1
00:01:31,000 --> 00:01:34,375
Father...father...
2
00:01:35,875 --> 00:01:37,125
Father!
3
00:01:38,625 --> 00:01:40,500
Tell me a story, father.
4
00:01:40,750 --> 00:01:42,458
It's late night clear,
go to sleep.
5
00:01:42,625 --> 00:01:46,375
- Please dad, just one story!
- I'll tell you tomorrow.
6
00:01:46,583 --> 00:01:48,625
Dad, you promised the same
thing last night too.
7
00:01:48,750 --> 00:01:53,750
Please tell. Father...father...
8
00:01:54,875 --> 00:01:56,500
Father, please tell me!
9
00:01:56,708 --> 00:02:00,375
Allow dad to sleep!
You too sleep silently.
10
00:02:03,208 --> 00:02:07,833
Father...father...please father...
11
00:02:08,667 --> 00:02:11,375
- Watch cartoon channel, dear.
- No TV now!
12
00:02:11,542 --> 00:02:13,292
Tell a story and put to sleep.
13
00:02:14,000 --> 00:02:17,292
Tell me father...tell me.
14
00:02:17,875 --> 00:02:18,667
Okay...
15
00:02:19,167 --> 00:02:21,250
Once upon a time in a place,
there lived a King...
16
00:02:21,417 --> 00:02:22,500
The King had seven sons
17
00:02:22,667 --> 00:02:25,250
and they went to hunt
and brought seven fishes,
18
00:02:25,417 --> 00:02:26,375
it's very old story, father!
19
00:02:26,542 --> 00:02:28,667
Got bored hearing it
many a times, father.
20
00:02:28,875 --> 00:02:35,042
Tell me some new story.
Father, tell me a new story.
21
00:02:35,250 --> 00:02:40,667
Don't buzz like a bee
in my ear...wait...
22
00:02:41,292 --> 00:02:42,292
You want a new story, right?
23
00:02:43,917 --> 00:02:48,542
Once upon a time in place,
there lived a Fly...
24
00:02:48,875 --> 00:02:50,667
Fly!? Carry on...
25
00:02:50,875 --> 00:02:55,417
In the same place along with the
Fly there lived a bad boy...
26
00:02:55,625 --> 00:02:58,375
Bad boy? What's his name?
- Sudeep!
27
00:03:32,917 --> 00:03:34,875
Board meeting is going
and you are here...
28
00:03:35,042 --> 00:03:36,667
Bore meeting!
29
00:03:40,667 --> 00:03:41,875
I tried a lot!
30
00:03:42,292 --> 00:03:45,917
Officer is not coming our way,
shall I bump him off?
31
00:03:47,792 --> 00:03:52,417
- Why are you so violent always?
- And you're an epitome of peace.
32
00:04:51,875 --> 00:04:54,375
Do you come here every day?
- Want me to come?
33
00:04:57,000 --> 00:04:59,333
- What time?
- Your time!
34
00:05:46,125 --> 00:05:48,375
Doing anything new?
35
00:05:48,750 --> 00:05:49,875
Take a look!
36
00:05:52,333 --> 00:05:54,000
Good! What's that?
37
00:05:54,458 --> 00:05:58,750
What good? I'm trying to unite
to hearts in it!
38
00:05:58,958 --> 00:06:01,250
But I'm not satisfied.
39
00:06:01,500 --> 00:06:06,000
Better try to unite me with your
brother, you'll get satisfaction.
40
00:06:06,500 --> 00:06:08,708
I'm here and he's in Dubai!
41
00:06:10,375 --> 00:06:12,625
Go to bed, its 10 pm!
42
00:06:23,750 --> 00:06:26,750
Sister-in-law, power is shut
only in few homes.
43
00:06:26,875 --> 00:06:28,375
Please dial electricity office.
44
00:06:28,583 --> 00:06:32,000
They cut the power of those
who pay bills on time.
45
00:07:11,375 --> 00:07:14,833
Why are you pouring it out?
46
00:07:16,875 --> 00:07:18,083
I'm asking you, Nan“!
47
00:07:23,375 --> 00:07:24,750
What man?
48
00:07:30,958 --> 00:07:32,083
Have you gone mad?
49
00:07:50,333 --> 00:07:56,000
I'm Nani...I'm Nani...
50
00:07:59,083 --> 00:08:04,583
- I'm your never leaving shadow...
- What's this?
51
00:08:13,875 --> 00:08:16,500
Lighting the wicks of my eyes...
52
00:08:16,625 --> 00:08:19,375
Giving wings to my dreams...
53
00:08:19,583 --> 00:08:23,708
I'm floating in air...
54
00:08:30,250 --> 00:08:35,542
- Bindu, go to bed, its late night!
- Okay, sister-in-law!
55
00:08:46,792 --> 00:08:51,625
When seen, it's okay,
even fading away is okay...
56
00:08:51,792 --> 00:08:53,542
How can you still smile?
57
00:08:53,667 --> 00:08:56,750
You've been after her madly
for 2 years now!
58
00:08:56,917 --> 00:08:58,292
Did she care to look back at you?
59
00:08:58,500 --> 00:09:03,792
You took trouble to light her room,
did she at least thank you?
60
00:09:04,000 --> 00:09:06,375
She drew the curtains down
for the love she has for me.
61
00:09:06,542 --> 00:09:08,125
- What?
- Yes!
62
00:09:08,292 --> 00:09:12,500
If she doesn't, she knows
I'll keep awake all night here.
63
00:09:12,667 --> 00:09:18,542
Darkness, fog, chill, she can't bear
to see me falling sick.
64
00:09:18,667 --> 00:09:23,750
That's why, though she doesn't like it,
she closed it against her will.
65
00:09:49,167 --> 00:09:50,375
Our guest list...
66
00:09:53,542 --> 00:09:57,125
He refuses to sign our files
but attends our party!
67
00:10:00,542 --> 00:10:03,000
A small gift from me!
68
00:10:12,875 --> 00:10:15,125
You've added life to this party!
69
00:10:15,292 --> 00:10:17,542
By the way my wife Kala too is here!
70
00:10:18,667 --> 00:10:28,167
Believe it or not,
the world is mad after my love...
71
00:10:32,750 --> 00:10:34,667
- Greetings!
- Greetings!
72
00:10:37,917 --> 00:10:40,292
My wife too loves shooting!
73
00:10:43,917 --> 00:10:46,292
He's a busy man, hubby!
74
00:10:54,250 --> 00:10:58,792
My name is Sheela...
Sheela's sensuous youth...
75
00:10:59,917 --> 00:11:00,792
Come with me!
76
00:11:05,042 --> 00:11:10,625
We were breaking heads
how to bring him to our line...
77
00:11:12,167 --> 00:11:13,375
Did you charm his wife?
78
00:11:13,875 --> 00:11:15,792
Is there any woman who
will not fall for you?
79
00:11:17,042 --> 00:11:17,875
There is one!
80
00:11:20,125 --> 00:11:20,875
My wife!
81
00:11:22,875 --> 00:11:27,042
I fell for her at first sight and
wanted to leave after having her.
82
00:11:28,250 --> 00:11:32,375
But later on my eyes fell
on her wealth!
83
00:11:34,167 --> 00:11:35,292
I married her.
84
00:11:36,917 --> 00:11:40,917
I asked her to give the property.
She said on my dead body!
85
00:11:56,042 --> 00:11:59,125
There are still schools where we've
to supply study materials, Bindu.
86
00:11:59,292 --> 00:12:03,125
Delivered 50 Hindi books to
Old City Slum Govt. School
87
00:12:03,292 --> 00:12:06,167
Black boards to
Balanagar Govt., school,
88
00:12:06,375 --> 00:12:08,167
English text books to
four and five classes,
89
00:12:08,375 --> 00:12:09,417
we've to deliver it by this week.
90
00:12:09,917 --> 00:12:11,542
Their exams too are approaching.
91
00:12:11,750 --> 00:12:17,750
- What's the bank balance?
- Rs.15600!
