1
00:01:07,380 --> 00:01:09,480
복싱의 역사를 통틀어
2
00:01:09,747 --> 00:01:12,647
제임스 브래독의
인생 스토리만큼
3
00:01:12,919 --> 00:01:16,519
감동적인 드라마는
없을 것이다
4
00:01:16,519 --> 00:01:18,016
- 데이먼 러니언
5
00:01:20,126 --> 00:01:23,553
신데렐라 맨
6
00:01:46,352 --> 00:01:48,482
조금만 더!
계속 먹여!
7
00:01:52,091 --> 00:01:55,051
- 원, 투!
- 이겼다!
8
00:02:12,112 --> 00:02:16,148
누가 이 잠자는
공주 좀 치워요!
9
00:02:17,383 --> 00:02:20,446
- 연속 열번이야!
- 녹아웃입니다!
10
00:02:20,620 --> 00:02:23,648
2라운드 1분 46초만에
11
00:02:23,823 --> 00:02:27,659
KO승을 거머쥔 주인공은
뉴저지의 사나이
12
00:02:27,827 --> 00:02:31,390
버건의 투견
제임스 브래독입니다!
13
00:02:42,508 --> 00:02:45,206
- 꼭 챔피언 먹을 겁니다!
- 안녕하세요
14
00:02:45,378 --> 00:02:48,304
- 너무 해대면 값어치 떨어져
- 내대신 사인까지 하게?
15
00:02:48,481 --> 00:02:51,373
그럼 최소한
읽을 수는 있을걸?
16
00:02:55,254 --> 00:02:58,055
붙으면 붙을수록
더 세지니 무슨 조환지
17
00:02:58,224 --> 00:03:01,150
오른쪽 주먹도 주먹이지만
도대체 자넨 겁이 없어
18
00:03:01,327 --> 00:03:05,354
거기다 무KO패의 신화까지?
다음 챔피언은 따놓은 거야
19
00:03:05,531 --> 00:03:07,259
물으나마나 자네라니까
20
00:03:08,134 --> 00:03:09,962
어디, 계산이나 맞춰볼까?
21
00:03:11,337 --> 00:03:14,900
자넷이 886달러
루하고 휘트니가 772달러
22
00:03:15,074 --> 00:03:19,673
경기장 임대료 1,000 빼고
내가 2,658, 자네가 3,544
23
00:03:19,846 --> 00:03:22,510
전부 8,860달러군
24
00:03:22,682 --> 00:03:24,610
침대 밑에 잘 파묻어둬
25
00:03:26,085 --> 00:03:28,345
집에 잠깐 들어가서
애들 보지 않을래?
26
00:03:28,521 --> 00:03:31,185
꽤 오래 됐잖아
애들이 보고 싶어해
27
00:03:31,357 --> 00:03:34,521
기분 괜찮은데
아직 같은 여자랑 살아?
28
00:03:35,595 --> 00:03:39,356
- 오늘 아침까진
- 축하해, 나중에 들를게
29
00:03:39,732 --> 00:03:44,831
내가 수건값 안 받은 거
마나님한테 꼭 전해
30
00:03:45,004 --> 00:03:47,270
- 꼭 전해주지
- 고마워
31
00:03:47,440 --> 00:03:49,608
여기 코너에 세워줘
32
00:03:49,876 --> 00:03:52,310
이런 심심한 데
살 게 뭐야
33
00:03:54,714 --> 00:03:56,780
잘 가게, 프랭크
34
00:04:18,504 --> 00:04:20,598
가만 안 둘 거예요!
35
00:04:21,674 --> 00:04:23,401
그럼 나야 좋지
36
00:04:23,876 --> 00:04:26,301
들을 때마다
기분 좋은 말이야
37
00:04:26,479 --> 00:04:27,869
- 여보
- 응?
38
00:04:28,047 --> 00:04:29,740
앨리스 왔어요
39
00:04:30,216 --> 00:04:32,583
아빠, 이겼어요?
40
00:04:34,053 --> 00:04:37,054
그럼, 이겼지
어서 와, 처제
41
00:04:37,523 --> 00:04:40,790
- 안녕하세요, 잘됐어요
- 잘 지냈니, 하워드?
42
00:04:48,468 --> 00:04:49,568
고마워
43
00:04:50,136 --> 00:04:51,704
이제 말해줘요
44
00:04:52,972 --> 00:04:54,764
힘든 상대였어요?
45
00:04:57,009 --> 00:04:58,841
당신이...
46
00:05:00,546 --> 00:05:03,108
와서 보면 좋겠어
47
00:05:04,917 --> 00:05:06,478
싫어요
48
00:05:06,652 --> 00:05:11,615
당신이 맞을 때마다
나도 맞는 기분이에요
49
00:05:12,825 --> 00:05:16,183
근데 난 당신만큼
맷집이 좋지 않거든요
50
00:05:17,930 --> 00:05:19,230
그리고...
51
00:05:20,399 --> 00:05:24,565
- 여자들은 어땠어요?
- 여자?
52
00:05:28,007 --> 00:05:30,207
시합하러 갔던
사람한테 무슨...
53
00:05:30,207 --> 00:05:33,470
다 아니까
얼른 고백해요
54
00:05:34,213 --> 00:05:35,478
없었어
55
00:05:36,149 --> 00:05:38,176
- 금발?
- 갈색
56
00:05:40,586 --> 00:05:41,813
키는?
57
00:05:45,825 --> 00:05:47,716
가젤처럼 길쭉하던데?
58
00:05:48,394 --> 00:05:50,789
그 키로 어떻게
숨 쉬고 사는지 몰라
59
00:05:51,430 --> 00:05:53,491
브래독 씨!
60
00:05:54,567 --> 00:05:58,367
정말 강하세요
61
00:05:58,938 --> 00:06:01,272
손 좀 봐
62
00:06:01,440 --> 00:06:04,104
어쩜 이렇게 크담
63
00:06:04,277 --> 00:06:06,543
엄청 세겠다
64
00:06:10,783 --> 00:06:11,983
여보
65
00:06:13,152 --> 00:06:15,520
당신이 자랑스러워요
66
00:06:15,688 --> 00:06:17,054
정말요
67
00:06:20,393 --> 00:06:26,163
라이트 헤비급과 헤비급
타이틀 매치에서
68
00:06:26,332 --> 00:06:29,224
두번이나 주챔피언 벨트를
거머쥔 사나이!
69
00:06:29,402 --> 00:06:33,468
21승 무패에
16KO승에 빛나는
70
00:06:33,673 --> 00:06:38,067
버건의 투견
뉴저지의 자랑!
71
00:06:38,244 --> 00:06:43,741
아일랜드의 희망이자
미래의 세계챔피언!
72
00:06:43,916 --> 00:06:47,877
제임스 J 브래독!
73
00:07:22,388 --> 00:07:25,280
엄마 때문에 깼어요
74
00:07:25,458 --> 00:07:30,694
이불을 잘 덮고 자야지
얼른 다시 자
75
00:08:09,235 --> 00:08:13,465
1933년 9월 25일
대공황 4년째
76
00:08:40,099 --> 00:08:42,729
- 양말이 안 보여
- 여보!
77
00:08:43,302 --> 00:08:44,466
미안
78
00:08:45,237 --> 00:08:46,933
엄마
79
00:08:48,007 --> 00:08:50,774
- 잘했어요
- 미안해
80
00:08:50,943 --> 00:08:54,244
어제 벗은 다음에
바로 빨았잖아요
81
00:08:54,413 --> 00:08:56,406
- 기억 안 나요?
- 응
82
00:08:59,285 --> 00:09:01,748
하긴 바로
곯아떨어졌으니
83
00:09:08,961 --> 00:09:11,029
따뜻해서 좋군
84
00:09:11,497 --> 00:09:14,064
엄마, 나도 먹을래요
85
00:09:14,734 --> 00:09:17,067
너도 줄 테니까 기다려
86
00:09:19,972 --> 00:09:23,706
우리 공주님, 잘 잤니?
87
00:09:27,613 --> 00:09:31,142
어제 독촉장 왔어요
전기하고 가스요
88
00:09:32,418 --> 00:09:36,084
자, 여기 앉아
89
00:09:36,255 --> 00:09:37,948
아빠가 우유 가져올게
90
00:09:41,460 --> 00:09:43,453
우유값 밀렸음
91
00:10:02,181 --> 00:10:04,242
조금 남았을 거예요
92
00:10:06,886 --> 00:10:08,019
있네요
93
00:10:08,387 --> 00:10:10,755
오늘밤에 시합 있어
94
00:10:13,826 --> 00:10:16,388
에이브 펠트만이란
친군데
95
00:10:16,562 --> 00:10:19,696
- 이기든 지든 50달러 준대
- 잘됐네요
96
00:10:21,267 --> 00:10:23,567
이기면 75달러는
가져올 수 있을 거야
97
00:10:23,736 --> 00:10:25,502
정말 잘됐어요
98
00:10:27,039 --> 00:10:28,139
로지
99
00:10:29,325 --> 00:10:30,992
포크로 먹어야지
100
00:10:33,029 --> 00:10:34,893
우유 마셔요
101
00:10:35,865 --> 00:10:37,928
엄마, 더 줘요
102
00:10:39,101 --> 00:10:42,563
안돼, 오빠들 것도
남겨둬야지
103
00:10:46,942 --> 00:10:48,140
여기요
104
00:10:49,311 --> 00:10:54,278
어젯밤에 리츠 칼튼에서
저녁 먹는 꿈꿨어
105
00:10:54,650 --> 00:10:57,417
- 미키 루니, 조니 래프트하고
- 그래요?
106
00:10:57,586 --> 00:11:01,718
스테이크를 썰었는데
얼마나 연하고 두꺼웠는지
107
00:11:01,891 --> 00:11:03,582
한 이 정도는 됐나봐
108
00:11:03,959 --> 00:11:05,959
거기다 산더미 같은 감자에
109
00:11:06,159 --> 00:11:08,592
아이스크림을
세번이나 먹었단다
110
00:11:09,765 --> 00:11:14,261
그랬더니 너무 배가 불러서
아무것도 못 먹겠어
111
00:11:15,738 --> 00:11:17,331
아빠 것 좀 먹어줄래?
112
00:11:17,907 --> 00:11:19,065
여보
113
00:11:21,010 --> 00:11:22,242
여보
114
00:11:45,901 --> 00:11:48,534
빨리 갔다 와
115
00:11:48,804 --> 00:11:50,868
더 자야 돼
116
00:11:59,648 --> 00:12:03,348
♪ 사업은 엎어지고
♪ 증권은 바닥치고
117
00:12:03,819 --> 00:12:07,747
♪ 우리 모두 무일푼
♪ 죽지 못해 살지
118
00:12:08,024 --> 00:12:11,883
♪ 배 채울 것도 없고
♪ 술 취할 수도 없어
119
00:12:12,061 --> 00:12:16,227
♪ 그래도 우리 보고
♪ 웃으라고 말하네
120
00:12:16,499 --> 00:12:18,492
♪ 힘내요, 국민 여러분
121
00:12:18,667 --> 00:12:20,492
♪ 걸칠 것 하나 없어도
122
00:12:20,669 --> 00:12:24,437
♪ 곧 행복한 날이 온답니다
♪ 힘내요, 웃어요
123
00:12:24,707 --> 00:12:28,805
♪ 찬란한 번영의 날이
♪ 다가오고 있답니다
124
00:12:28,978 --> 00:12:33,042
♪ 무료급식도 이제 그만
♪ 힘내요, 웃어요
125
00:12:33,215 --> 00:12:37,051
♪ 환하게 웃으라고?
♪ 낙천적으로 살라고?
126
00:12:37,219 --> 00:12:41,021
♪ 낙천주의자들은 교수대로!
♪ 힘내요, 웃어요
127
00:12:41,190 --> 00:12:43,991
여기요!
128
00:12:44,160 --> 00:12:46,760
아홉명!
아홉만 필요해요!
129
00:12:47,630 --> 00:12:50,322
하나, 둘
130
00:12:50,699 --> 00:12:52,794
셋, 넷
131
00:12:53,769 --> 00:12:56,638
다섯, 여섯
132
00:13:00,676 --> 00:13:03,277
일곱, 여덟
133
00:13:03,646 --> 00:13:05,639
아홉, 끝!
134
00:13:06,749 --> 00:13:08,607
얼른 갑시다
135
00:13:10,286 --> 00:13:11,916
다들 돌아가요
136
00:13:12,588 --> 00:13:14,350
오늘은 끝났어요
137
00:13:16,292 --> 00:13:17,990
내일 다시 와요
138
00:13:19,628 --> 00:13:24,397
실업자, 천 5백만명 기록
139
00:13:30,439 --> 00:13:31,668
아빠!
140
00:13:32,241 --> 00:13:34,871
- 오늘은 일 안 해요?
- 뭐 하는 거니?
141
00:13:35,044 --> 00:13:37,806
나는 착하고 조용합니다
나는 말을 잘 듣습니다
142
00:13:37,980 --> 00:13:39,138
잘 하는데!
143
00:13:40,416 --> 00:13:42,184
아빠!
144
00:13:42,952 --> 00:13:47,551
- 우리 공주님, 잘 놀았어?
- 오빠가 도둑질했어요
145
00:13:47,723 --> 00:13:49,921
- 뭐?
- 제이 오빠가요
146
00:13:59,535 --> 00:14:01,630
- 무슨 일이야?
- 이거요, 이 소시지예요
147
00:14:01,804 --> 00:14:05,874
엄마 아빠가 있으니까
너까지 나서지 않아도 돼
148
00:14:07,743 --> 00:14:11,204
정육점에서 훔쳤나 본데
아무리 물어도 말을 안 해요
149
00:14:11,680 --> 00:14:13,305
계속 말 안할 거니?
150
00:14:17,553 --> 00:14:19,186
그거 들고
아빠 따라와
151
00:14:21,857 --> 00:14:25,420
아빠 화나게 하지 말고
당장 일어나
152
00:14:30,666 --> 00:14:32,357
하워드, 넌 집에 있어
153
00:15:03,065 --> 00:15:07,368
마티 존슨은 델라웨어의
삼촌네로 갔대요
154
00:15:08,470 --> 00:15:09,570
왜?
155
00:15:09,870 --> 00:15:12,499
부모님이 먹여
살릴 수 없어서요
156
00:15:18,747 --> 00:15:21,450
그래, 지금은 모든 게
힘든 시기야
157
00:15:23,218 --> 00:15:25,946
하지만 우리보다 훨씬
못한 사람들도 많아
158
00:15:29,124 --> 00:15:33,654
아무리 형편이 어려워도
남의 물건에 손대선 안돼
159
00:15:34,129 --> 00:15:36,962
도둑질은
용서받을 수 없어
160
00:15:37,332 --> 00:15:39,862
무슨 일이 있어도
도둑질만은 안돼
161
00:15:40,035 --> 00:15:42,126
절대로!
알아들었니?
162
00:15:48,644 --> 00:15:50,802
- 대답을 해야지
- 네
163
00:15:52,181 --> 00:15:54,413
- 약속해
- 약속해요
164
00:15:58,654 --> 00:16:00,345
아빠도 약속할게
165
00:16:02,257 --> 00:16:04,819
너희를 절대
멀리 보내지 않아
166
00:16:10,432 --> 00:16:11,732
괜찮아
167
00:16:12,901 --> 00:16:14,964
아빠도 네 맘 알아
168
00:16:16,138 --> 00:16:17,231
괜찮아
169
00:16:32,755 --> 00:16:37,149
1933년 9월 25일
뉴욕, 마운트 버넌
170
00:16:37,376 --> 00:16:42,339
아주 느린 친구야
아마 서있는 것처럼 보일걸?
171
00:16:42,514 --> 00:16:45,906
힘뺄 것도 없어
조금씩 어루만져 주는 거야
172
00:16:46,084 --> 00:16:48,983
적당히 데리고 놀아
알지?
173
00:16:49,555 --> 00:16:52,024
그런 타입 잘 알잖아
174
00:16:53,425 --> 00:16:55,087
쓸데라곤 없는 놈들
175
00:17:00,833 --> 00:17:02,534
25센트 내고
들어와 앉아
176
00:17:03,802 --> 00:17:06,634
피 흘리며 싸우는 걸 보면서
쓸데없는 놈이라고 욕해도
177
00:17:08,106 --> 00:17:11,109
우린 무조건 참아야 되지
왜냐하면 돈 내는 손님이니까
178
00:17:12,678 --> 00:17:14,212
알았어
179
00:17:15,080 --> 00:17:17,012
알았다고
180
00:17:17,483 --> 00:17:19,110
용서해 주시와요
181
00:17:19,685 --> 00:17:23,282
그럼 다시 고쳐서 말할게
182
00:17:23,455 --> 00:17:26,722
아브라함 펠트만 씨는
초보 선수니까
183
00:17:26,992 --> 00:17:29,727
엉덩이를 살살 두들겨서
184
00:17:29,895 --> 00:17:33,390
반 동강이 나게만
하시면 되겠습니다
185
00:17:33,565 --> 00:17:37,862
이렇게 말하면야
계집애처럼 삐치지 않겠지
186
00:17:50,782 --> 00:17:53,082
부러진 게 아직
안 나았잖아
187
00:17:53,282 --> 00:17:54,516
알아
188
00:17:54,686 --> 00:17:57,111
- 언제 말하려고 숨긴 거야?
- 괜찮아
189
00:17:57,289 --> 00:18:00,352
괜찮지 않아
나한테 말을 했어야지
190
00:18:00,526 --> 00:18:04,022
돈이 필요해
갚아야 할 돈이 산더미야
191
00:18:06,798 --> 00:18:09,925
거기다 막일도 없어서
돈을 구할 데가 없어
192
00:18:13,472 --> 00:18:15,233
알았어
193
00:18:19,144 --> 00:18:21,338
그만둬
두겹으로 감아줄게
194
00:18:22,915 --> 00:18:24,339
고마워
195
00:18:25,851 --> 00:18:28,481
쳐지지 말고 따라 와
196
00:18:28,654 --> 00:18:30,980
계속 움직여
스텝 멈추지마
197
00:18:32,591 --> 00:18:35,983
브래독과 코치 조 굴드가
들어오고 있습니다
198
00:18:36,161 --> 00:18:37,525
당신은 끝났어!
199
00:18:38,497 --> 00:18:41,565
- 오늘 메인 매치는...
- 우리가 어느 쪽이에요?
