1
00:01:50,979 --> 00:01:57,489
"흑곰은 영역 개념이 없으며 인간을 향해
공격하는 경우는 거의 없습니다."
2
00:01:58,319 --> 00:02:03,897
" 만약 공격한다면, 공격받는 사람은
스스로 방어하는 것이 살아남을 확률이 높습니다."
3
00:02:04,159 --> 00:02:06,045
출처: 위키백과
4
00:02:09,456 --> 00:02:14,877
차타후치 국유림
1985년 조지아 주
5
00:02:15,628 --> 00:02:19,340
내가 당신을 처음 봤을 때
무슨 생각을 했는지 알아?
6
00:02:21,259 --> 00:02:22,603
이런 생각을 했어
7
00:02:22,760 --> 00:02:25,679
"저 사람과 아이를 갖고 싶다."
8
00:02:27,057 --> 00:02:28,850
여자아이라면?
9
00:02:29,435 --> 00:02:31,186
어떤 이름을 지어줄래?
10
00:02:32,813 --> 00:02:34,439
라그니 어때?
11
00:02:34,690 --> 00:02:36,034
뭐라고?
12
00:02:36,192 --> 00:02:37,536
라그니
13
00:02:38,903 --> 00:02:40,946
생각 좀 해볼게
14
00:02:41,489 --> 00:02:43,073
그 이름이 싫구나
15
00:02:43,574 --> 00:02:44,766
아들이면 어쩔 거야?
16
00:02:44,867 --> 00:02:46,211
텍사스
17
00:02:47,411 --> 00:02:48,478
진심이야?
18
00:02:48,579 --> 00:02:51,123
- 텍사스는 주잖아요, 알지?
- 알고 있어
19
00:02:52,458 --> 00:02:55,460
정상까지
서너 시간 정도 걸릴 거야
20
00:02:55,628 --> 00:02:56,972
잘됐네
21
00:03:04,178 --> 00:03:06,121
자기야, 마지막으로 한 마디 해도 돼?
22
00:03:06,222 --> 00:03:08,748
그럼 더 이상
결혼식 얘기는 하지 않을게
23
00:03:08,849 --> 00:03:10,041
말해봐
24
00:03:10,142 --> 00:03:11,486
밴드에 관한 거야
25
00:03:11,727 --> 00:03:13,837
하지만 그 문제는
내 맘대로 하라고 했잖아
26
00:03:13,938 --> 00:03:16,148
난 이미 결정을 내렸어, 엘사
27
00:03:16,607 --> 00:03:20,068
난 그냥 자기 동생 밴드가
아니었으면 좋겠어
28
00:03:20,694 --> 00:03:21,970
- 어째서?
- 자기야
29
00:03:22,071 --> 00:03:23,780
정말 실력이 좋아
30
00:03:23,989 --> 00:03:25,598
연습을 많이 하고
31
00:03:25,699 --> 00:03:28,435
- 노래 레슨도 받고 있어
- 그래, 나도 알아
32
00:03:28,536 --> 00:03:31,438
나도 알아
에릭이 별로라서 그래
33
00:03:31,539 --> 00:03:33,373
내 말은, 그는...
34
00:03:34,125 --> 00:03:37,085
사실 형편없어
노래가 끔찍해
35
00:03:41,006 --> 00:03:42,350
듣고 있어?
36
00:03:42,633 --> 00:03:43,867
착하긴 한데...
37
00:03:43,968 --> 00:03:45,635
올라프
38
00:03:46,428 --> 00:03:48,246
올라프, 일부러 그런 건 아닌데...
39
00:03:48,347 --> 00:03:49,748
잠깐만 기다려
40
00:03:49,849 --> 00:03:51,766
왜 그렇게 예민해?
41
00:03:57,481 --> 00:03:59,399
내가 해낼 거라고 했잖아
42
00:04:06,448 --> 00:04:07,792
아름답네
43
00:04:08,159 --> 00:04:10,035
고마워, 사랑해
44
00:04:22,631 --> 00:04:23,865
엘사
45
00:04:23,966 --> 00:04:25,342
- 저기 봐
- 뭔데?
46
00:04:31,974 --> 00:04:34,142
빨리, 카메라
47
00:04:34,310 --> 00:04:37,712
와, 난 항상 곰을 실제로 보고 싶었어
48
00:04:37,813 --> 00:04:39,714
처음엔 아이슬란드의 혹등고래,
오늘은 이걸 보다니
49
00:04:39,815 --> 00:04:42,067
자연이 우리에게 주는 행운이야
50
00:04:52,161 --> 00:04:53,505
뭐가 보여?
51
00:04:56,665 --> 00:04:58,667
머리를 부딪치고 있어
52
00:04:58,876 --> 00:05:00,293
뭐?
53
00:05:03,672 --> 00:05:04,672
카메라 내놔
54
00:05:04,757 --> 00:05:07,135
아직 부딪치고 있어?
55
00:05:07,511 --> 00:05:10,830
그냥 놔둬야 할 것 같아
뭔가 잘못됐어. 가자
56
00:05:10,931 --> 00:05:14,475
- 가자
- 너무 귀여워
57
00:05:15,852 --> 00:05:18,212
겁내지 마, 크리스토퍼
58
00:05:18,313 --> 00:05:20,773
난 두렵지 않아, 엘사
59
00:05:21,233 --> 00:05:23,901
물론 그렇겠지
60
00:05:27,155 --> 00:05:28,499
오, 젠장
61
00:05:31,117 --> 00:05:32,518
- 당황하지 마
- 이제 어떡하지?
62
00:05:32,619 --> 00:05:36,664
검은색이면 맞서 싸우고
갈색이면 바닥에 엎드려
63
00:05:37,040 --> 00:05:38,190
검은색이야, 갈색이야?
64
00:05:38,291 --> 00:05:40,234
- 갈색으로 보여
- 우린 애팔래치아산맥에 있다고
65
00:05:40,335 --> 00:05:41,444
검은색이야
66
00:05:41,545 --> 00:05:42,611
맞서 싸워야 돼
67
00:05:42,712 --> 00:05:45,006
어떻게 알아?
자긴 곰 전문가도 아니잖아
68
00:05:46,341 --> 00:05:47,908
무슨 짓을 하든...가만..
69
00:05:48,009 --> 00:05:49,035
- 도망쳐!
- 안 돼
70
00:05:49,136 --> 00:05:50,870
- 어디로 가는 거야?
- 도망치면 안 되는데!
71
00:05:50,971 --> 00:05:52,455
멈춰! 멈춰!
72
00:05:52,556 --> 00:05:53,581
서둘러!
73
00:05:53,682 --> 00:05:58,144
- 뛰어! 뛰어, 엘사! 뛰어!
- 어디로 가는 거야?
74
00:05:59,938 --> 00:06:01,282
뛰어!
75
00:06:01,982 --> 00:06:04,817
뛰어, 저기 온다! 빨리!
76
00:06:12,117 --> 00:06:14,160
올라프! 안 돼!
77
00:06:24,004 --> 00:06:25,404
올라프, 도와줘!
78
00:06:25,505 --> 00:06:28,382
- 손 이리 줘! 이리 줘!
- 올라프, 도와줘!
79
00:06:45,066 --> 00:06:48,736
코카인 베어
80
00:06:49,001 --> 00:06:52,441
자막 제작 : 진이@미영
81
00:06:53,366 --> 00:06:54,742
이건 마약입니다
82
00:06:56,077 --> 00:06:58,204
이건 약에 취한 당신의 뇌입니다
83
00:06:58,413 --> 00:07:02,400
화려하지도, 멋지지도
어린이용도 아닙니다
84
00:07:02,501 --> 00:07:04,735
그 스릴은 당신을 죽일 수 있습니다
85
00:07:04,836 --> 00:07:09,423
흡연은 입에 총을 넣고
86
00:07:11,885 --> 00:07:14,036
방아쇠를 당기는 것과 같습니다
87
00:07:14,137 --> 00:07:16,305
특별 마약 단속반
88
00:07:16,973 --> 00:07:20,668
수백만 달러 상당의 코카인이
오늘 아침 하늘에서 떨어졌습니다
89
00:07:20,769 --> 00:07:23,437
테네시주 녹스빌의 한 거리에 떨어졌습니다
90
00:07:23,605 --> 00:07:26,132
켄리 존스의 보고에 따르면
한 남자의 시신이 발견되었다고 합니다
91
00:07:26,233 --> 00:07:29,902
사망한 이유는 낙하산이
펴지지 않았기 때문이라고 합니다
92
00:07:31,071 --> 00:07:34,932
무장한 남성의 시신이
오늘 아침 발견되었습니다
93
00:07:35,033 --> 00:07:38,853
프레드 마이어스, 85세
이웃인 랄프 존슨에 의해 발견되었습니다
94
00:07:38,954 --> 00:07:41,272
낙하산이 펼쳐지지 않는걸 분명히 봤어요
95
00:07:41,373 --> 00:07:43,065
화물을 너무 많이 싣고 있었던 것 같았어요
96
00:07:43,166 --> 00:07:46,028
경찰이 30kg 이상의
코카인을 발견했습니다
97
00:07:46,129 --> 00:07:50,883
축구공만한 크기로
포장된 것으로
98
00:07:52,635 --> 00:07:55,412
테네시주 녹스빌
99
00:07:56,931 --> 00:08:00,767
비상 낙하산이 펼쳐졌지만,
별 소용이 없었나 보군
100
00:08:01,435 --> 00:08:03,712
잔해에서 발견된 마약이 더 있나?
101
00:08:03,813 --> 00:08:06,315
아무것도 없어요
신분증입니다
102
00:08:07,441 --> 00:08:09,067
누군지 알고 있어
103
00:08:09,360 --> 00:08:10,736
풀네임을 알고 있지
104
00:08:10,945 --> 00:08:12,846
앤드류 C. 손튼 2세
105
00:08:12,947 --> 00:08:15,157
완전 미친놈이야
106
00:08:17,410 --> 00:08:19,203
"C"는 무슨 뜻인가요?
107
00:08:20,204 --> 00:08:23,290
"풀 네임" 이라고 하셨는데요,
하지만 "C"는 밝히지 않았다고요
108
00:08:26,419 --> 00:08:29,029
쏜튼은 시드의 부하 중 한 명이야
미주리 출신이지
109
00:08:29,130 --> 00:08:32,114
그는 콜롬비아에 연고가 있는 카르텔이다
110
00:08:32,215 --> 00:08:35,035
블루그래스 조직의 일원이야
111
00:08:35,136 --> 00:08:37,220
이런 것들이 더 많이 존재하네
112
00:08:37,472 --> 00:08:38,846
저쪽
113
00:08:39,306 --> 00:08:41,099
어딘가에 버렸을 거야
114
00:08:44,103 --> 00:08:45,962
레바, 너 개 키우지?
115
00:08:46,063 --> 00:08:48,106
키웠었죠. 보더콜리
116
00:08:48,774 --> 00:08:50,008
이름이 배리였어요
117
00:08:50,109 --> 00:08:51,652
상심이 컸겠군
118
00:08:52,320 --> 00:08:53,821
보더콜리?
119
00:08:54,113 --> 00:08:55,531
훌륭한 견종이지
120
00:08:56,365 --> 00:08:57,682
물어오기 놀이를 해봤어?
121
00:08:57,783 --> 00:08:59,243
완전 좋아했어요
122
00:09:00,912 --> 00:09:02,187
왜 그러시죠?
123
00:09:02,288 --> 00:09:03,632
아무것도 아니야
124
00:09:04,123 --> 00:09:06,416
정말 멋지군
125
00:09:21,265 --> 00:09:23,225
미주리주 세인트루이스
126
00:09:27,021 --> 00:09:28,255
그러지 마, 게이브
127
00:09:28,356 --> 00:09:29,731
안녕, 데이비드
128
00:09:32,610 --> 00:09:34,027
주문 먼저해도 될까요?
129
00:09:34,195 --> 00:09:35,779
오래 걸리지 않을 거야
130
00:09:41,744 --> 00:09:44,121
젠장. 방금 샀는데
131
00:09:49,919 --> 00:09:52,921
게이브는 어때요?
132
00:09:53,422 --> 00:09:55,132
쏜튼 소식 들었어?
133
00:09:55,758 --> 00:09:56,908
끔찍하게 죽었더군요
134
00:09:57,009 --> 00:09:58,702
30킬로밖에 걸리지 않았어
135
00:09:58,803 --> 00:10:01,221
나머지는 어딨는지 아세요?
136
00:10:02,223 --> 00:10:03,457
차타후치
137
00:10:03,558 --> 00:10:06,626
- 조지아주에요?
- 블러드 마운틴이라는 곳이야
138
00:10:06,727 --> 00:10:10,606
화물을 어디에
떨어뜨렸는지 알고 있어
139
00:10:10,940 --> 00:10:12,608
우리가 화물을 수거해올거야
140
00:10:12,817 --> 00:10:14,968
콜롬비아 사람들은
걱정할 필요가 없어
141
00:10:15,069 --> 00:10:17,304
에디랑 같이 가
142
00:10:17,405 --> 00:10:18,764
에디는 장례 중이에요
143
00:10:18,865 --> 00:10:20,557
조니가 방금 죽었어요
144
00:10:20,658 --> 00:10:21,892
이미 일도 그만뒀어요
145
00:10:21,993 --> 00:10:23,811
조니 때문에 그만둔 거야
146
00:10:23,912 --> 00:10:25,480
그녀는 더 이상 존재하지 않아
147
00:10:25,581 --> 00:10:27,732
빨리 잊을수록 좋아
148
00:10:27,833 --> 00:10:29,584
시드, 난...
149
00:10:29,835 --> 00:10:31,069
그만해
150
00:10:31,170 --> 00:10:34,072
아들을 찾으러 오지도 않았어
151
00:10:34,173 --> 00:10:37,200
난 이제 손자를 돌보는 것도 지쳤어...
152
00:10:37,301 --> 00:10:39,844
시드 할아버지, 이거 봐요!
153
00:10:45,309 --> 00:10:47,085
나 지금 간다. 8시부터 교대야
154
00:10:47,186 --> 00:10:48,853
조지아주 차타후치
155
00:10:49,396 --> 00:10:52,148
내일 점심은
냉장고에 있고...
156
00:10:54,193 --> 00:10:56,444
치킨은 전자레인지에 있어
시작 버튼만 눌러
157
00:10:58,447 --> 00:11:00,323
오늘은 쉬는 줄 알았는데
158
00:11:00,532 --> 00:11:03,476
우리 얘기했잖아, 기억나?
