1 00:00:32,699 --> 00:00:39,706 라스트 아이스 2 00:00:55,972 --> 00:01:02,812 "2040년까지 북극의 여름 해빙은 대부분 사라질 것으로 예상된다" 3 00:01:04,939 --> 00:01:10,695 "그린란드와 캐나다 사이의 새로 생긴 개빙 구역에서 이뤄질" 4 00:01:10,779 --> 00:01:14,991 "빠른 해상 운송 석유 채굴, 관광 산업은" 5 00:01:15,075 --> 00:01:19,746 "세계 경제 규모를 수십억 달러 증가시킬 것이다" 6 00:01:37,597 --> 00:01:44,604 "남은 얼음에 의지해서 살아갈 10만 명 이상의 이누이트에겐" 7 00:01:47,065 --> 00:01:54,072 "개발의 중심에 있는 피키알라소르수아크는 중요하다" 8 00:02:06,543 --> 00:02:11,131 "자원에 대한 세계적 수요가 기하급수적으로 증가하고 있어서" 9 00:02:11,214 --> 00:02:18,221 "이 지역의 미래는 불확실하다" 10 00:02:24,435 --> 00:02:27,438 북극 동부에서는 에스키모와 백인의 접촉이 11 00:02:27,522 --> 00:02:29,357 제한돼 있었습니다 12 00:02:29,440 --> 00:02:31,943 백인의 도구와 무기를 일부 사용하지만 13 00:02:32,026 --> 00:02:35,321 에스키모는 여전히 사냥하고 덫을 놓으며 살아갑니다 14 00:02:35,405 --> 00:02:38,158 하지만 원거리 조기 경계 수송기 같은 새로운 기술로 15 00:02:38,241 --> 00:02:40,910 에스키모들은 충격적인 변화에 직면했습니다 16 00:02:42,287 --> 00:02:46,332 새로운 마을 부지는 깨끗한 담수가 공급되는 곳과 가깝고 17 00:02:46,416 --> 00:02:48,877 훌륭한 해변으로 이어집니다 18 00:02:48,960 --> 00:02:50,503 하지만 가장 중요한 것은 19 00:02:50,587 --> 00:02:54,048 바다 민족인 에스키모가 좋아한다는 겁니다 20 00:02:54,132 --> 00:02:56,593 이곳에선 바다를 볼 수 있습니다 21 00:03:01,306 --> 00:03:03,558 어떻게 하면 에스키모가 미래를 긍정적으로 22 00:03:03,641 --> 00:03:05,351 생각하도록 도울 수 있을까요? 23 00:03:05,435 --> 00:03:06,936 바뀐 생활을 어떻게 생각할까요? 24 00:03:07,645 --> 00:03:08,646 한번 물어보겠습니다 25 00:03:09,314 --> 00:03:13,443 사냥하고 덫을 놓는 것과 기지 일 중 무엇이 좋나요? 26 00:03:13,526 --> 00:03:16,070 사냥이 더 나아요 27 00:03:16,154 --> 00:03:17,530 사냥이 낫다고요? 28 00:03:17,614 --> 00:03:20,366 사냥하러 자주 가나요? 29 00:03:20,450 --> 00:03:22,869 - 아뇨 - 그렇군요, 제이코비는요? 30 00:03:22,952 --> 00:03:26,372 - 어느 쪽이 더 좋은가요? - 저도 사냥이 좋아요 31 00:03:27,332 --> 00:03:28,333 다른 사람들처럼 32 00:03:28,416 --> 00:03:31,669 데이비디도 사냥과 덫을 놓는 걸 선호하죠 33 00:03:31,753 --> 00:03:34,756 다른 사람들처럼 이유를 설명하진 못했고요 34 00:03:34,839 --> 00:03:36,966 뻔한 이유를 찾을 수도 있겠지만 35 00:03:37,050 --> 00:03:39,594 에스키모의 사고방식은 우리와 다릅니다 36 00:03:39,677 --> 00:03:43,306 옛날 사냥꾼의 방식을 그리워하죠 37 00:03:43,389 --> 00:03:46,684 하지만 무의식적으로는 새 방식에 안도감을 느낍니다 38 00:03:46,768 --> 00:03:49,062 기본적인 변화는 진행 중입니다 39 00:03:52,815 --> 00:03:55,026 "사냥꾼" 40 00:04:02,784 --> 00:04:08,456 "알레카트시아크 피어리 그린란드 카나크" 41 00:04:08,539 --> 00:04:11,251 북극곰과 바다표범이에요 42 00:04:11,334 --> 00:04:14,587 이쪽은 북극곰 이쪽은 바다표범으로 만들었죠 43 00:04:20,927 --> 00:04:23,054 이건 제 삼촌 거네요 44 00:04:26,766 --> 00:04:28,268 잘 맞거든요 45 00:04:29,394 --> 00:04:30,311 이게... 46 00:04:39,904 --> 00:04:45,034 어렸을 때는 늘 사냥꾼들이 사냥 나가는 걸 봤어요 47 00:04:46,703 --> 00:04:50,373 다들 나가서 뭘 할지 상상했죠 48 00:04:51,874 --> 00:04:55,545 사냥꾼들이 본 것을 보면 어떤 느낌일지 궁금했어요 49 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 전 여기서 태어나서 행복해요 50 00:05:24,365 --> 00:05:27,410 어서, 힘내! 51 00:05:30,913 --> 00:05:34,959 제가 미국인이었다면 지금쯤 일을 하면서 52 00:05:35,043 --> 00:05:36,627 스트레스를 받고 있겠죠 53 00:05:39,172 --> 00:05:40,965 저야 스트레스받을 일이 없어요 54 00:05:42,592 --> 00:05:43,968 자연을 보세요 55 00:05:48,014 --> 00:05:53,144 사냥할 땐 시계를 안 차도 돼요 저는 그냥 저예요 56 00:05:54,812 --> 00:05:56,022 그저 개들과 57 00:05:57,148 --> 00:05:58,775 함께 살아가는 거죠 58 00:06:49,534 --> 00:06:54,914 사냥꾼들과 함께 지낸 지는 몇 년 됐어요 59 00:06:58,418 --> 00:07:01,754 삼촌에게 사냥을 배웠어요 60 00:07:04,882 --> 00:07:06,843 '위대한 사냥꾼' 중 한 명이시죠 61 00:07:11,597 --> 00:07:15,017 제가 '위대한 사냥꾼'이라고 부르는 분들은 62 00:07:16,811 --> 00:07:18,980 얼음을 알고 있어요 63 00:07:20,982 --> 00:07:22,233 날씨도요 64 00:07:24,777 --> 00:07:26,821 평생 사냥을 해오셨죠 65 00:07:33,411 --> 00:07:35,872 제가 바라는 삶이에요 66 00:07:40,001 --> 00:07:41,836 저는 사냥꾼으로 자라지 않았어요 67 00:07:42,837 --> 00:07:45,673 "카나크" 68 00:07:45,756 --> 00:07:50,553 전 8살 때 누크로 이사 갔어요 69 00:07:52,472 --> 00:07:56,309 1999년에는 덴마크로 이주했고요 70 00:07:56,392 --> 00:07:59,395 "덴마크" 71 00:07:59,479 --> 00:08:05,234 덴마크와 누크에서는 늘 향수병에 걸려 있었어요 72 00:08:11,199 --> 00:08:12,366 제 어머니는 73 00:08:13,659 --> 00:08:18,748 제가 남쪽에 있는 학교에 있을 때 피살되셨어요 74 00:08:20,249 --> 00:08:26,631 그래서 전 학교로 못 돌아갔죠 75 00:08:26,714 --> 00:08:28,132 노력은 해 봤는데 76 00:08:28,216 --> 00:08:30,760 집중이 안 돼서 이곳으로 돌아왔어요 77 00:08:36,432 --> 00:08:38,893 여기서 일자리를 구해서 78 00:08:38,976 --> 00:08:41,938 몇 년 동안 일했죠 79 00:08:44,899 --> 00:08:48,069 삼촌 한 분이 떠나시면서 80 00:08:48,152 --> 00:08:53,199 데리고 있던 개 두 마리를 키우겠냐고 물어보셨어요 81 00:08:55,284 --> 00:08:57,036 그러겠다고 했죠 82 00:08:57,119 --> 00:09:00,998 전 사냥꾼이 될 생각은 별로 안 해봤지만요 83 00:09:03,584 --> 00:09:08,089 암컷이 강아지를 낳기 시작했고 84 00:09:10,925 --> 00:09:14,637 어느새 개는 일곱 마리가 됐어요 85 00:09:18,140 --> 00:09:23,020 그래서 너무 늦기 전에 해봐야겠다고 마음먹은 거예요 86 00:09:23,563 --> 00:09:27,233 워, 워 87 00:09:49,714 --> 00:09:51,507 소리는 멀리까지 가기 때문에 88 00:09:51,591 --> 00:09:56,262 썰매가 아주 시끄러울 거예요 89 00:09:57,638 --> 00:10:02,393 바다표범을 깨우지 않도록 아주 멀리까지 갈 겁니다 90 00:10:06,480 --> 00:10:09,567 그편이 잡을 확률이 높아요 91 00:10:56,906 --> 00:11:02,244 수 세대에 걸쳐 사냥꾼들에게 내려온 방식대로 92 00:11:02,328 --> 00:11:04,080 서로 