1
00:00:13,435 --> 00:00:15,990
김용 무협소설 <천룡팔부> 원작
2
00:00:38,041 --> 00:00:40,999
북송 조기, 송나라는
거란족의 침략을 받았다
3
00:00:41,000 --> 00:00:45,040
멸망한 연나라 세력들도
은밀히 세력 회복을 꾀하였다
4
00:00:45,041 --> 00:00:47,290
영토 분쟁은
전쟁의 서막이오
5
00:00:47,291 --> 00:00:49,665
탐욕과 질투는
은혜와 원한의 씨앗이니
6
00:00:49,666 --> 00:00:52,582
억울하지 않은 자 없고
정이 있으면 죄악이니라
7
00:01:24,208 --> 00:01:26,040
엄마, 저 키 컸죠?
8
00:01:26,708 --> 00:01:28,165
- 그러네
- 이 녀석
9
00:01:28,208 --> 00:01:30,165
- 여기까지 컸어
- 곧 아빠 따라잡겠다
10
00:01:30,208 --> 00:01:31,207
당연하죠
11
00:02:36,166 --> 00:02:39,332
무사히 돌아왔군!
돌아왔어!
12
00:02:39,333 --> 00:02:40,374
멀쩡하네
13
00:02:40,375 --> 00:02:42,957
오늘은 거란 놈들
몇이나 해치웠어?
14
00:02:45,583 --> 00:02:46,415
형제!
15
00:02:46,416 --> 00:02:47,915
넌 겁대가리가 없구나?
16
00:02:47,916 --> 00:02:50,707
거지 제자로서
함께 살고 죽어야죠!
17
00:02:50,708 --> 00:02:52,249
이 녀석 제법이네!
18
00:02:52,250 --> 00:02:54,207
나, 마대원의 눈이
틀리지 않았어
19
00:02:54,541 --> 00:02:55,874
각시
20
00:02:55,875 --> 00:02:56,874
교봉 형님이라고
불러라
21
00:02:57,375 --> 00:02:58,415
교봉 형님
22
00:02:58,416 --> 00:03:00,290
해 장로 괜찮으세요?
23
00:03:00,666 --> 00:03:01,832
그럼!
24
00:03:04,541 --> 00:03:07,749
천룡팔부: 교봉전
25
00:03:09,916 --> 00:03:11,165
동쪽 5
남쪽 3
26
00:03:12,500 --> 00:03:14,124
5, 6, 8
27
00:03:14,750 --> 00:03:15,749
'고소'로 가!
28
00:03:55,583 --> 00:03:57,832
여봐라
음식 없느냐?
29
00:03:57,833 --> 00:03:59,415
빨리 내와라!
30
00:03:59,416 --> 00:04:01,290
네!
이리 오시지요
31
00:04:15,250 --> 00:04:18,582
대사님, 철장 안에
뭐가 들었습니까?
32
00:04:19,125 --> 00:04:20,457
제물
33
00:04:20,875 --> 00:04:22,540
가축이로군요
34
00:04:23,708 --> 00:04:25,999
부처께선 자비롭고
중생을 버리지 못하신다
35
00:04:26,583 --> 00:04:29,499
대리국을 지나던 중
고집 센 놈을 만났는데
36
00:04:29,500 --> 00:04:31,040
길들여지지 않더구나
37
00:04:31,500 --> 00:04:35,124
그래서 놈을 데리고
옛 친구에게 간다
38
00:04:35,125 --> 00:04:37,332
구제하는 셈이지
39
00:04:37,791 --> 00:04:39,332
맛있게 드세요
40
00:04:41,541 --> 00:04:43,999
참견하는 건 쉽지
중이 제 머리 깎소?
41
00:04:44,916 --> 00:04:46,832
대사는 수도승이고
42
00:04:47,125 --> 00:04:49,915
승려가
자비를 말하면서
43
00:04:50,166 --> 00:04:51,082
자비로운 자가
44
00:04:51,833 --> 00:04:54,749
어찌 산 사람을
가두어 두시오?
45
00:05:06,250 --> 00:05:07,990
대협!
저는 대리국의 단예입니다!
46
00:05:08,025 --> 00:05:11,249
구마지가 나를 제물로 바치려
모용박의 묘로 데려가려 하오!
47
00:05:30,041 --> 00:05:31,457
대사님께
묻고 싶습니다
48
00:05:31,458 --> 00:05:32,832
자비란 무엇입니까?
49
00:05:34,291 --> 00:05:36,124
중생의 자애와
행복이지요
50
00:05:36,500 --> 00:05:38,457
슬픔은 중생의 고통을
끌어냅니다
51
00:05:38,791 --> 00:05:40,665
나는 녀석을
구원하려는 겁니다
52
00:05:40,833 --> 00:05:42,915
자연히 고통을
덜 수 있도록
53
00:05:43,041 --> 00:05:45,665
속죄를 강요하면
고통이 커질 텐데요
54
00:05:47,416 --> 00:05:48,674
자비가 그런 건가요?
55
00:05:48,750 --> 00:05:51,124
세 번의 업보와
여섯 번의 윤회
56
00:05:51,458 --> 00:05:54,415
소승은 인연이 있는 자를
구원하는 중이오
57
00:05:54,666 --> 00:05:58,207
업보를 속죄하면
윤회에 이를 것이오
58
00:05:59,708 --> 00:06:00,957
자비롭지 않소?
59
00:06:01,125 --> 00:06:02,415
인연이 있다?
60
00:06:03,916 --> 00:06:05,707
대사님을
우연히 만났지만
61
00:06:06,041 --> 00:06:07,457
인연이 깊은데
62
00:06:08,000 --> 00:06:09,207
이리하면 어떻소?
63
00:06:10,208 --> 00:06:11,499
이 밥값을
64
00:06:11,833 --> 00:06:13,165
내가 내겠소
65
00:06:13,166 --> 00:06:14,832
철창 안의 형제를
66
00:06:15,250 --> 00:06:16,582
하룻밤
묵어가게 합시다
67
00:06:20,375 --> 00:06:21,415
보아하니
68
00:06:21,416 --> 00:06:23,207
이건 우연한 만남이
아니로군요
69
00:06:23,583 --> 00:06:24,540
시주께서는
70
00:06:25,625 --> 00:06:27,915
여기서 오래
기다렸군요
71
00:06:28,875 --> 00:06:32,249
나는 토번에서부터
먼 길을 지나오는 길이오
72
00:06:32,250 --> 00:06:33,957
송나라 사람을
납치한 것도 아닌데
73
00:06:35,333 --> 00:06:36,582
어째서 상관합니까?
74
00:06:36,583 --> 00:06:39,290
누가 됐든
위대한 송나라에서
75
00:06:39,291 --> 00:06:41,749
강호의 도의를 어긴다면
내 소관이오
76
00:06:42,166 --> 00:06:44,374
세상에는 악한 업보가
참으로 많구나
77
00:06:45,333 --> 00:06:47,832
화를 자초하지 말라
78
00:06:49,458 --> 00:06:52,957
난 그저 행색이 초라하고
주머니가 가난할 뿐이오
79
00:06:52,958 --> 00:06:54,415
악한 업보 따위
두렵지 않소
80
00:06:55,500 --> 00:06:56,624
오직
81
00:06:56,791 --> 00:06:58,540
하늘을 우러러
부끄럽지 않다면
82
00:06:58,541 --> 00:07:00,249
땅을 밟아도
백성을 저버리지 않소
83
00:07:00,625 --> 00:07:04,374
송나라 강산이
위태로운데
84
00:07:04,916 --> 00:07:06,415
세상 물정을
잘 안다면
85
00:07:06,416 --> 00:07:08,207
인질들을 인도하러
국경으로 가야지
86
00:07:08,541 --> 00:07:11,665
그럼 살 방법이
있을지도 모른다
87
00:07:12,333 --> 00:07:13,624
두렵지 않느냐?
88
00:07:13,916 --> 00:07:15,999
사방에 적이
포위하고 있는데
89
00:07:17,041 --> 00:07:19,540
군중의 분노는
당해내기 힘든 법!
90
00:07:20,125 --> 00:07:22,165
상대가 건들지 않으면
난 공격하지 않소
91
00:07:25,000 --> 00:07:27,499
허나 싸움을 걸어오고
선을 넘으면
92
00:07:28,125 --> 00:07:29,499
난 피하지 않습니다
93
00:07:29,958 --> 00:07:32,540
상대가 포기할 때까지
응할 것이오
94
00:07:32,541 --> 00:07:34,290
멈추지 않고
95
00:07:37,250 --> 00:07:38,624
그렇다면
96
00:07:39,833 --> 00:07:41,832
오늘, 네 운명에
맡겨보자!
97
00:07:55,916 --> 00:07:57,374
'용조수'로군
98
00:09:49,791 --> 00:09:50,832
타구봉?
99
00:09:50,833 --> 00:09:51,957
개 잡는 데
최고지!
100
00:10:16,500 --> 00:10:18,082
토번에서 오신
대사님이
101
00:10:18,375 --> 00:10:20,374
우리 중원의 기후에
적응을 못 하시네
102
00:10:20,375 --> 00:10:21,874
하긴 중원이
워낙 넓어야지
103
00:10:22,583 --> 00:10:24,624
숨 돌릴 시간
드릴까?
104
00:11:18,791 --> 00:11:20,457
지옥의 중생을
구하고 싶다면
105
00:11:20,458 --> 00:11:22,665
지옥의 고통을
겪어야 하는 법
106
00:11:22,666 --> 00:11:23,999
지옥이
끝나지 않는 한
107
00:11:24,000 --> 00:11:25,749
부처가
되지 못하리라!
108
00:11:35,041 --> 00:11:37,040
지옥으로 가라!
109
00:12:14,625 --> 00:12:17,124
'항룡십팔장'이군
110
00:12:36,958 --> 00:12:39,124
방주를 뵈옵니다!
111
00:12:42,208 --> 00:12:44,332
네가 개방의
방주였구나
112
00:12:44,416 --> 00:12:45,665
교봉!
113
00:14:29,500 --> 00:14:31,582
무슨 날인데
다들 모여 계십니까?
114
00:14:31,666 --> 00:14:33,124
교봉
115
00:14:33,291 --> 00:14:35,915
개방에 큰일이 생겼구나!
116
00:14:38,291 --> 00:14:39,124
도련님
117
00:14:39,125 --> 00:14:41,374
개방과 우리 모용 가문은
교류가 없는데
118
00:14:41,375 --> 00:14:42,832
왜 여기로
데려오셨나요?
119
00:14:42,833 --> 00:14:44,999
보여주고 싶었다
120
00:14:45,000 --> 00:14:48,749
천하제일의
거지 패거리라는 놈들이
121
00:14:48,916 --> 00:14:52,582
어떤 속내를
숨기고들 있는지
122
00:14:55,541 --> 00:14:58,832
우리 패거리 안에
역적이 하나 숨어들었다
123
00:14:59,333 --> 00:15:01,249
게다가
이 고얀 놈이
124
00:15:01,375 --> 00:15:03,374
높은 자리까지 올랐어
125
00:15:04,083 --> 00:15:06,624
그놈이 누구냐면
126
00:15:08,083 --> 00:15:09,165
바로 너다
127
00:15:09,166 --> 00:15:11,540
- 뭐라고?
- 무슨 말이야?
128
00:15:19,375 --> 00:15:20,415
백 장로
129
00:15:20,875 --> 00:15:22,165
하고 싶은 말이
뭡니까?
130
00:15:23,125 --> 00:15:25,207
부 방주 마 형님이
어젯밤에
131
00:15:26,375 --> 00:15:27,999
첩자에게 살해되었다
132
00:15:28,000 --> 00:15:29,540
마 형님이 죽어요?
133
00:15:29,916 --> 00:15:30,999
어쩌다가요?
134
00:15:31,166 --> 00:15:32,707
증언한 자가 있어
135
00:15:32,708 --> 00:15:34,790
- 네가 한 짓이라고
- 그럴 리가요!
136
00:15:35,458 --> 00:15:38,040
마 형님과 원한이 없는데
왜 그런 짓을 합니까?
137
00:15:39,958 --> 00:15:41,499
어찌 된 일이죠?
138
00:15:46,500 --> 00:15:47,707
누가 증언했나요?
139
00:15:53,166 --> 00:15:54,415
제가 했어요
140
00:16:02,125 --> 00:16:03,165
교봉
141
00:16:04,541 --> 00:16:07,207
어째서 내 남편을
죽인 거죠?
142
00:16:07,875 --> 00:16:08,957
형수님
143
00:16:09,291 --> 00:16:11,124
이간질하는 말에
속지 마세요
144
00:16:12,000 --> 00:16:14,624
남편이 죽기 전에
제게 말했어요
145
00:16:15,375 --> 00:16:16,957
편지를 가지고 있다고
146
00:16:17,583 --> 00:16:19,749
교봉의 실체가
담긴 편지
147
00:16:21,000 --> 00:16:23,915
입막음하려
자기를 죽일까 두렵다고
148
00:16:24,166 --> 00:16:25,665
이런 말도 했어요
149
00:16:27,833 --> 00:16:29,207
언젠가
150
00:16:29,708 --> 00:16:31,415
자신이 살해당한다면
151
00:16:32,583 --> 00:16:34,790
그건 틀림없이
교봉의 짓일 거라고!
