1 00:00:41,731 --> 00:00:42,774 평화 2 00:00:44,484 --> 00:00:48,696 오래전, 이 위대한 도시가 세워지기 전엔 3 00:00:49,280 --> 00:00:51,491 그 단어는 무의미했고 4 00:00:52,241 --> 00:00:54,744 이상은 꿈처럼 아득했습니다 5 00:00:55,369 --> 00:00:57,455 200년이 지난 지금 6 00:00:57,789 --> 00:01:02,251 우리 모두 평화가 곁에 있음을 실감하죠 7 00:01:02,836 --> 00:01:06,130 물론 우리의 분파 체계 덕분입니다 8 00:01:06,715 --> 00:01:09,300 에러다이트 돈트리스, 애머티 9 00:01:09,384 --> 00:01:11,469 캔더, 애브니게이션 10 00:01:11,553 --> 00:01:15,097 성격과 적성에 따라 사람들을 나눈 후 11 00:01:15,181 --> 00:01:19,101 각 분파는 사회의 질서 유지를 위해 12 00:01:19,185 --> 00:01:21,187 총력을 기울이기 때문이죠 13 00:01:21,688 --> 00:01:24,566 그러나 소수의 매우 위험한 무리 때문에 14 00:01:24,649 --> 00:01:27,986 우리가 일궈 낸 조화가 위협을 받고 있습니다 15 00:01:28,528 --> 00:01:31,031 그 무리는 바로 다이버전트입니다 16 00:01:31,614 --> 00:01:35,785 그들은 인류가 지녔던 최악의 속성을 보여 주는데 17 00:01:35,869 --> 00:01:39,748 반체제적이고 반항적이며 통제할 수 없죠 18 00:01:40,916 --> 00:01:44,961 5일 전, 다이버전트 무리가 돈트리스로 가장하고 19 00:01:45,045 --> 00:01:47,296 애브니게이션에 잔혹한 공격을 감행했습니다 20 00:01:47,380 --> 00:01:51,885 분파 체계를 와해하기 위해 약한 일원들을 공격한 거죠 21 00:01:54,012 --> 00:01:58,433 이건 체제에 대한 도전이며 체계 자체를 멸시하는 행위입니다 22 00:01:58,516 --> 00:02:00,309 또한 최근에 일어난 23 00:02:00,393 --> 00:02:03,354 불미스러운 사건에 제가 배후라는 소문도 24 00:02:03,730 --> 00:02:06,942 다이버전트의 선동일 뿐입니다 25 00:02:07,400 --> 00:02:11,738 전 이 도망자들이 법의 심판을 받게 할 것입니다 26 00:02:11,821 --> 00:02:15,033 의회 의장 대행인의 권한으로 27 00:02:15,117 --> 00:02:17,619 이 시간부로 계엄령을 선포하며 28 00:02:17,702 --> 00:02:20,455 안보가 확립될 때까지 싸울 것입니다 29 00:02:20,830 --> 00:02:22,290 지닌에게 찾았다고 전해 30 00:02:24,834 --> 00:02:27,712 이제 남은 인류는 우리밖에 없습니다 31 00:02:27,796 --> 00:02:30,548 이 도시를 둘러싼 거대한 벽은 32 00:02:30,966 --> 00:02:33,718 유해 환경으로부터 우리를 보호해 주지만 33 00:02:33,885 --> 00:02:38,056 내부의 위험 요소는 스스로 없애야겠죠 34 00:02:38,681 --> 00:02:41,059 우리가 문명의 마지막 희망이기에 35 00:02:41,392 --> 00:02:43,519 평화는 단순한 이상이 아닌 36 00:02:44,146 --> 00:02:45,563 의무라고 할 수 있습니다 37 00:02:46,230 --> 00:02:50,735 요컨대 우리 모두가 맞서야 할 진정한 적은 38 00:02:52,194 --> 00:02:53,655 다이버전트입니다 39 00:02:54,322 --> 00:02:57,075 인서전트 40 00:03:26,188 --> 00:03:27,313 애머티야 41 00:03:29,691 --> 00:03:30,900 안전한지 확인부터 하자 42 00:03:32,861 --> 00:03:33,862 트리스! 43 00:03:50,670 --> 00:03:53,548 도와주세요 제발 도와주세요 44 00:03:55,758 --> 00:03:56,885 도와주세요 45 00:03:57,093 --> 00:03:58,011 제발요 46 00:03:58,094 --> 00:04:00,805 미안하지만 그만 가 주렴 47 00:04:01,181 --> 00:04:02,849 여긴 네가 있을 곳이 아냐 48 00:04:03,225 --> 00:04:04,642 다 너 때문이야 49 00:04:10,439 --> 00:04:11,691 윌을 죽였잖아 50 00:04:13,193 --> 00:04:14,193 아냐 51 00:04:15,195 --> 00:04:16,779 쟤가 죽였대 52 00:04:16,863 --> 00:04:19,824 - 쟤가 죽인 거였어 - 쟤 때문이래 53 00:04:25,830 --> 00:04:26,830 엄마 54 00:04:29,042 --> 00:04:30,042 엄마 55 00:04:32,128 --> 00:04:33,128 너 때문이잖니 56 00:04:33,213 --> 00:04:34,213 윌! 57 00:06:27,244 --> 00:06:29,162 간다, 영차! 58 00:06:29,662 --> 00:06:30,663 더 높이! 59 00:06:32,874 --> 00:06:33,791 왔어? 60 00:06:33,875 --> 00:06:36,211 - 높이, 높이! - 더 높이? 61 00:06:36,836 --> 00:06:40,090 - 이제 교실로 가자 - 그만 내리자 62 00:06:40,715 --> 00:06:41,716 또 보자 63 00:06:53,811 --> 00:06:55,563 뭔가 변화가 필요해서 64 00:06:57,815 --> 00:06:58,816 그래 65 00:07:10,787 --> 00:07:12,372 확실히 변하긴 했네 66 00:07:15,292 --> 00:07:16,793 - 맘에 안 들어? - 안 들긴 67 00:07:17,294 --> 00:07:18,336 무지 맘에 들어 68 00:07:19,087 --> 00:07:20,588 좀 놀라서 그래 69 00:07:23,425 --> 00:07:25,551 - 무슨 일 있어? - 아니 70 00:07:26,719 --> 00:07:28,346 괜찮아, 그냥... 71 00:07:30,765 --> 00:07:31,975 지금도 악몽 꿔? 72 00:07:35,979 --> 00:07:36,979 아니 73 00:07:41,901 --> 00:07:42,902 우린 괜찮아 74 00:07:45,196 --> 00:07:46,239 너하고 나 말이야 75 00:07:47,865 --> 00:07:49,617 중요한 건 우리 둘뿐이야 76 00:07:52,536 --> 00:07:54,789 오늘도 좋은 하루 되십시오 77 00:07:56,540 --> 00:07:57,750 일할 시간이네 78 00:08:05,133 --> 00:08:09,553 농장주들은 돔으로 모여 주십시오 79 00:08:13,099 --> 00:08:15,393 여기 얼마나 더 있어야 해? 80 00:08:15,477 --> 00:08:16,853 떠나도 될 때까지 81 00:08:47,717 --> 00:08:48,717 안녕 82 00:08:49,386 --> 00:08:50,386 왔어? 83 00:08:51,471 --> 00:08:52,471 아들아 84 00:08:55,475 --> 00:08:56,976 언제까지 피할 거냐 85 00:08:59,896 --> 00:09:02,899 다 생각이 있겠지만 네가 모르는 게 있어 86 00:09:02,982 --> 00:09:04,775 제발 그냥 가 주세요 87 00:09:07,111 --> 00:09:09,739 네 엄만 너만 구하겠다고 애브니게이션이 된 게 아니야 88 00:09:10,114 --> 00:09:11,866 지닌한테서 무언가를 지키려다가 죽은 거다 89 00:09:11,949 --> 00:09:13,701 오래전부터 애브니게이션이 맡았던... 90 00:09:13,784 --> 00:09:15,161 아버지, 그만하세요 91 00:09:15,703 --> 00:09:17,497 아버지 뜻대로 되진 않을 겁니다 92 00:09:21,709 --> 00:09:22,919 널 위해 하는 소리야 93 00:09:36,057 --> 00:09:37,058 찾았구나 94 00:09:41,229 --> 00:09:44,857 말씀대로 내털리와 앤드루 집에 있었습니다 95 00:09:52,365 --> 00:09:53,866 안에 뭐가 있죠? 96 00:09:54,951 --> 00:09:58,913 우리의 미래를 위한 창시자들의 메시지지 97 00:10:02,375 --> 00:10:04,794 다이버전트들이 우리 사회를 파괴하기 전에 98 00:10:07,339 --> 00:10:09,007 우리가 먼저 손을 써야 해 99 00:10:13,219 --> 00:10:14,637 이젠 방법이 생겼군 100 00:10:15,805 --> 00:10:19,267 하지만 다이버전트만 이 상자를 열 수 있어 101 00:10:25,231 --> 00:10:26,231 잡아 와 102 00:10:27,692 --> 00:10:29,027 한 놈도 남김없이 103 00:10:47,670 --> 00:10:48,880 행복하세요 104 00:10:50,256 --> 00:10:51,466 행복하세요 105 00:10:53,385 --> 00:10:54,594 - 행복하세요 - 고맙습니다 106 00:10:56,179 --> 00:10:57,222 행복하세요 107 00:10:59,724 --> 00:11:00,766 행복하세요 108 00:11:02,394 --> 00:11:05,564 이런 평화와 사랑놀이 감당이 안 돼 109 00:11:05,938 --> 00:11:08,149 애머티 방식이잖아 섞이려고 노력해 봐 110 00:11:09,025 --> 00:11:11,861 노력하는데 잘 안되는걸 111 00:11:11,944 --> 00:11:13,029 우측 조심하세요 112 00:11:13,112 --> 00:11:14,322 - 지나갑니다 - 네 113 00:11:14,489 --> 00:11:15,489 뒤에 무지개 있어요 114 00:11:15,907 --> 00:11:16,907 예쁘죠? 115 00:11:17,325 --> 00:11:18,410 행복하세요 116 00:11:18,535 --> 00:11:21,913 이 병적인 다정함 딱 내 스타일이야 117 00:11:22,038 --> 00:11:23,831 고마워요 행복하셔야 해요 118 00:11:24,832 --> 00:11:27,835 잠깐 실례 새 헤어스타일 맘에 든다 119 00:11:28,002 --> 00:11:30,004 엽기 컨셉으로 자른 거야? 120 00:11:30,088 --> 00:11:32,549 피터, 가서 조용히 밥이나 먹지 121 00:11:32,757 --> 00:11:33,757 싫다면? 122 00:11:36,469 --> 00:11:39,472 같은 도망자끼리 붙어 다니자고 123 00:11:39,847 --> 00:11:41,349 도망자라니? 124 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 몰랐냐? 125 00:11:42,934 --> 00:11:44,185 케일럽한테 말 안 했어? 126 00:11:44,519 --> 00:11:46,938 애브니게이션을 노린 폭동의 주범이 127 00:11:47,021 --> 00:11:51,150 이탈한 다이버전트 패거리라고 지닌이 발표했어 128 00:11:51,401 --> 00:11:53,653 - 다 우리 탓이라고? - 응 129 00:11:53,986 --> 00:11:57,699 계엄령을 선포하려면 구실이 필요하니까 130 00:11:58,283 --> 00:11:59,409 우리가 걸린 거지 131 00:12:08,876 --> 00:12:11,212 일단 애머티에 있으면서 132 00:12:12,213 --> 00:12:15,300 다른 동료들의 행방부터 찾자 133 00:12:16,134 --> 00:12:17,343 그 후에 움직이자고 134 00:12:18,261 --> 00:12:19,512 지닌을 죽여야 해 135 00:12:21,681 --> 00:12:22,681 그렇긴 한데 136 00:12:23,391 --> 00:12:24,434 아직 준비가 안 됐어 137 00:12:29,147 --> 00:12:31,023 트리스, 농담한 거지? 138 00:12:31,524 --> 00:12:32,942 아니, 진담인데 139 00:12:34,319 --> 00:12:36,112 어떻게든 죽일 거야 140 00:12:36,613 --> 00:12:38,657 사람을 막 죽이면 안 되지 141 00:12:38,740 --> 00:12:40,325 네 동생 말이 맞아 142 00:12:41,284 --> 00:12:44,245 에러다이트에 쳐들어가서 직접 지닌을 죽여 143 00:12:45,204 --> 00:12:47,290 난 네가 오빠마저 죽이지 않게 지키고 있을게 144 00:12:51,127 --> 00:12:52,127 뭐? 145 00:12:52,878 --> 00:12:54,005 알면서 그런다 146 00:12:55,881 --> 00:12:57,049 부모님도 죽게 했잖아 147 