1 00:01:57,369 --> 00:02:03,140 아사달리아 평원 2 00:02:05,911 --> 00:02:08,245 서로 멀리 떨어지지 말고 3 00:02:08,246 --> 00:02:10,080 아레스 3 착륙지 - 18화성일째 오늘은 나사를 뿌듯하게 해주자고 4 00:02:10,849 --> 00:02:14,785 아레스 3 착륙지 - 18화성일째 - 그쪽은 어때, 와트니? - 네가 기뻐할 소식이 있어 5 00:02:14,786 --> 00:02:19,657 14-28구역은 대부분 토양입자가 거칠었는데 6 00:02:19,658 --> 00:02:22,993 29구역은 입자가 훨씬 고와서 7 00:02:22,994 --> 00:02:25,229 화학 분석에 딱 좋을 거야 8 00:02:25,230 --> 00:02:28,199 다들 들었어? 마크가 흙을 발견했대 9 00:02:28,200 --> 00:02:31,702 - 언론에 알려야 하나? - 넌 뭐해, 마르티네즈? 10 00:02:31,703 --> 00:02:33,737 화성상승선 구경 중이야? 11 00:02:33,738 --> 00:02:37,775 우리 임무에서 검수 작업이 얼마나 중요한지 알아? 12 00:02:37,776 --> 00:02:41,178 참고로 우리 상승선은 여전히 꼿꼿하게 서있어 13 00:02:41,179 --> 00:02:43,347 와트니, 통신채널 열어놨지? 14 00:02:43,348 --> 00:02:45,449 그러니까 마르티네즈가 계속 떠들어대서 15 00:02:45,450 --> 00:02:48,519 우리한테까지 다 들리잖아 머리 아파 죽겠어 16 00:02:48,520 --> 00:02:51,388 알았다, 마르티네즈 대장님 말씀 들었지? 17 00:02:51,389 --> 00:02:52,790 그 입 좀 그만 다무시지 18 00:02:53,692 --> 00:02:57,194 마르티네즈 입이 보통 입이 아니지 19 00:02:57,195 --> 00:03:01,232 - 지금 벡이 날 흉봤어? - '닥터 벡'이라고 해야지 20 00:03:01,233 --> 00:03:03,868 대장님, 무전은 여기서도 끌 수 있으니까 21 00:03:03,869 --> 00:03:05,169 말씀만 하세요 22 00:03:05,170 --> 00:03:08,005 잠깐, 요한센 통신을 계속 해야... 23 00:03:08,006 --> 00:03:08,873 꺼버려 24 00:03:09,274 --> 00:03:10,074 안 돼 25 00:03:10,108 --> 00:03:11,242 이런! 26 00:03:12,244 --> 00:03:14,612 미국인을 대표해서 사과할게, 포겔 27 00:03:14,613 --> 00:03:16,013 받아들이죠 28 00:03:16,014 --> 00:03:18,115 샘플이 몇 개나 필요하죠? 29 00:03:18,116 --> 00:03:19,149 7개 30 00:03:19,150 --> 00:03:20,484 100그램씩 담아 31 00:03:26,591 --> 00:03:29,326 문제가 생겼어요 폭풍 경보예요 32 00:03:29,327 --> 00:03:32,096 대장님, 들어와서 좀 보셔야겠어요 33 00:03:32,097 --> 00:03:33,197 뭔데? 34 00:03:33,198 --> 00:03:34,298 폭풍 경보요 35 00:03:34,299 --> 00:03:37,701 오전 브리핑 때 봤어 폭풍 불기 전에 갈게 36 00:03:38,136 --> 00:03:40,604 폭풍이 예상보다 강해졌어요 37 00:03:40,972 --> 00:03:42,606 심각해지겠는데요 38 00:03:49,014 --> 00:03:51,115 마르티네즈 그쪽 상황 어때? 39 00:03:52,150 --> 00:03:53,183 안 좋아요 40 00:03:55,220 --> 00:03:59,256 '폭풍의 지름 1,200km 방위각 24.41도' 41 00:03:59,257 --> 00:04:00,524 이쪽 방향이에요 42 00:04:00,525 --> 00:04:04,662 이 추세대로 가면 예상되는 폭풍의 위력이 8,600뉴턴? 43 00:04:05,497 --> 00:04:06,964 몇 뉴턴일 때 철수지? 44 00:04:06,965 --> 00:04:08,265 7,500뉴턴 45 00:04:09,568 --> 00:04:11,802 그 이상이면 상승선이 넘어가 46 00:04:11,803 --> 00:04:13,103 철수할까요? 47 00:04:13,338 --> 00:04:14,939 이륙할 준비해 48 00:04:15,140 --> 00:04:17,841 예상이 빗나갈 수도 있으니까 49 00:04:17,842 --> 00:04:19,043 기다려보죠 50 00:04:19,544 --> 00:04:20,911 동감이에요 51 00:04:22,614 --> 00:04:23,781 기다려보죠 52 00:04:25,483 --> 00:04:26,684 대장님 53 00:04:27,619 --> 00:04:29,420 비상 이륙 준비해 54 00:04:29,421 --> 00:04:30,287 대장님 55 00:04:30,288 --> 00:04:32,189 철수해, 명령이야 56 00:04:42,934 --> 00:04:44,835 마르티네즈 이륙까지 얼마나 걸려? 57 00:04:45,437 --> 00:04:46,370 12분요 58 00:04:48,173 --> 00:04:49,440 18화성일째 | 기지 에어로크 59 00:04:50,008 --> 00:04:51,642 시계가 거의 제로니까 60 00:04:51,643 --> 00:04:54,345 길 잃으면 내 수트 신호를 따라와 61 00:04:54,346 --> 00:04:56,113 - 준비됐어? - 네 62 00:04:59,150 --> 00:05:01,785 - 대장님, 괜찮아요? - 괜찮아 63 00:05:25,810 --> 00:05:29,179 대장님, 지금 10도인데 12.3도가 되면 쓰러져요 64 00:05:29,581 --> 00:05:33,050 쓰러지는 걸 막을 수 있어! 65 00:05:33,051 --> 00:05:34,051 어떻게? 66 00:05:34,252 --> 00:05:37,321 통신탑 고정 케이블을 가져와서 67 00:05:37,322 --> 00:05:39,056 상승선을 로버에 묶는 거야 68 00:05:39,457 --> 00:05:40,457 조심해! 69 00:05:43,728 --> 00:05:44,695 와트니! 70 00:05:46,331 --> 00:05:47,131 신호 손실 경고 수트 파손 감지 71 00:05:47,132 --> 00:05:48,999 경고 수트 파손 감지 72 00:05:49,000 --> 00:05:49,733 어떻게 된 거야? 73 00:05:49,734 --> 00:05:52,102 - 잔해에 맞았어요 - 와트니, 응답하라 74 00:05:52,103 --> 00:05:54,838 와트니 신호가 끊기기 전에 수트 감압 경보가 울렸어요 75 00:05:54,839 --> 00:05:57,574 - 마지막으로 본 곳이 어디야? - 모르겠어요 76 00:05:57,575 --> 00:05:59,276 - 생체 신호는? - 안 잡혀요 77 00:05:59,277 --> 00:06:01,178 신호가 죄다 끊겼어요 78 00:06:01,179 --> 00:06:02,312 - 벡! - 응 79 00:06:02,313 --> 00:06:04,848 감압된 상태로 얼마나 버틸 수 있지? 80 00:06:04,849 --> 00:06:06,083 1분도 못 버텨 81 00:06:06,484 --> 00:06:08,619 1열종대로 서쪽으로 간다 82 00:06:08,953 --> 00:06:11,221 쓰러져있을 테니까 잘 훑어봐 83 00:06:12,791 --> 00:06:13,824 대장님 84 00:06:13,958 --> 00:06:15,559 - 경고 - 현재 10.5도인데 85 00:06:15,627 --> 00:06:18,062 - 전복 위험 - 돌풍 때문에 86 00:06:18,063 --> 00:06:20,230 - 경고 - 계속 기울고 있어요 87 00:06:20,231 --> 00:06:21,331 알았다 88 00:06:21,499 --> 00:06:23,634 마르티네즈 수트 신호를 따라가면 89 00:06:23,635 --> 00:06:26,537 상승선 에어로크가 나오니까 들어가서 이륙 준비해 90 00:06:26,538 --> 00:06:27,871 대장님은요? 91 00:06:27,872 --> 00:06:31,408 난 와트니를 조금 더 찾아볼게, 빨리 가! 92 00:06:31,409 --> 00:06:32,309 빨리! 93 00:06:35,780 --> 00:06:36,680 와트니! 94 00:06:37,515 --> 00:06:38,982 와트니, 응답하라! 95 00:06:39,184 --> 00:06:41,351 현재 기울기 11.6도 96 00:06:41,352 --> 00:06:43,120 돌풍 한 방이면 넘어가요 97 00:06:43,121 --> 00:06:44,955 더 기울면 그냥 이륙해 98 00:06:44,956 --> 00:06:47,691 - 대장님을 두고 가라고요? - 명령이야, 마르티네즈 99 00:06:48,760 --> 00:06:49,626 마크! 100 00:06:50,829 --> 00:06:53,397 마크, 내 말 들려? 101 00:06:55,233 --> 00:06:59,770 마르티네즈, 근접 레이더에 와트니 수트가 잡히지 않을까? 102 00:06:59,771 --> 00:07:01,705 그건 궤도 우주선 관측용이라 103 00:07:01,706 --> 00:07:03,774 수트처럼 작은 건 못 잡아요 104 00:07:03,775 --> 00:07:05,275 - 그래도 해봐 - 네 105 00:07:05,310 --> 00:07:08,479 모래폭풍이 불면 레이더도 무용지물인 거 모르나? 106 00:07:08,480 --> 00:07:10,547 뭐라도 해보려는 거지 107 00:07:10,548 --> 00:07:13,083 근접 레이더에 아무것도 안 잡힙니다 108 00:07:13,084 --> 00:07:14,084 아무것도? 109 00:07:14,085 --> 00:07:16,386 네, 기지도 겨우 잡혀요 110 00:07:16,788 --> 00:07:18,922 대장님, 이런 얘기 듣기 싫겠지만 111 00:07:19,524 --> 00:07:20,858 마크는 죽었어요 112 00:07:22,127 --> 00:07:23,093 대장님! 113 00:07:23,762 --> 00:07:26,096 이봐, 지금 무슨 소리 하는 거야? 114 00:07:26,097 --> 00:07:28,398 친구에 대장까지 잃을 순 없잖아 115 00:07:28,466 --> 00:07:30,134 각도가 불안정합니다 116 00:07:30,135 --> 00:07:31,235 넘어가요! 117 00:07:31,236 --> 00:07:35,072 대장님, 상승선으로 당장 돌아오세요! 118 00:07:35,073 --> 00:07:36,306 13도 119 00:07:36,307 --> 00:07:38,475 더 기울어지면 이륙 못해요 120 00:07:38,476 --> 00:07:41,612 시간을 벌어보고 있는데 실패하면 명령대로 하죠 121 00:07:43,081 --> 00:07:44,948 궤도 조정 로켓 가동했어? 122 00:07:45,350 --> 00:07:46,483 그래 123 00:07:50,155 --> 00:07:51,321 대장님! 124 00:07:51,689 --> 00:07:53,023 가고 있어 125 00:07:56,561 --> 00:07:57,995 요한센, 서둘러 126 00:08:05,303 --> 00:08:06,203 마크! 127 00:08:19,617 --> 00:08:21,318 11.5도를 유지하는 중 128 00:08:24,589 --> 00:08:26,190 명령하시면 이륙하죠 129 00:08:28,359 --> 00:08:29,526 이륙 준비 완료 130 00:08:30,595 --> 00:08:31,595 대장님 131 00:08:32,130 --> 00:08:33,964 명령을 내려주시죠 132 00:08:33,998 --> 00:08:35,032 이륙해 133 00:09:16,507 --> 00:09:19,643 중부 표준시로 새벽 4시 30분경 134 00:09:19,644 --> 00:09:24,948 화성 아레스 3 기지로 접근하는 폭풍이 관측됐습니다 135 00:09:24,949 --> 00:09:28,285 6시 45분 폭풍의 위력이 세져서 136 00:09:28,286 --> 00:09:31,488 임무를 중단하게 됐습니다 137 00:09:31,489 --> 00:09:34,091 루이스 사령관의 신속한 판단 덕분에 138 00:09:34,092 --> 00:09:37,494 벡, 요한센, 마르티네즈 포겔 대원이 139 00:09:37,495 --> 00:09:40,330 화성상승선으로 무사히 이동한 뒤 140 00:09:40,331 --> 00:09:44,401 중부 표준시로 7시 28분에 비상 이륙을 했습니다 141 00:09:45,436 --> 00:09:47,804 안타깝게도 대피 과정에서 142 00:09:47,805 --> 00:09:52,476 마크 와트니 대원은 잔해에 맞아 사망했습니다 143 00:09:53,278 --> 00:09:55,078 루이스 사령관과 나머지 대원들은 144 00:09:55,079 --> 00:09:59,917 헤르메스호와 도킹해서 지구로 귀환 중입니다 145 00:09:59,918 --> 00:10:02,920 하지만 마크 와트니 대원은 사망했습니다 146 00:10:02,954 --> 00:10:04,154 샌더스 국장님! 147 00:10:04,656 --> 00:10:06,723 샌더스 국장님! 148 00:10:38,489 --> 00:10:40,824 산소 레벨 위험 149 00:10:47,131 --> 00:10:49,466 산소 레벨 위험 150 00:10:56,207 --> 00:10:57,774 산소 레벨... 151 00:12:15,887 --> 00:12:17,421 기압 안정적 152 00:15:18,269 --> 00:15:19,336 망할 153 00:15:30,601 --> 00:15:35,622 기지 일지 154 00:15:49,133 --> 00:15:49,933 좋아 155 00:15:50,368 --> 00:15:51,434 19화성일째 | 기지 숙소 그럼... 156 00:15:53,437 --> 00:15:57,173 19화성일째 | 기지 숙소 안녕하세요, 우주비행사 마크 와트니입니다 157 00:15:58,109 --> 00:16:00,844 기록 차원에서 일지를 남깁니다 158 00:16:01,412 --> 00:16:03,280 만일의 사태를 대비해서요 159 00:16:04,482 --> 00:16:10,720 화성에서 19일 째 오전 6시 53분이네요 160 00:16:10,721 --> 00:16:13,923 그리고 보시다시피 161 00:16:14,959 --> 00:16:17,127 전 살아있어요 그런데... 162 00:16:17,128 --> 00:16:20,163 제 동료들이 알면 깜짝 놀랄 거예요 163 00:16:20,164 --> 00:16:21,464 나사도요 164 00:16:22,233 --> 00:16:25,268 아마 이 사실을 알면 전 세계가... 165 00:16:28,105 --> 00:16:29,439 놀라셨죠? 166 00:16:30,875 --> 00:16:33,510 18일째 되던 날 전 살아남았어요 167 00:16:33,511 --> 00:16:39,115 추측컨대 이 부러진 안테나 조각이 168 00:16:39,116 --> 00:16:43,720 제 생체 센서를 뚫고 몸에 박혔는데 169 00:16:44,255 --> 00:16:47,691 안테나 조각과 응고된 피가 170 00:16:47,692 --> 00:16:51,361 수트 구멍을 막아서 살아남은 거 같아요 171 00:16:51,362 --> 00:16:53,663 동료들은 제가 죽은 줄 알았겠죠 172 00:16:54,632 --> 00:16:57,300 당장은 나사에 연락할 방법이 없고 173 00:16:57,301 --> 00:16:59,636 혹시 연락이 되더라도 174 00:16:59,637 --> 00:17:03,073 다음 탐사대는 4년 뒤에나 와요 175 00:17:03,674 --> 00:17:06,176 이 기지는 31일 기준으로 설계됐어요 176 00:17:06,177 --> 00:17:08,511 산소 발생기가 고장 나면 숨 막혀 죽고 177 00:17:08,512 --> 00:17:10,980 물 환원기가 고장 나면 목말라 죽고 178 00:17:10,981 --> 00:17:14,718 기지가 파손되면 터져 죽을 거예요 179 00:17:15,853 --> 00:17:18,521 혹시 기적적으로 그런 사고가 안 나도 180 00:17:19,357 --> 00:17:21,458 식량이 떨어지겠죠 181 00:17:23,094 --> 00:17:23,993 결국... 182 00:17:25,796 --> 00:17:26,696 네 183 00:17:30,668 --> 00:17:31,601 그렇죠 184 00:18:47,326 --> 00:18:48,990 루이스 185 00:18:52,183 --> 00:18:53,950 벡 186 00:18:53,951 --> 00:18:56,519 요한센 187 00:18:56,520 --> 00:18:58,388 루이스 188 00:19:09,433 --> 00:19:11,334 루이스 189 00:19:20,811 --> 00:19:22,212 난 절대 안 죽어 190 00:19:27,041 --> 00:19:30,418 21화성일째 191 00:20:03,420 --> 00:20:07,923 21화성일째 | 기지 주방 192 00:20:24,741 --> 00:20:25,574 