1 00:01:07,380 --> 00:01:09,480 복싱의 역사를 통틀어 2 00:01:09,747 --> 00:01:12,647 제임스 브래독의 인생 스토리만큼 3 00:01:12,919 --> 00:01:16,519 감동적인 드라마는 없을 것이다 4 00:01:16,519 --> 00:01:18,016 - 데이먼 러니언 5 00:01:20,126 --> 00:01:23,553 신데렐라 맨 6 00:01:46,352 --> 00:01:48,482 조금만 더! 계속 먹여! 7 00:01:52,091 --> 00:01:55,051 - 원, 투! - 이겼다! 8 00:02:12,112 --> 00:02:16,148 누가 이 잠자는 공주 좀 치워요! 9 00:02:17,383 --> 00:02:20,446 - 연속 열번이야! - 녹아웃입니다! 10 00:02:20,620 --> 00:02:23,648 2라운드 1분 46초만에 11 00:02:23,823 --> 00:02:27,659 KO승을 거머쥔 주인공은 뉴저지의 사나이 12 00:02:27,827 --> 00:02:31,390 버건의 투견 제임스 브래독입니다! 13 00:02:42,508 --> 00:02:45,206 - 꼭 챔피언 먹을 겁니다! - 안녕하세요 14 00:02:45,378 --> 00:02:48,304 - 너무 해대면 값어치 떨어져 - 내대신 사인까지 하게? 15 00:02:48,481 --> 00:02:51,373 그럼 최소한 읽을 수는 있을걸? 16 00:02:55,254 --> 00:02:58,055 붙으면 붙을수록 더 세지니 무슨 조환지 17 00:02:58,224 --> 00:03:01,150 오른쪽 주먹도 주먹이지만 도대체 자넨 겁이 없어 18 00:03:01,327 --> 00:03:05,354 거기다 무KO패의 신화까지? 다음 챔피언은 따놓은 거야 19 00:03:05,531 --> 00:03:07,259 물으나마나 자네라니까 20 00:03:08,134 --> 00:03:09,962 어디, 계산이나 맞춰볼까? 21 00:03:11,337 --> 00:03:14,900 자넷이 886달러 루하고 휘트니가 772달러 22 00:03:15,074 --> 00:03:19,673 경기장 임대료 1,000 빼고 내가 2,658, 자네가 3,544 23 00:03:19,846 --> 00:03:22,510 전부 8,860달러군 24 00:03:22,682 --> 00:03:24,610 침대 밑에 잘 파묻어둬 25 00:03:26,085 --> 00:03:28,345 집에 잠깐 들어가서 애들 보지 않을래? 26 00:03:28,521 --> 00:03:31,185 꽤 오래 됐잖아 애들이 보고 싶어해 27 00:03:31,357 --> 00:03:34,521 기분 괜찮은데 아직 같은 여자랑 살아? 28 00:03:35,595 --> 00:03:39,356 - 오늘 아침까진 - 축하해, 나중에 들를게 29 00:03:39,732 --> 00:03:44,831 내가 수건값 안 받은 거 마나님한테 꼭 전해 30 00:03:45,004 --> 00:03:47,270 - 꼭 전해주지 - 고마워 31 00:03:47,440 --> 00:03:49,608 여기 코너에 세워줘 32 00:03:49,876 --> 00:03:52,310 이런 심심한 데 살 게 뭐야 33 00:03:54,714 --> 00:03:56,780 잘 가게, 프랭크 34 00:04:18,504 --> 00:04:20,598 가만 안 둘 거예요! 35 00:04:21,674 --> 00:04:23,401 그럼 나야 좋지 36 00:04:23,876 --> 00:04:26,301 들을 때마다 기분 좋은 말이야 37 00:04:26,479 --> 00:04:27,869 - 여보 - 응? 38 00:04:28,047 --> 00:04:29,740 앨리스 왔어요 39 00:04:30,216 --> 00:04:32,583 아빠, 이겼어요? 40 00:04:34,053 --> 00:04:37,054 그럼, 이겼지 어서 와, 처제 41 00:04:37,523 --> 00:04:40,790 - 안녕하세요, 잘됐어요 - 잘 지냈니, 하워드? 42 00:04:48,468 --> 00:04:49,568 고마워 43 00:04:50,136 --> 00:04:51,704 이제 말해줘요 44 00:04:52,972 --> 00:04:54,764 힘든 상대였어요? 45 00:04:57,009 --> 00:04:58,841 당신이... 46 00:05:00,546 --> 00:05:03,108 와서 보면 좋겠어 47 00:05:04,917 --> 00:05:06,478 싫어요 48 00:05:06,652 --> 00:05:11,615 당신이 맞을 때마다 나도 맞는 기분이에요 49 00:05:12,825 --> 00:05:16,183 근데 난 당신만큼 맷집이 좋지 않거든요 50 00:05:17,930 --> 00:05:19,230 그리고... 51 00:05:20,399 --> 00:05:24,565 - 여자들은 어땠어요? - 여자? 52 00:05:28,007 --> 00:05:30,207 시합하러 갔던 사람한테 무슨... 53 00:05:30,207 --> 00:05:33,470 다 아니까 얼른 고백해요 54 00:05:34,213 --> 00:05:35,478 없었어 55 00:05:36,149 --> 00:05:38,176 - 금발? - 갈색 56 00:05:40,586 --> 00:05:41,813 키는? 57 00:05:45,825 --> 00:05:47,716 가젤처럼 길쭉하던데? 58 00:05:48,394 --> 00:05:50,789 그 키로 어떻게 숨 쉬고 사는지 몰라 59 00:05:51,430 --> 00:05:53,491 브래독 씨! 60 00:05:54,567 --> 00:05:58,367 정말 강하세요 61 00:05:58,938 --> 00:06:01,272 손 좀 봐 62 00:06:01,440 --> 00:06:04,104 어쩜 이렇게 크담 63 00:06:04,277 --> 00:06:06,543 엄청 세겠다 64 00:06:10,783 --> 00:06:11,983 여보 65 00:06:13,152 --> 00:06:15,520 당신이 자랑스러워요 66 00:06:15,688 --> 00:06:17,054 정말요 67 00:06:20,393 --> 00:06:26,163 라이트 헤비급과 헤비급 타이틀 매치에서 68 00:06:26,332 --> 00:06:29,224 두번이나 주챔피언 벨트를 거머쥔 사나이! 69 00:06:29,402 --> 00:06:33,468 21승 무패에 16KO승에 빛나는 70 00:06:33,673 --> 00:06:38,067 버건의 투견 뉴저지의 자랑! 71 00:06:38,244 --> 00:06:43,741 아일랜드의 희망이자 미래의 세계챔피언! 72 00:06:43,916 --> 00:06:47,877 제임스 J 브래독! 73 00:07:22,388 --> 00:07:25,280 엄마 때문에 깼어요 74 00:07:25,458 --> 00:07:30,694 이불을 잘 덮고 자야지 얼른 다시 자 75 00:08:09,235 --> 00:08:13,465 1933년 9월 25일 대공황 4년째 76 00:08:40,099 --> 00:08:42,729 - 양말이 안 보여 - 여보! 77 00:08:43,302 --> 00:08:44,466 미안 78 00:08:45,237 --> 00:08:46,933 엄마 79 00:08:48,007 --> 00:08:50,774 - 잘했어요 - 미안해 80 00:08:50,943 --> 00:08:54,244 어제 벗은 다음에 바로 빨았잖아요 81 00:08:54,413 --> 00:08:56,406 - 기억 안 나요? - 응 82 00:08:59,285 --> 00:09:01,748 하긴 바로 곯아떨어졌으니 83 00:09:08,961 --> 00:09:11,029 따뜻해서 좋군 84 00:09:11,497 --> 00:09:14,064 엄마, 나도 먹을래요 85 00:09:14,734 --> 00:09:17,067 너도 줄 테니까 기다려 86 00:09:19,972 --> 00:09:23,706 우리 공주님, 잘 잤니? 87 00:09:27,613 --> 00:09:31,142 어제 독촉장 왔어요 전기하고 가스요 88 00:09:32,418 --> 00:09:36,084 자, 여기 앉아 89 00:09:36,255 --> 00:09:37,948 아빠가 우유 가져올게 90 00:09:41,460 --> 00:09:43,453 우유값 밀렸음 91 00:10:02,181 --> 00:10:04,242 조금 남았을 거예요 92 00:10:06,886 --> 00:10:08,019 있네요 93 00:10:08,387 --> 00:10:10,755 오늘밤에 시합 있어 94 00:10:13,826 --> 00:10:16,388 에이브 펠트만이란 친군데 95 00:10:16,562 --> 00:10:19,696 - 이기든 지든 50달러 준대 - 잘됐네요 96 00:10:21,267 --> 00:10:23,567 이기면 75달러는 가져올 수 있을 거야 97 00:10:23,736 --> 00:10:25,502 정말 잘됐어요 98 00:10:27,039 --> 00:10:28,139 로지 99 00:10:29,325 --> 00:10:30,992 포크로 먹어야지 100 00:10:33,029 --> 00:10:34,893 우유 마셔요 101 00:10:35,865 --> 00:10:37,928 엄마, 더 줘요 102 00:10:39,101 --> 00:10:42,563 안돼, 오빠들 것도 남겨둬야지 103 00:10:46,942 --> 00:10:48,140 여기요 104 00:10:49,311 --> 00:10:54,278 어젯밤에 리츠 칼튼에서 저녁 먹는 꿈꿨어 105 00:10:54,650 --> 00:10:57,417 - 미키 루니, 조니 래프트하고 - 그래요? 106 00:10:57,586 --> 00:11:01,718 스테이크를 썰었는데 얼마나 연하고 두꺼웠는지 107 00:11:01,891 --> 00:11:03,582 한 이 정도는 됐나봐 108 00:11:03,959 --> 00:11:05,959 거기다 산더미 같은 감자에 109 00:11:06,159 --> 00:11:08,592 아이스크림을 세번이나 먹었단다 110 00:11:09,765 --> 00:11:14,261 그랬더니 너무 배가 불러서 아무것도 못 먹겠어 111 00:11:15,738 --> 00:11:17,331 아빠 것 좀 먹어줄래? 112 00:11:17,907 --> 00:11:19,065 여보 113 00:11:21,010 --> 00:11:22,242 여보 114 00:11:45,901 --> 00:11:48,534 빨리 갔다 와 115 00:11:48,804 --> 00:11:50,868 더 자야 돼 116 00:11:59,648 --> 00:12:03,348 ♪ 사업은 엎어지고 ♪ 증권은 바닥치고 117 00:12:03,819 --> 00:12:07,747 ♪ 우리 모두 무일푼 ♪ 죽지 못해 살지 118 00:12:08,024 --> 00:12:11,883 ♪ 배 채울 것도 없고 ♪ 술 취할 수도 없어 119 00:12:12,061 --> 00:12:16,227 ♪ 그래도 우리 보고 ♪ 웃으라고 말하네 120 00:12:16,499 --> 00:12:18,492 ♪ 힘내요, 국민 여러분 121 00:12:18,667 --> 00:12:20,492 ♪ 걸칠 것 하나 없어도 122 00:12:20,669 --> 00:12:24,437 ♪ 곧 행복한 날이 온답니다 ♪ 힘내요, 웃어요 123 00:12:24,707 --> 00:12:28,805 ♪ 찬란한 번영의 날이 ♪ 다가오고 있답니다 124 00:12:28,978 --> 00:12:33,042 ♪ 무료급식도 이제 그만 ♪ 힘내요, 웃어요 125 00:12:33,215 --> 00:12:37,051 ♪ 환하게 웃으라고? ♪ 낙천적으로 살라고? 126 00:12:37,219 --> 00:12:41,021 ♪ 낙천주의자들은 교수대로! ♪ 힘내요, 웃어요 127 00:12:41,190 --> 00:12:43,991 여기요! 128 00:12:44,160 --> 00:12:46,760 아홉명! 아홉만 필요해요! 129 00:12:47,630 --> 00:12:50,322 하나, 둘 130 00:12:50,699 --> 00:12:52,794 셋, 넷 131 00:12:53,769 --> 00:12:56,638 다섯, 여섯 132 00:13:00,676 --> 00:13:03,277 일곱, 여덟 133 00:13:03,646 --> 00:13:05,639 아홉, 끝! 134 00:13:06,749 --> 00:13:08,607 얼른 갑시다 135 00:13:10,286 --> 00:13:11,916 다들 돌아가요 136 00:13:12,588 --> 00:13:14,350 오늘은 끝났어요 137 00:13:16,292 --> 00:13:17,990 내일 다시 와요 138 00:13:19,628 --> 00:13:24,397 실업자, 천 5백만명 기록 139 00:13:30,439 --> 00:13:31,668 아빠! 140 00:13:32,241 --> 00:13:34,871 - 오늘은 일 안 해요? - 뭐 하는 거니? 141 00:13:35,044 --> 00:13:37,806 나는 착하고 조용합니다 나는 말을 잘 듣습니다 142 00:13:37,980 --> 00:13:39,138 잘 하는데! 143 00:13:40,416 --> 00:13:42,184 아빠! 144 00:13:42,952 --> 00:13:47,551 - 우리 공주님, 잘 놀았어? - 오빠가 도둑질했어요 145 00:13:47,723 --> 00:13:49,921 - 뭐? - 제이 오빠가요 146 00:13:59,535 --> 00:14:01,630 - 무슨 일이야? - 이거요, 이 소시지예요 147 00:14:01,804 --> 00:14:05,874 엄마 아빠가 있으니까 너까지 나서지 않아도 돼 148 00:14:07,743 --> 00:14:11,204 정육점에서 훔쳤나 본데 아무리 물어도 말을 안 해요 149 00:14:11,680 --> 00:14:13,305 계속 말 안할 거니? 150 00:14:17,553 --> 00:14:19,186 그거 들고 아빠 따라와 151 00:14:21,857 --> 00:14:25,420 아빠 화나게 하지 말고 당장 일어나 152 00:14:30,666 --> 00:14:32,357 하워드, 넌 집에 있어 153 00:15:03,065 --> 00:15:07,368 마티 존슨은 델라웨어의 삼촌네로 갔대요 154 00:15:08,470 --> 00:15:09,570 왜? 155 00:15:09,870 --> 00:15:12,499 부모님이 먹여 살릴 수 없어서요 156 00:15:18,747 --> 00:15:21,450 그래, 지금은 모든 게 힘든 시기야 157 00:15:23,218 --> 00:15:25,946 하지만 우리보다 훨씬 못한 사람들도 많아 158 00:15:29,124 --> 00:15:33,654 아무리 형편이 어려워도 남의 물건에 손대선 안돼 159 00:15:34,129 --> 00:15:36,962 도둑질은 용서받을 수 없어 160 00:15:37,332 --> 00:15:39,862 무슨 일이 있어도 도둑질만은 안돼 161 00:15:40,035 --> 00:15:42,126 절대로! 알아들었니? 162 00:15:48,644 --> 00:15:50,802 - 대답을 해야지 - 네 163 00:15:52,181 --> 00:15:54,413 - 약속해 - 약속해요 164 00:15:58,654 --> 00:16:00,345 아빠도 약속할게 165 00:16:02,257 --> 00:16:04,819 너희를 절대 멀리 보내지 않아 166 00:16:10,432 --> 00:16:11,732 괜찮아 167 00:16:12,901 --> 00:16:14,964 아빠도 네 맘 알아 168 00:16:16,138 --> 00:16:17,231 괜찮아 169 00:16:32,755 --> 00:16:37,149 1933년 9월 25일 뉴욕, 마운트 버넌 170 00:16:37,376 --> 00:16:42,339 아주 느린 친구야 아마 서있는 것처럼 보일걸? 171 00:16:42,514 --> 00:16:45,906 힘뺄 것도 없어 조금씩 어루만져 주는 거야 172 00:16:46,084 --> 00:16:48,983 적당히 데리고 놀아 알지? 173 00:16:49,555 --> 00:16:52,024 그런 타입 잘 알잖아 174 00:16:53,425 --> 00:16:55,087 쓸데라곤 없는 놈들 175 00:17:00,833 --> 00:17:02,534 25센트 내고 들어와 앉아 176 00:17:03,802 --> 00:17:06,634 피 흘리며 싸우는 걸 보면서 쓸데없는 놈이라고 욕해도 177 00:17:08,106 --> 00:17:11,109 우린 무조건 참아야 되지 왜냐하면 돈 내는 손님이니까 178 00:17:12,678 --> 00:17:14,212 알았어 179 00:17:15,080 --> 00:17:17,012 알았다고 180 00:17:17,483 --> 00:17:19,110 용서해 주시와요 181 00:17:19,685 --> 00:17:23,282 그럼 다시 고쳐서 말할게 182 00:17:23,455 --> 00:17:26,722 아브라함 펠트만 씨는 초보 선수니까 183 00:17:26,992 --> 00:17:29,727 엉덩이를 살살 두들겨서 184 00:17:29,895 --> 00:17:33,390 반 동강이 나게만 하시면 되겠습니다 185 00:17:33,565 --> 00:17:37,862 이렇게 말하면야 계집애처럼 삐치지 않겠지 186 00:17:50,782 --> 00:17:53,082 부러진 게 아직 안 나았잖아 187 00:17:53,282 --> 00:17:54,516 알아 188 00:17:54,686 --> 00:17:57,111 - 언제 말하려고 숨긴 거야? - 괜찮아 189 00:17:57,289 --> 00:18:00,352 괜찮지 않아 나한테 말을 했어야지 190 00:18:00,526 --> 00:18:04,022 돈이 필요해 갚아야 할 돈이 산더미야 191 00:18:06,798 --> 00:18:09,925 거기다 막일도 없어서 돈을 구할 데가 없어 192 00:18:13,472 --> 00:18:15,233 알았어 193 00:18:19,144 --> 00:18:21,338 그만둬 두겹으로 감아줄게 194 00:18:22,915 --> 00:18:24,339 고마워 195 00:18:25,851 --> 00:18:28,481 쳐지지 말고 따라 와 196 00:18:28,654 --> 00:18:30,980 계속 움직여 스텝 멈추지마 197 00:18:32,591 --> 00:18:35,983 브래독과 코치 조 굴드가 들어오고 있습니다 198 00:18:36,161 --> 00:18:37,525 당신은 끝났어! 199 00:18:38,497 --> 00:18:41,565 - 오늘 메인 매치는... - 우리가 어느 쪽이에요? 200 00:18:41,734 --> 00:18:44,902 뉴저지의 노장 브래독과 떠오르는 신예 201 00:18:45,070 --> 00:18:48,101 - 펠트만의 대결입니다 - 6라운드야 202 00:18:48,273 --> 00:18:53,033 브래독은 한때 라이트 헤비급 도전자로 203 00:18:53,212 --> 00:18:56,837 촉망받는 복서였지만 토미 라우랜에게 패한 뒤 204 00:18:56,914 --> 00:19:00,242 계속 내리막길을 걷고 있습니다 205 00:19:00,519 --> 00:19:02,478 거기다 잦은 부상으로 206 00:19:02,654 --> 00:19:05,248 옛 영광을 되찾지 못한 채 207 00:19:05,424 --> 00:19:07,924 연속 패배만을 기록하고 있으나 208 00:19:08,124 --> 00:19:10,624 아직 링을 지키고 있습니다 209 00:19:11,597 --> 00:19:14,097 이에 맞서는 에이브 펠트만은 210 00:19:14,297 --> 00:19:16,133 최근 인기를 얻고 있는 신예로 211 00:19:16,133 --> 00:19:20,465 그간의 시합을 통해 재능을 입증해 왔습니다 212 00:19:24,276 --> 00:19:27,304 - 랏조를 보낸 게 누구지? - 나 213 00:19:27,479 --> 00:19:30,075 절대 이길 수 없다고 모두들 그럴 때 214 00:19:30,248 --> 00:19:33,084 슬래터리를 눕혀버린 게 누구였지? 215 00:19:34,252 --> 00:19:35,642 - 내가 때려눕혔어 - 맞았어 216 00:19:35,821 --> 00:19:38,451 놀라서 엉덩이가 쪼그라들어 217 00:19:38,624 --> 00:19:40,515 - 방귀도 못 뀌게 해버려 - 좋았어 218 00:19:40,992 --> 00:19:43,025 지미, 지미! 219 00:19:44,096 --> 00:19:46,663 - 링 말고 자네가 있을 덴? - 없어 220 00:19:46,732 --> 00:19:50,231 이제 어떻게 해야 하는지 잘 알지? 221 00:19:51,303 --> 00:19:55,269 5라운드 중반이 되도록 막상막하의 경깁니다 222 00:19:55,441 --> 00:19:57,366 두 선수, 다시 안았습니다 223 00:19:57,643 --> 00:20:01,744 - 빨리 떨어뜨려! - 떨어져! 224 00:20:02,514 --> 00:20:06,516 관중들 야유를 보냅니다 역시 너무 지루한 경기죠? 225 00:20:07,019 --> 00:20:08,980 브래독의 레프트! 226 00:20:09,154 --> 00:20:11,716 브래독은 역시 레프트는 약하다는 걸 227 00:20:11,890 --> 00:20:14,193 펠트만도 알고 있는 것 같습니다 228 00:20:14,193 --> 00:20:16,960 정신 번쩍 드는 걸로 한방 갈겨! 229 00:20:17,929 --> 00:20:21,458 펠트만, 꽤 위협적였지만 계속 받쳐주질 못하네요 230 00:20:29,341 --> 00:20:32,733 라이트를 내뻗는 브래독! 