00:13:12,940 --> 00:13:13,940 그만해! 148 00:13:14,942 --> 00:13:15,942 이리 와! 149 00:13:16,235 --> 00:13:17,235 뭐 하는 거지? 150 00:13:20,657 --> 00:13:22,659 내 방으로 와, 당장 151 00:13:25,077 --> 00:13:27,747 다들 맛있게 드세요 식사들 하세요 152 00:13:27,830 --> 00:13:29,874 진정하고 마음 좀 가라앉혀 153 00:13:36,506 --> 00:13:41,135 폭력은 절대 금물이라고 말 안 했던가? 154 00:13:42,345 --> 00:13:44,972 다신 이런 일 없도록 하겠습니다 155 00:13:46,558 --> 00:13:50,061 그렇더라도 더는 받아 줄 수 없네 156 00:13:50,895 --> 00:13:53,147 여기저기 들쑤셔 놓잖아 157 00:13:56,276 --> 00:13:59,904 어차피 여기도 오래 있을 곳은 못 되죠 158 00:14:00,530 --> 00:14:01,364 안 그래요? 159 00:14:01,448 --> 00:14:03,324 당신도 지닌한텐 안 되잖아요 160 00:14:04,951 --> 00:14:06,745 넌 우릴 이해 못 해 161 00:14:06,953 --> 00:14:07,870 완전 이해해요 162 00:14:07,954 --> 00:14:11,249 강 건너 불구경하고 싶겠지만 그럴 순 없어요 163 00:14:11,583 --> 00:14:15,128 언젠가 지닌이 나타나 권력을 빼앗을 테니까 164 00:14:15,211 --> 00:14:16,212 트리스 165 00:14:19,924 --> 00:14:20,924 요해나... 166 00:14:22,176 --> 00:14:23,470 조금만 시간을 주세요 167 00:14:24,554 --> 00:14:27,056 우리 분파들부터 찾고 떠날게요 168 00:14:27,265 --> 00:14:28,265 찾고 나면? 169 00:14:28,725 --> 00:14:30,059 전쟁이라도 하려고? 170 00:14:30,393 --> 00:14:32,437 폭력엔 가담 못 해 171 00:14:32,562 --> 00:14:33,855 바라지도 않아요 172 00:14:34,272 --> 00:14:35,690 며칠만 달란 겁니다 173 00:14:40,695 --> 00:14:41,695 한 번일세 174 00:14:44,031 --> 00:14:45,031 뭐가요? 175 00:14:45,908 --> 00:14:48,369 한 번만 더 기회를 주지 176 00:14:51,498 --> 00:14:53,834 우리 분파는 용서할 줄 알거든 177 00:14:54,668 --> 00:14:55,710 다른 사람들도 178 00:14:56,127 --> 00:14:57,128 자기 자신도 179 00:14:58,588 --> 00:14:59,798 얼마나 맘 아프겠니 180 00:15:04,051 --> 00:15:05,637 나도 그 마음 안다 181 00:15:07,930 --> 00:15:09,766 마냥 손 놓고 앉아 182 00:15:10,391 --> 00:15:12,894 사랑하는 사람을 잃는 거 183 00:15:15,647 --> 00:15:18,358 하지만 지닌을 죽여도 어머니는 살아 돌아오지 않아 184 00:15:20,443 --> 00:15:23,571 화난 건 알지만 분노에 사로잡혀선 안 돼 185 00:15:27,325 --> 00:15:28,325 뭐야? 186 00:15:46,803 --> 00:15:48,805 여기 있어 조용히 하고 187 00:16:09,910 --> 00:16:10,910 여러분 188 00:16:11,786 --> 00:16:13,162 애머티에 잘 오셨어요 189 00:16:13,996 --> 00:16:16,666 - 무슨 일로 오셨죠? - 놀러 온 건 아닙니다 190 00:16:16,750 --> 00:16:18,459 다이버전트들을 찾고 있죠 191 00:16:19,252 --> 00:16:20,252 그렇군요 192 00:16:20,461 --> 00:16:21,922 당연히 도와드려야죠 193 00:16:22,004 --> 00:16:24,465 애머티 분파로 테스트 좀 합시다 194 00:16:26,927 --> 00:16:29,011 - 새 색출 장치인데 - 애머티 195 00:16:29,095 --> 00:16:32,766 지닌이 수장이 되면서 쉽게 허가가 났죠 196 00:16:33,266 --> 00:16:34,935 이건 월권인데요 197 00:16:35,059 --> 00:16:36,059 요해나 198 00:16:36,937 --> 00:16:39,480 애머티의 공손함은 다 어쩐 거죠? 199 00:16:41,190 --> 00:16:43,317 쉽게 갈지 어렵게 갈지 200 00:16:44,235 --> 00:16:45,236 잘 생각해 봐요 201 00:16:49,908 --> 00:16:50,908 하죠 202 00:16:51,826 --> 00:16:53,077 내키진 않지만요 203 00:16:54,913 --> 00:16:56,957 자, 진행해! 움직여! 204 00:16:57,290 --> 00:16:59,208 - 데려가 - 돔으로 가 205 00:16:59,292 --> 00:17:03,755 애머티들은 테스트를 위해 돔으로 모여 주십시오 206 00:17:05,381 --> 00:17:08,551 테스트를 위해 돔으로 모여 주십시오 207 00:17:10,637 --> 00:17:13,598 건물 안으로 들어가! 줄 서 208 00:17:17,435 --> 00:17:18,435 어서 들어가 209 00:17:18,686 --> 00:17:19,686 움직여 210 00:17:22,398 --> 00:17:23,398 줄 서 211 00:17:24,901 --> 00:17:25,901 이상 무! 212 00:17:28,154 --> 00:17:29,405 그거 아시나? 213 00:17:31,574 --> 00:17:33,367 그쪽 문에만 꼭 붙어 계시네 214 00:17:46,381 --> 00:17:47,381 에릭이 오고 있어 215 00:17:48,090 --> 00:17:49,425 빨리 여길 떠야 해 216 00:17:57,559 --> 00:17:58,560 저 위는 뭐죠? 217 00:17:59,185 --> 00:18:00,020 잠깐 218 00:18:00,102 --> 00:18:01,354 내 사무실이에요 219 00:18:08,361 --> 00:18:09,361 가, 가! 220 00:18:23,585 --> 00:18:24,836 2명, 무장했어 221 00:18:26,796 --> 00:18:27,796 창문으로 가게? 222 00:18:30,050 --> 00:18:31,051 찢어져야 해 223 00:18:33,011 --> 00:18:34,011 알았어, 그래 224 00:18:34,721 --> 00:18:35,721 그러자 225 00:18:36,681 --> 00:18:37,766 각개 전투로 가자고 226 00:18:39,141 --> 00:18:40,141 그래 227 00:18:41,519 --> 00:18:43,730 - 이봐, 여기 위에 있어! - 빨리 가 228 00:18:45,023 --> 00:18:47,025 에릭, 이쪽이에요! 얘네 도망쳐요! 229 00:18:48,818 --> 00:18:50,236 자, 준비됐어? 230 00:19:03,666 --> 00:19:04,918 - 어디야? - 창문으로 나갔어요 231 00:19:07,963 --> 00:19:09,839 돔 쪽으로 3명 도주 중 232 00:19:09,923 --> 00:19:11,382 - 다이버전트 - 찾았다 233 00:19:12,467 --> 00:19:14,385 돔 쪽으로 3명 도주 중 234 00:19:14,677 --> 00:19:15,677 저기야! 235 00:19:16,679 --> 00:19:18,264 - 사면을 요구합니다! - 비켜! 236 00:19:18,347 --> 00:19:20,391 난 애브니게이션의 대표예요! 237 00:19:28,858 --> 00:19:29,858 저놈 잡아! 238 00:19:30,610 --> 00:19:31,945 - 따라와 - 알겠어요 239 00:19:40,829 --> 00:19:41,829 빨리 뛰어! 240 00:19:53,215 --> 00:19:54,215 어서! 241 00:19:54,884 --> 00:19:55,884 서둘러! 242 00:20:04,352 --> 00:20:05,352 어서! 243 00:20:10,775 --> 00:20:11,775 빨리 와! 244 00:20:31,838 --> 00:20:32,838 계속 뛰어 245 00:20:40,889 --> 00:20:42,264 - 소리 들려? - 뭐가? 246 00:20:42,598 --> 00:20:43,598 기차야! 247 00:20:45,852 --> 00:20:46,852 계속 가! 248 00:20:51,440 --> 00:20:52,440 뛰어! 249 00:20:52,567 --> 00:20:53,567 오빠! 250 00:20:54,569 --> 00:20:55,569 계속 가! 251 00:21:02,577 --> 00:21:03,577 뛰어! 252 00:21:05,205 --> 00:21:06,205 엄호해 줘! 253 00:21:21,345 --> 00:21:22,638 얼른 가자! 254 00:21:42,117 --> 00:21:43,201 뛰어, 어서! 255 00:21:43,285 --> 00:21:44,285 오빠! 256 00:21:45,203 --> 00:21:46,203 뛰어! 257 00:22:22,199 --> 00:22:24,701 등장부터 아주 화려하시네 258 00:22:30,081 --> 00:22:31,082 무분파야 259 00:22:31,374 --> 00:22:32,374 애머티인가? 260 00:22:34,211 --> 00:22:35,753 포스는 돈트리스인데 261 00:22:37,588 --> 00:22:39,090 얜 전혀 감이 안 잡히고 262 00:22:39,257 --> 00:22:41,467 그냥 도시까지만 갈게 263 00:22:41,926 --> 00:22:43,720 이걸 어쩌나, 만석인데 264 00:22:44,304 --> 00:22:46,139 화물에 벌집까지 내 주시고 265 00:22:50,018 --> 00:22:52,270 이건 애브니게이션 옷감인데 266 00:22:52,729 --> 00:22:54,605 - 당신은 무분파지? - 오빠 267 00:22:54,689 --> 00:22:56,274 내가 애브니게이션에 있을 때 268 00:22:56,358 --> 00:22:59,110 당신들을 위해 이걸로 옷을 만들었어 269 00:23:00,945 --> 00:23:02,530 그래서 너희 걸 훔쳤다고? 270 00:23:03,614 --> 00:23:05,867 아니, 난 이제 애브니게이션이 아냐 271 00:23:05,950 --> 00:23:07,493 엄밀히 따지면 내 걸 훔친 건 아니지 272 00:23:07,577 --> 00:23:09,037 훔쳤다는 표현도 좀 그렇네 273 00:23:09,329 --> 00:23:10,747 그러니까 내 말은... 274 00:23:11,164 --> 00:23:13,166 말하기 나름이란 거야 275 00:23:13,250 --> 00:23:15,710 훔쳤다, 나눠 가졌다 그게 그거지 276 00:23:15,793 --> 00:23:16,627 적당히 해! 277 00:23:16,753 --> 00:23:18,838 잘 알아들었으니까 진정해 278 00:23:19,172 --> 00:23:20,715 - 기차에서 내릴게 - 그래야지 279 00:23:20,798 --> 00:23:23,009 다들 일단 진정하고... 280 00:23:23,385 --> 00:23:24,385 앉는 게 어때? 281 00:23:26,470 --> 00:23:27,470 오빠! 282 00:23:27,972 --> 00:23:29,224 - 그만해! - 도와주려던 건데 283 00:23:29,307 --> 00:23:31,393 - 하지 마 - 점점 재밌어지네 284 00:23:31,475 --> 00:23:33,561 다들 진정하자고 285 00:25:00,606 --> 00:25:01,606 안 돼 286 00:25:02,025 --> 00:25:03,025 이거 놔 287 00:25:03,193 --> 00:25:04,193 놓으라고! 288 00:25:31,888 --> 00:25:32,888 - 괜찮아? - 응 289 00:25:32,930 --> 00:25:33,931 안 다쳤어? 290 00:25:45,443 --> 00:25:46,486 터바이어스 이턴이다 291 00:25:47,111 --> 00:25:48,154 다시 말해 봐 292 00:25:49,030 --> 00:25:50,907 터바이어스 이턴이라고 293 00:25:53,451 --> 00:25:54,494 그 사람을 알아? 294 00:25:55,995 --> 00:25:56,995 그게 나야 295 00:26:03,545 --> 00:26:05,213 우리가 그토록 찾아 헤맸는데 296 00:26:07,132 --> 00:26:08,383 무슨 소리야? 297 00:26:10,009 --> 00:26:11,009 포? 298 00:26:27,235 --> 00:26:28,235 따라와 299 00:26:33,992 --> 00:26:34,826 트리스 300 00:26:34,993 --> 00:26:36,369 미안해 뭐라도 도움이 되고 싶어서 301 00:26:47,255 --> 00:26:48,255 포 302 00:26:48,714 --> 00:26:49,714 잠깐만 303 00:26:50,216 --> 00:26:51,301 왜 널 찾는데? 304 00:26:52,385 --> 00:26:53,595 이름은 어떻게 알고? 305 00:27:07,025 --> 00:27:08,234 이게 무분파라고? 