32 193 00:20:27,256 --> 00:20:28,389 33 194 00:20:30,112 --> 00:20:31,246 34 195 00:20:32,649 --> 00:20:34,450 35, 36 196 00:20:34,651 --> 00:20:36,986 깐풍기 요리 197 00:20:49,299 --> 00:20:51,333 와트니 - 진공 배출 198 00:21:02,946 --> 00:21:05,214 추수감사절까지 열지 말 것! 199 00:21:07,600 --> 00:21:08,566 뭐가 들었나... 200 00:21:09,556 --> 00:21:10,656 그렇지 201 00:21:14,690 --> 00:21:16,442 감자예요 202 00:21:20,580 --> 00:21:23,215 21화성일째 | 기지 단말기 자, 계산을 해보죠 203 00:21:23,216 --> 00:21:26,919 화성에서 31일간 활동할 예정으로 204 00:21:26,920 --> 00:21:30,222 6인분 보급 식량을 68일 치 가져왔는데 205 00:21:30,223 --> 00:21:32,992 혼자가 됐으니 300일 치가 됐고 206 00:21:32,993 --> 00:21:35,094 아껴 먹으면 400일 치죠 207 00:21:35,095 --> 00:21:39,532 그래서 아무것도 자라지 않는 이 행성에서 208 00:21:39,533 --> 00:21:43,803 3년 치 식량을 재배할 방법을 찾아야 돼요 209 00:21:45,138 --> 00:21:46,072 다행히도 210 00:21:48,975 --> 00:21:50,443 전 식물학자예요 211 00:21:50,515 --> 00:21:52,981 화성에서의 생물학적 과정 연구 - 식물학자 마크 와트니 212 00:21:53,914 --> 00:21:57,183 화성은 이 식물학자의 능력에 213 00:21:57,184 --> 00:21:58,717 무릎 꿇을 거예요 214 00:21:59,208 --> 00:22:01,073 유기성 폐기물 215 00:22:02,752 --> 00:22:05,414 인분 216 00:22:12,833 --> 00:22:14,433 마크 와트니 217 00:22:17,363 --> 00:22:18,864 21화성일째 | 와트니 수트캠 218 00:22:41,499 --> 00:22:43,455 22화성일째 | 기지 에어로크 219 00:22:43,663 --> 00:22:45,131 기압 안정적 220 00:22:55,809 --> 00:22:57,209 철사침이 빠졌어요 221 00:22:58,894 --> 00:23:01,354 24화성일째 222 00:23:47,394 --> 00:23:48,627 빌어먹을 화성 223 00:23:49,563 --> 00:23:52,843 31화성일째 224 00:23:56,220 --> 00:23:58,625 31화성일째 | 기지 주방 225 00:24:04,277 --> 00:24:05,978 요한센, 맙소사 226 00:24:54,299 --> 00:24:56,041 36화성일째 227 00:24:56,630 --> 00:25:03,168 일요일, 월요일, 좋은 날 228 00:25:03,169 --> 00:25:05,738 주말이 오면 오토바이를 타고 229 00:25:05,739 --> 00:25:07,740 당신에게 달려갈 거예요 230 00:25:07,741 --> 00:25:09,408 문제는 물이에요 231 00:25:10,577 --> 00:25:15,214 126제곱미터의 토양을 일궈놨는데 232 00:25:15,815 --> 00:25:21,186 경작을 하려면 1세제곱미터 당 40리터의 물이 필요하니까 233 00:25:21,187 --> 00:25:24,056 더 많은 물을 만들어내야 돼요 234 00:25:25,158 --> 00:25:27,059 다행히도 제가 방법을 아는데 235 00:25:27,060 --> 00:25:29,561 수소에 산소를 더해서 연소시키는 거죠 236 00:25:30,297 --> 00:25:35,734 화성하강선에 수백 리터의 제트 추진 연료가 남아있는데 237 00:25:36,102 --> 00:25:41,240 이리듐 촉매를 써서 질소와 수소로 분해한 다음 238 00:25:41,741 --> 00:25:45,744 수소를 작은 공간에 모아 놓고 239 00:25:46,246 --> 00:25:47,479 연소시키는 거죠 240 00:25:48,481 --> 00:25:51,216 다행히도 인류 역사에서 241 00:25:51,451 --> 00:25:56,355 수소를 태웠다가 나쁜 일이 생긴 적은 없죠 242 00:25:56,890 --> 00:25:58,691 근데 나사는 불을 싫어해요 243 00:25:58,692 --> 00:26:02,928 우주에서 불이 나면 다 죽기 때문이죠 244 00:26:02,929 --> 00:26:06,799 덕분에 우주선 소재는 모두 내연제인데 245 00:26:06,800 --> 00:26:09,501 예외가 있죠 246 00:26:11,004 --> 00:26:13,172 마르티네즈의 개인 물품이에요 247 00:26:13,773 --> 00:26:15,040 미안한데, 마르티네즈 248 00:26:15,041 --> 00:26:17,776 네 물건 뒤지는 꼴 보기 싫었으면 249 00:26:17,777 --> 00:26:19,511 날 데려갔어야지 250 00:26:20,113 --> 00:26:23,982 저도 급한 상황이라 주님도 이해하시죠? 251 00:26:23,983 --> 00:26:26,352 다들 끝내주는 휴일을 보내고 있나? 252 00:26:26,353 --> 00:26:27,686 믿겠습니다 253 00:26:48,508 --> 00:26:49,174 와! 254 00:27:01,521 --> 00:27:04,690 네, 폭발해버렸네요 255 00:27:05,191 --> 00:27:06,291 아마도... 256 00:27:07,560 --> 00:27:12,664 제가 숨을 내쉴 때 발생되는 산소의 양을 257 00:27:13,833 --> 00:27:17,202 깜빡하고 계산하지 않은 거 같아요 258 00:27:18,037 --> 00:27:19,705 제가 멍청하거든요 259 00:27:22,809 --> 00:27:25,144 다시 시도해봐야죠 260 00:27:25,145 --> 00:27:27,746 귓속이 잠잠해진 다음에요 261 00:27:32,552 --> 00:27:33,685 재밌는 일화가 있는데 262 00:27:33,686 --> 00:27:36,922 제트 추진 연구소도 이렇게 설립됐어요 263 00:27:36,923 --> 00:27:40,325 캘리포니아 공대생 다섯이 로켓 연료를 만들려다가 264 00:27:40,326 --> 00:27:42,327 기숙사를 날려버릴 뻔했는데 265 00:27:42,328 --> 00:27:43,896 퇴학시키는 대신 266 00:27:43,897 --> 00:27:48,167 근처 농장으로 보내서 계속 연구하게 해줬어요 267 00:27:48,968 --> 00:27:50,869 덕분에 우주탐사가 가능해졌죠 268 00:27:54,207 --> 00:27:55,140 좋아 269 00:28:14,959 --> 00:28:17,575 44화성일째 | 기지 주방 270 00:28:17,752 --> 00:28:20,118 45화성일째 | 기지 주방 271 00:28:23,592 --> 00:28:25,627 48화성일째 272 00:28:36,105 --> 00:28:38,687 54화성일째 273 00:29:12,785 --> 00:29:13,819 안녕 274 00:29:24,397 --> 00:29:28,200 마크가 우주계획에 참여한 것은 우리에게 큰 축복이었습니다 275 00:29:28,201 --> 00:29:30,502 그를 잃은 것은 애통한 일이지만 276 00:29:30,503 --> 00:29:33,105 나사의 임직원 모두는 277 00:29:33,106 --> 00:29:36,074 우주탐사 임무를 계속 수행해서 278 00:29:36,509 --> 00:29:41,313 마크가 남긴 업적과 그의 희생을 279 00:29:41,314 --> 00:29:44,449 존슨 우주 센터 - 텍사스, 휴스턴 헛되지 않게 할 것입니다 280 00:29:44,450 --> 00:29:45,484 존슨 우주 센터 - 텍사스, 휴스턴 281 00:29:47,674 --> 00:29:52,045 빈센트 카푸어 나사 화성 탐사 책임자 282 00:29:55,595 --> 00:29:59,164 나사의 임직원 여러분과 전 세계 모든 이들에게 283 00:29:59,165 --> 00:30:00,899 이 말씀을 전할 수 있어서... 284 00:30:00,900 --> 00:30:03,035 멋진 연설이었어요 285 00:30:06,105 --> 00:30:07,806 위성 사용을 허락해주십시오 286 00:30:07,807 --> 00:30:09,007 절대 안 돼 287 00:30:09,576 --> 00:30:11,510 5차 탐사까지 예산을 지원 받았으니 288 00:30:11,511 --> 00:30:13,812 6차 탐사 예산도 의회에 요청할 수 있어요 289 00:30:13,813 --> 00:30:16,181 - 안 돼 - 이번에 일찍 철수했으니 290 00:30:16,182 --> 00:30:18,417 다음 탐사는 비용이 적게 들죠 291 00:30:18,418 --> 00:30:21,119 탐사에 필요한 보급품 절반은 남아있거든요 292 00:30:21,120 --> 00:30:23,188 뭐가 남아있는지 확인만 하면 돼요 293 00:30:23,189 --> 00:30:25,190 위성 사용 요청을 자네만 하는 게 아냐 294 00:30:25,191 --> 00:30:27,259 이제 곧 아레스 4 보급 임무 시작이야 295 00:30:27,260 --> 00:30:29,428 스키아파렐리 분화구에 집중하자고 296 00:30:29,429 --> 00:30:31,797 위성이 12개나 있는데 몇 시간만... 297 00:30:31,798 --> 00:30:33,732 시간이 문제가 아냐 빈스 298 00:30:33,733 --> 00:30:35,867 우린 공적 기관이야 299 00:30:35,868 --> 00:30:37,769 - 모든 정보를 공개해야 돼 - 그렇죠 300 00:30:37,770 --> 00:30:39,738 위성으로 기지를 훑어버리는 순간 301 00:30:39,739 --> 00:30:42,874 마크 와트니의 시체가 전 세계에 공개되는 거야 302 00:30:42,875 --> 00:30:46,111 - 국정 공보가 우려돼서 그래요? - 당연하잖아 303 00:30:46,112 --> 00:30:49,982 죽은 우주비행사 사진이 신문에 대문짝만하게 나면 304 00:30:49,983 --> 00:30:53,251 의회가 탐사 예산을 승인할 거 같아? 305 00:30:53,252 --> 00:30:56,288 시신은 그대로 있을걸요 306 00:30:56,289 --> 00:30:59,591 썩지도 않고 영원히 있을 겁니다 307 00:30:59,592 --> 00:31:01,093 정상적인 기상 조건에서 308 00:31:01,094 --> 00:31:04,529 1년 내로 모래에 파묻힐 거라는군 309 00:31:04,530 --> 00:31:06,231 1년을 기다릴 순 없어요 310 00:31:06,232 --> 00:31:09,601 아레스 5 탐사도 5년 뒤야 시간은 많아 311 00:31:10,169 --> 00:31:11,103 그래요 312 00:31:12,438 --> 00:31:13,438 알겠어요 313 00:31:14,507 --> 00:31:16,108 이렇게 생각해보시죠 314 00:31:17,377 --> 00:31:20,479 지금은 전세계가 우리 편이에요 315 00:31:20,947 --> 00:31:22,714 와트니의 유족을 동정하고 있죠 316 00:31:22,749 --> 00:31:25,384 아레스 6 탐사대도 시신 수습은 가능해요 317 00:31:25,385 --> 00:31:28,987 제 말은 시신 수습을 탐사의 목적으로 삼자는 건 아니고 318 00:31:28,988 --> 00:31:31,823 탐사의 일부로 포장하자는 겁니다 319 00:31:31,824 --> 00:31:33,725 그럼 의회가 더 지원해주겠지만 320 00:31:33,726 --> 00:31:34,993 1년 후엔 불가능해요 321 00:31:35,962 --> 00:31:38,096 그때쯤 되면 아무도 관심 없어요 322 00:31:53,469 --> 00:31:57,691 나사 관제 센터 - 존슨 우주 센터 323 00:31:58,365 --> 00:32:00,563 새벽 1시 30분 324 00:32:03,637 --> 00:32:07,986 민디 파크 나사 위성 통신팀 325 00:32:09,429 --> 00:32:10,429 빈센트 카푸어가 보낸 메시지 도착 326 00:32:10,430 --> 00:32:11,229 빈센트 카푸어가 보낸 메시지 도착 빈센트 카푸어? 327 00:32:11,230 --> 00:32:11,763 빈센트 카푸어? 328 00:32:12,331 --> 00:32:14,833 민디, 이 좌표 확인 바람 329 00:32:17,670 --> 00:32:18,737 6-2 330 00:32:20,506 --> 00:32:21,873 7-6-2 331 00:32:25,511 --> 00:32:27,479 아시달리아 평원 332 00:32:34,342 --> 00:32:35,047 54화성일째 333 00:32:35,218 --> 00:32:36,252 18화성일째 334 00:32:39,158 --> 00:32:39,891 뭐지? 335 00:32:55,308 --> 00:32:56,475 보안팀이죠? 336 00:32:56,676 --> 00:32:58,376 위성 통신팀 민디예요 337 00:32:58,377 --> 00:33:00,812 빈센트 카푸어 비상 연락처 좀 알려주세요 338 00:33:01,581 --> 00:33:02,380 네, 그분요 339 00:33:03,583 --> 00:33:05,083 네, 급해요! 340 00:33:06,374 --> 00:33:09,411 새벽 2시 30분 341 00:33:10,556 --> 00:33:11,323 확실한 거야? 342 00:33:12,091 --> 00:33:13,225 100퍼센트요 343 00:33:13,726 --> 00:33:15,393 말도 안 돼 344 00:33:15,461 --> 00:33:16,361 애니 몬트로즈 / 나사 공보관 345 00:33:16,362 --> 00:33:17,496 애니 몬트로즈 / 나사 공보관 자세히 얘기해봐 346 00:33:17,497 --> 00:33:17,996 애니 몬트로즈 / 나사 공보관 347 00:33:19,832 --> 00:33:20,799 우선 348 00:33:22,401 --> 00:33:24,503 태양 전지판이 깨끗해요 349 00:33:24,504 --> 00:33:26,304 바람에 쓸려갔을 수도 있지 350 00:33:26,572 --> 00:33:27,973 뒤로 돌려봐 351 00:33:27,974 --> 00:33:30,475 로버 2를 보세요 17화성일에 루이스 대장이 352 00:33:30,476 --> 00:33:34,045 기지에 연결해서 충전했다고 나오는데 353 00:33:34,046 --> 00:33:35,413 이동했어요 354 00:33:35,414 --> 00:33:37,315 운행 기록을 깜박했겠지 355 00:33:37,517 --> 00:33:38,817 그럴 가능성은 없어요 356 00:33:38,818 --> 00:33:42,154 교신 담당자를 통해서 루이스한테 직접 물어보시죠 357 00:33:42,155 --> 00:33:44,156 안 돼, 와트니가 정말 살아있더라도 358 00:33:44,157 --> 00:33:46,158 아레스 3 대원들에게 알려선 안 돼 359 00:33:46,559 --> 00:33:47,959 어떻게 얘기를 안 해요? 360 00:33:47,960 --> 00:33:50,195 지구까지 10개월을 더 와야 돼 361 00:33:50,196 --> 00:33:53,165 우주비행은 위험해 항해에만 집중해야지 362 00:33:53,166 --> 00:33:54,199 동료가 죽은 줄 안다고요 363 00:33:54,400 --> 00:33:57,235 산 채로 두고 왔다는 걸 알면 충격이 더 크겠죠 364 00:33:57,737 --> 00:34:00,105 미안한데 생각을 좀 해보세요 365 00:34:00,106 --> 00:34:02,073 전 뭐라고 말해요? 366 00:34:02,508 --> 00:34:06,645 '국민 여러분, 장례식을 치른 우주비행사 기억나시죠?' 367 00:34:06,646 --> 00:34:09,047 '유감이지만 산 채로 화성에 두고 왔네요' 368 00:34:09,048 --> 00:34:10,482 '지금까지 나사였습니다' 369 00:34:10,817 --> 00:34:13,852 무슨 욕을 먹을지 생각해봤어요? 