1 00:01:03,261 --> 00:01:05,797 닥터 스튜어트 프라이스 진료실입니다 2 00:01:06,130 --> 00:01:10,134 24일까지 휴진합니다 응급 환자일 경우∙∙∙ 3 00:01:14,572 --> 00:01:16,274 닥터 프라이스입니다 4 00:01:16,407 --> 00:01:19,610 저 결혼해요 2주간 해외 나갑니다 5 00:01:19,744 --> 00:01:24,415 휴대폰을 쓸 수 있을지 모르겠군요 응급 상황이라면∙∙∙ 6 00:01:24,682 --> 00:01:25,783 연락 안 돼요 7 00:01:32,223 --> 00:01:34,158 아빠, 그만 좀 하세요 8 00:01:34,792 --> 00:01:38,563 그 녀석의 눈빛을 봤는데 남자답지 못했어 9 00:01:38,696 --> 00:01:41,332 겁쟁이의 눈이었지 10 00:01:45,102 --> 00:01:46,771 잠시만요 11 00:01:51,309 --> 00:01:52,777 - 필 - 트레이시 12 00:01:53,678 --> 00:01:54,712 미안해요 13 00:01:54,846 --> 00:01:56,814 도대체 어디예요? 14 00:01:59,383 --> 00:02:00,718 또 그렇게 됐어요 15 00:02:02,153 --> 00:02:03,187 이러지 마요 16 00:02:03,321 --> 00:02:04,322 제발 17 00:02:04,455 --> 00:02:06,524 이번에는 진짜 대형 사고예요 18 00:02:06,657 --> 00:02:09,293 당신들 셋은 대체 왜 그래요? 19 00:02:09,694 --> 00:02:12,630 너무 엉망이라서 어디서부터 손대야 할지도 모르겠어요 20 00:02:12,763 --> 00:02:14,732 맙소사 얼마나 심각한데요? 21 00:02:15,633 --> 00:02:17,468 결혼 못 할 만큼? 22 00:02:18,703 --> 00:02:19,871 맞아요 23 00:02:20,738 --> 00:02:22,840 그것보다 약간 더 심해요 24 00:02:27,145 --> 00:02:29,881 행오버 2 25 00:04:05,243 --> 00:04:07,612 '일주일 전' 26 00:04:10,848 --> 00:04:12,650 치실 좀 열심히 써라 27 00:04:12,783 --> 00:04:14,885 됐어, 치과 뒀다 뭐 해? 28 00:04:15,019 --> 00:04:17,555 2년에 1번밖에 안 오면 소용없지 29 00:04:17,688 --> 00:04:21,959 - 내 돈 다 긁어가려고? - 내가 언제 치료비 내라고 한 적 있어? 30 00:04:22,293 --> 00:04:23,828 질소는 어떻게 써? 31 00:04:23,961 --> 00:04:25,329 그거 건드리지 마 32 00:04:25,463 --> 00:04:27,465 한 번만 하자 33 00:04:28,399 --> 00:04:31,435 때운 건 잘 됐어 다른 문제는 없고? 34 00:04:31,836 --> 00:04:35,606 응, 있어 너 태국에서 결혼하잖아 35 00:04:35,740 --> 00:04:39,710 일단 나랑 스테파니의 비행기 표만 2천 달러야 36 00:04:39,844 --> 00:04:43,748 장모님이 애들을 봐주셔 그걸로 한참 유세를 하시겠지 37 00:04:43,881 --> 00:04:45,883 게다가 거기 가려면 5일이나 걸려 38 00:04:46,017 --> 00:04:49,620 16시간이면 돼 경치는 또 얼마나 좋은데 39 00:04:49,754 --> 00:04:51,856 - 아무튼 번거로워 - 멀긴 하지 40 00:04:52,356 --> 00:04:54,759 로렌은 거기 간 지 일주일 됐는데 아직도 시차에 적응이 안 된대 41 00:04:54,892 --> 00:04:57,028 부모님의 고국이니 의미 있잖아 42 00:04:57,361 --> 00:05:00,431 부모 일은 알 게 뭐람? 예비 장인이 너 싫어하잖아 43 00:05:01,065 --> 00:05:02,900 싫어하시지 않아 44 00:05:03,034 --> 00:05:05,770 대화를 안 할 뿐이지 문화가 달라서 그래 45 00:05:05,903 --> 00:05:08,939 저번처럼 라스베이거스에서 결혼하면 훨씬 간단할 텐데 46 00:05:09,073 --> 00:05:12,376 그냥 순수하게 기뻐해주면 안 돼? 47 00:05:12,510 --> 00:05:14,645 내 결혼식이잖아 48 00:05:19,417 --> 00:05:20,651 정말 행복한 거지? 49 00:05:21,385 --> 00:05:23,054 정말 행복해 50 00:05:26,524 --> 00:05:29,393 좋아, 나도 행복해 51 00:05:31,529 --> 00:05:32,630 고마워 52 00:05:32,763 --> 00:05:33,931 재미있을 거야 53 00:05:36,400 --> 00:05:38,936 필? 처방전 용지 도로 갖고 와 54 00:05:54,085 --> 00:05:56,654 고마워 이거 중범죄인 거 알지? 55 00:05:56,787 --> 00:05:58,422 재수없어 56 00:05:59,123 --> 00:06:02,693 - 이거 음낭에 닿은 거야? - 그럼 57 00:06:04,862 --> 00:06:06,964 - 이런, 지금 생각났어 - 뭐가? 58 00:06:07,098 --> 00:06:08,899 여권 갱신을 안 했어 59 00:06:09,033 --> 00:06:10,434 저런 60 00:06:10,568 --> 00:06:13,771 다행히 내가 지난주에 해서 주방 서랍에 넣어뒀지 61 00:06:14,605 --> 00:06:15,673 자기가 최고야 62 00:06:15,806 --> 00:06:17,575 우린 한 팀이잖아 63 00:06:17,708 --> 00:06:22,580 자기는 참 좋은 남자야 정말 좋아 64 00:06:23,714 --> 00:06:24,782 고마워 65 00:06:24,915 --> 00:06:26,784 그러니 화 안 내겠지? 66 00:06:27,418 --> 00:06:29,420 화? 뭐 때문에? 67 00:06:29,887 --> 00:06:32,790 스튜 결혼식 때문에 태국 가는 거 앨런 오빠한테 들켰어 68 00:06:32,923 --> 00:06:33,958 그래서? 69 00:06:34,091 --> 00:06:36,994 오빠는 상처를 많이 받았어, 세 사람은 오빠에게 가족이나 마찬가지잖아 70 00:06:37,128 --> 00:06:39,130 아니, 자기네 가족이 앨런의 진짜 가족이지 71 00:06:39,797 --> 00:06:44,068 앨런 오빠는 세 사람 얘기만 해 그때 그 주말이랑 72 00:06:44,401 --> 00:06:46,871 잠깐만, 나한테 전화 걸었다가 끊는 게 혹시 앨런인가? 73 00:06:47,471 --> 00:06:51,742 열 받으면 그렇게 해, 자기가 왜 초대 못 받았는지 이해를 못 하니까 74 00:06:52,443 --> 00:06:53,878 스튜한테 얘기해봐 75 00:06:54,512 --> 00:06:56,580 얘기만 해봐 76 00:06:56,981 --> 00:06:58,182 나를 봐서 77 00:07:00,785 --> 00:07:02,019 어림도 없지 78 00:07:02,153 --> 00:07:03,621 절대 안 돼 79 00:07:03,754 --> 00:07:06,123 그러지 마, 스튜 앨런이 힘들어해 80 00:07:06,457 --> 00:07:07,758 알 게 뭐야 81 00:07:07,892 --> 00:07:09,960 너희 둘도 초대할까 말까 했는데 82 00:07:10,094 --> 00:07:11,896 물론 이해는 해 83 00:07:12,029 --> 00:07:15,499 하지만 앨런은 너를 절친한 친구로 생각해 84 00:07:15,633 --> 00:07:17,067 난 걔를 정신병자로 생각해 85 00:07:17,201 --> 00:07:18,502 미끼 던져야지 86 00:07:18,636 --> 00:07:20,871 앨런의 아버지가 식비랑 손해배상금 낸대 87 00:07:21,005 --> 00:07:23,774 그 노친네한테 총각 파티 비용을 짜내자 88 00:07:23,908 --> 00:07:24,942 그거 좋네 89 00:07:25,075 --> 00:07:30,114 얘기 잘 꺼냈어 이게 바로 총각 파티거든 90 00:07:30,448 --> 00:07:31,982 - 뭐? - 무슨 소리야? 91 00:07:32,116 --> 00:07:34,051 총각 브런치야 92 00:07:34,185 --> 00:07:39,623 즐기도록 해, 초콜릿칩 팬케이크 먹고 웨이트리스를 무릎에 앉히고 93 00:07:40,124 --> 00:07:44,161 웃기지 마 총각 파티를 빼먹으려고? 94 00:07:44,495 --> 00:07:47,965 이거 보여? 오렌지 주스를 냅킨으로 덮었어 95 00:07:48,098 --> 00:07:50,868 왜 이렇게 한 줄 알아? 누가 혹시 약 탈까 봐 그랬어 96 00:07:51,001 --> 00:07:53,838 총각 파티에서 멜론이나 먹을 수는 없지 97 00:07:53,971 --> 00:07:56,040 너무 과민 반응 아니야? 98 00:07:56,173 --> 00:07:58,242 아니거든 99 00:07:58,742 --> 00:08:02,546 산산이 부서진 영혼을 아직도 조각조각 붙이는 중이야 100 00:08:04,048 --> 00:08:06,050 어떤 접착제로 붙이는 줄 알아? 101 00:08:06,183 --> 00:08:09,620 바로 로렌이야 이번에는 절대 망칠 수 없어 102 00:08:09,753 --> 00:08:12,857 - 우리 덕에 사귄 거잖아 - 뭔 소리야? 103 00:08:12,990 --> 00:08:15,559 생각해봐 결국 멜리사랑 깨졌고 104 00:08:15,693 --> 00:08:17,761 2년 후에 진짜 반려자를 만났잖아 105 00:08:17,895 --> 00:08:21,699 라스베이거스에 안 갔으면 거지 같은 여자랑 결혼했겠지 106 00:08:22,967 --> 00:08:25,102 험한 말 써도 돼요 총각 파티 중이니까 107 00:08:25,236 --> 00:08:26,804 다들 쭉 들이켜요 108 00:08:26,937 --> 00:08:29,773 참, 술이 없지 패밀리 레스토랑인 걸 잊었네 109 00:08:29,907 --> 00:08:32,977 아무튼 그러기로 했으니 건배 어때? 110 00:08:33,110 --> 00:08:36,981 - 짜증 난다, 차에서 기다릴래 - 필, 어디 가? 111 00:08:37,114 --> 00:08:39,683 이해가 안 돼 태국에서 결혼하잖아 112 00:08:39,817 --> 00:08:42,720 자기는 좋겠지만 우리는 뭐야? 진짜 이기적이야 113 00:08:43,153 --> 00:08:44,822 가자, 아가야 114 00:08:46,056 --> 00:08:47,124 부끄러운 줄 알아 115 00:08:50,694 --> 00:08:53,230 신경 쓰지 마 난 언제나 네 편이야 116 00:08:53,564 --> 00:08:54,798 고맙다 117 00:08:54,932 --> 00:08:57,868 하지만 앨런 문제 좀 도와주라 118 00:09:00,070 --> 00:09:02,540 이렇게 마음을 써주다니 고맙기도 하지 119 00:09:02,673 --> 00:09:06,076 앨런은 결혼식 소식을 듣고부터 쭉 초대를 기다렸네 120 00:09:06,210 --> 00:09:07,244 그랬겠죠 121 00:09:07,578 --> 00:09:10,748 매일 우편함 옆에 서 있었다니까 122 00:09:10,881 --> 00:09:12,716 - 욕봤네요 - 그러게 123 00:09:13,751 --> 00:09:18,155 라스베이거스를 못 잊어 이런 기회가 꼭 필요해 124 00:09:20,758 --> 00:09:21,892 왜요? 125 00:09:22,726 --> 00:09:25,329 얘야, 아빠다 손님들이 왔구나 126 00:09:25,663 --> 00:09:29,300 천천히 들어가 그래야 애가 덜 놀라지 127 00:09:32,036 --> 00:09:33,304 앨런 128 00:09:34,638 --> 00:09:35,873 안녕 129 00:09:36,273 --> 00:09:38,609 - 안녕, 필 - 안녕, 친구 130 00:09:40,578 --> 00:09:42,313 들어올래? 131 00:09:42,646 --> 00:09:44,815 - 그럼 - 당연하지 132 00:09:46,016 --> 00:09:47,160 - 반가워 - 잘 왔어 133 00:09:47,184 --> 00:09:48,285 안녕 134 00:09:49,186 --> 00:09:51,889 - 스튜 - 나중에 코트에서∙∙∙ 135 00:09:54,792 --> 00:09:55,993 방 멋지군 136 00:09:56,126 --> 00:09:58,762 고마워 아빠가 임대료 내셔 137 00:09:58,896 --> 00:10:00,664 앨런, 이러는 게 어디 있어? 138 00:10:00,798 --> 00:10:04,201 사진을 없애기로 약속했잖아 139 00:10:04,335 --> 00:10:07,237 이것 좀 봐 뭐 하자는 거야? 140 00:10:07,371 --> 00:10:10,274 이러면 곤란해 이런 거 갖고 있으면 안 되지 141 00:10:10,941 --> 00:10:13,310 괜찮아, 스튜 여기 누가 온다고 142 00:10:13,644 --> 00:10:15,112 완전히 뒤통수 쳤네 143 00:10:15,245 --> 00:10:18,349 엄마, 점심 다 먹었어요 그릇 여기에 있어요 144 00:10:18,882 --> 00:10:20,618 미안하구나, 금방 갈게 145 00:10:20,751 --> 00:10:22,720 우리 집에 다 오다니 146 00:10:22,853 --> 00:10:25,022 잠깐만, 이거 차우 씨야? 147 00:10:25,155 --> 00:10:27,191 그래, 아직도 연락해 148 00:10:27,791 --> 00:10:29,026 스튜 149 00:10:29,159 --> 00:10:31,362 - 우리를 납치했던 사람? - 우리를 납치한 게 아니야 150 00:10:31,695 --> 00:10:34,965 흑인 더그를 납치했지 완전 오해였어 151 00:10:35,099 --> 00:10:37,067 사실 멋진 사람이야 152 00:10:37,201 --> 00:10:38,302 앨런, 그 사람은 범죄자야 153 00:10:38,769 --> 00:10:40,104 나 좀 들어갈게 154 00:10:40,237 --> 00:10:42,006 - 안녕하세요 - 안녕, 더그 155 00:10:42,139 --> 00:10:45,042 디저트는 이제 없어요? 그런 말 못 들었는데 156 00:10:45,175 --> 00:10:47,344 미안하구나, 금방 가져올게 157 00:10:48,045 --> 00:10:49,847 컵케이크 가져오는 게 그렇게 힘들어요? 158 00:10:50,280 --> 00:10:54,051 - 아무래도 그만둬야겠어 - 앨런, 깜짝 소식이 있어 159 00:10:54,818 --> 00:10:57,888 스튜가 너를 결혼식에 초대한대 160 00:10:58,188 --> 00:10:59,790 시간 있다면 161 00:11:00,391 --> 00:11:01,759 스튜 162 00:11:01,892 --> 00:11:03,994 조나스 브라더스라도 오면 어떻게 해 163 00:11:04,128 --> 00:11:06,330 아니, 그 주에는 롤리 더럼에 간대 164 00:11:08,932 --> 00:11:12,836 정말이야, 스튜? 진짜 날 초대하게? 165 00:11:16,407 --> 00:11:19,243 안 될 것 없지 재미있을 거야 166 00:11:21,812 --> 00:11:24,148 - 필, 너도 가? - 물론 167 00:11:25,315 --> 00:11:27,284 그럼 재미있겠네 168 00:11:33,957 --> 00:11:36,760 무슨 짓이야? 169 00:11:37,928 --> 00:11:40,697 예방주사 오늘 안 하면 안 돼 170 00:11:41,698 --> 00:11:44,034 그런 건 정식 간호사가 놓아야지 171 00:11:44,168 --> 00:11:46,770 난 간호사야 정식이 아닐 뿐이지 172 00:11:47,004 --> 00:11:48,872 이것 봐 173 00:11:49,006 --> 00:11:50,874 네가 생각나서 샀어 174 00:12:14,264 --> 00:12:16,800 '방콕행 3시 15분' 175 00:12:27,744 --> 00:12:29,947 - 왔구나 - 스튜 176 00:12:30,080 --> 00:12:33,484 - 테디, 잘 지냈어? - 반가워요 177 00:12:33,817 --> 00:12:35,786 - 그래 - 누구야? 178 00:12:35,919 --> 00:12:37,855 로렌의 동생인 테디야 179 00:12:37,988 --> 00:12:40,791 스탠포드 의대생이지 이쪽은 필, 앨런, 더그 180 00:12:40,924 --> 00:12:44,428 - 반가워 - 스탠포드? 