4 00:00:28,580 --> 00:00:30,227 난 새 삶을 시작할 거다 5 00:00:34,285 --> 00:00:37,514 조용하고 깨끗하고 날 아는 사람이 거의 없는 6 00:00:38,956 --> 00:00:40,492 이곳 레드우즈에서 7 00:01:18,595 --> 00:01:20,311 불쌍한 제리 8 00:01:22,699 --> 00:01:24,891 제리가 날 떠난 후 난 신경쇠약에 걸렸다 9 00:01:29,840 --> 00:01:31,357 이제 난 완치됐다고 한다 10 00:01:34,645 --> 00:01:37,401 하지만 아직도 나쁜 생각이 떠오른다 11 00:01:44,568 --> 00:01:47,246 상담사는 내가 이상한 게 아니라고 했다 12 00:01:49,827 --> 00:01:51,997 세상에는 학대당하는 사람들이 있다 13 00:01:52,847 --> 00:01:54,032 매일 말이다 14 00:01:55,117 --> 00:01:56,660 나보다 훨씬 불쌍한데 15 00:01:58,735 --> 00:01:59,957 그래도 잘 산다 16 00:02:45,849 --> 00:02:47,257 후미등이 나갔네요 17 00:02:50,232 --> 00:02:51,566 알려줘서 감사합니다 18 00:02:53,108 --> 00:02:54,375 딱지 떼실 건가요? 19 00:02:55,964 --> 00:02:58,863 이번엔 그냥 보내드리지만 수리는 꼭 하세요 20 00:03:01,768 --> 00:03:03,195 고맙습니다 21 00:03:04,510 --> 00:03:05,362 안전운전 하세요 22 00:03:30,354 --> 00:03:31,729 제리가 날 떠났을 때 23 00:03:32,278 --> 00:03:35,419 내 남자를 되찾는 방법을 닥치는 대로 섭렵했다 24 00:03:37,234 --> 00:03:41,123 전문가들 말에 따르면 남자는 굉장히 심약하다 25 00:03:44,591 --> 00:03:47,436 여자가 내 주장을 펼치면 남자는 무너질 수 있다 26 00:03:50,767 --> 00:03:52,274 아주 교묘하게 처신해야 한다 27 00:04:38,795 --> 00:04:40,954 일레인? 안녕하세요? 트리쉬예요 28 00:04:41,060 --> 00:04:44,600 - 트리쉬, 만나서 반가워요 - 정말 예쁘네요 29 00:04:45,802 --> 00:04:48,373 다른 의미는 없어요 전 결혼도 했고... 30 00:04:48,473 --> 00:04:50,248 다른 생각 안 했어요 31 00:04:50,842 --> 00:04:52,497 가방 들어줄게요 32 00:04:54,631 --> 00:04:56,601 - 짐이 이게 다예요? - 지금은요 33 00:04:56,733 --> 00:04:58,631 제 작업도구는 나중에 배달이 올 거예요 34 00:04:58,799 --> 00:05:01,284 - 예술가예요? - 네 35 00:05:01,610 --> 00:05:03,240 저는 실내장식가예요 36 00:05:03,343 --> 00:05:05,431 - 그러세요? - 네 37 00:05:13,496 --> 00:05:16,650 이 아파트 실내장식을 맡고 바바라를 만난 거예요 38 00:05:17,735 --> 00:05:19,488 아직 내게 열쇠가 있는 게 다행이죠 39 00:05:19,576 --> 00:05:21,519 바바라는 언제 돌아올지 모르거든요 40 00:05:36,028 --> 00:05:37,266 바바라는 어떻게 알아요? 41 00:05:37,653 --> 00:05:39,925 샌프란시스코에서 같이 춤 췄어요 42 00:05:41,612 --> 00:05:42,893 정말요? 43 00:05:48,031 --> 00:05:50,114 여기가 마음에 들었으면 좋겠네요 44 00:05:50,335 --> 00:05:53,093 조금 요란하지만 그게 바바라가 원한 거라서요 45 00:05:53,344 --> 00:05:56,281 타로 카드에서 색을 고르라고 하더라고요 46 00:05:56,382 --> 00:05:59,854 자기 학생들을 시켜 그린 오컬트 그림을 걸었고요 47 00:06:00,374 --> 00:06:02,795 마법 관련된 걸 좋아하더라고요 48 00:06:08,368 --> 00:06:10,478 여기예요 49 00:06:14,170 --> 00:06:16,029 트리쉬 정말 마음에 들어요 50 00:06:16,477 --> 00:06:18,943 - 아주 멋져요 - 정말요? 51 00:06:20,121 --> 00:06:23,012 정말 다행이에요 좀 과하다 싶었는데 52 00:06:23,134 --> 00:06:25,901 전혀요 딱 제 취향이네요 53 00:06:26,603 --> 00:06:29,066 많이 피곤하죠? 쉬고 싶을 텐데 54 00:06:29,156 --> 00:06:33,088 뭘 좀 먹을까 생각했어요 갈 만한 곳 알아요? 55 00:06:33,545 --> 00:06:35,146 빅토리아 찻집이 있어요 56 00:06:35,206 --> 00:06:37,509 괜찮으면 같이 가요 57 00:06:37,766 --> 00:06:41,377 저야 좋죠 화장실은 어디죠? 58 00:06:41,665 --> 00:06:44,459 - 저쪽이에요 - 금방 올게요 59 00:07:18,522 --> 00:07:20,570 정말 예쁜 곳이네요 60 00:07:20,677 --> 00:07:23,294 그렇죠? 여기 정말 좋아해요 61 00:07:23,773 --> 00:07:26,694 여기 있으니까 동화 속 공주가 된 것 같아요 62 00:07:26,835 --> 00:07:29,019 동화 속 왕자님을 꿈꾸나요, 일레인? 63 00:07:29,734 --> 00:07:30,890 당연하죠 64 00:07:31,074 --> 00:07:34,383 겉은 성인들일지 몰라도 내면은 소녀와 같죠 65 00:07:34,995 --> 00:07:39,243 백마를 탄 왕자님을 만나는 꿈을 꾸는 소녀 66 00:07:39,943 --> 00:07:42,802 그럴지도 모르죠 정말 웃기지 않아요? 67 00:07:50,098 --> 00:07:52,873 아직 나의 왕자님은 못 만난 것 같아요 68 00:07:53,503 --> 00:07:55,381 하지만 공식은 발견한 것 같아요 69 00:07:55,927 --> 00:07:59,996 초심리학을 공부 중인데 예전보다 훨씬 더 70 00:08:00,368 --> 00:08:02,285 남자를 이해하게 됐어요 71 00:08:04,000 --> 00:08:06,813 이걸 예전에 알았더라면 좋았을 것을... 72 00:08:10,237 --> 00:08:12,508 그럼 제리는 날 안 떠났을 텐데 73 00:08:13,094 --> 00:08:15,868 - 제리가 누구죠? - 내 전남편요 74 00:08:17,648 --> 00:08:21,524 제리가 떠난 날은 내가 죽은 날이에요 75 00:08:23,654 --> 00:08:25,061 하지만 다시 태어났어요 76 00:08:25,894 --> 00:08:27,000 마녀로요 77 00:08:28,719 --> 00:08:30,674 바바라와 댄이 날 다시 살려냈죠 78 00:08:31,134 --> 00:08:36,005 마법과 남자에 대한 모든 걸 내게 알려줬어요 79 00:08:36,751 --> 00:08:38,342 남자는 아이 같아요 80 00:08:38,886 --> 00:08:41,256 아주 쉽게 만족시킬 수 있죠 81 00:08:41,639 --> 00:08:43,240 원하는 걸 주기만 하면 돼요 82 00:08:52,139 --> 00:08:58,719 난 이상한 나라의 아름다운 여인의 꿈을 꿨어 83 00:08:59,885 --> 00:09:07,132 그녀는 모든 남자들의 마음을 사로잡았지 84 00:09:08,754 --> 00:09:15,335 분홍 장미와 보라색 장미의 드레스를 입고 있었어 85 00:09:23,897 --> 00:09:25,066 무슨 얘기 했었죠? 86 00:09:26,064 --> 00:09:29,353 남자들이 원하는 걸 줘야 한다고요? 87 00:09:29,540 --> 00:09:31,699 남자들이 뭘 원하죠? 88 00:09:32,011 --> 00:09:35,509 자신을 사랑하고 돌봐줄 아름다운 여자요 89 00:09:36,027 --> 00:09:37,847 자신을 남자답다고 느끼게 해주고 90 00:09:38,777 --> 00:09:41,756 뭐든 마음껏 할 수 있는 자유를 주는 여자요 91 00:09:43,072 --> 00:09:45,241 그럼 우리가 원하는 건요? 92 00:09:45,358 --> 00:09:47,264 계속 남자들 요구만 들어주면 93 00:09:47,289 --> 00:09:49,956 어떻게 우리가 남자들과 동등해져요? 94 00:09:50,295 --> 00:09:53,722 난 사랑받고 싶으면 사랑을 줘야 한다고 봐요 95 00:09:54,898 --> 00:09:58,941 섹스하면 남자들의 잠재적 사랑을 해방시킬 수 있어요 96 00:09:59,709 --> 00:10:02,884 가부장제에 세뇌당한 사람처럼 말하네요 97 00:10:03,621 --> 00:10:06,998 남자를 만족시키는 게 자신의 가치라고 하는군요 98 00:10:08,072 --> 00:10:10,705 나도 이걸 받으려고 섹스를 이용하긴 했지만 99 00:10:12,595 --> 00:10:14,128 그게 자랑스럽진 않아요 100 00:10:14,632 --> 00:10:17,506 이 세상은 남자의 욕구를 중심으로 도는 게 아니에요 101 00:10:17,697 --> 00:10:21,333 리처드가 원할 때마다 섹스했다간 미쳐버릴 거예요 102 00:10:21,505 --> 00:10:22,720 리처드가 불쌍하네요 103 00:10:23,671 --> 00:10:26,434 리처드는 당신을 사랑하고 원하는데 104 00:10:26,530 --> 00:10:28,667 당신은 남편을 고문하네요 105 00:10:29,743 --> 00:10:32,046 남자의 환상을 만족시켜줘야 해요 106 00:10:32,971 --> 00:10:34,640 남자의 환상? 107 00:10:35,152 --> 00:10:37,936 네, 남자의 환상요 108 00:10:39,089 --> 00:10:41,400 하지만 내가 정말로 관심을 갖는 건 109 00:10:42,278 --> 00:10:43,617 사랑이에요 110 00:10:45,495 --> 00:10:47,446 사랑에 중독됐다고 봐야죠 111 00:10:49,643 --> 00:10:51,719 여자들이 전부 그런지 알고 싶네요 112 00:10:52,570 --> 00:10:54,584 당신의 사랑의 의미가 뭐냐에 따라 다르죠 113 00:10:56,107 --> 00:11:00,026 남편은 왕자가 아니고 삶은 동화가 아니에요 114 00:11:00,324 --> 00:11:03,298 - 그 사실을 인지해야 해요 - 어째서요? 115 00:11:04,018 --> 00:11:07,122 남편을 더 즐겁게 해주면 삶이 동화가 될 수도 있죠 116 00:11:07,918 --> 00:11:09,998 리처드를 즐겁게 해 줄 필요 없어요 117 00:11:10,077 --> 00:11:11,775 리처드는 날 있는 그대로 사랑해요 118 00:11:12,238 --> 00:11:13,472 당연하죠 119 00:11:13,813 --> 00:11:15,771 당신은 왕자님을 찾은 건지 몰라요 120 00:11:16,527 --> 00:11:17,922 그럴지도 모르죠 121 00:11:31,274 --> 00:11:33,793 - 누구게? - 리처드 122 00:11:34,055 --> 00:11:35,817 여긴 왜 왔어? 123 00:11:35,909 --> 00:11:38,071 여기는 여성 전용이야 124 00:11:39,218 --> 00:11:42,113 당신 사무실에 갔더니 여기에 있다고 하더라고 125 00:11:42,182 --> 00:11:43,704 점심 같이 먹으려고 했지 126 00:11:44,222 --> 00:11:47,234 정말 고마운데 벌써 먹었어 127 00:11:48,325 --> 00:11:49,478 인사해, 일레인이야 128 00:11:49,573 --> 00:11:52,065 일레인 우리 남편 리처드예요 129 00:11:52,853 --> 00:11:54,832 말씀 많이 들었어요 130 00:11:55,214 --> 00:11:57,320 나쁜 얘긴 아니었길 바랍니다 131 00:11:57,738 --> 00:11:59,131 그 반대예요 132 00:13:01,701 --> 00:13:03,248 주문의 책 마도서 133 00:13:41,960 --> 00:13:43,237 사랑의 주문 134 00:14:17,507 --> 00:14:18,565 여신이시여 135 00:14:19,614 --> 00:14:20,835 제발 136 00:14:21,644 --> 00:14:25,194 아름답고 다정한 남자를 보내주세요 137 00:14:26,069 --> 00:14:29,445 내가 사랑하는 만큼 날 사랑해줄 남자를 138 00:14:33,891 --> 00:14:37,531 날 사랑할 남자 139 00:14:38,536 --> 00:14:40,008 사랑해줘 140 00:14:41,183 --> 00:14:42,685 사랑해줘 141 00:14:44,166 --> 00:14:45,157 사랑해줘 142 00:14:46,336 --> 00:14:47,619 사랑해줘 143 00:14:48,804 --> 00:14:50,039 사랑해줘 144 00:14:50,573 --> 00:14:51,607 사랑해줘 145 00:14:52,679 --> 00:14:54,111 사랑해줘 146 00:15:01,304 --> 00:15:03,018 문라이즈 허브 마법 약제상 147 00:15:14,797 --> 00:15:18,674 - 안녕하세요, 웬디시죠? - 네, 어떻게 오셨나요? 148 00:15:18,742 --> 00:15:21,397 일레인이에요 전화로 얘기나눴죠? 