연장 근무하기로 한 거?
159
00:11:03,577 --> 00:11:04,727
동의했잖아
160
00:11:04,828 --> 00:11:08,648
그랬지
왜 추가 근무를 하는 거야?
161
00:11:08,749 --> 00:11:12,794
소아과 의사 레이와
더 많은 시간을 함께 보내고 싶어서
162
00:11:14,296 --> 00:11:16,840
저속한 말이야, 디디
163
00:11:18,050 --> 00:11:22,203
주말에 우릴 내슈빌에 초대했다는 거 알지?
164
00:11:22,304 --> 00:11:25,206
이번 주말에 폭포에
페인트칠하러 가기로 했잖아
165
00:11:25,307 --> 00:11:26,999
알아, 어쨌거나 재밌을 거야
166
00:11:27,100 --> 00:11:30,061
멋진 주말이 될 거야
167
00:11:31,021 --> 00:11:33,231
그는 좋은 사람이야, 디어드레
168
00:11:34,733 --> 00:11:36,884
- 기회를 줘.
- "기회를 줘."
169
00:11:36,985 --> 00:11:39,011
- 더 이상 그러지 마.
- "더 이상 그러지 마."
170
00:11:39,112 --> 00:11:40,613
뭘 하라고?
171
00:11:42,032 --> 00:11:43,616
잘 알잖아
172
00:11:45,035 --> 00:11:47,370
폭포는 다음 주말에 칠하자
괜찮지?
173
00:11:49,832 --> 00:11:51,666
문 닫아!
174
00:11:54,545 --> 00:11:58,715
미주리주 세인트루이스의 한 술집
175
00:11:59,424 --> 00:12:01,426
오늘은 여기까지만
176
00:12:01,969 --> 00:12:03,344
이봐, 왜?
177
00:12:04,888 --> 00:12:06,431
안녕, 에디
178
00:12:08,100 --> 00:12:10,226
이름 철자가 틀렸어, 데이비드
179
00:12:12,896 --> 00:12:14,255
"존"이라고 적었어
180
00:12:14,356 --> 00:12:16,716
- "존"이라고 적혀 있네
- 그래
181
00:12:16,817 --> 00:12:18,301
씨발 이름이 존이라고
182
00:12:18,402 --> 00:12:20,136
이봐, 고칠 수 있어
183
00:12:20,237 --> 00:12:22,721
상처가 아물려면
일주일은 기다려야 해
184
00:12:22,822 --> 00:12:25,265
"존"을 7일이나 더 봐야 한다고
185
00:12:25,366 --> 00:12:28,651
켄터키 주 파리의
앤드류 손튼으로 밝혀졌습니다
186
00:12:29,745 --> 00:12:30,745
우리 측 사람이야?
187
00:12:30,830 --> 00:12:32,773
이봐! 들어봐
188
00:12:32,874 --> 00:12:35,209
아버지가 걱정하고 있어
189
00:12:35,543 --> 00:12:38,086
손자 돌본다고 고생하고 계신다고
190
00:12:39,922 --> 00:12:42,282
정말 슬프네
191
00:12:42,383 --> 00:12:46,053
나 존나 슬퍼, 알고 있어?
192
00:12:52,768 --> 00:12:55,854
저도 같은 걸로 주문할게요
193
00:12:57,356 --> 00:12:59,216
치킨이 같이 나와?
아니면 따로 나와?
194
00:12:59,317 --> 00:13:00,661
따로 나와!
195
00:13:13,207 --> 00:13:15,400
- 항상 넌 늦네
- 바로 왔어
196
00:13:15,501 --> 00:13:16,845
이것 좀 봐
197
00:13:17,211 --> 00:13:18,903
얼마 주고 샀어?
198
00:13:19,004 --> 00:13:20,988
천 달러 정도지만 그만한 가치가 있어
199
00:13:21,089 --> 00:13:22,532
장실 좀 다녀와도 돼?
200
00:13:22,633 --> 00:13:25,260
안 돼. 엄마가 곧 오실 거야
201
00:13:25,719 --> 00:13:28,638
점심때까지 폭포에 가려면
지금 당장 가야 해
202
00:13:29,139 --> 00:13:30,640
왜 그렇게 서둘러?
203
00:13:31,058 --> 00:13:33,268
빛을 위해, 헨리
204
00:13:33,560 --> 00:13:35,044
나 오줌 마려워
205
00:13:35,145 --> 00:13:36,771
나무에 오줌 싸
206
00:13:37,356 --> 00:13:41,693
내가 왜 너랑 학교를 빼먹은지?
선생님들보다 네가 더 명령하잖아
207
00:13:42,069 --> 00:13:45,054
입양할때
제가 누구랑 얘기했는지 모르겠어요...
208
00:13:45,155 --> 00:13:47,640
저한테 리트리버을 주겠다고 했어요
209
00:13:47,741 --> 00:13:51,578
재밌는 반려견
남자의 가장 친한 친구 타입
210
00:13:51,787 --> 00:13:55,748
실수가 있었는지 모르겠어요,
그들이 제게 입양해준 건...
211
00:13:56,125 --> 00:13:59,360
- 밥
- 모르겠어요, 너무 화려해서요
212
00:13:59,461 --> 00:14:02,172
- 밥, 반장님이 가보래요
- 지금 갈게
213
00:14:02,381 --> 00:14:04,549
다시 전화할게요
214
00:14:05,717 --> 00:14:07,061
이봐, 리바
215
00:14:07,344 --> 00:14:09,012
오늘 밤 약속 있어?
216
00:14:11,306 --> 00:14:13,041
밥, 당신은 귀엽지만 난...
217
00:14:13,142 --> 00:14:15,226
로제트 좀 봐줄래?
218
00:14:17,855 --> 00:14:20,048
조지아에 가야 해
219
00:14:20,149 --> 00:14:21,674
자네가 말했잖아
개를 좋아한다면서
220
00:14:21,775 --> 00:14:23,885
개를 키운다고 했잖아요
221
00:14:23,986 --> 00:14:26,362
당신은 조지아에 관할권이 없잖아요
222
00:14:26,780 --> 00:14:30,033
어젯밤 트럭 운전사가 어떤 남자들이
술집에서 이야기하는 걸 들었대
223
00:14:30,409 --> 00:14:32,827
- 차 안에서 말해줄게
- 안돼, 안돼
224
00:14:33,036 --> 00:14:34,145
시드의 부하들일 거야
225
00:14:34,246 --> 00:14:36,873
녀석을 잘 돌봐줘
226
00:14:37,207 --> 00:14:39,192
하루밖에 안 지났지만
227
00:14:39,293 --> 00:14:40,637
제발
228
00:14:40,836 --> 00:14:43,713
다른 사람은 믿을 수가 없어
229
00:14:46,592 --> 00:14:48,676
어서 가세요, 괜찮을 거예요
230
00:14:50,220 --> 00:14:51,564
고마워
231
00:14:53,599 --> 00:14:55,625
배낭을 깜빡했다니 믿을 수가 없네
232
00:14:55,726 --> 00:14:57,293
가는 길을 알고 있어
233
00:14:57,394 --> 00:14:59,212
학교에서 연락이 올 거야
234
00:14:59,313 --> 00:15:01,022
난 상관없어
235
00:15:01,273 --> 00:15:03,274
네 엄마가 화낼 거야
236
00:15:03,901 --> 00:15:05,259
네 아빠도 마찬가지야
237
00:15:05,360 --> 00:15:07,153
아빠는 학교에는 신경도 안 써
238
00:15:07,446 --> 00:15:10,223
관심을 끌려고 애쓰고 있네
239
00:15:10,324 --> 00:15:13,267
관심을 끌려는게 아니야
폭포를 그리고 싶을 뿐이야
240
00:15:13,368 --> 00:15:16,246
인정해
엄마가 관심을 가져주길 바라잖아
241
00:15:47,612 --> 00:15:49,029
오, 젠장!
242
00:15:49,948 --> 00:15:52,766
코랄, 나 사리야
디디 같이 있어?
243
00:15:52,867 --> 00:15:54,285
학교에서 전화가 왔어
244
00:15:55,078 --> 00:15:56,422
아니
245
00:15:56,579 --> 00:15:58,355
엘리엇 좀 바꿔주실래요?
246
00:15:58,456 --> 00:15:59,732
점심
247
00:15:59,833 --> 00:16:01,734
딸이 학교에 가지 않았어
248
00:16:01,835 --> 00:16:04,003
제게 전해주시겠어요?
249
00:16:06,464 --> 00:16:08,741
제가 전화할 때마다 그는 화장실에 있네요
250
00:16:08,842 --> 00:16:10,718
어디 아픈 건가요?
251
00:16:12,470 --> 00:16:13,814
됐어요
252
00:16:22,230 --> 00:16:23,814
비밀의 폭포
253
00:16:25,483 --> 00:16:29,278
타후치 국유림
방문객 센터
254
00:16:50,592 --> 00:16:52,802
기부
255
00:16:57,182 --> 00:16:58,849
50센트입니다
256
00:17:06,315 --> 00:17:08,842
그 포장지가 아무데나
버려져 있진 않겠지?
257
00:17:08,943 --> 00:17:09,943
아뇨, 부인
258
00:17:10,027 --> 00:17:12,221
문제를 일으키고 싶은 거야?
259
00:17:12,322 --> 00:17:14,781
- 네?
- 주머니를 비워
260
00:17:15,199 --> 00:17:17,117
조끼 속 주머니. 어서
261
00:17:20,955 --> 00:17:22,414
향수 뿌렸어요?
262
00:17:22,665 --> 00:17:24,024
네가 상관할 바 아니야
263
00:17:24,125 --> 00:17:26,527
냄새가 너무 좋네요
264
00:17:26,628 --> 00:17:29,213
그래, 유럽 향이야
265
00:17:29,839 --> 00:17:31,966
누군가를 기다리고 있어
266
00:17:32,342 --> 00:17:34,552
- 냄새가 너무 심해?
- 전혀요
267
00:17:34,761 --> 00:17:36,387
비싼 향수 냄새가 나요
268
00:17:36,888 --> 00:17:38,597
그래
269
00:17:39,849 --> 00:17:41,267
과자 줄까?
270
00:17:41,476 --> 00:17:42,820
좋아요
271
00:17:43,520 --> 00:17:46,021
- 녹색이 맘에 드는데...
- 이건 빨간색이야
272
00:17:46,856 --> 00:17:48,732
고마워요
273
00:17:50,360 --> 00:17:52,945
젠장, 도착했어
274
00:18:03,289 --> 00:18:05,124
제대로 찾아온 건가요?
275
00:18:09,254 --> 00:18:10,988
내가 크다고 했잖아
276
00:18:11,089 --> 00:18:12,923
그래, 맞아
277
00:18:14,050 --> 00:18:16,552
- 이 냄새는 뭐지?
- 유럽 향이에요
278
00:18:18,763 --> 00:18:20,557
누구 담배 피우는 사람 있어?
279
00:18:21,392 --> 00:18:22,392
그래, 저놈
280
00:18:22,476 --> 00:18:23,501
- 끔찍하네
- 끔찍해, 뭐?
281
00:18:23,602 --> 00:18:25,462
담배는 사람을 죽여
282
00:18:25,563 --> 00:18:26,963
그리고 동물들도
283
00:18:27,064 --> 00:18:30,091
산불은 야생동물의
가장 큰 사망 원인이야
284
00:18:30,192 --> 00:18:32,093
넌 알고 있어야 해
285
00:18:32,194 --> 00:18:34,888
생태계를 위험에 빠뜨리고 있다는 걸
286
00:18:34,989 --> 00:18:36,448
이제 그만 가
287
00:18:37,366 --> 00:18:38,992
여기서 나가!
288
00:18:39,285 --> 00:18:41,077
화가 치밀어 오르네
289
00:18:42,538 --> 00:18:46,124
- 비버에 먼지가 많네
- 청소 할려고 했어
290
00:18:46,292 --> 00:18:48,460
국유림
291
00:19:08,898 --> 00:19:10,273
야, 헨리!
292
00:19:11,525 --> 00:19:14,177
표지판 위의 사슴이
뭘 하고 있는 것 같아
293
00:19:14,278 --> 00:19:15,428
기다려봐
294
00:19:17,740 --> 00:19:20,826
진짜, 뭐하는 거야?
295
00:19:20,993 --> 00:19:22,394
영역을 표시하고 있어
296
00:19:22,495 --> 00:19:24,229
거기 똥 싸지 마
297
00:19:24,330 --> 00:19:26,456
똥 싸는 거 아니야
298
00:19:30,878 --> 00:19:33,822
야, 엄마가 너한테
점심을 2인분이나 보내셨니?
299
00:19:33,923 --> 00:19:36,675
우리 아빠는 나한테
해줄 시간이 없어
300
00:19:37,218 --> 00:19:38,802
야, 헨리
301
00:19:48,145 --> 00:19:49,489
이것 좀 봐
302
00:19:53,526 --> 00:19:54,759
멋지네
303
00:19:54,860 --> 00:19:56,553
끝내준다
304
00:19:56,654 --> 00:19:58,822
학교에 왔던 남자 기억나?
305
00:19:58,989 --> 00:20:01,975
이렇게 생긴 물건들의 사진을 보여줬어
306
00:20:02,076 --> 00:20:03,601
그래, 월남전에서 가져온 거
307
00:20:03,702 --> 00:20:05,046
아니
308
00:20:05,913 --> 00:20:07,831
이건 확실히 코카인이야
309
00:20:08,040 --> 00:20:09,566
그래, 그렇군
310
00:20:09,667 --> 00:20:12,544
이런 포장은
익숙하지 않아서
311
00:20:12,920 --> 00:20:16,256
보통은 길거리에 가루로
더 많이 돌아 다니잖아
312
00:20:16,841 --> 00:20:19,284
길거리에서 코카인을 본 적이 있어?
313
00:20:19,385 --> 00:20:20,702
예전에 사용해봤어
314
00:20:20,803 --> 00:20:22,746
그래? 누구랑?
315
00:20:22,847 --> 00:20:24,264
포크랑 같이
316
00:20:24,765 --> 00:20:25,765
예배 끝나고
317
00:20:25,850 --> 00:20:28,101
포크는 예배 후 코카인을 하지 않아
318
00:20:28,310 --> 00:20:30,462
- 포크랑 친구야?