몇 살인데? 181 00:12:45,262 --> 00:12:47,297 17살이야 영재라고 할 수 있지 182 00:12:47,431 --> 00:12:48,999 사실, 16살이에요 183 00:12:49,133 --> 00:12:52,436 영재는 아니에요, 아빠가 입시를 일찍 보게 하신 것뿐이죠 184 00:12:52,769 --> 00:12:54,304 영재니까 그렇지 185 00:12:55,772 --> 00:12:58,242 - 그럼 의사 선생님? - 아직은 의대생이에요 186 00:12:58,375 --> 00:13:01,078 천재소년 두기 알아? 187 00:13:01,211 --> 00:13:04,414 - 네 - 알고 보니 게이였대 188 00:13:04,548 --> 00:13:07,317 - 앨런 - 진짜야, '틴 피플'에서 읽었어 189 00:13:07,451 --> 00:13:10,554 네, 저는 비행기에서 읽을 책이나 사러 갈게요 190 00:13:10,888 --> 00:13:11,955 뭐 필요한 거라도? 191 00:13:12,089 --> 00:13:13,233 - 괜찮아 - 됐어 192 00:13:13,257 --> 00:13:14,992 스마트워터 1병만 사다줘 193 00:13:15,259 --> 00:13:16,293 알았어요 194 00:13:17,227 --> 00:13:18,495 고마워 195 00:13:18,862 --> 00:13:21,865 - 16살짜리한테 왜 그래? - 그래, 작작 좀 해 196 00:13:21,999 --> 00:13:24,868 혼란스러워서 그래 우리를 배웅하러 온 거야? 197 00:13:25,002 --> 00:13:27,137 - 어떤 상황이야? - 어떤 상황이냐니? 198 00:13:27,271 --> 00:13:29,239 쟤도 결혼식에 가? 199 00:13:30,240 --> 00:13:33,944 그래, 신부의 남동생도 결혼식에 가 200 00:13:34,077 --> 00:13:35,512 괜찮겠냐? 201 00:13:35,846 --> 00:13:39,216 처음 들었거든 미리 연락 주지 그랬어 202 00:13:42,920 --> 00:13:45,822 과민 반응은 하지 마 괜찮아질 거야 203 00:13:48,258 --> 00:13:50,360 좀 앉아도 돼요? 204 00:13:50,494 --> 00:13:54,831 - 패거리 전용이야, 다른 데로 가 - 패거리는 없어, 앨런 205 00:13:54,965 --> 00:13:57,134 - 비켜줘 - 괜찮아요, 그냥∙∙∙ 206 00:13:57,267 --> 00:14:01,004 - 말도 안 돼, 여기 앉아 - 조심해, 이거∙∙∙ 207 00:14:01,138 --> 00:14:03,040 루이비통이란 말이야 208 00:14:05,309 --> 00:14:06,476 고마워요 209 00:14:12,482 --> 00:14:14,151 목베개 멋지네 210 00:14:14,985 --> 00:14:18,422 고마워요, 빌려드릴게요 211 00:14:19,122 --> 00:14:20,324 그래 212 00:15:29,660 --> 00:15:33,664 자기야! 왔구나, 세상에! 213 00:15:36,333 --> 00:15:39,403 - 여행은 어땠어? - 길었지만 재미있었어 214 00:15:45,442 --> 00:15:50,080 정말로 근사하네요 감사합니다 215 00:15:50,213 --> 00:15:51,281 그렇겠지 216 00:15:51,415 --> 00:15:53,617 테디와 저 때문에 뿌듯하시겠군요 217 00:15:53,951 --> 00:15:56,253 집안에 의사가 둘이나 되니까요 218 00:15:56,553 --> 00:16:00,657 그런데 우리나라에서 치과의사는 의사로 안 치거든 219 00:16:00,991 --> 00:16:02,192 아빠 220 00:16:02,626 --> 00:16:03,660 네 221 00:16:03,994 --> 00:16:07,597 오늘 밤 첼로 연주에 대해 테디와 의논해야겠군 222 00:16:07,731 --> 00:16:09,166 이따 보세 223 00:16:10,300 --> 00:16:12,703 - 상처 받았어 - 미안해 224 00:16:13,103 --> 00:16:15,339 아버님이 동생한테 좀 집착하시네 225 00:16:15,472 --> 00:16:17,407 금쪽 같은 아들이거든 226 00:16:17,541 --> 00:16:19,509 늘 그랬지 227 00:16:20,377 --> 00:16:22,746 곧 풀어지실 거야 알았지? 228 00:16:23,080 --> 00:16:25,983 팩스로 보내요 호텔 안내원한테 받을게요 229 00:16:26,116 --> 00:16:28,452 그래요 고마워요, 아빠 230 00:16:28,585 --> 00:16:29,586 끊어요 231 00:16:29,720 --> 00:16:32,656 아빠였어 부모님 집에 살거든요 232 00:16:32,990 --> 00:16:36,026 결혼식 선물 얘기를 했지 거금 쓰시겠대 233 00:16:36,159 --> 00:16:39,262 그렇게까지 안 하셔도 되는데∙∙∙ 234 00:16:39,396 --> 00:16:42,165 참, 물어볼 게 있어요 여기는 어촌인 것 같은데 235 00:16:42,299 --> 00:16:44,301 섬에 '롱 존 실버스' 지점이 있어요? 236 00:16:44,434 --> 00:16:47,304 아니요, 없을걸요 안타깝네요 237 00:16:47,437 --> 00:16:50,741 대신 우리가 신선한 해산물 별미를 대접할 거야 238 00:16:51,074 --> 00:16:53,677 - 거기보다 맛있어? - 그럼 239 00:16:54,111 --> 00:16:56,213 판단은 내가 해 저녁 잘 보내요 240 00:16:56,346 --> 00:16:59,216 당신도요 네, 가져요 241 00:17:35,419 --> 00:17:37,521 대단한데 242 00:17:43,260 --> 00:17:44,694 고맙구나, 테디 243 00:17:45,562 --> 00:17:48,231 저 뛰어난 음악가는 244 00:17:48,365 --> 00:17:50,534 언젠가 위대한 의사가 될 겁니다 245 00:17:53,103 --> 00:17:54,371 인정합니다 246 00:17:55,505 --> 00:17:58,275 스튜를 처음 봤을 때는 탐탁지 않았죠 247 00:18:00,644 --> 00:18:03,213 싱거워 보였거든요 248 00:18:03,346 --> 00:18:06,283 머리도 상상력도 부족한 것 같았습니다 249 00:18:07,350 --> 00:18:10,487 남자다운 화끈함이 없었다고나 할까요 250 00:18:12,823 --> 00:18:15,792 하지만 스튜의 눈을 들여다봤더니 251 00:18:16,126 --> 00:18:19,429 사랑하는 내 아우 차이요가 생각나더군요 252 00:18:20,831 --> 00:18:25,302 차이요는 학습 장애가 있어서 요양원에 삽니다 253 00:18:28,839 --> 00:18:32,309 하지만 차이요는 '죽'을 좋아해요 254 00:18:32,843 --> 00:18:35,112 그때 깨달았습니다 255 00:18:35,745 --> 00:18:38,448 스튜는 '죽'이라는 걸 256 00:18:39,216 --> 00:18:40,450 '죽'이 뭐야? 257 00:18:41,451 --> 00:18:44,855 '죽'은 쌀에 물을 넣고 오래 끓여 부드러운 음식입니다 258 00:18:45,188 --> 00:18:47,390 아무 맛도 없어요 259 00:18:47,524 --> 00:18:51,795 아기나 노인들이 먹죠 260 00:18:52,762 --> 00:18:55,732 누구나 소화시킬 수 있는 음식이에요 261 00:18:56,233 --> 00:18:58,335 세상에는 '죽'이 필요해요 262 00:18:58,468 --> 00:19:01,538 스튜 같은 사람들이 필요한 것처럼요 263 00:19:04,741 --> 00:19:07,811 우리 예쁜 딸과 스튜의 결혼을 축하합니다 264 00:19:08,145 --> 00:19:11,448 - 옳소 - 건배 265 00:19:14,351 --> 00:19:16,753 테디도 할 말이 있을 겁니다 266 00:19:18,889 --> 00:19:21,258 앉아, 내가 하지 267 00:19:21,491 --> 00:19:22,759 넌 앉아 268 00:19:24,227 --> 00:19:26,329 멋진 연설이었습니다 269 00:19:26,897 --> 00:19:31,768 스튜를 쌀에 비유한 게 절묘했죠 270 00:19:33,737 --> 00:19:36,706 저도 몇 마디 준비했습니다 271 00:19:37,507 --> 00:19:39,776 "여러분 재미난 상식입니다" 272 00:19:40,877 --> 00:19:43,713 "태국의 인구는 6천 3백만 명입니다" 273 00:19:43,847 --> 00:19:46,183 "크기는 와이오밍 주의 2배죠" 274 00:19:46,683 --> 00:19:50,520 "주요 수출품은 섬유, 신발, 쌀입니다" 275 00:19:50,654 --> 00:19:56,426 "태국에서는 매년 1만 3천 명이 교통사고로 죽습니다" 276 00:19:56,560 --> 00:19:57,861 "태국의 기후는∙∙∙" 277 00:19:58,195 --> 00:20:01,631 앨런, 그냥 마지막 카드로 넘어가지 그래? 278 00:20:01,798 --> 00:20:03,600 알았어, 미안 279 00:20:06,836 --> 00:20:09,539 "저는 스튜를 누구보다도 잘 알아요" 280 00:20:09,673 --> 00:20:12,609 당신보다, 당신보다 281 00:20:13,376 --> 00:20:15,512 당신보다, 당신보다도요 282 00:20:15,645 --> 00:20:17,881 저만큼 스튜를 잘 아는 사람은 없어요 283 00:20:20,517 --> 00:20:21,785 아무도 없죠 284 00:20:22,819 --> 00:20:25,255 "우리가 겪은 일을 말해줄 수는 없어요" 285 00:20:25,388 --> 00:20:28,291 "피보다 중요한 서약을 맺었으니까요" 286 00:20:29,426 --> 00:20:31,228 "할 말은 이것뿐이죠" 287 00:20:31,361 --> 00:20:33,396 "이건 스튜의 첫 번째 결혼이 아니에요" 288 00:20:34,631 --> 00:20:36,800 "2년 전에 라스베이거스의 어느 창녀와∙∙∙" 289 00:20:36,933 --> 00:20:39,836 시간 다 됐으니 앉아 앉으라고 290 00:20:40,637 --> 00:20:43,607 - 그렇지만 나 잘했어 - 죽여줬지 291 00:20:43,740 --> 00:20:46,543 - 그래, 고마워 - 앉아 292 00:20:55,252 --> 00:20:56,653 한 방 먹었지? 293 00:21:00,423 --> 00:21:03,660 예상한 만큼 가슴 아픈 말씀이었어 294 00:21:03,793 --> 00:21:05,295 미안해 295 00:21:06,730 --> 00:21:08,598 쌀 푸딩! 뭐 해? 296 00:21:09,532 --> 00:21:12,535 - 참 웃기네 - 조심해요, 엄청 예민하니까 297 00:21:12,769 --> 00:21:16,740 잊어버려, 장인은 사위를 미워하는 게 당연해 298 00:21:16,873 --> 00:21:19,009 남자들끼리 술이나 마시자 299 00:21:19,342 --> 00:21:23,580 나 진짜 피곤하거든 올라가서 잠이나 잘래 300 00:21:23,713 --> 00:21:26,516 지배인이 해변에서 모닥불 피워도 된대 301 00:21:26,650 --> 00:21:28,451 재미있겠다 302 00:21:28,585 --> 00:21:31,588 난 됐어 303 00:21:31,721 --> 00:21:32,756 피곤하다잖아 304 00:21:32,889 --> 00:21:35,792 친구들과 한 잔만 해 여기까지 왔잖아 305 00:21:35,925 --> 00:21:39,696 - 자기랑 있고 싶어 - 내 얼굴을 봐서라도 306 00:21:39,829 --> 00:21:41,998 테디도 데려가 307 00:21:42,332 --> 00:21:43,733 즐기지를 못하잖아 308 00:21:43,867 --> 00:21:45,902 그거 좋네, 애도 데려가자 309 00:21:46,736 --> 00:21:48,638 - 좋아, 딱 한 잔 - 그래야지 310 00:21:48,772 --> 00:21:49,882 - 봤지? - 이겼네 311 00:21:49,906 --> 00:21:51,508 - 이따 봐 - 잘 놀다 와 312 00:21:51,641 --> 00:21:54,477 - 열쇠 있지? - 그래, 여기 313 00:21:54,611 --> 00:21:57,514 - 20분 후에 봐 - 사랑해 314 00:21:59,816 --> 00:22:03,486 로저 삼촌이 알비노 북극곰을 봤대 315 00:22:03,620 --> 00:22:05,522 정말? 북극곰은 원래 하얗잖아 316 00:22:05,655 --> 00:22:07,524 알비노라는 걸 어떻게 알아? 317 00:22:09,793 --> 00:22:11,027 그건 검정색이었대 318 00:22:14,064 --> 00:22:16,599 원래 검정색 곰이 아니고? 319 00:22:20,804 --> 00:22:21,805 알 게 뭐야 320 00:22:22,505 --> 00:22:24,674 - 자, 술이다 - 좋아 321 00:22:24,808 --> 00:22:26,843 - 미국 맥주 - 마시자 322 00:22:26,976 --> 00:22:28,545 병뚜껑은 안 땄어 323 00:22:28,678 --> 00:22:30,880 고마워, 잘 마실게 324 00:22:31,014 --> 00:22:33,083 저는 아직 미성년자인데요 325 00:22:33,416 --> 00:22:36,019 그래, 불법이지 누가 신고하면 쪽팔릴걸 326 00:22:36,986 --> 00:22:38,922 아무도 신고 안 해 327 00:22:39,055 --> 00:22:41,091 괜찮아, 좀 즐겨봐 328 00:22:41,424 --> 00:22:43,359 - 조심해 - 뭐야? 329 00:22:43,526 --> 00:22:46,830 마시멜로 구워 먹게? 준비 잘했네 330 00:22:46,963 --> 00:22:50,567 - 앨런의 아이디어야 - 머리 잘 썼군 331 00:22:51,468 --> 00:22:55,772 스튜가 뭘 알긴 아네 여기는 천국이야 332 00:22:55,905 --> 00:22:57,140 나쁘지 않지? 333 00:22:57,474 --> 00:23:01,544 이런 말을 하게 될 줄 몰랐지만 솔직히 질투나 334 00:23:01,678 --> 00:23:03,713 로렌은 완전 천사야 335 00:23:03,847 --> 00:23:05,849 맞아, 진짜 참해 336 00:23:05,982 --> 00:23:07,383 덕담 고맙다 337 00:23:07,517 --> 00:23:12,489 왕가슴은 아니지만 아시아 여자치고는 빵빵하지 338 00:23:12,622 --> 00:23:14,022 미안, 테디 하지만 사실이잖아 339 00:23:14,591 --> 00:23:15,625 괜찮아요 340 00:23:15,759 --> 00:23:21,064 부적절한 발언은 그만둬 그래도 너희들이 와줘서 좋다 341 00:23:21,397 --> 00:23:22,799 전부 다 342 00:23:23,133 --> 00:23:24,134 앨런도 343 00:23:25,468 --> 00:23:28,004 와줘서 진짜 기뻐, 고맙다 344 00:23:28,138 --> 00:23:29,606 빠질 수야 없지 345 00:23:30,106 --> 00:23:33,610 좋아, 이제 좀 마셔도 돼? 346 00:23:35,712 --> 00:23:36,980 건배 347 00:23:37,113 --> 00:23:39,149 다들 일어서 348 00:23:39,849 --> 00:23:41,751 이리 와, 앨런 349 00:23:43,153 --> 00:23:45,989 로렌과 스튜를 위해 350 00:23:46,422 --> 00:23:48,191 - 넌 승리자야 - 그러게 351 00:23:48,525 --> 00:23:49,893 건배 352 00:24:28,865 --> 00:24:31,034 '제빙기는 15층에' 353 00:25:07,637 --> 00:25:09,606 뭐지? 354 00:25:48,778 --> 00:25:50,013 뭐야? 355 00:25:51,848 --> 00:25:53,283 맙소사 356 00:26:15,872 --> 00:26:17,307 필 357 00:26:18,308 --> 00:26:20,677 또 벌어진 것 같아 358 00:26:21,177 --> 00:26:23,313 대체 무슨 짓을 한 거야? 359 00:26:23,646 --> 00:26:26,316 아무 짓도 안 했어, 맹세해 360 00:26:27,083 --> 00:26:29,252 털은 다 어디 갔냐? 361 00:26:30,987 --> 00:26:32,355 거기 말고 362 00:26:32,922 --> 00:26:34,190 위에 363 00:26:40,029 --> 00:26:42,165 대체 여기는 어디야? 364 00:26:50,873 --> 00:26:52,775 필, 나 무서워 365 00:27:04,087 --> 00:27:06,956 스튜, 일어나 비상 사태야 366 00:27:14,964 --> 00:27:17,200 맙소사 367 00:27:17,967 --> 00:27:19,936 여기 어디야? 368 00:27:22,071 --> 00:27:25,375 맙소사, 앨런 네 머리 369 00:27:25,875 --> 00:27:27,377 네 머리가 문제야 370 00:27:27,910 --> 00:27:29,112 대머리가 됐잖아 371 00:27:29,245 --> 00:27:32,081 스튜, 이제 곧 놀라겠지만 다 괜찮을 거야 372 00:27:32,215 --> 00:27:34,317 왜? 