306 00:27:10,653 --> 00:27:11,737 말도 안 돼 307 00:27:48,525 --> 00:27:49,525 터바이어스 308 00:27:54,280 --> 00:27:55,280 어머니 309 00:28:02,205 --> 00:28:03,415 돌아가신 줄 알았는데 310 00:28:07,293 --> 00:28:08,293 나도 311 00:28:24,894 --> 00:28:26,729 어떻게 된 건지 설명해 주실 분? 312 00:28:31,859 --> 00:28:34,613 마커스는 터바이어스에게 상당히 폭력적이었어 313 00:28:36,030 --> 00:28:38,991 거기서 벗어날 수 있는 유일한 방법은 314 00:28:39,825 --> 00:28:41,369 완전히 증발하는 거였지 315 00:28:43,871 --> 00:28:46,458 애브니게이션이 내가 죽은 것처럼 꾸며 줬어 316 00:28:46,916 --> 00:28:49,210 마커스의 이미지를 보호하려고 말이야 317 00:28:49,961 --> 00:28:52,171 애만 남겨 두고 혼자 도망친 거예요? 318 00:28:53,047 --> 00:28:54,340 나도 너무 어렸어 319 00:28:56,509 --> 00:28:58,595 1년 전부터 만나려고 수소문했어 320 00:28:59,262 --> 00:29:01,681 이젠 그래도 되지 않을까 싶었거든 321 00:29:03,600 --> 00:29:04,976 난 여전히 네 엄마란다 322 00:29:05,477 --> 00:29:06,936 제 어머닌 돌아가셨어요 323 00:29:08,730 --> 00:29:10,482 6살 때 장례식에도 갔고요 324 00:29:12,484 --> 00:29:15,945 아들이 그리워서가 아니라 이용하려는 거겠죠 325 00:29:16,655 --> 00:29:17,822 안 그래요? 326 00:29:18,323 --> 00:29:19,323 왜? 327 00:29:20,032 --> 00:29:21,032 군대가 필요하니까 328 00:29:22,577 --> 00:29:24,537 - 군대? - 동맹을 원하는 거야 329 00:29:24,621 --> 00:29:26,038 복수를 원하겠죠 330 00:29:26,164 --> 00:29:27,373 날 위한 게 아니야 331 00:29:27,624 --> 00:29:32,003 한 집단만 떠받드는 체제를 끝내려는 거지 332 00:29:32,086 --> 00:29:36,257 벽으로 막혀 있다고 해서 감옥이 돼선 안 되잖니 333 00:29:37,258 --> 00:29:38,343 비약이 심하네요 334 00:29:39,260 --> 00:29:41,846 문제가 있긴 하지만 감옥까진 아니죠 335 00:29:42,764 --> 00:29:43,764 어디 보자 336 00:29:44,223 --> 00:29:45,223 에러다이트인가? 337 00:29:47,686 --> 00:29:48,811 전엔 그랬죠 338 00:29:54,066 --> 00:29:55,276 지닌을 죽이시게요? 339 00:29:55,901 --> 00:29:56,944 그래야지 340 00:29:58,613 --> 00:30:00,948 옛날부터 그 여자를 쭉 봐 왔는데 341 00:30:01,115 --> 00:30:03,493 정말 거칠 것이 없는 사람이야 342 00:30:04,327 --> 00:30:05,911 이미 아는 것 같구나 343 00:30:06,162 --> 00:30:07,162 트리스 344 00:30:07,580 --> 00:30:08,831 믿을 사람이 못 돼 345 00:30:09,624 --> 00:30:12,586 - 그래도 어쩌면... - 우린 같은 편이란다 346 00:30:13,712 --> 00:30:16,839 난 어느 분파에도 맞지 않아 무분파가 됐고 347 00:30:17,048 --> 00:30:19,842 넌 모든 분파에 다 맞아 다이버전트가 됐지 348 00:30:20,635 --> 00:30:22,721 우린 지닌한테 위험 요소야 349 00:30:24,097 --> 00:30:26,433 우리는 전쟁도 불사할 준비가 됐어 350 00:30:26,808 --> 00:30:27,808 그 후에는요? 351 00:30:29,603 --> 00:30:31,104 권력을 빼앗아야지 352 00:30:31,521 --> 00:30:32,647 그러고 나서는요? 353 00:30:34,190 --> 00:30:37,193 지닌을 죽이고 나면 누가 권력을 갖죠? 354 00:30:38,445 --> 00:30:42,365 봐, 말문 막히니까 입 닫아 버리잖아 355 00:30:44,659 --> 00:30:46,202 본인을 위해서가 아니긴 무슨 356 00:30:46,620 --> 00:30:48,037 철저히 본인을 위해서잖아요 357 00:30:51,374 --> 00:30:53,501 너희 분파원들이 어디 숨었는지 알아 358 00:30:54,210 --> 00:30:55,210 어디죠? 359 00:30:55,420 --> 00:30:56,963 캔더에 은신처가 있어 360 00:30:57,046 --> 00:30:58,673 아직 거기 있을 거야 361 00:30:59,924 --> 00:31:00,924 생각해 봐 362 00:31:01,175 --> 00:31:04,679 돈트리스와 무분파가 동맹해 힘을 모은다면 363 00:31:05,597 --> 00:31:06,848 아무도 막지 못해 364 00:31:07,014 --> 00:31:08,014 그럴 일 없어요 365 00:31:08,725 --> 00:31:10,935 대접은 잘 받았지만 366 00:31:11,603 --> 00:31:13,020 아침에 떠나죠 367 00:31:13,271 --> 00:31:14,481 포, 어쩌면... 368 00:31:14,689 --> 00:31:16,357 터바이어스 다시 생각해 보렴 369 00:31:17,692 --> 00:31:18,819 그렇게 부르지 마세요 370 00:31:21,863 --> 00:31:22,947 제 이름은 포예요 371 00:31:32,791 --> 00:31:34,501 가서 어르고 달래 줘야지 372 00:31:55,856 --> 00:31:56,856 저기... 373 00:31:57,816 --> 00:31:59,150 맛있겠네요 374 00:32:02,195 --> 00:32:03,195 잘 먹겠습니다 375 00:32:16,417 --> 00:32:17,417 유감이야 376 00:32:25,468 --> 00:32:26,928 미리 말 안 해서 미안해 377 00:32:38,523 --> 00:32:39,691 비밀은 이제 없을 거야 378 00:32:41,484 --> 00:32:42,484 약속할게 379 00:32:53,663 --> 00:32:54,663 미안 380 00:32:54,915 --> 00:32:56,290 깨우려던 건 아닌데 381 00:33:00,670 --> 00:33:02,630 자는 모습 지켜보는 걸 참 좋아했는데 382 00:33:07,510 --> 00:33:09,679 아침에 캔더로 간다고? 383 00:33:10,471 --> 00:33:11,471 네 384 00:33:16,436 --> 00:33:17,436 있잖니 385 00:33:17,729 --> 00:33:19,564 이게 다 내 아들을 위한 거야 386 00:33:22,108 --> 00:33:23,526 포를 모르시잖아요 387 00:33:26,362 --> 00:33:28,072 그러길 바라는 건 아니고? 388 00:33:28,949 --> 00:33:31,785 내심 너무 잘 알까 봐 두렵겠지 389 00:33:34,621 --> 00:33:35,621 두렵지 않아요 390 00:33:36,330 --> 00:33:37,331 두려울 거야 391 00:33:38,040 --> 00:33:41,461 네 본모습을 들킬까 봐 두렵겠지 392 00:33:44,380 --> 00:33:45,381 죽도록 두렵겠지 393 00:33:48,259 --> 00:33:49,469 믿기질 않니? 394 00:33:53,890 --> 00:33:54,891 그럼 직접 물어봐 395 00:34:02,523 --> 00:34:03,523 괜찮아? 396 00:34:04,358 --> 00:34:05,358 응 397 00:34:07,612 --> 00:34:08,612 진짜? 398 00:34:09,530 --> 00:34:10,530 응 399 00:34:59,956 --> 00:35:01,165 난 같이 안 갈래 400 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 뭐? 401 00:35:04,961 --> 00:35:05,961 캔더 말이야 402 00:35:06,922 --> 00:35:08,130 난 안 갈 거야 403 00:35:12,010 --> 00:35:13,010 무슨 소리야? 404 00:35:13,344 --> 00:35:14,344 어쩔 건데? 405 00:35:15,972 --> 00:35:17,766 분파원들 찾으면 그다음엔 어쩌려고? 406 00:35:18,474 --> 00:35:19,642 에러다이트를 치고 407 00:35:19,893 --> 00:35:21,728 지닌을 죽인 다음 내전 일으키게? 408 00:35:23,688 --> 00:35:26,024 미안한데 난 못 하겠어 409 00:35:27,901 --> 00:35:29,027 난 너희랑 달라 410 00:35:34,240 --> 00:35:35,992 애브니게이션으로 돌아갈래 411 00:35:36,451 --> 00:35:39,287 유산도 정리하고 사람 노릇 하며 살래 412 00:35:39,746 --> 00:35:41,831 오빠, 거긴 아무것도 남은 게 없어 413 00:35:45,043 --> 00:35:46,043 그렇겠지 414 00:36:19,577 --> 00:36:20,411 괜찮아? 415 00:36:20,578 --> 00:36:21,830 어서 캔더로 가자 416 00:36:26,208 --> 00:36:27,208 트리스 417 00:36:30,588 --> 00:36:32,966 케일럽이 저러는 게 네 책임 같겠지만 418 00:36:33,424 --> 00:36:34,926 스스로 택한 거야 419 00:36:36,469 --> 00:36:37,804 네가 다 지켜 줄 순 없어 420 00:36:39,722 --> 00:36:41,183 난 아무도 못 지켜 421 00:36:42,017 --> 00:36:43,017 누구나 그래 422 00:36:44,602 --> 00:36:48,230 자기가 원해서 떠나는 거지 네 잘못 없어 423 00:36:50,817 --> 00:36:53,611 요해나 말대로 자신부터 용서해야 해 424 00:37:01,577 --> 00:37:02,577 고마워 425 00:37:02,829 --> 00:37:04,706 - 각 분파는... - 가자 426 00:37:04,789 --> 00:37:07,167 통행을 삼가 주십시오 427 00:37:07,583 --> 00:37:08,583 안내 말씀드립니다 428 00:37:08,918 --> 00:37:11,213 각 분파는 추후 공지할 때까지 429 00:37:11,295 --> 00:37:13,255 통행을 삼가 주십시오 430 00:37:14,007 --> 00:37:16,342 각 분파는 추후 공지할 때까지 431 00:37:16,425 --> 00:37:18,386 통행을 삼가 주십시오 432 00:37:33,026 --> 00:37:34,360 - 저기 있네 - 응 433 00:37:34,819 --> 00:37:36,112 - 포! - 어서 와 434 00:37:39,866 --> 00:37:41,868 - 진짜 반갑다 - 잘 지냈어? 435 00:37:41,951 --> 00:37:43,786 잠수는 탈 게 못 되더라 436 00:37:43,870 --> 00:37:45,580 - 트리스! - 크리스티나 437 00:37:48,708 --> 00:37:50,459 - 얼굴 보니 너무 좋다 - 나도 438 00:37:51,586 --> 00:37:53,088 윌 소식 들었어? 439 00:37:56,507 --> 00:37:57,341 아니 440 00:37:57,508 --> 00:37:58,508 아무것도? 441 00:37:59,261 --> 00:38:00,261 전혀 442 00:38:00,845 --> 00:38:02,555 무슨 일이 생긴 게 분명해 443 00:38:03,848 --> 00:38:05,474 지금쯤 왔어야 하는데 444 00:38:07,602 --> 00:38:09,187 - 왔니? - 네 445 00:38:10,396 --> 00:38:11,396 힘들었지? 446 00:38:13,066 --> 00:38:15,401 - 몇이나 돼요? - 총 175명 447 00:38:15,484 --> 00:38:17,904 - 그것밖에 안 돼요? - 나머지는 맥스를 따라갔어 448 00:38:18,988 --> 00:38:20,698 - 어림없는 숫자지 - 그렇죠 449 00:38:20,782 --> 00:38:21,782 거기 서! 450 00:38:22,784 --> 00:38:23,784 총 내려놔 451 00:38:26,079 --> 00:38:28,290 - 우리 일행이에요 - 누군진 안다 452 00:38:28,581 --> 00:38:29,582 마지막 경고다 453 00:38:30,167 --> 00:38:31,293 총 내려놔 454 00:38:34,671 --> 00:38:35,671 좋아요 455 00:38:47,642 --> 00:38:48,642 살살 하시죠 456 00:39:01,198 --> 00:39:03,074 캔더 대표인 잭 강이다 457 00:39:03,158 --> 00:39:06,036 알고 있습니다 해 끼칠 생각 없어요 458 00:39:06,703 --> 00:39:09,164 그건 자네 생각이지 내 판단은 달라 459 00:39:10,207 --> 00:39:13,251 내가 알기로는 둘이 반란죄로 수배 중이고 460 00:39:13,335 --> 00:39:15,879 애브니게이션을 공격하려 한다지 461 00:39:19,423 --> 00:39:20,423 거짓말이에요 462 00:39:21,176 --> 00:39:23,220 자네가 우리 분파면 믿었겠지만 463 00:39:25,138 --> 00:39:28,432 안타깝게도 의회에 넘겨야겠네 464 00:39:29,351 --> 00:39:30,518 가서 따지게 465 00:39:30,643 --> 00:39:32,145 그냥 지금 죽이시죠 466 00:39:32,603 --> 00:39:34,939 지닌이 알면 재판 전에 죽은 목숨이니까요 467 00:39:35,357 --> 00:39:38,235 그건 좀 억측 같군 의회를 무시할 리가 468 00:39:38,360 --> 00:39:39,360 확신하세요? 