1 00:00:17,500 --> 00:00:18,000 W 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,500 We 3 00:00:20,500 --> 00:00:21,000 We A 4 00:00:21,000 --> 00:00:21,500 We Ar 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 We Are 6 00:00:23,000 --> 00:00:23,500 We Are F 7 00:00:23,500 --> 00:00:24,000 We Are Fa 8 00:00:24,000 --> 00:00:24,500 We Are Fam 9 00:00:24,500 --> 00:00:25,000 We Are Fami 10 00:00:25,000 --> 00:00:25,500 We Are Famil 11 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 We Are Family 12 00:00:27,000 --> 00:00:32,500 T E A M W A F 13 00:00:33,500 --> 00:00:37,500 서 브 변 환 14 00:00:42,796 --> 00:00:49,827 집으로 가는 길 원작: 바오 쉬의 회상 (1999년 作) 15 00:00:58,746 --> 00:01:00,941 아버지가 갑자기 돌아가셨다 16 00:01:01,015 --> 00:01:03,245 어젯밤에 알았다 17 00:01:03,350 --> 00:01:05,910 촌장이 전화해 주셨다 18 00:01:05,986 --> 00:01:07,920 믿기 힘들었다 19 00:01:09,089 --> 00:01:12,252 싼허툰이라고 불리는 우리 마을은 20 00:01:12,326 --> 00:01:14,294 산속에 있었다 21 00:01:14,361 --> 00:01:16,955 난 일 땜에 도시에 살았다 22 00:01:17,031 --> 00:01:20,489 바빠서 몇 년간 못 왔다 23 00:01:21,735 --> 00:01:24,169 아버지는 마을의 교사셨다 24 00:01:24,238 --> 00:01:26,672 평생 고향에서 가르치셨다 25 00:01:27,741 --> 00:01:29,709 난 외아들이고 26 00:01:29,777 --> 00:01:32,268 마을에서 유일하게 대학을 나왔다 27 00:01:34,315 --> 00:01:39,048 지금은 어머니가 가장 걱정된다 28 00:02:14,388 --> 00:02:16,652 들어가서 쉬었다 가요 29 00:02:16,724 --> 00:02:19,056 빨리 돌아가야 해요 30 00:02:19,126 --> 00:02:21,560 사장님께 고맙다고 전해 줘요 31 00:02:21,629 --> 00:02:23,654 - 알았어요 - 잘 가세요 32 00:02:36,610 --> 00:02:38,043 어머니? 33 00:02:42,449 --> 00:02:44,076 - 어머니? - 왔구나 34 00:02:45,152 --> 00:02:47,245 촌장님, 숙부님 35 00:02:48,322 --> 00:02:51,553 차 보고 너 온 걸 알았다 36 00:02:51,625 --> 00:02:53,217 들어가시죠 37 00:02:53,293 --> 00:02:55,090 안이 더 따뜻해요 38 00:03:01,068 --> 00:03:02,933 너도 앉아라 39 00:03:03,871 --> 00:03:07,398 전화로는 자세히 말 못했다 40 00:03:07,474 --> 00:03:09,874 네가 이렇게 왔으니 자세히 말하마 41 00:03:11,311 --> 00:03:13,370 학교에 관한 건데... 42 00:03:13,447 --> 00:03:17,543 네 아버지가 여러 해 동안 학교를 고치자고 했는데 43 00:03:17,618 --> 00:03:20,712 마을에선 능력이 없었지 44 00:03:20,788 --> 00:03:24,224 최근에 다시 하자고 해서 45 00:03:24,324 --> 00:03:27,816 그렇게 하기로 했었다 46 00:03:28,996 --> 00:03:32,227 자재를 사고 나니 돈이 모자랐지 47 00:03:32,332 --> 00:03:36,268 아버지가 급해져서 직접 나섰지 48 00:03:36,370 --> 00:03:40,136 여기저기 돈을 빌리려고 돌아다녔다 49 00:03:40,240 --> 00:03:42,572 빌릴 만한 곳은 어디든 다녔지 50 00:03:42,676 --> 00:03:45,372 사람 안 가리고 모두 빌렸어 51 00:03:45,479 --> 00:03:49,006 그러던 중 집에 오다가... 52 00:03:49,116 --> 00:03:51,846 아주 매서운 눈보라를 만나서 53 00:03:51,952 --> 00:03:54,216 폭풍 속에 갇혀 있다가 병이 났지 54 00:03:54,321 --> 00:03:57,188 몸 상태는 최악이었고 병에 대해 걱정을 많이 했지 55 00:03:57,291 --> 00:03:59,816 돌아왔을 땐 이미 병이 깊었어 56 00:03:59,927 --> 00:04:02,259 그래서 병원엘 갔는데 57 00:04:02,362 --> 00:04:06,059 의사가 보더니 심장병이래 58 00:04:06,166 --> 00:04:07,861 그동안 아버지를 잘 알고 지냈지만 59 00:04:07,935 --> 00:04:11,871 심장병에 걸린 걸 알 수가 없었지 60 00:04:12,039 --> 00:04:14,200 치료하려고 했지만 너무 늦었던 거야 61 00:04:14,541 --> 00:04:17,806 노력했지만 결국 돌아가시고 말았지 62 00:04:18,645 --> 00:04:19,612 아버지는 어디 계시죠? 63 00:04:19,713 --> 00:04:22,944 병원 영안실에 계셔 64 00:04:23,050 --> 00:04:25,541 이 모든 걸 상의하려고 65 00:04:25,652 --> 00:04:27,643 너를 기다렸다 66 00:04:28,822 --> 00:04:33,088 지난번 통화 땐 괜찮으셨어요 67 00:04:33,193 --> 00:04:36,560 폭풍이 심했어 68 00:04:36,663 --> 00:04:41,726 이제 그 양반 나이엔 어려워 69 00:04:41,835 --> 00:04:46,534 누구라도 그랬을 거야 70 00:04:46,640 --> 00:04:50,041 마을에선 너의 아버지를 71 00:04:50,144 --> 00:04:53,045 차로 모셔 와서 72 00:04:53,147 --> 00:04:58,210 장례를 치르려 해 73 00:04:59,019 --> 00:05:01,214 그게 우리 계획인데... 74 00:05:02,723 --> 00:05:05,817 그럼 그렇게 하시죠 75 00:05:05,926 --> 00:05:08,292 헌데 문제가 있어 76 00:05:08,395 --> 00:05:13,628 네 엄마가 반대하셔 77 00:05:13,834 --> 00:05:16,428 걸어서 모셔 오길 원해 78 00:05:16,537 --> 00:05:18,300 그게 무슨 말씀이죠? 79 00:05:18,405 --> 00:05:23,775 직접 사람들이 모셔 오게 해서 80 00:05:23,877 --> 00:05:27,278 예전의 걷던 길을 기억하시라고 81 00:05:27,381 --> 00:05:29,645 낡은 풍습이고 미신이지 82 00:05:29,716 --> 00:05:32,412 어머니도 따르시겠대 83 00:05:33,520 --> 00:05:36,614 - 그럼 그렇게 하죠 - 우리도 그러고 싶어 84 00:05:36,723 --> 00:05:40,523 우리 마을 선생이었고 모두들 그를 존경하지 85 00:05:40,727 --> 00:05:43,958 헌데 젊은이들은 모두 도시로 떠나 86 00:05:44,064 --> 00:05:45,725 밥벌이를 하고 있고 87 00:05:45,799 --> 00:05:48,267 노인과 아이들만 남았어 88 00:05:48,368 --> 00:05:52,896 그래서 트랙터를 쓰기로 했는데 89 00:05:53,006 --> 00:05:55,270 반나절이면 될 거야 90 00:05:55,776 --> 00:05:58,404 그걸 어머니께 잘 말씀드려 91 00:05:59,580 --> 00:06:02,105 배려해 주셔서 고맙습니다 92 00:06:02,216 --> 00:06:04,343 어머니를 설득해 볼게요 93 00:06:04,418 --> 00:06:06,386 - 그래 - 어머니는요? 