1 00:00:46,333 --> 00:00:47,750 저 별들을 보렴 2 00:00:47,917 --> 00:00:49,917 혼자라고 느낄 때마다 3 00:00:50,083 --> 00:00:52,208 위대한 선왕들께서 4 00:00:52,375 --> 00:00:55,083 항상 널 이끌어주실 거야 5 00:00:55,917 --> 00:00:57,250 나도 함께할 거고 6 00:00:57,417 --> 00:01:02,917 "제임스 얼 존스를 추모하며" 7 00:02:15,542 --> 00:02:19,667 친구들, 우리 가족에 새 식구가 생기려 한다 8 00:02:20,625 --> 00:02:24,500 내 아버지의 이상이 실현된 이 터전에서 9 00:02:24,667 --> 00:02:28,667 날라와 내가 그 뜻을 잇고 더 위대한 생명의 순환을 10 00:02:28,833 --> 00:02:31,417 이룰 수 있다니 얼마나 기쁜 일인가 11 00:02:38,458 --> 00:02:40,875 내 사랑, 날라 곧 갈게 12 00:03:18,792 --> 00:03:20,458 심바 13 00:03:21,208 --> 00:03:22,583 나 여기 있어 14 00:03:23,958 --> 00:03:25,250 여기 15 00:03:38,375 --> 00:03:40,792 왕실 경호팀 도착! 16 00:03:40,958 --> 00:03:43,458 다시 말하지만 우린 먹잇감 아냐! 17 00:03:43,625 --> 00:03:45,625 아니지, 우리는 그저… 18 00:03:45,792 --> 00:03:48,083 굶주린 사자들 사이로 출근 중일 뿐 19 00:03:48,250 --> 00:03:50,958 늘 있는 일이지 하나도 안 무서워 20 00:03:51,458 --> 00:03:55,500 경호팀 출근했습니다 전하, 아니, 폐하 21 00:03:55,667 --> 00:03:58,083 모든 네발짐승의 지배자시여 22 00:03:58,250 --> 00:04:00,458 세 발 얼룩말도 있잖아 23 00:04:00,625 --> 00:04:02,875 론 말이지? 정말 안됐어 24 00:04:03,042 --> 00:04:04,333 다리 하나만 쏙 먹혔잖아 25 00:04:04,500 --> 00:04:06,417 그래도 다리 세 개면 나보다 하나 많아 26 00:04:06,583 --> 00:04:07,625 - 그건 팔이야, 다리야? - 저기 27 00:04:07,792 --> 00:04:09,458 - 글쎄, 발일걸 - 얘들아? 28 00:04:09,625 --> 00:04:12,417 - 그것도 다리야 - 집중 좀 해 29 00:04:12,583 --> 00:04:14,500 나 올 때까지 키아라랑 있어 줘 30 00:04:14,667 --> 00:04:20,291 경호팀 소집 이유가 애 보기라고? 31 00:04:20,458 --> 00:04:23,375 품바, 의논 좀 해 난 애는 별로… 32 00:04:23,542 --> 00:04:26,000 다 괜찮을 거라고 키아라에게 약속했어 33 00:04:26,167 --> 00:04:27,292 교육 한번 잘 시킨다 34 00:04:27,458 --> 00:04:28,500 걔도 언젠간 알아야지 35 00:04:28,667 --> 00:04:31,250 또 뭐랬어? 원하는 건 뭐든 될 수 있다? 36 00:04:31,417 --> 00:04:32,458 삶은 공평하다? 37 00:04:32,625 --> 00:04:34,917 어른답게 행동해, 알겠지? 38 00:04:35,083 --> 00:04:38,125 키아라 겁주지 말고 이야기 지어내지 말고 39 00:04:38,292 --> 00:04:39,750 - 지어내기 금지? - 잠깐 40 00:04:39,917 --> 00:04:42,458 너희 속셈 다 보여 나도 겪었으니, 약속해 41 00:04:42,625 --> 00:04:45,417 알았어, 알겠다고 이야기 안 지어낼게 42 00:04:45,583 --> 00:04:46,958 내 생각은 안 중요해? 43 00:04:47,125 --> 00:04:49,167 어차피 할 거야 44 00:04:49,333 --> 00:04:50,750 심바한텐 안 지어낸다고 하고… 45 00:04:50,917 --> 00:04:52,792 - 간 다음에 하자 - 장난해? 46 00:04:52,958 --> 00:04:54,500 다 들리거든? 47 00:04:54,667 --> 00:04:55,792 아빠 48 00:04:58,708 --> 00:04:59,958 안녕, 우리 딸 49 00:05:01,792 --> 00:05:04,167 아빠, 폭풍이 다가와요 무서워요 50 00:05:04,333 --> 00:05:05,833 나도 아빠 엄마랑 갈래요 51 00:05:06,167 --> 00:05:07,542 무서워 마, 아가 52 00:05:07,750 --> 00:05:09,750 티몬과 품바가 돌봐 줄 거야 53 00:05:09,917 --> 00:05:11,375 용감해져야 해, 키아라 54 00:05:12,208 --> 00:05:14,000 용기를 내 55 00:05:18,458 --> 00:05:21,083 좋아, 우리가 이야기를 준비했어! 56 00:05:23,333 --> 00:05:24,625 스카가 우릴 봤어 57 00:05:24,792 --> 00:05:26,875 끝이란 걸 안 거지 58 00:05:27,042 --> 00:05:28,875 놈의 공포가 코를 찔렀어! 59 00:05:29,042 --> 00:05:31,167 그거 내 냄새였지만… 어쨌든 맞아 60 00:05:48,833 --> 00:05:50,792 그럼 둘이 스카를 물리쳤어요? 61 00:05:50,958 --> 00:05:52,042 그리고 먹어치웠고? 62 00:05:52,208 --> 00:05:54,208 솔직히 최고의 식사였어 63 00:05:54,375 --> 00:05:56,292 아빠는 자기가 스카를 물리쳤댔는데 64 00:05:56,458 --> 00:05:59,417 그게, 너희 아빠 허풍이 심하잖아 65 00:05:59,583 --> 00:06:01,667 입만 열면 거짓말이란 뜻이지 66 00:06:05,292 --> 00:06:07,333 무서워요 엄마 아빠 보고 싶어요 67 00:06:07,500 --> 00:06:08,625 봐봐! 68 00:06:08,792 --> 00:06:10,417 무서워 마, 키아라 69 00:06:10,583 --> 00:06:14,000 우리가 노랠 불러줄까? 70 00:06:14,167 --> 00:06:16,667 품바, 노래하긴 너무 일러! 71 00:06:16,833 --> 00:06:19,292 심바한텐 통했잖아 아빠 죽은 걸 자기 탓하다 72 00:06:19,458 --> 00:06:21,292 바로 춤추고 노래한걸! 73 00:06:21,458 --> 00:06:24,417 누르면 노래가 나오냐 몰입할 시간을 줘야지 74 00:06:24,583 --> 00:06:25,792 걘 6년 내내 그 노래만 불렀어 75 00:06:25,958 --> 00:06:27,375 누군들 안 그랬나! 76 00:06:27,542 --> 00:06:29,083 - 뭐지? - 안 돼! 77 00:06:29,250 --> 00:06:31,042 세 발 얼룩말 론이야 78 00:06:31,208 --> 00:06:33,333 - 힘껏 도망가! - 자기 얘기 한 거 들었나 봐 79 00:06:33,500 --> 00:06:36,292 미안해, 론 그냥 농담한 거야! 80 00:06:36,667 --> 00:06:37,917 라피키예요 81 00:06:38,083 --> 00:06:39,917 라피키! 82 00:06:42,250 --> 00:06:44,833 귀여운 것 울지 마라 83 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 엄마 아빠가… 84 00:06:46,542 --> 00:06:47,542 가버렸어요 85 00:06:48,625 --> 00:06:50,208 밖을 보렴 86 00:06:50,708 --> 00:06:53,250 바람에 흔들리는 바오밥나무들 보이지? 87 00:06:53,750 --> 00:06:58,042 뿌리가 정말 굳건하단다 너희 가족처럼 88 00:06:58,208 --> 00:07:00,083 네 부모님은… 89 00:07:00,250 --> 00:07:03,750 널 낳을 때처럼 출산 의식을 치르러 가셨고 90 00:07:03,917 --> 00:07:10,042 생명의 순환이 선사한 잊지 못할 축복을 안고 91 00:07:10,208 --> 00:07:12,542 돌아올 거란다 92 00:07:12,708 --> 00:07:13,542 말 참 잘해 93 00:07:13,708 --> 00:07:15,458 너무 생생해서 소름 돋아 94 00:07:15,625 --> 00:07:17,708 저래서 혼자 사나 봐 95 00:07:18,750 --> 00:07:23,000 폭풍만 지나가면 용감해질게요 96 00:07:24,542 --> 00:07:25,708 비밀 하나 말해줄까 97 00:07:25,875 --> 00:07:28,250 너희 아빠 심바는 너만 했을 때 98 00:07:28,417 --> 00:07:32,250 천둥이 무서워 왕 뒤에 숨었단다 99 00:07:32,417 --> 00:07:33,625 언제부터 안 숨었어요? 100 00:07:33,792 --> 00:07:35,875 큰 폭풍이 불던 어느 날 101 00:07:36,042 --> 00:07:41,167 네 할아버지 무파사가 프라이드 록 꼭대기로 102 00:07:41,333 --> 00:07:42,833 아빠를 데려가 옆에 두고 103 00:07:43,000 --> 00:07:44,875 바람을 향해 으르렁댔지 104 00:07:45,042 --> 00:07:47,833 그러자 심바도 천천히 앞으로 나왔고 105 00:07:48,000 --> 00:07:51,333 밤하늘 아래 함께 포효했단다 106 00:07:53,417 --> 00:07:55,167 난 아빠처럼 용감하지 않아요 107 00:07:55,708 --> 00:07:57,667 할아버지처럼은 절대 될 수 없고요 108 00:07:58,875 --> 00:08:00,458 과연 그럴까? 109 00:08:01,375 --> 00:08:04,167 그렇다면 이야기를 해줄 때가 됐구나 110 00:08:04,750 --> 00:08:07,458 너만 한 아기 사자 이야기 111 00:08:07,750 --> 00:08:11,125 고귀한 혈통을 타고나진 않았지만 112 00:08:11,583 --> 00:08:15,125 우리 삶을 영원히 바꾼 사자 113 00:08:15,667 --> 00:08:17,833 이야기다! 귀뚜라미 간식 가져오길 잘했네 114 00:08:18,000 --> 00:08:19,708 좀만 먹어 여기서 뀌면 지독해 115 00:08:20,249 --> 00:08:22,499 이 이야기는 116 00:08:22,666 --> 00:08:24,499 아주 먼 곳 117 00:08:24,666 --> 00:08:26,457 빛의 저편에서 시작해 118 00:08:26,624 --> 00:08:30,874 그곳에선 20번의 보름달이 지나도록 119 00:08:31,041 --> 00:08:35,541 비 한 방울 내리지 않아 다 말라 죽고 있었지 120 00:08:35,749 --> 00:08:38,456 그러다 마침내 하늘이 열리고 121 00:08:39,206 --> 00:08:40,999 운명의 순간이 왔지 122 00:08:41,956 --> 00:08:48,957 무파사: 라이온 킹 123 00:09:10,624 --> 00:09:11,624 무파사 124 00:09:12,666 --> 00:09:15,207 무파사! 와서 보렴 125 00:09:21,041 --> 00:09:23,832 엄마, 멀리 보이는 저 빛은 뭐예요? 126 00:09:23,999 --> 00:09:26,666 아주 특별한 거란다 127 00:09:26,832 --> 00:09:28,457 지평선 너머 128 00:09:28,624 --> 00:09:31,749 구름이 끝나는 곳에 129 00:09:31,916 --> 00:09:34,707 '밀레레'란 곳이 있단다 130 00:09:34,874 --> 00:09:35,916 밀레레? 131 00:09:36,916 --> 00:09:38,374 '영원'이란 뜻이야 132 00:09:39,291 --> 00:09:41,624 생명과 물, 식량이 넘쳐나고 133 00:09:42,457 --> 00:09:44,416 눈 닿는 곳마다 134 00:09:44,582 --> 00:09:48,374 수풀과 하늘이 펼쳐진 왕국을 상상해보렴 135 00:09:48,541 --> 00:09:49,666 우리도 거기 가요? 136 00:09:49,832 --> 00:09:51,291 그럼 137 00:09:51,499 --> 00:09:53,457 거길 향해 가는 중이지 138 00:09:53,832 --> 00:09:56,624 하지만 지금도 거기 있을 수 있어 139 00:09:57,041 --> 00:09:58,707 눈을 감으면 140 00:09:58,874 --> 00:10:01,166 꿈이 우릴 데려가 줄 거야 141 00:10:07,957 --> 00:10:11,166 지평선 너머 142 00:10:11,332 --> 00:10:15,041 구름이 끝나는 하늘 저편 143 00:10:15,749 --> 00:10:18,707 그곳이 있네 144 00:10:21,832 --> 00:10:25,166 왕국을 상상해 봐 145 00:10:25,332 --> 00:10:29,332 맑은 물이 흐르고 수풀이 우거진 곳 146 00:10:29,499 --> 00:10:31,041 꿈이 아냐 147 00:10:32,249 --> 00:10:35,249 언젠가 가게 될 곳 148 00:10:35,874 --> 00:10:41,749 그 이름 밀레레 149 00:10:42,832 --> 00:10:45,999 늘 그 자리에 있지 150 00:10:46,166 --> 00:10:48,582 밀레레 151 00:10:49,624 --> 00:10:53,832 너와 내 안에 살아 있지 152 00:10:53,999 --> 00:10:56,749 알게 될 거야 153 00:10:57,999 --> 00:11:01,499 - 크고 작은 생명 - 생명의 순환은 위대하지 154 00:11:01,832 --> 00:11:05,666 모두 나눠도 충분하지 155 00:11:06,082 --> 00:11:09,291 절대 부족하지 않지 156 00:11:09,457 --> 00:11:11,666 - 느껴지니? - 느껴지니? 157 00:11:11,832 --> 00:11:15,582 - 우린 너와 함께야 - 더는 방황 안 해 158 00:11:15,749 --> 00:11:19,166 - 선조들 마음에 품고 - 광활한 해변에 159 00:11:19,332 --> 00:11:22,666 - 꿈이 아냐, 보이니? - 계속 치는 파도처럼 160 00:11:22,832 --> 00:11:26,166 - 커가며 길을 찾게 되겠지 - 보이니? 161 00:11:26,332 --> 00:11:29,249 그 이름 162 00:11:29,707 --> 00:11:32,749 밀레레 163 00:11:33,332 --> 00:11:36,416 늘 그 자리에 있지 164 00:11:36,582 --> 00:11:39,707 밀레레 165 00:11:40,207 --> 00:11:42,582 그곳은 166 00:11:43,582 --> 00:11:46,832 밀레레 167 00:11:47,207 --> 00:11:50,332 늘 그 자리에 있지 168 00:11:50,624 --> 00:11:53,041 밀레레 169 00:11:53,957 --> 00:11:58,041 너와 내 안에 살아 있지 170 00:11:58,416 --> 00:12:00,124 우린 자유롭네 171 00:12:00,291 --> 00:12:04,999 밀레레 172 00:12:15,791 --> 00:12:16,791 이게 뭐예요? 173 00:12:16,957 --> 00:12:18,916 비다! 174 00:12:19,082 --> 00:12:21,207 드디어 비가 와 175 00:12:24,541 --> 00:12:26,416 아빠, 저 빛까지 경주해요! 176 00:12:27,874 --> 00:12:29,041 넌 너무 빠른걸 177 00:12:29,416 --> 00:12:30,791 한 번도 못 이겼어 178 00:12:30,957 --> 00:12:32,707 아무도 널 못 이겼잖니 179 00:12:33,541 --> 00:12:34,541 제 말이요! 180 00:12:35,707 --> 00:12:39,041 무파사 가장 빠른 아기 사자! 181 00:13:09,166 --> 00:13:10,416 고마워 182 00:13:11,916 --> 00:13:13,166 무파사 183 00:13:13,332 --> 00:13:14,207 이제 그만 184 00:13:14,374 --> 00:13:16,999 무파사, 돌아와 185 00:13:24,082 --> 00:13:26,249 거기 있어 내가 간다, 아들 186 00:13:40,666 --> 00:13:42,457 - 아빠! - 무파사! 187 00:13:49,249 --> 00:13:50,249 무파사? 188 00:13:51,207 --> 00:13:52,874 강이 휘어지는 곳에서 건져줄게 189 00:13:53,041 --> 00:13:54,457 엄마 목소리 찾아! 190 00:13:54,707 --> 00:13:56,249 놓치지 마! 191 00:13:56,416 --> 00:13:57,416 엄마! 192 00:14:06,874 --> 00:14:10,207 절벽이 너무 높으니까 둑으로 건너가라 193 00:14:10,374 --> 00:14:12,582 무파사, 할 수 있어 194 00:14:12,749 --> 00:14:14,291 엄마 목소리를 찾아 195 00:14:14,457 --> 00:14:16,291 아빠 말 들어, 무파사! 196 00:14:16,457 --> 00:14:17,791 우리 말에 귀 기울여 197 00:14:20,832 --> 00:14:21,874 아피아, 저기야 198 00:14:22,541 --> 00:14:24,166 - 엄마! - 저기 있어! 199 00:14:24,624 --> 00:14:26,124 - 엄마! - 무파사! 200 00:14:28,749 --> 00:14:30,957 한 발씩 천천히 디뎌 201 00:14:31,124 --> 00:14:33,707 - 못 하겠어요 - 할 수 있어, 엄마가 있잖아 202 00:14:47,582 --> 00:14:49,166 무파사! 203 00:15:41,916 --> 00:15:42,916 엄마? 204 00:15:44,416 --> 