370 00:34:13,853 --> 00:34:15,687 공보 절차가 어떻게 되지? 371 00:34:16,489 --> 00:34:19,157 법적으로 24시간 후에 사진들을 공개해야 돼요 372 00:34:19,158 --> 00:34:22,527 성명서도 같이 내서 다른 말 안 나오게 373 00:34:23,362 --> 00:34:24,162 네 374 00:34:24,230 --> 00:34:28,533 그런데 내 계산상 구조대가 도착하기 전에 굶어죽을걸 375 00:34:31,137 --> 00:34:33,705 어떤 심정일지 상상이 가세요? 376 00:34:33,706 --> 00:34:35,807 지구에서 8천만 킬로 떨어진 곳에서 377 00:34:35,808 --> 00:34:38,310 홀로 버림받았다고 생각할 텐데 378 00:34:39,445 --> 00:34:42,314 심리적으로 어떨 거 같아요? 379 00:34:43,583 --> 00:34:45,183 무슨 생각이 들까요? 380 00:34:46,134 --> 00:34:48,710 54화성일째 | 기지 단말기 381 00:34:49,455 --> 00:34:51,590 난 여기서 죽을 운명인데 382 00:34:52,491 --> 00:34:56,361 죽을 때까지 이 끔찍한 디스코 음악만 듣게 생겼어요 383 00:34:56,996 --> 00:34:58,263 세상에, 루이스 대장님 384 00:34:58,264 --> 00:35:00,632 왜 이런 구닥다리 노래만 챙겨 왔죠? 385 00:35:00,633 --> 00:35:03,401 비트를 다시 높여봐 386 00:35:03,402 --> 00:35:05,637 싫어요, 안 높일 건데요 387 00:35:05,638 --> 00:35:06,838 사절할래요 388 00:35:08,007 --> 00:35:09,407 샌더스 국장님 389 00:35:11,410 --> 00:35:14,546 마크 와트니와 접촉을 위해 무슨 조치를 취했나요? 390 00:35:14,547 --> 00:35:15,714 시도 중입니다 391 00:35:16,282 --> 00:35:18,283 보급품은 충분한가요? 392 00:35:18,284 --> 00:35:19,684 확인할 예정입니다 393 00:35:20,152 --> 00:35:23,021 나사의 공식 입장은 뭡니까? 사임하실 건가요? 394 00:35:23,022 --> 00:35:23,655 아뇨 395 00:35:23,689 --> 00:35:24,990 샌더스 국장님! 396 00:35:26,158 --> 00:35:28,460 70화성일째 397 00:35:29,662 --> 00:35:31,763 장기 계획을 세워야겠어요 398 00:35:32,565 --> 00:35:34,900 다음에 올 아레스 4 탐사대는 399 00:35:34,901 --> 00:35:37,903 스키아파렐리 분화구에 착륙할 예정이에요 400 00:35:37,904 --> 00:35:40,138 여기서 3,200킬로미터 떨어져 있죠 401 00:35:40,139 --> 00:35:43,975 3,200킬로미터 402 00:35:44,577 --> 00:35:47,612 4년 후 탐사대가 도착할 때까지 403 00:35:47,613 --> 00:35:48,980 가있어야 해요 404 00:35:48,981 --> 00:35:49,481 아레스 3: 크리세 평원 - 아레스 4: 스키아파렐리 분화구 405 00:35:49,482 --> 00:35:51,449 아레스 3: 크리세 평원 - 아레스 4: 스키아파렐리 분화구 저 분화구에 가있어야 하죠 406 00:35:51,450 --> 00:35:53,618 아레스 3: 크리세 평원 - 아레스 4: 스키아파렐리 분화구 407 00:35:53,753 --> 00:35:55,720 자, 여기서 문제는 408 00:35:55,721 --> 00:36:00,625 작동되는 로버가 한 대뿐이라 35킬로 주행 후에 409 00:36:00,626 --> 00:36:03,695 기지로 되돌아가서 재충전해야 한다는 거죠 410 00:36:04,463 --> 00:36:05,830 그게 첫 번째 문제고 411 00:36:06,766 --> 00:36:08,700 두 번째 문제는 412 00:36:08,701 --> 00:36:12,804 분화구까지 가려면 대략 50일이 걸리는데 413 00:36:12,805 --> 00:36:16,341 소형 트럭 크기의 로버에서 414 00:36:16,342 --> 00:36:20,278 아슬아슬한 생명 유지 장치로 50일을 버텨야 한다는 거죠 415 00:36:20,913 --> 00:36:21,900 결국... 416 00:36:22,014 --> 00:36:22,480 71화성일째 | 기지 숙소 417 00:36:22,481 --> 00:36:25,750 71화성일째 | 기지 숙소 이 난관을 타개할 방법은 하나뿐이에요 418 00:36:26,919 --> 00:36:29,821 내 과학 지식을 총동원하는 거죠 419 00:36:32,925 --> 00:36:34,358 74화성일째 | 로버 2 대시캠 420 00:37:07,541 --> 00:37:09,464 거의 다 됐어요 421 00:37:10,687 --> 00:37:12,064 그래요 422 00:37:27,186 --> 00:37:29,487 됐어요 성공적이에요 423 00:37:31,023 --> 00:37:31,956 아... 424 00:37:34,560 --> 00:37:38,463 로버 1의 배터리를 장착해서 배터리 수명을 두 배로 늘렸죠 425 00:37:39,765 --> 00:37:42,634 그런데 히터를 작동시키면 426 00:37:43,969 --> 00:37:48,406 배터리 용량의 절반이 날마다 소모될 거예요 427 00:37:50,109 --> 00:37:52,810 만일 히터를 작동시키지 않으면 428 00:37:52,811 --> 00:37:58,016 열역학 법칙에 따라 천천히 얼어 죽겠죠 429 00:37:58,484 --> 00:38:01,019 이 문제를 당장 해결하고 싶은데 430 00:38:01,020 --> 00:38:03,921 정말 안타깝게도 431 00:38:03,922 --> 00:38:05,857 74화성일째 | 로버 2 대시캠 제 엉덩이가 얼어붙었어요 432 00:38:08,127 --> 00:38:09,761 아무래도 돌아가야겠네요 433 00:38:22,441 --> 00:38:23,508 좋은 소식은 434 00:38:23,509 --> 00:38:25,843 히터 문제는 해결 가능하다는 거예요 435 00:38:26,312 --> 00:38:27,211 나쁜 소식은 436 00:38:27,246 --> 00:38:31,316 플루토늄 열전기 발전기를 파내야 한다는 거죠 437 00:38:31,317 --> 00:38:35,453 그런데 내 기억이 맞다면 이런 훈련 지침이 있었어요 438 00:38:35,454 --> 00:38:38,323 '플루토늄 박스를 파내지 말 것, 마크' 439 00:38:38,557 --> 00:38:43,061 그게 우주선에선 유용한데 사람 근처에서 터졌다 하면 440 00:38:43,062 --> 00:38:46,631 형체도 없이 사라지죠 그래서 도착하자마자 파묻었고 441 00:38:46,632 --> 00:38:47,932 깃발까지 꽂아서 442 00:38:47,933 --> 00:38:51,736 근처에도 못 가게 확실하게 막아놨어요 443 00:38:51,737 --> 00:38:53,905 그런데 박살만 안 나면... 444 00:38:55,107 --> 00:38:57,775 쓸데없는 소릴 한 거 같네요 445 00:38:57,776 --> 00:39:00,311 암튼 얼어 죽을 걱정은 덜었어요 446 00:39:00,312 --> 00:39:03,414 뒷자리에 방사능동위원소를 얹은 덕분이죠 447 00:39:03,415 --> 00:39:06,617 물론 위험하기 짝이 없는 짓이지만 448 00:39:06,819 --> 00:39:09,854 사실 더 심각한 문제는 따로 있어요 449 00:39:10,055 --> 00:39:14,859 76화성일째 | 로버 2 대시캠 제가 루이스 대장님의 하드 드라이브를 싹 뒤졌는데 450 00:39:14,860 --> 00:39:18,996 디스코랑 제일 거리가 먼 노래가 뭐였냐면... 451 00:39:19,865 --> 00:39:24,102 오늘 저녁엔 뜨거운 사랑을 찾고 있어요 452 00:39:24,103 --> 00:39:27,572 오늘 밤엔 뜨거운 사랑이 필요해요 453 00:39:28,140 --> 00:39:32,276 오늘 저녁엔 뜨거운 사랑을 원해요 454 00:39:32,678 --> 00:39:36,914 오늘 밤엔 뜨거운 사랑을 해야만 해요 455 00:39:36,915 --> 00:39:38,049 뜨거운 사랑 456 00:39:40,085 --> 00:39:41,986 난 뜨거운 사랑이 필요해요 457 00:39:44,089 --> 00:39:46,124 난 뜨거운 사랑을 원해요 458 00:39:48,093 --> 00:39:50,461 난 뜨거운 사랑이 필요해요 459 00:39:54,233 --> 00:39:58,035 - 와트니는 어디로 가는 건가요? - 여행을 준비 중인 것 같습니다 460 00:39:58,036 --> 00:40:00,238 로버 2를 시운전 중인데 461 00:40:00,239 --> 00:40:03,474 나갈 때마다 점점 더 멀리 가더군요 462 00:40:05,010 --> 00:40:05,510 말씀하세요 463 00:40:05,511 --> 00:40:08,513 안전한 기지를 왜 벗어나려는 거죠? 464 00:40:08,514 --> 00:40:11,616 아레스 4 탐사 예정지로 가서 465 00:40:11,617 --> 00:40:14,852 우리와 접촉하려는 거 같은데 위험한 도박이죠 466 00:40:14,853 --> 00:40:16,254 와트니와 연락이 되면 467 00:40:16,255 --> 00:40:20,391 무사 귀환을 위해 최선을 다하고 있으니 468 00:40:20,392 --> 00:40:22,427 기지에 그대로 있으라고 전할 겁니다 469 00:40:22,428 --> 00:40:23,594 감사합니다 470 00:40:25,441 --> 00:40:28,069 어떻게 대처할지를 물었을때 제가 알려 드렸죠 471 00:40:28,152 --> 00:40:29,529 제 말은... 472 00:40:32,281 --> 00:40:36,127 사람들은 마크가 죽을 가능성이 높다는 것을 잊고 있다는 거예요 473 00:40:36,202 --> 00:40:37,882 이게 제가 할 소임이죠 474 00:40:37,954 --> 00:40:39,501 유감스럽게도 전 일이 필요해요 475 00:40:39,580 --> 00:40:43,255 게으른 전남편들에게 이혼 수당을 지불하고 있기 때문이죠 476 00:40:43,334 --> 00:40:46,087 어찌되었든, 양성평등은 웃기는 소리예요 477 00:40:48,548 --> 00:40:50,141 믿을 수 없어 478 00:40:50,216 --> 00:40:51,263 난 그들을 보내 버렸어요 479 00:40:54,282 --> 00:40:55,721 그리고, '무사 귀환' 이란 말 쓰지 마세요 480 00:40:55,746 --> 00:40:57,966 그건, 죽을 수도 있다는 거예요 481 00:40:58,525 --> 00:41:00,627 '무사 귀환' 이런 말 쓰지 마 482 00:41:00,628 --> 00:41:02,962 기자 회견이 쉬운 줄 아세요? 483 00:41:02,963 --> 00:41:06,566 긍정적이고 적극적인 의지를 보여줘야 한다고요 484 00:41:06,567 --> 00:41:07,367 애니 485 00:41:07,401 --> 00:41:09,802 빈센트는 기자 회견에서 제외시킬게요 486 00:41:10,237 --> 00:41:12,939 '76km 이동' 이거 사실이야? 487 00:41:13,641 --> 00:41:15,041 저한테 물으셨나요? 488 00:41:15,409 --> 00:41:17,143 - 그래 - 네, 맞습니다 489 00:41:17,144 --> 00:41:20,613 로버를 몰고 기지에서 두 시간 직진한 다음 490 00:41:20,614 --> 00:41:23,916 배터리 교체로 추정되는 선외 활동을 잠깐 하고 491 00:41:23,917 --> 00:41:25,518 두 시간 더 이동했습니다 492 00:41:25,519 --> 00:41:28,388 산소 발생기나 물 환원기를 싣지 않았나? 493 00:41:28,389 --> 00:41:29,856 위성의 궤도 때문에 494 00:41:29,857 --> 00:41:33,426 41시간마다 17분씩 공백이 생겨서 495 00:41:33,427 --> 00:41:36,162 놓친 장면이 있을 수도 있어요 496 00:41:36,163 --> 00:41:38,164 공백을 4분으로 줄여 497 00:41:38,165 --> 00:41:42,535 자네한테 위성의 궤적과 궤도 조정을 일임할 테니까 498 00:41:42,536 --> 00:41:43,569 잘 감시해 499 00:41:44,138 --> 00:41:44,971 네 500 00:41:45,539 --> 00:41:47,874 민디가 놓친 장면이 없다면 501 00:41:47,875 --> 00:41:50,443 마크는 아레스 4 탐사지로 출발하지 않았어 502 00:41:50,444 --> 00:41:51,411 아직은 503 00:41:51,412 --> 00:41:54,781 하지만 거기가 유일한 살 길이라는 건 알겠지 504 00:41:54,782 --> 00:41:57,884 브루스, 보급품 수송을 서두르면 얼마나 걸리지? 505 00:41:57,885 --> 00:42:02,522 지구와 화성의 위치상 9개월은 걸립니다 506 00:42:02,890 --> 00:42:05,525 보급선 제작에 6개월 걸리고요 507 00:42:05,526 --> 00:42:06,592 3개월 주겠네 508 00:42:07,494 --> 00:42:09,629 - 3개월요? - 안 된다고 하면 509 00:42:09,630 --> 00:42:12,231 난 자네 팀의 눈부신 능력에 대해 510 00:42:12,232 --> 00:42:15,635 일장 연설을 할 테고 자넨 이렇게 말하겠지 511 00:42:15,636 --> 00:42:17,837 '초과 근무 수당이 엄청 들어요' 512 00:42:17,838 --> 00:42:20,173 초과 근무 수당이 엄청 들어요 513 00:42:20,174 --> 00:42:22,308 바로 시작해 돈은 내가 마련하지 514 00:42:23,944 --> 00:42:26,879 미치 헨더슨 / 나사 비행 감독관 - 대원들한테 알려야 해요 - 미치, 이미 끝난 얘기예요 515 00:42:26,880 --> 00:42:28,548 그건 자네 생각이지 516 00:42:28,549 --> 00:42:31,517 대원들한테 뭐가 최선인지는 내가 결정해 517 00:42:33,120 --> 00:42:34,320 알려야 해 518 00:42:35,923 --> 00:42:39,726 구조 계획이 확정되면 알리지 그때까진 거론하지 말게 519 00:42:39,727 --> 00:42:43,696 지금은 브루스가 석 달 내로 작업을 마치는 데 집중하자고 520 00:42:44,365 --> 00:42:45,431 최선을 다하죠 521 00:42:45,933 --> 00:42:47,834 실패하면 마크는 죽어 522 00:42:48,843 --> 00:42:50,109 79화성일째 523 00:42:49,903 --> 00:42:53,373 감자를 심은 지 48화성일이 지났으니 524 00:42:53,374 --> 00:42:55,842 수확을 하고 다시 심어야 해요 525 00:42:55,843 --> 00:42:57,977 감자는 예상보다 잘 자라서 526 00:42:58,112 --> 00:43:01,748 튼실한 감자 포기가 400개나 생겼는데 527 00:43:01,749 --> 00:43:04,917 줄기가 안 상하게 감자들을 조심해서 파냈죠 528 00:43:04,918 --> 00:43:09,122 작은 건 다시 심고 큰 건 먹을 거예요 529 00:43:09,123 --> 00:43:12,859 화성에서 재배한 무공해 유기농 감자 530 00:43:12,860 --> 00:43:14,594 이런 건 처음이죠? 531 00:43:15,763 --> 00:43:17,597 79화성일째 | 기지 주방 그런데 나사와 연락이 안 되면 532 00:43:17,598 --> 00:43:20,633 79화성일째 | 기지 주방 이건 어차피 부질없는 짓이에요 533 00:43:26,006 --> 00:43:26,595 템플 고원 - 크리세 평원 534 00:43:30,778 --> 00:43:32,879 템플 고원 - 크리세 평원 535 00:43:42,356 --> 00:43:43,489 79화성일째 | 기지 숙소 할 일이 생겼어요 536 00:44:12,419 --> 00:44:15,688 - 아, 다시 움직여요 - 대체 어딜 가는 거야? 537 00:44:16,323 --> 00:44:18,825 13일째 아레스 4 근처에도 안 가고 538 00:44:18,826 --> 00:44:20,460 엉뚱한 코스로만 가잖아 539 00:44:21,195 --> 00:44:24,797 아레스 4로 우회해서 가려는 걸지도 모르죠 540 00:44:24,798 --> 00:44:27,300 장애물이 가로막고 있어서요 541 00:44:27,301 --> 00:44:28,367 무슨 장애물? 542 00:44:29,036 --> 00:44:32,338 아시달리아 평원에 뭐가 있다고... 543 00:44:34,775 --> 00:44:35,508 뭐요? 544 00:44:39,379 --> 00:44:40,580 지도를 봐야겠어 545 00:44:47,688 --> 00:44:48,421 이거야 546 00:44:49,423 --> 00:44:51,691 - 이봐요, 뭐하는 거요? - 잠시만요 547 00:44:51,692 --> 00:44:52,658 좀 빌립시다 548 00:44:53,360 --> 00:44:54,994 기지 위치가 어디지? 549 00:44:55,796 --> 00:44:58,331 북위 31.2도 서경 28.5도예요 550 00:44:58,332 --> 00:44:59,165 좋아 551 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 와트니 위치는? 552 00:45:01,401 --> 00:45:02,335 여기요 553 00:45:02,870 --> 00:45:03,603 좋아 554 00:45:10,143 --> 00:45:10,810 그래 555 00:45:11,812 --> 00:45:14,447 어디 가는지 알겠어 