92
00:12:22,417 --> 00:12:25,667
Agarwal Sweets people promised
to pay cheque, right?
93
00:12:25,875 --> 00:12:29,167
We're spending more to collect it
than what they donate!
94
00:12:30,125 --> 00:12:32,042
That's why I'm here!
95
00:12:35,792 --> 00:12:40,792
Like every month, to solve your
problem with my hard earned money,
96
00:12:47,292 --> 00:12:52,292
Please keep my donation a secret.
I hate publicity!
97
00:12:52,417 --> 00:12:54,042
What? Secret donation?
98
00:12:54,250 --> 00:12:56,917
That's why I didn't even sign
my cheque!
99
00:12:57,125 --> 00:12:59,792
Cheque without signature
will be dishonoured!
100
00:13:03,250 --> 00:13:07,042
As a donor I want to know how you
spent the funds I donated last month,
101
00:13:07,167 --> 00:13:08,875
will you please tell me?
102
00:13:09,042 --> 00:13:11,792
Do you want bank balance sheet
for your paltry Rs.15 donation?
103
00:13:12,000 --> 00:13:14,792
Must cut her to size immediately!
104
00:13:15,000 --> 00:13:20,042
You'd look better if you tie your
hair instead of letting it down.
105
00:13:20,250 --> 00:13:21,250
I love loose!
106
00:13:21,417 --> 00:13:24,500
Indeed you're loose,
at least keep your hair tight!
107
00:13:26,167 --> 00:13:27,250
You continue please!
108
00:13:27,417 --> 00:13:31,667
We spent Rs.90000 on books,
slates and fees last month.
109
00:13:33,417 --> 00:13:37,500
If you want more details...
110
00:13:39,042 --> 00:13:41,042
Your words are pearls...
111
00:13:41,250 --> 00:13:43,000
You're very beautiful!
112
00:13:44,750 --> 00:13:49,792
Spill few smiles...
113
00:13:53,750 --> 00:13:56,125
You're beautiful even when
you don't smile!
114
00:13:58,917 --> 00:14:01,417
Bunty is coming today evening!
115
00:14:02,375 --> 00:14:07,125
Though angry, I wish you...
116
00:14:07,292 --> 00:14:08,667
How come you're here, sister-in-law?
117
00:14:08,792 --> 00:14:10,667
I'm here to talk about
an important matter.
118
00:14:10,792 --> 00:14:13,625
Sudeep Constructions are intending
to make huge donation.
119
00:14:16,125 --> 00:14:19,792
- How to meet him?
- Here's his visiting card.
120
00:14:19,917 --> 00:14:22,417
I stole it from my boss' table.
121
00:14:22,667 --> 00:14:23,625
Sister-in-law!
122
00:14:24,042 --> 00:14:27,917
Had you stolen his credit card,
we could've donated big money!
123
00:14:31,292 --> 00:14:34,375
How come the fireworks
are cracking here?
124
00:14:34,792 --> 00:14:37,042
There's nothing like that,
you can leave.
125
00:14:37,667 --> 00:14:43,042
Auditor says it's not safe to keep
large amount of liquid cash.
126
00:14:45,292 --> 00:14:49,417
This is Sudeep's Kingdom!
No man would dare touch it!
127
00:14:50,500 --> 00:14:53,792
Sir, someone is here for you
from Project 511 office...
128
00:14:53,917 --> 00:14:55,792
Arrange a meeting with investors.
129
00:15:12,667 --> 00:15:14,500
Sir is in an important meeting...
130
00:15:17,042 --> 00:15:18,542
Send the girl in.
131
00:15:28,417 --> 00:15:35,167
Lava...lava...
heart is flowing with lava...
132
00:15:35,375 --> 00:15:38,625
I'm Bindu,
coordinator of project 511
133
00:15:38,792 --> 00:15:44,500
Are you an erupting volcano
in moonlight?
134
00:15:48,417 --> 00:15:53,042
Like a typhoon in breath..
like a tornado in my arms...
135
00:15:53,167 --> 00:15:58,625
Will you come and kill me?
- Sir, if you donate generously...
136
00:16:15,750 --> 00:16:18,917
I've made a donation,
can I become a member?
137
00:16:19,542 --> 00:16:21,292
I like your intention.
138
00:16:22,542 --> 00:16:27,292
- I want to observe you closely!
- I can't believe it, sir.
139
00:16:30,417 --> 00:16:32,542
Please take it, sir.
140
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
Micro Art! I made it.
141
00:16:44,167 --> 00:16:45,292
I'll take leave sir.
142
00:16:48,917 --> 00:16:54,375
Rs.15 Iakhs?
Do you like her so much?
143
00:17:01,792 --> 00:17:04,458
You seem to be very happy, Bindu?
144
00:17:04,625 --> 00:17:08,000
Priest, we got a huge donation
for our project.
145
00:17:08,458 --> 00:17:10,708
0 Offer special prayers.
- Okay dear.
146
00:17:11,958 --> 00:17:14,625
See, she's offering prayers
to my cheque.
147
00:17:14,750 --> 00:17:18,500
Prayers for your paltry Rs.15.
Cost of offering prayer is Rs.20.
148
00:17:19,000 --> 00:17:21,583
Isn't it? Great!
149
00:17:21,958 --> 00:17:23,250
Rs.15 Iakhs?!
150
00:17:24,125 --> 00:17:26,833
- Who donated it?
- Sudeep Constructions MD!
151
00:17:28,458 --> 00:17:32,750
He gave 15 only once,
but I'm giving 15 every month.
152
00:17:33,375 --> 00:17:34,125
God...
153
00:17:36,125 --> 00:17:38,625
God's blessings are always
there for good causes.
154
00:17:39,000 --> 00:17:42,125
This is God's offering,
distribute to all devotees.
155
00:18:17,333 --> 00:18:19,750
Stop that lousy expression!
156
00:18:20,000 --> 00:18:22,875
She gave the offering to everyone
including me!
157
00:18:23,000 --> 00:18:28,625
She offered it to all except me!
It means how special I'm to her!
158
00:18:29,083 --> 00:18:30,000
Think over it.
159
00:18:48,750 --> 00:18:51,833
- What is he saying?
- He's thanking you.
160
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
Bye sir!
161
00:19:09,625 --> 00:19:13,500
You're doing so much for children,
I must do something for you.
162
00:19:16,708 --> 00:19:20,125
It's been many days since
I enjoyed life like this.
163
00:19:53,750 --> 00:19:55,833
Where to place the second, Nani?
164
00:19:56,000 --> 00:19:57,250
- There!
- Come and show!
165
00:19:57,375 --> 00:19:58,500
If you ask me everything,
what for you're here then?
166
00:19:58,708 --> 00:19:59,958
- You come.
- It's near the pole, see!
167
00:20:00,125 --> 00:20:01,625
Don't I've any personal work?
168
00:20:02,208 --> 00:20:05,500
I'm not comfortable here, sir,
can we sit there?
169
00:20:13,833 --> 00:20:16,708
The dish I ordered now
is Folio Desate.
170
00:20:16,875 --> 00:20:19,375
In Greek it means dish of romance!
171
00:20:25,375 --> 00:20:27,625
There's a colourful flashback
behind this dish,
172
00:20:27,833 --> 00:20:31,125
Julius Caesar shared this
dish with Cleopatra.
173
00:20:32,708 --> 00:20:34,500
Which ever couple shares
this dish together...
174
00:20:35,000 --> 00:20:37,625
I mean if you and I share it...
175
00:20:52,500 --> 00:20:54,333
You feed a spoon of it to me.
176
00:20:55,375 --> 00:20:57,000
I'll feed you a spoon of it to you.
177
00:21:42,375 --> 00:21:44,708
You'll get a good name
because of my fireworks.
178
00:21:44,875 --> 00:21:47,750
I wanted to tell you something
for quite some time.
179
00:21:47,875 --> 00:21:49,625
Your dress is very nice!
180
00:21:50,083 --> 00:21:52,250
You've added beauty to
the dress you wear.