469 00:39:40,237 --> 00:39:41,738 누가 막을 건데요? 당신이? 470 00:39:44,032 --> 00:39:45,658 엄연히 분파법이란 게 있네 471 00:39:46,701 --> 00:39:47,701 잠깐만요 472 00:39:48,995 --> 00:39:50,121 하나만 묻죠 473 00:39:51,831 --> 00:39:52,916 하나만요 474 00:39:54,084 --> 00:39:57,420 지닌은 에러다이트가 현명하니까 우릴 다스려야 한다던데 475 00:39:58,129 --> 00:40:00,506 캔더는 정직하기 때문에 판단을 하는 건가요? 476 00:40:02,008 --> 00:40:04,219 그렇게 믿는다고 할 수 있지 477 00:40:04,761 --> 00:40:06,763 그럼 여기서 재판을 받는 게 478 00:40:06,846 --> 00:40:09,432 에러다이트보다 공정하겠네요? 479 00:40:14,437 --> 00:40:15,521 그야 물론이지 480 00:40:16,731 --> 00:40:20,568 캔더의 재판은 진정한 정의 실현이라네 481 00:40:21,319 --> 00:40:24,322 의회에 사법권의 독점을 요청하란 건가? 482 00:40:24,406 --> 00:40:27,951 아뇨, 캔더에 입문할 때 진실 혈청을 투여해 주세요 483 00:40:28,910 --> 00:40:29,910 가능할까요? 484 00:40:32,163 --> 00:40:34,332 함부로 논할 사항이 아니다 485 00:40:34,416 --> 00:40:35,541 얼버무리시네요 486 00:40:35,666 --> 00:40:38,544 - 부정직한 건 아니지 - 정직한 것도 아니죠 487 00:40:40,297 --> 00:40:41,297 맞아 488 00:40:41,839 --> 00:40:43,091 그런 혈청이 있네 489 00:40:43,258 --> 00:40:45,260 - 우리한테 써 보시죠 - 포 490 00:40:45,468 --> 00:40:48,179 죄가 있다면 의회에 항복하겠습니다 491 00:40:48,430 --> 00:40:49,430 만일 죄가 없다면 492 00:40:49,931 --> 00:40:53,351 우리의 목숨을 구하고 충직한 협력자를 얻겠죠 493 00:40:53,935 --> 00:40:54,935 좋아 494 00:40:55,353 --> 00:40:57,439 결과가 참혹할 수도 있네 495 00:40:58,148 --> 00:41:01,651 정직한 캔더 지원자에겐 아무 문제 없지만 496 00:41:02,485 --> 00:41:05,071 비밀을 공유한단 게 쉽지만은 않거든 497 00:41:06,948 --> 00:41:08,825 - 난 하기 싫어 - 해야 해 498 00:41:09,826 --> 00:41:11,702 목숨 걸고 지킬 비밀도 없잖아 499 00:41:22,505 --> 00:41:23,881 진실이 자유를 선사하길 500 00:41:41,816 --> 00:41:42,900 터바이어스 이턴 501 00:41:46,904 --> 00:41:50,741 애브니게이션을 공격하려고 음모를 꾸몄다던데 502 00:41:51,784 --> 00:41:52,910 사실인가? 503 00:41:55,205 --> 00:41:56,205 음모를 꾸민 적은 없으나 504 00:41:58,208 --> 00:41:59,208 공격은 했습니다 505 00:42:00,210 --> 00:42:02,128 다른 돈트리스 지원자들과 506 00:42:02,212 --> 00:42:04,381 지닌이 조종하는 시뮬레이션 안에 있었거든요 507 00:42:05,631 --> 00:42:06,631 트리스가 찾아내서 508 00:42:07,884 --> 00:42:10,636 저를 시뮬레이션에서 겨우 빼낸 다음 509 00:42:11,846 --> 00:42:13,097 가까스로 도망쳤습니다 510 00:42:18,686 --> 00:42:21,605 그 공격의 배후가 지닌이라는 말인가? 511 00:42:24,317 --> 00:42:25,317 네 512 00:42:29,531 --> 00:42:30,531 하나 더 묻지 513 00:42:32,158 --> 00:42:34,744 지닌이 돈트리스를 짓밟았다고 의심했으면서 514 00:42:35,619 --> 00:42:36,746 왜 떠나지 않았나? 515 00:42:39,082 --> 00:42:40,082 왜 남았지? 516 00:42:41,376 --> 00:42:42,419 떠나고 싶었지만 517 00:42:44,212 --> 00:42:45,838 트리스를 사랑하게 됐습니다 518 00:42:50,135 --> 00:42:51,136 두고 갈 수 없었죠 519 00:43:00,562 --> 00:43:01,938 솔직함에 감사하네 520 00:43:02,939 --> 00:43:04,690 - 솔직함에 감사합니다 - 솔직함에 감사합니다 521 00:43:04,774 --> 00:43:06,818 터바이어스 이턴의 재판 결과 522 00:43:07,235 --> 00:43:09,988 애브니게이션 공격 혐의는 무죄로 판결 났다 523 00:43:12,782 --> 00:43:13,908 다음은 프라이어 양 524 00:43:25,628 --> 00:43:26,963 진실이 자유를 선사하길 525 00:43:42,145 --> 00:43:43,145 트리스 프라이어 526 00:43:45,148 --> 00:43:47,526 시뮬레이션에서 이턴을 풀어 줬다고? 527 00:43:50,570 --> 00:43:51,570 네 528 00:43:52,322 --> 00:43:54,491 본인은 조종당하지 않았나? 529 00:43:56,326 --> 00:43:57,326 전혀요 530 00:43:58,537 --> 00:43:59,662 그게 어떻게 가능하지? 531 00:44:01,789 --> 00:44:03,166 다이버전트니까요 532 00:44:10,089 --> 00:44:11,089 그렇군 533 00:44:14,553 --> 00:44:18,640 돈트리스나 애브니게이션에 해를 끼친 적은 없나? 534 00:44:21,059 --> 00:44:22,059 끼쳤어요 535 00:44:26,231 --> 00:44:27,231 둘 다... 536 00:44:30,569 --> 00:44:31,569 누구 말인가? 537 00:44:34,280 --> 00:44:35,280 엄마요 538 00:44:39,494 --> 00:44:41,246 제 눈앞에서 돌아가셨어요 539 00:44:42,581 --> 00:44:43,665 아빠도요 540 00:44:44,374 --> 00:44:46,334 절 구하다 돌아가셨죠 541 00:44:48,336 --> 00:44:49,336 근데... 542 00:44:50,796 --> 00:44:51,796 전... 543 00:44:54,884 --> 00:44:58,513 저항할수록 고통은 더 심해질 거다 544 00:45:06,145 --> 00:45:07,145 친구를... 545 00:45:09,274 --> 00:45:10,692 친구를 죽였어요 546 00:45:11,817 --> 00:45:13,278 절 쏘려고 해서 547 00:45:14,112 --> 00:45:15,112 제가... 548 00:45:20,910 --> 00:45:22,579 먼저 쐈어요 549 00:45:27,500 --> 00:45:28,585 이름이 뭐였지? 550 00:45:30,169 --> 00:45:31,169 말 못 해요 551 00:45:35,758 --> 00:45:36,884 이름이 뭐였나? 552 00:45:40,263 --> 00:45:41,263 윌 553 00:45:44,267 --> 00:45:45,310 윌을 죽였어요 554 00:45:50,440 --> 00:45:51,899 항상 그래요 555 00:45:55,194 --> 00:45:57,822 저와 가까운 사람들은요 556 00:46:06,706 --> 00:46:08,374 다치거나 죽어요 557 00:46:10,835 --> 00:46:12,545 절 용서 못 하겠어요 558 00:46:16,549 --> 00:46:17,925 솔직함에 감사하네 559 00:46:18,593 --> 00:46:20,428 - 솔직함에 감사합니다 - 솔직함에 감사합니다 560 00:46:36,361 --> 00:46:37,361 트리스 561 00:46:38,821 --> 00:46:39,821 트리스 562 00:46:42,408 --> 00:46:43,826 미안해, 응? 563 00:46:45,704 --> 00:46:47,747 - 하기 싫댔잖아 - 난... 564 00:47:00,468 --> 00:47:01,469 - 크리스티나... - 가 565 00:47:05,265 --> 00:47:06,265 가라고 566 00:47:15,442 --> 00:47:17,569 애브니게이션 시뮬레이션 완료 567 00:47:19,362 --> 00:47:21,114 돈트리스 시뮬레이션 실시 568 00:47:24,576 --> 00:47:26,578 실험 중인 다이버전트의 바이털이 떨어져서 569 00:47:26,661 --> 00:47:28,580 중지하지 않으면 위험합니다 570 00:47:28,830 --> 00:47:30,582 시키는 대로만 해 571 00:47:37,297 --> 00:47:38,423 잘 해낼 거야 572 00:47:42,844 --> 00:47:44,053 다 통과할 거라고 573 00:47:48,391 --> 00:47:50,811 돈트리스 시뮬레이션 실패 574 00:47:52,145 --> 00:47:54,815 다이버전트 피실험자 6번, 소멸 575 00:47:58,025 --> 00:47:59,277 좋아, 종료해 576 00:48:01,988 --> 00:48:03,281 시간만 축냈군 577 00:48:05,617 --> 00:48:09,329 다이버전트들은 다 거기서 거긴 줄 알았는데 578 00:48:12,749 --> 00:48:14,793 더 강력한 개체가 있는 건가 579 00:48:17,504 --> 00:48:21,007 가능한 병력 전부 다이버전트 수색에 투입해 580 00:48:21,591 --> 00:48:23,009 샅샅이 뒤져서 581 00:48:23,802 --> 00:48:25,804 가장 특별한 자를 찾아내야겠어 582 00:48:46,032 --> 00:48:47,534 닭살 돋는 남친은 어쩌고? 583 00:48:51,412 --> 00:48:53,790 어디서 닭살 돋는 짓 하고 있겠지 584 00:48:59,462 --> 00:49:00,672 좀 있어도 되지? 585 00:49:06,260 --> 00:49:07,345 난 높은 데가 좋아 586 00:49:09,514 --> 00:49:12,225 여기선 뭐든 다 작게 보이잖아 587 00:49:14,352 --> 00:49:16,145 미친 소리 같겠지만 588 00:49:17,021 --> 00:49:20,525 어떨 땐 벽 너머로 불빛이 보여 589 00:49:22,944 --> 00:49:26,740 거긴 그냥 버려진 땅이라지만 590 00:49:28,825 --> 00:49:30,368 누군가 살고 있을 수도 있잖아 591 00:49:31,118 --> 00:49:32,118 안 그래? 592 00:49:37,584 --> 00:49:38,584 가자! 593 00:49:39,335 --> 00:49:40,795 - 근처에 무기 있어? - 1층에! 594 00:50:16,497 --> 00:50:17,497 쫓아가! 595 00:50:58,957 --> 00:51:00,583 이상 무, 내려간다 596 00:51:29,029 --> 00:51:30,029 엄마? 597 00:51:31,073 --> 00:51:32,073 엄마? 598 00:51:34,617 --> 00:51:36,160 우리 엄마 다쳤어요? 599 00:51:37,412 --> 00:51:38,747 언니도 맞았어 600 00:51:39,956 --> 00:51:41,791 보이지? 