내 이빨 이상해? 373 00:27:34,650 --> 00:27:35,894 - 이빨 문제가 아니야 - 아니야 374 00:27:35,918 --> 00:27:37,220 - 진짜? - 그래 375 00:27:37,353 --> 00:27:39,655 - 아랫니도 봤어? - 그래 376 00:27:42,058 --> 00:27:43,993 맙소사 377 00:27:44,394 --> 00:27:47,263 이게 무슨∙∙∙ 378 00:27:48,865 --> 00:27:51,401 그렇지, 씻어내면 되겠다 379 00:27:51,734 --> 00:27:53,002 안 지워져 380 00:27:54,370 --> 00:27:56,939 진짜 문신이야! 381 00:27:57,440 --> 00:27:59,375 무슨 짓 했어? 내 술에 약 탔어? 382 00:27:59,709 --> 00:28:02,979 - 아무 짓도 안 했어 - 맹세코 안 했대 383 00:28:04,747 --> 00:28:06,449 어떻게 된 거야? 384 00:28:07,683 --> 00:28:08,885 젠장! 385 00:28:09,185 --> 00:28:10,720 뭐야? 뭔데? 386 00:28:10,853 --> 00:28:12,822 도와줘! 뒤쪽! 뭐야? 387 00:28:13,289 --> 00:28:14,724 뛰어오르는 거 봤어? 388 00:28:14,857 --> 00:28:17,427 - 대체 저게 뭐야? - 원숭이잖아 389 00:28:18,161 --> 00:28:20,830 귀여운 조끼 좀 봐 안녕, 꼬마 원숭이 390 00:28:20,963 --> 00:28:22,765 앨런, 앨런 391 00:28:23,433 --> 00:28:24,767 개자식 392 00:28:26,869 --> 00:28:28,013 - 전화다 - 안녕, 원숭아 393 00:28:28,037 --> 00:28:30,406 앨런, 가서 휴대폰이나 찾아 394 00:28:31,707 --> 00:28:33,042 찾았다 395 00:28:34,043 --> 00:28:35,778 더그, 더그 어디야? 396 00:28:35,912 --> 00:28:38,748 수영장 옆에서 아침 먹는데 안 내려와? 397 00:28:38,881 --> 00:28:41,384 다행이다, 더그는 무사해 398 00:28:41,718 --> 00:28:43,920 스튜, 더그는 무사해 리조트에 있대 399 00:28:44,053 --> 00:28:45,788 우리는 왜 거기 없지? 400 00:28:45,922 --> 00:28:47,356 왜 그래? 어디야? 401 00:28:47,724 --> 00:28:51,127 몰라, 어떤 도시의 쓰레기장 같은 방이야 402 00:28:51,260 --> 00:28:53,463 맙소사, 어느 도시? 403 00:28:53,796 --> 00:28:56,799 모르지 빌어먹을 아시아 동네 404 00:28:57,200 --> 00:28:59,168 모른다니까 405 00:28:59,302 --> 00:29:01,070 여기가 어디야? 406 00:29:01,204 --> 00:29:03,139 진짜 모른다고 407 00:29:06,075 --> 00:29:08,478 - 스튜 - 왜? 408 00:29:09,145 --> 00:29:11,080 이것 좀 봐 409 00:29:12,281 --> 00:29:14,484 이런 거 본 적 있어? 410 00:29:21,491 --> 00:29:23,960 - 저게 뭐지? - 조심해 411 00:29:24,093 --> 00:29:27,363 거미집일지도 몰라 전에 걸려든 적이 있어 412 00:29:28,498 --> 00:29:32,268 이해가 안 돼 어제 맥주 1병씩만 마셨잖아 413 00:29:32,401 --> 00:29:35,338 - 너도 - 그래, 하지만 난 일찍 갔잖아 414 00:29:35,471 --> 00:29:37,106 하나도 기억이 안 나 415 00:29:37,240 --> 00:29:39,842 트레이시가 몸이 안 좋다며 나를 데리러 왔지 416 00:29:40,243 --> 00:29:42,078 잠깐만, 테디도 같이 있어? 417 00:29:42,211 --> 00:29:44,347 테디? 무슨 소리야? 418 00:29:44,480 --> 00:29:46,983 사람들이 아침 내내 찾아다녔어 419 00:29:47,116 --> 00:29:49,852 - 걔 스탠포드 학생이지? - 그래, 왜? 420 00:29:50,353 --> 00:29:51,554 젠장! 421 00:29:53,923 --> 00:29:54,991 방금 걔 손가락을 찾았어 422 00:29:55,491 --> 00:29:57,026 뭐? 423 00:29:57,527 --> 00:30:00,129 테디의 손가락을 찾았다고 424 00:30:00,263 --> 00:30:01,798 어떻게 된 거야? 425 00:30:02,565 --> 00:30:07,170 좋아, 이렇게 하자 여자들한테 우리가 일찍 깨서 426 00:30:07,303 --> 00:30:10,139 낚시를 갔다고 해 그렇게 말해둬 427 00:30:10,273 --> 00:30:12,475 - 알았어 - 또 걸 테니 대기해 428 00:30:14,243 --> 00:30:15,378 젠장 429 00:30:19,148 --> 00:30:21,918 문제가 좀 생겼어 430 00:30:23,052 --> 00:30:24,887 저게 뭐야? 431 00:30:25,555 --> 00:30:27,323 몰라 432 00:30:28,090 --> 00:30:30,092 벌레야? 433 00:30:30,326 --> 00:30:32,395 버섯이야 434 00:30:34,030 --> 00:30:35,898 표고버섯이네 435 00:30:36,866 --> 00:30:39,936 원숭이야, 먹어봐 표고버섯 맞아? 436 00:30:40,069 --> 00:30:41,270 못 알아들어 437 00:30:42,438 --> 00:30:44,040 알아들었어 438 00:30:44,540 --> 00:30:45,908 왜 잡아당기지? 439 00:30:46,042 --> 00:30:47,543 배가 고픈가 봐 440 00:30:47,877 --> 00:30:49,846 잠깐만, 저거 혹시∙∙∙ 441 00:30:50,479 --> 00:30:52,915 뭐야, 이거? 442 00:30:53,049 --> 00:30:55,284 게이 원숭이 놈이 어디를 건드려? 443 00:30:55,418 --> 00:30:56,853 차우? 444 00:30:57,453 --> 00:30:59,422 미친놈들 445 00:31:00,022 --> 00:31:02,191 여기 너무 밝아 446 00:31:02,325 --> 00:31:03,459 앨런 447 00:31:04,060 --> 00:31:05,561 선글라스 좀 줘 448 00:31:05,895 --> 00:31:10,600 - 반가워요, 레슬리 - 나도 반가워, 거지 자식 449 00:31:10,933 --> 00:31:12,869 당신 여기서 뭐 해요? 450 00:31:13,002 --> 00:31:16,539 앨런이 며칠 전에 나를 결혼식에 초대했어 451 00:31:16,873 --> 00:31:19,008 - 뭐라고? - 동반 참석하는 파트너야 452 00:31:19,141 --> 00:31:21,210 넌 파트너 없었잖아 접시당 2백 달러라고 453 00:31:21,344 --> 00:31:24,614 집중 좀 하자 차우, 어떻게 된 거예요? 454 00:31:24,947 --> 00:31:28,484 고주망태 돼서는 파티할 거라고 문자 보냈잖아 455 00:31:35,491 --> 00:31:38,895 내 보트에 태워서 여기 방콕으로 데려왔지 456 00:31:39,028 --> 00:31:40,997 죽여주는 밤을 보냈어 457 00:31:41,130 --> 00:31:44,367 잠깐, 잠깐 잠깐만, 차우 458 00:31:44,500 --> 00:31:46,302 여기가 방콕이라고요? 459 00:31:46,435 --> 00:31:50,206 우와, 신난다! 불결함의 도시! 460 00:31:50,339 --> 00:31:52,008 이 문신이 어쩌다 생긴 건지 알아요? 461 00:31:52,141 --> 00:31:55,211 알지 빌어먹을 업자가 해줬어 462 00:31:55,344 --> 00:31:57,947 잘 돌아가는 유태인 머리 뒀다 뭐 해? 463 00:31:58,080 --> 00:31:59,916 원숭이가 갖고 있는 게 뭐지? 464 00:32:02,919 --> 00:32:04,153 손가락이잖아! 465 00:32:04,287 --> 00:32:06,455 스튜, 나쁜 소식이 있어 466 00:32:07,390 --> 00:32:09,692 테디가 어젯밤 우리와 있었대 467 00:32:10,092 --> 00:32:11,994 저건 걔 손가락이야 468 00:32:13,029 --> 00:32:14,096 테디가 죽었어? 469 00:32:14,931 --> 00:32:15,998 안 죽었어 470 00:32:16,132 --> 00:32:18,267 밤새 같이 놀았는걸 471 00:32:18,401 --> 00:32:19,535 그럼 어디 있는데요? 472 00:32:19,669 --> 00:32:21,337 하나도 기억 안 나? 473 00:32:22,204 --> 00:32:25,007 - 안 나요 - 아무것도 474 00:32:25,141 --> 00:32:28,110 알았어 내가 전부 설명할게 475 00:32:28,577 --> 00:32:30,680 코카인 한 방으로 정신 차려야지 476 00:32:31,013 --> 00:32:33,015 이리 오렴 477 00:32:33,482 --> 00:32:36,152 - 좋아 - 너무 많은데∙∙∙ 478 00:32:41,457 --> 00:32:45,261 시작할게 어젯밤의 미친 모험담을∙∙∙ 479 00:32:55,404 --> 00:32:57,039 차우 480 00:32:59,041 --> 00:33:00,710 괜찮아요? 481 00:33:03,446 --> 00:33:05,681 말도 안 돼 482 00:33:11,554 --> 00:33:13,522 젠장, 죽었어! 483 00:33:19,261 --> 00:33:20,529 - 도와줘요! - 스튜 484 00:33:20,663 --> 00:33:23,132 - 도와줘요! - 입 닥쳐 485 00:33:23,265 --> 00:33:25,001 닥치라고, 입 닥쳐! 486 00:33:25,568 --> 00:33:27,536 - 구급차 불러! - 닥쳐! 487 00:33:27,670 --> 00:33:31,674 죽었어! 누가 와서 이 시체와 코카인 더미를 보면 488 00:33:32,008 --> 00:33:34,377 우리는 평생 태국 감옥에서 썩을 거야 489 00:33:35,077 --> 00:33:37,213 앨런, 앨런 뚝 그쳐 490 00:33:39,482 --> 00:33:44,353 자, 진정들 해 잠시 정리 좀 해야겠어 491 00:34:00,469 --> 00:34:03,105 '제빙기는 15층에' 492 00:34:17,820 --> 00:34:21,657 이런 짓을 하다니 미쳤지 대체 여기는 어디야? 493 00:34:21,791 --> 00:34:25,561 "방콕은 태국의 수도로 인구는 1천 2백만 명이다" 494 00:34:25,694 --> 00:34:28,364 카드 치우고 좀 도와 495 00:34:34,270 --> 00:34:35,504 엘리베이터 타자 496 00:34:35,638 --> 00:34:37,773 내가 버튼 누를게 497 00:34:40,543 --> 00:34:42,645 이 원숭이 자식은 왜 이래? 498 00:34:42,778 --> 00:34:44,814 뭘 좀 아네 499 00:34:45,714 --> 00:34:48,084 - 어서! - 젠장, 정전이야 500 00:34:48,217 --> 00:34:50,519 - 계단으로 가자 - 빌어먹을! 501 00:34:51,220 --> 00:34:52,254 가자 502 00:34:57,493 --> 00:34:58,561 여기 있네 503 00:34:59,862 --> 00:35:03,365 다리부터 넣어야 해 전에 해봤어 504 00:35:04,366 --> 00:35:05,801 앨런 505 00:35:07,103 --> 00:35:09,839 됐어, 조심해서 해 506 00:35:30,226 --> 00:35:32,828 - 스튜 - 왜? 507 00:35:34,897 --> 00:35:37,133 이제 테디를 찾아야 해 508 00:35:37,266 --> 00:35:39,201 맙소사 509 00:35:46,876 --> 00:35:47,877 옥상! 510 00:35:48,711 --> 00:35:49,911 - 테디! - 테디! 511 00:35:50,146 --> 00:35:54,316 - 테디! 테디! - 테디! 테디! 512 00:35:55,484 --> 00:35:56,652 테디! 513 00:36:00,222 --> 00:36:02,758 - 뭐 좀 보여? - 아니 514 00:36:05,895 --> 00:36:09,431 대체 어디 있는 거야? 515 00:36:12,234 --> 00:36:14,170 여기에 없어 516 00:36:16,205 --> 00:36:19,341 또 이런 일이 터지다니 믿을 수 없어 517 00:36:22,178 --> 00:36:25,915 좋아, 우리가 해결할 테니 넌 돌아가 518 00:36:26,248 --> 00:36:29,652 앨런이랑 나랑 테디랑 아직도 흥청망청이라고 해 519 00:36:29,785 --> 00:36:31,954 - 가서 결혼해 - 안 돼 520 00:36:32,288 --> 00:36:34,790 테디 없이는 못 돌아가 521 00:36:34,924 --> 00:36:37,793 로렌의 동생이 다쳤고 실종됐어 522 00:36:39,662 --> 00:36:41,864 이거 수습 못 하면 523 00:36:42,298 --> 00:36:44,700 모든 걸 잃어 524 00:36:47,303 --> 00:36:48,537 알았어 525 00:36:49,939 --> 00:36:51,273 좋아 526 00:36:52,641 --> 00:36:54,877 앨런, 주머니 뒤져봐 527 00:36:55,211 --> 00:36:56,545 - 뭐? - 해봤잖아 528 00:36:56,679 --> 00:36:58,814 단서가 있을지도 몰라 529 00:36:58,948 --> 00:37:02,384 - 전화번호랑 문자 확인해 - 좋은 생각이네 530 00:37:03,252 --> 00:37:04,753 - 아무것도 없어, 젠장 - 나도 531 00:37:04,887 --> 00:37:07,690 - 차우가 보낸 문자가 있어 - 몇 시? 532 00:37:07,823 --> 00:37:08,958 어젯밤 10시 533 00:37:09,291 --> 00:37:10,693 뭐래? 534 00:37:10,826 --> 00:37:13,596 "가는 중이다 검둥이 자식들아" 535 00:37:13,729 --> 00:37:14,830 검둥이 자식들? 536 00:37:14,964 --> 00:37:16,398 힙합이네 537 00:37:19,268 --> 00:37:22,972 우리 진짜 망했어 538 00:37:24,306 --> 00:37:26,442 - 필 - 왜? 539 00:37:26,575 --> 00:37:28,444 누가 왔는지 봐 안녕 540 00:37:30,379 --> 00:37:32,982 햇빛 피해야겠다 모자 사러 가자 541 00:37:33,315 --> 00:37:34,950 그래 542 00:37:35,818 --> 00:37:38,821 아무래도 미국 영사관에 가야 할 것 같아 543 00:37:38,954 --> 00:37:41,757 뭐 하러? 제빙기에 시체 처박았다고 신고하러? 544 00:37:41,890 --> 00:37:44,860 그럼 계속 빙빙 돌아? 참 생산적이네 545 00:37:44,994 --> 00:37:47,830 생각 중이라니까 그런 태도는 도움이 안 돼 546 00:37:47,963 --> 00:37:51,267 그래, 잘못했다 기온이 38도인데 계획도 없어 547 00:37:51,400 --> 00:37:53,469 모자랑 음료수만 사준 것밖에 한 일이 없다고 548 00:37:53,602 --> 00:37:54,870 봉지에 든 환타잖아 549 00:37:55,004 --> 00:37:57,673 - 넌 어쩔 생각인데? - 몰라 550 00:37:57,806 --> 00:38:01,010 - 그럼 내 탓 그만 해 - 네 탓 맞잖아! 551 00:38:01,343 --> 00:38:03,479 난 총각 브런치로 때우려고 했어 552 00:38:03,612 --> 00:38:05,748 조용, 더그야 뭔데? 553 00:38:05,981 --> 00:38:09,718 방콕 경찰한테 연락 왔어 테디는 무사하대 554 00:38:10,352 --> 00:38:12,488 다행이다 더그가 테디를 찾았대 555 00:38:12,621 --> 00:38:14,356 - 어쩐 일이래? - 체포됐어 556 00:38:14,490 --> 00:38:17,359 - 체포돼? 