149 00:15:21,853 --> 00:15:24,478 천연 비누, 양초 같은 걸 만들어요 150 00:15:24,711 --> 00:15:27,547 일레인, 맞아요 와줘서 고마워요 151 00:15:28,167 --> 00:15:30,404 - 좀 봐도 될까요? - 그러세요 152 00:15:38,416 --> 00:15:39,675 좋네요 153 00:15:43,431 --> 00:15:44,668 아주 좋아요 154 00:15:46,212 --> 00:15:48,382 잘 팔릴 것 같아요 155 00:15:49,236 --> 00:15:50,352 그럼 물건 받으시겠어요? 156 00:15:50,818 --> 00:15:53,761 일단 이것들만 받아보죠 반응을 봐야겠어요 157 00:15:56,658 --> 00:15:57,752 사랑의 마법 158 00:15:58,114 --> 00:16:01,652 1, 2주 안에 잘 팔리면 주문 더 할게요, 좋죠? 159 00:16:02,354 --> 00:16:05,146 아주 좋아요 고마워요, 웬디 160 00:16:05,618 --> 00:16:08,353 그래요, 일레인 잘 가요 161 00:16:48,286 --> 00:16:50,760 내가 왜 마녀가 됐냐고 사람들은 항상 묻는다 162 00:16:50,958 --> 00:16:54,467 난 마법의 힘을 갖고 싶어서라고 말한다 163 00:16:55,054 --> 00:16:56,879 말 그대로의 의미가 아니다 164 00:16:57,188 --> 00:17:01,401 자신의 의지를 이용해 원하는 걸 얻는 걸 말한다 165 00:17:37,006 --> 00:17:37,746 안녕하세요 166 00:17:39,008 --> 00:17:40,072 안녕하세요 167 00:17:42,929 --> 00:17:46,033 - 날씨 좋죠? - 그러네요 168 00:17:47,083 --> 00:17:50,153 이런 날은 자연 속에서 있고 싶어요 169 00:17:50,572 --> 00:17:53,202 - 자연을 좋아해요? - 아주 많이요 170 00:17:53,590 --> 00:17:55,503 당신도 그런 사람 같네요 171 00:17:57,094 --> 00:17:59,379 숲 속에서 지내는 걸 좋아할 것 같아요 172 00:18:00,397 --> 00:18:02,899 맞아요 어떻게 알아요? 173 00:18:02,999 --> 00:18:06,640 그냥 알아요 당신의 마음은 자연에 있죠 174 00:18:07,338 --> 00:18:10,699 도시와 사람들은 당신에게 버거울 수 있어요 175 00:18:13,150 --> 00:18:16,364 잠깐 보고 많은 걸 잡아내는군요 176 00:18:17,405 --> 00:18:18,891 그쪽으로 재능이 있어요 177 00:18:20,250 --> 00:18:22,810 맞아요 도시에 대한 말 178 00:18:23,687 --> 00:18:27,900 여기서 1시간 거리 숲에 내 집이 하나 있어요 179 00:18:28,696 --> 00:18:31,705 시간 날 때마다 가요 180 00:18:32,195 --> 00:18:34,569 생각도 하고 책도 읽으러요 181 00:18:35,531 --> 00:18:37,038 아내도 함께 가나요? 182 00:18:38,069 --> 00:18:38,959 아뇨 183 00:18:40,498 --> 00:18:41,662 미혼이에요 184 00:18:43,072 --> 00:18:45,630 그래도 가끔 여자는 데려가겠죠 185 00:18:47,245 --> 00:18:50,655 맞아요 가끔씩요 186 00:18:51,681 --> 00:18:53,186 지금 여자를 데려갈래요? 187 00:18:58,553 --> 00:18:59,582 무슨 말이죠? 188 00:19:00,790 --> 00:19:04,831 새로 이사왔는데 아직 이곳의 자연을 못 즐겼어요 189 00:19:06,163 --> 00:19:07,640 맛있는 저녁 만들어 줄게요 190 00:19:10,140 --> 00:19:13,403 그래요 좋아요 191 00:19:13,758 --> 00:19:16,000 내 차는 저쪽에 있어요 192 00:19:17,173 --> 00:19:17,986 좋아요 193 00:19:19,342 --> 00:19:20,235 가죠 194 00:20:08,092 --> 00:20:10,034 지금 내가 뭘 하고 싶은지 알아요? 195 00:20:17,669 --> 00:20:21,253 어렸을 때처럼 차 안에서 사랑을 나누고 싶어요 196 00:20:23,826 --> 00:20:25,558 잠깐만요 197 00:20:30,212 --> 00:20:31,322 이거 마실래요? 198 00:20:33,284 --> 00:20:34,269 이게 뭐죠? 199 00:20:35,151 --> 00:20:36,301 내가 만든 거예요 200 00:20:47,739 --> 00:20:50,049 맛이 정말 강하네요 201 00:20:50,788 --> 00:20:51,863 다 마셔요 202 00:21:10,702 --> 00:21:12,877 웨인, 잠깐만요 203 00:21:13,923 --> 00:21:16,624 여기 말고 안으로 들어가요 204 00:21:29,605 --> 00:21:31,413 예뻐요 205 00:21:36,179 --> 00:21:37,452 저녁 만들게요 206 00:22:28,598 --> 00:22:30,440 정말 맛있겠어요 207 00:22:33,291 --> 00:22:34,532 자연을 위하여 208 00:22:53,476 --> 00:22:55,149 정말 좋죠? 209 00:22:56,926 --> 00:23:00,865 학기말에는 휴식을 취하러 여기 자주 와요 210 00:23:01,294 --> 00:23:05,182 - 선생님이에요? - 네, 대학에서 가르쳐요 211 00:23:06,821 --> 00:23:07,755 뭘 가르치죠? 212 00:23:08,237 --> 00:23:12,088 18세기에 중점을 둔 영문학과 불문학요 213 00:23:13,510 --> 00:23:15,392 방탕하시겠어요 214 00:23:15,946 --> 00:23:17,162 방탕해요? 215 00:23:18,280 --> 00:23:20,955 - 왜 그런 말을 하죠? - 그렇잖아요 216 00:23:21,244 --> 00:23:24,100 위험한 정사나 베니 힐도 그렇고 217 00:23:24,855 --> 00:23:26,382 카사노바는 말할 것도 없죠 218 00:23:28,543 --> 00:23:31,059 18세기에 쓰여진 책이 많죠 219 00:23:31,495 --> 00:23:32,816 그래서, 정말이에요? 220 00:23:33,629 --> 00:23:35,904 방탕해요? 221 00:23:36,466 --> 00:23:37,576 맞아요 222 00:23:38,505 --> 00:23:41,453 여자를 좋아하죠 거슬리나요? 223 00:23:42,072 --> 00:23:43,443 반대예요 224 00:23:51,726 --> 00:23:52,837 기분이 이상하군 225 00:23:54,539 --> 00:23:55,344 어지러워 226 00:23:59,288 --> 00:24:01,073 그 음료에 뭐가 들었죠? 227 00:24:02,059 --> 00:24:04,639 유기농 베리, 보드카 228 00:24:05,178 --> 00:24:06,909 환각 허브요 229 00:24:07,507 --> 00:24:09,536 환각 허브? 230 00:24:11,635 --> 00:24:14,944 정말 화끈한 아가씨군 231 00:24:20,339 --> 00:24:22,909 저 좀 편하게 있어도 되죠? 232 00:24:24,353 --> 00:24:25,861 당연하죠 233 00:24:50,372 --> 00:24:52,036 뭐야! 234 00:24:53,104 --> 00:24:54,496 그 코트 235 00:24:55,122 --> 00:24:56,742 너무 밝아! 236 00:25:00,683 --> 00:25:02,916 항상 안감을 덧대요 237 00:25:03,886 --> 00:25:05,721 두 가지 모습을 지녔군 238 00:25:06,870 --> 00:25:10,346 세상에 보여지는 모습은 어둡고 조용해 239 00:25:11,760 --> 00:25:13,655 그걸 누구에게 주지? 240 00:25:14,561 --> 00:25:15,952 그 무지개 241 00:25:16,546 --> 00:25:18,690 당신에게 줄게요 242 00:25:20,270 --> 00:25:23,284 지금 바로 243 00:26:07,083 --> 00:26:08,997 일레인 244 00:26:10,452 --> 00:26:12,300 이럴 수가 245 00:26:12,855 --> 00:26:14,603 이제 사랑을 나눠요 246 00:28:48,245 --> 00:28:49,806 왜 그래요, 웨인? 247 00:28:50,746 --> 00:28:52,615 왜 그래요? 248 00:28:53,923 --> 00:28:55,039 일레인 249 00:28:56,158 --> 00:28:58,149 기분이 너무 이상해요 250 00:28:59,088 --> 00:29:02,277 괜찮아요 내가 있잖아요 251 00:29:06,195 --> 00:29:07,388 일레인 252 00:29:09,638 --> 00:29:13,592 지금껏 날 이렇게 대해준 여자는 없었어요 253 00:29:14,303 --> 00:29:16,152 사는 게 힘들었군요? 254 00:29:16,939 --> 00:29:19,719 네, 그런 면이 있죠 255 00:29:23,231 --> 00:29:25,335 당신은 내가 만나본 여자들과 달라요 256 00:29:26,683 --> 00:29:30,224 밀당도 없고 계획도 없고 257 00:29:30,786 --> 00:29:34,596 인생을 있는 그대로 받아들이는 것 같아요 258 00:29:35,531 --> 00:29:37,554 인생을 받아들이는 다른 방법이 있나요? 259 00:29:38,261 --> 00:29:41,719 내가 만나봤던 여자들은... 260 00:29:42,364 --> 00:29:45,969 같이 잠을 자자마자 수많은 약속을 해달랬어요 261 00:29:47,637 --> 00:29:50,466 하지만 잘 알지도 못하는 사람에게 어떻게 전념하죠? 262 00:29:50,971 --> 00:29:52,094 미친 짓이에요 263 00:29:52,708 --> 00:29:54,272 맞아요 264 00:29:55,410 --> 00:29:56,653 맞아요 265 00:29:57,913 --> 00:30:00,881 누구에게도 정착하고 싶은 생각이 안 들었었죠 266 00:30:02,469 --> 00:30:05,439 이 사람이다 싶었던 적이 없었으니까요 267 00:30:07,189 --> 00:30:10,635 육체적으로 끌렸던 모든 여자들은 268 00:30:11,304 --> 00:30:13,022 똑똑하지 못했어요 269 00:30:13,982 --> 00:30:17,152 똑똑한 여자들은 수수하고 날 흥분시키지 않았죠 270 00:30:18,134 --> 00:30:20,257 정말 큰 문제군요 271 00:30:21,837 --> 00:30:22,933 맞아요 272 00:30:25,341 --> 00:30:27,852 난 평생 외톨이라고 생각했어요 273 00:30:28,444 --> 00:30:30,492 누구도 필요 없다고 생각했죠 274 00:30:33,115 --> 00:30:34,704 하지만 지금은 잘 모르겠네요 275 00:30:35,906 --> 00:30:37,508 일레인 276 00:30:38,754 --> 00:30:42,013 진정한 사랑을 느끼는 건 처음이에요 277 00:30:42,859 --> 00:30:46,413 지금 수많은 감정을 경험하는 거예요 278 00:30:50,156 --> 00:30:53,617 일레인! 나 무서워요 279 00:30:54,870 --> 00:30:57,486 강한 감정을 느끼는 데 익숙하지 않아요 280 00:30:59,008 --> 00:31:00,969 견딜 수가 없어요 281 00:31:05,347 --> 00:31:06,476 일레인 282 00:31:08,095 --> 00:31:09,296 나 아파요 283 00:31:10,252 --> 00:31:11,518 아파 284 00:31:15,078 --> 00:31:16,319 괜찮아요 285 00:31:17,308 --> 00:31:20,449 내가 있잖아요 사랑해요 286 00:31:21,470 --> 00:31:24,713 내가 항상 곁에 있을게요 287 00:31:26,436 --> 00:31:28,020 좀 자요 288 00:31:37,679 --> 00:31:39,063 일레인! 289 00:31:42,952 --> 00:31:46,244 일레인! 