몫을 나눠요 93 00:11:05,915 --> 00:11:09,210 모든 사냥꾼이 바다표범을 나눠 가져요 94 00:11:10,544 --> 00:11:13,547 몇 명이 같이 사냥하느냐에 따라 몫이 달라지는 거죠 95 00:11:17,218 --> 00:11:19,804 그게 규칙이에요 96 00:11:23,349 --> 00:11:28,229 아주 오랫동안 이어져 온 전통이죠 97 00:11:35,653 --> 00:11:39,115 죽이기 위해서 잡는 게 아니라 98 00:11:39,198 --> 00:11:44,412 동물을 먹고 가죽을 사용하기 위해 잡아요 99 00:11:48,874 --> 00:11:52,002 우리는 동물이 없으면 생존할 수 없어요 100 00:12:07,476 --> 00:12:09,478 우리는 자연 위에 있지 않고 101 00:12:11,731 --> 00:12:13,858 동물 위에 있지 않습니다 102 00:12:40,676 --> 00:12:43,929 "피키알라소르수아크는 알레크의 사냥터와 맞닿아 있는데" 103 00:12:44,013 --> 00:12:48,225 "이곳에는 북극 해양 생물이 많이 서식한다" 104 00:13:25,721 --> 00:13:31,477 피키알라소르수아크는 광대한 지역으로 105 00:13:31,602 --> 00:13:33,938 온갖 동물들이 많이 서식하고 있어요 106 00:13:34,021 --> 00:13:35,439 "에바 아리아크 누나부트 전 주지사" 107 00:13:39,693 --> 00:13:45,950 동물들과 새들이 번식하러 오는 곳이기도 해요 108 00:13:50,204 --> 00:13:52,832 바다표범부터 흰고래, 외뿔고래 109 00:13:53,165 --> 00:13:55,626 북극곰, 물고기가 있어요 110 00:14:00,172 --> 00:14:03,968 북극에서 가장 생물학적 다양성이 높은 곳이에요 111 00:14:14,270 --> 00:14:17,231 북극곰은 바다표범을 사냥하고 바다표범은 물고기를 사냥해요 112 00:14:17,314 --> 00:14:18,899 이것이 자연의 순환이에요 113 00:14:18,983 --> 00:14:20,276 "오칼릭 에게시악 환북극권 학회 전 의장" 114 00:14:27,825 --> 00:14:32,079 우리가 의지하는 환경을 보호하고 115 00:14:35,165 --> 00:14:41,130 취약한 지역을 외부 세계로부터 보호해야 합니다 116 00:15:00,399 --> 00:15:03,235 저 녀석이 저를 쳐다보네요 117 00:15:04,194 --> 00:15:08,449 "테오 이쿰마크, 북극 가이드 캐나다 이글루리크" 118 00:15:14,914 --> 00:15:19,418 올겨울에 형성된 얼음 때문에 이런 게 가능한 거죠 119 00:15:21,962 --> 00:15:25,215 저 녀석은 우리를 식량원으로 보지 않아요 120 00:15:25,299 --> 00:15:28,218 하지만 몇 년 전 그러니까 4년 전에 121 00:15:28,302 --> 00:15:32,222 북극곰이 절 죽이려고 여기저기 끌려다녔어요 122 00:15:36,977 --> 00:15:40,272 인간은 먹이 사슬에서 북극곰보다 높지 않아요 123 00:15:40,356 --> 00:15:44,318 북극곰은 먹이 사슬의 맨 위예요 인간과 동등하죠 124 00:15:52,326 --> 00:15:54,161 해빙이 줄어들면서 125 00:15:55,996 --> 00:15:59,541 먹이 사슬 전체가 영향을 받고 있어요 126 00:16:12,721 --> 00:16:15,224 유럽의 영향이 이곳에 미치기 전부터 127 00:16:15,307 --> 00:16:18,811 우리는 야생동물을 관리해 왔어요 128 00:16:25,109 --> 00:16:28,445 세계가 원주민 문화를 돌보듯이 129 00:16:28,529 --> 00:16:31,782 환경을 돌보았다면 130 00:16:33,575 --> 00:16:36,537 세계는 훨씬 더 상태가 좋았을 거예요 131 00:16:44,336 --> 00:16:50,968 "캐나다, 그린란드" 132 00:16:52,553 --> 00:16:56,015 "젊은이" 133 00:17:03,814 --> 00:17:06,775 요즘 젊은 이누이트 친구들은 134 00:17:06,859 --> 00:17:09,611 힘든 환경에서 살아야 했던 135 00:17:09,695 --> 00:17:12,531 나이 든 이누이트들보다 잘 살지 못해요 136 00:17:22,583 --> 00:17:24,168 때때로 저는 137 00:17:26,211 --> 00:17:28,547 제가 시대를 잘못 만났다고 얘기해요 138 00:17:30,007 --> 00:17:32,551 항상 주위를 둘러봐 139 00:17:32,634 --> 00:17:34,553 - 네 - 그래 140 00:17:34,636 --> 00:17:36,930 아래만 보지 말고 141 00:17:37,014 --> 00:17:38,640 항상 둘러봐야 해 142 00:17:44,021 --> 00:17:49,777 저희 부모님 세대는 완전 유목민이었죠 143 00:17:52,446 --> 00:17:56,492 저는 그런 경험이 없는 세대예요 144 00:18:03,123 --> 00:18:05,667 이 언덕에 오면 이렇다니까요 145 00:18:06,710 --> 00:18:07,753 연결은 돼요 146 00:18:07,836 --> 00:18:09,505 "마탈리 오칼리크 이누이트 청년 운동가" 147 00:18:10,089 --> 00:18:11,256 미치겠네 148 00:18:11,340 --> 00:18:14,176 우리는 식민화의 부산물이에요 149 00:18:18,180 --> 00:18:21,433 외부인들이 우리 땅에 들어오기 전까지 150 00:18:21,558 --> 00:18:24,895 우리가 어떻게 살았는지 들어보면 151 00:18:28,649 --> 00:18:30,109 이랬다고 해요 152 00:18:30,192 --> 00:18:34,363 한 가족이든 함께 모여 사는 여러 가족이든 153 00:18:35,656 --> 00:18:40,077 모든 구성원이 각자의 역할과 책임이 있었다고요 154 00:18:43,539 --> 00:18:45,874 기본적으로 목적이 있었던 거예요 155 00:18:51,839 --> 00:18:55,467 공동체를 바라보는 멋진 시각을 지녔던 거죠 156 00:18:59,388 --> 00:19:02,141 예전처럼 모여 살든 그렇지 않든 157 00:19:02,224 --> 00:19:05,144 우리가 잊지 말아야 할 사실은 158 00:19:06,270 --> 00:19:08,605 모든 사람이 중요하다는 거예요 159 00:19:13,443 --> 00:19:15,696 우린 모두 목적이 있어요 160 00:19:23,662 --> 00:19:28,125 하지만 저는 그런 환경과 너무 단절돼 있죠 161 00:19:32,296 --> 00:19:34,798 그래서 가슴이 아픈 거예요 162 00:19:37,801 --> 00:19:41,430 젊은 이누이트로서 제 꿈은 이거예요 163 00:19:41,513 --> 00:19:44,224 많은 이누이트 젊은이들의 꿈이기도 한데 164 00:19:44,308 --> 00:19:50,856 고향 땅에서 못 자라서 잃은 것을 되찾는 거죠 165 00:19:56,862 --> 00:20:00,991 이 땅에 대한 가장 오래된 기억은 엄마의 파카 속에 있던 거예요 166 00:20:02,242 --> 00:20:05,245 이누이트로서 우리의 자연환경 속에 있으면서요 167 00:20:07,915 --> 00:20:10,042 저는 이칼루이트에서 태어났어요 168 00:20:12,961 --> 00:20:16,715 하지만 어렸을 때 가족이 캐나다 남부로 이주했죠 169 00:20:21,011 --> 00:20:24,431 오타와로 이사 갔을 땐 170 00:20:24,514 --> 00:20:28,143 이누이트어를 유창하게 잘했어요 171 00:20:29,519 --> 00:20:31,939 지금은 못해요 172 00:20:32,564 --> 00:20:35,192 그렇게 됐죠 쓰질 않으니까요 173 00:20:35,317 --> 00:20:40,489 제 모국어보다 영어를 잘한다는 건 174 00:20:40,572 --> 00:20:42,241 말이 안 되는 거죠 175 00:20:52,125 --> 00:20:55,462 "이칼루이트 캐나다 누나부트" 176 00:20:55,545 --> 00:20:57,464 전 고향에 돌아왔고 177 00:21:00,217 --> 00:21:03,262 내면의 공허함을 채울 수 있었어요 178 00:21:33,333 --> 00:21:36,253 이누이트 족은 캐나다에만 65,000명이 살고 179 00:21:36,378 --> 00:21:39,381 전 세계적으로 165,000명이 살아요 180 00:21:40,799 --> 00:21:42,592 그중 대다수가 청년층이죠 181 00:21:44,803 --> 00:21:49,016 인구의 50% 이상이 24세 이하예요 182 00:21:50,809 --> 00:21:52,394 인구가 