- 아니, 그는 변태야
319
00:20:30,563 --> 00:20:32,147
그럼 넌 아무것도 몰라
320
00:20:32,439 --> 00:20:35,425
- 넌 거짓말쟁이야
- 초대받지 못해서 화가 났구나
321
00:20:35,526 --> 00:20:37,527
초대받지 않아도 상관없어
322
00:20:37,945 --> 00:20:39,529
신경 쓰이는거 같은데
323
00:20:41,574 --> 00:20:43,200
그럼 해봐
324
00:20:44,952 --> 00:20:45,952
뭘?
325
00:20:46,036 --> 00:20:48,455
이미 해봤다며 다시 해봐
326
00:20:48,664 --> 00:20:52,025
지금 막 사냥하려던 참이었어
327
00:20:52,126 --> 00:20:54,861
사냥하는 중에는
코카인은 할 수 없어
328
00:20:54,962 --> 00:20:56,404
그건 불가능해
329
00:20:56,505 --> 00:20:57,849
알았어
330
00:20:58,090 --> 00:20:59,435
칼 내놔
331
00:21:07,851 --> 00:21:11,020
이제... 어떻게 하는 거야?
332
00:21:11,813 --> 00:21:13,231
먹는 거지
333
00:21:13,982 --> 00:21:15,326
얼마나?
334
00:21:15,525 --> 00:21:17,902
한 스푼 정도
335
00:21:31,249 --> 00:21:33,668
토할 것 같아!
336
00:21:34,628 --> 00:21:36,420
이거 너무 역겨워!
337
00:21:38,131 --> 00:21:39,475
초보자
338
00:21:41,426 --> 00:21:43,052
이제 네가 해봐
339
00:21:58,026 --> 00:22:01,154
젠장!
340
00:22:01,446 --> 00:22:02,847
이런, 제기랄!
341
00:22:02,948 --> 00:22:05,408
평소에 네가 먹던 맛이 아닌가보네
342
00:22:11,456 --> 00:22:14,066
이게 얼마나 할 것 같아?
343
00:22:14,167 --> 00:22:15,860
마약을 팔자
344
00:22:15,961 --> 00:22:18,880
너랑 포크처럼
길거리에서 팔 수도 있겠지
345
00:22:19,548 --> 00:22:21,048
더 있다!
346
00:22:27,097 --> 00:22:28,973
누군가 이미 먹었어
347
00:22:30,267 --> 00:22:31,375
사슴일지도 몰라
348
00:22:31,476 --> 00:22:33,044
상상이 가?
349
00:22:33,145 --> 00:22:34,628
잔뜩 취한 사슴?
350
00:22:34,729 --> 00:22:35,755
이렇게 되겠지...
351
00:22:35,856 --> 00:22:38,090
나무에 몸을 부딪칠거야, 쾅!
352
00:22:38,191 --> 00:22:39,717
그리고 나서 녀석을 사냥하겠지
353
00:22:39,818 --> 00:22:41,802
그럼 정말 안타까운 거지
354
00:22:41,903 --> 00:22:45,448
디디, 혹시 우리 아빠가
코카인을 했을까?
355
00:22:45,866 --> 00:22:48,576
네 아빠는 의심할 여지없이
코카인을 했을 거야
356
00:22:51,496 --> 00:22:53,289
목이 너무 아파
357
00:22:56,626 --> 00:22:58,002
그만해
358
00:23:10,140 --> 00:23:12,141
코카인을 먹은 걸까?
359
00:23:12,726 --> 00:23:15,895
절대 움직이지마
360
00:23:22,569 --> 00:23:23,569
내 말 좀 들어봐
361
00:23:23,653 --> 00:23:26,597
에디를 데리러 갔어야지
362
00:23:26,698 --> 00:23:28,641
- 문제가 생겼어, 알겠어?
- 알겠어요
363
00:23:28,742 --> 00:23:30,326
제가 처리할게요
364
00:23:31,328 --> 00:23:33,104
그만해, 게이브!
365
00:23:33,205 --> 00:23:36,649
- 시드 할아버지
- 너 때문에 미치겠어. 젠장...
366
00:23:36,750 --> 00:23:38,094
오, 젠장
367
00:24:07,240 --> 00:24:08,991
조니는 이 노래를 좋아했어
368
00:24:10,660 --> 00:24:14,163
그녀는 그가 영혼을 담아 불렀다고 했어
369
00:24:19,085 --> 00:24:20,752
에디, 들어봐
370
00:24:22,213 --> 00:24:23,755
조니가 죽었을 때...
371
00:24:24,924 --> 00:24:27,968
곁에 없어서 미안해...
372
00:24:29,011 --> 00:24:30,387
괜찮아
373
00:24:30,596 --> 00:24:32,956
- 아니, 좀더 해줄 게 있었는데
- 괜찮아
374
00:24:33,057 --> 00:24:35,250
- 내가 곁에 있어줬어야 했어
- 난 네가 필요 없었어
375
00:24:35,351 --> 00:24:37,002
더 이상 마약상들과 어울리지 않을 거야
376
00:24:37,103 --> 00:24:38,770
내 양심에 어긋나는 일이야
377
00:24:39,063 --> 00:24:41,256
- 난 단순한 마약상이 아니야
- 아니거든
378
00:24:41,357 --> 00:24:42,816
제발, 에디
379
00:24:43,234 --> 00:24:45,027
- 우리 친구 맞지?
- 아냐
380
00:24:46,028 --> 00:24:47,372
괜찮아
381
00:24:48,739 --> 00:24:50,390
그는 그녀가 죽어서 기뻐하고 있어
382
00:24:50,491 --> 00:24:51,975
기뻐하지 않아
383
00:24:52,076 --> 00:24:54,311
내가 가업을 떠난 걸
그녀 탓으로 돌리셨어
384
00:24:54,412 --> 00:24:55,913
말하자면
385
00:24:57,373 --> 00:25:01,401
- 가끔은 그가 그랬는지 의심스러워
- 그가 뭘 했는데?
386
00:25:01,502 --> 00:25:03,653
아니, 조니는 암으로 죽었어
387
00:25:03,754 --> 00:25:05,989
그랬을 거야. 그가 줬을지도 몰라
388
00:25:06,090 --> 00:25:07,949
다른 사람에게 암을 줄 수는 없어
389
00:25:08,050 --> 00:25:09,618
아니, 할 수 있어. 스트레스를 준다면
390
00:25:09,719 --> 00:25:11,512
그만 감싸줘
391
00:25:12,430 --> 00:25:14,932
- 꺼야겠어
- 안 돼!
392
00:25:23,983 --> 00:25:25,526
좋아
393
00:25:29,447 --> 00:25:33,100
그럼, 시작하자...
내 손톱 봤어?
394
00:25:33,201 --> 00:25:35,143
- 예쁘네
- 고마워
395
00:25:35,244 --> 00:25:37,120
실례합니다. 관리인 여기 있나요?
396
00:25:37,872 --> 00:25:39,289
제가 관리인입니다
397
00:25:40,082 --> 00:25:44,152
13살짜리 여자애가
지나가는 걸 본 적 있나요?
398
00:25:44,253 --> 00:25:46,154
- 내 딸...
- 공원에서 잃어버렸나요?
399
00:25:46,255 --> 00:25:48,740
아마 혼자서 폭포로
가던 중이였을거에요
400
00:25:48,841 --> 00:25:51,243
16세 미만 어린이는
반드시 성인과 함께해야 합니다
401
00:25:51,344 --> 00:25:53,578
여기 올 줄 몰랐어요
402
00:25:53,679 --> 00:25:56,581
여긴 많은 가출자들이 몰려옵니다
403
00:25:56,682 --> 00:25:59,710
집에 만족하지
못하는 젊은이들요
404
00:25:59,811 --> 00:26:02,045
가출한 게 아니에요
폭포를 그리려고 온 거에요
405
00:26:02,146 --> 00:26:05,274
블러드 마운틴으로
가는 길을 알려주세요
406
00:26:05,733 --> 00:26:07,426
여기가 블러드 마운틴입니다
407
00:26:07,527 --> 00:26:10,429
- 안녕하세요, 전 피터입니다.
- 야생동물 검사 담당자이죠
408
00:26:10,530 --> 00:26:12,681
숲을 살펴보러 가려고 하는데
409
00:26:12,782 --> 00:26:14,182
같이 가도 될까요?
410
00:26:14,283 --> 00:26:17,270
피터, 이런 종류의 검사는
매우 중요한 작업이야
411
00:26:17,371 --> 00:26:21,023
당신이 산만해지길 원하지 않아
412
00:26:21,124 --> 00:26:24,610
생태계 전체의 안전을 지키는데
아무것도 나를 산만하게 하지 못해
413
00:26:24,711 --> 00:26:26,988
모든 친구들이 안전할 수 있도록
414
00:26:27,089 --> 00:26:28,197
"친구?"
415
00:26:28,298 --> 00:26:30,074
- 동물들
- 난 그렇게 부르기 싫어
416
00:26:30,175 --> 00:26:32,385
동물이라고 부르는 걸 싫어해요
417
00:26:32,594 --> 00:26:34,262
짐이 되지 않도록 할게요
418
00:26:36,640 --> 00:26:38,141
모자를 가져올게
419
00:26:39,893 --> 00:26:41,436
알았어
420
00:26:45,649 --> 00:26:47,025
등산용 신발 없어?
421
00:26:47,192 --> 00:26:49,152
괜찮아
422
00:26:49,319 --> 00:26:51,321
- 부츠를 신었어
- 그래
423
00:26:51,697 --> 00:26:54,140
그만해, 에디.
이 게임은 이제 지긋지긋해
424
00:26:54,241 --> 00:26:56,659
하고 싶다고 했잖아
425
00:26:56,869 --> 00:26:59,162
- 저기...
- 질문이 아직 세 개 남았어
426
00:26:59,329 --> 00:27:01,247
- 들어봐
- 뭐?
427
00:27:02,624 --> 00:27:06,252
- 이 멍청한 게임은 이제 질렸어
- 아니, 지고 싶지 않잖아
428
00:27:06,462 --> 00:27:08,797
화장실 좀 다녀올게, 알았지?
429
00:27:13,969 --> 00:27:16,471
관리인이 총을 들고
다니는지 몰랐어요
430
00:27:16,763 --> 00:27:18,890
우린 법 집행관이에요
431
00:27:19,433 --> 00:27:21,684
그말은 우리는 사람을 쏠 수 있죠
432
00:27:22,019 --> 00:27:23,878
숲은 위험한 곳이에요
433
00:27:23,979 --> 00:27:25,963
사춘기 갱단도 마찬가지예요
434
00:27:26,064 --> 00:27:27,340
"사춘기 갱단?"
435
00:27:27,441 --> 00:27:29,275
십대. 비행 청소년들
436
00:27:31,653 --> 00:27:33,696
등산객들이 공격당했어요
437
00:27:33,906 --> 00:27:34,972
다친 사람은 없었나요?
438
00:27:35,073 --> 00:27:37,075
칼로 다치게 했어요
439
00:27:38,452 --> 00:27:40,912
스스로를 두챔프라고 부르죠
440
00:27:41,205 --> 00:27:42,580
뒤를 조심해요
441
00:27:43,540 --> 00:27:46,084
악당들이 불쑥 튀어나와요
442
00:27:46,418 --> 00:27:47,762
뜬금없이
443
00:28:02,518 --> 00:28:04,185
너희들 뭐야?
444
00:28:05,479 --> 00:28:07,313
겁먹은 것 같군
445
00:28:07,856 --> 00:28:09,524
가진거 다 꺼내봐
446
00:28:10,442 --> 00:28:13,278
- 싫어
- 주머니에 있는거 꺼내주실래요?
447
00:28:15,697 --> 00:28:17,323
정중하게 물어봤으니까...
448
00:28:19,326 --> 00:28:21,452
지금 장난하는 것 같아?
449
00:28:22,621 --> 00:28:23,965
그래
450
00:28:24,122 --> 00:28:25,582
붙잡아, 친구들
451
00:28:26,166 --> 00:28:27,817
그 망할 칼을 내밀어. 어서
452
00:28:27,918 --> 00:28:29,318
- 찔러
- 칼을 써
453
00:28:29,419 --> 00:28:30,763
찔러버려
454
00:28:36,093 --> 00:28:39,512
어서, 로비. 세게 쳐!
455
00:28:40,430 --> 00:28:43,016
망할 스케이트보드 내놔!
456
00:28:45,144 --> 00:28:46,769
넌 죽었어!
457
00:28:53,735 --> 00:28:55,511
항복해! 항복해!
458
00:28:55,612 --> 00:28:57,156
이 개자식
459
00:29:02,662 --> 00:29:04,079
망할 스케이트보드!
460
00:29:10,920 --> 00:29:12,379
얌전히 있어!
461
00:29:32,108 --> 00:29:33,717
씨발 뭐하는 짓이야?
462
00:29:33,818 --> 00:29:35,653
오, 젠장!
463
00:29:37,363 --> 00:29:39,598
- 이 길이 맘에 들어
- 난 이 곳이 좋아
464
00:29:39,699 --> 00:29:41,642
어디로 가고 싶은 거죠?
465
00:29:41,743 --> 00:29:42,851
폭포로요
466
00:29:42,952 --> 00:29:44,019
비밀 폭포
467
00:29:44,120 --> 00:29:46,647
- 이쪽이나 저쪽 중 하나일 거예요
- 난 이쪽이 좋아
468
00:29:46,748 --> 00:29:48,916
좀 더 가까운 길...
469
00:29:50,168 --> 00:29:51,752
이쪽으로 가자
470
00:29:51,920 --> 00:29:53,264
짜증나네
471
00:29:53,421 --> 00:29:55,506
같이 가면 안 된다고 했잖아
472
00:29:56,174 --> 00:29:58,117
그냥 방해만 될 뿐이야
473
00:29:58,218 --> 00:30:02,138
- 그녀가 네 말을 듣고 있어
- 그냥 일몰을 보고 싶었을 뿐이야
474
00:30:03,723 --> 00:30:05,266
왜 이렇게 오래 걸려?
475
00:30:06,059 --> 00:30:07,434
무슨 짓을 한 거야?
476
00:30:17,821 --> 00:30:19,847
이런 걸 찾아냈다고 전해줘
477
00:30:19,948 --> 00:30:20,948
공격을 받았어
478
00:30:21,032 --> 00:30:22,099
죽었어?