181
00:21:52,583 --> 00:21:53,375
Bye!
182
00:21:54,125 --> 00:21:56,083
- Bye sir!
- Okay, come.
183
00:21:56,250 --> 00:21:59,083
You're growing thin nowadays!
Eat well!
184
00:22:03,333 --> 00:22:05,083
Dish is excellent!
185
00:22:15,250 --> 00:22:16,625
You take care of them.
186
00:22:16,750 --> 00:22:18,958
Enough? Let's meet later.
187
00:22:40,708 --> 00:22:41,958
Stop...stop...
188
00:22:42,333 --> 00:22:43,500
Please stop the car, sir.
189
00:22:44,833 --> 00:22:47,375
- What happened?
- I'll get down here.
190
00:22:47,583 --> 00:22:49,375
Here? Why?
191
00:22:50,000 --> 00:22:52,458
That is...
I want to buy vegetables.
192
00:22:52,625 --> 00:22:53,583
Let's go, I'll join you.
193
00:22:53,750 --> 00:22:57,750
Your place is in share market,
not is this vegetable market.
194
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
You carry on sir.
195
00:23:10,625 --> 00:23:13,583
You've license, RC...
Do you've helmet?
196
00:23:13,750 --> 00:23:16,500
- Are you on duty till evening?
- Yes I do.
197
00:23:16,625 --> 00:23:18,458
Till then guard it.
198
00:23:45,458 --> 00:23:46,125
How much?
199
00:23:46,250 --> 00:23:49,000
- Isn't she asking you? Tell her!
- Rs.10 a kilo.
200
00:23:49,125 --> 00:23:50,500
Rs.10.
201
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
Rs.10?
202
00:23:54,083 --> 00:23:55,083
No way sir.
203
00:23:55,500 --> 00:23:58,208
No need, we'll buy it from
another shop.
204
00:24:31,875 --> 00:24:32,625
Hello sister-in-law!
205
00:24:32,750 --> 00:24:35,750
Why are you so late?
What are you doing in office so late?
206
00:24:37,375 --> 00:24:39,375
- Is it 10 pm?
- No, 7 pm!
207
00:24:39,583 --> 00:24:43,500
I didn't observe time in busy work.
I'm leaving office right now.
208
00:24:56,083 --> 00:24:57,583
Does it have to go empty now?
209
00:25:12,125 --> 00:25:13,500
Please tell me how much
all this would cost.
210
00:25:13,708 --> 00:25:17,708
We'll not take money from you,
Father, just bless us.
211
00:25:23,125 --> 00:25:25,708
Your blessing is
very powerful, Father!
212
00:25:26,125 --> 00:25:29,875
- What happened?
- Bindu has sent a message.
213
00:25:30,000 --> 00:25:32,375
First time a positive
response from her.
214
00:25:32,583 --> 00:25:33,708
It's a blank message!
215
00:25:35,125 --> 00:25:37,500
Blank message is as powerful
as blank cheque,
216
00:25:37,625 --> 00:25:41,875
You can fill any amount there
and imagine anything here.
217
00:25:42,083 --> 00:25:43,250
What could be in the blank message?
218
00:25:43,458 --> 00:25:46,125
It means come immediately without
wasting time with wastrels.
219
00:26:04,208 --> 00:26:05,958
Your...message...
220
00:26:12,875 --> 00:26:14,208
You sent a blank message!
221
00:26:14,375 --> 00:26:17,750
Instead of deleting the message,
I sent a reply by mistake.
222
00:26:31,083 --> 00:26:33,625
Its late night! I'm scared!
223
00:26:33,750 --> 00:26:36,375
Why don't you come out openly
and sent a message to accompany me?
224
00:26:37,208 --> 00:26:38,875
Don't imagine too much.
225
00:27:11,208 --> 00:27:15,500
Its late night!
Scared...l mean I'm scared!
226
00:27:15,875 --> 00:27:17,833
Can I walk with you?
227
00:27:24,625 --> 00:27:33,375
I can understand little
and a little I can't...
228
00:27:36,000 --> 00:27:39,375
At times you're proud...
229
00:27:41,083 --> 00:27:44,833
At times you're little open...
230
00:27:47,500 --> 00:27:50,708
At times you may chide me...
231
00:27:52,083 --> 00:27:57,333
At times you may smile
faintly at me...
232
00:27:59,333 --> 00:28:07,125
Into your deep heart...
May I with magnifying glass...
233
00:28:10,625 --> 00:28:15,875
See myself in some corner of it...
234
00:29:04,375 --> 00:29:07,250
Can't you have a glance at me?
235
00:29:09,250 --> 00:29:13,000
Can't you have a word with me?
236
00:29:20,000 --> 00:29:22,958
At least show annoyance on me...
237
00:29:25,000 --> 00:29:28,875
Can't you ask me if you
want to get praised?
238
00:29:31,375 --> 00:29:41,125
I'm going mad slowly for you,
but you've no sympathy for me...
239
00:29:43,333 --> 00:29:48,375
You're a miserly girl...
why don't you talk to me?
240
00:29:48,875 --> 00:29:54,375
Bring down the fence
surrounding you...
241
00:30:28,583 --> 00:30:31,583
Just send me a message
through wind...
242
00:30:33,625 --> 00:30:37,375
I'll be with you in a jiffy...
243
00:30:39,958 --> 00:30:49,125
Though I don't have wings,
Won't I take you to the stars?
244
00:30:51,333 --> 00:30:54,750
Let it be any life...
245
00:30:56,000 --> 00:31:00,500
Won't I be your life partner?
246
00:31:03,125 --> 00:31:08,375
Don't you know my heart is
residing happily in your heart?
247
00:31:08,958 --> 00:31:14,250
Don't you know my heart is
residing happily in your heart?
248
00:32:29,000 --> 00:32:34,208
Why are you beating me?
I don't know who you are!
249
00:32:35,000 --> 00:32:36,625
Please leave me...please...
250
00:32:37,458 --> 00:32:42,083
Any woman would follow me
madly like a dog,
251
00:32:43,875 --> 00:32:47,000
but I didn't get her
because of you.
252
00:32:50,250 --> 00:32:54,000
- Who are you talking about, sir?
- Bindu!
253
00:32:57,333 --> 00:32:59,375
Stay away from Bindu!
254
00:33:00,750 --> 00:33:02,208
I'll kill you!
255
00:33:06,375 --> 00:33:07,250
Will you kill me?
256
00:33:09,500 --> 00:33:11,000
Will you kill me?
257
00:33:42,458 --> 00:33:45,000
My Bindu is asking
where you are!
258
00:33:46,208 --> 00:33:52,000
Tell her that you're dying
at my feet!
259
00:33:54,333 --> 00:33:57,208
Remove the shoes and socks.
260
00:34:02,000 --> 00:34:07,083
I want to feel your life slip away!
261
00:34:45,292 --> 00:34:48,667
It must look like an accident.
262
00:35:04,667 --> 00:35:07,667
Nani, its Bindu here!
263
00:35:13,000 --> 00:35:14,292
Why don't you talk to me?
264
00:35:16,542 --> 00:35:20,292
Are you taking revenge on me for
making you chase me 2 years?
265
00:35:22,292 --> 00:35:25,125
Please come soon!
266
00:36:06,042 --> 00:36:08,500
- Is Nani in home?
- No.
267
00:36:09,792 --> 00:36:11,792
Ask him to call me if he comes.
- Okay.
268
00:36:20,625 --> 00:36:22,917
- Is it you who called me?
- Yes sir.
269
00:36:23,042 --> 00:36:25,625
- When did you see it?
- Morning 5 am!
270
00:36:25,917 --> 00:36:27,542
Does anyone know him?
271
00:36:28,042 --> 00:36:29,750
Tell me without any fear
if you know him.
272
00:36:33,292 --> 00:36:35,417
If you give any information
about him...
273
00:47:36,417 --> 00:47:43,292
You're the love overflowing
from my heart...
274
00:47:47,375 --> 00:47:53,042
Why don't you look at me for once?
