1
00:00:17,500 --> 00:00:18,000
W
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,500
We
3
00:00:20,500 --> 00:00:21,000
We A
4
00:00:21,000 --> 00:00:21,500
We Ar
5
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
We Are
6
00:00:23,000 --> 00:00:23,500
We Are F
7
00:00:23,500 --> 00:00:24,000
We Are Fa
8
00:00:24,000 --> 00:00:24,500
We Are Fam
9
00:00:24,500 --> 00:00:25,000
We Are Fami
10
00:00:25,000 --> 00:00:25,500
We Are Famil
11
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
We Are Family
12
00:00:27,000 --> 00:00:32,500
T E A M
W A F
13
00:00:33,500 --> 00:00:37,500
서 브 변 환
14
00:00:42,796 --> 00:00:49,827
집으로 가는 길
원작: 바오 쉬의 회상
(1999년 作)
15
00:00:58,746 --> 00:01:00,941
아버지가 갑자기
돌아가셨다
16
00:01:01,015 --> 00:01:03,245
어젯밤에 알았다
17
00:01:03,350 --> 00:01:05,910
촌장이 전화해 주셨다
18
00:01:05,986 --> 00:01:07,920
믿기 힘들었다
19
00:01:09,089 --> 00:01:12,252
싼허툰이라고 불리는
우리 마을은
20
00:01:12,326 --> 00:01:14,294
산속에 있었다
21
00:01:14,361 --> 00:01:16,955
난 일 땜에
도시에 살았다
22
00:01:17,031 --> 00:01:20,489
바빠서 몇 년간 못 왔다
23
00:01:21,735 --> 00:01:24,169
아버지는 마을의 교사셨다
24
00:01:24,238 --> 00:01:26,672
평생 고향에서 가르치셨다
25
00:01:27,741 --> 00:01:29,709
난 외아들이고
26
00:01:29,777 --> 00:01:32,268
마을에서 유일하게
대학을 나왔다
27
00:01:34,315 --> 00:01:39,048
지금은 어머니가
가장 걱정된다
28
00:02:14,388 --> 00:02:16,652
들어가서 쉬었다 가요
29
00:02:16,724 --> 00:02:19,056
빨리 돌아가야 해요
30
00:02:19,126 --> 00:02:21,560
사장님께
고맙다고 전해 줘요
31
00:02:21,629 --> 00:02:23,654
- 알았어요
- 잘 가세요
32
00:02:36,610 --> 00:02:38,043
어머니?
33
00:02:42,449 --> 00:02:44,076
- 어머니?
- 왔구나
34
00:02:45,152 --> 00:02:47,245
촌장님, 숙부님
35
00:02:48,322 --> 00:02:51,553
차 보고
너 온 걸 알았다
36
00:02:51,625 --> 00:02:53,217
들어가시죠
37
00:02:53,293 --> 00:02:55,090
안이 더 따뜻해요
38
00:03:01,068 --> 00:03:02,933
너도 앉아라
39
00:03:03,871 --> 00:03:07,398
전화로는
자세히 말 못했다
40
00:03:07,474 --> 00:03:09,874
네가 이렇게 왔으니
자세히 말하마
41
00:03:11,311 --> 00:03:13,370
학교에 관한 건데...
42
00:03:13,447 --> 00:03:17,543
네 아버지가 여러 해 동안
학교를 고치자고 했는데
43
00:03:17,618 --> 00:03:20,712
마을에선
능력이 없었지
44
00:03:20,788 --> 00:03:24,224
최근에
다시 하자고 해서
45
00:03:24,324 --> 00:03:27,816
그렇게 하기로 했었다
46
00:03:28,996 --> 00:03:32,227
자재를 사고 나니
돈이 모자랐지
47
00:03:32,332 --> 00:03:36,268
아버지가 급해져서
직접 나섰지
48
00:03:36,370 --> 00:03:40,136
여기저기 돈을 빌리려고
돌아다녔다
49
00:03:40,240 --> 00:03:42,572
빌릴 만한 곳은
어디든 다녔지
50
00:03:42,676 --> 00:03:45,372
사람 안 가리고
모두 빌렸어
51
00:03:45,479 --> 00:03:49,006
그러던 중 집에 오다가...
52
00:03:49,116 --> 00:03:51,846
아주 매서운
눈보라를 만나서
53
00:03:51,952 --> 00:03:54,216
폭풍 속에 갇혀 있다가
병이 났지
54
00:03:54,321 --> 00:03:57,188
몸 상태는 최악이었고
병에 대해 걱정을 많이 했지
55
00:03:57,291 --> 00:03:59,816
돌아왔을 땐
이미 병이 깊었어
56
00:03:59,927 --> 00:04:02,259
그래서 병원엘 갔는데
57
00:04:02,362 --> 00:04:06,059
의사가 보더니
심장병이래
58
00:04:06,166 --> 00:04:07,861
그동안 아버지를
잘 알고 지냈지만
59
00:04:07,935 --> 00:04:11,871
심장병에 걸린 걸
알 수가 없었지
60
00:04:12,039 --> 00:04:14,200
치료하려고 했지만
너무 늦었던 거야
61
00:04:14,541 --> 00:04:17,806
노력했지만
결국 돌아가시고 말았지
62
00:04:18,645 --> 00:04:19,612
아버지는 어디 계시죠?
63
00:04:19,713 --> 00:04:22,944
병원 영안실에 계셔
64
00:04:23,050 --> 00:04:25,541
이 모든 걸 상의하려고
65
00:04:25,652 --> 00:04:27,643
너를 기다렸다
66
00:04:28,822 --> 00:04:33,088
지난번 통화 땐
괜찮으셨어요
67
00:04:33,193 --> 00:04:36,560
폭풍이 심했어
68
00:04:36,663 --> 00:04:41,726
이제 그 양반
나이엔 어려워
69
00:04:41,835 --> 00:04:46,534
누구라도 그랬을 거야
70
00:04:46,640 --> 00:04:50,041
마을에선 너의 아버지를
71
00:04:50,144 --> 00:04:53,045
차로 모셔 와서
72
00:04:53,147 --> 00:04:58,210
장례를 치르려 해
73
00:04:59,019 --> 00:05:01,214
그게 우리 계획인데...
74
00:05:02,723 --> 00:05:05,817
그럼 그렇게 하시죠
75
00:05:05,926 --> 00:05:08,292
헌데 문제가 있어
76
00:05:08,395 --> 00:05:13,628
네 엄마가 반대하셔
77
00:05:13,834 --> 00:05:16,428
걸어서 모셔 오길 원해
78
00:05:16,537 --> 00:05:18,300
그게 무슨 말씀이죠?
79
00:05:18,405 --> 00:05:23,775
직접 사람들이
모셔 오게 해서
80
00:05:23,877 --> 00:05:27,278
예전의 걷던 길을
기억하시라고
81
00:05:27,381 --> 00:05:29,645
낡은 풍습이고 미신이지
82
00:05:29,716 --> 00:05:32,412
어머니도 따르시겠대
83
00:05:33,520 --> 00:05:36,614
- 그럼 그렇게 하죠
- 우리도 그러고 싶어
84
00:05:36,723 --> 00:05:40,523
우리 마을 선생이었고
모두들 그를 존경하지
85
00:05:40,727 --> 00:05:43,958
헌데 젊은이들은
모두 도시로 떠나
86
00:05:44,064 --> 00:05:45,725
밥벌이를 하고 있고
87
00:05:45,799 --> 00:05:48,267
노인과 아이들만 남았어
88
00:05:48,368 --> 00:05:52,896
그래서 트랙터를
쓰기로 했는데
89
00:05:53,006 --> 00:05:55,270
반나절이면 될 거야
90
00:05:55,776 --> 00:05:58,404
그걸 어머니께
잘 말씀드려
91
00:05:59,580 --> 00:06:02,105
배려해 주셔서
고맙습니다
92
00:06:02,216 --> 00:06:04,343
어머니를
설득해 볼게요
93
00:06:04,418 --> 00:06:06,386
- 그래
- 어머니는요?