94 00:06:06,553 --> 00:06:12,219 학교에 계실 거야 95 00:06:12,326 --> 00:06:15,523 부친이 돌아가신 후 매일 거기 계셔 96 00:06:15,629 --> 00:06:18,792 - 누구 말도 안 듣고 - 멍하니 앉아만 계셔 97 00:06:18,899 --> 00:06:20,799 - 괜찮으신가요? - 그래 98 00:06:20,901 --> 00:06:22,835 단지... 99 00:06:22,936 --> 00:06:25,632 - 예전의 그 학교죠? - 그래 100 00:06:25,739 --> 00:06:29,368 제가 가 볼게요 101 00:06:55,802 --> 00:06:57,326 어머니 102 00:06:57,437 --> 00:06:59,564 날도 추운데 집으로 가시죠? 103 00:07:00,674 --> 00:07:02,801 아버지가 돌아가셨다 104 00:07:06,079 --> 00:07:07,979 집에 가세요 105 00:07:14,221 --> 00:07:17,520 아버지를 다신 볼 수 없어 106 00:07:38,478 --> 00:07:41,038 침대로 가서 몸 좀 녹이세요 107 00:07:46,353 --> 00:07:51,689 난 베를 짤란다 108 00:07:52,125 --> 00:07:54,958 뭐 하시려구요? 109 00:07:56,463 --> 00:07:59,762 - 짜야 해 - 뭘 짜시려구요? 110 00:08:00,267 --> 00:08:03,134 네 아버지 수의를 만들어야 해 111 00:08:04,504 --> 00:08:06,699 이 상태론 못하세요 112 00:08:06,807 --> 00:08:09,742 그냥 사면 돼요 113 00:08:10,143 --> 00:08:11,804 산 건 싫어 114 00:08:13,714 --> 00:08:18,048 베틀기가 너무 낡았어요 115 00:08:18,151 --> 00:08:20,779 고장 난지 오래됐어요 116 00:08:20,887 --> 00:08:22,980 고치면 돼 117 00:08:25,993 --> 00:08:30,430 어머닌 좀 쉬어야 해요 118 00:08:30,530 --> 00:08:33,090 직접 수의를 만들 거야 119 00:08:35,402 --> 00:08:37,267 지금 가서 사 올게요 120 00:08:37,371 --> 00:08:40,465 산 건 싫다고 했잖아 121 00:09:11,304 --> 00:09:14,467 마을에 남은 베틀기라곤 122 00:09:14,574 --> 00:09:17,475 자네 어머니 것뿐이야 123 00:09:17,577 --> 00:09:19,511 보배같이 아끼셨어 124 00:09:19,613 --> 00:09:25,074 장례 행렬을 원하시는 것처럼 125 00:09:25,552 --> 00:09:27,247 이미 결정하신 것 같네 126 00:09:27,354 --> 00:09:32,291 장례 행렬은 오랜 전통이지 127 00:09:32,392 --> 00:09:35,384 산 넘고... 128 00:09:35,896 --> 00:09:39,229 물 건너 길목을 지나면서 129 00:09:39,533 --> 00:09:41,228 곡을 하지 130 00:09:41,334 --> 00:09:43,734 그 이유는 131 00:09:43,837 --> 00:09:46,169 아버지가 집에 가는 길을 기억하시라고 하는 거야 132 00:09:46,273 --> 00:09:50,107 그래서 모든 사람이 울부짖지 133 00:09:50,177 --> 00:09:51,144 오랜 풍습이야 134 00:09:51,244 --> 00:09:53,678 어머니 뜻을 따르는 게 135 00:09:53,780 --> 00:09:57,238 쉬운 일은 아니죠? 136 00:09:57,517 --> 00:09:59,815 문제가 좀 있지 137 00:09:59,920 --> 00:10:02,718 일할 사람이 없거든 138 00:10:02,823 --> 00:10:05,815 젊은이는 다 떠났고 139 00:10:06,827 --> 00:10:10,126 문화혁명 이후론 140 00:10:10,230 --> 00:10:12,425 이 풍습은 사라졌어 141 00:10:27,013 --> 00:10:29,880 어머니를 말리고 싶었지만... 142 00:10:29,983 --> 00:10:32,611 그럴 방법이 없었다 143 00:10:32,853 --> 00:10:34,787 오직 장례 행렬만을... 144 00:10:34,888 --> 00:10:37,857 염두에 두신 것 같았다 145 00:10:51,538 --> 00:10:51,638 장례에 대한 어머니 뜻은 알겠어요 146 00:10:51,638 --> 00:10:54,801 장례에 대한 어머니 뜻은 알겠어요 147 00:10:54,908 --> 00:10:57,433 고맙구나 148 00:10:57,777 --> 00:11:01,269 하지만 다른 방법이 있을 거예요 149 00:11:02,616 --> 00:11:04,675 어렵다는 걸 알아 150 00:11:05,919 --> 00:11:09,548 아버진 여기서 40년을 사시면서 151 00:11:10,023 --> 00:11:15,893 수많은 학생을 가르치셨어 152 00:11:16,196 --> 00:11:19,723 몸도 돌보지 않으면서 말야 153 00:11:20,500 --> 00:11:24,869 이 마을도 보답할 때가 됐어 154 00:11:25,205 --> 00:11:27,366 촌장님도 동의는 하셨어요 155 00:11:27,474 --> 00:11:29,374 이건 어떠세요? 156 00:11:29,476 --> 00:11:33,276 트랙터로 157 00:11:33,380 --> 00:11:35,473 모셔 오는 것이요 158 00:11:35,582 --> 00:11:37,880 별 차이는 없잖아요 159 00:11:38,151 --> 00:11:39,914 엄연히 달라 160 00:11:42,088 --> 00:11:47,651 사람들이 모셔야 한다 161 00:11:50,564 --> 00:11:53,863 만약 안 도와주려 한다면 162 00:11:55,735 --> 00:12:00,434 아버지 모셔 올 사람을 찾아보자 163 00:12:07,347 --> 00:12:10,544 이제 그만 하세요 164 00:12:10,817 --> 00:12:14,651 아니, 끝내야 해 165 00:12:14,988 --> 00:12:18,389 피곤하실 텐데 그만 쉬세요 166 00:12:18,658 --> 00:12:21,718 아버지 교실에서 자거라 167 00:12:22,062 --> 00:12:24,724 난 오늘 이걸 다 짜야 해 168 00:13:24,758 --> 00:13:28,057 이건 부모님의 결혼 사진이다 169 00:13:29,929 --> 00:13:32,727 아버진 다른 지방 출신이셨는데 170 00:13:33,099 --> 00:13:35,329 선생님으로 오셨다 171 00:13:35,602 --> 00:13:38,230 당시 부모님의 연애담은... 172 00:13:38,338 --> 00:13:40,568 온 마을을 173 00:13:41,007 --> 00:13:45,410 떠들썩하게 해서 모두들 알고 있다 174 00:13:47,180 --> 00:13:49,307 어머니는 18세였고 175 00:13:49,416 --> 00:13:51,680 아버지는 20세였다 176 00:13:51,951 --> 00:13:57,082 어머닌 아버지가 마차를 타고 오셨다고 하셨다 177 00:14:41,401 --> 00:14:43,596 이분은 새로 오신 선생님이고 178 00:14:43,703 --> 00:14:46,638 이름은 루오창위에요 