어디 있어! 290 00:31:46,566 --> 00:31:51,570 일레인! 어디 있어! 291 00:31:53,195 --> 00:31:56,733 겁쟁이네 애 같아 292 00:31:56,833 --> 00:31:58,870 진정한 남자를 발견한 줄 알았는데 293 00:31:58,989 --> 00:32:00,794 어린 여자애 같잖아 294 00:32:00,875 --> 00:32:02,882 일레인! 295 00:32:03,540 --> 00:32:07,363 내가 목놓아 울 때 내겐 아무도 없었어 296 00:32:08,395 --> 00:32:10,354 위로해주는 사람이 없었어 297 00:32:11,497 --> 00:32:12,584 아무도! 298 00:33:26,455 --> 00:33:27,929 잘 잤어요, 웨인? 299 00:33:29,241 --> 00:33:30,389 안녕, 일레인 300 00:33:36,932 --> 00:33:40,087 이거 마셔요 301 00:33:49,008 --> 00:33:51,208 간밤에 끔찍한 꿈을 꿨어요 302 00:33:52,682 --> 00:33:54,791 무슨 꿈이었는데요? 303 00:33:55,775 --> 00:33:59,451 당신 이름을 불렀는데 당신이 대답을 안 했어요 304 00:33:59,996 --> 00:34:04,766 계속 부르고 또 불렀는데 당신을 찾을 수가 없었어요 305 00:34:07,324 --> 00:34:08,313 일레인 306 00:34:10,097 --> 00:34:11,602 날 사랑하죠? 307 00:34:12,615 --> 00:34:13,788 당연히 사랑하죠 308 00:34:15,316 --> 00:34:16,442 맙소사 309 00:34:18,461 --> 00:34:20,733 일레인 310 00:34:23,579 --> 00:34:24,750 배고파요? 311 00:34:26,882 --> 00:34:28,718 뭐가 뭔지 모르겠어요 312 00:34:29,218 --> 00:34:30,802 잠 좀 자도록 해요 313 00:34:33,088 --> 00:34:34,280 일레인! 314 00:34:35,907 --> 00:34:39,024 - 날 떠나지 마요 - 난 아무데도 안 가요 315 00:34:39,579 --> 00:34:40,820 여기 있을 거예요 316 00:35:08,423 --> 00:35:11,057 웨인, 일어나요 늦었어요 317 00:35:13,562 --> 00:35:14,552 웨인 318 00:35:15,652 --> 00:35:17,086 웨인, 일어나요 319 00:35:19,320 --> 00:35:20,232 일어나요 320 00:35:21,470 --> 00:35:22,399 웨인 321 00:36:38,029 --> 00:36:40,169 탬폰은 더러운 게 아니다 322 00:36:40,550 --> 00:36:43,630 여자가 피 흘리는 건 아름다운 일이다 323 00:36:44,982 --> 00:36:49,188 대부분의 남자들은 사용한 탬폰을 본 적이 없다 324 00:36:55,464 --> 00:36:58,289 이제 내 일부가 웨인과 함께 있다 325 00:37:00,127 --> 00:37:01,646 언제나 326 00:37:03,872 --> 00:37:05,483 난 죽음에 그리 신경쓰진 않는다 327 00:37:06,252 --> 00:37:07,867 전에도 사람을 묻어봤다 328 00:37:09,979 --> 00:37:11,618 내가 정말 걱정했던 사람들을 329 00:37:16,585 --> 00:37:19,404 결국 우린 모두 땅으로 돌아간다 330 00:37:21,640 --> 00:37:24,082 모든 건 다시 태어난다 331 00:37:27,095 --> 00:37:28,944 난 고양이로 다시 태어나고 싶다 332 00:37:30,682 --> 00:37:33,146 우리 고양이가 죽고 정말 우울했었다 333 00:37:34,304 --> 00:37:37,748 이름은 그레이멀킨이었지만 흑백무늬 고양이였다 334 00:37:39,741 --> 00:37:41,458 내 최고의 친구였다 335 00:38:00,729 --> 00:38:03,138 당신에게 무지개를 줄게요 336 00:38:06,092 --> 00:38:07,770 지금 바로 337 00:39:47,436 --> 00:39:48,640 잠시만요 338 00:39:56,350 --> 00:39:58,813 트리쉬, 어서오세요 들어와요 339 00:39:58,948 --> 00:40:03,421 일레인, 정말 예뻐요 머리 예쁘게 잘 됐네요 340 00:40:03,514 --> 00:40:04,579 고마워요 341 00:40:05,394 --> 00:40:06,338 무슨 일이에요? 342 00:40:06,608 --> 00:40:10,790 한동안 연락이 안 되길래 무슨 일인가 와본 거예요 343 00:40:11,180 --> 00:40:13,989 별일 없어요 344 00:40:14,963 --> 00:40:18,892 뭐 좀 줄까요? 방금 차와 케이크 만들었어요 345 00:40:19,901 --> 00:40:21,467 차만 주세요 346 00:40:33,948 --> 00:40:37,128 - 크림, 설탕 넣어요? - 아뇨, 고마워요 347 00:40:53,234 --> 00:40:55,972 무슨 일로 그리 바빴어요? 348 00:40:56,056 --> 00:41:00,231 - 남자였길 바라요 - 네, 남자였어요 349 00:41:00,675 --> 00:41:02,201 하지만 잘 안 됐어요 350 00:41:03,144 --> 00:41:05,117 - 유감이네요 - 네 351 00:41:06,171 --> 00:41:09,913 정말 안타까워요 진짜 마음에 들었는데 352 00:41:10,585 --> 00:41:14,629 - 내 남자다 싶었는데 - 다음에 기회가 있겠죠 353 00:41:15,857 --> 00:41:17,977 케이크 정말 안 먹을래요? 354 00:41:18,761 --> 00:41:20,584 괜찮아요 355 00:41:20,796 --> 00:41:24,548 잘 있나 확인하고 작별인사하려고 왔어요 356 00:41:25,367 --> 00:41:28,471 작별인사요? 어디 가요? 357 00:41:29,204 --> 00:41:31,489 가구 박람회 때문에 달라스에 가요 358 00:41:33,542 --> 00:41:35,092 리처드도 함께 가요? 359 00:41:35,410 --> 00:41:37,130 아뇨 사업차 가는 거라서요 360 00:41:37,479 --> 00:41:39,971 리처드는 당분간 혼자 알아서 살아야겠죠 361 00:41:44,975 --> 00:41:48,279 라이브 벌레스크 쇼 362 00:42:16,488 --> 00:42:18,520 샘, 위스키 언더락 2잔 주세요 363 00:42:18,654 --> 00:42:19,861 그러지, 제인 364 00:42:21,723 --> 00:42:24,576 - 오늘 신문 봤어? - 아뇨, 왜요? 365 00:42:24,937 --> 00:42:27,022 일 강에서 시체가 발견됐대 366 00:42:27,227 --> 00:42:28,358 살인사건요? 367 00:42:28,797 --> 00:42:29,675 그럴걸 368 00:42:30,766 --> 00:42:35,216 가슴에 문양이 새겨져 있다더군 369 00:42:35,670 --> 00:42:36,589 봐 370 00:42:39,973 --> 00:42:43,436 - 펜타그램이네요 - 또 마녀들 짓이군 371 00:42:44,228 --> 00:42:46,081 내 생각도 그래, 라일 372 00:42:49,518 --> 00:42:52,462 바바라, 그게 다야 373 00:42:52,922 --> 00:42:56,459 제리가 죽은 뒤로 경찰이 날 계속 괴롭혔어 374 00:42:57,381 --> 00:43:01,352 경찰은 증거도 없으면서 내가 제리를 죽였다고 했어 375 00:43:01,764 --> 00:43:03,177 말이 돼? 376 00:43:04,499 --> 00:43:05,670 아무튼 377 00:43:06,587 --> 00:43:07,701 언니가 떠난 후 378 00:43:07,773 --> 00:43:09,992 샌프란시스코는 정말 살기 힘들어졌어 379 00:43:11,339 --> 00:43:13,598 그러다가 언니에게 빈 아파트가 있다는 게 생각났지 380 00:43:14,143 --> 00:43:18,054 시기가 딱 맞았네 맞아주지 못해서 미안해 381 00:43:18,514 --> 00:43:21,460 괜찮아 트리시가 잘해줬어 382 00:43:22,183 --> 00:43:24,071 작업도 많이 끝냈고 383 00:43:24,620 --> 00:43:30,213 근데 지난 주말에 정말 충격적인 경험을 했어 384 00:43:31,092 --> 00:43:32,272 무슨 일이 있었는데? 385 00:43:32,862 --> 00:43:35,261 아주 잘생긴 남자를 만났어 386 00:43:35,798 --> 00:43:37,446 그 사람에게 사랑의 마법을 썼지 387 00:43:38,267 --> 00:43:40,743 근데 정말 이상해졌어 388 00:43:41,803 --> 00:43:45,389 온갖 감정들이 그에게서 쏟아져나왔어 389 00:43:47,342 --> 00:43:48,759 그러더니 심하게 390 00:43:50,578 --> 00:43:51,461 병이 났어 391 00:43:52,402 --> 00:43:54,605 남자들은 자기 감정을 잘 다루지 못해 392 00:43:54,650 --> 00:43:56,919 그래서 깊은 대화를 못 나누는 거야 393 00:43:57,519 --> 00:43:59,655 아마 견디기가 힘들었나보네 394 00:43:59,755 --> 00:44:02,367 네가 그에게 준 사랑과 잠자리가 버거웠나봐 395 00:44:03,610 --> 00:44:05,522 그랬던 거 같아 396 00:44:06,546 --> 00:44:08,191 그래도 모르겠어 397 00:44:09,364 --> 00:44:11,202 좀 조심하는 게 좋아 398 00:44:11,417 --> 00:44:14,459 사랑의 주문을 남용하지 않는 게 좋을지도 몰라 399 00:44:17,405 --> 00:44:19,537 반가워, 일레인 400 00:44:20,275 --> 00:44:22,119 안녕하세요, 개한 401 00:44:41,162 --> 00:44:43,435 사랑의 주문에 대해 얘기하던데 402 00:44:44,033 --> 00:44:45,868 진짜 조심하는 게 좋아, 일레인 403 00:44:45,968 --> 00:44:48,979 사랑의 주문 효과는 절대 생각대로 발휘되지 않아 404 00:44:49,739 --> 00:44:52,842 심각한 얘기는 관두고 다시 만나서 좋군, 일레인 405 00:44:53,342 --> 00:44:54,948 1년 됐나? 406 00:44:55,678 --> 00:44:58,719 절친한 친구의 재회를 축하해야겠군 407 00:45:01,515 --> 00:45:06,051 우리에게 주신 축복에 모든 여신께 감사올립니다 408 00:45:06,455 --> 00:45:09,329 축복이 있길 409 00:45:11,225 --> 00:45:13,208 꺼져, 마녀들 410 00:45:14,562 --> 00:45:15,671 집에 가 411 00:45:16,647 --> 00:45:19,176 무시해 항상 못살게 굴어 412 00:45:19,435 --> 00:45:22,028 이 마을이 마녀에 적대적인 줄 몰랐네 413 00:45:22,171 --> 00:45:26,395 여기가 샌프란시스코는 아니지 그래도 작은 마을 치곤 괜찮아 414 00:45:26,942 --> 00:45:30,379 우리가 주술을 쓰는 걸 모두가 용인하진 않으니까 415 00:45:30,613 --> 00:45:33,818 그렇다고 긴장할 필요 없어 416 00:45:34,450 --> 00:45:37,887 예전에 우린 자유롭게 사랑을 나눴고 417 00:45:37,987 --> 00:45:41,991 염소 악마 그림도 걸고 사람들은 우리가 마녀든 418 00:45:42,091 --> 00:45:45,561 사탄 숭배자든 텔레마이트든, 드루이드교든 419 00:45:45,661 --> 00:45:48,548 마법을 숭배하든 누구도 독단적이지 않았어 420 00:45:49,397 --> 00:45:51,198 정말 즐거웠지 421 00:45:52,167 --> 00:45:55,301 하지만 우리 수업과 모임은 정말 인기 많았어 422 00:46:00,609 --> 00:46:02,548 - 뭘 가르치나요? - 어디 보자... 423 00:46:02,827 --> 00:46:04,914 난 시질 마법을 새로 시작했고 424 00:46:05,014 --> 00:46:08,265 