94
00:06:06,553 --> 00:06:12,219
학교에 계실 거야
95
00:06:12,326 --> 00:06:15,523
부친이 돌아가신 후
매일 거기 계셔
96
00:06:15,629 --> 00:06:18,792
- 누구 말도 안 듣고
- 멍하니 앉아만 계셔
97
00:06:18,899 --> 00:06:20,799
- 괜찮으신가요?
- 그래
98
00:06:20,901 --> 00:06:22,835
단지...
99
00:06:22,936 --> 00:06:25,632
- 예전의 그 학교죠?
- 그래
100
00:06:25,739 --> 00:06:29,368
제가 가 볼게요
101
00:06:55,802 --> 00:06:57,326
어머니
102
00:06:57,437 --> 00:06:59,564
날도 추운데
집으로 가시죠?
103
00:07:00,674 --> 00:07:02,801
아버지가 돌아가셨다
104
00:07:06,079 --> 00:07:07,979
집에 가세요
105
00:07:14,221 --> 00:07:17,520
아버지를
다신 볼 수 없어
106
00:07:38,478 --> 00:07:41,038
침대로 가서
몸 좀 녹이세요
107
00:07:46,353 --> 00:07:51,689
난 베를 짤란다
108
00:07:52,125 --> 00:07:54,958
뭐 하시려구요?
109
00:07:56,463 --> 00:07:59,762
- 짜야 해
- 뭘 짜시려구요?
110
00:08:00,267 --> 00:08:03,134
네 아버지 수의를
만들어야 해
111
00:08:04,504 --> 00:08:06,699
이 상태론 못하세요
112
00:08:06,807 --> 00:08:09,742
그냥 사면 돼요
113
00:08:10,143 --> 00:08:11,804
산 건 싫어
114
00:08:13,714 --> 00:08:18,048
베틀기가 너무 낡았어요
115
00:08:18,151 --> 00:08:20,779
고장 난지 오래됐어요
116
00:08:20,887 --> 00:08:22,980
고치면 돼
117
00:08:25,993 --> 00:08:30,430
어머닌 좀 쉬어야 해요
118
00:08:30,530 --> 00:08:33,090
직접 수의를 만들 거야
119
00:08:35,402 --> 00:08:37,267
지금 가서 사 올게요
120
00:08:37,371 --> 00:08:40,465
산 건 싫다고 했잖아
121
00:09:11,304 --> 00:09:14,467
마을에 남은 베틀기라곤
122
00:09:14,574 --> 00:09:17,475
자네 어머니 것뿐이야
123
00:09:17,577 --> 00:09:19,511
보배같이 아끼셨어
124
00:09:19,613 --> 00:09:25,074
장례 행렬을
원하시는 것처럼
125
00:09:25,552 --> 00:09:27,247
이미 결정하신 것 같네
126
00:09:27,354 --> 00:09:32,291
장례 행렬은 오랜 전통이지
127
00:09:32,392 --> 00:09:35,384
산 넘고...
128
00:09:35,896 --> 00:09:39,229
물 건너
길목을 지나면서
129
00:09:39,533 --> 00:09:41,228
곡을 하지
130
00:09:41,334 --> 00:09:43,734
그 이유는
131
00:09:43,837 --> 00:09:46,169
아버지가 집에 가는 길을
기억하시라고 하는 거야
132
00:09:46,273 --> 00:09:50,107
그래서 모든 사람이
울부짖지
133
00:09:50,177 --> 00:09:51,144
오랜 풍습이야
134
00:09:51,244 --> 00:09:53,678
어머니 뜻을 따르는 게
135
00:09:53,780 --> 00:09:57,238
쉬운 일은 아니죠?
136
00:09:57,517 --> 00:09:59,815
문제가 좀 있지
137
00:09:59,920 --> 00:10:02,718
일할 사람이 없거든
138
00:10:02,823 --> 00:10:05,815
젊은이는 다 떠났고
139
00:10:06,827 --> 00:10:10,126
문화혁명 이후론
140
00:10:10,230 --> 00:10:12,425
이 풍습은 사라졌어
141
00:10:27,013 --> 00:10:29,880
어머니를
말리고 싶었지만...
142
00:10:29,983 --> 00:10:32,611
그럴 방법이
없었다
143
00:10:32,853 --> 00:10:34,787
오직 장례 행렬만을...
144
00:10:34,888 --> 00:10:37,857
염두에 두신 것 같았다
145
00:10:51,538 --> 00:10:51,638
장례에 대한
어머니 뜻은 알겠어요
146
00:10:51,638 --> 00:10:54,801
장례에 대한
어머니 뜻은 알겠어요
147
00:10:54,908 --> 00:10:57,433
고맙구나
148
00:10:57,777 --> 00:11:01,269
하지만 다른 방법이
있을 거예요
149
00:11:02,616 --> 00:11:04,675
어렵다는 걸 알아
150
00:11:05,919 --> 00:11:09,548
아버진 여기서
40년을 사시면서
151
00:11:10,023 --> 00:11:15,893
수많은 학생을
가르치셨어
152
00:11:16,196 --> 00:11:19,723
몸도 돌보지
않으면서 말야
153
00:11:20,500 --> 00:11:24,869
이 마을도
보답할 때가 됐어
154
00:11:25,205 --> 00:11:27,366
촌장님도
동의는 하셨어요
155
00:11:27,474 --> 00:11:29,374
이건 어떠세요?
156
00:11:29,476 --> 00:11:33,276
트랙터로
157
00:11:33,380 --> 00:11:35,473
모셔 오는 것이요
158
00:11:35,582 --> 00:11:37,880
별 차이는 없잖아요
159
00:11:38,151 --> 00:11:39,914
엄연히 달라
160
00:11:42,088 --> 00:11:47,651
사람들이 모셔야 한다
161
00:11:50,564 --> 00:11:53,863
만약 안 도와주려
한다면
162
00:11:55,735 --> 00:12:00,434
아버지 모셔 올
사람을 찾아보자
163
00:12:07,347 --> 00:12:10,544
이제 그만 하세요
164
00:12:10,817 --> 00:12:14,651
아니, 끝내야 해
165
00:12:14,988 --> 00:12:18,389
피곤하실 텐데
그만 쉬세요
166
00:12:18,658 --> 00:12:21,718
아버지 교실에서 자거라
167
00:12:22,062 --> 00:12:24,724
난 오늘 이걸
다 짜야 해
168
00:13:24,758 --> 00:13:28,057
이건 부모님의
결혼 사진이다
169
00:13:29,929 --> 00:13:32,727
아버진 다른 지방
출신이셨는데
170
00:13:33,099 --> 00:13:35,329
선생님으로 오셨다
171
00:13:35,602 --> 00:13:38,230
당시 부모님의
연애담은...
172
00:13:38,338 --> 00:13:40,568
온 마을을
173
00:13:41,007 --> 00:13:45,410
떠들썩하게 해서
모두들 알고 있다
174
00:13:47,180 --> 00:13:49,307
어머니는
18세였고
175
00:13:49,416 --> 00:13:51,680
아버지는 20세였다
176
00:13:51,951 --> 00:13:57,082
어머닌 아버지가 마차를 타고
오셨다고 하셨다
177
00:14:41,401 --> 00:14:43,596
이분은 새로 오신
선생님이고
178
00:14:43,703 --> 00:14:46,638
이름은 루오창위에요
179
00:15:34,854 --> 00:15:38,415
디, 왜 그러니?
180
00:15:38,525 --> 00:15:40,254
아무것도 아니에요
181
00:15:40,794 --> 00:15:46,164
선생님 오셨니?