275
00:48:18,542 --> 00:48:24,417
Bindu...Bindu...look at me...
276
00:48:24,542 --> 00:48:30,750
Don't go away from me...
277
00:48:44,375 --> 00:48:46,292
- Why did you get ready so early?
- To office.
278
00:48:46,417 --> 00:48:49,500
Your office starts at 10 am,
why are you leaving at 7 am?
279
00:48:52,167 --> 00:48:55,375
Why are you washing utensils?
We're paying maid servant to do that.
280
00:48:55,542 --> 00:48:56,667
Go, sit there.
281
00:48:58,375 --> 00:48:59,792
What happened to you, Bindu?
282
00:48:59,917 --> 00:49:02,000
You always avoided household work,
283
00:49:02,167 --> 00:49:05,167
but now you're working all through
the day without rest.
284
00:49:05,792 --> 00:49:07,167
Why don't you talk to me?
285
00:49:08,375 --> 00:49:10,542
What happened?
286
00:49:11,875 --> 00:49:14,625
I'm trying to forget
by keeping myself busy.
287
00:49:16,750 --> 00:49:17,792
Who?
288
00:49:19,250 --> 00:49:21,042
- Nan“
- Nani?
289
00:49:27,042 --> 00:49:30,542
I teased him by acting as
if I don't care about him.
290
00:49:33,542 --> 00:49:38,042
But he has gone far
beyond my reach!
291
00:49:38,417 --> 00:49:39,750
He's teasing me now!
292
00:49:42,375 --> 00:49:44,042
They say crying will
ease your heart.
293
00:49:45,250 --> 00:49:48,417
But the more I cry the more
I remember him, sister-in-law.
294
00:49:51,792 --> 00:49:54,167
That's why I don't want to cry.
295
00:50:10,542 --> 00:50:15,167
In your happiest moment,
to give it to you...
296
00:50:15,917 --> 00:50:18,125
Nani made these special
crackers for you.
297
00:50:19,417 --> 00:50:20,292
Bye!
298
00:50:51,167 --> 00:50:52,875
Are you missing Nani?
299
00:50:55,500 --> 00:50:56,792
How do you know it?
300
00:51:04,917 --> 00:51:06,167
My wife's death!
301
00:51:07,500 --> 00:51:13,750
On her death bed, holding my hand,
she took a promise from me,
302
00:51:17,250 --> 00:51:19,292
if she dies, I must forget me,
303
00:51:20,292 --> 00:51:25,167
she said she'll be happy
only if I forget her.
304
00:51:26,500 --> 00:51:30,875
If you really love Nani,
you must forget him.
305
00:52:24,375 --> 00:52:25,375
What happened, sir?
306
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
Nothing...
307
00:52:31,250 --> 00:52:32,167
Nothing...
308
00:52:33,167 --> 00:52:34,542
Any problem?
309
00:52:46,292 --> 00:52:47,792
There I was...
310
00:52:57,875 --> 00:52:59,042
What happened, sir?
311
00:53:04,000 --> 00:53:05,792
I did this to gain your trust.
312
00:53:09,792 --> 00:53:11,375
I feared you were in trouble.
313
00:53:11,542 --> 00:53:14,292
- Did I scare you?
- Nothing like that.
314
00:53:14,500 --> 00:53:17,042
Hey, Sudeep sir is here!
315
00:53:18,042 --> 00:53:19,750
When did you come, sir?
316
00:53:20,792 --> 00:53:21,792
Would you like to have biscuit?
317
00:53:23,167 --> 00:53:25,042
He says he wants go
to office, right?
318
00:53:32,167 --> 00:53:34,292
Do these idiots have
to come now?
319
00:53:38,792 --> 00:53:42,417
I'll remember what you said, sir.
320
00:53:43,917 --> 00:53:48,292
I'll try to forget Nani.
321
00:54:26,292 --> 00:54:28,375
- No disturbance for 30 minutes, okay?
- Okay sir.
322
00:54:33,042 --> 00:54:33,417
Put the wedge.
323
00:54:38,500 --> 00:54:39,792
Won't
324
00:56:19,917 --> 00:56:21,000
Is anyone there?
325
00:56:22,500 --> 00:56:24,500
Why did you come here, sir?
326
00:56:25,917 --> 00:56:27,667
Get me out!
327
00:56:28,792 --> 00:56:29,667
Be careful!
328
00:56:31,500 --> 00:56:32,542
Do it fast!
329
00:56:34,167 --> 00:56:35,917
Slowly...slowly...
330
00:56:40,292 --> 00:56:43,500
- Didn't you hear me?
- You ordered not to disturb, sir.
331
00:56:45,417 --> 00:56:46,667
What are you doing sir?
332
00:56:47,375 --> 00:56:48,167
No sir!
333
00:56:50,917 --> 00:56:52,917
- No sir, don't beat me sir.
- Stay put there!
334
00:56:56,000 --> 00:56:58,667
MD is fully exposed in the
Ganapathi Chemical scam.
335
00:56:58,792 --> 00:57:00,167
He'll be stripped!
336
00:57:00,375 --> 00:57:02,125
Sir, please leave me.
337
00:57:17,375 --> 00:57:19,417
You asked me to meet
you urgently, sir.
338
00:57:19,625 --> 00:57:23,292
I met Education Minister
in Delhi last week.
339
00:57:23,917 --> 00:57:26,667
If you meet him and
explain the details,
340
00:57:27,792 --> 00:57:31,167
- we'll get national recognition.
- National level?
341
00:57:32,375 --> 00:57:36,375
I'm going to Delhi tomorrow,
if anyone of you join me,
342
00:57:36,542 --> 00:57:38,292
I'll introduce you to him.
343
00:57:41,875 --> 00:57:42,875
I'll come, sir.
344
00:57:44,042 --> 00:57:46,750
Presentation isn't as easy as
eating a pizza.
345
00:57:47,125 --> 00:57:49,667
- You go with him, Bindu.
- Me?
346
00:57:50,917 --> 00:57:53,667
Collector too appreciated
your presentation.
347
00:57:53,875 --> 00:57:55,250
Yes, right!
348
00:57:55,625 --> 00:57:57,417
What are you thinking?
You go with him.
349
00:57:57,542 --> 00:57:59,375
Sir, Bindu will come with you.
350
00:57:59,542 --> 00:58:01,500
What are you thinking?
You must go with him.
351
00:58:01,667 --> 00:58:03,625
- Go!
- Go!
352
00:58:04,000 --> 00:58:04,917
You go!
353
00:58:05,042 --> 00:58:07,042
I'll come with you.
354
00:58:08,250 --> 00:58:10,417
Let's meet at airport tomorrow.
355
01:00:13,750 --> 01:00:16,375
What the hell are you doing
without cleaning the house?
356
01:00:16,542 --> 01:00:19,042
Room is full of flies!
357
01:00:20,667 --> 01:00:21,667
Full of flies!
358
01:00:21,875 --> 01:00:24,542
Boy, only pigs come in groups!
359
01:00:29,042 --> 01:00:31,875
Lion attacks alone!
360
01:00:35,417 --> 01:00:37,917
Attacks alone!
361
01:01:33,292 --> 01:01:34,667
Sir, Bindu here!
362
01:01:36,125 --> 01:01:37,667
Sir, its Bindu here!
363
01:01:39,792 --> 01:01:41,042
Yes Bindu!
364
01:01:41,250 --> 01:01:42,500
I'm at the airport!
365
01:01:42,792 --> 01:01:44,667
Just 30 minutes to board the flight.
366
01:02:14,042 --> 01:02:17,375
- I'm stuck in a traffic jam!
- Oh no!
367
01:02:19,917 --> 01:02:22,750
You take the boarding pass.
I'll be there on time.
368
01:02:30,875 --> 01:02:31,792
Go back!
369
01:03:24,125 --> 01:03:25,375
Why did you shove into this place?
370
01:03:38,167 --> 01:03:38,917
What man?
371
01:03:57,417 --> 01:03:59,167
- Make it fast!
- Okay sir.
