1 00:01:17,375 --> 00:01:18,250 - 여기요? - 네 2 00:01:18,333 --> 00:01:19,166 좋아요 3 00:01:20,333 --> 00:01:22,791 "와이오밍, 1977년" 4 00:01:24,541 --> 00:01:27,458 이런 일은 처음이라 그러는데 어떻게 해요? 5 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 자연스럽게 하면 돼요 6 00:01:31,250 --> 00:01:33,375 카메라 의식하지 말고요 7 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 알았어요 8 00:01:35,041 --> 00:01:37,833 본인 얘기 해 봐요 고향이 어디예요? 9 00:01:39,250 --> 00:01:41,916 - 텍사스요 - 텍사스요? 정말요? 10 00:01:42,000 --> 00:01:43,916 어쩌다 와이오밍까지 왔어요? 11 00:01:44,000 --> 00:01:46,958 남자 친구랑 난… 12 00:01:47,041 --> 00:01:49,833 이젠 헤어졌지만요 13 00:01:49,916 --> 00:01:52,916 50개 주를 다 가 보자고 했죠 14 00:01:53,000 --> 00:01:56,166 자랑삼아 말하려고요, 그런데… 15 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 염병할 16 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 정말 미안해요 17 00:02:13,083 --> 00:02:14,083 이봐요 18 00:02:16,708 --> 00:02:18,208 사과 안 해도 돼요 19 00:02:18,750 --> 00:02:19,833 창피해 죽겠어요 20 00:02:19,916 --> 00:02:21,000 아니에요 21 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 나 좀 봐요 22 00:02:28,541 --> 00:02:30,666 당신 참 예뻐요, 괜찮아요 23 00:02:31,875 --> 00:02:34,458 계속 얘기해요, 됐죠? 24 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 그래서 둘이서… 25 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 아기가 태어나기 전에 26 00:02:48,208 --> 00:02:49,458 거창한 모험을 하고 싶었죠 27 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 계획은 그랬어요 28 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 그런데… 29 00:02:59,708 --> 00:03:00,833 그런데 떠나버렸어요 30 00:03:02,041 --> 00:03:03,916 그래서 난… 31 00:03:04,625 --> 00:03:08,291 내가 뭘 잘못했는지 아니면 그냥… 32 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 아빠가 되기 싫었던 건지 33 00:03:15,583 --> 00:03:17,000 가족한테는 얘기했어요? 34 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 아뇨 35 00:03:22,833 --> 00:03:25,791 아뇨, 엄마는 그 사람을 탐탁지 않아 해서… 36 00:03:27,666 --> 00:03:29,875 '꼴좋다'란 소리 듣기 싫었어요 37 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 너무… 무서워요 38 00:03:39,083 --> 00:03:41,958 위태로운 사람인 걸 알았지만 39 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 될 대로 되란 심정이었죠 40 00:03:46,208 --> 00:03:47,375 누구나 위태롭잖아요 41 00:03:49,916 --> 00:03:50,875 안 그런가요? 42 00:03:53,625 --> 00:03:54,791 미안해요 43 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 너무 주절대죠? 난 그냥… 44 00:03:57,708 --> 00:04:01,041 아직 이 문제에 대해 아무한테도 얘기 안 했는데… 45 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 털어놓으니 후련하네요, 고마워요 46 00:04:19,625 --> 00:04:20,791 왜 이래요? 47 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 딱 들어맞지는 않아 48 00:06:10,541 --> 00:06:12,291 맞아, 연민이 안 생겨 49 00:06:12,375 --> 00:06:14,916 - 동정심이 없어 - 화난 것처럼 보이니까 50 00:06:15,000 --> 00:06:16,541 그거야, 화나 보여 51 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 외모는 어때? 52 00:06:18,250 --> 00:06:19,416 쓸 만해 53 00:06:19,500 --> 00:06:21,666 거기 나오는 그 여자 닮았어 54 00:06:21,750 --> 00:06:22,666 어디더라… 55 00:06:22,750 --> 00:06:24,666 센트럴파크에 사는 약쟁이들 영화 있잖아 56 00:06:24,750 --> 00:06:26,958 맞아, 난 별로던데 재미있었어? 57 00:06:29,875 --> 00:06:32,291 - 아니 - 정말 별로였어 58 00:06:32,375 --> 00:06:33,458 돈 아까웠지 59 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 다시 해 볼까요? 아니면… 60 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 아뇨, 잘했어요 61 00:06:46,458 --> 00:06:47,333 "할리우드, 1978년" 62 00:06:47,416 --> 00:06:49,708 이력서를 보니 컬럼비아대에서 연기를 전공했더군요 63 00:06:49,791 --> 00:06:50,791 네 64 00:06:50,875 --> 00:06:52,791 내 친구도 그 과 졸업생인데 65 00:06:52,875 --> 00:06:54,541 커리큘럼이 좋거든요 66 00:06:54,625 --> 00:06:56,416 몇 년도에 졸업했어요? 67 00:06:58,916 --> 00:07:00,250 서로 알지도 모르잖아요 68 00:07:01,208 --> 00:07:03,083 그러게요, 친구분 이름이 뭐죠? 69 00:07:04,875 --> 00:07:06,041 케빈 웻모어요 70 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 제 선배이신가 봐요 71 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 후배일 수도 있잖아요 72 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 노출 연기는 괜찮죠? 73 00:07:19,750 --> 00:07:22,166 아뇨, 저랑 안 맞아요 74 00:07:22,250 --> 00:07:25,083 아닌데, 그 정도면 괜찮은데 75 00:07:30,000 --> 00:07:34,166 좋아요, 그럼 연락드리죠 76 00:07:35,291 --> 00:07:36,208 네 77 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 - 어쨌거나 기회 주셔서 감사해요 - 네 78 00:07:40,041 --> 00:07:40,875 수고했어요 79 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 남은 하루 잘 보내시고요 또 봬서 반가웠어요 80 00:07:45,458 --> 00:07:46,666 - 나도요 - 잘 가요 81 00:07:46,750 --> 00:07:47,833 고마워요 82 00:07:47,916 --> 00:07:49,958 - 좋아요, 셰릴 - 네? 83 00:07:50,041 --> 00:07:51,125 - 아니에요 - 미안해요 84 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 재닛 85 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 - 재닛요 - 재닛요 86 00:07:55,833 --> 00:08:01,000 "오늘의 여자 주인공" 87 00:08:01,083 --> 00:08:04,708 계속 오디션 기회를 주시는 건 정말 고마운데요 88 00:08:04,791 --> 00:08:06,875 대본을 읽을 때 89 00:08:06,958 --> 00:08:10,291 내 얼굴을 쳐다봐 주면 정말 좋을 거 같아요 90 00:08:10,833 --> 00:08:14,083 그렇게 해 주면 진짜 기분 째질 거예요 91 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 좋아 92 00:08:30,541 --> 00:08:31,541 대단한 거죠 93 00:08:31,625 --> 00:08:33,666 방송국 임원은 배우한테 직접 코멘트 안 하는데 94 00:08:33,750 --> 00:08:34,916 하면 진짜 최고거든요 95 00:08:35,000 --> 00:08:37,166 이 임원이 날 부르더니 그래요 '자네 얼굴 말이야' 96 00:08:37,250 --> 00:08:39,332 '자네 얼굴은 뭐랄까 개성이 넘쳐' 97 00:08:39,416 --> 00:08:41,291 좋은 말이죠 오디션 결과만 좋으면 98 00:08:41,375 --> 00:08:43,082 고정 출연자가 될 거니까요 99 00:08:43,166 --> 00:08:45,916 매회 나오는 건 아니지만 그래도… 100 00:08:46,000 --> 00:08:47,458 안녕하세요 101 00:08:47,541 --> 00:08:49,750 - 안녕하세요 - 어떻게 됐어요? 102 00:08:50,458 --> 00:08:51,875 그게… 제가 좀… 103 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 망친 거 같아요 104 00:08:53,666 --> 00:08:55,500 - 네? 말도 안 돼요 - 맞아요 105 00:08:55,583 --> 00:08:59,291 알아요, 저랑 대사 맞춰 준다고 고생하신 게 허사가 됐죠 106 00:08:59,375 --> 00:09:01,500 아뇨, 연기 연습은 시간 낭비가 아니에요 107 00:09:01,583 --> 00:09:03,333 나도 셰릴도 연기자잖아요 108 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 - 위로해 줘서 고마워요, 테리 - 아뇨, 진심이에요 109 00:09:06,833 --> 00:09:09,416 위로한 게 아니라 진짜 그렇게 느껴요 110 00:09:09,500 --> 00:09:11,541 엄마에 대해 얘기할 때 111 00:09:11,625 --> 00:09:14,000 대사를 속삭이면서 한 거요 닭살 돋았다니까요 112 00:09:14,083 --> 00:09:15,916 테리는 오디션 잘 봤나 봐요? 113 00:09:16,000 --> 00:09:18,833 그 얘기는… 네, 실은 꽤 잘 봤어요 114 00:09:18,916 --> 00:09:20,375 자세히 얘기해 줘요 115 00:09:20,458 --> 00:09:23,750 연기 잘하는데 왜 배역을 못 따는지 모르겠어요 116 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 - 여보세요? - 셰릴, 헬렌 전화예요 117 00:09:27,458 --> 00:09:28,958 테리, 전화 좀 받고요 118 00:09:29,041 --> 00:09:30,750 네, 받아요 119 00:09:30,833 --> 00:09:32,750 전화 못 받아 미안해 120 00:09:32,833 --> 00:09:34,708 - 배우가 촬영하다 가 버려서 - 네 121 00:09:34,791 --> 00:09:36,916 감독이 총을 쏴서 난리도 아니야 122 00:09:37,000 --> 00:09:38,541 와, 정말… 123 00:09:39,125 --> 00:09:40,791 정말 황당하셨겠어요 124 00:09:40,875 --> 00:09:43,083 방금 집에 왔는데 벌써 결과 들으셨어요? 125 00:09:43,166 --> 00:09:44,083 자기가 마음에 들었대 126 00:09:44,166 --> 00:09:46,166 아뇨, 마음에 안 들었을걸요 127 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 이번 역하고는 안 맞는 것 같다고 했어 128 00:09:48,541 --> 00:09:49,375 "카우보이 마우스" 129 00:09:49,458 --> 00:09:51,875 - 걸작이에요 - 자기 태도가 좀… 130 00:09:51,958 --> 00:09:54,500 두어 주 후에 오디션 볼 것 같아요 131 00:09:54,583 --> 00:09:57,833 자기가 이 프로젝트에 열정이 없어 보였다던데 132 00:09:57,916 --> 00:10:00,875 나도 노력하는데 그렇다면 그런 거죠 133 00:10:00,958 --> 00:10:03,833 요즘 그런 피드백을 자주 듣는 것 같아서 134 00:10:03,916 --> 00:10:07,750 그 연기 코치한테 아직 배워? 내가 다른 코치를… 135 00:10:08,625 --> 00:10:10,291 - 저기요, 헬렌? - 뭐? 얘기해 136 00:10:12,375 --> 00:10:16,125 제가 좀 성급하게 생각하는 걸 수도 있는데요 137 00:10:16,208 --> 00:10:18,291 내가 말이 많았지, 얘기해 138 00:10:18,375 --> 00:10:21,833 정말 열심히 애쓰는데 성과가 너무 없어서… 139 00:10:24,041 --> 00:10:26,625 LA에서 뭐 하고 있나 자괴감이 들어요 140 00:10:27,708 --> 00:10:29,625 다들 그런 과정을 겪어 141 00:10:29,708 --> 00:10:30,750 그렇겠죠 142 00:10:31,375 --> 00:10:33,250 헬렌, 집세도 근근이 내요 143 00:10:34,916 --> 00:10:37,541 잠깐만, 로빈, 그거 이리 줘 144 00:10:38,250 --> 00:10:40,416 - 고마워, 셰릴? 자기? - 네? 145 00:10:40,500 --> 00:10:43,833 있잖아, ABC 방송국 알지? 