바바라는 오르곤 연금술을 새로 시작했지 425 00:46:08,650 --> 00:46:10,752 그 외에는 기본적인 걸 가르치지 426 00:46:11,020 --> 00:46:15,457 기 모으기, 대지 기반 영성 이교도 예술 공예 427 00:46:15,628 --> 00:46:20,200 촛불 마법, 주문 상급반 고대 신비주의 428 00:46:20,229 --> 00:46:23,951 허브와 향신료 그리고 섹스 마법 429 00:46:25,958 --> 00:46:28,796 - 그거 아직도 가르쳐요? - 물론 430 00:46:28,896 --> 00:46:31,807 오늘 여기로 여제자를 불렀어 431 00:46:31,907 --> 00:46:35,778 섹시 댄스의 힘에 관해 알려주려고 432 00:46:36,378 --> 00:46:40,262 여성들에게 춤은 강력한 무기지 433 00:46:40,982 --> 00:46:42,372 아직도 춤춰? 434 00:46:42,584 --> 00:46:44,488 몇 명은 연극의 밤에 여기서 춤 춰 435 00:46:44,591 --> 00:46:45,528 너도 와 436 00:46:48,346 --> 00:46:51,727 바바라, 개한 늦어서 죄송해요 437 00:46:52,594 --> 00:46:54,859 사랑스러운 아가씨들 앉아 438 00:46:57,698 --> 00:47:00,774 일레인 별과 달 자매야 439 00:47:01,403 --> 00:47:05,674 우리 학생들이야 우리 친구 일레인에게 인사해 440 00:47:06,074 --> 00:47:08,305 - 안녕 - 안녕하세요 441 00:47:09,277 --> 00:47:13,249 여성들에게 춤은 강력한 무기라는 얘기 중이었어 442 00:47:13,749 --> 00:47:16,949 그걸 배우라고 오늘 오라고 한 거야 443 00:47:19,887 --> 00:47:22,772 저 여자가 얼마나 강한 힘을 가졌는지 보이나? 444 00:47:24,108 --> 00:47:26,051 남자들은 저 여자를 위해 뭐든 할 거야 445 00:47:27,196 --> 00:47:29,715 저런 힘을 갖고 싶지 않나? 446 00:47:31,966 --> 00:47:33,205 그럼 시작하지 447 00:47:34,062 --> 00:47:37,894 마녀들은 자신의 힘이 어디에서 오는지 알아야 해 448 00:47:38,073 --> 00:47:43,294 우린 여성의 가장 큰 힘은 성적 특질에서 온다고 봐 449 00:47:43,812 --> 00:47:48,212 우린 이 힘을 악마적이거나 반 여성운동으로 보지 않아 450 00:47:48,584 --> 00:47:52,593 자연의 산물로서 여성을 축복하지 451 00:47:52,966 --> 00:47:57,742 세속적인 몸 영적인 정수, 그리고 자궁 452 00:47:59,694 --> 00:48:02,731 마법의 역사는 여성의 성적 매력에 대한 453 00:48:02,831 --> 00:48:05,325 두려움과 엮여있어 454 00:48:05,728 --> 00:48:07,637 마녀는 화형에 처해졌어 455 00:48:07,790 --> 00:48:11,140 우리가 불러오는 성적 느낌을 사람들이 두려워했기 때문이지 456 00:48:11,527 --> 00:48:15,122 이후에는 결혼을 이용해 우릴 속박했어 457 00:48:15,264 --> 00:48:19,172 그리고 우리는 하인이자 매춘부, 인형이 됐지 458 00:48:19,781 --> 00:48:21,823 우리가 원하는 건 절대 묻지 않았어 459 00:48:22,592 --> 00:48:23,822 그들의 이렇게 가르쳤어 460 00:48:24,047 --> 00:48:28,443 규범적 인간은 극도로 이성적이고 금욕적 남성이고 461 00:48:28,657 --> 00:48:31,474 여성의 감정과 본능은 462 00:48:31,574 --> 00:48:34,165 치료가 필요한 질병이라고 말이야 463 00:48:35,163 --> 00:48:38,423 사람들은 남자와 여자는 다르고 464 00:48:38,777 --> 00:48:42,543 진정한 평등은 그 차이에 존재한다고 믿었지 465 00:48:42,938 --> 00:48:45,478 우린 남성/여성이라는 양극성을 두고 분투하고 466 00:48:45,574 --> 00:48:48,690 여신으로서의 태고의 힘을 되찾기 위해 싸우고 있어 467 00:48:49,338 --> 00:48:51,722 우린 남자들이 이해할 수 있는 방법으로 468 00:48:51,912 --> 00:48:54,151 우릴 사랑하는 법을 가르쳐야 해 469 00:48:54,316 --> 00:48:57,291 그러니 여신들이여 향수를 뿌리고 470 00:48:57,952 --> 00:49:00,019 하이힐을 신고 화장을 하고 471 00:49:00,822 --> 00:49:03,476 머리를 매력적으로 꾸미는 법을 배우고 472 00:49:04,026 --> 00:49:08,602 몸을 예술적으로 노출하고 가리는 법을 배워 473 00:49:09,563 --> 00:49:11,694 엄마가 되고 연인이 돼 474 00:49:12,367 --> 00:49:14,089 의견을 주장하되 475 00:49:14,377 --> 00:49:18,567 항상 남자가 남자답게 느낄 수 있게 해줘 476 00:49:19,273 --> 00:49:22,411 섹스 마법을 써서 남자의 여자에 대한 두려움을 없애고 477 00:49:22,511 --> 00:49:25,448 마음을 열어서 넘치는 사랑을 느끼게 하는 거야 478 00:49:26,116 --> 00:49:29,819 그래야만 남자는 여자를 인간으로 보기 시작하고 479 00:49:29,951 --> 00:49:31,678 내면의 아름다움을 보게 되는 거야 480 00:49:32,293 --> 00:49:34,809 그리고 그가 마음을 열고 사랑하게 되면 481 00:49:35,264 --> 00:49:37,203 남자를 원하는 대로 할 수 있어 482 00:49:58,560 --> 00:49:59,856 사랑해, 일레인 483 00:50:02,016 --> 00:50:03,669 당신도 알지? 484 00:50:06,023 --> 00:50:07,669 많이 사랑해 485 00:50:11,159 --> 00:50:13,734 하지만 좀 더 조심해줬으면 좋겠어 486 00:50:16,397 --> 00:50:19,046 이번 주에 저녁 식사가 3번이나 늦었어 487 00:50:19,985 --> 00:50:22,303 그리고 집은 완전히 돼지우리잖아 488 00:50:23,769 --> 00:50:27,340 오늘 아침에 침대 아래서 뭐가 나왔는지 알아? 489 00:50:27,503 --> 00:50:29,332 썩은 핫도그가 나왔어 490 00:50:31,880 --> 00:50:33,877 그리고 왜 머리는 안 빗는 거야? 491 00:50:34,910 --> 00:50:39,230 당신 자신과 집을 잘 좀 관리해줘 492 00:50:40,174 --> 00:50:42,472 창피해서 사람들을 못 불러오겠어 493 00:50:43,662 --> 00:50:45,763 지금껏 계속 참았는데 494 00:50:45,788 --> 00:50:48,462 마녀 크림 이제 제대로 좀 해 봐 495 00:50:51,053 --> 00:50:53,990 내 딸은 미친년이구나 496 00:50:56,597 --> 00:50:59,465 뭐? 안 미쳤어? 497 00:50:59,613 --> 00:51:02,654 안 미쳤다면 멍청한 거구나 498 00:51:02,737 --> 00:51:05,530 어느 쪽이니? 미친 거야, 멍청한 거야? 499 00:51:05,860 --> 00:51:07,984 살 좀 빼지 그러니? 500 00:51:08,235 --> 00:51:10,592 좀 뚱뚱해 보이네 501 00:51:13,089 --> 00:51:15,079 맙소사, 일레인 502 00:51:15,536 --> 00:51:17,470 살 많이 뺐네 503 00:51:18,097 --> 00:51:20,505 이제 몸매가 죽여주는데? 504 00:51:21,662 --> 00:51:23,841 이렇게 만져주면 좋아? 505 00:51:24,866 --> 00:51:26,589 이건 어때? 506 00:51:28,837 --> 00:51:30,493 흥분하게 만들고 싶어 507 00:51:35,177 --> 00:51:37,215 무서워 마, 일레인 508 00:51:37,432 --> 00:51:39,500 널 해치지 않아 509 00:51:40,308 --> 00:51:42,228 난 음흉한 늑대가 아냐 510 00:51:43,045 --> 00:51:46,429 네게 필요한 건 완전한 사랑과 믿음이야 511 00:52:24,859 --> 00:52:27,358 시도해 볼 용기가 있는가? 512 00:52:27,831 --> 00:52:32,908 할 말은 두 가지입니다 완전한 사랑과 완전한 믿음 513 00:52:50,684 --> 00:52:54,161 과거에 모두가 기도를 올렸던 514 00:52:54,835 --> 00:52:58,654 고대의 제단을 세우는 걸 도와라 515 00:52:59,151 --> 00:53:03,167 과거부터 여성은 제단이었다 516 00:53:03,764 --> 00:53:08,365 원의 중심 안에 신성한 곳이 있다 517 00:53:09,065 --> 00:53:11,752 모든 것의 기원 518 00:53:13,874 --> 00:53:16,584 따라서 그곳을 숭배해야 한다 519 00:53:46,874 --> 00:53:48,883 좋은 아침이에요 그리프 경사님 520 00:53:49,000 --> 00:53:51,064 승진한 거 축하해요 521 00:53:52,008 --> 00:53:55,078 고마워, 코니 커피 있나? 522 00:53:55,250 --> 00:53:58,194 방금 내렸어요 경사님 취향에 맞게요 523 00:54:00,249 --> 00:54:02,276 자네가 못하는 일이 있긴 한가? 524 00:54:02,839 --> 00:54:05,355 언제 한번 알아보실래요? 525 00:54:12,243 --> 00:54:13,795 커피 어때, 스티브? 526 00:54:14,638 --> 00:54:15,692 너무 진해 527 00:54:18,438 --> 00:54:19,928 난 진한 게 좋아 528 00:54:20,514 --> 00:54:22,796 남자는 일할 때 정신을 똑바로 차려야 하잖아 529 00:54:23,778 --> 00:54:25,902 왜, 밤에 늦게까지 깨어있나? 530 00:54:27,182 --> 00:54:28,405 그럴지도 531 00:54:32,253 --> 00:54:33,955 이제 승진도 했으니 532 00:54:34,023 --> 00:54:36,470 이제 슬슬 결혼을 생각해 보는 게 어때? 533 00:54:37,092 --> 00:54:39,988 내가? 농담이지? 534 00:54:44,970 --> 00:54:47,585 메도우스 경사님 누가 찾아오셨네요 535 00:54:49,063 --> 00:54:52,582 셸리 커티스예요 웨인 피터스 일로 전화했어요 536 00:54:52,722 --> 00:54:54,487 실종된 교수요 537 00:54:55,060 --> 00:54:58,464 네, 그러셨죠 앉으세요 538 00:55:01,015 --> 00:55:04,347 피터스 씨가 납치됐을지도 모른다고 하셨죠? 539 00:55:04,686 --> 00:55:07,789 네, 2주 동안 본 사람이 없어요 540 00:55:08,156 --> 00:55:11,691 집에도 가봤는데 우편물이 쌓여있었어요 541 00:55:12,413 --> 00:55:15,177 사라진 날 같이 점심을 먹었어요 542 00:55:15,397 --> 00:55:18,989 플라자 근처에서 어떤 낯선 여자와 있는 걸 봤죠 543 00:55:19,234 --> 00:55:21,889 그 여자와 어딜 갔는지 짚이는 데가 있나요? 544 00:55:22,300 --> 00:55:27,109 웨인은 숲 속 자신의 집에서 주말을 보내곤 했어요 545 00:55:28,342 --> 00:55:30,192 여자들을 데려갔었죠 546 00:56:04,566 --> 00:56:05,555 맙소사 547 00:56:26,233 --> 00:56:28,469 저기 봐 548 00:56:29,303 --> 00:56:30,929 세상에 549 00:56:39,780 --> 00:56:41,047 이게 대체 뭐지? 550 00:56:42,884 --> 00:56:43,928 몰라 551 00:56:52,036 --> 00:56:54,524 - 파봐야겠군 - 그러게 552 00:57:01,029 --> 00:57:02,818 집에 가 계세요 553 00:57:35,453 --> 00:57:37,879 케이크 정말 맛있군요 554 00:57:38,712 --> 00:57:40,143 저녁 식사도 훌륭했어요 555 00:57:40,541 --> 00:57:43,476 고마워요 요리를 좋아해요 556 00:57:44,812 --> 00:57:46,713 제가 전화해서 귀찮게 한 건 아니겠죠? 557 00:57:47,494 --> 00:57:49,650 가끔 혼자 있기가 너무 힘들거든요 558 00:57:50,418 --> 00:57:51,661 전혀요 559 00:57:53,112 --> 00:57:55,672 트리쉬가 출장가면 나도 조금 외로워져요 560 00:58:04,345 --> 00:58:08,073 - 결혼한 지 얼마나 됐죠? - 9월이면 10년이에요 561 00:58:08,636 --> 00:58:10,486 10년요? 562 00:58:11,444 --> 00:58:13,178 굉장하네요 563 00:58:15,009 --> 00:58:17,652 당신이 트리쉬를 사랑하듯 날 사랑해준 사람은 없었어요 564 00:58:18,763 --> 00:58:19,946 단 한 명도 565 00:58:26,371 --> 00:58:27,845 당신 남편은요? 566 00:58:29,123 --> 00:58:30,781 남편은 날 사랑한 적 없었어요 567 00:58:31,392 --> 00:58:34,182 내게서 달아나려고 안달이 났었죠 568 00:58:35,062 --> 00:58:36,295 미안해요 569 00:58:45,873 --> 00:58:49,870 가끔 트리쉬도 날 떠나고 싶어하는 것 같아요 570 00:58:50,978 --> 00:58:52,565 불쌍해라 571 00:58:53,247 --> 00:58:55,826 정말 안됐어요 572 00:59:25,012 --> 00:59:26,295 궁금해요 573 00:59:27,627 --> 00:59:29,290 뭐에 흥분돼요? 574 00:59:31,317 --> 00:59:32,893 뭐에 흥분되냐고요? 