왜? - 풍기문란죄 557 00:38:17,493 --> 00:38:19,628 - 진짜? - 그래, 아무튼 무사해 558 00:38:19,762 --> 00:38:23,399 잠자코 인도 받으면 돼 이쪽에는 알릴 것 없지 559 00:38:23,532 --> 00:38:25,567 지금 위치가∙∙∙ 560 00:38:26,702 --> 00:38:28,837 "랏차왕 경찰서" 561 00:38:28,971 --> 00:38:31,373 알았어 도착해서 연락할게 562 00:38:31,507 --> 00:38:35,311 - 구류 중이래, 택시 잡자 - 그래, 좋아 563 00:38:40,516 --> 00:38:42,918 - 서류 여기 있어요 - 네 564 00:38:43,052 --> 00:38:45,054 - 석방됐습니다 - 잘됐네요 565 00:38:45,387 --> 00:38:47,022 - 그러게요 - 고마워요 566 00:38:47,356 --> 00:38:50,526 다 됐어 석방 절차 들어갔어 567 00:38:51,560 --> 00:38:53,796 취객 유치장에 넣어뒀는데 무사하대 568 00:38:53,962 --> 00:38:57,032 16살짜리가 유치장에서 밤을 새다니 569 00:38:58,634 --> 00:39:00,069 우리는 파티광이니까 570 00:39:04,373 --> 00:39:06,008 왔다 571 00:39:06,342 --> 00:39:07,376 '스탠포드' 572 00:39:07,509 --> 00:39:09,189 - 이 사람은 누구죠? - 테디 스리사이요 573 00:39:09,411 --> 00:39:10,813 아니요, 아니죠 574 00:39:10,946 --> 00:39:12,648 다른 사람인데요 575 00:39:12,781 --> 00:39:14,817 실례합니다 착오가 있었네요 576 00:39:14,950 --> 00:39:17,686 저 할아버지는 테디가 아니에요 577 00:39:17,820 --> 00:39:20,689 맞아요 신분증이랑 다 있는데요 578 00:39:20,823 --> 00:39:21,857 '발리 헬스클럽' 579 00:39:21,990 --> 00:39:24,426 체포했을 때 주머니에 있었습니다 580 00:39:24,560 --> 00:39:25,661 저 할아버지의 주머니요? 581 00:39:27,696 --> 00:39:28,831 어르신 582 00:39:28,964 --> 00:39:31,100 이거 어디서 나셨죠? 583 00:39:32,568 --> 00:39:34,069 저기요 584 00:39:34,636 --> 00:39:35,904 말을 안 해요 585 00:39:36,038 --> 00:39:39,508 영어, 태국어, 중국어로 시도해봤지만 소용없었어요 586 00:39:39,641 --> 00:39:40,976 질문이 있는데 587 00:39:41,110 --> 00:39:45,681 저 할아버지가 캘리포니아에 있는 헬스클럽에 다닐 것 같습니까? 588 00:39:46,582 --> 00:39:49,451 체포할 사람이 좀 많아야죠 589 00:39:49,585 --> 00:39:52,721 일일이 따질 수는 없습니다 아시겠어요? 590 00:39:52,855 --> 00:39:54,990 저 할아버지를 데리고 뭘 하라는 거예요? 591 00:39:55,124 --> 00:39:56,425 내 알 바 아니죠 592 00:39:57,760 --> 00:39:59,061 있잖아 593 00:39:59,995 --> 00:40:01,597 우리를 아나 봐 594 00:40:01,730 --> 00:40:03,465 안녕하세요 595 00:40:07,035 --> 00:40:11,407 우리 친구 어디 있나 몰라요? 테디요! 실종됐어요! 596 00:40:11,540 --> 00:40:13,609 스튜, 포기해 쓸모 없는 노인네야 597 00:40:13,742 --> 00:40:17,012 뭔가를 알고 있어 테디의 옷을 입었잖아 598 00:40:18,514 --> 00:40:20,048 말이 안 통해서 이러는 걸지도 몰라 599 00:40:20,182 --> 00:40:23,886 차근차근 설명해야겠어 퀴즈 맞히기처럼, 잘 봐 600 00:40:24,620 --> 00:40:26,422 - 두 단어 - 영화야? 601 00:40:26,889 --> 00:40:29,158 누가 너더러 알아맞히래? 602 00:40:30,993 --> 00:40:34,496 미국의 청소년이 아시아에 왔는데∙∙∙ 603 00:40:34,630 --> 00:40:36,732 제이든 스미스 나오는 '베스트 키드' 604 00:40:37,499 --> 00:40:39,768 다 까발리니 금방 맞히지 605 00:40:40,068 --> 00:40:41,703 스튜, 이건 시간 낭비야 606 00:40:41,837 --> 00:40:43,772 이 할아버지는 그냥 여기에 버리자 607 00:40:43,906 --> 00:40:47,709 이걸 들어봐 "태국에는 50만 명의 스님이 있다" 608 00:40:47,843 --> 00:40:51,914 "어떤 스님들은 침묵 수행을 하기도 한다" 609 00:40:52,047 --> 00:40:55,517 - "8살부터" - 그거네 610 00:40:55,651 --> 00:40:58,220 - 봉투 안에는 뭐 없어? - 비었어 611 00:40:59,822 --> 00:41:00,889 이것 봐 612 00:41:01,023 --> 00:41:05,594 방콕 화이트 라이온 바의 음료 쿠폰이야 613 00:41:06,061 --> 00:41:08,130 시도는 해봐야지 614 00:41:09,832 --> 00:41:12,901 맙소사, 이 거리 맞아? 615 00:41:13,035 --> 00:41:15,204 그렇다는데 616 00:41:21,610 --> 00:41:22,678 화이트 라이온이네 617 00:41:22,811 --> 00:41:24,079 '화이트 라이온' 618 00:41:24,213 --> 00:41:25,948 어쩌다 이렇게 됐지? 619 00:41:26,081 --> 00:41:28,550 세상에나 620 00:41:33,222 --> 00:41:37,159 - 그냥 가자 - 그래야겠네 621 00:41:40,562 --> 00:41:41,830 그냥 넘어가 622 00:41:42,698 --> 00:41:44,233 왜들 이러는 거야? 623 00:41:46,068 --> 00:41:47,836 저것 좀 봐 624 00:41:47,970 --> 00:41:49,004 '문신' 625 00:41:49,571 --> 00:41:52,774 젠장! 스튜, 여기를 봐 626 00:41:52,908 --> 00:41:54,243 내 얼굴이네 627 00:41:54,576 --> 00:41:56,178 들어가자 628 00:41:56,778 --> 00:41:58,113 잘했어, 앨런 629 00:42:00,249 --> 00:42:03,051 - 계세요? - 잠깐만요 630 00:42:07,122 --> 00:42:08,690 실례합니다 631 00:42:08,924 --> 00:42:10,592 이게 누구신가? 632 00:42:11,093 --> 00:42:13,061 어때? 633 00:42:13,195 --> 00:42:14,530 뭐가요? 634 00:42:14,663 --> 00:42:16,665 문신은 마음에 드나? 635 00:42:17,900 --> 00:42:19,668 아니요, 이거 싫어요 636 00:42:19,801 --> 00:42:21,870 환불 안 돼, 꺼지시지 637 00:42:22,004 --> 00:42:23,939 - 잠깐만요 - 저걸 읽어봐 638 00:42:24,072 --> 00:42:25,741 '환불 안 됨, 꺼지시지' 639 00:42:25,874 --> 00:42:28,744 환불을 받으러 온 게 아니라 질문이 있어서 왔어요 640 00:42:28,877 --> 00:42:30,979 어젯밤에 뭘 했는지 기억이 안 나서 641 00:42:31,113 --> 00:42:32,548 뭘 했느냐고? 642 00:42:32,681 --> 00:42:35,250 바깥을 봐 동네 절반이 날아갔으니 643 00:42:35,584 --> 00:42:36,618 우리 짓인가요? 644 00:42:36,752 --> 00:42:39,755 화이트 라이온에서 싸움 붙은 거 기억 안 나? 645 00:42:39,888 --> 00:42:41,690 폭동으로 번졌잖아 646 00:42:41,823 --> 00:42:45,227 아니요 아무것도 기억이 안 나요 647 00:42:49,331 --> 00:42:52,801 이거 잡고 있어, 맙소사 648 00:42:53,569 --> 00:42:55,304 이걸 좀 보라고 649 00:42:59,641 --> 00:43:00,776 맙소사 650 00:43:04,613 --> 00:43:06,715 경찰은 뒈지라 그래! 651 00:43:06,848 --> 00:43:08,650 경찰 뒈져! 652 00:43:11,954 --> 00:43:13,288 테디다, 같이 있었네 653 00:43:27,970 --> 00:43:29,371 빌어먹을 654 00:43:29,705 --> 00:43:32,641 그때 경찰이 와서 진압봉을 휘두르기에 655 00:43:32,774 --> 00:43:35,010 내가 자네들을 우리 가게에 숨겨줬잖아 656 00:43:35,611 --> 00:43:39,047 자네는 문신을 해달라더니 계집애처럼 울어대더군 657 00:43:39,915 --> 00:43:42,818 얘는 9살밖에 안 됐는데도 자네보다 훨씬 더 사내다워 658 00:43:43,218 --> 00:43:46,221 - 보여줘라 - 아니, 됐어요 659 00:43:47,356 --> 00:43:50,359 우리 친구 테디를 찾는데 못 봤나요? 660 00:43:50,892 --> 00:43:52,661 그 이후로 못 봤는데, 왜? 661 00:43:52,794 --> 00:43:56,064 내일 걔네 누나랑 결혼하는데 걔를 잃어버려서요 662 00:43:56,965 --> 00:43:59,835 그럼 볼 장 다 봤네 663 00:43:59,968 --> 00:44:01,336 볼 장 다 봤다고요? 664 00:44:02,838 --> 00:44:06,241 방콕에서 잃어버리면 절대 못 찾아 665 00:44:06,375 --> 00:44:07,709 들었어요? 666 00:44:08,243 --> 00:44:10,212 - 이제 만족해요? - 필 667 00:44:10,345 --> 00:44:14,182 시간 낭비야 이 스님들은 수행에 목숨을 걸지 668 00:44:14,316 --> 00:44:15,651 이것 봐 669 00:44:15,784 --> 00:44:18,820 시 외곽 치앙마이 사원의 표식이야 670 00:44:19,388 --> 00:44:21,723 거기 가서 말을 시켜봐 671 00:44:27,129 --> 00:44:30,232 다시 되짚어보자 맥주를 어디서 가져왔지? 672 00:44:30,365 --> 00:44:32,734 호텔 바 병뚜껑 안 딴 거였어 673 00:44:32,868 --> 00:44:35,837 - 좋아, 누가 줬는데? - 바텐더 674 00:44:35,971 --> 00:44:37,406 알았어 675 00:44:37,739 --> 00:44:39,875 네가 가져왔고 내가 땄지 676 00:44:40,008 --> 00:44:43,412 더그도 1병 마셨는데 멀쩡했잖아 그러니 맥주 때문에 그런 게 아니야 677 00:44:43,879 --> 00:44:45,947 - 그럼 어떻게 된 거지? - 모르겠어 678 00:44:46,081 --> 00:44:49,084 이것 봐, 중국인이 발기했어 679 00:44:49,217 --> 00:44:52,754 앨런, 그러지 마 집어치워 680 00:44:55,090 --> 00:44:56,958 원숭이가 변태야 681 00:44:57,092 --> 00:44:58,994 그건 너무 심하잖아 682 00:44:59,127 --> 00:45:01,897 멈추지 말고 계속해 683 00:45:09,438 --> 00:45:13,175 원숭이가 거시기 깨무는 건 누가 봐도 웃긴 일인가 봐 684 00:45:15,710 --> 00:45:17,446 계속해! 685 00:45:18,313 --> 00:45:21,183 좋아요, 고마워요 686 00:45:21,316 --> 00:45:22,918 됐지? 687 00:45:23,785 --> 00:45:26,955 안녕, 섀넌 안녕, 릴 웨인 688 00:45:38,400 --> 00:45:40,802 진짜 멋지네 689 00:45:42,437 --> 00:45:44,973 여긴 뭐야? 중국 식당? 690 00:45:46,508 --> 00:45:48,844 명상 중이네 691 00:45:49,945 --> 00:45:52,781 - 다들 참 평화롭다 - 그러게 692 00:45:53,215 --> 00:45:54,449 똑똑! 안녕하세요 693 00:45:54,783 --> 00:45:57,486 앨런, 예의 좀 지켜 일어나지 마세요 694 00:45:58,220 --> 00:46:00,422 동료를 한 사람 데려왔어요 695 00:46:00,755 --> 00:46:03,358 진짜 웃겨요 멋지고 근사해요 696 00:46:04,092 --> 00:46:07,963 안녕하세요 여기 책임자세요? 697 00:46:08,396 --> 00:46:11,099 - 이봐요! - 봐줘요 698 00:46:11,233 --> 00:46:12,513 - 잠깐! - 그만둬요! 699 00:46:12,767 --> 00:46:14,369 진정해요! 700 00:46:14,503 --> 00:46:15,770 잠깐! 701 00:46:15,904 --> 00:46:18,206 우리가 말을 해서∙∙∙ 맞는 거야! 702 00:46:18,340 --> 00:46:20,475 말하지 마, 젠장! 703 00:46:20,809 --> 00:46:22,077 그만! 그만! 704 00:46:22,210 --> 00:46:23,378 설명하잖아요! 705 00:46:23,512 --> 00:46:24,813 그만 때려요! 706 00:46:24,946 --> 00:46:25,981 이제 알겠다 707 00:46:30,252 --> 00:46:32,120 안 할게요, 안 해요 708 00:46:33,255 --> 00:46:35,524 알았어요, 말 안 해요 709 00:46:39,528 --> 00:46:40,562 알았다고요 710 00:46:40,896 --> 00:46:43,131 - 개자식 - 됐어, 알았어 711 00:47:01,550 --> 00:47:06,354 여러분은 어젯밤 늦게 우리 사원의 담을 넘어와서 712 00:47:06,488 --> 00:47:12,294 사랑, 결혼, 삶의 의미에 대해 큰 소리로 물었어요 713 00:47:13,995 --> 00:47:19,234 정원에서 홀로 명상하던 가엾은 한 스님을 납치해 갔고요 714 00:47:19,367 --> 00:47:21,970 맙소사 715 00:47:22,370 --> 00:47:24,239 스님을 납치했어 716 00:47:24,606 --> 00:47:26,975 요즘 생활 방식을 바꿔보고 있죠 717 00:47:27,108 --> 00:47:32,047 정말 죄송합니다 어제는 제정신이 아니었죠 718 00:47:32,180 --> 00:47:34,916 정신줄을 살짝 놓았다고 할까요 719 00:47:35,050 --> 00:47:39,054 청소년 하나가 부상당한 채 실종됐는데 720 00:47:39,187 --> 00:47:41,489 어디 있는지 물어봐 주실래요? 721 00:47:41,923 --> 00:47:45,026 한 스님은 오래 전에 침묵 수행에 들어가셨습니다 722 00:47:45,160 --> 00:47:47,162 애써도 소용없어요 723 00:47:47,295 --> 00:47:51,600 어떤 일이 있었는지 종이에 적으면 되잖아요 724 00:47:51,933 --> 00:47:54,469 그런 건 반칙이잖아 그렇죠, 대마법사님? 725 00:47:54,603 --> 00:47:57,472 - 앨런 - 뚱보의 말이 맞아요 726 00:47:57,606 --> 00:47:59,608 그것 봐 뭐요? 727 00:47:59,941 --> 00:48:03,278 한 스님은 우리한테 알려줄 수 없습니다 728 00:48:03,411 --> 00:48:04,613 알았어요 729 00:48:04,946 --> 00:48:08,049 성스러운 대머리들끼리 잘해보쇼 우리는 가자 730 00:48:08,183 --> 00:48:11,953 그런데 '대화 금지'라는 팻말 하나는 세워두지 그래요? 731 00:48:12,087 --> 00:48:14,956 - 닥치는 대로 패지 말고 - 그건 좀 심했어요 732 00:48:15,090 --> 00:48:19,294 취객 유치장에 있던 스님을 되찾아온 건 고마워할 거 없고요 733 00:48:19,427 --> 00:48:23,164 - 우리가 납치해서 그렇게 된 거잖아 - 그만 가자 734 00:48:24,032 --> 00:48:25,367 잠시만요 735 00:48:26,268 --> 00:48:27,636 부처님 말씀에 736 00:48:28,236 --> 00:48:31,606 모든 기억은 마음속 깊은 곳에 있다고 하죠 737 00:48:32,140 --> 00:48:36,511 명상의 정원으로 가서 탐구해보면 어떨까요? 738 00:48:37,178 --> 00:48:39,547 - 뭔 말인지 알겠어? - 3분의 2 정도? 739 00:48:39,681 --> 00:48:41,650 명상의 정원 얘기죠? 740 00:48:41,983 --> 00:48:44,919 아니, 처방약 때문에 방귀 나온다는 얘기야 741 00:48:45,387 --> 00:48:46,388 그거 잘 알죠 742 00:48:52,160 --> 00:48:55,230 시간 낭비야 아무것도 기억 안 나 743 00:48:55,997 --> 00:48:57,365 넌? 744 00:48:57,499 --> 00:49:00,201 안 돼, 아무것도 없어 745 00:49:01,202 --> 00:49:02,570 앨런? 746 00:49:05,173 --> 00:49:06,574 앨런! 747 00:49:09,611 --> 00:49:12,681 모든 기억은 마음속 깊은 곳에 있다고 하죠 748 00:49:13,014 --> 00:49:14,683 - 얘야? - 왜요? 749 00:49:15,016 --> 00:49:16,551 손님들이 왔구나 750 00:49:16,685 --> 00:49:18,553 - 앨런 - 안녕 751 00:49:18,687 --> 00:49:20,422 - 안녕, 필 - 안녕, 친구 752 00:49:20,555 --> 00:49:24,159 - 스튜가 너를 결혼식에 초대한대 - 정말이야, 스튜? 753 00:49:24,659 --> 00:49:26,494 안 될 것 없지 재미있을 거야 754 00:49:27,996 --> 00:49:30,298 무슨 짓이야? 755 00:49:31,333 --> 00:49:32,701 야호! 756 00:49:34,969 --> 00:49:38,006 - 차우? - 죽여주는 밤을 보냈어 757 00:49:38,440 --> 00:49:42,077 무슨 짓이야? 758 00:49:42,444 --> 00:49:45,613 - 쟤도 결혼식에 가? - 패거리는 없어, 앨런 759 00:49:45,747 --> 00:49:48,483 - 앨런, 그러지 마! - "태국의 인구는∙∙∙" 760 00:49:48,616 --> 00:49:52,187 우리는 세상에 다시 없을 삼총사 761 00:49:57,392 --> 00:49:58,460 이봐! 762 00:50:00,695 --> 00:50:04,199 경찰은 뒈지라 그래! 