그 뭐더라… 146 00:10:44,916 --> 00:10:45,791 어딘지 알지? 147 00:10:45,875 --> 00:10:48,166 - 밸리에 있는 거요? - 맞아, 거기 148 00:10:48,250 --> 00:10:50,583 TV 프로 게스트 자리를 따 놨지 149 00:10:51,541 --> 00:10:54,916 - 잠깐만요, 정말요? - 정말이지, 금요일이야 150 00:10:55,750 --> 00:10:57,750 오디션도 안 봤는데요? 151 00:10:57,833 --> 00:10:58,666 안 봐도 돼 152 00:10:58,750 --> 00:11:00,958 자기 이력서를 보냈더니 완벽한 후보라는데 153 00:11:02,875 --> 00:11:04,333 무슨 프로예요? 154 00:11:05,083 --> 00:11:06,666 3번 독신남, 대답해 주세요 155 00:11:06,750 --> 00:11:08,875 제가 아이스크림이라면 156 00:11:08,958 --> 00:11:13,541 어떤 맛이면 좋겠고 어떻게 드실 건가요? 157 00:11:13,625 --> 00:11:16,250 당신이 제 전처라면 '자갈밭 길' 맛이라고 하겠죠 158 00:11:24,083 --> 00:11:24,916 한잔해야겠어요 159 00:11:25,000 --> 00:11:26,416 - 난 순한 바닐라 맛이고요 - 네 160 00:11:26,500 --> 00:11:29,416 유명해지겠다고 여기 온 건 아니에요, 다만… 161 00:11:29,500 --> 00:11:31,958 나도 꽤 철저하게 자기 관리를 했는데… 162 00:11:32,041 --> 00:11:35,375 맞아요, 외출도 안 하고 대사를 외웠잖아요 163 00:11:35,458 --> 00:11:37,458 소리가 잘 들리거든요 164 00:11:37,541 --> 00:11:38,375 메모도 했어요 165 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 몇 가지 적어 뒀다고요 166 00:11:40,458 --> 00:11:42,583 2년 동안 데이트도 안 했다고요 167 00:11:42,666 --> 00:11:44,750 연기에 집중하고 싶어서요 168 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 그런데 지금은… 169 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 모르겠어요, 헬렌은… 170 00:11:50,208 --> 00:11:52,750 헬렌은 얼굴을 알릴 좋은 기회래요 171 00:11:52,833 --> 00:11:57,166 샐리 필드도 나왔다니 완전히 헛소리는 아니죠 172 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 그렇지만 뭐랄까… 173 00:12:01,458 --> 00:12:02,291 수준 떨어진다고요? 174 00:12:03,416 --> 00:12:04,500 내가 주제를 모르나요? 175 00:12:04,583 --> 00:12:07,250 아뇨, 수준 떨어지지만 좋은 기회는 맞아요 176 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 그 프로요? 177 00:12:10,125 --> 00:12:11,375 - 당연하죠 - 왜요? 178 00:12:11,458 --> 00:12:14,333 유치한 남자를 만나서 179 00:12:14,416 --> 00:12:17,458 2분 정도 대화를 나누고 진저리를 치며 180 00:12:17,541 --> 00:12:19,500 이곳으로 돌아올 테니까요 181 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 바로 이곳으로 와서 나랑 웃으며 얘기하겠죠 182 00:12:22,166 --> 00:12:23,166 왜 진저리를 쳐요? 183 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 보나 마나 찐따일 거니까요 184 00:12:26,875 --> 00:12:29,625 차라리 나랑 노는 게 재미있죠 185 00:12:29,708 --> 00:12:31,583 - 네, 그러니까요 - 그렇잖아요 186 00:12:31,666 --> 00:12:34,083 LA에 친구라곤 테리밖에 없으니까요 187 00:12:34,166 --> 00:12:35,000 그래요 188 00:12:36,875 --> 00:12:38,250 다행이네요 189 00:12:42,791 --> 00:12:44,875 좋아요, 한 잔씩 더 할까요? 190 00:12:44,958 --> 00:12:47,166 아뇨, 그만 마실래요 191 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 큰 건수가 생겼는데 192 00:12:51,333 --> 00:12:53,583 너절하게 보이고 싶지 않아요 193 00:12:53,666 --> 00:12:55,875 셰릴은 어떻게 해도 너절해 보이지 않아요 194 00:12:55,958 --> 00:12:58,416 항상 예뻐요 195 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 듣기 좋네요 196 00:13:03,250 --> 00:13:04,375 엄마야, 미안해요 197 00:13:06,291 --> 00:13:08,083 갑작스러워서 놀랐어요 198 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 좀 간지럽기도 하고… 199 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 예상을 못 해서 놀랐어요 200 00:13:16,208 --> 00:13:18,000 미안해요, 난… 201 00:13:18,666 --> 00:13:22,583 내가 좀 예민한가 봐요 오늘 일진이 나빴거든요 202 00:13:25,083 --> 00:13:26,166 네, 아니에요 203 00:13:27,333 --> 00:13:28,416 이해해요 204 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 다행이에요 205 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 그만 갈 거예요? 206 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 아니에요 207 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 한 잔씩 더 해요 208 00:14:12,833 --> 00:14:14,166 일어나 209 00:14:18,666 --> 00:14:19,833 여기서 자면 안 돼 210 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 - 그만 가 - 알았어요 211 00:14:22,583 --> 00:14:23,666 어서 일어나 212 00:14:33,416 --> 00:14:37,375 "샌개브리엘, 1979년" 213 00:14:54,375 --> 00:14:57,416 "밸런타인데이" 214 00:15:22,375 --> 00:15:23,208 야 215 00:15:23,291 --> 00:15:25,208 통로를 막으면 안 되지 216 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 여기서 자면 안 돼 217 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 어이없네 218 00:16:01,916 --> 00:16:03,625 씨발, 엿 됐네 219 00:16:03,708 --> 00:16:05,000 - 씨발 - 야! 220 00:16:05,083 --> 00:16:06,916 야! 돌아와! 221 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 "빨래방" 222 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 야! 염병할! 223 00:16:17,666 --> 00:16:18,791 망할 년 224 00:16:49,416 --> 00:16:51,000 나한테 볼일 있어, 자기? 225 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 미안해, 방해하려던 건 아냐 226 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 거기 있는 걸 보는데 227 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 빛이 완벽해서 228 00:17:12,290 --> 00:17:13,290 너 예쁘다 229 00:17:15,540 --> 00:17:16,625 뭐? 230 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 내가 말 잘못했어? 231 00:17:20,208 --> 00:17:22,540 지금 내 몰골은 예쁜 거와 거리가 멀거든 232 00:17:22,625 --> 00:17:25,415 무슨 소리야? 넌 눈부셔 233 00:17:26,083 --> 00:17:27,790 넌 뭐랄까… 234 00:17:28,333 --> 00:17:30,041 린다 맨즈 분위기가 나 235 00:17:30,125 --> 00:17:31,833 그게 누군데? 236 00:17:31,916 --> 00:17:34,458 '천국의 나날들'이란 영화에 나왔잖아 237 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 몸 둘 바를 모르겠네 238 00:17:43,291 --> 00:17:45,458 혹시 모델 일 해 봤어? 239 00:17:46,875 --> 00:17:49,708 자기, 나 빈털터리거든 뭘 팔려는지 몰라도… 240 00:17:49,791 --> 00:17:52,333 뭘 팔려는 거 아니고 진심이야 241 00:17:52,958 --> 00:17:54,916 사진 대회에 참가할 거라 242 00:17:55,000 --> 00:17:56,291 피사체를 찾고 있었거든 243 00:17:57,125 --> 00:17:58,416 네가 딱 맞는 거 같아 244 00:18:00,083 --> 00:18:01,041 그 포즈로 있어 봐 245 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 - 무슨 포즈? - 그 포즈 246 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 이제 왼쪽 어깨를 봐 247 00:18:08,625 --> 00:18:10,375 거긴 오른쪽이고, 다른 왼쪽 248 00:18:12,583 --> 00:18:15,916 그렇지 이제 이 렌즈를 똑바로 보고 249 00:18:16,000 --> 00:18:17,583 아까 그 표정으로 날 봐 250 00:18:18,333 --> 00:18:20,708 그래, 바로 그거야 251 00:18:22,000 --> 00:18:23,375 그렇지, 한 번만 더 252 00:18:23,458 --> 00:18:25,875 파라 포셋이 울고 가겠어 253 00:18:30,500 --> 00:18:31,666 할 거야? 254 00:18:51,416 --> 00:18:53,083 - 리사 - 셰릴 255 00:18:53,166 --> 00:18:56,583 - 안녕하세요, 늦어서 미안해요 - 괜찮아요 256 00:18:56,666 --> 00:18:59,250 101번 도로에서 사고가 나는 바람에… 257 00:18:59,333 --> 00:19:01,333 "스테이지 3" 258 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 뭐 드릴까요? 커피나 물 드려요? 259 00:19:05,166 --> 00:19:06,166 아뇨, 됐어요 260 00:19:06,250 --> 00:19:09,583 - 배고프면 베이글도 있어요 - 아뇨, 정말 괜찮아요 261 00:19:09,666 --> 00:19:11,541 헬렌이 그러는데 펜실베이니아 출신이라죠? 262 00:19:11,625 --> 00:19:12,916 네, 앨런타운요 263 00:19:13,000 --> 00:19:14,583 펜실베이니아 주립대 나왔어요 264 00:19:15,666 --> 00:19:17,083 레이디 라이온스 파이팅! 265 00:19:17,750 --> 00:19:20,333 - 물 좀 줄까요? - 아까 물어보셨잖아요 266 00:19:20,416 --> 00:19:22,333 - 이 방으로 들어가요 - 고마워요 267 00:19:22,416 --> 00:19:23,583 좋아요 268 00:19:25,916 --> 00:19:28,708 여기 나와서 좋아요? 기분이 어때요? 269 00:19:29,500 --> 00:19:31,583 좋아요, 재미있을 거 같아요 270 00:19:32,083 --> 00:19:35,458 장담하는데 재미있을 거예요 머리랑 메이크업도 하고 271 00:19:35,541 --> 00:19:38,333 아까 남성 참가자들 봤는데 다 멋지더라고요 272 00:19:38,416 --> 00:19:40,250 그래요? 어떻던가요? 273 00:19:40,333 --> 00:19:42,416 하나같이 멍청해요 274 00:19:42,500 --> 00:19:44,208 어디서 데려오는지 모르겠어요 275 00:19:44,291 --> 00:19:45,541 - 깡촌이겠지 - 내 말이요 276 00:19:45,625 --> 00:19:49,166 전에 우리 프로에 나왔던 남자 기억나? 영화감독 말이야 277 00:19:49,250 --> 00:19:52,083 - 진짜 대박이었죠 - 세상에 278 00:19:52,166 --> 00:19:53,500 정말 잘생겼는데 279 00:19:53,583 --> 00:19:55,875 아이큐는 금붕어 수준이었어요 280 00:19:55,958 --> 00:19:57,583 너무 안타까웠어요 281 00:19:57,666 --> 00:19:59,625 - 피울래요? - 아뇨, 전… 282 00:19:59,708 --> 00:20:02,166 일란성 쌍둥이 형제를 데리고 와서는 283 00:20:02,250 --> 00:20:04,250 이러더라고요 '내가 만드는 영화에' 284 00:20:04,333 --> 00:20:05,666 '둘 다 출연하는데' 285 00:20:05,750 --> 00:20:08,333 '나는 주인공이고 얘는 내 절친 역을 해요' 286 00:20:09,958 --> 00:20:12,750 일란성 쌍둥이 형제가 절친 역을 한대요 287 00:20:12,833 --> 00:20:14,541 - 그게 뭐예요? - 한심하죠 288 00:20:14,625 --> 00:20:15,833 - 너무 웃겼어요 - 세상에 289 00:20:15,916 --> 00:20:19,041 이 동네엔 미친놈밖에 없나요? 290 00:20:19,125 --> 00:20:20,250 멍청한 놈이거나요 291 00:20:20,333 --> 00:20:22,041 안녕들 하세요 잘돼 가고 있어요? 292 00:20:22,125 --> 00:20:23,708 다들 아름다우시네요 293 00:20:23,791 --> 00:20:26,291 그 대마초 치워요 내가 곤란해져요 294 00:20:26,375 --> 00:20:28,916 안녕하세요, 매릴린? 이분이 셰릴이군요 295 00:20:29,000 --> 00:20:31,958 - 네, 안녕하세요 - 줄리아드 졸업하셨다고요 296 00:20:32,041 --> 00:20:33,916 - 아뇨 - 그거 잘됐네요 297 00:20:34,000 --> 00:20:37,083 그럼 음악광이겠네요? 