1 00:01:50,987 --> 00:01:52,780 아빠, 아빠 2 00:01:54,866 --> 00:01:56,659 괜찮아 3 00:02:00,664 --> 00:02:04,124 아빠, 아빠, 도와줘 4 00:02:04,543 --> 00:02:05,876 나 좀 도와줘! 5 00:02:06,127 --> 00:02:07,503 아빠 도와줘! 6 00:02:08,755 --> 00:02:12,467 그러고서... 7 00:02:12,593 --> 00:02:14,661 음... 금방 깼어 8 00:02:14,761 --> 00:02:16,679 왜 난 구경만 했대? 9 00:02:17,348 --> 00:02:18,123 모르지 10 00:02:18,223 --> 00:02:20,433 벌써 세 번째잖아 11 00:02:21,310 --> 00:02:24,812 왜 가만히 서서 구경만 해? 12 00:02:25,439 --> 00:02:28,316 그래봐야 꿈인데 죄책감 주지 마 13 00:02:29,401 --> 00:02:30,969 아빠를 그렇게 보는 건 아니지? 14 00:02:31,069 --> 00:02:33,639 내가 현실에서 설마 그러겠어? 15 00:02:33,739 --> 00:02:35,307 내가 떠올랐을 때? 16 00:02:35,407 --> 00:02:37,226 너 물에 빠졌을 때 기억나? 17 00:02:37,326 --> 00:02:38,993 내가 얼마나 잽쌌는데 18 00:02:39,202 --> 00:02:40,229 얘 네 살이었어 19 00:02:40,329 --> 00:02:41,897 아빠가 말하던 건 기억나지 20 00:02:41,997 --> 00:02:43,187 갔다 올게 21 00:02:43,287 --> 00:02:44,107 해나 22 00:02:44,207 --> 00:02:46,067 저녁에 소피랑 있는 거 알지? 23 00:02:46,167 --> 00:02:47,778 그건 내일이잖아 24 00:02:47,878 --> 00:02:50,281 아니, 연극 오늘이야 오늘 밤이라고 했잖아 25 00:02:50,381 --> 00:02:52,908 쟤는 몇 시간도 혼자 못 있어? 26 00:02:53,008 --> 00:02:53,950 나 괜찮아 27 00:02:54,050 --> 00:02:55,385 그러기로 했잖아 28 00:02:56,136 --> 00:02:57,303 알았어 갔다 올게 29 00:02:59,348 --> 00:03:00,999 그럼 거기서 봐? 30 00:03:01,099 --> 00:03:02,459 그래 31 00:03:02,559 --> 00:03:04,670 쉴라랑 얼마나 걸릴지 모르겠지만... 32 00:03:04,770 --> 00:03:05,687 긴장돼? 33 00:03:05,787 --> 00:03:06,338 딱히 34 00:03:06,438 --> 00:03:09,550 괜찮을 거야 걔도 이해할걸 35 00:03:09,650 --> 00:03:12,803 사과만 받으면 나도 괜찮아 36 00:03:12,903 --> 00:03:14,388 녹음해 올래? 37 00:03:14,488 --> 00:03:15,271 진심이야? 38 00:03:15,371 --> 00:03:15,915 응 39 00:03:16,015 --> 00:03:17,558 폰으로 녹음해 와 40 00:03:17,658 --> 00:03:19,074 반응이 궁금해서 41 00:03:21,287 --> 00:03:23,413 뒤끝 참... 42 00:03:24,706 --> 00:03:26,457 생각해 볼게 43 00:03:26,958 --> 00:03:27,984 얼른 가 늦겠다 44 00:03:28,084 --> 00:03:29,502 괜찮아 45 00:03:31,297 --> 00:03:32,140 좋은 하루 보내 46 00:03:32,240 --> 00:03:33,140 당신도 47 00:03:34,257 --> 00:03:38,428 적응 전략을 생각하면 48 00:03:38,679 --> 00:03:40,846 얼룩말의 외모는 왜 그럴까요? 49 00:03:41,973 --> 00:03:43,417 멀리서도 눈에 띄잖아요 50 00:03:43,517 --> 00:03:45,643 아주 비효율적이죠 51 00:03:46,353 --> 00:03:50,523 줄무늬의 이점을 추측해 볼 사람? 52 00:03:53,485 --> 00:03:54,402 없어요? 53 00:03:58,407 --> 00:04:03,479 줄무늬는 위장에 효과적이지 않지만 54 00:04:03,579 --> 00:04:06,064 무리 안에서는 섞이기 좋죠 55 00:04:06,164 --> 00:04:08,609 포식자는 사냥감을 식별해야 해요 56 00:04:08,709 --> 00:04:10,376 무리를 통째로 공격할 순 없죠 57 00:04:11,086 --> 00:04:13,197 그러니까 혼자 튀면 58 00:04:13,297 --> 00:04:14,464 타깃이 된다는 거예요 59 00:04:15,424 --> 00:04:16,799 이해돼요? 60 00:04:18,252 --> 00:04:21,270 거기 집중하세요 61 00:04:21,370 --> 00:04:22,307 이렇게 됐던 거야? 62 00:04:22,407 --> 00:04:23,476 아니 지금은 달라 63 00:04:23,577 --> 00:04:25,709 어떤 논의였는지 말해볼래요? 64 00:04:25,809 --> 00:04:26,918 죄송해요 아뇨 65 00:04:27,018 --> 00:04:30,381 괜히 떠드는 바람에 스스로 타깃이 된 거예요 66 00:04:30,481 --> 00:04:31,882 비유 알아듣겠어요? 67 00:04:31,982 --> 00:04:33,049 이해했어요 68 00:04:33,149 --> 00:04:35,261 좋아요 그럼 반대로 69 00:04:35,361 --> 00:04:39,265 튀는 것이 진화적으로 득이 되는 70 00:04:39,365 --> 00:04:41,616 사례를 말해볼 사람? 71 00:04:42,117 --> 00:04:43,143 - 네 - 교미요? 72 00:04:43,243 --> 00:04:44,228 교미죠 73 00:04:44,328 --> 00:04:45,854 마드레에 잘 오셨어요 74 00:04:45,954 --> 00:04:48,831 안녕하세요 폴 이름으로 예약했는데요 75 00:04:52,919 --> 00:04:54,321 왜요? 76 00:04:54,421 --> 00:04:56,031 죄송한데 저랑 구면이신가요? 77 00:04:56,131 --> 00:04:57,340 글쎄요 저 아세요? 78 00:04:58,467 --> 00:05:00,202 네, 저기... 79 00:05:00,302 --> 00:05:02,829 오슬러대에서 봤을까요? 거기 교수거든요 80 00:05:02,929 --> 00:05:04,873 거기 안 다녔어요 81 00:05:04,973 --> 00:05:06,323 최근에 오셨었나요? 82 00:05:06,423 --> 00:05:07,167 아뇨 83 00:05:07,267 --> 00:05:11,046 네, 죄송해요 그냥... 84 00:05:11,146 --> 00:05:14,633 데자뷔 같은 건지... 85 00:05:14,733 --> 00:05:16,010 브라이언이었죠? 86 00:05:16,110 --> 00:05:17,010 폴이요 87 00:05:39,174 --> 00:05:40,284 안녕, 폴 88 00:05:40,384 --> 00:05:41,952 정말 반가워 89 00:05:42,052 --> 00:05:44,079 오랜만이야 쉴라 90 00:05:44,179 --> 00:05:46,248 못 알아볼 뻔했어 91 00:05:46,348 --> 00:05:48,166 수염 때문인가? 92 00:05:48,266 --> 00:05:51,769 아니 전체적으로... 93 00:05:57,233 --> 00:05:58,510 얼마나 있다 가? 94 00:05:58,610 --> 00:06:01,305 오빠만 만나고 며칠 있다 가 95 00:06:01,405 --> 00:06:02,889 넌 어떻게 지내? 96 00:06:02,989 --> 00:06:05,046 아직 오슬러에 있지? 97 00:06:05,146 --> 00:06:06,046 응 98 00:06:09,871 --> 00:06:11,982 너 또 논문 냈다며? 99 00:06:12,082 --> 00:06:15,902 응, 지금 퇴고 중이야 100 00:06:16,002 --> 00:06:17,571 괜찮게 나왔어 101 00:06:17,671 --> 00:06:19,573 어디 투고하는 거야? 102 00:06:19,673 --> 00:06:22,201 일단 메뉴부터 볼까? 103 00:06:22,301 --> 00:06:24,495 응, 어디 투고하는데? 104 00:06:24,595 --> 00:06:26,413 '네이처'에 105 00:06:26,513 --> 00:06:27,831 '네이처'? 106 00:06:27,931 --> 00:06:31,601 동료들이 너무 좋아해 정말 오랜만이라 107 00:06:43,739 --> 00:06:45,307 왜 연락 안 했어? 108 00:06:45,407 --> 00:06:46,057 응? 109 00:06:46,157 --> 00:06:47,340 왜 난 기여자에 없어? 110 00:06:47,440 --> 00:06:48,180 무슨 소리야? 111 00:06:48,280 --> 00:06:49,397 왜 이래 112 00:06:49,497 --> 00:06:51,070 군집 지능? 113 00:06:51,170 --> 00:06:52,773 개미 군체 알고리즘? 114 00:06:52,987 --> 00:06:53,814 응 115 00:06:53,914 --> 00:06:56,151 내 연구랑 너무 비슷하지 않아? 116 00:06:56,251 --> 00:06:59,112 대학원 때 얘기야? 117 00:06:59,212 --> 00:07:01,865 그래, 넌 관계망에 관심도 없었잖아 118 00:07:01,965 --> 00:07:04,034 노화에만 관심 있었지 119 00:07:04,134 --> 00:07:09,164 근데 30년이니까 관심 분야가 늘지 120 00:07:09,264 --> 00:07:12,167 '개미지능'도 써? 내가 만든 건 알지? 121 00:07:12,267 --> 00:07:14,461 '개미지능' 안 써 122 00:07:14,561 --> 00:07:17,423 아이디어를 말하는 것과 123 00:07:17,523 --> 00:07:19,383 결과물을 내는 건 차이가 커 124 00:07:19,483 --> 00:07:22,652 나도 결과물 냈어 책도 하나 썼고 125 00:07:23,153 --> 00:07:26,097 출판 계약했다고? 126 00:07:26,197 --> 00:07:29,017 완성하고 할 생각이야 127 00:07:29,117 --> 00:07:32,354 괜히 출판사 사정에 휘둘리기 싫어서 128 00:07:32,454 --> 00:07:33,857 초고 읽어봐도 돼? 129 00:07:33,957 --> 00:07:34,481 왜? 130 00:07:34,581 --> 00:07:35,611 자료가 더 필요해? 131 00:07:35,711 --> 00:07:37,276 이러지 마 132 00:07:37,376 --> 00:07:39,110 어른스럽게 굴자 133 00:07:39,210 --> 00:07:41,197 얼마나 썼어? 134 00:07:41,297 --> 00:07:46,493 아직 실제로 집필에 들어가진 않았지만... 135 00:07:46,593 --> 00:07:48,954 이러면 나한테 지장이 너무 커 136 00:07:49,054 --> 00:07:51,472 이건 완전 도용이잖아 137 00:07:52,683 --> 00:07:55,001 기여자라도 올려주면 안 돼? 138 00:07:55,101 --> 00:07:57,754 교수로 사는 게 나쁜 것도 아니잖아 139 00:07:57,854 --> 00:07:59,355 너까지 연구자가 될 필요 없어 140 00:08:01,442 --> 00:08:04,234 제발, 쉴라 나 진짜 필요해 141 00:08:30,986 --> 00:08:31,709 폴! 142 00:08:31,809 --> 00:08:32,414 잰! 143 00:08:32,514 --> 00:08:33,749 - 안녕 - 표 가져왔어? 144 00:08:33,849 --> 00:08:35,626 응, 어떻게 됐어? 145 00:08:35,726 --> 00:08:36,835 쉴라 얘기야? 146 00:08:36,935 --> 00:08:37,628 응 147 00:08:37,728 --> 00:08:41,340 내 논지가 뭔지는 정확히 이해하던데 148 00:08:41,440 --> 00:08:43,634 아직 합의까지 이르진 못했어 149 00:08:43,734 --> 00:08:46,094 그래? 그럼 어쩌게? 150 00:08:46,194 --> 00:08:47,304 방법이 있겠지 151 00:08:47,404 --> 00:08:49,556 방어적으로 나왔어? 152 00:08:49,656 --> 00:08:50,573 녹음은 했어? 153 00:08:50,673 --> 00:08:51,642 아니 154 00:08:51,742 --> 00:08:55,703 아무리 생각해도 좀 비윤리적이라 155 00:08:56,204 --> 00:08:57,423 들어갈까? 156 00:08:57,523 --> 00:08:58,423 그래 157 00:09:18,810 --> 00:09:21,145 폴, 폴! 158 00:09:22,147 --> 00:09:24,550 자기 같더라니 159 00:09:24,877 --> 00:09:26,009 - 클레어? - 응 160 00:09:26,109 --> 00:09:27,886 안녕 세상에 161 00:09:27,986 --> 00:09:29,680 정말 반갑다 162 00:09:29,780 --> 00:09:30,889 이 연극 본 거야? 163 00:09:30,989 --> 00:09:33,392 봤으니 여기 있지 164 00:09:33,492 --> 00:09:35,335 내 아내 재닛이야 165 00:09:35,435 --> 00:09:36,270 안녕하세요 166 00:09:36,370 --> 00:09:37,563 - 안녕하세요 - 클레어예요 167 00:09:37,663 --> 00:09:38,535 재닛이에요 168 00:09:38,635 --> 00:09:39,564 언제 결혼했어? 169 00:09:40,632 --> 00:09:42,318 그게 그러니까... 170 00:09:42,418 --> 00:09:43,388 15년 됐지 171 00:09:43,488 --> 00:09:44,736 그래 15년 전에 172 00:09:44,836 --> 00:09:46,780 우연이라도 너무 반갑다 173 00:09:46,880 --> 00:09:48,532 요새 많이 생각났거든 174 00:09:48,632 --> 00:09:50,451 미안한데 어떻게 아는 사이야? 175 00:09:50,551 --> 00:09:53,245 예전에 사귀던 사이야 176 00:09:53,345 --> 00:09:54,788 네 177 00:09:54,888 --> 00:09:56,873 황당하죠? 178 00:09:56,973 --> 00:09:59,167 아무튼 요즘 많이 생각났어 179 00:09:59,267 --> 00:10:02,937 그래? 난 당신 생각 거의 안 해봤는데 180 00:10:03,480 --> 00:10:06,023 살짝 서운하네 181 00:10:07,067 --> 00:10:10,986 아무튼 계속 꿈에 나와서 생각나는 거야 182 00:10:11,613 --> 00:10:12,370 정말? 183 00:10:12,470 --> 00:10:13,182 응 184 00:10:13,282 --> 00:10:15,240 몇 주 새 엄청 많이 나왔어 185 00:10:15,492 --> 00:10:16,685 진짜 이상해 186 00:10:16,785 --> 00:10:18,520 아무것도 안 하고 그냥 서 있기만 해 187 00:10:18,620 --> 00:10:21,289 당신이랑 상관없는 꿈에도 나와 188 00:10:22,291 --> 00:10:25,652 얼마 전 꿈엔 내 친구가 차에 치여서 189 00:10:25,752 --> 00:10:29,072 피 흘리면서 누워 있었거든? 190 00:10:29,172 --> 00:10:31,492 물론 꿈이고요 191 00:10:31,592 --> 00:10:36,804 근데 난데없이 당신이 나타나서 지나가는 거야 192 00:10:39,933 --> 00:10:43,337 그거 진짜 이상하네 193 00:10:43,437 --> 00:10:47,216 내가 그냥 있었어? 돕지도 않고? 194 00:10:47,316 --> 00:10:48,649 요즘도 그러는 거야? 195 00:10:49,150 --> 00:10:50,860 - 뭐? - 비꼬는 말인지 의심하기 196 00:10:51,612 --> 00:10:54,473 그런 건 아니겠지만 그럴 만하긴 해 197 00:10:54,573 --> 00:10:57,684 내 정신과 의사가 연락해 보라더라고 198 00:10:57,784 --> 00:11:02,372 둘이 풀어야 할 일이 있을지 모른다고 199 00:11:02,831 --> 00:11:04,149 잠재의식적으로 200 00:11:04,249 --> 00:11:07,194 여긴 알고 온 거예요? 201 00:11:07,294 --> 00:11:09,905 아뇨 우연히 봤어요 202 00:11:10,005 --> 00:11:12,115 그래서 계시 같은 게 아닌가 싶어요 203 00:11:12,215 --> 00:11:14,618 그래, 그래 204 00:11:14,718 --> 00:11:16,287 언제 커피라도 마실래? 205 00:11:16,387 --> 00:11:18,513 근황도 나눌 겸 206 00:11:19,264 --> 00:11:21,500 그래, 좋지 207 00:11:21,600 --> 00:11:23,585 그게 뭐... 208 00:11:23,685 --> 00:11:25,353 번호 좀 줄래? 209 00:11:27,523 --> 00:11:28,965 - 그래 - 그래 210 00:11:29,065 --> 00:11:31,359 여기 적어줘 211 00:11:32,736 --> 00:11:33,946 연극 좋으셨어요? 