200
00:18:41,734 --> 00:18:44,902
뉴저지의 노장 브래독과
떠오르는 신예
201
00:18:45,070 --> 00:18:48,101
- 펠트만의 대결입니다
- 6라운드야
202
00:18:48,273 --> 00:18:53,033
브래독은 한때
라이트 헤비급 도전자로
203
00:18:53,212 --> 00:18:56,837
촉망받는 복서였지만
토미 라우랜에게 패한 뒤
204
00:18:56,914 --> 00:19:00,242
계속 내리막길을
걷고 있습니다
205
00:19:00,519 --> 00:19:02,478
거기다 잦은 부상으로
206
00:19:02,654 --> 00:19:05,248
옛 영광을 되찾지 못한 채
207
00:19:05,424 --> 00:19:07,924
연속 패배만을
기록하고 있으나
208
00:19:08,124 --> 00:19:10,624
아직 링을 지키고 있습니다
209
00:19:11,597 --> 00:19:14,097
이에 맞서는
에이브 펠트만은
210
00:19:14,297 --> 00:19:16,133
최근 인기를
얻고 있는 신예로
211
00:19:16,133 --> 00:19:20,465
그간의 시합을 통해
재능을 입증해 왔습니다
212
00:19:24,276 --> 00:19:27,304
- 랏조를 보낸 게 누구지?
- 나
213
00:19:27,479 --> 00:19:30,075
절대 이길 수 없다고
모두들 그럴 때
214
00:19:30,248 --> 00:19:33,084
슬래터리를 눕혀버린 게
누구였지?
215
00:19:34,252 --> 00:19:35,642
- 내가 때려눕혔어
- 맞았어
216
00:19:35,821 --> 00:19:38,451
놀라서 엉덩이가
쪼그라들어
217
00:19:38,624 --> 00:19:40,515
- 방귀도 못 뀌게 해버려
- 좋았어
218
00:19:40,992 --> 00:19:43,025
지미, 지미!
219
00:19:44,096 --> 00:19:46,663
- 링 말고 자네가 있을 덴?
- 없어
220
00:19:46,732 --> 00:19:50,231
이제 어떻게 해야
하는지 잘 알지?
221
00:19:51,303 --> 00:19:55,269
5라운드 중반이 되도록
막상막하의 경깁니다
222
00:19:55,441 --> 00:19:57,366
두 선수, 다시 안았습니다
223
00:19:57,643 --> 00:20:01,744
- 빨리 떨어뜨려!
- 떨어져!
224
00:20:02,514 --> 00:20:06,516
관중들 야유를 보냅니다
역시 너무 지루한 경기죠?
225
00:20:07,019 --> 00:20:08,980
브래독의 레프트!
226
00:20:09,154 --> 00:20:11,716
브래독은 역시
레프트는 약하다는 걸
227
00:20:11,890 --> 00:20:14,193
펠트만도 알고
있는 것 같습니다
228
00:20:14,193 --> 00:20:16,960
정신 번쩍 드는 걸로
한방 갈겨!
229
00:20:17,929 --> 00:20:21,458
펠트만, 꽤 위협적였지만
계속 받쳐주질 못하네요
230
00:20:29,341 --> 00:20:32,733
라이트를 내뻗는 브래독!
역시 강력하죠?
231
00:20:32,911 --> 00:20:35,911
하지만 저렇게 주고
받아서야 위력이 없죠
232
00:20:36,782 --> 00:20:38,773
뭐 하냐!
233
00:21:05,744 --> 00:21:09,580
심판이 다시 떼어놓으면서
5라운드 끝납니다
234
00:21:09,748 --> 00:21:13,114
괜찮아, 침착해
235
00:21:13,585 --> 00:21:15,076
봤어
236
00:21:15,654 --> 00:21:18,823
다시 부러진 거지?
중단하는 게 어때?
237
00:21:23,462 --> 00:21:25,592
그럼 왼손만 쓰는 거야
좋아
238
00:21:25,764 --> 00:21:29,628
너무 가깝게 붙지마
배를 노리란 말이야
239
00:21:29,801 --> 00:21:32,392
마지막 라운드니까
제대로 붙어봐
240
00:21:32,571 --> 00:21:36,066
- 당신 일이나 잘해!
- 닥쳐
241
00:21:36,241 --> 00:21:38,632
배를 노려, 레프트!
알았어?
242
00:21:38,810 --> 00:21:44,012
오른쪽으로 들어가는 척해
멍청한 놈이라 속을 거야
243
00:21:44,182 --> 00:21:47,183
마지막 라운드야
이번에 보내버려!
244
00:21:47,652 --> 00:21:49,714
레프트야, 레프트!
245
00:21:51,256 --> 00:21:53,847
젠장, 왼쪽을 제대로
쓰려나 모르겠군
246
00:21:54,993 --> 00:21:59,023
그거야, 계속 바꿔!
247
00:21:59,197 --> 00:22:01,827
펠트만, 계속 빈 곳을
찾고 있습니다
248
00:22:02,000 --> 00:22:04,425
서로 몇 차례 주고 받은 뒤
249
00:22:04,603 --> 00:22:06,803
브래독, 레프트를 노리지만
250
00:22:07,403 --> 00:22:09,634
여전히 고전을
면치 못하고
251
00:22:09,808 --> 00:22:13,508
팔을 들기도
힘겨워 보입니다
252
00:22:13,678 --> 00:22:18,647
차라리 코치가 싸우는 게
나을 것 같습니다
253
00:22:22,054 --> 00:22:23,922
집에나 가라!
254
00:22:31,296 --> 00:22:32,724
붙지 말라니까
255
00:22:32,998 --> 00:22:36,163
심판이 선수들보다
더 많이 움직이는군요
256
00:22:36,334 --> 00:22:37,861
닥쳐!
257
00:22:40,572 --> 00:22:45,433
또 붙었습니다, 브래독
너무 지친 표정입니다
258
00:22:54,586 --> 00:22:59,014
심판이 떼어놓으면서
시합종료를 선언했습니다
259
00:23:00,091 --> 00:23:05,361
어이없는 시합종료에
관중들 야유를 보냅니다
260
00:23:05,530 --> 00:23:08,922
너무나 실망스런 시합을
보여준 두 선수에게
261
00:23:09,100 --> 00:23:11,160
당연한 비난
아니겠습니까?
262
00:23:13,371 --> 00:23:17,271
브래독이 이렇게까지
무너지다니
263
00:23:17,371 --> 00:23:19,301
너무나 슬픈 일입니다
264
00:23:19,477 --> 00:23:22,835
괜찮아, 지미
괜찮아, 괜찮아
265
00:23:23,014 --> 00:23:25,007
내가 창피해서
얼굴을 들 수가 없어!
266
00:23:25,183 --> 00:23:27,745
- 그걸 복싱이라고 해!
- 대전료는요?
267
00:23:27,919 --> 00:23:30,914
자네가 진정 선수를 생각하면
그런 걸 바라면 안되지
268
00:23:31,590 --> 00:23:34,982
부러진 손으로 싸웠어요
269
00:23:35,494 --> 00:23:39,396
놀고 먹으며 시합하는
팔자좋은 선수만 있으신가요?
270
00:23:39,564 --> 00:23:42,892
- 운이 대단히 좋으시군요
- 이젠 주먹 한번을 제대로 못 써!
271
00:23:44,169 --> 00:23:47,500
번번이 심판이 끼어들어야
하다니 완전히 형편없어!
272
00:23:47,973 --> 00:23:50,268
그래선 관중들만
외면할 뿐일세
273
00:23:53,678 --> 00:23:55,508
자격정지를 시켜야겠어
274
00:23:56,481 --> 00:23:59,247
과거가 얼마나 화려했던
브래독은 생명이 끝났어
275
00:24:00,318 --> 00:24:02,277
잠깐만요
276
00:24:02,454 --> 00:24:03,720
이상일세
277
00:24:08,793 --> 00:24:09,984
미치겠군
278
00:24:15,500 --> 00:24:16,793
존스톤 씨!
279
00:24:19,271 --> 00:24:20,264
짐
280
00:24:21,389 --> 00:24:24,281
- 무슨 일입니까?
- 얘기 안했나?
281
00:24:24,459 --> 00:24:27,795
말했어요
직접 듣고 싶답니다
282
00:24:27,963 --> 00:24:30,331
링에 올라가지 말란
말씀입니까?
283
00:24:30,498 --> 00:24:35,028
손이 부러졌어도
열심히 싸웠습니다
284
00:24:36,137 --> 00:24:39,237
도대체 뭐가 문제란 거죠?
전 링에 올라갔고
285
00:24:39,437 --> 00:24:41,272
최선을 다했어요
286
00:24:42,544 --> 00:24:45,478
존스톤 씨가 잡은 시합은
어디든 가리지 않고 갔어요
287
00:24:47,782 --> 00:24:51,015
전 존스톤 씨에게도
오늘 시합도 최선을 다했어요
288
00:24:53,255 --> 00:24:56,682
앞으로 계속
지진 않을 겁니다
289
00:24:57,792 --> 00:24:59,887
- 아직 싸울 수 있어요
- 그만 집에 가보게
290
00:25:00,061 --> 00:25:02,953
- 싸울 수 있어요
- 가족들에게 돌아가
291
00:25:05,133 --> 00:25:07,763
가족들에게요?
뭘 가지고요?
292
00:25:07,936 --> 00:25:09,670
뭘 가지고 가죠?
293
00:25:10,438 --> 00:25:12,771
부러진 손 하나 들고요?
294
00:25:14,376 --> 00:25:15,669
존스톤 씨!
295
00:25:50,378 --> 00:25:51,439
여보?
296
00:26:00,488 --> 00:26:01,956
무슨 일이에요?
297
00:26:03,024 --> 00:26:04,791
돈을 못 받았어
298
00:26:05,961 --> 00:26:07,323
주지 않겠대
299
00:26:09,597 --> 00:26:13,194
시합이라고 할 수도 없는
수치스러운 대전이었대
300
00:26:14,803 --> 00:26:16,636
선수 자격까지 뺏어갔어
301
00:26:20,542 --> 00:26:23,805
- 손은 어떻게 된 거예요?
- 다시 부러졌어
302
00:26:25,680 --> 00:26:28,879
난 끝났대, 더 이상
복싱을 할 수 없대
303
00:26:29,150 --> 00:26:30,550
세상에!
304
00:26:36,157 --> 00:26:37,786
여보
305
00:26:42,664 --> 00:26:47,399
당신이 일을 못하면
전기하고 난방비를 못 내고
306
00:26:48,336 --> 00:26:49,529
그리고...
307
00:26:53,041 --> 00:26:56,206
식료품도 더 이상은
외상이 안돼요
308
00:26:57,278 --> 00:27:00,438
아이들을 보내야겠어요
309
00:27:01,683 --> 00:27:06,719
동생집에 당분간 보내면
나도 바느질을 더 할 수 있어요
310
00:27:06,888 --> 00:27:10,324
- 내가 두배, 세배로 일할게
- 배급도 받을 수 있고요
311
00:27:10,592 --> 00:27:12,960
- 그 손으론 일 못해요
- 할 수 있어
312
00:27:13,128 --> 00:27:15,758
안돼요
손이 부러졌잖아요
313
00:27:17,866 --> 00:27:21,770
손에 붕대 감은 걸 보면
아무도 써주지 않을 거야
314
00:27:24,272 --> 00:27:27,503
구두약을 발라서
안 보이게 해야겠어
315
00:27:29,844 --> 00:27:31,137
그게 낫겠지?
316
00:27:57,972 --> 00:28:00,739
- 미안해
- 아니에요
317
00:28:06,514 --> 00:28:07,904
아뇨
318
00:28:18,593 --> 00:28:19,983
그런 말 말아요
319
00:28:39,481 --> 00:28:42,177
다섯!
다섯이에요
320
00:28:46,187 --> 00:28:47,214
하나
321
00:28:49,490 --> 00:28:50,581
둘
322
00:28:53,495 --> 00:28:54,520
셋
323
00:28:56,564 --> 00:28:57,695
넷
324
00:29:00,835 --> 00:29:02,930
다섯, 끝!
325
00:29:17,785 --> 00:29:21,312
- 얼굴은 어떻게 된 거요?
- 싸우다가요
326
00:29:21,489 --> 00:29:23,949
그래요?
그렇게 싸울 일이 뭐요?
327
00:29:25,393 --> 00:29:26,793
좋은 질문이군요
328
00:29:27,862 --> 00:29:29,128
마이크 윌슨이요
329
00:29:30,298 --> 00:29:31,529
짐 브래독이에요
330
00:29:32,200 --> 00:29:34,934
예전에 그 이름을 가진
멋진 복서가 있었는데
331
00:29:37,705 --> 00:29:40,105
요즘은 이름값도
못하고 있어요
332
00:29:40,505 --> 00:29:42,138
아주 형편없어요
333
00:29:42,510 --> 00:29:44,878
그 친구한테 돈 걸다간
길에 나앉기 십상이죠
334
00:29:45,046 --> 00:29:46,637
나도 두번 잃었어요
335
00:29:52,253 --> 00:29:54,952
그 손으로 어떻게
일을 하겠단 거요?
336
00:29:55,323 --> 00:29:57,721
속도가 쳐지면 곤란해요
난 일을 해야 돼요
337
00:29:58,826 --> 00:30:00,517
나도 마찬가지요
338
00:30:09,370 --> 00:30:11,239
손을 다친 거 아냐?
339
00:30:20,548 --> 00:30:22,643
제대로 하고 있는 거
안 보여요?
340
00:30:24,452 --> 00:30:25,684
멀쩡해요
341
00:30:34,128 --> 00:30:35,460
고마워요
342
00:30:38,700 --> 00:30:40,432
시원한 맥주 하나줘요
343
00:30:41,102 --> 00:30:44,995
- 난 물이나 줘요
- 오늘 손님들은 영 재미없군
344
00:30:45,173 --> 00:30:47,439
이 친구도 맥주로 줘요
내가 사리다
345
00:30:48,443 --> 00:30:50,177
거절하지 말아요
346
00:30:50,345 --> 00:30:53,645
오랜만이긴 하지만
거절할 생각까진 없어요
347
00:30:55,984 --> 00:30:59,945
주식중개 일을 하다가
증권가 무너질 때 다 잃었죠
348
00:31:00,121 --> 00:31:01,548
나도 그래요
349
00:31:02,323 --> 00:31:06,956
버는 건 전부
택시회사에 투자했는데
350
00:31:07,527 --> 00:31:10,597
뉴욕에서 택시회사가 망할 줄
누가 알았겠어요?
351
00:31:11,165 --> 00:31:14,091
손자들한테
물려주려고 했는데
352
00:31:14,269 --> 00:31:16,969
센트럴파크 천막촌
못 봤어요?
353
00:31:17,169 --> 00:31:18,970
다들 후버빌이라고
부릅디다
354
00:31:19,140 --> 00:31:21,372
정부에서 우릴 버렸어요
355
00:31:21,542 --> 00:31:24,878
힘을 모아서 싸워야 돼요
356
00:31:26,214 --> 00:31:30,517
뭐 하고 싸우죠?
불운, 욕심, 가뭄?
357
00:31:31,419 --> 00:31:35,312
보이지도 않는 상대한테
주먹을 뻗을 순 없잖아요
358
00:31:35,490 --> 00:31:38,359
- 루즈벨트가 해결하겠죠
- 웃긴 소리 집어치워요
359
00:31:38,526 --> 00:31:40,726
루즈벨트고 후버고
다 똑같아요
360
00:31:40,895 --> 00:31:43,227
어느 날 퇴근하고 와서
거실에 서있는 사이
361
00:31:43,398 --> 00:31:47,835
집이고 주식이고 변호사고
몽땅 날아가 버립디다
362
00:31:48,403 --> 00:31:50,267
더 이상 내 것이
아니더라 그거요
363
00:31:51,239 --> 00:31:53,330
순식간에 모든 게
날아갔어요
364
00:31:53,808 --> 00:31:57,109
루즈벨트? 아직 집도
돌려주지 않았어요
365
00:31:59,180 --> 00:32:02,447
1933년 12월
366
00:32:02,817 --> 00:32:05,185
엄마, 난 왜
학교에 못 가요?
367
00:32:05,353 --> 00:32:07,117
여자라서 그래요?
368
00:32:08,189 --> 00:32:11,025
아마 그럴걸
엄마도 생각해보지 않았어
369
00:32:16,130 --> 00:32:18,599
저 아저씨 누구예요?
370
00:32:20,101 --> 00:32:21,696
잠깐만요!
371
00:32:22,470 --> 00:32:23,665
이보세요!
372
00:32:24,739 --> 00:32:28,131
- 무슨 일이세요?
- 요금이 밀렸어요
373
00:32:28,309 --> 00:32:30,700
안돼요!
제발 이러지 마세요
374
00:32:30,878 --> 00:32:32,973
아이들이 있다고요
375
00:32:33,648 --> 00:32:35,344
안 끊으면 내가 잘려요
376
00:32:36,417 --> 00:32:39,115
- 벌써 두명이나 잘렸어요
- 제발 부탁이에요
377
00:32:39,854 --> 00:32:43,850
이 아파트는 우리한테
마지막 남은 거예요
378
00:32:44,025 --> 00:32:46,092
나도 애들이 있어요
379
00:32:57,138 --> 00:32:58,968
6달러 74센트
380
00:32:59,440 --> 00:33:02,036
얼마를 내야한다고 했지?
381
00:33:03,144 --> 00:33:04,478
4달치요
382
00:33:05,646 --> 00:33:07,707
44달러 12센트
383
00:33:13,054 --> 00:33:17,015
하루에 26시간을 일해도
못 만질 돈이군
384
00:33:23,131 --> 00:33:26,592
이젠 내다 팔 것도 없어
385
00:33:31,839 --> 00:33:33,902
결혼하자고 줄선 놈들
많았잖아
386
00:33:36,110 --> 00:33:39,946
그러게요
다들 뭐하고 있을까요?
387
00:34:01,135 --> 00:34:02,470
하워드예요
388
00:34:04,238 --> 00:34:06,063
오후부터 저래요
389
00:34:14,916 --> 00:34:16,641
주님께 기도합니다
390
00:34:17,018 --> 00:34:21,514
주님의 축복과 은혜를
내려주시옵소서
391
00:34:24,792 --> 00:34:25,985
여보
392
00:34:28,129 --> 00:34:29,797
기도할 희망도 없어
393
00:34:35,670 --> 00:34:39,301
기름은 에쏘에서!
394
00:34:49,617 --> 00:34:53,754
어디 가는 거예요?
어디 가느냐고 묻잖아요!
395
00:34:54,989 --> 00:34:58,086
그래, 가버려!
이 한심한 인간!
396
00:34:58,259 --> 00:35:01,060
그래, 가!
필요없어!
397
00:35:01,229 --> 00:35:04,690
다 됐다, 이제 주워
398
00:35:04,866 --> 00:35:07,633
- 주웠어요
- 가자
399
00:35:15,476 --> 00:35:17,208
이제 따뜻하지?
400
00:35:23,284 --> 00:35:24,275
아가?
401
00:35:26,220 --> 00:35:27,451
하워드?
402
00:35:27,722 --> 00:35:29,413
엄마 봐
403
00:35:34,529 --> 00:35:36,056
우리 아들...