경찰 뒈져! 763 00:50:16,444 --> 00:50:18,246 어디로 가야 할지 알아 764 00:50:20,281 --> 00:50:21,316 '시암 샘스' 765 00:50:21,449 --> 00:50:23,084 어쩔 생각이야? 766 00:50:23,218 --> 00:50:25,220 바로 여기야 767 00:50:25,353 --> 00:50:26,588 자, 가자 768 00:50:31,393 --> 00:50:34,295 이런 거 하나도 기억 안 나 769 00:50:34,729 --> 00:50:36,765 그러게, 앨런 정말 여기 맞아? 770 00:50:37,098 --> 00:50:39,100 응, 확실해 771 00:50:46,374 --> 00:50:48,443 드디어 나타났네 772 00:50:48,576 --> 00:50:51,312 온대, 안 온대? 온종일 기다렸어 773 00:50:51,679 --> 00:50:53,648 미안한데 누구를 기다렸어요? 774 00:50:53,782 --> 00:50:55,450 차우, 그 얼간이 자식 775 00:50:57,252 --> 00:50:59,387 - 왜, 뭐 잘못됐어? - 아니요, 아무것도요 776 00:50:59,521 --> 00:51:01,356 좋아, 이것 봐 777 00:51:01,489 --> 00:51:04,392 차우에게 주려고 준비했지 한번 봐 778 00:51:04,793 --> 00:51:07,529 - 아니요, 됐어요 - 미화 6천 달러 779 00:51:07,662 --> 00:51:09,731 우와, 진짜랑 똑같네 780 00:51:15,770 --> 00:51:18,206 미안해요, 미안해요 781 00:51:18,339 --> 00:51:19,741 앨런! 무슨 짓이야? 782 00:51:20,074 --> 00:51:23,678 됐어, 괜찮아 아주 예민한 물건이야 783 00:51:23,812 --> 00:51:25,680 - 이상 없지? - 네 784 00:51:25,814 --> 00:51:29,217 됐지? 그럼 냉큼 일들 해! 785 00:51:29,350 --> 00:51:31,619 음악 틀어! 786 00:51:31,753 --> 00:51:33,388 돈은 누가 줄 거야? 787 00:51:33,521 --> 00:51:37,358 아니요, 차우가 사는 거죠 우리랑은 관계 없어요 788 00:51:37,492 --> 00:51:39,294 환장하겠군 789 00:51:39,427 --> 00:51:43,465 또 뒤로 빼면 이 총알 맛을 보여준다고 해 790 00:51:43,598 --> 00:51:46,835 차우는 이 도시에 적이 많아 이제 너희도 죽었어 791 00:51:47,168 --> 00:51:48,269 불공평해요 792 00:51:48,403 --> 00:51:51,139 우리는 애를 하나 찾고 있을 뿐이에요 793 00:51:51,272 --> 00:51:52,841 - 2천 달러 - 뭐라고요? 794 00:51:53,174 --> 00:51:55,844 더 들지도 몰라 몇 살짜리 애를 원하는데? 795 00:51:56,177 --> 00:51:59,180 아니요, 그게 아니에요 오해했네요 796 00:51:59,314 --> 00:52:03,585 우리는 친구인 16살짜리 테디를 찾아요 797 00:52:03,718 --> 00:52:06,454 테디? 어젯밤에 같이 왔잖아 798 00:52:06,588 --> 00:52:08,523 그래요? 우리와 같이 나갔나요? 799 00:52:08,656 --> 00:52:12,293 밤새 키미랑 처박혀 있었잖아 가는 건 못 봤어 800 00:52:12,427 --> 00:52:14,295 키미요? 여기 있나요? 801 00:52:14,429 --> 00:52:17,599 그래, 방금 출근했어 저 뒤에 가서 만나봐 802 00:52:18,333 --> 00:52:20,768 우리가 민폐 끼쳤다면 죄송해요 803 00:52:20,902 --> 00:52:23,238 내 말 잘 들어 804 00:52:23,371 --> 00:52:27,575 차우를 만나면 사미르가 안부 전하더라고 해 805 00:52:27,709 --> 00:52:29,677 - 알았어요 - 이렇게 전해 806 00:52:29,811 --> 00:52:31,746 협박했다는 듯이 807 00:52:31,880 --> 00:52:33,314 아이러니하게 808 00:52:33,615 --> 00:52:35,583 - "잘 지내?" - 네 809 00:52:37,452 --> 00:52:39,687 - 잘 지내? - 잘 지내? 810 00:52:39,821 --> 00:52:42,323 - 잘 지내? - 끝을 더 길게 811 00:52:42,457 --> 00:52:43,491 잘 지내? 812 00:52:43,625 --> 00:52:46,294 됐어, 꺼져 사람 돌게 만드네 813 00:52:46,628 --> 00:52:50,465 당연히 기억해요 모두에게 술을 샀죠 814 00:52:50,598 --> 00:52:53,902 좋은 아이였어요 부모님이 대견해하시겠죠 815 00:52:54,235 --> 00:52:55,570 말도 마요 816 00:52:56,304 --> 00:52:58,306 테디가 우리와 같이 나갔나요? 817 00:52:58,439 --> 00:53:02,744 네, 다들 같이 나갔는데 스튜 혼자 남을 뻔했죠 818 00:53:02,877 --> 00:53:04,379 안 그래요, 자기? 819 00:53:05,547 --> 00:53:09,851 밤새 강아지처럼 나를 졸졸 따라다녔잖아요 820 00:53:10,184 --> 00:53:13,354 한눈에 반했다면서 결혼해달라고 했죠 821 00:53:15,623 --> 00:53:16,724 제 버릇 개 못 줘 822 00:53:17,926 --> 00:53:20,728 - 결혼하지는 않았죠? - 그럼요 823 00:53:20,862 --> 00:53:22,864 샤르도네 룸에서 재미만 좀 봤죠 824 00:53:23,431 --> 00:53:25,600 샤르도네 룸이 뭐 하는 곳인데요? 825 00:53:25,733 --> 00:53:27,669 왜 얘기가 옆으로 새? 826 00:53:27,802 --> 00:53:30,672 내 춤을 보여주고 애무와 섹스를 했죠 827 00:53:30,805 --> 00:53:32,907 - 어깨 마사지도요 - 젠장! 828 00:53:33,241 --> 00:53:35,543 괜찮아 결혼 안 했으니 됐어 829 00:53:35,677 --> 00:53:37,779 바람피웠잖아 830 00:53:37,912 --> 00:53:42,350 당신이 나쁘다는 게 아니라 양심에 찔려서 그래요 831 00:53:42,483 --> 00:53:45,219 슬퍼하지 마요 당신은 즐겼다고요 832 00:53:45,353 --> 00:53:47,889 너무 특별하다며 울기까지 했죠 833 00:53:48,222 --> 00:53:49,958 네? 울었다고요? 834 00:53:50,291 --> 00:53:51,559 완전 아기네, 울다니 835 00:53:51,693 --> 00:53:55,763 봤어야 했어요 움직임이 정말 섹시했죠 836 00:53:56,531 --> 00:53:59,367 내가 너무 빨리 쌀까 봐 속도를 늦추게 했어요 837 00:54:01,970 --> 00:54:03,838 싸요? 뭘? 838 00:54:03,972 --> 00:54:06,708 내 정액이요 839 00:54:08,476 --> 00:54:11,646 영어가 서툰 것 같군요 내 정액이 나와야죠 840 00:54:12,780 --> 00:54:14,415 당신한테 무슨 정액이 있어요? 841 00:54:14,549 --> 00:54:15,850 고환이 있으니까요 842 00:54:15,984 --> 00:54:17,418 잠깐, 잠깐 843 00:54:17,552 --> 00:54:19,988 잠깐만, 그럼 혹시∙∙∙ 844 00:54:20,321 --> 00:54:22,690 여기는 방콕이잖아요 845 00:54:22,824 --> 00:54:24,859 여기서는 별로 신기한 일도 아니라고요 846 00:54:30,865 --> 00:54:32,467 맙소사 847 00:54:36,471 --> 00:54:38,940 이해가 안 되네요 이거 혹시 마술이에요? 848 00:54:39,807 --> 00:54:41,009 기운 내요 849 00:54:41,342 --> 00:54:44,345 멋졌어요 우리는 동시에 절정을 느꼈죠 850 00:54:44,912 --> 00:54:46,547 어떻게 했죠? 851 00:54:46,681 --> 00:54:49,751 나는 당신 몸 안에 사정했고 당신은 바닥에 했어요 852 00:54:49,884 --> 00:54:52,353 - 이제 그만 - 내 몸 안에 했다고요? 853 00:54:52,754 --> 00:54:54,355 내 엉덩이에? 854 00:54:55,490 --> 00:54:57,058 맙소사 855 00:55:04,465 --> 00:55:07,035 스튜, 세상이 끝난 것도 아니잖아 856 00:55:07,368 --> 00:55:09,504 난 진짜 뭐가 뭔지 모르겠어 857 00:55:10,872 --> 00:55:13,775 난 가슴 달린 남자와 섹스했다고 858 00:55:13,908 --> 00:55:17,645 이 일은 아무도 모를 거야 약속할게 859 00:55:17,779 --> 00:55:19,380 하지만 우리는 알았잖아 860 00:55:19,514 --> 00:55:21,749 잊으면 되지 그렇게 하는 거야 861 00:55:21,883 --> 00:55:24,786 나도 사고 많이 치지만 그냥 잊어버린다고 862 00:55:24,919 --> 00:55:28,623 - 그래? - 그래, 잊으면 다 없어져 863 00:55:29,791 --> 00:55:32,794 이건 좀 잊기 힘들겠지만 시간이 약이야 864 00:55:32,927 --> 00:55:34,796 그럴게 865 00:55:35,630 --> 00:55:37,065 잊어버릴게 866 00:55:37,398 --> 00:55:39,701 - 없었던 일이야 - 그래 867 00:55:40,501 --> 00:55:42,804 휴대폰 울린다 누구야? 받아 868 00:55:42,937 --> 00:55:44,539 로렌의 아버지야 869 00:55:44,672 --> 00:55:45,907 다시 기억났어 870 00:55:46,040 --> 00:55:47,675 - 받아 - 못 받아 871 00:55:47,809 --> 00:55:50,611 테디에 대해 아실지도 몰라 아직 포기하지 마 872 00:55:50,745 --> 00:55:54,649 - 못 받아 - 정신 차리고 다시 시작해 873 00:55:59,420 --> 00:56:01,689 - 여보세요? - 결혼식 전날에 874 00:56:01,823 --> 00:56:03,658 종일 낚시를 하는 사람이 어디 있어? 875 00:56:03,791 --> 00:56:07,061 네, 바보 같은 짓이죠 876 00:56:07,395 --> 00:56:08,830 테디 바꾸게 877 00:56:11,099 --> 00:56:13,901 - 뱃멀미 중이라서요 - 뱃멀미? 878 00:56:14,035 --> 00:56:16,771 걔는 9살 때부터 갑판 항해사를 했는데? 879 00:56:16,904 --> 00:56:19,440 희한하네요 사방에 구토를 하거든요 880 00:56:19,574 --> 00:56:22,643 자네가 몰랐던 걸 하나 알려주지 881 00:56:22,777 --> 00:56:24,078 난 자네가 싫어 882 00:56:24,412 --> 00:56:26,948 - 알고 있었는데요 - 내 딸이 자네를 고르다니 883 00:56:27,081 --> 00:56:29,083 - 자기 무덤을 판 거야 - 필 웨넥입니다 884 00:56:29,417 --> 00:56:33,121 죄송합니다 청새치가 미쳐 날뛰어서∙∙∙ 885 00:56:35,089 --> 00:56:36,824 - 필! - 맙소사 886 00:56:36,958 --> 00:56:39,660 - 필? 괜찮아 - 미치겠네 887 00:56:39,794 --> 00:56:40,995 우리 원숭이 내놔 888 00:56:41,129 --> 00:56:42,830 무슨 원숭이? 이건 우리 거야! 889 00:56:43,164 --> 00:56:45,466 내놔, 개자식 그 원숭이 말이야 890 00:56:46,000 --> 00:56:47,468 내놔 891 00:56:47,602 --> 00:56:49,704 얼른 줘 총 겨누고 있잖아 892 00:56:49,837 --> 00:56:51,105 이건 우리 원숭이야 893 00:56:51,439 --> 00:56:54,942 원숭이 때문에 총 맞으려고? 당장 넘겨 894 00:56:55,076 --> 00:56:58,412 맙소사 원숭이 하나 못 키우다니 895 00:57:02,884 --> 00:57:05,186 저것 봐 헬멧에 바나나 그림이 있어 896 00:57:05,520 --> 00:57:07,755 - 진짜 아끼나 봐 - 어떻게 된 거지? 897 00:57:07,889 --> 00:57:10,892 어떻게 된 거죠? 우리 친구의 행방을 알아요? 898 00:57:11,025 --> 00:57:13,895 그러게요 16살 먹은 아시아 애요 899 00:57:16,497 --> 00:57:18,032 못 알아듣겠는데요 900 00:57:18,633 --> 00:57:20,701 뭐래? 뭐라고 한 거야? 901 00:57:20,835 --> 00:57:23,571 개소리 말고 꺼지랜다 902 00:57:25,473 --> 00:57:26,774 내 팔! 903 00:57:26,908 --> 00:57:29,043 불쌍한 필! 괜찮아? 904 00:57:29,644 --> 00:57:33,548 총 맞았어 젠장! 젠장! 905 00:57:33,681 --> 00:57:37,919 괜찮아, 전부 해결하고 원숭이 되찾아 올게 906 00:57:38,052 --> 00:57:40,021 지금 원숭이가 중요해? 907 00:57:40,154 --> 00:57:42,523 내 팔 좀 봐 908 00:57:42,657 --> 00:57:45,526 이게 대체 뭐야? 909 00:57:45,660 --> 00:57:48,129 나 괜찮을까? 너 의사잖아 910 00:57:48,463 --> 00:57:51,032 몰라, 어디 보자 911 00:57:52,667 --> 00:57:54,202 왜? 왜 그래? 912 00:57:54,535 --> 00:57:55,937 이리 와서 봐 913 00:57:56,070 --> 00:57:59,207 스튜어트 프라이스 냉큼 오지 못해? 914 00:57:59,540 --> 00:58:00,940 - 너 총 맞았어! - 알아! 915 00:58:17,558 --> 00:58:19,594 - 이봐 - 괜찮아? 916 00:58:19,727 --> 00:58:21,529 그래, 괜찮아 917 00:58:21,662 --> 00:58:26,133 총알이 스치기만 했대 8바늘 꿰맸지 918 00:58:26,734 --> 00:58:28,836 6달러밖에 안 들었어 이게 말이 돼? 919 00:58:28,970 --> 00:58:31,806 애당초 이게 전부 말이 돼? 920 00:58:35,142 --> 00:58:37,979 왼쪽으로 30센티만 갔으면 난 죽었어 921 00:58:40,848 --> 00:58:42,583 어떻게 하지? 922 00:58:47,755 --> 00:58:50,124 미안해 이럴 계획이 아니었어 923 00:58:52,026 --> 00:58:53,861 무슨 계획? 924 00:58:55,096 --> 00:58:56,797 벌써 너무 많이 누설했어 925 00:59:04,872 --> 00:59:07,875 앨런, 무슨 계획? 926 00:59:09,577 --> 00:59:11,145 전부 테디 탓이야 927 00:59:11,279 --> 00:59:12,880 무슨 소리야? 928 00:59:13,014 --> 00:59:15,149 패거리도 아닌데 왜 낀 거야? 929 00:59:15,283 --> 00:59:18,152 앨런, 너 무슨 짓 했어? 930 00:59:18,286 --> 00:59:21,589 내 잘못이 아니야 테디가 나눠 먹은 탓이지 931 00:59:23,157 --> 00:59:24,225 나눠 먹다니? 932 00:59:24,559 --> 00:59:27,628 마시멜로 테디 것만 따로 준비했거든 933 00:59:27,762 --> 00:59:31,165 그런데 어두워서 잘 안 보였고 또 네가 깔아뭉갰지 934 00:59:31,299 --> 00:59:33,768 구별이 안 됐어 전부 뒤섞였지 935 00:59:33,901 --> 00:59:35,937 마시멜로에 무슨 짓을 했어? 936 00:59:36,270 --> 00:59:38,873 앨런? 뭘 한 거야? 937 00:59:39,006 --> 00:59:42,810 뻔하잖아 근육이완제를 뿌렸어 938 00:59:42,944 --> 00:59:45,179 내 ADHD 처방약이랑 939 00:59:45,313 --> 00:59:47,281 - 뭐? - 또 약을 탔어? 940 00:59:47,615 --> 00:59:51,152 테디만 뻗게 하려고 했어 그래야 주말을 즐기지 941 00:59:51,285 --> 00:59:56,023 주말을 즐겨? 