빠르게 늘어나고 있죠 183 00:21:55,105 --> 00:21:57,649 전 항상 우리가 사랑하는 법을 잘 알기 때문이라고 말해요 184 00:21:59,401 --> 00:22:00,944 우린 아무 데도 안 갈 거예요 185 00:22:01,987 --> 00:22:04,239 계속 이곳에서 살 겁니다 186 00:22:04,323 --> 00:22:09,703 앞으로 100년, 200년, 300년 1,000년 이상요 187 00:22:09,786 --> 00:22:12,414 우리 민족은 수천 년간 여기서 살아왔으니까요 188 00:22:15,375 --> 00:22:17,878 "캐나다와 그린란드의 이누이트 족은" 189 00:22:17,961 --> 00:22:20,547 "수백 년간 얼음으로 연결돼 있었고" 190 00:22:20,630 --> 00:22:27,346 "개 썰매로 왕래하면서 역사와 문화를 공유했다" 191 00:22:33,852 --> 00:22:38,607 초기의 친밀했던 관계는 많이 사라졌어요 192 00:22:40,567 --> 00:22:43,070 한때는 경계가 없었습니다 193 00:22:46,323 --> 00:22:49,242 서로 계속 왕래했었죠 194 00:22:49,326 --> 00:22:53,080 캐나다 이누이트는 이쪽으로 그린란드 이누이트는 저쪽으로요 195 00:22:54,664 --> 00:22:58,835 그린란드와 캐나다 이누이트는 그런 관계였어요 196 00:23:03,298 --> 00:23:05,300 이전 세대가 어떻게 살았는지 197 00:23:06,885 --> 00:23:10,138 어른들에게 들어보면 198 00:23:11,181 --> 00:23:13,058 지금과는 전혀 달라요 199 00:23:17,229 --> 00:23:19,398 탐험가들의 문헌을 읽어 보면 200 00:23:19,481 --> 00:23:21,650 이누이트 족이 행복하게 산다는 사실에 다들 놀라요 201 00:23:21,733 --> 00:23:22,859 "에드 스트루직 '북극의 미래' 저자" 202 00:23:22,943 --> 00:23:25,987 다들 '우린 죽을 거야'라고 하는 세상에 사는데도요 203 00:23:29,116 --> 00:23:33,203 사람들은 늘 이렇게 말해요 '살기에 너무 안 좋은 곳이다' 204 00:23:33,286 --> 00:23:36,456 '너무 황량하고 멀리 떨어져 있다' 205 00:23:37,874 --> 00:23:39,292 하지만 이누이트들은 좋아해요 206 00:23:41,545 --> 00:23:44,464 이런 환경에서 번성했죠 207 00:23:44,548 --> 00:23:48,093 주관이 뚜렷하고 아는 것이 많으며 숙련된 기술이 있어요 208 00:23:51,346 --> 00:23:53,598 사냥감은 비슷해요 209 00:23:54,433 --> 00:23:57,811 바다코끼리, 턱수염물범 고리무늬물범, 외뿔고래 210 00:23:57,894 --> 00:24:00,188 흰고래, 순록 211 00:24:01,940 --> 00:24:02,941 물고기요 212 00:24:06,445 --> 00:24:09,406 모든 게 아주 유사해요 그렇다는 것은 213 00:24:09,489 --> 00:24:11,575 모두 한 민족에서 나왔다는 뜻이죠 214 00:24:15,579 --> 00:24:20,000 양쪽이 아주 가까운 관계였어요 215 00:24:29,050 --> 00:24:31,344 이젠 얼음이 얼어 있지 않아서 216 00:24:33,555 --> 00:24:35,724 혈통이 분리된 거죠 217 00:24:40,562 --> 00:24:44,149 함께 공유했던 풍요로운 문화에서 분리된 거예요 218 00:24:51,448 --> 00:24:56,328 "아웃사이더" 219 00:24:56,411 --> 00:25:01,124 북극에 오는 백인이 계속 늘어납니다 220 00:25:01,208 --> 00:25:05,629 활주로를 깔고 얼어붙은 땅에서 광물을 캐고 221 00:25:05,712 --> 00:25:10,550 북극 전역에 레이더와 방공 기지를 설치하죠 222 00:25:13,011 --> 00:25:16,223 아나 쿨루크의 오빠는 목수로 일합니다 223 00:25:16,306 --> 00:25:19,726 그의 아이들은 신식 학교에 다니면서 224 00:25:19,809 --> 00:25:22,646 바깥세상을 배웁니다 225 00:25:22,729 --> 00:25:27,776 몇 년 전만 해도 에스키모들이 몰랐던 세상을요 226 00:25:29,945 --> 00:25:33,406 이제 북극 전역에서 백인과 접촉하지 않은 227 00:25:33,490 --> 00:25:36,618 에스키모는 거의 없습니다 228 00:25:36,701 --> 00:25:40,539 백인의 복식과 말, 생활 양식을 빠르게 받아들이고 있죠 229 00:26:03,645 --> 00:26:07,857 우리의 삶의 방식이 무너진 것은 틀림없어요 230 00:26:12,404 --> 00:26:15,574 이제 책임은 젊은이들에게 넘어왔어요 231 00:26:15,657 --> 00:26:20,537 우리는 문화와 언어 전통, 환경과의 관계를 232 00:26:20,620 --> 00:26:23,039 재건해야 하죠 233 00:26:29,087 --> 00:26:34,467 외부인이 고향 땅에 들어오기 이전 수준의 자결권을 234 00:26:34,551 --> 00:26:38,513 우리 민족이 가지는 게 제 꿈이에요 235 00:26:40,223 --> 00:26:44,436 연락할게요 배넉 잊지 말아요 236 00:26:47,439 --> 00:26:48,523 좋은 하루 보내요 237 00:26:50,066 --> 00:26:55,113 지금은 전 피루비크 센터에서 일하며 238 00:26:55,196 --> 00:26:59,909 이누이트 젊은이들이 우리 언어와 전통 관습을 239 00:26:59,993 --> 00:27:03,580 더 쉽게 배울 수 있도록 노력하고 있어요 240 00:27:08,084 --> 00:27:10,503 이누이트 젊은이들은 더 배우고 싶어 해요 241 00:27:10,587 --> 00:27:14,841 그래야 우리가 누구인지 어디에서 왔는지 242 00:27:14,924 --> 00:27:17,093 우리 조상은 어떤 힘을 가졌는지 알고 243 00:27:17,177 --> 00:27:19,387 우리도 강해질 수 있죠 244 00:27:25,393 --> 00:27:29,230 저희는 어르신들을 매우 공경해요 245 00:27:29,314 --> 00:27:33,652 이누이트의 지식을 지켜 오셨고 저희를 인도해 주시니까요 246 00:27:33,735 --> 00:27:38,907 평온하고 맑습니다 최고 기온은 17도... 247 00:27:38,990 --> 00:27:44,704 제 주변에는 우리 문화를 가르쳐 줄 선생님들이 계세요 248 00:27:45,747 --> 00:27:47,457 "리나 에빅 피루비크 센터 설립자, 대표" 249 00:27:47,540 --> 00:27:49,000 저는 리나를 이렇게 불러요 250 00:27:49,084 --> 00:27:51,086 조카 251 00:27:51,169 --> 00:27:52,212 리나는 저를 이렇게 부르죠 252 00:27:52,295 --> 00:27:53,380 이모 253 00:27:54,089 --> 00:27:56,966 마탈리는 자기 이름에 맞게 행동하려고 해요 254 00:27:58,551 --> 00:28:00,845 제 선생님 중 한 분이세요 255 00:28:02,472 --> 00:28:05,058 정말 많이 배웠어요 256 00:28:05,392 --> 00:28:07,060 눈을 가열하시네요 257 00:28:07,143 --> 00:28:09,646 응, 거기서는 안 녹으니까 그렇게 해야지 258 00:28:09,729 --> 00:28:11,648 금방 할 거야 259 00:28:11,731 --> 00:28:14,150 - 네 - 열어둬 260 00:28:14,234 --> 00:28:15,402 전 상상만 할 수 있고 261 00:28:15,485 --> 00:28:21,116 제 할아버지 세대가 어땠는지 절대 알 수가 없어요 262 00:28:21,241 --> 00:28:23,451 "마탈리의 조부모" 263 00:28:23,618 --> 00:28:26,079 식민화 얘기를 하면 사람들은 이러죠 264 00:28:26,162 --> 00:28:29,624 '그건 100년 전 일이잖아' 265 00:28:29,708 --> 00:28:32,252 하지만 이누이트 족의 고향 땅에선 266 00:28:32,919 --> 00:28:35,463 제 조부모님이 겪은 일이었어요 267 00:28:35,547 --> 00:28:38,174 - 나도 겪었어 - 네 268 00:28:38,258 --> 00:28:42,929 저희 세대가 첫 세대예요 269 00:28:44,973 --> 00:28:47,684 고향에서 완전히 쫓겨나게 된 첫 세대요 270 00:28:54,399 --> 00:28:58,570 과거의 정책이 북극에 사는 민족에게 미친 영향이 271 00:28:59,654 --> 00:29:04,159 얼마나 컸는지 