179 00:15:34,854 --> 00:15:38,415 디, 왜 그러니? 180 00:15:38,525 --> 00:15:40,254 아무것도 아니에요 181 00:15:40,794 --> 00:15:46,164 선생님 오셨니? 182 00:15:46,266 --> 00:15:47,563 네 183 00:15:47,667 --> 00:15:51,865 드디어 선생님이 왔구나 184 00:15:52,872 --> 00:15:54,840 어떻게 생겼니? 185 00:15:54,941 --> 00:15:56,670 젊어요 186 00:15:56,776 --> 00:16:02,237 젊은데 선생이라니 똑똑한가 보구나 187 00:16:03,983 --> 00:16:06,645 - 어디서 지내지? - 마을 사무소요 188 00:16:06,753 --> 00:16:11,622 잘 됐구나 식사는? 189 00:16:11,724 --> 00:16:15,160 여러 집 돌아가며 드세요 190 00:16:15,261 --> 00:16:20,221 우리 집 차례 되면 맛있게 해 드려라 191 00:16:23,536 --> 00:16:26,528 뭐 하니? 192 00:16:26,639 --> 00:16:27,867 아무것도 아니에요 193 00:16:28,908 --> 00:16:33,242 선생님 보는데 왜 새 옷을 입어? 194 00:16:40,186 --> 00:16:43,121 할머니는 거의 앞을 못 보셨다 195 00:16:43,423 --> 00:16:44,822 어머니는 할아버지가 돌아가셨을 때... 196 00:16:44,891 --> 00:16:48,622 할머니가 너무 울어서 그렇게 되셨다고 했다 197 00:16:50,263 --> 00:16:52,891 그 후... 198 00:16:54,000 --> 00:16:56,093 어머니가 혼자 할머니를 돌보셨다 199 00:16:56,436 --> 00:16:59,894 할머니의 소원은 좋은 사윗감을 찾는 것이었다 200 00:17:00,173 --> 00:17:02,266 선은 많이 들어왔지만... 201 00:17:02,375 --> 00:17:04,570 어머니는 다 거절하셨다 202 00:17:10,049 --> 00:17:14,213 아버지가 왔는데도 학교는 완성되지 않았다 203 00:17:14,420 --> 00:17:17,787 촌장은 일할 사람을 차출했고 204 00:17:18,892 --> 00:17:20,757 당시 마을 관습은... 205 00:17:20,827 --> 00:17:24,786 새 건물 천정에 빨간 천을 달았다 206 00:17:24,864 --> 00:17:26,559 복이 들어오라는 의미였다 207 00:17:26,633 --> 00:17:28,692 그걸 행운의 빨간 천이라고 불렀다 208 00:17:28,801 --> 00:17:32,259 그건 마을에서 가장 예쁜 처녀가 만드는 거였고 209 00:17:32,572 --> 00:17:36,474 당연히 어머니에게 맡겨졌다 210 00:17:37,744 --> 00:17:41,009 아버지를 좋아했기 때문이었는지... 211 00:17:41,114 --> 00:17:44,413 어머니는 신경을 많이 쓰셨다 212 00:17:52,825 --> 00:17:55,726 당시 마을엔 우물이 두개 있었는데 213 00:17:55,828 --> 00:17:57,887 옛 것을 '앞우물'이라고 했고 214 00:17:57,997 --> 00:17:59,897 새로 만든 것을 '뒷우물'이라고 했다 215 00:18:01,000 --> 00:18:05,403 뒷우물이 가까워서 대부분 거기서 물을 길었다 216 00:18:05,505 --> 00:18:07,769 아버지가 온 후... 217 00:18:07,874 --> 00:18:10,468 어머니는 앞우물에서 물을 길었다 218 00:18:10,577 --> 00:18:13,045 학교로 가는 길목을 지날 수 있기 때문이다 219 00:19:08,968 --> 00:19:10,731 또 다른 풍습으로 220 00:19:10,837 --> 00:19:12,737 새 건물을 지을 때... 221 00:19:12,839 --> 00:19:16,969 각 집에서 일꾼에게 점심을 준비했는데 222 00:19:17,076 --> 00:19:19,067 모두들 열심히 했다 223 00:19:19,545 --> 00:19:22,639 어머닌 정성스레 만든 당신 음식을 224 00:19:22,715 --> 00:19:25,980 아버지가 드시길 바랐다 225 00:19:46,005 --> 00:19:50,704 그 당시 건물을 지을 때는 226 00:19:50,810 --> 00:19:54,644 여자들은 참여할 수 없었다 227 00:19:54,747 --> 00:19:56,738 미신이지만 부정을 탈까 봐서였다 228 00:19:57,817 --> 00:20:02,015 학교를 지을 때도 마을 여자들은 229 00:20:02,088 --> 00:20:03,715 멀리서 보기만 했다 230 00:20:30,249 --> 00:20:33,480 - 오늘 뭐했어? - 찐빵 231 00:20:33,586 --> 00:20:36,316 - 디, 너는 뭐했어? - 볶은만두 232 00:20:36,422 --> 00:20:39,516 난 연꽃잎을 넣은 밥을 만들었어 233 00:20:39,625 --> 00:20:41,752 그거보다 만두가 맛있어 234 00:20:41,828 --> 00:20:43,887 남겼다가 남자친구 줘 235 00:20:43,996 --> 00:20:45,896 장난하지 마! 236 00:20:47,767 --> 00:20:48,859 너 못 봤어? 237 00:20:48,968 --> 00:20:52,096 남자들은 아무거나 먹어서 누가 뭘 만들었는지 몰라 238 00:20:52,205 --> 00:20:53,832 내 것도 누가 먹었는지 몰라 239 00:20:53,940 --> 00:20:56,101 아마 네 남편일 거야! 240 00:21:01,514 --> 00:21:03,414 여기에 놓아요 241 00:22:00,206 --> 00:22:03,073 디, 빨간 천 다 만들었어? 242 00:22:03,176 --> 00:22:06,668 너희 집으로 가려고 했는데 이리 줘 243 00:22:06,879 --> 00:22:07,777 알았어 244 00:22:07,880 --> 00:22:10,075 내 수고를 덜어 줬어 245 00:22:11,417 --> 00:22:14,545 이거 정말 잘 만들었다 246 00:22:14,654 --> 00:22:17,680 학교를 거의 다 지었어 247 00:22:17,757 --> 00:22:19,952 첫 수업이 국어래 248 00:22:22,528 --> 00:22:26,157 - 식사는 잘하셨대? - 응 249 00:22:26,265 --> 00:22:28,927 - 우리가 만든 것 드셨어? - 응 250 00:22:29,435 --> 00:22:31,596 - 너희랑 같이 드셨니? - 아니 251 00:22:31,704 --> 00:22:33,638 도시에서 오신 지성인이 252 00:22:33,739 --> 00:22:35,639 우리랑 어떻게 같이 먹어? 253 00:22:35,741 --> 00:22:37,504 그럼 어떻게 드셨어? 254 00:22:37,610 --> 00:22:41,341 처음 잡은 걸 선생님 드렸어 255 00:24:13,239 --> 00:24:15,571 세상을 살려면... 