212 00:11:34,046 --> 00:11:35,571 네, 좋던데요 213 00:11:39,159 --> 00:11:40,519 성 바꿨어? 214 00:11:40,619 --> 00:11:42,813 응, 아내 성 써 우리 생각엔... 215 00:11:42,913 --> 00:11:46,525 내 생각엔 그 편이 좋겠다 싶었거든 216 00:11:46,625 --> 00:11:47,776 그래 217 00:11:47,876 --> 00:11:48,944 얼굴은 왜 빨개졌어? 218 00:11:49,044 --> 00:11:51,837 당황해서 그랬지, 뭐 219 00:11:52,088 --> 00:11:56,660 옛날 남자친구랑 마주치면 안 그러겠어? 220 00:11:56,760 --> 00:11:58,787 말까지 더듬진 않을 거 같은데 221 00:11:58,887 --> 00:12:00,456 말 안 더듬었어 222 00:12:00,556 --> 00:12:01,998 엄청 반가워하더라 223 00:12:02,098 --> 00:12:05,544 그래, 딴 게 아니라 꿈 때문이잖아 224 00:12:05,644 --> 00:12:06,962 왜 자꾸 두둔해? 225 00:12:07,062 --> 00:12:09,798 시비 못 걸어서 안달 난 거야? 226 00:12:09,898 --> 00:12:13,818 아니, 나 없을 때는 무슨 짓 할까 불안해서 227 00:12:13,944 --> 00:12:16,821 무슨 짓? 무슨 짓은 무슨 228 00:12:18,949 --> 00:12:20,058 날 덮치겠어? 229 00:12:20,158 --> 00:12:22,452 결혼했냐는 말은 왜 했어? 230 00:12:22,911 --> 00:12:25,996 그냥 맞춰주던 거지 231 00:12:26,373 --> 00:12:29,276 내가 오버하는 것 같긴 한데 232 00:12:29,376 --> 00:12:32,337 걱정 안 됐다면 거짓말이야 233 00:12:32,754 --> 00:12:33,671 그럴 수 있지 234 00:12:34,881 --> 00:12:37,633 그냥 커피만 한잔하는 거야 235 00:12:38,927 --> 00:12:40,135 사랑해 236 00:12:42,138 --> 00:12:45,099 다른 여자 만나는 상상 해봤어? 237 00:12:48,354 --> 00:12:50,589 해본 적이야 있지 238 00:12:50,689 --> 00:12:51,826 외도한 적은 없고? 239 00:12:51,926 --> 00:12:52,799 미치겠네 240 00:12:52,899 --> 00:12:54,581 내가 그 정도로 쿨해? 241 00:12:54,682 --> 00:12:58,138 외도의 심적 부담감을 감당할 사람 같아? 242 00:12:58,238 --> 00:13:00,641 하긴 그렇네 243 00:13:00,741 --> 00:13:03,644 신경성 스트레스에 휘둘리면 안 돼 244 00:13:03,744 --> 00:13:07,022 젠더 심리학 어쩌고 떠들기만 해봐 245 00:13:07,122 --> 00:13:09,316 자기 신경증 점수 높은 건 알잖아 246 00:13:09,416 --> 00:13:11,777 인정하고 대처하는 게 최선의 방법이야 247 00:13:11,877 --> 00:13:14,295 자기는 그거에 점수 높잖아 248 00:13:14,463 --> 00:13:17,423 '못돼 처먹음' 249 00:13:17,924 --> 00:13:19,785 내가 '못돼 처먹음'에 점수가 높아? 250 00:13:19,885 --> 00:13:23,304 응, 그러니까 인정하고 대처해 251 00:13:26,808 --> 00:13:28,084 이건 어때? 252 00:13:28,184 --> 00:13:30,853 아주 사무적인 태도로 만날게 253 00:13:31,397 --> 00:13:32,772 웃지도 않고 254 00:13:34,024 --> 00:13:35,207 그럼 좋아할걸 255 00:13:35,307 --> 00:13:35,967 뭐? 256 00:13:36,067 --> 00:13:36,884 좋아할 거라고 257 00:13:36,984 --> 00:13:37,617 아니야 258 00:13:37,717 --> 00:13:38,977 정말이지... 259 00:13:39,077 --> 00:13:40,681 강렬한 꿈이었어 260 00:13:40,781 --> 00:13:42,808 평소 같으면 기억도 못 하거든 261 00:13:42,908 --> 00:13:46,395 내가 사과해야겠네 262 00:13:46,495 --> 00:13:49,190 머릿속에 그렇게 쳐들어가다니 263 00:13:49,290 --> 00:13:52,207 괜찮아 재밌잖아 264 00:13:52,584 --> 00:13:54,528 아무튼 만나줘서 고마워 265 00:13:54,628 --> 00:13:55,862 고맙긴 266 00:13:55,962 --> 00:13:58,324 실은... 267 00:13:58,424 --> 00:13:59,908 묻고 싶은 게 있어 268 00:14:00,008 --> 00:14:01,076 그래? 269 00:14:01,176 --> 00:14:02,578 뭔데? 270 00:14:02,678 --> 00:14:04,429 이 이야기 써도 돼? 271 00:14:05,347 --> 00:14:07,249 어디다가 써? 272 00:14:07,349 --> 00:14:09,835 '뉴 인쿼리'란 잡지를 내고 있거든 273 00:14:09,935 --> 00:14:12,003 진짜? 당신이? 274 00:14:12,103 --> 00:14:13,297 그냥 온라인이야 275 00:14:13,397 --> 00:14:16,342 블로그에 가깝지 아무도 안 봐 276 00:14:16,442 --> 00:14:18,635 어떤 글 쓰는데? 277 00:14:18,735 --> 00:14:21,012 대부분 심리학이야 융 이론 같은 거 278 00:14:21,112 --> 00:14:22,223 그래 279 00:14:22,323 --> 00:14:23,599 코웃음 칠 줄 알았어 280 00:14:23,699 --> 00:14:25,476 미안 실수로 나왔어 281 00:14:25,576 --> 00:14:27,686 내 얘기를 쓰고 싶다니까 282 00:14:27,786 --> 00:14:29,980 아니 꿈 얘기 283 00:14:30,080 --> 00:14:32,148 당신이 뜬금없이 등장하는 얘기 284 00:14:32,248 --> 00:14:34,776 우리 잡지랑 잘 어울리거든 285 00:14:34,876 --> 00:14:37,404 그래 그 꿈처럼 286 00:14:37,504 --> 00:14:41,074 사회 부적격자처럼 그리지만 않으면 287 00:14:41,174 --> 00:14:42,576 빈정 상했구나? 288 00:14:42,676 --> 00:14:45,553 아니야 농담이야 289 00:14:46,179 --> 00:14:47,331 그럼 괜찮다는 거지? 290 00:14:47,431 --> 00:14:49,188 그래, 써 291 00:14:49,288 --> 00:14:49,875 그래 292 00:14:49,975 --> 00:14:51,517 고마워 293 00:14:57,816 --> 00:14:58,619 왜? 294 00:14:58,719 --> 00:14:59,423 그냥... 295 00:14:59,523 --> 00:15:04,014 딴마음 있는 거라고 아내가 의심하더라고 296 00:15:04,114 --> 00:15:05,599 어떤? 297 00:15:05,699 --> 00:15:09,311 나한테 미련이 남았고 298 00:15:09,411 --> 00:15:11,397 날 그리워한다고 299 00:15:11,497 --> 00:15:13,524 잠깐, 진짜? 300 00:15:13,624 --> 00:15:16,109 되게 웃기네 뭘 보고 그런대? 301 00:15:16,209 --> 00:15:19,154 글쎄 모르겠네 302 00:15:19,254 --> 00:15:21,907 이런 가야겠다 303 00:15:22,007 --> 00:15:24,576 아무튼 고마워 304 00:15:24,677 --> 00:15:26,366 허락해 줘서 고마워 305 00:15:26,466 --> 00:15:27,366 그래 306 00:15:28,430 --> 00:15:30,222 그럼... 307 00:15:30,599 --> 00:15:32,000 꿈에서 봐 308 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 그래 309 00:15:33,602 --> 00:15:35,353 꿈은 무슨 310 00:15:35,937 --> 00:15:36,979 고마워요 311 00:15:41,568 --> 00:15:42,886 진짜? 312 00:15:42,986 --> 00:15:44,888 - 분명히 교수님이야 - 웃긴다 313 00:15:44,988 --> 00:15:46,473 우리 똑같은 꿈 꾸네 314 00:15:46,573 --> 00:15:48,392 매일 다르긴 한데 315 00:15:48,492 --> 00:15:50,936 폴 교수님이 계속 나와 316 00:15:51,186 --> 00:15:52,043 안녕 317 00:15:52,143 --> 00:15:53,043 안녕하세요 318 00:15:53,372 --> 00:15:54,147 별일 없지? 319 00:15:54,247 --> 00:15:55,665 - 네, 교수님은요? - 나도 320 00:16:00,379 --> 00:16:01,837 완전 신기해 321 00:16:10,764 --> 00:16:11,290 왜요? 322 00:16:11,390 --> 00:16:13,166 제 꿈 꿔보셨어요? 323 00:16:13,266 --> 00:16:14,876 교수님 꿈을? 324 00:16:14,976 --> 00:16:16,185 네 325 00:16:16,978 --> 00:16:18,422 평생 살면서? 326 00:16:18,522 --> 00:16:20,606 아뇨 최근에 327 00:16:21,149 --> 00:16:23,108 글쎄요 그런 건 기억 안 해요 328 00:16:25,821 --> 00:16:27,780 슬슬 걱정되네 뭔데 그래요? 329 00:16:28,449 --> 00:16:29,349 아니에요 330 00:16:32,243 --> 00:16:36,038 휴대폰들 치우고 대화 좀 할까? 331 00:16:38,334 --> 00:16:41,377 학교는 어땠니 소피? 332 00:16:43,899 --> 00:16:44,509 아빠 333 00:16:44,609 --> 00:16:46,366 괜찮아 이따 걸면 돼 334 00:16:46,466 --> 00:16:47,617 오늘 어땠어? 335 00:16:47,717 --> 00:16:49,160 소리라도 끄면 안 돼? 336 00:16:49,260 --> 00:16:50,704 다음엔 그렇게 할게 337 00:16:50,804 --> 00:16:52,012 금방 끊겠지 338 00:16:54,516 --> 00:16:57,043 소피 어떤 배역들 맡을지는... 339 00:16:57,143 --> 00:16:59,603 결정이 된... 340 00:17:02,524 --> 00:17:03,607 끊고 올게 341 00:17:06,278 --> 00:17:07,861 이건 받아야겠다 342 00:17:08,364 --> 00:17:09,348 휴대폰 금지라며 343 00:17:09,448 --> 00:17:10,807 리처드, 응 344 00:17:10,907 --> 00:17:12,809 지금 통화 좀 돼? 345 00:17:12,909 --> 00:17:14,770 응, 어쩐 일이야? 346 00:17:14,870 --> 00:17:17,439 어디부터 말해야 하나... 347 00:17:17,539 --> 00:17:19,233 진지한 얘기 같네 348 00:17:19,333 --> 00:17:20,984 아니 웃긴 얘기야 349 00:17:21,084 --> 00:17:23,987 나 종종 저녁 파티 하는 거 알지? 350 00:17:24,087 --> 00:17:26,698 드디어 나도 초대되는 거야? 351 00:17:26,798 --> 00:17:29,326 아니 어제 했거든 352 00:17:29,426 --> 00:17:32,162 그렇구나 근데? 353 00:17:32,262 --> 00:17:34,831 남편한테 질리게 한 말인데 354 00:17:34,931 --> 00:17:37,042 반복해서 꾸는 꿈이 있어요 355 00:17:37,142 --> 00:17:41,020 특정한 꿈이 아니라 특정인이 계속 나와요 356 00:17:41,229 --> 00:17:43,924 외모가 지극히 평범한데 357 00:17:44,024 --> 00:17:47,219 어디선가 난데없이 나타나요 358 00:17:47,319 --> 00:17:51,348 지인 하나 없이 파티에 온 손님처럼 359 00:17:51,448 --> 00:17:53,099 뻘쭘하게 그냥 있어요 360 00:17:53,199 --> 00:17:54,226 시드니 같은 사람이요? 361 00:17:54,326 --> 00:17:57,077 네, 비슷하네요 362 00:17:59,080 --> 00:18:02,150 나도 그런 경험 있어요 363 00:18:02,250 --> 00:18:03,735 리처드한테는 진작 말했는데 364 00:18:03,835 --> 00:18:05,085 - 말했잖아 - 그래 365 00:18:05,185 --> 00:18:06,572 불쾌하더라고 366 00:18:06,672 --> 00:18:08,073 솔직히 367 00:18:08,173 --> 00:18:09,825 딴 남자 꿈이잖아요 368 00:18:09,925 --> 00:18:11,910 그 꿈이랑 비슷해요 369 00:18:12,010 --> 00:18:15,121 내 경우엔 지인이 나온 거긴 하지만 370 00:18:15,221 --> 00:18:16,957 리처드의 친구 중에 폴이라고 있어요 371 00:18:17,057 --> 00:18:19,918 내 대학 동창이에요 372 00:18:20,018 --> 00:18:22,754 그렇게 기억에 남을 친구가 아니거든요 373 00:18:22,854 --> 00:18:24,631 따분한 친구예요 374 00:18:24,731 --> 00:18:27,008 왜 그 친구한테 빠졌는지 모르겠네 375 00:18:27,108 --> 00:18:28,427 빠진 거 아니에요 376 00:18:28,527 --> 00:18:30,110 어떻게 생겼어요? 377 00:18:30,529 --> 00:18:33,113 실제로도 시드니랑 좀 닮았어요 378 00:18:35,116 --> 00:18:36,534 사진 있어요? 379 00:18:57,973 --> 00:18:58,973 폴? 380 00:19:01,017 --> 00:19:02,184 어떡해 381 00:19:02,853 --> 00:19:04,479 - 폴! - 여보세요? 382 00:19:04,813 --> 00:19:05,809 어떡해 383 00:19:05,909 --> 00:19:08,734 - 듣고 있어? - 무슨 일이야? 384 00:19:09,651 --> 00:19:10,693 여보 385 00:19:11,570 --> 00:19:13,488 무슨 생각을 하고 계신가요 폴 님? 386 00:19:14,906 --> 00:19:16,949 왜 당신 꿈을 꾸는 거죠? 누구세요? 387 00:19:17,117 --> 00:19:18,394 실존 인물이에요? 지난달에 당신 꿈 꿨어요 388 00:19:18,494 --> 00:19:20,620 자러 가기도 싫어 389 00:19:23,499 --> 00:19:24,400 재닛! 390 00:19:24,500 --> 00:19:27,710 메시지가 100개도 넘어 391 00:19:28,086 --> 00:19:29,530 클레어의 글 때문인가 392 00:19:29,630 --> 00:19:32,798 내 프로필 링크를 올린 모양이야 393 00:19:33,467 --> 00:19:35,327 나를 인터뷰하고 싶대 394 00:19:35,427 --> 00:19:36,828 뭐가 그리 신나? 395 00:19:36,928 --> 00:19:38,251 그럼 안 돼? 396 00:19:38,351 --> 00:19:40,123 이상하잖아 397 00:19:40,223 --> 00:19:44,226 뭐든 진지하게 생각하고 하는 게 좋겠어 398 00:19:50,317 --> 00:19:51,984 왜 저냐고요? 399 00:19:52,736 --> 00:19:55,055 글쎄요 특별해서 그러려나 400 00:19:55,155 --> 00:19:59,726 유행병처럼 번지는 꿈에 한 남성이 등장하면서 401 00:19:59,826 --> 00:20:02,771 학계에선 원인 규명에 고군분투 중입니다 402 00:20:02,871 --> 00:20:05,649 원인이 뭔지는 정확히 모르지만 403 00:20:05,749 --> 00:20:10,070 만델라 효과의 꿈 버전과 비슷해요 404 00:20:10,170 --> 00:20:12,323 논리적인 이유도 없이 거짓된 기억을 405 00:20:12,423 --> 00:20:14,575 다수가 공유하는 현상을 말하죠 406 00:20:14,675 --> 00:20:16,910 유체 이탈이라는 현상이 있는데요 407 00:20:17,010 --> 00:20:19,496 아뇨, 엄마 저도 모르겠어요 408 00:20:19,596 --> 00:20:21,415 일종의 꿈이에요 409 00:20:21,515 --> 00:20:23,417 물론 과학적으론 의심쩍은 현상이지만 410 00:20:23,517 --> 00:20:25,294 - 아무 짓 안 했어요 - 보고되고는 있죠 411 00:20:25,394 --> 00:20:28,380 아주 흥미로운 사건이긴 해요 412 00:20:28,480 --> 00:20:30,757 학교 가면 뭐라고 하지? 413 00:20:30,857 --> 00:20:33,385 시청자 수천 명이 경험하셨다고 하는데요 414 00:20:33,485 --> 00:20:36,805 뭐 그리 걱정이에요? 