152
00:16:36,333 --> 00:16:37,915
이걸 봐주세요
백 장로
153
00:16:40,166 --> 00:16:42,124
무슨 내용인지
154
00:16:43,166 --> 00:16:46,124
우리 형제들에게
알려주세요
155
00:16:50,916 --> 00:16:53,165
교봉이란 자는
156
00:16:53,166 --> 00:16:54,707
우리 종족이 아니다
157
00:16:55,083 --> 00:16:56,707
그의 친부모는
158
00:16:57,375 --> 00:16:59,999
송나라 사람 손에
죽었다
159
00:17:00,416 --> 00:17:01,624
훗날
160
00:17:01,625 --> 00:17:04,457
아이가 그 출생의 내력을
모르면 그만이지만
161
00:17:04,833 --> 00:17:05,915
그렇지 않다면
162
00:17:05,916 --> 00:17:08,874
개방은 그의 손에
멸망할 것이며
163
00:17:08,875 --> 00:17:12,540
중원의 무림에도
큰 재앙이 닥칠 것이다
164
00:17:13,041 --> 00:17:15,290
방주의 직위를
계승하는 일은
165
00:17:15,291 --> 00:17:16,999
중대한 사안이다
166
00:17:17,583 --> 00:17:20,457
심사숙고하라
167
00:17:34,791 --> 00:17:36,124
그게 다입니까?
168
00:17:36,125 --> 00:17:38,374
네가 부 방주를
죽인 것은
169
00:17:39,000 --> 00:17:41,040
확실치 않아
170
00:17:41,041 --> 00:17:42,290
허나
171
00:17:42,750 --> 00:17:45,082
거란족이었다니!
172
00:17:45,500 --> 00:17:49,249
물증도 있고
증인도 있지 않느냐
173
00:17:50,875 --> 00:17:52,874
서 장로 오십니다!
174
00:17:54,333 --> 00:17:56,832
서 장로를 뵈옵니다
175
00:18:01,875 --> 00:18:03,457
30년 천
176
00:18:03,875 --> 00:18:05,415
중원의 호걸들이
177
00:18:05,416 --> 00:18:08,624
맏형님의 뒤를 따라
178
00:18:08,875 --> 00:18:10,707
안문관으로 가는 길에
179
00:18:10,916 --> 00:18:13,249
공격을 당했다
180
00:18:13,250 --> 00:18:15,249
왕 방주도
그 무리에 있었다
181
00:18:16,291 --> 00:18:21,749
당시 거란족 부부 한 쌍이
길을 잘못 들어
182
00:18:21,750 --> 00:18:23,999
죽임을 당했고
183
00:18:24,000 --> 00:18:26,874
포대기에 싸인
갓난아기를 남겨두었다
184
00:18:27,500 --> 00:18:29,999
그 아이는 자라서
185
00:18:30,000 --> 00:18:31,707
개방에 들어왔고
186
00:18:31,708 --> 00:18:34,082
전쟁에서
혁혁한 공을 세웠다
187
00:18:34,791 --> 00:18:37,124
왕 방주의 뜻에 따라
188
00:18:37,125 --> 00:18:39,707
방주의 자리를
189
00:18:39,708 --> 00:18:41,915
그에게 물려주었다
190
00:18:42,500 --> 00:18:43,415
이 편지는
191
00:18:43,416 --> 00:18:47,457
그 맏형님이
왕 방주에게 쓴 것이다
192
00:18:47,458 --> 00:18:49,932
왕 방주가
임종을 앞두고
193
00:18:50,000 --> 00:18:50,874
마 부 방주에게
이 편지를 건넨 것이다
194
00:18:56,125 --> 00:18:57,165
교봉
195
00:18:57,283 --> 00:18:58,540
목격자와
196
00:18:59,083 --> 00:19:00,124
물증이 있고
197
00:19:00,166 --> 00:19:01,832
증거가 확실하다
198
00:19:02,250 --> 00:19:04,124
다른 할 말이 있느냐?
199
00:19:05,208 --> 00:19:06,457
서 장로
200
00:19:07,583 --> 00:19:08,790
건강하세요
201
00:19:14,625 --> 00:19:15,999
생각해봤습니까?
202
00:19:16,291 --> 00:19:18,374
이 편지가
위조됐다면요?
203
00:19:18,375 --> 00:19:20,374
서 장로의 말이
진짜든 가짜든
204
00:19:20,708 --> 00:19:22,540
내가 반드시
진상을 밝히겠소
205
00:19:22,541 --> 00:19:24,957
우리 개방의
보존을 위해서라도
206
00:19:25,125 --> 00:19:26,332
우선적으로
207
00:19:26,333 --> 00:19:28,249
방주 직위에서
너를 파면하고
208
00:19:28,250 --> 00:19:30,374
개방에서
추방해야겠다!
209
00:19:30,750 --> 00:19:33,040
우리는 거란인에게
210
00:19:33,291 --> 00:19:35,249
방주 자리를
맡길 수 없다!
211
00:19:35,541 --> 00:19:36,749
8인의 제자들이여
212
00:19:36,958 --> 00:19:39,040
너희가 미혹하여
깨닫지 못한다면
213
00:19:39,041 --> 00:19:40,915
개방의 계율에 따라
처리할 것이다!
214
00:19:49,083 --> 00:19:50,499
네 분의 장로께서는
215
00:19:51,208 --> 00:19:52,582
오늘 이 자리에서
216
00:19:53,916 --> 00:19:55,290
확실히 하시지요
217
00:19:55,541 --> 00:19:58,582
교봉의 방주 직위를
파면하시겠습니까?
218
00:19:58,875 --> 00:20:00,749
법 집행 장로로서
219
00:20:01,083 --> 00:20:03,082
분명히 말씀드리는데
220
00:20:03,458 --> 00:20:04,957
개방의 계율에 따라
221
00:20:05,458 --> 00:20:08,582
제자가 방주의 뜻을
거스르면
222
00:20:08,708 --> 00:20:10,415
어떤 이유가 됐든
223
00:20:10,916 --> 00:20:13,124
몸소 칼을 맞아
224
00:20:13,125 --> 00:20:14,957
불경한 죄를
속죄해야 합니다
225
00:20:16,000 --> 00:20:17,540
칼 가져와라!
226
00:20:20,416 --> 00:20:22,415
대장부가 어찌
생사를 두려워하겠는가?
227
00:20:22,583 --> 00:20:24,707
이깟 칼쯤이야!
내가 먼저 맞겠다!
228
00:20:28,333 --> 00:20:29,415
무슨 짖이냐?
229
00:20:29,625 --> 00:20:31,040
네 분의 장로께서는
230
00:20:33,166 --> 00:20:34,540
개방의 공신들입니다
231
00:20:34,833 --> 00:20:37,415
형제끼리 싸우면
안 되지요
232
00:20:37,916 --> 00:20:39,374
피비린내 나는
형벌은
233
00:20:41,750 --> 00:20:43,082
제가 대신
받겠습니다!
234
00:20:43,750 --> 00:20:44,790
방주!
235
00:20:50,375 --> 00:20:51,790
대장부일세!
236
00:20:53,833 --> 00:20:55,415
정당하고 떳떳해야
237
00:20:55,583 --> 00:20:57,207
모든 일에
부끄럽지 않지요
238
00:20:58,458 --> 00:20:59,624
좋소
239
00:21:04,750 --> 00:21:06,165
이 순간부터
240
00:21:06,666 --> 00:21:08,540
나는 더 이상
개방의 방주가 아닙니다
241
00:21:13,750 --> 00:21:15,415
똑똑히 들으세요
242
00:21:15,750 --> 00:21:17,665
오늘 내가 받은
모욕에 관해
243
00:21:18,375 --> 00:21:20,165
반드시 진상을
밝힐 것이오!
244
00:21:20,750 --> 00:21:21,957
안심하세요
245
00:21:21,958 --> 00:21:24,207
내 손으로 송나라 사람을
해치는 일은 없을 것이오
246
00:21:24,208 --> 00:21:25,415
단 한 명도!
247
00:21:26,125 --> 00:21:27,332
건강하세요
248
00:21:27,958 --> 00:21:28,957
멈춰요!
249
00:21:29,958 --> 00:21:31,874
내 남편을 죽이고
250
00:21:32,125 --> 00:21:34,249
이대로
가 버린다고요?
251
00:21:34,958 --> 00:21:36,124
교봉
252
00:21:36,125 --> 00:21:38,665
너는 이제
방주가 아니다
253
00:21:39,041 --> 00:21:40,124
우리는
254
00:21:40,125 --> 00:21:42,415
너를 이방인으로
대하겠다
255
00:21:43,291 --> 00:21:44,707
나, 교봉이 가는 길을
256
00:21:45,125 --> 00:21:46,540
누가 막겠느냐?
257
00:21:55,000 --> 00:21:56,915
어리석은 사람이군요
258
00:21:56,916 --> 00:22:00,415
무공을 지녔는데
방주에서 이리 쫓겨나다니
259
00:22:00,833 --> 00:22:02,374
저라면
260
00:22:02,458 --> 00:22:04,957
받은 만큼
갚아줬을 텐데요
261
00:22:05,041 --> 00:22:06,165
그러게
262
00:22:06,166 --> 00:22:07,707
대신 칼까지 맞다니
263
00:22:07,708 --> 00:22:08,832
우습군
264
00:22:10,041 --> 00:22:11,249
아주
265
00:22:11,250 --> 00:22:12,415
네 생각은 어떠냐?
266
00:22:15,750 --> 00:22:17,874
세상에는 천 명의
다른 사람이 있어요
267
00:22:18,541 --> 00:22:19,823
은혜를 원수로
갚는 자
268
00:22:19,824 --> 00:22:21,224
덕으로 원한을
갚는 자
269
00:22:21,333 --> 00:22:22,832
각자의 신념에
달려있어요
270
00:22:22,833 --> 00:22:24,832
저는 교봉이
어리석다고 생각 안 해요
271
00:22:24,833 --> 00:22:27,407
부끄러운 사람이
되고 싶지 않을 뿐이죠
272
00:22:28,541 --> 00:22:30,165
충의는 변하고
273
00:22:30,166 --> 00:22:31,790
세상은 가혹하다
274
00:22:32,666 --> 00:22:33,624
자고로
275
00:22:33,625 --> 00:22:35,665
충의는 이름을 남기고
276
00:22:35,666 --> 00:22:36,165
이득과 보상은
사람의 마음을 움직이지
277
00:22:38,208 --> 00:22:39,415
아주
278
00:22:39,750 --> 00:22:40,957
소림사로 가거라
279
00:24:05,333 --> 00:24:06,290
아버지!
280
00:24:07,208 --> 00:24:08,165
어머니!
281
00:24:12,916 --> 00:24:13,915
아버지
282
00:24:16,708 --> 00:24:18,040
교봉이에요
283
00:24:24,500 --> 00:24:25,999
누구 짓이에요?
284
00:24:34,583 --> 00:24:36,082
알고 싶어요
285
00:24:37,791 --> 00:24:42,790
- 저는 도대체 누구죠
- 봉이 너는...
286
00:24:54,166 --> 00:24:56,582
교 영감
모종 거두러 왔네
287
00:24:59,833 --> 00:25:01,040
교봉!
288
00:25:01,458 --> 00:25:02,999
네 부모를 죽인 거냐?
289
00:25:03,458 --> 00:25:04,332
어쩐지
290
00:25:04,333 --> 00:25:06,540
개방의 마대원을
죽였다더니
291
00:25:06,541 --> 00:25:07,665
소문이 진짜였구나!
292
00:25:08,125 --> 00:25:09,999
역시 악랄한
거란인이군!
293
00:25:10,000 --> 00:25:11,707
짐승만도 못한 놈!
294
00:25:11,708 --> 00:25:12,832
어디 해봐라
295
00:25:12,833 --> 00:25:14,415
오늘 우리도
296
00:25:14,416 --> 00:25:15,624
죽여봐!
297
00:25:20,083 --> 00:25:21,582
난 죽이지 않았어
298
00:25:23,375 --> 00:25:24,957
내가 살인자라면
299
00:25:26,541 --> 00:25:28,332
당신들이 무사하겠소?
300
00:25:33,958 --> 00:25:37,957
교삼괴 부부의 묘
301
00:25:45,791 --> 00:25:47,874
누구에게
공격당한 것인가?
302
00:25:48,041 --> 00:25:49,374
정말...
303
00:25:49,916 --> 00:25:51,957
아무 말도
안 할 텐가?
304
00:25:58,375 --> 00:26:00,749
내가 중이 되던 날
305
00:26:02,583 --> 00:26:05,207
스승께서 지어 주신
이름이 있네
306
00:26:06,875 --> 00:26:08,582
'현고'
307
00:26:09,166 --> 00:26:11,040
인생은...
308
00:26:12,250 --> 00:26:14,749
끝없는 고난이오
309
00:26:15,750 --> 00:26:17,332
내가 부족해서
310
00:26:18,000 --> 00:26:20,457
나를 해치는 자를
구원할 수 없으니
311
00:26:21,541 --> 00:26:23,957
말을 해서
무엇하리
312
00:26:24,416 --> 00:26:25,915
사제!
313
00:26:26,583 --> 00:26:29,040
어째서 이런 고통을
감당하려 하나?
314
00:26:29,791 --> 00:26:31,540
현고는...
315
00:26:33,666 --> 00:26:35,457
바라지 않소
316
00:26:36,125 --> 00:26:39,999
나 때문에
마음 쓰지 마시게
317
00:26:40,625 --> 00:26:42,915
내 업보만
늘어날 뿐이니
318
00:26:43,625 --> 00:26:45,415
말하지 않겠소
319
00:26:45,791 --> 00:26:48,249
바라건대
320
00:26:49,125 --> 00:26:50,582
그 사람이
321
00:26:52,291 --> 00:26:55,499
칼을 내려놓고
322
00:26:56,625 --> 00:26:59,249
해안으로 돌아가기를
323
00:27:56,416 --> 00:27:57,790
사부님
324
00:28:01,083 --> 00:28:03,124
제자 교봉은
쓸모없는 인간입니다
325
00:28:04,375 --> 00:28:06,165
소림의 명예를 더럽히고
326
00:28:10,916 --> 00:28:12,665
늦은 시간에
뵙기를 청합니다
327
00:28:13,291 --> 00:28:15,332
이거 하나만은
알아야겠습니다
328
00:28:20,666 --> 00:28:22,374
저, 교봉은
송나라 사람인가요?