이 음악 좋아요? 298 00:20:37,166 --> 00:20:38,333 네, 멋지네요 299 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 그럴 줄 알았어요, 봤죠? 300 00:20:40,208 --> 00:20:42,250 여자들은 흑인 음악 좋아해요 301 00:20:42,833 --> 00:20:45,833 너무하네, 토니 베넷 음반 없어요? 302 00:20:45,916 --> 00:20:47,958 빙 크로스비는요? 303 00:20:48,041 --> 00:20:51,041 소울이 좋다면 페리 코모가 부르는 '문글로'를 들어야죠 304 00:20:51,666 --> 00:20:53,666 - 부탁 하나 해도 돼요? - 네 305 00:20:53,750 --> 00:20:56,958 좋아요, 누가 봐도 셰릴은 지적인 여자예요 306 00:20:57,041 --> 00:20:58,708 하지만 무대에서는 307 00:20:58,791 --> 00:21:01,208 너무 똑똑한 척하면 안 돼요 알았죠? 308 00:21:01,291 --> 00:21:03,083 남자들이 기죽는다고요 309 00:21:03,166 --> 00:21:04,833 - 남자는 아기 같잖아요 - 맞아요 310 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 좋네요 311 00:21:06,375 --> 00:21:08,583 계속 웃고 미소만 지으면 돼요 312 00:21:08,666 --> 00:21:10,166 - 할 수 있죠? - 그럼요 313 00:21:10,250 --> 00:21:11,458 - 고마워요 - 고맙긴요 314 00:21:11,541 --> 00:21:13,625 그렇죠, 미소가 아름답네요 315 00:21:13,708 --> 00:21:15,875 - 버크 씨, 사모님 전화요 - 네? 316 00:21:15,958 --> 00:21:18,583 고마워요 이 원피스 입을 건가요? 317 00:21:18,666 --> 00:21:19,666 네 318 00:21:19,750 --> 00:21:23,083 어이, 브루스 내 말 들려? 319 00:21:23,166 --> 00:21:24,375 - 네 - 그럼 320 00:21:24,458 --> 00:21:27,166 좀 더 예쁜 옷을 입히면 안 될까? 321 00:21:27,250 --> 00:21:29,166 몸매도 되는데 써먹어야지 322 00:21:29,250 --> 00:21:30,750 그래, 고마워 323 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 너무 예뻐요 324 00:21:34,541 --> 00:21:37,416 관객석이 차고 있어요 다들 신나 보이네요 325 00:21:37,500 --> 00:21:38,791 좋네요 326 00:21:38,875 --> 00:21:40,708 너무 예뻐요, 그런데 327 00:21:40,791 --> 00:21:42,500 머리를 올려보면 어때요? 328 00:21:42,583 --> 00:21:43,791 네, 좋으실 대로 하세요 329 00:21:43,875 --> 00:21:45,000 - 네? - 내리는 게 낫네요 330 00:21:45,083 --> 00:21:47,958 - 좋아요? 그럼 내리죠 - 좋아요 331 00:21:48,041 --> 00:21:50,083 머리가 차분하니 예뻐요 332 00:22:00,958 --> 00:22:03,208 조심해, 살살 몰아 앞차 조심하고 333 00:22:03,291 --> 00:22:05,291 걱정 마세요, 엄마, 괜찮아요 334 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 여기야? 335 00:22:07,083 --> 00:22:09,208 텔레비전 녹화장처럼 안 보여 336 00:22:09,291 --> 00:22:11,208 본 적도 없으면서 엄마가 어떻게 아세요? 337 00:22:11,291 --> 00:22:13,208 어머니한테 말대꾸하지 마 338 00:22:13,291 --> 00:22:14,375 너무 칙칙해 보여 339 00:22:14,875 --> 00:22:17,250 TV에서 보면 조명이랑 무대가 멋지던데 340 00:22:17,333 --> 00:22:20,208 - 조명은 안에 있어요 - 칙칙해 보이지 않아? 341 00:22:20,291 --> 00:22:22,250 우산을 챙길까? 비 온다던데 342 00:22:22,333 --> 00:22:24,666 비 온다고요? 그럼 얼른 가요 343 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 자기는 좀 어때? 344 00:22:27,791 --> 00:22:29,208 몰라 345 00:22:29,291 --> 00:22:31,458 기분이 좀 칙칙하네 346 00:22:32,291 --> 00:22:34,875 TV에서 보면 조명이랑 무대가 멋지던데 347 00:22:34,958 --> 00:22:35,958 그만해 348 00:22:37,541 --> 00:22:39,458 옷 어때요? 349 00:22:39,541 --> 00:22:41,166 - 예뻐요 - 다행이네요 350 00:22:46,583 --> 00:22:47,875 준비됐으면 가요 351 00:22:49,875 --> 00:22:50,958 됐어 352 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 여러분, 시작합시다 353 00:22:54,041 --> 00:22:55,875 실시간 영상 빼고 준비됐어요 354 00:22:55,958 --> 00:22:58,166 "박수" 355 00:23:00,333 --> 00:23:02,875 "데이트 게임" 356 00:23:02,958 --> 00:23:04,208 좋아요, 준비됐어요 357 00:23:05,625 --> 00:23:07,000 에드도 뒤에서 대기 중이에요 358 00:23:07,708 --> 00:23:11,833 할리우드, 척 배리스 스튜디오에서 생방송으로 보내 드리는 359 00:23:11,916 --> 00:23:17,083 '데이트 게임'입니다 사회자 에드 버크를 소개합니다 360 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 정말 감사합니다 361 00:23:20,208 --> 00:23:21,333 멋진 분들이세요 362 00:23:21,416 --> 00:23:22,750 '데이트 게임'에 잘 오셨습니다 363 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 저는 사회자 에드 버크고 364 00:23:24,083 --> 00:23:27,583 오늘 밤 함께해 주셔서 정말 기쁩니다 365 00:23:27,666 --> 00:23:30,833 오늘 불꽃이 튀게 될지 또 누가 알아요? 366 00:23:30,916 --> 00:23:33,416 에드가 오프닝 멘트 중이에요 367 00:23:33,500 --> 00:23:36,625 - 그게 끝나면 바로… - 벌써 시작했다고요? 368 00:23:37,875 --> 00:23:39,500 발 조심하고요 369 00:23:39,583 --> 00:23:40,583 - 조심해요 - 미안해요 370 00:23:40,666 --> 00:23:41,833 이 프로를 통해… 371 00:23:41,916 --> 00:23:44,208 좋아요, 바로 여기예요 멈춰요 372 00:23:44,291 --> 00:23:46,000 아주 예쁜 숙녀분인데요 373 00:23:47,083 --> 00:23:48,833 - 좋아요 - 남성 참가자들께 374 00:23:48,916 --> 00:23:49,875 질문을 하고… 375 00:23:49,958 --> 00:23:52,250 됐어요, 여기쯤이에요 376 00:23:52,333 --> 00:23:54,083 - 이 계단으로 올라가요 - 고마워요 377 00:23:54,166 --> 00:23:56,000 그럼 바로 방송에 나가요? 378 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 괜찮아요? 379 00:23:58,416 --> 00:23:59,625 잘됐네요, 즐겨요 380 00:23:59,708 --> 00:24:01,625 이제 곧 게임이 시작됩니다 함께해 주세요 381 00:24:01,708 --> 00:24:02,541 "립스틱 확인!" 382 00:24:02,625 --> 00:24:04,583 세 명의 훌륭한 독신남을 만나기 전에 383 00:24:04,666 --> 00:24:06,916 사랑스러운 숙녀분부터 만나봐야겠죠 384 00:24:07,000 --> 00:24:10,666 무대 뒤에서 뵀는데 인연을 찾을 준비가 됐더군요 385 00:24:10,750 --> 00:24:13,166 샐리 필드만 생각해 386 00:24:13,250 --> 00:24:16,833 방청객 여러분 오늘의 여자 주인공, 셰릴입니다! 387 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 젠장 388 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 이곳을 벗어나서 389 00:24:31,625 --> 00:24:33,625 하늘이 보이는 곳에 가고 싶어 390 00:24:37,750 --> 00:24:39,208 너무 기대돼 391 00:24:40,583 --> 00:24:43,000 아냐, 여기 좋아 어느 정도 정리도 됐고 392 00:24:43,083 --> 00:24:44,250 "뉴욕시티, 1971년" 393 00:24:44,333 --> 00:24:46,750 이번 주말에 만나는 거지? 394 00:24:48,500 --> 00:24:52,541 그래야지, 나한테 빚진 거 있잖아 395 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 망할 396 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 돌겠네 397 00:25:26,333 --> 00:25:28,291 미안해요, 나가요 398 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 나간다고요 399 00:25:32,708 --> 00:25:34,250 저기요 400 00:25:34,916 --> 00:25:36,875 - 2-A에 온 건가요? - 맞아요 401 00:25:36,958 --> 00:25:38,791 잘됐네요, 들어오세요 402 00:25:38,875 --> 00:25:40,875 초인종을 10분이나 눌렀다고요 403 00:25:40,958 --> 00:25:43,208 죄송해요, 샤워하느라 못 들었어요 404 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 토미, 가세 405 00:25:47,833 --> 00:25:48,666 네? 406 00:25:49,583 --> 00:25:51,291 그냥 여기 두고 가신다고요? 407 00:25:51,375 --> 00:25:53,875 도와주고 싶지만 다음 일정이 있어서요 408 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 거기, 사진사 아저씨 409 00:26:10,000 --> 00:26:12,416 - 이게 마지막이에요 - 그럼 좋겠네요 410 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 맞을 거예요 411 00:26:14,083 --> 00:26:18,250 거의 다 왔어요, 좋아요 412 00:26:19,708 --> 00:26:20,541 맥주 드려요? 413 00:26:20,625 --> 00:26:22,125 로만 폴란스키를 못 들어봤다고요? 414 00:26:22,208 --> 00:26:25,041 - 저기 게이 클럽 도어맨요? - 아니라고요 415 00:26:25,125 --> 00:26:26,333 문신한 덩치 큰 남자요? 416 00:26:26,416 --> 00:26:27,708 아뇨, 키가 작고 417 00:26:27,791 --> 00:26:30,250 '혐오'와 '악마의 씨'를 연출한 사람이죠 418 00:26:31,291 --> 00:26:33,500 - 그게 영화인가요? - 미쳐 버리겠네 419 00:26:33,583 --> 00:26:35,500 - 인맥 좀 자랑할랬더니 - 실컷 하세요 420 00:26:35,583 --> 00:26:37,958 아니죠, 말해 봤자 누구인지도 모르는데 421 00:26:38,041 --> 00:26:39,625 별 감흥이 없죠 422 00:26:41,833 --> 00:26:43,125 날 놀려 먹는 거네요 423 00:26:43,208 --> 00:26:46,041 '악마의 씨'를 봤냐고요? 장난해요? 424 00:26:46,125 --> 00:26:48,416 왜요? 공포 영화를 싫어할 수도 있잖아요 425 00:26:48,500 --> 00:26:52,041 공포 영화 싫어해도 '악마의 씨'는 봤죠 426 00:26:52,125 --> 00:26:55,375 좋아요, 뉴욕대에서 같이 수업 들었다고요 427 00:26:55,458 --> 00:26:58,833 로만 폴란스키하고요 그게 끝이에요 428 00:26:58,916 --> 00:27:01,541 - 그 말을 하고 싶었어요 - 대단하시네요 429 00:27:03,375 --> 00:27:04,583 기분이 좀 나아졌어요? 