00:15:45,416 아빠? 205 00:15:46,499 --> 00:15:47,582 들려요? 206 00:15:49,249 --> 00:15:50,374 누구 없어요? 207 00:15:53,999 --> 00:15:54,999 엄마? 208 00:15:56,999 --> 00:15:58,082 제발요 209 00:15:59,582 --> 00:16:00,749 무서워요 210 00:16:02,499 --> 00:16:03,624 너무 무서워 211 00:16:07,666 --> 00:16:10,541 홍수로 불어난 물은 먼 강까지 이어져 212 00:16:10,707 --> 00:16:14,457 무파사를 부모님에게서 멀리 데려가 버렸어 213 00:16:14,624 --> 00:16:16,749 완전히 낯선 곳으로 214 00:16:44,291 --> 00:16:45,291 안녕 215 00:16:46,291 --> 00:16:49,166 난 오바시의 아들, 타카야 넌 이름이 뭐야? 216 00:16:49,332 --> 00:16:50,457 무파사 217 00:16:50,624 --> 00:16:52,332 외부자들과는 말하면 안 되지만 218 00:16:52,499 --> 00:16:54,207 나 비밀이 있는데 219 00:16:54,374 --> 00:16:56,374 꼭 말해주고 싶다 220 00:16:56,541 --> 00:16:58,374 - 무슨 비밀? - 혼날 텐데 221 00:16:58,541 --> 00:16:59,541 그냥 말해줘 222 00:17:00,291 --> 00:17:01,332 글쎄 223 00:17:01,499 --> 00:17:02,541 말하라고! 224 00:17:02,707 --> 00:17:04,874 알았어, 너 잡아먹히기 직전이야 225 00:17:07,624 --> 00:17:09,249 비밀 싫어! 226 00:17:10,999 --> 00:17:12,540 - 헤엄쳐! - 못 해! 227 00:17:12,707 --> 00:17:14,332 - 빨리 - 할 줄 모른다고! 228 00:17:14,582 --> 00:17:17,582 알았어, 고개 들고 물속을 빠르게 걸어봐 229 00:17:17,749 --> 00:17:18,957 못 하겠어! 230 00:17:19,124 --> 00:17:21,582 무파사, 더 빨리! 231 00:17:23,290 --> 00:17:25,290 도와줘, 타카! 232 00:17:38,999 --> 00:17:40,374 엄마 기다리랬지 233 00:17:40,541 --> 00:17:41,832 제 잘못 아니에요 234 00:17:41,999 --> 00:17:44,499 물 마시러 왔는데 얘가 떠내려왔어요 235 00:17:44,666 --> 00:17:45,916 무파사라고 한대요 236 00:17:46,791 --> 00:17:50,291 어린 악어들이라 겁먹은 게 다행이지, 가자! 237 00:17:50,457 --> 00:17:51,957 얠 두고 갈 순 없어요 238 00:17:52,207 --> 00:17:53,874 규칙은 규칙이야, 타카 239 00:17:54,041 --> 00:17:56,374 네 아빠는 절대 떠돌이 안 받아줘 240 00:17:56,541 --> 00:18:00,291 떠돌이 아니에요 그냥… 길을 잃은 거죠 241 00:18:00,457 --> 00:18:01,457 들으셨죠? 242 00:18:02,374 --> 00:18:03,874 길을 잃은 거래요 243 00:18:04,916 --> 00:18:06,291 홍수가 났어요 244 00:18:07,207 --> 00:18:09,082 부모님이 절 구하려 했는데 245 00:18:12,041 --> 00:18:13,666 집으로 가는 길 아세요? 246 00:18:15,457 --> 00:18:16,541 집? 247 00:18:16,791 --> 00:18:19,666 길을 잃어야 길을 찾게 되지 248 00:18:20,582 --> 00:18:21,749 난 에셰야 249 00:18:21,916 --> 00:18:22,999 피곤해요, 에셰 250 00:18:23,582 --> 00:18:25,124 가자, 이쪽이야 251 00:18:42,749 --> 00:18:43,957 빨리 와, 무파사 252 00:18:52,916 --> 00:18:54,957 여기 밀레레예요? 253 00:18:55,832 --> 00:18:57,166 아냐, 아가 254 00:19:03,082 --> 00:19:05,082 낮잠 좀 자려던 참인데 255 00:19:05,249 --> 00:19:07,582 왕의 책무인 낮잠을 256 00:19:07,749 --> 00:19:10,374 떠돌이의 역겹고 257 00:19:10,541 --> 00:19:13,124 끔찍한 냄새 때문에 깨다니 258 00:19:13,291 --> 00:19:14,416 외부자를 마주치면 259 00:19:14,582 --> 00:19:16,957 어떡해야지? 260 00:19:17,124 --> 00:19:18,874 오바시, 나도 알아 261 00:19:19,041 --> 00:19:20,041 잡아먹어야지 262 00:19:20,207 --> 00:19:22,957 하지만 제가 발견해서 구해준걸요, 아빠 263 00:19:23,124 --> 00:19:26,666 타카, 우린 외부자들과 어울리지 않아 264 00:19:26,832 --> 00:19:29,666 핏줄 말고 아무도 믿어선 안 돼 265 00:19:29,832 --> 00:19:32,749 우리보다 두 배는 큰 사자들이 있는데 266 00:19:32,916 --> 00:19:34,499 그 외부자들은… 267 00:19:34,666 --> 00:19:37,041 마주치는 건 다 먹어치운대 268 00:19:37,291 --> 00:19:39,707 쟤가 당신을 먹어치울 거 같아? 269 00:19:41,749 --> 00:19:43,791 냄새 한번 고약하네 270 00:19:43,957 --> 00:19:46,124 나도 이 꼬맹인 못 먹겠는걸 271 00:19:46,291 --> 00:19:48,207 제 이름은 무파사예요 272 00:19:48,374 --> 00:19:50,666 - 그게 무슨 뜻인지 알아? - 아뇨 273 00:19:50,832 --> 00:19:51,832 왕이란 뜻이야 274 00:19:52,291 --> 00:19:53,416 바로 나지 275 00:19:53,582 --> 00:19:55,999 도망치는 게 좋을 거다 276 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 있는 힘껏 277 00:19:57,332 --> 00:19:59,374 내가 도망치면 절대 못 잡아요 278 00:19:59,541 --> 00:20:00,999 가장 빠른 아기 사자니까 279 00:20:01,166 --> 00:20:02,207 우리 아빠가 그랬어요 280 00:20:02,707 --> 00:20:04,916 타카, 도전이다 281 00:20:05,082 --> 00:20:07,624 죽은 나무까지 갔다 오는 경주야 282 00:20:07,791 --> 00:20:09,749 왕자가 이기면 283 00:20:09,916 --> 00:20:12,374 쟤는 내가 한입에 끝내주지 284 00:20:12,541 --> 00:20:14,499 무파사가 이기면? 285 00:20:14,707 --> 00:20:17,957 이기면 살려줘 286 00:20:18,166 --> 00:20:19,332 내가 돌볼 테니 287 00:20:20,124 --> 00:20:21,291 약속하지 288 00:20:23,207 --> 00:20:25,832 경주 시작! 289 00:20:26,999 --> 00:20:28,582 저렇게 어설퍼서 되겠어? 290 00:20:28,957 --> 00:20:30,166 뛰어, 무파사! 291 00:20:30,624 --> 00:20:31,916 그렇게까지 해야 해? 292 00:20:32,082 --> 00:20:33,916 타카는 왕이 될 몸이야 293 00:20:34,082 --> 00:20:35,999 첫 도전에서 반드시 이겨야지 294 00:20:36,166 --> 00:20:39,374 아니, 진정한 왕이 되려면 혼자 힘으로 이겨야 해 295 00:20:39,541 --> 00:20:41,041 그 기회를 뺏지 마 296 00:21:38,416 --> 00:21:39,416 서두르시지 297 00:22:02,791 --> 00:22:04,541 비밀이 하나 더 있어 무파사 298 00:22:06,666 --> 00:22:08,166 난 항상 형제가 있길 바랐어 299 00:22:26,041 --> 00:22:26,916 속임수를 쓰다니! 300 00:22:27,082 --> 00:22:27,957 오바시! 301 00:22:28,124 --> 00:22:30,999 암컷들과 지내게 해 302 00:22:31,166 --> 00:22:35,916 타카, 어떻게 떠돌이에게 질 수 있지? 303 00:22:37,416 --> 00:22:38,582 잘했다, 타카 304 00:22:38,749 --> 00:22:40,124 잘했어 305 00:22:41,374 --> 00:22:42,791 빠르다더니 306 00:22:42,957 --> 00:22:44,041 일부러 져줬잖아 307 00:22:44,207 --> 00:22:46,082 강물에 떠내려오느라 며칠 잠을 못 자서… 308 00:22:46,291 --> 00:22:48,832 아무튼, 가자 장난 좀 쳐보자고 309 00:22:51,957 --> 00:22:53,624 내가 왕이 되면 310 00:22:53,791 --> 00:22:56,957 어떤 동물도 날 막지 못해 311 00:22:57,124 --> 00:22:58,874 막을 수 없지 312 00:22:59,499 --> 00:23:01,332 - 내 형제여 - 내 형제 313 00:23:01,499 --> 00:23:04,207 내가 왕이 되면 항상 내 편이 돼야 해 314 00:23:04,749 --> 00:23:07,291 - 그러든가 - 그래 315 00:23:07,457 --> 00:23:09,291 - 내가 왕이 되면 - 네가 왕이 되면 316 00:23:09,457 --> 00:23:12,207 누구도 우릴 꺾지 못해 317 00:23:12,624 --> 00:23:14,541 꺾을 수 없지 318 00:23:14,707 --> 00:23:16,624 - 내 형제여 - 내 형제 319 00:23:16,957 --> 00:23:19,957 먹잇감이 달아나도 다 찾아낼걸 320 00:23:20,374 --> 00:23:21,832 조심해 321 00:23:21,999 --> 00:23:23,499 가자 322 00:23:23,666 --> 00:23:24,707 가자 323 00:23:24,874 --> 00:23:29,374 엄마가 이렇게 늦게까지 다니지 말랬을 텐데 324 00:23:29,541 --> 00:23:31,207 안 된다고도 안 했는데 325 00:23:31,374 --> 00:23:32,541 숨어, 가자 326 00:23:32,707 --> 00:23:36,999 아빠가 이렇게 멀리까지 다니지 말랬을 텐데 327 00:23:37,166 --> 00:23:38,291 알았어, 이제 가 328 00:23:38,457 --> 00:23:40,124 간다고, 가자 329 00:23:40,291 --> 00:23:44,832 엄마가 이렇게 늦게까지 다니지 말랬을 텐데 330 00:23:44,999 --> 00:23:46,082 너희 되게 따갑다 331 00:23:46,249 --> 00:23:47,832 완전, 가자 332 00:23:47,999 --> 00:23:52,749 아빠가 이렇게 멀리까지 다니지 말랬을 텐데 333 00:23:53,249 --> 00:23:55,416 가장 밝은 별에 빌었던 소원 334 00:23:55,582 --> 00:23:59,207 형제가 있길 바랐어 335 00:23:59,374 --> 00:24:02,207 꼭 너 같은 형제 336 00:24:03,207 --> 00:24:05,041 형제가 있길 바랐어 337 00:24:05,207 --> 00:24:06,916 형제가 있길 바랐어 338 00:24:07,082 --> 00:24:10,207 꼭 너 같은 형제 339 00:24:10,374 --> 00:24:11,416 저 나무 보여? 340 00:24:12,207 --> 00:24:15,374 저 새들은 세상이 펼쳐지는 걸 지켜봐 341 00:24:15,541 --> 00:24:17,707 세상이 펼쳐지네 342 00:24:17,874 --> 00:24:19,916 - 형제여 - 내 형제 343 00:24:20,082 --> 00:24:22,791 내가 왕이 되면 다들 내 말을 따를 거야 344 00:24:23,041 --> 00:24:25,666 내려다봐도 되지만 345 00:24:25,832 --> 00:24:27,499 - 모두 자유롭잖아 - 나 못 잡겠지 346 00:24:27,666 --> 00:24:30,582 어디든 마음대로 갈 수 있지 347 00:24:30,749 --> 00:24:33,374 누구도 날 내려다보지 못해 348 00:24:33,541 --> 00:24:35,624 지금도 내려다보고 있는걸 349 00:24:36,249 --> 00:24:38,291 쫓는다고 다 가질 순 없어 350 00:24:38,457 --> 00:24:41,791 - 지루한 얘긴 그만, 가자 - 가자 351 00:24:41,957 --> 00:24:46,874 엄마가 이렇게 맘대로 굴어도 된댔니? 352 00:24:47,166 --> 00:24:48,666 길을 찾아야지, 먹이도 353 00:24:48,832 --> 00:24:49,999 - 알았어, 기다릴게 - 가자! 354 00:24:50,166 --> 00:24:52,666 쟤 아빠는 분명 355 00:24:52,832 --> 00:24:54,832 저 떠돌이 싫댔는데 356 00:24:55,416 --> 00:24:57,374 다시 한번 말해봐 357 00:24:57,541 --> 00:24:59,124 내 형제가 어떻다고? 358 00:24:59,291 --> 00:25:00,956 떠돌이 아니고 내 형제야 359 00:25:01,123 --> 00:25:04,581 명령이야 내 형제에게서 떨어져 360 00:25:05,081 --> 00:25:06,873 혹시라도 건드리면 361 00:25:07,081 --> 00:25:08,790 내가 가만 안 둬 362 00:25:08,956 --> 00:25:11,040 내가 만든 규칙이야 363 00:25:11,373 --> 00:25:12,915 어딜 갔대? 364 00:25:20,623 --> 00:25:24,331 나도 항상 형제를 바랐지만 365 00:25:24,498 --> 00:25:28,290 어머니가 여전히 생각나 366 00:25:28,456 --> 00:25:32,123 새로운 계절이 찾아와도 367 00:25:32,290 --> 00:25:36,123 새로운 계절이 찾아와도 368 00:25:36,290 --> 00:25:39,915 새로운 계절이 찾아와도 369 00:25:40,540 --> 00:25:43,748 새로운 계절이 찾아와도 370 00:25:43,915 --> 00:25:45,498 모두 내 형제를 위해 노래해 371 00:25:45,665 --> 00:25:47,581 내 형제를 위해 못 할 게 없네 372 00:25:47,748 --> 00:25:49,415 난 곧 왕이 되겠지 373 00:25:49,581 --> 00:25:51,498 곁에 형제를 두고 374 00:25:51,665 --> 00:25:53,456 형제가 있길 바랐고 375 00:25:53,623 --> 00:25:55,248 이제 우리 서로 의지하지 376 00:25:55,415 --> 00:25:57,498 새로운 계절이 찾아와도 377 00:25:57,831 --> 00:25:59,831 - 무파사 - 왜, 타카 378 00:25:59,998 --> 00:26:01,915 반대편까지 경주하자 379 00:26:02,081 --> 00:26:03,831 우리 경주하자 380 00:26:03,998 --> 00:26:06,373 우리 경주하자 381 00:26:14,248 --> 00:26:15,706 코끼리 떼다! 382 00:26:15,873 --> 00:26:17,456 힘껏 도망쳐! 383 00:26:27,081 --> 00:26:29,290 치가루가 6미터는 점프하던데! 384 00:26:29,456 --> 00:26:30,623 신기록이네 385 00:26:30,790 --> 00:26:32,915 오바시, 또 쟤들이에요 386 00:26:33,081 --> 00:26:34,915 아드님들은 말썽만 피운다고요 387 00:26:35,081 --> 00:26:37,081 쟨 내 아들 아냐 388 00:26:37,248 --> 00:26:39,165 둘 다 막돼먹었어요 389 00:26:39,331 --> 00:26:42,540 떠돌이는 그늘나무 접근 금지야 390 00:26:42,706 --> 00:26:43,956 무파사랑 장난 좀 친 거예요 391 00:26:44,123 --> 00:26:46,623 너희 둘은 절대 형제가 될 수 없다 392 00:26:46,790 --> 00:26:48,165 암컷들에게 돌아가 393 00:26:48,331 --> 00:26:51,040 내 아들 근처엔 얼씬도 말고 394 00:26:52,581 --> 00:26:54,998 네 엄마는 도마뱀도 입양하고 395 00:26:55,165 --> 00:26:57,498 메뚜기랑도 대화하지 396 00:26:57,665 --> 00:26:58,665 저도 무파사랑 갈래요 397 00:26:58,831 --> 00:27:00,456 암컷들과 있겠다고? 398 00:27:00,623 --> 00:27:02,206 넌 수컷이야 399 00:27:02,373 --> 00:27:04,165 쟨 엄마랑 사냥도 한다고요 400 00:27:04,456 --> 00:27:06,915 언젠가 널 배신할 거다 401 00:27:07,915 --> 00:27:09,665 떠돌이들이 그래 402 00:27:09,831 --> 00:27:11,248 무파사는 절대 배신 안 해요 403 00:27:11,415 --> 00:27:12,706 잘 들어 404 00:27:12,873 --> 00:27:15,623 이게 전부 네 것이 될 거다, 아들 405 00:27:15,790 --> 00:27:18,123 왕이 될 거라고 406 00:27:18,290 --> 00:27:19,540 그러니 집중하고 407 00:27:20,415 --> 00:27:23,081 내 움직임 하나하나 잘 보고 배워 408 00:27:24,248 --> 00:27:26,081 또 주무시네 409 00:27:26,248 --> 00:27:27,331 수컷의 일이지 410 00:27:27,498 --> 00:27:30,665 낮잠을 자며 무리를 지키는 거야 411 00:27:30,831 --> 00:27:32,081 그게… 412 00:27:32,248 --> 00:27:34,040 바로 권력이란다 413 00:27:37,873 --> 00:27:39,373 권력? 414 00:27:54,498 --> 00:27:55,665 왜 멈춰요? 415 00:27:55,831 --> 00:27:57,498 눈을 감고 416 00:27:57,998 --> 00:27:59,956 뭐가 들리는지 말해봐 417 00:28:00,790 --> 00:28:02,831 뭘 느끼는지 418 00:28:07,623 --> 00:28:12,748 마른 호수를 건너는 영양 떼가 있어요 419 00:28:12,915 --> 00:28:15,623 반나절쯤 떨어진 곳이려나? 420 00:28:15,790 --> 00:28:17,831 가젤이 아닌 건 어떻게 알지? 421 00:28:18,998 --> 00:28:21,081 발걸음이 너무 무겁고 422 00:28:21,248 --> 00:28:23,540 - 너무 느려요 - 또? 423 00:28:23,998 --> 00:28:26,123 할 수 있어 424 00:28:27,623 --> 00:28:31,998 바람이 뿔에 닿으면 옆으로 지나지 않고 425 00:28:32,165 --> 00:28:36,040 위로 올라가요 그러니 영양 뿔이에요 426 00:28:36,206 --> 00:28:37,706 훌륭해 427 00:28:43,790 --> 00:28:46,123 무파사, 뭐니? 