479
00:30:22,200 --> 00:30:25,244
한 명은 죽었을지도 몰라
날 찌른 놈
480
00:30:28,706 --> 00:30:31,108
젠장... 애들이잖아
481
00:30:31,209 --> 00:30:33,235
이 망할 티셔츠
정말 맘에 들었는데
482
00:30:33,336 --> 00:30:34,820
괜찮은데
483
00:30:34,921 --> 00:30:36,464
다행이네
484
00:30:37,507 --> 00:30:38,851
말도 안 돼
485
00:30:40,760 --> 00:30:42,104
데이비드...
486
00:30:49,769 --> 00:30:50,769
무슨 일이야?
487
00:30:50,854 --> 00:30:51,854
이봐
488
00:30:51,938 --> 00:30:53,172
일어나
489
00:30:53,273 --> 00:30:54,940
어디서 찾았어?
490
00:30:56,025 --> 00:30:58,677
어디서 그런 힘이 나오는 거야?
491
00:30:58,778 --> 00:31:00,345
날 죽이려고 했어, 개자식아
492
00:31:00,446 --> 00:31:02,181
입이 좀 거칠군
493
00:31:02,282 --> 00:31:04,283
나도 항상 그렇게 말하거든
494
00:31:05,076 --> 00:31:07,203
어디서 찾았어?
495
00:31:07,495 --> 00:31:08,520
산 위에서
496
00:31:08,621 --> 00:31:09,997
나머지는 어디 있지?
497
00:31:10,290 --> 00:31:12,666
- 모르겠어
- 잘 들어
498
00:31:12,876 --> 00:31:15,319
15초도 안 돼서
셋 다 해치웠어
499
00:31:15,420 --> 00:31:18,881
이미 바닥에 누워있는 너한테
어떤 일이 일어날 것 같아?
500
00:31:19,132 --> 00:31:20,633
그래. 알았어
501
00:31:21,342 --> 00:31:23,636
전망대 아래에 숨겨놨어
502
00:31:24,220 --> 00:31:26,013
오늘 밤에 찾으러 가려던 참이었어
503
00:31:26,556 --> 00:31:27,973
전망대?
504
00:31:28,183 --> 00:31:30,751
정자형 구조물이야
505
00:31:30,852 --> 00:31:32,378
망할 정자가 뭔지 알아
506
00:31:32,479 --> 00:31:33,823
난 몰라
507
00:31:35,274 --> 00:31:37,359
내 친구들은 죽었어?
508
00:31:37,526 --> 00:31:39,636
- 우릴 거기 데려다 줘
- 젠장
509
00:31:39,737 --> 00:31:42,597
좀 피곤한 것 같아
쉬어야겠어
510
00:31:42,698 --> 00:31:47,035
낮잠 좀 잘래?
총 가져와, 에디
511
00:31:47,244 --> 00:31:48,812
총은 쓰지 않는 게 좋겠어
512
00:31:48,913 --> 00:31:50,730
네, 저도 동의해요
513
00:31:50,831 --> 00:31:53,750
난 칼로 찌르지 않을 거야
514
00:31:54,168 --> 00:31:58,004
- 에디, 제발 총 좀 가져와
- 가져올게
515
00:32:00,508 --> 00:32:03,468
알았어요, 제가 해드릴게요
516
00:32:05,054 --> 00:32:06,429
진정해요
517
00:32:15,564 --> 00:32:17,315
날씨가 추워지기 시작했어요
518
00:32:33,165 --> 00:32:34,583
가자
519
00:32:37,378 --> 00:32:38,820
어디에서 왔어요?
520
00:32:38,921 --> 00:32:40,672
닥치고 걸어
521
00:32:41,048 --> 00:32:43,616
말을 안 하고 걸으면
등산이 길게 느껴질걸
522
00:32:43,717 --> 00:32:45,243
서두르는 게 좋을 거야
523
00:32:45,344 --> 00:32:47,120
친구분은 정말 진지하군요, 그렇죠?
524
00:32:47,221 --> 00:32:49,873
칼에 찔렸는데 어떻게
화를 안 낼 수 있겠어?
525
00:32:49,974 --> 00:32:51,318
제가 안 그랬어요
526
00:32:51,851 --> 00:32:53,293
친구분을 탓할 생각은 없어요
527
00:32:53,394 --> 00:32:56,605
- 칼에 찔리는 건 끔찍한 일이야
- 야, 그만 좀 닥쳐
528
00:33:12,830 --> 00:33:14,289
리바, 나 밥이야
529
00:33:15,166 --> 00:33:17,192
로제트가 잘 지내는지 궁금해서
530
00:33:17,293 --> 00:33:19,920
작별인사를 제대로 못 했어
531
00:33:21,505 --> 00:33:24,508
개들이 그걸 아는지 모르겠지만
532
00:33:26,218 --> 00:33:27,562
어쨌든, 나는...
533
00:33:30,848 --> 00:33:32,332
도와줘서 다시 한번 고마워
534
00:33:32,433 --> 00:33:33,777
잘 있어
535
00:33:36,812 --> 00:33:37,812
이것 좀 봐요
536
00:33:37,897 --> 00:33:40,482
- 안 돼
- 이 쓰레기들 좀 봐
537
00:33:41,817 --> 00:33:43,510
사람들은 뭘 소중히 여기지 않아
538
00:33:43,611 --> 00:33:45,136
이걸 보면 친구들이 먹어버릴 거야
539
00:33:45,237 --> 00:33:46,805
- 플라스틱이야
- 이리 줘
540
00:33:46,906 --> 00:33:48,698
- 고마워, 리즈
- 디디!
541
00:33:49,200 --> 00:33:51,434
끈적거려
542
00:33:51,535 --> 00:33:52,535
디디! 헨리!
543
00:33:52,620 --> 00:33:54,813
계속 열어두면,
여기로 들어갈지도 몰라
544
00:33:54,914 --> 00:33:57,415
그래, 어떤 종류가?
545
00:33:57,750 --> 00:33:59,818
- 다람쥐?
- 예를 들면 다람쥐
546
00:33:59,919 --> 00:34:01,903
- 다른 설치류도?
- 모든 설치류
547
00:34:02,004 --> 00:34:03,004
디디!
548
00:34:03,088 --> 00:34:05,073
- 너구리, 작은 도둑놈들
- 맞아
549
00:34:05,174 --> 00:34:06,174
작은 가면도 갖고 있지
550
00:34:06,258 --> 00:34:07,991
- 일종의 변장이야
- 귀엽네
551
00:34:08,092 --> 00:34:09,828
스컹크
552
00:34:09,929 --> 00:34:12,288
- 주머니쥐
- 물론 주머니쥐도
553
00:34:12,389 --> 00:34:13,733
안녕, 주머니쥐
554
00:34:14,476 --> 00:34:16,644
맥킨드리 부인!
555
00:34:16,812 --> 00:34:17,812
헨리?
556
00:34:17,896 --> 00:34:19,547
여기 있어요!
557
00:34:19,648 --> 00:34:22,066
- 헨리?
- 여기예요!
558
00:34:24,444 --> 00:34:25,788
와우
559
00:34:26,655 --> 00:34:29,056
헨리, 거기서 뭐 해?
560
00:34:29,157 --> 00:34:31,392
안 돼, 너무 위험해
561
00:34:31,493 --> 00:34:33,309
- 안 돼
- 너무 높아. 내려와야 해
562
00:34:33,410 --> 00:34:34,410
당장 내려와!
563
00:34:34,496 --> 00:34:35,840
화내지 말아주세요...
564
00:34:36,456 --> 00:34:37,456
우린 학교 가지 않았어요
565
00:34:37,541 --> 00:34:39,233
- 말하지 마, 헨리
- 너무 높아
566
00:34:39,334 --> 00:34:40,651
곰이 나타났어요
567
00:34:40,752 --> 00:34:42,068
정말 끔찍한 곰이에요!
568
00:34:42,169 --> 00:34:43,654
- 곰?
- 진짜요!
569
00:34:43,755 --> 00:34:45,530
망할 곰!
570
00:34:45,631 --> 00:34:47,532
야! 그런 식으로 말하지 마!
571
00:34:47,633 --> 00:34:50,786
욕해서 미안해요,
그놈이 저와 디디를 공격했어요
572
00:34:50,887 --> 00:34:52,246
공격했다니 무슨 말이야?
573
00:34:52,347 --> 00:34:54,330
- 헨리, 디디는 어딨어?
- 아니, 아냐
574
00:34:54,431 --> 00:34:58,251
곰은 평화로운 동물이야
화나게 하고 놀린 게 틀림없어
575
00:34:58,352 --> 00:34:59,878
- 먹이를 줬어?
- 무슨 짓을 했을까?
576
00:34:59,979 --> 00:35:00,979
아무 짓도 안 했어요!
577
00:35:01,063 --> 00:35:04,841
숨어요! 맹세코!
평범한 곰이 아니에요!
578
00:35:04,942 --> 00:35:06,843
날 믿어줘야 해요!
579
00:35:06,944 --> 00:35:08,720
헨리, 디디는 어딨어?
580
00:35:08,821 --> 00:35:10,655
괴물이 데려갔어요
581
00:35:11,031 --> 00:35:15,285
경고한다, 꼬마야
당장 나무에서 내려와
582
00:35:21,000 --> 00:35:22,501
디디!
583
00:35:42,980 --> 00:35:44,324
피터!
584
00:35:44,773 --> 00:35:47,275
- 피터!
- 안 돼! 안 돼!
585
00:35:51,280 --> 00:35:52,656
안 돼!
586
00:35:52,865 --> 00:35:54,724
날 놔주고 도망갔어!
587
00:35:54,825 --> 00:35:57,744
- 헨리, 뛰어!
- 너무 높아요
588
00:35:58,037 --> 00:36:00,455
- 사라졌어? 보여?
- 맙소사!
589
00:36:08,589 --> 00:36:09,614
좋았어!
590
00:36:09,715 --> 00:36:11,700
왜 날 쏘는 거야?
591
00:36:11,801 --> 00:36:12,951
엎드려!
592
00:36:13,052 --> 00:36:14,452
다 네 잘못이야!
593
00:36:14,553 --> 00:36:16,263
당신 뒤에서 놈을 봤어!
594
00:36:17,223 --> 00:36:18,567
엎드려!
595
00:36:27,525 --> 00:36:29,401
뭐? 이건 뭐야?
596
00:36:46,836 --> 00:36:48,503
도와줘요!
597
00:36:50,005 --> 00:36:51,381
도와줘!
598
00:36:57,305 --> 00:36:59,515
놈이 당신을 해쳤어?
599
00:37:00,225 --> 00:37:02,935
개자식! 죽여버릴 거야!
600
00:37:03,436 --> 00:37:05,188
저 짐승을 죽여버릴 거야
601
00:37:08,400 --> 00:37:09,717
도움을 요청할게요
602
00:37:09,818 --> 00:37:10,926
어디 가는 거예요?
603
00:37:11,027 --> 00:37:12,344
믿을 수가 없어!
604
00:37:12,445 --> 00:37:14,614
이봐! 뭐야...?
605
00:37:16,032 --> 00:37:17,617
어디 있어?
606
00:37:19,536 --> 00:37:20,912
이봐!
607
00:37:23,165 --> 00:37:24,749
어떻게 해야 하죠?
608
00:37:24,916 --> 00:37:25,916
젠장!
609
00:37:26,001 --> 00:37:28,085
돌아와요! 도와줘!
610
00:37:30,672 --> 00:37:32,423
오, 젠장!
611
00:37:37,596 --> 00:37:38,788
뭔가 잘못됐어!
612
00:37:38,889 --> 00:37:40,206
내가 말했잖아요
613
00:37:40,307 --> 00:37:42,433
왜 저렇게 행동하는 거지?
614
00:37:42,726 --> 00:37:44,543
코카인을 먹인거야?
615
00:37:44,644 --> 00:37:47,380
아뇨!
하지만 거긴 안전해요
616
00:37:47,481 --> 00:37:48,714
곰은 나무에 오르지 못해요
617
00:37:48,815 --> 00:37:50,441
아니, 올라갈 수 있어!
618
00:37:50,942 --> 00:37:52,985
그럼 왜 올라간 거예요?
619
00:38:18,261 --> 00:38:19,971
괜찮아, 괜찮아
620
00:38:37,864 --> 00:38:39,208
괜찮아
621
00:38:55,841 --> 00:38:57,341
안 돼
622
00:38:59,636 --> 00:39:01,037
헨리, 올라가!
623
00:39:01,138 --> 00:39:02,329
헨리, 어서!
624
00:39:02,430 --> 00:39:04,749
위로! 위로! 최대한 높이!
625
00:39:04,850 --> 00:39:07,626
- 올라가!
- 서둘러, 헨리! 서둘러!
626
00:39:07,727 --> 00:39:09,503
- 헨리, 움직여!
- 더 높이!
627
00:39:12,649 --> 00:39:13,649
계속 올라가!
628
00:39:13,733 --> 00:39:15,318
헨리, 올라가!
629
00:39:15,610 --> 00:39:17,695
오, 맙소사!
630
00:39:18,947 --> 00:39:20,291
계속 가, 헨리!
631
00:39:20,907 --> 00:39:22,224
헨리! 안 돼!
632
00:39:22,325 --> 00:39:24,702
오, 이런! 헨리!
633
00:39:43,556 --> 00:39:44,900
오, 젠장.
634
00:39:48,519 --> 00:39:51,254
안 돼, 맙소사!
635
00:39:51,355 --> 00:39:52,355
안 돼!
636
00:39:52,440 --> 00:39:54,316
이거 놔!
637
00:39:56,861 --> 00:39:58,695
이거 놔!
638
00:40:04,327 --> 00:40:06,411
헨리, 뛰어! 당장!
639
00:40:06,746 --> 00:40:08,539
뛰어, 헨리!
640
00:40:14,837 --> 00:40:17,030
잘하고 있어
641
00:40:17,131 --> 00:40:19,466
거의 다 왔어. 할 수 있어!
642
00:40:20,051 --> 00:40:22,803
가자! 뛰어!
643
00:40:42,907 --> 00:40:45,200
빨리! 나랑 여기 숨어!
644
00:40:50,039 --> 00:40:51,874
정말 끔찍하네
645
00:40:52,542 --> 00:40:54,626
저 남자는 곰 전문가였어요
646
00:40:55,253 --> 00:40:57,946
곰이 코카인에
취했다는 걸 몰랐어요
647
00:40:58,047 --> 00:41:00,174
잠깐만, 뭐라고 했어?
648
00:41:00,383 --> 00:41:02,701
숲에서
코카인을 찾았어요
649
00:41:02,802 --> 00:41:05,579
그걸 곰이 먹었고
우리를 공격했어요
650
00:41:05,680 --> 00:41:07,556
저기 저 남자
651
00:41:07,974 --> 00:41:09,708
저 사람 비명소리 들었어요?