430 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 거기 아직 다녀요? 431 00:27:11,583 --> 00:27:13,083 막 졸업했어요 432 00:27:13,166 --> 00:27:15,583 축하해요, 대단한데요 433 00:27:15,666 --> 00:27:17,041 이제 뭐 하시게요? 434 00:27:17,125 --> 00:27:19,250 뉴햄프셔에 가려고요 435 00:27:19,958 --> 00:27:22,708 애들한테 사진을 가르치려고요 436 00:27:22,791 --> 00:27:23,791 멋지네요 437 00:27:23,875 --> 00:27:25,000 네 438 00:27:25,083 --> 00:27:26,750 실감이 안 나요 439 00:27:27,708 --> 00:27:29,291 오늘이 뉴욕에서의 마지막 날인데 440 00:27:30,166 --> 00:27:31,583 당신을 만나다니 441 00:27:32,166 --> 00:27:37,333 잘 통하는 사람을 만나기가 정말 힘들어서 442 00:27:38,208 --> 00:27:42,250 만나면 그 순간을 음미하고 싶거든요 443 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 네 444 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 네, 나도 동감이에요 445 00:27:54,708 --> 00:27:57,916 여기를 마저 정리해야 할 것 같아요 446 00:27:58,000 --> 00:28:01,333 엉망이잖아요 짐도 마저 풀어야 하고요 447 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 너무 어수선해요 물건을 둘 데도 모르겠고 448 00:28:04,916 --> 00:28:07,000 좀 정신없네요 449 00:28:07,083 --> 00:28:09,375 그나저나 도와줘서 고마워요 450 00:28:09,458 --> 00:28:12,000 정말 도움이 됐어요 451 00:28:14,625 --> 00:28:16,375 승무원이라고 했죠? 452 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 네 453 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 일은 어때요? 454 00:28:21,916 --> 00:28:24,375 머리 위 칸에 짐 실을 때 455 00:28:24,458 --> 00:28:26,416 땀에 전 사업가들이 마구 더듬는데 456 00:28:26,500 --> 00:28:28,041 불만이 있겠어요? 457 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 그 외엔 다 좋아요 458 00:28:30,708 --> 00:28:34,208 온 세상을 공짜로 여행할 수 있고… 459 00:28:36,208 --> 00:28:38,500 다음 주엔 이집트에 간다고요 460 00:28:38,583 --> 00:28:41,458 항상 가보고 싶었는데 정말 잘됐죠 461 00:28:43,000 --> 00:28:45,416 처음엔 좀 겁났어요 집에서 떠나 있으면 462 00:28:45,500 --> 00:28:48,083 외로울 줄 알았는데 저희 회사가 좋아서… 463 00:28:48,166 --> 00:28:49,416 사진 찍어도 돼요? 464 00:29:41,625 --> 00:29:44,041 보세요, 정말 예쁘죠 465 00:29:44,125 --> 00:29:45,708 이쪽으로 내려오세요 466 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 그렇죠, 거기 서 계시면 돼요 467 00:29:52,208 --> 00:29:55,083 셰릴은 펜실베이니아주 스크랜턴 출신 배우 지망생이고 468 00:29:55,166 --> 00:29:56,833 발 마사지사로 일했는데 469 00:29:56,916 --> 00:29:59,708 사장님이 위쪽으로 올라오래서 그만뒀다고 합니다 470 00:29:59,791 --> 00:30:01,750 대학교를 졸업한 후 LA로 왔고 471 00:30:01,833 --> 00:30:05,375 줄리엣에 어울리는 로미오를 찾고 있습니다 472 00:30:05,458 --> 00:30:08,333 세상에, 정말 예뻐요 눈부시네요, 기분이 어때요? 473 00:30:08,416 --> 00:30:10,208 - 좋아요 - 잘됐네요 474 00:30:10,291 --> 00:30:12,333 - 파티 시작할 준비 됐어요? - 네 475 00:30:12,416 --> 00:30:14,708 좋아요, 게임을 시작합니다 476 00:30:16,208 --> 00:30:17,541 게임 규칙은 간단합니다 477 00:30:17,625 --> 00:30:19,958 저 칸막이 뒤에 독신남 셋이 앉아 있는데 478 00:30:20,041 --> 00:30:23,625 이름, 나이, 직업만 빼고 뭐든 물어보세요 479 00:30:23,708 --> 00:30:26,041 마지막에 데이트할 사람을 한 분 고르세요 480 00:30:26,125 --> 00:30:28,250 - 괜찮죠? - 좋네요 481 00:30:28,333 --> 00:30:30,458 카메라 A, 스냅 줌 준비해요 482 00:30:32,416 --> 00:30:35,250 안녕하세요, 셰릴 이렇게 비비게 돼서 반가워요 483 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 그게 아니라 만지게 돼서… 484 00:30:38,541 --> 00:30:41,833 - 그런 얘긴 데이트 때 하세요 - 만나게 돼서 기뻐요 485 00:30:41,916 --> 00:30:44,250 삼세판에 성공했네요, 2번 독신남? 486 00:30:45,208 --> 00:30:47,125 안녕하세요, 셰릴 487 00:30:47,208 --> 00:30:50,208 안녕하세요 488 00:30:50,291 --> 00:30:52,291 즐기고 싶으면 2번을 골라요 489 00:30:52,375 --> 00:30:54,291 세상에, 저렇게 말한다고요? 490 00:30:54,375 --> 00:30:56,125 곧 알게 되겠죠 491 00:30:56,208 --> 00:30:59,875 셰릴한테 인사하시겠어요 3번 독신남? 492 00:30:59,958 --> 00:31:01,666 3번에 조명 켜 493 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 함께 즐거운 시간 보내요, 셰릴 494 00:31:06,583 --> 00:31:07,791 자신감이 넘치네요 495 00:31:13,416 --> 00:31:16,375 이제 세 분 목소리를 들었으니 다음 단계로 넘어갈까요? 496 00:31:16,458 --> 00:31:17,333 좋아요 497 00:31:17,416 --> 00:31:19,166 - 질문 준비됐나요? - 그럼요 498 00:31:19,250 --> 00:31:21,291 일단 앉아서 편하게 진행하죠 499 00:31:21,375 --> 00:31:22,916 시작합니다 500 00:31:28,041 --> 00:31:30,958 돌겠네, 에드 '박수' 사인 비춰요 501 00:31:31,041 --> 00:31:32,666 "1번 독신남" 502 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 1번 독신남께 물어볼게요 503 00:31:39,208 --> 00:31:41,833 우린 연기과 학생이고 이건 중요한 오디션이에요 504 00:31:41,916 --> 00:31:44,583 그쪽은 모범생인데 저한테 데이트를 신청해요 505 00:31:44,666 --> 00:31:45,958 시작하세요 506 00:31:49,250 --> 00:31:51,958 안녕, 난… 507 00:31:53,375 --> 00:31:57,875 난 모범생이거든 나랑 데이트할래? 508 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 더 없어요? 509 00:32:02,416 --> 00:32:04,583 - 네 - 천재가 따로 없네요 510 00:32:04,666 --> 00:32:05,625 2번 비춰 511 00:32:05,708 --> 00:32:07,291 좋네요, 1번 독신남 512 00:32:07,375 --> 00:32:10,666 2번 독신남은 풋볼팀 주장이에요 513 00:32:10,750 --> 00:32:11,666 시작하세요 514 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 안녕, 페기 수… 515 00:32:14,125 --> 00:32:15,541 자기 괜찮아? 516 00:32:16,083 --> 00:32:17,000 응, 괜찮아 517 00:32:17,083 --> 00:32:19,250 특별히 할 일이 없으면 518 00:32:19,333 --> 00:32:21,500 터치 풋볼 게임을 하면 어떨까? 519 00:32:21,583 --> 00:32:23,666 난 셔츠 입은 팀, 자기는 벗은 팀 520 00:32:23,750 --> 00:32:25,875 글쎄, 너무 거칠 거 같은데 521 00:32:26,708 --> 00:32:29,083 난 거칠고 야한 게 좋거든, 자기 522 00:32:30,458 --> 00:32:34,208 3번 독신남은 명망 높은 교수님이세요 523 00:32:34,291 --> 00:32:35,458 시작하세요 524 00:32:36,208 --> 00:32:39,333 꼬마 아가씨 수업 끝나고 잠깐 남게 525 00:32:39,416 --> 00:32:41,333 할 말이 있어 526 00:32:42,958 --> 00:32:45,583 교훈을 가르쳐 주시게요? 527 00:32:45,666 --> 00:32:48,125 그럼, 당연하지 528 00:32:48,208 --> 00:32:50,958 솔직히 내가 바라는 건 자네가 온몸을 바쳐 529 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 열심히 일하는 거야 530 00:33:02,083 --> 00:33:05,375 좋아요, 1번 독신남께 묻죠 531 00:33:11,333 --> 00:33:13,750 제가 그쪽을 저녁으로 낸다면 뭐가 되고 싶으세요? 532 00:33:13,833 --> 00:33:15,583 난 뷔페요 533 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 나가야겠어 534 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 - 지금? 끝나자면 멀었어 - 화장실이 급해 535 00:33:22,291 --> 00:33:23,250 무슨 일 있니? 536 00:33:23,333 --> 00:33:25,083 - 가지 마 - 어디 가는 거래? 537 00:33:25,166 --> 00:33:27,041 2번 독신남은요? 538 00:33:27,125 --> 00:33:30,375 소스는 따로 제공하는 푸짐한 야채샐러드요 539 00:33:30,458 --> 00:33:32,125 아무것도 안 두른 게 좋거든요 540 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 재미있네요 541 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 "제 취미는 키스하기인데요" 542 00:33:42,250 --> 00:33:43,416 1번 독신남께 여쭐게요 543 00:33:50,875 --> 00:33:52,541 세상에, 대체 뭔 일이야? 544 00:33:53,041 --> 00:33:55,416 - 무슨 일이죠? - 원래 이러는 거예요? 545 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 어떡하죠? 546 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 누가 에드 좀 불러 봐요 547 00:34:07,750 --> 00:34:09,916 에드, 말 좀 해요 548 00:34:10,583 --> 00:34:13,833 방청객 여러분 1라운드는 여기서 마치고 549 00:34:13,916 --> 00:34:17,916 잠시 광고 듣고 오겠습니다 550 00:34:20,416 --> 00:34:23,250 - 잠시 후 뵙죠 - 광고 틀어, 2번으로 가 551 00:34:24,458 --> 00:34:26,083 대체 뭔 난리야? 552 00:34:26,166 --> 00:34:29,125 다시 세팅합니다 누가 저거 좀 치워요 553 00:34:29,208 --> 00:34:30,375 대체 뭔 일이래? 554 00:34:30,458 --> 00:34:33,875 자기, 잘하고 있어요 지금처럼만 해요 555 00:34:33,958 --> 00:34:35,041 알았어요 556 00:34:36,583 --> 00:34:38,833 텔레비전의 마술이죠 557 00:34:40,000 --> 00:34:42,291 시간 좀 죽이죠 다른 도시에서 오신 분? 558 00:34:42,375 --> 00:34:43,833 할리우드엔 처음이세요? 559 00:34:44,750 --> 00:34:47,250 저렇게 신나는 일이 생길 줄은 몰랐겠네요 560 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 됐고, 이거만 좀 치워 561 00:34:50,916 --> 00:34:54,041 내 일도 아닌데요 저분이 저기서 왔어요 562 00:35:18,166 --> 00:35:19,208 빌어먹을 563 00:35:29,958 --> 00:35:33,416 "로스앤젤레스 타임스, 1977년" 564 00:35:48,583 --> 00:35:49,875 저기, 혹시… 565 00:35:49,958 --> 00:35:53,125 아마 위층에서 사람들한테 둘러싸여 있겠지 566 00:35:56,958 --> 00:35:59,041 맞아요 워런 비티네 집에서 만났어요 567 00:35:59,125 --> 00:36:01,583 워런 비티네 집이래 이 친구 잘나가는데 568 00:36:02,708 --> 00:36:04,166 로드니? 569 00:36:05,708 --> 00:36:07,833 - 신참이에요, 마리오죠? - 네 570 00:36:07,916 --> 00:36:09,750 여자 부모님이 이걸 허락해 줬다고? 571 00:36:09,833 --> 00:36:12,458 허락해 줘요? 돈도 주던데요 572 00:36:12,541 --> 00:36:13,708 말도 안 돼 573 00:36:13,791 --> 00:36:17,250 좋아요, 잘될 거예요 이 업계가 그렇죠 574 00:36:17,333 --> 00:36:18,750 나도 그 정도는 알아요 575 00:36:32,000 --> 00:36:34,541 - 겨우 13살인데요 - 그렇지만 알잖아요 576 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 요즘 여자애들은… 577 00:36:37,000 --> 00:36:40,541 그건 말리부에서 몇 주 전에 찍었어요 578 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 네, 좋네요 579 00:36:45,083 --> 00:36:48,333 이따 거기에 갈까 생각 중이거든요 580 00:36:48,416 --> 00:36:51,208 해변에서 주로 피사체를 찾거든요, 그런데… 581 00:36:51,291 --> 00:36:54,541 아까 조명발 잘 받던데 혹시 안 바쁘면… 582 00:36:56,083 --> 00:36:59,625 네, 별로 안 바빠요 583 00:36:59,708 --> 00:37:01,208 안 바쁘군요 584 00:37:01,291 --> 00:37:02,958 시간 많아요 585 00:37:06,000 --> 00:37:08,875 - 로드? - 네 586 00:37:08,958 --> 00:37:10,625 누가 자넬 만나러 왔어 587 00:37:10,708 --> 00:37:12,458 누군데요? 워런 비티요? 588 00:37:13,333 --> 00:37:14,791 경찰이야 589 00:37:17,416 --> 00:37:21,416 아, 맞다, 지난주에 집에 강도가 들어서요 590 00:37:22,375 --> 00:37:24,583 촬영 장비를 훔쳐 갔더라고요 591 00:37:24,666 --> 00:37:27,416 그것 때문에 온 것 같아요 592 00:37:27,500 --> 00:37:29,041 그럼 나중에 봐요 593 00:37:33,208 --> 00:37:34,333 파티는 끝났어 594 00:37:50,833 --> 00:37:53,583 네, 그게 형사님들 일이잖아요 595 00:37:53,666 --> 00:37:54,916 내 일이 아니라요 596 00:38:00,708 --> 00:38:03,708 네, 이런 건 잘 확인해 봐야 해서요 597 00:38:03,791 --> 00:38:05,166 할 일 하시는 건데요 598 00:38:05,250 --> 00:38:06,500 오해가 있었다면 미안해요 599 00:38:06,583 --> 00:38:08,750 괜찮아요, 고맙습니다 수고가 많으세요 600 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 씨발 601 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 저기요 602 00:39:35,583 --> 00:39:37,208 그게… 603 00:39:37,916 --> 00:39:39,875 이따 못 가겠어요 604 00:39:39,958 --> 00:39:42,791 오늘 야근을 하라네요 605 00:39:42,875 --> 00:39:44,625 내가… 606 00:39:44,708 --> 00:39:47,458 오늘 아무도 없대요 일손이 부족해서요 607 00:39:52,208 --> 00:39:53,125 다음에 할까요? 608 00:39:56,916 --> 00:39:58,000 좋죠 609 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 다른 사람을 찾을게요 610 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 좋아요 611 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 미안해요 612 00:40:40,958 --> 00:40:42,041 앨리슨? 613 00:40:43,791 --> 00:40:45,250 앨, 안에 있어? 614 00:40:46,083 --> 00:40:50,375 앨, 계속 전화해도 안 받기에 걱정돼서 왔어 615 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 예비 열쇠 쓸 거야 616 00:40:54,791 --> 00:40:58,208 나 들어간다 안에 있어? 