329
00:28:25,666 --> 00:28:27,332
거란의 후예인가요?
330
00:28:46,958 --> 00:28:48,207
사부님!
331
00:28:54,750 --> 00:28:55,832
여봐라!
332
00:28:55,833 --> 00:28:57,374
그자가 돌아왔다!
333
00:28:57,375 --> 00:28:58,540
누구 없느냐!
334
00:28:58,541 --> 00:29:00,249
그자가 돌아왔다!
335
00:29:24,416 --> 00:29:25,957
- 사형!
- 사제!
336
00:29:28,708 --> 00:29:30,290
놈을 찾아라!
337
00:29:31,458 --> 00:29:33,249
아미타불
338
00:30:00,708 --> 00:30:02,249
'그자'가 돌아왔다니
339
00:30:02,250 --> 00:30:03,207
무슨 뜻이냐?
340
00:30:03,208 --> 00:30:04,624
나를 본 적 있느냐?
341
00:30:04,625 --> 00:30:06,165
역근경을 도둑맞았다!
342
00:30:08,750 --> 00:30:09,582
'역근경'
343
00:30:09,583 --> 00:30:09,999
이 안에 사람이 있다!
344
00:30:15,625 --> 00:30:16,415
그자예요!
345
00:30:16,416 --> 00:30:18,165
현고대사를
살해한 자입니다!
346
00:30:29,458 --> 00:30:30,249
사부님
347
00:30:30,250 --> 00:30:32,707
그날 교삼괴 집에서
직접 보았습니다
348
00:30:32,708 --> 00:30:35,374
자기 양부모를
살해한 자입니다
349
00:30:35,375 --> 00:30:37,040
부모를 도륙하고
350
00:30:37,041 --> 00:30:38,707
은사를 해치다니
351
00:30:38,708 --> 00:30:39,790
교봉!
352
00:30:39,791 --> 00:30:41,540
넌 이미
인간의 도를 넘어섰다!
353
00:30:41,541 --> 00:30:43,207
그런데 절의 학문까지
훔치다니!
354
00:30:44,708 --> 00:30:48,040
설마 소림까지
욕보일 셈이냐?
355
00:30:48,250 --> 00:30:49,707
선후배님들
356
00:30:50,041 --> 00:30:52,624
저는 결코 소림의 누구도
해치지 않을 것입니다
357
00:30:54,000 --> 00:30:55,165
여러분께서
358
00:30:55,500 --> 00:30:56,832
강호의 헛소문을
믿는다면
359
00:31:01,208 --> 00:31:02,540
더는 할 말이 없군요
360
00:31:03,041 --> 00:31:05,124
세상 사람들이
다 그렇게 말한다
361
00:31:05,125 --> 00:31:06,165
네가 한 짓이라고!
362
00:31:55,708 --> 00:31:56,707
멈춰라!
363
00:31:56,708 --> 00:31:57,499
서라!
364
00:31:57,500 --> 00:31:58,624
잡아라!
365
00:32:04,958 --> 00:32:06,082
사부님!
366
00:32:51,250 --> 00:32:53,749
너는 소림 현난대사의
대력금강장을 맞아
367
00:32:53,750 --> 00:32:55,040
폐부를 다쳤다
368
00:32:55,041 --> 00:32:57,790
나의 진기로
네 심장을 감싸서 살렸다
369
00:32:58,833 --> 00:33:00,790
안 그랬으면
넌 죽었을 것이다
370
00:33:01,791 --> 00:33:02,915
넌 누구냐?
371
00:33:03,083 --> 00:33:05,665
겁도 없이
소림사의 역근경을 훔치다니
372
00:33:06,083 --> 00:33:07,374
훔치지 않았어요
373
00:33:07,541 --> 00:33:08,874
빌린 거지
374
00:33:09,166 --> 00:33:10,915
다 읽고
돌려줄 거예요
375
00:33:12,583 --> 00:33:14,582
당신들은 고집불통이라
376
00:33:15,250 --> 00:33:17,082
항상 남에게
누명을 씌우는군요
377
00:33:18,208 --> 00:33:19,999
저를 도둑이라고
생각하는데도
378
00:33:20,166 --> 00:33:22,415
목숨을 살려주었으니
깊이 감사드려요
379
00:33:23,166 --> 00:33:24,749
이제 그만 가보세요
380
00:34:20,625 --> 00:34:22,374
찐빵이다
381
00:34:23,791 --> 00:34:25,332
마른 옷으로
갈아입어
382
00:34:28,291 --> 00:34:29,499
훔친 거 아니다
383
00:34:30,625 --> 00:34:31,707
빌린 거지
384
00:34:39,750 --> 00:34:40,915
네 상처는
385
00:34:41,791 --> 00:34:43,374
나 때문에
생긴 것이니
386
00:34:47,208 --> 00:34:48,665
내가 방법을 찾아볼게
387
00:34:49,291 --> 00:34:50,499
됐어요
388
00:34:51,125 --> 00:34:53,124
내가 알아서 해요
389
00:35:51,333 --> 00:35:52,665
비가 많이 오네요
390
00:35:54,750 --> 00:35:56,624
짜증 나 죽겠네!
391
00:35:57,625 --> 00:36:00,624
이게 다 짐승만도 못한
교봉 때문이야!
392
00:36:00,625 --> 00:36:03,582
그놈 하나가
온 세상을 휘젓고 다니잖아!
393
00:36:03,583 --> 00:36:04,832
날씨도 궂은데!
394
00:36:04,833 --> 00:36:08,082
각 문파로 달려가
소식을 전해야 하다니
395
00:36:08,333 --> 00:36:10,499
- 빌어먹을!
- 그러게요
396
00:36:10,750 --> 00:36:13,374
영웅인 줄 알았는데
397
00:36:13,375 --> 00:36:15,707
이렇게 양심이
없을 줄이야
398
00:36:16,125 --> 00:36:17,374
그거 알아?
399
00:36:17,375 --> 00:36:20,540
교봉이
인품은 형편없지만
400
00:36:20,791 --> 00:36:22,124
무공이 대단한 놈이야
401
00:36:22,625 --> 00:36:23,582
다행히
402
00:36:23,583 --> 00:36:26,249
강호에는
나 포천령이 있거든
403
00:36:26,791 --> 00:36:28,207
무공으로 따지면
404
00:36:28,208 --> 00:36:30,957
나랑 실력이
엇비슷해
405
00:36:31,125 --> 00:36:35,124
간혹가다가
내가 살짝 낫기도 하고
406
00:36:36,083 --> 00:36:37,749
오늘 운 좋으면
407
00:36:37,750 --> 00:36:39,832
길에서 교봉을
만날 수도 있어
408
00:36:39,833 --> 00:36:42,790
놈을 부숴버릴 테니
잘들 봐둬
409
00:36:43,791 --> 00:36:44,707
가자!
410
00:36:44,708 --> 00:36:45,290
서둘러!
411
00:36:45,291 --> 00:36:47,665
형님! 왜 말을
안 타십니까?
412
00:36:48,041 --> 00:36:49,165
팔았다
413
00:36:49,166 --> 00:36:51,082
- 팔아요?
- 그래
414
00:36:51,541 --> 00:36:52,749
재수가 없다고 했잖아
415
00:36:52,750 --> 00:36:54,707
어제 운이 막
좋아지려 했는데
416
00:36:54,708 --> 00:36:56,999
교봉이 소림사에서
살인을 했다지 뭐야!
417
00:36:57,000 --> 00:36:58,790
중대한 일이
아니더냐?
418
00:36:58,791 --> 00:37:01,040
그래서 판돈을
찾을 시간이 없었어
419
00:37:08,583 --> 00:37:10,332
하늘이 날 돕는구나
420
00:37:10,333 --> 00:37:12,707
눈앞에 말 한 필을
보내주셨어!
421
00:37:12,708 --> 00:37:14,290
너희들은 걸어와라
422
00:37:14,291 --> 00:37:15,582
말은 내가 탈 테니
423
00:37:16,250 --> 00:37:17,582
조심하세요, 형님
424
00:37:21,125 --> 00:37:22,457
형님!
425
00:37:22,458 --> 00:37:24,957
- 형님, 괜찮으세요?
- 괜찮아요?
426
00:37:26,833 --> 00:37:28,999
말을 타시게요?
427
00:37:45,416 --> 00:37:47,374
저들의 말을 믿느냐?
428
00:38:29,958 --> 00:38:31,290
방법을 찾았다!
429
00:40:06,916 --> 00:40:08,332
교 대협
430
00:40:10,416 --> 00:40:11,624
감사해요
431
00:40:12,083 --> 00:40:13,540
이대로...
432
00:40:13,916 --> 00:40:15,374
죽는 줄 알았어요
433
00:40:15,375 --> 00:40:16,957
그렇게 쉽게
죽지 않아
434
00:40:18,458 --> 00:40:20,207
설신의를 찾으면
넌 살 수 있어
435
00:40:20,875 --> 00:40:24,124
설신의는
자취를 감췄다던데
436
00:40:24,833 --> 00:40:26,082
어떻게 찾았어요?
437
00:40:26,083 --> 00:40:27,415
잊은 것이냐?
438
00:40:28,000 --> 00:40:29,957
난 개방의 방주였다
439
00:40:30,250 --> 00:40:31,832
나만의 방법이 있지
440
00:40:33,125 --> 00:40:34,457
그럼...
441
00:40:35,000 --> 00:40:36,832
이것도 방법이 있나요?
442
00:40:37,500 --> 00:40:39,082
찐빵 하나만 줄래요?
443
00:40:39,250 --> 00:40:40,499
찐빵은 없고
444
00:40:41,000 --> 00:40:42,290
죽 먹어라
445
00:40:45,458 --> 00:40:46,707
맛이 괜찮니?
446
00:40:49,958 --> 00:40:51,374
다음엔...
447
00:40:51,375 --> 00:40:53,207
그냥 찐빵 먹어요
448
00:40:57,708 --> 00:40:58,582
그러자
449
00:41:00,041 --> 00:41:02,782
어째서 소림의 물건을
훔치려 했느냐?
450
00:41:03,541 --> 00:41:04,832
사실
451
00:41:05,083 --> 00:41:06,957
저는 모용 가문의
하녀예요
452
00:41:07,125 --> 00:41:09,874
도련님께서
역근경을 훔쳐 오면
453
00:41:10,458 --> 00:41:12,707
제 출신에 대해
말해준다 하셨죠
454
00:41:13,375 --> 00:41:16,124
그럼 부모님을
찾을 수 있잖아요
455
00:41:16,375 --> 00:41:17,749
그런데...
456
00:41:18,291 --> 00:41:20,415
지금 몸 상태로는
457
00:41:22,083 --> 00:41:23,582
아무래도
458
00:41:24,041 --> 00:41:26,082
생전에 부모님을
뵐 수 없겠죠
459
00:41:26,916 --> 00:41:28,665
만날 수 있어
460
00:41:29,833 --> 00:41:31,249
약속할게
461
00:42:27,041 --> 00:42:28,540
너도 잠이
안 오는구나
462
00:42:29,791 --> 00:42:31,082
교 대협
463
00:42:32,541 --> 00:42:34,165
그냥 형님이라고 불러
464
00:42:49,833 --> 00:42:51,040
형님
465
00:42:51,291 --> 00:42:53,624
저를 설신의에게 보내고
466
00:42:53,625 --> 00:42:55,165
어디로 가세요?
467
00:42:59,541 --> 00:43:01,624
안문관으로 가볼까 해
468
00:43:02,875 --> 00:43:05,290
출신을 알아보려고요?
469
00:43:15,291 --> 00:43:16,874
내가 거란인이라면
470
00:43:18,833 --> 00:43:20,499
나는 악인일까?
471
00:43:21,250 --> 00:43:23,290
거란인이든
아니든
472
00:43:23,541 --> 00:43:24,749
제 마음속에서
473
00:43:24,750 --> 00:43:26,124
당신은
좋은 사람이에요
474
00:43:38,458 --> 00:43:41,332
어느 가난한 집안에
475
00:43:43,500 --> 00:43:45,707
아이의 아버지가
중병에 걸렸어
476
00:43:49,000 --> 00:43:52,165
집에 있는 돈을
다 털어서
477
00:43:53,583 --> 00:43:55,415
의원을 찾아갔지
478
00:43:56,416 --> 00:43:58,457
헌대 그 의원이
사기꾼이었어
479
00:43:58,458 --> 00:44:00,374
돈만 받고
치료를 해주지 않았어
480
00:44:01,875 --> 00:44:04,374
그 돈은
아버지의 목숨값이었는데
481
00:44:04,875 --> 00:44:06,124
그래서
482
00:44:06,125 --> 00:44:08,249
아이는 사기꾼의 집에
몰래 들어가
483
00:44:09,333 --> 00:44:12,249
돈을 되찾으려 했어
484
00:44:13,125 --> 00:44:15,207
그러다 사기꾼에게 들켰고
485
00:44:16,666 --> 00:44:19,124
아이는 숨겨뒀던
칼을 꺼내
486
00:44:22,875 --> 00:44:24,790
사기꾼을 죽였어
487
00:44:26,166 --> 00:44:27,999
그 피 묻은 손으로
488
00:44:29,000 --> 00:44:30,540
돈을 가지고 돌아왔지
489
00:44:31,000 --> 00:44:33,082
아이가 칼을
가지고 간 것은
490
00:44:33,625 --> 00:44:35,499
돈을 되찾기
위해서일까?
491
00:44:39,000 --> 00:44:40,665
사람을 죽이고
싶었던 걸까?
492
00:44:43,333 --> 00:44:45,374
살인 충동을 느꼈다면
493
00:44:46,875 --> 00:44:47,915
그는 좋은 사람일까?