575 00:59:35,517 --> 00:59:37,956 그런 질문은 처음이네요 어디 보자... 576 00:59:40,327 --> 00:59:42,118 정말 흥분되는 게 있어요 577 00:59:43,431 --> 00:59:44,795 비행 578 00:59:45,032 --> 00:59:48,572 - 비행? - 비행기를 날리는 거요 579 00:59:48,903 --> 00:59:50,958 얼마나 흥분되는지 몰라요 580 00:59:51,234 --> 00:59:53,771 하늘을 향해 솟아오르는 거예요 581 00:59:54,175 --> 00:59:55,750 내가 통제하는 거죠 582 00:59:57,239 --> 01:00:00,253 - 정말 멋져요 - 진짜 그래요 583 01:00:01,015 --> 01:00:03,923 모든 것들이 명확해지는 유일한 순간이에요 584 01:00:05,444 --> 01:00:08,266 이따금 내 인생을 보면 어쩌다 여기까지 왔나 싶어요 585 01:00:14,241 --> 01:00:17,968 인생은 흘러가고 있는데 못 해본 게 너무 많아요 586 01:00:18,266 --> 01:00:21,707 - 어떤 거요? - 바람을 피워본 적도 587 01:00:21,923 --> 01:00:23,810 나쁜 짓을 해본 적도 없어요 588 01:00:25,072 --> 01:00:27,631 예전에 스티브 맥퀸 영화를 자주 봤었어요 589 01:00:27,820 --> 01:00:30,390 은행을 털거나 그런 내용 말이에요 590 01:00:30,503 --> 01:00:34,528 내가 그런 갱들 중 하나라고 상상하곤 했어요 591 01:00:34,667 --> 01:00:37,162 팔에는 섹시하고 술취한 여자를 안고 있는 거죠 592 01:00:37,551 --> 01:00:39,404 아니면 서부영화 있잖아요 593 01:00:40,476 --> 01:00:43,880 마을에서 총을 쏴대고 매춘부를 찾아가는 장면요 594 01:00:44,959 --> 01:00:46,634 바보 같다는 거 알아요 595 01:00:46,927 --> 01:00:49,246 아니에요 596 01:00:50,631 --> 01:00:52,282 정말 사랑스러워요 597 01:00:53,967 --> 01:00:54,920 정말요? 598 01:00:56,914 --> 01:00:58,475 트리쉬는 그렇게 생각 안 해요 599 01:00:59,966 --> 01:01:02,301 이런 얘길 하면 한심하게 바라보죠 600 01:01:02,677 --> 01:01:05,814 트리쉬는 당신을 이해하지 못해서 그래요 601 01:01:06,677 --> 01:01:10,305 난 당신을 완벽하게 이해해요 602 01:01:10,951 --> 01:01:13,793 - 그래요? - 당연하죠 603 01:01:14,955 --> 01:01:17,638 부도덕한 사랑을 해보고 싶은 거잖아요 604 01:01:18,892 --> 01:01:21,094 나쁜 짓을 하고 싶은 거잖아요 605 01:03:04,298 --> 01:03:05,629 당신 누구야? 606 01:03:06,300 --> 01:03:08,469 나한테 무슨 짓을 하는 거지? 607 01:03:08,869 --> 01:03:10,811 난 사랑의 마녀예요 608 01:03:12,072 --> 01:03:14,816 난 당신의 궁극의 판타지죠 609 01:03:15,491 --> 01:03:16,731 맞아 610 01:03:19,280 --> 01:03:21,353 맞아 611 01:03:27,254 --> 01:03:29,457 스티브, 마녀 박사를 만나고 올게 612 01:03:29,557 --> 01:03:31,918 - 누구? - 킹 교수 613 01:03:32,013 --> 01:03:34,695 흑마술과 주술에 정통한 사람이야 614 01:03:34,795 --> 01:03:37,365 우리가 발견한 물건에 대해 설명해 줄지도 몰라 615 01:03:37,465 --> 01:03:40,209 잘됐군 부검 보고서는 받았나? 616 01:03:40,435 --> 01:03:43,348 그래 심장마비인 것 같더군 617 01:03:44,082 --> 01:03:47,302 하지만 독성 보고서에는 흰독말풀 흔적이 있었어 618 01:03:47,575 --> 01:03:51,490 악마의 풀로도 알려진 독성이 강한 환각약제지 619 01:03:51,845 --> 01:03:55,315 뭔가 이상하네 같이 갈까? 620 01:03:55,915 --> 01:03:58,125 아냐 금방 끝날 거야 621 01:03:58,419 --> 01:04:00,604 통밀빵 칠면조 아보카도를 주문해주겠나? 622 01:04:01,050 --> 01:04:02,643 머스터드? 마요네즈? 623 01:04:02,900 --> 01:04:05,095 그래, 콜슬로도 같이 624 01:04:05,277 --> 01:04:06,560 - 고마워 - 그래 625 01:04:08,287 --> 01:04:10,273 킹 교수 비술 연구 626 01:04:16,469 --> 01:04:19,140 메도우스 경사님 기다리게 해서 죄송합니다 627 01:04:19,240 --> 01:04:20,816 안녕하세요, 교수님 628 01:04:24,578 --> 01:04:25,548 교수님 629 01:04:26,294 --> 01:04:29,076 이 병이 웨인 피터스의 무덤에서 발견됐습니다 630 01:04:29,309 --> 01:04:30,909 신문 기사에 났었죠 631 01:04:31,579 --> 01:04:33,253 흥미롭군요 632 01:04:35,441 --> 01:04:39,127 제 생각대로군요 내용물로 봐서 마녀의 약병이에요 633 01:04:39,427 --> 01:04:40,659 마녀의 약병? 634 01:04:40,828 --> 01:04:44,398 네, 저주를 막기 위해 마녀들이 만들었던 겁니다 635 01:04:44,569 --> 01:04:48,140 개인의 체액이나 머리카락을 넣었죠 636 01:04:48,198 --> 01:04:51,793 허브와 날카로운 것도 함께요 핀이나 깨진 유리 같은 거요 637 01:04:52,103 --> 01:04:53,703 악령을 쫓는 게 목적이죠 638 01:04:54,175 --> 01:04:57,587 아주 오래된 집의 영구차에서 종종 발견됐었죠 639 01:04:57,845 --> 01:05:01,909 이걸 만든 사람이 마녀라고 생각해도 될까요? 640 01:05:02,163 --> 01:05:03,370 아주 가능성이 높아요 641 01:05:03,618 --> 01:05:06,175 주술은 문명화된 곳에서 한동안 사라졌었는데 642 01:05:06,262 --> 01:05:08,125 도시에서 다시 시작됐어요 643 01:05:08,418 --> 01:05:10,230 매년 여러번의 의식이 있어요 644 01:05:10,369 --> 01:05:13,779 그 중 하나가 할로윈의 모태격인 삼하인이죠 645 01:05:14,595 --> 01:05:18,339 하지를 축하하는 리타라는 것도 있고 646 01:05:18,470 --> 01:05:21,184 동지를 축하하는 이몰그도 있죠 647 01:05:25,576 --> 01:05:28,215 이건 마녀들이 기독교를 조롱하는 의미로 648 01:05:28,240 --> 01:05:30,218 악마의 엉덩이에 키스하는 거예요 649 01:05:33,004 --> 01:05:36,583 이건 사탄 광신도가 아이를 제물로 바치는 거예요 650 01:05:37,684 --> 01:05:39,270 요즘도 이런 일이 있나요? 651 01:05:39,357 --> 01:05:40,667 그렇습니다 652 01:05:41,055 --> 01:05:44,336 인간을 제물로 하는 건 흑마녀들이에요 653 01:05:44,625 --> 01:05:47,340 피의 의식을 거행해서 악마적 힘을 얻고 654 01:05:47,419 --> 01:05:49,634 멤버들을 비밀리에 결속시키죠 655 01:05:50,598 --> 01:05:52,954 수십년간 그런 행위를 법으로 규제하려는 656 01:05:52,979 --> 01:05:54,661 노력이 있었지만 실패했어요 657 01:05:55,136 --> 01:05:57,834 백마녀들이나 마법숭배교는 치유의 정신으로 658 01:05:57,859 --> 01:05:59,698 자연에서 공동생활을 하고 659 01:05:59,774 --> 01:06:02,632 타인에게 유해한 행동을 강하게 금지하고 있죠 660 01:06:02,993 --> 01:06:06,237 오늘날 모든 도시와 시골에는 고대의 의식을 행하는 661 01:06:06,262 --> 01:06:08,184 흑백마녀들의 집단이 있어요 662 01:06:40,164 --> 01:06:45,342 우리 모두의 전능한 어머니시여 663 01:06:45,952 --> 01:06:49,759 여기 당신의 종과 여사제의 몸으로 664 01:06:49,859 --> 01:06:53,125 내려오시옵소서 665 01:06:54,894 --> 01:06:57,465 어둠과 신성함의 어머니시여 666 01:06:57,565 --> 01:07:00,060 이 표식 안에서 당신을 받아들입니다 667 01:07:02,736 --> 01:07:05,479 위대한 어머니의 말씀을 들으라 668 01:07:08,442 --> 01:07:11,679 그분은 그 옛날부터 아르테미스로도 불렸고 669 01:07:12,079 --> 01:07:14,887 아프로디테, 케리드윈 670 01:07:14,979 --> 01:07:17,176 다이아나, 이시스 671 01:07:17,551 --> 01:07:19,851 그 외 많은 다른 이름으로 불리셨다 672 01:07:22,991 --> 01:07:25,329 너희가 원하는 게 있을 때마다 673 01:07:25,693 --> 01:07:28,981 비밀의 장소에 모여 674 01:07:29,230 --> 01:07:30,451 나를 숭배하라 675 01:07:30,997 --> 01:07:33,279 모든 마녀들의 여왕인 나를 676 01:07:33,834 --> 01:07:35,957 모두 모여라 677 01:07:36,216 --> 01:07:39,162 모든 마법을 기꺼이 배우려는 자들아 678 01:07:40,028 --> 01:07:44,187 모든 사랑의 행위와 기쁨이 나의 의식이다 679 01:07:45,072 --> 01:07:48,223 나는 처음부터 너희와 함께였다 680 01:07:48,363 --> 01:07:52,515 욕망의 끝에서 나를 얻으리라 681 01:08:15,194 --> 01:08:16,046 일어서라 682 01:08:57,872 --> 01:09:01,429 오늘 좀 예민해 보이네 무슨 일이지? 683 01:09:02,516 --> 01:09:03,565 별거 아니에요 684 01:09:03,908 --> 01:09:06,735 그냥 내 파란만장한 사랑의 역사 때문에요 685 01:09:06,961 --> 01:09:08,896 한 잔 마시고 긴장 풀어 686 01:09:08,996 --> 01:09:12,453 최소한 네게는 그리 끔찍하진 않잖아 687 01:09:13,049 --> 01:09:16,360 네 희생자들 입장은 전혀 다르겠지만 688 01:09:18,747 --> 01:09:19,762 무슨 희생자? 689 01:09:19,814 --> 01:09:23,376 내게는 순진한 척할 필요 없어 690 01:09:23,578 --> 01:09:24,923 만지지 마요 691 01:09:31,623 --> 01:09:35,531 - 안녕, 바바라 - 일레인, 무슨 일이야? 692 01:09:36,023 --> 01:09:39,488 - 남자를 다시 찾아야 해 - 어떻게 된 거야? 693 01:09:39,693 --> 01:09:43,546 새로 만난 유부남한테 빠진 줄 알았는데 694 01:09:43,959 --> 01:09:45,706 아니, 관뒀어 695 01:09:46,227 --> 01:09:49,450 사람이 굉장히 집착하고 우울해졌어 696 01:09:50,495 --> 01:09:53,368 기운도 굉장히 흐릿해졌고 697 01:09:53,807 --> 01:09:56,449 이젠 사랑을 나누려고 하지도 않아 698 01:09:57,038 --> 01:10:00,955 그냥 여자처럼 변했어 사소한 거에도 울어 699 01:10:01,584 --> 01:10:03,169 양극성이 없었어 700 01:10:04,251 --> 01:10:07,578 물고기자리라는 걸 미리 알았어야 했는데 701 01:10:09,916 --> 01:10:12,591 일레인, 왜 전화하지 않지? 