404
00:35:44,839 --> 00:35:46,032
엄마?
405
00:35:51,412 --> 00:35:52,974
왜 그래요?
406
00:35:55,116 --> 00:35:56,714
아무 것도 아냐
407
00:35:57,485 --> 00:35:59,752
엄마 금방 올게, 알았지?
408
00:36:53,975 --> 00:36:56,605
하워드 열은
점점 더 심해지고
409
00:36:56,777 --> 00:36:59,168
로지까지 기침을
시작했어요
410
00:37:10,524 --> 00:37:13,757
- 애들은 어디 있어?
- 따뜻하게 해줄 수도 없어요
411
00:37:15,329 --> 00:37:17,029
애들은 어디 있어?
412
00:37:17,798 --> 00:37:21,864
위에 둘은 아버지 댁에
로지는 동생집에 보냈어요
413
00:37:22,036 --> 00:37:23,871
데리고 있을
형편이 아니에요!
414
00:37:23,871 --> 00:37:26,399
아이들 일을 어떻게
상의도 않고 결정해?
415
00:37:26,574 --> 00:37:29,643
병이 심해지면 어떡할래요?
이젠 병원에도 갈 수가...
416
00:37:29,810 --> 00:37:31,913
아이들 없인
아무것도 의미가 없어!
417
00:37:31,913 --> 00:37:34,043
- 빚이라도 갚고 나서...
- 뭘 위해서?
418
00:37:34,215 --> 00:37:36,913
가족이 함께 있을 수 없으면
우린 진 거야, 포기한 거라구!
419
00:37:37,084 --> 00:37:39,982
난 포기하지 않아!
내 자식들을 지킬 거야!
420
00:37:40,054 --> 00:37:41,550
제이한테 약속했어
421
00:37:42,823 --> 00:37:44,992
정육점에서 나오는 길에
그 애 눈을 보면서
422
00:37:44,992 --> 00:37:49,090
어떤 일이 있어도
헤어지지 않겠다고 약속했어
423
00:37:51,332 --> 00:37:54,599
- 당신이 이럴 순 없어
- 나 혼자 한 일이에요
424
00:37:55,469 --> 00:37:57,295
당신이 내 약속을
깨버렸어
425
00:37:58,572 --> 00:38:02,568
당신 없을 때
나 혼자 한 일이에요
426
00:38:11,252 --> 00:38:12,513
미안해요
427
00:38:17,058 --> 00:38:18,890
미안해요, 여보
428
00:38:22,262 --> 00:38:23,592
뭐 하는 거예요?
429
00:38:28,436 --> 00:38:29,466
여보?
430
00:38:30,738 --> 00:38:31,768
여보!
431
00:38:33,240 --> 00:38:34,868
어디 가는 거예요?!
432
00:38:36,277 --> 00:38:38,004
어디 가는 거냐고요!
433
00:38:53,260 --> 00:38:56,994
뉴저지 긴급 빈민구제소
434
00:38:57,598 --> 00:39:00,228
그건 해당이 안됩니다
다른 걸 말씀해 보세요
435
00:39:00,401 --> 00:39:02,599
우리 집사람 이빨이
다 빠지게 생겼어요
436
00:39:02,770 --> 00:39:06,936
영양실조 때문이라고
여기 가보라고 했어요
437
00:39:07,108 --> 00:39:11,774
아직 아기 젖을
먹이고 있어요
438
00:39:23,557 --> 00:39:25,789
여기서 보게 될줄
몰랐어요
439
00:40:16,911 --> 00:40:19,202
매디슨 스퀘어 가든
440
00:40:26,153 --> 00:40:31,389
싸울 생각은 아예 하지마
존 헨리 루이스하고 맞서?
441
00:40:31,559 --> 00:40:35,860
불가능한 얘기지
아주 지독한 친구라고
442
00:40:36,096 --> 00:40:41,127
벌떡 일어서더니
의자를 집어 던지고
443
00:40:41,302 --> 00:40:45,836
화가 나서 고함을 치면서
마이크를 잡고...
444
00:40:51,712 --> 00:40:53,344
지미 브래독이잖아
445
00:41:00,387 --> 00:41:02,421
지금 제 형편이...
446
00:41:04,191 --> 00:41:05,852
전기세를 못 내서
447
00:41:06,427 --> 00:41:08,625
아이들을
친척집에 보냈어요
448
00:41:09,597 --> 00:41:11,931
선착장에서
막일 하는 것도
449
00:41:12,099 --> 00:41:14,068
점점 일거리가 없습니다
450
00:41:17,838 --> 00:41:21,038
가지고 있던 것도
다 내다 팔았어요
451
00:41:28,148 --> 00:41:33,042
빈민구제소에 갔더니
손에 19달러를 쥐어주더군요
452
00:41:33,220 --> 00:41:38,816
18달러 38센트가 더 있어야
애들을 다시 데려올 수 있어요
453
00:41:42,696 --> 00:41:46,624
절 오래 겪었으니 아시겠지만
다른 데 갈 데가 있었으면
454
00:41:47,801 --> 00:41:49,333
여기 오지 않았어요
455
00:41:53,407 --> 00:41:56,306
이번에 도와주시면
은혜는 잊지 않겠습니다
456
00:42:09,223 --> 00:42:11,356
암 도와줘야지
457
00:42:18,933 --> 00:42:20,097
행운을 비네
458
00:42:21,268 --> 00:42:22,297
짐
459
00:42:26,774 --> 00:42:28,236
지미
460
00:42:57,538 --> 00:42:59,299
여기 있네
461
00:43:01,041 --> 00:43:02,600
행운을 빌어
462
00:43:24,098 --> 00:43:26,864
미안하네, 조
정말 미안해
463
00:43:28,902 --> 00:43:31,828
자네가 미안해 할
이유가 뭐 있어?
464
00:43:32,006 --> 00:43:33,999
이런 젠장
465
00:43:41,081 --> 00:43:42,643
얼마 모자라?
466
00:43:54,561 --> 00:43:56,293
1달러 50센트
467
00:43:59,099 --> 00:44:00,159
알았어
468
00:44:02,503 --> 00:44:06,406
- 집에 왔다!
- 우리집에 왔다!
469
00:44:09,643 --> 00:44:10,736
들어온다!
470
00:44:18,318 --> 00:44:20,250
그렇게 좋아?
471
00:44:20,721 --> 00:44:22,821
하워드, 침대에서 뛰지마
472
00:44:23,190 --> 00:44:26,417
죄송해요
이거 읽어줘
473
00:44:27,094 --> 00:44:28,853
'계단을 오르내리는 도중에'
474
00:44:29,029 --> 00:44:32,029
'그는 종종 멈추고
냄새를 맡았지만'
475
00:44:32,229 --> 00:44:34,393
'아무 것도
요구하지는 않았다'
476
00:44:37,371 --> 00:44:40,968
♪ 생일 축하합니다
477
00:44:41,141 --> 00:44:44,670
♪ 생일 축하합니다
478
00:44:44,845 --> 00:44:49,114
- ♪ 사랑하는 우리 하워드
- ♪ 주니어!
479
00:44:49,283 --> 00:44:51,117
- ♪ 사라!
- ♪ 진!
480
00:44:51,285 --> 00:44:55,087
♪ 생일 축하합니다
481
00:44:55,255 --> 00:44:57,453
- 소원을 빌어
- 빨리 꺼!
482
00:45:02,630 --> 00:45:06,330
이제 케잌를 자를 거야
너도 줄을 서야지
483
00:45:07,234 --> 00:45:11,230
- 초코케잌 먹고 싶지 않아?
- 아빠가 사줄 때가 더 좋았어요
484
00:45:11,405 --> 00:45:13,068
아빠도 알아
485
00:45:16,710 --> 00:45:18,544
- 안녕, 하워드
- 안녕하세요
486
00:45:19,146 --> 00:45:21,915
내가 전에 아빠하고
스파링한 거 들었니?
487
00:45:22,182 --> 00:45:25,279
- 신부님을 때렸어요?
- 기회 있을 때마다
488
00:45:25,452 --> 00:45:27,718
아주 영리한 분이라
잡기가 힘들었거든
489
00:45:27,888 --> 00:45:29,388
가서 케잌 먹어
490
00:45:30,891 --> 00:45:32,682
미사 참례는 왜 안 하나?
491
00:45:33,560 --> 00:45:35,793
주일에도 일을 해야 돼요
492
00:45:36,363 --> 00:45:39,027
- 여보
- 실례하겠어요
493
00:45:39,199 --> 00:45:42,432
세상 구하는 타령 그만두고
식구들이나 먹여 살려요
494
00:45:42,603 --> 00:45:46,963
당신이 뭐 대단해서
케잌 한조각 가지러 못 가요?
495
00:45:47,141 --> 00:45:49,305
거기다 성당에서 술까지?
내가 미쳐!
496
00:45:49,476 --> 00:45:52,868
- 쓸데없는 소리 집어치워
- 더는 못 참겠어서 그래요!
497
00:45:53,046 --> 00:45:56,814
- 심판은 없어?
- 자넨 빠져, 우리 부부 일야
498
00:45:56,984 --> 00:45:59,583
- 식구들도 못 챙기면서 가장?
- 뭐라고?
499
00:46:00,154 --> 00:46:02,620
- 이거 놔!
- 술 몇잔 했다고 이럴 거 없잖아
500
00:46:02,789 --> 00:46:05,856
끝난 권투선수 주제에!
왜, 나하고 붙고 싶어?
501
00:46:06,226 --> 00:46:08,356
자네하고
이러고 싶지 않아
502
00:46:08,529 --> 00:46:11,523
덤벼! 링에선 옛날에
끝나지 않았어?
503
00:46:11,698 --> 00:46:14,499
덤벼! 머리통을
날려줄 테니까!
504
00:46:14,668 --> 00:46:16,059
짐, 안돼요!
505
00:46:17,237 --> 00:46:20,366
- 괜찮아요?
- 저리 비켜!
506
00:46:20,941 --> 00:46:23,571
둘 다 지옥에나 가버려!
507
00:46:23,744 --> 00:46:25,976
진짜 때리려던 건
아니에요
508
00:46:28,248 --> 00:46:30,582
여보, 같이 가요!
509
00:46:40,961 --> 00:46:43,797
몸을 돌리면서
주먹을 뻗어봐
510
00:46:43,864 --> 00:46:46,525
그래, 바로 얼굴로!
잘했어
511
00:46:46,700 --> 00:46:47,829
팡!
512
00:46:48,402 --> 00:46:50,270
아주 잘하는데
513
00:46:50,737 --> 00:46:52,972
잘한다
514
00:46:53,540 --> 00:46:55,874
아빠 주먹보다 훨씬 낫다
515
00:46:57,411 --> 00:47:00,670
- 마나님 무섭지도 않아?
- 가게에 잠깐 갔어
516
00:47:02,416 --> 00:47:06,082
- 꽤 센데?
- 오빠들하고 놀고 있을래?
517
00:47:09,523 --> 00:47:11,220
조 굴드!
518
00:47:11,391 --> 00:47:15,854
- 여전히 멀끔하군
- 그럼, 망가지면 쓰나
519
00:47:17,264 --> 00:47:19,758
- 반가워
- 나도 반갑네
520
00:47:21,301 --> 00:47:23,435
날씨 좋지?
521
00:47:27,407 --> 00:47:30,174
날씨 얘기하려고
여기까지 온 거 아니잖아
522
00:47:30,711 --> 00:47:34,670
나도 이리로 이사나 올까?
공기 좋잖아
523
00:47:34,948 --> 00:47:37,681
왜 이래, 여긴 뉴저지야
524
00:47:39,086 --> 00:47:41,519
그래, 맞아
525
00:47:43,290 --> 00:47:44,553
맞았어
526
00:47:45,926 --> 00:47:47,426
시합 잡았어
527
00:47:48,395 --> 00:47:50,923
- 헛소리 마
- 싸우고 싶지 않아?
528
00:47:51,098 --> 00:47:53,330
협회 허락없이
하자는 소리야?
529
00:47:53,500 --> 00:47:56,801
이번 시합 딱 한번만
허가하기로 했어
530
00:47:57,170 --> 00:48:01,102
- 복귀가 아니라 딱 한번이야
- 왜?
531
00:48:01,475 --> 00:48:03,873
- 상대 때문에
- 얼마야?
532
00:48:04,144 --> 00:48:06,308
- 상대가 누군지부터 물어봐
- 얼마야?
533
00:48:06,480 --> 00:48:10,780
250달러야
매디슨 스퀘어에서 내일!
534
00:48:10,951 --> 00:48:15,279
상대는 콘 그리핀이야
헤비급 세계랭킹 2위!
535
00:48:15,455 --> 00:48:18,552
- 챔피언 메인경기 전 오프닝
- 농담하지 마
536
00:48:18,725 --> 00:48:21,525
농담도 아니고
자넬 위해서도 아냐
537
00:48:21,825 --> 00:48:23,824
상대가 다쳐서
뛸 수 없게 됐어
538
00:48:23,997 --> 00:48:27,498
그래서 다른 선수를
구할 수밖에 없었던 거지
539
00:48:30,837 --> 00:48:33,934
훈련없이도 그리핀하고
붙을 수 있는 사람
540
00:48:34,675 --> 00:48:36,134
그래서 내가 그랬어
541
00:48:36,810 --> 00:48:41,447
그리핀이 무KO패 상대를
KO시키면 어떠냐?
542
00:48:41,915 --> 00:48:43,776
자넨 먹잇감이 되는 거야
543
00:48:44,151 --> 00:48:47,052
- 진심이야?
- 내가 언제 빈말했어?
544
00:48:47,487 --> 00:48:50,087
그 돈이면 자네
마누라하고도 싸워
545
00:48:50,687 --> 00:48:51,591
꿈 깨셔
546
00:48:51,591 --> 00:48:53,857
- 자네 할머니까지 다 덤벼도 돼
- 틀니 끼고, 빼고?
547
00:48:54,027 --> 00:48:56,252
- 빼고
- 그럼 자넨 사망이야
548
00:48:56,430 --> 00:48:59,322
- 250 맞지?
- 정확히 250달러
549
00:49:01,001 --> 00:49:03,096
헤비급 세계챔피언
타이틀 매치
550
00:49:03,270 --> 00:49:04,636
프로그램 사세요
551
00:49:05,673 --> 00:49:10,371
1934년 6월 14일
메디슨 스퀘어 가든
552
00:49:11,244 --> 00:49:13,078
이런 세상에
553
00:49:13,246 --> 00:49:15,842
백전 동안 한번도
KO패 안 당한 선수가
554
00:49:16,016 --> 00:49:18,384
권투 장구는
그렇게 쉽게 내다팔아?
555
00:49:18,552 --> 00:49:21,353
프로경기 80회
아마추어 경기 50회야
556
00:49:21,521 --> 00:49:24,151
그걸 잊고 있었네
미안해서 어쩌나
557
00:49:24,324 --> 00:49:27,756
빌려온 글로브와 가운으로
어디 한번 버텨보자고
558
00:49:29,563 --> 00:49:31,054
빨간색은 너무하잖아
559
00:49:34,768 --> 00:49:37,805
피에로 모자까지
가져다주지 그랬어?
560
00:49:39,973 --> 00:49:41,670
그거 괜찮았겠다
561
00:49:41,842 --> 00:49:44,677
- 술 마셨어?
- 내가 웃으니까 이상해?
562
00:49:44,845 --> 00:49:48,203
너무 풀어져 있잖아
좀 날카롭게 세워봐
563
00:49:48,382 --> 00:49:51,445
왜 이래, 이게 어떤 시합인지
우리 둘 다 알잖아
564
00:49:52,519 --> 00:49:55,577
당분간 우리 가족이
길거리에 나앉지 않아도 되고
565
00:49:56,056 --> 00:49:59,353
나한텐 제대로
작별식을 할 기회야
566
00:50:00,761 --> 00:50:02,788
환호하는 관중과 링에게!
567
00:50:03,830 --> 00:50:05,123
고마워
568
00:50:05,999 --> 00:50:07,590
그래, 수다는 그만 떨고
569
00:50:08,068 --> 00:50:09,563
빨리 준비하자고
570
00:50:12,839 --> 00:50:14,769
이건 무슨 소리야?
571
00:50:15,642 --> 00:50:19,442
- 오늘 배급을 못 받았어
- 배급을 못 받아?
572
00:50:20,013 --> 00:50:22,711
꼬르륵 소리 나는 배로
시합에 나가겠단 소리야?
573
00:50:23,250 --> 00:50:24,474
안녕하십니까!
574
00:50:24,651 --> 00:50:29,488
카네라 대 베어의
세계챔피언 타이틀 매치가
575
00:50:29,756 --> 00:50:32,420
잠시 후에 이곳에서
벌어집니다
576
00:50:32,892 --> 00:50:34,924
지금은 이것밖에 없대
577
00:50:35,095 --> 00:50:37,463
- 빨리 먹어
- 숟갈 없어?
578
00:50:37,631 --> 00:50:40,364
젠장, 거기 없어?
조금 있으면 나가야 돼
579
00:50:40,534 --> 00:50:43,801
- 손으로 먹을게
- 왜 이래
580
00:50:43,970 --> 00:50:45,670
다시 감을 시간 없어
581
00:50:45,870 --> 00:50:49,035
가만 앉아있어
숟갈 찾아올게
582
00:50:50,577 --> 00:50:52,138
이거 미치겠군
583
00:51:03,457 --> 00:51:06,026
내가 혹시 유령을
보고 있는 건가요?
584
00:51:06,026 --> 00:51:09,657
아니면 정말 버건의 투견
제임스 브래독?
585
00:51:09,830 --> 00:51:11,994
어때요?
오른손은 나았어요?
586
00:51:12,165 --> 00:51:13,933
브래독, 준비해
587
00:51:19,039 --> 00:51:22,170
- 스포티 루이스, 오랜만이오
- 어떻게 지내요?
588
00:51:24,077 --> 00:51:27,572
1929년 7월 18일
589
00:51:28,515 --> 00:51:30,110
뉴욕 헤럴드
590
00:51:31,751 --> 00:51:34,443
'역시 너무 어린 나이에
겁없는 과속행진은'
591
00:51:34,821 --> 00:51:36,816
'문제가 있다는 걸
증명하듯'
592
00:51:38,024 --> 00:51:40,889
'러프랜은 투견의
모든 것을 짓밟았다'
593
00:51:41,361 --> 00:51:43,228
'슬픈 장례식의'
594
00:51:44,597 --> 00:51:46,589
'송장이나 다름없었다'
595
00:51:47,367 --> 00:51:50,168
난 복서가 아니라
글을 쓰는 기자요
596
00:51:50,337 --> 00:51:53,300
헛소린 독자들한테나
늘어놔요
597
00:52:04,785 --> 00:52:08,678
- 누가 짐 브래독입니까?