왜 그래? 428 00:28:46,290 --> 00:28:48,123 가끔 냄새를 맡아요 429 00:28:48,290 --> 00:28:50,665 스치는 바람에서 희미하게… 430 00:28:50,831 --> 00:28:52,415 집의 향기가 났다가 431 00:28:56,998 --> 00:28:57,998 이내 사라져요 432 00:28:58,248 --> 00:29:02,165 네 부모님은 아직 살아 계셔 계속 찾아보자 433 00:29:02,331 --> 00:29:03,540 아뇨 434 00:29:03,706 --> 00:29:05,831 이런 훈련도 시간 낭비예요 435 00:29:05,998 --> 00:29:08,873 다른 수컷들은 너 같은 능력이 없어 436 00:29:09,040 --> 00:29:11,248 오바시는 절대 절 안 받아줄 거예요 437 00:29:11,415 --> 00:29:13,915 그의 혈육 가족이 될 수 없다고요 438 00:29:14,081 --> 00:29:18,540 넌 내 가족이야 오바시도 네 능력을 알면… 439 00:29:18,706 --> 00:29:21,581 떠돌이도 괜찮은 거 같아요 440 00:29:21,748 --> 00:29:24,290 규칙도 책임도 없으니 441 00:29:24,456 --> 00:29:25,956 운 좋은 건 저죠 442 00:29:26,123 --> 00:29:27,498 무슨 말이니, 무파사? 443 00:29:27,665 --> 00:29:29,665 타카처럼 될 필요 없잖아요 444 00:29:30,540 --> 00:29:32,290 왕이 될 일 없으니 445 00:29:45,456 --> 00:29:47,623 규칙도 책임도 없댔어? 446 00:29:47,790 --> 00:29:50,123 왕따에 물을 무서워하고 목욕도 안 한다니 447 00:29:50,290 --> 00:29:51,665 내 냄새랑 비슷하겠어 448 00:29:51,831 --> 00:29:53,081 별로라는 뜻이네! 449 00:29:53,248 --> 00:29:56,123 어쨌든, 무파사도 우리랑 같은 과야 450 00:29:56,790 --> 00:29:57,998 - 지금이야 - 우리가 나설 때! 451 00:29:58,165 --> 00:30:01,290 - 우리의 시간 - 하나, 둘, 하나… 452 00:30:01,456 --> 00:30:03,331 하쿠나 무파사 453 00:30:03,498 --> 00:30:05,706 정말 멋진 이름이지 454 00:30:06,123 --> 00:30:07,748 하쿠나 무파사 455 00:30:07,915 --> 00:30:10,165 영원히 남을 이름이지 456 00:30:10,331 --> 00:30:11,415 그건… 457 00:30:11,581 --> 00:30:12,748 - 그만! - 뭐? 458 00:30:12,915 --> 00:30:14,165 그거 하지 마 459 00:30:14,331 --> 00:30:16,831 알았어, 라피키가 맞아 고소당할 거야 460 00:30:16,998 --> 00:30:18,706 야비한 놈들한테 가진 거 다 뺏길걸 461 00:30:18,873 --> 00:30:20,623 다라고 해봤자 아무것도 없지 462 00:30:20,790 --> 00:30:21,998 우린 그냥 벌거벗은 동물이잖아 463 00:30:22,165 --> 00:30:23,456 그러니 항상 춥지 464 00:30:23,623 --> 00:30:25,665 - 관객이 원한다고! - 품바, 가자 465 00:30:25,831 --> 00:30:26,831 끝내주는 마무리! 466 00:30:26,998 --> 00:30:28,290 하쿠나 무파사 467 00:30:28,456 --> 00:30:29,331 조용! 468 00:30:29,915 --> 00:30:31,831 음악을 모르시네 469 00:30:31,998 --> 00:30:33,915 라피키, 계속해요 470 00:30:36,165 --> 00:30:41,373 그날 에셰는 무파사에게 사냥을 가르치고 있었어 471 00:30:41,623 --> 00:30:45,540 타카는 그 둘을 몰래 지켜보고 있었지 472 00:30:45,706 --> 00:30:48,123 하지만 곧 위험이 닥칠 건 아무도 몰랐어 473 00:31:43,540 --> 00:31:44,623 무파사, 도망쳐! 474 00:31:46,956 --> 00:31:47,998 에셰! 475 00:31:48,956 --> 00:31:49,790 엄마! 476 00:31:51,040 --> 00:31:52,040 어머니! 477 00:31:53,248 --> 00:31:54,248 에셰! 478 00:32:10,206 --> 00:32:11,373 계속 움직여, 무파사 479 00:32:12,498 --> 00:32:14,165 목을 조심해! 480 00:32:32,540 --> 00:32:33,998 괜찮아, 무파사 481 00:32:34,790 --> 00:32:36,081 괜찮아 482 00:32:37,373 --> 00:32:38,831 괜찮아 483 00:32:38,998 --> 00:32:41,498 정말 용감했어, 무파사 484 00:32:41,665 --> 00:32:42,665 고마워 485 00:32:50,040 --> 00:32:51,290 에셰 486 00:32:51,456 --> 00:32:52,831 무슨 일이지? 487 00:32:53,831 --> 00:32:56,290 다쳤어? 488 00:32:57,498 --> 00:33:00,456 유령처럼 하얗고 거대했어 489 00:33:00,623 --> 00:33:02,123 그런 사자는 처음 봤어 490 00:33:04,373 --> 00:33:05,790 오바시 491 00:33:07,040 --> 00:33:09,623 무파사가 없었다면… 492 00:33:14,581 --> 00:33:15,581 타카 493 00:33:25,290 --> 00:33:29,290 큰 신세를 졌다, 무파사 494 00:33:30,665 --> 00:33:31,790 대비해야 해요 495 00:33:31,956 --> 00:33:34,540 하루도 안 돼 들이닥칠 거예요 496 00:33:35,831 --> 00:33:36,831 아니 497 00:33:37,373 --> 00:33:38,873 네가 알 턱이 없어 498 00:33:39,040 --> 00:33:41,290 정찰대를 보내보세요 499 00:33:41,998 --> 00:33:43,706 놈들은 우릴 노려요 500 00:33:44,915 --> 00:33:45,915 치가루 501 00:33:48,206 --> 00:33:50,456 아버지, 다 설명할게요 502 00:33:50,623 --> 00:33:52,456 아니, 지금은 안 돼 503 00:33:54,540 --> 00:33:55,956 타카, 이리 와 504 00:34:16,581 --> 00:34:18,206 내 아들은 어딨지? 505 00:34:18,373 --> 00:34:20,290 젊은 사자가 있었습니다, 폐하 506 00:34:20,456 --> 00:34:21,665 놈이 샤주와 싸웠고요 507 00:34:22,748 --> 00:34:25,831 근데 넌 돌아왔구나 508 00:34:27,123 --> 00:34:28,831 살아남았어 509 00:34:28,998 --> 00:34:32,081 저도 심하게 다쳤습니다 진실이에요 510 00:34:32,248 --> 00:34:34,456 - 진실? - 네 511 00:34:35,998 --> 00:34:37,915 진실은 네 뒤에 있다 512 00:34:42,373 --> 00:34:44,665 - 여럿 있었지만 - 하지 마 513 00:34:44,831 --> 00:34:46,623 갈기에 피를 남긴 건 하나예요 514 00:34:46,790 --> 00:34:49,206 샤주를 죽게 버려두고 도망친 거죠 515 00:34:49,373 --> 00:34:50,665 혼자만 살겠다고 516 00:34:50,831 --> 00:34:53,706 그 젊은 사자가 왕이냐? 517 00:34:53,873 --> 00:34:55,331 평범한 피입니다 518 00:34:55,498 --> 00:34:56,498 대답해! 519 00:34:57,081 --> 00:34:59,706 왕이냐고! 520 00:34:59,873 --> 00:35:04,373 아뇨, 유일한 왕은 키로스 님뿐이죠 521 00:35:05,623 --> 00:35:07,581 평범한 사자? 522 00:35:07,748 --> 00:35:10,581 그런데 내 아들을 죽게 버려둬? 523 00:35:10,748 --> 00:35:12,623 저도 다쳐서 어쩔 수 없었어요 524 00:35:12,790 --> 00:35:14,831 제발요, 폐하 믿어주세요 525 00:35:14,998 --> 00:35:17,081 날 두려워할 필요 없다 526 00:35:17,248 --> 00:35:19,706 동족을 해치는 짓은 절대 안 하니까 527 00:35:20,248 --> 00:35:21,998 감사합니다, 폐하 528 00:35:22,831 --> 00:35:24,748 그런 기쁨은… 529 00:35:24,915 --> 00:35:25,915 저들에게 양보하지 530 00:35:27,581 --> 00:35:29,540 안 돼요, 폐하! 키로스! 531 00:35:30,331 --> 00:35:31,165 키로스! 532 00:35:41,498 --> 00:35:45,248 네가 어미를 두고 도망친 건 절대 비밀로 해야 해 533 00:35:46,123 --> 00:35:48,456 그런 일은 없었다 알겠니, 타카? 534 00:35:48,623 --> 00:35:50,706 몰랐어요 그냥… 무서웠어요 535 00:35:51,206 --> 00:35:54,831 상관없어 혈통을 지켜야 해 536 00:35:54,998 --> 00:35:58,081 거짓말까지 하면서요? 그건 기만이에요 537 00:35:58,248 --> 00:36:02,415 위대한 왕에겐 기만도 필요해 538 00:36:03,956 --> 00:36:04,956 타카 539 00:36:05,873 --> 00:36:08,873 왕이라면 해야 하는 일이다 540 00:36:09,040 --> 00:36:10,665 하지만 전 왕이 아닌걸요 541 00:36:11,040 --> 00:36:12,415 그냥 아버지의 아들이죠 542 00:36:12,873 --> 00:36:13,873 오바시! 543 00:36:14,873 --> 00:36:16,123 치가루 544 00:36:16,290 --> 00:36:17,290 오바시! 545 00:36:17,873 --> 00:36:21,623 치가루, 이쪽이다 뭘 봤지? 546 00:36:21,790 --> 00:36:23,290 놈들이 여기로 오고 있어요 547 00:36:23,456 --> 00:36:25,373 우리보다 두 배는 많고 548 00:36:25,540 --> 00:36:27,206 모두 엄청나게 커요 549 00:36:27,373 --> 00:36:31,331 가장 무서운 건 놈들의 왕, 키로스고요 550 00:36:31,831 --> 00:36:33,290 외부자들 551 00:36:33,831 --> 00:36:35,748 이야기가 사실이었군 552 00:36:36,706 --> 00:36:38,998 혈통을 지켜야 해, 에셰 553 00:36:39,165 --> 00:36:41,040 우리 종족의 미래를 554 00:36:41,581 --> 00:36:44,040 타카, 네가 그 미래다 555 00:36:44,206 --> 00:36:46,040 미래요? 무슨 말씀이에요? 556 00:36:46,873 --> 00:36:48,248 널 보낼 거다 557 00:36:49,165 --> 00:36:50,331 여기서 먼 곳으로 558 00:36:51,165 --> 00:36:55,290 여길 떠나 새로운 삶을 시작해라 559 00:36:55,498 --> 00:36:57,623 무파사 타카와 함께 가 560 00:36:57,790 --> 00:36:59,415 충성을 맹세해라 561 00:37:00,206 --> 00:37:01,956 동틀 무렵이면 도착할 거예요 562 00:37:09,998 --> 00:37:12,081 어디로 가요, 에셰? 563 00:37:12,248 --> 00:37:13,706 에셰가 없는 곳은 집이 아니에요 564 00:37:13,873 --> 00:37:16,956 너와 타카가 함께하는 곳이 565 00:37:17,915 --> 00:37:18,998 - 바로 집이야 - 에셰… 566 00:37:19,165 --> 00:37:20,831 무파사, 저길 봐 567 00:37:21,456 --> 00:37:22,581 빛 저 너머… 568 00:37:22,748 --> 00:37:24,040 뭐가 보이는지 아니? 569 00:37:24,206 --> 00:37:28,831 네 어머니가 얘기해주신 강 끝 너머 그곳이 보여 570 00:37:28,998 --> 00:37:32,290 산맥 저편 가장 깊은 계곡을 지나 571 00:37:32,456 --> 00:37:34,873 지평선 너머 멀리 있는 곳 572 00:37:35,623 --> 00:37:37,206 한없이 푸르고 573 00:37:37,748 --> 00:37:40,206 완벽해서 574 00:37:40,706 --> 00:37:43,415 보자마자 알 수 있는 곳 575 00:37:43,581 --> 00:37:44,748 밀레레 576 00:37:44,915 --> 00:37:47,498 그래, 영원한 그곳 577 00:37:47,665 --> 00:37:51,748 부모님도 자주 얘기하셨어요 그곳으로 간다고 하셨죠 578 00:37:51,915 --> 00:37:53,415 모르겠니, 무파사? 579 00:37:53,581 --> 00:37:54,706 계속 가야 해 580 00:37:54,873 --> 00:37:57,123 빛을 향한 네 여정을 계속해 581 00:37:57,290 --> 00:38:00,123 제발요, 에셰까지 잃을 순 없어요 582 00:38:00,290 --> 00:38:02,915 내 사랑은 영원히 너와 함께야 583 00:38:03,081 --> 00:38:05,956 하지만 네 가족이 여전히 널 기다려 584 00:38:06,123 --> 00:38:07,665 난 느낄 수 있어 585 00:38:07,831 --> 00:38:09,498 너도 느끼잖아 586 00:38:10,498 --> 00:38:11,498 가 587 00:38:12,123 --> 00:38:15,248 집으로 가는 길을 찾아 588 00:38:22,998 --> 00:38:26,748 어머니 제발 용서해 주세요 589 00:38:26,915 --> 00:38:29,123 그럴 필요 없다 내 아들 590 00:38:29,290 --> 00:38:32,165 타카, 네가 용기 낼 때가 올 거다 591 00:38:40,748 --> 00:38:42,248 이제 둘 다 가거라 592 00:38:43,248 --> 00:38:45,248 가서 너희 자리를 찾아 593 00:38:45,665 --> 00:38:47,248 생명의 순환 속에서 594 00:39:05,081 --> 00:39:07,998 가족을 영영 떠난 거야? 595 00:39:08,165 --> 00:39:09,331 너무 슬픈 이야기네! 596 00:39:09,498 --> 00:39:11,040 날 들었다 놨다 해 597 00:39:11,206 --> 00:39:12,665 최악은 이거야 598 00:39:13,081 --> 00:39:14,540 - 뭔데? - 귀뚜라미 다 먹었어 599 00:39:14,706 --> 00:39:15,956 그건 잘됐네 600 00:39:16,123 --> 00:39:17,665 2막 시작 전에 화장실 좀 601 00:39:17,831 --> 00:39:19,290 먼저 시작하지 마 602 00:39:24,540 --> 00:39:25,540 나 왔어 603 00:39:25,706 --> 00:39:27,706 품바, 발굽 씻었어? 604 00:39:27,873 --> 00:39:29,248 - 응? - 씻었다고! 605 00:39:29,415 --> 00:39:30,665 - 품바? - 그게 어차피… 606 00:39:30,831 --> 00:39:32,415 - 금방 걸을 거라 - 품바 607 00:39:34,581 --> 00:39:36,998 라피키 외부자들이 왔나요? 608 00:39:37,165 --> 00:39:38,165 왔단다 609 00:39:38,331 --> 00:39:41,081 키로스 무리가 왕들의 계곡으로 왔고 610 00:39:41,331 --> 00:39:44,623 오바시와 에셰는 당당히 맞섰지 611 00:39:57,248 --> 00:40:00,415 너희 중 누가 왕이지? 612 00:40:00,581 --> 00:40:03,540 왜 내게 도전하지? 613 00:40:04,665 --> 00:40:08,206 이게 도전으로 보이나? 614 00:40:08,456 --> 00:40:11,040 사자들 사이엔 규칙이 있어 615 00:40:11,206 --> 00:40:12,373 더는 아냐 616 00:40:13,206 --> 00:40:16,040 네가 여길 다스리는 동안 