저 괜찮아요 415 00:20:36,905 --> 00:20:39,099 뉴스 다 끝나겠네 416 00:20:39,199 --> 00:20:41,560 저는 초자연적 현상을 417 00:20:41,660 --> 00:20:44,771 사회적 요인의 산물로 생각하는 사람인데 418 00:20:44,871 --> 00:20:48,749 이건 저한테도 정말 신기한 일이네요 419 00:21:05,100 --> 00:21:09,103 알았어요 진정들 해요 420 00:21:09,688 --> 00:21:11,897 진정해요 고마워요 421 00:21:12,399 --> 00:21:15,276 진짜 '친족 선택' 수강생만 손 들어볼래요? 422 00:21:16,111 --> 00:21:19,598 나머지는 강의 전에 5분 드릴 테니까 423 00:21:19,698 --> 00:21:20,932 뭐든 물어봐요 424 00:21:21,032 --> 00:21:22,142 거기 학생 425 00:21:22,242 --> 00:21:23,451 바이럴 탄 기분이 어떠세요? 426 00:21:25,287 --> 00:21:29,400 그건 밈 연구학 강의에서 나중에 따로 다루죠 427 00:21:29,500 --> 00:21:30,210 거기 학생 428 00:21:30,310 --> 00:21:31,527 왜 일어나는 거죠? 429 00:21:31,627 --> 00:21:35,071 나도 모르기는 마찬가지예요 430 00:21:35,171 --> 00:21:38,200 이제 스티븐 콜베어처럼 되시는 거예요? 431 00:21:38,300 --> 00:21:40,244 설마요 432 00:21:40,344 --> 00:21:43,455 익명으로 남는 게 훨씬 좋아요 433 00:21:43,555 --> 00:21:45,332 좋아요 거기! 434 00:21:45,432 --> 00:21:49,961 교수님 꿈을 꿨는데 너무 흐릿해요 435 00:21:50,061 --> 00:21:51,755 잘 기억하고 싶으면 436 00:21:51,855 --> 00:21:53,092 어떡해야 돼요? 437 00:21:53,588 --> 00:21:55,217 내가 전문가는 아니지만 438 00:21:55,317 --> 00:21:58,720 꿈을 기록하는 방법이 일반적이긴 하죠 439 00:21:58,820 --> 00:22:00,780 근데 강의에서도 보면서 지겹지 않아요? 440 00:22:02,408 --> 00:22:05,075 실제로 내 꿈을 꿔본 사람? 441 00:22:06,244 --> 00:22:09,664 어디 한번 파헤쳐봅시다 재밌을 것 같은데 442 00:22:10,332 --> 00:22:12,651 꿈 내용을 말해볼 사람? 443 00:22:12,751 --> 00:22:13,832 거기 학생 444 00:22:15,837 --> 00:22:20,550 이상한 버섯을 먹으면서 숲을 배회했는데요 445 00:22:21,302 --> 00:22:24,011 희한하게 턱시도를 입고 있었어요 446 00:22:24,805 --> 00:22:27,416 정장 차림의 사람들이 더 있었는데 447 00:22:27,516 --> 00:22:32,227 다들 겁을 먹고 굳어 있더라고요 448 00:22:32,646 --> 00:22:36,732 엄청 큰 사람이 뛰어오고 있어서요 449 00:22:59,423 --> 00:23:00,506 숨으세요 450 00:23:02,593 --> 00:23:03,968 나한테 하는 말이니? 451 00:23:04,219 --> 00:23:06,413 네, 이러다 죽어요 452 00:23:06,513 --> 00:23:07,498 폴! 453 00:23:07,598 --> 00:23:09,056 이건 처음 보는데 454 00:23:09,975 --> 00:23:11,058 예쁘네 455 00:23:11,852 --> 00:23:14,255 안 돼, 안 돼! 456 00:23:14,355 --> 00:23:17,716 거기까지 기억나요 457 00:23:17,816 --> 00:23:19,593 재밌네요 458 00:23:19,693 --> 00:23:24,572 내가 돕지도 않고 버섯만 봤다? 459 00:23:24,990 --> 00:23:26,115 네, 맞아요 460 00:23:26,825 --> 00:23:29,201 좋아요 또 들어볼까요? 461 00:23:56,062 --> 00:23:58,939 그럼 이번에도 보고만 있었군요 462 00:23:59,775 --> 00:24:01,092 웃긴데요 463 00:24:01,192 --> 00:24:02,803 재밌어요 464 00:24:02,903 --> 00:24:03,986 다른 사람? 465 00:24:24,925 --> 00:24:26,562 그렇게 끝나요? 466 00:24:26,662 --> 00:24:27,118 네 467 00:24:27,218 --> 00:24:29,470 네, 거기까지 기억나요 468 00:24:29,971 --> 00:24:32,541 좀 다른 내용을 꾼 사람 있어요? 469 00:24:32,641 --> 00:24:35,893 내가 뭔가 행동을 했다거나 470 00:24:37,979 --> 00:24:39,063 없어요? 471 00:24:40,106 --> 00:24:44,444 그럼 계속 들어보죠 다음 사람? 472 00:24:54,288 --> 00:24:55,580 아빠 473 00:24:56,081 --> 00:24:57,774 뭐야, 지워 474 00:24:57,874 --> 00:24:59,610 괜찮아 카일한테 보내는 거야 475 00:24:59,710 --> 00:25:00,700 그게 누군데? 476 00:25:00,800 --> 00:25:01,653 태미 친구 477 00:25:01,753 --> 00:25:03,572 우리 아빠라니까 안 믿잖아 478 00:25:03,672 --> 00:25:06,032 썸 타는 사이? 479 00:25:06,132 --> 00:25:09,160 아니 아빠 물어보길래 480 00:25:09,260 --> 00:25:11,011 드디어 멋진 아빠 됐네? 481 00:25:11,763 --> 00:25:13,374 거기까진 아니고 482 00:25:13,474 --> 00:25:15,917 들었어, 여보? 나 멋진 아빠래 483 00:25:16,017 --> 00:25:17,961 내가 언제 그랬어 484 00:25:18,061 --> 00:25:19,546 오늘 학교 태워다줄래? 485 00:25:19,646 --> 00:25:22,147 그럼 좋겠어? 486 00:25:22,399 --> 00:25:23,550 시간은 되겠는데 487 00:25:23,650 --> 00:25:24,827 내가 데려가? 488 00:25:24,927 --> 00:25:26,026 그러든가 489 00:25:27,446 --> 00:25:30,056 생각만 해도 아찔하네 490 00:25:30,156 --> 00:25:32,643 이걸 어떻게 다 감당한대요? 491 00:25:32,743 --> 00:25:36,647 우린 관심 좋아하는 사람도 아니잖아 492 00:25:36,747 --> 00:25:39,316 그래서 기분이 진짜 희한해 493 00:25:39,416 --> 00:25:41,527 진짜 희한하네요 494 00:25:41,627 --> 00:25:46,740 내가 아내분 안다니까 누나가 난리예요 495 00:25:46,840 --> 00:25:49,493 나한테 폴의 사진이랑 기사를 보내길래 496 00:25:49,593 --> 00:25:52,579 내가 그랬거든요 '폴 매튜스잖아' 497 00:25:52,679 --> 00:25:53,747 아내분 알아 498 00:25:53,847 --> 00:25:55,177 재밌네 499 00:25:55,277 --> 00:25:57,918 팟캐스트에서도 들었어요 500 00:25:58,018 --> 00:25:59,503 폴 얘기를 하더라고요 501 00:25:59,603 --> 00:26:00,190 그래? 502 00:26:00,290 --> 00:26:01,046 네 503 00:26:01,146 --> 00:26:04,607 폴을 어떤 밈이랑 연관 짓던데 504 00:26:04,733 --> 00:26:08,637 원래 모든 밈은 꿈이 된다나 505 00:26:08,737 --> 00:26:09,397 뭐라나 506 00:26:09,497 --> 00:26:10,681 재밌네 507 00:26:10,781 --> 00:26:11,807 재밌죠 508 00:26:11,907 --> 00:26:13,850 미술관 준비 잘 돼? 509 00:26:13,950 --> 00:26:14,453 네? 510 00:26:14,553 --> 00:26:15,186 미술관 511 00:26:15,286 --> 00:26:17,438 아, 네, 잘돼요 512 00:26:17,538 --> 00:26:21,817 몇 가지 난관은 있지만 전반적으론 괜찮아요 513 00:26:21,917 --> 00:26:23,944 - 물어봐 줘서 고마워요 - 잘됐다 514 00:26:24,044 --> 00:26:25,946 내 프로젝트는 아니지만 515 00:26:26,046 --> 00:26:28,949 나도 돕고 싶은데 516 00:26:29,049 --> 00:26:31,952 아, 말이라도 고마워요 517 00:26:32,052 --> 00:26:33,829 일단은 우리끼리도 괜찮아요 518 00:26:33,929 --> 00:26:38,265 아이디어나 피드백이 필요할까 싶어서 519 00:26:39,851 --> 00:26:43,563 네, 그런 거면... 네, 좋네요 520 00:26:44,022 --> 00:26:47,551 아이디어 제안 정도면 좋을 거 같아요 521 00:26:47,651 --> 00:26:49,553 그 프로젝트 안 했잖아 522 00:26:49,653 --> 00:26:51,722 그랬는데 크리스가 같이 해보재 523 00:26:51,822 --> 00:26:53,014 잘됐다 524 00:26:53,114 --> 00:26:54,191 축하해 525 00:26:54,291 --> 00:26:54,891 고마워 526 00:26:54,991 --> 00:26:58,103 그리고 우리 리처드의 저녁 파티에도 초대됐어 527 00:26:58,470 --> 00:26:59,677 진짜? 528 00:27:00,220 --> 00:27:01,357 - 언제? - 5일 529 00:27:01,457 --> 00:27:03,999 이제 와서 초대라니 어이없지 않아? 530 00:27:04,876 --> 00:27:08,546 내심 거절하고 싶었는데 가보는 게 좋겠어 531 00:27:08,839 --> 00:27:09,602 여보 532 00:27:09,702 --> 00:27:10,602 응 533 00:27:11,425 --> 00:27:13,619 왜 내 꿈엔 당신이 안 나올까? 534 00:27:13,719 --> 00:27:18,097 실물을 가지셨는데 그럼 불공평하잖아 535 00:27:19,224 --> 00:27:20,227 질투해? 536 00:27:20,327 --> 00:27:21,601 모르겠어 537 00:27:22,227 --> 00:27:23,844 머리로는 아는데... 538 00:27:23,944 --> 00:27:25,771 한번 들러드려야겠네 539 00:27:26,648 --> 00:27:28,065 어떻게 나오면 좋겠어? 540 00:27:28,609 --> 00:27:31,345 꿈에 어떻게 나오면 좋을까? 541 00:27:31,445 --> 00:27:36,907 내가 보고 싶은 건... 542 00:27:38,994 --> 00:27:41,996 핼러윈에 '토킹 헤즈' 슈트 입었던 거 기억나? 543 00:27:42,456 --> 00:27:43,565 응 544 00:27:43,665 --> 00:27:47,126 그때 좋더라 희한하면서도 섹시했어 545 00:27:47,794 --> 00:27:52,340 그거 입고 날 구해주는 역할로 나와줘 546 00:27:54,843 --> 00:27:56,552 그게 성적 판타지야? 547 00:27:56,970 --> 00:27:58,038 뭐든 가능한데 548 00:27:58,138 --> 00:28:01,082 펑퍼짐한 슈트 차림이면 만족하신다고? 549 00:28:01,182 --> 00:28:03,835 나 부담 주면 원래 뭐 못 해 550 00:28:03,935 --> 00:28:07,964 그럼 알몸으로 말 타고 대물 달고 나타나든가 551 00:28:08,064 --> 00:28:08,794 이제 됐어? 552 00:28:08,894 --> 00:28:09,800 누가 대물인데? 553 00:28:09,900 --> 00:28:10,637 나? 말? 554 00:28:10,737 --> 00:28:11,552 당신 555 00:28:11,652 --> 00:28:13,735 그냥 그 슈트 입을게 556 00:28:13,835 --> 00:28:14,846 아니 생각 좀 하고 557 00:28:14,946 --> 00:28:17,724 아니, 슈트랬잖아 먼저 말한 거 해 558 00:28:17,824 --> 00:28:18,724 좋아 559 00:28:21,703 --> 00:28:25,831 남들도 꿈속에서 당신 알몸으로 볼까? 560 00:28:26,667 --> 00:28:28,042 생각하면 흥분돼? 561 00:28:29,378 --> 00:28:30,878 흥분되냐고? 562 00:28:31,422 --> 00:28:33,631 지금도 누가 내 꿈 꾸고 있을걸 563 00:28:35,008 --> 00:28:35,751 그래 564 00:28:35,851 --> 00:28:36,926 수많은 사람이 565 00:28:37,719 --> 00:28:39,178 동시에 566 00:28:40,472 --> 00:28:41,415 몇 명? 567 00:28:41,715 --> 00:28:42,671 수백 명? 568 00:28:43,581 --> 00:28:44,376 수천 명? 569 00:28:44,476 --> 00:28:49,340 너무 무책임하잖아 그건 인정 못 해 570 00:28:49,440 --> 00:28:51,148 그럼 어쩔 건데? 571 00:28:51,567 --> 00:28:55,611 못 가게 해야지 572 00:30:01,928 --> 00:30:04,096 당신 죽여야 해요, 폴 573 00:30:05,557 --> 00:30:06,807 죽여야 해요! 574 00:30:07,393 --> 00:30:08,585 뭐... 뭐 하는 거예요? 575 00:30:08,685 --> 00:30:09,836 당신 누구야? 576 00:30:09,936 --> 00:30:11,479 경찰에 신고해 577 00:30:11,647 --> 00:30:12,631 우리 집에서 뭐 하는 거예요? 578 00:30:12,731 --> 00:30:13,601 죄송해요 579 00:30:13,701 --> 00:30:14,591 나가요! 580 00:30:14,691 --> 00:30:16,051 어떡해! 581 00:30:16,151 --> 00:30:17,886 해나, 소피, 오지 마! 582 00:30:17,986 --> 00:30:19,054 엄마! 583 00:30:19,154 --> 00:30:20,806 - 어떻게 좀 해! - 해나 584 00:30:20,906 --> 00:30:23,267 해나, 소피 데리고 방에 가서 문 잠가 585 00:30:23,367 --> 00:30:24,617 죄송해요 586 00:30:25,108 --> 00:30:25,984 칼 내려놔요 587 00:30:26,084 --> 00:30:27,771 당신을 죽여야 해요 588 00:30:27,871 --> 00:30:29,190 어떻게 좀 해봐! 589 00:30:29,290 --> 00:30:30,899 죽여야 해 590 00:30:30,999 --> 00:30:32,708 여보세요 지금 우리 침실에... 591 00:30:33,168 --> 00:30:34,710 죽여야 해요 592 00:30:37,756 --> 00:30:43,218 조증 환자인 모양인데 약을 끊었더라고요 593 00:30:44,262 --> 00:30:45,831 그럼 그 사람은 어떻게 돼요? 594 00:30:45,931 --> 00:30:48,875 정신 감정받고 재판받으면 595 00:30:48,975 --> 00:30:50,419 판사가 판단해요 596 00:30:50,519 --> 00:30:52,019 그럼 나올 수도 있어요? 597 00:30:53,522 --> 00:30:56,524 형기를 마치면 그럴 수도 있죠 598 00:30:59,570 --> 00:31:03,489 원래 널리 알려지면 유명세를 치르는 법이죠 599 00:31:03,990 --> 00:31:06,310 생판 남들이 말을 걸어 오는데 600 00:31:06,410 --> 00:31:08,286 그중에 정신병자가 있을 수도 있고요 601 00:31:08,995 --> 00:31:10,564 대비하셔야 해요 602 00:31:10,664 --> 00:31:11,815 총을 쓰긴 싫어요 603 00:31:11,915 --> 00:31:14,360 꼭 무기를 말하는 건 아닙니다 604 00:31:14,460 --> 00:31:15,986 집에 경보 장치도 없더군요 605 00:31:16,086 --> 00:31:17,587 현관에 잠금장치도 없고요 606 00:31:18,422 --> 00:31:19,672 너무 취약해요 607 00:31:20,841 --> 00:31:23,133 개라도 키우시죠 608 00:31:23,885 --> 00:31:26,596 우리 딸이 알레르기가 있어서요 609 00:31:27,180 --> 00:31:30,459 그럼 이사도 고려해 보세요 610 00:31:30,559 --> 00:31:32,669 전화번호와 주소지도 알리지 마시고 611 00:31:32,769 --> 00:31:35,313 여긴 고향집이라 버리고 못 가요 612 00:31:36,147 --> 00:31:38,759 CCTV, 전기총 갖추시고 613 00:31:38,859 --> 00:31:42,069 문과 창문 보안도 확실하게 하시고 614 00:31:42,321 --> 00:31:43,904 호신술도 배우세요 615 00:31:44,406 --> 00:31:47,367 지금은 대처 능력이 전혀 없어 보이세요 616 00:31:49,578 --> 00:31:51,480 우리부터 흥분을 가라앉혀야겠어 617 00:31:51,580 --> 00:31:54,233 이래서 애초에 회의적이었던 거야 618 00:31:54,333 --> 00:31:56,735 이렇게 될 걸 콕 집어 알고 계셨어? 619 00:31:56,835 --> 00:31:59,795 이렇게 이상한 일이 생길 줄은 알았지 620 00:32:03,300 --> 00:32:04,826 부인 말씀이 맞죠 621 00:32:04,926 --> 00:32:06,344 경고로 생각해요 622 00:32:07,388 --> 00:32:09,623 내가 봐도 불장난처럼 보이던데 623 00:32:09,723 --> 00:32:11,458 내가 뭘 어쨌다고요? 