652
00:41:09,809 --> 00:41:11,602
그는 죽었어요
653
00:41:12,770 --> 00:41:15,105
다시는 그를 기억하고 싶지 않아요
654
00:41:15,648 --> 00:41:19,610
하지만 그런 것들은
영원히 남을 거예요
655
00:41:19,861 --> 00:41:20,927
헨리
656
00:41:21,028 --> 00:41:23,346
곰이 디디를 데려갔을 때
657
00:41:23,447 --> 00:41:25,348
살아있어요
658
00:41:25,449 --> 00:41:27,326
저쪽으로 데려갔어요
659
00:41:28,035 --> 00:41:29,953
가야 해. 가자
660
00:41:33,583 --> 00:41:34,691
당신도 공격했어요?
661
00:41:34,792 --> 00:41:37,294
빌어먹을 짐승
662
00:41:37,503 --> 00:41:40,047
- 구급차 불러
- 이미 했어요
663
00:41:42,425 --> 00:41:45,302
- 계속 정신을 잃지 않게 유지해
- 노력 중이야
664
00:42:01,527 --> 00:42:03,720
개자식들!
665
00:42:03,821 --> 00:42:06,139
- 너희들 두챔프지!
- 그건 우리 거 아니에요
666
00:42:06,240 --> 00:42:07,616
찾은 거예요
667
00:42:10,912 --> 00:42:12,664
"우리 것이 아니에요."
668
00:42:13,832 --> 00:42:16,401
난 관리인이야
난 바보가 아니라고
669
00:42:16,502 --> 00:42:17,502
나도 알아요
670
00:42:17,586 --> 00:42:21,656
내가 숲을 안전하게
지킬 수 없다고 하더군
671
00:42:21,757 --> 00:42:24,742
네가 아니었으면 난 지금쯤
옐로스톤에 있었을 거야
672
00:42:24,843 --> 00:42:26,386
이봐!
673
00:42:26,762 --> 00:42:28,805
밖에 뭔가 있어요
674
00:42:29,264 --> 00:42:31,766
그 놈이야!
문으로 가
675
00:42:33,060 --> 00:42:37,438
셋을 세면 문을 열어
676
00:42:37,648 --> 00:42:39,006
잠깐만요, 쏠 거예요?
677
00:42:39,107 --> 00:42:42,360
당연히 쏴야지!
내 엉덩이를 물었어!
678
00:42:42,569 --> 00:42:45,071
도대체 왜 저러는 거야?
679
00:42:45,823 --> 00:42:48,158
내가 열라고 하면 열어
680
00:42:51,119 --> 00:42:52,495
지금!
681
00:42:55,040 --> 00:42:56,916
망할 곰이잖아
682
00:43:02,714 --> 00:43:04,841
대체 무슨 짓이야?
683
00:43:12,599 --> 00:43:15,126
- 쏠 생각은 아니었어. 미안해
- 미안하다고?
684
00:43:15,227 --> 00:43:17,336
- 미안해, 곰은 어디 있어?
- 당신이 죽였어
685
00:43:17,437 --> 00:43:19,630
- 곰은 어딨어?
- 나도 몰라!
686
00:43:19,731 --> 00:43:22,300
문 닫아!
빌어먹을 문 닫아!
687
00:43:22,401 --> 00:43:23,718
젠장
688
00:43:23,819 --> 00:43:25,487
문 닫아
689
00:43:27,739 --> 00:43:30,867
안 돼, 미안해
690
00:43:36,999 --> 00:43:39,584
닥치고 저쪽으로 가
691
00:44:07,696 --> 00:44:11,366
올라갔어. 위층에 있어
692
00:44:42,022 --> 00:44:43,731
찾았어
693
00:44:43,941 --> 00:44:45,400
찾았다고
694
00:44:55,453 --> 00:44:56,687
이 녀석이 도와줄지도 몰라
695
00:44:56,788 --> 00:44:59,206
이 게임은 이제 지긋지긋해
696
00:44:59,374 --> 00:45:01,024
- 어떤 게임이죠?
- 20번 질문해서 맞추기
697
00:45:01,125 --> 00:45:03,402
데이비드는 절대 맞히지 못해
698
00:45:03,503 --> 00:45:04,570
어떻게 물어보는거죠?
699
00:45:04,671 --> 00:45:05,863
계속 추측하면 되는거야
700
00:45:05,964 --> 00:45:09,467
"거미인가? 화살인가?"
701
00:45:10,051 --> 00:45:12,636
처음 해보는 거야?
702
00:45:13,596 --> 00:45:16,665
일반적인 것부터 시작해서
그런 다음 세부 사항으로 넘어가는거야
703
00:45:16,766 --> 00:45:18,417
전망대 근처야?
704
00:45:18,518 --> 00:45:20,603
그게 자네 질문 중 하나야?
705
00:45:20,895 --> 00:45:23,981
- 식빵보다 큰가요?
- 데이비드가 물어볼 차례야
706
00:45:25,066 --> 00:45:27,401
그것이 식빵보다 큰지
다시 물어봐요
707
00:45:28,528 --> 00:45:30,988
식빵보다 커?
708
00:45:32,448 --> 00:45:33,792
그래
709
00:45:34,951 --> 00:45:36,494
에이브러햄 링컨이야?
710
00:45:36,661 --> 00:45:38,704
뭐? 안 돼!
711
00:45:38,997 --> 00:45:41,957
일반적인 것에서
구체적인 것으로 넘어가는거야
712
00:45:42,625 --> 00:45:44,460
질문이 하나 남았어
713
00:46:39,934 --> 00:46:41,476
디디!
714
00:46:41,977 --> 00:46:42,977
디디!
715
00:46:43,062 --> 00:46:44,896
이쪽이 확실해?
716
00:46:45,105 --> 00:46:46,565
확실해요
717
00:46:52,238 --> 00:46:54,781
디디! 당황하지 마, 엄마야
718
00:47:00,496 --> 00:47:01,997
다행이다
719
00:47:02,414 --> 00:47:03,523
뭐 하는 거예요?
720
00:47:03,624 --> 00:47:05,942
페인트야. 빨간 페인트
721
00:47:06,043 --> 00:47:08,570
피 같은데
어떻게 그렇게 확신해요?
722
00:47:08,671 --> 00:47:10,255
난 간호사야, 헨리
723
00:47:10,548 --> 00:47:12,215
좋은 지적이에요
724
00:47:13,217 --> 00:47:14,634
가자
725
00:47:19,265 --> 00:47:21,057
똑똑한 내 딸
726
00:47:23,477 --> 00:47:25,795
헨리, 어서!
우리에게 흔적을 남겼어!
727
00:47:25,896 --> 00:47:27,355
맥킨드리 부인...
728
00:47:27,523 --> 00:47:30,193
- 코카인 해보신 적 있어요?
- 뭐?
729
00:47:30,986 --> 00:47:32,695
왜 묻는 거야?
730
00:47:32,904 --> 00:47:35,848
부작용이 있는지 궁금해서요
731
00:47:35,949 --> 00:47:37,391
당연히 곰의 경우요
732
00:47:37,492 --> 00:47:38,976
조금만 맛봤다면
733
00:47:39,077 --> 00:47:41,746
곰에게 중독을 일으킬 수 있어
734
00:47:41,913 --> 00:47:44,332
곰이 다시는 하고 싶지 않다면요?
735
00:47:44,499 --> 00:47:46,501
그럼 문제없을 거야
736
00:47:47,294 --> 00:47:49,945
하지만 엄마 곰과 아빠 곰은
매우 화가 났을 거야
737
00:47:50,046 --> 00:47:54,325
왜냐하면 마약, 특히
코카인은 아주 나쁘거든
738
00:47:54,426 --> 00:47:56,035
만약 그들이 알아채지 못하면요?
739
00:47:56,136 --> 00:47:57,620
헨리
740
00:47:57,721 --> 00:47:59,722
우리는 항상 알아차린다
741
00:47:59,931 --> 00:48:01,432
디디!
742
00:48:11,693 --> 00:48:13,152
AMBULANCIA
743
00:48:27,876 --> 00:48:28,901
의료진이에요
744
00:48:29,002 --> 00:48:30,002
문을 열어봐
745
00:48:30,086 --> 00:48:32,713
- 걸린 게 안 보여요?
- 세게 밀어봐
746
00:48:34,382 --> 00:48:36,242
- 최대한 세게 밀었는데...
- 내가 할게
747
00:48:36,343 --> 00:48:38,928
그래, 네 차례야
어떻게 하는지 보여줘
748
00:48:41,515 --> 00:48:43,082
그거야, 베스
넌 힘이 세잖아
749
00:48:43,183 --> 00:48:45,476
그래. 어디 보자
750
00:48:45,852 --> 00:48:47,520
저게 뭐지?
751
00:48:47,729 --> 00:48:49,004
뭐가 보여?
752
00:48:49,105 --> 00:48:50,548
- 나 좀 도와줄래?
- 그래
753
00:48:50,649 --> 00:48:52,341
페미니즘은 어디로 간거야?
754
00:48:52,442 --> 00:48:54,569
- 밀어
- 잠깐, 멈춰
755
00:48:57,113 --> 00:48:58,823
오, 젠장
756
00:48:59,199 --> 00:49:01,325
- 밀어
- 노력 중이야
757
00:49:01,576 --> 00:49:02,994
어서, 밀어봐
758
00:49:03,245 --> 00:49:04,478
노력 중이야
759
00:49:04,579 --> 00:49:06,706
뇌진탕 때문에 전화했다고 했잖아
760
00:49:08,917 --> 00:49:10,418
맞아
761
00:49:14,923 --> 00:49:15,923
오, 젠장!
762
00:49:16,007 --> 00:49:17,491
총에 맞았어
763
00:49:17,592 --> 00:49:19,719
그래, 눈에 확 띄네
764
00:49:21,805 --> 00:49:22,955
젠장
765
00:49:23,056 --> 00:49:24,290
관리인이야
766
00:49:24,391 --> 00:49:26,042
톰, 이리 와봐
767
00:49:26,143 --> 00:49:27,560
총을 가지고 있어
768
00:49:29,729 --> 00:49:31,606
톰! 뭐 하는 거야?
769
00:49:33,775 --> 00:49:36,302
총 내려놓으세요
770
00:49:36,403 --> 00:49:37,862
괜찮아요
771
00:49:38,613 --> 00:49:40,181
저 사람을 쏘셨나요?
772
00:49:40,282 --> 00:49:41,949
곰
773
00:49:42,284 --> 00:49:43,284
곰...
774
00:49:43,368 --> 00:49:44,785
"곰"...
775
00:50:09,562 --> 00:50:12,397
- 베스?
- 다 괜찮아요. 진정해요
776
00:50:42,887 --> 00:50:44,596
베스, 그만 가야 해
777
00:50:45,640 --> 00:50:47,432
진정해요. 괜찮아요
778
00:50:56,651 --> 00:50:58,110
곰
779
00:50:59,445 --> 00:51:01,071
곰
780
00:51:03,282 --> 00:51:04,825
가요
781
00:51:05,076 --> 00:51:06,910
톰, 일어나!
782
00:51:11,666 --> 00:51:13,542
뒤돌아보지 마세요
783
00:51:18,881 --> 00:51:20,257
꽉 잡아요. 힘내요
784
00:51:26,180 --> 00:51:27,372
안 돼
785
00:51:27,473 --> 00:51:29,725
- 미안해요
- 아파요!
786
00:51:35,857 --> 00:51:37,257
어서, 어서
787
00:51:37,358 --> 00:51:40,052
오늘 아침에 비가 와서 놀랐나요?
788
00:51:40,153 --> 00:51:41,904
그만둬!
789
00:52:00,464 --> 00:52:01,782
다른 날씨 이야기에서...
790
00:52:01,883 --> 00:52:02,949
출발해! 밟아!
791
00:52:03,050 --> 00:52:06,220
더 많은 히트곡을
103.7 팝 FM에서 만나보세요
792
00:52:07,597 --> 00:52:09,765
- 톰, 타!
- 잠깐! 이봐!
793
00:52:09,974 --> 00:52:11,642
- 잠깐, 잠깐!
- 안돼!
794
00:52:13,478 --> 00:52:15,187
젠장!
795
00:52:16,939 --> 00:52:18,924
뭐 하는 거야, 베스?
타지도 않았는데!
796
00:52:19,025 --> 00:52:20,776
저 곰은 대체 왜 저러는 거야?
797
00:52:23,571 --> 00:52:25,514
왜 나한테 총을 겨누는 거야?
798
00:52:25,615 --> 00:52:28,408
- 비켜! 비켜!
- 총 내려놔요!
799
00:52:31,746 --> 00:52:32,938
저기 온다, 쏴버려!
800
00:52:33,039 --> 00:52:35,666
곰을 쏴요!
801
00:52:36,209 --> 00:52:37,567
- 젠장!
- 죽여!
802
00:52:37,668 --> 00:52:40,445
- 나무가 아니라 망할 곰을 죽여!
- 닥쳐!
803
00:52:40,546 --> 00:52:42,130
도대체 왜 우릴 쫓는 거지?
804
00:52:43,466 --> 00:52:45,534
톰, 문을 닫아!
805
00:52:45,635 --> 00:52:47,954
문 닫아, 이 멍청아!
806
00:52:48,055 --> 00:52:49,931
소리 좀 그만 질러!
807
00:52:54,061 --> 00:52:55,405
놈이 온다.
808
00:52:57,815 --> 00:52:59,159
베스, 더 빨리!
809
00:53:17,709 --> 00:53:19,294
오, 젠장!
810
00:54:00,711 --> 00:54:02,987
어떻게 말해야 할지 모르겠어
811
00:54:03,088 --> 00:54:07,133
방금 엄마를 잃은 아이에게
뭐라고 말해야 하지?
812
00:54:08,302 --> 00:54:11,471
엄마 덕분에
오늘의 내가 있어요
813
00:54:11,638 --> 00:54:12,789
엄마가 정말 좋아 하시겠네
814
00:54:12,890 --> 00:54:14,624
아무 이유 없이 사람들을 공격하다니
815
00:54:14,725 --> 00:54:15,958
그만 좀 할래?