따라 해요 256 00:24:15,675 --> 00:24:17,666 세상을 살려면... 257 00:24:17,777 --> 00:24:20,245 기개가 있어야 한다 258 00:24:21,714 --> 00:24:23,614 다시 처음부터 259 00:24:25,584 --> 00:24:29,179 글을 쓸 줄 알아야 하며 260 00:24:29,288 --> 00:24:33,418 글을 쓸 줄 알아야 하며 261 00:24:33,526 --> 00:24:36,962 셈할 줄도 알아야 하며 262 00:24:37,063 --> 00:24:41,227 셈할 줄도 알아야 하며 263 00:24:41,567 --> 00:24:45,298 큰 일 작은 일 모두를 기록하고 264 00:24:45,371 --> 00:24:49,637 큰 일 작은 일 모두를 기록하고 265 00:24:49,742 --> 00:24:53,678 고금을 알고 천지를 알라 266 00:24:53,779 --> 00:24:57,442 고금을 알고 천지를 알라 267 00:24:57,516 --> 00:24:59,450 내가 어렸을 때 어머니는 268 00:24:59,552 --> 00:25:02,749 아버지 목소리가 아름답다고 하셨다 269 00:25:02,855 --> 00:25:06,655 어머니는 글자도 모르고 학교에 관심도 없었지만 270 00:25:06,759 --> 00:25:10,286 아버지 목소리만큼은 매우 좋아하셨다 271 00:25:10,896 --> 00:25:15,196 어머니는 그 후 매일 학교에 가셨다 272 00:25:15,368 --> 00:25:18,997 남들이 더 이상 듣지 않을 때도... 273 00:25:19,105 --> 00:25:21,130 어머닌 계속 들으셨다 274 00:25:21,240 --> 00:25:23,868 그렇게 40년을 들으시면서 275 00:25:23,976 --> 00:25:26,877 그게 삶의 일부분이 되었다 276 00:25:28,881 --> 00:25:32,612 어른을 공경하라 277 00:25:32,718 --> 00:25:36,518 어른을 공경하라 278 00:25:52,104 --> 00:25:54,664 방과 후에는... 279 00:25:54,774 --> 00:25:57,436 아버지는 집이 먼 아이들을 데려다 주셨다 280 00:25:57,543 --> 00:26:02,071 이걸 안 어머니는 그 길목에서 기다리셨다 281 00:26:27,606 --> 00:26:31,940 빛나는 햇살 아래 새들은 노래한다 282 00:26:36,048 --> 00:26:41,008 그 노래가 꽃들을 잠에서 깨운다 283 00:31:20,032 --> 00:31:21,124 이봐요! 284 00:31:47,459 --> 00:31:49,893 - 누구니? - '자오디'에요 285 00:31:51,296 --> 00:31:53,127 싼허툰 사람이니? 286 00:31:53,232 --> 00:31:54,722 네 287 00:31:56,468 --> 00:31:58,902 누나, 선생님이 관심 있대! 288 00:33:46,211 --> 00:33:48,270 - 물이 필요하세요? - 네 289 00:33:48,380 --> 00:33:51,440 - 제가 할게요 - 괜찮아요 290 00:33:51,550 --> 00:33:54,314 - 이리 주세요 - 제가 해도 돼요 291 00:33:54,419 --> 00:33:57,320 아녜요, 제가 할게요! 292 00:33:57,422 --> 00:34:00,414 선생님이 어떻게 이런 일을 해요 293 00:34:00,526 --> 00:34:03,495 - 제가 할게요 - 괜찮아요 294 00:34:03,595 --> 00:34:04,994 어서 주세요 295 00:34:18,577 --> 00:34:21,444 너도 물 길러 왔어? 296 00:34:34,593 --> 00:34:36,686 내일은 저희 집에서 식사하는 날이에요 297 00:34:36,795 --> 00:34:38,092 알고 있어요 298 00:35:57,442 --> 00:35:59,342 아버지가 말씀하셨다 299 00:35:59,444 --> 00:36:02,140 어머니 집에서 처음 식사하실 때 300 00:36:02,381 --> 00:36:04,246 어머니가 집안으로 들어가는 301 00:36:05,217 --> 00:36:08,380 문기둥에 기대선 모습이 302 00:36:08,654 --> 00:36:10,622 그림 같아서 303 00:36:10,856 --> 00:36:13,825 평생 잊지 못하셨다고 304 00:36:20,298 --> 00:36:24,325 - 선생님 오셨니? - 네 305 00:36:24,469 --> 00:36:27,029 발소리가 힘차군요 306 00:36:27,139 --> 00:36:29,334 이리 와 봐요 307 00:36:30,308 --> 00:36:32,674 엄마는 눈이 나쁘세요 308 00:36:34,112 --> 00:36:36,774 키가 엄청 크시구나 309 00:36:36,882 --> 00:36:39,908 앉아요 310 00:37:24,496 --> 00:37:28,796 남자와 밥 먹은 지 오래됐어요 311 00:37:29,000 --> 00:37:31,161 맛있는가 봐요 312 00:37:31,269 --> 00:37:33,328 먹는 소리가 듣기 좋군요 313 00:37:35,474 --> 00:37:38,204 여기 온지 얼마나 됐죠? 314 00:37:38,610 --> 00:37:40,077 한 달 됐습니다 315 00:37:40,178 --> 00:37:41,873 좀 지낼 만해요? 316 00:37:42,114 --> 00:37:44,981 - 네 - 다행이군요 317 00:37:45,517 --> 00:37:49,476 - 도시출신이지요? - 네 318 00:37:49,588 --> 00:37:51,522 어떻게 이곳을 골랐죠? 319 00:37:51,623 --> 00:37:53,420 졸업하고 직장을 찾던 중 320 00:37:53,525 --> 00:37:56,358 도시에서 모집 공고를 보고 321 00:37:56,461 --> 00:37:58,691 뭔지도 모르고 지원했죠 322 00:37:58,764 --> 00:38:00,425 그래서 온 겁니다 323 00:38:00,532 --> 00:38:02,727 - 후회 안 해요? - 네 324 00:38:02,834 --> 00:38:03,960 왜요? 325 00:38:05,337 --> 00:38:06,804 여기가 맘에 들어요 326 00:38:08,774 --> 00:38:11,572 결혼했어요? 327 00:38:11,943 --> 00:38:12,910 아뇨 328 00:38:13,211 --> 00:38:14,735 약혼은? 329 00:38:15,013 --> 00:38:16,037 아뇨 330 00:38:23,855 --> 00:38:27,347 쟤가 다 할 거니 쉬었다 가요 331 00:38:41,406 --> 00:38:42,930 이 그릇 기억하세요? 332 00:38:43,008 --> 00:38:44,441 이거요... 333 00:38:46,578 --> 00:38:48,136 모르겠는데요 334 00:38:48,647 --> 00:38:50,478 공사할 때 점심 드셨죠? 335 00:38:50,582 --> 00:38:51,776 네 336 00:38:52,117 --> 00:38:55,314 우리 디의 노력이 헛되었구나 337 00:38:55,654 --> 00:38:58,521 선생님도 알다시피 338 00:38:58,623 --> 00:39:00,750 학교를 지을 때 339 00:39:00,859 --> 00:39:02,793 최선을 다해 음식을 만들며 340 00:39:02,894 --> 00:39:05,192 선생님이 잡수시길 바라며 341 00:39:05,297 --> 00:39:07,788 늘 그 그릇에 담았지요 342 00:39:07,899 --> 00:39:10,595 날 근처에도 못 오게 하면서 343 00:39:12,270 --> 00:39:14,830 이제 기억나요 344 00:39:16,141 --> 00:39:17,130 정말요? 345 00:39:17,242 --> 00:39:19,437 눈에 익어요 확실해요 346 00:39:19,544 --> 00:39:21,978 - 그럼 들어 보셨어요? - 네 347 00:39:22,080 --> 00:39:23,672 그럼 뭘 드셨는데요? 