494
00:44:47,916 --> 00:44:49,624
저라도 그랬을 거예요
495
00:44:54,875 --> 00:44:56,457
아이가 한 일은
496
00:44:56,916 --> 00:44:58,790
가족을 위한 거였어요
497
00:45:07,500 --> 00:45:09,124
아이에게 전해줄게
498
00:45:10,291 --> 00:45:11,749
이 세상에
499
00:45:13,291 --> 00:45:15,874
너의 편이 되어줄 사람이
있을 거라고
500
00:45:19,416 --> 00:45:20,540
그럼...
501
00:45:20,833 --> 00:45:23,165
이 말도 전해주세요
502
00:45:25,625 --> 00:45:27,082
나를 구해줘서 고맙다고
503
00:45:34,791 --> 00:45:35,915
그러지
504
00:46:41,083 --> 00:46:42,415
오늘
505
00:46:42,416 --> 00:46:46,082
각지의 영웅호걸들이
취현장에 모여
506
00:46:46,791 --> 00:46:48,249
한마음 한뜻으로
507
00:46:48,250 --> 00:46:50,832
교봉을 제거하고
508
00:46:50,833 --> 00:46:52,665
무림의 재난을
막으려 하오!
509
00:46:52,666 --> 00:46:53,665
잔을 듭시다!
510
00:46:53,666 --> 00:46:55,124
건배!
511
00:46:55,125 --> 00:46:57,749
교봉을 없애라!
512
00:46:57,750 --> 00:47:00,582
간신을 처단하라!
513
00:47:00,583 --> 00:47:01,999
교봉을 없애라!
514
00:47:25,500 --> 00:47:26,665
장주님!
515
00:47:33,250 --> 00:47:34,457
웬 소란이냐?
516
00:47:34,458 --> 00:47:35,415
고하거라!
517
00:47:35,448 --> 00:47:36,438
교...
518
00:47:37,058 --> 00:47:37,958
교...
519
00:47:38,000 --> 00:47:40,624
교봉이 나타났어요!
520
00:48:27,000 --> 00:48:27,999
갑시다!
521
00:48:33,791 --> 00:48:35,832
정말 겁도 없구나!
522
00:48:36,000 --> 00:48:38,874
유 씨 형제의 취현장에
제 발로 찾아오다니
523
00:48:45,583 --> 00:48:46,457
때마침
524
00:48:46,458 --> 00:48:49,915
무림의 악인을 제거할
방도를 상의 중이었다
525
00:48:51,458 --> 00:48:53,332
설신의를 만나러 왔소
526
00:48:53,500 --> 00:48:55,582
아미타불
527
00:48:56,500 --> 00:48:57,665
교봉
528
00:48:58,291 --> 00:49:00,499
현고대사가
죽기 전에
529
00:49:00,500 --> 00:49:04,665
칼을 내려놓고
해안으로 돌아가길 소원했거늘
530
00:49:04,916 --> 00:49:06,207
오히려 너는
531
00:49:06,833 --> 00:49:10,124
외부의 여인과 결탁하여
소림의 학문을 훔쳤다
532
00:49:10,791 --> 00:49:13,749
이는 소림의 명예를
더럽히는 것이다
533
00:49:21,166 --> 00:49:22,540
교봉
534
00:49:23,000 --> 00:49:24,624
정말 양심도 없군요
535
00:49:25,166 --> 00:49:26,957
내 남편을 죽여 놓고!
536
00:49:27,708 --> 00:49:28,749
나는 오늘
537
00:49:28,750 --> 00:49:30,457
내 목숨을 걸고서라도
538
00:49:30,708 --> 00:49:32,749
원수를 갚겠어요!
539
00:49:36,208 --> 00:49:37,624
청하건대
540
00:49:37,625 --> 00:49:39,082
영웅들께서
541
00:49:39,083 --> 00:49:42,374
저를 도와
정의를 행하여 주세요
542
00:49:42,548 --> 00:49:43,808
마 부인
543
00:49:44,166 --> 00:49:47,549
마 부 방주의 죽음이
교봉이 짓인지
544
00:49:47,750 --> 00:49:50,290
아직 결론이
나지 않았소
545
00:49:50,541 --> 00:49:53,582
이러는 건
경솔한 태도가 아닌지
546
00:49:53,583 --> 00:49:55,915
간신을 처단하러
모인 것이 아닙니까!
547
00:49:56,083 --> 00:49:57,290
헌데 어째
548
00:49:57,291 --> 00:49:59,499
교봉을 감싸주는 것
같구려!
549
00:49:59,500 --> 00:50:01,249
여러분에게 묻겠소
550
00:50:01,250 --> 00:50:05,040
개방은 거란의 짐승을
두둔하는 것이오?
551
00:50:05,041 --> 00:50:06,957
이건 우리 개방의 일이오!
552
00:50:06,958 --> 00:50:08,665
감히 참견 마시오
553
00:50:11,458 --> 00:50:12,874
그만!
554
00:50:14,375 --> 00:50:16,874
왜 같은 편끼리
싸움이냐?
555
00:50:17,500 --> 00:50:19,540
남에게 웃음거리가
되고 싶은 것이냐?
556
00:50:24,416 --> 00:50:26,790
설신의에게 치료를
부탁하러 왔습니다
557
00:50:28,666 --> 00:50:31,915
저 때문에 아주가
중상을 입었어요
558
00:50:33,875 --> 00:50:35,415
설신의 명성을 들고 왔소
559
00:50:35,416 --> 00:50:37,124
이 하늘 아래
560
00:50:37,125 --> 00:50:39,165
아주를 살릴 의원은
설신의뿐이오
561
00:50:39,500 --> 00:50:41,082
도와준다면
562
00:50:41,333 --> 00:50:43,040
언젠가 교봉이
563
00:50:43,208 --> 00:50:44,707
반드시 보답하겠소
564
00:50:48,583 --> 00:50:50,832
대력금강장에 맞았군
565
00:50:50,833 --> 00:50:53,415
너의 내력을 써서
연명하지 않았다면
566
00:50:53,416 --> 00:50:55,499
벌써 죽었어
567
00:50:57,041 --> 00:50:58,540
우리 의원들은
568
00:50:59,208 --> 00:51:00,624
당연히
569
00:51:01,125 --> 00:51:03,165
어진 마음으로
의술을 써야지
570
00:51:04,333 --> 00:51:07,249
병든 자가
치료를 청하면
571
00:51:07,458 --> 00:51:09,165
난 거절하지 않아
572
00:51:09,875 --> 00:51:12,582
다만 교봉이
데려온 사람만은
573
00:51:12,583 --> 00:51:14,457
살려 줄 수가 없어!
574
00:51:15,458 --> 00:51:17,290
너 같은 거란인이
575
00:51:17,625 --> 00:51:19,540
중원의 무공을 배워
576
00:51:19,541 --> 00:51:21,749
중원의 사람을
죽이고 다니는데
577
00:51:22,166 --> 00:51:23,457
이런 죄악을
578
00:51:23,625 --> 00:51:25,540
어찌 용납하겠느냐?
579
00:51:25,541 --> 00:51:26,915
설신의 말이 옳소
580
00:51:27,250 --> 00:51:29,540
거란의 악인 죽여라!
581
00:51:29,541 --> 00:51:30,957
죽여라!
582
00:51:32,208 --> 00:51:35,040
영웅호걸이라
자칭하는 분들이
583
00:51:35,833 --> 00:51:37,999
옳고 그름을
마땅히 구별하셔야죠!
584
00:51:39,583 --> 00:51:41,249
당신들이 죽이려는 것은
나입니다
585
00:51:41,708 --> 00:51:43,082
이 아가씨와는
무관한 일인데
586
00:51:43,375 --> 00:51:47,290
무고한 여인이
목숨을 잃게 놔둡니까?
587
00:51:47,291 --> 00:51:50,832
이것이 의술을 행하여
세상을 구하는 것입니까!
588
00:51:50,858 --> 00:51:51,938
교봉
589
00:51:52,666 --> 00:51:54,540
정말 그 여자를
살리고 싶다면
590
00:51:55,000 --> 00:51:56,457
오늘 이 자리에서
591
00:51:56,708 --> 00:51:58,499
그녀를 위해
목숨을 바치세요
592
00:51:59,000 --> 00:52:01,540
승낙하겠습니까?
593
00:52:02,458 --> 00:52:04,957
막역한 친구를 위해
594
00:52:05,541 --> 00:52:07,874
목숨을 바치는데
마다할 리가 있습니까?
595
00:52:08,458 --> 00:52:09,790
허나
596
00:52:10,166 --> 00:52:13,249
여러분이 과연 내 목숨을
가져갈 수 있을까요?
597
00:52:13,708 --> 00:52:16,290
네 목숨을 걸어라!
그 여인의 목숨은
598
00:52:16,458 --> 00:52:17,749
내가 살려주마!
599
00:52:19,083 --> 00:52:20,207
기꺼이!
600
00:52:28,625 --> 00:52:30,040
형님
601
00:52:30,583 --> 00:52:32,415
치료받지 않겠어요
602
00:52:46,375 --> 00:52:49,040
사이 좋던 형제들이
많이 모였군요
603
00:52:56,875 --> 00:52:58,999
오늘은 적이지
친구가 아니오
604
00:53:01,916 --> 00:53:04,332
천하의 영웅들이
나를 거란인이라고 합니다
605
00:53:06,833 --> 00:53:08,665
내 은사님을 죽이고
606
00:53:10,000 --> 00:53:11,749
내 부모를 죽이고
607
00:53:12,458 --> 00:53:13,624
형제를 죽였다고
608
00:53:15,166 --> 00:53:16,665
죄를 씌우는데
609
00:53:17,125 --> 00:53:18,999
어떤 변명이
통하겠습니까?
610
00:53:31,625 --> 00:53:33,207
의리를 끊는
단의주입니다
611
00:53:34,000 --> 00:53:35,624
단의주를
마시고 나면
612
00:53:36,250 --> 00:53:38,249
지난날의 은혜는
사라지는 겁니다
613
00:53:38,708 --> 00:53:40,249
나를 죽여도
614
00:53:40,666 --> 00:53:41,957
원망하지 않겠소
615
00:53:42,541 --> 00:53:43,999
내가 죽여도
616
00:53:44,500 --> 00:53:45,790
죄가 없는 것이오
617
00:53:46,583 --> 00:53:48,124
천하의 영웅들이
618
00:53:50,041 --> 00:53:51,540
모두 증인이오
619
00:53:57,083 --> 00:53:59,207
나를 죽이려는 자
620
00:53:59,208 --> 00:54:00,499
나와서 마십시다
621
00:54:07,750 --> 00:54:09,165
내가 마실게요
622
00:54:17,458 --> 00:54:18,665
교봉
623
00:54:19,208 --> 00:54:20,374
세상 사람들이
624
00:54:20,791 --> 00:54:22,665
당신을 영웅이라고 하죠
625
00:54:23,291 --> 00:54:25,749
오늘 이렇게
한 여자를 위해
626
00:54:26,416 --> 00:54:28,207
목숨을 바칠 줄이야
627
00:54:31,083 --> 00:54:32,915
내 남편이
당신 손에 죽었으니
628
00:54:33,458 --> 00:54:35,499
당신과 나는
이제 친구가 아닙니다
629
00:54:41,083 --> 00:54:42,540
이 술은
630
00:54:43,208 --> 00:54:44,707
남편을 대신해
마시지요
631
00:54:44,958 --> 00:54:45,999
듭시다
632
00:55:07,791 --> 00:55:09,499
4인의 승려는
633
00:55:09,833 --> 00:55:12,082
금주를 해야 하기에
634
00:55:12,333 --> 00:55:15,624
노승은 술 대신
차를 들겠다
635
00:55:17,583 --> 00:55:18,790
교봉
636
00:55:19,250 --> 00:55:22,624
너는 어려서부터
소림에서 자랐는데
637
00:55:23,500 --> 00:55:24,749
뜻밖에도
638
00:55:24,916 --> 00:55:27,415
인연이 여기까지로구나
639
00:55:32,875 --> 00:55:34,082
그렇다 해도
640
00:55:34,541 --> 00:55:36,790
부처님은 인연이 없는 자를
거두지 않으신다
641
00:55:38,625 --> 00:55:41,040
씨앗을 뿌렸으니
열매를 거두는 것
642
00:55:41,875 --> 00:55:43,832
모든 것은
마음에 달린 것입니다
643
00:55:47,000 --> 00:55:48,332
이 술을 마시면
644
00:55:50,221 --> 00:55:52,832
져, 손을
거두지 않을 것입니다
645
00:55:53,541 --> 00:55:54,707
좋다
646
00:56:06,791 --> 00:56:08,582
아미타불
647
00:56:08,583 --> 00:56:11,124
교봉, 우리 형제들이
관서에서
648
00:56:11,125 --> 00:56:13,249
서하국 군사들 손에
목숨이 위태로 울 때
649
00:56:13,250 --> 00:56:14,874
구해줘서 고맙다
650
00:56:15,041 --> 00:56:16,624
너는 우리의 은인이다
651
00:56:16,791 --> 00:56:18,499
큰 뜻 앞에서
652
00:56:18,500 --> 00:56:20,499
개인의 은혜는
언급할 가치가 없어
653
00:56:20,500 --> 00:56:21,790
나, 상망해는
654
00:56:21,791 --> 00:56:23,957
존경하는 마음을
쉽게 품지 않는다
655
00:56:24,166 --> 00:56:25,374
나 또한 그렇다
656
00:56:25,375 --> 00:56:26,749
마시자!