- 첫줄은 내가 부를 테니 적어
598
00:52:08,955 --> 00:52:10,719
농담 아니니까
받아 적어
599
00:52:11,791 --> 00:52:13,491
대기실에서
600
00:52:13,691 --> 00:52:17,755
링까지 가는 동안이
오늘밤 짐 브래독이...
601
00:52:17,931 --> 00:52:19,431
좋아 보이는데, 지미!
602
00:52:19,731 --> 00:52:21,733
두발로 서있던
유일한 시간이었다
603
00:52:21,902 --> 00:52:25,135
타이틀 매치 전에 특별한
오프닝이 마련돼 있습니다
604
00:52:25,305 --> 00:52:28,766
찰리 하비의 전사,
콘 그리핀!
605
00:52:28,942 --> 00:52:32,972
훈련에서 챔피언 카네라를
쉽게 눌렀다는 바로 그 선수죠
606
00:52:33,146 --> 00:52:37,176
상대는 은퇴 후 다시
링에 서는 짐 브래독입니다
607
00:52:37,350 --> 00:52:39,241
단 1회의 시합만을
승인했다는군요
608
00:52:39,419 --> 00:52:40,809
이봐, 마이크!
609
00:52:40,987 --> 00:52:42,980
- 왜?
- 자네 친구 아냐?
610
00:52:44,090 --> 00:52:46,458
이쪽 코너엔!
611
00:52:47,861 --> 00:52:53,597
조지아, 포트 베닝 출신
헤비급 유망주
612
00:52:54,234 --> 00:52:57,934
세계챔피언을
노리는 사나이!
613
00:52:58,104 --> 00:53:00,837
존 콘 그리핀!
614
00:53:01,675 --> 00:53:03,209
콘 그리핀!
615
00:53:04,477 --> 00:53:08,643
이에 맞서는 상대는
616
00:53:08,815 --> 00:53:13,516
80전 무KO패를 기록한...
617
00:53:13,687 --> 00:53:15,987
- 맥주요, 시합 시작했어요
- 여기요
618
00:53:16,156 --> 00:53:18,991
뉴저지, 노스 버건 출신의
619
00:53:19,159 --> 00:53:21,723
제임스 J 브래독!
620
00:53:21,962 --> 00:53:23,025
브래독!
621
00:53:29,069 --> 00:53:30,158
좋았어!
622
00:53:47,887 --> 00:53:51,553
기자들까지도 브래독이
2라운드를 버티기 어려울 것이며
623
00:53:51,725 --> 00:53:53,923
그리핀이 승리할 것이라
확신하고 있습니다
624
00:53:54,094 --> 00:53:56,554
코치는 브래독의 오른손이
완벽하다고 합니다만
625
00:53:56,730 --> 00:53:58,955
어쨌든 오늘밤엔 두손을
다 써야할 것 같죠?
626
00:54:04,571 --> 00:54:08,271
그리핀, 링에 오르자마자
강력한 주먹을 휘두릅니다
627
00:54:08,808 --> 00:54:11,040
1934년 6월 14일
그리핀 대 브래독
628
00:54:11,211 --> 00:54:13,438
힘내요, 브래독!
멋지게 싸워봐요
629
00:54:20,687 --> 00:54:22,555
빠져나가!
630
00:54:23,723 --> 00:54:26,319
브래독 머리로
제대로 들어가는 라이트!
631
00:54:26,493 --> 00:54:30,959
코너에 몰려있습니다
632
00:54:31,598 --> 00:54:33,523
빠져나가, 지미!
633
00:54:39,039 --> 00:54:42,932
- 브래독, 쓰러집니다!
- 안 들리잖아, 조용히 해!
634
00:54:43,109 --> 00:54:47,139
짐? 괜찮아
그대로 더 누워있어
635
00:54:55,922 --> 00:54:58,985
- 하나, 둘!
- 푹 쉬는 거야, 바쁠 거 없어
636
00:54:59,159 --> 00:55:01,459
- 셋
- 레프트 좋았어
637
00:55:01,659 --> 00:55:03,020
두번만 더 먹여!
638
00:55:03,263 --> 00:55:05,427
레프트 두번!
팡팡!
639
00:55:05,598 --> 00:55:07,295
- 아주 빠르게 두번!
- 일곱
640
00:55:07,467 --> 00:55:10,894
- 일어나, 가서 싸워
- 여덟, 아홉
641
00:55:11,071 --> 00:55:13,633
- 브래독이 다시 일어섭니다
- 힘내, 지미!
642
00:55:14,641 --> 00:55:16,839
심판이 그리핀에게
신호를 보냅니다
643
00:55:17,578 --> 00:55:20,076
좋았어, 계속 그렇게!
644
00:55:27,387 --> 00:55:29,115
뉴욕 복싱이
어떤지 보여주지
645
00:55:31,725 --> 00:55:33,816
그래, 그거야!
세게 받아버려!
646
00:55:34,294 --> 00:55:35,619
아주 잘했어
647
00:55:36,396 --> 00:55:39,056
부두에서 막일하는 것보단
백배 낫지?
648
00:55:40,834 --> 00:55:46,830
아까 그 잽은 예술이었어
저 자식 독 오른 거 보이지?
649
00:55:47,106 --> 00:55:50,037
잽을 날린 다음 열렸을 때
바로 들어가서 라이트를 날려
650
00:55:50,210 --> 00:55:52,135
빠르게! 훅훅 팡!
651
00:55:52,412 --> 00:55:54,543
레프트 막는 것도
잊지 말고!
652
00:55:55,615 --> 00:55:57,779
아까 머리로 막는 거
못 봤어?
653
00:55:57,951 --> 00:55:59,842
계속 움직이면서
훅훅 팡!
654
00:56:02,922 --> 00:56:06,452
그리핀, 위력적인 펀치를
계속 날립니다
655
00:56:08,796 --> 00:56:13,061
강력한 라이트!
그리핀 머리로 들어갑니다
656
00:56:16,302 --> 00:56:18,196
그만 끝을 내려는 걸까요?
657
00:56:21,007 --> 00:56:24,104
- 떨어져!
- 또 한번 그리핀의 연타!
658
00:56:24,277 --> 00:56:29,410
하지만 브래독
끝까지 버텨내고 있습니다
659
00:56:30,150 --> 00:56:32,711
내 예상보다
2라운드를 더 버티는군
660
00:56:33,687 --> 00:56:37,120
그리핀 움직임이 느려졌어
알지? 훅훅 팡!
661
00:56:37,290 --> 00:56:40,751
- 계속 먹여
- 나가
662
00:56:42,395 --> 00:56:44,759
계속되는 주먹세례를
받으면서
663
00:56:45,231 --> 00:56:48,358
브래독, 힘겹게
버티고 있습니다
664
00:56:51,037 --> 00:56:55,174
계속되는 그리핀의 레트프에
브래독, 타격이 큰 것 같습니다
665
00:56:57,443 --> 00:56:58,974
계속 앞쪽으로 유인해
666
00:57:00,914 --> 00:57:02,375
가까이 끌어들여
667
00:57:02,549 --> 00:57:04,577
브래독, 움직임이 다릅니다
668
00:57:06,085 --> 00:57:07,577
빈 데를 찾아
669
00:57:12,492 --> 00:57:13,950
지금이야, 갈겨!
670
00:57:16,496 --> 00:57:18,057
그리핀 다운!
671
00:57:23,470 --> 00:57:25,771
이제야 지미 브래독이
돌아왔어
672
00:57:30,243 --> 00:57:34,004
그리핀 다시 일어납니다
심판, 글로브를 점검해주죠?
673
00:57:41,221 --> 00:57:44,415
그래, 그거야!
그냥 보내버려!
674
00:57:44,824 --> 00:57:46,385
그대로 끝내버려!
675
00:57:46,559 --> 00:57:49,959
- 다시 라이틀 날리는 브래독!
- 끝내!
676
00:57:57,103 --> 00:58:00,033
영원히 은퇴시켜
버리는 거야!
677
00:58:02,242 --> 00:58:04,210
그리핀, 위험합니다
678
00:58:05,745 --> 00:58:06,704
떨어져!
679
00:58:07,581 --> 00:58:08,639
뒤로!
680
00:58:10,950 --> 00:58:12,542
코너로 돌아가
681
00:58:17,357 --> 00:58:18,518
지미!
682
00:58:21,928 --> 00:58:24,792
종 쳤습니다! 믿을 수
없는 일이 벌어졌습니다!
683
00:58:24,964 --> 00:58:27,656
세계랭킹 2위인
콘 그리핀이
684
00:58:27,834 --> 00:58:31,500
3라운드에 짐 브래독에게
KO패를 당했습니다
685
00:58:31,671 --> 00:58:33,903
- 예상을 완전히 뒤엎었습니다
- 이럴 수가 없어
686
00:58:34,073 --> 00:58:37,606
이곳 경기장은
대혼란에 휩싸였습니다
687
00:58:44,717 --> 00:58:46,808
진정해요!
688
00:58:49,188 --> 00:58:51,083
하느님 아버지!
689
00:58:51,457 --> 00:58:54,121
예수님, 성모마리아, 요셉!
690
00:58:54,294 --> 00:58:58,790
막달레나, 모든 성인과 성녀!
예수님!
691
00:58:58,965 --> 00:59:03,195
예수님 했나?
도대체 어떻게 된 거야?
692
00:59:03,369 --> 00:59:06,869
손이 부러졌을 때
부두에서 왼손으로 일했거든
693
00:59:07,040 --> 00:59:10,398
- 운이 좋았던 거지
- 운?
694
00:59:10,576 --> 00:59:14,071
- 운이 따라줬던 거야
- 그런 소리마
695
00:59:14,247 --> 00:59:17,614
운? 그런 건 자네하고
거리가 먼 거 몰라?
696
00:59:17,884 --> 00:59:19,745
- 내 차례가 됐던 거야
- 뭐 어찌됐던 좋아
697
00:59:19,919 --> 00:59:22,811
레프트가 제대로 먹혔어
아주 쓸만 했다고
698
00:59:22,989 --> 00:59:25,380
가볍게, 훅훅 팡!
699
00:59:25,558 --> 00:59:26,652
훅훅 팡!
700
00:59:26,826 --> 00:59:29,126
믿을 수가 없어
훅훅!
701
00:59:29,295 --> 00:59:32,524
- 고양이처럼 파고들어서 말야
- 겨우 소고기 다진 거 먹고!
702
00:59:32,999 --> 00:59:35,868
스테이크 두 접시쯤 먹었으면
어땠을지 상상해봐
703
00:59:37,937 --> 00:59:38,999
지미?
704
00:59:40,573 --> 00:59:42,639
아주 멋진 작별식이었어
705
00:59:49,515 --> 00:59:51,783
이제 시작들 해요
706
01:00:08,902 --> 01:00:12,294
헤비급 타이틀 매치
카네라 대 베어
707
01:00:22,315 --> 01:00:24,445
끔찍하구먼
708
01:00:28,121 --> 01:00:29,714
죽여 버려!
709
01:00:33,927 --> 01:00:37,291
저게 뒷골목 주먹질이지
복싱이야?
710
01:00:41,001 --> 01:00:43,369
그리핀이 베어의
다음 상대였어
711
01:00:43,537 --> 01:00:46,929
자네가 생명의
은인인 셈이지
712
01:01:07,928 --> 01:01:10,356
때려눕혀!
713
01:01:10,630 --> 01:01:12,462
보내버려라!
714
01:01:26,313 --> 01:01:31,446
신사숙녀 여러분, 새로운
세계챔피언 탄생입니다
715
01:01:31,618 --> 01:01:33,382
맥스 베어!
716
01:01:46,032 --> 01:01:47,832
아빠 오셨다!
717
01:02:16,296 --> 01:02:17,487
이겼어
718
01:02:20,534 --> 01:02:22,994
이길 줄 알았어요
719
01:02:24,104 --> 01:02:27,167
- 이길 줄 알았어요
- 아빠가 이겼다!
720
01:02:30,844 --> 01:02:33,076
포크 가져다놓자
721
01:02:33,246 --> 01:02:38,209
정말 한번이에요?
아니면 복귀시켜 주겠대요?
722
01:02:40,921 --> 01:02:42,919
이번 한번이야
723
01:02:56,336 --> 01:02:59,896
- 제이크!
- 일곱, 일곱명이요!
724
01:03:00,874 --> 01:03:03,266
하나, 둘
725
01:03:03,944 --> 01:03:05,037
셋
726
01:03:09,382 --> 01:03:11,848
넷, 다섯
727
01:03:14,387 --> 01:03:15,553
고마워요
728
01:03:16,823 --> 01:03:17,920
브래독!
729
01:03:24,831 --> 01:03:27,021
어젯밤 경기, 자네 맞지?
730
01:03:30,437 --> 01:03:33,238
- 맞아요
- 다시 여기 나타날 줄 몰랐어
731
01:03:33,406 --> 01:03:36,639
막판에 대타로 뛴 겁니다
마지막 시합이었어요
732
01:03:36,810 --> 01:03:40,578
대전료가 250달러였는데
내 몫은 123달러
733
01:03:40,747 --> 01:03:43,309
빚진 돈 118달러 갚고 나니까
5달러 남았죠
734
01:03:43,483 --> 01:03:46,045
- 엄청 부자됐구만
- 여기선 그렇죠
735
01:03:46,219 --> 01:03:48,610
- 좋은 경기였어
- 고마워요
736
01:03:48,788 --> 01:03:50,478
- 7번 부두로 가게
- 7번요
737
01:03:56,529 --> 01:03:58,362
- 짐
- 마이크
738
01:04:04,104 --> 01:04:06,131
- 잘 싸웠어
- 고마워
739
01:04:11,311 --> 01:04:14,408
- 집사람 때릴 생각은 없었어
- 알아
740
01:04:14,581 --> 01:04:17,017
만약 때렸으면 내가 날
용서하지 못했을 거야
741
01:04:19,319 --> 01:04:21,447
너무 화가 나서
그렇게 됐어
742
01:04:25,325 --> 01:04:29,184
이길 거면 미리
귀띔이라도 해줬어야지
743
01:04:29,362 --> 01:04:32,129
내가 이길 걸 알았으면
내가 나한테 걸었지
744
01:04:32,299 --> 01:04:35,895
- 왜 엄마 말을 안 들어?
- 모르겠어요
745
01:04:36,469 --> 01:04:41,602
주도자들과의 협상여부를
결정하기 위해...
746
01:04:46,279 --> 01:04:49,274
가서 오빠들하고 놀아
조심하고!
747
01:04:51,651 --> 01:04:53,712
- 안녕, 로지
- 아빠
748
01:04:53,887 --> 01:04:57,120
빵빵, 붕붕!
749
01:04:59,326 --> 01:05:02,627
조가 왔었어
750
01:05:02,796 --> 01:05:04,789
- 봤어요
- 그래?
751
01:05:07,267 --> 01:05:13,429
협회에서 다시
자격을 줄 것 같대
752
01:05:13,807 --> 01:05:15,837
그래서 곧 시합을
해야 하니까
753
01:05:16,609 --> 01:05:19,736
부두 일은 그만 두고
체력훈련에 들어가자고
754
01:05:21,147 --> 01:05:23,175
딱 한번이라고 했잖아요
755
01:05:29,789 --> 01:05:33,682
훈련비 조로
175달러를 미리 줬어
756
01:05:36,096 --> 01:05:39,564
뭔지 알겠어?
두번째 기회가 온 거야
757
01:05:40,967 --> 01:05:42,558
그게 어떤 건지 알지?
758
01:05:46,039 --> 01:05:48,203
난 솔직히 말하면...
759
01:05:48,375 --> 01:05:50,869
고맙지만은 않아요
760
01:05:51,044 --> 01:05:53,936
당신이 자랑스러운 건
사실이에요
761
01:05:55,548 --> 01:05:58,542
하지만 손이 부러졌을 때
다행이라고 생각했어요
762
01:05:59,352 --> 01:06:01,345
이제 빚도 갚았잖아요
763
01:06:01,621 --> 01:06:04,451
9달 후면 다시
빚더미에 올라앉겠지
764
01:06:04,624 --> 01:06:07,960
여보, 제발 그만둬요
여기서 얼마나 더 나빠지겠어요
765
01:06:08,128 --> 01:06:09,792
여보
766
01:06:11,464 --> 01:06:14,591
다리에 아직도 힘이 있어
얼마든지 뛸 수 있다구
767
01:06:15,168 --> 01:06:16,793
여보, 제발
768
01:06:18,972 --> 01:06:21,004
링에 올라가서
싸우게 해줘
769
01:06:21,374 --> 01:06:23,807
적어도 누가 날
때리는진 알 수 있잖아
770
01:06:40,093 --> 01:06:41,855
내가 애들한테 말할게
771
01:06:42,829 --> 01:06:45,726
- 제이, 맞춰봐
- 뭔데요?
772
01:06:46,099 --> 01:06:48,559
- 아빠 또 시합할 거야
- 상대는요?
773
01:06:48,735 --> 01:06:53,129
누구든 다 때려눕힐 거야
하워드!
774
01:07:30,543 --> 01:07:32,274
이런
775
01:07:33,913 --> 01:07:35,608
문 열어요
776
01:07:37,984 --> 01:07:40,318
당장 이 문 열어요!
777
01:07:40,487 --> 01:07:42,878
비싼 아파트 안에
숨어있으면 다예요?
778
01:07:43,056 --> 01:07:44,652
얘기 좀 해요
779
01:07:45,825 --> 01:07:49,627
내 남편을 또 당신 샌드백으로
끌어내려는 거예요?
780
01:07:49,796 --> 01:07:54,759
이제 간신히 살만하다 했는데
또 거머리처럼 들러붙어요?
781
01:07:54,934 --> 01:07:59,965
그이가 다치는 건 못 봐요
절대로, 알아들었어요?
782
01:08:03,576 --> 01:08:05,267
들어와요
783
01:08:17,223 --> 01:08:20,615
- 어때?
- 이번에도 너무 달아요
784
01:08:20,893 --> 01:08:22,820
거참 이상하군
785
01:08:23,396 --> 01:08:25,821
- 어때요?
- 좋아요, 고마워요
786
01:08:27,867 --> 01:08:29,535
미안해요
787
01:08:32,171 --> 01:08:34,929
이런 꼴을 보여주기
싫어서 그랬어요
788
01:08:35,708 --> 01:08:37,803
난 몰랐어요
난 계속...
789
01:08:37,977 --> 01:08:40,141
세상 사는 전략이죠
790
01:08:41,180 --> 01:08:43,513
언제나 방어자세를 취하라
791
01:08:46,519 --> 01:08:47,943
그것뿐이에요
792
01:08:49,622 --> 01:08:53,982
이틀 전에 마저 처분해서
훈련비를 마련했어요
793
01:08:55,228 --> 01:08:56,323
왜요?
794
01:09:00,233 --> 01:09:01,363
그게...