348 00:39:29,988 --> 00:39:32,718 첫날은 볶은만두였고 349 00:39:32,824 --> 00:39:35,622 둘째 날은 밥과 삶은 계란이었고 350 00:39:35,727 --> 00:39:37,957 셋째 날은 버섯만두였어요 351 00:39:38,463 --> 00:39:41,489 참 맛있었겠군요 352 00:39:41,700 --> 00:39:43,190 전 버섯만두를 무척 좋아해요 353 00:39:43,301 --> 00:39:45,292 그럼 오늘 오후에 해 드릴게요 354 00:39:46,338 --> 00:39:48,363 - 그렇게까지... - 아니에요 355 00:39:48,773 --> 00:39:51,765 방금 점심 먹고 저녁 생각을 하는구나 356 00:39:51,877 --> 00:39:55,210 디, 선생님을 배웅해 드려라 357 00:39:55,313 --> 00:39:57,645 가 보겠습니다 358 00:40:14,366 --> 00:40:16,266 그 빨간 옷이 잘 어울리는군요 359 00:40:16,368 --> 00:40:18,165 내가 처음 온 날도 그걸 입었어요 360 00:40:18,270 --> 00:40:20,966 만두 먹으러 꼭 오세요 361 00:40:32,617 --> 00:40:35,177 만두 만들지 말거라 362 00:40:35,287 --> 00:40:37,847 - 왜요? - 후회할 거야 363 00:40:38,623 --> 00:40:41,456 - 뭘요? - 아직도 모르겠니? 364 00:40:41,726 --> 00:40:43,717 사람은 좋은 것 같은데 365 00:40:43,828 --> 00:40:46,422 우리와 부류가 달라 366 00:40:46,765 --> 00:40:49,165 만두만 먹는데 뭐가 안 돼요? 367 00:40:49,267 --> 00:40:51,701 모르는 척하지 마라 368 00:40:51,770 --> 00:40:52,998 난 분명히 말했다 369 00:40:53,104 --> 00:40:55,038 그 사람에 대한 마음 버려 370 00:41:20,365 --> 00:41:22,890 안 간다니까요! 371 00:41:23,001 --> 00:41:25,561 선택의 여지가 없어! 372 00:43:06,404 --> 00:43:08,497 작별인사 하러 왔어요 373 00:43:08,640 --> 00:43:12,167 - 어디로 가시는데요? - 도시로요 374 00:43:12,277 --> 00:43:15,713 - 무슨 일이기에... - 별일 아니에요 375 00:43:16,848 --> 00:43:21,012 아까 싸우던 그 사람 때문인가요? 376 00:43:21,119 --> 00:43:23,417 누구에요? 왜 가는 거죠? 377 00:43:23,521 --> 00:43:26,854 별일 아니에요 몇 가지 물어볼 게 있대요 378 00:43:27,425 --> 00:43:30,223 - 여기선 안 돼요? - 그런가 봐요 379 00:43:35,200 --> 00:43:36,724 다시 돌아올 거예요? 380 00:43:36,968 --> 00:43:40,062 물론이죠! 학생을 가르쳐야죠! 381 00:43:40,271 --> 00:43:41,795 언제쯤 돌아와요? 382 00:43:42,440 --> 00:43:45,068 늦어도 12월에는 와요 383 00:43:45,176 --> 00:43:47,906 학생들 방학 전에는 돌아와요 384 00:43:53,518 --> 00:43:56,282 - 만두 먹고 가세요 - 시간이 없어요 385 00:43:56,387 --> 00:43:59,185 가기 전에 할 일이 있어요 386 00:44:01,092 --> 00:44:03,720 아까 그 사람이 기다리고 있어요 387 00:44:03,828 --> 00:44:05,796 그럼 그 사람도 데려오세요 388 00:44:05,897 --> 00:44:08,024 식사는 해야 하잖아요 389 00:44:12,871 --> 00:44:14,771 알았어요 390 00:44:16,774 --> 00:44:17,866 그럼 기다릴게요 391 00:44:20,044 --> 00:44:22,171 선물이에요 392 00:44:22,280 --> 00:44:24,805 빨간 옷에 어울릴 거예요 393 00:44:34,926 --> 00:44:36,587 기다릴게요 394 00:44:50,662 --> 00:44:53,096 무슨 일이죠? 학교는? 395 00:44:53,331 --> 00:44:55,822 - 문제가 있나 봐요 - 무슨 문제요? 396 00:44:55,934 --> 00:44:58,596 모르겠어요 별일 아니래요 397 00:44:58,670 --> 00:45:00,069 이틀 정도 후면 돌아올 거래요 398 00:45:22,260 --> 00:45:24,160 선생님이 떠나셨어 399 00:45:30,802 --> 00:45:32,565 - 떠나셔? - 그래 400 00:45:32,670 --> 00:45:35,468 - 지금? - 촌장님과 함께 떠났어 401 00:50:09,847 --> 00:50:12,941 어머니는 며칠을 온종일... 402 00:50:13,051 --> 00:50:15,781 몇 십리씩 뛰어다녔다 403 00:50:15,887 --> 00:50:18,879 아버지가 주신 핀을 찾으려고... 404 00:52:08,733 --> 00:52:10,633 그릇 고쳐요! 405 00:52:10,735 --> 00:52:13,203 들어오세요 406 00:53:46,364 --> 00:53:48,298 난 못 값만 받는데 407 00:53:48,399 --> 00:53:50,959 새 그릇 사는 게 더 쌀 겁니다 408 00:53:51,068 --> 00:53:54,731 비용은 신경 쓰지 마세요 409 00:53:54,939 --> 00:53:56,600 가보인가요? 410 00:53:56,674 --> 00:53:57,868 아뇨 411 00:53:59,110 --> 00:54:01,203 누군가 사용했던 거군요? 412 00:54:01,312 --> 00:54:03,974 맞아요 413 00:54:04,081 --> 00:54:05,548 누가 쓰던 거죠? 414 00:54:06,651 --> 00:54:10,314 우리 딸 때문에 고치는 거예요 415 00:54:10,421 --> 00:54:14,551 그거 쓰던 사람이 떠났는데 416 00:54:14,926 --> 00:54:17,952 그 사람을 딸이 좋아해요 417 00:54:19,397 --> 00:54:23,299 물 한 방울 안 새게 고쳐서 418 00:54:23,401 --> 00:54:25,995 따님을 기쁘게 해 줄게요 419 00:54:34,011 --> 00:54:38,004 그릇 고쳐요! 420 00:55:03,841 --> 00:55:06,173 디, 뭐하니? 421 00:55:06,277 --> 00:55:09,769 물 마셔요 422 00:55:58,362 --> 00:56:00,296 1 곱하기 8은 8 423 00:56:00,398 --> 00:56:02,457 1 곱하기 9는 9 424 00:56:05,036 --> 00:56:07,231 2 곱하기 2는 4 425 00:56:07,338 --> 00:56:09,602 2 곱하기 3은 6 426 00:56:09,707 --> 00:56:11,868 2 곱하기 4는 8 427 00:56:11,976 --> 00:56:13,910 2 곱하기 5는 10 428 00:56:14,011 --> 00:56:17,139 2 곱하기 6은 12 429 00:56:17,248 --> 00:56:20,115 2 곱하기 7은 14 430 00:56:20,217 --> 00:56:22,708 2 곱하기 8은 16 431 00:56:22,820 --> 00:56:25,414 2 곱하기 9는 18 432 00:56:25,523 --> 00:56:28,856 잘했어요 433 00:56:28,926 --> 00:56:31,656 3 곱하기 3은 9 434 00:56:31,729 --> 00:56:34,163 3 곱하기 4는 12 435 00:56:34,265 --> 00:56:36,927 3 곱하기 5는 15 436 00:56:37,034 --> 00:56:39,594 3 곱하기 6은 18 437 00:56:39,703 --> 00:56:42,297 3 곱하기 7은 21 438 00:56:42,406 --> 00:56:45,466 3 곱하기 8은 24 439 00:56:45,576 --> 00:56:47,737 3 곱하기 9는 27 440 00:57:44,101 --> 00:57:46,035 아버지는 수업할 때 441 00:57:46,137 --> 00:57:48,037 눈만 들면 천장에 있는 442 00:57:48,139 --> 