들어간다니까 617 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 좋아요, 아무 문제 없어요 618 00:41:22,416 --> 00:41:24,250 잠깐만요 619 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 일 좀 할게요 620 00:41:27,958 --> 00:41:30,041 내 말이 맞죠? 금붕어라니까요 621 00:41:30,125 --> 00:41:32,625 - 나 어때요? - 잘하고 있어요 622 00:41:34,291 --> 00:41:36,541 왜 그래요? 무슨 문제 있어요? 623 00:41:36,625 --> 00:41:38,083 아니에요 624 00:41:38,166 --> 00:41:41,500 에드가 시키는 대로 하는데 왠지 좀 찜찜해서요 625 00:41:41,583 --> 00:41:42,541 에드는 무시해요 626 00:41:43,666 --> 00:41:45,250 이런 말 그렇지만 좆 까라 해요 627 00:41:45,333 --> 00:41:48,125 이건 시트콤이 아니에요 또 출연할 것도 아니잖아요 628 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 에드가 어쩔 건데요? 당신을 해고해요? 629 00:41:54,333 --> 00:41:57,625 즐기려고 온 거잖아요 그게 중요한 거라고요 630 00:41:57,708 --> 00:42:00,958 그러니 당당하게 하고 싶은 말 해요 631 00:42:06,375 --> 00:42:07,791 펜 좀 빌릴 수 있어요? 632 00:42:07,875 --> 00:42:10,333 - 그럼요, 여기요 - 고마워요 633 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 괜찮아 보여요 634 00:42:14,875 --> 00:42:16,416 네, 아주 예뻐요 635 00:42:18,000 --> 00:42:19,208 이 작자들을 보라고 636 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 고마워요 637 00:42:21,125 --> 00:42:22,250 하나 먹을게요 638 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 난 됐어요 639 00:42:27,041 --> 00:42:28,125 너무 작아요 640 00:42:28,208 --> 00:42:31,208 솔직히 C컵 밑으론 절대 안 돼요 641 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 저 여자는요? 642 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 저 여자가 뭐요? 643 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 아직 못 봤는데 가슴이 작으면 어쩔 건데요? 644 00:42:41,750 --> 00:42:43,125 입으로 해 달래야죠 645 00:42:43,875 --> 00:42:45,125 그럴 일 없어요 646 00:42:48,458 --> 00:42:51,250 없다고요? 왜요? 647 00:42:58,875 --> 00:43:00,791 여자는 항상 내 차지니까 648 00:43:14,000 --> 00:43:15,416 다들 준비됐어요? 649 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 시간 얼마나 남았는지 매슈랑 확인해 봐 650 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 30초만 달래요 651 00:43:23,750 --> 00:43:25,625 카메라 B, 이제 시작합니다 652 00:43:25,708 --> 00:43:27,000 모두 위치로 653 00:43:27,083 --> 00:43:29,958 거기, 머리 좀 놔 둬요 만지지도 않잖아요 654 00:43:30,041 --> 00:43:31,041 준비됐어요 655 00:43:31,125 --> 00:43:34,125 - 흔들리지 말고 당당히 해요 - 네, 버트 씨 656 00:43:34,208 --> 00:43:37,250 다들 준비됐어요? 필요한 건요? 좋아요 657 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 해 봅시다 658 00:43:46,625 --> 00:43:49,041 로라, 자기 괜찮아? 659 00:43:53,125 --> 00:43:55,833 - 자기 - 3번 독신남을 알아 660 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 전에 사귀던 남자야? 661 00:44:06,875 --> 00:44:10,625 아냐, 사귀긴 무슨 662 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 내 친구 앨리슨 알지? 전에… 663 00:44:25,583 --> 00:44:28,791 알지, 자기가 얘기한 거 기억나 664 00:44:28,875 --> 00:44:31,625 해변에서 그 남자를 만났는데 665 00:44:33,666 --> 00:44:37,541 혼자 두고 가는 게 아니었어 난… 666 00:44:43,333 --> 00:44:47,958 조심하라고 했거든 뭔가 꺼림칙하더라고 667 00:44:48,041 --> 00:44:50,041 그 남자 어딘가 이상했어 668 00:44:50,125 --> 00:44:54,625 - 경찰에 인상착의를 말했잖아 - 맞아, 그 남자야 669 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 3번 독신남? 670 00:45:08,708 --> 00:45:10,458 얼마나 확실해? 671 00:45:10,541 --> 00:45:11,833 꽤 확실해 672 00:45:12,916 --> 00:45:15,041 - 어느 정도야? - 90% 정도 673 00:45:17,000 --> 00:45:18,583 100%는 아니잖아 674 00:45:20,708 --> 00:45:23,666 두 사람이 많이 닮았을 수도 있잖아 675 00:45:26,416 --> 00:45:28,833 자기 말을 안 믿는단 게 아냐, 로라 676 00:45:30,500 --> 00:45:33,833 정말 자기 말대로 이 남자가 범인이라면 677 00:45:34,708 --> 00:45:37,166 감옥에 있어야지 어떻게 TV에 나오겠어? 678 00:45:40,458 --> 00:45:41,666 모르겠어, 난… 679 00:45:41,750 --> 00:45:42,833 유명한 TV 프로라고 680 00:45:42,916 --> 00:45:44,791 참가자들 신원도 확인 안 했을까? 681 00:45:46,750 --> 00:45:48,791 - 난… - 진짜 이 남자라 해도 682 00:45:48,875 --> 00:45:52,250 경찰이 수사해 봤는데 혐의가 없었나 보지 683 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 자기, 사랑해 684 00:45:58,708 --> 00:46:01,416 그리고 친구 잃은 거 안타깝게 생각하고 685 00:46:02,375 --> 00:46:04,083 그 남자가 어디에서든 나타날 거 같겠지 686 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 난 상상도 못 하겠지만… 687 00:46:07,958 --> 00:46:09,666 나더러 어떡하란 건지 모르겠어 688 00:46:09,750 --> 00:46:10,625 내려 689 00:46:12,291 --> 00:46:14,333 - 뭐? - 내리라고 690 00:46:16,416 --> 00:46:18,166 - 로라 - 어서! 691 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 여러분, 시작합니다 분위기 띄워요 692 00:46:43,500 --> 00:46:47,791 카운트다운 들어가요 5, 4, 3, 2… 693 00:46:50,166 --> 00:46:52,625 좋아요, 다시 '데이트 게임'입니다 694 00:46:52,708 --> 00:46:55,458 기술적 문제로 불편을 끼쳐 죄송합니다 695 00:46:55,541 --> 00:46:58,583 다시 시작하죠, 셰릴 당신 무대니 마음대로 하세요 696 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 1번 독신남께 묻죠 697 00:47:01,291 --> 00:47:04,625 아인슈타인은 뜨거운 난로 위에선 1분이 1시간처럼 느껴지고 698 00:47:04,708 --> 00:47:07,500 예쁜 여자 옆에선 1시간이 1분처럼 느껴진댔어요 699 00:47:07,583 --> 00:47:09,541 그게 아인슈타인의 특수 상대성 이론인데 700 00:47:09,625 --> 00:47:10,875 당신 건 뭐죠? 701 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 네? 702 00:47:16,791 --> 00:47:18,208 이따 다시 물어볼게요 703 00:47:18,291 --> 00:47:20,041 잠깐만요, 진짜 질문이 뭐였죠? 704 00:47:20,125 --> 00:47:22,500 2번 독신남께 물을게요 여자에게 저녁을 산다면 705 00:47:22,583 --> 00:47:24,375 대가로 뭘 기대하시나요? 706 00:47:26,833 --> 00:47:30,750 메뉴에 따라 다르겠죠 안심스테이크 같은 걸 먹었나요? 707 00:47:30,833 --> 00:47:32,250 좋은 질문이네요, 그런가요? 708 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 - 네, 난 통이 크거든요 - 좋은 정보네요 709 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 이거 대본에 있는 질문이에요? 710 00:47:37,583 --> 00:47:39,416 저녁 식사에 돈을 많이 썼으니까 711 00:47:39,500 --> 00:47:42,583 여자가 디저트 정도는 사 주는 게 예의겠죠 712 00:47:43,625 --> 00:47:45,583 디저트로 뭘 주문하실 건가요? 713 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 - 알면서 - 몰라요, 말해 주세요 714 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 뜨거운 거요 715 00:47:53,000 --> 00:47:54,666 체리플랑베 같은 거요? 716 00:47:54,750 --> 00:47:56,625 네, 휘핑크림 잔뜩 얹어서요 717 00:47:56,708 --> 00:47:58,208 미안하지만 전 다이어트 중이라서요 718 00:47:58,291 --> 00:48:01,958 1번 독신남, 특수 상대성 이론은 아직 못 찾으셨어요? 719 00:48:02,041 --> 00:48:03,000 좋네요, 계속 애쓰세요 720 00:48:03,083 --> 00:48:04,208 3번 독신남께 묻죠 721 00:48:04,291 --> 00:48:06,125 소년과 남자의 차이가 뭔가요? 722 00:48:07,375 --> 00:48:11,333 소년은 여자에게 저녁을 사면 여자가 신세 진 거로 생각해요 723 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 좋아요, 그럼 남자는 어떻게 생각하죠? 724 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 우선 725 00:48:16,583 --> 00:48:18,958 저녁을 다 먹기도 전에 디저트 얘기부터 하면 726 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 안 된단 것 정도는 알죠 727 00:48:23,208 --> 00:48:24,750 나쁘지 않네요 728 00:48:24,833 --> 00:48:26,708 1번 독신남, 대답하실래요? 729 00:48:26,791 --> 00:48:28,625 계속 그러면 천재한테 다시 가잖아요 730 00:48:28,708 --> 00:48:29,625 못 하겠어요 731 00:48:29,708 --> 00:48:32,500 필기라도 해야 하나요, 선생님? 아니면… 732 00:48:32,583 --> 00:48:35,166 기말시험에 나와요, 에드 733 00:48:35,250 --> 00:48:36,583 재미있네요 734 00:48:36,666 --> 00:48:39,125 3번 독신남 친구가 곤란한 모양인데요 735 00:48:39,208 --> 00:48:40,291 좀 도와주실래요? 