795
01:09:02,535 --> 01:09:05,131
가끔은 그런 직감이
올 때가 있어요
796
01:09:05,738 --> 01:09:08,869
선수에게서 뭔가
가능성을 보는 거죠
797
01:09:10,510 --> 01:09:14,346
그게 믿을만한 건진 몰라도
우린 모두 그걸 찾아요
798
01:09:21,654 --> 01:09:23,752
누구에게나
희망은 필요하잖아요
799
01:09:24,524 --> 01:09:28,326
쓸데없는 짓이에요
시합이 가능한지도 모르고
800
01:09:28,494 --> 01:09:30,194
꼭 만들 겁니다
801
01:09:30,394 --> 01:09:32,732
무슨 일이 있어도
시합을 주선해요
802
01:09:32,732 --> 01:09:35,799
여보, 가서 과자나 좀
가져다 줄래요?
803
01:09:37,904 --> 01:09:39,937
내 남편 같지 않아요?
804
01:09:54,387 --> 01:09:59,224
남자들이 한번 결정하면
여자들 말 듣는 거 봤어요?
805
01:10:03,529 --> 01:10:05,522
가끔은 들어줬음 좋겠어요
806
01:10:07,367 --> 01:10:11,301
누구 몫이 더 어려울까요?
남자들, 아니면 우리?
807
01:10:11,904 --> 01:10:15,365
우린 남자들이 모든 걸
해결하길 기다려야 하고
808
01:10:17,076 --> 01:10:18,708
남자들은 매일
809
01:10:21,514 --> 01:10:24,048
우릴 실망시켰다는
좌절감을 느끼죠
810
01:10:25,118 --> 01:10:28,150
결국은 양쪽 다
힘든 거 아니겠어요?
811
01:10:34,560 --> 01:10:36,054
아파트가 멋져요
812
01:10:37,964 --> 01:10:38,955
고마워요
813
01:10:42,135 --> 01:10:44,167
내가 왜 그래야 하나?
814
01:10:44,537 --> 01:10:48,933
신문 못 보셨어요?
신문마다 브래독 얘기예요
815
01:10:49,108 --> 01:10:52,339
사람들은 아주 감상적이거든요
어떤 사람들은요
816
01:10:52,512 --> 01:10:54,706
내가 관심을
가져야할 이유는?
817
01:10:55,682 --> 01:10:58,847
브래독이 그리핀을 이겨서
아직 화가 나 있는 거 알아요
818
01:10:59,018 --> 01:11:01,910
아마 많은 사람들이
같은 심정이겠죠
819
01:11:02,088 --> 01:11:03,886
하지만 들어보세요
820
01:11:06,993 --> 01:11:11,929
베어와의 타이틀 매치를 위해
랭킹전이 치러질 거 아닙니까
821
01:11:12,398 --> 01:11:14,892
존스톤 씨 선수 중에
랭킹 2가 존 헨리 루이스죠?
822
01:11:15,068 --> 01:11:18,429
샌프란시스코 시합에서
브래독을 한번 이겼었죠
823
01:11:19,205 --> 01:11:22,040
브래독하고 루이스를
다시 붙이는 겁니다
824
01:11:22,208 --> 01:11:24,668
루이스가 이기면
브래독에게 복수해서 좋고
825
01:11:24,844 --> 01:11:28,578
래스키하고 붙기 전에
실전 경험 제대로 쌓아서 좋고
826
01:11:28,748 --> 01:11:31,280
그리고 또요?
존스톤 씨는 돈을 버는 거죠
827
01:11:34,587 --> 01:11:36,124
그 반대로 생각해 볼까요?
828
01:11:36,124 --> 01:11:39,451
만에 하나 브래독이
루이스를 이기면
829
01:11:39,627 --> 01:11:43,457
래스키하고 붙게 될 거고
거기서 브래독이 지면
830
01:11:43,629 --> 01:11:46,360
어떻게 되겠어요?
돈을 버는 거죠
831
01:11:46,933 --> 01:11:51,430
브래독을 복귀시키면
어떻게 되든 이익이에요
832
01:11:52,505 --> 01:11:55,966
생각을 해보세요
어떤 시합이 될지 아시잖아요
833
01:11:57,677 --> 01:11:59,841
한마디로 돈되는 장사죠
834
01:12:12,225 --> 01:12:14,589
말솜씨 하난
서커스에 내놔도 되겠군
835
01:12:15,995 --> 01:12:17,459
어떻게 하시겠어요?
836
01:12:19,298 --> 01:12:21,631
쫓아다니지 말고
움직임을 막아
837
01:12:22,702 --> 01:12:24,093
타임!
838
01:12:25,872 --> 01:12:27,865
- 시합 잡았어
- 누구?
839
01:12:28,040 --> 01:12:30,637
존 헨리 루이스하고
다시 붙게 됐어
840
01:12:31,310 --> 01:12:35,306
- 뽀뽀해줄게 이리 와
- 사람들 많은 데선 곤란해
841
01:12:35,581 --> 01:12:39,681
- 존 헨리면 존스톤 선수잖아
- 그건 내가 걱정할 몫이야
842
01:12:39,852 --> 01:12:43,518
왜 내 뽀뽀 거부하는지 알만 해
너무 떠들어 입이 아픈 거지?
843
01:12:43,689 --> 01:12:46,589
- 말도 못 했어
- 루이스?
844
01:12:46,789 --> 01:12:48,590
우리 물 먹였던 친구?
845
01:12:49,562 --> 01:12:53,426
- 우리라고 말씀하시는 저 분은?
- 마이크야, 이쪽은 조!
846
01:12:53,700 --> 01:12:55,764
그 친구 10전 무패 아냐?
847
01:12:55,935 --> 01:12:59,236
이번에 자네가 이기면
엄청나게 챙길 수 있겠군
848
01:13:00,106 --> 01:13:02,099
- 잘됐군
- 꼭 기억해둘게
849
01:13:02,275 --> 01:13:04,502
더 중요한 게 있어
이리 와
850
01:13:05,878 --> 01:13:10,681
솔직하게 얘기하지
이번에 이기면 또 싸울 수 있고
851
01:13:10,850 --> 01:13:14,617
그리고 또 이기면
완전 대형사고 터지는 거야
852
01:13:15,688 --> 01:13:16,785
지미
853
01:13:18,358 --> 01:13:19,349
꼭 이겨!
854
01:13:39,479 --> 01:13:40,672
그거야
855
01:13:49,989 --> 01:13:54,553
좋았어! 자신감을 갖고
공격적으로!
856
01:14:16,516 --> 01:14:17,643
고마워
857
01:14:20,219 --> 01:14:22,553
당신이 원치않는
일이란 거 잘 알지만
858
01:14:22,722 --> 01:14:24,823
당신 응원없인
이길 수 없어
859
01:14:25,691 --> 01:14:27,626
난 언제나 당신 편이에요
860
01:14:28,694 --> 01:14:29,887
고마워
861
01:14:32,665 --> 01:14:35,261
좋은 생각이 있어
시합 보러 오지 않을래?
862
01:14:35,434 --> 01:14:37,825
이번 한번만이야
좋아, 알았어
863
01:14:38,004 --> 01:14:41,065
그럼 다음엔 꼭이다
864
01:14:48,948 --> 01:14:53,649
루이스 대 브래독
1934년 11월 16일
865
01:15:09,135 --> 01:15:11,595
루이스, 4라운드까지
지친 기색없이 빠릅니다
866
01:15:12,405 --> 01:15:14,967
빠르게 치고 빠지기를
반복하는 루이스!
867
01:15:18,511 --> 01:15:20,774
페이스에 말려들지 마!
868
01:15:23,616 --> 01:15:25,243
좋았어!
869
01:15:28,354 --> 01:15:31,315
브래독, 오른쪽으로 돌면서
거리를 좁힙니다
870
01:15:41,400 --> 01:15:43,768
- 눕혀버려!
- 브래독!
871
01:15:43,936 --> 01:15:46,936
루이스, 빠져 나오면서
다시...
872
01:15:47,136 --> 01:15:48,669
종 칩니다!
873
01:15:50,810 --> 01:15:55,147
됐어, 숨 가라앉혀
깊게 들이쉬어
874
01:15:55,314 --> 01:15:58,650
- 깊게 들이쉬어
- 생각보다 훨씬 빨라
875
01:15:58,818 --> 01:16:01,812
그래, 그래서 뭐?
자네도 못지않아
876
01:16:02,088 --> 01:16:04,548
왜 이래?
지난번엔 쉽게 이겼잖아
877
01:16:04,724 --> 01:16:05,955
그때완 달라요
878
01:16:06,125 --> 01:16:09,188
속도를 최대한 이용해
잽을 날리면서 오른쪽을 노려
879
01:16:09,362 --> 01:16:12,390
알았어? 앞에다 둬야 돼
막으란 말이야
880
01:16:12,565 --> 01:16:15,628
펀치는 뒀다 뭐해?
아주 흠씬 두들겨줘
881
01:16:15,801 --> 01:16:20,161
계속 두들겨주면
속도가 떨어지게 돼 있어
882
01:16:20,339 --> 01:16:22,867
늙어서 속도가 떨어진다고
상대가 안돼!
883
01:16:23,042 --> 01:16:25,035
- 상처는 괜찮아?
- 괜찮아요
884
01:16:25,211 --> 01:16:28,842
정신 못 차리게 두드려줘!
해롱거리다 쓰러지게!
885
01:16:29,015 --> 01:16:32,976
멋대로 놀게 두지 말고
브래독 방식을 보여줘!
886
01:16:33,152 --> 01:16:35,014
힘내
나가서 보내고 와
887
01:16:38,124 --> 01:16:40,115
가슴으로 레프트!
머리로 라이트!
888
01:16:40,392 --> 01:16:44,762
레프트, 라이트!
드디어 치열한 전면전!
889
01:16:46,932 --> 01:16:50,199
- 가슴으로 파고 들어가!
- 두 손이 거의 보이지 않는군요
890
01:16:50,369 --> 01:16:53,432
사이를 두지 않고
계속되는 치열한 접전!
891
01:16:56,142 --> 01:16:58,006
레프트 강합니다!
892
01:16:58,677 --> 01:17:01,535
브래독, 여세를 몰아
가슴을 집중 공격합니다!
893
01:17:02,014 --> 01:17:04,280
계속! 계속 먹여!
894
01:17:06,118 --> 01:17:08,816
멈추면 안돼!
정신 못 차리게 해!
895
01:17:09,955 --> 01:17:13,154
- 코너에서 나와!
- 맹공격을 퍼붓는 브래독!
896
01:17:13,325 --> 01:17:17,059
루이스, 손을 쓰지 못하고
말려들고 있습니다
897
01:17:17,229 --> 01:17:20,997
계속 코너로
몰리는 루이스!
898
01:17:21,167 --> 01:17:22,527
지금이야!
899
01:17:23,803 --> 01:17:25,500
루이스 다운!
900
01:17:29,508 --> 01:17:31,308
아주 멋있었어
901
01:17:33,846 --> 01:17:35,873
- 원
- 일어나!
902
01:17:36,048 --> 01:17:37,643
- 투
- 어서
903
01:17:50,529 --> 01:17:53,091
심판, 다시 시작하라고
신호합니다
904
01:17:53,265 --> 01:17:54,431
끝내버려!
905
01:17:55,701 --> 01:18:01,130
강력한 라이트 브래독!
루이스, 맥을 못 춥니다!
906
01:18:02,675 --> 01:18:06,278
정신을 못 차리는 루이스!
브래독, 승리!
907
01:18:13,486 --> 01:18:16,019
래스키 대 브래독
1935년 3월 22일
908
01:18:19,191 --> 01:18:21,457
옆으로!
옆으로 빠져!
909
01:18:21,627 --> 01:18:25,425
존 헨리 루이스를
멋지게 꺾은 후
910
01:18:25,698 --> 01:18:28,993
이번엔 아트 래스키라는
거대한 벽을 만난 브래독!
911
01:18:32,138 --> 01:18:36,267
- 가슴을 계속 맞으면 힘들어
- 갈비뼈 몇개 나간 것 같아
912
01:18:38,777 --> 01:18:42,408
브래독의 잽은 전혀 위력을
발휘하지 못하고 있습니다
913
01:18:42,581 --> 01:18:47,419
하지만 포기하지 않는 브래독!
최선을 다하는 모습입니다
914
01:18:48,087 --> 01:18:49,651
좋아, 그거야!
915
01:19:02,401 --> 01:19:04,667
래스키, 이제
끝내려는 것 같죠?
916
01:19:04,837 --> 01:19:09,231
역시 맥스 베어의
다음 상대답게 강력합니다
917
01:19:13,546 --> 01:19:14,746
떨어져!
918
01:19:26,959 --> 01:19:29,054
앉지마
자넨 아직 멀쩡해
919
01:19:29,228 --> 01:19:31,460
의자 치워버려
그런 거 필요 없어!
920
01:19:31,997 --> 01:19:34,866
이쪽 보고 있지?
필요없다고 고개 흔들어
921
01:19:35,334 --> 01:19:37,769
싫다고 고개 흔들어
그래
922
01:19:38,037 --> 01:19:40,804
- 왜 안 앉지?
- 신경 꺼!
923
01:19:41,073 --> 01:19:44,709
늙어서 기운도 없을 텐데
왜 안 앉을까 궁금해 죽을 거야
924
01:19:44,977 --> 01:19:46,405
왜 아직 포기를
안 하는지도
925
01:19:47,680 --> 01:19:51,107
자넨 래스키보다 강해
겁먹을 거 없어!
926
01:19:51,817 --> 01:19:56,017
저놈은 끝까지
물어뜯으려고 달려들 거야
927
01:19:56,188 --> 01:19:58,814
물러설 놈이 아냐
자네가 끝내버려야 돼!
928
01:19:59,291 --> 01:20:03,594
완전히 묵사발을
만들어 버리란 말이야!
929
01:20:03,762 --> 01:20:05,755
알아들었어?
나가서 싸워
930
01:20:05,931 --> 01:20:09,426
코가 부러질 때까지
갈겨주는 거야
931
01:20:09,602 --> 01:20:11,995
저 자식 얼굴을
피범벅으로 만들어 버려
932
01:20:12,671 --> 01:20:15,836
브래독이라면 벌벌 떨게
두들겨 주는 거야
933
01:20:16,508 --> 01:20:20,674
래스키의 공격이 계속되고
브래독, 가망이 없어 보입니다
934
01:20:20,846 --> 01:20:22,774
좋았어, 바로 그거야!
935
01:20:24,917 --> 01:20:26,307
뒤로 보내!
936
01:20:28,187 --> 01:20:32,183
브래독의 동화는 여기서
끝이 나는 걸까요?
937
01:20:32,358 --> 01:20:35,125
래스키, 브래독의 가슴을
집중 공격하고 있습니다
938
01:20:38,030 --> 01:20:40,122
머리 오른쪽으로
들어가는 강펀치!
939
01:20:40,300 --> 01:20:43,395
브래독의 마우스피스가
링 위에 떨어졌습니다
940
01:21:12,765 --> 01:21:16,761
하지만 브래독
전혀 흔들리지 않습니다
941
01:21:36,956 --> 01:21:39,425
뭐 해!
한방에 보내버려!
942
01:21:40,659 --> 01:21:42,719
브래독, 정말 대단합니다
943
01:21:48,500 --> 01:21:50,528
좋았어!
코를 날려버려!
944
01:21:54,573 --> 01:21:56,464
13라운드
945
01:21:57,209 --> 01:21:59,371
브래독의 맹공격에
가슴을 내준 채
946
01:21:59,445 --> 01:22:03,442
래스키, 버건의 투견에게
밀리기 시작합니다
947
01:22:03,816 --> 01:22:04,705
14라운드
948
01:22:04,883 --> 01:22:09,243
다시 브래독의 공격!
다시 현란한 레프트와 라이트!
949
01:22:09,421 --> 01:22:11,414
래스키의 코에서
피가 흐릅니다
950
01:22:11,590 --> 01:22:13,754
마지막 15라운드입니다
951
01:22:13,926 --> 01:22:16,727
노장답지 않게 패기를
뿜어내는 브래독!
952
01:22:17,095 --> 01:22:20,655
온 경기장이 브래독에게
열광하고 있습니다
953
01:22:21,433 --> 01:22:24,791
종이 울렸습니다
이제 판정만이 남았습니다
954
01:22:26,939 --> 01:22:31,173
심사위원 만장일치로
오늘의 승자는
955
01:22:31,343 --> 01:22:34,238
제임스 J 브래독!
956
01:22:52,064 --> 01:22:53,423
고맙네
957
01:22:57,569 --> 01:22:59,660
- 맥스?
- 뭐야?
958
01:23:01,407 --> 01:23:03,400
맥스!
959
01:23:03,575 --> 01:23:07,275
짐 브래독이 래스키를 이겼어
랭킹 1위에 올랐네
960
01:23:07,446 --> 01:23:09,007
- 맥스, 빨리...
- 닥쳐!
961
01:23:09,181 --> 01:23:11,245
- 자기
- 닥치라니까!
962
01:23:18,624 --> 01:23:21,426
브래독 같은 놈하곤
안 싸워요
963
01:23:22,795 --> 01:23:27,059
싸울 만한 상대를 골라오라고
존스톤한테 전해요
964
01:23:27,332 --> 01:23:30,529
계약을 깰 셈이야?
다 끝난 얘기야
965
01:23:46,118 --> 01:23:47,748
브래독이야
966
01:24:29,161 --> 01:24:30,722
잘 있었어?
967
01:24:34,600 --> 01:24:37,367
- 사라가 왔어요
- 그래?
968
01:24:37,736 --> 01:24:40,099
- 재웠어요
- 안녕하세요
969
01:24:40,772 --> 01:24:42,099
잘 있었죠?
970
01:24:44,476 --> 01:24:46,243
마이크가 없어졌대요
971
01:24:47,412 --> 01:24:48,605
얼마나 됐어요?
972
01:24:50,482 --> 01:24:51,575
3일이요
973
01:24:52,651 --> 01:24:55,816
제이크가 그 일 해고하고 나서
난 오빠집에 있었어요
974
01:24:55,988 --> 01:24:58,220
제이크가요?
몰랐어요
975
01:24:58,490 --> 01:25:02,989
자꾸 이상한 얘기를 해서
문제를 많이 일으켰나 봐요
976
01:25:04,997 --> 01:25:07,589
그인 후버빌에서
계속 지냈어요
977
01:25:08,066 --> 01:25:10,935
오빠네 집에 그이까지
있을 곳이 없었거든요
978
01:25:11,103 --> 01:25:13,938
후버빌 천막촌에서
지내면서
979
01:25:14,106 --> 01:25:16,766
사람들을 모아야
한다고 했어요
980
01:25:17,609 --> 01:25:20,740
무슨 일이 생긴 게
틀림없어요
981
01:25:21,880 --> 01:25:25,045
후버빌이 요즘
위험하다고 들었어요
982
01:25:25,217 --> 01:25:28,218
이렇게 오랫동안 처자식을
버려둘 사람이 아니에요
983
01:25:29,288 --> 01:25:30,952
그런 사람 아니에요
984
01:25:32,124 --> 01:25:34,625
여기 말곤
갈 곳이 없었어요
985
01:25:43,668 --> 01:25:47,128
"후버빌"
뉴욕, 센트럴 파크
986
01:25:54,913 --> 01:25:57,310
경찰은 다 꺼져!