624 00:32:11,558 --> 00:32:14,503 TV에 나가고 맞장구쳐주고 625 00:32:14,603 --> 00:32:17,798 미친놈들 끌어들이려고 안달 난 거 같아요 626 00:32:17,898 --> 00:32:20,091 맞장구라뇨? 627 00:32:20,191 --> 00:32:23,637 정말 다들 교수님 꿈을 꾸는 거 같아요? 628 00:32:23,737 --> 00:32:27,474 뉴스고 인터넷이고 도배 돼서가 아니라? 629 00:32:27,574 --> 00:32:29,226 그것도 있겠지만 630 00:32:29,326 --> 00:32:31,312 그것만으로는 설명이 안 돼요 631 00:32:31,412 --> 00:32:34,064 그럼 마법 같은 일이 벌어지고 있다고 보세요? 632 00:32:34,164 --> 00:32:35,524 왜 하필 저죠? 633 00:32:35,624 --> 00:32:37,651 총장님이나 다른 사람이 아니라? 634 00:32:37,751 --> 00:32:41,629 나의 특별함을 증명해 준다면 형이상학도 믿겠군요 635 00:32:42,339 --> 00:32:43,464 아뇨 636 00:32:45,592 --> 00:32:47,828 저도 아직 상황 파악 중이에요 637 00:32:47,928 --> 00:32:51,207 근데 이번 건은 망상증 환자였잖아요 638 00:32:51,307 --> 00:32:53,917 또 이런 일이 벌어지진 않을 거예요 639 00:32:54,017 --> 00:32:55,586 뭐 하러 도박을 해요? 640 00:32:55,686 --> 00:32:58,672 사람들에게 알려지면 641 00:32:58,772 --> 00:33:00,174 발을 들여놓기 한결 쉬울 거니까요 642 00:33:00,274 --> 00:33:02,442 어디에 발을 들여놓으려는 건데요? 643 00:33:04,403 --> 00:33:07,556 내 책 내줄 출판사요 644 00:33:07,656 --> 00:33:09,407 아, 알겠네 645 00:33:10,576 --> 00:33:13,812 중년의 위기라도 겪는 중이에요? 646 00:33:13,912 --> 00:33:15,663 뭔 소리예요 647 00:33:16,247 --> 00:33:18,942 가와사키 오토바이 산 게 누군데 이래요? 648 00:33:19,042 --> 00:33:20,626 알았으니까 진정해요 649 00:33:39,074 --> 00:33:40,506 - 폴? - 네, 안녕하세요 650 00:33:40,606 --> 00:33:42,341 저는 몰리예요 위에서 기다리고 계세요 651 00:33:42,441 --> 00:33:43,358 가죠 652 00:33:46,320 --> 00:33:48,112 - 왜요? - 아니에요 653 00:33:49,155 --> 00:33:50,224 뭔데요? 654 00:33:50,324 --> 00:33:52,518 실제로 뵈니까 진짜 이상해서요 655 00:33:52,618 --> 00:33:54,228 꿈을... 656 00:33:54,328 --> 00:33:56,062 매일 꿔요 657 00:33:56,162 --> 00:33:58,163 장난 아니죠 658 00:33:58,874 --> 00:34:02,653 착하게 굴었길 빌어야겠네요 659 00:34:02,753 --> 00:34:05,963 전혀 아닌데요 정반대셨어요 660 00:34:06,507 --> 00:34:07,715 폴이 왔어요 661 00:34:08,216 --> 00:34:09,226 오셨네요 662 00:34:09,326 --> 00:34:10,076 안녕하세요 663 00:34:10,176 --> 00:34:11,969 폴, 트렌트예요 664 00:34:12,513 --> 00:34:13,997 이 미팅을 꿈꿔 왔어요 665 00:34:14,097 --> 00:34:15,386 저도요 666 00:34:15,486 --> 00:34:16,208 진짜요? 667 00:34:16,308 --> 00:34:18,210 진짜 꿈 말씀이세요? 668 00:34:18,310 --> 00:34:20,587 진짜로 이 미팅을 꿈으로 꿨어요 669 00:34:20,687 --> 00:34:22,506 근데 평범한 꿈이었어요 670 00:34:22,606 --> 00:34:25,592 이상한 사람 나왔다고 의아해한 것도 아니었고 671 00:34:25,692 --> 00:34:28,094 제가 이상한가요? 672 00:34:28,194 --> 00:34:30,514 아뇨, 교수님이 아니라 상황이 이상하잖아요 673 00:34:30,614 --> 00:34:31,890 몰리의 꿈은 진짜 이상했지만 674 00:34:31,990 --> 00:34:33,392 트렌트! 675 00:34:33,492 --> 00:34:35,269 - 제 동료 메리예요 - 안녕하세요 676 00:34:35,369 --> 00:34:37,161 - 안녕하세요 - 폴 677 00:34:37,996 --> 00:34:38,605 앉으세요 678 00:34:38,705 --> 00:34:39,342 여기요? 679 00:34:39,442 --> 00:34:40,370 아무 데나 앉으세요 680 00:34:42,376 --> 00:34:44,069 요즘 좀 어떠세요? 681 00:34:44,169 --> 00:34:50,242 꿈이 시작된 후로 많이 달라지긴 했죠 682 00:34:50,342 --> 00:34:51,577 얼마나 재밌을까 683 00:34:51,677 --> 00:34:53,454 저도 사람들이 제 꿈 꾸면 좋겠어요 684 00:34:53,554 --> 00:34:54,471 저도요 685 00:34:54,571 --> 00:34:55,163 네 686 00:34:55,263 --> 00:34:57,208 고되긴 해요 687 00:34:57,308 --> 00:35:00,377 오늘 뵙게 돼서 정말 기뻐요 688 00:35:00,477 --> 00:35:02,128 다들 들떴어요 689 00:35:02,228 --> 00:35:05,341 여기 들어오시면서 뭔가 싶으셨을 거예요 690 00:35:05,441 --> 00:35:07,926 '이 사람들 누구지? 나 여기 왜 왔지?' 691 00:35:08,026 --> 00:35:10,471 우리가 하는 일부터 말씀드리는 게 낫겠어요 692 00:35:10,571 --> 00:35:14,516 우리 '쏘츠'는 올해 초에 세워졌어요 693 00:35:14,616 --> 00:35:16,768 주로 온라인에 집중하고 694 00:35:16,868 --> 00:35:19,938 틀에 박히지 않은 셀럽들과 695 00:35:20,038 --> 00:35:24,459 브랜드를 연결하는 일을 하고 있죠 696 00:35:24,585 --> 00:35:27,988 지금 당장으로는 697 00:35:28,088 --> 00:35:31,700 교수님이 세상에서 가장 흥미로운 사람이에요 698 00:35:31,800 --> 00:35:33,076 네? 699 00:35:33,176 --> 00:35:34,411 - 진심이에요 - 네 700 00:35:34,511 --> 00:35:35,636 빈말 아니에요 701 00:35:35,762 --> 00:35:38,039 우린 빈말 안 해요 702 00:35:38,139 --> 00:35:40,000 교수님의 영향력은 703 00:35:40,100 --> 00:35:44,588 소셜 커뮤니티의 그 누구보다 강해요 704 00:35:44,688 --> 00:35:46,632 '틱톡' 하는 유저들이나 705 00:35:46,732 --> 00:35:49,009 '뉴요커' 독자들에게만 유명한 게 아니라 706 00:35:49,109 --> 00:35:52,513 사람들이 잘 때도 머릿속에 계시잖아요 707 00:35:52,613 --> 00:35:57,226 꿈꾸는 사람이라면 다 청중인 거예요 708 00:35:57,326 --> 00:35:59,577 진짜 대단한 거죠 안 그래요? 709 00:36:01,288 --> 00:36:02,564 이 정도면 많은 청중 아니에요? 710 00:36:02,664 --> 00:36:04,024 그렇죠 711 00:36:04,124 --> 00:36:07,819 논의할 아이디어들을 같이 모아봤는데 712 00:36:07,919 --> 00:36:11,865 일단 어떤 생각이신지 듣고 싶어요 713 00:36:11,965 --> 00:36:13,742 가고 싶은 길이라거나 이루고 싶은 목표라거나 714 00:36:13,842 --> 00:36:15,843 - 꿈이라거나 - 교수님의 꿈이요 715 00:36:16,595 --> 00:36:20,207 몇 년째 집필하려는 책이 한 권 있는데 716 00:36:20,307 --> 00:36:22,000 그간 시간이 없어서... 717 00:36:22,100 --> 00:36:24,769 글도 쓰셨구나 너무 좋은데요 718 00:36:25,437 --> 00:36:29,466 일대기를 영화사에 파는 방법도 논의했거든요 719 00:36:29,566 --> 00:36:31,427 이 정도 인지도면 720 00:36:31,527 --> 00:36:33,762 수십만 달러는 쉽게 받을걸요 721 00:36:33,862 --> 00:36:35,181 고작 생애 권리인데요 722 00:36:35,281 --> 00:36:36,557 - 그래요? - 네 723 00:36:36,657 --> 00:36:37,629 - 생애 권리 - 네 724 00:36:37,730 --> 00:36:39,072 생애에 관한 권리요 725 00:36:39,326 --> 00:36:40,618 아무튼... 726 00:36:40,744 --> 00:36:44,204 일단 출발 지점으로 괜찮은 데가 있어요 727 00:36:45,624 --> 00:36:47,500 '스프라이트' 728 00:36:48,335 --> 00:36:49,486 - '스프라이트'요? - 네 729 00:36:49,586 --> 00:36:51,738 우리한테 소셜 마케팅을 맡기고 싶대요 730 00:36:51,838 --> 00:36:53,824 그쪽에 정신 나간 사람이 있는 건지 731 00:36:53,924 --> 00:36:56,368 희한한 기획도 좋다고 하더라고요 732 00:36:56,468 --> 00:36:59,246 그래서 생각해 봤는데 이거 재밌어 보여요 733 00:36:59,346 --> 00:37:02,291 밤마다 캔을 들고 사진 찍어서 트위터에 올리기 734 00:37:02,391 --> 00:37:03,724 문구도 좀 넣고 735 00:37:04,017 --> 00:37:06,587 사람들의 의식과 연결된 점을 이용해서 736 00:37:06,687 --> 00:37:09,756 일시적으로나마 그 의식을 바꾸고 737 00:37:09,856 --> 00:37:13,385 상품과 함께 꿈에 등장하게 하는 거죠 738 00:37:13,485 --> 00:37:15,512 그럼 진짜 대단하겠죠? 739 00:37:15,612 --> 00:37:17,013 방법을 못 찾더라도 740 00:37:17,113 --> 00:37:20,016 일단 통한다고 가정하고 741 00:37:20,116 --> 00:37:21,352 스토리를 확장해 나가면 돼요 742 00:37:21,452 --> 00:37:22,186 맞아요 743 00:37:22,286 --> 00:37:25,189 실패한대도 나름의 재밌는 스토리죠 744 00:37:25,289 --> 00:37:27,608 소비자에게 '스프라이트' 꿈을 꾸게 하려 했지만 745 00:37:27,708 --> 00:37:29,067 실패했다 746 00:37:29,167 --> 00:37:30,611 - 웃기잖아요 - 그런 거 좋지 747 00:37:30,711 --> 00:37:32,404 이런 게 은근 먹혀요 748 00:37:32,504 --> 00:37:33,467 혹시... 749 00:37:33,567 --> 00:37:34,037 네 750 00:37:34,137 --> 00:37:35,840 책 얘기로 돌아가면 안 될까요? 751 00:37:36,717 --> 00:37:37,701 - 무슨 책? - 내 책이요 752 00:37:37,801 --> 00:37:39,160 쓰고 싶다던 책 753 00:37:39,260 --> 00:37:40,412 분명히 말하지만 754 00:37:40,512 --> 00:37:44,375 이 현상으로만 기억되고 싶진 않아요 755 00:37:44,475 --> 00:37:48,337 그게 날 대표하는 이미지가 되는 건 싫어요 756 00:37:48,437 --> 00:37:49,645 좋아요 757 00:37:50,188 --> 00:37:53,008 그럼 뭐가 좋을까요? 758 00:37:53,108 --> 00:37:55,219 저는 진화 생물학자예요 759 00:37:55,319 --> 00:37:56,928 평생을 바친 일이죠 760 00:37:57,028 --> 00:38:00,474 뭘 하든 내 학위와 관련된 거면 좋겠어요 761 00:38:00,574 --> 00:38:03,477 근데 그 분야는 전혀 몰라서요 762 00:38:03,577 --> 00:38:04,936 꿈으로 유명하시잖아요 763 00:38:05,036 --> 00:38:06,272 그래서 관심을 받으시는 거고 764 00:38:06,372 --> 00:38:09,874 무관한 분야로 가는 건 무리일 것 같아요 765 00:38:10,334 --> 00:38:11,234 네 766 00:38:11,668 --> 00:38:15,489 난 종신 교수인데 어떻게 무관해요? 767 00:38:15,589 --> 00:38:19,075 일단 접점부터 찾아야 할 것 같아요 768 00:38:19,175 --> 00:38:21,870 그 분야에서 좋아하시는 거물이 누가 있죠? 769 00:38:21,970 --> 00:38:24,373 아주 많아요 로버트 새폴스키 770 00:38:24,473 --> 00:38:26,124 커리어가 훌륭하죠 771 00:38:26,224 --> 00:38:27,224 그분은... 772 00:38:29,227 --> 00:38:31,354 못 들어본 분이네요 773 00:38:31,772 --> 00:38:32,859 허먼 티그는요? 774 00:38:32,959 --> 00:38:33,580 누구요? 775 00:38:33,680 --> 00:38:34,580 허먼 티그 776 00:38:35,526 --> 00:38:37,261 네, 이름은 알아요 777 00:38:37,361 --> 00:38:38,679 - 그래요? - 네 778 00:38:38,779 --> 00:38:40,847 셀럽들은 아니잖아요 779 00:38:40,947 --> 00:38:42,849 그게 요점이에요 난 명성에 관심 없어요 780 00:38:42,949 --> 00:38:46,312 이걸 연구를 인정받을 기회로 여길 뿐이지 781 00:38:46,412 --> 00:38:48,647 문 하나가 다른 문을 열잖아요 782 00:38:48,747 --> 00:38:49,523 알겠네요 783 00:38:49,623 --> 00:38:51,942 청중 전환 방식인데 영리한 방향이긴 하죠 784 00:38:52,042 --> 00:38:55,946 근데 전환하는 도중에 청중이 다 이탈해요 785 00:38:56,046 --> 00:38:57,489 뭐에 대한 책이었죠? 식물? 786 00:38:57,589 --> 00:39:00,116 난 '스프라이트' 광고에 관심 없어요 787 00:39:00,216 --> 00:39:03,161 예 하나를 들은 거예요 아이디어는 차고 넘쳐요 788 00:39:03,261 --> 00:39:05,914 이건 빙산의 일각이에요 789 00:39:06,014 --> 00:39:06,998 아이디어는 많아요 790 00:39:07,098 --> 00:39:09,543 그런 것도 있었어요 791 00:39:09,643 --> 00:39:12,061 오바마에게 교수님 꿈을 꾸게 하는 거 792 00:39:12,688 --> 00:39:16,524 그거면 고급문화에 대한 욕구도 충족되잖아요? 793 00:39:17,067 --> 00:39:19,735 그분 딸을 알아서 추진 가능해요 794 00:39:20,111 --> 00:39:24,475 아무래도 아닌 거 같아요 서로 말도 안 통하고 795 00:39:24,575 --> 00:39:25,141 아뇨 796 00:39:25,241 --> 00:39:27,894 그렇게 느끼셨다면 제 실수예요 797 00:39:27,994 --> 00:39:30,413 그냥 처음부터... 다시 시작할까요? 