난 군대를 키웠다 617 00:40:16,706 --> 00:40:18,040 너희가 618 00:40:18,206 --> 00:40:21,165 왕들의 계곡에 남은 마지막 무리야 619 00:40:21,331 --> 00:40:25,206 빛이 닿는 건 전부 내 거란 말이지 620 00:40:25,373 --> 00:40:27,040 통치자는 하나다 621 00:40:27,206 --> 00:40:29,831 왕은 하나뿐 622 00:40:35,748 --> 00:40:41,040 왕이라면서 그늘에서 뒹굴대기만 해 623 00:40:41,206 --> 00:40:43,665 꼴은 엉망 경계심도 없지 624 00:40:44,790 --> 00:40:48,040 달은 하늘을 거침없이 가로지르지 625 00:40:48,206 --> 00:40:50,290 밤이나 낮이나 626 00:40:50,498 --> 00:40:52,665 복종이라곤 몰라 627 00:40:52,831 --> 00:40:55,040 나도 똑같아 628 00:40:55,206 --> 00:40:57,706 넌 내 아들을 뺏어갔어 629 00:40:59,540 --> 00:41:02,290 한번 도망가 봐 630 00:41:02,831 --> 00:41:06,540 세상과 작별하기 전 마지막에 보는 건 631 00:41:06,706 --> 00:41:08,623 내가 될 테니, 잘 가 632 00:41:09,123 --> 00:41:11,040 넌 이제 끝, 잘 가 633 00:41:12,248 --> 00:41:15,665 나무란 나무는 다 오르고 바다와 육지를 다 건너봤자 634 00:41:15,831 --> 00:41:17,540 넌 이제 끝, 잘 가 635 00:41:17,956 --> 00:41:19,873 넌 이제 끝, 잘 가 636 00:41:20,915 --> 00:41:24,665 내 손아귀 안이야 637 00:41:25,581 --> 00:41:28,040 빛이 닿는 것 모두 638 00:41:29,956 --> 00:41:32,956 생명의 순환은 헛소리야 639 00:41:33,123 --> 00:41:34,873 먹고 먹히는 사이를 640 00:41:35,040 --> 00:41:37,665 그럴듯하게 포장한 것뿐 641 00:41:38,623 --> 00:41:41,872 빙빙 도는 중인 독수리들 642 00:41:42,039 --> 00:41:44,205 계속 힐끔거리네 643 00:41:44,372 --> 00:41:46,414 너의 최후를 기다리지 644 00:41:46,580 --> 00:41:48,872 나도 마찬가지야 645 00:41:49,205 --> 00:41:52,247 난 내 무리를 이끌고 646 00:41:53,580 --> 00:41:55,997 넌 도망쳐 숨어 647 00:41:56,997 --> 00:42:00,497 세상과 작별하기 전 마지막에 보는 건 648 00:42:00,664 --> 00:42:02,497 내가 될 테니, 잘 가 649 00:42:02,914 --> 00:42:04,789 넌 이제 끝, 잘 가 650 00:42:05,789 --> 00:42:09,497 나무란 나무는 다 오르고 바다와 육지를 다 건너봤자 651 00:42:09,664 --> 00:42:11,705 넌 이제 끝, 잘 가 652 00:42:11,872 --> 00:42:13,705 작별이야, 잘 가 653 00:42:14,747 --> 00:42:18,164 잘 가, 복수는 나의 것 654 00:42:19,080 --> 00:42:21,997 내가 마지막 혈통이라면 655 00:42:22,164 --> 00:42:27,955 강해져야겠지 656 00:42:28,122 --> 00:42:29,330 넌 이제 끝, 잘 가 657 00:42:29,789 --> 00:42:31,622 넌 이제 끝, 잘 가 658 00:42:36,955 --> 00:42:38,164 잘 가 659 00:42:45,997 --> 00:42:48,539 가야 해 우릴 쫓아올 거야 660 00:42:49,080 --> 00:42:50,580 - 타카! - 네가 틀린 거면? 661 00:42:51,164 --> 00:42:52,039 다 무사한 거면? 662 00:42:52,122 --> 00:42:54,414 그분들은 이제 네 안에 사셔 663 00:42:54,830 --> 00:42:56,414 따라와, 타카 664 00:42:57,205 --> 00:42:58,455 가야 해 665 00:42:59,372 --> 00:43:00,580 함께 666 00:43:25,289 --> 00:43:26,789 달려, 무파사! 667 00:43:27,705 --> 00:43:29,497 달려! 668 00:43:30,747 --> 00:43:31,747 쫓아온다! 669 00:43:31,914 --> 00:43:33,247 계획은? 670 00:43:34,289 --> 00:43:36,539 달려! 아주 빨리! 671 00:43:42,080 --> 00:43:43,539 이쪽이야! 672 00:43:58,164 --> 00:43:59,414 숲으로 돌아가자 673 00:43:59,580 --> 00:44:01,247 못 돌아가 헤엄쳐 가야 해 674 00:44:01,414 --> 00:44:02,830 아니, 싸워야지 675 00:44:02,997 --> 00:44:04,455 싸우면 죽어 676 00:44:04,622 --> 00:44:05,997 헤엄쳐도 빠져 죽어 677 00:44:06,164 --> 00:44:08,247 좋아, 이러긴 싫었는데… 678 00:44:08,414 --> 00:44:10,497 - 헤엄칠 것을 명령한다! - 뭘 해? 679 00:44:10,664 --> 00:44:13,289 충성을 맹세했잖아 명령이니 헤엄쳐! 680 00:44:13,455 --> 00:44:15,955 타카, 농담할 때 아냐 681 00:44:30,539 --> 00:44:33,080 내 아들을 죽인 게 누구지? 682 00:44:33,247 --> 00:44:36,330 나다 얜 떠돌이니 보내줘 683 00:44:36,497 --> 00:44:38,205 키로스 떠돌이가 아니에요 684 00:44:38,372 --> 00:44:40,122 그 무리의 혈통이에요 685 00:44:41,664 --> 00:44:43,497 왕의 마지막 혈통이라? 686 00:44:45,455 --> 00:44:48,205 피는 피로 갚아야지 687 00:45:04,664 --> 00:45:05,955 잡히겠어! 688 00:45:06,580 --> 00:45:07,705 어떡해? 689 00:45:07,872 --> 00:45:09,164 전략을 짠다? 690 00:45:09,330 --> 00:45:12,914 무슨 전략? 절벽 아래는 물인데! 691 00:45:13,747 --> 00:45:16,414 타카, 방법이 없어 왕을 공격하자 692 00:45:25,997 --> 00:45:27,080 무파사, 나 준비됐어 693 00:45:27,872 --> 00:45:29,414 마지막으로 하나만 694 00:45:29,580 --> 00:45:30,622 - 뭔데? - 고개 들어! 695 00:45:31,622 --> 00:45:33,330 타카! 696 00:45:33,580 --> 00:45:36,914 멍청한 생각이었네! 697 00:45:45,039 --> 00:45:46,039 무파사! 698 00:45:46,455 --> 00:45:47,622 무파사! 699 00:45:55,580 --> 00:45:57,414 - 우리 살았어! - 그래! 700 00:45:57,580 --> 00:45:59,789 내가 우릴 구했어! 701 00:46:02,705 --> 00:46:04,080 구하긴 뭘 구해? 702 00:46:32,289 --> 00:46:34,330 알았으니… 703 00:46:34,497 --> 00:46:36,205 물은 이제 그만 704 00:46:36,372 --> 00:46:38,414 강을 따라서 추적할 수 있겠지? 705 00:46:38,580 --> 00:46:40,830 어디든 찾아낼 겁니다 706 00:46:40,997 --> 00:46:43,580 도망은 가도 숨지는 못할 테니 707 00:46:45,039 --> 00:46:47,372 혹시나 해서 묻는데 우린 안 나와? 708 00:46:47,539 --> 00:46:50,830 키로스한테 내 분량 뺏긴 기분이네 709 00:46:50,997 --> 00:46:52,997 맞아, 좀 서운하다고 710 00:46:53,164 --> 00:46:55,664 우리 다 나오는 얘기 많잖아 그거 해줘 711 00:46:55,830 --> 00:46:57,622 이런 이야기가 낫지 않아? 712 00:46:57,789 --> 00:47:00,372 어릴 적 트라우마 말고 미어캣 나오는 거 713 00:47:00,539 --> 00:47:03,247 라피키, 타카가 누군지 알겠어요 714 00:47:04,164 --> 00:47:05,997 나도, 너무 뻔하잖아 715 00:47:06,164 --> 00:47:07,830 같은 생각인지 보게 말해 볼래? 716 00:47:07,997 --> 00:47:09,705 - 심바? 아님, 나? - 품바, 좀! 717 00:47:09,872 --> 00:47:11,664 그럼 오바시가 나야? 718 00:47:11,830 --> 00:47:14,039 그건 억지지 진짜 질문 719 00:47:15,705 --> 00:47:17,122 타카가 나야? 720 00:47:17,539 --> 00:47:20,872 내가 해냈다네! 또다시! 721 00:47:21,247 --> 00:47:24,914 일일이 세는 건 아닌데 널 구했다고, 또! 722 00:47:26,039 --> 00:47:29,122 속 쓰리겠지만 그냥 고맙다고 해 723 00:47:29,289 --> 00:47:33,080 뭐가 고마워? 폭포에서 밀어줘서? 724 00:47:33,247 --> 00:47:34,997 응, 고맙긴 뭘 725 00:47:35,664 --> 00:47:38,247 악어들이 널 좋아하는 게 내 탓은 아니잖아 726 00:47:39,372 --> 00:47:40,497 그 얘기 금지야 727 00:47:43,705 --> 00:47:46,705 내가 또 해냈다네 728 00:47:48,164 --> 00:47:49,164 무파사 729 00:47:50,039 --> 00:47:51,830 놈들일까? 외부자들? 730 00:47:51,997 --> 00:47:53,872 아니, 저기 암컷이 있어 731 00:47:54,039 --> 00:47:55,164 암컷? 732 00:47:57,622 --> 00:47:59,289 도망가 봤자야 733 00:47:59,455 --> 00:48:00,872 네 냄새를 맡았거든 734 00:48:01,164 --> 00:48:02,205 내 냄새? 735 00:48:02,622 --> 00:48:04,705 밤새 따라가도 모르던데 736 00:48:05,705 --> 00:48:06,705 말도 안 돼 737 00:48:06,872 --> 00:48:09,747 그럼 어떻게 너희 둘이 노닥거리는 동안 738 00:48:09,914 --> 00:48:12,122 주위를 세 번이나 돌았을까? 739 00:48:32,122 --> 00:48:33,247 당황스럽네 740 00:48:33,789 --> 00:48:37,164 일부러 그런 거야 741 00:48:37,330 --> 00:48:39,247 아직도 내가 겁내는 거 같아? 742 00:48:41,830 --> 00:48:44,539 - 왜 우릴 따라오는데? - 우리 무리를 찾으려고 743 00:48:44,705 --> 00:48:46,580 - 무슨 일이 있었는데? - 외부자들의 공격 744 00:48:47,039 --> 00:48:50,830 몇몇은 도망쳤는데 사자라곤 너희뿐이네 745 00:48:52,080 --> 00:48:53,080 가던 길이나 가 746 00:48:53,247 --> 00:48:54,497 잠깐 747 00:48:55,914 --> 00:48:56,914 내 이름은 타카야 748 00:48:58,080 --> 00:48:59,789 오바시의 아들 749 00:48:59,955 --> 00:49:01,622 전부 다 잃는 게 어떤 건지 알아 750 00:49:01,789 --> 00:49:03,039 같이 가자 도와줄게 751 00:49:03,205 --> 00:49:04,789 도움 필요 없거든 752 00:49:04,955 --> 00:49:07,080 하지만 넌 혼자잖아 753 00:49:07,247 --> 00:49:09,872 혼자 아니니 신경 끄시죠 협조 고맙군요 754 00:49:10,039 --> 00:49:12,247 얜 '자주'야 잡아먹지 마 755 00:49:12,414 --> 00:49:13,872 들었죠? 먹지 마세요 756 00:49:14,039 --> 00:49:16,830 왕실 호위병으로 말하는데 757 00:49:16,997 --> 00:49:19,789 둘 다 그만 가주시죠 758 00:49:19,955 --> 00:49:21,705 시간 내줘서 고맙지만요 759 00:49:21,872 --> 00:49:23,914 왕이 널 지키라고 새를 붙여줬어? 760 00:49:24,205 --> 00:49:25,789 넌 날 수 있나 보지? 761 00:49:26,789 --> 00:49:28,622 난 정찰병이 필요했고 762 00:49:28,789 --> 00:49:30,372 선택지가 자주뿐이었어 763 00:49:30,539 --> 00:49:32,080 사실 하나 더 있었죠 764 00:49:32,247 --> 00:49:34,080 이구아나 앨버트도 있었거든요 765 00:49:34,247 --> 00:49:37,830 폐하께서 날개 달린 신하 손을 들어주셔서 766 00:49:37,997 --> 00:49:40,789 내가 공주님의 정찰병이 된 거죠 767 00:49:40,955 --> 00:49:43,747 사흘째인데 아주 순조로워요 자랑 같겠지만 768 00:49:43,914 --> 00:49:45,205 사라비 님이 말해주셔도 돼요 769 00:49:45,372 --> 00:49:46,955 새랑 어디까지 갈 수 있을 거 같아? 770 00:49:47,122 --> 00:49:50,997 잘나신 두 분은 대책 없이 어디까지 가시게? 771 00:49:51,164 --> 00:49:53,080 밀레레까지 772 00:49:53,247 --> 00:49:55,039 - 밀레레는 신화 속 얘기야 - 아냐 773 00:49:55,205 --> 00:49:57,289 생명의 순환이니 동화 같은 동물들 774 00:49:57,455 --> 00:49:59,372 - 허상을 좇는 거라고 - 말이 되는 소릴 해야지 775 00:49:59,539 --> 00:50:01,997 밀레레가 진짜인진 모르겠지만 지금으로선 776 00:50:02,164 --> 00:50:03,330 유일한 희망이야 777 00:50:03,497 --> 00:50:06,330 우린 희망이 아니라 먹을 게 필요해 778 00:50:08,664 --> 00:50:11,205 잘했어, 무파사 아주 잘하셨네 779 00:50:11,997 --> 00:50:14,330 나무가 시끄럽네요 사건 발견은 처음인데 780 00:50:14,497 --> 00:50:17,497 무시하고 여기 있도록 하겠어요 781 00:50:17,664 --> 00:50:20,872 사라비, 빨리 와 저녁 식사를 찾은 거 같다 782 00:50:21,414 --> 00:50:23,122 공주님, 외람되지만 783 00:50:23,580 --> 00:50:26,372 저 사자 말도 일리가 있어요 784 00:50:26,664 --> 00:50:29,039 근데 굶주린 사자라 절 먹을 수도 있으니 785 00:50:29,205 --> 00:50:30,455 살짝 고민되네요 786 00:50:33,747 --> 00:50:35,914 이 정도면 잘 얘기한 것 같군 787 00:50:45,997 --> 00:50:49,497 키아라, 이제 내가 등장한단다 788 00:50:58,497 --> 00:50:59,497 라피키 789 00:51:00,039 --> 00:51:02,705 개코원숭이 회의를 시작한다! 790 00:51:02,872 --> 00:51:06,330 사흘 밤 연속으로 치타가 우리 나무를 공격했어 791 00:51:06,497 --> 00:51:07,830 우리 중 하나가 먹힐 뻔했지 792 00:51:07,997 --> 00:51:08,997 라피키 때문이야 793 00:51:09,289 --> 00:51:11,247 꿈으로 맹수를 불러온 거지 794 00:51:11,414 --> 00:51:14,789 라피키도 그 환영도 영원히 추방해야 해 795 00:51:14,955 --> 00:51:16,122 조심하라고 경고한 거잖아 796 00:51:16,289 --> 00:51:19,997 꿈으로 적을 끌어들이고 유령과 얘기하며 악마를 불러내 797 00:51:20,164 --> 00:51:22,289 - 무슨 소리야? - 전에도 그랬어 798 00:51:22,455 --> 00:51:24,414 라피키의 형제도 바로 여기서 사라진 뒤 799 00:51:24,580 --> 00:51:25,705 영영 안 나타났잖아 800 00:51:25,872 --> 00:51:27,080 그때 라피키는 애였어 801 00:51:27,247 --> 00:51:30,830 저런 다리로 태어나서 여태 살아남은 것도 수상해 802 00:51:30,997 --> 00:51:33,455 가뭄 때 물을 찾아준 건 라피키야 803 00:51:33,622 --> 00:51:35,955 아픈 널 낫게 해 준 것도 라피키라고! 