비행기 타러 가야겠군 556 00:45:18,643 --> 00:45:21,087 94화성일째 | 와트니 수트캠 557 00:45:46,113 --> 00:45:47,013 제트추진연구소 - 캘리포니아, 파사데나 558 00:45:47,014 --> 00:45:48,848 제트추진연구소 - 캘리포니아, 파사데나 빈센트, 잘 왔어 559 00:45:48,849 --> 00:45:49,815 제트추진연구소 - 캘리포니아, 파사데나 반가워 560 00:45:50,150 --> 00:45:52,451 - 별일 없었지? - 응 561 00:45:53,487 --> 00:45:55,855 모퉁이 돌아서 창고에 있어 562 00:46:30,223 --> 00:46:32,792 - 빈센트, 또 뵙네요 - 반갑습니다 563 00:46:32,793 --> 00:46:34,961 마크가 그걸 고칠 수 있을까? 564 00:46:35,195 --> 00:46:38,998 글쎄, 97년에 통신이 두절됐는데 565 00:46:38,999 --> 00:46:41,133 배터리 수명이 다 됐을 거야 566 00:46:41,301 --> 00:46:43,736 그래도 예상보다 3배는 더 작동했지 567 00:46:43,737 --> 00:46:46,539 그거 가지고 아무도 뭐라고 안 해 568 00:46:46,540 --> 00:46:48,541 난 97년 멤버들과 얘기하러 온 거야 569 00:46:48,542 --> 00:46:52,178 이미 다 모였지 이쪽은 빈센트 카푸어 570 00:46:52,179 --> 00:46:54,080 나사 화성 탐사 책임자야 571 00:46:54,081 --> 00:46:55,514 이쪽은 현재 팀 572 00:46:55,896 --> 00:46:57,663 이쪽은 그 당시 멤버들 573 00:47:13,967 --> 00:47:15,368 - 복제품인가? - 네 574 00:47:15,369 --> 00:47:16,936 좋아요, 봅시다 575 00:47:18,372 --> 00:47:19,505 패스파인더 576 00:47:25,245 --> 00:47:26,312 패스파인더 577 00:47:47,671 --> 00:47:49,707 109화성일째 578 00:48:37,551 --> 00:48:39,018 제발, 제발 579 00:49:00,373 --> 00:49:02,308 맙소사, 뭔가 왔어요 580 00:49:03,076 --> 00:49:04,110 '통신 상태' 581 00:49:04,111 --> 00:49:05,978 '원격 계측 신호 수신 대기' 582 00:49:07,347 --> 00:49:10,015 됐어요 신호가 잡힙니다 583 00:49:10,917 --> 00:49:11,383 신호 수신 584 00:49:11,384 --> 00:49:12,051 신호 수신 - 좋았어 - 됐어요 585 00:49:12,052 --> 00:49:12,885 - 좋았어 - 됐어요 586 00:49:12,886 --> 00:49:14,053 카메라 작동 587 00:49:37,892 --> 00:49:40,816 그리고, 파노라마 영상을 찍고 있습니다 588 00:49:43,939 --> 00:49:45,612 아직 수신 중이죠? 예 589 00:49:45,691 --> 00:49:48,806 활기 넘친 붉은 행성 대신에 검은 화면만 볼 줄 알았는데 590 00:49:48,861 --> 00:49:49,862 뭐라고요? 591 00:49:50,070 --> 00:49:51,993 팀은 최고의 통신 전문가로 592 00:49:52,072 --> 00:49:54,746 대단한 유머감각의 소유자야 593 00:49:55,117 --> 00:49:56,289 입 조심 해... 594 00:50:24,409 --> 00:50:25,309 영상이 들어와요 595 00:50:28,079 --> 00:50:30,714 '내가 보입니까?' 596 00:50:31,816 --> 00:50:34,151 '네, 아니오' 597 00:50:35,687 --> 00:50:38,021 좋아, 카메라를 '네' 쪽으로 돌려 598 00:50:38,289 --> 00:50:40,724 대화를 주고 받는 데 32분 걸리고 599 00:50:40,725 --> 00:50:44,027 마크의 단답형 질문에 우린 카메라만 돌리는 식이라 600 00:50:44,028 --> 00:50:46,897 토론 수준의 대화는 어려울 거예요 601 00:50:46,898 --> 00:50:48,732 - 그걸 누가 몰라? - 팀, 팀 602 00:50:48,733 --> 00:50:50,767 - 카메라나 돌려 - 그러죠 603 00:50:51,269 --> 00:50:53,036 카메라 돌립니다 604 00:51:04,749 --> 00:51:05,716 좋았어! 605 00:51:08,152 --> 00:51:09,186 됐어! 606 00:51:10,722 --> 00:51:11,822 해냈어! 607 00:51:13,091 --> 00:51:14,558 자, 여기서 문제는 608 00:51:15,426 --> 00:51:20,197 천체 물리학 수준의 복잡한 대화를 609 00:51:20,932 --> 00:51:23,900 1996년에 만든 정지 화상 카메라로 610 00:51:24,836 --> 00:51:26,370 나눠야 한다는 거죠 611 00:51:29,707 --> 00:51:30,707 다행히도 612 00:51:32,844 --> 00:51:34,878 카메라 앵글이 360도라 613 00:51:35,279 --> 00:51:36,913 알파벳 카드를 써먹을 수 있죠 614 00:51:37,749 --> 00:51:41,952 그런데 알파벳 26자에 질문 카드까지 고려하면 615 00:51:41,953 --> 00:51:46,023 카드당 할애되는 각도가 13도밖에 안 되기 때문에 616 00:51:46,024 --> 00:51:48,291 카메라가 뭘 가리키는지 알 수가 없죠 617 00:52:01,105 --> 00:52:02,339 16진법! 618 00:52:04,595 --> 00:52:06,004 마르티네즈, 요한센, 벡, 루이스 619 00:52:06,778 --> 00:52:08,445 16진법으로 해봐야겠어요 620 00:52:08,913 --> 00:52:10,547 동료 중 한 명한테 621 00:52:10,548 --> 00:52:12,783 아스키 코드표가 있지 않을까 했는데 622 00:52:12,784 --> 00:52:13,917 있었네요 623 00:52:13,918 --> 00:52:18,021 여러분께 컴퓨터광 베스 요한센을 소개합니다 624 00:52:18,523 --> 00:52:21,525 이 친구 노트북에 뭐가 깔려 있었냐면 625 00:52:21,526 --> 00:52:24,795 '조크2' '포보스의 가죽 여신들' 626 00:52:25,730 --> 00:52:30,000 요한센, 난 네가 이렇게 외로운 영혼일 줄 몰랐어 627 00:52:30,301 --> 00:52:31,301 놀리는 건 아냐 628 00:52:31,302 --> 00:52:31,968 그렇지! 629 00:52:32,003 --> 00:52:33,770 설마 나만 하겠어? 630 00:52:54,459 --> 00:52:56,193 뭘 하려는지 알겠어요 631 00:53:44,709 --> 00:53:46,109 F, O 632 00:53:47,044 --> 00:53:48,745 7, W 633 00:53:56,354 --> 00:54:02,626 어떻게 살아남았지? 634 00:54:06,831 --> 00:54:09,533 빈센트, 빈센트 일어나봐 635 00:54:13,871 --> 00:54:20,577 난 건강함 안테나 파편에 생체 모니터 손상 내가 죽었다고 생각한 동료들은 잘못 없음 636 00:54:21,612 --> 00:54:24,381 이젠 좀 더 복잡한 대화도 가능해졌어요 637 00:54:24,382 --> 00:54:28,418 나사의 똑똑한 친구들이 로버 해킹법을 알려줘서 638 00:54:28,419 --> 00:54:30,887 로버와 패스파인더가 통신이 가능해졌어요 639 00:54:30,888 --> 00:54:35,592 내가 로버 운영체제의 명령어 코드 20개만 해킹하면 640 00:54:35,593 --> 00:54:40,030 나사는 로버를 패스파인더의 통신주파수에 연결해서 641 00:54:40,031 --> 00:54:41,364 교신이 되는 거죠 642 00:54:56,047 --> 00:54:56,913 마크 643 00:54:57,248 --> 00:54:58,815 빈센트 카푸어일세 644 00:54:59,617 --> 00:55:02,752 우린 54화성일째부터 자넬 지켜봤어 645 00:55:04,055 --> 00:55:06,656 전 세계가 자넬 응원하고 있어 646 00:55:07,325 --> 00:55:10,327 패스파인더를 찾아내다니 대단해 647 00:55:10,928 --> 00:55:12,996 구조 계획을 짜는 중인데 648 00:55:13,297 --> 00:55:16,299 아레스 4가 그곳에 도착할 때까지 649 00:55:16,567 --> 00:55:21,671 자네가 버틸 수 있도록 보급품을 보낼 계획이야 650 00:55:25,376 --> 00:55:29,446 마크, 빈센트 카푸어일세 우린 54화성일째부터 자넬 지켜봤어 651 00:55:33,217 --> 00:55:35,952 자네가 버틸 수 있도록 보급품을 보낼 계획이야 652 00:55:38,256 --> 00:55:39,256 알았어요 653 00:55:40,324 --> 00:55:42,192 반가운 소식이네요 654 00:55:49,200 --> 00:55:50,200 왔어요 655 00:55:50,568 --> 00:55:53,870 '반가운 소식이네요 난 죽고 싶지 않거든요' 656 00:56:01,999 --> 00:56:05,662 동료들은 어때요? 657 00:56:05,883 --> 00:56:06,816 '동료들은 어때요?' 658 00:56:06,817 --> 00:56:09,819 '내가 살아있다니까 뭐라고 하던가요?' 659 00:56:26,230 --> 00:56:30,018 보고 있어요? - 마크 660 00:56:31,008 --> 00:56:32,942 다들 좀 비켜주겠나? 661 00:56:33,944 --> 00:56:35,578 - 저도요? - 응 662 00:56:36,113 --> 00:56:37,380 잠깐이면 돼 663 00:56:43,921 --> 00:56:44,921 그냥 말해 664 00:56:54,065 --> 00:57:00,103 자네가 살아있다고 아직 동료들에게 말하지 않았어 665 00:57:01,439 --> 00:57:05,842 귀환하는 임무에 집중할 필요가 있거든 666 00:57:18,823 --> 00:57:20,156 '이런 빌어먹을' 667 00:57:21,759 --> 00:57:23,159 '이런 빌어먹을!' 668 00:57:30,334 --> 00:57:31,701 메시지가 왔어요 669 00:57:31,702 --> 00:57:33,103 '내가 살아있는 걸 몰라요?' 670 00:57:33,104 --> 00:57:34,971 '이런, 빌어먹...' 671 00:57:34,972 --> 00:57:38,274 계속 거친 용어가 나오다가 '대체 왜 그랬어요?' 672 00:57:40,544 --> 00:57:44,180 마크, 부탁인데 말 조심해 673 00:57:44,248 --> 00:57:46,716 자네가 보내는 메시지가 674 00:57:46,717 --> 00:57:50,353 전 세계에 생중계되고 있어 675 00:57:53,057 --> 00:57:53,923 그래? 676 00:58:02,500 --> 00:58:03,633 맙소사 677 00:58:07,359 --> 00:58:08,827 '펠처'가 뭐야? 678 00:58:09,036 --> 00:58:12,005 네, 대통령님 극심한 스트레스를 받고 있죠 679 00:58:13,741 --> 00:58:14,970 네, 노력 중입니다 680 00:58:15,084 --> 00:58:16,551 감사합니다, 대통령님 681 00:58:18,078 --> 00:58:20,581 대통령님께 설명해야 돼... 682 00:58:20,664 --> 00:58:22,917 '뷰로크래틱 펠처'가 무언지를 683 00:58:24,167 --> 00:58:26,761 구글에 잘못 입력한것 같은데.. 684 00:58:28,755 --> 00:58:30,257 그만 하죠 685 00:58:31,379 --> 00:58:32,612 마크 말이 옳아요 686 00:58:32,613 --> 00:58:35,315 지체할수록 상황이 더 나빠져요 687 00:58:35,316 --> 00:58:36,583 동료들한테 말해줘야 합니다 688 00:58:36,873 --> 00:58:39,675 지금 자네 말에 반박할 빈센트가 멀리 가있어서 689 00:58:39,676 --> 00:58:41,043 이러는 건가? 690 00:58:41,044 --> 00:58:42,878 이건 빈센트랑 다툴 문제가 아니에요 691 00:58:43,005 --> 00:58:44,005 누구랑도요 692 00:58:46,616 --> 00:58:47,716 알려줄 때가 됐어요 693 00:58:51,020 --> 00:58:55,657 헤르메스호 - 화성을 떠난 지 4개월 후 694 00:59:12,141 --> 00:59:13,242 루이스 대장님 695 00:59:13,776 --> 00:59:14,610 말해 696 00:59:15,712 --> 00:59:17,379 데이터 전송이 거의 끝났어요 697 00:59:18,214 --> 00:59:20,048 알았어, 갈게 698 00:59:33,363 --> 00:59:34,563 급한가봐? 699 00:59:34,831 --> 00:59:38,267 네, 어제 우리 아들이 세 살이 됐는데 700 00:59:38,268 --> 00:59:39,735 생일파티 사진을 보냈을 거예요 701 00:59:50,980 --> 00:59:55,083 개인 이메일은 각자 노트북으로 보냈어요 702 00:59:56,052 --> 00:59:59,521 포겔한테 야한 독일어 이메일이 왔네요 703 00:59:59,522 --> 01:00:01,056 원격 계측 업데이트야 704 01:00:01,057 --> 01:00:02,958 안 물어봤는데요 705 01:00:03,793 --> 01:00:07,296 대원 전체한테 영상 메시지가 왔어요 706 01:00:07,964 --> 01:00:09,598 재생해, 다들 모여 707 01:00:10,500 --> 01:00:12,434 원격 어쩌고 하는 거 나도 보여줘 708 01:00:15,972 --> 01:00:19,074 잘 지냈나? 미치 헨더슨이야 709 01:00:19,542 --> 01:00:20,943 전할 소식이 있다 710 01:00:21,377 --> 01:00:23,879 돌려 말하지 않겠네 711 01:00:24,747 --> 01:00:26,581 마크 와트니가 아직 살아있어 712 01:00:26,582 --> 01:00:27,716 맙소사... 713 01:00:28,851 --> 01:00:32,621 다들 놀랐겠지 궁금한 것도 많을 거야 714 01:00:32,956 --> 01:00:35,557 어쨌거나 중요한 건 715 01:00:35,558 --> 01:00:38,260 마크는 살아있고 건강하다는 거야 716 01:00:38,261 --> 01:00:42,397 사실 두 달 전에 알았는데 717 01:00:42,398 --> 01:00:43,699 자네들한테 알리지 않았지 718 01:00:43,700 --> 01:00:45,067 - 두 달 전에? - 맙소사 719 01:00:45,068 --> 01:00:47,069 난 그 결정에 결사반대했었어 720 01:00:47,837 --> 01:00:50,739 지금 와서 그걸 알려주는 이유는 721 01:00:50,740 --> 01:00:53,575 최근에 마크와 교신에 성공했고 722 01:00:53,576 --> 01:00:55,644 구조 계획도 세웠기 때문이야 723 01:00:56,546 --> 01:01:00,415 그날 정황이 모두 담긴 보고서를 보내줄 예정인데 724 01:01:00,416 --> 01:01:02,050 자네들 잘못은 없어 725 01:01:02,051 --> 01:01:04,886 마크가 그 점을 재차 강조하더군 726 01:01:05,855 --> 01:01:08,090 그래, 아마... 727 01:01:10,259 --> 01:01:12,661 납득하려면 시간이 필요하겠지 728 01:01:12,795 --> 01:01:16,732 궁금한 건 물어보게 뭐든 답해줄 테니까 729 01:01:18,434 --> 01:01:19,801 이상일세 730 01:01:20,503 --> 01:01:21,970 마크가 살아있다니 731 01:01:23,206 --> 01:01:24,806 - 내가 버려두고 왔어 - 아니에요 732 01:01:24,807 --> 01:01:26,675 우리가 함께 결정한 거죠 733 01:01:27,377 --> 01:01:28,877 자네들은 명령을 따랐을 뿐이지 734 01:01:32,782 --> 01:01:34,016 내 잘못이야 735 01:01:44,127 --> 01:01:47,095 나사와 교신이 됐는데 말들이 너무 많아요 736 01:01:47,330 --> 01:01:50,298 기지의 모든 시스템을 업데이트 시키라고 하고 737 01:01:50,299 --> 01:01:53,869 내 농사에 대해 꼬치꼬치 간섭하는 사람들도 많아요 738 01:01:54,237 --> 01:01:55,470 웃기지도 않아요 739 01:01:56,472 --> 01:01:58,507 잘난 척하려는 게 아니라 740 01:01:58,508 --> 01:02:03,178 난 화성 최고의 식물학자거든요 741 01:02:04,847 --> 01:02:08,250 나사와 교신이 재개되면서 받게 된 가장 큰 보너스는 742 01:02:08,251 --> 01:02:09,618 이메일을 받게 된 거죠 743 01:02:09,619 --> 01:02:12,220 헤르메스호에서처럼 한꺼번에요 744 01:02:12,221 --> 01:02:13,855 대통령에게도 받았는데 745 01:02:14,223 --> 01:02:15,590 그중에서도 최고는 746 01:02:15,591 --> 01:02:19,428 모교인 시카고 대학에서 온 거였는데 747 01:02:19,896 --> 01:02:22,631 어디서든 농작물을 재배하면 748 01:02:22,632 --> 01:02:24,766 공식적으로 그곳을 점령한 거래요 749 01:02:25,268 --> 01:02:27,402 그러니까 엄밀히 말해서 750 01:02:28,671 --> 01:02:30,072 난 화성을 점령했어요 751 01:02:35,044 --> 01:02:36,945 이 정도는 돼야지 닐 암스트롱 752 01:02:37,680 --> 01:02:39,681 다음 교신 때 사진을 찍을 테니 753 01:02:39,682 --> 01:02:43,251 포즈를 잡아달라는 요청이 들어왔어요 754 01:02:44,587 --> 01:02:48,123 무슨 포즈로 할까요? 