역시 강력하죠? 231 00:20:32,911 --> 00:20:35,911 하지만 저렇게 주고 받아서야 위력이 없죠 232 00:20:36,782 --> 00:20:38,773 뭐 하냐! 233 00:21:05,744 --> 00:21:09,580 심판이 다시 떼어놓으면서 5라운드 끝납니다 234 00:21:09,748 --> 00:21:13,114 괜찮아, 침착해 235 00:21:13,585 --> 00:21:15,076 봤어 236 00:21:15,654 --> 00:21:18,823 다시 부러진 거지? 중단하는 게 어때? 237 00:21:23,462 --> 00:21:25,592 그럼 왼손만 쓰는 거야 좋아 238 00:21:25,764 --> 00:21:29,628 너무 가깝게 붙지마 배를 노리란 말이야 239 00:21:29,801 --> 00:21:32,392 마지막 라운드니까 제대로 붙어봐 240 00:21:32,571 --> 00:21:36,066 - 당신 일이나 잘해! - 닥쳐 241 00:21:36,241 --> 00:21:38,632 배를 노려, 레프트! 알았어? 242 00:21:38,810 --> 00:21:44,012 오른쪽으로 들어가는 척해 멍청한 놈이라 속을 거야 243 00:21:44,182 --> 00:21:47,183 마지막 라운드야 이번에 보내버려! 244 00:21:47,652 --> 00:21:49,714 레프트야, 레프트! 245 00:21:51,256 --> 00:21:53,847 젠장, 왼쪽을 제대로 쓰려나 모르겠군 246 00:21:54,993 --> 00:21:59,023 그거야, 계속 바꿔! 247 00:21:59,197 --> 00:22:01,827 펠트만, 계속 빈 곳을 찾고 있습니다 248 00:22:02,000 --> 00:22:04,425 서로 몇 차례 주고 받은 뒤 249 00:22:04,603 --> 00:22:06,803 브래독, 레프트를 노리지만 250 00:22:07,403 --> 00:22:09,634 여전히 고전을 면치 못하고 251 00:22:09,808 --> 00:22:13,508 팔을 들기도 힘겨워 보입니다 252 00:22:13,678 --> 00:22:18,647 차라리 코치가 싸우는 게 나을 것 같습니다 253 00:22:22,054 --> 00:22:23,922 집에나 가라! 254 00:22:31,296 --> 00:22:32,724 붙지 말라니까 255 00:22:32,998 --> 00:22:36,163 심판이 선수들보다 더 많이 움직이는군요 256 00:22:36,334 --> 00:22:37,861 닥쳐! 257 00:22:40,572 --> 00:22:45,433 또 붙었습니다, 브래독 너무 지친 표정입니다 258 00:22:54,586 --> 00:22:59,014 심판이 떼어놓으면서 시합종료를 선언했습니다 259 00:23:00,091 --> 00:23:05,361 어이없는 시합종료에 관중들 야유를 보냅니다 260 00:23:05,530 --> 00:23:08,922 너무나 실망스런 시합을 보여준 두 선수에게 261 00:23:09,100 --> 00:23:11,160 당연한 비난 아니겠습니까? 262 00:23:13,371 --> 00:23:17,271 브래독이 이렇게까지 무너지다니 263 00:23:17,371 --> 00:23:19,301 너무나 슬픈 일입니다 264 00:23:19,477 --> 00:23:22,835 괜찮아, 지미 괜찮아, 괜찮아 265 00:23:23,014 --> 00:23:25,007 내가 창피해서 얼굴을 들 수가 없어! 266 00:23:25,183 --> 00:23:27,745 - 그걸 복싱이라고 해! - 대전료는요? 267 00:23:27,919 --> 00:23:30,914 자네가 진정 선수를 생각하면 그런 걸 바라면 안되지 268 00:23:31,590 --> 00:23:34,982 부러진 손으로 싸웠어요 269 00:23:35,494 --> 00:23:39,396 놀고 먹으며 시합하는 팔자좋은 선수만 있으신가요? 270 00:23:39,564 --> 00:23:42,892 - 운이 대단히 좋으시군요 - 이젠 주먹 한번을 제대로 못 써! 271 00:23:44,169 --> 00:23:47,500 번번이 심판이 끼어들어야 하다니 완전히 형편없어! 272 00:23:47,973 --> 00:23:50,268 그래선 관중들만 외면할 뿐일세 273 00:23:53,678 --> 00:23:55,508 자격정지를 시켜야겠어 274 00:23:56,481 --> 00:23:59,247 과거가 얼마나 화려했던 브래독은 생명이 끝났어 275 00:24:00,318 --> 00:24:02,277 잠깐만요 276 00:24:02,454 --> 00:24:03,720 이상일세 277 00:24:08,793 --> 00:24:09,984 미치겠군 278 00:24:15,500 --> 00:24:16,793 존스톤 씨! 279 00:24:19,271 --> 00:24:20,264 짐 280 00:24:21,389 --> 00:24:24,281 - 무슨 일입니까? - 얘기 안했나? 281 00:24:24,459 --> 00:24:27,795 말했어요 직접 듣고 싶답니다 282 00:24:27,963 --> 00:24:30,331 링에 올라가지 말란 말씀입니까? 283 00:24:30,498 --> 00:24:35,028 손이 부러졌어도 열심히 싸웠습니다 284 00:24:36,137 --> 00:24:39,237 도대체 뭐가 문제란 거죠? 전 링에 올라갔고 285 00:24:39,437 --> 00:24:41,272 최선을 다했어요 286 00:24:42,544 --> 00:24:45,478 존스톤 씨가 잡은 시합은 어디든 가리지 않고 갔어요 287 00:24:47,782 --> 00:24:51,015 전 존스톤 씨에게도 오늘 시합도 최선을 다했어요 288 00:24:53,255 --> 00:24:56,682 앞으로 계속 지진 않을 겁니다 289 00:24:57,792 --> 00:24:59,887 - 아직 싸울 수 있어요 - 그만 집에 가보게 290 00:25:00,061 --> 00:25:02,953 - 싸울 수 있어요 - 가족들에게 돌아가 291 00:25:05,133 --> 00:25:07,763 가족들에게요? 뭘 가지고요? 292 00:25:07,936 --> 00:25:09,670 뭘 가지고 가죠? 293 00:25:10,438 --> 00:25:12,771 부러진 손 하나 들고요? 294 00:25:14,376 --> 00:25:15,669 존스톤 씨! 295 00:25:50,378 --> 00:25:51,439 여보? 296 00:26:00,488 --> 00:26:01,956 무슨 일이에요? 297 00:26:03,024 --> 00:26:04,791 돈을 못 받았어 298 00:26:05,961 --> 00:26:07,323 주지 않겠대 299 00:26:09,597 --> 00:26:13,194 시합이라고 할 수도 없는 수치스러운 대전이었대 300 00:26:14,803 --> 00:26:16,636 선수 자격까지 뺏어갔어 301 00:26:20,542 --> 00:26:23,805 - 손은 어떻게 된 거예요? - 다시 부러졌어 302 00:26:25,680 --> 00:26:28,879 난 끝났대, 더 이상 복싱을 할 수 없대 303 00:26:29,150 --> 00:26:30,550 세상에! 304 00:26:36,157 --> 00:26:37,786 여보 305 00:26:42,664 --> 00:26:47,399 당신이 일을 못하면 전기하고 난방비를 못 내고 306 00:26:48,336 --> 00:26:49,529 그리고... 307 00:26:53,041 --> 00:26:56,206 식료품도 더 이상은 외상이 안돼요 308 00:26:57,278 --> 00:27:00,438 아이들을 보내야겠어요 309 00:27:01,683 --> 00:27:06,719 동생집에 당분간 보내면 나도 바느질을 더 할 수 있어요 310 00:27:06,888 --> 00:27:10,324 - 내가 두배, 세배로 일할게 - 배급도 받을 수 있고요 311 00:27:10,592 --> 00:27:12,960 - 그 손으론 일 못해요 - 할 수 있어 312 00:27:13,128 --> 00:27:15,758 안돼요 손이 부러졌잖아요 313 00:27:17,866 --> 00:27:21,770 손에 붕대 감은 걸 보면 아무도 써주지 않을 거야 314 00:27:24,272 --> 00:27:27,503 구두약을 발라서 안 보이게 해야겠어 315 00:27:29,844 --> 00:27:31,137 그게 낫겠지? 316 00:27:57,972 --> 00:28:00,739 - 미안해 - 아니에요 317 00:28:06,514 --> 00:28:07,904 아뇨 318 00:28:18,593 --> 00:28:19,983 그런 말 말아요 319 00:28:39,481 --> 00:28:42,177 다섯! 다섯이에요 320 00:28:46,187 --> 00:28:47,214 하나 321 00:28:49,490 --> 00:28:50,581 둘 322 00:28:53,495 --> 00:28:54,520 셋 323 00:28:56,564 --> 00:28:57,695 넷 324 00:29:00,835 --> 00:29:02,930 다섯, 끝! 325 00:29:17,785 --> 00:29:21,312 - 얼굴은 어떻게 된 거요? - 싸우다가요 326 00:29:21,489 --> 00:29:23,949 그래요? 그렇게 싸울 일이 뭐요? 327 00:29:25,393 --> 00:29:26,793 좋은 질문이군요 328 00:29:27,862 --> 00:29:29,128 마이크 윌슨이요 329 00:29:30,298 --> 00:29:31,529 짐 브래독이에요 330 00:29:32,200 --> 00:29:34,934 예전에 그 이름을 가진 멋진 복서가 있었는데 331 00:29:37,705 --> 00:29:40,105 요즘은 이름값도 못하고 있어요 332 00:29:40,505 --> 00:29:42,138 아주 형편없어요 333 00:29:42,510 --> 00:29:44,878 그 친구한테 돈 걸다간 길에 나앉기 십상이죠 334 00:29:45,046 --> 00:29:46,637 나도 두번 잃었어요 335 00:29:52,253 --> 00:29:54,952 그 손으로 어떻게 일을 하겠단 거요? 336 00:29:55,323 --> 00:29:57,721 속도가 쳐지면 곤란해요 난 일을 해야 돼요 337 00:29:58,826 --> 00:30:00,517 나도 마찬가지요 338 00:30:09,370 --> 00:30:11,239 손을 다친 거 아냐? 339 00:30:20,548 --> 00:30:22,643 제대로 하고 있는 거 안 보여요? 340 00:30:24,452 --> 00:30:25,684 멀쩡해요 341 00:30:34,128 --> 00:30:35,460 고마워요 342 00:30:38,700 --> 00:30:40,432 시원한 맥주 하나줘요 343 00:30:41,102 --> 00:30:44,995 - 난 물이나 줘요 - 오늘 손님들은 영 재미없군 344 00:30:45,173 --> 00:30:47,439 이 친구도 맥주로 줘요 내가 사리다 345 00:30:48,443 --> 00:30:50,177 거절하지 말아요 346 00:30:50,345 --> 00:30:53,645 오랜만이긴 하지만 거절할 생각까진 없어요 347 00:30:55,984 --> 00:30:59,945 주식중개 일을 하다가 증권가 무너질 때 다 잃었죠 348 00:31:00,121 --> 00:31:01,548 나도 그래요 349 00:31:02,323 --> 00:31:06,956 버는 건 전부 택시회사에 투자했는데 350 00:31:07,527 --> 00:31:10,597 뉴욕에서 택시회사가 망할 줄 누가 알았겠어요? 351 00:31:11,165 --> 00:31:14,091 손자들한테 물려주려고 했는데 352 00:31:14,269 --> 00:31:16,969 센트럴파크 천막촌 못 봤어요? 353 00:31:17,169 --> 00:31:18,970 다들 후버빌이라고 부릅디다 354 00:31:19,140 --> 00:31:21,372 정부에서 우릴 버렸어요 355 00:31:21,542 --> 00:31:24,878 힘을 모아서 싸워야 돼요 356 00:31:26,214 --> 00:31:30,517 뭐 하고 싸우죠? 불운, 욕심, 가뭄? 357 00:31:31,419 --> 00:31:35,312 보이지도 않는 상대한테 주먹을 뻗을 순 없잖아요 358 00:31:35,490 --> 00:31:38,359 - 루즈벨트가 해결하겠죠 - 웃긴 소리 집어치워요 359 00:31:38,526 --> 00:31:40,726 루즈벨트고 후버고 다 똑같아요 360 00:31:40,895 --> 00:31:43,227 어느 날 퇴근하고 와서 거실에 서있는 사이 361 00:31:43,398 --> 00:31:47,835 집이고 주식이고 변호사고 몽땅 날아가 버립디다 362 00:31:48,403 --> 00:31:50,267 더 이상 내 것이 아니더라 그거요 363 00:31:51,239 --> 00:31:53,330 순식간에 모든 게 날아갔어요 364 00:31:53,808 --> 00:31:57,109 루즈벨트? 아직 집도 돌려주지 않았어요 365 00:31:59,180 --> 00:32:02,447 1933년 12월 366 00:32:02,817 --> 00:32:05,185 엄마, 난 왜 학교에 못 가요? 367 00:32:05,353 --> 00:32:07,117 여자라서 그래요? 368 00:32:08,189 --> 00:32:11,025 아마 그럴걸 엄마도 생각해보지 않았어 369 00:32:16,130 --> 00:32:18,599 저 아저씨 누구예요? 370 00:32:20,101 --> 00:32:21,696 잠깐만요! 371 00:32:22,470 --> 00:32:23,665 이보세요! 372 00:32:24,739 --> 00:32:28,131 - 무슨 일이세요? - 요금이 밀렸어요 373 00:32:28,309 --> 00:32:30,700 안돼요! 제발 이러지 마세요 374 00:32:30,878 --> 00:32:32,973 아이들이 있다고요 375 00:32:33,648 --> 00:32:35,344 안 끊으면 내가 잘려요 376 00:32:36,417 --> 00:32:39,115 - 벌써 두명이나 잘렸어요 - 제발 부탁이에요 377 00:32:39,854 --> 00:32:43,850 이 아파트는 우리한테 마지막 남은 거예요 378 00:32:44,025 --> 00:32:46,092 나도 애들이 있어요 379 00:32:57,138 --> 00:32:58,968 6달러 74센트 380 00:32:59,440 --> 00:33:02,036 얼마를 내야한다고 했지? 381 00:33:03,144 --> 00:33:04,478 4달치요 382 00:33:05,646 --> 00:33:07,707 44달러 12센트 383 00:33:13,054 --> 00:33:17,015 하루에 26시간을 일해도 못 만질 돈이군 384 00:33:23,131 --> 00:33:26,592 이젠 내다 팔 것도 없어 385 00:33:31,839 --> 00:33:33,902 결혼하자고 줄선 놈들 많았잖아 386 00:33:36,110 --> 00:33:39,946 그러게요 다들 뭐하고 있을까요? 387 00:34:01,135 --> 00:34:02,470 하워드예요 388 00:34:04,238 --> 00:34:06,063 오후부터 저래요 389 00:34:14,916 --> 00:34:16,641 주님께 기도합니다 390 00:34:17,018 --> 00:34:21,514 주님의 축복과 은혜를 내려주시옵소서 391 00:34:24,792 --> 00:34:25,985 여보 392 00:34:28,129 --> 00:34:29,797 기도할 희망도 없어 393 00:34:35,670 --> 00:34:39,301 기름은 에쏘에서! 394 00:34:49,617 --> 00:34:53,754 어디 가는 거예요? 어디 가느냐고 묻잖아요! 395 00:34:54,989 --> 00:34:58,086 그래, 가버려! 이 한심한 인간! 396 00:34:58,259 --> 00:35:01,060 그래, 가! 