과소평가할 순 없다고 생각해요 272 00:29:07,245 --> 00:29:08,913 예를 들어 1950년대에는 273 00:29:08,997 --> 00:29:12,333 정부는 북극 지역의 통치권에 신경을 많이 썼어요 274 00:29:16,755 --> 00:29:21,009 "북부 지방을 최대한 점령" 275 00:29:22,802 --> 00:29:26,514 "에스키모 통제" 276 00:29:30,769 --> 00:29:33,438 "1920년대부터 캐나다와 덴마크 정부는 강제로" 277 00:29:33,521 --> 00:29:36,065 "이누이트의 유목 생활 방식을 중앙 집권적 사회에 맞게 바꿨다" 278 00:29:36,149 --> 00:29:37,859 1938년 이글루리크 279 00:29:39,194 --> 00:29:42,363 1959년 홀비치 280 00:29:42,447 --> 00:29:44,783 1950년 카나크 281 00:29:44,866 --> 00:29:48,745 "이글루리크, 홀비치 카나크" 282 00:29:48,828 --> 00:29:52,957 정부가 '여기 살아'라고 하면 거기 살아야 했어요 283 00:29:53,041 --> 00:29:57,003 이런 지역에 살고 싶어서 살기 시작한 게 아니었죠 284 00:30:00,465 --> 00:30:05,261 저희 가족은 퀘벡 북부에 살다가 285 00:30:05,345 --> 00:30:09,057 1953년에 북극권 지역으로 이주했습니다 286 00:30:09,140 --> 00:30:10,266 "존 아마고알리크 누나부트의 아버지" 287 00:30:10,350 --> 00:30:14,229 거리가 2,000km쯤 되죠 288 00:30:17,524 --> 00:30:20,819 퀘벡 북부에서 북극권 지역으로 이주하면서 겪은 변화는 289 00:30:20,902 --> 00:30:24,239 새로웠고 훨씬 더 가혹했어요 290 00:30:26,449 --> 00:30:30,745 다 우리를 위해서 그렇게 한다고 했지만 291 00:30:30,829 --> 00:30:33,623 믿을 수가 없었죠 292 00:30:36,376 --> 00:30:42,006 인간이 아니라 인간 이하의 취급을 293 00:30:42,090 --> 00:30:46,761 받았던 기억이 나요 294 00:30:49,848 --> 00:30:52,934 그들의 거짓말을 기억합니다 295 00:30:55,770 --> 00:30:59,315 그때 일을 떠올리면 296 00:31:00,608 --> 00:31:03,486 정말 북받쳐 올라요 297 00:31:08,199 --> 00:31:10,577 "이누이트 가족을 강제로 재정착시킨 후" 298 00:31:10,660 --> 00:31:13,037 "캐나다와 덴마크 정부는" 299 00:31:13,121 --> 00:31:14,914 "설명도 없이 아이를 데려가" 300 00:31:14,998 --> 00:31:18,543 "멀리 떨어진 기숙 학교에 집어넣고 문명화 교육을 했다" 301 00:31:19,377 --> 00:31:22,755 머리를 깎고 모국어를 사용 못 하게 했어요 302 00:31:25,008 --> 00:31:27,635 백인으로 만들려고 했던 거죠 303 00:31:30,680 --> 00:31:31,764 그건 옳은 일이 아니었어요 304 00:31:34,559 --> 00:31:39,564 말 그대로 신부가 저를 어머니한테서 빼앗아 305 00:31:41,816 --> 00:31:44,903 기숙 학교로 끌고 갔고 거기서 7년을 보냈습니다 306 00:31:50,575 --> 00:31:54,162 학생들에게 학대가 자행됐어요 307 00:31:57,582 --> 00:32:00,084 육체적, 정신적으로요 308 00:32:01,502 --> 00:32:03,838 때로는 성적 학대도 당했죠 309 00:32:07,342 --> 00:32:11,721 여러 면에서 끔찍하게 잘못된 사회 실험이었어요 310 00:32:16,768 --> 00:32:19,687 우리는 그 사실을 안고 사는 겁니다 311 00:32:29,656 --> 00:32:35,495 "이누이트 족이 빠른 속도로 식민화와 재정착을 겪는 동안" 312 00:32:35,578 --> 00:32:42,543 "해빙은 꾸준히 감소하였다" 313 00:32:49,634 --> 00:32:55,848 "새로운 개빙 구역은 외부인에게 기회를 제공한다" 314 00:32:55,932 --> 00:33:02,897 "석유와 가스 매장량 해상 운송로, 관광, 어업 등으로" 315 00:33:02,981 --> 00:33:09,195 "북극의 지도가 새롭게 바뀌고 있다" 316 00:33:15,201 --> 00:33:20,081 큰 변화가 생기면 큰 기회가 따르기 마련이죠 317 00:33:20,164 --> 00:33:21,666 "헤더 콘리 북극 국제전략문제연구소" 318 00:33:21,749 --> 00:33:24,752 해빙이 줄어들면서 해운업에 큰 이득이 따를 것으로 보입니다 319 00:33:25,920 --> 00:33:29,632 한국은 북극 항로에 관심이 아주 많습니다 320 00:33:29,716 --> 00:33:35,430 북극 사업 개발 전망은 더 좋아질 것입니다 321 00:33:35,513 --> 00:33:37,682 더 짧은 항로가 생긴다면 322 00:33:37,765 --> 00:33:38,975 꼭 알고 싶습니다 323 00:33:42,437 --> 00:33:45,940 해상 운송 시간이 짧아지면 물품 배송이 더 빨라지죠 324 00:33:47,358 --> 00:33:52,280 이 모든 것이 투자하는 국가에 이득이 됩니다 325 00:33:53,531 --> 00:33:55,575 중국 쇄빙선이 더 많이 보일 거고 326 00:33:55,658 --> 00:33:58,077 중국 잠수함도 북극해에 들어올 수 있겠죠 327 00:34:00,788 --> 00:34:04,792 러시아와 중국은 북극에 대해 가장 야심 찬 328 00:34:04,876 --> 00:34:06,919 경제적 비전을 가진 나라 중 하나입니다 329 00:34:08,880 --> 00:34:11,716 두 나라는 북극이 개발된다면 330 00:34:11,799 --> 00:34:15,136 자원을 집중하여 개발할 것입니다 331 00:34:15,219 --> 00:34:16,679 "월평균 해빙 규모 1979년-2018년" 332 00:34:19,807 --> 00:34:24,979 "피키알라소르수아크" 333 00:34:39,035 --> 00:34:42,705 "변화" 334 00:35:01,015 --> 00:35:03,684 이건 쿨에이드 같은 거예요 335 00:35:37,635 --> 00:35:41,347 전 가끔 어설프게 보여요 336 00:35:54,235 --> 00:35:58,781 제가 사냥꾼이 된다면 문제가 될 거예요 337 00:36:01,033 --> 00:36:04,412 사냥꾼은 해빙 위에서 움직임 없이 조용히 338 00:36:04,495 --> 00:36:07,415 있을 수 있어야 하거든요 339 00:36:08,833 --> 00:36:11,836 손재주가 아주 좋아야 하고요 340 00:36:26,934 --> 00:36:28,561 손가락에서 시작됐어요 341 00:36:30,229 --> 00:36:34,734 처음에는 손가락만 그랬는데 다리도 그래요 342 00:36:38,946 --> 00:36:42,950 근육이 늘 수축했다 풀렸다 하죠 343 00:36:48,956 --> 00:36:52,960 무슨 병인지 알아보려고 병원에도 갔었어요 344 00:36:54,712 --> 00:36:57,089 의사도 모르겠다고 해서 345 00:36:57,173 --> 00:37:03,471 정확히 알려면 신경과 의사를 만나야 할 것 같아요 346 00:37:07,808 --> 00:37:10,436 더 심해지면 곤란하니까요 347 00:37:28,663 --> 00:37:30,748 좋아지겠죠 348 00:37:33,918 --> 00:37:38,881 인생에 목적이 있어야 해요 할 일이 있어야죠 349 00:38:14,834 --> 00:38:17,878 갈라지는 소리를 들어보세요 350 00:38:22,717 --> 00:38:27,179 얼음이 파도 같아요 파도처럼 움직이죠 351 00:38:27,263 --> 00:38:31,851 이런 파동이 너무 커지면 얼음이 부서져요 352 00:38:31,934 --> 00:38:34,020 얼음이 깨지는 거죠 353 00:38:38,524 --> 00:38:43,779 지난 몇 년간 사냥꾼으로 살면서 너무 힘들었어요 354 00:38:48,576 --> 00:38:52,288 예전에 사냥했던 곳으로는 355 00:38:55,416 --> 00:38:57,335 더는 갈 수가 없어요 356 00:39:01,005 --> 00:39:03,132 이젠 그냥 역사가 된 거예요 357 00:39:11,057 --> 00:39:11,891 가자! 358 00:39:12,808 --> 00:39:17,938 제가 살아 있을 때는 얼음이 남아 있을 테지만 359 00:39:20,441 --> 00:39:22,234 모든 것은 변하니까요 360 00:39:51,597 --> 00:39:54,892 그린란드와 