657
00:56:34,666 --> 00:56:37,540
오늘날 개방은
상과 벌이 분명해졌지
658
00:56:37,541 --> 00:56:39,540
네가 세운 기풍이야
659
00:56:40,541 --> 00:56:42,124
존경한다
660
00:56:43,125 --> 00:56:45,915
개방의 군사력이
강해졌다
661
00:56:46,083 --> 00:56:47,749
너의 공로가
매우 크다
662
00:56:48,291 --> 00:56:49,624
이 술을 통해
663
00:56:50,083 --> 00:56:51,790
개방의 형제들을 대신해
664
00:56:52,416 --> 00:56:53,707
경의를 표한다
665
00:56:54,083 --> 00:56:56,249
개방 내부의 음모와
첩보 행위를
666
00:56:56,583 --> 00:56:58,707
네 덕분에 색출했다
667
00:56:59,083 --> 00:57:00,290
경의를 표한다
668
00:57:01,875 --> 00:57:03,707
수차례 외적을 암살했지
669
00:57:04,333 --> 00:57:06,499
네가 나서지 않았다면
670
00:57:06,833 --> 00:57:08,874
형제들은 진작에
목숨을 잃었다
671
00:57:09,458 --> 00:57:10,915
경의를 표한다
672
00:57:15,416 --> 00:57:17,165
전쟁에 나가
적을 무찌르고
673
00:57:17,166 --> 00:57:18,665
용감하게 싸웠지
674
00:57:19,416 --> 00:57:21,999
생사를 같이하는
좋은 형제였는데
675
00:57:22,875 --> 00:57:24,457
아쉽게도 오늘
676
00:57:24,458 --> 00:57:26,707
한 사람은 죽어야겠구나
677
00:57:27,750 --> 00:57:28,999
존경한다!
678
00:57:30,541 --> 00:57:32,290
여러분과 함께
679
00:57:32,458 --> 00:57:34,582
그 많은 전쟁을
겪을 수 있어서
680
00:57:37,000 --> 00:57:38,582
행운이었습니다
681
00:57:41,958 --> 00:57:43,415
이 술을 마시면
682
00:57:45,541 --> 00:57:47,624
이번 생의 의리는
끊기는 겁니다
683
00:57:48,083 --> 00:57:49,790
다음 생에는
684
00:57:52,041 --> 00:57:54,749
다시 형제로
만날 수 있겠지요
685
00:58:03,166 --> 00:58:04,290
마십시다!
686
00:58:04,375 --> 00:58:05,540
마시자!
687
00:58:31,333 --> 00:58:32,332
형님
688
00:58:32,541 --> 00:58:36,290
줄곧 교봉을
부숴버린다고 했잖습니까?
689
00:58:36,458 --> 00:58:38,124
지금이 기회예요!
690
00:58:38,125 --> 00:58:39,707
형님, 바로 지금이에요
691
00:58:39,708 --> 00:58:40,957
나가세요!
692
00:58:46,348 --> 00:58:47,858
- 잘 봐둬
- 가세요
693
00:58:59,916 --> 00:59:00,915
교봉
694
00:59:01,333 --> 00:59:03,124
나도 한 잔 마시겠다
695
00:59:03,333 --> 00:59:05,999
나는 천하의 영웅과
단의 주를 마신다
696
00:59:06,750 --> 00:59:08,582
넌 누군데 나서느냐?
697
00:59:09,416 --> 00:59:09,957
넌 자격이 없다!
698
00:59:10,833 --> 00:59:12,040
말해주지
699
00:59:12,041 --> 00:59:15,207
나랑 이 술을 마시면
너의 체면이 산다
700
00:59:15,791 --> 00:59:17,665
이 사람이...
701
00:59:18,000 --> 00:59:18,999
이놈이...
702
00:59:19,250 --> 00:59:20,749
부모를 죽이고
703
00:59:20,750 --> 00:59:23,749
스승을 업신여겨
조상을 멸한 거란의 악인이
704
00:59:23,750 --> 00:59:25,082
이 술을
705
00:59:25,083 --> 00:59:26,790
나랑 마시지 않겠다니!
706
00:59:26,958 --> 00:59:28,207
나 혼자 마시겠다
707
00:59:28,208 --> 00:59:29,415
마신다
708
00:59:36,125 --> 00:59:37,457
거란의 악인!
709
00:59:37,458 --> 00:59:39,790
내가 없애주마!
710
00:59:39,791 --> 00:59:41,499
목숨을 내놔라
711
00:59:52,083 --> 00:59:53,332
다들 덤벼라!
712
00:59:53,333 --> 00:59:54,040
뭘 망설이느냐?
713
00:59:54,750 --> 00:59:55,832
개방의 제자들
714
00:59:56,375 --> 00:59:56,790
나서라!
715
01:00:17,291 --> 01:00:18,290
뒤집어!
716
01:01:30,166 --> 01:01:31,707
거란의 앞잡이
죽여버리겠어!
717
01:02:05,291 --> 01:02:06,707
사부님!
718
01:02:25,708 --> 01:02:26,874
형님
719
01:02:54,000 --> 01:02:54,624
교봉
720
01:02:54,625 --> 01:02:57,207
무림을 위해서
넌 죽어야 한다!
721
01:03:20,708 --> 01:03:22,874
'항룡유회'
722
01:03:46,333 --> 01:03:47,999
취현장 제자들!
723
01:03:48,166 --> 01:03:49,165
포진하라!
724
01:04:26,833 --> 01:04:27,874
교봉!
725
01:04:27,875 --> 01:04:30,457
네가 저지른 죄
이 여자에게 묻겠다!
726
01:05:31,166 --> 01:05:32,249
아주
727
01:06:01,541 --> 01:06:02,999
죽어라!
728
01:06:05,833 --> 01:06:06,915
형님!
729
01:06:27,875 --> 01:06:30,457
다들 당신을
죽이려 하는데
730
01:06:30,458 --> 01:06:32,707
여길 오면 어떡해요?
731
01:06:32,708 --> 01:06:34,624
너를 살리겠다고
약속했잖아
732
01:06:38,083 --> 01:06:39,540
쪽 그래야 했어요?
733
01:06:42,166 --> 01:06:43,499
물론이지
734
01:06:44,791 --> 01:06:46,790
이 세상에서...
735
01:06:48,958 --> 01:06:50,707
나를 믿어준 사람은
736
01:06:50,916 --> 01:06:52,332
너 하나뿐이야
737
01:07:24,916 --> 01:07:26,374
'항룡십팔장'?
738
01:07:33,416 --> 01:07:34,540
형님
739
01:07:36,708 --> 01:07:39,582
저는 신경 쓰지 말고
어서 가세요
740
01:07:40,000 --> 01:07:41,249
형님
741
01:07:57,958 --> 01:07:59,332
대장부는
742
01:07:59,333 --> 01:08:01,582
살아서는
세상의 호걸이 되고
743
01:08:01,583 --> 01:08:03,532
죽어서는
귀신의 영웅이 될지어다!
744
01:08:04,000 --> 01:08:05,457
어차피 죽을 바에는
745
01:08:06,583 --> 01:08:08,415
너희와 함께 죽겠다!
746
01:08:08,958 --> 01:08:10,207
덤벼라!
747
01:08:11,458 --> 01:08:14,040
교봉은 기회혈이 찔려서
748
01:08:14,041 --> 01:08:15,582
무공을 쓸 수 없어
749
01:08:15,583 --> 01:08:17,665
지금은 강호의 도의를
따질 때가 아니야!
750
01:08:17,666 --> 01:08:18,932
빨리 죽여라!
751
01:08:21,716 --> 01:08:22,616
죽여라!
752
01:08:22,666 --> 01:08:25,332
여자도 함께 죽여라!
753
01:10:20,500 --> 01:10:23,082
하늘의 뜻을
거역할 수 없구나
754
01:10:27,458 --> 01:10:28,790
교봉이 없는데
755
01:10:29,250 --> 01:10:31,374
누가 너를
구하러 올지 보자
756
01:10:35,708 --> 01:10:36,082
왜 죽이려 하느냐?
757
01:10:38,958 --> 01:10:41,707
교봉은 그 여인을 위해
목숨을 바쳤어
758
01:10:41,708 --> 01:10:43,582
내가 치료하겠다
759
01:10:43,583 --> 01:10:45,790
교봉은 반드시
돌아올 거다
760
01:11:22,500 --> 01:11:24,499
성
761
01:11:34,250 --> 01:11:35,082
연
762
01:11:39,375 --> 01:11:40,707
아버지
763
01:11:41,916 --> 01:11:43,832
소자
764
01:11:43,958 --> 01:11:46,040
아버지의 유지를 받들어
765
01:11:46,583 --> 01:11:48,457
빛을 감추고
766
01:11:48,458 --> 01:11:50,624
고난을 견뎌내어
767
01:11:50,625 --> 01:11:52,540
오늘에 이르렀습니다
768
01:11:53,125 --> 01:11:54,499
지금의 송나라는
769
01:11:54,500 --> 01:11:56,165
이미 참담한
지경입니다
770
01:11:56,166 --> 01:11:57,415
이제 소자는
771
01:11:57,416 --> 01:11:59,457
교봉을 물리치고
772
01:12:01,500 --> 01:12:03,540
위대한 연나라를 되찾아
773
01:12:04,375 --> 01:12:06,790
대의를
바로 세울 것입니다!
774
01:12:20,041 --> 01:12:22,290
위대한 연나라의 검이
775
01:12:24,041 --> 01:12:26,040
먼지에 뒤덮인 지
오래입니다
776
01:12:28,416 --> 01:12:30,290
이 검을 뽑는 날
777
01:12:31,125 --> 01:12:32,790
반드시
778
01:12:34,166 --> 01:12:36,999
모두를
전멸시킬 것입니다
779
01:12:49,333 --> 01:12:50,790
이제 다 나았어요!
780
01:12:51,000 --> 01:12:52,332
보내주세요!
781
01:12:53,041 --> 01:12:55,249
너를 살린 건 나다
782
01:12:55,250 --> 01:12:57,165
네가 떠날 때는
783
01:12:57,166 --> 01:12:58,790
내가 정한다!
784
01:12:59,583 --> 01:13:01,540
교봉 형님은
분명히 살아있어요
785
01:13:01,708 --> 01:13:03,582
저를 구하기 위해
반드시 돌아올 거예요
786
01:13:04,958 --> 01:13:06,540
그럼
787
01:13:06,541 --> 01:13:08,374
제일 먼저 도망갈 사람은
당신이에요
788
01:13:08,375 --> 01:13:11,374
긴 세월
세상을 구하며 살았다
789
01:13:11,708 --> 01:13:14,582
내가 얼마나 많은 생명을
살린 줄 아느냐?
790
01:13:14,708 --> 01:13:16,499
그런데 나는 뭘 얻었지?
791
01:13:16,833 --> 01:13:19,124
전부 거짓된
소인배들이다!
792
01:13:19,333 --> 01:13:21,415
교봉은 악랄한 놈이야!
793
01:13:21,583 --> 01:13:24,499
무림 사람들이 다
죽이려고 달려들지만
794
01:13:24,958 --> 01:13:26,499
속으로는 두려워해
795
01:13:27,708 --> 01:13:28,165
대체 왜!
796
01:13:28,166 --> 01:13:30,582
당신들과 다르니까요
797
01:13:57,125 --> 01:13:59,790
너는 억센 운명을
타고난 아이다
798
01:13:59,791 --> 01:14:01,457
그렇게 쉽게
죽지 않아
799
01:14:01,791 --> 01:14:02,999
탁자 위에
먹을 것이 있다
800
01:14:03,000 --> 01:14:04,374
먹어라
801
01:14:04,708 --> 01:14:06,624
구해주신 은혜
깊이 감사드립니다
802
01:14:06,625 --> 01:14:08,707
너의 무공이
깊지 않았다면
803
01:14:08,708 --> 01:14:10,499
구할 수 없었다
804
01:14:11,416 --> 01:14:14,749
숙명이란 무엇이냐?
805
01:14:14,916 --> 01:14:16,624
어떤 가르침을
주시려는 겁니까?
806
01:14:16,791 --> 01:14:18,749
원한과 분쟁은
807
01:14:19,208 --> 01:14:20,874
나라의 숙명이고
808
01:14:21,291 --> 01:14:23,040
사람의 숙명이기도 하다
809
01:14:23,625 --> 01:14:25,040
강호에
몸을 둔 이상
810
01:14:25,041 --> 01:14:26,999
정과 원한을
뿌리치기 어렵다
811
01:14:27,000 --> 01:14:29,082
세상의 많은
원인과 결과는
812
01:14:29,083 --> 01:14:31,832
정과 원한을
피할 수 없다
813
01:14:32,416 --> 01:14:34,082
억울하지 않은 자 없고
814
01:14:34,083 --> 01:14:36,082
정이 있으면
죄악이니라
815
01:14:36,083 --> 01:14:39,290
삶과 죽음은
다르지 않아요
816
01:14:40,658 --> 01:14:42,288
정이 있든 없든
다르지 않고요
817
01:14:42,375 --> 01:14:44,040
모든 것은
마음에 달린 것입니다
818
01:14:44,041 --> 01:14:45,165
넌 거란인이다
819
01:14:45,166 --> 01:14:48,749
송나라 여인 때문에
목숨을 바친 것이다
820
01:14:48,750 --> 01:14:49,749
알고 있느냐?
821
01:14:50,333 --> 01:14:52,749
송나라 사람과
너의 원한은
822
01:14:52,750 --> 01:14:54,707
같은 하늘 아래
살 수 없다
823
01:14:54,708 --> 01:14:56,499
네가 이대로 죽는다면
824
01:14:56,708 --> 01:14:59,999
무슨 낯으로
네 친부모를 뵙겠느냐?
825
01:15:00,666 --> 01:15:03,082
거란인이든
송나라 사람이든
826
01:15:04,750 --> 01:15:06,749
저는 친부모를 믿습니다
827
01:15:06,750 --> 01:15:09,374
결코 정과 정의를
끊을 분들이 아닙니다
828
01:15:12,916 --> 01:15:16,832
네 아버지 소원산은
그럴 사람이 아니지
829
01:15:18,416 --> 01:15:20,040
제 친부모를 아십니까?