필요없어! 397 00:35:01,229 --> 00:35:04,690 다 됐다, 이제 주워 398 00:35:04,866 --> 00:35:07,633 - 주웠어요 - 가자 399 00:35:15,476 --> 00:35:17,208 이제 따뜻하지? 400 00:35:23,284 --> 00:35:24,275 아가? 401 00:35:26,220 --> 00:35:27,451 하워드? 402 00:35:27,722 --> 00:35:29,413 엄마 봐 403 00:35:34,529 --> 00:35:36,056 우리 아들... 404 00:35:44,839 --> 00:35:46,032 엄마? 405 00:35:51,412 --> 00:35:52,974 왜 그래요? 406 00:35:55,116 --> 00:35:56,714 아무 것도 아냐 407 00:35:57,485 --> 00:35:59,752 엄마 금방 올게, 알았지? 408 00:36:53,975 --> 00:36:56,605 하워드 열은 점점 더 심해지고 409 00:36:56,777 --> 00:36:59,168 로지까지 기침을 시작했어요 410 00:37:10,524 --> 00:37:13,757 - 애들은 어디 있어? - 따뜻하게 해줄 수도 없어요 411 00:37:15,329 --> 00:37:17,029 애들은 어디 있어? 412 00:37:17,798 --> 00:37:21,864 위에 둘은 아버지 댁에 로지는 동생집에 보냈어요 413 00:37:22,036 --> 00:37:23,871 데리고 있을 형편이 아니에요! 414 00:37:23,871 --> 00:37:26,399 아이들 일을 어떻게 상의도 않고 결정해? 415 00:37:26,574 --> 00:37:29,643 병이 심해지면 어떡할래요? 이젠 병원에도 갈 수가... 416 00:37:29,810 --> 00:37:31,913 아이들 없인 아무것도 의미가 없어! 417 00:37:31,913 --> 00:37:34,043 - 빚이라도 갚고 나서... - 뭘 위해서? 418 00:37:34,215 --> 00:37:36,913 가족이 함께 있을 수 없으면 우린 진 거야, 포기한 거라구! 419 00:37:37,084 --> 00:37:39,982 난 포기하지 않아! 내 자식들을 지킬 거야! 420 00:37:40,054 --> 00:37:41,550 제이한테 약속했어 421 00:37:42,823 --> 00:37:44,992 정육점에서 나오는 길에 그 애 눈을 보면서 422 00:37:44,992 --> 00:37:49,090 어떤 일이 있어도 헤어지지 않겠다고 약속했어 423 00:37:51,332 --> 00:37:54,599 - 당신이 이럴 순 없어 - 나 혼자 한 일이에요 424 00:37:55,469 --> 00:37:57,295 당신이 내 약속을 깨버렸어 425 00:37:58,572 --> 00:38:02,568 당신 없을 때 나 혼자 한 일이에요 426 00:38:11,252 --> 00:38:12,513 미안해요 427 00:38:17,058 --> 00:38:18,890 미안해요, 여보 428 00:38:22,262 --> 00:38:23,592 뭐 하는 거예요? 429 00:38:28,436 --> 00:38:29,466 여보? 430 00:38:30,738 --> 00:38:31,768 여보! 431 00:38:33,240 --> 00:38:34,868 어디 가는 거예요?! 432 00:38:36,277 --> 00:38:38,004 어디 가는 거냐고요! 433 00:38:53,260 --> 00:38:56,994 뉴저지 긴급 빈민구제소 434 00:38:57,598 --> 00:39:00,228 그건 해당이 안됩니다 다른 걸 말씀해 보세요 435 00:39:00,401 --> 00:39:02,599 우리 집사람 이빨이 다 빠지게 생겼어요 436 00:39:02,770 --> 00:39:06,936 영양실조 때문이라고 여기 가보라고 했어요 437 00:39:07,108 --> 00:39:11,774 아직 아기 젖을 먹이고 있어요 438 00:39:23,557 --> 00:39:25,789 여기서 보게 될줄 몰랐어요 439 00:40:16,911 --> 00:40:19,202 매디슨 스퀘어 가든 440 00:40:26,153 --> 00:40:31,389 싸울 생각은 아예 하지마 존 헨리 루이스하고 맞서? 441 00:40:31,559 --> 00:40:35,860 불가능한 얘기지 아주 지독한 친구라고 442 00:40:36,096 --> 00:40:41,127 벌떡 일어서더니 의자를 집어 던지고 443 00:40:41,302 --> 00:40:45,836 화가 나서 고함을 치면서 마이크를 잡고... 444 00:40:51,712 --> 00:40:53,344 지미 브래독이잖아 445 00:41:00,387 --> 00:41:02,421 지금 제 형편이... 446 00:41:04,191 --> 00:41:05,852 전기세를 못 내서 447 00:41:06,427 --> 00:41:08,625 아이들을 친척집에 보냈어요 448 00:41:09,597 --> 00:41:11,931 선착장에서 막일 하는 것도 449 00:41:12,099 --> 00:41:14,068 점점 일거리가 없습니다 450 00:41:17,838 --> 00:41:21,038 가지고 있던 것도 다 내다 팔았어요 451 00:41:28,148 --> 00:41:33,042 빈민구제소에 갔더니 손에 19달러를 쥐어주더군요 452 00:41:33,220 --> 00:41:38,816 18달러 38센트가 더 있어야 애들을 다시 데려올 수 있어요 453 00:41:42,696 --> 00:41:46,624 절 오래 겪었으니 아시겠지만 다른 데 갈 데가 있었으면 454 00:41:47,801 --> 00:41:49,333 여기 오지 않았어요 455 00:41:53,407 --> 00:41:56,306 이번에 도와주시면 은혜는 잊지 않겠습니다 456 00:42:09,223 --> 00:42:11,356 암 도와줘야지 457 00:42:18,933 --> 00:42:20,097 행운을 비네 458 00:42:21,268 --> 00:42:22,297 짐 459 00:42:26,774 --> 00:42:28,236 지미 460 00:42:57,538 --> 00:42:59,299 여기 있네 461 00:43:01,041 --> 00:43:02,600 행운을 빌어 462 00:43:24,098 --> 00:43:26,864 미안하네, 조 정말 미안해 463 00:43:28,902 --> 00:43:31,828 자네가 미안해 할 이유가 뭐 있어? 464 00:43:32,006 --> 00:43:33,999 이런 젠장 465 00:43:41,081 --> 00:43:42,643 얼마 모자라? 466 00:43:54,561 --> 00:43:56,293 1달러 50센트 467 00:43:59,099 --> 00:44:00,159 알았어 468 00:44:02,503 --> 00:44:06,406 - 집에 왔다! - 우리집에 왔다! 469 00:44:09,643 --> 00:44:10,736 들어온다! 470 00:44:18,318 --> 00:44:20,250 그렇게 좋아? 471 00:44:20,721 --> 00:44:22,821 하워드, 침대에서 뛰지마 472 00:44:23,190 --> 00:44:26,417 죄송해요 이거 읽어줘 473 00:44:27,094 --> 00:44:28,853 '계단을 오르내리는 도중에' 474 00:44:29,029 --> 00:44:32,029 '그는 종종 멈추고 냄새를 맡았지만' 475 00:44:32,229 --> 00:44:34,393 '아무 것도 요구하지는 않았다' 476 00:44:37,371 --> 00:44:40,968 ♪ 생일 축하합니다 477 00:44:41,141 --> 00:44:44,670 ♪ 생일 축하합니다 478 00:44:44,845 --> 00:44:49,114 - ♪ 사랑하는 우리 하워드 - ♪ 주니어! 479 00:44:49,283 --> 00:44:51,117 - ♪ 사라! - ♪ 진! 480 00:44:51,285 --> 00:44:55,087 ♪ 생일 축하합니다 481 00:44:55,255 --> 00:44:57,453 - 소원을 빌어 - 빨리 꺼! 482 00:45:02,630 --> 00:45:06,330 이제 케잌를 자를 거야 너도 줄을 서야지 483 00:45:07,234 --> 00:45:11,230 - 초코케잌 먹고 싶지 않아? - 아빠가 사줄 때가 더 좋았어요 484 00:45:11,405 --> 00:45:13,068 아빠도 알아 485 00:45:16,710 --> 00:45:18,544 - 안녕, 하워드 - 안녕하세요 486 00:45:19,146 --> 00:45:21,915 내가 전에 아빠하고 스파링한 거 들었니? 487 00:45:22,182 --> 00:45:25,279 - 신부님을 때렸어요? - 기회 있을 때마다 488 00:45:25,452 --> 00:45:27,718 아주 영리한 분이라 잡기가 힘들었거든 489 00:45:27,888 --> 00:45:29,388 가서 케잌 먹어 490 00:45:30,891 --> 00:45:32,682 미사 참례는 왜 안 하나? 491 00:45:33,560 --> 00:45:35,793 주일에도 일을 해야 돼요 492 00:45:36,363 --> 00:45:39,027 - 여보 - 실례하겠어요 493 00:45:39,199 --> 00:45:42,432 세상 구하는 타령 그만두고 식구들이나 먹여 살려요 494 00:45:42,603 --> 00:45:46,963 당신이 뭐 대단해서 케잌 한조각 가지러 못 가요? 495 00:45:47,141 --> 00:45:49,305 거기다 성당에서 술까지? 내가 미쳐! 496 00:45:49,476 --> 00:45:52,868 - 쓸데없는 소리 집어치워 - 더는 못 참겠어서 그래요! 497 00:45:53,046 --> 00:45:56,814 - 심판은 없어? - 자넨 빠져, 우리 부부 일야 498 00:45:56,984 --> 00:45:59,583 - 식구들도 못 챙기면서 가장? - 뭐라고? 499 00:46:00,154 --> 00:46:02,620 - 이거 놔! - 술 몇잔 했다고 이럴 거 없잖아 500 00:46:02,789 --> 00:46:05,856 끝난 권투선수 주제에! 왜, 나하고 붙고 싶어? 501 00:46:06,226 --> 00:46:08,356 자네하고 이러고 싶지 않아 502 00:46:08,529 --> 00:46:11,523 덤벼! 링에선 옛날에 끝나지 않았어? 503 00:46:11,698 --> 00:46:14,499 덤벼! 머리통을 날려줄 테니까! 504 00:46:14,668 --> 00:46:16,059 짐, 안돼요! 505 00:46:17,237 --> 00:46:20,366 - 괜찮아요? - 저리 비켜! 506 00:46:20,941 --> 00:46:23,571 둘 다 지옥에나 가버려! 507 00:46:23,744 --> 00:46:25,976 진짜 때리려던 건 아니에요 508 00:46:28,248 --> 00:46:30,582 여보, 같이 가요! 509 00:46:40,961 --> 00:46:43,797 몸을 돌리면서 주먹을 뻗어봐 510 00:46:43,864 --> 00:46:46,525 그래, 바로 얼굴로! 잘했어 511 00:46:46,700 --> 00:46:47,829 팡! 512 00:46:48,402 --> 00:46:50,270 아주 잘하는데 513 00:46:50,737 --> 00:46:52,972 잘한다 514 00:46:53,540 --> 00:46:55,874 아빠 주먹보다 훨씬 낫다 515 00:46:57,411 --> 00:47:00,670 - 마나님 무섭지도 않아? - 가게에 잠깐 갔어 516 00:47:02,416 --> 00:47:06,082 - 꽤 센데? - 오빠들하고 놀고 있을래? 517 00:47:09,523 --> 00:47:11,220 조 굴드! 518 00:47:11,391 --> 00:47:15,854 - 여전히 멀끔하군 - 그럼, 망가지면 쓰나 519 00:47:17,264 --> 00:47:19,758 - 반가워 - 나도 반갑네 520 00:47:21,301 --> 00:47:23,435 날씨 좋지? 521 00:47:27,407 --> 00:47:30,174 날씨 얘기하려고 여기까지 온 거 아니잖아 522 00:47:30,711 --> 00:47:34,670 나도 이리로 이사나 올까? 공기 좋잖아 523 00:47:34,948 --> 00:47:37,681 왜 이래, 여긴 뉴저지야 524 00:47:39,086 --> 00:47:41,519 그래, 맞아 525 00:47:43,290 --> 00:47:44,553 맞았어 526 00:47:45,926 --> 00:47:47,426 시합 잡았어 527 00:47:48,395 --> 00:47:50,923 - 헛소리 마 - 싸우고 싶지 않아? 528 00:47:51,098 --> 00:47:53,330 협회 허락없이 하자는 소리야? 529 00:47:53,500 --> 00:47:56,801 이번 시합 딱 한번만 허가하기로 했어 530 00:47:57,170 --> 00:48:01,102 - 복귀가 아니라 딱 한번이야 - 왜? 531 00:48:01,475 --> 00:48:03,873 - 상대 때문에 - 얼마야? 532 00:48:04,144 --> 00:48:06,308 - 상대가 누군지부터 물어봐 - 얼마야? 533 00:48:06,480 --> 00:48:10,780 250달러야 매디슨 스퀘어에서 내일! 534 00:48:10,951 --> 00:48:15,279 상대는 콘 그리핀이야 헤비급 세계랭킹 2위! 535 00:48:15,455 --> 00:48:18,552 - 챔피언 메인경기 전 오프닝 - 농담하지 마 536 00:48:18,725 --> 00:48:21,525 농담도 아니고 자넬 위해서도 아냐 537 00:48:21,825 --> 00:48:23,824 상대가 다쳐서 뛸 수 없게 됐어 538 00:48:23,997 --> 00:48:27,498 그래서 다른 선수를 구할 수밖에 없었던 거지 539 00:48:30,837 --> 00:48:33,934 훈련없이도 그리핀하고 붙을 수 있는 사람 540 00:48:34,675 --> 00:48:36,134 그래서 내가 그랬어 541 00:48:36,810 --> 00:48:41,447 그리핀이 무KO패 상대를 KO시키면 어떠냐? 542 00:48:41,915 --> 00:48:43,776 자넨 먹잇감이 되는 거야 543 00:48:44,151 --> 00:48:47,052 - 진심이야? - 내가 언제 빈말했어? 544 00:48:47,487 --> 00:48:50,087 그 돈이면 자네 마누라하고도 싸워 545 00:48:50,687 --> 00:48:51,591 꿈 깨셔 546 00:48:51,591 --> 00:48:53,857 - 자네 할머니까지 다 덤벼도 돼 - 틀니 끼고, 빼고? 547 00:48:54,027 --> 00:48:56,252 - 빼고 - 그럼 자넨 사망이야 548 00:48:56,430 --> 00:48:59,322 - 250 맞지? - 정확히 250달러 549 00:49:01,001 --> 00:49:03,096 헤비급 세계챔피언 타이틀 매치 550 00:49:03,270 --> 00:49:04,636 프로그램 사세요 551 00:49:05,673 --> 00:49:10,371 1934년 6월 14일 메디슨 스퀘어 가든 552 00:49:11,244 --> 00:49:13,078 이런 세상에 553 00:49:13,246 --> 00:49:15,842 백전 동안 한번도 KO패 안 당한 선수가 554 00:49:16,016 --> 00:49:18,384 권투 장구는 그렇게 쉽게 내다팔아? 555 00:49:18,552 --> 00:49:21,353 프로경기 80회 아마추어 경기 50회야 556 00:49:21,521 --> 00:49:24,151 그걸 잊고 있었네 미안해서 어쩌나 557 00:49:24,324 --> 00:49:27,756 빌려온 글로브와 가운으로 어디 한번 버텨보자고 558 00:49:29,563 --> 00:49:31,054 빨간색은 너무하잖아 559 00:49:34,768 --> 00:49:37,805 피에로 모자까지 가져다주지 그랬어? 560 00:49:39,973 --> 00:49:41,670 그거 괜찮았겠다 561 00:49:41,842 --> 00:49:44,677 - 술 마셨어? - 내가 웃으니까 이상해? 562 00:49:44,845 --> 00:49:48,203 너무 풀어져 있잖아 좀 날카롭게 세워봐 563 00:49:48,382 --> 00:49:51,445 왜 이래, 이게 어떤 시합인지 우리 둘 다 알잖아 564 00:49:52,519 --> 00:49:55,577 당분간 우리 가족이 길거리에 나앉지 않아도 되고 565 00:49:56,056 --> 00:49:59,353 나한텐 제대로 작별식을 할 기회야 566 00:50:00,761 --> 00:50:02,788 환호하는 관중과 링에게! 567 00:50:03,830 --> 00:50:05,123 고마워 568 00:50:05,999 --> 00:50:07,590 그래, 수다는 그만 떨고 569 00:50:08,068 --> 00:50:09,563 빨리 준비하자고 570 00:50:12,839 --> 00:50:14,769 이건 무슨 소리야? 571 00:50:15,642 --> 00:50:19,442 - 오늘 배급을 못 받았어 - 배급을 못 받아? 572 00:50:20,013 --> 00:50:22,711 꼬르륵 소리 나는 배로 시합에 나가겠단 소리야? 573 00:50:23,250 --> 00:50:24,474 안녕하십니까! 574 00:50:24,651 --> 00:50:29,488 카네라 대 베어의 세계챔피언 타이틀 매치가 575 00:50:29,756 --> 00:50:32,420 잠시 후에 이곳에서 벌어집니다 576 00:50:32,892 --> 00:50:34,924 지금은 이것밖에 없대 577 00:50:35,095 --> 00:50:37,463 - 빨리 먹어 - 숟갈 없어? 578 00:50:37,631 --> 00:50:40,364 젠장, 거기 없어? 조금 있으면 나가야 돼 579 00:50:40,534 --> 00:50:43,801 - 손으로 먹을게 - 왜 이래 580 00:50:43,970 --> 00:50:45,670 다시 감을 시간 없어 581 00:50:45,870 --> 00:50:49,035 가만 앉아있어 숟갈 찾아올게 582 00:50:50,577 --> 00:50:52,138 이거 미치겠군 583 00:51:03,457 --> 00:51:06,026 내가 혹시 유령을 보고 있는 건가요? 584 00:51:06,026 --> 00:51:09,657 아니면 정말 버건의 투견 제임스 브래독? 585 00:51:09,830 --> 00:51:11,994 어때요? 