캐나다의 이누이트 족은 361 00:39:54,975 --> 00:40:00,356 피키알라소르수아크 지역의 동물들에 크게 의지합니다 362 00:40:01,774 --> 00:40:06,946 북쪽 지방은 생활비와 식비가 아주 높기 때문에 363 00:40:07,780 --> 00:40:13,160 지역 주민들은 계속 자기가 사냥한 것으로 364 00:40:13,244 --> 00:40:16,705 매일의 식량을 보충해야 합니다 365 00:40:18,582 --> 00:40:21,627 오렌지 주스 한 통이 12달러입니다 366 00:40:21,710 --> 00:40:23,587 이것이 누나부트의 일상이죠 367 00:40:23,671 --> 00:40:26,173 캐나다 콘퍼런스 보드에 따르면 이 지역 거주자의 368 00:40:26,257 --> 00:40:28,551 4분의 1 이상이 영양가 높은 음식은커녕 369 00:40:28,634 --> 00:40:32,430 식량 자체를 구할 형편이 못 된다고 합니다 370 00:40:32,513 --> 00:40:35,891 하지만 식량 확보 전문가들은 실제로는 상황이 훨씬 더 나빠서 371 00:40:35,975 --> 00:40:39,311 누나부트 인구의 거의 절반이 그렇다고 하죠 372 00:40:39,395 --> 00:40:44,859 "누나부트 지역 식품점" 373 00:40:44,942 --> 00:40:48,737 이곳은 이칼루이트에 있는 누나부트 지역 식품점인데요 374 00:40:48,821 --> 00:40:52,867 저에겐 너무 중요한 곳이죠 지역에서 나온 375 00:40:52,950 --> 00:40:54,910 식품들을 살 수 있거든요 376 00:40:54,994 --> 00:40:58,164 저희 이누이트들은 가게에서 사 먹는 것보다 377 00:40:58,247 --> 00:41:02,543 남부에서 비행기로 실어 온 음식을 더 좋아해요 378 00:41:02,626 --> 00:41:06,547 저희 지역 상점도 이렇게 선택지가 많았으면 좋겠어요 379 00:41:06,630 --> 00:41:09,592 엄청난 식자재가 많이 있거든요 380 00:41:09,675 --> 00:41:14,305 많은 사람이 전업 사냥꾼이나 어부가 되고 싶어 하죠 381 00:41:15,556 --> 00:41:19,768 오늘은 북극 곤들매기를 사러 왔어요 382 00:41:19,852 --> 00:41:21,437 제일 좋아하는 음식이에요 383 00:41:23,522 --> 00:41:26,734 듣기로는 북극의 기후가 따뜻해져서 384 00:41:26,817 --> 00:41:31,947 곤들매기가 원래 이렇게 붉은데 385 00:41:32,031 --> 00:41:36,494 이렇게 바뀌고 있대요 작은 흰살생선을 386 00:41:36,577 --> 00:41:38,370 더 많이 먹어서래요 387 00:41:39,246 --> 00:41:40,122 네! 388 00:41:42,166 --> 00:41:45,377 원래는 이래야 하는 거죠 보세요! 389 00:41:45,461 --> 00:41:47,379 - 더 건강해 보이죠 - 네 390 00:42:03,479 --> 00:42:08,943 과거에 했던 일을 하지 않고 그냥 놔둔다면 391 00:42:11,820 --> 00:42:14,156 어떤 종은 멸종할 겁니다 의심의 여지가 없어요 392 00:42:16,867 --> 00:42:21,080 동물의 이동 패턴이 극적으로 바뀔 것입니다 393 00:42:24,124 --> 00:42:26,293 아주 다른 곳이 되겠죠 394 00:42:26,377 --> 00:42:29,129 못 알아볼 정도로요 395 00:42:53,654 --> 00:42:58,826 사냥꾼들 말로는 동물이 오염됐다고 해요 396 00:43:00,911 --> 00:43:05,583 지방을 보면 있어서는 안 될 썩은 부위가 있다고 합니다 397 00:43:12,423 --> 00:43:14,633 좀 불편해요 398 00:43:17,136 --> 00:43:20,973 고기를 먹고 싶지 않을 때가 있지만 먹어야죠 399 00:43:23,392 --> 00:43:25,436 개들도 그걸 먹어야 하고요 400 00:43:27,855 --> 00:43:31,525 이게 저희가 사는 방식이죠 사냥한 것을 먹어요 401 00:44:04,975 --> 00:44:06,894 사냥꾼이 되기 전에는 402 00:44:08,479 --> 00:44:11,899 바에서 매니저로 일했어요 403 00:44:17,237 --> 00:44:18,739 63 404 00:44:18,822 --> 00:44:23,243 몇 달 전에 바 사장님이 도와달라고 하셔서 405 00:44:23,327 --> 00:44:24,828 그러겠다고 했어요 406 00:44:40,511 --> 00:44:46,141 10년 후에는 제가 뭘 하고 있을지 모르겠어요 407 00:44:51,980 --> 00:44:55,859 이누이트 문화는 정말 빠르게 바뀌었어요 408 00:45:03,200 --> 00:45:09,873 그게 지금 우리가 방황하는 이유 중 하나일 겁니다 409 00:45:13,419 --> 00:45:16,130 다들 혼란스러운 상태예요 410 00:45:21,719 --> 00:45:24,596 제 친구 중 몇 명은 411 00:45:27,516 --> 00:45:29,977 여기서 자살하기도 했어요 412 00:45:32,187 --> 00:45:34,982 저도 서너 번 시도했어요 413 00:45:39,695 --> 00:45:43,490 저도요 네, 거의 자살할 뻔했죠 414 00:45:52,791 --> 00:45:55,961 더 나아질지는 모르겠어요 415 00:45:56,795 --> 00:45:57,629 하지만 416 00:45:59,757 --> 00:46:03,927 모든 건 변하니까요 417 00:46:11,518 --> 00:46:14,938 한때 창조주의 미완성 세계라고 불리던 418 00:46:15,022 --> 00:46:18,567 북극은 이제 막 20세기로 접어들기 시작했습니다 419 00:46:21,153 --> 00:46:23,739 석유 업자와 채광업자들이 이곳에서 찾은 것은 420 00:46:23,822 --> 00:46:25,574 가능성과 도전뿐입니다 421 00:46:28,202 --> 00:46:30,287 큰 발견은 거의 없었지만 422 00:46:30,370 --> 00:46:32,372 그들에 앞서 이곳에 왔던 423 00:46:32,456 --> 00:46:35,584 프로비셔, 허드슨 프랭클리, 피어리 같은 사람들처럼 424 00:46:35,667 --> 00:46:37,669 그들도 이 땅의 가능성을 열어보려 합니다 425 00:46:40,088 --> 00:46:41,965 그들이 원하는 보상은 크지만 426 00:46:42,049 --> 00:46:44,843 우리가 치러야 할 비용은 더 클지도 모릅니다 427 00:46:51,934 --> 00:46:54,478 과거에는 북극에서 뭐든 마음대로 할 수 있었어요 428 00:46:54,561 --> 00:46:55,771 "디젤유" 429 00:46:55,854 --> 00:47:00,234 어떤 회사들은 투자한 돈에서 430 00:47:00,317 --> 00:47:02,611 10배 수익을 올렸고 다들 미쳐 돌아갔습니다 431 00:47:04,488 --> 00:47:06,907 북극의 좋은 지역을 아주 초토화했어요 432 00:47:25,050 --> 00:47:27,719 이제는 세계의 다른 나라들도 알게 되었습니다 433 00:47:27,803 --> 00:47:34,059 북극이 다목적으로 이용할 수 있는 마지막 미개척지라는 사실을요 434 00:47:36,311 --> 00:47:40,232 전 세계 미개발 석유 및 가스 매장량의 4분의 1이 435 00:47:40,315 --> 00:47:42,901 북극에 있습니다 436 00:47:42,985 --> 00:47:46,113 다른 나라들은 그런 자원을 절실히 필요로 하는데 437 00:47:46,196 --> 00:47:47,281 아직 미개발 상태죠 438 00:47:49,366 --> 00:47:53,287 그런 에너지 자원을 두고 사우디아라비아나 인도 같은 439 00:47:53,370 --> 00:47:56,623 새로운 비 북극권 나라들이 등장할 것입니다 440 00:47:57,708 --> 00:48:01,837 북극에서는 군사 작전이 잦아지고 441 00:48:01,920 --> 00:48:04,923 항구 인프라가 추가되며 채굴이 늘어날 것입니다 442 00:48:05,007 --> 00:48:09,803 그래서 나라마다 최선의 접근법을 찾기 위해 노력 중이죠 443 00:48:11,388 --> 00:48:15,225 미래 경제가 북극 상황에 달려 있는 거예요 444 00:48:15,309 --> 00:48:17,436 중요한 질문은 이겁니다 445 00:48:17,519 --> 00:48:19,605 무법천지의 서부 개척 시대처럼 446 00:48:19,688 --> 00:48:21,315 누구든 원하는 대로 하게 놔둘 것인가? 447 00:49:01,855 --> 00:49:05,233 육지에 무슨 일이 생기면 바다에도 영향을 주죠 448 00:49:10,989 --> 00:49:13,951 바다에 무슨 일이 생기면 육지에도 영향을 주고요 449 00:49:17,579 --> 00:49:21,166 모두 복잡하게 서로 연결돼 있어요 450 00:49:32,427 --> 00:49:36,098 어떻게 보면 우리는 잃었던 것을 되찾으려는 것뿐이에요 451 00:49:47,734 --> 00:49:52,698 북극에서 계속 사는 거죠 알려진 대로 452 00:49:59,538 --> 00:50:00,956 정해진 방식대로요 453 00:52:36,278 --> 00:52:41,241 "그린란드 누크" 454 00:52:43,076 --> 00:52:49,332 "크리스털 세레니티" 455 00:52:50,625 --> 00:52:52,919 이곳에 온 지 5일째예요 456 00:52:55,088 --> 00:52:59,926 무슨 문제인지 알아보려고 병원에 갔습니다 457 00:53:05,265 --> 00:53:06,683 이걸 고칠 수 있으면 458 00:53:07,809 --> 00:53:09,186 계속 사냥을 할 수 있어요 459 00:53:11,771 --> 00:53:15,066 스트레스를 받으면 더 심해지나요? 