당신을 못 보면 난 죽을 거야 702 01:10:38,721 --> 01:10:39,671 리처드 703 01:10:42,922 --> 01:10:45,427 일할 때 방해하지 말라고 말했을 텐데 704 01:10:46,406 --> 01:10:47,530 왜? 705 01:10:48,896 --> 01:10:52,406 나 자러 간다고 얘기하려고 그리고 나 약 먹고 있어 706 01:11:11,319 --> 01:11:12,761 침실로 올 거야? 707 01:11:13,453 --> 01:11:14,158 아니 708 01:11:20,420 --> 01:11:21,875 할 일 남았어 709 01:11:25,665 --> 01:11:28,375 그럼 내일 봐 710 01:13:03,268 --> 01:13:05,544 그리프 메도우스 경사입니다 711 01:13:05,866 --> 01:13:07,446 몇 가지 물어볼 게 있습니다 712 01:13:08,002 --> 01:13:08,846 그러세요 713 01:13:18,811 --> 01:13:20,340 이거 보신 적 있나요? 714 01:13:25,592 --> 01:13:26,979 마녀의 약병이네요 715 01:13:27,620 --> 01:13:29,449 누가 만들었을지 짐작가시는 게 있나요? 716 01:13:29,798 --> 01:13:32,711 아뇨, 모르겠어요 717 01:13:34,722 --> 01:13:37,003 이런 거 여기서 보신 적 있나요? 718 01:13:37,264 --> 01:13:39,048 네, 여기에도 있어요 719 01:13:39,411 --> 01:13:40,580 보여드리죠 720 01:13:48,241 --> 01:13:49,216 여기요 721 01:13:52,779 --> 01:13:54,568 이런 게 흔한가요? 722 01:13:54,766 --> 01:13:56,949 전에는 본 적 없었는데 723 01:13:57,187 --> 01:13:59,222 어떤 여자가 물건을 가져오기 시작했어요 724 01:14:00,053 --> 01:14:01,611 그게 누구죠? 725 01:14:03,189 --> 01:14:06,632 일레인이에요 일레인 파크스 726 01:14:33,296 --> 01:14:34,437 누구세요? 727 01:14:35,922 --> 01:14:37,857 메도우스 경사입니다 728 01:14:44,331 --> 01:14:46,689 죄송합니다만 사건을 조사 중이라서요 729 01:14:46,760 --> 01:14:48,947 몇 가지 질문드릴 게 있습니다 730 01:14:49,616 --> 01:14:50,439 무슨 사건요? 731 01:14:51,374 --> 01:14:53,807 살인사건일 가능성이 있습니다 732 01:14:53,879 --> 01:14:55,371 그냥 형식적인 거예요 733 01:14:55,816 --> 01:14:57,676 저희를 도와주실 수 있을 것 같아서요 734 01:14:59,579 --> 01:15:00,624 물론이죠 735 01:15:02,790 --> 01:15:05,096 들어오세요, 경사님 736 01:15:11,765 --> 01:15:13,716 살인사건이라고요? 737 01:15:14,894 --> 01:15:16,223 정말 끔찍하네요 738 01:15:17,063 --> 01:15:20,794 - 누가 죽었나요? - 웨인 피터스라는 남자요 739 01:15:21,401 --> 01:15:23,923 - 웨인 피터스 아시나요? - 아뇨 740 01:15:27,347 --> 01:15:30,082 이 남자입니다 보신 적 있나요? 741 01:15:30,461 --> 01:15:33,683 아뇨 제가 도움이 안 되겠네요 742 01:15:33,983 --> 01:15:36,556 - 안녕히 가세요 - 잠깐만요 743 01:15:43,956 --> 01:15:46,414 이런 거 보신 적 있나요? 744 01:15:47,191 --> 01:15:50,368 마법의 병이네요 저도 만들어요 745 01:15:51,603 --> 01:15:53,838 소변이 담긴 것도 본 적 있나요? 746 01:15:54,751 --> 01:15:56,047 소변? 747 01:15:57,179 --> 01:15:58,134 아뇨 748 01:16:09,048 --> 01:16:11,776 웨인 피터스의 무덤에서 소변과 749 01:16:12,418 --> 01:16:13,950 사용한 탬폰이 담긴 750 01:16:14,501 --> 01:16:16,307 이 병이 발견됐습니다 751 01:16:18,395 --> 01:16:20,893 잠깐 실례할게요 752 01:16:27,667 --> 01:16:30,194 파크스 양 마녀이신가요? 753 01:16:30,463 --> 01:16:33,641 네 그게 불법인가요? 754 01:16:34,141 --> 01:16:37,445 그렇진 않죠 나쁜 일만 안 하신다면 755 01:16:37,978 --> 01:16:40,212 내가 마녀라서 나쁜 사람이라고 생각해요? 756 01:16:40,661 --> 01:16:42,437 살인까지도 저지를 만큼? 757 01:16:42,899 --> 01:16:45,193 아뇨 그런 뜻이 아니라... 758 01:16:45,753 --> 01:16:47,156 메도우스 경사님 759 01:16:48,230 --> 01:16:51,072 정말 고통받는다는 게 뭔지 아세요? 760 01:16:51,861 --> 01:16:54,076 더는 싸울 힘이 남지 않을 때까지 761 01:16:54,101 --> 01:16:55,668 싸우고 또 싸워야 해요 762 01:16:56,564 --> 01:16:59,301 마법은 제 종교예요 763 01:17:00,023 --> 01:17:03,936 당신들의 기독교보다 더 오래된 이 종교가 764 01:17:04,404 --> 01:17:06,150 내 인생을 구했어요 765 01:17:20,130 --> 01:17:21,199 파크스 양 766 01:17:22,573 --> 01:17:24,310 기분을 상하게 했다면 죄송합니다 767 01:17:26,277 --> 01:17:27,731 몰랐습니다 768 01:17:31,197 --> 01:17:32,941 괜찮아요 769 01:17:34,821 --> 01:17:35,743 경사님 770 01:17:39,506 --> 01:17:41,003 그리프라고 불러요 771 01:17:42,942 --> 01:17:44,022 그리프? 772 01:17:46,947 --> 01:17:49,362 전에 당신을 본 적 있어요 773 01:17:51,111 --> 01:17:52,634 어딘지 모르겠네요 774 01:17:54,220 --> 01:17:55,877 저도 그런 기분이 들어요 775 01:17:57,123 --> 01:17:58,213 알겠어요 776 01:18:02,409 --> 01:18:04,075 당신은 카드 속의 남자예요 777 01:18:06,079 --> 01:18:07,399 내 운명 778 01:18:08,601 --> 01:18:10,844 내가 당신의 운명이라니 무슨 뜻이죠? 779 01:18:11,605 --> 01:18:13,569 켈트 타로카드를 읽었거든요 780 01:18:15,093 --> 01:18:17,750 내 미래의 카드에 지팡이의 기사가 나왔어요 781 01:18:20,030 --> 01:18:23,501 미래를 점칠 때 그 카드가 나오면 결혼할 남자를 782 01:18:24,168 --> 01:18:26,712 곧 만날 거란 느낌이 항상 들었었죠 783 01:18:27,720 --> 01:18:30,072 그 남자는 동물을 사랑하는 사람이어야만 해요 784 01:18:32,025 --> 01:18:33,884 동물을 좋아하나요? 785 01:18:34,385 --> 01:18:36,679 그럼요 동물을 좋아해요 786 01:18:37,468 --> 01:18:40,750 친구에게 제가 굉장히 좋아하는 말이 있거든요 787 01:18:41,701 --> 01:18:44,301 제가 내일 비번인데 788 01:18:44,401 --> 01:18:46,274 외출하기 아주 좋은 날씨일 거예요 789 01:18:47,474 --> 01:18:50,029 도심에서 벗어나서 말을 탈까 해요 790 01:18:51,565 --> 01:18:54,406 승마 좋아하나요? 791 01:19:49,098 --> 01:19:50,191 패출리 792 01:19:51,204 --> 01:19:53,057 정말 착하구나 793 01:20:02,481 --> 01:20:03,685 우리 공주님 794 01:20:04,537 --> 01:20:05,882 내가 당신 공주예요? 795 01:20:06,485 --> 01:20:07,947 오늘은 그래요 796 01:20:09,432 --> 01:20:12,478 당신은 내 여자고 반대할 사람은 없어요 797 01:20:14,560 --> 01:20:15,870 나만 빼고요 798 01:20:16,696 --> 01:20:18,517 그게 무슨 의미죠? 799 01:20:20,165 --> 01:20:21,329 아무것도 아니에요 800 01:20:22,343 --> 01:20:23,514 키스해줘요 801 01:20:35,181 --> 01:20:36,393 무슨 소리죠? 802 01:20:37,533 --> 01:20:40,115 몰라요 가봐요 803 01:22:03,136 --> 01:22:06,237 하지가 됐습니다 804 01:22:07,018 --> 01:22:09,699 참나무 왕의 힘이 약해지고 있어요 805 01:22:10,130 --> 01:22:13,233 호랑가시나무 왕은 도전할 준비가 돼 있죠 806 01:22:13,357 --> 01:22:15,750 초록의 소녀를 얻기 위해서! 807 01:22:17,883 --> 01:22:19,769 결투를 시작합니다! 808 01:22:25,358 --> 01:22:28,256 - 네 시대는 끝났어, 영감 - 그렇게는 안 돼 809 01:22:35,734 --> 01:22:38,348 - 소녀는 내 거다 - 절대 안 돼 810 01:22:39,624 --> 01:22:40,721 안 돼! 811 01:22:44,195 --> 01:22:46,410 호랑가시나무 왕이 승리하였다! 812 01:22:46,913 --> 01:22:50,087 - 초록의 소녀는 당신에게 - 소녀여 813 01:22:51,785 --> 01:22:52,901 갑시다 814 01:22:58,924 --> 01:22:59,933 일레인! 815 01:23:00,826 --> 01:23:03,797 - 아는 사람들이에요? - 그렇다고 봐야죠 816 01:23:03,972 --> 01:23:08,176 어서 와요, 왕과 왕비님 축제에 잘 왔어요 817 01:23:08,468 --> 01:23:09,724 안녕하세요 818 01:23:10,536 --> 01:23:13,881 우린 중세 시대 연극을 하는 사람들이에요 819 01:23:13,986 --> 01:23:16,176 하지를 축하하는 중이에요 820 01:23:16,439 --> 01:23:17,636 함께 즐기겠어요? 821 01:23:18,211 --> 01:23:20,620 물론이죠 822 01:23:27,987 --> 01:23:31,842 - 매력적인 사람들이지? - 맞아, 매력적이야 823 01:23:32,187 --> 01:23:34,358 사랑에 빠진 커플이야 824 01:23:34,606 --> 01:23:36,504 결혼식을 올려야겠어! 