182
00:15:46,266 --> 00:15:47,563
네
183
00:15:47,667 --> 00:15:51,865
드디어 선생님이 왔구나
184
00:15:52,872 --> 00:15:54,840
어떻게 생겼니?
185
00:15:54,941 --> 00:15:56,670
젊어요
186
00:15:56,776 --> 00:16:02,237
젊은데 선생이라니
똑똑한가 보구나
187
00:16:03,983 --> 00:16:06,645
- 어디서 지내지?
- 마을 사무소요
188
00:16:06,753 --> 00:16:11,622
잘 됐구나
식사는?
189
00:16:11,724 --> 00:16:15,160
여러 집 돌아가며 드세요
190
00:16:15,261 --> 00:16:20,221
우리 집 차례 되면
맛있게 해 드려라
191
00:16:23,536 --> 00:16:26,528
뭐 하니?
192
00:16:26,639 --> 00:16:27,867
아무것도 아니에요
193
00:16:28,908 --> 00:16:33,242
선생님 보는데
왜 새 옷을 입어?
194
00:16:40,186 --> 00:16:43,121
할머니는 거의
앞을 못 보셨다
195
00:16:43,423 --> 00:16:44,822
어머니는 할아버지가
돌아가셨을 때...
196
00:16:44,891 --> 00:16:48,622
할머니가 너무 울어서
그렇게 되셨다고 했다
197
00:16:50,263 --> 00:16:52,891
그 후...
198
00:16:54,000 --> 00:16:56,093
어머니가 혼자
할머니를 돌보셨다
199
00:16:56,436 --> 00:16:59,894
할머니의 소원은
좋은 사윗감을 찾는 것이었다
200
00:17:00,173 --> 00:17:02,266
선은 많이 들어왔지만...
201
00:17:02,375 --> 00:17:04,570
어머니는 다
거절하셨다
202
00:17:10,049 --> 00:17:14,213
아버지가 왔는데도
학교는 완성되지 않았다
203
00:17:14,420 --> 00:17:17,787
촌장은 일할 사람을
차출했고
204
00:17:18,892 --> 00:17:20,757
당시 마을 관습은...
205
00:17:20,827 --> 00:17:24,786
새 건물 천정에
빨간 천을 달았다
206
00:17:24,864 --> 00:17:26,559
복이 들어오라는
의미였다
207
00:17:26,633 --> 00:17:28,692
그걸 행운의
빨간 천이라고 불렀다
208
00:17:28,801 --> 00:17:32,259
그건 마을에서 가장 예쁜 처녀가
만드는 거였고
209
00:17:32,572 --> 00:17:36,474
당연히
어머니에게 맡겨졌다
210
00:17:37,744 --> 00:17:41,009
아버지를 좋아했기
때문이었는지...
211
00:17:41,114 --> 00:17:44,413
어머니는 신경을
많이 쓰셨다
212
00:17:52,825 --> 00:17:55,726
당시 마을엔
우물이 두개 있었는데
213
00:17:55,828 --> 00:17:57,887
옛 것을
'앞우물'이라고 했고
214
00:17:57,997 --> 00:17:59,897
새로 만든 것을
'뒷우물'이라고 했다
215
00:18:01,000 --> 00:18:05,403
뒷우물이 가까워서
대부분 거기서 물을 길었다
216
00:18:05,505 --> 00:18:07,769
아버지가 온 후...
217
00:18:07,874 --> 00:18:10,468
어머니는 앞우물에서
물을 길었다
218
00:18:10,577 --> 00:18:13,045
학교로 가는 길목을
지날 수 있기 때문이다
219
00:19:08,968 --> 00:19:10,731
또 다른 풍습으로
220
00:19:10,837 --> 00:19:12,737
새 건물을 지을 때...
221
00:19:12,839 --> 00:19:16,969
각 집에서 일꾼에게
점심을 준비했는데
222
00:19:17,076 --> 00:19:19,067
모두들 열심히 했다
223
00:19:19,545 --> 00:19:22,639
어머닌 정성스레 만든
당신 음식을
224
00:19:22,715 --> 00:19:25,980
아버지가 드시길 바랐다
225
00:19:46,005 --> 00:19:50,704
그 당시 건물을 지을 때는
226
00:19:50,810 --> 00:19:54,644
여자들은
참여할 수 없었다
227
00:19:54,747 --> 00:19:56,738
미신이지만
부정을 탈까 봐서였다
228
00:19:57,817 --> 00:20:02,015
학교를 지을 때도
마을 여자들은
229
00:20:02,088 --> 00:20:03,715
멀리서 보기만 했다
230
00:20:30,249 --> 00:20:33,480
- 오늘 뭐했어?
- 찐빵
231
00:20:33,586 --> 00:20:36,316
- 디, 너는 뭐했어?
- 볶은만두
232
00:20:36,422 --> 00:20:39,516
난 연꽃잎을 넣은
밥을 만들었어
233
00:20:39,625 --> 00:20:41,752
그거보다 만두가 맛있어
234
00:20:41,828 --> 00:20:43,887
남겼다가 남자친구 줘
235
00:20:43,996 --> 00:20:45,896
장난하지 마!
236
00:20:47,767 --> 00:20:48,859
너 못 봤어?
237
00:20:48,968 --> 00:20:52,096
남자들은 아무거나 먹어서
누가 뭘 만들었는지 몰라
238
00:20:52,205 --> 00:20:53,832
내 것도
누가 먹었는지 몰라
239
00:20:53,940 --> 00:20:56,101
아마 네 남편일 거야!
240
00:21:01,514 --> 00:21:03,414
여기에 놓아요
241
00:22:00,206 --> 00:22:03,073
디, 빨간 천
다 만들었어?
242
00:22:03,176 --> 00:22:06,668
너희 집으로 가려고 했는데
이리 줘
243
00:22:06,879 --> 00:22:07,777
알았어
244
00:22:07,880 --> 00:22:10,075
내 수고를 덜어 줬어
245
00:22:11,417 --> 00:22:14,545
이거 정말 잘 만들었다
246
00:22:14,654 --> 00:22:17,680
학교를 거의 다 지었어
247
00:22:17,757 --> 00:22:19,952
첫 수업이 국어래
248
00:22:22,528 --> 00:22:26,157
- 식사는 잘하셨대?
- 응
249
00:22:26,265 --> 00:22:28,927
- 우리가 만든 것 드셨어?
- 응
250
00:22:29,435 --> 00:22:31,596
- 너희랑 같이 드셨니?
- 아니
251
00:22:31,704 --> 00:22:33,638
도시에서
오신 지성인이
252
00:22:33,739 --> 00:22:35,639
우리랑 어떻게
같이 먹어?
253
00:22:35,741 --> 00:22:37,504
그럼 어떻게 드셨어?
254
00:22:37,610 --> 00:22:41,341
처음 잡은 걸
선생님 드렸어
255
00:24:13,239 --> 00:24:15,571
세상을 살려면...
따라 해요
256
00:24:15,675 --> 00:24:17,666
세상을 살려면...