460 00:53:15,150 --> 00:53:16,484 네 461 00:53:17,944 --> 00:53:20,113 자신감이 있을 때는 462 00:53:21,823 --> 00:53:24,284 그렇게 크게 느껴지진 않아요 463 00:53:24,367 --> 00:53:28,121 - 그래서 생각도 안 나죠 - 그렇군요 464 00:53:33,960 --> 00:53:37,505 아직 검사 결과를 기다리고 있어요 465 00:53:42,469 --> 00:53:45,972 뭔가 해결이 되면 좋겠네요 466 00:53:54,522 --> 00:53:56,233 상태가 악화한다면 467 00:53:56,316 --> 00:54:00,070 사냥 말고 뭘 하면 좋을지 생각해야겠죠 468 00:54:02,822 --> 00:54:07,744 '술주정뱅이'가 될 수도 있어요 아뇨, 장난이에요 469 00:54:22,676 --> 00:54:24,886 통제할 수 없는 일이에요 470 00:54:30,225 --> 00:54:33,478 바꿀 수가 없다면 그대로 둬야죠 471 00:54:33,561 --> 00:54:37,524 하지만 바꿀 수 있다면 뭔가 해야 합니다 472 00:54:39,985 --> 00:54:46,032 "저항" 473 00:54:47,367 --> 00:54:49,035 "팡니르퉁 회의" 474 00:54:50,662 --> 00:54:54,541 우리 민족의 지도자들은 6, 70년대에 사람들을 조직하여 475 00:54:54,624 --> 00:54:59,629 원주민으로서 우리의 권리를 위해 싸웠습니다 476 00:54:59,713 --> 00:55:04,801 지역 의회에 우리 입장이 잘못 대변되고 있습니다 477 00:55:04,884 --> 00:55:08,555 우리 조직이 지역에 바탕을 두면 478 00:55:08,638 --> 00:55:12,642 지역 사회에 무슨 일이 일어나는지 더 잘 알 수 있습니다 479 00:55:14,811 --> 00:55:18,148 오늘 초대 손님은 캐나다 이누이트 타피리사트의 대표입니다 480 00:55:18,231 --> 00:55:20,191 존 아마고알리크를 환영해 주세요 481 00:55:22,527 --> 00:55:24,696 자, 원하는 게 뭐죠? 482 00:55:24,779 --> 00:55:27,824 많은 이야기가 있는 줄은 압니다만 483 00:55:27,907 --> 00:55:29,159 정말로 원하는 게 뭔가요? 484 00:55:29,242 --> 00:55:30,327 돈인가요? 485 00:55:30,410 --> 00:55:33,997 사람들이 원하는 것은 486 00:55:34,080 --> 00:55:38,209 처음부터 우리가 갖고 있던 것들이죠 487 00:55:38,293 --> 00:55:42,047 콜럼버스나 마틴 프로비셔 같은 사람들이 오기 전부터요 488 00:55:42,130 --> 00:55:47,761 우리에게 남은 걸 최대한 지키고 싶습니다 489 00:55:47,844 --> 00:55:51,556 지난 몇 년간 사람들은 우리가 돈을 원한다고 생각하더군요 490 00:55:51,639 --> 00:55:54,934 공공 지원을 바란다고요 491 00:55:55,018 --> 00:55:59,189 원래 의도는 아주 단순해요 우리 민족의 생존입니다 492 00:56:02,150 --> 00:56:05,403 여러분이 못 한 겁니다 우린 그렇지 않았고요 493 00:56:07,072 --> 00:56:09,491 여러분은 원주민들이 자치 정부를 가질 494 00:56:09,574 --> 00:56:12,369 민주적이고도 인간적인 권리가 없다고 하신 거라고요 495 00:56:13,703 --> 00:56:14,871 여러분은 자치 정부가 있죠 496 00:56:14,954 --> 00:56:18,208 국회의원도 직접 뽑습니다 497 00:56:18,291 --> 00:56:20,001 선거로 지방 정부를 정합니다 498 00:56:21,086 --> 00:56:24,339 여러분은 땅에 있는 자원으로 혜택을 받아요 499 00:56:24,422 --> 00:56:26,841 북극에서는 우리의 자원과 우리 땅에서 이루어진 500 00:56:26,925 --> 00:56:31,221 자원 개발의 혜택을 받을 권리가 없어요 501 00:56:31,304 --> 00:56:32,138 안녕하십니까 502 00:56:32,222 --> 00:56:34,557 오늘 밤 새 헌법 수정 조항 제 1조가 503 00:56:34,641 --> 00:56:36,393 합의되었다고 합니다 504 00:56:36,476 --> 00:56:40,188 원주민의 권리에 대한 이틀간의 회의 끝에 이뤄진 것이죠 505 00:56:40,271 --> 00:56:42,607 수정 조항은 즉각적인 조치를 약속하진 않지만 506 00:56:42,690 --> 00:56:44,150 더 많은 대화를 약속합니다 507 00:56:44,234 --> 00:56:47,570 원주민 지도자들은 이제 정부 지도자들과 다시 만나 508 00:56:47,654 --> 00:56:51,032 원주민 인권에 대해 논의할 기회를 보장받았습니다 509 00:56:51,116 --> 00:56:54,285 '찬성' 표는 캐나다의 지도를 영원히 바꿔 놓을 것입니다 510 00:56:54,369 --> 00:56:56,871 이누이트 족은 토지 소유권 주장에 동의하였고 511 00:56:56,955 --> 00:56:59,999 정부는 노스웨스트 준주를 나누기로 했습니다 512 00:57:02,252 --> 00:57:05,130 최종 투표 결과는 69%가 찬성했으며 513 00:57:05,213 --> 00:57:07,382 이누이트 지도자들은 환호했습니다 514 00:57:07,465 --> 00:57:11,052 오늘 밤 캐나다의 새 준주인 515 00:57:11,136 --> 00:57:14,305 누나부트 준주가 자정에 탄생했습니다 516 00:57:14,389 --> 00:57:17,016 그 이후로 새로운 탄생을 환영하는 517 00:57:17,100 --> 00:57:18,560 기념식도 치렀습니다 518 00:57:18,643 --> 00:57:22,397 220만 제곱킬로미터에 달하는 큰 지역으로 519 00:57:22,480 --> 00:57:24,399 온타리오주의 2배 크기입니다 520 00:57:25,483 --> 00:57:27,444 쿠들리크라고 하는 이누이트 램프는 521 00:57:27,527 --> 00:57:30,029 이누이트 족의 생존을 상징합니다 522 00:57:30,113 --> 00:57:31,531 이누이트 족은 토지 소유 합의와 523 00:57:31,614 --> 00:57:34,576 누나부트의 탄생이 그들의 문화를 지켜줄 거라고 합니다 524 00:57:34,659 --> 00:57:37,787 연방 정부와 토지 소유권 협상을 벌여 525 00:57:37,871 --> 00:57:41,291 준주를 만들기로 합의하는 데 25년이 걸렸습니다 526 00:57:41,374 --> 00:57:45,628 오래 걸리긴 했지만 제 뒤에 동포들이 있었기 때문에 527 00:57:45,712 --> 00:57:46,880 한결 쉬웠습니다 528 00:57:47,464 --> 00:57:50,592 하지만 정치 연설을 하거나 법안을 제출하기 전에 529 00:57:50,675 --> 00:57:53,636 꿈이 실현되는 것을 보지 못하고 죽은 이들을 530 00:57:53,720 --> 00:57:55,972 기리기 위해 잠시 묵념을 합니다 531 00:58:02,770 --> 00:58:08,318 20년 전에는 만감이 교차했죠 532 00:58:08,401 --> 00:58:10,528 "존 아마고알리크 누나부트의 아버지" 533 00:58:10,612 --> 00:58:15,241 준주를 만들고 토지 소유권을 정하는 데 534 00:58:15,325 --> 00:58:17,827 성공해서 기뻤습니다 535 00:58:17,911 --> 00:58:23,875 나머지 절반의 감정은 불확실성이었죠 536 00:58:32,467 --> 