798 00:39:58,942 --> 00:40:01,220 출간을 도와줄 거라고 생각했던 터라... 799 00:40:01,320 --> 00:40:03,571 일단 사과부터 드릴게요 800 00:40:05,156 --> 00:40:07,476 아까는 거짓말이었어요 교수님 꿈 안 꿨어요 801 00:40:07,576 --> 00:40:09,895 그 편이 재밌겠다 싶어 말씀드렸던 거예요 802 00:40:09,995 --> 00:40:14,775 근데 교수님 생각을 엄청 한 건 사실이에요 803 00:40:14,875 --> 00:40:18,487 함께 특별한 뭔가를 할 수 있다고 믿어요 804 00:40:18,587 --> 00:40:20,947 그럼 식물 책을 추진한다고 가정하고 805 00:40:21,047 --> 00:40:23,617 식물 얘기는 꺼낸 적도 없어요 806 00:40:23,717 --> 00:40:26,703 아, 아까 책이 진화적... 807 00:40:26,803 --> 00:40:27,403 식물 808 00:40:27,503 --> 00:40:28,622 개미에 관한 거예요 809 00:40:28,722 --> 00:40:29,998 - 개미 - 개미 810 00:40:30,098 --> 00:40:31,708 좋아요 811 00:40:31,808 --> 00:40:33,381 그걸 추진한다면 812 00:40:34,109 --> 00:40:35,128 도와드릴 수 있어요 813 00:40:35,228 --> 00:40:35,932 정말요? 814 00:40:36,032 --> 00:40:37,214 그럼요 815 00:40:37,314 --> 00:40:38,731 정말 같이 일하고 싶어요 816 00:40:39,608 --> 00:40:42,610 세상에서 제일 흥미로운 사람이라고 했잖아요 817 00:40:44,696 --> 00:40:47,558 하지만 광고나 '스프라이트'는 안 돼요 818 00:40:47,658 --> 00:40:48,991 책에만 집중해요 819 00:40:49,993 --> 00:40:51,645 그러죠 820 00:40:51,745 --> 00:40:54,204 '스프라이트'가 별로라면 그것도 존중해요 821 00:40:54,998 --> 00:40:58,819 대신 우리 제안을 열린 마음으로 들어주세요 822 00:40:58,919 --> 00:41:01,071 특히 '스프라이트' 건이요 823 00:41:01,171 --> 00:41:03,490 지금 그쪽 문이 활짝 열려 있거든요 824 00:41:03,590 --> 00:41:06,076 교수님과 대화할 준비가 된 곳이에요 825 00:41:06,176 --> 00:41:07,593 그 문도 곧 닫혀요 826 00:41:13,224 --> 00:41:14,517 네, 그러죠 827 00:41:16,269 --> 00:41:17,645 저녁에 계획 있으세요? 828 00:41:18,522 --> 00:41:22,107 아뇨, 아침 일찍 비행기 타야 해서 829 00:41:27,573 --> 00:41:29,308 술친구 필요하시면 말씀하세요 830 00:41:29,408 --> 00:41:31,075 제가 근처로 갈게요 831 00:41:31,910 --> 00:41:33,312 에이스 호텔에 숙소 잡아드렸죠? 832 00:41:33,412 --> 00:41:34,980 진짜 친절하더라 833 00:41:35,080 --> 00:41:36,523 뭘 아는 친구들이야 834 00:41:36,623 --> 00:41:39,985 책 출간할 수 있게 준비해 주겠대 835 00:41:40,085 --> 00:41:42,712 정말 잘됐다 쓰기만 하면 되네 836 00:41:43,797 --> 00:41:45,241 그렇지 837 00:41:45,341 --> 00:41:46,492 사람들이 뭐래? 838 00:41:46,592 --> 00:41:50,428 현재로선 세상에서 제일 흥미로운 사람이래 839 00:41:53,014 --> 00:41:53,664 왜? 840 00:41:53,764 --> 00:41:56,167 그냥 아부 같아서 841 00:41:56,267 --> 00:41:59,421 빈말 아니라고 콕 짚어 말했어 842 00:41:59,521 --> 00:42:00,480 알았어 843 00:42:00,981 --> 00:42:04,009 내 비위 맞추려고 그러는 게 아니야 844 00:42:04,109 --> 00:42:07,429 날 원하는 대형 클라이언트들 얘기도 나오고 있어 845 00:42:07,529 --> 00:42:08,654 누구? 846 00:42:09,365 --> 00:42:14,118 한 가지 예라곤 했지만 '스프라이트'도 나왔어 847 00:42:14,786 --> 00:42:18,023 '스프라이트'? 거기랑 일한다고? 848 00:42:18,123 --> 00:42:19,608 - 재닛 - 금방 갈게 849 00:42:19,708 --> 00:42:20,734 누구야? 850 00:42:20,834 --> 00:42:22,027 크리스 851 00:42:22,127 --> 00:42:25,045 내일이 마감이라 마무리 중이야 852 00:42:25,631 --> 00:42:26,756 그렇구나 853 00:42:27,257 --> 00:42:28,242 애들은? 854 00:42:28,342 --> 00:42:30,035 핼러윈이라고 카일이랑 놀러 나갔어 855 00:42:30,135 --> 00:42:32,261 카일 856 00:42:32,888 --> 00:42:33,872 그래 857 00:42:33,972 --> 00:42:36,917 아무튼 축하해 858 00:42:37,017 --> 00:42:38,294 그럼 내일 봐 859 00:42:38,394 --> 00:42:39,461 그래 860 00:42:39,561 --> 00:42:41,505 아까 오바마 얘기도 했어 861 00:42:41,605 --> 00:42:43,340 그 사람도 내 꿈 꿀 거라고 862 00:42:43,440 --> 00:42:45,091 그래 863 00:42:45,191 --> 00:42:48,235 '스프라이트' 얘기만 나온 게 아니야 864 00:42:48,570 --> 00:42:50,096 나한테까지 그럴 거 없어 865 00:42:50,196 --> 00:42:51,185 사랑해 866 00:42:51,736 --> 00:42:52,808 나도 사랑해 867 00:42:52,908 --> 00:42:53,855 그래 868 00:42:54,183 --> 00:42:55,227 내일 봐 869 00:42:55,327 --> 00:42:56,227 그래 870 00:42:56,416 --> 00:42:57,316 안녕 871 00:43:02,584 --> 00:43:05,862 호주에서 꿈을 거꾸로 꾸는 사람들 기사 봤어요? 872 00:43:05,962 --> 00:43:06,572 아뇨 873 00:43:06,672 --> 00:43:08,907 중력 때문인가 그렇대요 874 00:43:09,007 --> 00:43:10,659 교수님 얘기도 나왔어요 875 00:43:10,759 --> 00:43:12,328 그럼 중국에선 어떻게 꿈꾼대요? 876 00:43:12,428 --> 00:43:13,761 위아래 뒤집혀서? 877 00:43:16,723 --> 00:43:18,875 교수 된 지 얼마나 되셨어요? 878 00:43:18,975 --> 00:43:24,381 96년부터니까 20년쯤 됐네요 879 00:43:24,481 --> 00:43:26,175 96년생인데 880 00:43:26,275 --> 00:43:27,608 계산서 주세요! 881 00:43:28,319 --> 00:43:29,386 아뇨 농담이에요 882 00:43:29,486 --> 00:43:31,321 나한텐 너무 어려서 883 00:43:32,273 --> 00:43:33,263 유부남 아니세요? 884 00:43:33,363 --> 00:43:35,141 그런 말이 아니라 885 00:43:35,241 --> 00:43:36,435 농담이에요 886 00:43:36,535 --> 00:43:38,354 네, 알아요 887 00:43:38,454 --> 00:43:40,397 그래요 888 00:43:40,497 --> 00:43:42,247 네, 유부남이에요 889 00:43:43,292 --> 00:43:44,360 - 결혼했어요? - 아뇨 890 00:43:44,460 --> 00:43:48,963 연애도 관심 없어요 지금은 일에 집중하느라 891 00:43:49,130 --> 00:43:50,782 그 에이전시요? 892 00:43:50,882 --> 00:43:52,826 우리 회사 마음에 안 들죠? 893 00:43:52,926 --> 00:43:56,872 그게 아니라 꼭... 894 00:43:56,972 --> 00:43:58,138 광신도들 같죠? 895 00:43:58,640 --> 00:44:00,140 네, 살짝 896 00:44:00,642 --> 00:44:02,586 내가 몇 번 말했어요 897 00:44:02,686 --> 00:44:04,380 완전 똑똑한 교수님이다 898 00:44:04,480 --> 00:44:06,298 이런 수작은 꿰뚫어 보실 거다 899 00:44:06,398 --> 00:44:10,469 그래도 '스프라이트' 건은 괜찮긴 해요 900 00:44:10,569 --> 00:44:12,012 - 하세요 - 그래요? 901 00:44:12,112 --> 00:44:12,662 네 902 00:44:12,762 --> 00:44:13,889 상상이 안 돼요 903 00:44:13,989 --> 00:44:16,892 날 보면 '스프라이트'가 먹고 싶어질 거라니 904 00:44:16,992 --> 00:44:18,158 전 그럴걸요 905 00:44:25,041 --> 00:44:26,318 뭐 물어봐도 돼요? 906 00:44:26,418 --> 00:44:27,502 네, 뭔데요? 907 00:44:27,878 --> 00:44:32,465 뭔가 희한한 꿈을 꾼 것 같은 분위기던데 908 00:44:33,550 --> 00:44:34,701 좀 창피해서요 909 00:44:34,801 --> 00:44:37,120 내가 이상한 짓이라도 했어요? 910 00:44:37,220 --> 00:44:38,872 말해도 되나 모르겠네 911 00:44:38,972 --> 00:44:41,500 꿈인데 뭐 어때요 912 00:44:41,600 --> 00:44:44,268 자기 뜻대로 꾸는 것도 아니고 913 00:44:47,523 --> 00:44:48,564 우리가 잤어요 914 00:44:49,483 --> 00:44:50,816 그래요? 915 00:44:51,318 --> 00:44:54,404 혼이 다 나가게 섹스하는 꿈이었어요 916 00:44:54,738 --> 00:44:58,392 보통은 늦게 퇴근해서 917 00:44:58,492 --> 00:45:01,536 혼자 TV를 보든 하거든요 918 00:45:01,870 --> 00:45:03,037 근데... 919 00:45:06,249 --> 00:45:07,149 누구 있어요? 920 00:45:11,588 --> 00:45:12,630 누구세요? 921 00:45:17,594 --> 00:45:18,636 누구 있어요? 922 00:45:25,143 --> 00:45:26,060 누구세요? 923 00:45:27,604 --> 00:45:28,938 어떻게 들어왔어요? 924 00:45:34,528 --> 00:45:35,820 제발 해치지 마세요 925 00:45:45,581 --> 00:45:46,914 벌써 젖었어요 926 00:45:51,545 --> 00:45:52,988 죄송해요 한 잔 마셨는데 927 00:45:53,088 --> 00:45:55,156 필터가 없네 928 00:45:55,256 --> 00:45:57,117 아뇨 괜찮아요 929 00:45:57,217 --> 00:45:58,577 너무 노골적이었죠? 죄송해요 930 00:45:58,677 --> 00:45:59,828 말해줘서 고마워요 931 00:45:59,928 --> 00:46:03,332 늘 어디서 얼쩡댄다는 얘기만 듣거든요 932 00:46:03,432 --> 00:46:05,959 뭐라도 했다니 좋네요 933 00:46:06,059 --> 00:46:07,127 내가 운이 좋네요 934 00:46:07,227 --> 00:46:08,462 그건 아닌 거 같은데 935 00:46:08,562 --> 00:46:12,064 아뇨 정말 좋았어요 936 00:46:13,859 --> 00:46:15,261 한 잔 더 할래요? 난 마실 건데 937 00:46:15,361 --> 00:46:16,344 마티니 맞죠? 938 00:46:16,444 --> 00:46:17,344 더티 마티니요 939 00:46:25,120 --> 00:46:28,247 카베르네랑 마티니 한 잔씩 주실래요? 940 00:46:40,427 --> 00:46:42,120 얼룩말은 그런 거예요 941 00:46:42,220 --> 00:46:44,748 무리에 섞이기 위한 위장이죠 942 00:46:44,848 --> 00:46:47,459 사자가 무리를 통째로 사냥할 순 없으니까 943 00:46:47,559 --> 00:46:50,337 사자는 특정 먹잇감을 식별해야 하잖아요? 944 00:46:50,437 --> 00:46:51,880 왜요? 945 00:46:51,980 --> 00:46:54,508 죄송해요 저쪽에서 쳐다봐서요 946 00:46:54,608 --> 00:46:55,759 교수님 보는 거겠죠 947 00:46:55,859 --> 00:46:57,303 여긴 안 되겠네요 948 00:46:57,403 --> 00:46:58,273 그냥 우리... 949 00:46:58,373 --> 00:46:59,012 왜요? 950 00:46:59,112 --> 00:47:00,306 딴 게 아니라... 951 00:47:00,406 --> 00:47:03,475 혹시 오바마 만날 거면 루머는 없어야죠 952 00:47:03,575 --> 00:47:05,311 - 무슨 뜻이에요? - 그러니까... 953 00:47:06,162 --> 00:47:07,412 난 이런 거 익숙하질 않아요 954 00:47:08,121 --> 00:47:09,104 그럼 우리... 955 00:47:09,204 --> 00:47:10,104 뭐요? 956 00:47:11,249 --> 00:47:13,151 머릿속에서 지워지질 않는데 957 00:47:13,251 --> 00:47:15,295 여기서 만나고 있고 에라 모르겠다 958 00:47:16,087 --> 00:47:17,422 부탁 하나 들어줄래요? 959 00:47:46,493 --> 00:47:48,035 이렇게 살아요 960 00:47:53,417 --> 00:47:57,127 아담하고 좋네요 961 00:47:57,754 --> 00:47:59,615 부잣집 딸은 아니라서요 962 00:47:59,715 --> 00:48:02,633 좁다는 게 아니라 아늑하다고요 963 00:48:03,344 --> 00:48:04,802 잘 꾸몄네요 964 00:48:07,806 --> 00:48:09,515 앉으세요 965 00:48:23,864 --> 00:48:24,921 그래서... 966 00:48:25,021 --> 00:48:25,951 저기... 967 00:48:27,409 --> 00:48:28,534 진짜 미쳤다 968 00:48:29,119 --> 00:48:31,371 저한텐 얼마나 미친 짓인지 상상도 못 하실걸요 969 00:48:32,373 --> 00:48:33,403 괜히 왔나 봐요 970 00:48:33,503 --> 00:48:34,915 가지 마세요 971 00:48:35,334 --> 00:48:37,778 좀 취했나 봐요 972 00:48:37,878 --> 00:48:39,029 저도예요 계세요 973 00:48:39,129 --> 00:48:41,005 방금 왔잖아요 조금만 계세요 974 00:48:46,845 --> 00:48:48,095 고정 기어예요? 975 00:48:49,014 --> 00:48:53,100 아뇨 평범한 거예요 976 00:48:57,939 --> 00:48:59,899 그럼 이제 어떻게 해요? 977 00:49:03,820 --> 00:49:06,056 옷부터 갈아입고 싶은데 978 00:49:06,156 --> 00:49:07,366 그래도 돼요? 979 00:49:07,466 --> 00:49:08,366 그래요 980 00:49:08,534 --> 00:49:10,660 네, 잠깐만요 981 00:49:45,654 --> 00:49:47,029 괜찮으세요? 982 00:49:48,615 --> 00:49:49,907 네 983 00:49:52,828 --> 00:49:56,163 그럼 난... 어디 있을까요? 984 00:49:56,915 --> 00:49:58,374 재킷 벗어주실래요? 985 00:50:00,877 --> 00:50:02,127 네 986 00:50:06,800 --> 00:50:09,427 이제 저쪽 코너에 서 계실래요? 987 00:50:10,731 --> 00:50:11,421 저쪽이요? 988 00:50:11,521 --> 00:50:12,421 네 989 00:50:24,401 --> 00:50:26,361 벽까지 쭉 가세요 990 00:50:50,802 --> 00:50:51,702 이제 좀 도움이... 991 00:50:51,802 --> 00:50:52,704 조용히 좀... 992 00:50:52,804 --> 00:50:55,556 조금만 더 해주시겠어요? 993 00:50:56,141 --> 00:50:59,127 난 유부남이잖아요 994 00:50:59,227 --> 00:51:00,462 알아요 언제든 멈춰도 돼요 995 00:51:00,562 --> 00:51:03,188 그냥 조금만 더 부탁드릴게요 996 00:51:06,902 --> 00:51:08,903 이번엔 말하지 말고 꿈처럼 해주세요 997 00:51:25,379 --> 00:51:26,796 누구세요? 998 00:51:32,844 --> 00:51:33,969 제발 해치지 마세요 999 00:51:42,479 --> 00:51:43,521 만져줘요 1000 00:51:55,284 --> 00:51:56,393 왜요? 1001 00:51:56,493 --> 00:51:59,203 꿈에서는... 1002 00:51:59,913 --> 00:52:01,497 교수님이 리드하거든요 1003 00:52:02,040 --> 00:52:03,207 네 1004 00:52:04,084 --> 00:52:05,335 어떻게 할까요? 1005 00:52:23,812 --> 00:52:26,131 미안해요 긴장해서 1006 00:52:26,231 --> 00:52:27,482 아뇨 괜찮아요 1007 00:52:28,692 --> 00:52:30,169 원래 몸은 가끔... 1008 00:52:30,269 --> 00:52:31,136 괜찮아요 1009 00:52:31,236 --> 00:52:33,013 생물학적으로 말하자면 1010 00:52:33,113 --> 00:52:34,250 괜찮다니까요 1011 00:52:34,350 --> 00:52:35,391 건강한 거예요 1012 00:52:35,491 --> 00:52:36,478 괜찮아요 1013 00:52:37,253 --> 00:52:38,153 네 1014 00:53:08,815 --> 00:53:10,107 사정한 거예요? 1015 00:55:06,808 --> 00:55:07,708 씨발! 1016 00:55:09,102 --> 00:55:10,002 씨발! 1017 00:55:11,355 --> 00:55:12,397 씨발 1018 00:55:13,565 --> 00:55:14,524 씨발 1019 00:55:15,108 --> 00:55:17,653 이런 씨발! 1020 00:55:17,754 --> 00:55:19,445 {\an8}쉴라 하퍼의 '개미지능 이론' 1021 00:55:23,409 --> 00:55:25,075 씨발! 1022 00:55:33,752 --> 00:55:35,612 교수님 무슨 일이세요? 1023 00:55:35,712 --> 00:55:36,825 들어가도 될까? 1024 00:55:37,272 --> 00:55:38,172 왜요? 1025 00:55:38,340 --> 00:55:39,703 도움이 좀 필요해서 1026 00:55:40,100 --> 00:55:41,000 네 1027 00:55:43,873 --> 00:55:44,770 왜요? 1028 00:55:44,870 --> 00:55:47,264 복도에서 설명하긴 싫구나 1029 00:55:47,391 --> 00:55:49,125 잠시 기다리실래요? 