고등학교 졸업반? 755 01:02:48,791 --> 01:02:51,593 상큼 발랄한 미녀? 756 01:02:52,128 --> 01:02:56,765 우주복을 입고 찍는 거라 어떻게 보일지 모르겠네요 757 01:03:22,892 --> 01:03:24,059 헤이! 758 01:03:26,496 --> 01:03:27,496 이게 뭐죠? 759 01:03:27,864 --> 01:03:30,165 사진을 달랬더니 왜 이런 걸 줘요? 760 01:03:30,399 --> 01:03:32,300 어쨌건 줬으니 고맙다고나 해요 761 01:03:32,301 --> 01:03:35,871 이런 사진은 못 써요 얼굴이 제대로 나와야죠 762 01:03:35,872 --> 01:03:38,173 헬멧을 벗으라고 했으면 763 01:03:38,174 --> 01:03:39,241 죽었겠죠 764 01:03:39,575 --> 01:03:43,245 구조 계획 발표할 때 사진을 배포하고 765 01:03:43,246 --> 01:03:46,748 보급선은 화성과 지구가 최적의 발사 위치에 놓이는 766 01:03:46,749 --> 01:03:48,416 내년에 보낸다고 해 767 01:03:48,417 --> 01:03:50,318 브루스, 그때까지 가능하지? 768 01:03:50,620 --> 01:03:52,888 빠듯하지만 해보죠 769 01:03:52,889 --> 01:03:57,125 가는 데 9개월 걸리니까 868화성일째에 도착하는군 770 01:03:57,126 --> 01:03:58,927 식물학팀 분석은 어때? 771 01:03:58,928 --> 01:04:02,564 912화성일까지 감자로 버틸 수 있답니다 772 01:04:02,565 --> 01:04:05,367 마크의 실력을 마지못해 인정하더군요 773 01:04:05,368 --> 01:04:06,101 마지못해서? 774 01:04:06,102 --> 01:04:10,739 식물학팀이 딴죽을 걸 때마다 마크가 욕설을 퍼부었거든요 775 01:04:10,907 --> 01:04:14,042 시키는 대로 하라고 해 손발이 어긋나면 안 돼 776 01:04:14,043 --> 01:04:15,277 너무 빠듯하군 777 01:04:15,278 --> 01:04:19,247 식량은 912화성일 치 분량이고 우린 868화성일째에 도착해 778 01:04:20,016 --> 01:04:22,317 돌발 사태도 당연히 없어야지 779 01:04:31,694 --> 01:04:33,028 위험, 고압 전류 780 01:04:41,874 --> 01:04:44,705 134화성일째 | 와트니 수트캠 781 01:04:44,874 --> 01:04:46,328 에어로크 782 01:04:46,500 --> 01:04:47,283 오작동 783 01:05:07,863 --> 01:05:09,798 수트 파손 감지 784 01:05:18,074 --> 01:05:20,208 산소 레벨 위험 785 01:05:20,977 --> 01:05:22,344 기온 6.4/산소 13.5 786 01:05:34,123 --> 01:05:36,725 산소 레벨 10% 787 01:05:51,507 --> 01:05:54,075 산소 레벨 5% 788 01:06:03,519 --> 01:06:05,687 수트 기압 안정적 789 01:08:01,470 --> 01:08:02,937 기압 안정적 790 01:08:36,939 --> 01:08:39,674 젠장, 젠장, 젠장! 791 01:08:58,928 --> 01:08:59,828 농작물이 죽었어요 792 01:09:00,930 --> 01:09:03,097 진공 상태가 되면서 수분이 다 증발하고 793 01:09:03,098 --> 01:09:06,501 박테리아도 화성 대기에 노출돼서 794 01:09:06,502 --> 01:09:08,303 영하의 온도에 죽었어요 795 01:09:08,571 --> 01:09:10,038 얼마나 버틸 수 있죠? 796 01:09:11,474 --> 01:09:14,909 더 재배는 못해도 수확해둔 게 있으니까 797 01:09:15,578 --> 01:09:18,246 화성 시간으로 200일 정도 798 01:09:18,414 --> 01:09:21,583 보급 식량도 409일치 있지? 799 01:09:22,151 --> 01:09:24,319 감자까지 총 609일치죠 800 01:09:24,320 --> 01:09:26,955 868일까진 못 버티겠군요 801 01:09:27,256 --> 01:09:31,292 보급선을 최대한 빨리 보내는 수밖에 없어 802 01:09:32,194 --> 01:09:33,695 노력 중입니다 803 01:09:34,663 --> 01:09:38,166 예비 시험 결과 화성까지 414일 걸려요 804 01:09:39,335 --> 01:09:41,536 지금이 135화성일째고 805 01:09:41,537 --> 01:09:44,906 보급선에 추진 로켓을 달고 점검까지 13일은 걸리니까 806 01:09:44,907 --> 01:09:47,475 브루스 팀이 보급선을... 807 01:09:48,511 --> 01:09:50,912 47일내로 끝내야겠군 808 01:09:52,047 --> 01:09:55,183 브루스한테 연락해서 소식을 전해 809 01:09:58,487 --> 01:09:59,487 알았어 810 01:10:01,423 --> 01:10:05,326 일단 옷부터 좀 갈아입어야겠어 811 01:10:08,928 --> 01:10:12,045 136화성일째 812 01:10:13,936 --> 01:10:14,969 마크에게 813 01:10:16,272 --> 01:10:20,875 나사가 이제야 너랑 교신하게 해줬어 814 01:10:22,211 --> 01:10:25,580 근데 내가 제비뽑기에 딱 걸렸네? 815 01:10:29,318 --> 01:10:30,351 미안해 816 01:10:31,253 --> 01:10:33,488 널 화성에 두고 와서 817 01:10:33,489 --> 01:10:35,924 그런데 우린 널 싫어했거든 818 01:10:38,127 --> 01:10:39,127 게다가 819 01:10:39,728 --> 01:10:43,331 네가 여기 안 타니까 공간도 훨씬 넓어졌어 820 01:10:44,066 --> 01:10:47,368 네가 하던 일은 우리가 분담해서 하는데 821 01:10:48,270 --> 01:10:49,203 솔직히... 822 01:10:50,139 --> 01:10:51,606 식물 재배가 일이냐? 823 01:10:53,008 --> 01:10:55,209 - 과학 축에도 못 들지 - 맙소사 824 01:10:57,379 --> 01:10:58,513 화성은 어때? 825 01:11:03,052 --> 01:11:06,921 마르티네즈 화성은 별일 없어 826 01:11:07,756 --> 01:11:10,358 내가 실수로 기지를 날려먹었는데 827 01:11:10,726 --> 01:11:12,360 안타깝게도 828 01:11:12,595 --> 01:11:15,663 루이스 대장의 디스코 음악은 829 01:11:15,664 --> 01:11:17,031 죄다 살아남았어 830 01:11:17,967 --> 01:11:20,735 '안타깝게도 루이스 대장의 디스코 음악은' 831 01:11:20,736 --> 01:11:22,003 '죄다 살아남았어' 832 01:11:22,705 --> 01:11:28,009 난 매일 밖에 나가서 광활한 지평선을 바라봐 833 01:11:28,010 --> 01:11:31,779 '난 매일 밖에 나가서 광활한 지평선을 바라봐' 834 01:11:31,780 --> 01:11:33,348 여기선 그게 되거든 835 01:11:33,949 --> 01:11:35,850 '여기선 그게 되거든' 836 01:11:36,185 --> 01:11:39,721 '다른 대원들한테 안부 전해줘' 837 01:11:42,224 --> 01:11:43,458 알았어, 친구 838 01:12:58,486 --> 01:12:59,553 리부팅 839 01:13:13,531 --> 01:13:15,065 기압 안정적 840 01:14:27,299 --> 01:14:29,400 5, 10 841 01:14:29,425 --> 01:14:32,701 15, 20, 30, 35 842 01:14:34,332 --> 01:14:35,032 40 843 01:14:36,234 --> 01:14:37,301 52개 844 01:14:54,286 --> 01:14:58,088 제트추진연구소 - 캘리포니아, 파사데나 845 01:15:06,198 --> 01:15:06,964 리치 846 01:15:08,700 --> 01:15:09,633 리치 847 01:15:09,901 --> 01:15:10,835 일어나 848 01:15:13,438 --> 01:15:15,840 미안한데 보급선 항로를 짜달래 849 01:15:15,841 --> 01:15:16,841 몇 시죠? 850 01:15:17,442 --> 01:15:19,610 새벽 3시 42분 851 01:15:24,883 --> 01:15:27,351 그래, 시간이 워낙 촉박하고 852 01:15:27,352 --> 01:15:30,855 돌발변수도 많아서 발사일 확정이 어렵겠지 853 01:15:31,690 --> 01:15:32,756 괜찮아요 854 01:15:33,558 --> 01:15:36,393 변수를 다 따져봐도 화성까지 414일 걸려요 855 01:15:36,394 --> 01:15:40,231 추력 기간에 변동을 줘도 연료 소모는 거의 동일해요 856 01:15:41,333 --> 01:15:43,067 발사할 적기가 아니다? 857 01:15:43,335 --> 01:15:46,237 네, 지구와 화성의 위치가 삐딱해요 858 01:15:46,571 --> 01:15:48,672 훨씬 쉬운 방법이 있긴 한데... 859 01:15:51,243 --> 01:15:52,643 훨씬 쉬운 방법? 860 01:15:53,778 --> 01:15:54,845 일단 커피부터요 861 01:15:57,249 --> 01:15:58,249 괜찮아? 862 01:15:58,250 --> 01:15:58,983 네 863 01:16:04,022 --> 01:16:05,589 훨씬 쉬운 방법이 뭔데? 864 01:16:17,068 --> 01:16:19,169 자네 보스는 나야 알지? 865 01:16:22,953 --> 01:16:25,206 좋아 200만 달러짜리 질문을... 866 01:16:25,289 --> 01:16:26,666 미안해 500만... 867 01:16:26,749 --> 01:16:28,843 - 5만 인가? - 적어도요 868 01:16:30,221 --> 01:16:33,724 좋아, 엄청나게 비싼 물건에 대한 질문을 하겠네 869 01:16:33,927 --> 01:16:35,528 보급선이 제때 준비되겠나? 870 01:16:35,529 --> 01:16:37,563 - 늦을 겁니다 - 구체적으로 얼마나? 871 01:16:37,564 --> 01:16:40,633 15일요 15일만 더 주세요 872 01:16:40,634 --> 01:16:42,368 그럼 15일을 벌어보자고 873 01:16:42,369 --> 01:16:44,036 보급선 탑재에 13일 걸리는데 874 01:16:44,037 --> 01:16:45,238 줄일 수 있나? 875 01:16:45,439 --> 01:16:47,907 보급선 탑재는 사흘이면 충분해요 876 01:16:47,908 --> 01:16:51,144 - 이틀로 줄일 수 있지? - 줄일 수야 있지 877 01:16:51,345 --> 01:16:53,146 안전 검사에 10일 걸리죠 878 01:16:53,147 --> 01:16:55,815 안전 검사에서 문제가 발견되는 빈도는? 879 01:16:56,450 --> 01:16:58,718 건너뛰자는 건가요? 880 01:16:58,719 --> 01:17:01,187 문제가 드러나는 빈도를 물어보는 거야 881 01:17:01,188 --> 01:17:02,288 20번에 한 번인데 882 01:17:02,289 --> 01:17:05,191 - 발견되면 발사 중단이죠 - 위험 부담이 너무 커요 883 01:17:05,192 --> 01:17:07,794 시간을 더 안전하게 벌 방법을 아는 사람? 884 01:17:12,099 --> 01:17:14,433 - 안전검사 취소하고 - 국장님 885 01:17:14,434 --> 01:17:16,602 나흘 더 버티라고 해 886 01:17:16,603 --> 01:17:18,371 - 안전 검사 취소하고 - 국장님 887 01:17:18,372 --> 01:17:20,706 - 외부로 알려지면... - 내가 책임져 888 01:17:20,707 --> 01:17:23,209 2주 벌었으니 그때까지 끝내 889 01:17:24,645 --> 01:17:28,815 보급선이 올 때까지 식사량을 줄여야 돼요 890 01:17:28,816 --> 01:17:31,484 칼로리 최소 섭취가 뭔지 보여드릴까요? 891 01:17:31,485 --> 01:17:32,985 정상적인 경우엔 892 01:17:32,986 --> 01:17:36,756 이걸 하루에 세 개씩 먹는데 893 01:17:37,291 --> 01:17:40,960 최근엔 사흘에 하나를 먹었어요 894 01:17:41,290 --> 01:17:42,462 이게 '미트로프'예요 895 01:17:42,541 --> 01:17:44,009 그러니까, 오늘의 할당량입니다... 896 01:17:44,084 --> 01:17:46,712 물론, 감자로 채워졌는데... 897 01:17:47,045 --> 01:17:49,468 부글부글 끓어오르는 울화통으로 인해서 898 01:17:49,548 --> 01:17:51,175 점점 싫어지기 시작했습니다 899 01:17:51,992 --> 01:17:55,761 그런데 앞으로는 더 줄여야 해요 900 01:18:00,801 --> 01:18:01,734 왜냐면... 901 01:18:03,354 --> 01:18:05,822 나흘을 더 버텨야 하거든요 902 01:18:07,465 --> 01:18:09,033 사람 잡겠어요 903 01:18:11,169 --> 01:18:15,639 감자를 진통제에 찍어먹을 거예요 904 01:18:17,609 --> 01:18:19,810 여긴 말릴 사람도 없죠 905 01:18:29,988 --> 01:18:32,856 케첩이 일주일 전에 떨어졌어요 906 01:18:35,753 --> 01:18:37,426 그 뒤로, 우리가 발사를 추진하게 되어 907 01:18:37,504 --> 01:18:39,584 새로운 위성조정의 계정을 받았어? 908 01:18:40,257 --> 01:18:42,457 여전히 기존의 위성조정도 받질 못했어요 909 01:18:42,718 --> 01:18:44,345 그래서, 2주전에 요청했는데... 