804 00:51:36,122 --> 00:51:39,205 벌레에게 말을 걸고 달과 대화해 805 00:51:39,372 --> 00:51:42,330 나무 아래로 쫓아내면 어떻게 될지 알잖아 806 00:51:42,497 --> 00:51:44,289 저주받은 놈이야! 807 00:51:44,455 --> 00:51:45,330 우리에게 저주를 불러와 808 00:51:45,622 --> 00:51:47,622 - 그렇지 않아! - 쟨 우리와 달라 809 00:51:47,789 --> 00:51:50,664 추방에 찬성하면 한쪽 눈 가려 810 00:51:51,247 --> 00:51:52,414 쟬 어떻게 믿어? 811 00:51:52,580 --> 00:51:54,372 라피키도 걔 마법도 못 믿어! 812 00:51:54,539 --> 00:51:55,497 쟨 우리랑 달라 813 00:51:55,664 --> 00:51:57,414 개코원숭이가 아냐 앞으로도 영원히 814 00:51:57,580 --> 00:51:58,997 우리랑 달라 815 00:51:59,164 --> 00:52:01,122 때가 됐네 816 00:52:01,289 --> 00:52:02,580 안 돼, 잠깐 817 00:52:03,205 --> 00:52:04,622 어디 가려고? 818 00:52:04,789 --> 00:52:07,205 오래전에 갔어야 하는 곳 819 00:52:07,372 --> 00:52:09,414 잃어버린 이들을 찾아가야지 820 00:52:10,080 --> 00:52:11,164 내 가족을 821 00:52:11,330 --> 00:52:13,455 혼자서는 살아남지 못해 822 00:52:13,622 --> 00:52:14,955 누구나 그래 823 00:52:15,122 --> 00:52:17,497 하지만 이렇게 됐는걸 824 00:52:19,455 --> 00:52:20,747 라피키 825 00:52:20,914 --> 00:52:25,372 마음에 새긴 건 언제든 떠올릴 수 있어 826 00:52:45,705 --> 00:52:46,997 괜찮아 827 00:53:20,747 --> 00:53:24,080 도망쳐봤자 얼마 못 가 828 00:53:24,247 --> 00:53:26,039 도망을 왜 쳐? 829 00:53:26,789 --> 00:53:28,747 우린 사자니까 830 00:53:28,914 --> 00:53:31,622 사자 뜻 몰라? 831 00:53:32,039 --> 00:53:36,122 벼룩이 사자를 이길 때도 있지 832 00:53:36,289 --> 00:53:38,955 이 상황이 이해 안 되나 본데 833 00:53:39,122 --> 00:53:40,622 넌 갈 데가 없어 834 00:53:40,789 --> 00:53:42,580 앞으로 갈 거야 835 00:53:42,747 --> 00:53:44,164 그럴 수 있을지 의심스럽네 836 00:53:44,330 --> 00:53:48,122 아는 게 없으면 모든 게 의심스럽지 837 00:53:48,289 --> 00:53:50,372 그냥 해치우면 안 돼? 838 00:53:50,539 --> 00:53:53,830 그랬다가는 밀레레를 절대 못 찾을걸 839 00:53:53,997 --> 00:53:55,747 잠깐, 밀레레라고 했어? 840 00:53:55,914 --> 00:53:58,747 거기로 가고 있거든 빛을 향해 841 00:53:58,914 --> 00:54:02,539 많이 가봤어 꿈속에서 842 00:54:02,705 --> 00:54:04,705 내 형제가 거기서 날 기다려 843 00:54:04,872 --> 00:54:06,205 나무를 봤어 844 00:54:06,372 --> 00:54:08,372 생생하게 그려져 다시 함께하는 845 00:54:08,539 --> 00:54:10,039 우리 둘 846 00:54:10,205 --> 00:54:12,539 개코원숭이의 꿈을 왜 믿어야 하는데? 847 00:54:12,705 --> 00:54:14,955 때론 꿈이 전부니까 848 00:54:15,122 --> 00:54:17,497 네 안에 살고 있는 유일한 진실 849 00:54:17,664 --> 00:54:20,122 위대한 왕을 그리는 마음처럼 850 00:54:20,289 --> 00:54:21,705 어떻게 알았어? 851 00:54:21,872 --> 00:54:25,164 좋아, 밀레레로 데려다주면 살려줄게 852 00:54:25,330 --> 00:54:26,914 - 그렇게 할래? - 아니 853 00:54:27,080 --> 00:54:28,247 뭐? 왜? 854 00:54:28,414 --> 00:54:31,414 라피키가 너희를 살려주는 거니까 855 00:54:31,580 --> 00:54:33,705 더는 못 참아! 856 00:54:33,872 --> 00:54:35,539 타카, 먹으면 안 돼 857 00:54:35,705 --> 00:54:38,664 먹지도 못할 떠돌이만 늘어나고 참 좋네 858 00:54:38,830 --> 00:54:41,414 이 개코원숭이를 따라 859 00:54:41,580 --> 00:54:43,997 아무도 본 적 없는 곳에 가자고? 860 00:54:44,664 --> 00:54:45,830 혼자가 낫겠어 861 00:54:47,330 --> 00:54:49,747 나뭇가지 하나만으론 862 00:54:49,914 --> 00:54:51,789 절대 불을 못 일으켜 863 00:54:54,997 --> 00:54:56,455 좋았어요 이제 다섯이니까 864 00:54:56,622 --> 00:54:59,205 돌아가면서 재밌는 비밀 말할까요? 865 00:54:59,372 --> 00:55:00,372 내가 먼저 할게요 866 00:55:00,539 --> 00:55:03,497 나 홍학한테 반한 적 있어요 867 00:55:03,664 --> 00:55:05,664 누구한테 말한 건 처음이네요 868 00:55:06,247 --> 00:55:07,289 근데 그냥 가네? 869 00:55:07,455 --> 00:55:09,247 갈 길이 멀고 볼 것도 많으니 870 00:55:09,414 --> 00:55:10,872 바쁘죠, 서두릅시다 871 00:55:20,955 --> 00:55:23,414 잠깐, 이젠 주인공을 하시겠다? 872 00:55:23,580 --> 00:55:26,164 조연 노릇이 지겨웠나 봐 873 00:55:26,330 --> 00:55:28,622 갑자기 라피키 얘기만 잔뜩이네 874 00:55:28,789 --> 00:55:30,664 잃어버린 형제까지 지어내고 875 00:55:30,830 --> 00:55:32,622 다음엔 뭐? 유행어도 만들 건가? 876 00:55:32,789 --> 00:55:34,789 내 필살기 방귀도 뀌겠어 877 00:55:34,955 --> 00:55:37,330 라피키 얘기 없인 878 00:55:37,497 --> 00:55:39,955 무파사 얘길 못 해 879 00:55:40,122 --> 00:55:42,497 이젠 자길 3인칭으로 부르네 880 00:55:42,664 --> 00:55:43,914 곧 향수도 출시하겠어 881 00:55:44,080 --> 00:55:46,455 이미 내 향은 향수로 출시됐다고 882 00:55:46,622 --> 00:55:48,164 이름하여 '품바 바이 품바' 883 00:55:48,330 --> 00:55:50,830 향이 완전 지독하댔어 884 00:55:51,455 --> 00:55:52,955 엄마? 아빠? 885 00:55:53,372 --> 00:55:55,747 제 말 들리면 돌아오세요 886 00:55:56,705 --> 00:55:57,872 제발 887 00:55:58,289 --> 00:55:59,539 집에 와요 888 00:56:07,289 --> 00:56:08,289 어머니? 889 00:56:10,664 --> 00:56:11,664 엄마? 890 00:56:15,705 --> 00:56:17,164 밀레레 891 00:56:17,497 --> 00:56:18,497 어머니! 892 00:56:37,205 --> 00:56:38,205 라피키 893 00:56:38,997 --> 00:56:40,664 - 뭐 해? - 낚시 894 00:56:40,830 --> 00:56:43,289 눈 감고 바위에 앉아 있으면서 895 00:56:43,455 --> 00:56:46,705 눈은 뜨고 있어 눈꺼풀이 감긴 거지 896 00:56:46,872 --> 00:56:49,247 개코원숭이랑 무슨 얘길 하겠다고 897 00:56:49,414 --> 00:56:53,164 아니 맨드릴 개코원숭이야 898 00:56:53,330 --> 00:56:56,039 미안한데 원숭이가 원숭이지 899 00:56:56,205 --> 00:56:57,622 떠돌이는 떠돌이고 900 00:56:57,789 --> 00:56:58,747 무슨 뜻이야? 901 00:56:58,914 --> 00:57:01,039 우리 둘이 다를 바 없다고 902 00:57:02,705 --> 00:57:04,247 우린 닮은 구석이라곤 없어 903 00:57:04,580 --> 00:57:07,747 잘 봐 난 사자야 904 00:57:07,914 --> 00:57:11,289 물도, 물에 비친 자기 모습도 무서워하는 사자 905 00:57:11,789 --> 00:57:15,247 눈 감으면 보이는 게 무서워 잠도 못 자는 사자 906 00:57:16,580 --> 00:57:19,455 네 꿈이 두렵잖아, 무파사 907 00:57:19,622 --> 00:57:21,622 꿈에 보이는 것 말이야 908 00:57:21,789 --> 00:57:24,205 부모님이 보여 909 00:57:24,914 --> 00:57:26,955 어딜 가도 느껴져 910 00:57:27,122 --> 00:57:28,914 당연하지, 무파사 911 00:57:29,705 --> 00:57:32,122 그분들을 영원히 느낄 거야 912 00:57:32,539 --> 00:57:35,455 어머니 목소리가 들려 913 00:57:35,914 --> 00:57:39,622 우리가 밀레레로 가는 중이라고 하시는데 914 00:57:39,830 --> 00:57:42,997 곁에 안 계시니 길을 모르겠어 915 00:57:43,164 --> 00:57:46,622 네 여정은 꿈이 아냐, 무파사 916 00:57:46,789 --> 00:57:48,580 네 어머니가 인도해 주고 계시고 917 00:57:48,872 --> 00:57:52,247 네가 가는 그곳에서 가족이 널 기다려 918 00:58:05,080 --> 00:58:06,247 무슨 짓이야? 919 00:58:06,789 --> 00:58:07,747 배고파 죽겠는데 920 00:58:07,914 --> 00:58:09,330 아직 때가 안 됐거든 921 00:58:09,580 --> 00:58:13,205 대신 저 물고기가 물을 나눠주겠대 922 00:58:23,579 --> 00:58:24,704 보고드립니다 923 00:58:25,329 --> 00:58:26,454 아침이에요 924 00:58:27,163 --> 00:58:28,788 보고 끝 925 00:58:36,538 --> 00:58:39,204 땅이 나뉘었으니 결정해야 해 926 00:58:39,413 --> 00:58:40,954 돌아가거나 내려가거나 927 00:58:41,121 --> 00:58:43,246 결정은 너희가 해 928 00:58:47,413 --> 00:58:50,204 저길 봐, 저 빛 너머 929 00:58:51,204 --> 00:58:53,788 가장 깊은 계곡을 지나 930 00:58:55,163 --> 00:58:57,204 '가장 깊은 계곡을 지나' 931 00:58:57,913 --> 00:58:58,913 내려가야 해 932 00:58:59,079 --> 00:59:01,496 왜? 동화에서 그러래? 933 00:59:01,663 --> 00:59:03,038 바위가 우리 흔적을 가려줄 거야 934 00:59:03,204 --> 00:59:04,663 돌아가는 게 안전해 935 00:59:04,829 --> 00:59:06,246 놈들 냄새를 맡았다고 936 00:59:06,413 --> 00:59:08,913 헛것 보는 개코원숭이 말 때문은 아니고? 937 00:59:09,079 --> 00:59:10,163 맨드릴이라고 938 00:59:10,329 --> 00:59:11,704 시간 낭비야 939 00:59:11,871 --> 00:59:13,288 눈을 감아봐 940 00:59:13,829 --> 00:59:14,829 뭐? 941 00:59:14,996 --> 00:59:17,704 뭐가 보이는지 말해 봐 느끼는 걸 942 00:59:17,871 --> 00:59:19,246 아무 냄새 안 나 943 00:59:19,413 --> 00:59:21,871 - 덤불 버드나무를 지나잖아 - 누가? 944 00:59:22,038 --> 00:59:24,871 암컷들, 저 앞에 다시 해봐 945 00:59:25,079 --> 00:59:27,121 생각을 비우고 집중해 946 00:59:27,288 --> 00:59:29,329 집중하고 있어 947 00:59:41,079 --> 00:59:42,246 무파사 말이 맞아 948 00:59:43,954 --> 00:59:45,288 내려가야 해 949 00:59:45,579 --> 00:59:47,288 대단들 하네 950 00:59:49,621 --> 00:59:52,704 이제 함께 불을 일으킬 수 있겠어 951 00:59:53,121 --> 00:59:55,788 가자, 갈 길이 멀어 952 00:59:55,954 --> 00:59:58,204 볼 곳도 많죠 953 00:59:58,371 --> 01:00:00,204 볼 곳도 많지! 954 01:00:03,538 --> 01:00:05,954 빨리 가고 싶다면 혼자 가 955 01:00:06,954 --> 01:00:08,038 저기 길 있으니 956 01:00:08,704 --> 01:00:10,079 얼마든지 957 01:00:10,288 --> 01:00:13,454 하지만 멀리 가고 싶다면 958 01:00:13,621 --> 01:00:15,329 우리 같이 가 959 01:00:15,496 --> 01:00:17,288 사이 좋게 저 멀리 960 01:00:17,454 --> 01:00:19,121 우리 같이 가 961 01:00:19,288 --> 01:00:21,746 아버님께서 공주님을 맡기셨는데 962 01:00:23,163 --> 01:00:25,663 어딘지 모를 곳으로 가네요 963 01:00:26,913 --> 01:00:29,121 가끔은 위에서 내려봐야 잘 보이고 964 01:00:29,288 --> 01:00:32,663 우리는 서로를 지켜주지 965 01:00:32,829 --> 01:00:34,329 땅에서나 하늘에서나 966 01:00:34,496 --> 01:00:36,413 빨리 가고 싶다면 혼자서 가 967 01:00:36,579 --> 01:00:37,496 밤이나 낮이나 968 01:00:37,663 --> 01:00:39,288 - 길이 있으니 - 그럴까 봐 969 01:00:39,454 --> 01:00:41,454 - 얼마든지 - 그러지, 뭐 970 01:00:41,913 --> 01:00:44,121 멀리 가고 싶다면 971 01:00:44,288 --> 01:00:46,038 우리 같이 가 972 01:00:46,204 --> 01:00:47,996 사이 좋게 저 멀리 973 01:00:48,163 --> 01:00:49,996 우리 같이 가 974 01:00:50,663 --> 01:00:53,954 가족을 다시 찾을 거야 975 01:00:54,371 --> 01:00:57,871 그게 언제가 되었든 976 01:00:58,204 --> 01:01:01,663 그때까지 함께 걸을게 977 01:01:02,038 --> 01:01:05,079 친구가 있으면 더 쉬워 978 01:01:05,913 --> 01:01:09,538 가족을 다시 찾을 거야 979 01:01:09,704 --> 01:01:13,329 그게 언제가 되었든 980 01:01:13,496 --> 01:01:16,788 - 그때까지 함께 걸을게 - 날아가네 981 01:01:17,454 --> 01:01:20,663 친구가 있으면 더 쉬워 982 01:01:20,829 --> 01:01:22,913 구름과 비처럼 983 01:01:24,579 --> 01:01:27,579 들판에서의 만찬처럼 984 01:01:28,454 --> 01:01:31,329 네 갈기의 반짝이는 금빛처럼 985 01:01:31,496 --> 01:01:35,788 사라비, 너와 나 우리 같이 가 986 01:01:35,954 --> 01:01:39,704 - 구름과 비처럼 - 가족을 다시 찾을 거야 987 01:01:39,871 --> 01:01:43,704 - 들판에서의 만찬처럼 - 그때까지 함께 걷자 988 01:01:43,913 --> 01:01:48,079 - 네 갈기의 황금빛처럼, 사라비 - 끝까지 함께 989 01:01:48,246 --> 01:01:51,204 - 너와 나, 우리 같이 가 - 친구가 있으면 더 쉬워 990 01:01:51,371 --> 01:01:55,204 - 내 형제가 날 기다려 - 가족을 다시 찾을 거야 991 01:01:55,371 --> 01:01:59,038 - 내가 곧 갈 걸 알아 - 그때까지 함께 걷자 992 01:01:59,204 --> 01:02:01,788 - 내 형제는 종종 - 길을 찾자 993 01:02:01,954 --> 01:02:03,371 - 길을 잘못 들지 - 끝까지 994 01:02:03,538 --> 01:02:06,871 - 내 형제 만나면 말해줘 - 친구와 함께라면 995 01:02:07,329 --> 01:02:10,621 친구가 있으면 더 쉬워 996 01:02:11,204 --> 01:02:15,954 훨씬 쉬워 997 01:02:16,704 --> 01:02:19,163 - 혼자가 아닐 거야 - 혼자가 아냐 998 01:02:19,329 --> 01:02:21,079 이제 가자 999 01:02:21,246 --> 01:02:23,329 길을 따라 1000 01:02:23,538 --> 01:02:25,871 멀리 가야 하니 1001 01:02:26,038 --> 01:02:27,829 우리 같이 가 1002 01:02:27,996 --> 01:02:29,788 사이 좋게 저 멀리 1003 01:02:29,954 --> 01:02:31,829 우리 같이 가 1004 01:02:40,121 --> 01:02:42,538 우리가 깊은 계곡을 지나는 동안 1005 01:02:43,163 --> 01:02:45,413 키로스 무리도 추적을 멈추지 않았지 1006 01:02:47,788 --> 01:02:50,038 키로스 둘만 있는 게 아니에요 1007 01:02:50,204 --> 01:02:51,954 암사자가 합류했네요 1008 01:02:52,121 --> 01:02:54,413 원숭이도 1009 01:03:04,413 --> 01:03:05,538 무파사 1010 01:03:05,704 --> 01:03:07,621 무파사, 나 좀 도와줘 1011 01:03:07,788 --> 01:03:08,663 어떻게? 1012 01:03:08,829 --> 01:03:10,163 사라비 얘기야 1013 01:03:10,329 --> 01:03:12,413 어머니가 말씀하신 그 빛이야 1014 01:03:12,579 --> 01:03:14,079 - 뭐? - 사라비는 특별해 1015 01:03:14,246 --> 01:03:16,746 지금껏 본 암컷 중 제일 근사해 1016 01:03:16,913 --> 01:03:19,996 무슨 말을 할지 모르겠어 넌 암컷들이랑 쭉 지냈잖아 1017 01:03:20,163 --> 01:03:22,038 뭐라고 할지 알려줘 1018 01:03:22,204 --> 01:03:24,413 그냥 대화해 너답게 1019 01:03:24,579 --> 01:03:25,746 안 