00:58:37,347 우리가 많이 걱정하는 부분은 국제 사회가 537 00:58:38,348 --> 00:58:42,435 우리의 존재를 잊은 것 같다는 것입니다 538 00:58:44,979 --> 00:58:50,652 북극을 장악하려는 열망이 피어오르고 있어요 539 00:58:53,321 --> 00:58:58,952 우리는 국제적인 압력에 직면하고 있는 셈이죠 540 00:58:59,035 --> 00:59:05,667 식민지를 대하던 과거의 태도를 되풀이하려는 것 같습니다 541 00:59:10,213 --> 00:59:14,467 전 세계가 우리를 주목하고 있죠 542 00:59:15,718 --> 00:59:17,971 하지만 우리와 상의해 봤나요? 543 00:59:20,139 --> 00:59:23,351 동물의 이동 경로를 아는 우리 지역 사회의 사냥꾼들과 544 00:59:23,434 --> 00:59:25,603 이야기해 봤나요? 545 00:59:26,604 --> 00:59:28,273 우리에겐 그런 지식이 있어요 546 00:59:31,192 --> 00:59:33,570 우린 우리 것을 지키고 싶습니다 547 00:59:37,949 --> 00:59:40,285 우리가 질 위험 부담은 너무 커요 548 00:59:57,594 --> 01:00:03,099 요즘 우리가 경험하는 모든 것이 우리 역사의 결과물이에요 549 01:00:11,899 --> 01:00:14,569 많은 이누이트들이 비좁은 집에 살아요 550 01:00:17,071 --> 01:00:20,033 많은 이누이트가 음식을 안정적으로 확보하지 못해요 551 01:00:26,414 --> 01:00:29,375 이곳은 세계에서 자살률이 가장 높은 곳이죠 552 01:00:40,720 --> 01:00:45,141 우리의 언어와 문화 삶의 방식은 553 01:00:45,224 --> 01:00:48,353 우리의 땅과 바다, 얼음과 밀접하게 연관돼 있어요 554 01:00:49,896 --> 01:00:54,942 이 모든 것들이 저라는 존재가 만들어지도록 돕습니다 555 01:00:58,404 --> 01:00:59,280 그래서 556 01:01:00,782 --> 01:01:02,867 저는 땅과 다를 바 없어요 557 01:01:10,208 --> 01:01:13,961 천 년 동안 식량원으로 의지해온 동물을 잡지 못한다면 558 01:01:14,045 --> 01:01:17,590 우리 아이들은 어떻게 먹여 살리죠? 559 01:01:23,680 --> 01:01:28,142 제 미래의 남편이 얼음 속으로 빠지게 될까요? 560 01:01:34,232 --> 01:01:37,610 인간으로서 우리의 인권과 야생동물과 환경을 보호하는 것은 561 01:01:37,694 --> 01:01:39,612 밀접하게 연관돼 있어요 562 01:01:54,043 --> 01:01:57,296 "미래" 563 01:02:13,980 --> 01:02:16,190 "2016년에 3명의 위원이 임명되어" 564 01:02:16,274 --> 01:02:18,484 "피키알라소르수아크의 미래를 연구하였다" 565 01:02:18,568 --> 01:02:21,988 "이들은 캐나다와 그린란드의 북극 지역 공동체를 답사하면서" 566 01:02:22,071 --> 01:02:24,699 "이누이트 족의 지식을 모았다" 567 01:02:26,743 --> 01:02:33,040 3명의 위원은 그리스피오르, 레졸루트베이, 폰드인라잇 568 01:02:33,124 --> 01:02:37,128 클라이드강, 시오라팔루크 카나크, 쿨로르수아크 569 01:02:37,211 --> 01:02:42,216 그린란드 북쪽 지역까지 답사하고 사냥꾼을 만났죠 570 01:02:46,304 --> 01:02:52,477 중요한 것은 이 연구에 사냥꾼과 어부가 포함된 것입니다 571 01:02:52,560 --> 01:02:58,900 크루즈선이 더 다니면 더 많은 문제가 생길 겁니다 572 01:02:58,983 --> 01:03:04,947 외뿔고래가 폴리니아로 돌아갈 거예요 573 01:03:07,200 --> 01:03:10,578 이제 북극곰이 574 01:03:10,661 --> 01:03:14,373 마을에 더 자주 나타나고 있어요 575 01:03:14,457 --> 01:03:18,169 감염된 지방을 먹고 선모충증에 걸렸어요 576 01:03:18,252 --> 01:03:22,882 서로의 입장이 어떤지 알아가는 거예요 577 01:03:24,383 --> 01:03:28,638 우려는 한결같습니다 양쪽 다죠 578 01:03:28,721 --> 01:03:33,434 해상 운송, 상업적 어로, 관광업 579 01:03:33,518 --> 01:03:36,562 석유와 가스 탐사 580 01:03:36,646 --> 01:03:40,233 또한 유럽인들은 지구 반대편으로 가는 581 01:03:40,316 --> 01:03:41,943 쉬운 길을 찾고 있죠 582 01:03:42,860 --> 01:03:47,323 권고 사항은 대부분 이누이트 족 주도의 관리, 감독과 583 01:03:47,406 --> 01:03:49,700 이누이트 족 주도의 관리 시스템에 관한 거였죠 584 01:03:53,246 --> 01:03:57,041 캐나다와 그린란드 사이의 더 자유로운 여행도 포함됐어요 585 01:04:00,127 --> 01:04:04,590 친밀한 관계를 맺고 있어요 가족이죠 586 01:04:04,674 --> 01:04:07,051 그린란드 북부 카나크의 587 01:04:07,134 --> 01:04:12,431 시오라팔루크 지역 사람들은 엘즈미어섬에서 사냥을 했죠 588 01:04:12,515 --> 01:04:16,018 오래전에는 자기 나라의 일부였던 것처럼요 589 01:04:21,232 --> 01:04:24,569 시오라팔루크와 카나크에서 사람들을 만나고 590 01:04:24,652 --> 01:04:27,029 인터뷰하면서 591 01:04:27,113 --> 01:04:33,619 우리가 가족이라는 걸 알게 됐어요 정말 놀라운 경험이었죠 592 01:04:36,789 --> 01:04:41,544 사람들의 얼굴이 밝아졌고 끊임없이 이야기했죠 593 01:04:41,627 --> 01:04:43,838 폰드인라잇과 그리스피오르 594 01:04:43,921 --> 01:04:45,965 아크틱베이에서요 595 01:04:49,844 --> 01:04:55,766 그러고 나니까 다시 한번 596 01:04:55,850 --> 01:04:58,477 꼭 만나고 싶더라고요 597 01:05:01,105 --> 01:05:02,064 죄송합니다 598 01:05:12,366 --> 01:05:14,827 다시는 못 볼 것 같아서요 죄송합니다 599 01:05:21,751 --> 01:05:25,755 다시 만나고 싶어 하는 갈망을 느꼈어요 600 01:05:25,838 --> 01:05:29,592 친구들, 친척들과 함께하고 싶어 해요 601 01:05:29,675 --> 01:05:33,971 예전처럼 쉽게 만날 수 있기를 바라고요 602 01:05:40,102 --> 01:05:42,438 바깥세상에선 우리가 어디서 왔는지 603 01:05:42,521 --> 01:05:45,691 어디로 가려고 하는지 잘 듣고 이해할 필요가 있어요 604 01:05:48,486 --> 01:05:51,906 우리가 성공하면 얻을 수 있는 게 가장 많아요 605 01:05:51,989 --> 01:05:55,117 재앙이 닥치면 가장 많은 걸 잃게 되고요 606 01:06:39,954 --> 01:06:42,248 - 도와줘! - 누가 좀 도와줘 607 01:07:39,430 --> 01:07:41,390 우릴 가르쳐 주는 사람들은 608 01:07:42,391 --> 01:07:44,060 자기들이 예전에 609 01:07:44,143 --> 01:07:46,604 배웠던 그대로 가르칠 수가 없어요 610 01:07:46,687 --> 01:07:49,148 얼음 때문에요 611 01:07:49,231 --> 01:07:52,860 지금은 예측이 불가능한 상황이죠 612 01:07:56,530 --> 01:08:01,619 이곳의 삶은 혹독하고 힘들어요 613 01:08:07,124 --> 01:08:09,960 이곳이 어떻게 될지 모르니까 614 01:08:10,044 --> 01:08:13,923 인생의 장기적인 계획을 세울 수가 없어요 615 01:08:36,278 --> 01:08:40,366 제 병은 파킨슨병이었어요 616 01:08:51,585 --> 01:08:54,421 제가 어떻게 해볼 수가 없어요 617 01:09:02,388 --> 01:09:06,433 병원에서 준 약을 먹는 것 말고는 할 수 있는 게 없습니다 618 01:09:20,865 --> 01:09:25,953 사냥꾼을 계속할 수 없다면 물론 못 하겠죠 619 01:09:26,036 --> 01:09:27,413 그만둬야 할 거예요 620 01:10:12,458 --> 01:10:15,669 저는 늘 제 문화에 기댈 수밖에 없었어요 621 01:10:17,796 --> 01:10:22,843 덕분에 제 인생에서 가장 힘든 시기를 버틸 수 있었죠 622 01:10:26,180 --> 01:10:30,100 저는 절 지배하고 학대하는 사람과 