825 01:23:37,163 --> 01:23:40,100 - 결혼식? - 모의 결혼식요 826 01:23:40,200 --> 01:23:43,007 사랑의 신을 경배하라! 827 01:23:50,216 --> 01:23:54,418 사랑은 마법과 같아 828 01:23:54,607 --> 01:23:58,575 사랑은 왕이나 왕비가 된 듯한 기분이 들게 해 829 01:23:59,038 --> 01:24:02,959 유니콘, 무지개 행운의 부적 830 01:24:03,100 --> 01:24:08,301 당신의 진정한 사랑 안에서 당신을 기다리네 831 01:24:10,190 --> 01:24:14,347 사랑은 마법과 같아 832 01:24:14,447 --> 01:24:18,186 신비하고, 육체적이고 연금술 같지 833 01:24:18,536 --> 01:24:22,667 오늘 우린 사랑하는 척하지만 834 01:24:22,917 --> 01:24:27,475 척하는 것 또한 진짜야 835 01:24:29,709 --> 01:24:33,188 성에 한 아가씨가 있네 836 01:24:33,288 --> 01:24:36,085 아가씨는 슬프고 쓸쓸해 보여 837 01:24:36,475 --> 01:24:39,873 아가씨의 음유시인이 돌아와 키스할 때 838 01:24:40,173 --> 01:24:43,456 그녀는 크게 미소짓지 839 01:24:43,556 --> 01:24:46,522 아가씨, 정말 아름다워요 840 01:24:46,622 --> 01:24:49,887 나와 함께 누워요 내 사랑이 되어줘요 841 01:24:49,987 --> 01:24:53,522 용을 베고 어떤 위험도 감수할게요 842 01:24:53,622 --> 01:24:58,173 당신을 가질 수 있다면 843 01:24:58,806 --> 01:25:02,875 사랑은 마법과 같아 844 01:25:03,195 --> 01:25:07,299 운 좋은 연인은 봄에 짝을 맺어 845 01:25:07,399 --> 01:25:11,308 우린 기쁨으로 가득 찬 잔을 들지 846 01:25:11,528 --> 01:25:13,635 하지만 사랑이 죽으면 847 01:25:13,735 --> 01:25:22,007 모든 삶은 파괴돼 848 01:27:07,707 --> 01:27:09,915 이제 두 사람은 부부입니다 849 01:27:16,349 --> 01:27:19,083 정말 기뻐, 일레인 매력적인 사람이야 850 01:27:52,619 --> 01:27:53,839 난 사랑에 빠지지 않았다 851 01:27:54,454 --> 01:27:57,918 정서가 메마른 건 아니지만 사랑은 무르다 852 01:27:58,157 --> 01:28:00,040 내 일에는 배짱이 필요하다 853 01:28:00,191 --> 01:28:02,158 난 사랑에 빠져 나약해져서 854 01:28:02,183 --> 01:28:04,852 총 맞아 죽는 동료를 많이 봤다 855 01:28:05,031 --> 01:28:08,100 난 후손을 원하고 그럼 아내가 필요할 거다 856 01:28:08,370 --> 01:28:10,094 하지만 사랑은 뭔가 다르다 857 01:28:10,837 --> 01:28:13,051 남자는 그런 것 때문에 망가질 수 있다 858 01:28:13,372 --> 01:28:15,043 더는 남자도 아니라고 할 수 있다 859 01:28:15,762 --> 01:28:17,600 난 절대 그러기 싫다 860 01:28:19,089 --> 01:28:21,241 정말 남자를 사랑하면 861 01:28:21,793 --> 01:28:25,705 그건 불꽃놀이와 같고 아무것도 상관없게 된다 862 01:28:26,252 --> 01:28:28,589 남자의 단점도 모두 사랑하게 된다 863 01:28:29,123 --> 01:28:31,235 씨리얼을 소리내며 먹고 864 01:28:31,924 --> 01:28:33,944 입을 살짝 삐쭉거리는 모습 865 01:28:34,227 --> 01:28:38,022 그런 세세한 것들이 인생의 전부가 된다 866 01:28:38,398 --> 01:28:42,286 내면의 무언가가 꽃처럼 피어나고 867 01:28:42,801 --> 01:28:46,272 생각했던 것 이상으로 나눠 줄 사랑이 868 01:28:46,372 --> 01:28:49,111 더 있다는 걸 깨닫게 된다 869 01:28:49,641 --> 01:28:51,733 그를 알아갈수록 870 01:28:53,245 --> 01:28:54,799 더 사랑하게 되기 때문이다 871 01:28:56,308 --> 01:29:00,162 여자를 알면 알수록 감정은 점점 사라진다 872 01:29:00,912 --> 01:29:03,233 처음에 여자는 거친 환상을 모두 채워주는 873 01:29:03,321 --> 01:29:05,764 놀랍고 신비로운 존재다 874 01:29:06,959 --> 01:29:09,364 그러다 작은 단점들이 나타나기 시작하고 875 01:29:10,029 --> 01:29:13,240 조금 지나면 상당히 견디기 힘들어진다 876 01:29:14,410 --> 01:29:17,686 이상적인 여자는 남자의 머릿속에만 존재한다 877 01:29:18,198 --> 01:29:20,161 어느 여자도 만족스러울 수 없다 878 01:29:20,949 --> 01:29:24,029 그리고 가끔 여자가 남자를 더 사랑하고 879 01:29:24,518 --> 01:29:25,801 더 주려고 할 때 880 01:29:27,086 --> 01:29:28,852 숨이 막힐 것 같다 881 01:29:29,469 --> 01:29:31,059 여자 안에서 익사하듯이 882 01:29:32,618 --> 01:29:34,506 최악의 느낌이다 883 01:29:42,724 --> 01:29:44,095 오늘 저녁 어때요? 884 01:29:46,431 --> 01:29:47,841 오늘은 안 되겠어, 코니 885 01:29:49,367 --> 01:29:50,571 다음에 하지 886 01:29:56,642 --> 01:29:59,346 일레인 파크스에 대한 걸 더 알아봤어 887 01:29:59,446 --> 01:30:00,655 책상에 갖다놔 888 01:30:01,756 --> 01:30:03,822 - 듣고 싶지 않아? - 스티브 889 01:30:04,412 --> 01:30:07,665 - 반장님이 사건 종결하래 - 농담이지? 890 01:30:08,544 --> 01:30:11,475 마녀들은 손대지 않는 방침이 있대 891 01:30:11,538 --> 01:30:13,967 마녀들이 이곳에서 산 지 오래됐다고 892 01:30:13,992 --> 01:30:15,611 건드리고 싶지 않대 893 01:30:15,873 --> 01:30:17,205 살인을 저질러도? 894 01:30:18,854 --> 01:30:21,466 웨인의 사인은 심장마비로 충분하대 895 01:30:22,473 --> 01:30:23,847 나도 그렇게 생각해 896 01:30:27,405 --> 01:30:29,697 다들 정신 나간 거 아냐? 897 01:30:29,943 --> 01:30:32,157 최소한 얘기라도 들어봐 898 01:30:38,050 --> 01:30:40,475 일레인은 버클리에서 남편 제리와 899 01:30:40,500 --> 01:30:42,782 유기농 뷰티샵을 운영했어 900 01:30:43,037 --> 01:30:44,803 2년 후 두 사람은 이혼했고 901 01:30:44,890 --> 01:30:48,391 일레인은 클럽에서 춤추려고 샌프란시스코로 옮겼는데 902 01:30:48,416 --> 01:30:50,603 거기서 마녀집회에 참여하게 됐어 903 01:30:59,304 --> 01:31:01,443 집회 멤버 몇의 불가사의한 죽음으로 904 01:31:01,468 --> 01:31:04,056 경찰의 심문이 이뤄지자 집회는 해산했지 905 01:31:04,177 --> 01:31:08,571 얼마 안 있어서 일레인의 전남편은 재혼하기 직전에 906 01:31:09,085 --> 01:31:11,487 약물 과다복용으로 죽었어 907 01:31:12,666 --> 01:31:16,165 경찰은 일레인을 조사했지만 충분한 증거를 못 찾았어 908 01:31:17,102 --> 01:31:19,608 샌프란시스코 경찰이 찾아내지 못했다면 909 01:31:19,859 --> 01:31:21,728 거기서의 일은 우리 소관이 아냐 910 01:31:21,828 --> 01:31:26,003 지금 장난해? 그 여자는 위험인물이야 911 01:31:26,373 --> 01:31:27,828 조심하는 게 좋을 거야 912 01:31:28,651 --> 01:31:32,135 그 여자가 마녀라서? 그건 아무 상관 없어 913 01:31:32,305 --> 01:31:36,270 남편이 전에 먹은 적 없는 약물로 죽었다는 게 문제지 914 01:31:36,607 --> 01:31:39,535 그리고 웨인이 악마의 풀을 어디서 구했는지 알아냈나? 915 01:31:40,713 --> 01:31:42,734 그건 커티스 씨에게 물어봤어 916 01:31:43,182 --> 01:31:45,316 웨인의 집 근처에 악마의 풀이 있었어 917 01:31:46,127 --> 01:31:48,743 그가 약물 실험을 했던 게 분명해 918 01:31:48,830 --> 01:31:50,790 왜 이래? 연관성을 모르겠어? 919 01:31:50,941 --> 01:31:54,779 이건 살인사건일 수 있고 일레인이 유일한 용의자야! 920 01:31:54,899 --> 01:31:57,164 말했잖아 손 떼라고 921 01:31:57,601 --> 01:32:00,003 명령 때문에? 아니면 사랑하게 됐나? 922 01:32:00,139 --> 01:32:03,084 누가 사랑한다고 그래? 귀찮게 좀 굴지 마! 923 01:32:08,267 --> 01:32:11,287 완전히 도를 넘었어 924 01:32:46,846 --> 01:32:47,796 리처드 925 01:32:50,466 --> 01:32:51,597 리처드! 926 01:32:52,890 --> 01:32:54,172 리처드! 927 01:32:54,517 --> 01:32:55,664 리처드! 928 01:33:42,531 --> 01:33:44,342 나와줘서 고마워요 929 01:33:44,734 --> 01:33:47,136 혼자 있는 시간이 많으면 안 좋아서요 930 01:33:47,673 --> 01:33:52,184 - 바쁜 거 알아요 - 당연히 와야죠 931 01:33:54,466 --> 01:33:57,257 이런 일이 생긴 게 내 탓인 것 같아요 932 01:33:58,226 --> 01:34:00,371 자신을 탓하면 안 돼요 933 01:34:00,819 --> 01:34:03,669 당신은 리처드의 훌륭한 아내였어요 934 01:34:05,090 --> 01:34:06,338 그러려고 노력했죠 935 01:34:09,012 --> 01:34:11,118 리처드를 기쁘게 하려고 정말 노력했어요 936 01:34:12,103 --> 01:34:13,828 노력이 부족했나봐요 937 01:34:14,519 --> 01:34:16,703 리처드가 원하는 타입의 여자가 있었는데 938 01:34:17,548 --> 01:34:19,173 내가 절대 될 수 없는 타입이었죠 939 01:34:21,106 --> 01:34:22,383 당신 말이 맞았나봐요 940 01:34:23,775 --> 01:34:26,124 남자의 환상을 채워줘야 해요 941 01:34:28,484 --> 01:34:31,218 그런 말을 들었을 때 정말 끔찍하다 여겼는데 942 01:34:32,799 --> 01:34:34,665 내가 뭘 몰랐던 거죠 943 01:34:35,221 --> 01:34:38,343 하지만 그가 날 있는 그대로 사랑한다고 생각했어요 944 01:34:39,958 --> 01:34:41,138 근데 이젠... 945 01:34:42,871 --> 01:34:44,957 난 그저... 946 01:34:46,510 --> 01:34:49,514 자신을 계속 괴롭히지 말아요 947 01:34:50,135 --> 01:34:51,777 이제 그만 잊어요 948 01:34:52,756 --> 01:34:55,289 내가 달라스에 다녀온 후 그가 변했던 거 기억하죠? 949 01:34:56,442 --> 01:34:58,816 그때 바람을 피웠던 것 같아요 950 01:34:59,941 --> 01:35:02,189 누구였는진 몰라도 리처드는 완전히 빠졌었죠 951 01:35:04,116 --> 01:35:06,930 난 그게 너무 미웠어요 952 01:35:07,452 --> 01:35:09,446 두 사람 다 죽여버리고 싶었어요 953 01:35:10,389 --> 01:35:14,364 여자가 누군지 알았다면 죽여버렸을 거예요 954 01:35:15,027 --> 01:35:17,590 하지만 남편에게 신경썼어야 했다는 걸 이젠 알겠어요 955 01:35:18,998 --> 01:35:21,369 그런 결정을 내릴 줄은... 956 01:35:22,495 --> 01:35:24,078 목숨을 끊다니 957 01:35:30,687 --> 01:35:32,066 내 얘긴 그만 하죠 958 01:35:33,409 --> 01:35:34,867 어떻게 지내요? 959 01:35:35,347 --> 01:35:36,780 트리쉬 960 01:35:37,939 --> 01:35:39,385 사랑하는 사람이 생겼어요 961 01:35:40,593 --> 01:35:43,202 - 어떤 남자예요? - 형사예요 962 01:35:43,750 --> 01:35:47,559 여자가 바라는 모든 걸 갖췄어요 963 01:35:48,393 --> 01:35:51,573 강하고 잘생겼고 964 01:35:51,673 --> 01:35:53,836 똑똑하고 다정해요 965 01:35:54,499 --> 01:35:56,908 그가 내 운명인 거 같아요 966 01:35:58,003 --> 01:35:59,851 이 반지도 받았어요 967 01:36:00,372 --> 01:36:02,129 내 마법의 반지예요 968 01:36:03,308 --> 01:36:05,243 약혼 반지는 아니지만 969 01:36:05,872 --> 01:36:09,747 그가 곧 청혼할 거 같은 느낌이 있어요 970 01:36:24,124 --> 01:36:27,907 우리가 여기 처음 왔을 때 내가 내 반지 보여줬었죠? 