오른손은 나았어요? 586 00:51:12,165 --> 00:51:13,933 브래독, 준비해 587 00:51:19,039 --> 00:51:22,170 - 스포티 루이스, 오랜만이오 - 어떻게 지내요? 588 00:51:24,077 --> 00:51:27,572 1929년 7월 18일 589 00:51:28,515 --> 00:51:30,110 뉴욕 헤럴드 590 00:51:31,751 --> 00:51:34,443 '역시 너무 어린 나이에 겁없는 과속행진은' 591 00:51:34,821 --> 00:51:36,816 '문제가 있다는 걸 증명하듯' 592 00:51:38,024 --> 00:51:40,889 '러프랜은 투견의 모든 것을 짓밟았다' 593 00:51:41,361 --> 00:51:43,228 '슬픈 장례식의' 594 00:51:44,597 --> 00:51:46,589 '송장이나 다름없었다' 595 00:51:47,367 --> 00:51:50,168 난 복서가 아니라 글을 쓰는 기자요 596 00:51:50,337 --> 00:51:53,300 헛소린 독자들한테나 늘어놔요 597 00:52:04,785 --> 00:52:08,678 - 누가 짐 브래독입니까? - 첫줄은 내가 부를 테니 적어 598 00:52:08,955 --> 00:52:10,719 농담 아니니까 받아 적어 599 00:52:11,791 --> 00:52:13,491 대기실에서 600 00:52:13,691 --> 00:52:17,755 링까지 가는 동안이 오늘밤 짐 브래독이... 601 00:52:17,931 --> 00:52:19,431 좋아 보이는데, 지미! 602 00:52:19,731 --> 00:52:21,733 두발로 서있던 유일한 시간이었다 603 00:52:21,902 --> 00:52:25,135 타이틀 매치 전에 특별한 오프닝이 마련돼 있습니다 604 00:52:25,305 --> 00:52:28,766 찰리 하비의 전사, 콘 그리핀! 605 00:52:28,942 --> 00:52:32,972 훈련에서 챔피언 카네라를 쉽게 눌렀다는 바로 그 선수죠 606 00:52:33,146 --> 00:52:37,176 상대는 은퇴 후 다시 링에 서는 짐 브래독입니다 607 00:52:37,350 --> 00:52:39,241 단 1회의 시합만을 승인했다는군요 608 00:52:39,419 --> 00:52:40,809 이봐, 마이크! 609 00:52:40,987 --> 00:52:42,980 - 왜? - 자네 친구 아냐? 610 00:52:44,090 --> 00:52:46,458 이쪽 코너엔! 611 00:52:47,861 --> 00:52:53,597 조지아, 포트 베닝 출신 헤비급 유망주 612 00:52:54,234 --> 00:52:57,934 세계챔피언을 노리는 사나이! 613 00:52:58,104 --> 00:53:00,837 존 콘 그리핀! 614 00:53:01,675 --> 00:53:03,209 콘 그리핀! 615 00:53:04,477 --> 00:53:08,643 이에 맞서는 상대는 616 00:53:08,815 --> 00:53:13,516 80전 무KO패를 기록한... 617 00:53:13,687 --> 00:53:15,987 - 맥주요, 시합 시작했어요 - 여기요 618 00:53:16,156 --> 00:53:18,991 뉴저지, 노스 버건 출신의 619 00:53:19,159 --> 00:53:21,723 제임스 J 브래독! 620 00:53:21,962 --> 00:53:23,025 브래독! 621 00:53:29,069 --> 00:53:30,158 좋았어! 622 00:53:47,887 --> 00:53:51,553 기자들까지도 브래독이 2라운드를 버티기 어려울 것이며 623 00:53:51,725 --> 00:53:53,923 그리핀이 승리할 것이라 확신하고 있습니다 624 00:53:54,094 --> 00:53:56,554 코치는 브래독의 오른손이 완벽하다고 합니다만 625 00:53:56,730 --> 00:53:58,955 어쨌든 오늘밤엔 두손을 다 써야할 것 같죠? 626 00:54:04,571 --> 00:54:08,271 그리핀, 링에 오르자마자 강력한 주먹을 휘두릅니다 627 00:54:08,808 --> 00:54:11,040 1934년 6월 14일 그리핀 대 브래독 628 00:54:11,211 --> 00:54:13,438 힘내요, 브래독! 멋지게 싸워봐요 629 00:54:20,687 --> 00:54:22,555 빠져나가! 630 00:54:23,723 --> 00:54:26,319 브래독 머리로 제대로 들어가는 라이트! 631 00:54:26,493 --> 00:54:30,959 코너에 몰려있습니다 632 00:54:31,598 --> 00:54:33,523 빠져나가, 지미! 633 00:54:39,039 --> 00:54:42,932 - 브래독, 쓰러집니다! - 안 들리잖아, 조용히 해! 634 00:54:43,109 --> 00:54:47,139 짐? 괜찮아 그대로 더 누워있어 635 00:54:55,922 --> 00:54:58,985 - 하나, 둘! - 푹 쉬는 거야, 바쁠 거 없어 636 00:54:59,159 --> 00:55:01,459 - 셋 - 레프트 좋았어 637 00:55:01,659 --> 00:55:03,020 두번만 더 먹여! 638 00:55:03,263 --> 00:55:05,427 레프트 두번! 팡팡! 639 00:55:05,598 --> 00:55:07,295 - 아주 빠르게 두번! - 일곱 640 00:55:07,467 --> 00:55:10,894 - 일어나, 가서 싸워 - 여덟, 아홉 641 00:55:11,071 --> 00:55:13,633 - 브래독이 다시 일어섭니다 - 힘내, 지미! 642 00:55:14,641 --> 00:55:16,839 심판이 그리핀에게 신호를 보냅니다 643 00:55:17,578 --> 00:55:20,076 좋았어, 계속 그렇게! 644 00:55:27,387 --> 00:55:29,115 뉴욕 복싱이 어떤지 보여주지 645 00:55:31,725 --> 00:55:33,816 그래, 그거야! 세게 받아버려! 646 00:55:34,294 --> 00:55:35,619 아주 잘했어 647 00:55:36,396 --> 00:55:39,056 부두에서 막일하는 것보단 백배 낫지? 648 00:55:40,834 --> 00:55:46,830 아까 그 잽은 예술이었어 저 자식 독 오른 거 보이지? 649 00:55:47,106 --> 00:55:50,037 잽을 날린 다음 열렸을 때 바로 들어가서 라이트를 날려 650 00:55:50,210 --> 00:55:52,135 빠르게! 훅훅 팡! 651 00:55:52,412 --> 00:55:54,543 레프트 막는 것도 잊지 말고! 652 00:55:55,615 --> 00:55:57,779 아까 머리로 막는 거 못 봤어? 653 00:55:57,951 --> 00:55:59,842 계속 움직이면서 훅훅 팡! 654 00:56:02,922 --> 00:56:06,452 그리핀, 위력적인 펀치를 계속 날립니다 655 00:56:08,796 --> 00:56:13,061 강력한 라이트! 그리핀 머리로 들어갑니다 656 00:56:16,302 --> 00:56:18,196 그만 끝을 내려는 걸까요? 657 00:56:21,007 --> 00:56:24,104 - 떨어져! - 또 한번 그리핀의 연타! 658 00:56:24,277 --> 00:56:29,410 하지만 브래독 끝까지 버텨내고 있습니다 659 00:56:30,150 --> 00:56:32,711 내 예상보다 2라운드를 더 버티는군 660 00:56:33,687 --> 00:56:37,120 그리핀 움직임이 느려졌어 알지? 훅훅 팡! 661 00:56:37,290 --> 00:56:40,751 - 계속 먹여 - 나가 662 00:56:42,395 --> 00:56:44,759 계속되는 주먹세례를 받으면서 663 00:56:45,231 --> 00:56:48,358 브래독, 힘겹게 버티고 있습니다 664 00:56:51,037 --> 00:56:55,174 계속되는 그리핀의 레트프에 브래독, 타격이 큰 것 같습니다 665 00:56:57,443 --> 00:56:58,974 계속 앞쪽으로 유인해 666 00:57:00,914 --> 00:57:02,375 가까이 끌어들여 667 00:57:02,549 --> 00:57:04,577 브래독, 움직임이 다릅니다 668 00:57:06,085 --> 00:57:07,577 빈 데를 찾아 669 00:57:12,492 --> 00:57:13,950 지금이야, 갈겨! 670 00:57:16,496 --> 00:57:18,057 그리핀 다운! 671 00:57:23,470 --> 00:57:25,771 이제야 지미 브래독이 돌아왔어 672 00:57:30,243 --> 00:57:34,004 그리핀 다시 일어납니다 심판, 글로브를 점검해주죠? 673 00:57:41,221 --> 00:57:44,415 그래, 그거야! 그냥 보내버려! 674 00:57:44,824 --> 00:57:46,385 그대로 끝내버려! 675 00:57:46,559 --> 00:57:49,959 - 다시 라이틀 날리는 브래독! - 끝내! 676 00:57:57,103 --> 00:58:00,033 영원히 은퇴시켜 버리는 거야! 677 00:58:02,242 --> 00:58:04,210 그리핀, 위험합니다 678 00:58:05,745 --> 00:58:06,704 떨어져! 679 00:58:07,581 --> 00:58:08,639 뒤로! 680 00:58:10,950 --> 00:58:12,542 코너로 돌아가 681 00:58:17,357 --> 00:58:18,518 지미! 682 00:58:21,928 --> 00:58:24,792 종 쳤습니다! 믿을 수 없는 일이 벌어졌습니다! 683 00:58:24,964 --> 00:58:27,656 세계랭킹 2위인 콘 그리핀이 684 00:58:27,834 --> 00:58:31,500 3라운드에 짐 브래독에게 KO패를 당했습니다 685 00:58:31,671 --> 00:58:33,903 - 예상을 완전히 뒤엎었습니다 - 이럴 수가 없어 686 00:58:34,073 --> 00:58:37,606 이곳 경기장은 대혼란에 휩싸였습니다 687 00:58:44,717 --> 00:58:46,808 진정해요! 688 00:58:49,188 --> 00:58:51,083 하느님 아버지! 689 00:58:51,457 --> 00:58:54,121 예수님, 성모마리아, 요셉! 690 00:58:54,294 --> 00:58:58,790 막달레나, 모든 성인과 성녀! 예수님! 691 00:58:58,965 --> 00:59:03,195 예수님 했나? 도대체 어떻게 된 거야? 692 00:59:03,369 --> 00:59:06,869 손이 부러졌을 때 부두에서 왼손으로 일했거든 693 00:59:07,040 --> 00:59:10,398 - 운이 좋았던 거지 - 운? 694 00:59:10,576 --> 00:59:14,071 - 운이 따라줬던 거야 - 그런 소리마 695 00:59:14,247 --> 00:59:17,614 운? 그런 건 자네하고 거리가 먼 거 몰라? 696 00:59:17,884 --> 00:59:19,745 - 내 차례가 됐던 거야 - 뭐 어찌됐던 좋아 697 00:59:19,919 --> 00:59:22,811 레프트가 제대로 먹혔어 아주 쓸만 했다고 698 00:59:22,989 --> 00:59:25,380 가볍게, 훅훅 팡! 699 00:59:25,558 --> 00:59:26,652 훅훅 팡! 700 00:59:26,826 --> 00:59:29,126 믿을 수가 없어 훅훅! 701 00:59:29,295 --> 00:59:32,524 - 고양이처럼 파고들어서 말야 - 겨우 소고기 다진 거 먹고! 702 00:59:32,999 --> 00:59:35,868 스테이크 두 접시쯤 먹었으면 어땠을지 상상해봐 703 00:59:37,937 --> 00:59:38,999 지미? 704 00:59:40,573 --> 00:59:42,639 아주 멋진 작별식이었어 705 00:59:49,515 --> 00:59:51,783 이제 시작들 해요 706 01:00:08,902 --> 01:00:12,294 헤비급 타이틀 매치 카네라 대 베어 707 01:00:22,315 --> 01:00:24,445 끔찍하구먼 708 01:00:28,121 --> 01:00:29,714 죽여 버려! 709 01:00:33,927 --> 01:00:37,291 저게 뒷골목 주먹질이지 복싱이야? 710 01:00:41,001 --> 01:00:43,369 그리핀이 베어의 다음 상대였어 711 01:00:43,537 --> 01:00:46,929 자네가 생명의 은인인 셈이지 712 01:01:07,928 --> 01:01:10,356 때려눕혀! 713 01:01:10,630 --> 01:01:12,462 보내버려라! 714 01:01:26,313 --> 01:01:31,446 신사숙녀 여러분, 새로운 세계챔피언 탄생입니다 715 01:01:31,618 --> 01:01:33,382 맥스 베어! 716 01:01:46,032 --> 01:01:47,832 아빠 오셨다! 717 01:02:16,296 --> 01:02:17,487 이겼어 718 01:02:20,534 --> 01:02:22,994 이길 줄 알았어요 719 01:02:24,104 --> 01:02:27,167 - 이길 줄 알았어요 - 아빠가 이겼다! 720 01:02:30,844 --> 01:02:33,076 포크 가져다놓자 721 01:02:33,246 --> 01:02:38,209 정말 한번이에요? 아니면 복귀시켜 주겠대요? 722 01:02:40,921 --> 01:02:42,919 이번 한번이야 723 01:02:56,336 --> 01:02:59,896 - 제이크! - 일곱, 일곱명이요! 724 01:03:00,874 --> 01:03:03,266 하나, 둘 725 01:03:03,944 --> 01:03:05,037 셋 726 01:03:09,382 --> 01:03:11,848 넷, 다섯 727 01:03:14,387 --> 01:03:15,553 고마워요 728 01:03:16,823 --> 01:03:17,920 브래독! 729 01:03:24,831 --> 01:03:27,021 어젯밤 경기, 자네 맞지? 730 01:03:30,437 --> 01:03:33,238 - 맞아요 - 다시 여기 나타날 줄 몰랐어 731 01:03:33,406 --> 01:03:36,639 막판에 대타로 뛴 겁니다 마지막 시합이었어요 732 01:03:36,810 --> 01:03:40,578 대전료가 250달러였는데 내 몫은 123달러 733 01:03:40,747 --> 01:03:43,309 빚진 돈 118달러 갚고 나니까 5달러 남았죠 734 01:03:43,483 --> 01:03:46,045 - 엄청 부자됐구만 - 여기선 그렇죠 735 01:03:46,219 --> 01:03:48,610 - 좋은 경기였어 - 고마워요 736 01:03:48,788 --> 01:03:50,478 - 7번 부두로 가게 - 7번요 737 01:03:56,529 --> 01:03:58,362 - 짐 - 마이크 738 01:04:04,104 --> 01:04:06,131 - 잘 싸웠어 - 고마워 739 01:04:11,311 --> 01:04:14,408 - 집사람 때릴 생각은 없었어 - 알아 740 01:04:14,581 --> 01:04:17,017 만약 때렸으면 내가 날 용서하지 못했을 거야 741 01:04:19,319 --> 01:04:21,447 너무 화가 나서 그렇게 됐어 742 01:04:25,325 --> 01:04:29,184 이길 거면 미리 귀띔이라도 해줬어야지 743 01:04:29,362 --> 01:04:32,129 내가 이길 걸 알았으면 내가 나한테 걸었지 744 01:04:32,299 --> 01:04:35,895 - 왜 엄마 말을 안 들어? - 모르겠어요 745 01:04:36,469 --> 01:04:41,602 주도자들과의 협상여부를 결정하기 위해... 746 01:04:46,279 --> 01:04:49,274 가서 오빠들하고 놀아 조심하고! 747 01:04:51,651 --> 01:04:53,712 - 안녕, 로지 - 아빠 748 01:04:53,887 --> 01:04:57,120 빵빵, 붕붕! 749 01:04:59,326 --> 01:05:02,627 조가 왔었어 750 01:05:02,796 --> 01:05:04,789 - 봤어요 - 그래? 751 01:05:07,267 --> 01:05:13,429 협회에서 다시 자격을 줄 것 같대 752 01:05:13,807 --> 01:05:15,837 그래서 곧 시합을 해야 하니까 753 01:05:16,609 --> 01:05:19,736 부두 일은 그만 두고 체력훈련에 들어가자고 754 01:05:21,147 --> 01:05:23,175 딱 한번이라고 했잖아요 755 01:05:29,789 --> 01:05:33,682 훈련비 조로 175달러를 미리 줬어 756 01:05:36,096 --> 01:05:39,564 뭔지 알겠어? 두번째 기회가 온 거야 757 01:05:40,967 --> 01:05:42,558 그게 어떤 건지 알지? 758 01:05:46,039 --> 01:05:48,203 난 솔직히 말하면... 759 01:05:48,375 --> 01:05:50,869 고맙지만은 않아요 760 01:05:51,044 --> 01:05:53,936 당신이 자랑스러운 건 사실이에요 761 01:05:55,548 --> 01:05:58,542 하지만 손이 부러졌을 때 다행이라고 생각했어요 762 01:05:59,352 --> 01:06:01,345 이제 빚도 갚았잖아요 763 01:06:01,621 --> 01:06:04,451 9달 후면 다시 빚더미에 올라앉겠지 764 01:06:04,624 --> 01:06:07,960 여보, 제발 그만둬요 여기서 얼마나 더 나빠지겠어요 765 01:06:08,128 --> 01:06:09,792 여보 766 01:06:11,464 --> 01:06:14,591 다리에 아직도 힘이 있어 얼마든지 뛸 수 있다구 767 01:06:15,168 --> 01:06:16,793 여보, 제발 768 01:06:18,972 --> 01:06:21,004 링에 올라가서 싸우게 해줘 769 01:06:21,374 --> 01:06:23,807 적어도 누가 날 때리는진 알 수 있잖아 770 01:06:40,093 --> 01:06:41,855 내가 애들한테 말할게 771 01:06:42,829 --> 01:06:45,726 - 제이, 맞춰봐 - 뭔데요? 772 01:06:46,099 --> 01:06:48,559 - 아빠 또 시합할 거야 - 상대는요? 773 01:06:48,735 --> 01:06:53,129 누구든 다 때려눕힐 거야 하워드! 774 01:07:30,543 --> 01:07:32,274 이런 775 01:07:33,913 --> 01:07:35,608 문 열어요 776 01:07:37,984 --> 01:07:40,318 당장 이 문 열어요! 777 01:07:40,487 --> 01:07:42,878 비싼 아파트 안에 숨어있으면 다예요? 778 01:07:43,056 --> 01:07:44,652 얘기 좀 해요 779 01:07:45,825 --> 01:07:49,627 내 남편을 또 당신 샌드백으로 끌어내려는 거예요? 780 01:07:49,796 --> 01:07:54,759 이제 간신히 살만하다 했는데 또 거머리처럼 들러붙어요? 781 01:07:54,934 --> 01:07:59,965 그이가 다치는 건 못 봐요 절대로, 알아들었어요? 