816
00:54:16,059 --> 00:54:18,336
미안해, 계속해봐
817
00:54:18,437 --> 00:54:22,590
아빠가 돌아가셨을 때,
엄마가 애완 도마뱀을 사줬어요
818
00:54:22,691 --> 00:54:24,384
정말 귀여운 녀석이었어요
819
00:54:24,485 --> 00:54:26,861
녹색 비늘이 있었는데
820
00:54:27,029 --> 00:54:31,282
엄마는 작은 공룡이라고 불렀어요
정말 대단하다고 생각했어요
821
00:54:31,533 --> 00:54:33,518
저는 사람들과 잘 어울리지 못했어요
822
00:54:33,619 --> 00:54:37,539
도마뱀과 함께 연습했어요
823
00:54:37,998 --> 00:54:40,416
그렇게 록키와 조를 만났어요
824
00:54:41,668 --> 00:54:43,236
그들은 내 친구예요
825
00:54:43,337 --> 00:54:46,714
우리는 함께
뉴욕으로 이사할 계획이에요
826
00:54:47,925 --> 00:54:50,802
내 형제들이에요
827
00:54:51,261 --> 00:54:52,912
게이브에게 도마뱀을 선물할까?
828
00:54:53,013 --> 00:54:55,473
저기, 그거 알아요?
829
00:54:55,933 --> 00:54:58,309
도마뱀은 남의 말을 잘 들어주거든요
830
00:54:59,436 --> 00:55:00,780
하지만 사람들은...
831
00:55:01,647 --> 00:55:03,940
아이의 좋은 경청자가 되어주세요
832
00:55:08,070 --> 00:55:09,946
내가 들어본 것 중 가장 멋진 말이야
833
00:55:10,197 --> 00:55:11,197
고마워
834
00:55:11,281 --> 00:55:12,765
- 할 수 있을까?
- 할 수 있어요
835
00:55:12,866 --> 00:55:14,367
다정하네
836
00:55:14,993 --> 00:55:16,578
난 당신 편이에요
837
00:55:20,332 --> 00:55:22,458
망할 전망대는 어딨어?
838
00:56:36,034 --> 00:56:39,703
화내지 말고
내가 한마디 해도 될까요?
839
00:56:41,080 --> 00:56:43,123
이미 너한테 화가 나 있어
840
00:56:46,628 --> 00:56:48,045
사라졌어요
841
00:56:49,631 --> 00:56:51,115
뭐 이런 씨발...?
842
00:56:51,216 --> 00:56:52,241
- 데이비드, 그만해.
- 안 돼!
843
00:56:52,342 --> 00:56:54,952
- 우릴 갖고 노는 거야, 에디
- 제발! 진짜라고요!
844
00:56:55,053 --> 00:56:58,180
맹세해요
어디로 사라졌는지 모르겠어요
845
00:56:58,598 --> 00:57:00,290
가방은 다리가 없어
846
00:57:00,391 --> 00:57:02,334
어디 있는지 아는 건 너뿐이니까
847
00:57:02,435 --> 00:57:04,628
마지막 기회를 주지
848
00:57:04,729 --> 00:57:07,756
- 가방 어딨어?
- 총 내려놔!
849
00:57:07,857 --> 00:57:10,025
그 소년에게서 떨어져
850
00:57:10,985 --> 00:57:15,556
총을 내려놓고 뒤로
5~10보 정도 물러서
851
00:57:15,657 --> 00:57:18,016
들어봐. 진정해, 알았지?
852
00:57:18,117 --> 00:57:19,660
장난하는 거 아니야!
853
00:57:20,328 --> 00:57:21,954
시키는 대로 해
854
00:57:23,414 --> 00:57:24,758
뭐야?
855
00:57:25,041 --> 00:57:26,384
오, 젠장!
856
00:57:27,251 --> 00:57:29,026
- 후회하게 될 거야
- 닥쳐!
857
00:57:29,127 --> 00:57:30,670
내가 내려간다
858
00:57:42,891 --> 00:57:44,350
오, 젠장
859
00:57:52,985 --> 00:57:56,262
안전하게 내려갈 곳을 찾아서 갈게
860
00:57:56,363 --> 00:57:57,764
거긴 어떻게 올라갔어요?
861
00:57:57,865 --> 00:58:02,018
저 나무에서 뛰어내렸는데
엉덩이를 좀 다쳤어
862
00:58:02,119 --> 00:58:03,644
붙잡아 드릴 수 있어요
863
00:58:03,745 --> 00:58:06,499
- 당신이 원한다면
- 안 돼, 안 돼! 거기 그대로 있어!
864
00:58:08,793 --> 00:58:10,194
어디 보자
865
00:58:10,295 --> 00:58:11,639
주워!
866
00:58:13,006 --> 00:58:14,465
오, 젠장!
867
00:58:16,384 --> 00:58:17,801
오, 젠장!
868
00:58:18,970 --> 00:58:20,412
네가 자초한 일이야
869
00:58:20,513 --> 00:58:23,207
그래? 내 손가락을 쐈어!
870
00:58:23,308 --> 00:58:24,875
움직이지 말랬잖아!
871
00:58:24,976 --> 00:58:27,895
저 두 손가락은 어떻게 떨어졌죠?
872
00:58:28,062 --> 00:58:30,147
둘이 같이 붙어 있지도 않잖아요
873
00:58:31,733 --> 00:58:33,077
좆까!
874
00:58:34,652 --> 00:58:35,969
거기서 나와!
875
00:58:36,070 --> 00:58:37,721
젠장, 거기서 나와!
876
00:58:37,822 --> 00:58:39,281
좆까!
877
00:58:41,868 --> 00:58:43,212
빌어먹을!
878
00:58:44,329 --> 00:58:46,622
너희 둘! 엎드려!
879
00:58:46,956 --> 00:58:48,624
당장! 꼼짝 하지 마!
880
00:58:49,209 --> 00:58:50,835
에디! 에디!
881
00:58:51,461 --> 00:58:52,736
내 손가락 좀 집어줄래?
882
00:58:52,837 --> 00:58:54,029
손가락을 집어도 될까요?
883
00:58:54,130 --> 00:58:55,965
좋아, 가서 집어
884
00:58:56,966 --> 00:58:59,009
천천히. 천천히
885
00:59:01,721 --> 00:59:02,871
천천히
886
00:59:02,972 --> 00:59:04,682
역겨워
887
00:59:07,435 --> 00:59:09,770
- 찾았어요
- 이제 제자리로 돌아가
888
00:59:10,188 --> 00:59:11,605
내가 갖고 있을게
889
00:59:17,946 --> 00:59:19,290
어디 있어?
890
00:59:20,448 --> 00:59:21,792
젠장
891
00:59:24,911 --> 00:59:26,495
안 돼, 강이야
892
00:59:28,498 --> 00:59:29,957
헨리, 저기 봐
893
00:59:30,959 --> 00:59:32,276
디디의 점퍼야
894
00:59:32,377 --> 00:59:34,503
- 계속 가자
- 건너갈까요?
895
00:59:34,671 --> 00:59:37,548
제대로 가고 있어
느껴져
896
00:59:54,315 --> 00:59:55,774
엄마?
897
00:59:57,360 --> 00:59:58,704
오, 젠장
898
00:59:59,696 --> 01:00:01,155
젠장
899
01:00:01,489 --> 01:00:03,866
제일 좋아하는 티셔츠인데
900
01:00:05,994 --> 01:00:08,187
언제까지 이렇게 있어야 하죠?
901
01:00:08,288 --> 01:00:11,398
안에 있는 친구가
총을 숲에 던질 때까지
902
01:00:11,499 --> 01:00:13,108
그럴 일은 절대 없을거야
903
01:00:13,209 --> 01:00:16,045
시드가 네 인생을
충분히 망쳤다고 생각하지 않아?
904
01:00:16,379 --> 01:00:18,489
이걸 위해 죽을 필요는 없어
905
01:00:18,590 --> 01:00:21,425
- 에디, 알아서 할게
- 진심이야?
906
01:00:21,759 --> 01:00:23,844
내 주머니에 네 손가락이 있거든
907
01:00:24,053 --> 01:00:25,496
너희들은 모두 체포될 거다
908
01:00:25,597 --> 01:00:27,915
닉슨 이후 마약 형량은 중형이야
909
01:00:28,016 --> 01:00:30,584
그러니
10년에서 15년형을 생각해
910
01:00:30,685 --> 01:00:34,588
감시당하면서 동료 앞에서
똥을 사고 샤워도 해야 될거야
911
01:00:34,689 --> 01:00:37,299
형사님,
전 그들과 같은 편이 아니에요
912
01:00:37,400 --> 01:00:38,634
전 코카인을 해본 적이 없어요
913
01:00:38,735 --> 01:00:40,761
글쎄, 아마 한 번은
914
01:00:40,862 --> 01:00:43,013
파티에서...
감옥에 가기 싫어요
915
01:00:43,114 --> 01:00:45,183
- 넌 감옥에 안 가
- 혼자서만 똥을 싸거든요
916
01:00:45,284 --> 01:00:47,310
한번도 누구 앞에서
똥을 싸본 적이 없어요
917
01:00:47,411 --> 01:00:49,371
조용히 혼자 똥 싸는 게 좋아요
918
01:00:55,211 --> 01:00:57,212
아무도 움직이지 마
919
01:00:59,048 --> 01:01:00,407
곰이야
920
01:01:00,508 --> 01:01:03,051
그래?
921
01:01:03,594 --> 01:01:05,762
난 네게 속지 않을 거야...
922
01:01:28,828 --> 01:01:29,853
오, 제길
923
01:01:29,954 --> 01:01:32,355
너희 둘, 움직이지 마
924
01:01:32,456 --> 01:01:33,957
죽은 척해
925
01:02:28,012 --> 01:02:29,387
맙소사!
926
01:02:38,314 --> 01:02:39,464
저런, 망했네
927
01:02:39,565 --> 01:02:41,174
에디, 숨 쉴 수 있어?
928
01:02:41,275 --> 01:02:42,550
뭐라고?
929
01:02:42,651 --> 01:02:44,444
괜찮다고 한 것 같아
930
01:02:45,029 --> 01:02:46,721
아무나 도와줄 사람?
931
01:02:46,822 --> 01:02:48,657
그 꼬마가 뭔가 할 수 있을지도 몰라
932
01:02:49,033 --> 01:02:50,377
당신이...
933
01:02:51,035 --> 01:02:52,035
좀 떨어뜨려줄래요?
934
01:02:52,119 --> 01:02:54,496
그래, 내가 왜 그 생각을 못 했지?
935
01:02:58,959 --> 01:03:00,303
디디!
936
01:03:01,003 --> 01:03:03,630
헨리, 가까이 있어
페인트를 못 본 지 오래됐어
937
01:03:06,258 --> 01:03:07,634
맙소사!
938
01:03:08,219 --> 01:03:09,219
저기 보세요
939
01:03:09,303 --> 01:03:10,647
저기요
940
01:03:12,681 --> 01:03:15,225
저 사람 왜 저러죠?
941
01:03:15,935 --> 01:03:18,670
제발 도와주세요
942
01:03:18,771 --> 01:03:20,313
음식 좀 있어요?
943
01:03:20,731 --> 01:03:22,524
그녀의 이름은 엘사였어요
944
01:03:23,442 --> 01:03:26,154
정말 아름다웠어요
945
01:03:27,823 --> 01:03:30,825
다쳤어요?
공격당했어요?
946
01:03:31,618 --> 01:03:32,962
악마 곰
947
01:03:33,703 --> 01:03:34,979
내 딸을 찾고 있어요
948
01:03:35,080 --> 01:03:37,540
딸이 악마 곰에게
공격당했는데 보셨나요?
949
01:03:37,916 --> 01:03:40,293
- 살아있었나요?
- 네
950
01:03:41,169 --> 01:03:42,737
어디로 갔는지 말해주실래요?
951
01:03:42,838 --> 01:03:45,381
말해 주실래요?
딸을 찾고 있어요
952
01:03:45,549 --> 01:03:46,893
헨리!
953
01:03:59,896 --> 01:04:02,006
제가 데려갈게요
954
01:04:02,107 --> 01:04:03,451
따라와요
955
01:04:08,947 --> 01:04:10,781
움직이지 않아요
956
01:04:12,868 --> 01:04:13,893
죽은 것 같아요
957
01:04:13,994 --> 01:04:15,978
이놈이 내 위에서 죽었어?
958
01:04:16,079 --> 01:04:17,229
맥박을 확인해봐
959
01:04:17,330 --> 01:04:19,707
숨쉬는 게 느껴져요?
960
01:04:19,958 --> 01:04:21,302
잘 모르겠어
961
01:04:25,213 --> 01:04:27,281
- 이봐요, 아저씨
- "형사님!"
962
01:04:27,382 --> 01:04:30,718
곰이 죽었는지
확인하기 위해 휴전할까요?
963
01:04:30,927 --> 01:04:32,512
그래
964
01:04:36,308 --> 01:04:37,652
제길
965
01:04:42,439 --> 01:04:43,783
괜찮아?
966
01:04:43,982 --> 01:04:45,326
어떻게 생각해?
967
01:05:03,752 --> 01:05:05,378
아직 숨 쉬고 있어
968
01:05:05,670 --> 01:05:07,046
가야 해요
969
01:05:07,839 --> 01:05:10,007
괜찮을 거예요
970
01:05:10,675 --> 01:05:12,159
대체 무슨 소리야?
971
01:05:12,260 --> 01:05:13,577
이놈은 결국 깨어날 거야
972
01:05:13,678 --> 01:05:15,496
그게 바로 내가 두려워하는 거예요
973
01:05:15,597 --> 01:05:16,872
"년이야"
974
01:05:16,973 --> 01:05:18,317
뭐라고요?
975
01:05:18,475 --> 01:05:20,042
곰이 암컷이라고
976
01:05:20,143 --> 01:05:22,103
그걸 어떻게 알아요?
977
01:05:22,312 --> 01:05:24,730
음부가 내 귀 위에 있기 때문이야
978
01:05:27,317 --> 01:05:29,026
젠장! 이년이 움직인다
979
01:05:29,361 --> 01:05:30,636
깨어났어
980
01:05:30,737 --> 01:05:32,613
조심해, 저리 비켜
981
01:05:39,788 --> 01:05:41,289
진정해, 진정해!
982
01:05:41,790 --> 01:05:42,857
이봐, 여자친구, 진정해
983
01:05:42,958 --> 01:05:44,302
물러서
984
01:05:48,755 --> 01:05:50,673
무슨 짓을 하는 거야?
985
01:05:51,132 --> 01:05:53,134
좋아
986
01:05:55,887 --> 01:05:57,972
안 돼, 안 돼
먹지 마, 먹지 마
987
01:05:59,015 --> 01:06:00,916
이런 건 처음 봐
988
01:06:01,017 --> 01:06:02,418
쏴버릴까요?