971 01:36:31,053 --> 01:36:34,663 이젠 반지를 쳐다보기조차 힘드네요 972 01:36:36,708 --> 01:36:38,583 분명 곧 청혼할 거예요 973 01:36:39,512 --> 01:36:41,667 아름다운 신부가 될 거예요 974 01:36:43,115 --> 01:36:44,764 우리가 처음 만난 날 975 01:36:46,151 --> 01:36:50,626 난 남편이 있고 당신은 혼자여서 날 부러워했었는데 976 01:36:51,856 --> 01:36:53,391 이젠 반대가 됐군요 977 01:36:55,443 --> 01:36:57,054 사는 게 참 웃기죠? 978 01:36:59,965 --> 01:37:01,917 트리쉬 미안한데 가야겠어요 979 01:37:02,768 --> 01:37:04,139 같이 나갈래요? 980 01:37:06,238 --> 01:37:09,075 아뇨 난 차 다 마시고 갈래요 981 01:37:09,375 --> 01:37:10,501 그래요 982 01:37:13,733 --> 01:37:15,215 잘 지내요 983 01:37:55,787 --> 01:37:59,467 일레인, 나예요 반지 두고 갔어요 984 01:37:59,592 --> 01:38:02,862 운전 중일 텐데 집에 가는 길에 들를게요 985 01:38:02,986 --> 01:38:04,343 이따 봐요 986 01:42:33,781 --> 01:42:36,011 로버트, 제리, 웨인 987 01:42:36,043 --> 01:42:37,043 리처드 988 01:42:40,826 --> 01:42:43,066 리처드를 위한 사랑의 주문 989 01:43:00,167 --> 01:43:03,682 생일을 맞은 세상에서 가장 아름다운 여인에게 990 01:43:03,745 --> 01:43:06,753 오늘 밤에 봐! 사랑해, 리처드가 991 01:43:27,719 --> 01:43:29,096 나쁜년! 992 01:43:30,989 --> 01:43:32,950 네가 내 남편을 죽였어! 993 01:43:37,098 --> 01:43:41,517 나쁜년! 화냥년! 994 01:43:53,265 --> 01:43:54,985 화형당할 줄 알아 995 01:44:04,823 --> 01:44:07,757 사고... 996 01:44:08,559 --> 01:44:12,330 죽어... 997 01:45:01,223 --> 01:45:04,409 하본디아 여신이시여 이 사랑의 묘약으로 998 01:45:04,732 --> 01:45:06,869 두 사람을 묶어주소서 999 01:45:07,619 --> 01:45:10,322 서로 달아나려 하더라도 1000 01:45:10,540 --> 01:45:13,548 영원히 함께 할지니 1001 01:45:24,736 --> 01:45:25,726 스카치 주세요 1002 01:45:42,603 --> 01:45:44,029 맥주 한 병요, 샘 1003 01:45:51,407 --> 01:45:52,970 새로온 저 애들 누구예요? 1004 01:45:53,731 --> 01:45:55,188 춤 너무 못 춰요 1005 01:45:56,089 --> 01:45:57,450 게다가 좀 이상해요 1006 01:46:02,735 --> 01:46:05,365 나도 잘 모르겠는데 손님들이 엄청 좋아해 1007 01:46:07,167 --> 01:46:10,766 마녀의 친구들이야 전에 같이 온 거 봤어 1008 01:46:10,951 --> 01:46:13,879 그래요 그 마녀들... 1009 01:46:14,985 --> 01:46:16,366 사방에 마녀들이야 1010 01:46:16,621 --> 01:46:19,347 - 진 앤 토닉 한 잔요 - 금방 줄게 1011 01:46:20,558 --> 01:46:23,875 자기 별장 뒤뜰에 묻힌 교수 얘기 읽었어? 1012 01:46:24,163 --> 01:46:26,132 마녀가 묻었다고 하더라고 1013 01:46:26,595 --> 01:46:28,206 나도 읽었어요 1014 01:46:28,231 --> 01:46:30,466 무덤에서 마녀 물건이 잔뜩 나왔다던데 1015 01:46:31,036 --> 01:46:33,017 그 얘기 나도 들었어 1016 01:46:33,676 --> 01:46:34,922 소름끼쳐 1017 01:46:52,391 --> 01:46:53,944 앉아요, 일레인 1018 01:47:01,532 --> 01:47:02,492 일레인 1019 01:47:03,487 --> 01:47:05,395 DNA 검사 결과가 나왔어요 1020 01:47:07,038 --> 01:47:08,914 웨인 피터스와 당신이 관계가 있더군요 1021 01:47:12,367 --> 01:47:15,042 패트리샤 매닝이 당신 물건을 들고 1022 01:47:15,180 --> 01:47:16,701 경찰서에 왔었어요 1023 01:47:18,716 --> 01:47:19,899 이런 걸 가져왔어요 1024 01:47:22,174 --> 01:47:25,047 당신이 자기 남편 자살의 원인이라더군요 1025 01:47:29,360 --> 01:47:31,032 그래요 내가 행실이 나빴어요 1026 01:47:31,729 --> 01:47:33,127 날 벌할 건가요? 1027 01:47:35,933 --> 01:47:37,757 당신 대체 뭐죠? 1028 01:47:38,956 --> 01:47:42,441 어떤 정신상태면 그런 짓을 합니까? 1029 01:47:42,877 --> 01:47:44,585 왜 그리 부정적이에요? 1030 01:47:45,110 --> 01:47:46,797 난 아무도 안 죽였어요 1031 01:47:47,512 --> 01:47:49,998 웨인은 심장마비로 죽었어요 1032 01:47:50,303 --> 01:47:53,158 아름다운 사랑을 나눈 뒤에요 1033 01:47:53,960 --> 01:47:57,587 리처드는 날 너무 사랑해서 죽은 거고요 1034 01:47:57,931 --> 01:48:00,640 그 사내들은 나와 함께 경험한 깊은 감정들에 1035 01:48:00,665 --> 01:48:02,785 익숙하지 않았던 거예요 1036 01:48:02,885 --> 01:48:05,187 그 남자들이 사랑 때문에 죽었다는 겁니까? 1037 01:48:05,947 --> 01:48:09,668 말도 안 돼요 주문과 약물은 뭐죠? 1038 01:48:10,642 --> 01:48:13,100 마법이 이 일과 아무런 연관이 없다는 건가요? 1039 01:48:13,405 --> 01:48:17,176 마법은 그냥 에너지를 집중하는 방법일 뿐이에요 1040 01:48:17,689 --> 01:48:19,622 새로운 걸 만들어내는 게 아니에요 1041 01:48:20,419 --> 01:48:23,212 섹스 마법을 이용해서 사랑의 마법을 만드는 거죠 1042 01:48:23,761 --> 01:48:26,097 그 주문이 얼마나 강할지 나도 몰랐어요 1043 01:48:27,486 --> 01:48:30,373 사랑이 얼마나 강력해지는지 가끔 무서울 지경이에요 1044 01:48:30,725 --> 01:48:31,673 사랑? 1045 01:48:33,323 --> 01:48:34,769 사랑에 대해 뭘 알지? 1046 01:48:35,794 --> 01:48:39,358 당신이 말하는 사랑은 경계성 인격장애예요 1047 01:48:40,765 --> 01:48:42,064 그보다도 못하거나 1048 01:48:42,400 --> 01:48:44,032 날 판단하지 마요 1049 01:48:44,919 --> 01:48:47,769 당신은 사랑할 줄 모르는 나르시시스트인가 보군요 1050 01:48:49,541 --> 01:48:50,922 내가 미쳤다고 봐요? 1051 01:48:51,676 --> 01:48:53,717 당신은 나처럼 사랑해본 적이 없기 때문에? 1052 01:48:55,276 --> 01:48:58,521 난 사랑을 위해선 뭐든 할 거예요 1053 01:48:59,684 --> 01:49:00,576 맞아 1054 01:49:01,548 --> 01:49:03,429 당신에게 사랑은 언제나 부족할 거야 1055 01:49:04,555 --> 01:49:07,192 남자가 당신을 너무나 사랑해서 죽어도 1056 01:49:07,872 --> 01:49:11,282 당신에겐 부족하지 밑빠진 독과 같아 1057 01:49:12,472 --> 01:49:16,010 예쁘게 꾸미고 남자들 비위를 맞추면서 1058 01:49:16,229 --> 01:49:19,014 모든 남자들이 당신에게 무릎꿇을 거라 생각하지 1059 01:49:19,980 --> 01:49:23,551 하지만 그 소름끼치는 섹시한 행동은 1060 01:49:23,678 --> 01:49:25,194 내게는 안 통해 1061 01:49:26,811 --> 01:49:28,355 난 당신을 사랑하지 않아 1062 01:49:34,470 --> 01:49:38,634 사랑에 면역력이 있다고 자랑하는 건가요? 1063 01:49:39,224 --> 01:49:43,301 여자의 순수한 사랑을 왜 그리 두려워하죠? 1064 01:49:43,936 --> 01:49:46,662 당신 삶의 방식이 남들보다 뛰어나단 거예요? 1065 01:49:47,366 --> 01:49:49,968 나처럼 생각하는 여자들을 많이 알아요 1066 01:49:50,468 --> 01:49:54,433 사랑을 얻으려고 여자들을 애쓰게 만드는 건 남자들이죠 1067 01:49:55,740 --> 01:49:56,974 여자들을 1068 01:49:57,900 --> 01:49:59,619 그 자체로 사랑해주면 좋으련만 1069 01:50:02,437 --> 01:50:03,455 그렇지를 않죠 1070 01:50:04,996 --> 01:50:07,897 내 전남편도 딱 당신 같았어요 1071 01:50:08,486 --> 01:50:11,290 내게서 사랑을 거둬감으로 내게 벌을 내렸죠 1072 01:50:13,158 --> 01:50:16,773 내 인생은 쓰레기처럼 버려져왔어요 1073 01:50:17,638 --> 01:50:20,705 남자들이 내 몸을 원할 때만 빼고요 1074 01:50:22,437 --> 01:50:25,369 그래서 내 스스로 힘을 갖기로 한 거예요 1075 01:50:26,105 --> 01:50:29,182 그리고 마법을 통해 그 힘을 얻었어요 1076 01:50:30,812 --> 01:50:33,329 내가 남자로부터 원하는 걸 얻는다는 얘기죠 1077 01:50:33,612 --> 01:50:35,426 그 반대가 아니라요 1078 01:50:38,816 --> 01:50:40,233 미안하군, 일레인 1079 01:50:43,037 --> 01:50:44,651 이번엔 안 통해요 1080 01:50:46,190 --> 01:50:48,486 당신을 체포해야겠어요 1081 01:50:49,060 --> 01:50:50,349 무슨 죄목으로? 1082 01:50:51,596 --> 01:50:54,133 내 종교에 따라서 결혼한 죄? 1083 01:50:54,933 --> 01:50:56,670 유부남을 유혹한 죄? 1084 01:50:57,790 --> 01:51:01,217 400년 전이었으면 화형당할 일이지만 1085 01:51:01,836 --> 01:51:03,059 요즘은 안 그래요 1086 01:51:06,143 --> 01:51:08,966 아뇨 화형은 아니지만 1087 01:51:10,787 --> 01:51:13,823 웨인 피터스 암매장으로 기소될 겁니다 1088 01:51:16,190 --> 01:51:18,098 여죄는 더 알아낼 거고요 1089 01:51:20,768 --> 01:51:23,212 그 선생을 죽인 마녀다! 1090 01:51:24,061 --> 01:51:26,445 마녀를 살려두지 말지니라 1091 01:51:31,937 --> 01:51:34,040 마녀를 화형하라! 1092 01:51:34,140 --> 01:51:37,600 마녀를 화형하라! 1093 01:52:28,994 --> 01:52:31,834 태워죽여라! 1094 01:52:55,947 --> 01:52:57,523 불쌍한 사람 1095 01:52:58,162 --> 01:53:00,549 불쌍한 자기 1096 01:53:05,496 --> 01:53:09,906 걱정 말아요 다 괜찮을 거예요 1097 01:53:10,868 --> 01:53:14,623 내가 당신을 너무 많이 사랑하니까요 1098 01:54:43,861 --> 01:54:45,541 사랑해, 일레인 1099 01:54:47,031 --> 01:54:48,295 사랑해, 일레인 1100 01:54:50,234 --> 01:54:51,628 사랑해, 일레인 1101 01:56:03,287 --> 01:56:04,579 사랑해, 일레인 1102 01:56:06,530 --> 01:56:08,642 오직 당신만을 사랑했어 1103 01:56:09,958 --> 01:56:11,546 결혼하고 싶어 1104 01:57:58,928 --> 01:58:03,473 Korean Subtitle by pluto