910 01:18:44,428 --> 01:18:45,429 리치는 뭘 한거야? 911 01:18:45,804 --> 01:18:47,272 우린 리치방으로 가기 무서워요 912 01:18:55,481 --> 01:18:57,199 리치, 자넨 도대체 뭐하는 거야? 913 01:18:58,234 --> 01:18:59,994 슈퍼 컴퓨터가 돌아 갈 시간이 필요해요 914 01:19:04,323 --> 01:19:05,825 간밤에 자기는 했어? 915 01:19:07,576 --> 01:19:08,873 지금이 고비예요 916 01:19:12,248 --> 01:19:13,875 그래, 알아서 할게 917 01:19:15,294 --> 01:19:16,035 좋아 918 01:19:16,060 --> 01:19:19,362 제트추진연구소 - 아이리스 보급선 919 01:19:19,864 --> 01:19:21,765 4주 후 920 01:19:24,969 --> 01:19:26,302 올려, 올려 921 01:19:27,872 --> 01:19:28,638 이쪽으로 922 01:19:29,840 --> 01:19:30,940 표식 보이게 923 01:19:31,279 --> 01:19:35,270 케이프 커내버럴 - 아이리스 보급선 발사대 924 01:19:36,313 --> 01:19:37,647 비행 감독이다 925 01:19:37,648 --> 01:19:39,349 발사 준비 상황 점검하도록 926 01:19:39,350 --> 01:19:40,550 알겠습니다 927 01:19:40,551 --> 01:19:42,152 발사 준비 상황 점검 개시 928 01:19:42,153 --> 01:19:43,686 신을 믿나, 빈센트? 929 01:19:45,523 --> 01:19:46,256 네 930 01:19:47,458 --> 01:19:51,194 아버지가 힌두교 어머니가 침례교라 931 01:19:51,829 --> 01:19:53,329 전 여러 신을 믿죠 932 01:19:56,267 --> 01:19:58,001 여러 신들에게 도움을 청하게 933 01:19:58,002 --> 01:20:00,069 발사 준비 완료 934 01:20:00,070 --> 01:20:01,237 비행 감독이다 935 01:20:01,472 --> 01:20:02,906 발사에 들어간다 936 01:20:03,040 --> 01:20:04,040 카운트다운 개시 937 01:20:04,208 --> 01:20:06,242 10, 9 938 01:20:06,243 --> 01:20:06,910 8 939 01:20:08,212 --> 01:20:10,246 6, 주엔진 가동 940 01:20:10,247 --> 01:20:11,214 4 941 01:20:11,215 --> 01:20:14,350 - 3, 2, 1 - 점화 942 01:20:15,826 --> 01:20:17,487 이륙 943 01:20:19,290 --> 01:20:20,190 추진력 양호 944 01:20:24,695 --> 01:20:26,095 정상 가동 중 945 01:20:39,777 --> 01:20:41,344 추진 데이터 정상 946 01:20:43,280 --> 01:20:44,881 현재까지 자세 양호 947 01:20:44,882 --> 01:20:46,316 추력 방향 제어 이상 무 948 01:20:57,928 --> 01:20:59,395 진동이 약간 있습니다 949 01:21:00,397 --> 01:21:01,297 뭐라고? 950 01:21:02,199 --> 01:21:04,300 세차운동이 크게 일어나고 있어요 951 01:21:04,602 --> 01:21:05,602 괜찮은 거야? 952 01:21:06,837 --> 01:21:08,137 위험 상황 953 01:21:08,138 --> 01:21:11,107 이동 축에서 17도로 세차운동하고 있어요 954 01:21:12,276 --> 01:21:14,043 어떻게 된 거지? 955 01:21:14,044 --> 01:21:15,912 중력가속도 7G 956 01:21:16,247 --> 01:21:18,081 신호가 안 잡힙니다 957 01:21:21,785 --> 01:21:23,820 맙소사... 958 01:21:27,858 --> 01:21:29,225 폭발했습니다 959 01:21:33,097 --> 01:21:34,264 위성 통신팀 960 01:21:34,331 --> 01:21:36,633 위성에도 신호가 안 잡힙니다 961 01:21:37,501 --> 01:21:40,236 신호 손실 962 01:21:40,671 --> 01:21:41,971 이쪽도 신호 손실 963 01:21:41,972 --> 01:21:43,673 구축함 스톡턴에서 964 01:21:43,674 --> 01:21:45,775 잔해가 낙하 중이라는 보고입니다 965 01:21:45,776 --> 01:21:48,411 발사 관제 요원들은 자리에 남아서... 966 01:21:48,412 --> 01:21:50,446 지상 관제, 문 잠가 967 01:21:53,840 --> 01:21:58,300 보급선 발사는 어떻게 돼가나요? 968 01:22:06,978 --> 01:22:10,142 186화성일째 969 01:22:19,376 --> 01:22:20,677 루이스 대장님 970 01:22:21,445 --> 01:22:24,914 대장님께 부탁드리고 싶은 게 있어요 971 01:22:26,583 --> 01:22:27,684 제가 죽으면 972 01:22:28,619 --> 01:22:31,454 우리 부모님한테 찾아가 주셨으면 해요 973 01:22:32,623 --> 01:22:36,025 우리가 화성에서 어떻게 지냈는지 궁금하실 거예요 974 01:22:37,461 --> 01:22:39,195 힘든 부탁인 거 알아요 975 01:22:39,663 --> 01:22:41,964 자식 잃은 부모에게 976 01:22:41,965 --> 01:22:46,202 죽은 자식 얘기를 해달라니... 977 01:22:47,237 --> 01:22:48,871 무리한 부탁이죠 978 01:22:51,542 --> 01:22:53,710 그래서 대장님께 부탁하는 거예요 979 01:22:54,745 --> 01:22:56,412 포기한다는 게 아니라 980 01:22:56,714 --> 01:23:00,950 혹시 모르니까 대비는 해놔야죠 981 01:23:03,420 --> 01:23:04,887 이렇게 전해주세요 982 01:23:07,424 --> 01:23:09,225 전 제 일을 사랑했고 983 01:23:13,697 --> 01:23:15,398 아주 잘 했다고요 984 01:23:17,634 --> 01:23:20,403 그리고 제가 죽은 건 985 01:23:22,106 --> 01:23:24,474 제 자신보다 더 중요하고 986 01:23:26,043 --> 01:23:27,276 더 아름답고... 987 01:23:32,082 --> 01:23:33,783 더 위대한 일을 위해서였고 988 01:23:35,919 --> 01:23:38,354 전 기꺼이 받아들였다고 해주세요 989 01:23:39,690 --> 01:23:41,324 그리고 이 말도요 990 01:23:42,292 --> 01:23:45,995 제 부모님이 돼주셔서 감사드린다고요 991 01:23:48,332 --> 01:23:50,166 중국 국가항천국 - 베이징 평소의 보급 식량을 992 01:23:50,167 --> 01:23:52,001 중국 국가항천국 - 베이징 단백질 큐브로 대체했는데 993 01:23:52,002 --> 01:23:55,938 로켓의 추진력에 진동이 더해져서 994 01:23:55,939 --> 01:24:00,676 큐브가 액화되면서 화물의 균형이 틀어졌죠 995 01:24:00,677 --> 01:24:03,746 뉴스 속보 | 나사의 보급선 발사가 실패한 이유 왜 안전검사 단계에서 파악하지 못했나요? 996 01:24:03,747 --> 01:24:07,150 뉴스 속보 | 나사의 보급선 발사가 실패한 이유 발사를 서두르기 위해 스케줄을 앞당겨야 했죠 997 01:24:09,019 --> 01:24:11,621 미국의 우주비행사는 죽을 거야 998 01:24:13,056 --> 01:24:15,558 죽지 않을 수도 있죠 999 01:24:16,593 --> 01:24:20,263 타이양선의 추진 로켓 연료량을 계산해봤더니 1000 01:24:20,264 --> 01:24:23,433 화성 궤도 진입이 충분히 가능하답니다 1001 01:24:24,067 --> 01:24:25,601 나사에서 왜 연락이 없지? 1002 01:24:25,602 --> 01:24:27,103 모르거든요 1003 01:24:27,438 --> 01:24:30,173 우리의 추진 로켓 기술은 극비입니다 1004 01:24:32,242 --> 01:24:36,045 즉, 우리가 입을 꾹 다물고 있으면... 1005 01:24:36,046 --> 01:24:40,483 우리가 도와줄 수 있다는 것조차 모르고 있겠죠 1006 01:24:41,285 --> 01:24:46,722 그럼 만약 우리가 돕기로 작정한다면? 1007 01:24:46,723 --> 01:24:50,793 추진 로켓을 제공하게 된다면 타이양선 계획은 취소되겠죠 1008 01:24:51,695 --> 01:24:56,432 이 문제는 양국의 우주국 과학자들끼리 협력해야 돼 1009 01:24:59,870 --> 01:25:00,636 알겠습니다 1010 01:25:02,339 --> 01:25:04,040 네, 이해합니다 1011 01:25:07,277 --> 01:25:08,110 고맙소 1012 01:25:12,149 --> 01:25:12,982 됐어! 1013 01:25:14,651 --> 01:25:19,255 좋아, 중국 덕분에 기회가 한 번 더 생겼어 1014 01:25:19,423 --> 01:25:22,558 아이리스 보급선 제작에 62일 걸렸지만 1015 01:25:22,559 --> 01:25:26,095 이번엔 28일 안에 끝내야 돼 1016 01:25:27,130 --> 01:25:31,801 플레이아데스 - 나사 슈퍼컴퓨터 1017 01:25:38,898 --> 01:25:41,014 계산 오류 없음 1018 01:25:51,021 --> 01:25:53,289 착륙 장치는 생략해도 돼 1019 01:25:53,290 --> 01:25:56,325 식량만 보내는 거니까 추락해도 상관없어 1020 01:25:57,828 --> 01:25:59,028 전화 끊으시죠 1021 01:25:59,429 --> 01:26:01,163 - 그쪽은 누구지? - 리치 퍼넬입니다 1022 01:26:01,164 --> 01:26:04,233 우주 역학팀원인데 당장 전화 끊으세요 1023 01:26:06,003 --> 01:26:07,036 알았어 1024 01:26:07,871 --> 01:26:08,905 다시 걸게 1025 01:26:10,107 --> 01:26:11,574 와트니를 구할 수 있어요 1026 01:26:13,343 --> 01:26:17,113 보급선 계획은 허점투성이고 더 좋은 방법이 있어요 1027 01:26:17,114 --> 01:26:18,881 - 우주 역학팀? - 네 1028 01:26:20,183 --> 01:26:22,985 '프로젝트 엘론드'가 대체 뭐죠? 1029 01:26:22,986 --> 01:26:25,454 - 내가 붙인 이름이에요 - 엘론드가 뭐죠? 1030 01:26:26,123 --> 01:26:27,924 비밀회의잖아 1031 01:26:28,125 --> 01:26:30,960 엘론드랑 비밀회의가 무슨 상관이죠? 1032 01:26:30,961 --> 01:26:33,996 '반지의 제왕'에 엘론드 회의장이 나오는데 1033 01:26:33,997 --> 01:26:35,131 - 반지의 제왕? - 그 회의에서 1034 01:26:35,132 --> 01:26:37,033 절대반지를 파괴하기로 결정하죠 1035 01:26:37,034 --> 01:26:38,935 '프로젝트 엘론드'로 부를 거면 1036 01:26:38,936 --> 01:26:41,203 내 암호명은 요정 영주로 하지 1037 01:26:41,438 --> 01:26:43,472 진짜 다 싫어요 1038 01:26:43,473 --> 01:26:45,675 테디 국장님도 몰랐던 프로젝트예요? 1039 01:26:45,976 --> 01:26:46,676 그쪽은 누구죠? 1040 01:26:46,677 --> 01:26:49,445 우주 역학팀 리치 퍼넬 1041 01:26:50,113 --> 01:26:51,681 나한테 했던 말 그대로 해 1042 01:26:51,915 --> 01:26:55,217 헤르메스를 561화성일째까지 화성으로 돌려보낼 수 있어요 1043 01:26:56,753 --> 01:26:57,720 어떻게? 1044 01:27:01,992 --> 01:27:03,893 이쪽으로 와서 서주실래요? 1045 01:27:06,296 --> 01:27:08,331 고마워요 네, 됐어요 1046 01:27:08,599 --> 01:27:11,100 그쪽은 저쪽에 서주실래요? 1047 01:27:11,101 --> 01:27:12,768 네, 됐어요 1048 01:27:17,341 --> 01:27:21,277 이 스테이플러를 헤르메스라고 치죠 1049 01:27:21,278 --> 01:27:22,912 그리고 그쪽이... 1050 01:27:23,914 --> 01:27:25,314 이름이 뭐랬죠? 1051 01:27:25,315 --> 01:27:28,618 테디일세 내가 나사 국장이야 1052 01:27:28,952 --> 01:27:31,187 그래요? 테디는 지구예요 1053 01:27:31,188 --> 01:27:33,589 헤르메스는 그쪽으로 가다가 1054 01:27:33,590 --> 01:27:36,225 한 달은 감속해야 지구궤도로 진입하죠 1055 01:27:36,226 --> 01:27:39,161 그런데 내 제안은 뭐냐면 1056 01:27:42,933 --> 01:27:45,334 당장 가속을 해서 1057 01:27:45,335 --> 01:27:48,204 더 빠른 속도로 지구로 근접하는 거예요 1058 01:27:48,205 --> 01:27:52,008 중력의 힘으로 항로를 바꿀 수 있을 만큼만요 1059 01:27:52,009 --> 01:27:53,542 지구에 근접한 동안 1060 01:27:56,179 --> 01:27:59,048 - 보급선과 도킹하죠 - 타이양선호일세 1061 01:27:59,049 --> 01:28:03,085 필요한 식량을 싣고 화성을 향해 계속 가속하죠 1062 01:28:05,589 --> 01:28:06,689 그쪽은 화성이에요 1063 01:28:07,057 --> 01:28:09,125 화성궤도에 진입하기엔 속도가 너무 빠르니까 1064 01:28:09,126 --> 01:28:11,527 근접해서 통과해야죠 1065 01:28:11,528 --> 01:28:14,296 그럼 와트니를 못 데려오잖아? 1066 01:28:14,698 --> 01:28:17,867 와트니가 화성상승선으로 올라와야지 1067 01:28:17,868 --> 01:28:18,634 아야! 1068 01:28:22,139 --> 01:28:23,305 그리고 귀환이죠 1069 01:28:28,545 --> 01:28:29,712 계산해봤는데 1070 01:28:30,113 --> 01:28:31,280 되더라고요 1071 01:28:32,983 --> 01:28:34,417 - 리치 - 네? 1072 01:28:34,418 --> 01:28:36,252 - 나가 - 네 1073 01:28:42,926 --> 01:28:44,593 - 가능한 거야? - 네 1074 01:28:44,928 --> 01:28:49,265 - 브루스, 자네 생각은 어때? - 빈센트가 된다면야... 1075 01:28:50,434 --> 01:28:52,601 타이양선을 이용해야겠지? 1076 01:28:53,970 --> 01:28:57,339 - 왜 그래야 하죠? - 어차피 필요해요 1077 01:28:57,340 --> 01:28:59,775 와트니에게 식량을 떨어뜨려 주건 1078 01:28:59,776 --> 01:29:01,677 헤르메스를 화성으로 돌려보내건 1079 01:29:01,678 --> 01:29:04,647 두 경우 모두 타이양선이 필요하니까 1080 01:29:04,648 --> 01:29:05,948 둘 중에 골라야죠 1081 01:29:05,949 --> 01:29:08,617 그럼 헤르메스호 대원들은 1082 01:29:08,618 --> 01:29:12,421 임무 기간이 533일 더 늘어나잖아요? 1083 01:29:12,422 --> 01:29:14,490 대원들은 1초도 망설이지 않을 걸요 1084 01:29:15,058 --> 01:29:18,794 헤르메스가 예정기간보다 533일 더 운행이 가능한가? 1085 01:29:18,795 --> 01:29:22,198 그럼요, 아레스 임무를 모두 수행할 예정으로 만들어졌으니 1086 01:29:22,199 --> 01:29:24,700 엄밀히 말해서 수명의 절반이 남았죠 1087 01:29:24,701 --> 01:29:27,336 - 기체에 문제가 생기면... - 대원들을 모두 잃죠 1088 01:29:27,337 --> 01:29:34,210 1명의 목숨을 걸고 위험한 도박을 할지 1089 01:29:34,211 --> 01:29:35,811 결정하라고요? 1090 01:29:35,812 --> 01:29:37,413 결정은 우리가 안 해 1091 01:29:38,014 --> 01:29:40,116 - 국장님이 하지 - 말도 안 되는 소리 1092 01:29:40,350 --> 01:29:41,984 루이스 대장이 해야지 1093 01:29:42,586 --> 01:29:47,690 무사귀환 중인 5명까지 위험에 빠트릴 순 없네 1094 01:29:48,558 --> 01:29:50,459 대원들 판단에 맡기죠 1095 01:29:51,094 --> 01:29:53,996 미치, 식량이나 보내 1096 01:29:55,732 --> 01:29:57,466 빌어먹을 겁쟁이 같으니 1097 01:30:37,515 --> 01:30:40,268 그래서, 마크가 하루종일 일하고 있다고? 1098 01:30:40,352 --> 01:30:43,196 허나, 뭔가 패턴이 있어요 여길 보세요 1099 01:30:43,521 --> 01:30:46,365 300미터 전진했다가 바로 서고 1100 01:30:46,441 --> 01:30:48,114 또 다른곳으로 300미터 가다가 서고 1101 01:30:49,653 --> 01:30:51,621 누군가가 그에게 지침을 준건가? 1102 01:30:51,696 --> 01:30:53,198 JPL이 뭔가를 준거 아냐? 1103 01:30:53,281 --> 01:30:55,158 아녜요, 로버와 함께 있어요 1104 01:30:57,077 --> 01:30:58,169 좋아요, 우린 그대로 있어요 1105 01:30:59,829 --> 01:31:01,923 화학 분석 샘플 묶음 '1A7C' 1106 01:31:04,376 --> 01:31:07,004 루이스의 연료 합성 실험이야 1107 01:31:10,298 --> 01:31:12,175 마크가 임무를 끝내고 있어 1108 01:31:14,094 --> 01:31:15,220 와우 1109 01:31:18,014 --> 01:31:21,909 탈출하던 18화성일차 일은 31일차 임무로 대체합니다 1110 01:31:23,061 --> 01:31:24,313 그 말은... 1111 01:31:25,063 --> 01:31:29,318 실험과 연구가 화성13일치만 남았다는 거예요 1112 01:31:29,734 --> 01:31:31,577 그래서, 루이스 대장님... 1113 01:31:33,154 --> 01:31:34,906 모든게 잘 관리되고 있습니다 1114 01:31:37,575 --> 01:31:38,701 이봐, 벡... 1115 01:31:39,035 --> 01:31:42,335 '무기물 영양균' 추출을 이해 못했어 1116 01:31:42,414 --> 01:31:44,508 전혀 몰랐어 1117 01:31:44,582 --> 01:31:48,553 허지만, 그 일을 내가 하고 있어 1118 01:31:49,087 --> 01:31:51,089 안녕, 요한센... 1119 01:31:53,091 --> 01:31:55,640 '연구실 캠'에 손 대는것을 싫어하는 것을 알아 1120 01:31:55,719 --> 01:31:56,891 허나... 1121 01:31:59,639 --> 01:32:02,017 난 지금 손대고 있어 1122 01:32:04,519 --> 01:32:05,645 이렇게... 1123 01:32:08,481 --> 01:32:10,233 보겔 자네 핵심 샘플들은... 1124 01:32:10,316 --> 01:32:12,318 매우 좋은 손에 있어 1125 01:32:13,570 --> 01:32:14,992 사실은... 1126 01:32:15,071 --> 01:32:17,620 새로운 카탈로그 시스템을 찾은 것 같아... 1127 01:32:18,283 --> 01:32:19,535 핵심 샘플을 위한 1128 01:32:19,951 --> 01:32:24,081 타이틀을 '다스 코어 샘플' 이라고 붙였어 1129 01:32:24,164 --> 01:32:25,882 조국을 존중하기에 1130 01:32:28,168 --> 01:32:30,466 마지막으로, 마르티네즈... 