830
01:15:20,958 --> 01:15:22,207
당신은 누굽니까?
831
01:15:24,375 --> 01:15:26,249
내가 누군지는
중요하지 않다
832
01:15:26,250 --> 01:15:27,957
가장 중요한 것은
833
01:15:27,958 --> 01:15:30,582
너 자신을
아는 것이다
834
01:15:46,750 --> 01:15:47,457
여봐라!
835
01:15:47,458 --> 01:15:49,082
빨리 문을 열어라!
836
01:15:49,083 --> 01:15:50,332
어서!
837
01:15:51,125 --> 01:15:52,832
그 계집이
나를 찌르고
838
01:15:53,041 --> 01:15:53,832
달아났다!
839
01:15:53,833 --> 01:15:55,499
어서 쫓아라!
840
01:15:57,408 --> 01:15:59,608
너희들도
어서 쫓아라!
841
01:15:59,958 --> 01:16:01,124
잡아!
842
01:16:15,208 --> 01:16:16,957
웬 소란이냐?
843
01:16:33,958 --> 01:16:35,707
형님을 대신해 갚아주지
844
01:16:41,875 --> 01:16:43,207
이깟 상처쯤이야
845
01:16:43,208 --> 01:16:45,040
혼자 치료하고도 남아!
846
01:16:45,041 --> 01:16:46,457
몸이 회복되면
847
01:16:46,833 --> 01:16:50,749
무림 전체를 모아
거란의 앞잡이를 없애주마!
848
01:16:53,500 --> 01:16:54,749
안 돼!
849
01:16:54,750 --> 01:16:56,540
하지 마!
850
01:16:56,958 --> 01:16:58,665
나의 의관을!
851
01:16:59,375 --> 01:17:01,249
내 약들!
내 의관!
852
01:17:01,250 --> 01:17:02,457
내 약들과 의관이...
853
01:17:02,458 --> 01:17:03,874
불타고 있어!
854
01:17:05,791 --> 01:17:07,124
도련님!
855
01:17:09,666 --> 01:17:11,290
아주가 죽지 않았어요
856
01:17:17,500 --> 01:17:19,124
그렇다면 교봉이
857
01:17:20,916 --> 01:17:23,207
분명 나타나겠구나
858
01:17:52,833 --> 01:17:54,582
역시 남쪽에는 모용
859
01:17:55,375 --> 01:17:56,707
북쪽에는 교봉이로군!
860
01:17:58,541 --> 01:18:00,707
고소의 모용복이군
861
01:18:01,458 --> 01:18:02,874
명문가의 후손이
862
01:18:03,083 --> 01:18:04,624
뒤에서 기습을 하다니
863
01:18:04,625 --> 01:18:05,915
어떤 뜻인가?
864
01:18:05,916 --> 01:18:07,124
교봉 형제
865
01:18:07,791 --> 01:18:09,332
당신네 송나라는
866
01:18:09,333 --> 01:18:10,999
나라 안팎이 소란하고
867
01:18:11,000 --> 01:18:12,499
무예보단 글을
중시하지 않소
868
01:18:12,625 --> 01:18:15,082
송나라 사람들이
당신에게서 등을 돌렸지
869
01:18:15,083 --> 01:18:18,188
당신과 내가
손을 잡는 게 어떻소?
870
01:18:18,250 --> 01:18:20,665
우리 함께 천하를
도모해 보지 않겠소?
871
01:18:20,958 --> 01:18:22,832
나는 미천한
강호의 사람이나
872
01:18:23,791 --> 01:18:26,207
가야 할 길과
그렇지 않은 길을
873
01:18:26,583 --> 01:18:28,040
잘 알고 있소
874
01:18:29,291 --> 01:18:30,999
당신과 나는
가는 길이 다르오
875
01:18:31,291 --> 01:18:32,624
함께 갈 수 없소
876
01:18:32,833 --> 01:18:35,290
송나라 사람들에게
천대받으면서도
877
01:18:35,291 --> 01:18:36,999
그들을 원망하지 않는다?
878
01:18:37,750 --> 01:18:39,124
내가 원망하는 것은
879
01:18:39,625 --> 01:18:41,874
의미 없는 분쟁을
일으키는 자들이오
880
01:18:41,958 --> 01:18:43,540
천하의 분쟁은
881
01:18:44,083 --> 01:18:45,415
명예 혹은
882
01:18:45,625 --> 01:18:46,790
이익을 위한 것이오
883
01:18:47,125 --> 01:18:48,915
의미는 필요치 않소
884
01:18:52,541 --> 01:18:53,915
여기로 온 것은
885
01:18:54,333 --> 01:18:56,374
아주를 찾기 위해서겠지
886
01:19:19,291 --> 01:19:20,499
서둘러!
887
01:19:21,448 --> 01:19:22,588
빨리 가!
888
01:19:24,500 --> 01:19:25,999
빨리 가라고!
889
01:19:28,000 --> 01:19:29,332
빨리 안 가?
890
01:19:29,666 --> 01:19:31,249
할아버지
891
01:19:31,250 --> 01:19:32,957
더는 못 걷겠어요
892
01:19:33,250 --> 01:19:35,082
목이 너무 말라요
893
01:19:37,583 --> 01:19:38,582
빨리 가!
894
01:19:40,541 --> 01:19:41,790
군인 나리
895
01:19:41,791 --> 01:19:44,124
벌써 이틀째
계속 걷고 있는데
896
01:19:44,125 --> 01:19:45,707
우리를 가없게 여겨
897
01:19:45,708 --> 01:19:47,457
물 한 모금만 주시오
898
01:19:52,041 --> 01:19:53,374
멈춰라!
899
01:19:55,416 --> 01:19:57,249
- 목말라?
- 네
900
01:19:57,250 --> 01:19:58,249
먼저 마실래?
901
01:19:58,250 --> 01:20:00,165
- 그래
- 고맙습니다
902
01:20:03,666 --> 01:20:05,207
목이 말라?
903
01:20:05,708 --> 01:20:07,207
거란의 개 주제에
904
01:20:08,125 --> 01:20:09,915
너희들은 힘도 세고
거칠다며?
905
01:20:09,916 --> 01:20:11,915
물이 왜 필요해?
906
01:20:13,250 --> 01:20:14,540
그래도 목말라?
907
01:20:26,166 --> 01:20:28,332
우리 송나라가
너희한테 당할 줄 알았지?
908
01:20:28,333 --> 01:20:29,374
감히 송나라를 쳐?
909
01:20:30,000 --> 01:20:31,707
혼꾸멍을 내주마!
910
01:20:32,166 --> 01:20:34,249
- 감히 우리 땅을 밟아?
- 때리지 마세요!
911
01:20:38,125 --> 01:20:39,665
거란의 개놈들!
912
01:20:39,666 --> 01:20:41,040
안 돼요!
913
01:20:41,041 --> 01:20:42,457
죽어라!
914
01:21:22,000 --> 01:21:23,457
돌아가세요
915
01:21:30,250 --> 01:21:32,624
내가 거란인이라면
나는 악인일까?
916
01:21:32,625 --> 01:21:34,124
거란인이든
아니든
917
01:21:34,125 --> 01:21:36,915
제 마음속에서
당신은 좋은 사람이에요
918
01:21:36,916 --> 01:21:38,374
너 같은 거란인이
919
01:21:38,375 --> 01:21:39,999
중원의 무공을 배워
920
01:21:40,000 --> 01:21:41,374
중원의 사람을
죽이고 다니는데!
921
01:21:41,375 --> 01:21:42,874
역시 악랄한
거란인이군!
922
01:21:42,875 --> 01:21:44,582
송나라 사람을
해치지 않습니다
923
01:21:44,583 --> 01:21:47,457
내 손으로 송나라 사람을
해치는 일은 없을 것이오!
924
01:21:47,458 --> 01:21:50,082
나는 악인일까?
925
01:23:18,125 --> 01:23:19,374
형님!
926
01:23:38,875 --> 01:23:40,332
다시는...
927
01:23:41,166 --> 01:23:44,165
다시는 못 보는 줄
알았어요
928
01:23:45,500 --> 01:23:48,332
몸이 회복된 후
계속 찾으러 다녔어요
929
01:23:48,791 --> 01:23:51,415
여기서 닷새를
기다렸어요
930
01:23:51,416 --> 01:23:52,499
나는...
931
01:23:52,500 --> 01:23:54,582
당신이 올 때까지
기다리고 또 기다렸어요
932
01:23:54,583 --> 01:23:56,207
무사할 줄 알았거든요
933
01:23:56,208 --> 01:23:59,624
당신은 분명
살아있을 테니까...
934
01:24:08,416 --> 01:24:09,665
이 순간부터
935
01:24:10,666 --> 01:24:13,124
내가 거란인이라는 걸
부끄럽게 여기지 않겠다
936
01:24:14,083 --> 01:24:16,415
송나라 사람이라서
자랑스럽게 여기지도 않아
937
01:24:18,083 --> 01:24:19,874
내 출신을 알게 되면
938
01:24:20,458 --> 01:24:22,040
너의 부모를 찾으면
939
01:24:22,791 --> 01:24:24,749
나든 강호에 물러난다
940
01:24:26,125 --> 01:24:27,457
만리장성을 넘어
941
01:24:27,458 --> 01:24:29,040
소와 양을 기르며
942
01:24:31,625 --> 01:24:33,540
세상일에
관여하지 않겠다
943
01:24:35,791 --> 01:24:36,915
아주
944
01:24:38,125 --> 01:24:39,874
나와 함께 가자
945
01:24:43,166 --> 01:24:45,290
당신이 거란인이든
아니든
946
01:24:45,458 --> 01:24:47,082
취현장에서
헤어진 후에
947
01:24:47,333 --> 01:24:48,874
나는 결심했어요
948
01:24:49,416 --> 01:24:50,790
남은 인생은
949
01:24:51,875 --> 01:24:53,374
당신과 함께하기로
950
01:25:20,500 --> 01:25:21,624
형수님
951
01:25:21,916 --> 01:25:24,165
설신의가
불에 타 죽었어요
952
01:25:24,750 --> 01:25:26,082
교봉의 짓일 거예요
953
01:25:26,333 --> 01:25:28,082
그 천한 계집을
구하려고
954
01:25:29,416 --> 01:25:31,165
교봉은 죽지 않았소
955
01:25:31,625 --> 01:25:33,707
교봉이 살아있다면
956
01:25:34,208 --> 01:25:37,374
우리가 마대원을 죽인 걸
알았을까요?
957
01:25:37,791 --> 01:25:39,790
분명 복수하러 올 텐데
958
01:25:40,000 --> 01:25:43,040
우리도 맏형님의 명령에
따른 거잖소
959
01:25:44,000 --> 01:25:45,165
그럼...
960
01:25:45,791 --> 01:25:47,665
맏형님을 찾으러
가볼까요?
961
01:25:50,083 --> 01:25:51,832
어디 계신지
알 수 없으니
962
01:25:52,125 --> 01:25:54,082
도통 행적을
종잡을 수 없잖아요
963
01:26:01,416 --> 01:26:02,790
맏형님은
964
01:26:03,166 --> 01:26:04,499
단정순이오
965
01:26:04,875 --> 01:26:06,207
대리국에 있지 않고
966
01:26:06,208 --> 01:26:07,207
지 이곳에 있어요
967
01:26:08,166 --> 01:26:09,332
거울 호수에 있소
968
01:27:07,916 --> 01:27:09,082
강민
969
01:27:09,333 --> 01:27:10,540
이제 끝났소
970
01:27:11,083 --> 01:27:12,290
참 영리하구려
971
01:27:13,458 --> 01:27:15,374
이번에는 단정순을
972
01:27:15,708 --> 01:27:18,332
반드시 처리할 수 있소!
973
01:27:20,458 --> 01:27:21,499
헌...
974
01:27:21,875 --> 01:27:24,582
정말 그를
죽게 놔둘 거요?
975
01:27:28,083 --> 01:27:30,249
나를 저버린 남자는
976
01:27:30,750 --> 01:27:31,874
죽어야죠
977
01:27:32,125 --> 01:27:33,665
그래도 싸요
978
01:27:37,583 --> 01:27:39,082
나, 백세경은
979
01:27:39,833 --> 01:27:41,124
절대 당신을
저버리지 않겠소
980
01:27:41,875 --> 01:27:43,124
무서워요?
981
01:27:46,166 --> 01:27:47,624
겁먹지 말아요
982
01:27:50,708 --> 01:27:52,207
죽어야 한다면
983
01:27:54,125 --> 01:27:55,790
당신은 편하게
984
01:27:56,333 --> 01:27:59,207
보내줄게요
985
01:28:54,500 --> 01:28:56,124
왜 못 죽이게
하는데요?
986
01:28:57,541 --> 01:28:58,707
전하
987
01:29:10,666 --> 01:29:11,874
아자!
988
01:29:12,658 --> 01:29:13,758
아자!
989
01:29:14,458 --> 01:29:15,957
당신 친딸이에요!
990
01:29:17,875 --> 01:29:19,207
이 목걸이
991
01:29:19,375 --> 01:29:21,290
당신이 직접
새겨줬잖아요!
992
01:29:21,416 --> 01:29:22,957
내 이름 '성'과 '죽'
993
01:29:22,958 --> 01:29:24,457
잊은 건 아니겠죠?
994
01:29:24,458 --> 01:29:25,790
내 딸이라고?
995
01:29:27,083 --> 01:29:29,332
- 아버지가 온 이유는...
- 저는 아버지 없어요
996
01:29:31,541 --> 01:29:34,165
어려서부터
혼자였는걸요
997
01:29:35,000 --> 01:29:36,915
그때는
모질게 버려 놓고
998
01:29:36,916 --> 01:29:38,707
이제 와서 인정해 주길
바라지 마세요!