뭐 하던 중이라서요 1030 00:55:49,225 --> 00:55:50,518 5분이면 돼 1031 00:55:51,728 --> 00:55:53,046 제가 나갈게요 1032 00:55:53,146 --> 00:55:55,105 앉아서 얘기하는 게 나을 것 같아 1033 00:56:10,038 --> 00:56:11,497 무슨 일이신데요? 1034 00:56:12,749 --> 00:56:14,238 그건 실수였어 1035 00:56:15,342 --> 00:56:16,320 무슨 말씀이세요? 1036 00:56:16,420 --> 00:56:18,379 그 일은 실수였다고 1037 00:56:20,341 --> 00:56:21,674 그러지 말았어야지 1038 00:56:22,509 --> 00:56:23,744 무슨 말씀이신지 1039 00:56:23,844 --> 00:56:25,829 넌 가끔 존나 멍청해 1040 00:56:25,929 --> 00:56:29,181 그거 알아? 들어본 적 있어? 1041 00:56:32,728 --> 00:56:34,103 알았어요 1042 00:56:34,438 --> 00:56:35,646 나가주세요 1043 00:57:17,939 --> 00:57:19,508 다들 어디 갔죠? 1044 00:57:19,608 --> 00:57:20,941 모르겠는데요 1045 00:57:23,445 --> 00:57:24,388 너무 충격이에요 1046 00:57:24,488 --> 00:57:25,863 점점 심해진대요 1047 00:57:26,573 --> 00:57:28,866 성적인 꿈도 있어요 1048 00:57:29,368 --> 00:57:32,688 그래서 강의 듣기가 불편하대요 1049 00:57:32,788 --> 00:57:37,609 악몽 좀 꿨다고 강의에 안 들어와? 1050 00:57:37,709 --> 00:57:39,986 용납하면 안 돼요 1051 00:57:40,086 --> 00:57:42,531 나도 난감하지만 1052 00:57:42,631 --> 00:57:45,242 학생들의 우려를 진지하게 생각해야 해요 1053 00:57:45,342 --> 00:57:46,743 그거야 그렇죠 1054 00:57:46,843 --> 00:57:50,121 근데 과하지 않아요? 1055 00:57:50,221 --> 00:57:51,915 진짜도 아니고 꿈인데 1056 00:57:52,015 --> 00:57:54,501 제가 무슨 짓을 한 것도 아니잖아요 1057 00:57:54,601 --> 00:57:56,936 아까도 말했지만 처음 겪는 상황이라 1058 00:57:57,270 --> 00:58:00,230 인사과랑 논의해 봐야겠어요 1059 00:58:04,653 --> 00:58:09,225 오슬러대 총장이 아니라 내 친구로서 1060 00:58:09,325 --> 00:58:13,395 학생들이 악몽 꿨다고 강의 중단하는 게 맞아요? 1061 00:58:13,495 --> 00:58:17,023 난 못 꿔본 꿈이라 섣불리 말하기가... 1062 00:58:17,123 --> 00:58:19,943 아뇨, 실제 경험처럼 말하지 마세요 1063 00:58:20,043 --> 00:58:22,446 근데 정말 트라우마가 생긴 것 같아요 1064 00:58:22,546 --> 00:58:24,823 요즘은 트라우마가 트렌드예요 1065 00:58:24,923 --> 00:58:27,243 장난도 아니고 온갖 게 트라우마라고요 1066 00:58:27,343 --> 00:58:30,371 친구랑 다퉈서 트라우마 성적 개판이어서 트라우마 1067 00:58:30,471 --> 00:58:32,262 애들도 철이 들어야죠 1068 00:58:36,560 --> 00:58:37,280 어서 와 1069 00:58:37,380 --> 00:58:39,354 리처드 오랜만이야 1070 00:58:40,647 --> 00:58:42,383 우리가 첫 손님이야? 1071 00:58:42,483 --> 00:58:45,109 우리끼리만 볼 거야 1072 00:58:45,444 --> 00:58:48,972 그래? 원래 유명인들 부르지 않아? 1073 00:58:49,072 --> 00:58:52,241 그럼 좋았겠지만 우리 넷뿐이야 1074 00:58:53,452 --> 00:58:56,161 그래 와인 남아서 좋지 1075 00:59:00,376 --> 00:59:01,856 건배 1076 00:59:02,579 --> 00:59:03,479 건배 1077 00:59:09,092 --> 00:59:11,844 카를로타, 이번에 새로 개업했다면서요? 1078 00:59:12,220 --> 00:59:13,417 맞아요 1079 00:59:14,240 --> 00:59:15,140 그래요? 1080 00:59:16,475 --> 00:59:17,808 네 1081 00:59:22,814 --> 00:59:25,008 음식 정말 맛있다 1082 00:59:25,108 --> 00:59:27,428 방울양배추가 진짜 별미야 1083 00:59:27,528 --> 00:59:29,695 응, 어디서 샀더라... 1084 00:59:32,574 --> 00:59:34,116 '셸리스' 1085 00:59:38,580 --> 00:59:41,858 닉 보스트롬의 말이 옳았다는 생각이 들어 1086 00:59:41,958 --> 00:59:43,376 시뮬레이션 이론 1087 00:59:43,877 --> 00:59:46,280 그걸로 내 상황이 꽤 설명되거든 1088 00:59:46,380 --> 00:59:48,699 닉 기억하지? 1089 00:59:48,799 --> 00:59:51,091 옥스퍼드 철학과 스웨덴 사람 1090 00:59:51,452 --> 00:59:52,315 미국 왔었어? 1091 00:59:52,415 --> 00:59:53,662 한두 번 1092 00:59:53,762 --> 00:59:55,471 다음엔 우리도 불러줘 1093 00:59:55,972 --> 00:59:57,640 나랑 얘기하면 잘 맞을 텐데 1094 00:59:58,642 --> 01:00:01,185 그 사람 얘기 내가 먼저 안 했나? 1095 01:00:01,728 --> 01:00:03,729 그건 아닐걸 1096 01:00:10,612 --> 01:00:12,447 카를로타 요새도 도예 해요? 1097 01:00:18,427 --> 01:00:20,026 - 살살 해 - 뭐? 1098 01:00:20,127 --> 01:00:21,497 등 아프다고 1099 01:00:23,208 --> 01:00:24,154 미안 1100 01:00:24,675 --> 01:00:26,152 괜찮은 거야? 1101 01:00:26,252 --> 01:00:29,573 오늘 직장에서 좀 힘들었대 1102 01:00:29,673 --> 01:00:30,577 그래서... 1103 01:00:31,206 --> 01:00:32,257 그래 1104 01:00:38,098 --> 01:00:40,600 저런 왜 그래요? 1105 01:00:42,728 --> 01:00:44,645 미안해요 못하겠어요 1106 01:00:51,487 --> 01:00:53,054 이게 무슨 상황이야? 1107 01:00:53,154 --> 01:00:54,405 나야 모르지 1108 01:00:56,992 --> 01:00:57,955 리처드 1109 01:00:58,055 --> 01:00:59,118 왜 그래요? 1110 01:01:00,245 --> 01:01:01,662 저기... 1111 01:01:02,664 --> 01:01:04,024 오늘 자리는 여기까지 해야겠어 1112 01:01:04,124 --> 01:01:05,984 카를로타가 힘들다네 1113 01:01:06,084 --> 01:01:08,919 세상에 아파요? 1114 01:01:12,090 --> 01:01:13,966 자네 때문이야 1115 01:01:14,926 --> 01:01:18,872 요새 아주 끔찍한 악몽을 꾸거든 1116 01:01:18,972 --> 01:01:23,252 내가 무슨... 1117 01:01:23,352 --> 01:01:25,629 힘드시겠어요 진작 말씀하시지 1118 01:01:25,729 --> 01:01:29,019 내가 취소하지 말자고 했는데 괜히 그랬나 봐요 1119 01:01:30,526 --> 01:01:33,069 셋이 먹으면 되지 않아? 1120 01:01:33,169 --> 01:01:34,139 음식도 아깝고... 1121 01:01:34,239 --> 01:01:36,614 아니 그만 가줘 1122 01:01:38,199 --> 01:01:39,076 진짜? 1123 01:01:39,176 --> 01:01:40,535 그래, 진짜 1124 01:01:41,119 --> 01:01:43,120 왜 아무도 안 왔겠어? 1125 01:01:47,626 --> 01:01:51,780 인지 행동 치료의 기본 개념은 1126 01:01:51,880 --> 01:01:57,035 위협에 점진적으로 노출되는 거예요 1127 01:01:57,135 --> 01:01:59,804 겁낼 게 아니라 익숙해지는 거죠 1128 01:02:00,431 --> 01:02:02,807 날 죽이지 못하는 건 날 강하게 한다잖아요 1129 01:02:03,767 --> 01:02:08,270 교수님에 대한 악몽을 꿨다는 거 알아요 1130 01:02:10,691 --> 01:02:14,860 폴 교수님이 해롭다는 걸 암시하는 꿈이에요 1131 01:02:16,237 --> 01:02:18,682 그래서 내 정신이 나를 지키려고 1132 01:02:18,782 --> 01:02:23,243 정서적 격발 기제를 만들어 1133 01:02:24,120 --> 01:02:26,080 그분을 피하도록 유도하죠 1134 01:02:27,333 --> 01:02:29,917 그 격발 기제를 풀어보려고 해요 1135 01:02:30,168 --> 01:02:36,549 교수님이 다정하고 상냥하고 해가 없다는 걸 보여줌으로써 1136 01:03:03,702 --> 01:03:08,498 폴 교수님을 여기로 모실 거예요 1137 01:03:10,501 --> 01:03:13,945 저쪽에 있는 문으로 들어오셔서 1138 01:03:14,045 --> 01:03:17,283 안전한 거리에 계실 거예요 1139 01:03:17,383 --> 01:03:21,427 모두 가까이서 뵙는 게 편해질 때까지 1140 01:03:21,970 --> 01:03:26,124 불안감이 느껴지면 조용히 말하세요 1141 01:03:26,224 --> 01:03:29,101 '캔디스 저 지금 불안해요' 1142 01:03:30,979 --> 01:03:32,631 다들 이해했죠? 1143 01:03:32,731 --> 01:03:34,106 네 1144 01:03:37,995 --> 01:03:38,899 좋아요 1145 01:03:40,009 --> 01:03:41,173 폴 1146 01:03:56,087 --> 01:03:58,798 좋아요 생각보다 괜찮죠? 1147 01:04:00,008 --> 01:04:01,717 더 가까이 모셔보죠 1148 01:04:02,260 --> 01:04:03,969 조금만 더 오세요 1149 01:04:04,638 --> 01:04:05,888 폴 1150 01:04:18,819 --> 01:04:20,445 해치지 않으실 거예요 1151 01:04:21,363 --> 01:04:23,489 조금 더 가까이 모셔도 될까요? 1152 01:04:29,037 --> 01:04:30,830 폴, 더 오세요 1153 01:04:45,721 --> 01:04:47,206 자... 1154 01:04:47,306 --> 01:04:48,540 리아 잠깐만 1155 01:04:48,640 --> 01:04:50,376 이럴 줄 알았어 1156 01:04:50,476 --> 01:04:52,477 안 괜찮다니까 1157 01:05:30,265 --> 01:05:31,516 누구 짓이야? 1158 01:05:33,101 --> 01:05:34,352 당장 말해! 1159 01:05:35,896 --> 01:05:37,813 철딱서니 없이 굴지 말고! 1160 01:05:39,858 --> 01:05:41,651 어떤 새끼 짓이야? 1161 01:05:43,945 --> 01:05:45,183 엿 먹어 1162 01:05:45,778 --> 01:05:46,557 꺼져! 1163 01:05:46,657 --> 01:05:48,184 그냥 관둬 1164 01:05:48,284 --> 01:05:50,493 - 안녕 - 안녕 1165 01:05:51,412 --> 01:05:52,787 총장님이 뭐래? 1166 01:05:53,372 --> 01:05:55,205 휴가라고 생각하래 1167 01:05:55,957 --> 01:05:57,542 말이 돼? 1168 01:05:58,335 --> 01:06:02,171 종신 교수는 내치고 애들한테 휘둘리고 1169 01:06:03,214 --> 01:06:04,616 언제까지 쉴 거야? 1170 01:06:04,716 --> 01:06:06,868 지금 같아선 복직하기도 싫어 1171 01:06:06,968 --> 01:06:09,178 책에 집중할까 봐 1172 01:06:12,057 --> 01:06:14,418 뭘 어쨌길래 이렇게 된 거야? 1173 01:06:14,518 --> 01:06:15,741 아무 짓도 안 했어 1174 01:06:15,841 --> 01:06:16,753 뭔가 했겠지 1175 01:06:16,853 --> 01:06:18,261 안 했다니까 1176 01:06:18,361 --> 01:06:19,855 트위터 봤어? 1177 01:06:20,899 --> 01:06:21,800 아니 1178 01:06:21,900 --> 01:06:25,429 수천 명이 악몽 얘기하는데 1179 01:06:25,529 --> 01:06:27,039 고문, 강간... 1180 01:06:27,139 --> 01:06:28,614 그만 좀 할래? 1181 01:06:29,450 --> 01:06:30,684 새 규칙이다 1182 01:06:30,784 --> 01:06:36,982 식탁에선 폰 금지 꿈 얘기 금지 1183 01:06:37,082 --> 01:06:38,900 내 말은 학생들이 왜 그러는지... 1184 01:06:39,000 --> 01:06:42,252 벌써 규칙을 어겼구나 다시 시작하자 1185 01:06:42,713 --> 01:06:46,299 다신 식탁에서 얘기 꺼내지 마 1186 01:06:46,800 --> 01:06:47,700 제발 1187 01:06:51,513 --> 01:06:53,598 차에 있는 낙서 자기가 지울 거야? 1188 01:06:56,352 --> 01:06:58,379 날 프로젝트에서 뺀대? 1189 01:06:58,479 --> 01:07:02,174 최종 단계 가기 전에 혹시 모르니까 1190 01:07:02,274 --> 01:07:05,360 주의를 기하고 싶나 봐요 1191 01:07:06,487 --> 01:07:07,695 폴 때문에? 1192 01:07:08,071 --> 01:07:12,241 네, 캔슬 컬처엔 나도 반대하지만 1193 01:07:12,576 --> 01:07:18,914 지금은 잠잠히 있는 게 최선일 거 같아요 1194 01:07:19,416 --> 01:07:23,294 이 상황이 끝날 때까지만 1195 01:07:26,214 --> 01:07:28,341 이해하죠? 1196 01:07:32,929 --> 01:07:36,265 학교에서 아빠더러 프레디 크루거래 1197 01:07:36,725 --> 01:07:39,394 그게 누군지는 알아? 1198 01:07:40,020 --> 01:07:41,172 검색해 봤어 1199 01:07:41,272 --> 01:07:43,230 너 놀리려는 거야 1200 01:07:43,774 --> 01:07:45,759 줄리안이 그러는데 아빠가 묶어놓고 1201 01:07:45,859 --> 01:07:47,860 발가락을 잘라서 먹었대 1202 01:07:48,737 --> 01:07:51,864 아빠가 누구 발가락 자를 사람 같아? 1203 01:07:55,411 --> 01:07:56,702 아니 1204 01:08:03,710 --> 01:08:06,128 꿈은 정신병 같은 거야 1205 01:08:06,713 --> 01:08:10,883 우리가 잠든 사이에 뇌가 환각을 일으켜 1206 01:08:11,468 --> 01:08:14,053 정리 정돈의 과정이랄까 1207 01:08:14,846 --> 01:08:18,308 어째선지 모르겠지만 우리에겐 그게 필요해 1208 01:08:20,727 --> 01:08:22,838 근데 아빠는 꿈에서 왜 그렇게 못됐어? 1209 01:08:22,938 --> 01:08:26,441 그 사람들 꿈이지 난 상관없어 1210 01:08:27,776 --> 01:08:29,860 그건 알지? 1211 01:08:30,696 --> 01:08:31,946 대충 1212 01:08:33,365 --> 01:08:35,476 내일 집에 있을 거야 1213 01:08:35,576 --> 01:08:38,035 먹고 싶은 거 있으면 얘기하고 1214 01:08:39,580 --> 01:08:40,942 몰리가 누구야? 1215 01:08:41,707 --> 01:08:42,607 뭐? 1216 01:08:42,958 --> 01:08:45,335 몰리라는 사람한테 문자 받았잖아 1217 01:08:47,128 --> 01:08:49,781 에이전시에 있는 비서야 1218 01:08:49,881 --> 01:08:51,757 미팅 잡는 거지 1219 01:08:53,802 --> 01:08:55,345 그 여자 말한 적 없잖아 1220 01:09:07,608 --> 01:09:09,066 안녕하세요 폴이에요 1221 01:09:10,694 --> 01:09:13,112 그냥... 