돼, 무파사 1020 01:03:25,913 --> 01:03:28,371 넌 몰라 나다운 것만으론 부족해 1021 01:03:28,871 --> 01:03:29,913 넌… 1022 01:03:30,413 --> 01:03:32,121 뭐든 잘하잖아 1023 01:03:33,079 --> 01:03:34,704 그래, 알았어 1024 01:03:35,204 --> 01:03:37,788 간단하게 질문을 해 1025 01:03:37,954 --> 01:03:40,746 그래, 질문 좋네 1026 01:03:40,913 --> 01:03:44,538 당당하게 관심 없는 척 1027 01:03:44,704 --> 01:03:46,204 관심 엄청 많은데 1028 01:03:46,371 --> 01:03:49,621 - 꽃 얘기를 해 - 무슨 꽃? 1029 01:03:49,788 --> 01:03:53,246 걔가 살던 계곡에 꽃이 만발했는데 1030 01:03:53,413 --> 01:03:55,371 펠리컨 꽃이라고 해 1031 01:03:55,538 --> 01:03:57,163 줄기가 길고 1032 01:03:57,329 --> 01:03:59,496 정말 아름답지 1033 01:04:00,204 --> 01:04:01,204 그걸 어떻게 알아? 1034 01:04:01,371 --> 01:04:04,413 걔가 지나가면 그 꽃향기가 나 1035 01:04:04,871 --> 01:04:05,871 그렇군 1036 01:04:06,329 --> 01:04:08,579 꽃, 관심 없는 척 1037 01:04:08,746 --> 01:04:11,496 - 꽃, 관심 없는 척 - 그리고 제일 중요한 거 1038 01:04:11,663 --> 01:04:12,829 사라비 얘기를 1039 01:04:12,996 --> 01:04:14,663 - 잘 들어줘 - 꽃, 관심 없는 척 1040 01:04:14,829 --> 01:04:16,496 - 수컷들이 그걸 못 해 - 꽃… 1041 01:04:17,038 --> 01:04:19,538 미안, 뭐라고? 1042 01:04:21,121 --> 01:04:22,454 이러기야? 1043 01:04:23,204 --> 01:04:24,788 알아들었어, 무파사 1044 01:04:25,413 --> 01:04:27,163 걱정 마, 잘할게 1045 01:04:38,871 --> 01:04:40,829 엄청 덥지? 1046 01:04:41,288 --> 01:04:42,288 응 1047 01:04:45,204 --> 01:04:46,746 난 듣는 거 좋아해 1048 01:04:46,913 --> 01:04:48,038 그렇구나 1049 01:04:48,204 --> 01:04:50,163 - 지금도 듣고 있어 - 뭘? 1050 01:04:50,329 --> 01:04:52,204 - 네가 한 말 - 말은 네가 다 했는데 1051 01:04:52,371 --> 01:04:53,371 그렇지 1052 01:04:54,663 --> 01:04:56,163 - 너 펠리컨 냄새 나 - 뭐? 1053 01:04:56,329 --> 01:04:57,329 꽃 1054 01:04:58,496 --> 01:04:59,788 펠리컨 꽃 1055 01:04:59,954 --> 01:05:02,079 네가 그 꽃을 어떻게 알아? 1056 01:05:03,454 --> 01:05:05,288 네 냄새를 맡았는데 1057 01:05:05,454 --> 01:05:06,954 그 꽃향기가 나네 1058 01:05:07,746 --> 01:05:09,746 대단하다 1059 01:05:09,913 --> 01:05:11,954 내가 살던 계곡엔 그 꽃이 가득했어 1060 01:05:12,121 --> 01:05:15,038 끝도 없이 흐드러지게 피어있었지 1061 01:05:15,871 --> 01:05:18,371 가장 아름다운 곳이었어 타카 1062 01:05:19,038 --> 01:05:21,038 사라비한테 펠리컨 냄새 난다고 한 거야? 1063 01:05:21,204 --> 01:05:23,329 이래도 개코원숭이가 더 멍청해 보여? 1064 01:05:38,663 --> 01:05:40,246 코끼리들이 왜 여깄지? 1065 01:05:40,579 --> 01:05:42,079 이동할 시기가 아닌데 1066 01:05:42,246 --> 01:05:43,704 - 이해가 안 돼 - 외부자들이에요! 1067 01:05:43,871 --> 01:05:46,329 훈련상황이 아닙니다! 이럴 줄 알았으면 1068 01:05:46,496 --> 01:05:49,288 안 따라왔을 거라고요! 1069 01:05:51,079 --> 01:05:52,954 괜찮아, 우린 안전해 1070 01:05:53,121 --> 01:05:54,496 반대편에 있잖아 1071 01:05:55,454 --> 01:05:56,288 아니네! 1072 01:05:56,454 --> 01:05:57,913 바로 건너올 거야 1073 01:05:58,079 --> 01:05:59,538 포위당했어! 1074 01:05:59,704 --> 01:06:00,829 어떡하지? 1075 01:06:00,996 --> 01:06:02,371 코끼리들이 함께 싸워줄 거야 1076 01:06:02,538 --> 01:06:03,538 코끼리가 왜? 1077 01:06:03,704 --> 01:06:06,121 내가 설득할 거니까 1078 01:06:06,288 --> 01:06:07,663 더 좋은 생각 있어? 1079 01:06:08,621 --> 01:06:10,663 당연히 있지 설득의 달인 씨 1080 01:06:10,829 --> 01:06:11,871 달릴 준비 해 1081 01:06:13,496 --> 01:06:14,829 어디 가는 거야? 1082 01:06:14,996 --> 01:06:17,746 저기? 부탁인데 도움이 필요해 1083 01:06:17,996 --> 01:06:20,704 잠깐 얘기 좀 할까? 너희 도움이 필요해 1084 01:06:22,246 --> 01:06:23,579 놈들이 와요! 1085 01:06:24,413 --> 01:06:26,579 사라비! 기다려! 1086 01:06:26,746 --> 01:06:29,246 사라비! 기다려! 어딜 가는 거야? 1087 01:06:31,288 --> 01:06:33,163 벌집을 건드리려는 거야! 1088 01:06:33,329 --> 01:06:36,829 말했지 달릴 준비 해! 1089 01:06:48,829 --> 01:06:50,038 뛰어! 1090 01:06:50,204 --> 01:06:52,121 나무 위로! 1091 01:06:52,288 --> 01:06:56,079 난 왜 뛰고 있지? 1092 01:07:23,038 --> 01:07:25,079 공주님, 꽉 잡아요! 1093 01:07:25,621 --> 01:07:26,913 자주! 1094 01:07:36,288 --> 01:07:37,746 사라비! 1095 01:07:51,246 --> 01:07:53,163 자리를 지켜라! 1096 01:07:53,329 --> 01:07:54,913 물러서지 마! 1097 01:08:13,579 --> 01:08:14,579 괜찮아 1098 01:08:15,204 --> 01:08:16,203 내가 있잖아 1099 01:08:17,078 --> 01:08:19,288 사라비, 괜찮아 1100 01:08:26,413 --> 01:08:29,413 그래, 달려라 겁쟁이 고양이들아 1101 01:08:31,703 --> 01:08:34,203 고마워, 친구 1102 01:08:52,038 --> 01:08:53,328 여기야 1103 01:09:08,288 --> 01:09:09,621 사라비 1104 01:09:16,538 --> 01:09:19,038 살아 있어! 1105 01:09:24,453 --> 01:09:25,996 왜 다들 날 보고 있어? 1106 01:09:26,163 --> 01:09:28,328 나무에서 떨어졌거든 1107 01:09:28,496 --> 01:09:30,663 저 녀석이 널 살렸어 1108 01:09:31,703 --> 01:09:32,703 누가? 1109 01:09:32,871 --> 01:09:33,746 타카 1110 01:09:34,828 --> 01:09:36,328 타카가 널 구했어 1111 01:09:36,496 --> 01:09:38,371 그렇지, 타카? 1112 01:09:41,913 --> 01:09:43,413 네가 날 구해준 거야? 1113 01:09:44,288 --> 01:09:46,746 그냥 둘 수 없었거든 1114 01:09:46,913 --> 01:09:48,078 고마워 1115 01:09:49,453 --> 01:09:50,703 운이 좋았어 1116 01:09:50,871 --> 01:09:53,121 벌 때문에 죽을 뻔했어 1117 01:09:53,288 --> 01:09:54,871 벌 덕분에 산 거야 1118 01:09:55,038 --> 01:09:56,454 - 무파사 - 정말? 1119 01:09:56,621 --> 01:09:59,288 놀란 코끼리 떼에 밟힐 뻔했는데? 1120 01:09:59,454 --> 01:10:01,704 - 어쨌든 살았잖아? - 코끼리들이 함께 싸웠을 거야 1121 01:10:01,871 --> 01:10:02,913 우린 사자야 1122 01:10:03,079 --> 01:10:04,329 아무도 같이 싸워주지 않아 1123 01:10:04,496 --> 01:10:05,663 적어도 여기선 1124 01:10:14,496 --> 01:10:15,704 어디 가는 거지? 1125 01:10:16,621 --> 01:10:18,496 지평선 저 너머로 1126 01:10:22,246 --> 01:10:24,204 무파사, 고마워 1127 01:10:37,704 --> 01:10:38,746 라피키 1128 01:10:39,663 --> 01:10:41,871 외부자들은 누구예요? 1129 01:10:42,038 --> 01:10:45,163 다양한 무리 출신이지 1130 01:10:45,371 --> 01:10:47,038 태어나면서부터 1131 01:10:47,204 --> 01:10:50,829 남들과 다르단 이유로 미움받은 이들이야 1132 01:10:50,996 --> 01:10:52,371 라피키가 그랬던 것처럼요? 1133 01:10:52,538 --> 01:10:54,121 맞아, 나처럼 1134 01:10:54,288 --> 01:10:56,454 - 그치만요 - 응? 1135 01:10:56,621 --> 01:10:58,538 외부자들은 왜 남들을 해치려 해요? 1136 01:10:58,871 --> 01:11:02,663 가장 비슷한 이들에게서 사랑받지 못하면 1137 01:11:02,829 --> 01:11:06,038 말할 수 없이 아프고 고통스럽거든 1138 01:11:06,371 --> 01:11:07,704 그 고통 때문에 1139 01:11:07,871 --> 01:11:11,246 모든 게 미워질 수도 있단다 1140 01:11:11,413 --> 01:11:13,996 라피키는 안 그래서 기뻐요 1141 01:11:14,163 --> 01:11:16,704 그래, 아가 나도 기쁘단다 1142 01:11:18,204 --> 01:11:19,329 저기, 우리도 있거든? 1143 01:11:19,496 --> 01:11:21,246 왜 이야기에서 우린 쏙 빼? 1144 01:11:21,413 --> 01:11:24,038 외부자 하면 바로 우린데! 1145 01:11:24,204 --> 01:11:26,246 - 그렇지? - 우린 항상 오해받아 1146 01:11:26,496 --> 01:11:27,829 내가 단순한 성격은 아니잖아 1147 01:11:33,621 --> 01:11:36,246 밀레레로 가는 길은 많지만 1148 01:11:37,121 --> 01:11:39,329 우리는 이 길로 갈 거야 1149 01:11:47,538 --> 01:11:50,163 어서 가, 무파사 1150 01:11:50,579 --> 01:11:52,413 너의 영원을 찾아 1151 01:11:53,663 --> 01:11:55,371 내가 있잖아 1152 01:11:55,538 --> 01:11:57,704 사라비, 괜찮아 1153 01:12:17,663 --> 01:12:19,079 라피키? 1154 01:12:19,829 --> 01:12:20,996 뭐 하는 거야? 1155 01:12:21,163 --> 01:12:24,621 환영에서 본 걸 되새기는 중이야 1156 01:12:28,038 --> 01:12:29,913 뭐 좀 물어봐도 돼? 1157 01:12:30,829 --> 01:12:33,121 환영에서 본 것 중 몇 개나 실현됐어? 1158 01:12:33,663 --> 01:12:36,163 - 지금까진 없어 - 없다고? 1159 01:12:36,329 --> 01:12:39,413 보는 게 아니라 느끼는 거야 1160 01:12:39,704 --> 01:12:41,288 그치만… 1161 01:12:41,788 --> 01:12:44,413 느낌을 따라야 할지 어떻게 알아? 1162 01:12:44,871 --> 01:12:46,746 밀레레는 존재해 1163 01:12:47,121 --> 01:12:49,579 여기에서 느껴져 1164 01:12:49,913 --> 01:12:51,246 문제는… 1165 01:12:51,413 --> 01:12:53,788 네가 뭘 느끼는가야, 무파사 1166 01:12:54,996 --> 01:12:56,413 여기로 1167 01:13:15,954 --> 01:13:16,996 날씨가 변했어 1168 01:13:17,163 --> 01:13:18,829 눈이 새로 안 쌓일 거야 1169 01:13:19,288 --> 01:13:23,454 흔적이 남으면 외부자들이 밀레레까지 따라올 텐데 1170 01:13:23,621 --> 01:13:26,163 자주 네 도움이 꼭 필요해 1171 01:13:26,704 --> 01:13:28,121 확실하세요? 1172 01:13:28,288 --> 01:13:29,329 그게 제 생각엔… 1173 01:13:29,496 --> 01:13:31,079 라피키가 지팡이도 잘 쓰고… 1174 01:13:31,371 --> 01:13:32,621 자주, 네 날개로 1175 01:13:32,788 --> 01:13:34,454 우리 발자국을 지워줘 1176 01:13:34,621 --> 01:13:35,996 흔적 안 남게 1177 01:13:36,163 --> 01:13:38,079 날 봐, 할 수 있어 1178 01:13:39,079 --> 01:13:40,079 알겠어요 1179 01:13:40,246 --> 01:13:42,371 좋아요 저한테 맡기세요 1180 01:13:46,079 --> 01:13:48,454 덤벼봐 꽁꽁 얼어붙은 산아 1181 01:13:48,621 --> 01:13:51,288 코뿔새의 날개에 미래가 달렸… 1182 01:13:51,954 --> 01:13:53,204 엄마야! 1183 01:13:55,621 --> 01:13:57,371 세상에, 완전 차갑네 1184 01:14:10,954 --> 01:14:12,913 또 뭐지? 1185 01:14:13,079 --> 01:14:15,121 왜 자꾸 멈추는 거냐? 1186 01:14:15,288 --> 01:14:17,663 놈들이 흔적을 지웠어요 1187 01:14:17,829 --> 01:14:19,246 사방이 눈인데? 1188 01:14:19,829 --> 01:14:21,038 불가능해 1189 01:14:21,204 --> 01:14:23,371 폐하, 이대로는 찾을 길이 없습니다 1190 01:14:23,538 --> 01:14:24,579 어떻게든 찾아내! 1191 01:14:24,746 --> 01:14:25,788 당장 1192 01:14:26,663 --> 01:14:27,871 자주, 자주, 자주 1193 01:14:28,038 --> 01:14:30,038 자주, 자주! 1194 01:14:34,954 --> 01:14:36,204 보고드립니다! 