257
00:24:17,777 --> 00:24:20,245
기개가 있어야 한다
258
00:24:21,714 --> 00:24:23,614
다시 처음부터
259
00:24:25,584 --> 00:24:29,179
글을 쓸 줄 알아야 하며
260
00:24:29,288 --> 00:24:33,418
글을 쓸 줄 알아야 하며
261
00:24:33,526 --> 00:24:36,962
셈할 줄도 알아야 하며
262
00:24:37,063 --> 00:24:41,227
셈할 줄도 알아야 하며
263
00:24:41,567 --> 00:24:45,298
큰 일 작은 일
모두를 기록하고
264
00:24:45,371 --> 00:24:49,637
큰 일 작은 일
모두를 기록하고
265
00:24:49,742 --> 00:24:53,678
고금을 알고
천지를 알라
266
00:24:53,779 --> 00:24:57,442
고금을 알고
천지를 알라
267
00:24:57,516 --> 00:24:59,450
내가 어렸을 때
어머니는
268
00:24:59,552 --> 00:25:02,749
아버지 목소리가
아름답다고 하셨다
269
00:25:02,855 --> 00:25:06,655
어머니는 글자도 모르고
학교에 관심도 없었지만
270
00:25:06,759 --> 00:25:10,286
아버지 목소리만큼은
매우 좋아하셨다
271
00:25:10,896 --> 00:25:15,196
어머니는 그 후
매일 학교에 가셨다
272
00:25:15,368 --> 00:25:18,997
남들이 더 이상
듣지 않을 때도...
273
00:25:19,105 --> 00:25:21,130
어머닌 계속 들으셨다
274
00:25:21,240 --> 00:25:23,868
그렇게 40년을
들으시면서
275
00:25:23,976 --> 00:25:26,877
그게 삶의 일부분이 되었다
276
00:25:28,881 --> 00:25:32,612
어른을 공경하라
277
00:25:32,718 --> 00:25:36,518
어른을 공경하라
278
00:25:52,104 --> 00:25:54,664
방과 후에는...
279
00:25:54,774 --> 00:25:57,436
아버지는 집이 먼 아이들을
데려다 주셨다
280
00:25:57,543 --> 00:26:02,071
이걸 안 어머니는
그 길목에서 기다리셨다
281
00:26:27,606 --> 00:26:31,940
빛나는 햇살 아래
새들은 노래한다
282
00:26:36,048 --> 00:26:41,008
그 노래가
꽃들을 잠에서 깨운다
283
00:31:20,032 --> 00:31:21,124
이봐요!
284
00:31:47,459 --> 00:31:49,893
- 누구니?
- '자오디'에요
285
00:31:51,296 --> 00:31:53,127
싼허툰 사람이니?
286
00:31:53,232 --> 00:31:54,722
네
287
00:31:56,468 --> 00:31:58,902
누나, 선생님이 관심 있대!
288
00:33:46,211 --> 00:33:48,270
- 물이 필요하세요?
- 네
289
00:33:48,380 --> 00:33:51,440
- 제가 할게요
- 괜찮아요
290
00:33:51,550 --> 00:33:54,314
- 이리 주세요
- 제가 해도 돼요
291
00:33:54,419 --> 00:33:57,320
아녜요, 제가 할게요!
292
00:33:57,422 --> 00:34:00,414
선생님이 어떻게
이런 일을 해요
293
00:34:00,526 --> 00:34:03,495
- 제가 할게요
- 괜찮아요
294
00:34:03,595 --> 00:34:04,994
어서 주세요
295
00:34:18,577 --> 00:34:21,444
너도 물 길러 왔어?
296
00:34:34,593 --> 00:34:36,686
내일은 저희 집에서
식사하는 날이에요
297
00:34:36,795 --> 00:34:38,092
알고 있어요
298
00:35:57,442 --> 00:35:59,342
아버지가 말씀하셨다
299
00:35:59,444 --> 00:36:02,140
어머니 집에서
처음 식사하실 때
300
00:36:02,381 --> 00:36:04,246
어머니가
집안으로 들어가는
301
00:36:05,217 --> 00:36:08,380
문기둥에
기대선 모습이
302
00:36:08,654 --> 00:36:10,622
그림 같아서
303
00:36:10,856 --> 00:36:13,825
평생 잊지 못하셨다고
304
00:36:20,298 --> 00:36:24,325
- 선생님 오셨니?
- 네
305
00:36:24,469 --> 00:36:27,029
발소리가 힘차군요
306
00:36:27,139 --> 00:36:29,334
이리 와 봐요
307
00:36:30,308 --> 00:36:32,674
엄마는 눈이 나쁘세요
308
00:36:34,112 --> 00:36:36,774
키가 엄청 크시구나
309
00:36:36,882 --> 00:36:39,908
앉아요
310
00:37:24,496 --> 00:37:28,796
남자와 밥 먹은 지
오래됐어요
311
00:37:29,000 --> 00:37:31,161
맛있는가 봐요
312
00:37:31,269 --> 00:37:33,328
먹는 소리가
듣기 좋군요
313
00:37:35,474 --> 00:37:38,204
여기 온지
얼마나 됐죠?
314
00:37:38,610 --> 00:37:40,077
한 달 됐습니다
315
00:37:40,178 --> 00:37:41,873
좀 지낼 만해요?
316
00:37:42,114 --> 00:37:44,981
- 네
- 다행이군요
317
00:37:45,517 --> 00:37:49,476
- 도시출신이지요?
- 네
318
00:37:49,588 --> 00:37:51,522
어떻게 이곳을 골랐죠?
319
00:37:51,623 --> 00:37:53,420
졸업하고 직장을 찾던 중
320
00:37:53,525 --> 00:37:56,358
도시에서 모집 공고를 보고
321
00:37:56,461 --> 00:37:58,691
뭔지도 모르고 지원했죠
322
00:37:58,764 --> 00:38:00,425
그래서 온 겁니다
323
00:38:00,532 --> 00:38:02,727
- 후회 안 해요?
- 네
324
00:38:02,834 --> 00:38:03,960
왜요?
325
00:38:05,337 --> 00:38:06,804
여기가 맘에 들어요
326
00:38:08,774 --> 00:38:11,572
결혼했어요?
327
00:38:11,943 --> 00:38:12,910
아뇨
328
00:38:13,211 --> 00:38:14,735
약혼은?
329
00:38:15,013 --> 00:38:16,037
아뇨
330
00:38:23,855 --> 00:38:27,347
쟤가 다 할 거니
쉬었다 가요
331
00:38:41,406 --> 00:38:42,930
이 그릇 기억하세요?
332
00:38:43,008 --> 00:38:44,441
이거요...
333
00:38:46,578 --> 00:38:48,136
모르겠는데요
334
00:38:48,647 --> 00:38:50,478
공사할 때 점심 드셨죠?
335
00:38:50,582 --> 00:38:51,776
네
336
00:38:52,117 --> 00:38:55,314
우리 디의 노력이
헛되었구나
337
00:38:55,654 --> 00:38:58,521
선생님도 알다시피
338
00:38:58,623 --> 00:39:00,750
학교를 지을 때
339
00:39:00,859 --> 00:39:02,793
최선을 다해
음식을 만들며
340
00:39:02,894 --> 00:39:05,192
선생님이
잡수시길 바라며
341
00:39:05,297 --> 00:39:07,788
늘 그 그릇에 담았지요
342
00:39:07,899 --> 00:39:10,595
날 근처에도 못 오게 하면서
343
00:39:12,270 --> 00:39:14,830
이제 기억나요
344
00:39:16,141 --> 00:39:17,130
정말요?
345
00:39:17,242 --> 00:39:19,437
눈에 익어요
확실해요
346
00:39:19,544 --> 00:39:21,978
- 그럼 들어 보셨어요?
- 네
347
00:39:22,080 --> 00:39:23,672
그럼 뭘 드셨는데요?
348
00:39:29,988 --> 00:39:32,718
첫날은 볶은만두였고
349
00:39:32,824 --> 00:39:35,622
둘째 날은 밥과
삶은 계란이었고
350
00:39:35,727 --> 00:39:37,957
셋째 날은 버섯만두였어요
351
00:39:38,463 --> 00:39:41,489
참 맛있었겠군요
352
00:39:41,700 --> 00:39:43,190
전 버섯만두를
무척 좋아해요
353
00:39:43,301 --> 00:39:45,292
그럼 오늘 오후에
해 드릴게요
354
00:39:46,338 --> 00:39:48,363
- 그렇게까지...