00:57:50,630 빨간 천이 보인다고 어머니에게 말씀하셨다 443 00:57:51,308 --> 00:57:52,639 그걸 보면 어머니의 444 00:57:52,743 --> 00:57:55,143 빨간 옷 입은 모습이 떠오른다고 하셨다 445 00:57:56,013 --> 00:57:57,981 나중에 촌장님이 446 00:57:58,082 --> 00:57:59,811 교실 천장을 바꾸자고 했지만 447 00:57:59,884 --> 00:58:02,011 아버지는 거절하셨다 448 00:58:02,453 --> 00:58:07,049 그래서 천장이 완성되지 못했다 449 01:00:04,842 --> 01:00:07,970 하루는 어머니가 교실에 있는데 450 01:00:08,145 --> 01:00:11,706 문이 열려 있어서 촌장님 눈에 띄었다 451 01:00:11,815 --> 01:00:14,943 촌장님은 어머니의 맘을 알아챘다 452 01:00:15,386 --> 01:00:16,944 촌장님이 알자 453 01:00:17,054 --> 01:00:19,614 금세 마을에 알려졌다 454 01:00:20,157 --> 01:00:21,715 당시엔 연애가 신기한 일이었다 455 01:00:21,825 --> 01:00:24,760 자유 연애가 흔치 않았기 때문이었다 456 01:00:24,862 --> 01:00:27,422 어머니가 첫 장을 연 것이다 457 01:00:38,175 --> 01:00:41,338 아버지가 약속한 날이 되자 458 01:00:41,478 --> 01:00:44,538 어머니는 새벽부터 길목에 나갔다 459 01:00:44,715 --> 01:00:47,548 어머니는 아버지가 12월 후에는 460 01:00:47,651 --> 01:00:49,846 방학이기 때문에 461 01:00:49,953 --> 01:00:52,922 꼭 온다는 말씀을 기억하고 계셨다 462 01:00:53,190 --> 01:00:55,715 아버지는 방학 전에 오셔야 했다 463 01:03:16,533 --> 01:03:21,630 추운데 온종일 어딜 갔었니? 몸 좀 녹이거라 464 01:03:31,715 --> 01:03:35,173 몸이 펄펄 끓는구나! 465 01:04:08,051 --> 01:04:10,713 선생님 마중 나간 거 알아 466 01:04:10,821 --> 01:04:14,382 그 사람이 잘못돼서 못 온단다 467 01:04:14,491 --> 01:04:15,924 그러니 마음 쓰지 마라 468 01:04:18,962 --> 01:04:21,089 선생님 찾으러 도시로 갈래요 469 01:04:21,198 --> 01:04:24,634 이렇게 아픈데 어떻게 찾아? 470 01:04:25,736 --> 01:04:28,569 디, 돌아와! 471 01:05:09,947 --> 01:05:11,778 어머니는 도시에 가지 못했다 472 01:05:11,848 --> 01:05:13,816 중간에서 정신을 잃었다 473 01:05:14,084 --> 01:05:17,747 지나가던 사람이 마을에 알려서 474 01:05:18,188 --> 01:05:22,454 촌장님과 숙부께서 마차로 데려오셨다 475 01:05:23,427 --> 01:05:29,332 그날 촌장님이 어머니 손이 얼음장 같아서 476 01:05:29,666 --> 01:05:32,294 담요로 따뜻하게 덮어 줬지만 477 01:05:32,402 --> 01:05:34,495 따뜻해지지 않았다고 말씀하셨다 478 01:05:40,844 --> 01:05:42,471 별거 아닙니다 479 01:05:42,579 --> 01:05:47,016 따뜻하게 며칠 쉬면 됩니다 480 01:05:49,987 --> 01:05:54,424 촌장, 선생님은 언제나 오시나요? 481 01:05:56,693 --> 01:05:59,924 저도 모르겠습니다 482 01:06:00,030 --> 01:06:02,863 지금쯤은 왔어야 하는데 483 01:06:05,035 --> 01:06:07,936 누가 선생님께 연락 좀 해요 484 01:06:08,038 --> 01:06:10,529 선생님이 안 오면 485 01:06:11,642 --> 01:06:15,203 내 딸은 어떡해요? 486 01:06:28,625 --> 01:06:31,093 봄이 왔다 487 01:06:31,194 --> 01:06:33,526 눈이 녹는다 488 01:06:36,500 --> 01:06:40,231 푸른 잎이 돋는다 489 01:06:40,337 --> 01:06:45,331 농부들이 씨를 뿌린다 490 01:06:45,442 --> 01:06:49,208 소는 밭을 간다 491 01:06:49,312 --> 01:06:53,339 기러기가 되돌아온다 492 01:06:53,450 --> 01:06:57,511 개구리가 잠에서 깬다 493 01:06:57,587 --> 01:06:59,214 디, 정신 들어? 494 01:06:59,322 --> 01:07:01,222 이틀 동안 잠들었었어 495 01:07:01,324 --> 01:07:05,090 선생님 오신 거 모르지? 496 01:07:06,563 --> 01:07:08,497 어제 오셨어 497 01:07:08,598 --> 01:07:10,623 오자마자 우리 집에 와서 498 01:07:10,734 --> 01:07:12,929 여기 계속 있다 가셨어 499 01:07:13,036 --> 01:07:17,268 디, 좋지? 500 01:07:17,708 --> 01:07:19,699 널 위해 돌아온 거야 501 01:07:20,811 --> 01:07:23,507 만물이 생동하고 502 01:07:23,613 --> 01:07:26,844 우리 맘도 이와 같다 503 01:07:26,950 --> 01:07:31,649 우리 맘도 이와 같다 504 01:07:31,755 --> 01:07:36,249 새 희망에 가득 찬다 505 01:07:36,359 --> 01:07:41,888 새 희망으로 가득 506 01:07:41,998 --> 01:07:45,297 봄이 왔다 507 01:07:45,402 --> 01:07:50,965 눈이 녹는다 508 01:07:51,074 --> 01:07:55,272 푸른 잎이 돋는다 509 01:07:55,378 --> 01:07:59,644 농부들이 씨를 뿌린다 510 01:07:59,750 --> 01:08:03,880 소는 밭을 간다 511 01:08:03,987 --> 01:08:08,287 기러기가 되돌아온다 512 01:08:08,391 --> 01:08:14,159 개구리가 잠에서 깬다 513 01:08:14,264 --> 01:08:16,960 제비들이 지저귄다 514 01:08:22,038 --> 01:08:27,704 봄은 씨 뿌리는 계절이다 515 01:08:27,811 --> 01:08:32,441 만물이 생장한다 516 01:08:33,717 --> 01:08:36,208 만물이 생기가 넘친다 517 01:08:36,319 --> 01:08:37,911 선생님! 518 01:08:38,021 --> 01:08:41,013 디가 선생님 보러 왔어요 519 01:08:42,125 --> 01:08:44,252 선생님! 520 01:08:44,361 --> 01:08:46,420 디가 왔어요! 521 01:08:50,634 --> 01:08:54,570 그날 저녁 아버지는 다시 도시로 가셨다 522 01:08:54,671 --> 01:08:59,768 어머니 소식을 듣고 몰래 왔기 때문이었다 523 01:08:59,876 --> 01:09:04,108 하지만 참지 못하고 다시 도망쳐 왔다 524 01:09:04,381 --> 01:09:06,474 이러한 방법으로 525 01:09:06,583 --> 01:09:10,781 부모님은 그 후 2년 동안 떨어져 지내셨다 526 01:09:12,255 --> 01:09:14,553 누군가 말하길... 527 01:09:14,658 --> 01:09:18,719 두 분이 다시 만나던 그날... 528 01:09:18,829 --> 01:09:22,526 어머니는 아버지가 좋아하는 빨간 옷을 입고... 529 01:09:22,632 --> 01:09:25,260 길목에서 아버지를 기다렸다고 한다 530 