1195 01:14:36,371 --> 01:14:39,163 외부자들은 완전 길을 잃었어요! 1196 01:14:39,329 --> 01:14:40,413 훌륭해요, 무파사 1197 01:14:40,579 --> 01:14:41,746 잘했어, 자주 1198 01:14:41,913 --> 01:14:42,913 식은 죽 먹기죠 1199 01:14:43,079 --> 01:14:44,329 해낼 줄 알았어 1200 01:14:44,496 --> 01:14:46,746 우리가 해낸 거야 1201 01:14:47,163 --> 01:14:49,288 아니, 네가 했지 1202 01:14:49,454 --> 01:14:51,204 훌륭한 생각이었어 무파사 1203 01:14:51,371 --> 01:14:53,913 다들 얼굴을 비비네요 아주 일상적인 일이죠 1204 01:14:54,079 --> 01:14:55,788 자주랑 얼굴 비벼주실 분? 1205 01:14:55,954 --> 01:14:57,496 없군요, 전 갈게요 1206 01:14:57,663 --> 01:14:58,829 정찰이나 가야겠다 1207 01:15:13,828 --> 01:15:15,328 올라타, 라피키 1208 01:15:15,495 --> 01:15:16,703 내가 있잖아 1209 01:15:17,120 --> 01:15:18,120 재밌다, 무파사 1210 01:15:18,287 --> 01:15:19,495 그래, 내가 있잖아 1211 01:15:24,578 --> 01:15:25,578 무파사… 1212 01:15:27,037 --> 01:15:28,412 '내가 있잖아' 1213 01:15:41,287 --> 01:15:45,287 바람을 맞으면서 그늘에 숨어 살금살금 1214 01:15:45,703 --> 01:15:47,953 흥미로운 사냥 방식이네 무파사 1215 01:15:48,120 --> 01:15:51,370 내리막 접어들기 전에 뭘 좀 먹어야 해 1216 01:15:51,537 --> 01:15:53,662 이 위엔 사냥할 게 없는데 1217 01:15:53,828 --> 01:15:54,995 저기 바위 밑 보여? 1218 01:15:55,162 --> 01:15:57,620 굴을 나오려는 사향고양이가 있어 1219 01:15:58,037 --> 01:16:00,787 눈 속 사향고양이 냄새까지 맡다니 1220 01:16:00,953 --> 01:16:04,037 못 하는 게 없는 사자답네 1221 01:16:04,662 --> 01:16:05,953 무슨 뜻이야? 1222 01:16:06,120 --> 01:16:08,745 이제 진정한 네가 보여 1223 01:16:09,203 --> 01:16:10,828 무슨 얘긴지 모르겠어 1224 01:16:10,995 --> 01:16:12,328 그래, 모르겠지 1225 01:16:12,495 --> 01:16:14,620 다른 건 다 보면서 1226 01:16:15,120 --> 01:16:17,578 자기 장점만 못 보는 거 같으니까 1227 01:16:17,953 --> 01:16:19,120 왜 이래? 1228 01:16:19,578 --> 01:16:20,953 뭐 하는 거야, 사라비? 1229 01:16:21,120 --> 01:16:24,412 네가 말한 그곳에 사향고양이도 있고 1230 01:16:24,578 --> 01:16:26,495 바람 타고 오는 외부자들 냄새도 맡았지 1231 01:16:26,662 --> 01:16:28,953 내게서 꽃향기를 맡은 것도 너지? 1232 01:16:29,120 --> 01:16:30,120 운 좋게 맞힌 거야 1233 01:16:30,287 --> 01:16:32,495 우리 계곡의 꽃향기를 정확히 맡았어 1234 01:16:32,662 --> 01:16:34,537 말도 안 되는 소리 1235 01:16:34,703 --> 01:16:36,078 날 구한 건 너야 1236 01:16:36,245 --> 01:16:38,703 코끼리들이 지날 때 날 감싸고 진정시켜줬어 1237 01:16:38,870 --> 01:16:39,870 아니, 타카였어 1238 01:16:40,037 --> 01:16:41,995 '괜찮아 내가 있잖아, 사라비' 1239 01:16:42,162 --> 01:16:44,287 - 내 일은 타카를 지키는 거야 - 너였어 1240 01:16:44,453 --> 01:16:47,537 강물에 떠내려가던 날 발견하고 구해준 형제니까 1241 01:16:47,703 --> 01:16:49,203 처음부터 느꼈어 1242 01:16:49,370 --> 01:16:52,162 - 걘 왕이 될 혈통이야 - 무파사 1243 01:16:52,328 --> 01:16:54,328 - 그게 걔 운명이라고 - 아니야! 1244 01:16:54,662 --> 01:16:56,703 걔 운명은 널 구하는 거였어 1245 01:17:00,370 --> 01:17:02,245 너라고 말해 1246 01:17:15,370 --> 01:17:17,162 네가 나타난 그 순간부터 1247 01:17:18,620 --> 01:17:21,787 깊은 감정에서 계속 도망쳤지 1248 01:17:21,953 --> 01:17:23,620 내 생각보다 더 두려워 1249 01:17:25,037 --> 01:17:28,287 네 눈을 보면 숨길 수 없거든 1250 01:17:28,453 --> 01:17:31,245 - 널 밀어내지만 - 날 밀어내지 마 1251 01:17:31,412 --> 01:17:34,495 하지만 이 마음 더 강해져만 가 1252 01:17:34,662 --> 01:17:37,620 - 뭐라고 할지 모르겠어 - 정확히 알잖아 1253 01:17:37,787 --> 01:17:40,620 나 있을 곳 여기란 건 알아 1254 01:17:40,787 --> 01:17:42,703 어디로 가야 할지 알고 있잖아 1255 01:17:42,870 --> 01:17:45,912 - 난 몰라 - 네 움직임, 네 눈빛 1256 01:17:46,078 --> 01:17:49,495 - 네가 날 보네 - 함께 있을 때 네 감정 1257 01:17:49,828 --> 01:17:53,912 - 내 곁에서 - 이젠 숨기지 마 1258 01:17:54,078 --> 01:17:56,870 내게 너라고 말해줘 1259 01:17:57,037 --> 01:17:58,537 뭐라고 할까? 어디로 가지? 1260 01:17:58,703 --> 01:17:59,995 너도 나와 같은 마음일까? 1261 01:18:00,537 --> 01:18:03,162 내게 너라고 말해줘 1262 01:18:03,328 --> 01:18:06,120 조용히 이대로 내 마음 말해버리고 싶어 1263 01:18:06,537 --> 01:18:08,662 가는 곳마다 1264 01:18:09,787 --> 01:18:12,870 오래 있지 말자 다짐해 1265 01:18:13,037 --> 01:18:14,870 집을 찾을 때마다 1266 01:18:16,120 --> 01:18:19,287 매번 집을 잃게 돼 1267 01:18:19,453 --> 01:18:20,995 하지만 너도 그랬지 1268 01:18:21,162 --> 01:18:23,328 - 나 이제 널 보네 - 빛나는 용기로 1269 01:18:23,495 --> 01:18:25,745 앞장서는 네 모습 1270 01:18:26,037 --> 01:18:28,620 진정한 여왕 같네 1271 01:18:29,037 --> 01:18:32,412 그 어떤 역경도 우릴 떼어놓지 못해 1272 01:18:32,578 --> 01:18:35,037 내게 너라고 말해줘 1273 01:18:35,203 --> 01:18:36,912 다시 말해줘 한 번 더 1274 01:18:37,078 --> 01:18:38,703 내 곁에 있겠다고 말해줘 1275 01:18:38,953 --> 01:18:41,662 내게 너라고 말해줘 1276 01:18:41,828 --> 01:18:43,245 다시 말해줘 한 번 더 1277 01:18:43,412 --> 01:18:44,787 내 곁에 있겠다고 말해줘 1278 01:18:44,953 --> 01:18:47,495 - 어디로 가야 할지 - 이제 알아 1279 01:18:47,662 --> 01:18:50,787 - 네 움직임, 네 눈빛 - 널 보네 1280 01:18:50,953 --> 01:18:53,287 너와 함께일 때 충만한 이 사랑 1281 01:18:53,828 --> 01:18:56,828 내 곁에 나와 함께 1282 01:18:56,995 --> 01:18:59,245 다시 말해줘 한 번 더 1283 01:18:59,412 --> 01:19:00,870 세상도 우릴 갈라놓지 못한다고 1284 01:19:01,037 --> 01:19:02,453 다시 말해줘 한 번 더 1285 01:19:02,620 --> 01:19:04,078 듣고 싶은 그 말 1286 01:19:04,245 --> 01:19:05,662 다시 말해줘 한 번 더 1287 01:19:05,828 --> 01:19:09,662 눈을 뜨고 이제 시작해 1288 01:19:10,953 --> 01:19:14,245 너란 걸 알아 1289 01:19:17,370 --> 01:19:21,495 너란 걸 1290 01:19:48,370 --> 01:19:53,620 그녀 향한 내 마음 다 알면서 1291 01:19:53,787 --> 01:19:58,912 우리 사이 비밀은 없었잖아 1292 01:19:59,078 --> 01:20:02,037 난 네 목숨을 구했는데 1293 01:20:02,203 --> 01:20:07,745 그 은혜를 이렇게 갚다니 1294 01:20:10,037 --> 01:20:12,370 어떡하지? 어떻게 된 거야? 1295 01:20:12,537 --> 01:20:14,787 지금 본 것 어떡하면 잊을까? 1296 01:20:14,953 --> 01:20:17,412 내 형제 내 왕비였는데 1297 01:20:17,578 --> 01:20:19,203 이젠 영원히 무너졌네 1298 01:20:19,787 --> 01:20:21,995 나더러 잘해보라고 하더니 1299 01:20:22,162 --> 01:20:24,328 뭐라고 했어? 어떻게 했길래? 1300 01:20:24,495 --> 01:20:26,828 내가 다음 왕이야 그녀도 내 거였는데 1301 01:20:27,245 --> 01:20:28,828 선조들도 비웃겠지 1302 01:20:29,370 --> 01:20:31,662 뭐라고 하실까? 아버지는 떠나셨어 1303 01:20:31,828 --> 01:20:34,120 물려주신 힘도 남지 않았어 1304 01:20:34,287 --> 01:20:35,620 널 믿지 않으셨지 1305 01:20:35,787 --> 01:20:38,662 이렇게 배신할 줄 아신 걸까? 1306 01:20:38,828 --> 01:20:41,162 네가 가라앉을 때 나는 널 끌어올려 1307 01:20:41,370 --> 01:20:43,370 새 삶을 줬어 넌 내게 목숨을 빚졌지 1308 01:20:43,537 --> 01:20:45,995 하지만 이제 내가 발버둥 치며 가라앉네 1309 01:20:46,162 --> 01:20:48,203 잊지 못할 모습에서 도망치려 애쓰며 1310 01:20:48,537 --> 01:20:50,662 이젠 내게 형제는 없어 1311 01:20:50,828 --> 01:20:52,287 완전히 끝났어 1312 01:20:52,787 --> 01:20:56,120 이제 남은 건 수치심과 분노밖에 1313 01:20:57,495 --> 01:20:58,870 없어 1314 01:21:26,078 --> 01:21:27,328 내겐 1315 01:21:43,537 --> 01:21:48,328 위대한 왕에겐 기만도 필요해 1316 01:22:07,370 --> 01:22:10,495 산에 먹을 만한 게 없었는데 1317 01:22:10,787 --> 01:22:12,162 이제야 찾았네 1318 01:22:13,287 --> 01:22:16,662 흔적은 어떻게 지운 거지? 1319 01:22:16,828 --> 01:22:18,287 새의 도움을 받았지 1320 01:22:18,453 --> 01:22:21,203 사자가 새의 도움을 받아? 1321 01:22:21,370 --> 01:22:24,078 너희가 내 도움을 받을 것처럼 1322 01:22:24,245 --> 01:22:25,828 네가 우릴 도와? 1323 01:22:25,995 --> 01:22:28,828 겁먹고 다친 놈이 도와줘 봤자지 1324 01:22:28,995 --> 01:22:32,370 왕의 혈통을 이어받은 건 나지만 1325 01:22:33,120 --> 01:22:38,412 당신 아들을 죽인 건 무파사야 1326 01:22:38,912 --> 01:22:40,995 이 산에 너희를 1327 01:22:41,162 --> 01:22:43,078 고립시키고 1328 01:22:43,245 --> 01:22:46,120 매번 한 수 앞서는 것도 무파사고 1329 01:22:46,578 --> 01:22:50,328 내가 너희를 무파사와 밀레레로 안내하지 1330 01:22:51,245 --> 01:22:52,537 밀레레! 1331 01:22:52,703 --> 01:22:57,287 밀레레는 새끼 사자나 믿는 신기루야 1332 01:22:58,703 --> 01:23:00,370 원숭이한테 그렇게 말해보시지 1333 01:23:00,537 --> 01:23:02,120 놈들을 그리 데려가고 있거든 1334 01:23:02,578 --> 01:23:03,703 너희 꼴을 봐 1335 01:23:04,078 --> 01:23:07,078 산기슭에 매달린 1336 01:23:07,245 --> 01:23:09,370 굶주린 늑대 떼 신세잖아 1337 01:23:09,537 --> 01:23:11,162 따라갈 흔적도 없으니 1338 01:23:11,328 --> 01:23:15,870 복수할 방법은 하나뿐이야 1339 01:23:17,037 --> 01:23:18,037 바로 나 1340 01:23:19,662 --> 01:23:20,828 복수라… 1341 01:23:22,912 --> 01:23:24,870 네 아비는 어쩌고? 1342 01:23:25,828 --> 01:23:27,495 무파사 때문에 1343 01:23:28,203 --> 01:23:29,912 난 아버지를 잃었다 1344 01:23:31,495 --> 01:23:32,787 다 그놈 때문이야 1345 01:23:35,162 --> 01:23:36,287 맞아 1346 01:23:36,453 --> 01:23:38,078 넌 아비를 잃었고 1347 01:23:38,953 --> 01:23:40,578 난 아들을 잃었지 1348 01:23:41,120 --> 01:23:43,662 타카 우리와 함께할 테냐? 1349 01:23:45,162 --> 01:23:48,412 함께하면 둘 다 복수할 수 있어 1350 01:23:51,203 --> 01:23:52,953 기꺼이 따르도록 하지 1351 01:23:55,287 --> 01:23:56,370 왕이시여 1352 01:24:20,537 --> 01:24:21,537 타카! 1353 01:24:22,828 --> 01:24:24,203 어디 갔었어? 1354 01:24:25,287 --> 01:24:26,287 사냥 1355 01:24:26,745 --> 01:24:28,162 아무것도 못 찾았어 1356 01:24:28,620 --> 01:24:30,453 난 원래 너보다 못하잖아 1357 01:24:31,287 --> 01:24:32,662 어머니보다도 1358 01:24:35,078 --> 01:24:37,203 - 할 말이 있어 - 아니 1359 01:24:37,745 --> 01:24:40,078 나야말로 할 말 있어 1360 01:24:40,662 --> 01:24:42,370 고마워 1361 01:24:42,537 --> 01:24:45,453 부모님과 한 약속을 지켜줘서 1362 01:24:45,620 --> 01:24:47,703 - 타카 - 날 살려줬어, 무파사 1363 01:24:48,370 --> 01:24:49,537 그리고… 1364 01:24:50,370 --> 01:24:54,870 나한테 한 일은 절대 잊지 않을게, 형제여 1365 01:24:57,662 --> 01:25:02,120 저 가까운 봉우리 뒤로 내리막을 찾았어요 1366 01:25:03,578 --> 01:25:04,995 분위기 왜 이래요? 1367 01:25:15,828 --> 01:25:16,828 라피키? 1368 01:25:16,995 --> 01:25:18,703 좋아 1369 01:25:18,870 --> 01:25:21,370 운명에 가까이 왔어, 무파사 1370 01:25:21,537 --> 01:25:24,245 그러니 세상도 뒤흔들려야지 1371 01:25:43,078 --> 01:25:47,370 이제 타카가 누군지 무지무지 확실해 1372 01:25:47,537 --> 01:25:48,495 솔직히 말해 나지? 1373 01:25:48,662 --> 01:25:51,120 아는지 모르겠지만 우리는 안 나와 1374 01:25:51,287 --> 01:25:52,745 사향고양이가 우리보다 분량 많을걸 1375 01:25:52,912 --> 01:25:55,870 - 공연에 넣어주려고 그러나? - 공연 얘기 금지야 1376 01:25:56,037 --> 01:25:57,120 보러 갔는데 1377 01:25:57,287 --> 01:25:58,745 양말 인형을 나랍시고 썼던데? 1378 01:25:58,912 --> 01:26:00,203 보러 갔어? 나 빼고? 1379 01:26:00,370 --> 01:26:03,245 라피키, 무파사랑 사라비는 사랑에 빠진 거예요? 1380 01:26:04,203 --> 01:26:05,203 사랑? 1381 01:26:05,370 --> 01:26:08,537 징그럽게 무슨 사랑? 난 그런 거 간절히 바란 적 없어 1382 01:26:08,703 --> 01:26:10,245 타카가 둘을 어쩌려는 거예요? 1383 01:26:10,412 --> 01:26:13,662 아가, 타카는 큰 상처를 받은 거야 1384 01:26:13,828 --> 01:26:16,703 그래서 함정을 팠단다 1385 01:26:32,537 --> 01:26:34,537 무파사, 보여? 1386 01:26:34,912 --> 01:26:36,453 이럴 수가! 1387 01:26:37,120 --> 01:26:38,703 빛의 저편 1388 01:26:39,370 --> 01:26:40,370 집이야 1389 01:26:41,203 --> 01:26:43,037 바로 밀레레 1390 01:27:33,537 --> 01:27:34,537 믿기지 않네 1391 01:27:35,453 --> 01:27:38,953 우리가 찾았어 밀레레를! 1392 01:27:39,120 --> 01:27:40,120 그래 1393 01:27:40,912 --> 01:27:45,412 네가 찾은 거야, 무파사 늘 그랬듯 1394 01:28:25,245 --> 01:28:26,287 라피키 1395 01:28:28,203 --> 01:28:30,953 네가 환영에서 본 그 나무네 1396 01:28:33,037 --> 01:28:35,370 수도 없이 봤지 1397 01:28:35,578 --> 01:28:38,828 그때마다 항상 여기에 1398 01:28:39,328 --> 01:28:40,953 형제가 서 있었어 1399 01:28:41,120 --> 01:28:42,662 아무도 없는걸, 라피키 1400 01:28:42,828 --> 01:28:45,620 쌍둥이 동생을 찾으러 온 건데 1401 01:28:46,328 --> 01:28:48,703 동생은 세상을 떠난 지 오래야 1402 01:28:48,870 --> 01:28:51,870 꿈에서 본 건 다른 형제지 1403 01:28:52,203 --> 01:28:54,078 바로 여기 서 있잖아 1404 01:28:54,245 --> 01:28:56,953 친구이자, 가족 1405 01:28:57,120 --> 01:28:58,828 내가 본 건 너야 1406 01:28:58,995 --> 01:29:00,495 눈으로는 볼 수 없는 존재 1407 01:29:00,662 --> 01:29:03,120 무파사를 봤지 1408 01:29:03,287 --> 01:29:04,287 나를? 1409 01:29:04,453 --> 01:29:06,287 그래, 너 1410 01:29:06,453 --> 01:29:08,037 내 형제 1411 01:29:14,120 --> 01:29:15,162 무파사 1412 01:29:15,328 --> 01:29:16,745 날 어떻게 알지? 1413 01:29:16,912 --> 01:29:20,703 외부자들이 널 쫓고 있잖아 우리까지 위험해질 거야 1414 01:29:20,870 --> 01:29:22,870 아냐, 흔적을 지우며 왔어 1415 01:29:23,245 --> 01:29:25,245 밀레레는 안전할 거고 1416 01:29:25,412 --> 01:29:28,037 여기가 위험해질 일은 절대 안 할 거야 1417 01:29:31,120 --> 01:29:33,995 도망갈 생각 마라 1418 01:29:34,162 --> 01:29:36,203 두려워할 필요 없다 1419 01:29:36,370 --> 01:29:38,162 너희를 노리는 게 아니다 1420 01:29:38,620 --> 01:29:41,703 무파사만 있으면 돼 1421 01:29:41,870 --> 01:29:44,162 어떻게 온 거지? 1422 01:29:45,162 --> 01:29:47,412 우릴 갈라놓으려는 거야 속지 마! 1423 01:29:52,870 --> 01:29:55,995 소용없어, 무파사 순환은… 1424 01:29:57,703 --> 01:29:59,828 생명의 순환은 깨졌다 1425 01:30:00,120 --> 01:30:01,037 아냐! 1426 01:30:01,203 --> 01:30:02,662 무파사, 어쩌려고? 1427 01:30:02,828 --> 01:30:06,162 싸울 거야 싸울 수 있단 걸 보여줘야지 1428 01:30:06,745 --> 01:30:09,745 라피키, 신호하면 한데 모이게 도와줘 1429 01:30:09,912 --> 01:30:11,203 알았어, 형제 1430 01:30:13,037 --> 01:30:15,037 다른 사자들도 있다 1431 01:30:15,203 --> 01:30:16,328 찾아 1432 01:30:16,495 --> 01:30:18,578 분부대로 하죠, 폐하 1433 01:30:19,995 --> 01:30:21,662 무파사 혼자 짊어지려 하지 마 1434 01:30:21,828 --> 01:30:24,287 이번엔 내가 설득해볼게 1435 01:30:37,953 --> 01:30:40,745 이제 널 쫓는 것도 끝이다, 무파사 1436 01:30:42,537 --> 01:30:44,120 네 형제 덕이지 1437 01:30:44,287 --> 01:30:46,662 우리가 따라올 수 있게 발톱 자국을 남겨줬거든 1438 01:30:46,828 --> 01:30:48,870 혼자 살겠다고 거래를 했지 1439 01:30:49,037 --> 01:30:51,787 - 이 왕국을 우리에게 넘겼어 - 거짓말이지? 