괜찮아 601 00:51:42,542 --> 00:51:44,544 그냥 잠든 것뿐이야 602 00:51:45,545 --> 00:51:46,922 언니 부탁 좀 들어줄래? 603 00:51:47,756 --> 00:51:51,593 꼭대기에 가서 엄마가 갈 때까지 내려오지 마 604 00:51:51,760 --> 00:51:53,553 - 내려오지 마요? - 응, 절대로 605 00:51:54,096 --> 00:51:55,096 할 수 있지? 606 00:51:55,722 --> 00:51:57,766 좋아, 용감하게 하는 거야 607 00:51:58,850 --> 00:51:59,851 좋아 608 00:52:00,643 --> 00:52:01,643 어서 가 609 00:52:37,430 --> 00:52:38,430 왔어? 610 00:52:39,307 --> 00:52:40,725 왜 우리만 깨어 있지? 611 00:52:42,435 --> 00:52:43,603 그야 다이버전트니까 612 00:52:44,520 --> 00:52:46,272 도와줘, 열어야 해 613 00:52:46,898 --> 00:52:47,983 유라이어, 어서 614 00:52:51,820 --> 00:52:52,820 자 615 00:52:54,489 --> 00:52:55,489 이봐! 616 00:52:56,699 --> 00:52:58,367 드디어 나타나셨네 617 00:53:05,541 --> 00:53:06,960 무지하게 반가운걸 618 00:53:14,134 --> 00:53:17,053 여러분 긴장할 거 없습니다 619 00:53:17,929 --> 00:53:19,764 늘 하는 검사니까 620 00:53:20,264 --> 00:53:21,850 금방 돌려보내 드릴게요 621 00:53:24,226 --> 00:53:25,226 안녕하세요 622 00:53:30,274 --> 00:53:32,652 다이버전트, 10퍼센트 623 00:53:33,945 --> 00:53:34,945 이런 624 00:53:36,572 --> 00:53:37,824 이건 뭐, 일반인이잖아 625 00:53:38,825 --> 00:53:39,825 지루해라 626 00:53:42,328 --> 00:53:43,913 죽이란 말은 없었잖아 627 00:53:44,706 --> 00:53:45,706 그래서? 628 00:53:46,749 --> 00:53:48,835 어차피 도망자 신세인데 629 00:53:50,212 --> 00:53:51,796 빨리 마무리하자고 630 00:53:52,005 --> 00:53:53,673 다들 곧 깨어날 거야 631 00:54:06,061 --> 00:54:07,061 안녕, 꼬마야 632 00:54:07,311 --> 00:54:08,312 내려오지... 633 00:54:10,773 --> 00:54:13,109 다이버전트, 40퍼센트 634 00:54:13,275 --> 00:54:14,443 너도 아니구나 635 00:54:16,278 --> 00:54:17,906 언니가 내려오지... 636 00:54:19,241 --> 00:54:21,826 언니가 내려오지 말랬어요 637 00:54:23,036 --> 00:54:24,328 말을 듣지 그랬어 638 00:54:35,673 --> 00:54:36,673 그만해 639 00:54:36,966 --> 00:54:39,177 테스트해 봐야지, 에릭! 640 00:54:40,887 --> 00:54:43,139 지닌이 전부 다 테스트하라고 했잖아 641 00:54:50,605 --> 00:54:52,857 다이버전트, 100퍼센트 642 00:54:52,941 --> 00:54:54,067 세상에 643 00:54:54,776 --> 00:54:55,610 왜? 644 00:54:55,777 --> 00:54:57,361 우리가 찾던 개체야 645 00:54:57,570 --> 00:54:58,570 웃기시네 646 00:55:03,659 --> 00:55:06,079 다이버전트, 100퍼센트 647 00:55:08,915 --> 00:55:11,709 차에 태워 지닌한테 보고할게 648 00:55:16,298 --> 00:55:18,842 다행이라 여긴다면 큰 오산이야 649 00:55:20,677 --> 00:55:22,262 지금 못 죽은 게 한일걸 650 00:55:36,318 --> 00:55:37,401 꼼작 마! 651 00:55:37,694 --> 00:55:38,736 - 엎드려! - 총 버려! 652 00:55:38,820 --> 00:55:40,113 거기 꼼짝 말고 서! 653 00:55:40,322 --> 00:55:41,322 총 내려놔 654 00:55:50,040 --> 00:55:51,040 포 655 00:55:54,377 --> 00:55:55,377 고마워 656 00:55:57,297 --> 00:55:58,923 총이 있어서 다행이지 657 00:56:01,926 --> 00:56:04,054 없으면 너 쥐뿔도 아니잖아 658 00:56:36,086 --> 00:56:37,670 이제 무사할 거 같냐? 659 00:56:38,380 --> 00:56:39,380 어림도 없지 660 00:56:40,882 --> 00:56:42,675 지닌이 끝까지 찾아낼걸 661 00:56:46,304 --> 00:56:47,304 왜? 662 00:56:48,139 --> 00:56:49,139 왜 찾는 건데? 663 00:56:50,767 --> 00:56:51,767 말해 봐 664 00:56:52,394 --> 00:56:54,812 지닌이 원하는 애란 것만 알아 665 00:56:55,313 --> 00:56:56,606 완벽한 실험 대상 666 00:57:01,236 --> 00:57:02,445 그럼 겁먹을까 봐? 667 00:57:04,488 --> 00:57:06,616 네가 죽인 사람만 수백이야 668 00:57:07,533 --> 00:57:08,910 그 벌은 받아야지 669 00:57:09,619 --> 00:57:10,619 있지 670 00:57:12,038 --> 00:57:14,374 난 손에 피 묻히고도 잘 살지만 671 00:57:16,084 --> 00:57:17,084 너도 그럴까? 672 00:57:49,909 --> 00:57:51,077 왜 안 빠지지? 673 00:57:51,161 --> 00:57:54,372 수면 시뮬레이션에서 깨 보니 웬 난리야 674 00:57:54,456 --> 00:57:55,999 헥터, 만지지 마 675 00:58:06,509 --> 00:58:07,718 상황 파악은 되지? 676 00:58:10,221 --> 00:58:11,221 감사합니다 677 00:58:11,764 --> 00:58:12,764 큰 신세를 졌습니다 678 00:58:12,974 --> 00:58:14,184 도움이 됐다니 다행이네 679 00:58:15,643 --> 00:58:17,937 지닌이 이런 짓까지 벌일 줄이야 680 00:58:20,106 --> 00:58:21,274 이젠 맞서야죠 681 00:58:21,483 --> 00:58:22,566 머릿수부터 밀리잖아 682 00:58:22,650 --> 00:58:23,650 안 밀려요 683 00:58:25,153 --> 00:58:26,154 무분파와 합칠 겁니다 684 00:58:31,368 --> 00:58:32,368 에릭 말 들었지? 685 00:58:33,119 --> 00:58:34,954 지닌은 널 포기 안 할 거야 686 00:58:35,538 --> 00:58:36,538 달리 방법이 없어 687 00:58:43,087 --> 00:58:44,339 트리스 프라이어 688 00:58:45,589 --> 00:58:46,589 어쩐지 689 00:58:47,550 --> 00:58:48,718 걔일 거 같더라니 690 00:58:50,553 --> 00:58:51,888 아직도 행방을 모르나? 691 00:58:52,514 --> 00:58:55,058 그렇긴 한데 방법이 있습니다 692 00:58:59,729 --> 00:59:02,148 - 피터라고 했나? - 네 693 00:59:02,690 --> 00:59:06,944 이렇게 친히 뵙다니 무한한 영광입니다 694 00:59:08,321 --> 00:59:09,739 축하드려요, 어머니 695 00:59:11,157 --> 00:59:12,242 소원대로 되었네요 696 00:59:13,201 --> 00:59:15,036 다른 방법을 찾고 싶었던 거 안다 697 00:59:16,329 --> 00:59:17,329 없더군요 698 00:59:20,208 --> 00:59:22,335 내가 그나마 나았나 보구나 699 00:59:28,550 --> 00:59:29,550 그래야 할 거예요 700 00:59:30,676 --> 00:59:31,676 말해 보렴 701 00:59:32,345 --> 00:59:34,097 왜 에러다이트에 투항했나? 702 00:59:36,308 --> 00:59:37,308 원하는 게 뭔가? 703 00:59:39,852 --> 00:59:41,604 저도 한자리 주십시오 704 00:59:43,648 --> 00:59:46,651 출세가 보장된 요직이면 더 좋고요 705 00:59:48,320 --> 00:59:50,322 돈트리스긴 하지만 머저리는 아닙니다 706 00:59:52,740 --> 00:59:53,740 당신 얘긴 아냐 707 00:59:58,830 --> 01:00:00,165 자네 가치부터 증명하게 708 01:00:01,707 --> 01:00:03,585 그런 다음 그 야망 얘길 해 보지 709 01:00:04,544 --> 01:00:05,544 좋습니다 710 01:00:06,712 --> 01:00:07,712 뭐부터 할까요? 711 01:00:08,006 --> 01:00:09,882 트리스란 친구 얘기부터 해 볼까? 712 01:00:12,344 --> 01:00:13,845 어떻게 유인하지? 713 01:00:14,304 --> 01:00:16,639 간단해요 걘 동정심 빼면 시체죠 714 01:00:16,848 --> 01:00:19,017 타고난 애브니게이션이라 715 01:00:19,476 --> 01:00:20,768 그걸 압박해 보세요 716 01:00:20,893 --> 01:00:21,893 도와주세요! 717 01:00:22,145 --> 01:00:23,771 - 빨리! - 저 위예요 718 01:00:24,022 --> 01:00:25,190 크리스티나! 719 01:00:25,690 --> 01:00:27,650 - 이쪽이에요 - 도와주세요! 720 01:00:31,070 --> 01:00:32,738 - 저기! - 저 위예요! 721 01:00:33,156 --> 01:00:35,783 - 반역자 트리스를 - 반역자 트리스를 722 01:00:35,867 --> 01:00:38,286 - 에러다이트에 넘겨야 합니다 - 에러다이트에 넘겨야 합니다 723 01:00:38,578 --> 01:00:39,579 - 안 그러면 - 안 그러면 724 01:00:39,662 --> 01:00:41,789 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 725 01:00:45,377 --> 01:00:46,377 가요! 726 01:00:46,711 --> 01:00:48,838 - 반역자 트리스를 넘깁시다 - 반역자 트리스를 넘깁시다 727 01:00:49,088 --> 01:00:50,256 - 안 그러면 - 안 그러면 728 01:00:50,340 --> 01:00:52,509 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 729 01:00:54,302 --> 01:00:56,429 - 반역자 트리스를 넘깁시다 - 반역자 트리스를 넘깁시다 730 01:00:56,638 --> 01:00:57,722 - 안 그러면 - 안 그러면 731 01:00:57,805 --> 01:00:59,932 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 - 매일 더 죽어 나갈 겁니다 732 01:01:00,016 --> 01:01:00,850 내려와! 733 01:01:00,975 --> 01:01:02,185 헥터, 안 돼! 734 01:01:03,603 --> 01:01:05,730 - 반역자 트리스를 넘깁시다 - 반역자 트리스를 넘깁시다 735 01:01:05,813 --> 01:01:07,357 - 안 그러면... - 안 그러면... 736 01:01:07,440 --> 01:01:08,440 크리스티나! 737 01:01:08,483 --> 01:01:09,775 - 안 돼! - 안 돼! 738 01:01:20,953 --> 01:01:21,953 크리스티나 739 01:01:23,039 --> 01:01:24,039 크리스티나! 