01:09:25,468 --> 01:09:29,632 그날 이후, 아버지는 어머니 곁을 떠나지 않았다 531 01:09:47,691 --> 01:09:50,717 이것이 두 분에 관한 사랑 이야기다 532 01:09:50,827 --> 01:09:54,422 모두 이 길과 관련이 있다 533 01:09:55,732 --> 01:09:59,828 이 길은 마을과 도시를 연결한다 534 01:10:00,237 --> 01:10:03,172 아마 어머니가 고집을 부리시는 이유는 535 01:10:03,273 --> 01:10:06,936 당신이 기다렸던 이 길에서... 536 01:10:07,043 --> 01:10:10,774 아버지와 마지막으로 걷고 싶기 때문일 거다 537 01:10:12,182 --> 01:10:16,016 촌장님? 538 01:10:16,119 --> 01:10:18,587 - 누구세요? - 접니다 539 01:10:25,061 --> 01:10:27,529 - 무슨 일이야? - 저기요... 540 01:10:27,631 --> 01:10:31,226 추우니까 들어와서 얘기해 541 01:10:31,902 --> 01:10:33,529 무슨 일이지? 542 01:10:34,638 --> 01:10:37,471 어머니 마음을 알았어요 543 01:10:37,540 --> 01:10:40,100 - 어머니 뜻을 따르겠어요 - 너까지? 544 01:10:40,210 --> 01:10:43,145 하지만 그건 아직도 문제가 있어 545 01:10:43,246 --> 01:10:45,180 일손이 딸려서요? 546 01:10:45,282 --> 01:10:49,514 그럼 옆 마을에서 일손을 사죠 547 01:10:50,120 --> 01:10:52,748 좋은 생각이야 548 01:10:53,590 --> 01:10:55,558 하지만 돈을 줘야 해 549 01:10:55,659 --> 01:10:59,288 필요한 인원수만 말해 주세요 550 01:10:59,996 --> 01:11:03,762 원래는 10명이면 충분한데... 551 01:11:03,867 --> 01:11:05,926 워낙 먼 길이라 552 01:11:06,036 --> 01:11:09,301 16명 정도씩 553 01:11:09,372 --> 01:11:12,773 두 개 조로 해서 32명이 필요해 554 01:11:12,842 --> 01:11:15,868 걸상 들 사람도 있어야 555 01:11:15,979 --> 01:11:19,881 사람들이 중간에 쉴 수가 있어 556 01:11:19,950 --> 01:11:23,943 그래서 총 36명이 필요해 557 01:11:24,020 --> 01:11:26,113 그럼 일인당 얼마죠? 558 01:11:26,556 --> 01:11:31,960 한 사람당 백 원씩 주면 되고 559 01:11:32,195 --> 01:11:33,958 36명이니까……. 560 01:11:34,064 --> 01:11:36,931 그럼 총 얼마죠? 561 01:11:37,033 --> 01:11:41,470 3600원에다가 562 01:11:41,538 --> 01:11:45,804 담배도 줘야 하고 563 01:11:45,875 --> 01:11:50,312 날씨가 추우니까 술도 사야 하고 564 01:11:50,380 --> 01:11:54,111 무슨 일 생길 때 쓸 돈도 필요해 565 01:11:54,217 --> 01:12:00,554 그러니까 4천원 정도는 있어야지 566 01:12:06,896 --> 01:12:10,889 여기 5천원 받으세요 충분하죠? 567 01:12:10,967 --> 01:12:12,832 이거면 충분하고 말고 568 01:12:59,015 --> 01:13:02,246 사모님 가서 선생님 보세요 569 01:13:02,719 --> 01:13:04,277 울지는 마시구요 570 01:13:04,354 --> 01:13:07,187 눈물이 선생님께 떨어지면 안 좋아요 571 01:13:17,600 --> 01:13:21,400 선생님 이제 마을로 돌아가요 572 01:13:23,440 --> 01:13:26,102 100명이 넘게 장례식에 참여했다 573 01:13:26,443 --> 01:13:29,810 촌장님은 아버지의 학생들이라고 했다 574 01:13:30,246 --> 01:13:33,943 아버지의 소식을 듣고 모인 것이다 575 01:13:35,185 --> 01:13:38,177 대부분이 외지에서 왔다 576 01:13:38,488 --> 01:13:41,252 도시에서 차로 오기도 했다 577 01:13:41,524 --> 01:13:45,358 어떤 사람은 그 먼 광주에서 왔다고 했다 578 01:13:45,795 --> 01:13:50,391 어떤 사람은 폭설에 갇혀 늦게 오기도 했다 579 01:13:51,601 --> 01:13:54,126 대부분 모르는 사람들이고 580 01:13:54,237 --> 01:13:56,364 나보다 나이든 사람도 많았다 581 01:13:56,639 --> 01:13:59,608 언제적 학생인지도 모른다 582 01:13:59,676 --> 01:14:02,338 어떻게 불러야 할지도 몰랐다 583 01:14:02,679 --> 01:14:06,513 어쨌든 모두가 아버지 제자들이란다 584 01:14:09,385 --> 01:14:12,013 돈 도로 가져가게 585 01:14:12,322 --> 01:14:14,449 왜요? 안 주셨어요? 586 01:14:14,557 --> 01:14:19,995 전부 안 받겠대 고용한 사람까지도 587 01:14:20,263 --> 01:14:22,231 그러니 다시 가져가게 588 01:17:02,058 --> 01:17:04,117 어머니 뜻에 따라... 589 01:17:04,360 --> 01:17:07,158 아버지는 앞우물 옆에 묻히셨다 590 01:17:07,730 --> 01:17:11,166 이제 수도가 들어와서 우물이 필요하지 않았다 591 01:17:11,467 --> 01:17:13,662 아무도 물을 긷지 않는다 592 01:17:13,936 --> 01:17:18,396 어머니는 아버지가 여기서 학교를 보실 거라 했다 593 01:17:18,808 --> 01:17:22,904 어머니도 그 옆에 묻히시겠단다 594 01:17:32,121 --> 01:17:34,021 장례가 끝나고 촌장님이 오셔서 595 01:17:34,123 --> 01:17:37,286 학교 고치는 얘기를 꺼냈다 596 01:17:37,794 --> 01:17:40,388 시에서 자금을 지원했고 597 01:17:40,496 --> 01:17:42,930 집집마다 학교를 위해 기부도 했고 598 01:17:43,333 --> 01:17:46,928 모두들 아버지의 뜻을 따르겠다고 했다 599 01:17:47,036 --> 01:17:49,937 네 돈도 주거라 600 01:17:57,680 --> 01:18:02,344 이건 수십 년 간 모은 돈이에요 601 01:18:03,686 --> 01:18:05,984 모두 학교 짓는데 써 주세요 602 01:18:06,089 --> 01:18:09,923 받을 수 없어요 603 01:18:10,026 --> 01:18:12,756 남편이 떠났으니 받아 주세요 604 01:18:13,796 --> 01:18:16,424 그럼 일단 가져갈게요 605 01:18:16,532 --> 01:18:20,195 당신 모자가 제일이군요 606 01:18:21,304 --> 01:18:23,534 난 내일 떠난다 607 01:18:23,740 --> 01:18:26,538 어머니는 마지막으로 학교에 가자고 하셨다 608 01:18:26,642 --> 01:18:30,578 어머니는 다음에 내가 올 때는... 609 01:18:30,680 --> 01:18:33,513 이 학교는 없을 거라고 하셨다 610 01:18:35,218 --> 01:18:39,382 아버지도 이 건물을 같이 지었지 611 01:18:41,991 --> 01:18:44,653 수십 년 간 가르치시면서 612 01:18:44,761 --> 01:18:48,925 집처럼 지내셨어 613 01:18:50,967 --> 01:18:54,368 여보, 들었어요? 614 01:18:54,470 --> 01:18:58,839 