1131 01:32:32,756 --> 01:32:35,430 자네 역할이 무엇인지 아직도 모르겠어 1132 01:32:37,135 --> 01:32:39,729 맹세코, 자네에게 물어볼 수 없었지 1133 01:32:39,804 --> 01:32:41,647 자넬 왜 데려왔는지 난 모르겠어 1134 01:32:42,098 --> 01:32:43,099 이게 전부예요 1135 01:32:43,683 --> 01:32:48,610 어쨌든, 모든 것을 문서화 정리해서 보관할겁니다 1136 01:32:49,272 --> 01:32:51,491 이게 제 장점이 아니란 걸 알아요 1137 01:32:52,025 --> 01:32:53,493 허지만, 모든것을 이해하고 싶어요 1138 01:32:53,568 --> 01:32:56,196 만약을 위해서 제 갈길에 딴지 걸지는 마세요 1139 01:32:57,739 --> 01:33:00,834 사실은, 언젠가는 이 모든것을 가르쳐 줄 수 있을거예요 1140 01:33:01,785 --> 01:33:05,506 아세요, 욕조를 만들때 어느 자재를 써야할 지를... 1141 01:33:06,289 --> 01:33:09,042 나사의 튜브와 오래된 원자력 전지가 최고예요 1142 01:33:09,125 --> 01:33:12,220 감자 요리법도 6천가지 방법이 있어요 1143 01:33:13,046 --> 01:33:15,174 마크 와트니의 커리큘럼이었습니다 1144 01:33:30,488 --> 01:33:32,456 - 요한센? - 네? 1145 01:33:33,124 --> 01:33:35,592 방해해서 미안한데 잠깐 시간 돼? 1146 01:33:35,593 --> 01:33:36,627 네, 말해요 1147 01:33:36,794 --> 01:33:38,562 - 어디야? - 운동실이에요 1148 01:34:00,618 --> 01:34:01,285 뭔데요? 1149 01:34:01,286 --> 01:34:06,223 아내가 '우리 아이들'이란 제목으로 이메일을 보냈는데 1150 01:34:06,524 --> 01:34:08,592 내 컴퓨터에서 첨부파일이 안 열려 1151 01:34:09,894 --> 01:34:10,927 알았어요 1152 01:34:11,296 --> 01:34:12,396 한번 보죠 1153 01:34:19,037 --> 01:34:19,870 어디... 1154 01:34:21,839 --> 01:34:23,240 그림 파일이 아니에요 1155 01:34:24,609 --> 01:34:27,377 문자로만 구성된 아스키 텍스트 파일이죠 1156 01:34:29,881 --> 01:34:31,915 대체 뭔지 모르겠네 1157 01:34:33,818 --> 01:34:35,319 뭔지 알겠어요? 1158 01:34:36,487 --> 01:34:38,155 리치 퍼넬 기동 1159 01:34:38,756 --> 01:34:42,326 헤르메스호의 항로 조정에 대한 건데 1160 01:34:44,027 --> 01:34:45,688 화성 선회 - 561화성일 1161 01:34:45,900 --> 01:34:47,140 지구 귀환 - 772화성일 1162 01:34:47,165 --> 01:34:49,599 임무 기간 연장 - 19개월 그런 다음 211일 후 지구궤도에 진입하면 1163 01:34:49,600 --> 01:34:51,635 임무 완료야 1164 01:34:52,256 --> 01:34:53,621 이게 가능해요? 1165 01:34:54,439 --> 01:34:56,173 계산해봤는데 가능해 1166 01:34:56,174 --> 01:34:57,641 끝내주는 항로야 1167 01:34:57,942 --> 01:35:00,577 근데 왜 꽁꽁 숨겨서 보냈죠? 1168 01:35:00,578 --> 01:35:02,746 나사가 반대했거든 1169 01:35:02,747 --> 01:35:06,950 우리가 기동에 들어가면 우릴 살리기 위해서라도 1170 01:35:06,951 --> 01:35:09,820 나사는 보급을 해줘야 돼 결국 선택은 우리 몫이야 1171 01:35:11,389 --> 01:35:13,824 그래서 할 거예요? 1172 01:35:15,293 --> 01:35:17,327 마음 같아선 이미 돌아갔어 1173 01:35:17,328 --> 01:35:19,396 대장님 맘대로 아닌가요? 1174 01:35:19,931 --> 01:35:21,131 이번에는 아냐 1175 01:35:21,132 --> 01:35:24,034 나사는 이 계획에 확실하게 반대했어 1176 01:35:25,103 --> 01:35:28,538 그래도 간다면 반란이지 이건 그냥 하는 말이 아냐 1177 01:35:28,539 --> 01:35:31,241 그래서 만장일치로 결정해야 돼 1178 01:35:31,242 --> 01:35:34,344 충분히 생각해보고 대답해 1179 01:35:34,345 --> 01:35:37,547 보급선과 랑데부에 실패하면 우린 죽어 1180 01:35:37,548 --> 01:35:40,350 지구 중력 선회를 실패해도 우린 죽어 1181 01:35:40,351 --> 01:35:42,719 이 모든 과정을 무사히 넘기더라도 1182 01:35:42,720 --> 01:35:46,390 임무 기간이 533일 연장돼 1183 01:35:47,024 --> 01:35:51,194 533일을 더 기다려야 가족과 재회할 수 있고 1184 01:35:51,195 --> 01:35:54,231 예정에도 없던 항해를 1185 01:35:54,232 --> 01:35:57,434 533일이나 추가로 하면 기체에 문제가 생기겠지 1186 01:35:57,435 --> 01:35:59,102 그게 치명적인 거라면 1187 01:36:00,037 --> 01:36:00,937 우린 죽어 1188 01:36:01,472 --> 01:36:02,372 난 할래요 1189 01:36:02,507 --> 01:36:04,341 알았어, 카우보이 진정해 1190 01:36:04,342 --> 01:36:06,076 자네랑 난 군인이라 1191 01:36:06,077 --> 01:36:08,145 고국에 돌아가면 군법회의에 회부돼 1192 01:36:08,146 --> 01:36:10,046 - 이런... - 그리고 다른 대원들은 1193 01:36:10,081 --> 01:36:13,350 내가 장담하는데 다시는 우주에 못 와 1194 01:36:13,351 --> 01:36:14,284 좋습니다 1195 01:36:14,285 --> 01:36:18,021 강행을 한다면 구체적으로 어떤 식이죠? 1196 01:36:18,022 --> 01:36:19,756 항로를 짜서 실행시키면 돼요 1197 01:36:19,757 --> 01:36:21,124 원격조종 당하면? 1198 01:36:21,125 --> 01:36:23,827 관제 센터에서 헤르메스를 조종할 수 있어요 1199 01:36:24,896 --> 01:36:26,363 무력화할 수 있어? 1200 01:36:26,998 --> 01:36:29,199 헤르메스의 비행 컴퓨터 4대는 1201 01:36:29,200 --> 01:36:31,835 각각 3개의 통신 시스템에 연결돼있죠 1202 01:36:31,836 --> 01:36:34,671 통신 시스템을 끄면 원격 계측과 유도 시스템 이용이 불가능하고 1203 01:36:34,672 --> 01:36:38,175 컴퓨터를 끄면 우주선 조종이 불가능하니까 1204 01:36:38,176 --> 01:36:41,611 각 시스템의 원격조종 장치를 모두 무력화해야 되는데 1205 01:36:41,612 --> 01:36:43,680 그건 OS의 일부니까 코드를 건너뛰면 되고 1206 01:36:43,681 --> 01:36:46,149 그래서 되는 거야? 안 되는 거야? 1207 01:36:48,553 --> 01:36:49,553 할 수 있어요 1208 01:36:50,822 --> 01:36:51,521 좋아 1209 01:36:53,424 --> 01:36:54,958 만장일치로 결정할 거야 1210 01:36:55,760 --> 01:36:56,793 강행한다면 1211 01:36:57,428 --> 01:37:00,096 900일 이상을 우주에서 보낸다는 건데 1212 01:37:02,867 --> 01:37:06,069 그 정도면 우주 구경은 지겹도록 한 셈이니까 1213 01:37:07,271 --> 01:37:08,038 찬성 1214 01:37:08,639 --> 01:37:09,606 나도 찬성 1215 01:37:12,443 --> 01:37:13,610 데리러 가죠 1216 01:37:16,881 --> 01:37:17,948 요한센? 1217 01:37:18,850 --> 01:37:19,783 가야죠 1218 01:37:19,951 --> 01:37:21,017 좋았어! 1219 01:37:30,100 --> 01:37:32,321 새로운 메세지 수신 1220 01:37:34,767 --> 01:37:38,988 와트니를 위해 우리가 오고 있어 1221 01:37:44,901 --> 01:37:47,154 허지만, 어떻게 처리할 거죠? 1222 01:37:48,272 --> 01:37:50,840 헤르메스에서 상황 보고를 보냈어요 1223 01:37:50,841 --> 01:37:52,175 읽어봐 1224 01:37:52,176 --> 01:37:54,410 '휴스턴에 알린다' 1225 01:37:54,411 --> 01:37:56,846 '리치 퍼넬이 돌파구를 열었다' 1226 01:37:56,847 --> 01:37:57,914 뭐? 1227 01:37:57,915 --> 01:38:01,117 비행 감독님, 헤르메스가 항로를 이탈했습니다 1228 01:38:01,118 --> 01:38:02,885 헤르메스에 표류 중인 걸 알리고 1229 01:38:02,886 --> 01:38:04,587 원격 계측팀은 수정 좌표 준비해 1230 01:38:04,588 --> 01:38:07,823 표류가 아니라 자체적인 항로 수정입니다 1231 01:38:07,824 --> 01:38:08,791 대체 뭐야? 1232 01:38:08,792 --> 01:38:12,028 혹시 계기 고장일 가능성이 있나? 1233 01:38:12,029 --> 01:38:12,995 없습니다 1234 01:38:12,996 --> 01:38:16,732 항로를 되돌릴 수 있는 시간이 언제까지인지 알아봐 1235 01:38:16,733 --> 01:38:18,267 알겠습니다 1236 01:38:19,069 --> 01:38:20,236 리치 퍼넬이 누구지? 1237 01:38:20,704 --> 01:38:21,671 몰라요 1238 01:38:21,972 --> 01:38:24,273 리치 퍼넬이 누군지 누가 좀 알아봐 1239 01:38:25,142 --> 01:38:26,976 애니가 오전에 기자회견을 해서 1240 01:38:26,977 --> 01:38:31,881 나사가 헤르메스를 화성으로 보내기로 했다고 할 거야 1241 01:38:31,882 --> 01:38:33,416 잘 판단하셨어요 1242 01:38:34,651 --> 01:38:36,419 기왕 이렇게 된 거... 1243 01:38:37,487 --> 01:38:39,956 기동법을 보낸 사람이 누구건 1244 01:38:39,957 --> 01:38:41,624 그저 정보를 전달했을 뿐이고 1245 01:38:42,326 --> 01:38:43,893 결정은 대원들이 했잖아요 1246 01:38:45,762 --> 01:38:47,430 자네 때문에 다 죽을 수도 있어 1247 01:38:49,833 --> 01:38:51,601 우린 한 배를 탔어 1248 01:38:51,602 --> 01:38:54,937 탐사가 실패할 때마다 우린 흔들리고 1249 01:38:54,938 --> 01:38:56,872 난 배를 바로잡으려 애쓰지 1250 01:38:56,873 --> 01:38:58,841 개인보다는 배가 우선이야 1251 01:39:00,711 --> 01:39:01,644 아뇨 1252 01:39:02,312 --> 01:39:03,312 그건 아니죠 1253 01:39:04,615 --> 01:39:08,150 이번 일이 끝나면 사직서를 제출하게 1254 01:39:11,788 --> 01:39:12,755 알겠습니다 1255 01:39:13,156 --> 01:39:14,957 대원들을 무사히 귀환시켜 1256 01:39:17,215 --> 01:39:18,671 219화성일째 1257 01:39:18,595 --> 01:39:21,530 나사는 아레스 임무에 필요한 보급품을 1258 01:39:21,565 --> 01:39:24,300 우리가 직접 싣고 가는 것보다 1259 01:39:24,301 --> 01:39:27,069 미리 보내는 게 낫다는 결론을 내렸죠 1260 01:39:27,070 --> 01:39:30,806 즉, 아레스 4 탐사대의 화성상승선은 1261 01:39:30,807 --> 01:39:34,143 이미 스키아파렐리 분화구에 도착해 있어요 1262 01:39:34,144 --> 01:39:35,611 그래서 계획은 1263 01:39:35,612 --> 01:39:38,114 내가 그걸 타고 궤도로 올라가면 1264 01:39:38,115 --> 01:39:41,217 헤르메스가 지나가다가 1265 01:39:41,218 --> 01:39:44,353 날 낚아챈다는 거겠죠? 1266 01:39:45,589 --> 01:39:47,023 우주에서 말이죠 1267 01:39:49,593 --> 01:39:52,662 결국 200화성일 내에 1268 01:39:52,663 --> 01:39:55,598 스키아파렐리로 가야 해요 1269 01:39:55,599 --> 01:39:57,633 산소 발생기나 물 환원기 1270 01:39:57,634 --> 01:40:01,370 대기 조절기 같은 생존 장비들을 전부 챙겨서요 1271 01:40:01,371 --> 01:40:05,174 다행히도 지구에 있는 천재들이 1272 01:40:05,175 --> 01:40:10,346 모두 날 도와주려고 고군분투하고 있어요 1273 01:40:10,347 --> 01:40:12,048 지금까진 이런 식이었죠 1274 01:40:12,049 --> 01:40:14,684 '로버 지붕에 드릴로 구멍을 뚫어서' 1275 01:40:14,685 --> 01:40:16,852 '돌덩이로 힘껏 내려쳐' 1276 01:40:17,988 --> 01:40:19,088 우린 해낼 겁니다 1277 01:40:40,299 --> 01:40:44,232 {\an1}몇 시인지도 몰랐고 불빛은 어둡기만 했지 1278 01:40:45,215 --> 01:40:50,152 {\an1}난 라디오에 몸을 기대고 있었지 1279 01:40:50,153 --> 01:40:52,488 {\an1}몇몇 고양이들이 누워있었고 1280 01:40:52,489 --> 01:40:54,890 {\an1}몇몇은 로큰롤에 빠져있었네 1281 01:40:57,527 --> 01:41:01,931 {\an1}시끄러운 소음이 사라지는 듯 하다가 1282 01:41:01,932 --> 01:41:06,802 {\an1}위상의 파동에 실린 듯한 느릿한 음성이 다시 돌아왔어 1283 01:41:06,803 --> 01:41:11,440 {\an1}그건 DJ가 아니라 막연하고 장대한 자이브였어 1284 01:41:11,796 --> 01:41:14,206 잘 있거라, 화성아 1285 01:41:15,379 --> 01:41:19,515 {\an1}저 하늘에서 스타맨이 기다리고 있어 1286 01:41:19,516 --> 01:41:22,118 임무가 533일이나 연장되는데 1287 01:41:22,119 --> 01:41:23,753 한다고 했어? 1288 01:41:24,087 --> 01:41:26,088 와트니도 아마 그랬을걸 1289 01:41:32,362 --> 01:41:34,296 '치즈' 해봐요 1290 01:41:34,297 --> 01:41:35,197 치즈 1291 01:41:35,244 --> 01:41:36,298 {\an1}의기투합한 과학자들 1292 01:41:37,167 --> 01:41:39,168 - 이 양반 치즈 안 했는데 - 치즈 했나? 1293 01:41:47,517 --> 01:41:48,550 안녕, 여보 1294 01:41:48,745 --> 01:41:49,445 안녕 1295 01:41:49,446 --> 01:41:51,046 깜짝 선물이 있어 1296 01:41:51,581 --> 01:41:53,315 벼룩시장에서 구했는데 1297 01:41:53,316 --> 01:41:54,884 오리지널 레코드야 1298 01:41:54,885 --> 01:41:56,018 <아바> 베스트 앨범 1299 01:41:56,019 --> 01:41:56,385 <아바> 베스트 앨범 세상에! 1300 01:41:56,386 --> 01:41:57,153 세상에! 1301 01:41:58,255 --> 01:41:59,388 아주 깨끗해 1302 01:41:59,389 --> 01:42:00,756 너무 좋아 1303 01:42:00,824 --> 01:42:03,826 중국 항천국의 방식은 충분히 존중하지만 1304 01:42:03,827 --> 01:42:08,197 우린 아폴로 9호 이후로 그렇게 안 했어요 1305 01:42:09,966 --> 01:42:11,100 아시겠어요? 