736 00:48:40,375 --> 00:48:42,958 특수 상대성 이론 말인가요? 737 00:48:43,041 --> 00:48:44,166 네 738 00:48:45,916 --> 00:48:49,583 1분이든 1시간이든 739 00:48:49,666 --> 00:48:53,166 난 기회가 될 때마다 특별한 여자 곁에 740 00:48:53,958 --> 00:48:55,250 상대적으로 가까이 있고 싶어요 741 00:48:55,333 --> 00:48:56,666 어때요? 742 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 꽤 훌륭해요, 나쁘지 않아요 743 00:49:18,458 --> 00:49:21,166 1번 독신남 아까는 변화구를 던졌는데요 744 00:49:21,250 --> 00:49:25,041 점성가만 이 프로에 나오는 줄 몰랐어요 745 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 - 천문학자 말인가요? - 둘이 다른가요? 746 00:49:28,250 --> 00:49:29,791 달랐으면 좋겠어요? 747 00:49:31,416 --> 00:49:32,750 - 아뇨 - 그건 그렇고 748 00:49:32,833 --> 00:49:35,791 아인슈타인은 천문학자가 아니라 물리학자였어요 749 00:49:35,875 --> 00:49:37,375 질문 안 할 거예요? 750 00:49:37,458 --> 00:49:39,041 이미 두 개나 했지만 또 하죠 751 00:49:39,125 --> 00:49:41,833 1번 독신남 '도덕 형이상학 정초'에서 752 00:49:41,916 --> 00:49:45,000 - 칸트가 주장하길… - 1번 독신남 심장 멎겠어 753 00:49:45,083 --> 00:49:46,375 난… 754 00:49:46,458 --> 00:49:49,000 농담이고요 1번 독신남, 농담이에요 755 00:49:49,583 --> 00:49:51,291 재미있으라고 그런 거예요 756 00:49:51,916 --> 00:49:54,500 1번 독신남께 묻죠 이건 쉬운 거예요 757 00:49:56,083 --> 00:49:57,666 여자란 뭔가요? 758 00:50:00,000 --> 00:50:01,500 무슨 뜻이죠? 759 00:50:01,583 --> 00:50:04,083 말한 대로예요, 여자란 뭔가요? 760 00:50:05,416 --> 00:50:07,041 글쎄요, 좀 까다로운 질문인데요 761 00:50:07,125 --> 00:50:08,916 그럼 칸트로 돌아갈까요? 762 00:50:09,000 --> 00:50:10,166 아뇨, 대답할게요 763 00:50:10,250 --> 00:50:12,958 잘됐네요 기대가 커요, 1번 독신남 764 00:50:13,041 --> 00:50:14,291 고마워요 765 00:50:14,375 --> 00:50:16,708 여자란 766 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 남자들과 767 00:50:19,750 --> 00:50:22,416 함께 즐기는 존재예요 768 00:50:22,500 --> 00:50:24,500 글로리아 스타이넘이 뿌듯하시겠어요 769 00:50:24,583 --> 00:50:26,125 남자들한테 심한 거 같은데요 770 00:50:26,208 --> 00:50:28,208 - 다들 즐기고 있는데요 - 아무렴요 771 00:50:28,291 --> 00:50:29,625 다들 즐거우시죠? 772 00:50:32,500 --> 00:50:35,041 보셨죠? 다들 즐거우시잖아요 773 00:50:36,666 --> 00:50:39,833 2번 독신남은요? 여자란 뭔가요? 774 00:50:40,916 --> 00:50:42,541 왜 함정 같다고 느껴지죠? 775 00:50:42,625 --> 00:50:44,708 글쎄요, 왜 그럴까요? 776 00:50:45,625 --> 00:50:49,750 같이 먹고 마시며 즐기는 존재라고 하면 777 00:50:49,833 --> 00:50:51,666 날 나쁜 놈이라고 욕할 거고 778 00:50:51,750 --> 00:50:54,541 존중의 대상이니 어쩌니 하면 779 00:50:54,625 --> 00:50:57,291 점수 따려는 기회주의자처럼 보일 테니까요 780 00:50:57,375 --> 00:51:00,333 좋아요, 2번 독신남 좋은 대답 감사합니다 781 00:51:00,416 --> 00:51:02,541 잠깐만요, 그런 뜻이 아니었어요 782 00:51:02,625 --> 00:51:03,791 다음으로 넘어가죠 783 00:51:03,875 --> 00:51:07,041 3번 독신남께 묻죠, 기대가 큽니다 784 00:51:07,125 --> 00:51:09,208 여자란 뭔가요? 785 00:51:14,333 --> 00:51:15,791 난… 아니라니까 786 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 알리를 두 번 이긴 사람은 없어 787 00:51:22,416 --> 00:51:23,833 그래, 턱도 없지 788 00:51:24,750 --> 00:51:27,500 짐, 잠깐만 무슨 일로 오셨어요? 789 00:51:29,916 --> 00:51:32,416 '데이트 게임' 담당자와 얘기 좀 하려고요 790 00:51:32,500 --> 00:51:34,958 티켓이 필요하면 게스트 담당 부서로 가세요 791 00:51:35,041 --> 00:51:37,000 죽 가다가 오른쪽으로 돌면 나와요 792 00:51:37,083 --> 00:51:39,416 녹화를 보려는 게 아니에요 거기 있다 왔어요 793 00:51:39,500 --> 00:51:41,708 그 프로 담당자와 얘기해야 한다니까요 794 00:51:41,791 --> 00:51:43,458 프로듀서 같은 사람요 795 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 무슨 일로요? 796 00:51:47,708 --> 00:51:52,375 이 프로에 나오면 안 되는 사람이 출연했어요 797 00:51:52,875 --> 00:51:56,000 누가 나오면 안 돼요? 그쪽 남친요? 798 00:51:56,083 --> 00:51:57,666 - 아니에요 - 남편요? 799 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 작년에 제 친구가 강간당한 후 살해됐는데 800 00:52:05,083 --> 00:52:07,583 경찰이 범인을 못 잡고… 801 00:52:09,333 --> 00:52:12,291 내 친구를 죽인 남자가 지금 출연하고 있어요 802 00:52:12,375 --> 00:52:13,500 3번 독신남요 803 00:52:13,583 --> 00:52:18,875 아주 위험한 남자인데 사람 좀 불러 주시겠어요? 804 00:52:21,000 --> 00:52:22,083 부탁이에요 805 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 어이, 짐, 내가 나중에 전화할게 그래 806 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 여자란 뭐냐고요? 807 00:52:31,791 --> 00:52:33,000 네, 맞아요 808 00:52:35,000 --> 00:52:38,416 그건 여자 본인이 정하는 거 아닐까요? 809 00:52:39,750 --> 00:52:41,125 아주 좋은 대답이에요 810 00:52:41,208 --> 00:52:42,583 마음에 들어요 811 00:52:48,833 --> 00:52:51,041 3번 독신남께 묻죠 연관 질문인데요 812 00:52:51,125 --> 00:52:52,000 하세요 813 00:52:52,083 --> 00:52:54,583 동료 독신남 두 분과 시간을 좀 보내셨잖아요 814 00:52:54,666 --> 00:52:56,666 네, 얘기는 좀 했죠 815 00:52:56,750 --> 00:52:59,708 그럼 1번과 2번 독신남이 무대 뒤에서 한 말이나 816 00:52:59,791 --> 00:53:02,708 행동 중에서 가장 역겨운 게 뭐였나요? 817 00:53:02,791 --> 00:53:05,125 이 프로에 나오는 거 외에요 818 00:53:05,208 --> 00:53:06,041 재미있네요 819 00:53:06,125 --> 00:53:07,291 글쎄요 820 00:53:08,333 --> 00:53:10,708 어려운 질문인데 솔직히 말하자면 821 00:53:10,791 --> 00:53:13,791 1번 독신남은 역겨운 얘기는 안 했고요 822 00:53:13,875 --> 00:53:15,875 맞아요, 안 했어요 823 00:53:16,708 --> 00:53:18,791 그럼 2번 독신남은요? 824 00:53:20,541 --> 00:53:24,833 텔레비전에 출연 중이라 그대로 말할 순 없지만 825 00:53:25,750 --> 00:53:28,833 브래지어 크기가 의미 있는 관계의 826 00:53:28,916 --> 00:53:31,416 전제 조건이라고 생각하는 것 같더군요 827 00:53:33,125 --> 00:53:34,375 그래요? 828 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 이런, 게임이 끝났다는 신호네요 829 00:53:38,750 --> 00:53:40,791 셰릴, 결정을 내릴 시간인데요 830 00:53:40,875 --> 00:53:43,375 잠시 앉아서 들은 내용을 분석해 보시죠 831 00:53:43,458 --> 00:53:45,541 아주 훌륭한 상품을 고르는 데 832 00:53:45,625 --> 00:53:47,791 결정을 내리시도록 시간을 좀 드릴 테니… 833 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 이 사무실에서 기다리면 사람이 곧 올 겁니다 834 00:53:52,500 --> 00:53:53,708 누구요? 835 00:53:53,791 --> 00:53:56,666 조지 엘리엇이라고 이 시리즈 프로듀서죠 836 00:53:58,708 --> 00:54:00,333 여기 앉아 계시면 돼요 837 00:54:04,416 --> 00:54:06,875 그분이 도와줄 거예요 행운을 빌어요 838 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 고맙습니다 839 00:54:09,791 --> 00:54:10,875 진심으로요 840 00:54:12,458 --> 00:54:14,625 광고 후 뵙겠습니다 841 00:54:14,708 --> 00:54:15,916 마무리합니다 842 00:54:18,125 --> 00:54:20,000 이 프로가 끝나면 저 잡년 당장 내보내요 843 00:54:20,083 --> 00:54:21,416 다신 저 면상 보기 싫어요 844 00:54:21,500 --> 00:54:23,083 알아요, 죄송합니다 845 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 누굴 고를 건가요? 846 00:54:26,250 --> 00:54:28,916 - 그러지 말아요 - 왜? 물어보지도 못해? 847 00:54:29,000 --> 00:54:30,416 제가 너무 심했나요? 848 00:54:31,750 --> 00:54:33,250 에드는 당신이 심했다고 생각하겠죠 849 00:54:33,333 --> 00:54:35,125 원래 그런 사람이에요 850 00:54:37,208 --> 00:54:38,458 그러면 당신 생각은요? 851 00:54:39,041 --> 00:54:41,833 자기, 난 1968년부터 이 프로에서 일했고 852 00:54:41,916 --> 00:54:45,250 여자한테 추파 던지는 바보들을 수도 없이 봤어요 853 00:54:45,750 --> 00:54:49,125 내가 하나 배운 건 어떤 언어를 사용한다 해도 854 00:54:49,208 --> 00:54:52,000 중요한 질문은 결국 같아요 855 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 좋아요, 그 질문이 뭔데요? 856 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 누가 나한테 상처를 줄까죠 857 00:55:00,833 --> 00:55:03,000 셰릴이 그걸 더 분명하게 물어본 거고요 858 00:55:10,750 --> 00:55:12,708 이봐요, 대체 뭡니까? 859 00:55:12,791 --> 00:55:14,416 왜 그런 말을 했어요? 860 00:55:15,375 --> 00:55:16,250 물어봤으니까요 861 00:55:17,541 --> 00:55:18,666 좆 까요 862 00:55:19,583 --> 00:55:23,583 이 프로가 끝나면 당신하고 나, 얘기 좀 합시다 863 00:55:23,666 --> 00:55:24,791 그래요? 864 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 내가 안 나타나면요? 865 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 사람을 시켜서 날 찾기라도 하게요? 866 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 겁쟁이 새끼 867 00:55:34,000 --> 00:55:36,500 잠깐만요, 더 좋은 생각이 있어요 868 00:55:36,583 --> 00:55:40,250 서로 연락처를 교환하면 나중에 만날 수 있잖아요 869 00:55:41,750 --> 00:55:43,291 네, 그럽시다 870 00:55:47,916 --> 00:55:51,333 글렌데일의 스토커스트리트라 거기 어딘지 알죠 871 00:55:52,291 --> 00:55:53,375 받아요 872 00:55:56,583 --> 00:55:59,166 엄마야, 저게 대체 뭡니까? 873 00:56:05,416 --> 00:56:06,541 가짜예요 874 00:56:07,750 --> 00:56:09,791 괴짜 새끼 875 00:56:09,875 --> 00:56:11,166 맞아요 876 00:56:44,666 --> 00:56:46,541 여러분, 각자 위치로 877 00:56:49,000 --> 00:56:50,875 됐어요, 그만 갑시다 878 00:56:50,958 --> 00:56:52,625 이 의자 치워요, 일어나요, 셰릴 879 00:56:52,708 --> 00:56:56,333 이거 치우려고 광고 시간을 다 썼다고요, 시작합시다 880 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 이쪽에 서요 881 00:56:57,583 --> 00:56:59,791 - 5, 4, 3, 2… - 시작해요 882 00:56:59,875 --> 00:57:01,333 남자는 아기라면서요 883 00:57:03,166 --> 00:57:04,458 '데이트 게임'을 속개합니다 884 00:57:04,541 --> 00:57:06,916 셰릴, 이 게임을 훌륭하게 진행하셨는데요 885 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 이제 결정할 시간입니다 886 00:57:09,083 --> 00:57:12,958 독신남들은 멋지고 진솔하고 지적이고 인내심이 많은데 887 00:57:13,041 --> 00:57:15,000 딱 한 사람만 데이트를 하게 되죠 888 00:57:15,083 --> 00:57:16,833 1번 독신남일까요? 889 00:57:16,916 --> 00:57:19,625 2번 독신남일까요? 아니면 3번 독신남일까요? 