- 아니에요
355
00:39:48,773 --> 00:39:51,765
방금 점심 먹고
저녁 생각을 하는구나
356
00:39:51,877 --> 00:39:55,210
디, 선생님을 배웅해 드려라
357
00:39:55,313 --> 00:39:57,645
가 보겠습니다
358
00:40:14,366 --> 00:40:16,266
그 빨간 옷이
잘 어울리는군요
359
00:40:16,368 --> 00:40:18,165
내가 처음 온 날도
그걸 입었어요
360
00:40:18,270 --> 00:40:20,966
만두 먹으러 꼭 오세요
361
00:40:32,617 --> 00:40:35,177
만두 만들지 말거라
362
00:40:35,287 --> 00:40:37,847
- 왜요?
- 후회할 거야
363
00:40:38,623 --> 00:40:41,456
- 뭘요?
- 아직도 모르겠니?
364
00:40:41,726 --> 00:40:43,717
사람은 좋은 것 같은데
365
00:40:43,828 --> 00:40:46,422
우리와 부류가 달라
366
00:40:46,765 --> 00:40:49,165
만두만 먹는데
뭐가 안 돼요?
367
00:40:49,267 --> 00:40:51,701
모르는 척하지 마라
368
00:40:51,770 --> 00:40:52,998
난 분명히 말했다
369
00:40:53,104 --> 00:40:55,038
그 사람에 대한 마음 버려
370
00:41:20,365 --> 00:41:22,890
안 간다니까요!
371
00:41:23,001 --> 00:41:25,561
선택의 여지가 없어!
372
00:43:06,404 --> 00:43:08,497
작별인사 하러 왔어요
373
00:43:08,640 --> 00:43:12,167
- 어디로 가시는데요?
- 도시로요
374
00:43:12,277 --> 00:43:15,713
- 무슨 일이기에...
- 별일 아니에요
375
00:43:16,848 --> 00:43:21,012
아까 싸우던
그 사람 때문인가요?
376
00:43:21,119 --> 00:43:23,417
누구에요?
왜 가는 거죠?
377
00:43:23,521 --> 00:43:26,854
별일 아니에요
몇 가지 물어볼 게 있대요
378
00:43:27,425 --> 00:43:30,223
- 여기선 안 돼요?
- 그런가 봐요
379
00:43:35,200 --> 00:43:36,724
다시 돌아올 거예요?
380
00:43:36,968 --> 00:43:40,062
물론이죠!
학생을 가르쳐야죠!
381
00:43:40,271 --> 00:43:41,795
언제쯤 돌아와요?
382
00:43:42,440 --> 00:43:45,068
늦어도 12월에는 와요
383
00:43:45,176 --> 00:43:47,906
학생들 방학 전에는
돌아와요
384
00:43:53,518 --> 00:43:56,282
- 만두 먹고 가세요
- 시간이 없어요
385
00:43:56,387 --> 00:43:59,185
가기 전에
할 일이 있어요
386
00:44:01,092 --> 00:44:03,720
아까 그 사람이
기다리고 있어요
387
00:44:03,828 --> 00:44:05,796
그럼 그 사람도
데려오세요
388
00:44:05,897 --> 00:44:08,024
식사는 해야 하잖아요
389
00:44:12,871 --> 00:44:14,771
알았어요
390
00:44:16,774 --> 00:44:17,866
그럼 기다릴게요
391
00:44:20,044 --> 00:44:22,171
선물이에요
392
00:44:22,280 --> 00:44:24,805
빨간 옷에 어울릴 거예요
393
00:44:34,926 --> 00:44:36,587
기다릴게요
394
00:44:50,662 --> 00:44:53,096
무슨 일이죠? 학교는?
395
00:44:53,331 --> 00:44:55,822
- 문제가 있나 봐요
- 무슨 문제요?
396
00:44:55,934 --> 00:44:58,596
모르겠어요
별일 아니래요
397
00:44:58,670 --> 00:45:00,069
이틀 정도 후면
돌아올 거래요
398
00:45:22,260 --> 00:45:24,160
선생님이 떠나셨어
399
00:45:30,802 --> 00:45:32,565
- 떠나셔?
- 그래
400
00:45:32,670 --> 00:45:35,468
- 지금?
- 촌장님과 함께 떠났어
401
00:50:09,847 --> 00:50:12,941
어머니는 며칠을
온종일...
402
00:50:13,051 --> 00:50:15,781
몇 십리씩 뛰어다녔다
403
00:50:15,887 --> 00:50:18,879
아버지가 주신
핀을 찾으려고...
404
00:52:08,733 --> 00:52:10,633
그릇 고쳐요!
405
00:52:10,735 --> 00:52:13,203
들어오세요
406
00:53:46,364 --> 00:53:48,298
난 못 값만 받는데
407
00:53:48,399 --> 00:53:50,959
새 그릇 사는 게
더 쌀 겁니다
408
00:53:51,068 --> 00:53:54,731
비용은 신경 쓰지 마세요
409
00:53:54,939 --> 00:53:56,600
가보인가요?
410
00:53:56,674 --> 00:53:57,868
아뇨
411
00:53:59,110 --> 00:54:01,203
누군가
사용했던 거군요?
412
00:54:01,312 --> 00:54:03,974
맞아요
413
00:54:04,081 --> 00:54:05,548
누가 쓰던 거죠?
414
00:54:06,651 --> 00:54:10,314
우리 딸 때문에
고치는 거예요
415
00:54:10,421 --> 00:54:14,551
그거 쓰던
사람이 떠났는데
416
00:54:14,926 --> 00:54:17,952
그 사람을
딸이 좋아해요
417
00:54:19,397 --> 00:54:23,299
물 한 방울
안 새게 고쳐서
418
00:54:23,401 --> 00:54:25,995
따님을
기쁘게 해 줄게요
419
00:54:34,011 --> 00:54:38,004
그릇 고쳐요!
420
00:55:03,841 --> 00:55:06,173
디, 뭐하니?