372
01:03:59,667 --> 01:04:00,750
Greetings sir.
How come you're here, sir?
373
01:04:00,917 --> 01:04:02,625
My car is stuck in traffic jam,
need to rush to airport immediately.
374
01:04:02,792 --> 01:04:04,750
Take my car, sir.
Give him the keys.
375
01:04:17,292 --> 01:04:18,667
Bindu, I'm on the way..
376
01:04:18,792 --> 01:04:21,042
No problem sir,
flight is delayed by 30 minutes.
377
01:04:21,250 --> 01:04:23,417
- You can reach in time.
- I'll reach.
378
01:05:36,750 --> 01:05:41,792
Fly...fly...death knell to you...
379
01:05:43,125 --> 01:05:46,500
Fly...fly...
380
01:07:43,292 --> 01:07:46,000
Though met with a serious accident,
you escaped with minor injuries.
381
01:07:46,167 --> 01:07:48,292
Give me your hand,
I'll check your BP.
382
01:07:50,250 --> 01:07:51,667
- What's this?
- Fly repellant.
383
01:07:52,042 --> 01:07:53,625
- You take it.
- Give.
384
01:07:53,792 --> 01:07:56,250
Not that, take my BP!
385
01:08:04,125 --> 01:08:08,667
I'll give sedation to sleep,
give him Diazepam 2 ml.
386
01:08:11,042 --> 01:08:11,875
I'll take leave now.
387
01:08:22,125 --> 01:08:26,875
Do animals take revenge?
388
01:08:28,875 --> 01:08:30,500
Didn't you hear me?
389
01:08:31,375 --> 01:08:33,750
Do-animals-take-revenge?
390
01:08:34,208 --> 01:08:36,750
They do sir...
in Vittalacharya's films!
391
01:08:38,000 --> 01:08:40,375
Not in films, but in real life!
392
01:08:40,500 --> 01:08:43,708
It happens in real life too sir.
393
01:08:45,583 --> 01:08:46,375
My grandma said!
394
01:08:46,583 --> 01:08:49,500
It seems a King Cobra took
revenge on my grandpa.
395
01:08:49,625 --> 01:08:52,875
- Not that smaller ones!
- Smaller ones too take revenge.
396
01:08:53,083 --> 01:08:54,875
- Others...
- Smaller snakes too take revenge.
397
01:08:55,083 --> 01:09:03,125
Not snakes!
Smaller ones...like sparrow!
398
01:09:05,083 --> 01:09:05,833
Frog!
399
01:09:09,750 --> 01:09:11,458
- Fly!
- Fly?
400
01:09:12,458 --> 01:09:16,375
It will, sir! If snakes can,
why not flies?
401
01:09:19,583 --> 01:09:22,708
With whom should I share this problem?
How am I to tell?
402
01:09:24,583 --> 01:09:26,000
I don't get it.
403
01:09:26,958 --> 01:09:28,708
Sir, Bindu madam is here.
404
01:10:03,250 --> 01:10:04,750
What's in your hand?
405
01:10:05,750 --> 01:10:08,208
A fly is irritating me.
406
01:11:05,208 --> 01:11:11,000
Bindu...Bindu...look at me...
407
01:11:11,250 --> 01:11:16,500
Don't go away from me...
408
01:12:15,750 --> 01:12:16,583
Tell me.
409
01:12:20,500 --> 01:12:22,000
A small doubt.
410
01:12:22,458 --> 01:12:26,625
Do flies target humans specifically?
411
01:12:26,833 --> 01:12:33,750
I mean remember humans
and attack with a plan.
412
01:12:34,875 --> 01:12:37,500
Planning to write science fiction, sir?
413
01:12:37,625 --> 01:12:39,333
This is a fact not science fiction.
414
01:12:43,125 --> 01:12:48,500
A fly is not letting me to eat,
sleep or live peacefully.
415
01:12:48,750 --> 01:12:50,625
This accident too is its handiwork!
416
01:12:51,000 --> 01:12:53,750
It wrote 'I will kill you'
on the windshield.
417
01:12:53,875 --> 01:12:55,083
Is it science fiction?
418
01:12:55,250 --> 01:12:57,958
You said you didn't sleep all the night.
419
01:12:58,125 --> 01:13:01,750
Already you're highly stressed,
accident happened then,
420
01:13:01,958 --> 01:13:04,875
and a fly too disturbed you
at the same time.
421
01:13:05,000 --> 01:13:08,875
You'd have imagined fly was
responsible for it in that stress.
422
01:13:09,083 --> 01:13:11,125
You need a psychiatrist's help.
423
01:13:17,125 --> 01:13:20,000
You're not yet done with!
424
01:13:31,000 --> 01:13:31,625
Come!
425
01:13:33,625 --> 01:13:34,333
Go away!
426
01:13:34,500 --> 01:13:36,583
Why would you come to me now?
427
01:13:37,375 --> 01:13:40,458
Safe locker and match box!
428
01:13:40,625 --> 01:13:46,750
When your face gets smeared by soot,
you'll come to me.
429
01:13:54,625 --> 01:13:55,583
Who the hell is he?
430
01:14:14,625 --> 01:14:15,875
Is it imagination?
431
01:14:53,875 --> 01:14:55,375
Bindu, come for dinner.
432
01:14:56,750 --> 01:14:59,000
What happened?
433
01:15:00,750 --> 01:15:03,000
Nani's locket is broken, sister-in-law.
434
01:15:07,625 --> 01:15:12,875
You know Nani will not come back,
how long will you live in his memories?
435
01:15:15,000 --> 01:15:18,750
Snap your relationship with him
like this broken locket.
436
01:15:31,500 --> 01:15:35,125
My love is all yours...
437
01:15:35,500 --> 01:15:39,250
It's just a dream...
438
01:15:44,500 --> 01:15:51,500
Leave all your sorrows...
439
01:16:57,125 --> 01:16:58,625
I'm Nani.
440
01:16:58,958 --> 01:16:59,958
I'm Nani, reborn.
441
01:17:19,208 --> 01:17:23,125
Are you Nani?
442
01:17:25,875 --> 01:17:29,500
Are you really Nani?
443
01:17:31,875 --> 01:17:33,250
I can't believe it.
444
01:17:34,250 --> 01:17:36,958
Nani born again?
445
01:17:38,208 --> 01:17:39,625
You died in an accident, right?
446
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
Wasn't it an accident?
447
01:17:45,625 --> 01:17:46,375
Then?
448
01:18:04,458 --> 01:18:05,458
Sudeep!
449
01:18:08,000 --> 01:18:09,208
What about Sudeep?
450
01:18:17,833 --> 01:18:25,875
Sudeep...did he kill you?
451
01:18:29,125 --> 01:18:30,750
Why would he kill you?
452
01:18:35,875 --> 01:18:36,958
For me?
453
01:18:38,708 --> 01:18:40,000
But why you?
454
01:19:06,500 --> 01:19:07,625
What should I do now?
455
01:19:30,208 --> 01:19:31,208
How to kill him?
456
01:19:41,875 --> 01:19:45,958
Look, the night is looming
large over...
457
01:19:49,000 --> 01:19:51,875
Death is knocking at your door...
458
01:19:52,000 --> 01:19:55,833
Fly...fly...fly...
459
01:20:11,208 --> 01:20:14,250
My name is Nani,
I may be just a fly...
460
01:20:14,375 --> 01:20:18,625
I'm a nuclear missile about
to explode in your heart...
461
01:20:32,333 --> 01:20:35,625
Your range may be large and
my size may be small...
462
01:20:35,750 --> 01:20:39,250
If I don't bring down your empire,
I'm not a man...
463
01:20:39,458 --> 01:20:42,833
Fly...fly...fly...
death knell to you...
464
01:20:43,000 --> 01:20:46,625
I'll take your life easily...
465
01:21:42,000 --> 01:21:45,125
Though it's just a spark...
466
01:21:45,333 --> 01:21:49,125
Doesn't it have the power
to burn down a forest?