782 01:08:03,576 --> 01:08:05,267 들어와요 783 01:08:17,223 --> 01:08:20,615 - 어때? - 이번에도 너무 달아요 784 01:08:20,893 --> 01:08:22,820 거참 이상하군 785 01:08:23,396 --> 01:08:25,821 - 어때요? - 좋아요, 고마워요 786 01:08:27,867 --> 01:08:29,535 미안해요 787 01:08:32,171 --> 01:08:34,929 이런 꼴을 보여주기 싫어서 그랬어요 788 01:08:35,708 --> 01:08:37,803 난 몰랐어요 난 계속... 789 01:08:37,977 --> 01:08:40,141 세상 사는 전략이죠 790 01:08:41,180 --> 01:08:43,513 언제나 방어자세를 취하라 791 01:08:46,519 --> 01:08:47,943 그것뿐이에요 792 01:08:49,622 --> 01:08:53,982 이틀 전에 마저 처분해서 훈련비를 마련했어요 793 01:08:55,228 --> 01:08:56,323 왜요? 794 01:09:00,233 --> 01:09:01,363 그게... 795 01:09:02,535 --> 01:09:05,131 가끔은 그런 직감이 올 때가 있어요 796 01:09:05,738 --> 01:09:08,869 선수에게서 뭔가 가능성을 보는 거죠 797 01:09:10,510 --> 01:09:14,346 그게 믿을만한 건진 몰라도 우린 모두 그걸 찾아요 798 01:09:21,654 --> 01:09:23,752 누구에게나 희망은 필요하잖아요 799 01:09:24,524 --> 01:09:28,326 쓸데없는 짓이에요 시합이 가능한지도 모르고 800 01:09:28,494 --> 01:09:30,194 꼭 만들 겁니다 801 01:09:30,394 --> 01:09:32,732 무슨 일이 있어도 시합을 주선해요 802 01:09:32,732 --> 01:09:35,799 여보, 가서 과자나 좀 가져다 줄래요? 803 01:09:37,904 --> 01:09:39,937 내 남편 같지 않아요? 804 01:09:54,387 --> 01:09:59,224 남자들이 한번 결정하면 여자들 말 듣는 거 봤어요? 805 01:10:03,529 --> 01:10:05,522 가끔은 들어줬음 좋겠어요 806 01:10:07,367 --> 01:10:11,301 누구 몫이 더 어려울까요? 남자들, 아니면 우리? 807 01:10:11,904 --> 01:10:15,365 우린 남자들이 모든 걸 해결하길 기다려야 하고 808 01:10:17,076 --> 01:10:18,708 남자들은 매일 809 01:10:21,514 --> 01:10:24,048 우릴 실망시켰다는 좌절감을 느끼죠 810 01:10:25,118 --> 01:10:28,150 결국은 양쪽 다 힘든 거 아니겠어요? 811 01:10:34,560 --> 01:10:36,054 아파트가 멋져요 812 01:10:37,964 --> 01:10:38,955 고마워요 813 01:10:42,135 --> 01:10:44,167 내가 왜 그래야 하나? 814 01:10:44,537 --> 01:10:48,933 신문 못 보셨어요? 신문마다 브래독 얘기예요 815 01:10:49,108 --> 01:10:52,339 사람들은 아주 감상적이거든요 어떤 사람들은요 816 01:10:52,512 --> 01:10:54,706 내가 관심을 가져야할 이유는? 817 01:10:55,682 --> 01:10:58,847 브래독이 그리핀을 이겨서 아직 화가 나 있는 거 알아요 818 01:10:59,018 --> 01:11:01,910 아마 많은 사람들이 같은 심정이겠죠 819 01:11:02,088 --> 01:11:03,886 하지만 들어보세요 820 01:11:06,993 --> 01:11:11,929 베어와의 타이틀 매치를 위해 랭킹전이 치러질 거 아닙니까 821 01:11:12,398 --> 01:11:14,892 존스톤 씨 선수 중에 랭킹 2가 존 헨리 루이스죠? 822 01:11:15,068 --> 01:11:18,429 샌프란시스코 시합에서 브래독을 한번 이겼었죠 823 01:11:19,205 --> 01:11:22,040 브래독하고 루이스를 다시 붙이는 겁니다 824 01:11:22,208 --> 01:11:24,668 루이스가 이기면 브래독에게 복수해서 좋고 825 01:11:24,844 --> 01:11:28,578 래스키하고 붙기 전에 실전 경험 제대로 쌓아서 좋고 826 01:11:28,748 --> 01:11:31,280 그리고 또요? 존스톤 씨는 돈을 버는 거죠 827 01:11:34,587 --> 01:11:36,124 그 반대로 생각해 볼까요? 828 01:11:36,124 --> 01:11:39,451 만에 하나 브래독이 루이스를 이기면 829 01:11:39,627 --> 01:11:43,457 래스키하고 붙게 될 거고 거기서 브래독이 지면 830 01:11:43,629 --> 01:11:46,360 어떻게 되겠어요? 돈을 버는 거죠 831 01:11:46,933 --> 01:11:51,430 브래독을 복귀시키면 어떻게 되든 이익이에요 832 01:11:52,505 --> 01:11:55,966 생각을 해보세요 어떤 시합이 될지 아시잖아요 833 01:11:57,677 --> 01:11:59,841 한마디로 돈되는 장사죠 834 01:12:12,225 --> 01:12:14,589 말솜씨 하난 서커스에 내놔도 되겠군 835 01:12:15,995 --> 01:12:17,459 어떻게 하시겠어요? 836 01:12:19,298 --> 01:12:21,631 쫓아다니지 말고 움직임을 막아 837 01:12:22,702 --> 01:12:24,093 타임! 838 01:12:25,872 --> 01:12:27,865 - 시합 잡았어 - 누구? 839 01:12:28,040 --> 01:12:30,637 존 헨리 루이스하고 다시 붙게 됐어 840 01:12:31,310 --> 01:12:35,306 - 뽀뽀해줄게 이리 와 - 사람들 많은 데선 곤란해 841 01:12:35,581 --> 01:12:39,681 - 존 헨리면 존스톤 선수잖아 - 그건 내가 걱정할 몫이야 842 01:12:39,852 --> 01:12:43,518 왜 내 뽀뽀 거부하는지 알만 해 너무 떠들어 입이 아픈 거지? 843 01:12:43,689 --> 01:12:46,589 - 말도 못 했어 - 루이스? 844 01:12:46,789 --> 01:12:48,590 우리 물 먹였던 친구? 845 01:12:49,562 --> 01:12:53,426 - 우리라고 말씀하시는 저 분은? - 마이크야, 이쪽은 조! 846 01:12:53,700 --> 01:12:55,764 그 친구 10전 무패 아냐? 847 01:12:55,935 --> 01:12:59,236 이번에 자네가 이기면 엄청나게 챙길 수 있겠군 848 01:13:00,106 --> 01:13:02,099 - 잘됐군 - 꼭 기억해둘게 849 01:13:02,275 --> 01:13:04,502 더 중요한 게 있어 이리 와 850 01:13:05,878 --> 01:13:10,681 솔직하게 얘기하지 이번에 이기면 또 싸울 수 있고 851 01:13:10,850 --> 01:13:14,617 그리고 또 이기면 완전 대형사고 터지는 거야 852 01:13:15,688 --> 01:13:16,785 지미 853 01:13:18,358 --> 01:13:19,349 꼭 이겨! 854 01:13:39,479 --> 01:13:40,672 그거야 855 01:13:49,989 --> 01:13:54,553 좋았어! 자신감을 갖고 공격적으로! 856 01:14:16,516 --> 01:14:17,643 고마워 857 01:14:20,219 --> 01:14:22,553 당신이 원치않는 일이란 거 잘 알지만 858 01:14:22,722 --> 01:14:24,823 당신 응원없인 이길 수 없어 859 01:14:25,691 --> 01:14:27,626 난 언제나 당신 편이에요 860 01:14:28,694 --> 01:14:29,887 고마워 861 01:14:32,665 --> 01:14:35,261 좋은 생각이 있어 시합 보러 오지 않을래? 862 01:14:35,434 --> 01:14:37,825 이번 한번만이야 좋아, 알았어 863 01:14:38,004 --> 01:14:41,065 그럼 다음엔 꼭이다 864 01:14:48,948 --> 01:14:53,649 루이스 대 브래독 1934년 11월 16일 865 01:15:09,135 --> 01:15:11,595 루이스, 4라운드까지 지친 기색없이 빠릅니다 866 01:15:12,405 --> 01:15:14,967 빠르게 치고 빠지기를 반복하는 루이스! 867 01:15:18,511 --> 01:15:20,774 페이스에 말려들지 마! 868 01:15:23,616 --> 01:15:25,243 좋았어! 869 01:15:28,354 --> 01:15:31,315 브래독, 오른쪽으로 돌면서 거리를 좁힙니다 870 01:15:41,400 --> 01:15:43,768 - 눕혀버려! - 브래독! 871 01:15:43,936 --> 01:15:46,936 루이스, 빠져 나오면서 다시... 872 01:15:47,136 --> 01:15:48,669 종 칩니다! 873 01:15:50,810 --> 01:15:55,147 됐어, 숨 가라앉혀 깊게 들이쉬어 874 01:15:55,314 --> 01:15:58,650 - 깊게 들이쉬어 - 생각보다 훨씬 빨라 875 01:15:58,818 --> 01:16:01,812 그래, 그래서 뭐? 자네도 못지않아 876 01:16:02,088 --> 01:16:04,548 왜 이래? 지난번엔 쉽게 이겼잖아 877 01:16:04,724 --> 01:16:05,955 그때완 달라요 878 01:16:06,125 --> 01:16:09,188 속도를 최대한 이용해 잽을 날리면서 오른쪽을 노려 879 01:16:09,362 --> 01:16:12,390 알았어? 앞에다 둬야 돼 막으란 말이야 880 01:16:12,565 --> 01:16:15,628 펀치는 뒀다 뭐해? 아주 흠씬 두들겨줘 881 01:16:15,801 --> 01:16:20,161 계속 두들겨주면 속도가 떨어지게 돼 있어 882 01:16:20,339 --> 01:16:22,867 늙어서 속도가 떨어진다고 상대가 안돼! 883 01:16:23,042 --> 01:16:25,035 - 상처는 괜찮아? - 괜찮아요 884 01:16:25,211 --> 01:16:28,842 정신 못 차리게 두드려줘! 해롱거리다 쓰러지게! 885 01:16:29,015 --> 01:16:32,976 멋대로 놀게 두지 말고 브래독 방식을 보여줘! 886 01:16:33,152 --> 01:16:35,014 힘내 나가서 보내고 와 887 01:16:38,124 --> 01:16:40,115 가슴으로 레프트! 머리로 라이트! 888 01:16:40,392 --> 01:16:44,762 레프트, 라이트! 드디어 치열한 전면전! 889 01:16:46,932 --> 01:16:50,199 - 가슴으로 파고 들어가! - 두 손이 거의 보이지 않는군요 890 01:16:50,369 --> 01:16:53,432 사이를 두지 않고 계속되는 치열한 접전! 891 01:16:56,142 --> 01:16:58,006 레프트 강합니다! 892 01:16:58,677 --> 01:17:01,535 브래독, 여세를 몰아 가슴을 집중 공격합니다! 893 01:17:02,014 --> 01:17:04,280 계속! 계속 먹여! 894 01:17:06,118 --> 01:17:08,816 멈추면 안돼! 정신 못 차리게 해! 895 01:17:09,955 --> 01:17:13,154 - 코너에서 나와! - 맹공격을 퍼붓는 브래독! 896 01:17:13,325 --> 01:17:17,059 루이스, 손을 쓰지 못하고 말려들고 있습니다 897 01:17:17,229 --> 01:17:20,997 계속 코너로 몰리는 루이스! 898 01:17:21,167 --> 01:17:22,527 지금이야! 899 01:17:23,803 --> 01:17:25,500 루이스 다운! 900 01:17:29,508 --> 01:17:31,308 아주 멋있었어 901 01:17:33,846 --> 01:17:35,873 - 원 - 일어나! 902 01:17:36,048 --> 01:17:37,643 - 투 - 어서 903 01:17:50,529 --> 01:17:53,091 심판, 다시 시작하라고 신호합니다 904 01:17:53,265 --> 01:17:54,431 끝내버려! 905 01:17:55,701 --> 01:18:01,130 강력한 라이트 브래독! 루이스, 맥을 못 춥니다! 906 01:18:02,675 --> 01:18:06,278 정신을 못 차리는 루이스! 브래독, 승리! 907 01:18:13,486 --> 01:18:16,019 래스키 대 브래독 1935년 3월 22일 908 01:18:19,191 --> 01:18:21,457 옆으로! 옆으로 빠져! 909 01:18:21,627 --> 01:18:25,425 존 헨리 루이스를 멋지게 꺾은 후 910 01:18:25,698 --> 01:18:28,993 이번엔 아트 래스키라는 거대한 벽을 만난 브래독! 911 01:18:32,138 --> 01:18:36,267 - 가슴을 계속 맞으면 힘들어 - 갈비뼈 몇개 나간 것 같아 912 01:18:38,777 --> 01:18:42,408 브래독의 잽은 전혀 위력을 발휘하지 못하고 있습니다 913 01:18:42,581 --> 01:18:47,419 하지만 포기하지 않는 브래독! 최선을 다하는 모습입니다 914 01:18:48,087 --> 01:18:49,651 좋아, 그거야! 915 01:19:02,401 --> 01:19:04,667 래스키, 이제 끝내려는 것 같죠? 916 01:19:04,837 --> 01:19:09,231 역시 맥스 베어의 다음 상대답게 강력합니다 917 01:19:13,546 --> 01:19:14,746 떨어져! 918 01:19:26,959 --> 01:19:29,054 앉지마 자넨 아직 멀쩡해 919 01:19:29,228 --> 01:19:31,460 의자 치워버려 그런 거 필요 없어! 920 01:19:31,997 --> 01:19:34,866 이쪽 보고 있지? 필요없다고 고개 흔들어 921 01:19:35,334 --> 01:19:37,769 싫다고 고개 흔들어 그래 922 01:19:38,037 --> 01:19:40,804 - 왜 안 앉지? - 신경 꺼! 923 01:19:41,073 --> 01:19:44,709 늙어서 기운도 없을 텐데 왜 안 앉을까 궁금해 죽을 거야 924 01:19:44,977 --> 01:19:46,405 왜 아직 포기를 안 하는지도 925 01:19:47,680 --> 01:19:51,107 자넨 래스키보다 강해 겁먹을 거 없어! 926 01:19:51,817 --> 01:19:56,017 저놈은 끝까지 물어뜯으려고 달려들 거야 927 01:19:56,188 --> 01:19:58,814 물러설 놈이 아냐 자네가 끝내버려야 돼! 928 01:19:59,291 --> 01:20:03,594 완전히 묵사발을 만들어 버리란 말이야! 929 01:20:03,762 --> 01:20:05,755 알아들었어? 나가서 싸워 930 01:20:05,931 --> 01:20:09,426 코가 부러질 때까지 갈겨주는 거야 931 01:20:09,602 --> 01:20:11,995 저 자식 얼굴을 피범벅으로 만들어 버려 932 01:20:12,671 --> 01:20:15,836 브래독이라면 벌벌 떨게 두들겨 주는 거야 933 01:20:16,508 --> 01:20:20,674 래스키의 공격이 계속되고 브래독, 가망이 없어 보입니다 934 01:20:20,846 --> 01:20:22,774 좋았어, 바로 그거야! 935 01:20:24,917 --> 01:20:26,307 뒤로 보내! 936 01:20:28,187 --> 01:20:32,183 브래독의 동화는 여기서 끝이 나는 걸까요? 937 01:20:32,358 --> 01:20:35,125 래스키, 브래독의 가슴을 집중 공격하고 있습니다 938 01:20:38,030 --> 01:20:40,122 머리 오른쪽으로 들어가는 강펀치! 939 01:20:40,300 --> 01:20:43,395 브래독의 마우스피스가 링 위에 떨어졌습니다 940 01:21:12,765 --> 01:21:16,761 하지만 브래독 전혀 흔들리지 않습니다 941 01:21:36,956 --> 01:21:39,425 뭐 해! 한방에 보내버려! 942 01:21:40,659 --> 01:21:42,719 브래독, 정말 대단합니다 943 01:21:48,500 --> 01:21:50,528 좋았어! 코를 날려버려! 944 01:21:54,573 --> 01:21:56,464 13라운드 945 01:21:57,209 --> 01:21:59,371 브래독의 맹공격에 가슴을 내준 채 946 01:21:59,445 --> 01:22:03,442 래스키, 버건의 투견에게 밀리기 시작합니다 947 01:22:03,816 --> 01:22:04,705 14라운드 948 01:22:04,883 --> 01:22:09,243 다시 브래독의 공격! 다시 현란한 레프트와 라이트! 949 01:22:09,421 --> 01:22:11,414 래스키의 코에서 피가 흐릅니다 950 01:22:11,590 --> 01:22:13,754 마지막 15라운드입니다 951 01:22:13,926 --> 01:22:16,727 노장답지 않게 패기를 뿜어내는 브래독! 952 01:22:17,095 --> 01:22:20,655 온 경기장이 브래독에게 열광하고 있습니다 953 01:22:21,433 --> 01:22:24,791 종이 울렸습니다 이제 판정만이 남았습니다 954 01:22:26,939 --> 01:22:31,173 심사위원 만장일치로 오늘의 승자는 955 01:22:31,343 --> 01:22:34,238 제임스 J 브래독! 956 01:22:52,064 --> 01:22:53,423 고맙네 957 01:22:57,569 --> 01:22:59,660 - 맥스? - 뭐야? 958 01:23:01,407 --> 01:23:03,400 맥스! 959 01:23:03,575 --> 01:23:07,275 짐 브래독이 래스키를 이겼어 랭킹 1위에 올랐네 960 01:23:07,446 --> 01:23:09,007 - 맥스, 빨리... - 닥쳐! 961 01:23:09,181 --> 01:23:11,245 - 자기 - 닥치라니까! 962 01:23:18,624 --> 01:23:21,426 브래독 같은 놈하곤 안 싸워요 963 01:23:22,795 --> 01:23:27,059 싸울 만한 상대를 골라오라고 존스톤한테 전해요 964 01:23:27,332 --> 01:23:30,529 계약을 깰 셈이야? 다 끝난 얘기야 965 01:23:46,118 --> 01:23:47,748 브래독이야 966 01:24:29,161 --> 01:24:30,722 잘 있었어? 967 01:24:34,600 --> 01:24:37,367 - 사라가 왔어요 - 그래? 968 01:24:37,736 --> 01:24:40,099 - 재웠어요 - 안녕하세요 969 01:24:40,772 --> 01:24:42,099 잘 있었죠? 970 01:24:44,476 --> 01:24:46,243 마이크가 없어졌대요 971 01:24:47,412 --> 01:24:48,605 얼마나 됐어요? 972 01:24:50,482 --> 01:24:51,575 3일이요 973 01:24:52,651 --> 01:24:55,816 제이크가 그 일 해고하고 나서 난 오빠집에 있었어요 974 01:24:55,988 --> 01:24:58,220 제이크가요? 