아무 짓도 안 했다면서 942 00:59:56,157 --> 00:59:57,892 맹세까지 했잖아 943 00:59:58,025 --> 01:00:00,227 변하는 게 싫어서 그랬을 뿐이야 944 01:00:00,361 --> 01:00:02,697 내 얼굴을 봐! 945 01:00:02,930 --> 01:00:04,332 넌 내 인생을 망쳤어! 946 01:00:04,966 --> 01:00:06,000 넌 친구도 아니야 947 01:00:06,133 --> 01:00:08,936 그런 말 마 진짜야? 미국에 가서도? 948 01:00:09,070 --> 01:00:12,940 - 그래! - 그런 말 하지 마 949 01:00:13,074 --> 01:00:14,342 울지 마 950 01:00:14,675 --> 01:00:16,077 이 턱수염 악마! 951 01:00:16,210 --> 01:00:19,313 좋아했잖아, 마시멜로를 꺼내자 나한테 웃어줬잖아 952 01:00:19,847 --> 01:00:23,351 마시멜로를 좋아하니까 그렇지! 이 사이코 자식! 953 01:00:24,151 --> 01:00:25,219 이봐! 954 01:00:25,353 --> 01:00:27,321 잠깐! 잠깐! 정지! 955 01:00:27,655 --> 01:00:29,090 - 이제 그만 - 왜 그랬어? 956 01:00:29,223 --> 01:00:31,359 왜 그랬어? 왜? 957 01:00:31,926 --> 01:00:34,362 우리는 삼총사니까 기억해? 958 01:00:34,829 --> 01:00:36,230 기억해? 959 01:00:36,364 --> 01:00:39,700 이제 됐어, 그만 해 960 01:00:39,834 --> 01:00:41,202 젠장 961 01:00:42,870 --> 01:00:45,706 분열을 일으키면 안 돼 뭉쳐야 해 962 01:00:51,245 --> 01:00:54,749 - 앨런, 배에 뭐라고 쓴 거야? - 뭐? 963 01:00:55,816 --> 01:00:59,720 "르부아 호텔, 토요일 저녁 6시" 네가 썼어? 964 01:00:59,854 --> 01:01:01,188 아니 965 01:01:02,890 --> 01:01:04,925 젠장, 20분 남았잖아 966 01:01:05,292 --> 01:01:07,194 잉글랜드에 가면? 거기서는 친구야? 967 01:01:07,328 --> 01:01:09,730 아까는 잠시 흥분해서 그랬어 968 01:01:09,864 --> 01:01:12,867 우리는 친구야 어디에 가더라도 969 01:01:13,000 --> 01:01:15,770 - 영국에서도? - 그래 970 01:01:17,738 --> 01:01:19,674 스튜, 너는? 971 01:01:20,441 --> 01:01:22,109 두고 봐서 972 01:01:23,811 --> 01:01:25,813 여러분, 따라오시죠 973 01:01:28,883 --> 01:01:29,917 가자 974 01:01:39,994 --> 01:01:41,028 왔습니다 975 01:01:43,831 --> 01:01:45,132 이런 976 01:01:46,067 --> 01:01:48,736 때 맞춰 왔군, 앉아 977 01:01:48,869 --> 01:01:50,838 - 자, 얼른 앉아 - 네 978 01:01:51,138 --> 01:01:53,240 꼴이 엉망이군 979 01:01:56,377 --> 01:01:58,713 - 우리 구면인가요? - 이봐 980 01:01:58,846 --> 01:02:02,016 모자 벗어 여기는 레스토랑이잖아 981 01:02:06,921 --> 01:02:09,790 어떻게 돌아가는 상황인지 전혀 알 수가 없어요 982 01:02:09,924 --> 01:02:14,028 여기서는 자두 위스키를 팔아 진짜 기가 막혀 983 01:02:14,161 --> 01:02:18,065 이걸 마시면 끝장을 본다니까 984 01:02:18,199 --> 01:02:22,303 미안, 안 그래도 이미 끝장 봤지? 985 01:02:23,237 --> 01:02:25,906 저기, 좀 혼란스러운데 어떻게∙∙∙ 986 01:02:26,040 --> 01:02:28,476 그거 알아? 나도 좀 혼란스러워 987 01:02:28,809 --> 01:02:29,810 차우는 어디 있어? 988 01:02:30,344 --> 01:02:35,783 계좌번호랑 비밀번호를 아는 차우 자식은 어디 갔느냐고! 989 01:02:41,088 --> 01:02:46,327 우리는 비밀번호 같은 거 몰라요 친구를 찾으려는 것뿐이죠 990 01:02:49,230 --> 01:02:52,166 - 테디 - 맞아요, 테디! 991 01:02:52,299 --> 01:02:54,201 봤어요? 992 01:02:54,969 --> 01:02:56,504 이리 줘 993 01:02:57,505 --> 01:02:59,340 어디 보자 994 01:03:00,541 --> 01:03:01,842 테디는 여기 있지 995 01:03:03,110 --> 01:03:06,814 빌어먹을, 어젯밤 거잖아 996 01:03:08,082 --> 01:03:09,784 당신은 누구죠? 997 01:03:09,917 --> 01:03:14,789 사업가야, 댁들의 친구인 차우한테 거금을 투자했지 998 01:03:15,790 --> 01:03:19,326 우리 수익을 인터넷 뱅킹으로 이체해 주기로 했는데 999 01:03:19,460 --> 01:03:22,930 약속 시간이 5분이나 지났어 1000 01:03:23,831 --> 01:03:27,368 이럴 줄 알고 어젯밤에 테디를 보험으로 삼았지 1001 01:03:28,302 --> 01:03:30,838 세상에! 무사한가요? 1002 01:03:31,172 --> 01:03:33,407 세상에! 얘기 안 끝났어 1003 01:03:34,809 --> 01:03:36,477 차우한테 전해 1004 01:03:36,811 --> 01:03:41,348 내일 아침 8시에 이 호텔 옥상에서 아침을 먹자고 1005 01:03:41,482 --> 01:03:43,884 이체하면 테디를 돌려주지 1006 01:03:44,018 --> 01:03:48,088 안 하면 어떻게 될까? 여기는 방콕이거든 1007 01:03:50,257 --> 01:03:52,259 안 가고 뭐 해? 여기서 꺼질 차례잖아 1008 01:03:59,133 --> 01:04:00,835 이봐, 모자는 두고 가 1009 01:04:02,570 --> 01:04:04,104 앨런, 두고 가 1010 01:04:06,173 --> 01:04:07,908 그렇지 1011 01:04:17,585 --> 01:04:20,921 우리는 망했다 차우는 죽었는데 어떻게 해? 1012 01:04:21,055 --> 01:04:25,359 놈은 차우한테는 관심 없어 은행 계좌가 중요하지 1013 01:04:27,127 --> 01:04:29,463 호텔로 돌아가서 차우의 시체를 뒤지자 1014 01:04:29,597 --> 01:04:32,399 운 좋으면 지갑 같은 데 비밀번호가 있겠지 1015 01:04:33,033 --> 01:04:35,336 만약 없다면? 테디를 죽일 텐데 1016 01:04:35,469 --> 01:04:40,140 진정해, 내일 아침 8시까지는 시간이 있어 1017 01:04:42,910 --> 01:04:45,379 원숭이를 빼앗기더니 모자까지? 1018 01:04:45,613 --> 01:04:48,282 이보다 더 나빠질 수 있을까? 1019 01:04:51,619 --> 01:04:53,954 빌어먹을 1020 01:05:01,128 --> 01:05:05,599 우리가 사는 곳은 앨런타운 1021 01:05:06,967 --> 01:05:11,372 저 녀석이 우리 인생을 개판으로 만들었지 1022 01:05:12,239 --> 01:05:16,277 눈을 떴더니 진탕 취해 있었어 1023 01:05:16,410 --> 01:05:18,545 필은 총에 맞았고 1024 01:05:18,679 --> 01:05:22,583 다같이 스님한테 두드려 맞았지 1025 01:05:24,618 --> 01:05:28,689 원래는 행복하게 잘 살고 있었어 1026 01:05:29,990 --> 01:05:34,261 치과의사한테 걸맞은 결혼을 할 참에 1027 01:05:34,395 --> 01:05:38,365 마시멜로 구워 먹다가 1028 01:05:38,499 --> 01:05:41,402 항문 섹스를 당했지 1029 01:05:41,535 --> 01:05:44,638 물건 달린 여자한테 1030 01:05:45,639 --> 01:05:48,042 그거 기억난다 1031 01:05:50,244 --> 01:05:54,481 우리가 사는 곳은 앨런타운 1032 01:05:56,951 --> 01:05:58,953 물바다 됐네 1033 01:05:59,253 --> 01:06:02,089 얼음이 녹았으니까 그렇지 전기가 나갔잖아 1034 01:06:02,222 --> 01:06:05,225 "사용 인구는 수백만 명인데 전력망이 미흡해서" 1035 01:06:05,359 --> 01:06:08,295 "방콕에서는 매년 1천 5백 건의 정전이 발생한다" 1036 01:06:08,429 --> 01:06:10,297 앨런, 작작 좀 해라 1037 01:06:10,698 --> 01:06:12,466 비켜 1038 01:06:18,706 --> 01:06:20,274 됐다 1039 01:06:22,376 --> 01:06:24,311 유령이다! 유령이야! 1040 01:06:25,446 --> 01:06:27,581 이 개자식! 1041 01:06:28,215 --> 01:06:31,552 차우, 진정해요! 차우, 진정해요! 1042 01:06:31,719 --> 01:06:33,654 - 나를 죽이다니! - 아니에요, 아니라고요 1043 01:06:37,391 --> 01:06:39,193 이제 괜찮아요 1044 01:06:40,027 --> 01:06:41,061 진정해요 1045 01:06:49,603 --> 01:06:53,474 이제 됐어요 우리예요, 심호흡해요 1046 01:06:53,607 --> 01:06:56,010 - 차우 너무 추워 - 따뜻하게 해줄게요 1047 01:06:56,143 --> 01:06:58,612 차우 너무 추워 차우 너무 추워 1048 01:06:58,746 --> 01:07:01,215 잘 견뎠어요, 잘했어요 1049 01:07:01,348 --> 01:07:02,549 차우는 잘했어 1050 01:07:08,155 --> 01:07:09,690 좀 나아요? 1051 01:07:10,491 --> 01:07:12,192 괜찮아요? 이제 따뜻해요? 1052 01:07:12,526 --> 01:07:15,262 몰라, 내 불알 만져봐 1053 01:07:15,396 --> 01:07:19,099 아이스박스에 온종일 갇혀 있었단 말이야 1054 01:07:19,299 --> 01:07:22,770 앨런, 내 선글라스가 탐났으면 달라고 하지 1055 01:07:23,103 --> 01:07:24,638 죽일 것까지는 없었잖아 1056 01:07:24,772 --> 01:07:28,742 죽인 게 아니라 죽어 있었어요 맥박이 멎었다고요 1057 01:07:29,076 --> 01:07:30,677 코카인 안 해봤나? 1058 01:07:30,811 --> 01:07:34,314 심장이 멎었다가 뛰기도 해 책 좀 읽어라 1059 01:07:34,782 --> 01:07:37,117 미안해요 일진이 나빠서 그래요 1060 01:07:37,251 --> 01:07:40,254 일진이 나쁘다고? 죽어봤어? 1061 01:07:41,155 --> 01:07:42,256 총에 맞았죠 1062 01:07:42,389 --> 01:07:43,791 어쨌든 죽어봤어? 1063 01:07:44,124 --> 01:07:48,162 차우, 누가 그러는데 계좌번호 같은 걸 안다면서요? 1064 01:07:48,295 --> 01:07:52,733 내일 아침에 안 알려주면 테디를 죽인대요 1065 01:07:53,067 --> 01:07:55,803 누구? 킹슬리? 허풍쟁이야 1066 01:07:56,136 --> 01:07:59,473 걱정 붙들어 매셔 나 비밀번호 알아 1067 01:08:00,274 --> 01:08:03,210 잘됐네요 아침 8시에 만나야 해요 1068 01:08:03,343 --> 01:08:05,112 대체 뭐 하는 놈이에요? 1069 01:08:05,245 --> 01:08:06,680 내 사업 투자자 1070 01:08:07,247 --> 01:08:08,582 그래요? 무슨 사업이요? 1071 01:08:08,715 --> 01:08:11,852 넌 몰라도 되는 사업 알았어? 1072 01:08:12,419 --> 01:08:14,288 원숭이는 어디 있지? 1073 01:08:14,655 --> 01:08:15,895 - 원숭이요? - 그래 1074 01:08:16,156 --> 01:08:20,427 계좌번호랑 비밀번호를 원숭이의 조끼 안에 숨겼거든, 어디 있어? 1075 01:08:22,429 --> 01:08:25,799 - 왜 그랬어요? - 안전을 위해서, 뺀질이 1076 01:08:26,133 --> 01:08:28,168 난 인기가 좀 많거든 1077 01:08:28,302 --> 01:08:33,373 FBI, 방콕 경찰, 인터폴 MSNBC 방송이 쫓아다녀 1078 01:08:33,874 --> 01:08:36,176 그 원숭이는 밤새 나랑 코카인을 하며 1079 01:08:36,310 --> 01:08:38,745 스튜가 여자 같은 남자랑 섹스할 동안 내 거시기를 애무했지 1080 01:08:39,413 --> 01:08:41,415 걔는 도망 안 가 1081 01:08:41,548 --> 01:08:43,183 원숭이는 없어요 1082 01:08:43,317 --> 01:08:46,153 러시아 갱들한테 빼앗겼죠 1083 01:08:46,286 --> 01:08:48,188 한심한 놈들 1084 01:08:49,189 --> 01:08:51,125 좋아, 문제 없어 1085 01:08:51,258 --> 01:08:53,293 되찾아오면 돼 1086 01:08:53,660 --> 01:08:56,330 - 어디서요? - 처음 납치한 곳에서 1087 01:09:17,751 --> 01:09:20,154 보통 원숭이가 아니야 1088 01:09:33,233 --> 01:09:36,503 마약 운반 일을 하지 1089 01:09:37,538 --> 01:09:40,474 구매자에게 코카인을 갖다 주고 1090 01:09:42,843 --> 01:09:44,478 마약상에게는 돈을 갖다 줘 1091 01:09:45,379 --> 01:09:47,314 중개인이지 1092 01:09:47,447 --> 01:09:50,317 마약상은 마약을 직접 거래할 일이 없어 1093 01:09:50,450 --> 01:09:52,386 감쪽같지 1094 01:09:53,720 --> 01:09:54,888 끔찍하네요 1095 01:09:55,222 --> 01:09:58,392 무슨 소리야? 천재적인 거지 1096 01:09:58,525 --> 01:10:01,295 원숭이가 감옥에 가는 거 봤어? 1097 01:10:02,329 --> 01:10:04,631 거래하자고 불러서 원숭이가 오면 1098 01:10:04,765 --> 01:10:07,367 조끼를 빼앗으면 돼 1099 01:10:07,501 --> 01:10:09,803 코카인을 좀 얻을 수 있을지도 몰라 1100 01:10:09,937 --> 01:10:11,471 안 돼요 그건 이제 그만 해요 1101 01:10:13,907 --> 01:10:15,809 말도 안 돼 1102 01:10:18,312 --> 01:10:20,547 차우는 휘파람을 못 불어 스튜, 네가 신호해 1103 01:10:33,227 --> 01:10:35,696 - 온다 - 얼른 와 1104 01:10:40,667 --> 01:10:42,669 어젯밤에 어쩌다 저걸 납치했죠? 1105 01:10:42,803 --> 01:10:46,840 약을 사러 갔는데 앨런이 쟤를 좋아해서 훔친 거야 1106 01:10:59,353 --> 01:11:00,654 멍청한 놈 1107 01:11:00,787 --> 01:11:02,256 조끼를 붙잡을 준비 됐나? 1108 01:11:03,690 --> 01:11:05,559 네, 그냥 잡으면 돼요? 1109 01:11:05,692 --> 01:11:08,395 - 그냥 해버려 - 이봐, 원숭이! 1110 01:11:08,528 --> 01:11:09,730 - 앨런 - 안녕 1111 01:11:13,400 --> 01:11:15,736 - 젠장! - 당장 도망쳐 1112 01:11:17,471 --> 01:11:18,839 원숭이 집어넣어! 1113 01:11:18,972 --> 01:11:20,307 노력 중이야! 1114 01:11:24,845 --> 01:11:25,879 젠장! 1115 01:11:29,750 --> 01:11:31,351 원숭이 집어넣어, 스튜! 1116 01:11:31,485 --> 01:11:33,687 놓지를 않아! 1117 01:11:33,887 --> 01:11:35,722 당장 차 안으로 들어와! 1118 01:11:36,690 --> 01:11:39,693 노력 중이야! 속도 늦춰! 1119 01:11:45,299 --> 01:11:46,867 더럽게 힘 세네! 1120 01:11:50,304 --> 01:11:52,005 놔! 빌어먹을 놈! 1121 01:11:53,607 --> 01:11:55,042 조심해! 1122 01:11:55,375 --> 01:11:56,910 제기랄, 너무 좁아 1123 01:11:59,379 --> 01:12:02,482 원숭이를 잡았다! 