467
01:21:50,833 --> 01:21:54,000
Though it may be just a drop...
468
01:21:54,125 --> 01:21:57,958
Doesn't it have the power
to drown the earth?
469
01:22:06,833 --> 01:22:09,958
What can an ordinary
house f1ly do to me?
470
01:22:10,125 --> 01:22:13,500
Before you relax with
that confidence...
471
01:22:13,708 --> 01:22:18,000
Won't I enter your breath
like bio virus?
472
01:22:20,208 --> 01:22:22,333
It's burning, put it off!
473
01:23:05,208 --> 01:23:08,708
Many a things to be done
before the deadline...
474
01:23:08,875 --> 01:23:12,583
Just ten things!
475
01:23:16,000 --> 01:23:19,375
One, to kill you...
two, to kill you...
476
01:23:19,583 --> 01:23:22,875
Three, to kill you...
four, to kill you...
477
01:23:23,000 --> 01:23:26,625
Five, to kill you...
six, to kill you...
478
01:23:26,750 --> 01:23:30,125
Seven, to kill you...
eight, to kill you...
479
01:23:30,250 --> 01:23:31,833
Nine, to kill you...
480
01:23:32,000 --> 01:23:38,750
Ten, to hound and
pound you to death...
481
01:23:45,208 --> 01:23:48,583
I'll shuffle my wings...
482
01:23:48,750 --> 01:23:52,750
I'll ring the death knell
in your ears...
483
01:24:02,333 --> 01:24:05,375
I'll attack you like
a suicide bomber...
484
01:24:05,583 --> 01:24:10,125
By hook or crook I'll kill you
and become a martyr...
485
01:24:11,333 --> 01:24:15,000
Death is nothing for a man
who died once...
486
01:24:18,375 --> 01:24:21,375
What can an ordinary
house fly do to me?
487
01:24:25,333 --> 01:24:29,583
Won't I fly away like a rocket
after taking your life?
488
01:26:12,125 --> 01:26:13,833
Is this your hideout?
489
01:26:21,333 --> 01:26:24,250
Got it! I got it!
490
01:26:24,958 --> 01:26:29,500
Die...die...
Die...die...
491
01:26:56,750 --> 01:26:58,375
A cappuccino for me, and for you?
492
01:27:01,125 --> 01:27:02,500
You too like cappuccino?
493
01:27:17,250 --> 01:27:19,250
Sorry, madam!
A fly in your coffee.
494
01:27:19,833 --> 01:27:21,375
Fly is having coffee.
495
01:27:22,250 --> 01:27:23,375
What's the next program?
496
01:27:52,208 --> 01:27:54,708
- Did you order for bullet proof glasses?
- I have sir.
497
01:27:54,958 --> 01:27:58,250
Not just flies, even air mustn't
enter without our knowledge.
498
01:27:58,458 --> 01:27:59,875
You want me to make it airtight, sir?
499
01:28:36,250 --> 01:28:38,833
Let me how will it dare enter now!
500
01:28:48,375 --> 01:28:49,208
Go in sir.
501
01:28:56,250 --> 01:28:57,500
Sir, I found it!
502
01:29:04,000 --> 01:29:05,625
Look, it's in his hair!
503
01:29:11,000 --> 01:29:13,208
What are you searching? Beat it.
504
01:29:13,958 --> 01:29:14,750
Why are you beating me?
505
01:29:14,958 --> 01:29:18,125
Check his collar. It's in his collar.
506
01:29:21,750 --> 01:29:23,500
It's escaping, watch out!
507
01:29:43,625 --> 01:29:44,500
Please sit here.
508
01:30:07,875 --> 01:30:10,375
Dropped in just to inquire
about your health, sir.
509
01:30:13,000 --> 01:30:14,375
Antique statues are very beautiful.
510
01:30:14,750 --> 01:30:15,875
You like it?
511
01:30:19,875 --> 01:30:22,458
My personal collection.
512
01:30:23,250 --> 01:30:25,958
The place you're standing was
my wife's favourite spot.
513
01:30:47,000 --> 01:30:48,000
What happened, sir?
514
01:30:53,625 --> 01:30:56,750
I love your wife's favourite spot.
515
01:31:04,083 --> 01:31:05,458
Shall we sit there, sir?
516
01:31:13,500 --> 01:31:17,708
I forgot something...
need to be in urgently.
517
01:31:20,958 --> 01:31:23,375
I wanted to spend some time with you.
518
01:31:23,500 --> 01:31:25,375
Can't you go little late?
519
01:31:28,875 --> 01:31:29,708
This time...
520
01:31:31,583 --> 01:31:32,750
I'll not take much time, sir.
521
01:31:37,083 --> 01:31:38,375
Open the door.
522
01:31:45,875 --> 01:31:48,958
Fly...fly...fly...
death knell to you...
523
01:31:49,125 --> 01:31:53,000
I'll take your life easily...
524
01:32:04,125 --> 01:32:06,500
Fly
525
01:32:06,750 --> 01:32:08,625
What's this signature?
526
01:32:08,750 --> 01:32:10,875
Do you know how big project
we're dealing with?
527
01:32:11,000 --> 01:32:12,250
Get out!
528
01:32:13,000 --> 01:32:14,083
Get another copy!
529
01:33:00,250 --> 01:33:02,625
Hey thief! Are you here?
530
01:33:03,833 --> 01:33:07,125
I know where you are hiding!
Come out!
531
01:33:12,958 --> 01:33:14,250
Don't try too much!
532
01:33:25,000 --> 01:33:26,833
Did you accomplish the
task successfully?
533
01:33:27,875 --> 01:33:29,625
Who are you talking to Bindu?
534
01:33:30,000 --> 01:33:31,625
I'm talking over phone, sister-in-law.
535
01:33:34,208 --> 01:33:36,875
You're smart, you can hide
anywhere you want to.
536
01:33:37,000 --> 01:33:38,625
I'm getting into trouble
because of you.
537
01:33:39,750 --> 01:33:41,708
Can I tell my sister-in-law
that you're my lover?
538
01:33:46,375 --> 01:33:47,875
There's only one way out!
539
01:33:51,625 --> 01:33:52,875
You must become human!
540
01:33:53,875 --> 01:33:58,208
You don't worry, you'll change.
I've full faith in our love.
541
01:34:12,458 --> 01:34:16,500
I beg you, buddy!
Ensure this meeting goes well!
542
01:34:18,458 --> 01:34:21,583
They're here to invest
Rs.2000 crores.
543
01:34:21,750 --> 01:34:23,750
If you mess up,
we'll lose Rs.2000 crores,
544
01:34:23,875 --> 01:34:27,375
and have to return their advance
of Rs.500 crores with interest.
545
01:34:27,583 --> 01:34:30,625
Don't I know this?
546
01:34:30,750 --> 01:34:34,000
I think you'll invest more after
seeing our presentation.
547
01:34:54,625 --> 01:34:57,875
Don't get surprized!
We know his passion of racing!
548
01:34:58,000 --> 01:35:02,125
He's symbolically telling you
we'll finish the project like that.
549
01:35:02,333 --> 01:35:03,958
He has come wearing a helmet.
550
01:35:07,875 --> 01:35:10,125
2000 crores!
We'll go to the streets!
551
01:35:18,500 --> 01:35:21,625
It'll be the country's
largest township.
552
01:35:23,000 --> 01:35:24,625
With the investment you've made,
553
01:35:24,833 --> 01:35:28,125
bought 5000 tons of steel,
10000 tons of cement,
554
01:35:28,250 --> 01:35:30,625
and 15000 tons of fly repellant.
555
01:35:31,833 --> 01:35:33,958
Fly repellant?
556
01:35:34,750 --> 01:35:37,750
Bricks! Who said fly repellant?
557
01:35:38,000 --> 01:35:39,500
Am I scared of flies?
558
01:35:41,125 --> 01:35:45,500
B-R-I-C-K-S!
559
01:35:48,250 --> 01:35:53,000
Any prospective buyer must kill
at least 1000 flies to get our flat.