몰랐어요 975 01:24:58,490 --> 01:25:02,989 자꾸 이상한 얘기를 해서 문제를 많이 일으켰나 봐요 976 01:25:04,997 --> 01:25:07,589 그인 후버빌에서 계속 지냈어요 977 01:25:08,066 --> 01:25:10,935 오빠네 집에 그이까지 있을 곳이 없었거든요 978 01:25:11,103 --> 01:25:13,938 후버빌 천막촌에서 지내면서 979 01:25:14,106 --> 01:25:16,766 사람들을 모아야 한다고 했어요 980 01:25:17,609 --> 01:25:20,740 무슨 일이 생긴 게 틀림없어요 981 01:25:21,880 --> 01:25:25,045 후버빌이 요즘 위험하다고 들었어요 982 01:25:25,217 --> 01:25:28,218 이렇게 오랫동안 처자식을 버려둘 사람이 아니에요 983 01:25:29,288 --> 01:25:30,952 그런 사람 아니에요 984 01:25:32,124 --> 01:25:34,625 여기 말곤 갈 곳이 없었어요 985 01:25:43,668 --> 01:25:47,128 "후버빌" 뉴욕, 센트럴 파크 986 01:25:54,913 --> 01:25:57,310 경찰은 다 꺼져! 987 01:25:59,685 --> 01:26:02,145 마이크, 마이크 윌슨! 988 01:26:03,755 --> 01:26:05,480 마이크 윌슨! 989 01:26:08,126 --> 01:26:11,159 공산당놈들을 끌어다가 데모나 선동해? 990 01:26:11,330 --> 01:26:13,755 그럼 세상이 뒤집어질 줄 알아? 991 01:26:13,932 --> 01:26:16,165 이쪽으로 와! 992 01:26:16,835 --> 01:26:19,966 겁없이 경찰한테 칼을 들이대? 993 01:26:25,811 --> 01:26:29,538 선동자들을 설득하려고 했는데 무조건 덤벼들었어요 994 01:26:29,715 --> 01:26:32,880 - 이건 어떻게 된 거야? - 말들이 놀라 마차가 쓰러졌어요 995 01:26:33,051 --> 01:26:35,544 서너명이 깔려서 심하게 다쳤습니다 996 01:26:40,792 --> 01:26:43,354 집으로 돌아가! 997 01:26:44,429 --> 01:26:46,323 그쪽은 일단 놔두고 998 01:26:49,000 --> 01:26:52,134 부상자들부터 실어 날라 999 01:26:59,177 --> 01:27:02,205 - 짐 - 마이크 1000 01:27:06,752 --> 01:27:08,245 괜찮을 거야 1001 01:27:08,920 --> 01:27:12,312 - 집사람한테... - 그래, 말해 1002 01:27:12,491 --> 01:27:14,218 조금 늦을 거라고 전해줘 1003 01:27:55,634 --> 01:27:57,634 하늘에 계신 우리 아버지여 1004 01:27:57,834 --> 01:28:00,365 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 1005 01:28:00,637 --> 01:28:04,170 나라에 임하옵시며 뜻이 하늘에서 이룬 것 같이... 1006 01:28:04,376 --> 01:28:07,001 오늘날 우리에게 일용할 양식을 주옵시고 1007 01:28:07,178 --> 01:28:12,145 죄 지은 자를 사하여준 것같이 우리 죄를 사하여 주옵시고 1008 01:28:12,317 --> 01:28:16,950 우릴 시험에 들게하지 마옵시고 다만 악에서 구하옵소서... 1009 01:28:17,222 --> 01:28:19,113 얼굴 좀 들어주세요 1010 01:28:29,067 --> 01:28:30,958 사진은 그만 찍읍시다 1011 01:28:31,136 --> 01:28:34,005 질문은 간단하게 해주세요 1012 01:28:34,172 --> 01:28:37,303 우선 프랭크 에섹스부터 시작하세요 1013 01:28:37,476 --> 01:28:40,402 매일 신문에 프랭크 에섹스 기자입니다 1014 01:28:40,579 --> 01:28:44,040 많은 사람들이 이번 시합에 관심을 가지고 있는데 1015 01:28:44,216 --> 01:28:46,484 팬들에게 할 말이 있다면요? 1016 01:28:49,421 --> 01:28:51,888 기회를 갖게 된 것에 감사드립니다 1017 01:28:52,993 --> 01:28:57,789 재기의 기회를 갖는다는 게 이런 시기에 얼마나 힘든지 압니다 1018 01:28:59,664 --> 01:29:01,666 그래서 더더욱 감사하고 1019 01:29:01,666 --> 01:29:06,299 제겐 아주 귀엽고 튼튼하고 말썽꾸러기인 세 아이와 1020 01:29:06,471 --> 01:29:10,205 모든 남자들이 부러워할 만큼 예쁜 아내가 있습니다 1021 01:29:10,375 --> 01:29:12,600 보스톤 글로브의 밥 존슨입니다 1022 01:29:12,978 --> 01:29:17,144 이틀 전에 빈민구제 기금을 돌려주셨다고 들었는데 1023 01:29:17,816 --> 01:29:19,678 그 이유를 들을 수 있을까요? 1024 01:29:21,920 --> 01:29:25,047 우린 좋은 나라에 살고 있다고 믿습니다 1025 01:29:25,524 --> 01:29:30,157 국민이 어려움에 빠졌을 때 도움을 줄 수 있는 나라요 1026 01:29:31,229 --> 01:29:35,862 하지만 전 운이 좋아서 흑자로 돌아섰고 1027 01:29:37,068 --> 01:29:39,568 당연히 돌려줘야겠다고 생각한 것뿐입니다 1028 01:29:41,773 --> 01:29:44,900 세계챔피언이 된다면 뭘 제일 먼저 하고 싶습니까? 1029 01:29:45,877 --> 01:29:49,643 제일 먼저 거북이를 살 생각입니다 1030 01:29:50,916 --> 01:29:55,150 오늘 아침에 아이들에게 '타이틀'을 가져온다고 했더니 1031 01:29:55,320 --> 01:29:57,583 '터들'로 잘못 알아들었거든요 1032 01:29:59,491 --> 01:30:01,825 아이들을 실망시키고 싶지 않아요 1033 01:30:01,993 --> 01:30:05,257 두갤 다 가져가면 아이들이 좋아할 겁니다 1034 01:30:06,231 --> 01:30:08,329 '타이틀'과 '터들'이요 1035 01:30:09,100 --> 01:30:12,333 - 시카고 트리뷴에 제이크입니다 - 안녕하세요 1036 01:30:12,504 --> 01:30:14,736 꽤 오랜만에 거둔 승린데 뭐가 변한 겁니까? 1037 01:30:14,906 --> 01:30:17,934 은퇴 전에는 시합마다 패하지 않았습니까? 1038 01:30:18,109 --> 01:30:20,102 복귀 후에 달라진 건 뭐죠? 1039 01:30:20,679 --> 01:30:24,982 몇년 동안 부상을 입은 채 싸웠어요 1040 01:30:25,150 --> 01:30:28,546 손도 여러번이나 부러졌고 1041 01:30:29,321 --> 01:30:32,321 원정경기 때 차사고를 당해서 1042 01:30:32,721 --> 01:30:34,516 그 후유증도 꽤 컸습니다 1043 01:30:34,893 --> 01:30:37,455 계속 운이 없었던 거죠 1044 01:30:39,064 --> 01:30:42,263 그리고 이젠 내가 뭘 위해 싸워야 하는지 압니다 1045 01:30:42,434 --> 01:30:44,694 그래요, 그게 뭐죠? 1046 01:30:45,570 --> 01:30:48,068 - 우유요 - 우유요? 1047 01:30:48,440 --> 01:30:52,071 - 뉴욕 헤럴드, 루이스입니다 - 스포티 1048 01:30:52,244 --> 01:30:54,206 부인에게 묻겠습니다 1049 01:30:54,980 --> 01:30:57,813 독자들은 아마 이걸 궁금해 할 겁니다 1050 01:30:58,083 --> 01:31:02,886 맥스 베어가 링에서 두명이나 죽였다는 걸 알고 계십니까? 1051 01:31:04,055 --> 01:31:08,119 어떻게 생각하세요? 남편이 걱정되지 않으세요? 1052 01:31:08,293 --> 01:31:11,326 맥스 베어가 걱정되겠죠 안 그래요? 1053 01:31:11,696 --> 01:31:13,888 하나만 더 물읍시다 1054 01:31:25,510 --> 01:31:28,714 - 보자고 하셨다구요? - 그래, 들어와서 앉게 1055 01:31:30,982 --> 01:31:32,043 이것 좀 봐 1056 01:31:34,686 --> 01:31:37,217 이건 권투시합이 아니라 살인극이라고 써있어 1057 01:31:38,089 --> 01:31:41,983 이번 시합에 관련자들은 재판을 받아야 한다는군 1058 01:31:43,161 --> 01:31:46,588 자네가 자기들 희망이라고 수없이 편지를 보낸다네 1059 01:31:46,765 --> 01:31:50,461 자네가 자기들을 살렸다나 뭐라나 다 헛소리들이지 1060 01:31:51,036 --> 01:31:54,963 어쨌든 자네가 잘못되면 내가 교수대로 가게 생겼어 1061 01:31:55,640 --> 01:31:57,408 정말 자비심이 넘치시네요 1062 01:31:57,976 --> 01:32:01,039 내 심장은 가족들을 위한 거고 사업에 쓰는 건 머리야 1063 01:32:01,212 --> 01:32:04,139 - 그리고 이건 사업일세, 알겠나? - 그럼요 1064 01:32:08,086 --> 01:32:11,046 어떤 상대와 싸우는 건지 확실히 알려줘야겠어 1065 01:32:12,123 --> 01:32:16,321 내가 충분히 경고했다는 건 내 변호사가 증명해줄 걸세 1066 01:32:20,031 --> 01:32:22,059 카네라하고 싸우는 거 봤습니다 1067 01:32:22,734 --> 01:32:26,229 - 그 친구는 키 덕에 산 거야 - 12번이나 녹다운됐어요 1068 01:32:26,404 --> 01:32:29,171 키가 작았으면 더 참혹한 꼴이 됐겠지 1069 01:32:29,341 --> 01:32:32,735 위로 올려쳐야 하는 바람에 위력이 줄어들었던 거야 1070 01:32:41,219 --> 01:32:42,812 프랭키 캠블일세 1071 01:32:43,288 --> 01:32:46,051 주먹을 제대로 쓸 줄 아는 믿을 만한 친구였지 1072 01:32:47,158 --> 01:32:49,022 자네하고 스타일이 비슷하지? 1073 01:32:50,328 --> 01:32:53,793 - 거울을 보는 것 같군 - 이런 건 볼 필요 없어요 1074 01:32:53,965 --> 01:32:56,491 그럼 시합을 취소할 수밖에 없네 1075 01:33:07,545 --> 01:33:09,272 주먹이 대단하지? 1076 01:33:09,748 --> 01:33:12,478 캠블은 첫 펀치를 버텼어 아주 강한 친구거든 1077 01:33:13,952 --> 01:33:17,219 하지만 두번째 주먹에 맞고 그 자리에서 죽었지 1078 01:33:23,762 --> 01:33:26,096 이쯤에서 그만하시죠 1079 01:33:32,370 --> 01:33:33,770 검시관 말로는 1080 01:33:34,370 --> 01:33:37,970 뇌가 충격을 받아 조직이 다 망가졌다더군 1081 01:33:40,645 --> 01:33:43,514 이만하면 됐으니까 그만 끄세요 1082 01:33:46,851 --> 01:33:48,242 다시 돌려보세요 1083 01:34:53,852 --> 01:34:57,889 어니 샤프 기억나나? 1931년에 자네가 졌었지? 1084 01:34:58,857 --> 01:35:02,989 턱에 치명타를 먹었는데 시합 당시엔 모르다가 1085 01:35:03,161 --> 01:35:05,961 다음 시합에서 한방에 쓰러졌어 1086 01:35:06,161 --> 01:35:08,131 역시 뇌손상이라더군 1087 01:35:10,535 --> 01:35:11,699 조? 1088 01:35:13,071 --> 01:35:14,962 웬일로 입을 다물고 있나? 1089 01:35:15,440 --> 01:35:19,333 베어가 노리는 건 제 뇌가 아니니까요 1090 01:35:20,745 --> 01:35:22,577 다시 생각하고 싶나? 1091 01:35:24,516 --> 01:35:26,582 뭘 말씀하고 싶은 겁니까? 1092 01:35:27,886 --> 01:35:31,244 권투는 위험하다 뭐 그런 거요? 1093 01:35:33,691 --> 01:35:37,795 3교대나 밤샘 노동은 안전하다고 생각하세요? 1094 01:35:39,531 --> 01:35:43,425 종이 한장 덮고 자면서 몇명이나 죽는 줄 아십니까? 1095 01:35:44,402 --> 01:35:47,301 가족을 먹여 살리기 위해서죠 왜냐면 당신같은 사람들이 1096 01:35:47,572 --> 01:35:51,203 제대로 벌어먹고 살 수 있게 만들어주지 못하기 때문에요 1097 01:35:51,376 --> 01:35:55,007 그나마 이런 직업을 가진 전... 1098 01:35:56,481 --> 01:35:58,082 운이 좋은 겁니다 1099 01:36:04,022 --> 01:36:05,420 그럼 됐어 1100 01:36:06,391 --> 01:36:09,952 오늘 여기서 저녁 먹게 부인들도 같이 와 1101 01:36:10,328 --> 01:36:12,828 나가는 길에 사진 몇장 찍을 거야 1102 01:36:12,997 --> 01:36:15,798 자네가 마음을 바꿀 경우에 신문사에 줄 건 있어야지 1103 01:36:15,967 --> 01:36:17,892 좋아요, 그러죠 1104 01:36:29,647 --> 01:36:31,781 정말 멋지죠? 1105 01:36:32,050 --> 01:36:33,440 여보 1106 01:36:33,618 --> 01:36:37,277 - 우리도 은수도꼭지 달아요 - 한 12개쯤 달까? 1107 01:36:37,455 --> 01:36:41,752 누가 저녁신문을 보라더라고 한번 들어봐 1108 01:36:42,827 --> 01:36:45,491 '죽음에서 살아 돌아온 짐 브래독이' 1109 01:36:45,663 --> 01:36:48,665 '미국에 다시 용기를 던져줬다' 1110 01:36:49,634 --> 01:36:51,126 멋진 말이에요 1111 01:36:51,302 --> 01:36:54,127 - 스포티 루이스가 썼어 - 스포티 루이스? 1112 01:36:55,106 --> 01:36:58,540 계속 들어봐 '참담한 땅에...' 1113 01:36:58,810 --> 01:37:02,544 '브래독의 복귀는 모든 미국인의 희망이 되었다' 1114 01:37:04,282 --> 01:37:07,382 '생을 포기하고 있던 사람들이' 1115 01:37:07,382 --> 01:37:09,949 '새 영웅에게서 삶의 용기를 찾았다' 1116 01:37:10,355 --> 01:37:12,780 '데이먼 러니언이 이미 썼듯이' 1117 01:37:12,957 --> 01:37:16,185 '그는 진정한 신데렐라 맨이다' 1118 01:37:17,061 --> 01:37:18,622 - 신데렐라 맨? - 그래 1119 01:37:18,796 --> 01:37:20,926 마음에 들어요 1120 01:37:21,099 --> 01:37:24,836 - 여성스럽잖아요 - 놀림 깨나 받겠는걸 1121 01:37:25,603 --> 01:37:27,664 - 치워드릴게요 - 여보 1122 01:37:28,606 --> 01:37:31,339 - 아직 안 먹었어요 - 죄송합니다 1123 01:37:31,509 --> 01:37:32,809 고마워요 1124 01:37:33,478 --> 01:37:36,142 여기 계산서가 왔군 1125 01:37:36,314 --> 01:37:40,275 존스톤이 낼 거니까 팁을 듬뿍 얹어야겠어 1126 01:37:40,451 --> 01:37:43,548 마음이 태평양이거든 존경할만한 사람이지 1127 01:37:43,721 --> 01:37:46,249 - 이거 봐요! - 나잖아 1128 01:37:50,295 --> 01:37:51,390 여보 1129 01:38:11,215 --> 01:38:12,382 이런 1130 01:38:14,052 --> 01:38:17,012 - 존스톤이 꾸민 짓이야? - 그렇겠지 1131 01:38:17,288 --> 01:38:19,652 사진 몇 장 더 실어보자 그거지 1132 01:38:20,958 --> 01:38:23,156 지금 오신 신사분께서 보내셨습니다 1133 01:38:23,328 --> 01:38:26,561 맛있게 드시라고 베어 씨가 전하시더군요 1134 01:38:30,902 --> 01:38:33,270 그냥 가져갈 테니까 따지 말아요 1135 01:38:33,438 --> 01:38:35,001 - 조? - 왜? 1136 01:38:35,273 --> 01:38:37,573 - 외투 가져와 - 그냥 있어 1137 01:38:37,742 --> 01:38:39,636 짐! 1138 01:38:46,951 --> 01:38:51,481 - 신데렐라 맨 아니신가 - 샴페인 잘 받았네 1139 01:38:51,656 --> 01:38:54,525 우리 시합을 대대적으로 광고해주는 것도 고마워 1140 01:38:54,692 --> 01:38:58,119 우리 둘 다에게 아주 멋진 밤이 될 거야 1141 01:38:58,296 --> 01:39:01,962 하지만 날 죽여 버리겠다고 떠들고 다니는 건 그만하지 1142 01:39:02,133 --> 01:39:05,628 내 아이들하고 집사람이 아주 불안해 해 1143 01:39:05,803 --> 01:39:07,267 이봐, 브래독 1144 01:39:08,139 --> 01:39:11,338 진심으로 충고하는데 이쯤해서 그만두시지 1145 01:39:11,509 --> 01:39:14,872 신데렐라 맨이니 뭐니 하면서 사람들이 추켜세워 주나본데 1146 01:39:15,246 --> 01:39:17,614 다치게 하고 싶지 않거든 1147 01:39:17,782 --> 01:39:22,847 진심이야, 동화에선 항상 누군가가 죽지 1148 01:39:23,020 --> 01:39:25,115 - 맥스! - 짐, 이쪽 봐요! 1149 01:39:25,289 --> 01:39:26,986 - 웃어요 - 아주 좋아요 1150 01:39:27,158 --> 01:39:29,288 - 웃어 - 한번 더 1151 01:39:29,460 --> 01:39:32,254 알아서 쓰러져 주겠다면 살살 다뤄줄 생각입니다 1152 01:39:32,630 --> 01:39:34,889 서커스는 오늘로 끝이니까요 1153 01:39:37,402 --> 01:39:39,192 - 여기요 - 좋아요 1154 01:39:39,370 --> 01:39:42,137 춤추는 곰하고 몇 라운드 놀아줘야겠군요 1155 01:39:45,143 --> 01:39:47,807 아주 좋아 1156 01:39:48,079 --> 01:39:50,971 그럼 링에서 보자고 잘 있게, 챔피언 1157 01:39:51,848 --> 01:39:53,309 우린 그만 가지 1158 01:39:53,484 --> 01:39:55,109 집사람이야 1159 01:39:55,887 --> 01:39:57,451 남편 좀 말리지 그래요? 1160 01:39:58,222 --> 01:40:00,814 과부로 살긴 너무 미인이잖아요 1161 01:40:02,093 --> 01:40:06,623 - 그만 입 좀 닫지 그래? - 남편 죽으면 날 찾아와요 1162 01:40:06,798 --> 01:40:10,059 주둥이 닥치라고 경고했지, 이 자식! 1163 01:40:15,673 --> 01:40:18,406 미안하게 됐어 세탁비 청구서 보내 1164 01:40:19,510 --> 01:40:23,204 다들 봤죠? 