999
01:29:42,375 --> 01:29:43,374
가져가요
1000
01:29:47,166 --> 01:29:48,374
내 아버지가 될
자격이 없어요!
1001
01:29:53,625 --> 01:29:54,415
죽
1002
01:30:18,375 --> 01:30:20,082
살려줘서 고맙소
1003
01:30:20,166 --> 01:30:21,332
별말씀을요
1004
01:30:21,416 --> 01:30:23,749
그저 눈에
거슬렸을 뿐입니다
1005
01:30:23,833 --> 01:30:25,499
몰래 화살을 쏘아
남을 해치다니요
1006
01:30:26,583 --> 01:30:27,915
영웅답군요
1007
01:30:28,333 --> 01:30:30,374
거울 호수에는
어쩐 일로 왔소?
1008
01:30:35,291 --> 01:30:36,582
당신이 단정순이오?
1009
01:30:36,916 --> 01:30:37,957
그렇소만
1010
01:30:40,416 --> 01:30:41,665
교봉입니다
1011
01:30:42,875 --> 01:30:44,332
당신을 찾으러 왔소
1012
01:30:44,750 --> 01:30:46,165
교봉이라면
그 위대한 영웅 말이오?
1013
01:30:46,583 --> 01:30:49,207
내 아들 단예와
의형제를 맺었다 들었소
1014
01:30:49,208 --> 01:30:50,540
줄곧 만나고 싶었소
1015
01:30:52,000 --> 01:30:53,457
아들 녀석이
버릇이 없어서
1016
01:30:53,750 --> 01:30:56,874
산속 절에 갇혀
죄를 뉘우치고 있소
1017
01:30:57,333 --> 01:30:58,707
이 또한
하늘의 뜻이로군
1018
01:30:59,916 --> 01:31:00,957
네
1019
01:31:01,750 --> 01:31:02,957
하들의 뜻이군요
1020
01:31:03,291 --> 01:31:05,832
이왕 이렇게 됐으니
두 분을 초대하겠소
1021
01:31:06,250 --> 01:31:07,832
거울 호수의 뜰로
가십시다
1022
01:31:11,291 --> 01:31:12,915
저녁에 뵙지요
1023
01:31:13,500 --> 01:31:14,624
좋소
1024
01:31:21,500 --> 01:31:23,374
한참을
떠나 계시더니
1025
01:31:23,875 --> 01:31:25,165
이번에는
1026
01:31:25,291 --> 01:31:26,665
어쩐 일로 왔어요?
1027
01:31:28,541 --> 01:31:30,207
당신이 보고 싶어서
1028
01:31:32,500 --> 01:31:34,249
몸은 떠나 있어도
1029
01:31:34,333 --> 01:31:36,707
마음으로는
늘 생각하오
1030
01:31:41,208 --> 01:31:45,082
밖에서 얼마나 많은 여인을
만나고 다니는지 모를까 봐요?
1031
01:31:46,000 --> 01:31:48,582
강호의 헛소문을
믿는 것이오?
1032
01:31:50,041 --> 01:31:51,374
교봉의 상황과 같구려
1033
01:31:51,750 --> 01:31:54,165
모두들 그가
악랄하다는데
1034
01:31:54,166 --> 01:31:56,499
내가 보기엔
충직하고 의로운 자 같소
1035
01:31:56,500 --> 01:31:58,374
그런 짓을 할
사람이 아니오
1036
01:31:58,750 --> 01:32:00,124
나도 마찬가지요
1037
01:32:00,541 --> 01:32:02,624
바깥사람들이 뭐라든
무슨 상관이오?
1038
01:32:05,125 --> 01:32:06,582
내가 바라는 것은
1039
01:32:07,416 --> 01:32:08,999
내 사람들이
1040
01:32:09,666 --> 01:32:11,415
나를 제대로
알아주는 것이오
1041
01:32:12,166 --> 01:32:13,749
기회를 주시오
1042
01:32:13,750 --> 01:32:15,624
당신과 아자를
대리국으로 데려가겠소
1043
01:32:15,625 --> 01:32:18,124
좋은 아버지와 남편이
되게 해 주시오
1044
01:32:18,750 --> 01:32:20,040
가족이 모여
함께 삽시다
1045
01:32:22,000 --> 01:32:23,499
가족이 모여 살아요?
1046
01:32:26,708 --> 01:32:28,124
당신은 아자도 모르고
1047
01:32:28,125 --> 01:32:29,207
아자의 언니도 모르죠?
1048
01:32:29,208 --> 01:32:30,999
언니?
그 아이는 어디 있소?
1049
01:32:31,416 --> 01:32:32,957
다른 사람에게 줬어요
1050
01:32:34,208 --> 01:32:36,499
- 왜 그런 짓을!
- 왜냐고요?
1051
01:32:37,000 --> 01:32:38,040
전하
1052
01:32:38,041 --> 01:32:41,124
전하에겐 수많은 여인과
자식들이 있는데
1053
01:32:41,125 --> 01:32:42,874
그 아이에게
신경이나 쓰겠어요?
1054
01:32:43,458 --> 01:32:45,082
그래서
다른 사람에게 줬어요
1055
01:32:45,083 --> 01:32:46,457
그래야 당신을
평생 미워할 테니까
1056
01:32:46,458 --> 01:32:49,165
자식 손에 죽어도
마땅하다고 생각해요!
1057
01:32:51,833 --> 01:32:52,874
나가요!
1058
01:33:06,875 --> 01:33:08,040
아자
1059
01:33:08,041 --> 01:33:10,165
정말 아버지를
죽이려는 거니?
1060
01:33:10,166 --> 01:33:11,207
방금 말했잖아요
1061
01:33:11,208 --> 01:33:13,707
자식 손에 죽어도
마땅하다고!
1062
01:33:13,708 --> 01:33:15,082
지금은 아니다
1063
01:33:15,291 --> 01:33:17,124
감싸줄 필요 없소
딸을 꾸짖지 마시오
1064
01:33:17,125 --> 01:33:17,874
입 다물어요!
1065
01:33:17,875 --> 01:33:20,040
아자
전부 내 잘못이다
1066
01:33:20,041 --> 01:33:21,290
싸우지 마라
1067
01:33:35,041 --> 01:33:36,540
몰래 숨어서
뭐 하는 거냐?
1068
01:33:39,416 --> 01:33:41,290
교 대협의 친구로군
1069
01:33:46,833 --> 01:33:48,665
호수로 던진 물건을
1070
01:33:49,916 --> 01:33:51,415
가져왔습니다
1071
01:33:55,958 --> 01:33:57,040
고맙소
1072
01:34:01,041 --> 01:34:02,457
또 다른 용무라도?
1073
01:34:16,291 --> 01:34:17,915
따님은
1074
01:34:18,458 --> 01:34:19,957
아버지를
사랑하는 거예요
1075
01:34:22,000 --> 01:34:23,290
알고 있소
1076
01:34:24,041 --> 01:34:25,415
아버지로서
1077
01:34:25,750 --> 01:34:27,374
나 또한 딸을
사랑하오
1078
01:35:01,125 --> 01:35:02,249
아주
1079
01:35:07,000 --> 01:35:08,749
나랑 술 한잔하자
1080
01:35:27,208 --> 01:35:28,665
형님
1081
01:35:29,791 --> 01:35:31,124
어째서
1082
01:35:31,125 --> 01:35:33,082
그 사람을 살려뒀나요?
1083
01:35:34,000 --> 01:35:35,624
만날 사람이
한 명 더 있다
1084
01:35:41,083 --> 01:35:42,499
형님
1085
01:35:44,791 --> 01:35:46,457
당신을 알아가고
1086
01:35:47,625 --> 01:35:49,999
함께 겪었던
많은 일들은
1087
01:35:52,625 --> 01:35:54,374
내 인생에서
1088
01:35:55,625 --> 01:35:57,582
가장 행복한
시간이었어요
1089
01:36:02,208 --> 01:36:03,499
그러니
1090
01:36:03,750 --> 01:36:05,374
무슨 일이 있더라도
1091
01:36:06,250 --> 01:36:09,124
마음속 매듭을
풀기를 바랄게요
1092
01:36:13,083 --> 01:36:14,249
오늘 밤이 지나면
1093
01:36:15,000 --> 01:36:16,457
함께 멀리 떠나자
1094
01:36:17,791 --> 01:36:18,749
어때?
1095
01:36:22,750 --> 01:36:23,874
좋아요
1096
01:36:24,458 --> 01:36:25,832
중원을 떠나
1097
01:36:26,583 --> 01:36:27,874
나는 소를 기르고
1098
01:36:28,333 --> 01:36:29,582
너는 양을 키우며
1099
01:36:30,708 --> 01:36:32,332
아무 근심 걱정 없이
1100
01:36:33,250 --> 01:36:34,665
남은 생을 살자
1101
01:37:04,375 --> 01:37:05,707
교봉 형님
1102
01:37:06,791 --> 01:37:07,624
어쩐 일이십니까?
1103
01:37:15,791 --> 01:37:16,999
단예 동생
1104
01:37:17,958 --> 01:37:20,915
네 아버지 단순정은
우리 부모를 죽인 원수다
1105
01:37:22,125 --> 01:37:24,957
오늘 밤 그와
끝장을 볼 것이다
1106
01:37:26,916 --> 01:37:28,207
너를 형제라 여겨
1107
01:37:28,916 --> 01:37:30,415
우정과 의리를 따르려
1108
01:37:30,583 --> 01:37:32,707
직접 알리러 왔다
1109
01:37:34,333 --> 01:37:35,499
오들 밤이 지나고
1110
01:37:36,125 --> 01:37:37,540
네 아버지의 원수를
직접 갚아라
1111
01:37:38,541 --> 01:37:40,007
나는 피하지 않겠다
1112
01:37:47,916 --> 01:37:49,040
시주님
1113
01:37:49,180 --> 01:37:50,240
시주님
1114
01:37:51,041 --> 01:37:52,207
소승 허죽
1115
01:37:52,208 --> 01:37:53,874
적대적인 기운이
보입니다
1116
01:37:53,875 --> 01:37:55,415
충고 한 말씀
올리지요
1117
01:37:55,416 --> 01:37:56,624
하나의 생각으로
부처가 되고
1118
01:37:56,625 --> 01:37:58,207
하나의 생각으로
마귀가 됩니다!
1119
01:38:16,875 --> 01:38:17,915
교 대협
1120
01:38:24,083 --> 01:38:25,207
단정순
1121
01:38:25,708 --> 01:38:26,707
아주는 어디 있소?
1122
01:38:27,291 --> 01:38:28,499
잘 있소
1123
01:38:30,041 --> 01:38:31,915
오늘 무슨 일로
여기 왔는지 잘 압니다
1124
01:38:32,291 --> 01:38:33,374
그렇소
1125
01:38:34,125 --> 01:38:36,540
30년 전 안문관에서의
피맺힌 원한을 갚으러 왔소
1126
01:38:37,208 --> 01:38:38,665
인정하시오?
1127
01:38:38,666 --> 01:38:40,665
맏형님이
바로 당신이었군
1128
01:38:41,333 --> 01:38:43,374
그때의 일은
내 잘못이오
1129
01:38:45,125 --> 01:38:47,165
이제 막
딸과 재회하였소
1130
01:38:48,500 --> 01:38:50,499
딸이 가족을
잃게 하기 싫소
1131
01:38:52,500 --> 01:38:53,832
부탁하오
1132
01:38:54,666 --> 01:38:56,832
이 원한을
풀어줄 수 없겠소?
1133
01:38:57,208 --> 01:38:59,624
당신이 내 부모를
죽였을 때
1134
01:39:00,750 --> 01:39:02,540
나는 가족을 잃었소
1135
01:39:02,708 --> 01:39:04,082
그건 어떻게
보상할 겁니까?
1136
01:39:04,458 --> 01:39:05,832
30년이 지나
1137
01:39:05,833 --> 01:39:07,499
온 세상을
떠들썩하게 만들고
1138
01:39:07,500 --> 01:39:09,165
피바람을 몰고 왔잖소
1139
01:39:09,375 --> 01:39:10,832
당신이 뿌린 죄
1140
01:39:10,833 --> 01:39:12,374
직접 갚으시오
1141
01:40:14,333 --> 01:40:15,832
어째서 너란 말이냐?
1142
01:40:18,583 --> 01:40:19,999
형님
1143
01:40:22,125 --> 01:40:23,749
미안해요
1144
01:40:26,958 --> 01:40:28,832
도저히...
1145
01:40:29,583 --> 01:40:32,457
단정순을 죽이게
둘 수 없었어요
1146
01:40:36,208 --> 01:40:37,624
왜냐하면...
1147
01:40:39,500 --> 01:40:41,499
그분은
내 아버지니까요
1148
01:40:43,833 --> 01:40:45,332
참 어리석구나
1149
01:40:51,791 --> 01:40:53,457
형님
1150
01:40:54,916 --> 01:40:56,374
내 목숨은...
1151
01:40:57,500 --> 01:40:59,832
당신이 살려준 거예요
1152
01:41:02,625 --> 01:41:05,165
그러니 자책하지 말아요
1153
01:41:06,250 --> 01:41:08,457
참으로 어리석구나
1154
01:41:10,250 --> 01:41:12,957
당신 품에서
죽을 수 있어서
1155
01:41:15,833 --> 01:41:17,499
이번 생은...
1156
01:41:20,541 --> 01:41:22,624
후회하지 않아요
1157
01:41:23,416 --> 01:41:25,624
내가 잘못했다
1158
01:41:30,625 --> 01:41:32,415
형님...
1159
01:41:35,833 --> 01:41:37,499
그래도...
1160
01:41:38,041 --> 01:41:40,665
나를 멀리
데려가 줄 거죠?