560
01:35:56,708 --> 01:36:03,625
When all the flies are wiped out,
Sudeep township will be at peace...
561
01:36:04,500 --> 01:36:08,833
...happy...silent...
will be peaceful!
562
01:36:16,708 --> 01:36:17,750
What's this nonsense?
563
01:36:17,958 --> 01:36:22,750
Is it board meeting or TV program
to kill flies and mosquitoes?
564
01:36:29,000 --> 01:36:30,375
Repellent is not effective!
565
01:36:30,708 --> 01:36:33,583
I know that repellents are
not effective on flies.
566
01:36:34,125 --> 01:36:35,083
Hey you...
567
01:36:46,458 --> 01:36:47,375
You don't feel bad sir.
568
01:37:01,083 --> 01:37:02,500
I'll clean it myself.
569
01:37:08,250 --> 01:37:09,500
Get me the Commissioner on line.
570
01:37:10,833 --> 01:37:15,125
I'll give you a tip,
can you raid immediately?
571
01:37:17,750 --> 01:37:22,500
Sir, we're in a soup, Mukesh has
called Income Tax Commissioner.
572
01:37:22,708 --> 01:37:24,875
- He gave him a tip of raiding us.
- What?
573
01:37:25,000 --> 01:37:27,125
Entire cash is in office.
574
01:39:49,875 --> 01:39:52,750
Safe locker and match box!
575
01:39:52,875 --> 01:39:59,125
When your face gets smeared by soot,
you'll come to me.
576
01:40:23,458 --> 01:40:25,875
I lost everything,
your words have come true.
577
01:41:09,083 --> 01:41:12,125
Seed for your death was sown here!
578
01:41:27,750 --> 01:41:29,625
I killed Nani here!
579
01:41:31,458 --> 01:41:33,708
Nani...fly...
580
01:41:34,708 --> 01:41:37,208
Nani is reborn as fly!
581
01:41:43,375 --> 01:41:46,750
Stay away from Bindu!
I'll kill you!
582
01:41:57,375 --> 01:42:00,375
You're right, Nani is the fly...
583
01:42:02,208 --> 01:42:03,500
What should I do now?
584
01:42:03,708 --> 01:42:08,125
Conduct a sacrifice immediately!
585
01:45:26,375 --> 01:45:29,250
Look there! It's stuck!
586
01:46:30,250 --> 01:46:31,333
Do something man!
587
01:46:31,500 --> 01:46:34,500
Chant some hymns!
588
01:46:34,708 --> 01:46:37,375
Put motifs! Open the door!
589
01:46:37,833 --> 01:46:40,875
There are no hymns
to open the shut door.
590
01:47:21,500 --> 01:47:26,375
Stay away from Bindu!
I'll kill you!
591
01:47:26,958 --> 01:47:35,333
I-W-I-L-L-K-I-L-L-Y-O-U!
592
01:48:27,375 --> 01:48:30,500
If I was a minute late,
you'd be dead by now.
593
01:48:32,125 --> 01:48:36,125
What's this nonsense
with witchcraft?
594
01:48:36,250 --> 01:48:37,875
What's going on here?
595
01:48:39,750 --> 01:48:41,625
Okay, who is that dead man?
596
01:48:42,833 --> 01:48:43,833
Tantra!
597
01:48:44,583 --> 01:48:45,875
Why did he come here?
598
01:48:46,833 --> 01:48:47,958
To kill the fly!
599
01:48:48,125 --> 01:48:51,208
Fly...fly...what's this
madness about flies?
600
01:48:51,375 --> 01:48:53,708
Are you scared of a silly fly?
601
01:48:54,375 --> 01:48:57,750
What silly fly?
Do you know its capacity?
602
01:48:59,458 --> 01:49:02,375
You kill it! If you're a man,
kill it, I'll watch it.
603
01:49:05,625 --> 01:49:06,750
You've lost your mind!
604
01:49:06,875 --> 01:49:09,125
I'm telling you the truth.
605
01:49:10,208 --> 01:49:13,458
That fly is Nani, the man I killed.
606
01:49:14,000 --> 01:49:17,125
It's him! He's reborn as fly!
607
01:49:18,500 --> 01:49:21,750
That fly created that accident
and burnt our cash.
608
01:49:22,583 --> 01:49:25,333
I made foolproof arrangements
to keep it out of home.
609
01:49:26,250 --> 01:49:28,583
I didn't let even a pinhole open
for air also to enter,
610
01:49:29,125 --> 01:49:31,208
but that fly comes in
from somewhere...
611
01:49:50,125 --> 01:49:50,708
What happened?
612
01:50:15,625 --> 01:50:18,875
A mask and weapons for the fly...
613
01:50:25,083 --> 01:50:26,625
Bindu is unscrewing it.
614
01:50:29,708 --> 01:50:31,875
You were right!
615
01:50:32,833 --> 01:50:34,000
Nani is the fly!
616
01:50:37,000 --> 01:50:39,875
Sorry buddy! I didn't believe you.
617
01:50:47,208 --> 01:50:50,250
We know Bindu is an accomplice
of the fly!
618
01:50:50,375 --> 01:50:52,083
It's not big deal to
finish them off.
619
01:50:52,250 --> 01:50:53,500
I'll take care of it.
620
01:50:53,750 --> 01:50:57,625
Before that we must stop the investors
who are hell bent on ruining us.
621
01:50:58,458 --> 01:51:01,208
If we don't pay by tomorrow,
they'll go to the court.
622
01:51:01,375 --> 01:51:03,583
Think about that first.
623
01:51:05,875 --> 01:51:08,125
What if one of our partners dies?
624
01:51:08,750 --> 01:51:10,250
Contract will get cancelled.
625
01:51:11,750 --> 01:51:17,000
Moreover we'll get Rs.700 crores
from insurance.
626
01:51:17,458 --> 01:51:20,958
What are you saying?
Will you commit suicide?
627
01:52:01,875 --> 01:52:02,833
Where are you?
628
01:52:06,500 --> 01:52:08,125
Playing games with me?
629
01:52:08,750 --> 01:52:09,375
Okay.
630
01:52:35,125 --> 01:52:36,375
Why are you so shocked?
631
01:52:37,875 --> 01:52:40,375
Did I surprize you by coming up?
632
01:52:41,000 --> 01:52:44,708
Door was open downstairs and
nobody was there, so I came up.
633
01:52:48,083 --> 01:52:49,083
No problem sir.
634
01:52:51,000 --> 01:52:54,208
I want to discuss important
matter with you.
635
01:52:55,208 --> 01:52:56,708
Please come with me.
636
01:52:57,000 --> 01:52:58,250
I've work...
637
01:53:06,208 --> 01:53:08,750
You won't think I'm mad after
hearing what I say, right?
638
01:53:12,250 --> 01:53:14,750
A fly is trying to kill me!
639
01:53:16,833 --> 01:53:17,833
Don't believe it?
640
01:53:22,125 --> 01:53:23,833
I know you'll believe it.
641
01:53:25,875 --> 01:53:30,875
More shocking than that is...
642
01:53:32,375 --> 01:53:36,750
Someone is helping
that fly to kill me.
643
01:53:40,000 --> 01:53:40,833
Do you believe it?
644
01:53:41,625 --> 01:53:43,458
I do if you say so...
645
01:53:47,625 --> 01:53:50,875
When I told this to others,
they said I'm mad.
646
01:54:03,375 --> 01:54:03,958
Look at this!
647
01:54:06,375 --> 01:54:08,000
It was caught on CCTV camera.
648
01:54:09,125 --> 01:54:11,000
When I zoom it...
649
01:54:13,250 --> 01:54:17,833
It has a mask, goggles...
did you see?
650
01:54:20,250 --> 01:54:24,208
But a fly can't make it, right?
651
01:54:24,750 --> 01:54:27,125
Somebody must've made it
for the fly.
652
01:54:28,625 --> 01:54:32,125
Don't cry, mad girl.
653
01:54:32,583 --> 01:54:33,500
I'll be fine.