890 00:57:19,708 --> 00:57:21,541 셰릴, 행운의 사나이는 누구죠? 891 00:57:22,125 --> 00:57:24,291 - 3번요 - 3번요 892 00:57:24,375 --> 00:57:26,500 세상에, 하나 물어볼게요, 셰릴 893 00:57:26,583 --> 00:57:29,125 3번 독신남의 어떤 점이 가장 끌렸나요? 894 00:57:29,208 --> 00:57:30,625 여자에 대해서 잘 아는 거요 895 00:57:30,708 --> 00:57:32,916 여자에 대해 잘 아는 거라네요 896 00:57:33,000 --> 00:57:34,500 3번 독신남을 만나기 전에 897 00:57:34,583 --> 00:57:36,458 1번 독신남을 만나게 해 드리죠 898 00:57:36,541 --> 00:57:37,666 셔먼오크스 출신으로 899 00:57:37,750 --> 00:57:40,416 현재 인턴이며 개업의를 꿈꾸는 청년이죠 900 00:57:40,500 --> 00:57:42,583 취미는 독서와 골프라네요 901 00:57:42,666 --> 00:57:44,916 조시 영을 환영해 주세요 902 00:57:45,000 --> 00:57:46,833 - 반갑습니다 - 반갑습니다 903 00:57:46,916 --> 00:57:48,291 아주 잘했어요 904 00:57:48,833 --> 00:57:52,000 2번 독신남은 글렌데일에서 온 가구 디자이너로 905 00:57:52,083 --> 00:57:54,208 프리스비와 춤을 즐긴다네요 906 00:57:54,291 --> 00:57:56,750 셰릴, 아니 아슬란을 소개할게요 907 00:57:59,416 --> 00:58:01,000 저 작자 조심해요 908 00:58:01,083 --> 00:58:02,166 고마워요, 두 분 909 00:58:02,250 --> 00:58:05,208 멋진 작별 선물을 준비했으니 나가다 받아 가세요 910 00:58:06,541 --> 00:58:09,791 이제 셰릴이 고른 독신남을 직접 만날 때가 왔는데요 911 00:58:09,875 --> 00:58:12,416 우선 어떤 분인지 간략히 소개하죠 912 00:58:13,125 --> 00:58:16,708 3번 독신남은 위대한 텍사스주 출신이고요 913 00:58:16,791 --> 00:58:20,541 스카이다이빙, 오토바이는 물론 사진도 찍습니다 914 00:58:20,625 --> 00:58:23,250 로드니 앨칼라를 환영해 주세요 915 00:58:28,791 --> 00:58:30,250 - 안녕하세요 - 반가워요 916 00:58:30,333 --> 00:58:32,375 - 반가워요 - 정말 반가워요 917 00:58:32,458 --> 00:58:33,875 성공하셨어요, 로드니 918 00:58:33,958 --> 00:58:36,916 아주 까다로운 질문에 멋지게 대답했어요 919 00:58:37,000 --> 00:58:38,666 - 여자를 차지하셨네요 - 고마워요, 에드 920 00:58:38,750 --> 00:58:40,458 로드니와 셰릴, 짐을 싸세요 921 00:58:40,541 --> 00:58:44,333 캘리포니아주 카멜로 여행을 떠나게 됩니다 922 00:58:44,416 --> 00:58:45,666 시청해 주셔서 감사합니다 923 00:58:45,750 --> 00:58:47,958 다음 시간에 뵙겠습니다 924 00:58:48,041 --> 00:58:49,416 녹화 끝 925 00:58:50,250 --> 00:58:52,541 - 잘했어요, 절 따라오세요 - 셰릴, 자기? 926 00:58:52,625 --> 00:58:56,333 이쪽으로요, 발 조심하고요 이 문으로 나가요, 고마워요 927 00:59:17,833 --> 00:59:18,666 저기요 928 00:59:20,833 --> 00:59:23,541 귀찮게 해드려 죄송한데요 929 00:59:24,333 --> 00:59:27,958 조지 엘리엇이란 프로듀서를 만나기로 했거든요 930 00:59:28,041 --> 00:59:28,958 뭐라고요? 931 00:59:29,041 --> 00:59:32,791 조지 엘리엇요 '데이트 게임'의 총괄 프로듀서요 932 00:59:32,875 --> 00:59:35,250 어디 가면 만날 수 있죠? 933 00:59:35,333 --> 00:59:37,625 긴히 말씀드릴 게 있어서요 934 00:59:37,708 --> 00:59:39,416 그건 안 될 겁니다 935 00:59:40,375 --> 00:59:41,458 왜요? 936 00:59:43,750 --> 00:59:45,333 내가 조지 엘리엇이거든요 937 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 네? 938 00:59:51,541 --> 00:59:52,750 맞혀 보죠 939 00:59:53,541 --> 00:59:56,125 정문의 경비원이 시킨 거죠? 940 00:59:58,291 --> 01:00:00,375 아주 나쁜 자식이거든요 941 01:00:06,708 --> 01:00:07,541 실례해요 942 01:00:07,625 --> 01:00:10,458 내가 도울 수 있는 일이면 어떻게든… 943 01:00:10,541 --> 01:00:12,375 "ABC 텔레비전" 944 01:00:16,375 --> 01:00:18,500 정말 수고 많았어요 재미있었어요? 945 01:00:18,583 --> 01:00:21,083 - 네, 정말 재미있었어요 - 이쪽이에요 946 01:00:21,166 --> 01:00:23,625 - 이쪽요? 알았어요 - 여기 모퉁이만 돌면 돼요 947 01:00:23,708 --> 01:00:26,375 - 아주 잘된 거 같아요 - 동감이에요 948 01:00:26,458 --> 01:00:28,541 조심해서 들어가고 연락할게요 949 01:00:28,625 --> 01:00:30,166 정말 고마웠어요 950 01:00:37,916 --> 01:00:39,000 셰릴? 951 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 안녕하세요 952 01:00:43,333 --> 01:00:44,500 아까 찾았는데 없더라고요 953 01:00:44,583 --> 01:00:48,291 네, 저도 옷 갈아입고 찾았는데 너무 정신없어서요 954 01:00:49,166 --> 01:00:50,500 전부 다 정신없었죠 955 01:00:51,791 --> 01:00:55,750 무대에 밀어 올리더니 조명을 켜고 시작하더군요 956 01:00:55,833 --> 01:00:58,375 맞아요 957 01:00:59,791 --> 01:01:01,166 좀 재미는 있었어요 958 01:01:01,250 --> 01:01:06,083 사악하고 정신에 해롭지만 좀 재미있었어요 959 01:01:07,166 --> 01:01:08,375 네 960 01:01:09,833 --> 01:01:14,791 그럼 카멜에서 보겠네요 961 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 지금 어디 좀 갈까요? 962 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 이게 말이 돼? 963 01:01:26,833 --> 01:01:28,250 아름다워 964 01:01:33,083 --> 01:01:34,166 야 965 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 피울래? 966 01:01:36,750 --> 01:01:37,791 당연하지 967 01:01:39,625 --> 01:01:42,708 오늘 내 영혼의 단짝을 찾을 줄 누가 알았겠어? 968 01:01:44,291 --> 01:01:46,625 웃기지 좀 마, 짓궂긴 969 01:01:46,708 --> 01:01:47,875 진정해 970 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 그거 자기 거야? 971 01:02:02,500 --> 01:02:04,250 맞아, 내 작품이지 972 01:02:06,458 --> 01:02:08,458 작가님 실력 좀 볼까? 973 01:02:18,000 --> 01:02:18,875 와 974 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 이건… 975 01:02:22,000 --> 01:02:23,541 그걸로 50만 달러 탔어 976 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 대박 977 01:02:27,208 --> 01:02:28,291 그렇지 978 01:02:37,875 --> 01:02:39,958 그건 이제 그만 보고 979 01:02:41,000 --> 01:02:43,333 너도 털어놔 봐, 어디서 왔어? 980 01:02:44,708 --> 01:02:45,916 왜 알고 싶은데? 981 01:02:46,000 --> 01:02:47,375 왜 말 안 하는데? 982 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 그 똥통이 지긋지긋했으니까 983 01:02:51,666 --> 01:02:52,750 알았어 984 01:02:53,500 --> 01:02:55,333 가출한 거네 985 01:02:56,166 --> 01:02:57,416 돌겠네 986 01:02:58,208 --> 01:03:00,625 지금 누굴 찌질한 고아 취급해? 987 01:03:02,166 --> 01:03:03,583 난 독립한 거야 988 01:03:05,583 --> 01:03:08,416 부모님이 걱정하시겠다 989 01:03:11,791 --> 01:03:14,166 엄마란 여잔 술에 절어 있어 걱정할 정신이 없어 990 01:03:15,541 --> 01:03:18,083 그럼 아빠는 어디 계셔? 991 01:03:19,291 --> 01:03:20,416 난들 아나? 992 01:03:21,166 --> 01:03:22,791 어렸을 때 집 나갔어 993 01:03:23,833 --> 01:03:25,208 힘들었겠네 994 01:03:26,375 --> 01:03:28,416 아빠 없이 자라는 거 995 01:03:30,541 --> 01:03:31,541 그만 좀 해 996 01:03:33,416 --> 01:03:35,250 자기 아빠는 언제 집 나갔어? 997 01:03:36,791 --> 01:03:38,416 중학교는 다녔어? 998 01:03:48,416 --> 01:03:50,083 찾으려고는 해 봤어? 999 01:03:51,208 --> 01:03:54,125 아니, 죽일까 봐 안 찾아 1000 01:03:58,125 --> 01:04:01,541 한 이기적인 개자식이 한 사람 인생을 완전히 망가뜨리다니 1001 01:04:15,041 --> 01:04:16,041 받아 1002 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 뭔데? 1003 01:04:19,625 --> 01:04:20,916 초콜릿이야 1004 01:04:21,958 --> 01:04:23,125 왜 주는데? 1005 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 밸런타인데이잖아 1006 01:04:28,083 --> 01:04:29,583 자기가 내 애인이잖아 1007 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 엄청 멀어 보여 1008 01:04:46,833 --> 01:04:48,583 안 멀어, 저 언덕만 오르면 돼 1009 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 언덕? 1010 01:04:52,208 --> 01:04:54,291 - 편한 신발 신었어? - 응 1011 01:04:54,375 --> 01:04:56,958 잘됐네, 필요할 거야 1012 01:05:02,041 --> 01:05:03,208 준비됐어? 1013 01:05:04,083 --> 01:05:06,375 - 응 - 그럼 따라와 1014 01:05:09,416 --> 01:05:10,625 거의 다 왔어 1015 01:05:11,500 --> 01:05:12,916 해가 지고 있어 1016 01:05:13,000 --> 01:05:14,583 어디 서면 돼? 1017 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 저쪽으로 가, 바위 옆으로 1018 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 이 바위? 1019 01:05:18,416 --> 01:05:19,916 계속 걸어 1020 01:05:23,541 --> 01:05:24,958 그래, 거기 끝에 서 1021 01:05:25,500 --> 01:05:26,791 거기, 좋아 1022 01:05:36,333 --> 01:05:38,083 돌아서서 해를 봐 1023 01:05:42,416 --> 01:05:43,875 그래, 아름다워 1024 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 넌 타고난 모델이야 1025 01:05:52,583 --> 01:05:53,958 좋아, 하나만 더 1026 01:06:00,666 --> 01:06:02,416 이제 하늘을 올려다봐 1027 01:06:13,208 --> 01:06:14,625 찍었어? 1028 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 로드니? 1029 01:06:24,791 --> 01:06:28,333 어머나, 대체 여긴 어디죠? 1030 01:06:29,125 --> 01:06:30,208 모르겠어요 1031 01:06:30,291 --> 01:06:33,125 당신 같은 미인이 그냥 보이는 데로 가자니까 1032 01:06:33,208 --> 01:06:35,458 이런 곳으로 온 거죠 1033 01:06:35,541 --> 01:06:36,625 세상에 1034 01:06:37,208 --> 01:06:39,500 밖에서 볼 땐 멀쩡해 보였어요 1035 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 무슨 책이에요? 1036 01:06:45,416 --> 01:06:48,000 '카우보이 마우스'란 희곡이에요 1037 01:06:48,083 --> 01:06:49,500 샘 셰퍼드랑 패티 스미스요 1038 01:06:50,375 --> 01:06:51,500 알죠 1039 01:06:51,583 --> 01:06:53,833 초연을 봤어요 1040 01:06:53,916 --> 01:06:56,083 정말요? 