1440 01:30:51,953 --> 01:30:53,495 떠돌이를 죽여달라더군 1441 01:30:53,662 --> 01:30:54,828 타카, 제발! 1442 01:30:54,995 --> 01:30:57,037 왕의 아들은 난데 1443 01:30:57,620 --> 01:30:59,620 사라비는 널 선택했어 1444 01:30:59,787 --> 01:31:01,162 어머니처럼 1445 01:31:01,328 --> 01:31:03,578 내 아버지처럼 1446 01:31:03,745 --> 01:31:06,953 난 널 구해줬는데 넌 날 배신했어! 1447 01:31:07,120 --> 01:31:08,578 무슨 짓을 한 거야? 1448 01:31:08,745 --> 01:31:10,412 난 네 형제야 함께 싸우자! 1449 01:31:10,578 --> 01:31:13,203 넌 내 운명을 훔쳐 갔어 1450 01:31:13,370 --> 01:31:14,995 이제 이게 네 운명이야 1451 01:31:16,787 --> 01:31:18,662 타카는 이제 우리 일원이다 1452 01:31:19,203 --> 01:31:20,995 내 아들의 이름은… 1453 01:31:21,912 --> 01:31:23,287 샤주였어 1454 01:31:24,287 --> 01:31:25,828 샤주! 1455 01:31:26,370 --> 01:31:28,412 전부 내 아들 것이었는데! 1456 01:31:28,578 --> 01:31:33,078 이제 내가 자비 없이 다스리겠다 1457 01:31:39,537 --> 01:31:41,827 내가 직접 처리하지 1458 01:32:27,744 --> 01:32:30,869 제발, 우리만으론 역부족이야 1459 01:32:31,036 --> 01:32:32,286 할 수 있는 게 없어 1460 01:32:32,452 --> 01:32:34,619 놈들에게 이미 한 번 쫓겨났다고 1461 01:32:34,786 --> 01:32:36,702 - 너무 강력해 - 같이 싸우자 1462 01:32:36,869 --> 01:32:39,369 자식들을 위해 미래를 위해 1463 01:32:39,536 --> 01:32:42,161 무슨 미래? 이미 다 뺏겼는데 1464 01:32:42,327 --> 01:32:44,369 놈들은 절대 만족하지 않아 1465 01:33:09,327 --> 01:33:12,119 내 이름은 무파사 무리 없는 떠돌이지만 1466 01:33:12,286 --> 01:33:14,119 이렇게 너희 앞에 섰다 1467 01:33:14,286 --> 01:33:15,327 굴하지 않고 1468 01:33:15,494 --> 01:33:17,702 두렵단 걸 알지만 날 믿어라 1469 01:33:17,869 --> 01:33:21,869 다른 이들의 운명은 아랑곳 않고 종족끼리만 뭉친다면 1470 01:33:22,036 --> 01:33:24,661 아무것도 바꿀 수 없다 1471 01:33:24,827 --> 01:33:26,619 하지만 왜 함께 싸워야 하지? 1472 01:33:26,786 --> 01:33:28,536 이건 네 싸움인데 1473 01:33:28,827 --> 01:33:31,619 지금은 우리 사자들을 노리지만, 단언하는데 1474 01:33:31,786 --> 01:33:34,702 저들을 이 땅에 들여 우릴 찾게 두면 1475 01:33:34,869 --> 01:33:37,577 다음엔 너희를 노릴 거야 1476 01:33:37,744 --> 01:33:40,786 사자 한 마리의 희망이 밀레레의 운명을 바꿀 순 없어 1477 01:33:40,952 --> 01:33:44,911 코끼리보다 크고 황소보다 강하고 1478 01:33:45,077 --> 01:33:47,536 치타보다 빠르고 기린보다 키가 크거나 1479 01:33:47,702 --> 01:33:50,119 하늘의 새들처럼 높이 날고 멀리 보는 1480 01:33:50,286 --> 01:33:52,202 사자는 없어 1481 01:33:52,411 --> 01:33:54,411 모르겠어? 1482 01:33:54,744 --> 01:33:57,411 누구나 생명의 순환 속에 자기 자리가 있어 1483 01:33:57,577 --> 01:33:59,369 나의 숨결이 너희 숨결이고 1484 01:33:59,536 --> 01:34:01,494 너희 싸움이 나의 싸움이다 1485 01:34:01,661 --> 01:34:05,036 난 악에 굴하지 않을 거고 너희도 그래선 안 돼 1486 01:34:14,536 --> 01:34:16,202 무파사 말이 맞아 1487 01:34:16,494 --> 01:34:18,036 밀레레는 집이야 1488 01:34:18,577 --> 01:34:22,327 무파사와 함께 싸워야 해 1489 01:34:25,619 --> 01:34:29,286 밀레레를 위해 함께 뭉치자! 1490 01:34:36,661 --> 01:34:38,827 사자가 나타났도다! 1491 01:34:47,369 --> 01:34:49,536 지금 이 순간부터 1492 01:34:49,702 --> 01:34:54,327 빛이 닿는 건 전부 내 것이다 1493 01:34:54,577 --> 01:34:55,952 나부터 상대해야 할걸 1494 01:35:21,619 --> 01:35:22,869 잘 가라 1495 01:35:28,744 --> 01:35:32,494 상대를 잘못 골랐어! 1496 01:35:34,827 --> 01:35:36,869 점심시간이네 1497 01:35:37,327 --> 01:35:40,702 물러서! 난 엄청난 훈련을 받았… 1498 01:35:43,244 --> 01:35:45,119 창피하게 이게 뭐람 1499 01:35:46,494 --> 01:35:49,494 나도 날개 있거든 1500 01:36:07,077 --> 01:36:08,286 타카! 1501 01:36:09,369 --> 01:36:12,202 타카, 제발! 1502 01:36:16,411 --> 01:36:18,577 무파사 1503 01:36:18,744 --> 01:36:20,952 무파사 1504 01:37:16,869 --> 01:37:18,702 감히 1505 01:37:18,911 --> 01:37:21,786 내게 도전하다니 1506 01:37:22,827 --> 01:37:25,161 넌 내 아들을 빼앗아갔어 1507 01:37:25,827 --> 01:37:27,786 내 미래를 1508 01:37:28,369 --> 01:37:32,286 타카, 네가 용기 낼 때가 올 거다 1509 01:37:34,994 --> 01:37:38,827 피는 피로 갚아야지 1510 01:37:47,161 --> 01:37:49,411 무파사는 죽이지 말아주십시오 1511 01:37:49,577 --> 01:37:51,244 내가 죽인 게 아냐 1512 01:37:51,411 --> 01:37:52,744 네가 죽였지 1513 01:38:21,911 --> 01:38:23,452 놈들이 와요! 1514 01:38:26,036 --> 01:38:28,161 최후의 사자들이네 1515 01:38:28,327 --> 01:38:30,036 씨를 말려주지 1516 01:38:30,202 --> 01:38:32,452 제일 어린 것부터 1517 01:38:42,411 --> 01:38:45,077 세상이 뒤흔들릴 거야 1518 01:38:48,702 --> 01:38:50,536 공격! 1519 01:39:24,036 --> 01:39:25,619 무파사 1520 01:39:57,619 --> 01:39:59,244 눈을 감고 1521 01:39:59,411 --> 01:40:01,619 뭐가 들리는지 말해봐 1522 01:40:01,786 --> 01:40:03,786 뭘 느끼는지 1523 01:41:28,036 --> 01:41:29,119 무파사! 1524 01:42:08,327 --> 01:42:10,327 무파사가 외부자들을 물리쳤어 1525 01:42:10,494 --> 01:42:13,202 밀레레의 왕이다! 1526 01:42:17,369 --> 01:42:19,619 저분이야? 우리의 왕? 1527 01:42:26,286 --> 01:42:27,369 폐하 1528 01:42:28,869 --> 01:42:31,036 밀레레의 왕이다! 1529 01:42:31,827 --> 01:42:33,119 밀레레의 왕이시다 1530 01:42:38,827 --> 01:42:40,327 - 왕이시여 - 폐하 1531 01:42:40,494 --> 01:42:42,119 - 폐하 - 우리의 왕 1532 01:42:42,286 --> 01:42:43,452 키로스를 무찔렀어! 1533 01:42:46,869 --> 01:42:48,827 - 왕이시여 - 왕? 1534 01:42:48,994 --> 01:42:51,702 아니, 난 왕이 아냐 1535 01:42:51,869 --> 01:42:52,994 고개들 들어 1536 01:42:53,161 --> 01:42:55,786 난 그냥… 이제 왕은 없어 1537 01:42:55,952 --> 01:42:58,286 우린 모두 하나야, 제발 1538 01:42:58,452 --> 01:43:00,577 다들 고개를 들어 1539 01:43:00,827 --> 01:43:02,786 하지만 무파사 1540 01:43:02,952 --> 01:43:04,911 네 덕분에 모두 하나로 뭉쳤어 1541 01:43:05,411 --> 01:43:09,452 보지 못하던 능력을 보게 해 줬지 1542 01:43:10,119 --> 01:43:12,577 가장 왕다운 일이야 1543 01:43:12,786 --> 01:43:14,827 하지만, 라피키 1544 01:43:14,994 --> 01:43:18,077 난 왕이 아냐 왕의 혈통이 아니라고 1545 01:43:18,244 --> 01:43:20,036 모르겠어, 무파사? 1546 01:43:20,494 --> 01:43:22,952 왕은 타고나는 게 아니라 1547 01:43:23,161 --> 01:43:26,494 스스로 거듭나는 거야 1548 01:43:28,202 --> 01:43:30,994 밀레레의 왕이여 1549 01:43:37,952 --> 01:43:39,327 형제여 1550 01:43:39,786 --> 01:43:42,744 아름다운 선물이 널 기다려 1551 01:43:55,202 --> 01:43:56,411 꿈은 아니겠지? 1552 01:43:59,869 --> 01:44:01,077 말도 안 돼 1553 01:44:03,786 --> 01:44:05,202 그럴 리 없어 1554 01:44:27,369 --> 01:44:28,577 무파사 1555 01:44:29,327 --> 01:44:30,994 말도 안 돼 1556 01:44:31,452 --> 01:44:34,869 무파사란 아들이 있었는데 1557 01:44:35,077 --> 01:44:37,869 대홍수로 헤어졌지 1558 01:44:38,369 --> 01:44:39,369 어머니? 1559 01:44:41,077 --> 01:44:43,202 희망을 잃은 적 없어 1560 01:44:43,369 --> 01:44:45,119 계속 믿었지 1561 01:44:45,286 --> 01:44:46,619 내 아들 1562 01:44:49,702 --> 01:44:51,494 이 순간을 꿈꿨는데 1563 01:44:54,244 --> 01:44:55,952 현실이 됐네요 1564 01:44:56,161 --> 01:44:57,911 무파사 1565 01:45:03,036 --> 01:45:04,327 그런데 아버지는요? 1566 01:45:06,327 --> 01:45:07,452 어디 계세요? 1567 01:45:14,036 --> 01:45:15,994 이제 네 안에 살고 계셔 1568 01:45:16,911 --> 01:45:19,869 네 마음속에 1569 01:45:26,494 --> 01:45:28,869 다시 만날 날을 늘 꿈꿨단다 1570 01:45:30,119 --> 01:45:34,077 밀레레에서 만나리란 걸 알았어 1571 01:45:36,119 --> 01:45:37,244 내 아들 1572 01:45:38,411 --> 01:45:39,619 무파사 1573 01:45:46,577 --> 01:45:49,702 무파사, 용서해줘 1574 01:45:50,494 --> 01:45:53,286 추방하셔야 합니다, 폐하 1575 01:45:55,119 --> 01:45:56,994 내가 왕으로 있는 한 1576 01:45:57,161 --> 01:45:59,619 내 형제도 여기 함께할 것이다 1577 01:46:01,369 --> 01:46:03,869 형제여, 나는… 1578 01:46:04,036 --> 01:46:05,869 허나 다시는 1579 01:46:06,494 --> 01:46:08,161 네 이름을 부르지 않겠다 1580 01:46:09,536 --> 01:46:10,786 부를 수 없어 1581 01:46:12,036 --> 01:46:13,244 부르지 않겠어 1582 01:46:14,077 --> 01:46:15,911 그럼 스카라고 불러 1583 01:46:16,536 --> 01:46:19,786 내가 한 짓을 잊지 못하게 1584 01:46:20,577 --> 01:46:21,869 스카 1585 01:46:22,869 --> 01:46:24,577 폐하 1586 01:46:34,077 --> 01:46:35,536 집에 잘 왔어 1587 01:46:42,827 --> 01:46:44,286 폐하 1588 01:46:52,244 --> 01:46:53,827 봐, 무파사 1589 01:46:53,994 --> 01:46:59,161 결국, 가족이 밀레레에서 기다리고 있었네 1590 01:47:00,494 --> 01:47:01,911 그래, 라피키 1591 01:47:03,202 --> 01:47:04,536 그렇네 1592 01:47:11,536 --> 01:47:14,411 이제 너의 시대야, 무파사 1593 01:47:15,577 --> 01:47:17,994 라피키 나도 만나보고 싶어요 1594 01:47:18,452 --> 01:47:20,452 우리 할아버지를 만나보고 싶어요 1595 01:47:20,619 --> 01:47:23,161 무파사가 네 아빠에게 말했듯이 1596 01:47:23,327 --> 01:47:25,411 하늘을 올려다보렴 키아라 1597 01:47:25,577 --> 01:47:29,161 과거의 위대한 왕들이 저 위에서 1598 01:47:29,952 --> 01:47:31,202 널 기다리고 있으니까 1599 01:49:19,076 --> 01:49:22,660 이야기 꼭 끝내야 해요? 할아버지 보내기 싫은데 1600 01:49:23,243 --> 01:49:25,160 모르겠니, 키아라? 1601 01:49:25,535 --> 01:49:28,243 무파사는 네 안에 살고 있어 1602 01:49:29,118 --> 01:49:31,493 네 마음속에 살아 있단다 1603 01:49:34,701 --> 01:49:35,660 아빠! 1604 01:49:37,035 --> 01:49:39,243 - 라피키 - 엄청났어 1605 01:49:39,410 --> 01:49:41,285 - 완벽했어 - 더 고칠 것도 없고 1606 01:49:41,451 --> 01:49:42,993 그래도 몇 가지 있긴 해 1607 01:49:43,160 --> 01:49:45,618 무시해도 되는 제안인데 무시하지 마 1608 01:49:47,160 --> 01:49:48,868 - 아빠! - 키아라! 1609 01:49:51,826 --> 01:49:53,160 키아라 1610 01:49:53,326 --> 01:49:54,326 아빠 1611 01:49:54,743 --> 01:49:56,160 엄마는요? 1612 01:49:56,326 --> 01:49:58,951 딸아 알아야 할 게 있단다 1613 01:49:59,118 --> 01:50:01,326 왜요? 엄마한테 무슨 일 있어요? 1614 01:50:01,493 --> 01:50:03,785 아가, 엄마 여기 있어 아무 일 없어 1615 01:50:03,993 --> 01:50:05,576 어디 갔었어요? 1616 01:50:05,743 --> 01:50:06,743 키아라… 1617 01:50:06,910 --> 01:50:08,910 네 남동생이야 1618 01:50:09,076 --> 01:50:10,160 동생? 1619 01:50:10,326 --> 01:50:11,576 동생이 생겼어? 1620 01:50:12,535 --> 01:50:15,951 안녕, 난 키아라야 내가 돌봐줄게 1621 01:50:16,493 --> 01:50:17,910 영원히 1622 01:50:18,993 --> 01:50:20,285 내 동생 1623 01:50:20,451 --> 01:50:22,201 이야기를 들려줄게 1624 01:50:22,701 --> 01:50:25,451 위대한 왕의 이야기야 1625 01:50:30,201 --> 01:50:36,368 {\an8}무파사: 라이온 킹