740 01:01:25,291 --> 01:01:26,501 트리스, 살려 줘! 741 01:01:27,835 --> 01:01:28,835 트리스! 742 01:01:37,220 --> 01:01:38,220 괜찮아 743 01:02:04,997 --> 01:02:07,250 시신에서 찾아낸 겁니다 744 01:02:07,917 --> 01:02:08,917 말린 745 01:02:09,961 --> 01:02:11,379 이름은 말린이었어요 746 01:02:12,338 --> 01:02:13,338 명복을 빕니다 747 01:02:14,215 --> 01:02:15,215 말린 씨 748 01:02:15,841 --> 01:02:18,470 이건 매우 정교한 시뮬레이션 혈청 주사기로 749 01:02:18,553 --> 01:02:20,680 무선 송신기도 있어요 750 01:02:21,097 --> 01:02:22,098 어떻게 제거하죠? 751 01:02:22,515 --> 01:02:23,515 글쎄 752 01:02:24,392 --> 01:02:26,185 방어 기능이 뛰어나 753 01:02:27,145 --> 01:02:30,649 가까운 동맥을 감싸게 되어 있어 754 01:02:31,357 --> 01:02:32,817 제거하려고 하면 755 01:02:33,943 --> 01:02:35,027 숙주도 죽게 돼 756 01:02:40,283 --> 01:02:43,995 - 어쩌죠? - 일단 없앨 방법을 찾아야지 757 01:02:44,078 --> 01:02:45,788 아니면 사리에 맞게 758 01:02:47,081 --> 01:02:48,333 쟤를 넘기든가 759 01:02:48,791 --> 01:02:51,877 이 비밀 동맹은 노출돼선 안 되는데 760 01:02:52,504 --> 01:02:56,716 트리스를 지금 넘기면 시간을 벌 수 있잖아요 761 01:03:06,601 --> 01:03:08,353 - 좋은 생각 같네 - 넘겨 버려! 762 01:03:08,436 --> 01:03:09,436 아무렴 763 01:03:09,479 --> 01:03:10,938 나부터 꺾어야 할 거야 764 01:03:11,814 --> 01:03:12,691 나도 765 01:03:12,774 --> 01:03:14,233 - 우리들도! - 우리들도! 766 01:03:25,370 --> 01:03:26,204 이봐! 767 01:03:26,329 --> 01:03:28,914 나 좋자고 이러는 게 아니잖아! 768 01:03:30,792 --> 01:03:31,792 옳소! 769 01:03:59,780 --> 01:04:00,988 무슨 생각 하는지 알아 770 01:04:04,158 --> 01:04:05,702 그렇게 두진 않을 거야 771 01:04:13,460 --> 01:04:15,629 더 이상 나 때문에 죽게 둘 순 없어 772 01:04:16,254 --> 01:04:18,089 너 때문이 아니야 773 01:04:18,465 --> 01:04:21,926 - 토리가 칩을 고장 내면... - 만약에 못 하면? 774 01:04:22,009 --> 01:04:23,094 그럼... 775 01:04:26,431 --> 01:04:27,432 못 해내면 776 01:04:28,725 --> 01:04:29,851 다른 방도를 찾아야지 777 01:04:31,436 --> 01:04:32,436 함께 778 01:04:33,521 --> 01:04:35,273 내가 뭐라고 779 01:04:38,819 --> 01:04:41,279 - 그럴 가치 없어 - 아니, 있어 780 01:04:41,863 --> 01:04:43,323 내겐 충분히 있어 781 01:04:45,283 --> 01:04:46,283 사랑해 782 01:06:49,741 --> 01:06:52,869 질서 유지에 총력을 기울이니까요 783 01:06:53,703 --> 01:06:56,623 하지만 이 조화가 위태로워졌습니다 784 01:06:57,164 --> 01:07:00,794 이 도시는 거대한 벽이 안전하게 감싸고 있지만 785 01:07:01,043 --> 01:07:02,378 착각해선 안 됩니다 786 01:07:02,963 --> 01:07:06,090 벽만으론 안전하지 않습니다 787 01:07:07,842 --> 01:07:11,262 사회 구성원 모두가 방심하지 않고 788 01:07:11,345 --> 01:07:15,016 안정을 위협하는 자들을 색출해 내야 합니다 789 01:07:15,934 --> 01:07:19,896 제재가 필요한 자들이 우리 사이에 숨어 있으니까요 790 01:07:20,688 --> 01:07:24,734 다른 분파 대표자들의 반대도 있다는 건 압니다 791 01:07:25,735 --> 01:07:30,156 캔더를 불시 단속 한 일로 우려들이 많은데 792 01:07:31,198 --> 01:07:32,826 명확하게 말씀드리지만 793 01:07:32,909 --> 01:07:34,452 "신원 확인 트리스 프라이어" 794 01:07:34,535 --> 01:07:37,497 다이버전트를 숨겨 주는 행위는 795 01:07:38,122 --> 01:07:39,749 절대 묵인할 수 없습니다 796 01:07:41,793 --> 01:07:45,129 곧 대대적인 발표를 할 텐데 797 01:07:45,213 --> 01:07:48,008 이건 창시자들의 지시입니다 798 01:07:49,009 --> 01:07:50,760 이로써 평화를 위한 799 01:07:50,969 --> 01:07:53,596 제 조치의 타당성을 입증하며 800 01:07:54,138 --> 01:07:56,307 지시 사항을 따르면 801 01:07:56,391 --> 01:08:00,812 다이버전트를 완전히 뿌리 뽑을 수 있을 겁니다 802 01:08:15,785 --> 01:08:16,786 어디 가니? 803 01:08:18,496 --> 01:08:19,998 트리스가 떠났어요 804 01:08:21,416 --> 01:08:22,416 뭐라고? 805 01:08:23,043 --> 01:08:24,043 언제? 806 01:08:24,627 --> 01:08:25,627 어젯밤에요 807 01:08:25,795 --> 01:08:26,795 잠시만 808 01:08:30,174 --> 01:08:31,174 터바이어스 809 01:08:31,426 --> 01:08:35,597 널 의지하고 따르는 사람들을 저버리고 가면 안 돼 810 01:08:40,602 --> 01:08:41,602 터바이어스! 811 01:08:55,117 --> 01:08:56,618 참 대단한 건 인정할게 812 01:08:57,911 --> 01:09:00,122 바보인 줄은 알았지만 813 01:09:00,663 --> 01:09:03,458 얼마나 지독한 바보길래 814 01:09:04,000 --> 01:09:05,543 제 무덤을 파나 815 01:09:11,007 --> 01:09:12,341 사람이 너무 많이 죽었어 816 01:09:14,010 --> 01:09:17,388 역시 애브니게이션에서 사람을 빼 올 순 있어도 817 01:09:17,513 --> 01:09:19,515 애브니게이션 기질까지 어쩌진 못하는군 818 01:09:19,975 --> 01:09:20,975 가자 819 01:09:22,685 --> 01:09:24,771 한번 황소고집은 영원한 황소고집인가? 820 01:09:36,116 --> 01:09:37,159 이건 뭐지? 821 01:09:37,575 --> 01:09:39,786 널 살려 둔 유일한 이유지 822 01:09:40,536 --> 01:09:42,246 나 은근 많이 알지? 823 01:09:44,707 --> 01:09:46,292 저 상자를 열어야 해 824 01:09:52,381 --> 01:09:55,969 다섯 분파 시뮬레이션을 다 통과해야 열리는데 825 01:09:57,762 --> 01:10:00,932 지금까진 해 보는 족족 죽어 나가더라 826 01:10:02,517 --> 01:10:03,517 이런 827 01:10:04,727 --> 01:10:06,146 괜히 말해 줬나 828 01:10:07,063 --> 01:10:08,063 그냥, 뭐 829 01:10:09,565 --> 01:10:10,565 부담 가지진 말고 830 01:10:11,734 --> 01:10:12,734 놀랍더구나 831 01:10:14,863 --> 01:10:18,116 많고 많은 사람 중에 하필 너라니 832 01:10:19,408 --> 01:10:21,703 확률의 법칙을 거스른 결과야 833 01:10:25,414 --> 01:10:27,917 댁이 죽인 사람 수만큼 놀랍죠 834 01:10:30,461 --> 01:10:33,215 암흑기엔 특단의 조치가 필요한 법이야 835 01:10:35,383 --> 01:10:37,135 믿기 힘들겠지만 836 01:10:37,969 --> 01:10:39,762 전부 공익을 위한 일이지 837 01:10:43,265 --> 01:10:45,060 원반에 올라서렴 838 01:11:06,497 --> 01:11:08,208 원반에 올라서지 839 01:11:16,382 --> 01:11:17,382 어떡할까요? 840 01:11:26,475 --> 01:11:29,353 칩으로 조종하는 거 그만둬 안 그럼 쏘겠어 841 01:11:30,063 --> 01:11:33,649 괜찮으니까 맘껏 죽여 경비는 많아 842 01:11:35,818 --> 01:11:36,818 뭐요? 843 01:12:15,192 --> 01:12:18,486 내가 꼭 살아 있어야 하나 본데 844 01:12:19,863 --> 01:12:20,863 맞지? 845 01:12:23,449 --> 01:12:24,449 맞냐고! 846 01:12:37,547 --> 01:12:38,547 트리스? 847 01:12:42,426 --> 01:12:43,426 오빠 848 01:12:45,555 --> 01:12:46,555 오빠 849 01:12:48,016 --> 01:12:49,017 - 난... - 그만 850 01:12:49,726 --> 01:12:51,061 실험 대상하고 대화는 금물이야 851 01:12:52,436 --> 01:12:54,438 안 그래도 상황이 별론데 852 01:13:03,447 --> 01:13:04,532 맙소사 853 01:13:15,960 --> 01:13:17,921 자살 조종하는 건 이제 그만둬 854 01:13:21,007 --> 01:13:22,007 글쎄 855 01:13:22,717 --> 01:13:24,427 그건 너한테 달렸어 856 01:13:25,136 --> 01:13:28,431 5개 시뮬레이션을 다 통과하면 고려해 보지 857 01:13:30,225 --> 01:13:32,518 의욕이 좀 생겼길 바라 858 01:13:35,939 --> 01:13:36,939 잘해 봐 859 01:14:49,179 --> 01:14:50,179 시작하지 860 01:14:51,973 --> 01:14:54,100 돈트리스 시뮬레이션 실시 861 01:15:13,703 --> 01:15:14,703 엄마 862 01:15:19,876 --> 01:15:20,877 트리스, 도와줘! 863 01:15:22,045 --> 01:15:23,045 안 돼! 864 01:15:26,007 --> 01:15:27,717 - 트리스? - 엄마! 865 01:15:52,158 --> 01:15:53,159 심박수가 올라갑니다 866 01:15:54,827 --> 01:15:55,912 계속해 867 01:16:16,015 --> 01:16:17,015 엄마! 868 01:16:27,235 --> 01:16:28,861 - 트리스! - 가고 있어요! 869 01:17:04,147 --> 01:17:05,147 엄마! 870 01:17:10,278 --> 01:17:11,278 금방 갈게요! 871 01:17:57,367 --> 01:17:58,910 트리스, 살려 줘! 872 01:18:00,036 --> 01:18:01,036 꽉 잡아요 873 01:18:05,917 --> 01:18:06,917 놓지 마요! 874 01:18:12,257 --> 01:18:13,257 우리 딸 875 01:18:15,134 --> 01:18:17,387 돈트리스 시뮬레이션 완료 876 01:18:32,235 --> 01:18:33,736 너무 보고 싶었어요 877 01:18:34,487 --> 01:18:35,572 잘 알지, 우리 딸 878 01:18:37,282 --> 01:18:38,658 엄만 항상 네 곁에 있어 879 01:18:50,169 --> 01:18:51,671 더 강해져야 한단다 880 01:18:53,256 --> 01:18:54,716 그럴 거라고 말하렴 881 01:18:55,425 --> 01:18:56,425 노력할게요 882 01:18:56,551 --> 01:18:59,429 넌 할 수 있어 엄마는 알아 883 01:19:00,555 --> 01:19:01,555 넌 용감하단다 884 01:19:02,765 --> 01:19:04,267 누구와도 비교할 수 없지 885 01:19:06,311 --> 01:19:07,604 그렇지 않아요, 엄마 886 01:19:11,107 --> 01:19:12,317 그런 척하는 것뿐이죠 887 01:19:14,736 --> 01:19:17,238 그렇게 보이고 싶지만 사실은 안 그래요 888 01:19:21,576 --> 01:19:23,453 너무 두려워요 889 01:19:25,246 --> 01:19:27,957 우리가 진짜로 이 사회의 악일까 봐 890 01:19:29,751 --> 01:19:30,960 다이버전트가... 