뉴욕에서 살았군요 1041 01:06:56,166 --> 01:06:58,583 - 네, 뉴욕대에 다녔죠 - 컬럼비아 나왔어요 1042 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 지하철에서 마주쳤을지 몰라요 1043 01:07:03,208 --> 01:07:05,000 그랬다면 기억했겠죠 1044 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 '가끔은 올바르게 돌아오기 위해' 1045 01:07:12,875 --> 01:07:15,291 '멀리 돌아가는 것이 필요하다' 1046 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 '카우보이 마우스'에 나오나요? 1047 01:07:17,750 --> 01:07:19,708 아뇨, '동물원 이야기'에 나와요 1048 01:07:19,791 --> 01:07:21,708 그렇죠, 세상에 1049 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 정말 아름다운 작품이죠 1050 01:07:24,666 --> 01:07:26,041 - 아세요? - 그럼요 1051 01:07:26,125 --> 01:07:29,000 그렇죠, 앨비는 뛰어난 작가예요 1052 01:07:29,083 --> 01:07:31,541 맞아요, 천재예요 1053 01:07:31,625 --> 01:07:33,875 많이 좋아하는 작가죠 1054 01:07:35,125 --> 01:07:36,750 모르시는 게 없네요 1055 01:07:40,125 --> 01:07:42,833 그건 그렇고 '카우보이 마우스'를 1056 01:07:42,916 --> 01:07:47,708 오디세이에서 상연하는데 오디션이 1주일 후예요 1057 01:07:47,791 --> 01:07:48,916 잘됐네요 1058 01:07:49,000 --> 01:07:51,333 출연하는 거 꼭 보고 싶네요 1059 01:07:52,250 --> 01:07:55,041 - 아직 배역은 못 땄어요 - 딴 거나 마찬가지죠 1060 01:07:55,125 --> 01:07:56,958 - 그럴까요? - 확신해요 1061 01:07:57,041 --> 01:08:00,000 패티 스미스 분위기가 그쪽한테서 느껴지거든요 1062 01:08:02,250 --> 01:08:06,166 듣기는 좋은데 저는 패티 스미스랑 분위기가 완전히 달라요 1063 01:08:08,125 --> 01:08:09,625 얼굴 얘기가 아니에요 1064 01:08:10,208 --> 01:08:14,416 내 말은… 영혼이 같다고요 1065 01:08:16,082 --> 01:08:17,166 그래요 1066 01:08:19,541 --> 01:08:21,250 좀 과장이 심하네요 1067 01:08:27,082 --> 01:08:29,791 그게… 듣기는 좋네요 1068 01:08:30,707 --> 01:08:32,291 좋아요, 마음에 들어요 1069 01:08:45,750 --> 01:08:48,582 제가 상황을 좀 어렵게 만들죠? 1070 01:08:53,207 --> 01:08:56,457 데이트를 잘 안 해서요 실은 전혀 안 해요 1071 01:09:01,332 --> 01:09:03,750 그런데 '데이트 게임'에 출연했잖아요 1072 01:09:09,541 --> 01:09:11,166 네, 웃기죠 1073 01:09:15,332 --> 01:09:17,500 제 에이전트가 얼굴을 알리라고 해서요 1074 01:09:18,207 --> 01:09:20,416 '인지도 높이는 데 좋아 얼굴을 알려야지' 1075 01:09:27,500 --> 01:09:28,791 얼굴을 알린 거 같아요? 1076 01:09:33,500 --> 01:09:35,000 구경거리는 됐죠 1077 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 지금 기분이 어때요? 1078 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 좋아요 1079 01:09:47,250 --> 01:09:48,332 좋다고요 1080 01:09:56,208 --> 01:09:58,541 대부분의 사람은 얼굴 알리는 걸 싫어하죠 1081 01:10:00,416 --> 01:10:01,583 두려우니까요 1082 01:10:02,875 --> 01:10:05,375 자신의 모습을 편하게 느껴야 하거든요 1083 01:10:07,083 --> 01:10:09,041 연기하는 걸 멈춰야죠 1084 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 전 절 숨기지 않아요 1085 01:10:15,916 --> 01:10:19,041 저기요, 한 잔씩 더 주시겠어요? 1086 01:10:19,791 --> 01:10:20,958 마이 타이로요 1087 01:10:25,250 --> 01:10:28,416 마지막 주문이 끝났어요 문 닫을 겁니다 1088 01:10:30,000 --> 01:10:31,166 안타깝네요 1089 01:10:33,916 --> 01:10:36,958 그럼 여기서 나가야겠네요 1090 01:10:42,791 --> 01:10:43,791 네 1091 01:11:03,583 --> 01:11:05,750 - 차 주차장에 세웠어요? - 네 1092 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 같이 가 줄게요 1093 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 전화번호가 뭐예요? 1094 01:11:18,083 --> 01:11:20,541 카멜에 가기 전에 연락해야 할 거 같아서요 1095 01:11:22,291 --> 01:11:23,666 네, 말 되네요 1096 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 뭐 잘못됐어요? 1097 01:11:46,500 --> 01:11:47,708 아뇨 1098 01:11:51,583 --> 01:11:52,666 고마워요 1099 01:12:00,416 --> 01:12:04,416 "프로스펙트 스튜디오" 1100 01:12:13,958 --> 01:12:15,041 잘 가요 1101 01:12:28,125 --> 01:12:29,125 저기요 1102 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 전화번호 말해 봐요 1103 01:12:33,791 --> 01:12:36,333 - 방금 줬잖아요 - 네, 아는데, 그냥… 1104 01:12:36,416 --> 01:12:38,250 제대로 적은 건지 확인하려고요 1105 01:12:38,333 --> 01:12:42,041 4가 9처럼 보일 때가 있잖아요 1106 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 그렇죠 1107 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 그럼 내가 직접 보고… 1108 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 기억 못 해요? 1109 01:13:00,750 --> 01:13:04,125 그럼 우린 카멜에서 안 만난 뜻이군요 1110 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 그쪽이랑은 아무 데도 안 가요 1111 01:13:12,208 --> 01:13:13,333 좋아요 1112 01:13:14,541 --> 01:13:15,541 그럴 수 있죠 1113 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 그럼 또 보자고요 1114 01:13:25,250 --> 01:13:26,666 기회 되면요 1115 01:13:29,541 --> 01:13:31,750 그땐 네 대가리를 뭉개 주지 1116 01:13:40,250 --> 01:13:41,333 뭐라고요? 1117 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 안 돼 1118 01:14:32,166 --> 01:14:34,375 안 돼 1119 01:14:35,208 --> 01:14:36,041 안 돼 1120 01:14:42,166 --> 01:14:43,916 내 차에서 그 손 떼 1121 01:15:49,041 --> 01:15:50,208 뭐야 1122 01:16:06,375 --> 01:16:09,125 "짐 길리엄 공원" 1123 01:16:09,208 --> 01:16:10,125 잘했어 1124 01:16:10,208 --> 01:16:12,625 세라, 그건 나중에 할래? 고마워 1125 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 정말 잘했어, 하나만 더 1126 01:17:01,041 --> 01:17:02,125 준비됐어? 1127 01:17:11,250 --> 01:17:12,083 "강력반" 1128 01:17:12,166 --> 01:17:13,000 네, 했죠 1129 01:17:13,083 --> 01:17:16,041 작년 12월에 정식으로 신고했어요 1130 01:17:16,125 --> 01:17:20,583 무슨 말을 더 해요? 그 작자가 버젓이 TV에 나왔다고요 1131 01:17:20,666 --> 01:17:23,583 누구한테 신고했는지 모르겠다고요 1132 01:17:23,666 --> 01:17:26,000 나도 누구한테 신고했는지 몰라요 1133 01:17:26,083 --> 01:17:28,083 몇 번이나… 됐어요 1134 01:17:30,708 --> 01:17:32,875 일 좀 제대로 해! 1135 01:17:34,791 --> 01:17:35,958 염병할! 1136 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 - 저기요? - 그만 갈래요 1137 01:17:40,875 --> 01:17:43,500 셰릴, 자기 실수하는 거야 1138 01:17:43,583 --> 01:17:45,041 애써 주는 건 고마워요, 헬렌 1139 01:17:45,125 --> 01:17:47,500 MGM에서 대작 스릴러 영화에 출연할 1140 01:17:47,583 --> 01:17:49,291 무명의 갈색 머리 배우를 찾는데 1141 01:17:49,375 --> 01:17:52,083 오디션 보기 전에 수영복 입은 걸 먼저 보고… 1142 01:17:52,166 --> 01:17:53,333 싫다니까요 1143 01:17:53,416 --> 01:17:57,750 - 예외로 해 달라고 할게 - 이번만 아니고 전부 다요 1144 01:17:57,833 --> 01:18:00,125 허접한 TV 프로에 한 번 나오고 사라질래? 1145 01:18:00,208 --> 01:18:02,375 그러기엔 자긴 아까워 1146 01:18:03,458 --> 01:18:04,833 나도 알아요 1147 01:18:05,875 --> 01:18:08,250 잘 안 풀려서 저도 안타깝고요 1148 01:18:08,333 --> 01:18:10,416 애써 주신 거 고마워요 진심이에요 1149 01:18:13,583 --> 01:18:14,750 끊어요, 헬렌 1150 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 난 그냥… 1151 01:18:25,833 --> 01:18:26,833 좋아요 1152 01:18:43,958 --> 01:18:45,958 이게 마지막 짐이니 출발하면 돼요 1153 01:20:42,875 --> 01:20:44,041 자기 1154 01:20:50,291 --> 01:20:51,958 자기, 괜찮아? 1155 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 어젯밤에 일이 좀 험하게 돌아갔지? 1156 01:21:10,666 --> 01:21:12,791 부탁 하나 들어줄 수 있어? 1157 01:21:15,750 --> 01:21:18,750 다른 사람들한테는 이 일 비밀로 해 줄래? 1158 01:21:20,083 --> 01:21:21,083 부탁이야 1159 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 너무 쪽팔려서 그래 1160 01:21:35,208 --> 01:21:37,500 사람들이 수군대는 거 싫어 1161 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 고마워 1162 01:21:52,375 --> 01:21:53,416 그럼 1163 01:21:55,666 --> 01:21:57,833 자기 집으로 돌아갈까? 1164 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 그래 1165 01:22:08,333 --> 01:22:09,166 좋아 1166 01:22:11,166 --> 01:22:12,791 이거 좀 풀어 줄래? 1167 01:22:22,916 --> 01:22:24,750 매듭 제대로 맬 줄 아네 1168 01:22:33,708 --> 01:22:35,875 보이스카우트 출신인가 봐 1169 01:23:21,708 --> 01:23:23,166 있잖아 1170 01:23:24,041 --> 01:23:25,791 할 말이 있는데 1171 01:23:29,375 --> 01:23:32,166 저기서 험하게 다룬 거 미안해 1172 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 괜찮아, 자기 1173 01:23:39,166 --> 01:23:40,541 다 괜찮다고 1174 01:25:23,458 --> 01:25:26,333 오줌 누러 갈 건데 필요한 거 없어? 1175 01:25:26,416 --> 01:25:28,083 - 난 됐어 - 그래 1176 01:25:51,583 --> 01:25:54,000 "라스트 찬스 카페" 1177 01:28:00,250 --> 01:28:02,833 - 꼼짝 마! - 손 숨기지 마! 1178 01:28:02,916 --> 01:28:04,458 바닥에 엎드려! 1179 01:28:07,125 --> 01:28:08,666 토니, 지원 요청해! 1180 01:28:08,750 --> 01:28:11,541 - 수갑 꺼내, 다리 잡아 - 내 몸에 손대지 마! 1181 01:28:11,625 --> 01:28:14,041 - 그만 버둥대 - 안 돼, 놔 줘 1182 01:28:14,125 --> 01:28:15,125 데이브, 잡아 1183 01:28:15,208 --> 01:28:18,333 여긴 180km 지점이다 당장 지원 바란다 1184 01:28:18,416 --> 01:28:19,291 좋아 1185 01:28:19,375 --> 01:28:20,750 숨 쉬어 1186 01:28:20,833 --> 01:28:22,208 잡았어요 1187 01:28:33,625 --> 01:28:37,916 "1979년 2월 14일 십 대 가출 소녀는 이 만남을" 1188 01:28:38,000 --> 01:28:42,500 "비밀로 지켜 달라고 하며 로드니 앨칼라한테서 도망쳤다" 1189 01:28:43,708 --> 01:28:46,958 "재판을 기다리는 동안 앨칼라는 보석으로 풀려났고" 1190 01:28:47,041 --> 01:28:53,458 "그 기간에 21살 여자와 12살 소녀를 살해했다" 1191 01:28:54,416 --> 01:28:56,875 "앨칼라는 1979년에 다시 체포됐다" 1192 01:28:56,958 --> 01:29:02,583 "그때서야 경찰 당국은 범죄 규모를 밝혀냈는데" 1193 01:29:02,666 --> 01:29:06,708 "10년 넘게 생존자들과 여러 시민이" 1194 01:29:06,791 --> 01:29:11,041 "앨칼라를 신고했으나 경찰은 아무 조처도 하지 않았다" 1195 01:29:11,416 --> 01:29:15,000 "앨칼라는 결국 여자와 소녀 7명을 살해한 혐의로 기소됐다" 1196 01:29:15,083 --> 01:29:21,208 "경찰 당국은 실제 피해자 수가 130명에 달할 것으로 추산한다" 1197 01:29:21,625 --> 01:29:25,416 "31년의 수감 생활 후 앨칼라는 석방의 기회를 얻었지만" 1198 01:29:25,500 --> 01:29:29,875 "성인이 된 가출 소녀가 법정에서 불리한 증언을 했다" 1199 01:29:29,958 --> 01:29:32,208 "다음은 검사의 말이다" 1200 01:29:32,291 --> 01:29:35,625 "이 여성이 나타나 로드니의 관에 못을 박았어요" 1201 01:29:37,083 --> 01:29:43,125 "셰릴 브래드쇼는 캘리포니아를 떠나 가족을 꾸려 살고 있다" 1202 01:29:44,708 --> 01:29:50,708 "로드니 앨칼라는 수감 중 사망했다" 1203 01:34:20,000 --> 01:34:25,000 자막: 김미희