잡았어! 1124 01:12:04,618 --> 01:12:07,354 - 비밀번호 어디 있어요? - 조끼 뒤져봐 1125 01:12:11,024 --> 01:12:12,993 - 찾았어? - 찾았어, 필 1126 01:12:13,327 --> 01:12:16,496 - 속도 낮춰요! - 꽉 잡아, 게이들아! 1127 01:12:20,400 --> 01:12:23,503 - 환장하겠네! - 젠장 1128 01:12:23,637 --> 01:12:25,405 걱정 말고 나만 믿어 1129 01:12:27,808 --> 01:12:29,443 돼지다! 1130 01:12:33,347 --> 01:12:34,381 맙소사! 1131 01:12:35,015 --> 01:12:36,416 미안, 스튜 1132 01:12:42,356 --> 01:12:43,423 제기랄 1133 01:12:44,825 --> 01:12:45,959 엎드려! 1134 01:12:46,093 --> 01:12:47,527 웬 난리야? 1135 01:12:48,895 --> 01:12:51,565 안 돼! 원숭이를 쐈어! 1136 01:12:52,466 --> 01:12:54,434 원숭이를 쐈어! 1137 01:12:54,568 --> 01:12:56,036 나 이제 한계야! 1138 01:12:58,972 --> 01:13:00,807 다시 쫓아온다! 1139 01:13:01,842 --> 01:13:02,876 조심해! 1140 01:13:06,980 --> 01:13:09,416 - 세상에 - 이런! 1141 01:13:29,035 --> 01:13:31,838 - 다들 괜찮아? - 그래 1142 01:13:32,172 --> 01:13:35,542 나 지금 엄청 발기했어 1143 01:13:39,513 --> 01:13:41,481 진짜요? 1144 01:13:43,850 --> 01:13:44,885 '파둥 동물병원' 1145 01:13:46,820 --> 01:13:50,157 괜찮아, 괜찮아 1146 01:13:52,092 --> 01:13:53,827 괜찮아 1147 01:13:55,629 --> 01:13:57,964 여기서 너를 잘 치료해줄 거야 1148 01:14:00,500 --> 01:14:01,535 뭐? 1149 01:14:04,171 --> 01:14:05,972 맞다, 줘야지 1150 01:14:06,106 --> 01:14:08,909 담배 여기 있어 자, 받아 1151 01:14:13,480 --> 01:14:14,781 여기 1152 01:14:17,784 --> 01:14:20,020 깊이 빨아들여 1153 01:14:20,153 --> 01:14:21,922 좋아, 좋아 1154 01:14:22,055 --> 01:14:24,658 빨아들여 1155 01:14:24,791 --> 01:14:27,194 조그만 폐로 담배 연기를 들이마셔 1156 01:14:27,527 --> 01:14:28,795 그렇지 1157 01:14:29,463 --> 01:14:34,668 난 담배 안 좋아하지만 네가 피우니 멋져 보인다 1158 01:14:35,735 --> 01:14:38,138 앨런! 빨리 가자! 1159 01:14:41,708 --> 01:14:43,477 보고 싶을 거야 1160 01:14:46,513 --> 01:14:48,815 인터넷 화상 전화를 할 수 있으면 좋을 텐데 1161 01:14:50,550 --> 01:14:51,952 언젠간 되겠지 1162 01:15:00,794 --> 01:15:02,529 - 얼른 타 - 좀 비켜 1163 01:15:02,662 --> 01:15:05,632 - 킹슬리를 만나야 해 - 원숭이는 걱정 마 1164 01:15:38,298 --> 01:15:40,166 다들 진짜 걱정 안 돼요? 1165 01:15:40,300 --> 01:15:43,103 진정해 맞교환 안 해봤어? 1166 01:15:43,236 --> 01:15:45,539 우리는 돈을 주고 놈은 테디를 주고 1167 01:15:45,672 --> 01:15:47,974 그러다 십중팔구 교착 상태에 빠지잖아요 1168 01:15:48,108 --> 01:15:51,311 난 국제 범죄자야 매번 그렇게 되지 1169 01:15:51,645 --> 01:15:54,548 아내도 그러다가 만났다니까 1170 01:15:54,714 --> 01:15:56,016 부인이 있어요? 1171 01:15:56,149 --> 01:15:58,585 응, 결혼한 지 15년 됐어 1172 01:15:58,718 --> 01:16:01,821 왜? 내가 여자도 못 사귈 만큼 못생겼다 이거야? 1173 01:16:02,556 --> 01:16:03,690 아니요, 그냥 그렇다고요 1174 01:16:05,926 --> 01:16:08,562 - 시작하지 - 타워 클럽에 잘 오셨습니다 1175 01:16:08,695 --> 01:16:10,664 알 게 뭐야? 1176 01:16:10,997 --> 01:16:14,134 - 신경 쓰지 마요 - 차우 지나가게 비켜 1177 01:16:17,871 --> 01:16:19,172 이봐! 킹슬리 1178 01:16:19,306 --> 01:16:22,175 - 이게 누구야? - 정수리에 머리 좀 났네 1179 01:16:23,043 --> 01:16:24,644 헬스 다녔어? 1180 01:16:25,045 --> 01:16:28,181 다녔지, 알아봐줘서 고맙군 1181 01:16:28,315 --> 01:16:30,817 다들 앉아 1182 01:16:31,117 --> 01:16:32,185 테디는요? 1183 01:16:32,319 --> 01:16:35,055 저 아래 내 차에 있지 이체를 완료하면 1184 01:16:35,188 --> 01:16:37,791 - 올려 보낼게 - 그런데 말이야 1185 01:16:37,924 --> 01:16:42,195 5만 달러 더 주고 테디는 그냥 가져 그러면 이 뚱보를 덤으로 넘길게 1186 01:16:42,729 --> 01:16:45,065 농담도 참∙∙∙ 1187 01:16:45,999 --> 01:16:47,267 후딱 해버리죠 1188 01:16:47,901 --> 01:16:50,170 앨런, 계좌번호 불러 1189 01:16:50,971 --> 01:16:53,139 어서, 어서 1190 01:16:53,940 --> 01:16:56,776 8, 1, 4 1191 01:16:57,677 --> 01:16:59,379 알파벳 K 1192 01:16:59,713 --> 01:17:02,282 2, 3, 9, 8 1193 01:17:03,817 --> 01:17:04,951 비밀번호? 1194 01:17:05,085 --> 01:17:06,353 "헛소리1" 1195 01:17:07,153 --> 01:17:08,553 비밀번호가 '헛소리1'이에요? 1196 01:17:08,722 --> 01:17:11,658 그냥 '헛소리'였는데 숫자도 넣으라잖아 1197 01:17:12,058 --> 01:17:15,362 성가시다니까, 좋아 1198 01:17:25,205 --> 01:17:27,207 이렇게 간단한데 1199 01:17:28,208 --> 01:17:31,044 이것 봐, 나 거덜났어 1200 01:17:31,711 --> 01:17:33,346 이제 테디를 돌려줘요 1201 01:17:34,748 --> 01:17:37,083 좋아, 데려와 1202 01:17:37,817 --> 01:17:38,852 잘 끝났네 1203 01:17:39,853 --> 01:17:42,989 봤지? 결혼식에 가서 즐기면 돼 내 덕분이야 1204 01:17:43,123 --> 01:17:46,126 해냈어, 스튜 끝났어 1205 01:17:54,934 --> 01:17:57,704 방콕 경찰이다, 모두 엎드려 1206 01:18:01,007 --> 01:18:04,010 젠장! 킹슬리! 너 짭새야? 1207 01:18:04,310 --> 01:18:05,745 잡았다, 레슬리 1208 01:18:05,879 --> 01:18:07,013 끌고 가 1209 01:18:07,147 --> 01:18:08,682 됐다! 됐다! 완료! 1210 01:18:13,887 --> 01:18:15,822 이게 무슨∙∙∙ 1211 01:18:15,955 --> 01:18:17,424 사미르? 1212 01:18:17,991 --> 01:18:21,895 6천 못 받았다고 나를 넘겨? 이 중동 자식아! 1213 01:18:22,896 --> 01:18:24,097 내게 침을 뱉어? 1214 01:18:24,364 --> 01:18:26,032 감히 침을? 1215 01:18:26,166 --> 01:18:28,301 그 전에도 8천 안 줬잖아 1216 01:18:28,435 --> 01:18:30,737 돈이 아니라 원칙의 문제지 1217 01:18:30,870 --> 01:18:33,773 원칙? 검둥이 자식아 어차피 썩었잖아 1218 01:18:33,907 --> 01:18:35,909 검둥이? 그딴 소리 마 1219 01:18:36,042 --> 01:18:39,179 - 꺼져라! - 인종 차별하는 놈 1220 01:18:40,914 --> 01:18:43,283 - 괜찮아요? - 대체 뭐죠? 1221 01:18:43,416 --> 01:18:45,318 인터폴의 피터스 형사반장입니다 1222 01:18:45,452 --> 01:18:47,187 - 경찰이에요? - 네 1223 01:18:47,320 --> 01:18:49,856 몇 주 동안 함정 수사를 했죠 1224 01:18:49,989 --> 01:18:55,161 테디가 실종됐다는 정보를 사미르에게 듣고 이용했습니다 1225 01:18:55,729 --> 01:18:58,198 - 죄송합니다 - 맙소사 1226 01:18:58,331 --> 01:19:02,168 - 이제 테디를 꺼내줄 거죠? - 아니, 테디는 차에 없다잖아 1227 01:19:02,302 --> 01:19:04,904 테디는 여기 없어 테디를 억류한 적이 없다고 1228 01:19:05,038 --> 01:19:07,207 우리가 차우를 데려오도록 일을 꾸민 거야 1229 01:19:07,507 --> 01:19:09,809 테디를 미끼로 썼지 1230 01:19:10,744 --> 01:19:12,178 단서라도 없나요? 1231 01:19:12,312 --> 01:19:16,082 네, 사방을 뒤졌지만 목격자가 없네요, 유감입니다 1232 01:19:16,850 --> 01:19:19,219 아직까지 못 찾았다면 1233 01:19:19,519 --> 01:19:22,155 방콕 안에서 영영 사라진 거죠 1234 01:19:26,392 --> 01:19:29,295 왜 다들 자꾸 저런 말만 해? 1235 01:19:31,331 --> 01:19:32,932 스튜 1236 01:19:33,833 --> 01:19:35,401 시간 됐다 1237 01:19:40,306 --> 01:19:41,808 필 1238 01:19:42,776 --> 01:19:43,810 미안해요 1239 01:19:44,978 --> 01:19:46,045 이러지 마요 1240 01:19:46,179 --> 01:19:47,213 제발 1241 01:19:47,347 --> 01:19:49,415 이번에는 진짜 대형 사고예요 1242 01:19:49,549 --> 01:19:51,484 맙소사 얼마나 심각한데요? 1243 01:19:51,818 --> 01:19:53,520 결혼 못 할 만큼? 1244 01:19:53,853 --> 01:19:55,255 맞아요 1245 01:19:55,855 --> 01:19:58,024 그것보다 약간 더 심해요 1246 01:20:02,395 --> 01:20:04,230 어떻게 설명해야∙∙∙ 1247 01:20:24,117 --> 01:20:25,885 이러면 어때? 1248 01:20:26,019 --> 01:20:27,987 낚싯배에서 떨어져서 익사했다고 1249 01:20:29,522 --> 01:20:30,824 안 돼 1250 01:20:32,158 --> 01:20:33,560 이러면 되겠다 1251 01:20:33,893 --> 01:20:35,995 테디는 트럭에 치인 거야 1252 01:20:36,362 --> 01:20:39,132 - 앨런 - 안 돼, 지금 바빠 1253 01:20:39,265 --> 01:20:41,134 태국의 교통사고 피해자는? 1254 01:20:42,035 --> 01:20:43,503 1년에 1천 2백 명 이상 1255 01:20:43,837 --> 01:20:46,906 딱 좋네 훼손이 심해서 사체 수습 불가 1256 01:20:47,040 --> 01:20:48,141 사건 종결 1257 01:20:49,943 --> 01:20:51,444 얼음 좀 더 주세요 1258 01:20:52,579 --> 01:20:54,147 로렌을 속일 수는 없어 1259 01:20:54,280 --> 01:20:57,417 스튜 결혼할 거야, 말 거야? 1260 01:20:57,884 --> 01:21:00,286 내가 저지른 사고를 봐 1261 01:21:00,553 --> 01:21:02,622 현재 진행형이지 1262 01:21:05,158 --> 01:21:07,927 난 매춘부들에게 약해 1263 01:21:08,228 --> 01:21:09,996 온갖 종류의 매춘부들 1264 01:21:14,901 --> 01:21:17,270 내 안에는 악마가 있어 1265 01:21:18,271 --> 01:21:19,906 그래서? 1266 01:21:20,406 --> 01:21:25,879 테디는 잃었지만 로렌은 구할 수 있어 내가 없는 삶을 살게 해줄 거야 1267 01:21:26,012 --> 01:21:27,046 스튜 1268 01:21:27,180 --> 01:21:30,416 더그한테 전화해서 나 안 돌아간다고 해 1269 01:21:30,984 --> 01:21:33,319 돌고 도는 쳇바퀴에서 벗어날 거야 1270 01:21:34,354 --> 01:21:36,556 방콕에 남을래 1271 01:21:36,890 --> 01:21:38,992 난 여기에 어울려 1272 01:21:39,125 --> 01:21:41,661 작은 치과나 하나 열고 1273 01:21:42,562 --> 01:21:44,564 이빨 청소나 하며 행복하게 살아야지 1274 01:21:49,102 --> 01:21:50,937 정말 마음 정한 거야? 1275 01:21:58,077 --> 01:22:00,313 뭐야! 웬 먹통? 1276 01:22:02,048 --> 01:22:03,116 전기가 나갔어 1277 01:22:07,620 --> 01:22:09,322 - 필 - 더그 1278 01:22:09,455 --> 01:22:10,657 해명 좀 해봐 1279 01:22:10,990 --> 01:22:13,393 - 그래 - 더그, 누구죠? 1280 01:22:13,526 --> 01:22:15,628 - 이리 줘요 - 사적인 건데∙∙∙ 1281 01:22:15,962 --> 01:22:17,530 - 누구죠? - 로렌? 1282 01:22:17,664 --> 01:22:20,400 필? 무슨 일인지 당장 말해요 1283 01:22:21,134 --> 01:22:22,602 동생을 잃어버렸어요 1284 01:22:23,169 --> 01:22:24,203 네? 1285 01:22:24,337 --> 01:22:26,673 방콕에서 없어졌어요 1286 01:22:33,713 --> 01:22:35,548 계단으로 가자 1287 01:22:35,682 --> 01:22:37,250 지금 방콕이에요? 1288 01:22:42,155 --> 01:22:44,424 손가락이잖아! 1289 01:22:44,557 --> 01:22:46,025 스튜 바꿔요 1290 01:22:47,026 --> 01:22:50,396 "방콕에서는 매년 1천 5백 건의 정전이 발생한다" 1291 01:22:50,530 --> 01:22:52,598 스튜는 아무와도 통화하지 않겠대요 1292 01:22:53,466 --> 01:22:54,634 - 물 - 정전이야 1293 01:22:54,968 --> 01:22:57,704 잘 돌아가는 유태인 머리 뒀다 뭐 해? 1294 01:22:58,037 --> 01:23:00,239 마음이 변해서∙∙∙ 1295 01:23:00,373 --> 01:23:02,709 - 필? 전화 이리 줘봐 - 로렌이야 1296 01:23:03,042 --> 01:23:07,113 - 알아, 내가 얘기할게 - 놔둬, 내게 맡겨 1297 01:23:07,246 --> 01:23:10,016 - 로렌에게 상처 주지 말고! - 자기, 나야 1298 01:23:10,149 --> 01:23:11,184 정말 미안해! 1299 01:23:11,317 --> 01:23:14,988 스튜? 대체 무슨 일이야? 테디를 잃어버렸다니? 1300 01:23:15,121 --> 01:23:17,156 뭐? 필이 그래? 1301 01:23:17,290 --> 01:23:19,993 아니야 테디를 어디에 잘못 뒀어 1302 01:23:20,126 --> 01:23:23,363 하지만 이제 괜찮아 리조트로 곧 돌아갈게 1303 01:23:24,330 --> 01:23:25,732 진짜 진짜 사랑해 1304 01:23:26,065 --> 01:23:30,003 끊을게 하지만 곧 갈 거야, 안녕 1305 01:23:32,472 --> 01:23:34,073 스튜! 1306 01:23:36,776 --> 01:23:38,311 스튜! 1307 01:23:40,079 --> 01:23:42,415 택시! 택시! 1308 01:23:42,548 --> 01:23:46,085 빨리! 앨런! 빨리 와! 1309 01:23:47,420 --> 01:23:49,522 - 설명 좀 해주면 안 돼? - 알았어 1310 01:23:49,655 --> 01:23:52,058 - 눈 떴을 때 정전이었지? - 그래 1311 01:23:52,191 --> 01:23:54,093 테디의 손가락이 어디 있었지? 1312 01:23:54,627 --> 01:23:57,764 - 물 그릇 - 그건 원래 물이 아니었어 1313 01:23:58,097 --> 01:24:00,566 - 얼음이었지 - 그래, 테디가 얼음을 가져와서 1314 01:24:00,700 --> 01:24:03,536 방으로 돌아와서 손가락을 넣고 잠든 거야 1315 01:24:03,669 --> 01:24:07,173 일어나 보니 손가락을 보관한 얼음이 녹았다면? 1316 01:24:07,306 --> 01:24:11,110 얼음을 더 가져오겠지 빌어먹을 15층에서! 1317 01:24:11,244 --> 01:24:14,313 그래, 테디가 올라갔을 때 정전이 돼서∙∙∙ 1318 01:24:14,447 --> 01:24:17,550 이런 젠장! 