987
01:25:59,685 --> 01:26:02,145
마이크, 마이크 윌슨!
988
01:26:03,755 --> 01:26:05,480
마이크 윌슨!
989
01:26:08,126 --> 01:26:11,159
공산당놈들을 끌어다가
데모나 선동해?
990
01:26:11,330 --> 01:26:13,755
그럼 세상이
뒤집어질 줄 알아?
991
01:26:13,932 --> 01:26:16,165
이쪽으로 와!
992
01:26:16,835 --> 01:26:19,966
겁없이 경찰한테
칼을 들이대?
993
01:26:25,811 --> 01:26:29,538
선동자들을 설득하려고 했는데
무조건 덤벼들었어요
994
01:26:29,715 --> 01:26:32,880
- 이건 어떻게 된 거야?
- 말들이 놀라 마차가 쓰러졌어요
995
01:26:33,051 --> 01:26:35,544
서너명이 깔려서
심하게 다쳤습니다
996
01:26:40,792 --> 01:26:43,354
집으로 돌아가!
997
01:26:44,429 --> 01:26:46,323
그쪽은 일단 놔두고
998
01:26:49,000 --> 01:26:52,134
부상자들부터 실어 날라
999
01:26:59,177 --> 01:27:02,205
- 짐
- 마이크
1000
01:27:06,752 --> 01:27:08,245
괜찮을 거야
1001
01:27:08,920 --> 01:27:12,312
- 집사람한테...
- 그래, 말해
1002
01:27:12,491 --> 01:27:14,218
조금 늦을 거라고 전해줘
1003
01:27:55,634 --> 01:27:57,634
하늘에 계신
우리 아버지여
1004
01:27:57,834 --> 01:28:00,365
이름이 거룩히
여김을 받으시오며
1005
01:28:00,637 --> 01:28:04,170
나라에 임하옵시며
뜻이 하늘에서 이룬 것 같이...
1006
01:28:04,376 --> 01:28:07,001
오늘날 우리에게
일용할 양식을 주옵시고
1007
01:28:07,178 --> 01:28:12,145
죄 지은 자를 사하여준 것같이
우리 죄를 사하여 주옵시고
1008
01:28:12,317 --> 01:28:16,950
우릴 시험에 들게하지 마옵시고
다만 악에서 구하옵소서...
1009
01:28:17,222 --> 01:28:19,113
얼굴 좀 들어주세요
1010
01:28:29,067 --> 01:28:30,958
사진은 그만 찍읍시다
1011
01:28:31,136 --> 01:28:34,005
질문은 간단하게 해주세요
1012
01:28:34,172 --> 01:28:37,303
우선 프랭크 에섹스부터
시작하세요
1013
01:28:37,476 --> 01:28:40,402
매일 신문에
프랭크 에섹스 기자입니다
1014
01:28:40,579 --> 01:28:44,040
많은 사람들이 이번 시합에
관심을 가지고 있는데
1015
01:28:44,216 --> 01:28:46,484
팬들에게
할 말이 있다면요?
1016
01:28:49,421 --> 01:28:51,888
기회를 갖게 된 것에
감사드립니다
1017
01:28:52,993 --> 01:28:57,789
재기의 기회를 갖는다는 게
이런 시기에 얼마나 힘든지 압니다
1018
01:28:59,664 --> 01:29:01,666
그래서 더더욱 감사하고
1019
01:29:01,666 --> 01:29:06,299
제겐 아주 귀엽고 튼튼하고
말썽꾸러기인 세 아이와
1020
01:29:06,471 --> 01:29:10,205
모든 남자들이 부러워할 만큼
예쁜 아내가 있습니다
1021
01:29:10,375 --> 01:29:12,600
보스톤 글로브의
밥 존슨입니다
1022
01:29:12,978 --> 01:29:17,144
이틀 전에 빈민구제 기금을
돌려주셨다고 들었는데
1023
01:29:17,816 --> 01:29:19,678
그 이유를 들을 수 있을까요?
1024
01:29:21,920 --> 01:29:25,047
우린 좋은 나라에
살고 있다고 믿습니다
1025
01:29:25,524 --> 01:29:30,157
국민이 어려움에 빠졌을 때
도움을 줄 수 있는 나라요
1026
01:29:31,229 --> 01:29:35,862
하지만 전 운이 좋아서
흑자로 돌아섰고
1027
01:29:37,068 --> 01:29:39,568
당연히 돌려줘야겠다고
생각한 것뿐입니다
1028
01:29:41,773 --> 01:29:44,900
세계챔피언이 된다면
뭘 제일 먼저 하고 싶습니까?
1029
01:29:45,877 --> 01:29:49,643
제일 먼저 거북이를
살 생각입니다
1030
01:29:50,916 --> 01:29:55,150
오늘 아침에 아이들에게
'타이틀'을 가져온다고 했더니
1031
01:29:55,320 --> 01:29:57,583
'터들'로 잘못
알아들었거든요
1032
01:29:59,491 --> 01:30:01,825
아이들을 실망시키고
싶지 않아요
1033
01:30:01,993 --> 01:30:05,257
두갤 다 가져가면
아이들이 좋아할 겁니다
1034
01:30:06,231 --> 01:30:08,329
'타이틀'과 '터들'이요
1035
01:30:09,100 --> 01:30:12,333
- 시카고 트리뷴에 제이크입니다
- 안녕하세요
1036
01:30:12,504 --> 01:30:14,736
꽤 오랜만에 거둔 승린데
뭐가 변한 겁니까?
1037
01:30:14,906 --> 01:30:17,934
은퇴 전에는 시합마다
패하지 않았습니까?
1038
01:30:18,109 --> 01:30:20,102
복귀 후에
달라진 건 뭐죠?
1039
01:30:20,679 --> 01:30:24,982
몇년 동안 부상을
입은 채 싸웠어요
1040
01:30:25,150 --> 01:30:28,546
손도 여러번이나
부러졌고
1041
01:30:29,321 --> 01:30:32,321
원정경기 때
차사고를 당해서
1042
01:30:32,721 --> 01:30:34,516
그 후유증도 꽤 컸습니다
1043
01:30:34,893 --> 01:30:37,455
계속 운이 없었던 거죠
1044
01:30:39,064 --> 01:30:42,263
그리고 이젠 내가 뭘 위해
싸워야 하는지 압니다
1045
01:30:42,434 --> 01:30:44,694
그래요, 그게 뭐죠?
1046
01:30:45,570 --> 01:30:48,068
- 우유요
- 우유요?
1047
01:30:48,440 --> 01:30:52,071
- 뉴욕 헤럴드, 루이스입니다
- 스포티
1048
01:30:52,244 --> 01:30:54,206
부인에게 묻겠습니다
1049
01:30:54,980 --> 01:30:57,813
독자들은 아마
이걸 궁금해 할 겁니다
1050
01:30:58,083 --> 01:31:02,886
맥스 베어가 링에서 두명이나
죽였다는 걸 알고 계십니까?
1051
01:31:04,055 --> 01:31:08,119
어떻게 생각하세요?
남편이 걱정되지 않으세요?
1052
01:31:08,293 --> 01:31:11,326
맥스 베어가 걱정되겠죠
안 그래요?
1053
01:31:11,696 --> 01:31:13,888
하나만 더 물읍시다
1054
01:31:25,510 --> 01:31:28,714
- 보자고 하셨다구요?
- 그래, 들어와서 앉게
1055
01:31:30,982 --> 01:31:32,043
이것 좀 봐
1056
01:31:34,686 --> 01:31:37,217
이건 권투시합이 아니라
살인극이라고 써있어
1057
01:31:38,089 --> 01:31:41,983
이번 시합에 관련자들은
재판을 받아야 한다는군
1058
01:31:43,161 --> 01:31:46,588
자네가 자기들 희망이라고
수없이 편지를 보낸다네
1059
01:31:46,765 --> 01:31:50,461
자네가 자기들을 살렸다나
뭐라나 다 헛소리들이지
1060
01:31:51,036 --> 01:31:54,963
어쨌든 자네가 잘못되면
내가 교수대로 가게 생겼어
1061
01:31:55,640 --> 01:31:57,408
정말 자비심이
넘치시네요
1062
01:31:57,976 --> 01:32:01,039
내 심장은 가족들을 위한 거고
사업에 쓰는 건 머리야
1063
01:32:01,212 --> 01:32:04,139
- 그리고 이건 사업일세, 알겠나?
- 그럼요
1064
01:32:08,086 --> 01:32:11,046
어떤 상대와 싸우는 건지
확실히 알려줘야겠어
1065
01:32:12,123 --> 01:32:16,321
내가 충분히 경고했다는 건
내 변호사가 증명해줄 걸세
1066
01:32:20,031 --> 01:32:22,059
카네라하고 싸우는 거
봤습니다
1067
01:32:22,734 --> 01:32:26,229
- 그 친구는 키 덕에 산 거야
- 12번이나 녹다운됐어요
1068
01:32:26,404 --> 01:32:29,171
키가 작았으면
더 참혹한 꼴이 됐겠지
1069
01:32:29,341 --> 01:32:32,735
위로 올려쳐야 하는 바람에
위력이 줄어들었던 거야
1070
01:32:41,219 --> 01:32:42,812
프랭키 캠블일세
1071
01:32:43,288 --> 01:32:46,051
주먹을 제대로 쓸 줄 아는
믿을 만한 친구였지
1072
01:32:47,158 --> 01:32:49,022
자네하고
스타일이 비슷하지?
1073
01:32:50,328 --> 01:32:53,793
- 거울을 보는 것 같군
- 이런 건 볼 필요 없어요
1074
01:32:53,965 --> 01:32:56,491
그럼 시합을
취소할 수밖에 없네
1075
01:33:07,545 --> 01:33:09,272
주먹이 대단하지?
1076
01:33:09,748 --> 01:33:12,478
캠블은 첫 펀치를 버텼어
아주 강한 친구거든
1077
01:33:13,952 --> 01:33:17,219
하지만 두번째 주먹에 맞고
그 자리에서 죽었지
1078
01:33:23,762 --> 01:33:26,096
이쯤에서 그만하시죠
1079
01:33:32,370 --> 01:33:33,770
검시관 말로는
1080
01:33:34,370 --> 01:33:37,970
뇌가 충격을 받아
조직이 다 망가졌다더군
1081
01:33:40,645 --> 01:33:43,514
이만하면 됐으니까
그만 끄세요
1082
01:33:46,851 --> 01:33:48,242
다시 돌려보세요
1083
01:34:53,852 --> 01:34:57,889
어니 샤프 기억나나?
1931년에 자네가 졌었지?
1084
01:34:58,857 --> 01:35:02,989
턱에 치명타를 먹었는데
시합 당시엔 모르다가
1085
01:35:03,161 --> 01:35:05,961
다음 시합에서
한방에 쓰러졌어
1086
01:35:06,161 --> 01:35:08,131
역시 뇌손상이라더군
1087
01:35:10,535 --> 01:35:11,699
조?
1088
01:35:13,071 --> 01:35:14,962
웬일로 입을
다물고 있나?
1089
01:35:15,440 --> 01:35:19,333
베어가 노리는 건
제 뇌가 아니니까요
1090
01:35:20,745 --> 01:35:22,577
다시 생각하고 싶나?
1091
01:35:24,516 --> 01:35:26,582
뭘 말씀하고 싶은 겁니까?
1092
01:35:27,886 --> 01:35:31,244
권투는 위험하다
뭐 그런 거요?
1093
01:35:33,691 --> 01:35:37,795
3교대나 밤샘 노동은
안전하다고 생각하세요?
1094
01:35:39,531 --> 01:35:43,425
종이 한장 덮고 자면서
몇명이나 죽는 줄 아십니까?
1095
01:35:44,402 --> 01:35:47,301
가족을 먹여 살리기 위해서죠
왜냐면 당신같은 사람들이
1096
01:35:47,572 --> 01:35:51,203
제대로 벌어먹고 살 수 있게
만들어주지 못하기 때문에요
1097
01:35:51,376 --> 01:35:55,007
그나마 이런
직업을 가진 전...
1098
01:35:56,481 --> 01:35:58,082
운이 좋은 겁니다
1099
01:36:04,022 --> 01:36:05,420
그럼 됐어
1100
01:36:06,391 --> 01:36:09,952
오늘 여기서 저녁 먹게
부인들도 같이 와
1101
01:36:10,328 --> 01:36:12,828
나가는 길에
사진 몇장 찍을 거야
1102
01:36:12,997 --> 01:36:15,798
자네가 마음을 바꿀 경우에
신문사에 줄 건 있어야지
1103
01:36:15,967 --> 01:36:17,892
좋아요, 그러죠
1104
01:36:29,647 --> 01:36:31,781
정말 멋지죠?
1105
01:36:32,050 --> 01:36:33,440
여보
1106
01:36:33,618 --> 01:36:37,277
- 우리도 은수도꼭지 달아요
- 한 12개쯤 달까?
1107
01:36:37,455 --> 01:36:41,752
누가 저녁신문을 보라더라고
한번 들어봐
1108
01:36:42,827 --> 01:36:45,491
'죽음에서 살아 돌아온
짐 브래독이'
1109
01:36:45,663 --> 01:36:48,665
'미국에 다시
용기를 던져줬다'
1110
01:36:49,634 --> 01:36:51,126
멋진 말이에요
1111
01:36:51,302 --> 01:36:54,127
- 스포티 루이스가 썼어
- 스포티 루이스?
1112
01:36:55,106 --> 01:36:58,540
계속 들어봐
'참담한 땅에...'
1113
01:36:58,810 --> 01:37:02,544
'브래독의 복귀는
모든 미국인의 희망이 되었다'
1114
01:37:04,282 --> 01:37:07,382
'생을 포기하고
있던 사람들이'
1115
01:37:07,382 --> 01:37:09,949
'새 영웅에게서
삶의 용기를 찾았다'
1116
01:37:10,355 --> 01:37:12,780
'데이먼 러니언이
이미 썼듯이'
1117
01:37:12,957 --> 01:37:16,185
'그는 진정한
신데렐라 맨이다'
1118
01:37:17,061 --> 01:37:18,622
- 신데렐라 맨?
- 그래
1119
01:37:18,796 --> 01:37:20,926
마음에 들어요
1120
01:37:21,099 --> 01:37:24,836
- 여성스럽잖아요
- 놀림 깨나 받겠는걸
1121
01:37:25,603 --> 01:37:27,664
- 치워드릴게요
- 여보
1122
01:37:28,606 --> 01:37:31,339
- 아직 안 먹었어요
- 죄송합니다
1123
01:37:31,509 --> 01:37:32,809
고마워요
1124
01:37:33,478 --> 01:37:36,142
여기 계산서가 왔군
1125
01:37:36,314 --> 01:37:40,275
존스톤이 낼 거니까
팁을 듬뿍 얹어야겠어
1126
01:37:40,451 --> 01:37:43,548
마음이 태평양이거든
존경할만한 사람이지
1127
01:37:43,721 --> 01:37:46,249
- 이거 봐요!
- 나잖아
1128
01:37:50,295 --> 01:37:51,390
여보
1129
01:38:11,215 --> 01:38:12,382
이런
1130
01:38:14,052 --> 01:38:17,012
- 존스톤이 꾸민 짓이야?
- 그렇겠지
1131
01:38:17,288 --> 01:38:19,652
사진 몇 장
더 실어보자 그거지
1132
01:38:20,958 --> 01:38:23,156
지금 오신 신사분께서
보내셨습니다
1133
01:38:23,328 --> 01:38:26,561
맛있게 드시라고
베어 씨가 전하시더군요
1134
01:38:30,902 --> 01:38:33,270
그냥 가져갈 테니까
따지 말아요
1135
01:38:33,438 --> 01:38:35,001
- 조?
- 왜?
1136
01:38:35,273 --> 01:38:37,573
- 외투 가져와
- 그냥 있어
1137
01:38:37,742 --> 01:38:39,636
짐!
1138
01:38:46,951 --> 01:38:51,481
- 신데렐라 맨 아니신가
- 샴페인 잘 받았네
1139
01:38:51,656 --> 01:38:54,525
우리 시합을 대대적으로
광고해주는 것도 고마워
1140
01:38:54,692 --> 01:38:58,119
우리 둘 다에게 아주
멋진 밤이 될 거야
1141
01:38:58,296 --> 01:39:01,962
하지만 날 죽여 버리겠다고
떠들고 다니는 건 그만하지
1142
01:39:02,133 --> 01:39:05,628
내 아이들하고 집사람이
아주 불안해 해
1143
01:39:05,803 --> 01:39:07,267
이봐, 브래독
1144
01:39:08,139 --> 01:39:11,338
진심으로 충고하는데
이쯤해서 그만두시지
1145
01:39:11,509 --> 01:39:14,872
신데렐라 맨이니 뭐니 하면서
사람들이 추켜세워 주나본데
1146
01:39:15,246 --> 01:39:17,614
다치게 하고 싶지 않거든
1147
01:39:17,782 --> 01:39:22,847
진심이야, 동화에선
항상 누군가가 죽지
1148
01:39:23,020 --> 01:39:25,115
- 맥스!
- 짐, 이쪽 봐요!
1149
01:39:25,289 --> 01:39:26,986
- 웃어요
- 아주 좋아요
1150
01:39:27,158 --> 01:39:29,288
- 웃어
- 한번 더
1151
01:39:29,460 --> 01:39:32,254
알아서 쓰러져 주겠다면
살살 다뤄줄 생각입니다
1152
01:39:32,630 --> 01:39:34,889
서커스는 오늘로
끝이니까요
1153
01:39:37,402 --> 01:39:39,192
- 여기요
- 좋아요
1154
01:39:39,370 --> 01:39:42,137
춤추는 곰하고
몇 라운드 놀아줘야겠군요
1155
01:39:45,143 --> 01:39:47,807
아주 좋아
1156
01:39:48,079 --> 01:39:50,971
그럼 링에서 보자고
잘 있게, 챔피언
1157
01:39:51,848 --> 01:39:53,309
우린 그만 가지
1158
01:39:53,484 --> 01:39:55,109
집사람이야
1159
01:39:55,887 --> 01:39:57,451
남편 좀 말리지 그래요?
1160
01:39:58,222 --> 01:40:00,814
과부로 살긴
너무 미인이잖아요
1161
01:40:02,093 --> 01:40:06,623
- 그만 입 좀 닫지 그래?