891 01:19:33,171 --> 01:19:34,839 이런 삶을 원한 적 없어요 892 01:19:36,675 --> 01:19:39,302 엄마, 아빠 오빠, 포까지 893 01:19:40,762 --> 01:19:43,473 내가 그냥 평범했다면 894 01:19:45,308 --> 01:19:46,685 다 함께 있었을 텐데 895 01:19:48,811 --> 01:19:51,189 다이버전트도 하기 싫어요 896 01:19:52,857 --> 01:19:54,567 다시 평온해지고 싶어요 897 01:19:57,820 --> 01:19:59,864 캔더 시뮬레이션 완료 898 01:20:20,051 --> 01:20:21,051 포 899 01:20:21,386 --> 01:20:22,763 왔구나 900 01:20:22,929 --> 01:20:24,556 - 그래, 나야 - 와 줬어 901 01:20:26,558 --> 01:20:28,017 - 괜찮아? - 응 902 01:20:30,186 --> 01:20:31,271 복도 확보해! 903 01:20:34,441 --> 01:20:36,150 자, 어서 나가자 904 01:20:38,486 --> 01:20:39,780 - 다친 덴 없지? - 응 905 01:20:54,085 --> 01:20:55,920 하지 마, 놔줘 906 01:20:57,088 --> 01:20:58,298 뭐야 나 안 쏠 거야? 907 01:20:59,591 --> 01:21:01,008 황소고집 기질 어디 가나 908 01:21:14,564 --> 01:21:15,564 가! 909 01:21:22,572 --> 01:21:24,907 포, 보안은 어떻게 통과했어? 910 01:21:25,074 --> 01:21:27,034 닭살 돋는 남친 모드 좀 써먹었지 911 01:21:32,499 --> 01:21:33,499 왜 그래? 912 01:21:36,544 --> 01:21:37,587 넌 거기 없었잖아 913 01:21:38,296 --> 01:21:39,547 그 말 못 들었다고 914 01:21:44,093 --> 01:21:45,720 트리스 당장 나가야 해 915 01:21:47,054 --> 01:21:48,054 미안해 916 01:21:49,432 --> 01:21:52,018 - 뭐? - 말도 없이 가서 미안해 917 01:21:53,895 --> 01:21:56,147 작별 인사를 할 줄 몰라서 918 01:21:56,731 --> 01:21:58,107 - 무슨... - 그래서 그랬어 919 01:21:58,483 --> 01:21:59,483 무슨 소리야? 920 01:22:03,613 --> 01:22:05,907 현실에선 못 했지만 921 01:22:07,784 --> 01:22:09,202 이렇게라도 할래 922 01:22:10,537 --> 01:22:12,747 - 시뮬레이션이지만 - 트리스 923 01:22:13,247 --> 01:22:14,374 이건 시뮬레이션이 아냐 924 01:22:15,583 --> 01:22:17,335 시뮬레이션 안인 줄도 모를까 봐? 925 01:22:17,878 --> 01:22:18,878 포 926 01:22:20,213 --> 01:22:21,506 시뮬레이션 안이 아냐 927 01:22:24,467 --> 01:22:25,719 네가 시뮬레이션이지 928 01:22:27,011 --> 01:22:28,011 뭐? 929 01:23:00,253 --> 01:23:02,213 에러다이트 시뮬레이션 완료 930 01:23:03,798 --> 01:23:05,216 애머티만 남았군 931 01:23:05,633 --> 01:23:07,301 애브니게이션도 남았죠 932 01:23:07,385 --> 01:23:10,597 이미 통과했어 자네를 살려 뒀잖아 933 01:23:12,432 --> 01:23:14,141 정말 특출난 아이야 934 01:23:15,309 --> 01:23:18,062 하루 만에 4개 분파를 통과하다니 935 01:23:20,648 --> 01:23:22,149 어림없는 일이었는데 936 01:23:24,318 --> 01:23:25,318 문제가 생겼습니다 937 01:23:30,825 --> 01:23:32,702 이상은 무리입니다 쉬게 해 주죠 938 01:23:34,036 --> 01:23:36,873 핏줄 때문에 판단력이 흐려진 건 아니고? 939 01:23:37,331 --> 01:23:38,331 직접 보십시오 940 01:23:47,049 --> 01:23:48,049 좋아 941 01:23:50,094 --> 01:23:51,345 분리해 942 01:24:03,274 --> 01:24:06,110 다들 수고했네 내일 이어서 하지 943 01:24:49,195 --> 01:24:51,865 애브니게이션엔 갈 생각도 없었지? 944 01:24:54,868 --> 01:24:56,452 내 소신대로 한 거야 945 01:24:58,120 --> 01:24:59,956 부모님이 속상해하시겠다 946 01:25:01,499 --> 01:25:02,667 아닐 수도 있지 947 01:25:05,045 --> 01:25:06,922 널 기꺼이 희생 제물로 바치잖아 948 01:25:08,256 --> 01:25:10,759 유일한 가족이자 사랑하는 사람을 949 01:25:10,842 --> 01:25:13,011 남을 위해 등지는 건데 950 01:25:15,889 --> 01:25:17,223 이보다 더 이타적일 수 있나? 951 01:25:26,315 --> 01:25:28,651 그 상자 안에 뭐가 들었대? 952 01:25:29,945 --> 01:25:31,404 창시자들의 메시지인데 953 01:25:31,487 --> 01:25:35,533 분파 체계가 붕괴해야만 열려서 954 01:25:35,617 --> 01:25:38,202 너 같은 사람이 필요한 거야 955 01:25:39,287 --> 01:25:43,541 다이버전트들이 점점 더 골칫덩이가 되는 거 알잖아 956 01:25:44,751 --> 01:25:46,586 앞뒤가 맞는 말을 해 957 01:25:48,337 --> 01:25:50,381 그렇게 태어난 건 네 잘못이 아니야 958 01:25:50,840 --> 01:25:53,135 지닌은 한 분파를 몰살했어 959 01:25:53,217 --> 01:25:55,219 신뢰를 저버렸으니까 960 01:25:55,678 --> 01:25:56,846 부모님도 죽였잖아 961 01:25:56,930 --> 01:25:59,141 그건 자업자득이지 962 01:25:59,557 --> 01:26:00,683 무슨 소리야? 963 01:26:02,268 --> 01:26:04,312 그 상자가 부모님 집에 있었어 964 01:26:04,604 --> 01:26:05,814 숨겨 놓으신 거지 965 01:26:06,439 --> 01:26:07,983 덕분에 애꿎은 사람들만 죽었고 966 01:26:10,526 --> 01:26:12,528 우리가 알던 부모님이 아니야 967 01:26:16,032 --> 01:26:18,576 가족 상봉은 접고 이만 가자고 968 01:26:26,501 --> 01:26:28,128 깜짝 선물이 있어 969 01:26:32,715 --> 01:26:33,591 포? 970 01:26:33,675 --> 01:26:34,675 트리스! 971 01:26:35,177 --> 01:26:36,970 - 트리스! - 포! 972 01:26:38,054 --> 01:26:40,556 - 트리스! - 포! 973 01:26:42,058 --> 01:26:43,643 포! 974 01:26:51,901 --> 01:26:56,906 이 도시의 미래를 위한 일인 건 오빠가 말해 줬지? 975 01:26:57,157 --> 01:26:58,324 포는 보내 줘요 976 01:27:00,202 --> 01:27:02,495 그렇게 걱정되면 977 01:27:03,245 --> 01:27:05,040 맡은 일에 집중해 978 01:27:07,667 --> 01:27:10,170 혹시 아이러니 좋아하니? 979 01:27:12,172 --> 01:27:15,800 에러다이트를 통과했으니 그 수준은 되겠지 980 01:27:16,592 --> 01:27:17,426 아이러니? 981 01:27:17,510 --> 01:27:19,762 가령 지금 너는 증오에 가득 차 있는데 982 01:27:20,222 --> 01:27:21,931 애머티 시뮬레이션을 통과해야 하지 983 01:27:26,978 --> 01:27:29,313 그러고 보니 다 아이러니하네 984 01:27:30,065 --> 01:27:32,192 - 네 소중한 엄마도... - 그만 985 01:27:32,274 --> 01:27:34,652 네가 용감하게 구해 줬건만 986 01:27:34,736 --> 01:27:37,780 - 이게 다 너 때문에... - 당신이 장본인이지 987 01:27:37,906 --> 01:27:40,242 가장 가슴 저미는 아이러니는 말이야 988 01:27:40,575 --> 01:27:42,035 - 그만해 - 네 엄마는 989 01:27:42,118 --> 01:27:45,454 이 메시지를 지키려다 죽기까지 했는데 990 01:27:45,538 --> 01:27:46,831 - 뺏었잖아 - 내 손에 있지 991 01:27:46,915 --> 01:27:47,790 당신이 훔치고 죽였잖아! 992 01:27:47,874 --> 01:27:50,585 그렇게 소중히 움켜쥐고 버티던 걸 993 01:27:50,752 --> 01:27:54,130 둘도 없는 사랑하는 다이버전트 딸이 994 01:27:54,630 --> 01:27:57,299 - 날 위해 열어 주는 거지 - 그만하라고! 995 01:27:57,383 --> 01:28:00,011 결국 네 엄마의 죽음은 996 01:28:01,012 --> 01:28:02,764 네 남친의 죽음처럼 997 01:28:03,305 --> 01:28:05,267 철저히 헛돼지는 거야 998 01:29:13,918 --> 01:29:15,712 절대 빼지 마 999 01:29:17,047 --> 01:29:18,047 아직은 안 돼 1000 01:30:08,098 --> 01:30:09,098 안 돼 1001 01:30:10,267 --> 01:30:11,267 이럼 안 되지 1002 01:30:13,186 --> 01:30:14,229 살려 내! 1003 01:30:15,021 --> 01:30:16,021 뭐라도... 1004 01:30:17,399 --> 01:30:18,524 살려 내란 말이야! 1005 01:30:19,943 --> 01:30:21,111 안 돼! 1006 01:30:22,195 --> 01:30:23,238 뭐라도 해! 1007 01:30:23,947 --> 01:30:24,947 어서! 1008 01:30:25,489 --> 01:30:26,489 얼른... 1009 01:30:26,824 --> 01:30:27,824 뭐 해! 1010 01:30:31,037 --> 01:30:33,915 - 살려 내라고! - 피실험자 7번, 소멸 1011 01:30:58,481 --> 01:31:00,233 네가 열쇠일 줄 알았는데 1012 01:31:12,787 --> 01:31:13,787 다시... 1013 01:31:17,334 --> 01:31:19,836 다시 샅샅이 뒤져 1014 01:31:35,518 --> 01:31:37,270 이 안에서 위로를 찾아, 케일럽 1015 01:31:38,438 --> 01:31:39,689 이제 한 가족이니까 1016 01:32:27,070 --> 01:32:28,363 지닌이 보여 주래 1017 01:32:58,601 --> 01:33:00,645 포, 네 주특기 있잖아 1018 01:33:07,152 --> 01:33:09,404 솔직히 나 좀 하지 않았냐? 1019 01:33:09,488 --> 01:33:11,697 의무실에서 마비제를 훔치고 1020 01:33:11,781 --> 01:33:13,908 널 보고 날뛸 때 주사했지 1021 01:33:14,826 --> 01:33:17,579 이놈들 날 깔보더니 한 방 먹었지 1022 01:33:23,585 --> 01:33:24,585 진짜구나 1023 01:33:26,171 --> 01:33:27,213 응, 진짜야 1024 01:33:29,549 --> 01:33:30,716 여긴 왜 왔어? 1025 01:33:33,094 --> 01:33:34,179 혼자 죽게 두진 않을 거야 1026 01:33:37,516 --> 01:33:40,643 저기, 다 좋은데 빨리 가야 하거든 1027 01:33:40,768 --> 01:33:42,187 그런 건 뒀다 나중에 해 1028 01:33:43,438 --> 01:33:44,564 - 괜찮아? - 응 1029 01:33:49,027 --> 01:33:51,070 - 고마워, 피터 - 이제 퉁친 거다 1030 01:33:52,447 --> 01:33:54,366 자, 그만 가자 1031 01:33:54,616 --> 01:33:56,242 - 들키기 전에... - 안 돼 1032 01:33:56,951 --> 01:33:58,828 - 왜 그래? - 상자를 가져가야 해 1033 01:33:58,911 --> 01:34:01,164 기념품이나 챙기고 있을 때가 아냐 1034 01:34:01,247 --> 01:34:04,417 상자 안에 든 거 말이야 지닌이 틀렸어 1035 01:34:04,501 --> 01:34:06,085 그랬다면 엄마가 진즉 없앴겠지 1036 01:34:07,170 --> 01:34:08,170 가져가야 해 1037 01:34:12,175 --> 01:34:13,926 실험실로 가는 다른 길 있어? 1038 01:34:14,927 --> 01:34:17,472 통제실로 가서 직접 문을 열어야 해 1039 01:34:17,556 --> 01:34:18,764 그럼 그렇게 해 줘 1040 01:34:21,893 --> 01:34:23,478 - 그래, 당장? - 응 1041 01:34:23,686 --> 01:34:25,688 좋든 싫든 이제 한배 탔어 1042 01:34:26,064 --> 01:34:28,024 우리가 살아야 너도 살아 1043 01:34:29,401 --> 01:34:30,401 가자 1044 01:34:33,363 --> 01:34:34,363 젠장 1045 01:34:47,460 --> 01:34:49,421 피실험자 후보 평가서입니다 1046 01:34:49,546 --> 01:34:52,965 그래, 여자 전에 남자 둘도 보냈지? 1047 01:35:03,101 --> 01:35:05,353 총은 안 돼 너무 눈에 띄어 1048 01:35:08,022 --> 01:35:09,608 - 이봐요 - 거기 서 1049 01:35:20,243 --> 01:35:22,161 - 접근이 거부됨 - 빨리... 1050 01:35:27,875 --> 01:35:29,210 "구금자 파일" 1051 01:35:31,212 --> 01:35:32,422 "터바이어스 이턴" 1052 01:35:47,895 --> 01:35:49,021 "접근 허가" 1053 01:35:49,897 --> 01:35:51,650 - 접근이 허가됨 - 가자 1054 01:35:53,067 --> 01:35:54,067 어서 1055 01:35:54,193 --> 01:35:55,193 저거야? 1056 01:35:55,403 --> 01:35:56,988 - 응 - 얼른 갖고 와 1057 01:36:01,326 --> 01:36:03,578 보안 침입 발생 건물을 봉쇄합니다 1058 01:36:03,745 --> 01:36:04,745 무슨 일이야? 1059 01:36:07,540 --> 01:36:10,084 - 도대체 무슨 일이야? - 침입자가 있어요 1060 01:36:10,168 --> 01:36:12,629 화면 띄워 면상 좀 봐야겠어 1061 01:36:12,712 --> 01:36:15,298 - 카메라 고장이에요 - 요원들 보내겠습니다 1062 01:36:15,381 --> 01:36:17,967 구금실 화면 띄워 1063 01:36:25,558 --> 01:36:26,558 보여 드려 1064 01:36:27,185 --> 01:36:29,187 토리가 제거 방법을 찾아냈습니다 1065 01:36:29,437 --> 01:36:30,522 얼마나 제거했나? 1066 01:36:31,356 --> 01:36:32,440 전부 다요 1067 01:36:36,528 --> 01:36:37,528 가자 1068 01:36:39,739 --> 01:36:41,240 남쪽 복도로 20미터 1069 01:36:41,366 --> 01:36:42,366 트리스? 1070 01:36:43,326 --> 01:36:44,577 서둘러 빨리 가야 해 1071 01:36:46,412 --> 01:36:47,664 이만 가야 한다고 1072 01:36:49,081 --> 01:36:51,042 난 못 가겠어 1073 01:36:51,585 --> 01:36:53,961 엄마는 이걸 지키다 돌아가셨어 1074 01:36:56,047 --> 01:36:58,007 엄마를 위해서라도 열어야겠어 방법을 알 것 같아 1075 01:36:58,383 --> 01:36:59,926 지금 아니면 못 가 1076 01:37:00,009 --> 01:37:01,469 꼭 해야겠어 1077 01:37:02,345 --> 01:37:05,139 이해할 수 없겠지만 날 믿어 줘 1078 01:37:07,350 --> 01:37:08,727 내 목숨을 걸 만큼 믿어 1079 01:37:15,567 --> 01:37:16,567 어서 해 1080 01:37:19,070 --> 01:37:20,070 우측이다! 1081 01:37:21,489 --> 01:37:22,489 꼼짝 마! 1082 01:37:27,870 --> 01:37:30,123 애머티 시뮬레이션 실시 1083 01:37:34,586 --> 01:37:35,712 다시 돌아왔구나 1084 01:37:37,631 --> 01:37:39,507 엄마보다 더 멍청하네 1085 01:37:44,846 --> 01:37:46,556 당신이 뭐라도 떠들어도 1086 01:37:47,808 --> 01:37:49,267 싸울 생각 없어요 1087 01:37:50,351 --> 01:37:51,936 대단한 애머티 나셨네 1088 01:37:52,228 --> 01:37:53,228 진심이에요 1089 01:37:55,189 --> 01:37:56,483 싸울 생각 없어요 1090 01:37:56,858 --> 01:37:57,984 물론 그렇겠지 1091 01:37:59,569 --> 01:38:00,987 싸울 상대는 내가 아니거든 1092 01:38:04,282 --> 01:38:05,908 네가 증오하는 존재 1093 01:38:38,483 --> 01:38:39,609 정체가 뭐야? 1094 01:38:43,196 --> 01:38:44,531 난 너야, 트리스 1095 01:38:46,324 --> 01:38:47,784 내가 진정한 너야 1096 01:38:58,586 --> 01:38:59,838 싸우지 않겠어 1097 01:39:00,421 --> 01:39:01,422 안 싸울 수 없을걸! 1098 01:39:01,798 --> 01:39:02,798 넌 내가 아니야 1099 01:39:02,883 --> 01:39:05,468 너 맞아 남들 눈에 비친 너지 1100 01:39:22,109 --> 01:39:25,446 넌 윌을 죽이고 부모도 죽인 악마야 1101 01:39:26,823 --> 01:39:27,823 그만해! 1102 01:39:31,828 --> 01:39:33,413 누가 널 사랑할까 1103 01:39:33,955 --> 01:39:35,289 그리워도 안 할걸 1104 01:39:35,790 --> 01:39:37,792 아예 없어지면 더 좋고 1105 01:39:38,376 --> 01:39:40,503 골치 아픈 다이버전트 하나가 줄잖아 1106 01:39:41,629 --> 01:39:42,629 그 누구도 1107 01:39:43,339 --> 01:39:44,339 절대 1108 01:39:45,091 --> 01:39:46,843 네가 한 짓을 용서 못 해 1109 01:39:47,844 --> 01:39:48,844 아니 1110 01:39:57,353 --> 01:39:58,353 내가 1111 01:39:58,730 --> 01:39:59,731 용서하니까 1112 01:40:37,184 --> 01:40:39,353 애머티 시뮬레이션 완료 1113 01:40:43,984 --> 01:40:45,026 안 돼, 멈춰! 1114 01:40:49,113 --> 01:40:51,157 메시지 재생 1115 01:41:10,468 --> 01:41:11,468 안녕하세요 1116 01:41:12,554 --> 01:41:14,222 전 장벽 너머에 살고 있습니다 1117 01:41:14,931 --> 01:41:16,933 파괴만을 일삼는 곳이죠 1118 01:41:19,227 --> 01:41:21,604 이 도시는 실험을 위해 고안되었습니다 1119 01:41:22,647 --> 01:41:26,693 잃어버린 인류애를 되찾으려는 시도였죠 1120 01:41:29,529 --> 01:41:32,699 평화가 유지되도록 분파를 만들었지요 1121 01:41:33,992 --> 01:41:36,118 하지만 여러분들 중에 1122 01:41:36,202 --> 01:41:38,705 분파를 초월하는 존재가 출현하리라 믿습니다 1123 01:41:39,956 --> 01:41:41,666 바로 다이버전트죠 1124 01:41:44,044 --> 01:41:46,462 이 실험의 진정한 목적이자 1125 01:41:47,089 --> 01:41:50,633 인류 생존에 꼭 필요한 존재입니다 1126 01:41:52,969 --> 01:41:54,470 이 메시지를 보고 있다면 1127 01:41:54,596 --> 01:41:58,433 누군가 실험의 성공을 증명한 거겠죠 1128 01:42:00,393 --> 01:42:03,813 고립에서 벗어나 우리와 합류할 때가 왔습니다 1129 01:42:04,106 --> 01:42:05,314 함께합시다 1130 01:42:06,274 --> 01:42:09,027 지금껏 최후의 인류라고 믿었겠지만 1131 01:42:09,652 --> 01:42:10,695 그렇지 않습니다 1132 01:42:11,738 --> 01:42:13,322 인류가 기다립니다 1133 01:42:14,657 --> 01:42:15,658 희망을 안고요 1134 01:42:17,410 --> 01:42:18,578 저 벽 너머에서요 1135 01:42:26,502 --> 01:42:27,502 괜찮아? 1136 01:42:28,170 --> 01:42:29,170 응 1137 01:42:32,717 --> 01:42:33,717 괜찮아 1138 01:42:51,360 --> 01:42:53,947 우릴 오해하셨네요 1139 01:42:58,034 --> 01:42:59,494 골칫거리가 아니라 1140 01:43:01,412 --> 01:43:02,622 해결책인데 1141 01:43:15,551 --> 01:43:16,636 상자를 묻어 1142 01:43:17,303 --> 01:43:19,139 - 네? - 아무도 못 보게 해 1143 01:43:20,015 --> 01:43:21,015 절대로 1144 01:43:24,226 --> 01:43:25,269 둘 다 죽여 1145 01:43:26,270 --> 01:43:27,270 안 돼! 1146 01:43:28,272 --> 01:43:30,358 총 버려, 당장! 1147 01:43:34,529 --> 01:43:35,529 꼼짝 마 1148 01:43:39,241 --> 01:43:41,119 당장 총 버려! 1149 01:43:41,494 --> 01:43:43,371 - 총 버려! - 가만있어 1150 01:43:44,330 --> 01:43:46,082 - 총 내려놔! - 움직이지 마 1151 01:43:50,545 --> 01:43:51,629 반가워요, 지닌 1152 01:43:53,673 --> 01:43:54,673 에벌린? 1153 01:43:55,175 --> 01:43:56,176 좋은데요 1154 01:43:57,385 --> 01:43:58,803 살기 좋겠네요 1155 01:43:59,846 --> 01:44:02,515 다른 분파에서 가만있을 것 같아요? 1156 01:44:03,307 --> 01:44:04,767 워낙 인기가 많으셔서? 1157 01:44:07,979 --> 01:44:08,979 끌고 나가 1158 01:44:10,899 --> 01:44:13,818 그 메시지가 발표되면 전부 끝장이야 1159 01:44:32,128 --> 01:44:33,128 무슨 메시지? 1160 01:44:37,217 --> 01:44:38,217 곧 알게 될 거예요 1161 01:44:39,261 --> 01:44:41,263 도시 전체에 띄울 거니까 1162 01:44:43,932 --> 01:44:46,308 이 도시는 실험 삼아 고안됐습니다 1163 01:44:48,686 --> 01:44:51,689 평화를 지키도록 분파를 만들었고요 1164 01:44:53,900 --> 01:44:58,404 고립에서 벗어나 합류할 때가 왔습니다 1165 01:44:59,655 --> 01:45:04,493 마지막 인류라고 생각하셨겠지만 아닙니다 1166 01:45:05,369 --> 01:45:06,788 이 메시지를 보고 있다면 1167 01:45:06,871 --> 01:45:10,625 누군가 실험의 성공을 증명한 거겠죠 1168 01:45:14,171 --> 01:45:15,797 인류가 기다립니다 1169 01:45:16,840 --> 01:45:17,840 희망을 품고요 1170 01:45:19,050 --> 01:45:20,302 저 벽 너머에서요 1171 01:45:58,131 --> 01:45:59,799 바로 다이버전트죠 1172 01:46:00,508 --> 01:46:03,220 그들이 이 실험의 진정한 목적이자 1173 01:46:03,386 --> 01:46:06,139 인류의 부활에 꼭 필요한 존재입니다 1174 01:46:06,890 --> 01:46:07,890 해냈구나 1175 01:46:09,517 --> 01:46:10,517 응 1176 01:46:17,108 --> 01:46:18,568 다들 날 쳐다봐 1177 01:46:19,903 --> 01:46:21,112 네가 다 바꿨으니까 1178 01:46:23,573 --> 01:46:24,573 이제 어쩌지? 1179 01:46:25,992 --> 01:46:27,327 알아낼 방법은 하나지 1180 01:46:29,329 --> 01:46:30,329 준비됐어? 1181 01:47:34,894 --> 01:47:36,438 벌써 200년이 지났는데 1182 01:47:39,983 --> 01:47:41,443 밖이 어떨지 누가 알죠? 1183 01:47:44,487 --> 01:47:45,905 당신은 영영 모르겠지 1184 01:47:55,539 --> 01:47:58,251 "베로니카 로스의 동명 소설 원작" 1185 01:49:50,530 --> 01:49:52,865 인서전트