421
00:55:06,277 --> 00:55:09,769
물 마셔요
422
00:55:58,362 --> 00:56:00,296
1 곱하기 8은 8
423
00:56:00,398 --> 00:56:02,457
1 곱하기 9는 9
424
00:56:05,036 --> 00:56:07,231
2 곱하기 2는 4
425
00:56:07,338 --> 00:56:09,602
2 곱하기 3은 6
426
00:56:09,707 --> 00:56:11,868
2 곱하기 4는 8
427
00:56:11,976 --> 00:56:13,910
2 곱하기 5는 10
428
00:56:14,011 --> 00:56:17,139
2 곱하기 6은 12
429
00:56:17,248 --> 00:56:20,115
2 곱하기 7은 14
430
00:56:20,217 --> 00:56:22,708
2 곱하기 8은 16
431
00:56:22,820 --> 00:56:25,414
2 곱하기 9는 18
432
00:56:25,523 --> 00:56:28,856
잘했어요
433
00:56:28,926 --> 00:56:31,656
3 곱하기 3은 9
434
00:56:31,729 --> 00:56:34,163
3 곱하기 4는 12
435
00:56:34,265 --> 00:56:36,927
3 곱하기 5는 15
436
00:56:37,034 --> 00:56:39,594
3 곱하기 6은 18
437
00:56:39,703 --> 00:56:42,297
3 곱하기 7은 21
438
00:56:42,406 --> 00:56:45,466
3 곱하기 8은 24
439
00:56:45,576 --> 00:56:47,737
3 곱하기 9는 27
440
00:57:44,101 --> 00:57:46,035
아버지는 수업할 때
441
00:57:46,137 --> 00:57:48,037
눈만 들면 천장에 있는
442
00:57:48,139 --> 00:57:50,630
빨간 천이 보인다고
어머니에게 말씀하셨다
443
00:57:51,308 --> 00:57:52,639
그걸 보면 어머니의
444
00:57:52,743 --> 00:57:55,143
빨간 옷 입은 모습이
떠오른다고 하셨다
445
00:57:56,013 --> 00:57:57,981
나중에 촌장님이
446
00:57:58,082 --> 00:57:59,811
교실 천장을
바꾸자고 했지만
447
00:57:59,884 --> 00:58:02,011
아버지는 거절하셨다
448
00:58:02,453 --> 00:58:07,049
그래서 천장이
완성되지 못했다
449
01:00:04,842 --> 01:00:07,970
하루는 어머니가
교실에 있는데
450
01:00:08,145 --> 01:00:11,706
문이 열려 있어서
촌장님 눈에 띄었다
451
01:00:11,815 --> 01:00:14,943
촌장님은
어머니의 맘을 알아챘다
452
01:00:15,386 --> 01:00:16,944
촌장님이 알자
453
01:00:17,054 --> 01:00:19,614
금세 마을에 알려졌다
454
01:00:20,157 --> 01:00:21,715
당시엔 연애가
신기한 일이었다
455
01:00:21,825 --> 01:00:24,760
자유 연애가
흔치 않았기 때문이었다
456
01:00:24,862 --> 01:00:27,422
어머니가
첫 장을 연 것이다
457
01:00:38,175 --> 01:00:41,338
아버지가 약속한
날이 되자
458
01:00:41,478 --> 01:00:44,538
어머니는 새벽부터
길목에 나갔다
459
01:00:44,715 --> 01:00:47,548
어머니는
아버지가 12월 후에는
460
01:00:47,651 --> 01:00:49,846
방학이기 때문에
461
01:00:49,953 --> 01:00:52,922
꼭 온다는 말씀을
기억하고 계셨다
462
01:00:53,190 --> 01:00:55,715
아버지는 방학 전에
오셔야 했다
463
01:03:16,533 --> 01:03:21,630
추운데 온종일 어딜 갔었니?
몸 좀 녹이거라
464
01:03:31,715 --> 01:03:35,173
몸이 펄펄 끓는구나!
465
01:04:08,051 --> 01:04:10,713
선생님
마중 나간 거 알아
466
01:04:10,821 --> 01:04:14,382
그 사람이 잘못돼서
못 온단다
467
01:04:14,491 --> 01:04:15,924
그러니 마음 쓰지 마라
468
01:04:18,962 --> 01:04:21,089
선생님 찾으러
도시로 갈래요
469
01:04:21,198 --> 01:04:24,634
이렇게 아픈데
어떻게 찾아?
470
01:04:25,736 --> 01:04:28,569
디, 돌아와!
471
01:05:09,947 --> 01:05:11,778
어머니는 도시에
가지 못했다
472
01:05:11,848 --> 01:05:13,816
중간에서 정신을 잃었다
473
01:05:14,084 --> 01:05:17,747
지나가던 사람이
마을에 알려서
474
01:05:18,188 --> 01:05:22,454
촌장님과 숙부께서
마차로 데려오셨다
475
01:05:23,427 --> 01:05:29,332
그날 촌장님이 어머니 손이
얼음장 같아서
476
01:05:29,666 --> 01:05:32,294
담요로 따뜻하게
덮어 줬지만
477
01:05:32,402 --> 01:05:34,495
따뜻해지지 않았다고
말씀하셨다
478
01:05:40,844 --> 01:05:42,471
별거 아닙니다
479
01:05:42,579 --> 01:05:47,016
따뜻하게
며칠 쉬면 됩니다
480
01:05:49,987 --> 01:05:54,424
촌장, 선생님은
언제나 오시나요?
481
01:05:56,693 --> 01:05:59,924
저도 모르겠습니다
482
01:06:00,030 --> 01:06:02,863
지금쯤은
왔어야 하는데
483
01:06:05,035 --> 01:06:07,936
누가 선생님께
연락 좀 해요
484
01:06:08,038 --> 01:06:10,529
선생님이 안 오면
485
01:06:11,642 --> 01:06:15,203
내 딸은 어떡해요?
486
01:06:28,625 --> 01:06:31,093
봄이 왔다
487
01:06:31,194 --> 01:06:33,526
눈이 녹는다
488
01:06:36,500 --> 01:06:40,231
푸른 잎이 돋는다
489
01:06:40,337 --> 01:06:45,331
농부들이 씨를 뿌린다
490
01:06:45,442 --> 01:06:49,208
소는 밭을 간다
491
01:06:49,312 --> 01:06:53,339
기러기가 되돌아온다
492
01:06:53,450 --> 01:06:57,511
개구리가 잠에서 깬다
493
01:06:57,587 --> 01:06:59,214
디, 정신 들어?
494
01:06:59,322 --> 01:07:01,222
이틀 동안 잠들었었어
495
01:07:01,324 --> 01:07:05,090
선생님
오신 거 모르지?
496
01:07:06,563 --> 01:07:08,497
어제 오셨어
497
01:07:08,598 --> 01:07:10,623
오자마자
우리 집에 와서
498
01:07:10,734 --> 01:07:12,929
여기 계속 있다 가셨어
499
01:07:13,036 --> 01:07:17,268
디, 좋지?
500
01:07:17,708 --> 01:07:19,699
널 위해 돌아온 거야
501
01:07:20,811 --> 01:07:23,507
만물이 생동하고
502
01:07:23,613 --> 01:07:26,844
우리 맘도 이와 같다
503
01:07:26,950 --> 01:07:31,649
우리 맘도 이와 같다
504
01:07:31,755 --> 01:07:36,249
새 희망에 가득 찬다
505
01:07:36,359 --> 01:07:41,888
새 희망으로 가득
506
01:07:41,998 --> 01:07:45,297
봄이 왔다
507
01:07:45,402 --> 01:07:50,965
눈이 녹는다
508
01:07:51,074 --> 01:07:55,272
푸른 잎이 돋는다
509
01:07:55,378 --> 01:07:59,644
농부들이 씨를 뿌린다
510
01:07:59,750 --> 01:08:03,880
소는 밭을 간다
511
01:08:03,987 --> 01:08:08,287
기러기가 되돌아온다
512
01:08:08,391 --> 01:08:14,159
개구리가 잠에서 깬다
513
01:08:14,264 --> 01:08:16,960
제비들이 지저귄다
514
01:08:22,038 --> 01:08:27,704
봄은 씨 뿌리는 계절이다
515
01:08:27,811 --> 01:08:32,441
만물이 생장한다
516
01:08:33,717 --> 01:08:36,208
만물이 생기가 넘친다
517
01:08:36,319 --> 01:08:37,911
선생님!
518
01:08:38,021 --> 01:08:41,013
디가 선생님 보러 왔어요
519
01:08:42,125 --> 01:08:44,252
선생님!
520
01:08:44,361 --> 01:08:46,420
디가 왔어요!
521
01:08:50,634 --> 01:08:54,570
그날 저녁 아버지는
다시 도시로 가셨다
522
01:08:54,671 --> 01:08:59,768
어머니 소식을 듣고
몰래 왔기 때문이었다
523
01:08:59,876 --> 01:09:04,108
하지만 참지 못하고
다시 도망쳐 왔다
524
01:09:04,381 --> 01:09:06,474
이러한 방법으로
525
01:09:06,583 --> 01:09:10,781
부모님은 그 후 2년 동안
떨어져 지내셨다
526
01:09:12,255 --> 01:09:14,553
누군가 말하길...
527
01:09:14,658 --> 01:09:18,719
두 분이 다시
만나던 그날...
528
01:09:18,829 --> 01:09:22,526
어머니는 아버지가 좋아하는
빨간 옷을 입고...