- 남편 죽으면 날 찾아와요
1162
01:40:06,798 --> 01:40:10,059
주둥이 닥치라고
경고했지, 이 자식!
1163
01:40:15,673 --> 01:40:18,406
미안하게 됐어
세탁비 청구서 보내
1164
01:40:19,510 --> 01:40:23,204
다들 봤죠?
이젠 마누라를 내세우네요
1165
01:40:28,252 --> 01:40:30,347
맞아요
대단한 여자죠?
1166
01:40:35,493 --> 01:40:37,520
한잔 가져와
1167
01:40:47,705 --> 01:40:49,773
이번엔 3회 연속 펀치다
1168
01:40:50,241 --> 01:40:52,835
훅훅 팡!
해봐
1169
01:40:54,645 --> 01:40:57,212
아주 잘했어
1170
01:40:57,582 --> 01:41:00,276
엄지는 접어서 넣고
팔꿈치는 안으로
1171
01:41:00,451 --> 01:41:02,210
이제 그만해요
1172
01:41:02,386 --> 01:41:05,321
- 꽤 센데?
- 그만 하라니까요
1173
01:41:05,589 --> 01:41:07,480
잘했어, 팡!
1174
01:41:09,727 --> 01:41:13,388
- 나도 해볼래요
- 방어할 땐 손을 들어야지
1175
01:41:13,565 --> 01:41:15,156
나도 할 거예요
1176
01:41:17,935 --> 01:41:19,865
훅훅 팡!
1177
01:41:22,473 --> 01:41:24,341
팡팡!
1178
01:41:24,509 --> 01:41:25,933
얼른 해봐
1179
01:41:28,679 --> 01:41:30,774
그만 하랬잖아!
집에서 권투는 안돼!
1180
01:41:30,948 --> 01:41:34,782
집 밖에서도 안돼
알겠니? 절대!
1181
01:41:35,353 --> 01:41:39,587
너희들은 공부 열심히 해서
대학 가고 다른 직업을 가져
1182
01:41:39,757 --> 01:41:42,854
링에서 머리 깨질 생각은
아예 하지도 마!
1183
01:41:43,027 --> 01:41:45,889
알겠어?
엄마 말 알아들었어?
1184
01:41:54,772 --> 01:41:56,469
그만 가서 잘 준비해
1185
01:42:19,163 --> 01:42:22,658
매일 기도했었어요
1186
01:42:23,834 --> 01:42:27,134
당신이 권투를
그만 둘 정도로만
1187
01:42:27,605 --> 01:42:30,372
다치게 해달라고요
1188
01:42:30,541 --> 01:42:34,207
그래서 협회에서
자격정지를 시켰을 때
1189
01:42:34,378 --> 01:42:37,914
교회에 가서
감사기도를 올렸어요
1190
01:42:38,382 --> 01:42:41,582
당신이 링에서
죽을 수도 있다고
1191
01:42:41,782 --> 01:42:44,016
생각 안 해본 건 아니에요
1192
01:42:44,188 --> 01:42:48,286
- 하지만 정말 그날이 올 줄은...
- 신경과민이야
1193
01:42:48,459 --> 01:42:53,296
두명이나 죽였어요
그런데도 신경과민이에요?
1194
01:42:53,464 --> 01:42:56,595
죽지 않으면 되는 거야
1195
01:42:56,767 --> 01:42:58,100
알았어?
1196
01:42:58,269 --> 01:43:02,362
아무리 나쁜 상황이 와도
가족을 위해 이겨낼 수 있어
1197
01:43:02,540 --> 01:43:05,867
난 당신이
안전하길 원해요
1198
01:43:06,043 --> 01:43:08,912
- 안전한 건 없어, 그리고...
- 너무나 간절히요!
1199
01:43:09,080 --> 01:43:12,143
- 이 세상에 안전한 건 없어
- 그래도 상관없어요
1200
01:43:12,316 --> 01:43:15,552
아무리 힘들어도
묵묵히 견뎌왔어요
1201
01:43:16,220 --> 01:43:17,621
지금까지는요
1202
01:43:19,190 --> 01:43:22,350
하지만 이번엔 안돼요
1203
01:43:23,194 --> 01:43:28,657
훈련하는 것도 좋고
인터뷰도 얼마든지 좋아요
1204
01:43:28,933 --> 01:43:31,193
하지만 어떻게 하든
시합은 그만둬요!
1205
01:43:31,469 --> 01:43:33,670
손이라도 부러뜨리던가요!
1206
01:43:57,662 --> 01:43:59,392
잘 돼가?
1207
01:43:59,964 --> 01:44:02,230
나이도 있고
관절도 약해진 데다가
1208
01:44:02,400 --> 01:44:05,331
래스키하고 붙은 다음부터
갈비뼈가 안 좋아
1209
01:44:05,603 --> 01:44:07,698
이거 일났구먼
1210
01:44:08,639 --> 01:44:11,633
- 기자들이 몰려왔어요
- 젠장
1211
01:44:11,809 --> 01:44:14,837
그 가슴보호대부터
치워 버려, 지미!
1212
01:44:15,012 --> 01:44:17,881
기자들이다!
펄펄 나는 걸 보여줘!
1213
01:44:18,049 --> 01:44:20,850
쇼 시작이야, 웃어!
주인공은 자네야!
1214
01:44:21,018 --> 01:44:23,785
갈비뼈 얘긴 베어 귀에
안 들어가게 해
1215
01:44:28,192 --> 01:44:31,528
1935년 6월 13일
결전일
1216
01:45:53,444 --> 01:45:54,637
다녀오세요
1217
01:46:16,000 --> 01:46:18,198
그만 가자
1218
01:46:18,369 --> 01:46:20,302
어서 와
1219
01:46:33,551 --> 01:46:35,817
- 브래독이다!
- 지미!
1220
01:46:36,086 --> 01:46:38,111
브래독이야!
1221
01:46:41,559 --> 01:46:44,257
잘 싸워요!
1222
01:46:44,428 --> 01:46:47,254
- 힘내요!
- 우리가 응원할게요
1223
01:46:47,431 --> 01:46:48,924
꼭 이겨요!
1224
01:46:54,104 --> 01:46:56,905
- 이게 누구야
- 안녕하세요, 이모
1225
01:46:57,074 --> 01:46:58,402
들어와
1226
01:46:59,777 --> 01:47:01,839
라디오는 틀지 않을 거지?
1227
01:47:02,513 --> 01:47:05,849
- 그래, 알았어
- 조금 있다 다시 올게
1228
01:47:27,238 --> 01:47:28,438
어서 와요
1229
01:47:28,738 --> 01:47:30,740
남편을 위해
기도하러 왔어요
1230
01:47:33,010 --> 01:47:34,740
다들 그래서 왔어요
1231
01:47:35,813 --> 01:47:37,047
맞아요
1232
01:47:46,223 --> 01:47:49,259
짐이 자신들을 위해
싸운다고 생각하죠
1233
01:48:01,706 --> 01:48:05,201
뉴욕, 롱 아일랜드
매디슨 스퀘어 가든
1234
01:48:53,957 --> 01:48:56,549
존 헨리 루이스를
누가 눕혔지?
1235
01:48:59,296 --> 01:49:02,091
- 브래독
- 맞았어
1236
01:49:03,067 --> 01:49:05,231
아트 래스키 자식을
누가 두들겨줬지?
1237
01:49:05,402 --> 01:49:08,362
- 제임스 J 브래독
- 또 맞았어
1238
01:49:08,539 --> 01:49:12,000
한번만 더 대답해봐
콘 그리핀하고 붙어서
1239
01:49:12,176 --> 01:49:14,936
완전히 묵사발을
만들어버린 게 누구였지?
1240
01:49:15,112 --> 01:49:16,742
누구였어?
1241
01:49:17,614 --> 01:49:20,005
전엔 나라고 생각했지만
지금은 자네라고 생각해
1242
01:49:20,184 --> 01:49:23,019
그렇게 겸손 떨 거 없어
1243
01:49:23,187 --> 01:49:26,381
그만 빈둥거리고
일어나 붕대나 감아
1244
01:49:28,258 --> 01:49:30,490
맞아, 그래야지
1245
01:49:35,933 --> 01:49:38,063
어디, 컨디션은 어때?
1246
01:49:39,937 --> 01:49:40,928
뭐야!
1247
01:50:00,391 --> 01:50:02,152
난 나가 있을게요
1248
01:50:10,601 --> 01:50:13,102
내 응원없인
못 이기잖아요
1249
01:50:16,306 --> 01:50:18,674
지금까지 계속
그 얘길 하고 싶었어
1250
01:50:28,352 --> 01:50:33,121
당신이 싸우는 의미를
조금은 알 것 같아요
1251
01:50:34,925 --> 01:50:38,283
그러니까 당신이 누군지
꼭 기억해요
1252
01:50:38,862 --> 01:50:41,122
당신은 버건의 투견이고
1253
01:50:41,498 --> 01:50:44,126
뉴저지의 자랑이고
1254
01:50:44,701 --> 01:50:47,126
모든 사람의 희망이고
1255
01:50:47,304 --> 01:50:50,105
그리고 내 아이들의
영웅이자
1256
01:50:51,408 --> 01:50:55,408
내 가슴 속의
영원한 챔피언
1257
01:50:55,608 --> 01:50:57,508
제임스 J 브래독이에요
1258
01:51:07,524 --> 01:51:09,056
그만 집에 가
1259
01:51:10,828 --> 01:51:13,288
여긴 복서들이나
어슬렁거리는 곳이야
1260
01:51:13,464 --> 01:51:15,662
당신은 그런 놈들하곤
안 어울려
1261
01:51:16,333 --> 01:51:18,093
너무 예쁘거든
1262
01:51:18,769 --> 01:51:20,067
알았어요
1263
01:51:21,338 --> 01:51:22,766
집에서 봐요
1264
01:51:29,146 --> 01:51:30,946
부탁이에요
1265
01:51:33,150 --> 01:51:34,878
꼭 집으로 와야 돼요
1266
01:51:36,753 --> 01:51:37,946
꼭 갈게
1267
01:51:59,510 --> 01:52:02,470
오늘 이곳
매디슨 스퀘어 가든에선
1268
01:52:02,646 --> 01:52:05,071
올해의 가장 큰
타이틀 매치
1269
01:52:05,249 --> 01:52:08,512
맥스 베어와 신데렐라 맨
브래독과의 시합이 열립니다!
1270
01:52:10,687 --> 01:52:15,091
잠시 후면 두선수가
입장하겠습니다
1271
01:52:37,014 --> 01:52:38,705
대단하군
1272
01:52:47,024 --> 01:52:50,382
짐 브래독이 헤비급 랭킹
1위로 올라온 건
1273
01:52:50,561 --> 01:52:52,452
그야말로
기적 같은 일입니다
1274
01:52:52,629 --> 01:52:56,591
이렇게 경기장이 조용한 건
저도 처음 봅니다
1275
01:53:25,162 --> 01:53:27,330
꼭 해낼 거예요, 지미!
1276
01:53:35,005 --> 01:53:37,437
신데렐라 맨
제임스 J 브래독은
1277
01:53:37,607 --> 01:53:39,741
불과 1년 전만 해도
무료급식 줄에 서 있었습니다
1278
01:53:39,910 --> 01:53:42,135
브래독에게 돈을 건
사람들은 없을지 몰라도
1279
01:53:42,312 --> 01:53:45,103
그를 향한 관중의 환호는
뜨겁게 울려 퍼지고 있습니다
1280
01:53:51,054 --> 01:53:54,556
표 사려고 줄을 선 사람들 모두
1달러가 절실한 표정이었지만
1281
01:53:54,725 --> 01:53:58,352
그럼에도 3만 5천이 모였습니다
이 소리가 들리십니까?
1282
01:54:18,148 --> 01:54:21,579
맥스 베어가 대기실을 나와
경기장으로 들어서고 있습니다
1283
01:54:21,952 --> 01:54:24,582
모습이나 걸음걸이가
할리우드스타 못지않습니다만
1284
01:54:24,755 --> 01:54:29,449
오늘은 상대가 브래독인 만큼
절대 쇼가 될 수 없을 겁니다
1285
01:54:29,826 --> 01:54:32,520
상은 다 차려졌습니다
이제 주요리를 시작해 볼까요
1286
01:54:36,700 --> 01:54:39,467
말해준 주의사항은
잘 알고 있겠지?
1287
01:54:39,636 --> 01:54:43,529
- 자정 다 됐어, 신데렐라 씨
- 네 시계나 신경 써, 망할 자식아
1288
01:54:43,707 --> 01:54:46,007
백핸드하지 말라고 해요
1289
01:54:46,176 --> 01:54:49,807
- 사인 나가면 무조건 떨어져
- 로우블로우도 안돼!
1290
01:54:49,980 --> 01:54:55,409
- 이놈한테 단단히 일러요
- 입 조심해
1291
01:54:59,589 --> 01:55:04,290
- 세상에, 곰이 말도 하잖아!
- 손은 항상 위로!
1292
01:55:04,461 --> 01:55:08,154
글로브 터치!
행운을 비네, 코너로 가
1293
01:55:08,532 --> 01:55:12,300
완전히 뭉개서
두쪽만 달랑 남게 해주마
1294
01:55:15,672 --> 01:55:17,333
힘내요!
1295
01:55:19,343 --> 01:55:22,644
이쪽 봐요
사진 좀 찍읍시다
1296
01:55:31,555 --> 01:55:34,450
자넨 할 수 있어
먹잇감이라고 생각해
1297
01:55:35,225 --> 01:55:37,221
나가서 재밌게 놀다와
1298
01:55:41,898 --> 01:55:44,198
종 울리고
1라운드 시작합니다!
1299
01:55:51,842 --> 01:55:55,372
브래독이 맥스 턱으로
레프트를 날립니다!
1300
01:55:57,981 --> 01:56:00,782
바로 그거야!
1301
01:56:02,586 --> 01:56:04,017
이건 어때?
1302
01:56:04,488 --> 01:56:07,084
연속 두번
어퍼컷을 올리는 맥스!
1303
01:56:07,257 --> 01:56:10,257
오늘 역시
1라운드에서 맥스가
1304
01:56:10,457 --> 01:56:12,527
살인자다운 모습을
보일까요?
1305
01:56:19,771 --> 01:56:24,032
관중을 위한 표정 관리까지
잊지 않는 맥스!
1306
01:56:26,777 --> 01:56:29,411
브래독의 빠른 주먹이
머리 오른쪽을 강타합니다!
1307
01:56:38,088 --> 01:56:39,688
진정하라고
1308
01:56:40,088 --> 01:56:42,052
1라운드에 끝내진
않을 테니까
1309
01:56:42,225 --> 01:56:45,986
링의 살인마 맥스, 브래독을
벌써 잠재우려는 걸까요?
1310
01:56:46,163 --> 01:56:49,630
오른손의 위력은 거의
다이너마이트 수준이죠
1311
01:56:49,800 --> 01:56:51,895
앞으로 몇 라운드는
더 끌고 갈 것 같습니다
1312
01:56:56,673 --> 01:56:58,667
떨어져!
1313
01:57:03,680 --> 01:57:06,310
1라운드 버텼습니다
아주 잘하고 있어요
1314
01:57:06,483 --> 01:57:08,647
브래독이 오늘밤 만큼은
고전을 면치...
1315
01:57:08,819 --> 01:57:12,280
저 자식이 어떻게 하든
신경쓸 거 하나 없어
1316
01:57:12,456 --> 01:57:15,723
안으로 파고 들어가서
짧게 연타를 먹여
1317
01:57:15,892 --> 01:57:19,626
짧게! 안에서 놀란 말이야
안은 자네 놀이터야!
1318
01:57:19,796 --> 01:57:22,665
- 보내버려, 브래독!
- 힘내라!
1319
01:57:22,833 --> 01:57:25,827
브래독이 1라운드를 버틴 것도
상당히 놀라운 일입니다
1320
01:57:26,002 --> 01:57:29,030
- 안으로 들어가!
- 모두의 예상을 깼습니다
1321
01:57:29,206 --> 01:57:32,975
- 짧게!
- 2라운드 시작합니다
1322
01:57:33,643 --> 01:57:35,607
이제야 양념을
제대로 치는군요!
1323
01:57:35,779 --> 01:57:37,979
라이트를 머리로
뻗습니다만
1324
01:57:38,179 --> 01:57:41,081
맥스는 전혀
동요가 없습니다
1325
01:57:41,351 --> 01:57:45,415
브래독을 갖고 논다는 것밖엔
다른 할 말이 없습니다
1326
01:57:45,589 --> 01:57:48,549
보란 듯이 링 위를
활보하고 있는 맥스!
1327
01:57:51,361 --> 01:57:54,594
더 빠르고 세게!
짧게 먹여!
1328
01:57:59,436 --> 01:58:00,936
빠져 나가!
1329
01:58:02,005 --> 01:58:07,141
계속되는 맥스의 양손 공격
상당히 위협적입니다
1330
01:58:14,384 --> 01:58:17,076
브래독, 맥스 머리로
사정없이 펀치를 날립니다
1331
01:58:22,893 --> 01:58:24,654
막아!
1332
01:58:26,396 --> 01:58:28,264
맛이 어때?
1333
01:58:29,832 --> 01:58:31,030
떨어져!
1334
01:58:40,944 --> 01:58:42,105
좀 어때?
1335
01:58:42,379 --> 01:58:46,113
알았어
진정하고 숨 쉬어
1336
01:58:46,583 --> 01:58:49,646
- 심호흡 해
- 아주 좋아
1337
01:58:49,819 --> 01:58:52,847
아주 잘하고 있어
멋있어
1338
01:58:53,023 --> 01:58:55,016
이봐, 짐?
1339
01:58:55,191 --> 01:58:58,060
또 저 자식이 가까이 붙으면
팔꿈치로 찍어버려
1340
01:58:58,228 --> 01:59:00,494
따끔한 맛을
보여주는 거야
1341
01:59:00,664 --> 01:59:04,091
2라운드는 거의 우열을
가리기가 힘들겠어요
1342
01:59:04,267 --> 01:59:06,567
양측 공격이 모두
상당했습니다
1343
01:59:06,736 --> 01:59:08,963
일단은 더 두고봐야
할 것 같습니다
1344
01:59:10,907 --> 01:59:13,742
5라운드, 맥스의 얼굴에서
웃음이 사라졌습니다
1345
01:59:15,745 --> 01:59:19,873
강력한 라이트를 뻗으면서
브래독, 왼쪽으로 들어갑니다
1346
01:59:20,817 --> 01:59:23,845
카운터펀치를 피하면서
잽을 계속 날립니다
1347
01:59:27,057 --> 01:59:29,824
관중들은 챔피언을 비웃으며
야유를 보내고 있습니다
1348
01:59:29,993 --> 01:59:32,088
맥스, 곤경에 처한 건가요?