이제야 알겠네 1319 01:24:17,683 --> 01:24:19,485 제빙기 안에 있겠구나 1320 01:24:19,619 --> 01:24:21,654 앨런, 틀렸어! 1321 01:24:25,224 --> 01:24:26,592 10층이야! 1322 01:24:26,726 --> 01:24:29,128 엘리베이터 정지했나요? 1323 01:24:29,595 --> 01:24:32,131 - 이리 와 - 가자, 얼른 1324 01:24:35,201 --> 01:24:36,536 10층이다! 테디! 1325 01:24:36,669 --> 01:24:38,071 테디! 테디! 1326 01:24:38,204 --> 01:24:40,139 조심, 조심 1327 01:24:46,846 --> 01:24:50,817 - 맙소사! 테디! - 무사해! 무사해! 1328 01:24:51,150 --> 01:24:52,418 괜찮아? 1329 01:24:53,119 --> 01:24:54,687 괜찮은 거야? 1330 01:24:54,821 --> 01:24:55,822 여기가 어디죠? 1331 01:24:56,155 --> 01:24:58,291 방콕의 엘리베이터 안이야 1332 01:24:58,424 --> 01:25:00,693 꺼내줄게, 이제 괜찮아 1333 01:25:00,827 --> 01:25:02,361 스튜 1334 01:25:02,562 --> 01:25:04,564 문신 멋지네요 1335 01:25:06,265 --> 01:25:08,401 - 고맙다 - 얼른 꺼내자 1336 01:25:08,534 --> 01:25:10,103 자, 이리 와 1337 01:25:10,236 --> 01:25:12,839 더그, 테디를 찾았어 그래! 1338 01:25:13,172 --> 01:25:16,709 알아, 지금 가는 중이야 끊어 1339 01:25:16,843 --> 01:25:20,313 하객들이 오고 있대 다들 슬슬 캐묻는다는데 1340 01:25:20,446 --> 01:25:22,448 우리는 해낼 수 있어 1341 01:25:22,582 --> 01:25:24,784 - 어떻게? - 몰라, 택시 타고? 1342 01:25:25,118 --> 01:25:26,652 - 차우의 고속 보트요 - 뭐? 1343 01:25:26,786 --> 01:25:29,422 차우의 보트에 탄 게 마지막 기억이에요 1344 01:25:29,555 --> 01:25:31,390 차우한테 고속 보트가 있어? 1345 01:25:31,524 --> 01:25:33,493 '완벽한 인생'이라는 배예요 1346 01:25:34,160 --> 01:25:35,461 가요 1347 01:25:37,263 --> 01:25:38,297 '완벽한 인생' 1348 01:25:38,898 --> 01:25:41,267 스튜, 뒤쪽 밧줄 풀어 1349 01:25:42,768 --> 01:25:44,637 멋진 점프야 1350 01:25:46,672 --> 01:25:48,574 - 됐지? - 그래 1351 01:25:48,875 --> 01:25:51,310 정말 운전할 줄 아는 거지? 1352 01:25:51,611 --> 01:25:54,380 요트 클럽에서 자랐어 내 전문이야 1353 01:26:17,637 --> 01:26:19,639 목적지는 알지? 1354 01:26:20,373 --> 01:26:22,241 선장이라고 불러줘 1355 01:26:22,375 --> 01:26:24,777 이런 미친놈 1356 01:26:25,745 --> 01:26:29,615 목적지는 알지, 선장? 1357 01:26:30,316 --> 01:26:35,221 물론이다, 생도 타이 만을 통과해 남쪽이다 1358 01:26:35,354 --> 01:26:36,489 좋아 1359 01:26:57,710 --> 01:27:00,947 테디, 괜찮아? 1360 01:27:01,881 --> 01:27:04,283 - 좀 나아졌어요 - 그래 1361 01:27:05,685 --> 01:27:10,256 정말 미안해 전부 고의가 아니었어 1362 01:27:11,290 --> 01:27:14,994 재미있는데요 아무것도 기억나지 않지만 1363 01:27:15,328 --> 01:27:18,431 눈을 떴을 때 1364 01:27:18,764 --> 01:27:20,499 행복한 느낌이었죠 1365 01:27:21,400 --> 01:27:22,535 그래 1366 01:27:24,403 --> 01:27:27,707 그런데 내 손가락이 어디 있는지 몰라요? 1367 01:27:27,840 --> 01:27:31,310 마약을 거래하는 원숭이한테 줬지 1368 01:27:34,313 --> 01:27:35,615 역시 방콕이란∙∙∙ 1369 01:27:35,982 --> 01:27:37,850 그러게 1370 01:27:37,984 --> 01:27:39,819 빌어먹을 방콕 1371 01:27:46,959 --> 01:27:49,996 지금 온대요 아빠는 늘 이러신다니까 1372 01:27:50,463 --> 01:27:51,998 오는 중이라고요 1373 01:27:53,833 --> 01:27:55,635 죄송합니다 결혼식은 없습니다 1374 01:27:55,768 --> 01:27:58,304 오는 중이라고요 곧 올 거예요 1375 01:27:58,437 --> 01:28:00,940 호텔 바로 자리를 옮기죠 1376 01:28:01,274 --> 01:28:03,476 여기는 비울 겁니다 그럼 부탁합니다 1377 01:28:04,877 --> 01:28:06,712 어떻게 이러실 수 있어요? 1378 01:28:07,313 --> 01:28:09,815 스튜와 통화했어요 온대요 1379 01:28:11,851 --> 01:28:13,619 아빠는 모르세요 1380 01:28:13,753 --> 01:28:16,322 보세요, 저기 오네요 1381 01:28:20,293 --> 01:28:21,827 스튜! 1382 01:28:27,633 --> 01:28:29,335 보트를 댈 데가 없어 1383 01:28:29,468 --> 01:28:30,503 꽉 잡기나 해 1384 01:28:30,636 --> 01:28:32,838 - 장난하지 마, 보트 돌려 - 꽉 잡아 1385 01:28:32,972 --> 01:28:34,707 앨런 오빠가 조종하는 거야? 1386 01:28:34,840 --> 01:28:36,042 뭐? 1387 01:28:36,642 --> 01:28:39,845 좀 물러서야겠는데요 어서요 1388 01:28:39,979 --> 01:28:41,480 - 속도 늦춰! - 제발! 1389 01:28:41,614 --> 01:28:44,450 보트 돌려! 돌려! 돌리란 말이야! 1390 01:28:44,583 --> 01:28:46,319 모두 뒤로 물러나요 1391 01:28:46,452 --> 01:28:49,722 이걸 피해야 살아요 이리 오시죠 1392 01:28:49,855 --> 01:28:50,923 꽉 잡아! 잡아! 1393 01:29:00,800 --> 01:29:01,801 젠장! 1394 01:29:05,571 --> 01:29:06,605 안녕 1395 01:29:06,739 --> 01:29:08,607 안녕하세요 1396 01:29:10,009 --> 01:29:12,411 좀 화끈한 입장이었죠? 1397 01:29:12,712 --> 01:29:14,680 잔디를 망가뜨려서 죄송합니다 1398 01:29:15,614 --> 01:29:17,683 확실히 복구할게요 풀만 좀 심으면 돼요 1399 01:29:17,817 --> 01:29:19,085 - 자기야! - 세상에 1400 01:29:19,418 --> 01:29:22,488 - 왔구나 - 다시 만나서 정말 기뻐 1401 01:29:23,422 --> 01:29:24,824 테디 1402 01:29:25,424 --> 01:29:26,759 이리 와라 1403 01:29:26,892 --> 01:29:28,961 - 아빠 - 그래 1404 01:29:29,095 --> 01:29:32,365 - 괜찮으냐? - 네, 괜찮아요 1405 01:29:32,498 --> 01:29:33,899 맙소사! 손이! 1406 01:29:34,433 --> 01:29:37,970 알아요 사고가 있었지만 괜찮아요 1407 01:29:39,638 --> 01:29:41,674 - 자네 잘못이야 - 아니에요 1408 01:29:41,807 --> 01:29:43,709 맞아 스리사이 씨, 로렌 1409 01:29:43,843 --> 01:29:46,045 - 제가 솔직하지 못했죠 - 스튜? 1410 01:29:46,378 --> 01:29:47,522 - 응? - 이러지 마 1411 01:29:47,546 --> 01:29:49,782 고마워, 필 하지만 할 거야 1412 01:29:50,416 --> 01:29:52,651 저더러 '죽'이라고 하셨죠? 1413 01:29:52,785 --> 01:29:55,087 아닙니다 1414 01:29:55,421 --> 01:29:59,992 아기와 노인들에게 주는 이상한 우유 같은 1415 01:30:00,126 --> 01:30:02,828 쌀로 된 끈적한 음식이 아닙니다 1416 01:30:02,962 --> 01:30:06,532 거기에 고춧가루라도 좀 넣으면 또 모르지만요 1417 01:30:09,668 --> 01:30:13,506 따분한 친구들과 따분하게 사는 따분한 치과 의사가 되고 싶지만 1418 01:30:13,639 --> 01:30:16,008 그렇게 못 하겠어요 저는 그런 사람이 아니에요 1419 01:30:16,408 --> 01:30:18,711 이 괴상한 패거리 중 하나죠 1420 01:30:18,844 --> 01:30:22,414 괴상하다니? 멋지잖아 가입비도 없고∙∙∙ 1421 01:30:22,548 --> 01:30:24,750 이제 됐네, 넌 이리 와 1422 01:30:27,653 --> 01:30:29,021 이렇게 하죠 1423 01:30:29,755 --> 01:30:32,091 저도 어두운 면이 있어요 1424 01:30:33,893 --> 01:30:35,995 제 안에는 악마가 있습니다 1425 01:30:36,595 --> 01:30:38,030 맞아요, 정액이 있죠 1426 01:30:39,165 --> 01:30:41,000 악마라니까 1427 01:30:41,133 --> 01:30:43,035 정액도 있잖아, 기억 안 나? 1428 01:30:43,169 --> 01:30:45,971 아무 상관 없는 얘기지만 어쨌든 고마워 1429 01:30:47,706 --> 01:30:48,741 중요한 건∙∙∙ 1430 01:30:48,874 --> 01:30:53,512 이 악마가 저를 이상한 곳으로 데려간다는 거죠 1431 01:30:53,646 --> 01:30:56,849 방콕에서 이틀간 테디를 잃어버렸습니다 1432 01:30:57,516 --> 01:31:01,187 하지만 그 악마 덕에 지옥에서 테디를 찾았어요 1433 01:31:01,520 --> 01:31:03,923 방콕과 싸워서 이긴 겁니다 1434 01:31:04,056 --> 01:31:08,527 멋지지 않습니까? 안 그래요? 1435 01:31:11,864 --> 01:31:15,568 저는 따님을 사랑하고 결혼할 겁니다 1436 01:31:15,701 --> 01:31:17,770 자기만 불만 없다면 1437 01:31:17,903 --> 01:31:19,138 - 난 좋아 - 그래 1438 01:31:20,239 --> 01:31:22,875 그렇지만∙∙∙ 1439 01:31:23,008 --> 01:31:25,845 우리 둘에게 정말 뜻 깊을 겁니다 1440 01:31:25,978 --> 01:31:29,481 아버님이 빌어먹을 축복을 해주신다면요 1441 01:31:45,564 --> 01:31:47,199 앨런 1442 01:31:48,200 --> 01:31:49,935 머리 미니까 멋지다 1443 01:31:51,036 --> 01:31:52,171 고마워, 필 1444 01:31:52,905 --> 01:31:54,573 너도 머리 밀어 1445 01:31:54,907 --> 01:31:56,141 내가 왜? 1446 01:31:56,275 --> 01:31:58,978 그럼 쌍둥이처럼 보일 테니까 1447 01:32:10,089 --> 01:32:11,790 딸을 잘 부탁하네 1448 01:32:12,258 --> 01:32:15,294 - 네 - 고맙군 1449 01:32:21,867 --> 01:32:24,270 하객을 전부 죽일 뻔한 거 미안해 1450 01:32:24,603 --> 01:32:26,672 와준 걸로 됐어 1451 01:32:29,141 --> 01:32:32,945 문신은 걱정 마 LA 가자마자 지울 거야 1452 01:32:33,078 --> 01:32:35,915 괜찮아, 익숙해지겠지 1453 01:32:36,048 --> 01:32:37,616 진짜? 1454 01:32:40,219 --> 01:32:43,555 - 그래도 일단 자리는 바꾸자 - 좋아 1455 01:32:43,689 --> 01:32:45,291 고마워 1456 01:32:46,158 --> 01:32:47,860 훨씬 낫네 1457 01:32:49,061 --> 01:32:51,630 친애하는 하객 여러분 1458 01:32:51,764 --> 01:32:53,299 스튜와 로렌을 대신해 1459 01:32:53,632 --> 01:32:57,169 이 결혼식에 와주신 걸 감사드립니다 1460 01:32:57,770 --> 01:33:01,240 우리는 이 자리에서 축복과 격려로∙∙∙ 1461 01:33:56,228 --> 01:33:58,831 수고가 많네요 그런데 잠시만요 1462 01:33:58,964 --> 01:34:00,299 고마워요 1463 01:34:08,073 --> 01:34:10,976 마이크 시험 중∙∙∙ 안녕하세요 1464 01:34:11,977 --> 01:34:14,246 저는 앨런 가너입니다 1465 01:34:15,347 --> 01:34:20,819 우리를 이 땅에 허락해준 아시아인들께 감사드려요 1466 01:34:22,388 --> 01:34:26,692 여기 와서 얼마나 좋은지 말하고 싶었습니다 1467 01:34:26,825 --> 01:34:30,863 로렌과 스튜에게 줄 결혼 선물도 소개하고요 1468 01:34:32,131 --> 01:34:35,234 심사숙고해서 결정한 건데 1469 01:34:35,367 --> 01:34:39,705 여러분도 저만큼 즐기시길 바랍니다 1470 01:34:39,838 --> 01:34:40,873 됐어요 1471 01:34:58,090 --> 01:34:59,758 맙소사! 1472 01:35:21,914 --> 01:35:23,082 앨런! 1473 01:35:25,751 --> 01:35:27,719 대체 어떻게 된 거야? 1474 01:35:27,853 --> 01:35:30,756 - 어때? - 죽인다! 어떻게 했어? 1475 01:35:30,889 --> 01:35:33,826 아빠가 여러 연줄을 동원했고 내가 마이크에게 말했지 1476 01:35:33,959 --> 01:35:36,195 "마이크, 꼭 해줘요 세 번째 절친이에요" 1477 01:35:36,995 --> 01:35:39,865 끝내준다, 진짜 좋아 1478 01:35:39,998 --> 01:35:41,033 정말 고마워 1479 01:35:41,166 --> 01:35:44,870 저 사람은 오늘 밤뿐이야 영원히 가질 수 있는 건 아니야 1480 01:35:45,504 --> 01:35:47,406 알았어 1481 01:36:03,155 --> 01:36:05,824 앨런은 연설 전문가던데? 1482 01:36:07,359 --> 01:36:09,394 마이크, 굉장했어요 1483 01:36:09,528 --> 01:36:11,897 맞아요, 놀라웠어요 1484 01:36:12,030 --> 01:36:15,234 고마워 날 불러줘서 기쁘지 1485 01:36:15,367 --> 01:36:18,470 그건 그렇고 그 빌어먹을 문신은 냉큼 지워 1486 01:36:19,004 --> 01:36:20,806 그러려고요 1487 01:36:23,142 --> 01:36:25,244 막판에 곡 바꿔서 죄송했어요 1488 01:36:25,377 --> 01:36:27,312 - 괜찮아 - 무슨 소리야? 1489 01:36:27,446 --> 01:36:30,516 원래 조나스 브라더스의 '버닝 업'을 부르려고 했는데 1490 01:36:30,849 --> 01:36:33,118 스튜는 인디 록을 안 좋아하잖아 1491 01:36:33,252 --> 01:36:35,387 저기요 엄청난 걸 찾았어요 1492 01:36:35,521 --> 01:36:38,023 - 그거 네 휴대폰이야? - 네 1493 01:36:38,157 --> 01:36:40,092 그런데 왜 우리한테 전화를 안 했어? 1494 01:36:40,225 --> 01:36:41,894 이틀 동안 배터리가 나갔거든요 1495 01:36:42,027 --> 01:36:44,263 그런데 충전했더니 사진들이 있더라고요 1496 01:36:44,396 --> 01:36:46,064 - 뭐? - 젠장 1497 01:36:46,198 --> 01:36:47,866 네, 죽여줘요 1498 01:36:48,000 --> 01:36:49,535 잘됐네, 보자 1499 01:36:51,136 --> 01:36:52,538 이런 건 묻어버려야 해 1500 01:36:52,871 --> 01:36:55,207 난 마이크 타이슨이야 온갖 것을 봤어 1501 01:36:55,874 --> 01:36:57,976 - 괜찮을 거야 - 뭐라고? 1502 01:36:59,411 --> 01:37:01,113 좋아, 한 번만 보자 1503 01:37:01,246 --> 01:37:04,583 그리고 지워야지 그러면 돼 1504 01:37:05,884 --> 01:37:06,885 진짜 죽이네 1505 01:37:23,435 --> 01:37:24,937 '르부아 호텔 토요일 6시'