이젠 마누라를 내세우네요 1165 01:40:28,252 --> 01:40:30,347 맞아요 대단한 여자죠? 1166 01:40:35,493 --> 01:40:37,520 한잔 가져와 1167 01:40:47,705 --> 01:40:49,773 이번엔 3회 연속 펀치다 1168 01:40:50,241 --> 01:40:52,835 훅훅 팡! 해봐 1169 01:40:54,645 --> 01:40:57,212 아주 잘했어 1170 01:40:57,582 --> 01:41:00,276 엄지는 접어서 넣고 팔꿈치는 안으로 1171 01:41:00,451 --> 01:41:02,210 이제 그만해요 1172 01:41:02,386 --> 01:41:05,321 - 꽤 센데? - 그만 하라니까요 1173 01:41:05,589 --> 01:41:07,480 잘했어, 팡! 1174 01:41:09,727 --> 01:41:13,388 - 나도 해볼래요 - 방어할 땐 손을 들어야지 1175 01:41:13,565 --> 01:41:15,156 나도 할 거예요 1176 01:41:17,935 --> 01:41:19,865 훅훅 팡! 1177 01:41:22,473 --> 01:41:24,341 팡팡! 1178 01:41:24,509 --> 01:41:25,933 얼른 해봐 1179 01:41:28,679 --> 01:41:30,774 그만 하랬잖아! 집에서 권투는 안돼! 1180 01:41:30,948 --> 01:41:34,782 집 밖에서도 안돼 알겠니? 절대! 1181 01:41:35,353 --> 01:41:39,587 너희들은 공부 열심히 해서 대학 가고 다른 직업을 가져 1182 01:41:39,757 --> 01:41:42,854 링에서 머리 깨질 생각은 아예 하지도 마! 1183 01:41:43,027 --> 01:41:45,889 알겠어? 엄마 말 알아들었어? 1184 01:41:54,772 --> 01:41:56,469 그만 가서 잘 준비해 1185 01:42:19,163 --> 01:42:22,658 매일 기도했었어요 1186 01:42:23,834 --> 01:42:27,134 당신이 권투를 그만 둘 정도로만 1187 01:42:27,605 --> 01:42:30,372 다치게 해달라고요 1188 01:42:30,541 --> 01:42:34,207 그래서 협회에서 자격정지를 시켰을 때 1189 01:42:34,378 --> 01:42:37,914 교회에 가서 감사기도를 올렸어요 1190 01:42:38,382 --> 01:42:41,582 당신이 링에서 죽을 수도 있다고 1191 01:42:41,782 --> 01:42:44,016 생각 안 해본 건 아니에요 1192 01:42:44,188 --> 01:42:48,286 - 하지만 정말 그날이 올 줄은... - 신경과민이야 1193 01:42:48,459 --> 01:42:53,296 두명이나 죽였어요 그런데도 신경과민이에요? 1194 01:42:53,464 --> 01:42:56,595 죽지 않으면 되는 거야 1195 01:42:56,767 --> 01:42:58,100 알았어? 1196 01:42:58,269 --> 01:43:02,362 아무리 나쁜 상황이 와도 가족을 위해 이겨낼 수 있어 1197 01:43:02,540 --> 01:43:05,867 난 당신이 안전하길 원해요 1198 01:43:06,043 --> 01:43:08,912 - 안전한 건 없어, 그리고... - 너무나 간절히요! 1199 01:43:09,080 --> 01:43:12,143 - 이 세상에 안전한 건 없어 - 그래도 상관없어요 1200 01:43:12,316 --> 01:43:15,552 아무리 힘들어도 묵묵히 견뎌왔어요 1201 01:43:16,220 --> 01:43:17,621 지금까지는요 1202 01:43:19,190 --> 01:43:22,350 하지만 이번엔 안돼요 1203 01:43:23,194 --> 01:43:28,657 훈련하는 것도 좋고 인터뷰도 얼마든지 좋아요 1204 01:43:28,933 --> 01:43:31,193 하지만 어떻게 하든 시합은 그만둬요! 1205 01:43:31,469 --> 01:43:33,670 손이라도 부러뜨리던가요! 1206 01:43:57,662 --> 01:43:59,392 잘 돼가? 1207 01:43:59,964 --> 01:44:02,230 나이도 있고 관절도 약해진 데다가 1208 01:44:02,400 --> 01:44:05,331 래스키하고 붙은 다음부터 갈비뼈가 안 좋아 1209 01:44:05,603 --> 01:44:07,698 이거 일났구먼 1210 01:44:08,639 --> 01:44:11,633 - 기자들이 몰려왔어요 - 젠장 1211 01:44:11,809 --> 01:44:14,837 그 가슴보호대부터 치워 버려, 지미! 1212 01:44:15,012 --> 01:44:17,881 기자들이다! 펄펄 나는 걸 보여줘! 1213 01:44:18,049 --> 01:44:20,850 쇼 시작이야, 웃어! 주인공은 자네야! 1214 01:44:21,018 --> 01:44:23,785 갈비뼈 얘긴 베어 귀에 안 들어가게 해 1215 01:44:28,192 --> 01:44:31,528 1935년 6월 13일 결전일 1216 01:45:53,444 --> 01:45:54,637 다녀오세요 1217 01:46:16,000 --> 01:46:18,198 그만 가자 1218 01:46:18,369 --> 01:46:20,302 어서 와 1219 01:46:33,551 --> 01:46:35,817 - 브래독이다! - 지미! 1220 01:46:36,086 --> 01:46:38,111 브래독이야! 1221 01:46:41,559 --> 01:46:44,257 잘 싸워요! 1222 01:46:44,428 --> 01:46:47,254 - 힘내요! - 우리가 응원할게요 1223 01:46:47,431 --> 01:46:48,924 꼭 이겨요! 1224 01:46:54,104 --> 01:46:56,905 - 이게 누구야 - 안녕하세요, 이모 1225 01:46:57,074 --> 01:46:58,402 들어와 1226 01:46:59,777 --> 01:47:01,839 라디오는 틀지 않을 거지? 1227 01:47:02,513 --> 01:47:05,849 - 그래, 알았어 - 조금 있다 다시 올게 1228 01:47:27,238 --> 01:47:28,438 어서 와요 1229 01:47:28,738 --> 01:47:30,740 남편을 위해 기도하러 왔어요 1230 01:47:33,010 --> 01:47:34,740 다들 그래서 왔어요 1231 01:47:35,813 --> 01:47:37,047 맞아요 1232 01:47:46,223 --> 01:47:49,259 짐이 자신들을 위해 싸운다고 생각하죠 1233 01:48:01,706 --> 01:48:05,201 뉴욕, 롱 아일랜드 매디슨 스퀘어 가든 1234 01:48:53,957 --> 01:48:56,549 존 헨리 루이스를 누가 눕혔지? 1235 01:48:59,296 --> 01:49:02,091 - 브래독 - 맞았어 1236 01:49:03,067 --> 01:49:05,231 아트 래스키 자식을 누가 두들겨줬지? 1237 01:49:05,402 --> 01:49:08,362 - 제임스 J 브래독 - 또 맞았어 1238 01:49:08,539 --> 01:49:12,000 한번만 더 대답해봐 콘 그리핀하고 붙어서 1239 01:49:12,176 --> 01:49:14,936 완전히 묵사발을 만들어버린 게 누구였지? 1240 01:49:15,112 --> 01:49:16,742 누구였어? 1241 01:49:17,614 --> 01:49:20,005 전엔 나라고 생각했지만 지금은 자네라고 생각해 1242 01:49:20,184 --> 01:49:23,019 그렇게 겸손 떨 거 없어 1243 01:49:23,187 --> 01:49:26,381 그만 빈둥거리고 일어나 붕대나 감아 1244 01:49:28,258 --> 01:49:30,490 맞아, 그래야지 1245 01:49:35,933 --> 01:49:38,063 어디, 컨디션은 어때? 1246 01:49:39,937 --> 01:49:40,928 뭐야! 1247 01:50:00,391 --> 01:50:02,152 난 나가 있을게요 1248 01:50:10,601 --> 01:50:13,102 내 응원없인 못 이기잖아요 1249 01:50:16,306 --> 01:50:18,674 지금까지 계속 그 얘길 하고 싶었어 1250 01:50:28,352 --> 01:50:33,121 당신이 싸우는 의미를 조금은 알 것 같아요 1251 01:50:34,925 --> 01:50:38,283 그러니까 당신이 누군지 꼭 기억해요 1252 01:50:38,862 --> 01:50:41,122 당신은 버건의 투견이고 1253 01:50:41,498 --> 01:50:44,126 뉴저지의 자랑이고 1254 01:50:44,701 --> 01:50:47,126 모든 사람의 희망이고 1255 01:50:47,304 --> 01:50:50,105 그리고 내 아이들의 영웅이자 1256 01:50:51,408 --> 01:50:55,408 내 가슴 속의 영원한 챔피언 1257 01:50:55,608 --> 01:50:57,508 제임스 J 브래독이에요 1258 01:51:07,524 --> 01:51:09,056 그만 집에 가 1259 01:51:10,828 --> 01:51:13,288 여긴 복서들이나 어슬렁거리는 곳이야 1260 01:51:13,464 --> 01:51:15,662 당신은 그런 놈들하곤 안 어울려 1261 01:51:16,333 --> 01:51:18,093 너무 예쁘거든 1262 01:51:18,769 --> 01:51:20,067 알았어요 1263 01:51:21,338 --> 01:51:22,766 집에서 봐요 1264 01:51:29,146 --> 01:51:30,946 부탁이에요 1265 01:51:33,150 --> 01:51:34,878 꼭 집으로 와야 돼요 1266 01:51:36,753 --> 01:51:37,946 꼭 갈게 1267 01:51:59,510 --> 01:52:02,470 오늘 이곳 매디슨 스퀘어 가든에선 1268 01:52:02,646 --> 01:52:05,071 올해의 가장 큰 타이틀 매치 1269 01:52:05,249 --> 01:52:08,512 맥스 베어와 신데렐라 맨 브래독과의 시합이 열립니다! 1270 01:52:10,687 --> 01:52:15,091 잠시 후면 두선수가 입장하겠습니다 1271 01:52:37,014 --> 01:52:38,705 대단하군 1272 01:52:47,024 --> 01:52:50,382 짐 브래독이 헤비급 랭킹 1위로 올라온 건 1273 01:52:50,561 --> 01:52:52,452 그야말로 기적 같은 일입니다 1274 01:52:52,629 --> 01:52:56,591 이렇게 경기장이 조용한 건 저도 처음 봅니다 1275 01:53:25,162 --> 01:53:27,330 꼭 해낼 거예요, 지미! 1276 01:53:35,005 --> 01:53:37,437 신데렐라 맨 제임스 J 브래독은 1277 01:53:37,607 --> 01:53:39,741 불과 1년 전만 해도 무료급식 줄에 서 있었습니다 1278 01:53:39,910 --> 01:53:42,135 브래독에게 돈을 건 사람들은 없을지 몰라도 1279 01:53:42,312 --> 01:53:45,103 그를 향한 관중의 환호는 뜨겁게 울려 퍼지고 있습니다 1280 01:53:51,054 --> 01:53:54,556 표 사려고 줄을 선 사람들 모두 1달러가 절실한 표정이었지만 1281 01:53:54,725 --> 01:53:58,352 그럼에도 3만 5천이 모였습니다 이 소리가 들리십니까? 1282 01:54:18,148 --> 01:54:21,579 맥스 베어가 대기실을 나와 경기장으로 들어서고 있습니다 1283 01:54:21,952 --> 01:54:24,582 모습이나 걸음걸이가 할리우드스타 못지않습니다만 1284 01:54:24,755 --> 01:54:29,449 오늘은 상대가 브래독인 만큼 절대 쇼가 될 수 없을 겁니다 1285 01:54:29,826 --> 01:54:32,520 상은 다 차려졌습니다 이제 주요리를 시작해 볼까요 1286 01:54:36,700 --> 01:54:39,467 말해준 주의사항은 잘 알고 있겠지? 1287 01:54:39,636 --> 01:54:43,529 - 자정 다 됐어, 신데렐라 씨 - 네 시계나 신경 써, 망할 자식아 1288 01:54:43,707 --> 01:54:46,007 백핸드하지 말라고 해요 1289 01:54:46,176 --> 01:54:49,807 - 사인 나가면 무조건 떨어져 - 로우블로우도 안돼! 1290 01:54:49,980 --> 01:54:55,409 - 이놈한테 단단히 일러요 - 입 조심해 1291 01:54:59,589 --> 01:55:04,290 - 세상에, 곰이 말도 하잖아! - 손은 항상 위로! 1292 01:55:04,461 --> 01:55:08,154 글로브 터치! 행운을 비네, 코너로 가 1293 01:55:08,532 --> 01:55:12,300 완전히 뭉개서 두쪽만 달랑 남게 해주마 1294 01:55:15,672 --> 01:55:17,333 힘내요! 1295 01:55:19,343 --> 01:55:22,644 이쪽 봐요 사진 좀 찍읍시다 1296 01:55:31,555 --> 01:55:34,450 자넨 할 수 있어 먹잇감이라고 생각해 1297 01:55:35,225 --> 01:55:37,221 나가서 재밌게 놀다와 1298 01:55:41,898 --> 01:55:44,198 종 울리고 1라운드 시작합니다! 1299 01:55:51,842 --> 01:55:55,372 브래독이 맥스 턱으로 레프트를 날립니다! 1300 01:55:57,981 --> 01:56:00,782 바로 그거야! 1301 01:56:02,586 --> 01:56:04,017 이건 어때? 1302 01:56:04,488 --> 01:56:07,084 연속 두번 어퍼컷을 올리는 맥스! 1303 01:56:07,257 --> 01:56:10,257 오늘 역시 1라운드에서 맥스가 1304 01:56:10,457 --> 01:56:12,527 살인자다운 모습을 보일까요? 1305 01:56:19,771 --> 01:56:24,032 관중을 위한 표정 관리까지 잊지 않는 맥스! 1306 01:56:26,777 --> 01:56:29,411 브래독의 빠른 주먹이 머리 오른쪽을 강타합니다! 1307 01:56:38,088 --> 01:56:39,688 진정하라고 1308 01:56:40,088 --> 01:56:42,052 1라운드에 끝내진 않을 테니까 1309 01:56:42,225 --> 01:56:45,986 링의 살인마 맥스, 브래독을 벌써 잠재우려는 걸까요? 1310 01:56:46,163 --> 01:56:49,630 오른손의 위력은 거의 다이너마이트 수준이죠 1311 01:56:49,800 --> 01:56:51,895 앞으로 몇 라운드는 더 끌고 갈 것 같습니다 1312 01:56:56,673 --> 01:56:58,667 떨어져! 1313 01:57:03,680 --> 01:57:06,310 1라운드 버텼습니다 아주 잘하고 있어요 1314 01:57:06,483 --> 01:57:08,647 브래독이 오늘밤 만큼은 고전을 면치... 1315 01:57:08,819 --> 01:57:12,280 저 자식이 어떻게 하든 신경쓸 거 하나 없어 1316 01:57:12,456 --> 01:57:15,723 안으로 파고 들어가서 짧게 연타를 먹여 1317 01:57:15,892 --> 01:57:19,626 짧게! 안에서 놀란 말이야 안은 자네 놀이터야! 1318 01:57:19,796 --> 01:57:22,665 - 보내버려, 브래독! - 힘내라! 1319 01:57:22,833 --> 01:57:25,827 브래독이 1라운드를 버틴 것도 상당히 놀라운 일입니다 1320 01:57:26,002 --> 01:57:29,030 - 안으로 들어가! - 모두의 예상을 깼습니다 1321 01:57:29,206 --> 01:57:32,975 - 짧게! - 2라운드 시작합니다 1322 01:57:33,643 --> 01:57:35,607 이제야 양념을 제대로 치는군요! 1323 01:57:35,779 --> 01:57:37,979 라이트를 머리로 뻗습니다만 1324 01:57:38,179 --> 01:57:41,081 맥스는 전혀 동요가 없습니다 1325 01:57:41,351 --> 01:57:45,415 브래독을 갖고 논다는 것밖엔 다른 할 말이 없습니다 1326 01:57:45,589 --> 01:57:48,549 보란 듯이 링 위를 활보하고 있는 맥스! 1327 01:57:51,361 --> 01:57:54,594 더 빠르고 세게! 짧게 먹여! 1328 01:57:59,436 --> 01:58:00,936 빠져 나가! 1329 01:58:02,005 --> 01:58:07,141 계속되는 맥스의 양손 공격 상당히 위협적입니다 1330 01:58:14,384 --> 01:58:17,076 브래독, 맥스 머리로 사정없이 펀치를 날립니다 1331 01:58:22,893 --> 01:58:24,654 막아! 1332 01:58:26,396 --> 01:58:28,264 맛이 어때? 1333 01:58:29,832 --> 01:58:31,030 떨어져! 1334 01:58:40,944 --> 01:58:42,105 좀 어때? 1335 01:58:42,379 --> 01:58:46,113 알았어 진정하고 숨 쉬어 1336 01:58:46,583 --> 01:58:49,646 - 심호흡 해 - 아주 좋아 1337 01:58:49,819 --> 01:58:52,847 아주 잘하고 있어 멋있어 1338 01:58:53,023 --> 01:58:55,016 이봐, 짐? 1339 01:58:55,191 --> 01:58:58,060 또 저 자식이 가까이 붙으면 팔꿈치로 찍어버려 1340 01:58:58,228 --> 01:59:00,494 따끔한 맛을 보여주는 거야 1341 01:59:00,664 --> 01:59:04,091 2라운드는 거의 우열을 가리기가 힘들겠어요 1342 01:59:04,267 --> 01:59:06,567 양측 공격이 모두 상당했습니다 1343 01:59:06,736 --> 01:59:08,963 일단은 더 두고봐야 할 것 같습니다 1344 01:59:10,907 --> 01:59:13,742 5라운드, 맥스의 얼굴에서 웃음이 사라졌습니다 1345 01:59:15,745 --> 01:59:19,873 강력한 라이트를 뻗으면서 브래독, 왼쪽으로 들어갑니다 1346 01:59:20,817 --> 01:59:23,845 카운터펀치를 피하면서 잽을 계속 날립니다 1347 01:59:27,057 --> 01:59:29,824 관중들은 챔피언을 비웃으며 야유를 보내고 있습니다 1348 01:59:29,993 --> 01:59:32,088 맥스, 곤경에 처한 건가요? 1349 01:59:32,262 --> 01:59:35,290 그만 떨어져! 1350 01:59:35,832 --> 01:59:38,931 베어가 백핸드를 썼습니다 맥스에게 실점이 되겠죠? 1351 01:59:39,102 --> 01:59:42,203 - 저 비겁한 자식! - 맥스, 경고! 1352 01:59:43,974 --> 01:59:45,435 미안하게 됐수다 1353 01:59:47,477 --> 01:59:50,141 - 자네 마누라는 어때? - 떨어져! 1354 01:59:54,618 --> 01:59:57,617 - 내 얘기 해? - 떨어져! 1355 01:59:57,988 --> 01:59:59,880 조심해, 맥스! 1356 02:00:02,592 --> 02:00:05,555 - 로우블로우! - 허리 아래는 안돼! 1357 02:00:05,729 --> 02:00:07,790 심판은 뭐 하는 거야! 1358 02:00:13,303 --> 02:00:16,695 맥스가 인사를 보냅니다 아무튼 대단한 배짱이에요 1359 02:00:16,873 --> 02:00:18,905 마누라가 자면서 내 이름 안 불러? 1360 02:00:20,243 --> 02:00:22,907 베어 턱으로 파고들어가는 브래독! 1361 02:00:23,079 --> 02:00:25,004 좋았어, 몸으로 붙어! 1362 02:00:28,918 --> 02:00:30,353 나 보고 싶다고 안 해? 1363 02:00:30,353 --> 02:00:32,617 베어가 브래독 머리에 헤드록을 걸었습니다 1364 02:00:32,789 --> 02:00:35,658 권투하자는 거야 씨름하자는 거야! 1365 02:00:35,825 --> 02:00:37,124 넌 꺼져! 1366 02:00:37,293 --> 02:00:40,185 브래독의 라이트 펀치! 