1161
01:41:43,125 --> 01:41:44,249
그래
1162
01:41:46,458 --> 01:41:47,888
그래...
1163
01:43:21,958 --> 01:43:24,707
내 딸을
이렇게 만들다니
1164
01:43:26,875 --> 01:43:28,790
아주...
1165
01:43:36,333 --> 01:43:37,540
30년 전
1166
01:43:38,291 --> 01:43:39,790
나는 줄곧
대리국에 있었소
1167
01:43:40,291 --> 01:43:41,915
안문관에는
가본 적도 없소
1168
01:43:46,208 --> 01:43:48,749
당신이 말한 편지는
1169
01:43:51,833 --> 01:43:53,374
내가 쓴 것이 아니오
1170
01:43:54,041 --> 01:43:56,707
나는 당신들이 찾는
맏형님도 아니오
1171
01:44:06,250 --> 01:44:07,624
정말 모르겠소
1172
01:44:09,416 --> 01:44:11,790
왜 당신을 이용해
나를 죽이려고 하는지!
1173
01:45:10,666 --> 01:45:11,832
백세경!
1174
01:45:12,833 --> 01:45:14,332
타구봉은
1175
01:45:15,041 --> 01:45:16,957
개방의 방주를
상징하는 신물이지
1176
01:45:17,666 --> 01:45:18,874
마땅히
1177
01:45:19,625 --> 01:45:21,874
현명한 주인을
만나야 해
1178
01:45:23,250 --> 01:45:24,290
개방은
1179
01:45:24,291 --> 01:45:26,415
천하제일의
패거리다
1180
01:45:26,416 --> 01:45:28,957
병든 송나라를 위해
힘쓸 필요가 없어
1181
01:45:28,958 --> 01:45:30,582
모용 나리께서
말씀하셨다
1182
01:45:30,583 --> 01:45:32,249
위대한 송나라가
1183
01:45:32,250 --> 01:45:34,374
대리국과 싸운다면
1184
01:45:34,375 --> 01:45:36,915
세상이 혼란에
빠질 거라고
1185
01:45:37,166 --> 01:45:38,915
세상이 어지러워져!
1186
01:45:39,458 --> 01:45:40,540
그 틈을 타서
1187
01:45:40,916 --> 01:45:42,624
우리가 권력을
잡는 거다!
1188
01:45:44,458 --> 01:45:46,999
그래서 나를 이용해
단정순을 죽이려 했군!
1189
01:45:47,375 --> 01:45:48,665
처음부터 끝까지
1190
01:45:48,666 --> 01:45:50,790
너와 강민이
다 꾸민 짓이야
1191
01:45:50,808 --> 01:45:52,638
모용복에게
사주를 받고
1192
01:45:52,750 --> 01:45:54,249
음모를 꾸며
세상을 어지럽히려고!
1193
01:45:55,458 --> 01:45:58,249
너 같은
파렴치한 때문에
1194
01:45:58,833 --> 01:46:00,332
세상이 혼란스러운 거다!
1195
01:46:05,083 --> 01:46:06,332
우리 언니를
죽인 여자야?
1196
01:46:09,833 --> 01:46:10,749
강민!
1197
01:46:11,458 --> 01:46:12,957
너는 개방에
부끄럽지 않느냐?
1198
01:46:13,378 --> 01:46:15,088
마 형님에게
부끄럽지 않느냐?
1199
01:46:15,166 --> 01:46:16,540
마대원?
1200
01:46:17,458 --> 01:46:20,040
14살에 그에게
잡혀서 시집왔어!
1201
01:46:21,916 --> 01:46:23,415
내 인생은
1202
01:46:23,416 --> 01:46:26,082
너희 개방 남자들 손에
엉망이 됐어!
1203
01:46:27,041 --> 01:46:28,582
그래도 난
만족이 안 돼
1204
01:46:30,916 --> 01:46:32,499
세상의 모든 남자를
갖고 싶거든
1205
01:46:33,541 --> 01:46:35,499
내 앞에 무릎 꿇고
애원하도록
1206
01:46:36,166 --> 01:46:39,207
나, 강민이
못 갖는 건
1207
01:46:40,375 --> 01:46:42,540
누구도 가질 수 없어
1208
01:46:44,041 --> 01:46:46,832
왜 세상 남자들이 다
너한테 빠질 거라고 생각해
1209
01:46:48,625 --> 01:46:50,290
내 얼굴을 봐
1210
01:46:51,083 --> 01:46:53,207
교봉을 뺀
1211
01:46:53,791 --> 01:46:55,290
모든 남자는
1212
01:46:55,833 --> 01:46:58,082
전부 내 치마 밑에
둘 수 있어
1213
01:46:58,750 --> 01:47:01,332
네 아버지도
마찬가지야
1214
01:47:05,625 --> 01:47:07,040
얼굴이
1215
01:47:07,041 --> 01:47:08,665
반반하긴 하네
1216
01:47:32,500 --> 01:47:33,999
내 얼굴!
1217
01:47:45,458 --> 01:47:46,665
백 장로
1218
01:47:46,666 --> 01:47:48,540
교봉이 왔다고?
1219
01:47:48,541 --> 01:47:49,832
수고했다
1220
01:47:49,833 --> 01:47:51,999
임무를 완수했군
1221
01:47:56,333 --> 01:47:57,790
모용 나리
1222
01:47:58,500 --> 01:48:00,040
교봉을 죽이고
1223
01:48:00,541 --> 01:48:02,457
천하를 함께
누리시지요
1224
01:49:13,750 --> 01:49:14,874
모용복
1225
01:49:15,041 --> 01:49:16,832
드티어 나타났구나
1226
01:49:17,750 --> 01:49:19,499
이 자리에서
모든 원한을 풀어야겠다!
1227
01:49:19,791 --> 01:49:21,540
오늘은
우리 대연국이
1228
01:49:21,541 --> 01:49:23,374
부활하는 날이다!
1229
01:49:24,041 --> 01:49:25,332
너는
1230
01:49:25,708 --> 01:49:27,915
대연국의
공신이 되든
1231
01:49:28,250 --> 01:49:29,290
아니면
1232
01:49:29,291 --> 01:49:31,790
송나라의
전사자가 되어라
1233
01:49:31,958 --> 01:49:34,374
항복하지 않는다면
1234
01:49:34,791 --> 01:49:36,915
너는 여기서 죽는다
1235
01:49:37,083 --> 01:49:38,665
할 수 있으면
잡아보아라!
1236
01:49:39,625 --> 01:49:40,749
뭘 꾸물대?
1237
01:49:43,541 --> 01:49:44,374
비열한 소인배!
1238
01:49:44,625 --> 01:49:45,957
손바닥을 봐
1239
01:50:36,500 --> 01:50:37,832
왜 아직
여기 있느냐?
1240
01:50:37,833 --> 01:50:38,957
안 갈 건데!
1241
01:50:39,375 --> 01:50:40,957
네가 상관할 일이
아니다
1242
01:50:40,958 --> 01:50:42,249
집에 가!
1243
01:50:43,958 --> 01:50:44,957
가라고!
1244
01:50:44,958 --> 01:50:46,582
도와주러 왔어!
1245
01:50:46,583 --> 01:50:48,207
아버지의 보검을
가져왔단 말이야
1246
01:50:48,208 --> 01:50:49,082
받아요!
1247
01:52:40,291 --> 01:52:42,374
거란인이
1248
01:52:42,818 --> 01:52:45,028
대리국의 단검을 써서
1249
01:52:45,125 --> 01:52:48,040
만신창이가 된
송나라를 지키다니
1250
01:52:49,333 --> 01:52:50,790
지킬 수 있겠느냐?
1251
01:52:50,958 --> 01:52:52,374
내가 지키는 건
1252
01:52:52,375 --> 01:52:53,999
이 땅이
전부가 아니다
1253
01:52:54,291 --> 01:52:56,207
세상의 정당한 도리다
1254
01:53:54,416 --> 01:53:55,749
보았느냐?
1255
01:53:56,166 --> 01:53:59,624
대연국에 맞선 자들의
결말이다
1256
01:54:38,750 --> 01:54:41,124
너의 '항룡십팔장'이
1257
01:54:41,125 --> 01:54:43,749
최고의 무공이라
여기느냐?
1258
01:54:44,041 --> 01:54:46,332
모용 가문의
'두전성이'는
1259
01:54:46,333 --> 01:54:48,790
천하의 무학을
능가한다
1260
01:54:50,083 --> 01:54:51,207
교봉
1261
01:54:51,833 --> 01:54:55,249
너는 항상
영웅이 되려고 했지
1262
01:54:56,250 --> 01:54:57,915
지금은 어떤가?
1263
01:54:57,916 --> 01:55:00,249
그 진념이
깨지지 않았나?
1264
01:55:00,250 --> 01:55:02,540
가족이라곤 아무도
남아있지 않고
1265
01:55:02,541 --> 01:55:05,040
이런 고독한 죽음이
어디 있나!
1266
01:55:10,541 --> 01:55:12,540
하나의 생각에
사로잡히면
1267
01:55:12,958 --> 01:55:15,249
그 생각에
갇히고 만다
1268
01:55:15,416 --> 01:55:17,390
단념하고
내려놓으면
1269
01:55:17,625 --> 01:55:19,707
집념이 사라지니
1270
01:55:20,208 --> 01:55:22,865
비로소 부처가
될 수 있단다
1271
01:55:23,541 --> 01:55:24,874
사부님
1272
01:55:25,083 --> 01:55:26,957
그럼 왜 눈썹이 쳐진
보살이 있는 거죠?
1273
01:55:27,083 --> 01:55:28,665
성난 눈의
금강은요?
1274
01:55:29,000 --> 01:55:31,540
금강의 집념으로
마귀를 제거하잖아요
1275
01:55:31,958 --> 01:55:35,249
그럼 이 집념은
옳은가요, 그른가요?
1276
01:55:35,500 --> 01:55:36,665
내려놔야 할까요?
1277
01:56:05,833 --> 01:56:06,957
모용복
1278
01:56:07,250 --> 01:56:08,915
나는 영웅이 아니다
1279
01:56:09,250 --> 01:56:12,082
그저 정당한 도리를 지키는
평범한 사람이다
1280
01:56:12,541 --> 01:56:13,957
내가 지금
해야 할 일은
1281
01:56:13,958 --> 01:56:15,499
너를 지옥에
보내는 것이다!
1282
01:59:01,333 --> 01:59:02,749
당신 아버지가
드디어
1283
01:59:02,750 --> 01:59:04,999
어머니와 아자를
대리국으로 데려갔어
1284
01:59:05,375 --> 01:59:06,499
당신 어머니도
한 성질 하잖아
1285
01:59:09,083 --> 01:59:10,415
얼마 못 가서
1286
01:59:11,166 --> 01:59:12,874
어머니는
거울 호수로 돌아왔어
1287
01:59:14,541 --> 01:59:15,665
아자는
1288
01:59:18,791 --> 01:59:20,499
제멋대로인 아이야
1289
01:59:21,875 --> 01:59:23,665
세상을 떠돌겠다며
1290
01:59:24,666 --> 01:59:25,832
떠나버렸어
1291
01:59:25,833 --> 01:59:27,415
어디로 갔는지
모르겠어
1292
01:59:31,166 --> 01:59:32,707
약속했잖아
1293
01:59:33,416 --> 01:59:34,999
당신과
멀리 떠나겠다고
1294
01:59:35,833 --> 01:59:37,832
이제서야 왔네
1295
01:59:40,708 --> 01:59:42,957
천에 말했듯이
1296
01:59:45,583 --> 01:59:47,665
나는 소를 기르고
당신은 양을 키우며
1297
01:59:48,708 --> 01:59:50,540
세상일에
관여하지 않을게
1298
01:59:57,541 --> 01:59:59,207
온 세상을 뒤져도
1299
02:00:00,500 --> 02:00:02,165
천년이 지나도
1300
02:00:04,125 --> 02:00:05,499
내 마음속에는
1301
02:00:07,166 --> 02:00:08,874
오직 당신뿐이야
1302
02:00:29,333 --> 02:00:35,332
사랑하는 아내
아주의 묘
1303
02:02:00,000 --> 02:02:01,249
형부
1304
02:02:28,875 --> 02:02:34,249
감독 견자단
1305
02:03:05,708 --> 02:03:07,082
아버지?
1306
02:03:07,833 --> 02:03:09,374
넌 아직 죽지 않았다
1307
02:03:11,750 --> 02:03:13,499
숨어 산 지
30년이 지났어!
1308
02:03:13,875 --> 02:03:15,624
오직 그날만을 기다리며
1309
02:03:16,000 --> 02:03:17,915
네가 위대한 연나라를
부활시키는 날!
1310
02:03:18,291 --> 02:03:19,790
이렇게도
쓸모가 없다니!
1311
02:03:20,250 --> 02:03:22,624
최선을 다했어요
아버지!
1312
02:03:24,333 --> 02:03:26,124
나, 모용박이
세상에 나왔으니
1313
02:03:27,458 --> 02:03:29,499
모든 것이
시작될 거다
1314
02:04:02,041 --> 02:04:04,332
원산
이제 곧 안문관이죠?
1315
02:05:41,750 --> 02:05:44,249
내 아들을 키워줘서
고맙소
1316
02:05:44,250 --> 02:05:45,290
당신은...
1317
02:05:50,291 --> 02:05:51,915
누구 짓이에요?
1318
02:05:54,666 --> 02:05:56,415
소원산
1319
02:05:56,666 --> 02:05:59,249
드디어
돌려주게 되었구나
1320
02:06:29,250 --> 02:06:30,999
소원산
1321
02:06:33,000 --> 02:06:34,874
30년 만이군
1322
02:06:37,958 --> 02:06:40,832
드디어 나타났구나
1323
02:07:10,458 --> 02:07:13,582
번역 국경주