1349
01:59:32,262 --> 01:59:35,290
그만 떨어져!
1350
01:59:35,832 --> 01:59:38,931
베어가 백핸드를 썼습니다
맥스에게 실점이 되겠죠?
1351
01:59:39,102 --> 01:59:42,203
- 저 비겁한 자식!
- 맥스, 경고!
1352
01:59:43,974 --> 01:59:45,435
미안하게 됐수다
1353
01:59:47,477 --> 01:59:50,141
- 자네 마누라는 어때?
- 떨어져!
1354
01:59:54,618 --> 01:59:57,617
- 내 얘기 해?
- 떨어져!
1355
01:59:57,988 --> 01:59:59,880
조심해, 맥스!
1356
02:00:02,592 --> 02:00:05,555
- 로우블로우!
- 허리 아래는 안돼!
1357
02:00:05,729 --> 02:00:07,790
심판은 뭐 하는 거야!
1358
02:00:13,303 --> 02:00:16,695
맥스가 인사를 보냅니다
아무튼 대단한 배짱이에요
1359
02:00:16,873 --> 02:00:18,905
마누라가 자면서
내 이름 안 불러?
1360
02:00:20,243 --> 02:00:22,907
베어 턱으로
파고들어가는 브래독!
1361
02:00:23,079 --> 02:00:25,004
좋았어, 몸으로 붙어!
1362
02:00:28,918 --> 02:00:30,353
나 보고 싶다고 안 해?
1363
02:00:30,353 --> 02:00:32,617
베어가 브래독 머리에
헤드록을 걸었습니다
1364
02:00:32,789 --> 02:00:35,658
권투하자는 거야
씨름하자는 거야!
1365
02:00:35,825 --> 02:00:37,124
넌 꺼져!
1366
02:00:37,293 --> 02:00:40,185
브래독의 라이트 펀치!
맥스의 머리를 강타합니다
1367
02:00:40,263 --> 02:00:42,654
제대로 보여줘!
1368
02:00:42,932 --> 02:00:44,432
뜨거운 맛을 보고 싶어?
1369
02:00:45,102 --> 02:00:48,961
계속 펀치를 날리는 브래독!
양보없는 접전입니다
1370
02:00:53,677 --> 02:00:55,408
주둥이 다물고
주먹이나 똑바로 써
1371
02:00:55,578 --> 02:00:57,908
도대체 뭘 보고 있는 거야!
1372
02:00:58,181 --> 02:01:02,183
앉아, 맥스!
저 자식 아무것도 아냐
1373
02:01:02,352 --> 02:01:04,344
빌어먹을!
앉아
1374
02:01:06,322 --> 02:01:07,951
스펀지 이리 줘
1375
02:01:08,124 --> 02:01:10,185
- 뭐 하는 거야?
- 걱정 말아요
1376
02:01:10,360 --> 02:01:13,889
- 괜히 힘 빼는 짓은 그만둬
- 진정해요
1377
02:01:14,164 --> 02:01:15,662
물 이리 줘
1378
02:01:21,771 --> 02:01:23,764
10초!
1379
02:01:34,184 --> 02:01:36,985
흠씬 두들겨, 보내버려!
1380
02:01:37,153 --> 02:01:39,746
뜨거운 맛을
보여주는 거야!
1381
02:01:41,758 --> 02:01:43,125
이런!
1382
02:01:43,693 --> 02:01:45,688
7라운드 종이 울리고
다시 시작됐습니다
1383
02:01:45,862 --> 02:01:47,792
맥스, 아직 기세등등합니다
1384
02:01:51,334 --> 02:01:53,961
- 끝내!
- 뭐 해!
1385
02:01:54,237 --> 02:01:56,035
파고들어, 지미!
1386
02:01:57,674 --> 02:02:01,635
브래독, 역시 나이 때문일까요?
베어에게 계속 밀립니다
1387
02:02:02,312 --> 02:02:05,841
베어의 펀치가 연속
브래드의 머리를 강타합니다
1388
02:02:17,627 --> 02:02:19,859
이런 젠장!
1389
02:02:20,029 --> 02:02:23,260
오늘 가장 강한 펀치가
아니었나 싶은데요
1390
02:02:29,873 --> 02:02:33,909
맥스, 다시 브래독 머리로
라이트를 뻗습니다!
1391
02:02:41,585 --> 02:02:43,216
밀어, 밀어버려!
1392
02:02:54,964 --> 02:02:57,459
베어의 어퍼컷에
브래독, 휘청거립니다
1393
02:02:58,868 --> 02:03:01,095
- 계속되는 베어의 펀치!
- 조니!
1394
02:03:02,138 --> 02:03:04,871
그만, 떨어져!
1395
02:03:05,041 --> 02:03:07,136
고깃덩이로
집에 보내주마
1396
02:03:07,410 --> 02:03:09,106
죽여 버리겠어!
1397
02:03:12,982 --> 02:03:15,350
어디, 코 좀 봐
1398
02:03:15,518 --> 02:03:17,818
그냥 놔둬
좀 봐야겠어
1399
02:03:17,987 --> 02:03:20,151
아무것도 아냐
저깟놈 식은 죽 먹기야
1400
02:03:20,323 --> 02:03:23,590
머리 들고
입으로 숨을 쉬어봐
1401
02:03:23,760 --> 02:03:28,029
자넬 보려고 다들 차려 입고
없는 돈에 여기까지 왔어
1402
02:03:28,198 --> 02:03:31,625
그 사람들 실망시킬 거야?
1403
02:03:31,801 --> 02:03:34,693
됐어, 이제 뱉어
1404
02:03:35,371 --> 02:03:39,132
아주 잘했어
1405
02:03:39,408 --> 02:03:40,970
조금만 더 힘내
1406
02:03:43,479 --> 02:03:45,975
종이 울리자마자
다시 붙는 두 선수!
1407
02:03:46,249 --> 02:03:49,243
- 가슴을 공격당한 브래독!
- 언니
1408
02:03:51,855 --> 02:03:53,590
경찰이다
1409
02:03:54,358 --> 02:03:57,758
비틀거리는 브래독!
베어, 다시 한번 시도합니다
1410
02:03:58,728 --> 02:04:01,495
브래독 역시
공격을 멈추지 않습니다
1411
02:04:01,664 --> 02:04:03,225
듣게 해주세요
1412
02:04:04,701 --> 02:04:07,702
브래드, 계속 레프트를 뻗지만
베어, 여전히 우세합니다
1413
02:04:07,871 --> 02:04:11,639
레프트, 강력한 라이트!
베어, 잠깐 비틀거립니다!
1414
02:04:11,808 --> 02:04:13,837
다시 한번 공격을
시도하는 베어!
1415
02:04:17,313 --> 02:04:21,509
머리를 공격당하는 브래독!
서있기도 힘겨워 보입니다
1416
02:04:29,659 --> 02:04:31,925
계속 레프트를
뻗어봅니다만!
1417
02:04:36,699 --> 02:04:39,534
정말 치열한 대결입니다
1418
02:04:39,702 --> 02:04:41,463
종 울립니다
1419
02:04:41,938 --> 02:04:45,137
강력한 챔피언을 맞아
11라운드 동안
1420
02:04:45,308 --> 02:04:47,904
혼신의 힘을 다해
싸우고 있습니다
1421
02:04:48,077 --> 02:04:51,174
초반에 녹다운될 것이란
예상을 뒤엎고
1422
02:04:51,347 --> 02:04:54,683
아직 굳건히
버티고 있습니다
1423
02:04:54,851 --> 02:04:57,720
하지만 과연 얼마나
더 버틸 수 있을까요?
1424
02:05:00,823 --> 02:05:03,214
짐? 날 봐
1425
02:05:05,395 --> 02:05:08,692
뭐든 괜찮아
이기든가 지든가, 비겨
1426
02:05:09,132 --> 02:05:11,827
고마워, 노력해볼게
1427
02:05:13,403 --> 02:05:17,297
이런 망할 자식!
닥치고 나가서 싸워!
1428
02:05:18,474 --> 02:05:20,109
묻어버리는 거야!
1429
02:05:22,011 --> 02:05:24,641
힘내요!
1430
02:05:29,218 --> 02:05:33,754
진정한 용기가 무엇인지
보여주고 있는 브래독!
1431
02:05:41,965 --> 02:05:45,695
베어의 움직임을 읽으면서
잘 방어하고 있습니다
1432
02:05:51,975 --> 02:05:54,905
계속 먹여! 잘한다!
1433
02:05:55,878 --> 02:05:58,879
믿을 수 없게 빠릅니다
레프트 라이트!
1434
02:05:59,049 --> 02:06:03,152
- 내 눈이 이상한 거 아냐?
- 끝내버려!
1435
02:06:03,320 --> 02:06:06,148
브래독, 브래독!
1436
02:06:14,664 --> 02:06:17,623
맥스의 입가에서
여유로운 웃음이 사라졌습니다
1437
02:06:18,801 --> 02:06:21,595
관중들, 한결같이 브래독의
승리를 기원하는 가운데
1438
02:06:21,671 --> 02:06:24,063
베어, 과연 이대로
끝나는 걸까요?
1439
02:06:28,344 --> 02:06:29,775
저런 빌어먹을!
1440
02:06:36,019 --> 02:06:37,380
로우블로우!
1441
02:06:39,355 --> 02:06:40,916
젠장!
1442
02:06:41,090 --> 02:06:45,518
- 저놈 거시기를 차버릴 거야!
- 자리로 돌아가요!
1443
02:06:45,695 --> 02:06:48,758
뭐가 겁나는 거야!
1444
02:06:52,568 --> 02:06:54,902
- 심판 뭐 해!
- 이런 젠장!
1445
02:06:55,538 --> 02:06:58,632
심판이 베어에게
주의를 주고 있습니다
1446
02:07:03,079 --> 02:07:05,106
때려 눕혀버려!
1447
02:07:07,917 --> 02:07:10,308
- 마지막 라운드!
- 챔피언은 우리 거야!
1448
02:07:12,855 --> 02:07:15,788
우리가 다 이긴 거야
조금만 버티면 돼
1449
02:07:16,893 --> 02:07:19,990
하지만 정면으로 붙지마
알겠어?
1450
02:07:20,263 --> 02:07:24,065
자네 방식 알아
하지만 오른쪽은 무조건 피해
1451
02:07:24,133 --> 02:07:26,228
내 말 알아듣겠어?
피하는 거야
1452
02:07:26,502 --> 02:07:27,829
오른손이야
1453
02:07:28,704 --> 02:07:31,630
지금 자네가 불리해
내 말 듣고 있어?
1454
02:07:31,808 --> 02:07:34,636
저런 허접한 놈한테
챔피언벨트를 내줄 셈이야?
1455
02:07:36,412 --> 02:07:37,877
오늘 승자는 자네야!
1456
02:07:40,049 --> 02:07:41,073
떨어져서 버텨
1457
02:07:41,150 --> 02:07:44,042
때려 눕혀!
1458
02:07:44,220 --> 02:07:46,013
오른손을 써
1459
02:07:51,661 --> 02:07:53,888
- 10초!
- 끝내버려!
1460
02:07:58,768 --> 02:08:01,765
마지막 라운드야
더 이상은 없어
1461
02:08:02,538 --> 02:08:06,098
이번에 잘만 버텨내면
승리는 우리 거야!
1462
02:08:15,651 --> 02:08:17,251
마지막 라운드를 앞두고
1463
02:08:17,551 --> 02:08:21,249
선수들, 입장을
기다리고 있습니다
1464
02:08:42,712 --> 02:08:44,440
글로브 터치
1465
02:08:46,682 --> 02:08:50,484
두 선수, 글로브 터치 후
마지막 라운드 시작했습니다
1466
02:08:50,653 --> 02:08:52,253
안돼!
1467
02:08:54,891 --> 02:08:56,487
붙지마!
1468
02:08:57,660 --> 02:09:01,656
멀리 떨어져!
물러서라는 게 아냐!
1469
02:09:01,831 --> 02:09:04,496
멀리 떨어지라고
코치가 계속 고함을 칩니다
1470
02:09:04,668 --> 02:09:06,592
베어가 뭘 노리는지
아는 거죠
1471
02:09:06,669 --> 02:09:08,594
떨어져!
1472
02:09:11,607 --> 02:09:13,065
라이트, 맥스!
1473
02:09:21,083 --> 02:09:22,717
왜 저러는 거야?
1474
02:09:25,755 --> 02:09:27,885
떨어져!
1475
02:09:28,057 --> 02:09:30,089
처절한 살육전입니다
1476
02:09:30,459 --> 02:09:32,287
떨어져!
1477
02:09:35,198 --> 02:09:37,658
보기 좋은데, 맥스!
1478
02:09:41,671 --> 02:09:44,137
어퍼컷 조심해!
멀리 떨어져!
1479
02:09:44,307 --> 02:09:47,101
베어, 엄청난
위력의 펀치를
1480
02:09:47,376 --> 02:09:50,042
가슴 왼쪽, 다시 오른쪽으로
퍼붓고 있습니다
1481
02:09:50,279 --> 02:09:53,073
버터 보려고
안간힘을 쓰는 브래독!
1482
02:09:53,816 --> 02:09:57,982
판정으로 가면 불리한 베어가
KO승을 노리는 거죠
1483
02:09:58,154 --> 02:10:00,284
한치 양보없는 대결!
1484
02:10:00,456 --> 02:10:04,992
방어자세를 취하던 브래독이
맥스의 턱에 일격을 가합니다
1485
02:10:14,370 --> 02:10:16,664
이번엔 베어의
강력한 라이트!
1486
02:10:24,981 --> 02:10:27,282
브래독이 로프에
몸을 의지합니다
1487
02:11:13,863 --> 02:11:15,955
또 다시 브래독의 라이트!
1488
02:11:16,932 --> 02:11:20,395
챔피언 벨트를 지키기 위해
안간힘을 쓰는 맥스!
1489
02:11:25,708 --> 02:11:27,267
이런!
1490
02:11:31,514 --> 02:11:33,139
계속 붙어 있어!
1491
02:11:37,987 --> 02:11:40,113
둘 다 지칠 대로
지쳤습니다
1492
02:11:49,432 --> 02:11:51,862
다시 한번 공격을
시작하는 베어!
1493
02:11:52,268 --> 02:11:56,230
브래독이 다시
공격을 시작했습니다!
1494
02:12:08,718 --> 02:12:12,284
마지막 라운드!
두 선수 모두 지친 가운데
1495
02:12:12,555 --> 02:12:16,121
여러분, 이건 복싱이 아니라
감동의 드라마입니다!
1496
02:12:20,596 --> 02:12:23,727
- 10초!
- 잘했어
1497
02:12:37,713 --> 02:12:40,714
종 울렸습니다!
시합 종료!
1498
02:12:43,152 --> 02:12:44,313
좋았어!
1499
02:12:52,295 --> 02:12:55,058
대단한 시합이었습니다!
믿을 수가 없군요!
1500
02:12:59,235 --> 02:13:03,295
복싱 역사상 가장 참혹한
패배자로 기록됐던 브래독이
1501
02:13:03,473 --> 02:13:05,905
젊고 강한 챔피언과 맞서
15라운드 동안
1502
02:13:06,175 --> 02:13:08,439
혼신의 힘을 다해
싸웠습니다
1503
02:13:19,722 --> 02:13:22,115
이제 심사위원들의
판정만이 남았습니다
1504
02:13:23,659 --> 02:13:24,848
끝났어
1505
02:13:30,332 --> 02:13:33,460
- 이봐요, 심판!
- 뭐요?
1506
02:13:33,502 --> 02:13:36,032
정보 좀 줘요
어떻게 됐습니까?
1507
02:13:36,205 --> 02:13:39,402
- 9-5, 1라운드는 무승부
- 어느 쪽이요?
1508
02:13:39,975 --> 02:13:42,640
- 신문에서 읽어요
- 그러지 맙시다!
1509
02:13:45,848 --> 02:13:48,146
대체 뭐하고 있는 거야?
1510
02:13:51,120 --> 02:13:55,080
이렇게 시간을 끈다는 건
결과를 조작한다는 뜻이야
1511
02:13:56,425 --> 02:14:00,061
- 판정을 내려라!
- 베어 손을 들어주려는 수작야
1512
02:14:00,229 --> 02:14:02,495
나쁜 자식들!
1513
02:14:09,004 --> 02:14:11,496
판정을 내려!
1514
02:14:15,377 --> 02:14:19,275
시합 내내 서서 지켜봤던
관중들은 아직도 그대로 서서
1515
02:14:19,448 --> 02:14:22,708
오늘의 승자가 누구라는 걸
소리치고 있습니다
1516
02:14:24,987 --> 02:14:27,918
일단은 판정이 날 때까지
기다려야 할 것 같습니다
1517
02:14:45,908 --> 02:14:48,270
신사숙녀 여러분!
1518
02:14:48,644 --> 02:14:51,240
승자가 가려졌습니다
1519
02:14:52,414 --> 02:14:54,344
심사위원 만장일치로
1520
02:14:54,717 --> 02:14:59,411
새 세계챔피언이
탄생했습니다
1521
02:15:00,756 --> 02:15:03,421
제임스 J 브래독!
1522
02:15:19,642 --> 02:15:21,305
잘했어, 이 자식!
1523
02:15:21,477 --> 02:15:24,107
짐 브래독이
맥스 베어를 누르고
1524
02:15:24,280 --> 02:15:26,949
헤비급 세계챔피언 벨트를
거머쥐었습니다
1525
02:15:29,585 --> 02:15:31,976
짐 브래독의 승리입니다!
1526
02:16:44,693 --> 02:16:46,193
2년 후 짐 브래독은
1527
02:16:46,193 --> 02:16:48,786
조 루이스에게
타이틀을 내주었다
1528
02:16:48,964 --> 02:16:51,212
1라운드에 루이스를
녹다운 시켰으나
1529
02:16:51,212 --> 02:16:53,460
결국 승리는
루이스에게 돌아갔다
1530
02:16:53,636 --> 02:16:55,857
조 루이스는 후에
짐 브래독을
1531
02:16:55,857 --> 02:16:58,196
가장 용감한
상대였다고 평가했다
1532
02:17:02,111 --> 02:17:05,572
짐은 후에
2차대전에 참전했고
1533
02:17:11,487 --> 02:17:14,220
중장비를 사서
직접 중장비를 몰면서
1534
02:17:14,390 --> 02:17:18,317
그가 대공황 때 일했던
부두에서 일했으며
1535
02:17:21,597 --> 02:17:26,865
1960년대 초엔
베라자노교 공사에 참여했다
1536
02:17:33,008 --> 02:17:36,074
제임스 부부는 베어와의
경기에서 번 돈으로
1537
02:17:36,244 --> 02:17:37,810
뉴저지에 집을 샀다
1538
02:17:38,080 --> 02:17:42,974
그곳에서 아이들을 키우며
남은 생애를 보냈다