맥스의 머리를 강타합니다 1367 02:00:40,263 --> 02:00:42,654 제대로 보여줘! 1368 02:00:42,932 --> 02:00:44,432 뜨거운 맛을 보고 싶어? 1369 02:00:45,102 --> 02:00:48,961 계속 펀치를 날리는 브래독! 양보없는 접전입니다 1370 02:00:53,677 --> 02:00:55,408 주둥이 다물고 주먹이나 똑바로 써 1371 02:00:55,578 --> 02:00:57,908 도대체 뭘 보고 있는 거야! 1372 02:00:58,181 --> 02:01:02,183 앉아, 맥스! 저 자식 아무것도 아냐 1373 02:01:02,352 --> 02:01:04,344 빌어먹을! 앉아 1374 02:01:06,322 --> 02:01:07,951 스펀지 이리 줘 1375 02:01:08,124 --> 02:01:10,185 - 뭐 하는 거야? - 걱정 말아요 1376 02:01:10,360 --> 02:01:13,889 - 괜히 힘 빼는 짓은 그만둬 - 진정해요 1377 02:01:14,164 --> 02:01:15,662 물 이리 줘 1378 02:01:21,771 --> 02:01:23,764 10초! 1379 02:01:34,184 --> 02:01:36,985 흠씬 두들겨, 보내버려! 1380 02:01:37,153 --> 02:01:39,746 뜨거운 맛을 보여주는 거야! 1381 02:01:41,758 --> 02:01:43,125 이런! 1382 02:01:43,693 --> 02:01:45,688 7라운드 종이 울리고 다시 시작됐습니다 1383 02:01:45,862 --> 02:01:47,792 맥스, 아직 기세등등합니다 1384 02:01:51,334 --> 02:01:53,961 - 끝내! - 뭐 해! 1385 02:01:54,237 --> 02:01:56,035 파고들어, 지미! 1386 02:01:57,674 --> 02:02:01,635 브래독, 역시 나이 때문일까요? 베어에게 계속 밀립니다 1387 02:02:02,312 --> 02:02:05,841 베어의 펀치가 연속 브래드의 머리를 강타합니다 1388 02:02:17,627 --> 02:02:19,859 이런 젠장! 1389 02:02:20,029 --> 02:02:23,260 오늘 가장 강한 펀치가 아니었나 싶은데요 1390 02:02:29,873 --> 02:02:33,909 맥스, 다시 브래독 머리로 라이트를 뻗습니다! 1391 02:02:41,585 --> 02:02:43,216 밀어, 밀어버려! 1392 02:02:54,964 --> 02:02:57,459 베어의 어퍼컷에 브래독, 휘청거립니다 1393 02:02:58,868 --> 02:03:01,095 - 계속되는 베어의 펀치! - 조니! 1394 02:03:02,138 --> 02:03:04,871 그만, 떨어져! 1395 02:03:05,041 --> 02:03:07,136 고깃덩이로 집에 보내주마 1396 02:03:07,410 --> 02:03:09,106 죽여 버리겠어! 1397 02:03:12,982 --> 02:03:15,350 어디, 코 좀 봐 1398 02:03:15,518 --> 02:03:17,818 그냥 놔둬 좀 봐야겠어 1399 02:03:17,987 --> 02:03:20,151 아무것도 아냐 저깟놈 식은 죽 먹기야 1400 02:03:20,323 --> 02:03:23,590 머리 들고 입으로 숨을 쉬어봐 1401 02:03:23,760 --> 02:03:28,029 자넬 보려고 다들 차려 입고 없는 돈에 여기까지 왔어 1402 02:03:28,198 --> 02:03:31,625 그 사람들 실망시킬 거야? 1403 02:03:31,801 --> 02:03:34,693 됐어, 이제 뱉어 1404 02:03:35,371 --> 02:03:39,132 아주 잘했어 1405 02:03:39,408 --> 02:03:40,970 조금만 더 힘내 1406 02:03:43,479 --> 02:03:45,975 종이 울리자마자 다시 붙는 두 선수! 1407 02:03:46,249 --> 02:03:49,243 - 가슴을 공격당한 브래독! - 언니 1408 02:03:51,855 --> 02:03:53,590 경찰이다 1409 02:03:54,358 --> 02:03:57,758 비틀거리는 브래독! 베어, 다시 한번 시도합니다 1410 02:03:58,728 --> 02:04:01,495 브래독 역시 공격을 멈추지 않습니다 1411 02:04:01,664 --> 02:04:03,225 듣게 해주세요 1412 02:04:04,701 --> 02:04:07,702 브래드, 계속 레프트를 뻗지만 베어, 여전히 우세합니다 1413 02:04:07,871 --> 02:04:11,639 레프트, 강력한 라이트! 베어, 잠깐 비틀거립니다! 1414 02:04:11,808 --> 02:04:13,837 다시 한번 공격을 시도하는 베어! 1415 02:04:17,313 --> 02:04:21,509 머리를 공격당하는 브래독! 서있기도 힘겨워 보입니다 1416 02:04:29,659 --> 02:04:31,925 계속 레프트를 뻗어봅니다만! 1417 02:04:36,699 --> 02:04:39,534 정말 치열한 대결입니다 1418 02:04:39,702 --> 02:04:41,463 종 울립니다 1419 02:04:41,938 --> 02:04:45,137 강력한 챔피언을 맞아 11라운드 동안 1420 02:04:45,308 --> 02:04:47,904 혼신의 힘을 다해 싸우고 있습니다 1421 02:04:48,077 --> 02:04:51,174 초반에 녹다운될 것이란 예상을 뒤엎고 1422 02:04:51,347 --> 02:04:54,683 아직 굳건히 버티고 있습니다 1423 02:04:54,851 --> 02:04:57,720 하지만 과연 얼마나 더 버틸 수 있을까요? 1424 02:05:00,823 --> 02:05:03,214 짐? 날 봐 1425 02:05:05,395 --> 02:05:08,692 뭐든 괜찮아 이기든가 지든가, 비겨 1426 02:05:09,132 --> 02:05:11,827 고마워, 노력해볼게 1427 02:05:13,403 --> 02:05:17,297 이런 망할 자식! 닥치고 나가서 싸워! 1428 02:05:18,474 --> 02:05:20,109 묻어버리는 거야! 1429 02:05:22,011 --> 02:05:24,641 힘내요! 1430 02:05:29,218 --> 02:05:33,754 진정한 용기가 무엇인지 보여주고 있는 브래독! 1431 02:05:41,965 --> 02:05:45,695 베어의 움직임을 읽으면서 잘 방어하고 있습니다 1432 02:05:51,975 --> 02:05:54,905 계속 먹여! 잘한다! 1433 02:05:55,878 --> 02:05:58,879 믿을 수 없게 빠릅니다 레프트 라이트! 1434 02:05:59,049 --> 02:06:03,152 - 내 눈이 이상한 거 아냐? - 끝내버려! 1435 02:06:03,320 --> 02:06:06,148 브래독, 브래독! 1436 02:06:14,664 --> 02:06:17,623 맥스의 입가에서 여유로운 웃음이 사라졌습니다 1437 02:06:18,801 --> 02:06:21,595 관중들, 한결같이 브래독의 승리를 기원하는 가운데 1438 02:06:21,671 --> 02:06:24,063 베어, 과연 이대로 끝나는 걸까요? 1439 02:06:28,344 --> 02:06:29,775 저런 빌어먹을! 1440 02:06:36,019 --> 02:06:37,380 로우블로우! 1441 02:06:39,355 --> 02:06:40,916 젠장! 1442 02:06:41,090 --> 02:06:45,518 - 저놈 거시기를 차버릴 거야! - 자리로 돌아가요! 1443 02:06:45,695 --> 02:06:48,758 뭐가 겁나는 거야! 1444 02:06:52,568 --> 02:06:54,902 - 심판 뭐 해! - 이런 젠장! 1445 02:06:55,538 --> 02:06:58,632 심판이 베어에게 주의를 주고 있습니다 1446 02:07:03,079 --> 02:07:05,106 때려 눕혀버려! 1447 02:07:07,917 --> 02:07:10,308 - 마지막 라운드! - 챔피언은 우리 거야! 1448 02:07:12,855 --> 02:07:15,788 우리가 다 이긴 거야 조금만 버티면 돼 1449 02:07:16,893 --> 02:07:19,990 하지만 정면으로 붙지마 알겠어? 1450 02:07:20,263 --> 02:07:24,065 자네 방식 알아 하지만 오른쪽은 무조건 피해 1451 02:07:24,133 --> 02:07:26,228 내 말 알아듣겠어? 피하는 거야 1452 02:07:26,502 --> 02:07:27,829 오른손이야 1453 02:07:28,704 --> 02:07:31,630 지금 자네가 불리해 내 말 듣고 있어? 1454 02:07:31,808 --> 02:07:34,636 저런 허접한 놈한테 챔피언벨트를 내줄 셈이야? 1455 02:07:36,412 --> 02:07:37,877 오늘 승자는 자네야! 1456 02:07:40,049 --> 02:07:41,073 떨어져서 버텨 1457 02:07:41,150 --> 02:07:44,042 때려 눕혀! 1458 02:07:44,220 --> 02:07:46,013 오른손을 써 1459 02:07:51,661 --> 02:07:53,888 - 10초! - 끝내버려! 1460 02:07:58,768 --> 02:08:01,765 마지막 라운드야 더 이상은 없어 1461 02:08:02,538 --> 02:08:06,098 이번에 잘만 버텨내면 승리는 우리 거야! 1462 02:08:15,651 --> 02:08:17,251 마지막 라운드를 앞두고 1463 02:08:17,551 --> 02:08:21,249 선수들, 입장을 기다리고 있습니다 1464 02:08:42,712 --> 02:08:44,440 글로브 터치 1465 02:08:46,682 --> 02:08:50,484 두 선수, 글로브 터치 후 마지막 라운드 시작했습니다 1466 02:08:50,653 --> 02:08:52,253 안돼! 1467 02:08:54,891 --> 02:08:56,487 붙지마! 1468 02:08:57,660 --> 02:09:01,656 멀리 떨어져! 물러서라는 게 아냐! 1469 02:09:01,831 --> 02:09:04,496 멀리 떨어지라고 코치가 계속 고함을 칩니다 1470 02:09:04,668 --> 02:09:06,592 베어가 뭘 노리는지 아는 거죠 1471 02:09:06,669 --> 02:09:08,594 떨어져! 1472 02:09:11,607 --> 02:09:13,065 라이트, 맥스! 1473 02:09:21,083 --> 02:09:22,717 왜 저러는 거야? 1474 02:09:25,755 --> 02:09:27,885 떨어져! 1475 02:09:28,057 --> 02:09:30,089 처절한 살육전입니다 1476 02:09:30,459 --> 02:09:32,287 떨어져! 1477 02:09:35,198 --> 02:09:37,658 보기 좋은데, 맥스! 1478 02:09:41,671 --> 02:09:44,137 어퍼컷 조심해! 멀리 떨어져! 1479 02:09:44,307 --> 02:09:47,101 베어, 엄청난 위력의 펀치를 1480 02:09:47,376 --> 02:09:50,042 가슴 왼쪽, 다시 오른쪽으로 퍼붓고 있습니다 1481 02:09:50,279 --> 02:09:53,073 버터 보려고 안간힘을 쓰는 브래독! 1482 02:09:53,816 --> 02:09:57,982 판정으로 가면 불리한 베어가 KO승을 노리는 거죠 1483 02:09:58,154 --> 02:10:00,284 한치 양보없는 대결! 1484 02:10:00,456 --> 02:10:04,992 방어자세를 취하던 브래독이 맥스의 턱에 일격을 가합니다 1485 02:10:14,370 --> 02:10:16,664 이번엔 베어의 강력한 라이트! 1486 02:10:24,981 --> 02:10:27,282 브래독이 로프에 몸을 의지합니다 1487 02:11:13,863 --> 02:11:15,955 또 다시 브래독의 라이트! 1488 02:11:16,932 --> 02:11:20,395 챔피언 벨트를 지키기 위해 안간힘을 쓰는 맥스! 1489 02:11:25,708 --> 02:11:27,267 이런! 1490 02:11:31,514 --> 02:11:33,139 계속 붙어 있어! 1491 02:11:37,987 --> 02:11:40,113 둘 다 지칠 대로 지쳤습니다 1492 02:11:49,432 --> 02:11:51,862 다시 한번 공격을 시작하는 베어! 1493 02:11:52,268 --> 02:11:56,230 브래독이 다시 공격을 시작했습니다! 1494 02:12:08,718 --> 02:12:12,284 마지막 라운드! 두 선수 모두 지친 가운데 1495 02:12:12,555 --> 02:12:16,121 여러분, 이건 복싱이 아니라 감동의 드라마입니다! 1496 02:12:20,596 --> 02:12:23,727 - 10초! - 잘했어 1497 02:12:37,713 --> 02:12:40,714 종 울렸습니다! 시합 종료! 1498 02:12:43,152 --> 02:12:44,313 좋았어! 1499 02:12:52,295 --> 02:12:55,058 대단한 시합이었습니다! 믿을 수가 없군요! 1500 02:12:59,235 --> 02:13:03,295 복싱 역사상 가장 참혹한 패배자로 기록됐던 브래독이 1501 02:13:03,473 --> 02:13:05,905 젊고 강한 챔피언과 맞서 15라운드 동안 1502 02:13:06,175 --> 02:13:08,439 혼신의 힘을 다해 싸웠습니다 1503 02:13:19,722 --> 02:13:22,115 이제 심사위원들의 판정만이 남았습니다 1504 02:13:23,659 --> 02:13:24,848 끝났어 1505 02:13:30,332 --> 02:13:33,460 - 이봐요, 심판! - 뭐요? 1506 02:13:33,502 --> 02:13:36,032 정보 좀 줘요 어떻게 됐습니까? 1507 02:13:36,205 --> 02:13:39,402 - 9-5, 1라운드는 무승부 - 어느 쪽이요? 1508 02:13:39,975 --> 02:13:42,640 - 신문에서 읽어요 - 그러지 맙시다! 1509 02:13:45,848 --> 02:13:48,146 대체 뭐하고 있는 거야? 1510 02:13:51,120 --> 02:13:55,080 이렇게 시간을 끈다는 건 결과를 조작한다는 뜻이야 1511 02:13:56,425 --> 02:14:00,061 - 판정을 내려라! - 베어 손을 들어주려는 수작야 1512 02:14:00,229 --> 02:14:02,495 나쁜 자식들! 1513 02:14:09,004 --> 02:14:11,496 판정을 내려! 1514 02:14:15,377 --> 02:14:19,275 시합 내내 서서 지켜봤던 관중들은 아직도 그대로 서서 1515 02:14:19,448 --> 02:14:22,708 오늘의 승자가 누구라는 걸 소리치고 있습니다 1516 02:14:24,987 --> 02:14:27,918 일단은 판정이 날 때까지 기다려야 할 것 같습니다 1517 02:14:45,908 --> 02:14:48,270 신사숙녀 여러분! 1518 02:14:48,644 --> 02:14:51,240 승자가 가려졌습니다 1519 02:14:52,414 --> 02:14:54,344 심사위원 만장일치로 1520 02:14:54,717 --> 02:14:59,411 새 세계챔피언이 탄생했습니다 1521 02:15:00,756 --> 02:15:03,421 제임스 J 브래독! 1522 02:15:19,642 --> 02:15:21,305 잘했어, 이 자식! 1523 02:15:21,477 --> 02:15:24,107 짐 브래독이 맥스 베어를 누르고 1524 02:15:24,280 --> 02:15:26,949 헤비급 세계챔피언 벨트를 거머쥐었습니다 1525 02:15:29,585 --> 02:15:31,976 짐 브래독의 승리입니다! 1526 02:16:44,693 --> 02:16:46,193 2년 후 짐 브래독은 1527 02:16:46,193 --> 02:16:48,786 조 루이스에게 타이틀을 내주었다 1528 02:16:48,964 --> 02:16:51,212 1라운드에 루이스를 녹다운 시켰으나 1529 02:16:51,212 --> 02:16:53,460 결국 승리는 루이스에게 돌아갔다 1530 02:16:53,636 --> 02:16:55,857 조 루이스는 후에 짐 브래독을 1531 02:16:55,857 --> 02:16:58,196 가장 용감한 상대였다고 평가했다 1532 02:17:02,111 --> 02:17:05,572 짐은 후에 2차대전에 참전했고 1533 02:17:11,487 --> 02:17:14,220 중장비를 사서 직접 중장비를 몰면서 1534 02:17:14,390 --> 02:17:18,317 그가 대공황 때 일했던 부두에서 일했으며 1535 02:17:21,597 --> 02:17:26,865 1960년대 초엔 베라자노교 공사에 참여했다 1536 02:17:33,008 --> 02:17:36,074 제임스 부부는 베어와의 경기에서 번 돈으로 1537 02:17:36,244 --> 02:17:37,810 뉴저지에 집을 샀다 1538 02:17:38,080 --> 02:17:42,974 그곳에서 아이들을 키우며 남은 생애를 보냈다