안부차 걸었어요 1222 01:09:15,741 --> 01:09:17,684 그래요 나중에 통화해요 1223 01:09:17,784 --> 01:09:20,536 어떻게 되고 있나 궁금해서 걸었어요 1224 01:09:21,037 --> 01:09:22,481 아니에요 끊을게요 1225 01:09:22,581 --> 01:09:23,914 끊어요 1226 01:09:32,841 --> 01:09:35,369 잠깐만요 메리 들어오라 할게요 1227 01:09:35,469 --> 01:09:36,927 네, 괜찮아요 1228 01:09:37,679 --> 01:09:38,609 안녕하세요 1229 01:09:38,709 --> 01:09:39,609 누구세요? 1230 01:09:40,599 --> 01:09:42,933 몰리예요 같이 듣고 있어서요 1231 01:09:44,185 --> 01:09:45,936 안녕, 몰리 1232 01:09:47,022 --> 01:09:47,922 잘 지내요? 1233 01:09:48,482 --> 01:09:50,176 여보세요? 다 들어왔어요? 1234 01:09:50,276 --> 01:09:51,526 들어왔어요 1235 01:09:51,943 --> 01:09:53,300 메리 들어왔어요? 1236 01:09:54,436 --> 01:09:55,230 트렌트 1237 01:09:55,330 --> 01:09:57,069 메리한테 문자 왔는데 링크 잘못 받았대요 1238 01:09:57,170 --> 01:09:58,063 {\an5}악몽 교수의 분노 폭발! 1239 01:09:58,163 --> 01:09:59,195 시작할까요? 1240 01:09:59,451 --> 01:10:00,921 네 1241 01:10:01,021 --> 01:10:01,728 여보세요? 1242 01:10:01,828 --> 01:10:02,868 들어왔네 1243 01:10:02,968 --> 01:10:03,923 들리세요? 1244 01:10:04,024 --> 01:10:04,991 네, 폴? 1245 01:10:05,411 --> 01:10:06,275 안녕하세요 1246 01:10:06,375 --> 01:10:07,874 네, 들려요 1247 01:10:07,974 --> 01:10:09,084 잘들 지내세요? 1248 01:10:09,711 --> 01:10:11,738 안녕하세요 진짜 정신없죠? 1249 01:10:11,838 --> 01:10:16,368 일단 현재 상황에 맞게 전략을 변경해야겠어요 1250 01:10:16,468 --> 01:10:19,345 오바마 건은 해요? 도움이 될 텐데 1251 01:10:19,680 --> 01:10:20,706 네? 1252 01:10:20,806 --> 01:10:23,641 전에 오바마 얘기도 했었잖아요 1253 01:10:24,100 --> 01:10:27,671 오바마 건은 물 건너갔어요 1254 01:10:27,771 --> 01:10:30,882 이제 방향을 180도 틀어야겠어요 1255 01:10:30,982 --> 01:10:34,845 기업에선 위험하다고 안 건드릴 거예요 1256 01:10:34,945 --> 01:10:39,015 근데 다른 쪽에선 긍정적인 반응이 있어요 1257 01:10:39,115 --> 01:10:42,978 극우까지는 아니고 반기독교적인 쪽인데 1258 01:10:43,078 --> 01:10:45,021 조던 피터슨식의 행보 같은 거죠 1259 01:10:45,121 --> 01:10:47,816 조 로건 팟캐스트 같은 방송에 나가서 1260 01:10:47,916 --> 01:10:50,944 캔슬 컬처에 대한 경험도 나누면서 1261 01:10:51,044 --> 01:10:53,239 식물 책으로 청중을 전환하는 거예요 1262 01:10:53,339 --> 01:10:56,549 안 돼요 그 아이디어 싫어요 1263 01:10:57,133 --> 01:11:01,580 그럼 정확히 어떤 거에 반대하시는 건데요? 1264 01:11:01,680 --> 01:11:04,208 문화 전쟁 투사가 되고 싶진 않아요 1265 01:11:04,308 --> 01:11:08,086 논란의 인물이 되긴 싫다고요 1266 01:11:08,186 --> 01:11:09,963 그래요 1267 01:11:10,063 --> 01:11:12,633 지금 하시는 말씀과 정반대이긴 하지만 1268 01:11:12,733 --> 01:11:16,094 이번 주 터커 칼슨 방송에 출연할 수도 있어요 1269 01:11:16,194 --> 01:11:19,348 시청률 높은 프로예요 일단은 생각해 보세요 1270 01:11:19,448 --> 01:11:22,100 프랑스에서도 섭외 왔어요 1271 01:11:22,200 --> 01:11:23,977 거기선 왜 그런지 엄청 좋아해요 1272 01:11:24,077 --> 01:11:25,979 거기도 악몽 꾸는데 좋아하네요 1273 01:11:26,079 --> 01:11:27,939 팬층이 생기고 있어요 1274 01:11:28,039 --> 01:11:30,625 자선 행사 같은 거 혹시 없어요? 1275 01:11:31,377 --> 01:11:32,944 뜻은 좋지만 없어요 1276 01:11:33,044 --> 01:11:34,837 사과처럼 보일 거예요 1277 01:11:42,554 --> 01:11:43,624 안녕하세요 1278 01:11:43,874 --> 01:11:45,139 됐어요 고마워요 1279 01:11:48,210 --> 01:11:48,893 왜요? 1280 01:11:48,993 --> 01:11:51,255 정말 죄송한데요 1281 01:11:51,355 --> 01:11:55,566 여기 계신 걸 손님들이 불편해하셔서요 1282 01:11:59,613 --> 01:12:00,558 그래요 1283 01:12:00,980 --> 01:12:01,598 네 1284 01:12:01,698 --> 01:12:04,351 그렇게 불편하면 나가라고 하세요 1285 01:12:04,451 --> 01:12:05,774 그게... 1286 01:12:05,874 --> 01:12:07,271 식사 중이잖아요 1287 01:12:07,371 --> 01:12:09,064 내가 말을 했어? 뭔 짓을 했어? 1288 01:12:09,164 --> 01:12:12,984 그럼 곧 가신다고 전해드리면... 1289 01:12:13,084 --> 01:12:16,112 내가 왜 가요? 잘못한 것도 없는데 1290 01:12:16,212 --> 01:12:17,429 그렇죠 1291 01:12:17,529 --> 01:12:19,089 그럼 됐네요 1292 01:12:19,841 --> 01:12:21,717 네, 알겠습니다 1293 01:12:22,093 --> 01:12:23,469 네 1294 01:12:34,022 --> 01:12:35,815 이봐요 안녕하세요 1295 01:12:37,108 --> 01:12:39,527 그만 드시고 나가면 안 될까요? 1296 01:12:40,446 --> 01:12:41,805 다들 꺼리는데 1297 01:12:41,905 --> 01:12:43,364 여기 있을 거예요 1298 01:12:44,825 --> 01:12:45,618 그래야겠어요? 1299 01:12:45,718 --> 01:12:49,287 다 먹고 갈 거예요 1300 01:12:50,831 --> 01:12:52,247 그래요 1301 01:13:38,504 --> 01:13:41,422 뭔가 사전 대책이 있어야겠어 1302 01:13:42,215 --> 01:13:43,508 무슨 뜻이야? 1303 01:13:44,593 --> 01:13:47,094 성명이라도 발표하든 해 1304 01:13:48,430 --> 01:13:49,960 사과를 하든지 1305 01:13:50,060 --> 01:13:51,708 사과를 해? 1306 01:13:51,808 --> 01:13:53,585 내 얼굴 좀 봐 1307 01:13:53,685 --> 01:13:57,173 그래야 당신이든 우리든 안 건드릴 거 아니야 1308 01:13:57,273 --> 01:13:59,425 웃기지 말라 그래 사과 안 해 1309 01:13:59,525 --> 01:14:02,219 당신만 힘들어? 나 해고당할 뻔했어 1310 01:14:02,319 --> 01:14:05,556 그건 불법이잖아 1311 01:14:05,656 --> 01:14:07,683 소피는 학교에서 애들이 괴롭히고 1312 01:14:07,783 --> 01:14:09,033 해나는 기운이 하나도 없어 1313 01:14:10,076 --> 01:14:12,979 한밤중에 이상한 전화가 오질 않나 1314 01:14:13,079 --> 01:14:15,106 누가 우리 집에 무단 침입하질 않나 1315 01:14:15,206 --> 01:14:17,333 그럼 테러범들이 이기게 놔둬? 1316 01:14:17,834 --> 01:14:20,571 내가 사과하면 상황이 달라진대? 1317 01:14:20,671 --> 01:14:23,324 그래서 가족들 괴로워도 괜찮다 이거야? 1318 01:14:23,424 --> 01:14:25,300 제발 그만 좀 해! 1319 01:14:40,441 --> 01:14:41,899 뭐야! 1320 01:17:12,718 --> 01:17:16,079 학부모님들 사이에 공감대가 있어서 1321 01:17:16,179 --> 01:17:18,639 무리한 부탁이 아니라면 1322 01:17:18,890 --> 01:17:20,265 불참해 주셨으면 해요 1323 01:17:20,892 --> 01:17:24,312 무리한 부탁이잖아요 말이 돼야죠 1324 01:17:24,563 --> 01:17:27,466 애한테 중요한 순간인데 어떻게 빠집니까? 1325 01:17:27,566 --> 01:17:28,323 폴, 제발 1326 01:17:28,423 --> 01:17:29,801 이건 거의 추방령이잖아 1327 01:17:29,901 --> 01:17:31,089 그냥 받아들여야 해? 1328 01:17:31,189 --> 01:17:32,112 호들갑 떨지 말라고 1329 01:17:32,213 --> 01:17:34,097 녹화본 떠드릴게요 1330 01:17:34,197 --> 01:17:37,408 그날 못 오셔도 보실 수 있어요 1331 01:17:39,370 --> 01:17:41,161 저 박사 학위 있는 거 아시죠? 1332 01:17:42,373 --> 01:17:43,150 네 1333 01:17:43,250 --> 01:17:44,941 학사시죠? 1334 01:17:45,286 --> 01:17:46,230 석사인데요 1335 01:17:46,330 --> 01:17:47,232 제 얘기는 1336 01:17:47,333 --> 01:17:49,488 교육학적인 의견 필요 없다는 거예요 1337 01:17:49,588 --> 01:17:51,782 오시고 싶은 마음은 이해하지만 1338 01:17:51,882 --> 01:17:54,201 당장은 학부모님 다수가 반대하고 계세요 1339 01:17:54,301 --> 01:17:57,454 애들이 불안해할까 봐 걱정하시는 건데 1340 01:17:57,554 --> 01:18:00,207 아예 근거 없는 걱정은 아니니까요 1341 01:18:00,307 --> 01:18:01,430 그냥 이번엔 우리가... 1342 01:18:01,530 --> 01:18:03,335 내 편을 들어야지 1343 01:18:03,435 --> 01:18:07,423 당신 고집 때문에 소피가 욕봐야 해? 1344 01:18:07,523 --> 01:18:09,300 우리까지 끌고 가지 마 1345 01:18:09,400 --> 01:18:11,942 안녕하세요 불쑥 죄송해요 1346 01:18:13,069 --> 01:18:14,987 '루저'라고 적힌 차 학부모님 차인가요? 1347 01:18:15,947 --> 01:18:17,197 네 1348 01:18:20,952 --> 01:18:22,202 어디부터 시작할까요? 1349 01:18:24,998 --> 01:18:26,858 이것부터 시작하죠 1350 01:18:26,958 --> 01:18:28,293 죄송합니다 1351 01:18:29,210 --> 01:18:31,587 일찍 말씀드리지 못해서 죄송해요 1352 01:18:32,464 --> 01:18:36,801 끔찍한 악몽을 꾸신 분들께 죄송합니다 1353 01:18:39,346 --> 01:18:45,393 저도 그런 꿈을 꿔서 이제 이해가 돼요 1354 01:18:46,312 --> 01:18:50,440 여러분이 겪은 일을 저도 겪었어요 1355 01:18:51,942 --> 01:18:57,348 저처럼 생긴 남자에게 공격당하는 꿈이었어요 1356 01:18:57,448 --> 01:18:59,949 분명히 말씀드리지만 그건 제가 아니에요 1357 01:19:02,160 --> 01:19:05,871 이제야 체험하고 말씀드리는 거예요 1358 01:19:08,375 --> 01:19:09,625 저도 여러분과 같아요 1359 01:19:14,840 --> 01:19:21,261 현실에선 손가락질받고 꿈에선 쫓기고 1360 01:19:22,055 --> 01:19:24,165 내 존재만으로도 다들 힘겨워해요 1361 01:19:24,265 --> 01:19:27,101 난 아무것도 한 게 없는데! 1362 01:19:29,646 --> 01:19:32,898 내가 뭔가 한 거라고 상상한 것뿐이면서 1363 01:19:34,610 --> 01:19:37,778 그걸로 벌 받는 게 정당합니까? 1364 01:19:40,366 --> 01:19:44,452 이 현상 최대의 피해자는 저 아니에요? 1365 01:19:46,538 --> 01:19:49,107 내 인생이 어떻게 됐는지 보세요! 1366 01:19:49,207 --> 01:19:52,444 내가 뭔가 한 거라고 상상한 것뿐이면서 1367 01:19:52,544 --> 01:19:54,112 진짜 나 자살해야겠다 1368 01:19:54,212 --> 01:19:55,739 그걸로 벌 받는 게 정당합니까? 1369 01:19:55,839 --> 01:19:57,408 뭐 하는 거야? 1370 01:19:57,508 --> 01:19:59,910 이 현상 최대의 피해자는 저 아니에요? 1371 01:20:00,010 --> 01:20:01,328 미쳐 1372 01:20:01,428 --> 01:20:04,456 너무 성의 없고 이기적인 사과잖아 1373 01:20:04,556 --> 01:20:06,750 뭐? 어느 부분이? 1374 01:20:06,850 --> 01:20:08,309 전부 다 1375 01:20:09,353 --> 01:20:10,962 너무 창피해 1376 01:20:11,062 --> 01:20:13,273 당신 아내란 게 창피하다고 1377 01:20:20,113 --> 01:20:21,807 재워주셔서 고마워요 1378 01:20:21,907 --> 01:20:24,074 그래요 미리 말하는데 1379 01:20:24,826 --> 01:20:26,228 아내가 내키지 않아 해서 1380 01:20:26,328 --> 01:20:30,357 괜찮다면 지하실을 써야 할 것 같아요 1381 01:20:30,457 --> 01:20:31,817 무슨 냄새예요? 1382 01:20:31,917 --> 01:20:33,735 프로판 탱크일 거예요 1383 01:20:33,835 --> 01:20:35,362 창문 열어둘게요 1384 01:20:35,462 --> 01:20:37,922 위층 소파에서 자면 안 돼요? 1385 01:20:38,465 --> 01:20:39,965 미안해요 1386 01:20:41,843 --> 01:20:45,456 뭐 필요하면 문자 해요 내려올게요 1387 01:20:45,556 --> 01:20:46,453 감사해요 1388 01:20:46,553 --> 01:20:47,453 네 1389 01:22:17,981 --> 01:22:20,342 잠시만요 1390 01:22:20,442 --> 01:22:22,386 내 딸 보러 왔어요 무대에 있어요 1391 01:22:22,486 --> 01:22:24,888 매튜스 씨 맞죠? 1392 01:22:24,988 --> 01:22:25,651 아니에요 1393 01:22:25,751 --> 01:22:27,266 폴 매튜스 씨 아니에요? 1394 01:22:27,366 --> 01:22:28,824 아니에요 1395 01:22:31,202 --> 01:22:32,537 경비 불러요 1396 01:22:48,720 --> 01:22:50,956 여기 오시면 안 돼요 1397 01:22:51,056 --> 01:22:52,958 보게만 해줘요 끝나기 전에 갈게요 1398 01:22:53,058 --> 01:22:54,793 - 약속하셨잖아요 - 제발요 1399 01:22:54,893 --> 01:22:56,628 몇 분만 볼게요 1400 01:22:56,728 --> 01:22:57,945 선은 지켜주세요 1401 01:22:58,045 --> 01:22:59,130 어이가 없어서 1402 01:22:59,230 --> 01:23:00,434 들여보내 줘요 1403 01:23:00,557 --> 01:23:01,457 폴! 1404 01:23:17,248 --> 01:23:18,874 날 공격했어요! 1405 01:23:20,586 --> 01:23:23,154 폴 매튜스가 날 공격했어요! 1406 01:23:23,254 --> 01:23:24,755 사고였어요! 