989
01:06:02,519 --> 01:06:06,190
아니, 약이 어떤 효과가 있는지 보자
990
01:06:08,317 --> 01:06:10,027
씨발 뭐하는 거야?
991
01:06:23,499 --> 01:06:25,108
안 돼, 안 돼!
992
01:06:25,209 --> 01:06:27,377
- 에디!
- 데이비드, 도와줘!
993
01:06:28,296 --> 01:06:29,571
뭐 하는 거야?
994
01:06:29,672 --> 01:06:30,697
아니, 아니
995
01:06:30,798 --> 01:06:32,783
- 뭐 하는 거야?
- 내가...
996
01:06:32,884 --> 01:06:35,636
맘에 안 들어. 그만해
997
01:06:35,803 --> 01:06:38,472
- 이거 놔! 이거 놔!
- 놓았어
998
01:06:40,016 --> 01:06:41,016
곰을 쏴!
999
01:06:41,058 --> 01:06:42,058
- 쏴버려요!
- 안 돼!
1000
01:06:42,143 --> 01:06:44,252
안 돼, 쏘지 마
1001
01:06:44,353 --> 01:06:46,505
에디, 맞서 싸워야 해
널 갖고 노는 거야
1002
01:06:46,606 --> 01:06:47,881
나 같으면 가만히 있을 거야
1003
01:06:47,982 --> 01:06:50,175
포기해요! 그냥 포기해요!
1004
01:06:50,276 --> 01:06:52,386
에디, 그렇게 죽지 마
1005
01:06:52,487 --> 01:06:53,762
데이비드!
1006
01:06:53,863 --> 01:06:56,890
우린 너무 많은 일을 겪었어!
어서 도와줘요!
1007
01:06:56,991 --> 01:06:59,326
엎드려!
말을 안 듣잖아!
1008
01:07:00,036 --> 01:07:01,353
에디
1009
01:07:01,454 --> 01:07:03,455
오, 맙소사!
에디를 죽일 거예요
1010
01:07:06,125 --> 01:07:07,501
- 안 돼!
- 야, 아가씨!
1011
01:07:17,637 --> 01:07:18,981
여기 있다, 아가씨
1012
01:07:20,306 --> 01:07:21,650
다 가져가
1013
01:07:23,392 --> 01:07:24,852
모두 네 거야
1014
01:07:25,186 --> 01:07:27,938
코카인 크리스마스 같아
1015
01:07:44,038 --> 01:07:47,124
- 도망가!
- 두 번 말할 필요 없어요
1016
01:07:50,878 --> 01:07:52,654
가자! 데이비드!
1017
01:07:52,755 --> 01:07:54,448
그 가방의 가치는 1,400만 달러야
1018
01:07:54,549 --> 01:07:57,801
휴전을 선언했고,
넌 그걸 지켜야지
1019
01:07:58,219 --> 01:08:00,912
내가 널 도우려는 게 안 보여?
도망가!
1020
01:08:01,013 --> 01:08:02,831
그 가방이 필요해요
1021
01:08:02,932 --> 01:08:04,916
포기해. 여기서 나가자
1022
01:08:05,017 --> 01:08:07,519
시드에게 가져가야 해, 에디
1023
01:08:17,572 --> 01:08:18,916
뭐야...?
1024
01:08:21,199 --> 01:08:23,410
아니, 내가 안 쐈어
1025
01:08:27,623 --> 01:08:29,541
- 도망쳐!
- 어서, 서둘러!
1026
01:08:31,168 --> 01:08:32,512
놈이 온다!
1027
01:08:47,936 --> 01:08:48,936
오, 젠장!
1028
01:08:49,021 --> 01:08:50,213
아빠!
1029
01:08:50,314 --> 01:08:53,383
여기서 뭐 하는 거예요?
게이브를 데려온 건 아니죠?
1030
01:08:53,484 --> 01:08:57,135
진정해
집에서 TV를 보고 있을 거야
1031
01:08:57,236 --> 01:08:58,970
네? 얼마나 오래 혼자 놔둔 거죠?
1032
01:08:59,071 --> 01:09:03,952
나한테 맡겼잖아
나를 무슨 탁아소로 보는거야
1033
01:09:07,456 --> 01:09:08,898
대체 무슨 일이야?
1034
01:09:08,999 --> 01:09:10,191
모든 일이...
1035
01:09:10,292 --> 01:09:12,085
- 코카인은 가져왔어?
- 아주 조금요
1036
01:09:12,753 --> 01:09:14,254
곰이 거의 다 먹었어요
1037
01:09:14,922 --> 01:09:16,798
- 뭐?
- 곰이요!
1038
01:09:17,173 --> 01:09:18,782
코카인에 취했어요
1039
01:09:18,883 --> 01:09:20,343
빌어먹을...
1040
01:09:20,511 --> 01:09:23,746
곰이 코카인을 삼켰어요, 아빠!
집어치워요!
1041
01:09:23,847 --> 01:09:26,791
진심인데 진짜
엿 같은 짓을 하고 있다고요
1042
01:09:26,892 --> 01:09:28,876
에디, 진정해
1043
01:09:28,977 --> 01:09:31,563
날 봐, 날 봐
1044
01:09:31,814 --> 01:09:33,755
나한테 문제가 생겼어
1045
01:09:33,856 --> 01:09:38,653
내가 관리하던
코카인이 많이 사라졌어
1046
01:09:39,070 --> 01:09:43,116
나와 함께 일하는 사람들은
어떻게 잃어버렸는지 관심이 없어
1047
01:09:43,408 --> 01:09:44,752
날 잘 봐
1048
01:09:44,952 --> 01:09:48,438
저들이 나와 내 가족을 노릴 거야
1049
01:09:48,539 --> 01:09:51,457
내가 그들에게 필요한 것을
주지 않는다면 말야
1050
01:09:52,376 --> 01:09:53,960
무슨 말인지 알겠어?
1051
01:09:54,169 --> 01:09:55,920
너랑 게이브
1052
01:09:57,005 --> 01:09:58,349
이해했어?
1053
01:10:00,717 --> 01:10:02,594
선택의 여지가 없어
1054
01:10:05,556 --> 01:10:09,726
가방이 있어요, 곰과 함께
그리고 경찰관도
1055
01:10:12,229 --> 01:10:13,573
가자
1056
01:10:16,400 --> 01:10:17,817
가자, 아들아
1057
01:10:25,534 --> 01:10:26,878
누구야?
1058
01:10:28,036 --> 01:10:29,520
- 진정해
- 물러서
1059
01:10:29,621 --> 01:10:31,064
가방 어딨어?
1060
01:10:31,165 --> 01:10:33,124
곰에게 줬어
1061
01:10:33,333 --> 01:10:34,734
곰한테 줬어?
1062
01:10:34,835 --> 01:10:36,753
그래, 곰에게
1063
01:10:38,130 --> 01:10:39,672
코카인을 좋아해
1064
01:10:40,549 --> 01:10:42,366
어디로 갔어?
1065
01:10:42,467 --> 01:10:44,452
장난하는 거 아니야
1066
01:10:44,553 --> 01:10:46,095
시드 화이트
1067
01:10:47,472 --> 01:10:49,415
몇 년 동안이나 널 쫓아다녔어
1068
01:10:49,516 --> 01:10:51,559
너만 그런 게 아니야
1069
01:10:56,023 --> 01:10:57,367
리바
1070
01:10:58,859 --> 01:11:01,194
항상 당신이 믿음이 갔어
1071
01:11:01,361 --> 01:11:02,512
드디어 잡았군
1072
01:11:02,613 --> 01:11:06,407
수갑을 채울 때 조심해
교활한 놈이야
1073
01:11:10,787 --> 01:11:12,131
뭐야...?
1074
01:11:13,624 --> 01:11:15,250
뭐 하는 거야?
1075
01:11:17,544 --> 01:11:18,694
미안해요, 밥
1076
01:11:18,795 --> 01:11:20,139
미안해요, 밥
1077
01:11:20,547 --> 01:11:22,049
그를 쐈어?
1078
01:11:22,342 --> 01:11:23,450
해치지 않기로 했잖아
1079
01:11:23,551 --> 01:11:25,119
난 네 밑에서 일하지 않아
1080
01:11:25,220 --> 01:11:27,304
경찰은 널 믿었어
1081
01:11:27,847 --> 01:11:30,391
테네시 주도 마찬가지야
1082
01:11:30,683 --> 01:11:35,879
미합중국도 널 믿는단 말이야
1083
01:11:35,980 --> 01:11:38,298
- 알아요
- 내 로제트를 맡긴 당신을 믿었어
1084
01:11:38,399 --> 01:11:39,743
나도 알아요
1085
01:11:40,610 --> 01:11:42,553
- 로제트가 누구야?
- 내 차에 있는 개요
1086
01:11:42,654 --> 01:11:43,929
개를 차에 두고 내렸어?
1087
01:11:44,030 --> 01:11:46,323
내 아들을 세인트루이스에 두고 왔잖아요
1088
01:11:46,533 --> 01:11:47,877
로제트는 어때?
1089
01:11:56,251 --> 01:11:57,751
잘 지내고 있나?
1090
01:11:57,919 --> 01:12:00,421
네, 아주 잘해줬어요
1091
01:12:00,630 --> 01:12:01,630
그만해!
1092
01:12:01,714 --> 01:12:04,049
곰이 어디로 갔는지 말해줘
1093
01:12:04,217 --> 01:12:06,368
안 그러면 개를 죽여버릴 거야
1094
01:12:06,469 --> 01:12:08,954
안 돼, 제발 그러지 마
1095
01:12:09,055 --> 01:12:11,331
개를 죽이지 않겠다고 약속할게
1096
01:12:11,432 --> 01:12:12,808
나를 믿으라고
1097
01:12:13,226 --> 01:12:14,768
어떻게 생각해?
1098
01:12:16,354 --> 01:12:17,897
뭐가 그렇게 웃겨?
1099
01:12:19,649 --> 01:12:25,237
코카인에 취해있는 포식자가
너희를 노릴 거야
1100
01:12:31,953 --> 01:12:33,537
북쪽으로 갔어
1101
01:12:34,330 --> 01:12:35,522
가자
1102
01:12:35,623 --> 01:12:38,667
북쪽에는 당신의 무덤이 있을 거야
1103
01:12:39,127 --> 01:12:40,794
가자!
1104
01:13:21,836 --> 01:13:24,029
저 안에 악마 곰이 있어요
1105
01:13:24,130 --> 01:13:26,632
들어가면 안 돼요
1106
01:13:27,592 --> 01:13:28,968
아이가 있나요?
1107
01:13:29,677 --> 01:13:30,744
우린 애를 가지려고 했어요
1108
01:13:30,845 --> 01:13:32,413
내 아이를 찾아야겠어요
1109
01:13:32,514 --> 01:13:34,932
텍사스라고 부르려고 했어요
1110
01:13:35,850 --> 01:13:37,434
손전등 있어요?
1111
01:13:42,816 --> 01:13:44,160
여기 있어요
1112
01:13:45,235 --> 01:13:46,235
고마워요
1113
01:13:46,319 --> 01:13:47,663
안녕히 가세요, 부인
1114
01:13:47,821 --> 01:13:50,239
잘 가라, 꼬맹아
1115
01:13:52,659 --> 01:13:54,003
어서, 가자
1116
01:13:54,410 --> 01:13:56,787
잠깐, 난 어쩌고?
1117
01:14:17,893 --> 01:14:19,811
발밑을 조심해
1118
01:14:21,814 --> 01:14:24,065
내가 지켜줄게, 가까이 붙어
1119
01:14:26,819 --> 01:14:28,195
저게 뭐죠?
1120
01:14:33,325 --> 01:14:34,684
움직이지 마
1121
01:14:34,785 --> 01:14:36,661
가만히 있어, 헨리
1122
01:14:42,626 --> 01:14:44,444
북극곰처럼 생겼네요
1123
01:14:44,545 --> 01:14:46,946
- 헨리?
- 디디?
1124
01:14:47,047 --> 01:14:48,114
- 디디?
- 엄마!
1125
01:14:48,215 --> 01:14:49,741
움직이지 마, 내가 꺼내줄게
1126
01:14:49,842 --> 01:14:50,909
안 돼, 저 놈들?
1127
01:14:51,010 --> 01:14:52,118
위험하지 않아
1128
01:14:52,219 --> 01:14:53,762
- 디디!
- 엄마, 나...
1129
01:14:55,931 --> 01:14:57,499
- 괜찮아!
- 다쳤어?
1130
01:14:57,600 --> 01:14:59,334
- 다리를...
- 다리?
1131
01:14:59,435 --> 01:15:01,294
- 심하게 파인 것 같네
- 어디 보자
1132
01:15:01,395 --> 01:15:03,004
- 만지지 마
- 헨리!
1133
01:15:03,105 --> 01:15:04,481
따뜻하게 해야 해
1134
01:15:04,648 --> 01:15:06,358
내 점퍼를 봤구나
1135
01:15:06,609 --> 01:15:09,177
- 단서를 남겼잖아, 아주 영리해
- 그래
1136
01:15:09,278 --> 01:15:10,654
찾아냈네
1137
01:15:11,030 --> 01:15:12,180
그걸 입어
1138
01:15:12,281 --> 01:15:15,242
- 엄마, 미안해
- 정말 사랑해
1139
01:15:15,701 --> 01:15:18,061
엄마, 정말 미안해
1140
01:15:18,162 --> 01:15:21,081
- 미안해, 난 그냥...
- 헨리가 이미 다 말했어
1141
01:15:21,248 --> 01:15:23,108
- 전부 다?
- 너희들이 마약을 했다는 거?
1142
01:15:23,209 --> 01:15:24,734
- 말했어?
- 아니, 안 했어
1143
01:15:24,835 --> 01:15:26,736
의심은 했지만,
방금 확인됐네
1144
01:15:26,837 --> 01:15:29,422
널 찾아서 정말 기뻐
1145
01:15:31,383 --> 01:15:32,926
방금 뭐였지?
1146
01:15:33,511 --> 01:15:35,178
약쟁이 곰이 돌아왔어
1147
01:15:35,721 --> 01:15:37,305
걸을 수 있겠어?