529
01:09:22,632 --> 01:09:25,260
길목에서 아버지를
기다렸다고 한다
530
01:09:25,468 --> 01:09:29,632
그날 이후, 아버지는
어머니 곁을 떠나지 않았다
531
01:09:47,691 --> 01:09:50,717
이것이 두 분에 관한
사랑 이야기다
532
01:09:50,827 --> 01:09:54,422
모두 이 길과
관련이 있다
533
01:09:55,732 --> 01:09:59,828
이 길은 마을과
도시를 연결한다
534
01:10:00,237 --> 01:10:03,172
아마 어머니가
고집을 부리시는 이유는
535
01:10:03,273 --> 01:10:06,936
당신이 기다렸던
이 길에서...
536
01:10:07,043 --> 01:10:10,774
아버지와 마지막으로
걷고 싶기 때문일 거다
537
01:10:12,182 --> 01:10:16,016
촌장님?
538
01:10:16,119 --> 01:10:18,587
- 누구세요?
- 접니다
539
01:10:25,061 --> 01:10:27,529
- 무슨 일이야?
- 저기요...
540
01:10:27,631 --> 01:10:31,226
추우니까
들어와서 얘기해
541
01:10:31,902 --> 01:10:33,529
무슨 일이지?
542
01:10:34,638 --> 01:10:37,471
어머니 마음을 알았어요
543
01:10:37,540 --> 01:10:40,100
- 어머니 뜻을 따르겠어요
- 너까지?
544
01:10:40,210 --> 01:10:43,145
하지만 그건
아직도 문제가 있어
545
01:10:43,246 --> 01:10:45,180
일손이 딸려서요?
546
01:10:45,282 --> 01:10:49,514
그럼 옆 마을에서
일손을 사죠
547
01:10:50,120 --> 01:10:52,748
좋은 생각이야
548
01:10:53,590 --> 01:10:55,558
하지만 돈을 줘야 해
549
01:10:55,659 --> 01:10:59,288
필요한 인원수만
말해 주세요
550
01:10:59,996 --> 01:11:03,762
원래는
10명이면 충분한데...
551
01:11:03,867 --> 01:11:05,926
워낙 먼 길이라
552
01:11:06,036 --> 01:11:09,301
16명 정도씩
553
01:11:09,372 --> 01:11:12,773
두 개 조로 해서
32명이 필요해
554
01:11:12,842 --> 01:11:15,868
걸상 들 사람도 있어야
555
01:11:15,979 --> 01:11:19,881
사람들이
중간에 쉴 수가 있어
556
01:11:19,950 --> 01:11:23,943
그래서 총 36명이 필요해
557
01:11:24,020 --> 01:11:26,113
그럼 일인당 얼마죠?
558
01:11:26,556 --> 01:11:31,960
한 사람당
백 원씩 주면 되고
559
01:11:32,195 --> 01:11:33,958
36명이니까…….
560
01:11:34,064 --> 01:11:36,931
그럼 총 얼마죠?
561
01:11:37,033 --> 01:11:41,470
3600원에다가
562
01:11:41,538 --> 01:11:45,804
담배도 줘야 하고
563
01:11:45,875 --> 01:11:50,312
날씨가 추우니까
술도 사야 하고
564
01:11:50,380 --> 01:11:54,111
무슨 일 생길 때
쓸 돈도 필요해
565
01:11:54,217 --> 01:12:00,554
그러니까 4천원
정도는 있어야지
566
01:12:06,896 --> 01:12:10,889
여기 5천원 받으세요
충분하죠?
567
01:12:10,967 --> 01:12:12,832
이거면 충분하고 말고
568
01:12:59,015 --> 01:13:02,246
사모님
가서 선생님 보세요
569
01:13:02,719 --> 01:13:04,277
울지는 마시구요
570
01:13:04,354 --> 01:13:07,187
눈물이 선생님께
떨어지면 안 좋아요
571
01:13:17,600 --> 01:13:21,400
선생님
이제 마을로 돌아가요
572
01:13:23,440 --> 01:13:26,102
100명이 넘게
장례식에 참여했다
573
01:13:26,443 --> 01:13:29,810
촌장님은 아버지의
학생들이라고 했다
574
01:13:30,246 --> 01:13:33,943
아버지의 소식을 듣고
모인 것이다
575
01:13:35,185 --> 01:13:38,177
대부분이 외지에서 왔다
576
01:13:38,488 --> 01:13:41,252
도시에서 차로 오기도 했다
577
01:13:41,524 --> 01:13:45,358
어떤 사람은 그 먼
광주에서 왔다고 했다
578
01:13:45,795 --> 01:13:50,391
어떤 사람은 폭설에 갇혀
늦게 오기도 했다
579
01:13:51,601 --> 01:13:54,126
대부분 모르는 사람들이고
580
01:13:54,237 --> 01:13:56,364
나보다 나이든
사람도 많았다
581
01:13:56,639 --> 01:13:59,608
언제적
학생인지도 모른다
582
01:13:59,676 --> 01:14:02,338
어떻게 불러야
할지도 몰랐다
583
01:14:02,679 --> 01:14:06,513
어쨌든 모두가
아버지 제자들이란다
584
01:14:09,385 --> 01:14:12,013
돈 도로 가져가게
585
01:14:12,322 --> 01:14:14,449
왜요? 안 주셨어요?
586
01:14:14,557 --> 01:14:19,995
전부 안 받겠대
고용한 사람까지도
587
01:14:20,263 --> 01:14:22,231
그러니 다시 가져가게
588
01:17:02,058 --> 01:17:04,117
어머니 뜻에 따라...
589
01:17:04,360 --> 01:17:07,158
아버지는
앞우물 옆에 묻히셨다
590
01:17:07,730 --> 01:17:11,166
이제 수도가 들어와서
우물이 필요하지 않았다
591
01:17:11,467 --> 01:17:13,662
아무도 물을 긷지 않는다
592
01:17:13,936 --> 01:17:18,396
어머니는 아버지가 여기서
학교를 보실 거라 했다
593
01:17:18,808 --> 01:17:22,904
어머니도 그 옆에
묻히시겠단다
594
01:17:32,121 --> 01:17:34,021
장례가 끝나고
촌장님이 오셔서
595
01:17:34,123 --> 01:17:37,286
학교 고치는
얘기를 꺼냈다
596
01:17:37,794 --> 01:17:40,388
시에서 자금을 지원했고
597
01:17:40,496 --> 01:17:42,930
집집마다 학교를 위해
기부도 했고
598
01:17:43,333 --> 01:17:46,928
모두들 아버지의 뜻을
따르겠다고 했다
599
01:17:47,036 --> 01:17:49,937
네 돈도 주거라
600
01:17:57,680 --> 01:18:02,344
이건 수십 년 간
모은 돈이에요
601
01:18:03,686 --> 01:18:05,984
모두 학교 짓는데
써 주세요
602
01:18:06,089 --> 01:18:09,923
받을 수 없어요
603
01:18:10,026 --> 01:18:12,756
남편이 떠났으니
받아 주세요
604
01:18:13,796 --> 01:18:16,424
그럼 일단 가져갈게요
605
01:18:16,532 --> 01:18:20,195
당신 모자가 제일이군요
606
01:18:21,304 --> 01:18:23,534
난 내일 떠난다
607
01:18:23,740 --> 01:18:26,538
어머니는 마지막으로
학교에 가자고 하셨다
608
01:18:26,642 --> 01:18:30,578
어머니는
다음에 내가 올 때는...
609
01:18:30,680 --> 01:18:33,513
이 학교는
없을 거라고 하셨다
610
01:18:35,218 --> 01:18:39,382
아버지도 이 건물을
같이 지었지
611
01:18:41,991 --> 01:18:44,653
수십 년 간
가르치시면서
612
01:18:44,761 --> 01:18:48,925
집처럼 지내셨어
613
01:18:50,967 --> 01:18:54,368
여보, 들었어요?