654
01:54:36,958 --> 01:54:41,625
Only micro artists can create
such minute articles.
655
01:54:44,708 --> 01:54:48,458
But who would want me dead, Bindu?
656
01:54:52,875 --> 01:54:54,875
You too are a micro artist.
657
01:54:55,625 --> 01:54:57,875
Do you know who wants me dead?
658
01:55:20,000 --> 01:55:24,250
I used to get any woman I desire
at the snap of a finger,
659
01:55:25,583 --> 01:55:29,833
you made a mad man stamping flies!
660
01:55:31,500 --> 01:55:35,875
Hey Nani boy! Where are you hiding?
Come out!
661
01:55:36,000 --> 01:55:38,833
I know you're here!
662
01:55:39,500 --> 01:55:48,250
Like every time you sneak
in stealthily...
663
01:55:49,000 --> 01:55:50,875
Come straight and
fall at my feet!
664
01:55:51,000 --> 01:55:55,625
If not I'll cut her throat!
665
01:55:55,750 --> 01:55:57,583
Come out Nan“!
666
01:56:16,000 --> 01:56:19,833
You don't know how I killed him
in his previous birth, right?
667
01:56:20,000 --> 01:56:21,208
Take off my shoes.
668
01:56:24,750 --> 01:56:29,375
I want to feel your life slip away!
669
01:57:07,625 --> 01:57:08,750
Catch Bindu!
670
01:57:15,750 --> 01:57:17,000
You're finished today!
671
01:57:21,125 --> 01:57:23,250
Not here, search behind the curtains.
672
01:59:18,750 --> 01:59:20,500
- Where are the bullets?
- Used everything sir.
673
02:00:28,625 --> 02:00:31,500
- Drag her to me!
- Madam is missing.
674
02:00:32,625 --> 02:00:33,375
Did Bindu manage to escape?
675
02:00:33,583 --> 02:00:35,333
No sir, door is locked,
security men are inside.
676
02:00:35,500 --> 02:00:37,000
Back door is also locked, sir.
677
02:00:37,125 --> 02:00:38,625
There's no way she can escape.
678
02:00:39,000 --> 02:00:42,250
She would be hiding
somewhere here only.
679
02:00:43,250 --> 02:00:43,958
Find her!
680
02:01:24,625 --> 02:01:27,875
I got him! I got him!
681
02:01:32,625 --> 02:01:40,333
After torturing me for 20 long days
and suddenly getting caught,
682
02:01:41,250 --> 02:01:43,250
that too here!
683
02:01:44,750 --> 02:01:46,708
Do you want me to believe it?
684
02:02:12,375 --> 02:02:17,875
Nani, you're finished!
685
02:02:27,083 --> 02:02:29,375
See, how nicely it is flying!
686
02:02:31,750 --> 02:02:33,375
It's not over yet!
687
02:02:48,250 --> 02:02:48,750
Pierce it!
688
02:02:49,625 --> 02:02:52,375
Please leave it sir.
- Pierce there!
689
02:03:02,083 --> 02:03:04,250
I beg you sir, please leave him.
690
02:03:06,833 --> 02:03:09,708
Started it just now and
you want me to stop it?
691
02:03:09,875 --> 02:03:13,000
You both had played with
my life for so many days.
692
02:03:13,208 --> 02:03:15,583
Did I ask you to stop it?
693
02:03:54,708 --> 02:03:55,625
Where did I stop it?
694
02:04:03,708 --> 02:04:06,708
You're missing him,
concentrate Bindu.
695
02:04:06,875 --> 02:04:10,333
Aim and pierce it right
through his heart!
696
02:04:17,708 --> 02:04:19,500
Did you think I'll pierce it?
697
02:04:58,375 --> 02:04:59,125
Okay!
698
02:05:00,083 --> 02:05:00,750
Okay.
699
02:05:06,333 --> 02:05:08,708
Do you both communicate too?
700
02:05:10,625 --> 02:05:11,750
What is he saying?
701
02:05:13,458 --> 02:05:14,750
What is he saying?
702
02:05:28,583 --> 02:05:30,250
Don't worry about this rogue!
703
02:05:31,500 --> 02:05:34,000
I'll kill him before I die!
704
02:05:36,750 --> 02:05:40,458
I'll burn him down to ashes!
705
02:05:41,000 --> 02:05:42,250
Will you burn me down?
706
02:05:42,500 --> 02:05:45,125
Still proud even at
the face of death!
707
02:05:46,500 --> 02:05:49,333
I'll show you what burning is!
708
02:05:49,500 --> 02:05:51,750
Get me a match box!
709
02:06:01,000 --> 02:06:07,208
Life or death is for you only...
710
02:06:07,625 --> 02:06:13,625
I'm saving my love...
711
02:06:23,958 --> 02:06:25,625
It'll burn you!
712
02:08:54,000 --> 02:08:58,375
Stay away from Bindu!
I'll kill you!
713
02:09:09,333 --> 02:09:14,375
Fly...fly...fly...
death knell to you...
714
02:09:34,750 --> 02:09:37,875
My name is Nani,
I may be just a fly...
715
02:09:38,000 --> 02:09:42,250
I'm a nuclear missile about
to explode in your heart...
716
02:09:56,083 --> 02:09:59,125
Your range may be large and
my size may be small...
717
02:09:59,333 --> 02:10:03,083
If I don't bring down your empire,
I'm not a man...
718
02:10:03,250 --> 02:10:06,500
Fly...fly...fly...
death knell to you...
719
02:10:06,708 --> 02:10:10,375
I'll take your life easily...
720
02:10:23,958 --> 02:10:31,333
Story is very father but
what happened to the thief?
721
02:10:31,500 --> 02:10:35,125
That thief? Bindu said
you must change, right?
722
02:10:35,250 --> 02:10:36,375
He changed!
723
02:10:36,750 --> 02:10:39,875
He changed and know
what's he doing now?
724
02:10:44,875 --> 02:10:48,000
I don't see you in bar
now a days, why?
725
02:10:48,125 --> 02:10:49,625
Would you like to have a peg?
726
02:10:49,875 --> 02:10:50,458
Get lost!
727
02:10:55,708 --> 02:10:58,625
You're a good worker,
would you like to go to Dubai?
728
02:10:59,250 --> 02:11:00,500
You can make money.
729
02:11:02,250 --> 02:11:07,708
I got an opportunity
to test my luck...
730
02:11:07,875 --> 02:11:10,000
Promising to take me to the top...
731
02:11:10,125 --> 02:11:11,458
Two prayer tickets please.
732
02:11:13,750 --> 02:11:14,458
Take it.
733
02:11:15,375 --> 02:11:16,500
What do you want please?
734
02:11:18,833 --> 02:11:21,333
I don't see you here quite
often now, are you fine?
735
02:11:21,500 --> 02:11:22,250
I'm fine, sir.
736
02:11:22,375 --> 02:11:25,083
Why did you buy two tickets?
737
02:11:25,500 --> 02:11:27,750
That is...
- Any good news?
738
02:11:27,958 --> 02:11:28,833
Yes.
739
02:11:29,833 --> 02:11:30,833
Who is he?
740
02:11:32,500 --> 02:11:35,750
It may be unpalatable to you.
741
02:11:45,750 --> 02:11:48,583
Beat him...beat the crook!
742
02:11:48,750 --> 02:11:51,250
How dare you try to steal
a temple, you drunkard!
743
02:11:53,500 --> 02:11:56,833
You're getting me beaten mercilessly,
can you bet me a bottle of whisky?
744
02:11:57,000 --> 02:12:00,208
Though beaten up, no remorse,
beat him black and blue.
745
02:12:05,500 --> 02:12:08,375
Didn't you find a human
to fall in love?
746
02:12:08,500 --> 02:12:12,500
I told you it'll be
unpalatable to you.
747
02:12:13,333 --> 02:12:15,125
It's a new lease of life to him!
748
02:12:16,500 --> 02:12:17,875
It's all your goodness!
749
02:12:19,958 --> 02:12:22,708
Give it with your hands,
everything will be fine!