1148
01:15:37,640 --> 01:15:39,307
가자, 헨리
1149
01:15:39,725 --> 01:15:41,476
저쪽으로 가자
1150
01:15:43,312 --> 01:15:44,980
괜찮아. 가자
1151
01:15:45,731 --> 01:15:47,075
저기, 출구예요
1152
01:15:50,694 --> 01:15:52,011
폭포네
1153
01:15:52,112 --> 01:15:53,613
와우
1154
01:16:02,915 --> 01:16:05,041
헨리, 난간에서 떨어져!
1155
01:16:56,386 --> 01:16:57,730
여기야
1156
01:17:01,391 --> 01:17:05,628
시드, 더 이상의 사태는 피하는게
일단 손에 넣은 것만 가져가죠
1157
01:17:05,729 --> 01:17:08,356
곰이 등산객에게 한 짓을 봤잖아요
1158
01:17:12,611 --> 01:17:14,028
저게 뭐지?
1159
01:17:15,614 --> 01:17:17,865
- 오, 젠장!
- 저것 좀 봐!
1160
01:17:18,116 --> 01:17:20,076
맙소사, 이런 젠장!
1161
01:17:22,078 --> 01:17:23,454
계속 가자
1162
01:17:29,336 --> 01:17:32,046
에디. 이거 받아
1163
01:17:37,385 --> 01:17:38,729
제길
1164
01:17:45,185 --> 01:17:46,561
고마워
1165
01:17:56,071 --> 01:17:58,114
망할 곰
1166
01:17:58,824 --> 01:18:00,575
에디, 이거 가방에 넣어
1167
01:18:10,293 --> 01:18:13,129
이제 다 찾았어요? 가요
1168
01:18:17,050 --> 01:18:19,260
저 밖에 더 있어
1169
01:18:19,594 --> 01:18:22,221
계속 찾아야 해, 알겠어?
1170
01:18:24,683 --> 01:18:26,517
갈 길이 멀어
1171
01:18:27,102 --> 01:18:28,477
난 갈 거에요, 시드
1172
01:18:33,024 --> 01:18:34,484
넌 가
1173
01:18:58,508 --> 01:19:00,176
가방 내놔
1174
01:19:01,887 --> 01:19:04,597
언제부터 이렇게 약해진 거야?
1175
01:19:04,806 --> 01:19:07,391
겁쟁이가 다 됐군
1176
01:19:10,228 --> 01:19:13,189
엄마! 여기서 어떻게 나가?
1177
01:19:13,398 --> 01:19:14,799
나갈 방법이 없어요
어쩌죠?
1178
01:19:14,900 --> 01:19:16,818
곰에게서 떨어져!
1179
01:19:19,822 --> 01:19:21,365
이쪽이야
1180
01:19:21,949 --> 01:19:23,909
따라와, 출구가 있다
1181
01:19:24,410 --> 01:19:27,871
헨리, 이리와
디디, 들어와, 누가 오고 있어
1182
01:19:31,209 --> 01:19:32,584
총을 가지고 있어요
1183
01:19:36,714 --> 01:19:39,299
안 돼! 어서!
1184
01:19:41,219 --> 01:19:42,285
이건 또 뭐야?
1185
01:19:42,386 --> 01:19:45,163
진정해요, 진정해요
1186
01:19:45,264 --> 01:19:46,540
- 아빠
- 누구야?
1187
01:19:46,641 --> 01:19:48,767
난 엄마에요
1188
01:19:49,143 --> 01:19:51,336
시드, 애들이 있어요
그만 가요
1189
01:19:51,437 --> 01:19:53,630
안 돼! 코카인 없이는 안 가!
1190
01:19:53,731 --> 01:19:56,883
그러니까 이걸 얻지 못하면
다른 누군가가 죽겠지
1191
01:19:56,984 --> 01:19:58,693
알겠어?
1192
01:20:01,822 --> 01:20:02,930
어서, 도와줘!
1193
01:20:07,994 --> 01:20:09,704
걸렸어!
1194
01:20:10,288 --> 01:20:11,605
젠장!
1195
01:20:11,706 --> 01:20:14,667
저들은 누구죠?
1196
01:20:16,378 --> 01:20:17,528
그만 돌아갈게요
1197
01:20:17,629 --> 01:20:19,989
아무한테도 말하지 않을게요
1198
01:20:20,090 --> 01:20:21,757
아무도 못 나가!
1199
01:20:23,468 --> 01:20:24,994
- 아빠
- 닥쳐, 에디!
1200
01:20:25,095 --> 01:20:26,679
- 아빠!
- 입 다물어!
1201
01:20:28,849 --> 01:20:30,583
저리 가! 뒤로
1202
01:20:30,684 --> 01:20:32,560
저리 꺼져, 망할 짐승들아
1203
01:20:33,311 --> 01:20:34,311
젠장!
1204
01:20:34,396 --> 01:20:35,755
저리 비켜! 물러서!
1205
01:20:35,856 --> 01:20:37,982
이 개자식들아! 저리 비켜!
1206
01:20:38,608 --> 01:20:39,842
- 저리 꺼져
- 곰을 때렸어
1207
01:20:39,943 --> 01:20:41,218
가방을 줘요!
1208
01:20:41,319 --> 01:20:43,054
이 새끼들 쏴버려!
1209
01:20:43,155 --> 01:20:46,057
네가 쏴
너무 가까워!
1210
01:20:46,158 --> 01:20:48,142
코카인 좀 줘요!
새끼들이에요!
1211
01:20:48,243 --> 01:20:50,203
대체 뭐가 문제야?
1212
01:20:50,829 --> 01:20:54,332
곰을 쏴버려, 에디!
1213
01:20:54,541 --> 01:20:55,566
저리 치워!
1214
01:20:55,667 --> 01:20:59,403
- 젠장
- 도와줘! 에디!
1215
01:20:59,504 --> 01:21:00,848
싫어요
1216
01:21:01,089 --> 01:21:02,548
겁쟁이, 데이비드!
1217
01:21:03,258 --> 01:21:04,967
자, 받아!
1218
01:21:07,387 --> 01:21:11,098
애들을 집에 데리고 갈 거야
1219
01:21:11,933 --> 01:21:15,603
- 엄마!
- 잘했어요, 맥킨드리 부인!
1220
01:21:16,146 --> 01:21:17,563
주위를 둘러봐요, 아빠
1221
01:21:18,023 --> 01:21:19,774
애들까지 이 일에 말려들었어요
1222
01:21:20,442 --> 01:21:22,176
저리 가, 빌어먹을 짐승들!
1223
01:21:22,277 --> 01:21:23,344
사람들이 죽었어요
1224
01:21:23,445 --> 01:21:25,863
넌 이제 내 아들이 아니야
1225
01:21:26,239 --> 01:21:27,348
이봐, 당신!
1226
01:21:27,449 --> 01:21:29,850
당신 때문에 벌어진 일이에요
1227
01:21:29,951 --> 01:21:34,397
그가 당신과 달라서 다행이야!
당신은 형편없는 사람이니까
1228
01:21:34,498 --> 01:21:36,791
그리고 나쁜 아빠야!
1229
01:21:37,000 --> 01:21:39,836
- 넌 대체 누구야?
- 내 이름은 헨리야
1230
01:21:40,086 --> 01:21:42,655
지겨워 죽겠어!
1231
01:21:42,756 --> 01:21:44,215
나도 그래
1232
01:22:12,912 --> 01:22:15,205
새끼들을 지키려고 하는 거야
1233
01:22:15,498 --> 01:22:16,498
뛰어내려야 해!
1234
01:22:16,582 --> 01:22:17,691
뭐라고?
1235
01:22:17,792 --> 01:22:20,026
괜찮을 거야!
우린 괜찮을 거야!
1236
01:22:21,379 --> 01:22:23,530
코카인이나 먹어, 이 자식들아
그리고 꺼져!
1237
01:22:23,631 --> 01:22:25,507
우린 해낼 거야
1238
01:22:27,218 --> 01:22:28,562
준비됐어?
1239
01:22:29,345 --> 01:22:32,389
셋, 둘, 하나! 점프!
1240
01:22:48,865 --> 01:22:51,241
젠장, 뛰어내려야 해!
1241
01:22:54,412 --> 01:22:55,756
가자!
1242
01:23:26,777 --> 01:23:28,737
여기서 나가자, 괜찮아
1243
01:23:30,907 --> 01:23:33,492
에디, 도와줘
1244
01:24:23,084 --> 01:24:25,836
저리 가, 이 새끼야!
1245
01:25:03,208 --> 01:25:07,754
젠장, 총에 맞았어
도와줘요! 도와줘요!
1246
01:25:13,677 --> 01:25:15,411
존이 6일 남았네
1247
01:25:15,512 --> 01:25:18,765
6일 더...
1248
01:25:19,391 --> 01:25:21,935
네가 이것만은 알아줬으면 해
1249
01:25:22,311 --> 01:25:25,671
넌 단순한 마약상이 아니야
넌 내 친구야, 내 가장 친한 친구
1250
01:25:25,772 --> 01:25:27,116
알겠어?
1251
01:25:29,151 --> 01:25:33,554
저기, 마지막 질문이 있어
1252
01:25:33,655 --> 01:25:34,889
그게 뭔데?
1253
01:25:34,990 --> 01:25:38,243
20개 질문 중에 아직 하나가 남았어
1254
01:25:38,494 --> 01:25:41,246
그게 뭐야? 해봐
1255
01:25:43,540 --> 01:25:46,859
조니야? 조니 맞지?
1256
01:25:46,960 --> 01:25:48,753
그래
1257
01:25:49,421 --> 01:25:50,964
어떻게 알았어?
1258
01:25:51,632 --> 01:25:53,508
너무 뻔하잖아
1259
01:25:54,134 --> 01:25:58,221
그냥 추측하고 싶지 않았어
네가 하루종일 울지 않게 말이야
1260
01:26:07,564 --> 01:26:09,691
그녀는 간호사야!
1261
01:26:09,942 --> 01:26:13,069
- 총에 맞았어요
- 쇼크 상태에요
1262
01:26:13,403 --> 01:26:14,904
상처를 압박하세요
1263
01:27:12,629 --> 01:27:14,172
지원을 요청했어요
1264
01:27:15,007 --> 01:27:17,468
이름이 로제트인데
공을 물어 오는걸 싫어해요
1265
01:27:18,303 --> 01:27:19,887
가야겠어요
1266
01:27:20,430 --> 01:27:22,097
잘 부탁해요
1267
01:27:28,021 --> 01:27:30,648
안녕
1268
01:27:32,317 --> 01:27:33,776
로제트
1269
01:27:45,622 --> 01:27:46,622
누구 개야?
1270
01:27:46,706 --> 01:27:48,415
이제 내 개야
1271
01:27:48,666 --> 01:27:50,067
나랑 게이브
1272
01:27:50,168 --> 01:27:51,168
게이브가 약을 했어?
1273
01:27:51,252 --> 01:27:52,596
아니
1274
01:27:55,048 --> 01:27:56,715
정말 귀여운 강아지네
1275
01:27:59,177 --> 01:28:01,120
게이브만 데리고 가면 되는 거지?
1276
01:28:01,221 --> 01:28:02,763
그래
1277
01:28:06,726 --> 01:28:09,687
괜찮을 줄 알았어
넌 내가 아는 가장 용감한 소녀야
1278
01:28:10,730 --> 01:28:12,773
엄마한테서 물려받은 것 같은데
1279
01:28:13,608 --> 01:28:14,800
네 말이 맞아
1280
01:28:14,901 --> 01:28:16,760
구해줘서 고마워
1281
01:28:16,861 --> 01:28:19,196
난 네 엄마야, 사랑해
1282
01:28:19,489 --> 01:28:21,282
너도, 헨리
1283
01:28:22,033 --> 01:28:24,268
레이를 너무 빨리 만나서...
미안해
1284
01:28:24,369 --> 01:28:26,996
아니, 행복할 자격이 있어
1285
01:28:28,665 --> 01:28:30,107
헨리, 이쪽으로 가자
1286
01:28:30,208 --> 01:28:31,650
거기서 떨어져
1287
01:28:31,751 --> 01:28:34,486
보고 싶은데,
하지만 그러기 싫기도 해요
1288
01:28:34,587 --> 01:28:37,631
보지 마
아무 일도 없었다는 듯이 지나가자
1289
01:28:38,508 --> 01:28:40,676
경찰이 온다
1290
01:28:41,052 --> 01:28:44,138
엄마, 나 내슈빌에 가고 싶어
엄마랑 레이랑 같이
1291
01:28:44,389 --> 01:28:47,249
헨리와 내가
재활원에서 퇴원하면 그때
1292
01:28:47,350 --> 01:28:48,667
재활원?
1293
01:28:48,768 --> 01:28:51,170
우린 이미 코카인 중독자야
1294
01:28:51,271 --> 01:28:54,131
우리는 중독되었고 앞으로도
그럴거에요, 맥킨드리 부인
1295
01:28:54,232 --> 01:28:56,734
재활원에 가기전에
너희는 외출금지야
1296
01:28:58,570 --> 01:29:00,095
당국은 결코 복구하지 못했습니다
1297
01:29:00,196 --> 01:29:02,531
앤드류 손튼 의 코카인 가방
1298
01:29:03,283 --> 01:29:05,059
현재까지
1299
01:29:05,160 --> 01:29:08,329
숲 속에 그대로...
1300
01:29:13,543 --> 01:29:15,944
- 로드니, 찍고 있어?
- 그만해, 캐롤
1301
01:29:16,045 --> 01:29:18,906
확대해봐
빨간불이 켜져 있어?
1302
01:29:19,007 --> 01:29:20,351
녹화 중이야
1303
01:29:21,509 --> 01:29:22,826
너무 귀엽다
1304
01:29:22,927 --> 01:29:24,553
좋은 걸 찾았어
1305
01:29:25,054 --> 01:29:27,306
왜 우릴 저렇게 쳐다보는 거지?
1306
01:29:28,975 --> 01:29:30,319
오, 젠장
1307
01:30:05,679 --> 01:30:07,023
안녕하세요
1308
01:30:07,765 --> 01:30:09,474
잠깐만요
1309
01:30:54,728 --> 01:30:56,146
아빠!
1310
01:31:00,985 --> 01:31:02,010
나한테 주는 거야?
1311
01:31:02,111 --> 01:31:03,570
안녕
1312
01:31:03,779 --> 01:31:05,489
마음에 들어?
1313
01:31:08,075 --> 01:31:09,419
뭘 먹는 거야?
1314
01:31:13,614 --> 01:31:14,614
오, 맙소사!
1315
01:31:14,891 --> 01:31:16,755
이제 더 이상 붙일 수 없을 것 같네