사귀었어요 623 01:10:30,184 --> 01:10:32,978 아주 오랫동안요 624 01:10:33,062 --> 01:10:35,689 이제서야 깨달은 것은 625 01:10:35,773 --> 01:10:39,193 그런 모든 차원의 626 01:10:39,276 --> 01:10:42,279 통제와 조작, 학대를 겪으면 627 01:10:44,156 --> 01:10:45,532 저 자신을 잃는다는 거예요 628 01:10:47,576 --> 01:10:49,703 점차 629 01:10:51,914 --> 01:10:55,376 자신의 정체성을 포기하고 630 01:10:55,459 --> 01:11:00,047 다른 사람의 기준과 기대에 부응하는 거죠 631 01:11:00,130 --> 01:11:05,636 그것이 계속 반복되며 심해지다가 632 01:11:08,847 --> 01:11:10,516 결국에는 633 01:11:11,767 --> 01:11:14,979 거기서 깨어나거나 영영 깨어나지 못하게 돼요 634 01:11:22,861 --> 01:11:27,491 그 관계에서 빠져나온 후에 635 01:11:27,616 --> 01:11:29,660 전 아주 오랫동안 잤어요 636 01:11:31,870 --> 01:11:34,206 사실 한 달가량요 637 01:11:37,835 --> 01:11:39,044 그리고 638 01:11:42,047 --> 01:11:44,174 아무한테도 이 얘기를 한 적이 없는데 639 01:11:44,258 --> 01:11:48,095 선조들이 나오는 꿈을 꾸기 시작했어요 640 01:11:48,178 --> 01:11:50,597 고향 땅에 대한 꿈도 꿨고요 641 01:12:01,817 --> 01:12:06,196 제가 상상한 식민화 이전 고향의 모습이었어요 642 01:12:11,827 --> 01:12:12,828 그러고 나니 643 01:12:14,663 --> 01:12:17,583 다시 웃을 수 있겠더군요 644 01:12:19,251 --> 01:12:22,046 그때 다시 한번 알게 됐죠 645 01:12:22,129 --> 01:12:26,383 문화가 저를 있게 해줘서 여기 있는 거라고요 646 01:12:28,135 --> 01:12:30,512 저는 아직 목표가 있어요 647 01:12:31,430 --> 01:12:33,057 깨어나야 하고요 648 01:12:34,099 --> 01:12:35,392 그래서 그렇게 했습니다 649 01:12:40,898 --> 01:12:43,776 꿈에서 선조들이 찾아와 650 01:12:43,859 --> 01:12:47,863 우리가 이곳에 있었고 이곳에 돌아오겠다고 알려주셨죠 651 01:12:56,997 --> 01:13:01,335 "알래스카 우트키아그비크" 652 01:13:03,670 --> 01:13:06,757 "2018년 이누이트 환북극권 학회" 653 01:13:10,260 --> 01:13:12,721 - 안녕하세요, 라파 - 안녕하세요 654 01:13:12,805 --> 01:13:13,680 O-K 다음은요? 655 01:13:13,764 --> 01:13:16,308 O-K-A-L-I-K요 656 01:13:32,699 --> 01:13:35,244 "이누이트 환북극권 학회는 올해로 40년이 되었다" 657 01:13:35,327 --> 01:13:37,079 "북극 전역의 이누이트가" 658 01:13:37,162 --> 01:13:39,706 "피키알라소르수아크의 미래에 관해 논한다" 659 01:13:45,504 --> 01:13:48,215 피키알라소르수아크 위원회의 목표는 660 01:13:48,298 --> 01:13:53,345 누나부트와 그린란드의 이누이트가 661 01:13:54,346 --> 01:14:00,018 두 나라의 국경으로 나뉜 지역의 통제권을 갖는 것입니다 662 01:14:01,854 --> 01:14:06,817 이것은 육체적, 문화적, 정신적 생존의 문제입니다 663 01:14:08,235 --> 01:14:11,697 우리 민족은 나라들이 존재하기 전부터 이곳에서 살았죠 664 01:14:11,780 --> 01:14:18,078 캐나다와 덴마크 사이에 소유권 분쟁이 있다면 665 01:14:18,162 --> 01:14:21,790 우리 이누이트에게 맡기세요 666 01:14:21,874 --> 01:14:26,879 이곳은 우리 모두의 것입니다 국가의 위임은 필요 없습니다 667 01:14:32,259 --> 01:14:36,263 "대표단은 피키알라소르수아크에 대한 제안에 만장일치로 동의했고" 668 01:14:36,346 --> 01:14:39,558 "연방 정부의 지원 요청을 위한 중요한 단계이다" 669 01:14:39,641 --> 01:14:41,101 모두 찬성이군요 670 01:14:42,686 --> 01:14:45,147 정말 자랑스러워요 671 01:14:46,148 --> 01:14:50,611 지난 3세대에 걸쳐 여기까지 왔고 672 01:14:52,863 --> 01:14:56,408 미래를 위한 가능성이 존재한다는 사실이요 673 01:15:10,464 --> 01:15:14,968 더는 피해자가 되고 싶지 않아요 674 01:15:15,052 --> 01:15:21,016 손을 들거나 백기를 흔들지 않을 겁니다 675 01:15:21,099 --> 01:15:24,102 그런 일은 더 이상 안 할 겁니다 676 01:16:24,538 --> 01:16:27,624 데이비드는 제 조카예요 677 01:16:31,003 --> 01:16:34,214 사냥 얘기를 듣는 걸 좋아하죠 678 01:16:34,298 --> 01:16:35,132 작살이네요 679 01:16:37,759 --> 01:16:40,762 할아버지를 흉내 내려고 해요 680 01:16:47,060 --> 01:16:48,478 7살인데도요 681 01:16:49,396 --> 01:16:50,647 더울 것 같아요 682 01:16:51,523 --> 01:16:54,901 벌써 개 네 마리가 끄는 683 01:16:56,278 --> 01:16:58,280 자기 썰매를 끌고 나가죠 684 01:16:59,364 --> 01:17:05,037 데이비드는 자기가 다치지 않도록 제 삼촌이 멀리서 685 01:17:05,120 --> 01:17:08,999 지켜본다는 걸 몰라요 686 01:17:12,878 --> 01:17:16,632 몸이 젖거나 개를 잃기도 하겠죠 687 01:17:16,715 --> 01:17:18,800 하지만 사냥은 그런 거예요 688 01:17:26,975 --> 01:17:30,062 데이비드가 사냥꾼이 될지는 모르겠어요 689 01:17:30,145 --> 01:17:32,064 전적으로 데이비드에게 달렸죠 690 01:17:35,901 --> 01:17:41,281 문화가 바뀌고 있지만 어떻게든 더 좋아질 거예요 691 01:17:49,039 --> 01:17:51,500 우리는 태양의 귀환을 환영합니다 692 01:17:58,298 --> 01:18:01,134 태양의 귀환을 축하하죠 693 01:18:04,763 --> 01:18:10,852 11월 말부터 태양은 지평선 아래에 있다가 694 01:18:13,522 --> 01:18:17,150 1월 중순부터 다시 나타납니다 695 01:18:19,444 --> 01:18:22,698 이제 돌아다닐 수 있는 낮이 생긴 거예요 696 01:18:25,909 --> 01:18:28,578 늘 그랬듯이 말입니다 697 01:18:33,750 --> 01:18:36,795 우리가 알듯이 삶은 계속되죠 698 01:18:42,592 --> 01:18:47,556 할머니가 고모 중 한 분을 임신하셨을 때 699 01:18:47,639 --> 01:18:50,225 해빙이 부서지고 있었대요 700 01:18:50,308 --> 01:18:53,353 그래서 출산 후에 701 01:18:53,437 --> 01:18:55,522 아이를 안고 계속 이동할 수밖에 없었죠 702 01:18:55,605 --> 01:18:58,608 그때는 다른 방법이 없었으니까요 703 01:18:58,692 --> 01:19:02,946 그래서 전 세상이 무너지는 것 같을 때 704 01:19:03,029 --> 01:19:05,157 문제를 해빙이라고 생각하고 705 01:19:05,240 --> 01:19:10,871 선조들이 부서지는 해빙을 어떻게 뚫고 갔는지 생각해 봐요 706 01:19:12,998 --> 01:19:14,624 저는 뭐든 헤쳐나갈 수 있어요 707 01:19:14,708 --> 01:19:19,546 선조들의 생존을 통해 배운 것이 있으니까요 708 01:19:35,353 --> 01:19:40,317 "2019년부터 캐나다와 그린란드의 이누이트 족은" 709 01:19:40,400 --> 01:19:44,112 "피키알라소르사우크의 보호를 위해" 710 01:19:44,196 --> 01:19:48,450 "각자의 연방 정부와 함께 노력 중이다" 711 01:19:50,660 --> 01:19:55,916 "북극 지역에 제안된 산업 개발 프로젝트는 900개 이상이며" 712 01:19:55,999 --> 01:20:02,923 "투자 금액으로는 1조 달러가 넘는다" 713 01:21:09,114 --> 01:21:11,116 자막: 권오윤