614
01:18:54,470 --> 01:18:58,839
촌장님이
학교를 다시 짓겠대요
615
01:18:59,108 --> 01:19:05,343
아주 튼튼하고...
616
01:19:05,615 --> 01:19:10,814
훌륭한 학교로요
617
01:19:11,687 --> 01:19:17,091
당신 뜻을 따르기 위해
618
01:19:17,627 --> 01:19:21,154
내년 봄에 시작한대요
619
01:19:22,265 --> 01:19:24,995
그러니 안심해요
620
01:19:25,301 --> 01:19:28,099
새 학교가 완성되면
621
01:19:28,337 --> 01:19:32,569
내가 직접
빨간 천을 걸게요
622
01:19:38,881 --> 01:19:41,213
이젠 편히 쉬세요
623
01:19:49,058 --> 01:19:53,222
아버지는
진실한 분이었고
624
01:19:53,296 --> 01:19:58,063
네가 선생님이
되길 원하셨다
625
01:19:58,734 --> 01:20:00,998
당신의 뜻을 따라
626
01:20:01,404 --> 01:20:06,068
네가 사범학교에 갔지만
627
01:20:06,175 --> 01:20:08,166
한번도
가르친 적이 없었지
628
01:20:08,244 --> 01:20:13,238
네가 하루라도
가르친다면
629
01:20:13,416 --> 01:20:19,013
아버지가
정말 기뻐하실 텐데
630
01:20:19,922 --> 01:20:25,827
그리고 네 생활로
돌아가면 돼
631
01:20:28,064 --> 01:20:33,127
지금 학교엔
선생님이 없어
632
01:20:35,137 --> 01:20:38,300
아이들 책 읽는
소리도 사라졌어
633
01:20:38,708 --> 01:20:43,543
곧 새로운
선생님이 올 거래요
634
01:20:46,649 --> 01:20:48,981
새 선생님이 와도...
635
01:20:49,085 --> 01:20:54,819
네 아버지만한
목소리는 아닐 거다
636
01:20:56,058 --> 01:20:58,822
40년 동안 들어도
물리지 않지
637
01:21:00,930 --> 01:21:03,626
아직도 들리는구나
638
01:21:07,537 --> 01:21:09,903
제가 깊이
생각했는데요
639
01:21:09,972 --> 01:21:12,600
저랑 같이
도시로 가세요
640
01:21:13,709 --> 01:21:15,643
싫다
641
01:21:16,612 --> 01:21:19,877
아버지 곁에
있을 거다
642
01:21:19,949 --> 01:21:23,942
그럼 제가
어떻게 안심이 되요?
643
01:21:25,655 --> 01:21:27,646
내 걱정은 말아라
644
01:21:27,757 --> 01:21:30,055
나 하나는
돌볼 수 있어
645
01:21:31,460 --> 01:21:33,758
하는 일은 다 잘되지?
646
01:21:33,829 --> 01:21:36,764
네, 걱정 마세요
647
01:21:37,433 --> 01:21:39,230
애인 있니?
648
01:21:40,636 --> 01:21:43,264
때가 되면
말씀 드릴게요
649
01:21:43,372 --> 01:21:46,705
너도 이젠
적은 나이가 아니야
650
01:21:46,809 --> 01:21:49,039
너무 따지지 말고
651
01:21:50,713 --> 01:21:52,613
엄마 말 들어
652
01:21:52,782 --> 01:21:56,684
적당한 처자를 만나면
653
01:21:57,019 --> 01:22:00,079
엄마에게 보여 줘
654
01:22:05,094 --> 01:22:09,463
아버지가 안 계셔
655
01:22:09,832 --> 01:22:13,063
항상 너를
걱정하셨는데
656
01:22:16,305 --> 01:22:20,264
자식은
때가 되면 떠나고
657
01:22:21,711 --> 01:22:26,148
계속 같이
살 수가 없지
658
01:22:30,653 --> 01:22:32,280
부모는
659
01:22:34,790 --> 01:22:37,816
자식을 보내긴 하지만
660
01:22:37,893 --> 01:22:39,190
계속 걱정을 한단다
661
01:22:40,696 --> 01:22:44,530
아버지도 항상...
662
01:22:47,069 --> 01:22:49,936
네 걱정만 하셨어
663
01:22:53,976 --> 01:22:57,810
그만 우세요
664
01:22:57,913 --> 01:23:02,145
우리만 남겨 두고
떠나버리다니...
665
01:23:07,256 --> 01:23:08,951
진정하세요
666
01:23:12,895 --> 01:23:19,459
밖에서 일 잘해서
성공해야 한다
667
01:23:58,240 --> 01:24:02,267
사람은 누구나 배워야 한다
668
01:24:02,378 --> 01:24:06,542
사람은 누구나 배워야 한다
669
01:24:06,649 --> 01:24:10,915
모든 일은 기록해야 한다
670
01:24:11,020 --> 01:24:15,150
모든 일은 기록해야 한다
671
01:24:15,257 --> 01:24:19,284
고금을 알고 천지를 알자
672
01:24:19,395 --> 01:24:23,593
고금을 알고 천지를 알자
673
01:24:23,699 --> 01:24:27,965
1년에는 4계절이 있다
674
01:24:28,070 --> 01:24:31,904
1년에는 4계절이 있다
675
01:24:32,007 --> 01:24:36,307
방위는 동, 서, 남, 북
676
01:24:36,412 --> 01:24:40,246
방위는 동, 서, 남, 북
677
01:24:40,349 --> 01:24:44,683
모든 일에는 뜻이 있다
678
01:24:44,787 --> 01:24:48,621
모든 일에는 뜻이 있다
679
01:24:48,858 --> 01:24:52,123
그날 아침, 난 아이들을
불러 모았다
680
01:24:52,228 --> 01:24:54,958
하루만 강의를
하겠다고 했다
681
01:24:55,064 --> 01:24:56,998
촌장님이 이유를 물었다
682
01:24:57,099 --> 01:25:00,626
아버지와 어머니를
위해서라고 했다
683
01:25:01,303 --> 01:25:03,965
아버지가
평생을 서 계시던
684
01:25:04,073 --> 01:25:06,769
그 자리에 내가 섰다
685
01:25:07,343 --> 01:25:12,679
아버지는 분명히
이 소리를 들으실 거다
686
01:25:14,350 --> 01:25:18,582
내가 읽은 것은 아버지가
첫날 읽으신 거다
687
01:25:18,687 --> 01:25:21,178
그건 교과서가 아니라
688
01:25:21,290 --> 01:25:24,225
아버지가 만드신 거였다
689
01:25:24,326 --> 01:25:27,921
사람은 누구나 배워야 한다
690
01:25:28,030 --> 01:25:31,329
사람은 누구나 배워야 한다
691
01:25:31,433 --> 01:25:34,698
모든 일은 기록해야 한다
692
01:25:34,804 --> 01:25:38,968
모든 일은 기록해야 한다
693
01:25:39,074 --> 01:25:42,908
고금을 알고 천지를 알자
694
01:25:43,012 --> 01:25:46,846
고금을 알고 천지를 알자
695
01:25:46,949 --> 01:25:50,407
1년에는 4계절이 있다
696
01:25:50,519 --> 01:25:54,888
1년에는 4계절이 있다
697
01:25:54,990 --> 01:25:58,892
방위는 동, 서, 남, 북
698
01:25:58,994 --> 01:26:02,828
방위는 동, 서, 남, 북
699
01:26:02,932 --> 01:26:06,993
모든 일에는 뜻이 있다
700
01:26:07,102 --> 01:26:11,198
모든 일에는 뜻이 있다
701
01:26:11,307 --> 01:26:14,902
어른을 공경하라
702
01:26:15,010 --> 01:26:19,037
어른을 공경하라