1407 01:23:25,549 --> 01:23:26,757 들여보내 주질 않아서요 1408 01:23:27,634 --> 01:23:29,134 딸을 보려던 것뿐인데 1409 01:23:31,430 --> 01:23:33,999 들여보내 주질 않았어요 1410 01:23:34,099 --> 01:23:35,558 사고였다니까요 1411 01:23:38,103 --> 01:23:39,770 딸을 보려던 것뿐이에요 1412 01:23:40,846 --> 01:23:42,242 거기 서요 1413 01:23:42,342 --> 01:23:43,300 사고였어요 1414 01:23:43,400 --> 01:23:45,082 사고였어요 1415 01:23:45,182 --> 01:23:46,512 소피 사고였어 1416 01:23:46,612 --> 01:23:48,555 - 잡아요! - 잡아요! 1417 01:23:48,655 --> 01:23:50,114 소피 1418 01:23:51,867 --> 01:23:54,494 이거 놔요! 이거 놔! 1419 01:24:11,345 --> 01:24:12,996 평범한 한 남자 1420 01:24:13,096 --> 01:24:15,165 문화적 센세이션 1421 01:24:15,265 --> 01:24:17,600 꿈이 악몽으로 변했습니다 1422 01:24:17,893 --> 01:24:19,503 한동안 잔다는 건 1423 01:24:19,603 --> 01:24:21,646 이 남자에게 폭력을 당한다는 뜻이었죠 1424 01:24:22,105 --> 01:24:26,968 이 현상이 시작된 이유도 갑자기 끝난 이유도 모릅니다 1425 01:24:27,068 --> 01:24:31,223 지난가을 중등 교사를 폭행한 후로 1426 01:24:31,323 --> 01:24:33,559 폴은 대중의 눈으로부터 자취를 감췄고 1427 01:24:33,659 --> 01:24:35,811 우리의 꿈에서도 사라졌습니다 1428 01:24:35,911 --> 01:24:39,190 하지만 폴의 케이스 덕에 1429 01:24:39,290 --> 01:24:41,817 꿈 과학에 혁명이 도래했습니다 1430 01:24:41,917 --> 01:24:45,612 이제 악몽은 잊고 '노리오'와 함께 1431 01:24:45,712 --> 01:24:47,573 긍정적인 방식으로 꿈을 여행하세요 1432 01:24:47,673 --> 01:24:49,533 '드림 하우스'에 오신 걸 환영해요! 1433 01:24:49,633 --> 01:24:53,078 할리우드 힐스 꼭대기의 '드림 하우스'입니다 1434 01:24:53,178 --> 01:24:54,830 미래의 지각 변동이 일어나는 곳이죠 1435 01:24:54,930 --> 01:24:56,998 꿈속의 광고 1436 01:24:57,098 --> 01:25:00,184 드림플루언서 마인드어드버타이저 1437 01:25:01,478 --> 01:25:03,255 아직 공식 명칭은 없는 거 같아요 1438 01:25:03,355 --> 01:25:05,882 소셜 미디어는 끝났다고 봐요 1439 01:25:05,982 --> 01:25:10,095 노래나 상품을 사람들 머릿속에 1440 01:25:10,195 --> 01:25:13,890 직접 홍보하는 게 훨씬 강력하죠 1441 01:25:13,990 --> 01:25:16,310 한 명이 남들의 꿈에 들어갈 수 있다면 1442 01:25:16,410 --> 01:25:17,436 나머지 사람들도 가능하지 않을까요? 1443 01:25:17,536 --> 01:25:19,605 과학자들은 방법을 찾기 시작했습니다 1444 01:25:19,705 --> 01:25:22,148 학문 자체를 재고해야 했죠 1445 01:25:22,248 --> 01:25:25,668 우리 의식은 생각보다 훨씬 복잡해요 1446 01:25:26,044 --> 01:25:29,406 이원론이 옳았고 융이 옳았어요 1447 01:25:29,506 --> 01:25:31,950 집단 무의식은 존재해요 1448 01:25:32,050 --> 01:25:35,954 우연한 일이었지만 폴 매튜스가 입증했죠 1449 01:25:36,054 --> 01:25:40,125 '노리오'는 그분 없인 존재하지 못했어요 1450 01:25:40,225 --> 01:25:43,086 브라이언 버그가 발명한 '노리오'는 1451 01:25:43,186 --> 01:25:46,146 꿈 여행을 실현해 주는 장치입니다 1452 01:25:46,773 --> 01:25:49,968 명상이나 선잠 상태와 비슷해요 1453 01:25:50,068 --> 01:25:51,803 신경 기술을 이용해 1454 01:25:51,903 --> 01:25:55,182 '노리오'로 꿈속에서 누구든 만날 수 있죠 1455 01:25:55,282 --> 01:25:57,559 쉬는 것처럼 보이지만 1456 01:25:57,659 --> 01:25:59,978 지금 브라이언은 1457 01:26:00,078 --> 01:26:03,289 19세 한국 소년의 꿈에 들어가 있습니다 1458 01:26:03,999 --> 01:26:05,108 상쾌하네요 1459 01:26:05,208 --> 01:26:08,378 좋지 않게 보는 분들은 이해를 못 한 거죠 1460 01:26:09,045 --> 01:26:10,071 이상한 게 아니에요 1461 01:26:10,171 --> 01:26:13,257 우리가 여러분의 꿈에 잠깐 들어가서 1462 01:26:13,550 --> 01:26:16,995 상품을 보여주거나 신곡을 연주하고 1463 01:26:17,095 --> 01:26:18,955 나오는 것뿐이에요 1464 01:26:19,055 --> 01:26:22,167 폴 매튜스는 꿈 여행에 회의를 심어줬지만 1465 01:26:22,267 --> 01:26:24,670 '노리오'는 악몽 방지를 보증합니다 1466 01:26:24,770 --> 01:26:28,340 동의하지 않으면 꿈이 종료됩니다 1467 01:26:28,440 --> 01:26:32,511 사람들이 폴을 교훈처럼 생각하고 있어요 1468 01:26:32,611 --> 01:26:35,931 그분이 없었다면 이 산업도 없었지만 1469 01:26:36,031 --> 01:26:38,684 부정적인 인식을 심은 것도 맞아요 1470 01:26:38,784 --> 01:26:42,119 이 큰 힘을 그렇게 썼다니 안타깝죠 1471 01:26:42,579 --> 01:26:44,747 사람들 겁주는 데 써버리다니 1472 01:26:53,131 --> 01:26:54,340 좋네요 1473 01:26:55,634 --> 01:26:59,178 가서 어느 방 쓸지 골라볼래? 1474 01:27:00,138 --> 01:27:01,498 여기 별로야 1475 01:27:01,598 --> 01:27:02,973 방으로 가보렴 1476 01:27:12,484 --> 01:27:14,652 제 친구들도 그 꿈들 꿨거든요 1477 01:27:15,321 --> 01:27:17,697 말만 그런지 몰라도 1478 01:27:18,990 --> 01:27:20,032 네 1479 01:27:30,836 --> 01:27:34,531 어떻게 된 거예요? 그냥 멈춘 거예요? 1480 01:27:34,631 --> 01:27:36,674 그런 얘기 들어본 지 오래된 거 같아서요 1481 01:27:37,175 --> 01:27:38,285 저도 모르겠어요 1482 01:27:38,385 --> 01:27:40,219 사람들이 안 꾸더라고요 1483 01:27:41,137 --> 01:27:43,306 요즘 들리는 얘기도 대부분 해외예요 1484 01:27:45,100 --> 01:27:46,418 무슨 냄새지? 1485 01:27:46,518 --> 01:27:49,854 전 주인이 동물을 아주 사랑하셨대요 1486 01:27:50,356 --> 01:27:51,981 냄새는 빠질 거예요 1487 01:27:52,816 --> 01:27:55,261 저기 있잖아 1488 01:27:55,361 --> 01:27:58,863 요새 집에서 크리스 본 적 있니? 1489 01:27:59,823 --> 01:28:01,808 응 1490 01:28:01,908 --> 01:28:03,158 1주일 전쯤? 1491 01:28:03,702 --> 01:28:05,105 자주 와? 1492 01:28:05,682 --> 01:28:06,871 딱히 1493 01:28:07,855 --> 01:28:08,831 자고 가? 1494 01:28:09,875 --> 01:28:11,459 아닐걸 1495 01:28:12,002 --> 01:28:13,487 해나 자고 가? 1496 01:28:13,587 --> 01:28:15,087 몰라 1497 01:28:17,424 --> 01:28:19,285 - 안녕, 아빠 - 안녕 1498 01:28:19,385 --> 01:28:21,077 - 사랑해 - 사랑해 1499 01:28:21,177 --> 01:28:23,455 프랑스에서 선물 사올게 1500 01:28:23,555 --> 01:28:25,123 - 안녕 - 안녕 1501 01:28:25,223 --> 01:28:26,750 집 어땠어? 1502 01:28:26,850 --> 01:28:29,059 뭐, 좋더라 1503 01:28:29,311 --> 01:28:30,621 동네도 좋고 1504 01:28:30,721 --> 01:28:31,621 좋네 1505 01:28:31,897 --> 01:28:33,632 소피는 싫은가 봐 1506 01:28:33,732 --> 01:28:38,429 계속 왜 따로 사냐더라 1507 01:28:38,529 --> 01:28:40,264 그래 1508 01:28:40,364 --> 01:28:41,807 집값은 괜찮아? 1509 01:28:41,907 --> 01:28:43,600 대학에서 준 합의금이랑 1510 01:28:43,700 --> 01:28:46,702 출판 계약금이면 괜찮을 거야 1511 01:28:47,829 --> 01:28:49,292 생각보다 형편 괜찮아 1512 01:28:49,392 --> 01:28:50,831 잘됐네 1513 01:28:52,918 --> 01:28:56,421 근데 요새 꿈에서 나 본 적 있어? 1514 01:28:56,922 --> 01:28:59,424 아니 왜 자꾸 물어봐? 1515 01:29:00,050 --> 01:29:01,384 그냥 궁금해서 1516 01:29:02,469 --> 01:29:03,872 이런 늦었네 1517 01:29:03,972 --> 01:29:04,872 어디 가? 1518 01:29:05,180 --> 01:29:08,849 출판사랑 줌 미팅 있어 투어를 늘린대서 1519 01:29:09,422 --> 01:29:12,265 파리에서 한 달 있을 거 같아 1520 01:29:12,365 --> 01:29:13,175 장난 아니지 1521 01:29:13,275 --> 01:29:14,188 좋겠네 1522 01:29:16,232 --> 01:29:20,403 그럼 가기 전엔 못 보겠네 1523 01:29:20,779 --> 01:29:23,281 4일 후에 떠나 들렀다 갈게 1524 01:29:45,596 --> 01:29:47,513 아니, 괜찮아 돌아오면 봐 1525 01:29:50,476 --> 01:29:52,310 그래 1526 01:29:56,482 --> 01:29:58,023 안녕 1527 01:29:59,610 --> 01:30:00,943 안녕, 폴 1528 01:30:33,852 --> 01:30:35,921 안녕하세요, 폴 1529 01:30:36,021 --> 01:30:37,480 신발 잘 어울리네요 1530 01:30:39,358 --> 01:30:41,233 한번 움직여봐요 같이 춤춰요 1531 01:30:42,361 --> 01:30:43,929 나가 1532 01:30:44,029 --> 01:30:44,839 나가! 1533 01:30:44,939 --> 01:30:46,489 춤춰봐요 1534 01:30:50,577 --> 01:30:52,328 딜런 때리지 마세요 1535 01:30:53,872 --> 01:30:56,233 이 보충제와 함께라면 펀치가 세질 거예요 1536 01:30:56,333 --> 01:31:00,070 맛있고 영양 가득한 '알파 몬스터 게인스' 1537 01:31:00,170 --> 01:31:01,488 젠장 다시 할게요 1538 01:31:01,588 --> 01:31:04,200 이 보충제와 함께라면 펀치가 세질 거예요 1539 01:31:04,300 --> 01:31:07,077 맛있고 영양 가득한 맛있고 영양... 1540 01:31:07,177 --> 01:31:08,620 - 젠장 - 잠깐만 1541 01:31:08,720 --> 01:31:10,388 어디... 1542 01:31:34,245 --> 01:31:36,523 '루 모르그'라는 잡지부터 시작해요 1543 01:31:36,623 --> 01:31:39,610 미신, 호러 영화 등을 다루는 잡지예요 1544 01:31:39,710 --> 01:31:41,320 책 가져왔어요? 1545 01:31:41,420 --> 01:31:43,671 아뇨, 서점 직행해요 거기서 봐요 1546 01:31:56,893 --> 01:31:57,935 끼워주실래요? 1547 01:31:58,437 --> 01:31:59,895 이건 좀 그런데요 1548 01:32:00,439 --> 01:32:02,773 왜요? 멋있을 거예요 1549 01:32:03,233 --> 01:32:05,636 그냥 끼기 싫어요 1550 01:32:05,736 --> 01:32:06,986 싫어요? 1551 01:32:07,237 --> 01:32:10,155 장갑 멋지잖아요 한번 껴봐요 1552 01:32:10,407 --> 01:32:11,475 거절 못 해요? 1553 01:32:11,575 --> 01:32:13,018 어울리잖아요 1554 01:32:13,118 --> 01:32:15,328 악몽의 사나이인데 1555 01:32:30,302 --> 01:32:31,677 머리를 비우세요 1556 01:32:32,304 --> 01:32:34,373 가장 중요한 단계입니다 1557 01:32:34,473 --> 01:32:37,209 방문 의도를 설정하세요 1558 01:32:37,309 --> 01:32:38,084 아직 서점에 있어요 1559 01:32:38,184 --> 01:32:40,311 방을 바꾸거나 했나 봐요 1560 01:32:41,438 --> 01:32:42,881 더 큰 공간이 필요했나 보죠 1561 01:32:42,981 --> 01:32:47,886 타인의 꿈에 들어가려면 많은 연습이 필요합니다 1562 01:32:47,986 --> 01:32:50,389 '노리오'를 구입하는 건 첫 단계에 불과합니다 1563 01:32:50,489 --> 01:32:52,156 봉주르, 폴 1564 01:32:53,074 --> 01:32:54,100 봉주르, 쟝 1565 01:32:54,200 --> 01:32:55,100 봉주르 1566 01:32:55,423 --> 01:32:56,786 많이 오셨네요 1567 01:32:57,496 --> 01:33:00,399 저건 다른 행사예요 1568 01:33:00,499 --> 01:33:02,067 죄송해요 1569 01:33:02,167 --> 01:33:03,360 뭐가 좀 겹쳐서 1570 01:33:03,460 --> 01:33:05,612 아래층으로 내렸어요 1571 01:33:05,712 --> 01:33:07,672 이쪽으로 오세요 1572 01:33:10,842 --> 01:33:12,593 짜잔! 여기예요 1573 01:33:13,720 --> 01:33:15,888 이게 그 책이에요? 1574 01:33:16,307 --> 01:33:18,724 저도 실물로는 처음 봐요 1575 01:33:23,855 --> 01:33:25,090 좋아요 1576 01:33:25,190 --> 01:33:26,649 엄청 얇네요 1577 01:33:27,192 --> 01:33:29,610 번역하면서 짧아졌나 봐요 1578 01:33:32,448 --> 01:33:34,015 제목도 바꿨대요? 1579 01:33:34,115 --> 01:33:35,809 '나는 당신의 악몽이다' 1580 01:33:35,909 --> 01:33:37,526 그 제목 아니에요? 1581 01:33:37,626 --> 01:33:38,536 아니에요 1582 01:33:39,538 --> 01:33:41,497 '드림 시나리오'인데 1583 01:33:43,124 --> 01:33:45,835 근데 이것도 괜찮네요 1584 01:33:47,045 --> 01:33:48,572 괜찮아요 1585 01:33:48,672 --> 01:33:51,841 대중에게 더 잘 먹히겠어요 1586 01:34:05,522 --> 01:34:07,424 젠장! 1587 01:34:07,524 --> 01:34:08,634 젠장할 1588 01:34:08,734 --> 01:34:10,061 괜찮아요? 1589 01:34:10,644 --> 01:34:11,802 쟝! 1590 01:34:11,903 --> 01:34:13,101 어디 간 거야? 1591 01:34:13,201 --> 01:34:14,101 쟝! 1592 01:34:15,699 --> 01:34:17,032 썅! 1593 01:34:27,711 --> 01:34:29,988 안녕하세요, 리암이에요 오늘 배울 것은 1594 01:34:30,088 --> 01:34:34,091 '노리오'로 타인의 꿈에 들어가는 법이에요 1595 01:34:34,510 --> 01:34:36,051 명상처럼 생각해요 1596 01:34:36,595 --> 01:34:39,623 눈을 감고 몸의 긴장을 풀고 1597 01:34:39,723 --> 01:34:44,519 꿈에 들어가고자 하는 사람에게 집중하세요 1598 01:34:45,771 --> 01:34:48,356 당신을 반길 사람을 고르세요 1599 01:34:49,275 --> 01:34:53,011 아니면 시도 자체가 불가능해지니까 1600 01:34:53,111 --> 01:34:57,782 일단 들어가면 나머지는 '노리오'가... 1601 01:36:10,897 --> 01:36:12,690 이게 현실이면 좋겠어 1602 01:41:50,913 --> 01:41:53,913 번역 황석희