촌장님이 학교를 다시 짓겠대요 615 01:18:59,108 --> 01:19:05,343 아주 튼튼하고... 616 01:19:05,615 --> 01:19:10,814 훌륭한 학교로요 617 01:19:11,687 --> 01:19:17,091 당신 뜻을 따르기 위해 618 01:19:17,627 --> 01:19:21,154 내년 봄에 시작한대요 619 01:19:22,265 --> 01:19:24,995 그러니 안심해요 620 01:19:25,301 --> 01:19:28,099 새 학교가 완성되면 621 01:19:28,337 --> 01:19:32,569 내가 직접 빨간 천을 걸게요 622 01:19:38,881 --> 01:19:41,213 이젠 편히 쉬세요 623 01:19:49,058 --> 01:19:53,222 아버지는 진실한 분이었고 624 01:19:53,296 --> 01:19:58,063 네가 선생님이 되길 원하셨다 625 01:19:58,734 --> 01:20:00,998 당신의 뜻을 따라 626 01:20:01,404 --> 01:20:06,068 네가 사범학교에 갔지만 627 01:20:06,175 --> 01:20:08,166 한번도 가르친 적이 없었지 628 01:20:08,244 --> 01:20:13,238 네가 하루라도 가르친다면 629 01:20:13,416 --> 01:20:19,013 아버지가 정말 기뻐하실 텐데 630 01:20:19,922 --> 01:20:25,827 그리고 네 생활로 돌아가면 돼 631 01:20:28,064 --> 01:20:33,127 지금 학교엔 선생님이 없어 632 01:20:35,137 --> 01:20:38,300 아이들 책 읽는 소리도 사라졌어 633 01:20:38,708 --> 01:20:43,543 곧 새로운 선생님이 올 거래요 634 01:20:46,649 --> 01:20:48,981 새 선생님이 와도... 635 01:20:49,085 --> 01:20:54,819 네 아버지만한 목소리는 아닐 거다 636 01:20:56,058 --> 01:20:58,822 40년 동안 들어도 물리지 않지 637 01:21:00,930 --> 01:21:03,626 아직도 들리는구나 638 01:21:07,537 --> 01:21:09,903 제가 깊이 생각했는데요 639 01:21:09,972 --> 01:21:12,600 저랑 같이 도시로 가세요 640 01:21:13,709 --> 01:21:15,643 싫다 641 01:21:16,612 --> 01:21:19,877 아버지 곁에 있을 거다 642 01:21:19,949 --> 01:21:23,942 그럼 제가 어떻게 안심이 되요? 643 01:21:25,655 --> 01:21:27,646 내 걱정은 말아라 644 01:21:27,757 --> 01:21:30,055 나 하나는 돌볼 수 있어 645 01:21:31,460 --> 01:21:33,758 하는 일은 다 잘되지? 646 01:21:33,829 --> 01:21:36,764 네, 걱정 마세요 647 01:21:37,433 --> 01:21:39,230 애인 있니? 648 01:21:40,636 --> 01:21:43,264 때가 되면 말씀 드릴게요 649 01:21:43,372 --> 01:21:46,705 너도 이젠 적은 나이가 아니야 650 01:21:46,809 --> 01:21:49,039 너무 따지지 말고 651 01:21:50,713 --> 01:21:52,613 엄마 말 들어 652 01:21:52,782 --> 01:21:56,684 적당한 처자를 만나면 653 01:21:57,019 --> 01:22:00,079 엄마에게 보여 줘 654 01:22:05,094 --> 01:22:09,463 아버지가 안 계셔 655 01:22:09,832 --> 01:22:13,063 항상 너를 걱정하셨는데 656 01:22:16,305 --> 01:22:20,264 자식은 때가 되면 떠나고 657 01:22:21,711 --> 01:22:26,148 계속 같이 살 수가 없지 658 01:22:30,653 --> 01:22:32,280 부모는 659 01:22:34,790 --> 01:22:37,816 자식을 보내긴 하지만 660 01:22:37,893 --> 01:22:39,190 계속 걱정을 한단다 661 01:22:40,696 --> 01:22:44,530 아버지도 항상... 662 01:22:47,069 --> 01:22:49,936 네 걱정만 하셨어 663 01:22:53,976 --> 01:22:57,810 그만 우세요 664 01:22:57,913 --> 01:23:02,145 우리만 남겨 두고 떠나버리다니... 665 01:23:07,256 --> 01:23:08,951 진정하세요 666 01:23:12,895 --> 01:23:19,459 밖에서 일 잘해서 성공해야 한다 667 01:23:58,240 --> 01:24:02,267 사람은 누구나 배워야 한다 668 01:24:02,378 --> 01:24:06,542 사람은 누구나 배워야 한다 669 01:24:06,649 --> 01:24:10,915 모든 일은 기록해야 한다 670 01:24:11,020 --> 01:24:15,150 모든 일은 기록해야 한다 671 01:24:15,257 --> 01:24:19,284 고금을 알고 천지를 알자 672 01:24:19,395 --> 01:24:23,593 고금을 알고 천지를 알자 673 01:24:23,699 --> 01:24:27,965 1년에는 4계절이 있다 674 01:24:28,070 --> 01:24:31,904 1년에는 4계절이 있다 675 01:24:32,007 --> 01:24:36,307 방위는 동, 서, 남, 북 676 01:24:36,412 --> 01:24:40,246 방위는 동, 서, 남, 북 677 01:24:40,349 --> 01:24:44,683 모든 일에는 뜻이 있다 678 01:24:44,787 --> 01:24:48,621 모든 일에는 뜻이 있다 679 01:24:48,858 --> 01:24:52,123 그날 아침, 난 아이들을 불러 모았다 680 01:24:52,228 --> 01:24:54,958 하루만 강의를 하겠다고 했다 681 01:24:55,064 --> 01:24:56,998 촌장님이 이유를 물었다 682 01:24:57,099 --> 01:25:00,626 아버지와 어머니를 위해서라고 했다 683 01:25:01,303 --> 01:25:03,965 아버지가 평생을 서 계시던 684 01:25:04,073 --> 01:25:06,769 그 자리에 내가 섰다 685 01:25:07,343 --> 01:25:12,679 아버지는 분명히 이 소리를 들으실 거다 686 01:25:14,350 --> 01:25:18,582 내가 읽은 것은 아버지가 첫날 읽으신 거다 687 01:25:18,687 --> 01:25:21,178 그건 교과서가 아니라 688 01:25:21,290 --> 01:25:24,225 아버지가 만드신 거였다 689 01:25:24,326 --> 01:25:27,921 사람은 누구나 배워야 한다 690 01:25:28,030 --> 01:25:31,329 사람은 누구나 배워야 한다 691 01:25:31,433 --> 01:25:34,698 모든 일은 기록해야 한다 692 01:25:34,804 --> 01:25:38,968 모든 일은 기록해야 한다 693 01:25:39,074 --> 01:25:42,908 고금을 알고 천지를 알자 694 01:25:43,012 --> 01:25:46,846 고금을 알고 천지를 알자 695 01:25:46,949 --> 01:25:50,407 1년에는 4계절이 있다 696 01:25:50,519 --> 01:25:54,888 1년에는 4계절이 있다 697 01:25:54,990 --> 01:25:58,892 방위는 동, 서, 남, 북 698 01:25:58,994 --> 01:26:02,828 방위는 동, 서, 남, 북 699 01:26:02,932 --> 01:26:06,993 모든 일에는 뜻이 있다 700 01:26:07,102 --> 01:26:11,198 모든 일에는 뜻이 있다 701 01:26:11,307 --> 01:26:14,902 어른을 공경하라 702 01:26:15,010 --> 01:26:19,037 어른을 공경하라