1306 01:42:16,473 --> 01:42:21,177 {\an1}창문을 쳐다 봐 그의 빛을 볼 수 있으니까 1307 01:42:21,178 --> 01:42:25,915 {\an1}우리가 반짝일 수 있다면 그가 오늘 밤 착륙할지도 몰라 1308 01:42:25,916 --> 01:42:30,653 {\an1}네 아빠에겐 말하지 마 무서워서 우릴 가둘 테니까 1309 01:42:34,524 --> 01:42:39,628 {\an1}저 하늘에서 스타맨이 기다리고 있어 1310 01:42:39,629 --> 01:42:41,831 {\an1}그는 우릴 만나러 오고 싶지만 1311 01:42:41,832 --> 01:42:44,133 {\an1}우리가 정신을 잃을 거라고 생각해 1312 01:42:44,134 --> 01:42:49,205 {\an1}저 하늘에서 스타맨이 기다리고 있어 1313 01:42:49,206 --> 01:42:51,474 {\an1}그는 우리에게 그 얘기를 하지 말랬어 1314 01:42:51,475 --> 01:42:54,910 {\an1}이 모든 가치를 알거든 그는 이렇게 말했어 1315 01:42:54,911 --> 01:42:57,346 {\an1}아이들이 그걸 잃게 하자 1316 01:42:57,347 --> 01:42:59,615 {\an1}아이들이 그걸 이용하게 하자 1317 01:42:59,616 --> 01:43:02,184 {\an1}아이들이 부기춤을 추게 하자 1318 01:43:02,185 --> 01:43:06,121 {\an1}하늘에서 스타맨이 기다리고 있어 1319 01:43:06,122 --> 01:43:08,390 {\an1}그는 우릴 만나러 오고 싶지만 1320 01:43:08,391 --> 01:43:10,526 {\an1}우리가 정신을 잃을 거라고 생각해 1321 01:43:10,527 --> 01:43:15,631 {\an1}저 하늘에서 스타맨이 기다리고 있어 1322 01:43:15,632 --> 01:43:17,833 {\an1}그는 우리에게 그 얘기를 하지 말랬어 1323 01:43:17,834 --> 01:43:21,303 {\an1}모든 가치를 알거든 그는 이렇게 말했어 1324 01:43:21,304 --> 01:43:23,672 {\an1}아이들이 그걸 잃게 하자 1325 01:43:23,673 --> 01:43:26,041 {\an1}아이들이 그걸 이용하게 하자 1326 01:43:26,042 --> 01:43:28,811 {\an1}아이들이 부기춤을 추게 하자 1327 01:43:29,653 --> 01:43:32,081 227화성일째 | 헤르메스호 에어로크 1328 01:44:39,478 --> 01:44:42,767 7개월 후 1329 01:44:46,697 --> 01:44:49,861 461화성일째 1330 01:45:21,257 --> 01:45:24,026 화성의 법에 대해 생각해봤는데 1331 01:45:24,027 --> 01:45:25,494 지구 밖에서는 1332 01:45:25,495 --> 01:45:28,430 어떤 국가도 소유권 주장을 금한다는 국제 조약이 있어요 1333 01:45:28,431 --> 01:45:29,665 다른 조약에 따르면 1334 01:45:29,666 --> 01:45:33,469 영토 밖에 있는 사람에겐 해상법이 적용되니까 1335 01:45:33,470 --> 01:45:36,405 화성은 공해인 셈이죠 1336 01:45:37,273 --> 01:45:41,543 나사는 미국의 민간 조직이고 이 기지도 소유하고 있어요 1337 01:45:41,778 --> 01:45:44,780 기지 밖으로 나가는 순간 공해상에 들어서는 셈이죠 1338 01:45:44,781 --> 01:45:46,048 여기서 멋진 건 1339 01:45:46,316 --> 01:45:47,983 난 스키아파렐리 분화구로 가서 1340 01:45:47,984 --> 01:45:50,019 아레스 4 하강선을 탈취할 거라는 거죠 1341 01:45:50,020 --> 01:45:52,321 그래도 된다고 허락한 사람도 없고 1342 01:45:52,322 --> 01:45:55,057 내가 하강선에 타기 전까진 허락할 사람도 없죠 1343 01:45:55,058 --> 01:45:57,960 즉, 난 아무런 허락도 안 받고 1344 01:45:57,994 --> 01:46:00,396 공해상에서 배를 타고 누빌 거예요 1345 01:46:00,397 --> 01:46:04,133 461화성일째 | 기지 단말기 다시 말해서 난 해적이 되는 거죠 1346 01:46:05,201 --> 01:46:08,404 우주 해적 마크 와트니 1347 01:46:11,141 --> 01:46:14,710 시스템 종료 1348 01:46:18,581 --> 01:46:21,183 461화성일째 1349 01:46:22,852 --> 01:46:25,854 마크 와트니 1350 01:46:38,568 --> 01:46:39,735 우주 해적이라... 1351 01:47:40,930 --> 01:47:44,133 여기선 어딜 가든 내가 최초예요 1352 01:47:45,468 --> 01:47:46,902 기분이 묘해요 1353 01:47:47,737 --> 01:47:51,006 로버에서 내리면 거길 밟은 최초의 사람이 되고 1354 01:47:51,741 --> 01:47:54,810 언덕에 올라도 거길 오른 최초의 사람이 되죠 1355 01:47:56,079 --> 01:47:59,648 45억년 동안 이곳엔 아무도 없었는데 1356 01:48:00,316 --> 01:48:02,851 지금은 내가 있죠 1357 01:48:04,354 --> 01:48:07,623 난 이 행성 최초의 외톨이 인간이에요 1358 01:48:23,039 --> 01:48:24,106 마크는 어때? 1359 01:48:26,075 --> 01:48:27,509 지금까진 좋아요 1360 01:48:27,911 --> 01:48:29,912 스케줄대로 움직이고 있죠 1361 01:48:30,213 --> 01:48:32,381 정오 전에 4시간 이동하고 1362 01:48:33,349 --> 01:48:37,119 태양광 패널 내려서 13시간 충전하는 동안 1363 01:48:37,120 --> 01:48:40,989 잠을 좀 자다가 다시 또 이동해요 1364 01:48:43,259 --> 01:48:44,359 다른 말은 없었어? 1365 01:48:46,496 --> 01:48:48,964 자기를 금발 수염 선장이라고 불러달래요 1366 01:48:51,234 --> 01:48:54,870 - 화성은 해상법이 적용되니까... - 알아요, 본인이 설명해줬어요 1367 01:48:56,973 --> 01:48:58,006 지금 어디 있어? 1368 01:48:59,242 --> 01:49:00,442 - 여기요 - 알았어 1369 01:49:00,877 --> 01:49:01,710 여기... 1370 01:49:02,412 --> 01:49:03,445 그래 1371 01:49:08,768 --> 01:49:12,386 494화성일째 1372 01:49:34,444 --> 01:49:36,612 494화성일째 | 로버 로드캠 1373 01:50:42,858 --> 01:50:46,898 517화성일째 1374 01:50:47,617 --> 01:50:51,720 미리 말해두는데 맘에 안 들 거야 1375 01:50:51,721 --> 01:50:52,854 그래? 1376 01:50:53,589 --> 01:50:56,024 문제는 진입 속도야 1377 01:50:56,225 --> 01:51:00,963 헤르메스는 화성 궤도에 진입 못해 1378 01:51:00,964 --> 01:51:04,199 그랬다간 귀환할 연료가 부족해지지 1379 01:51:04,534 --> 01:51:09,204 화성상승선은 화성 저궤도 진입을 목적으로 설계됐지 1380 01:51:09,205 --> 01:51:10,939 결국 마크가 1381 01:51:10,940 --> 01:51:14,710 화성 중력을 벗어나서 헤르메스와 도킹하려면... 1382 01:51:14,711 --> 01:51:16,678 - 속도가 빨라야겠죠 - 그렇지 1383 01:51:16,679 --> 01:51:19,181 상승선 무게를 줄여야 돼 1384 01:51:19,182 --> 01:51:22,017 아주 많이 한 5톤 정도 1385 01:51:22,018 --> 01:51:24,886 - 가능하지? - 방법이야 많지 1386 01:51:24,887 --> 01:51:28,757 원래 토양 샘플 500kg을 싣고 날아오르게 돼있는데 1387 01:51:28,758 --> 01:51:30,325 그건 안 해야지 1388 01:51:30,326 --> 01:51:34,062 탑승 인원도 6명에서 1명으로 줄었으니까 1389 01:51:34,063 --> 01:51:36,798 수트랑 장비까지 합치면 500kg쯤 가벼워지겠지? 1390 01:51:36,799 --> 01:51:38,900 생명 유지 장치는 떼어 내고 1391 01:51:38,901 --> 01:51:40,836 마크에게 선외 수트를 입히자고 1392 01:51:40,837 --> 01:51:44,072 잠깐요, 그걸 입고 어떻게 조종을 하죠? 1393 01:51:44,073 --> 01:51:46,375 조종은 마크가 안 해 1394 01:51:46,376 --> 01:51:50,312 마르티네즈가 헤르메스에서 원격으로 할 거야 1395 01:51:50,313 --> 01:51:53,415 유인 우주선을 원격으로 조종했던 전례가 없는데... 1396 01:51:55,551 --> 01:51:58,620 짜릿하긴 하네요 그걸 해야 된다니 1397 01:51:59,022 --> 01:52:01,690 원격으로 조종하면 컨트롤 패널이랑 1398 01:52:01,691 --> 01:52:03,759 예비 통신 시스템들도 없앨 수 있지 1399 01:52:03,760 --> 01:52:04,659 잠깐 1400 01:52:04,660 --> 01:52:08,764 예비 통신 장치도 없이 원격으로 조종하자고? 1401 01:52:10,700 --> 01:52:13,068 사실 지금까진 약과야 1402 01:52:13,069 --> 01:52:14,770 본론부터 말해! 1403 01:52:15,138 --> 01:52:19,941 전방 에어로크와 창문들이랑 전방의 19번 패널도 없앨 거야 1404 01:52:21,144 --> 01:52:22,978 앞쪽을 싹 들어낸다고? 1405 01:52:22,979 --> 01:52:23,912 그래 1406 01:52:24,247 --> 01:52:26,948 전방 에어로크 무게만 400kg이야 1407 01:52:27,283 --> 01:52:29,217 구멍 난 우주선에 사람을 태운다고? 1408 01:52:29,218 --> 01:52:30,652 그건 아니지 1409 01:52:31,954 --> 01:52:35,223 기지 외피용 캔버스로 덮으면 돼 1410 01:52:36,059 --> 01:52:39,694 전방 패널은 공기를 가르는 게 주역할인데 1411 01:52:39,695 --> 01:52:42,831 화성의 대기는 희박해서 유선형일 필요가 없어 1412 01:52:42,832 --> 01:52:46,468 공기 저항이 문제가 될 만큼 속도가 빨라졌다면 1413 01:52:46,469 --> 01:52:48,804 이미 공기가 없는 높이까지 온 뒤야 1414 01:52:48,805 --> 01:52:51,740 천막을 씌워서 우주로 보내자고? 1415 01:52:51,741 --> 01:52:52,741 그래 1416 01:52:53,876 --> 01:52:54,876 계속 할까? 1417 01:52:55,611 --> 01:52:56,378 아니 1418 01:52:58,327 --> 01:53:00,693 로버: 씨X, 지금 장난해요? 1419 01:53:03,219 --> 01:53:04,786 어떤 뉘앙스일까? 1420 01:53:05,788 --> 01:53:07,222 '지금 농담해요?' 1421 01:53:07,924 --> 01:53:09,124 - 느낌 오지? - 네 1422 01:53:09,158 --> 01:53:10,158 아니면... 1423 01:53:10,693 --> 01:53:11,860 '지금 장난하냐?' 1424 01:53:13,296 --> 01:53:14,796 후자 같은데요 1425 01:53:15,131 --> 01:53:16,565 - 진짜? - 네 1426 01:53:16,833 --> 01:53:18,333 전자일 수도 있잖아? 1427 01:53:18,868 --> 01:53:20,202 '지금 농담해요?' 1428 01:53:20,970 --> 01:53:22,304 그렇다고 치죠 1429 01:53:24,099 --> 01:53:26,905 524화성일째 1430 01:55:03,793 --> 01:55:07,228 538화성일째 1431 01:55:08,913 --> 01:55:13,974 스키아파렐리 분화구 - 아레스 4 착륙지 1432 01:55:20,390 --> 01:55:21,823 나사가 왜 그러는지 알아요 1433 01:55:23,626 --> 01:55:25,527 왜 그러는지 확실하게 알죠 1434 01:55:26,329 --> 01:55:28,163 이 말을 계속 반복하거든요 1435 01:55:28,164 --> 01:55:31,600 '자넨 우주여행 역사상 누구보다 빨리 나는 거야' 1436 01:55:31,601 --> 01:55:35,070 그 정신 나간 계획을 대단한 일로 포장하고 있죠 1437 01:55:36,439 --> 01:55:39,274 우주여행 역사상 누구보다 빨리 날긴 하겠죠 1438 01:55:40,143 --> 01:55:43,312 자동차로 치면 오픈카에 태우겠다는 건데 1439 01:55:43,313 --> 01:55:46,515 사실 더 엉망이죠 내가 운전할 수 없거든요 1440 01:55:47,050 --> 01:55:48,383 그건 그렇고 1441 01:55:48,384 --> 01:55:52,621 물리학자들은 가속에 대해 묘사할 때 1442 01:55:52,622 --> 01:55:54,723 '빠르다'는 단어를 안 써요 1443 01:55:54,724 --> 01:55:55,891 왜냐면 1444 01:55:55,892 --> 01:55:59,828 그쪽에선 내가 시키는 대로 해줬으면 하거든요 1445 01:56:01,097 --> 01:56:02,664 이 미친 짓을요 1446 01:56:03,933 --> 01:56:05,567 사실 맘에 들어요 1447 01:56:05,568 --> 01:56:07,936 '우주여행 역사상 가장 빠른 사나이' 1448 01:56:10,239 --> 01:56:11,840 듣기 좋잖아요 1449 01:56:13,476 --> 01:56:14,810 아주 맘에 들어요 1450 01:56:17,880 --> 01:56:19,214 물론 아닌 척해야죠 1451 01:56:25,849 --> 01:56:26,849 좋아요 1452 01:56:28,458 --> 01:56:29,591 가볼까요? 1453 01:56:35,598 --> 01:56:36,698 {\an1}그대여 1454 01:56:37,667 --> 01:56:42,037 {\an1}나폴레옹은 워털루에서 항복했죠 1455 01:56:42,538 --> 01:56:43,405 {\an1}그래요 1456 01:56:44,240 --> 01:56:50,078 {\an1}나도 그렇게 운명처럼 당신을 만났어요 1457 01:56:51,581 --> 01:56:53,281 {\an1}책장에 꽂힌 역사책은 1458 01:56:54,150 --> 01:56:57,986 {\an1}언제나 같은 내용을 반복하죠 1459 01:56:59,389 --> 01:57:00,088 {\an1}워털루 1460 01:57:00,990 --> 01:57:03,692 {\an1}난 전쟁에서 졌고 당신이 이겼어요 1461 01:57:05,734 --> 01:57:06,437 제발! 1462 01:57:06,462 --> 01:57:07,496 {\an1}워털루 1463 01:57:07,497 --> 01:57:10,132 {\an1}당신을 영원히 사랑하겠다고 맹세해요 1464 01:57:12,268 --> 01:57:13,368 {\an1}워털루 1465 01:57:13,903 --> 01:57:16,605 {\an1}난 도저히 당신을 벗어날 수 없어요 1466 01:57:18,841 --> 01:57:19,775 {\an1}워털루 1467 01:57:20,410 --> 01:57:23,211 {\an1}당신은 내 운명이에요 1468 01:57:23,546 --> 01:57:26,248 {\an1}오, 워털루 1469 01:57:27,096 --> 01:57:29,770 {\an1}마침내 나의 워털루를 마주 보네요 1470 01:57:34,691 --> 01:57:35,624 {\an1}그대여 1471 01:57:34,757 --> 01:57:35,891 화성상승선 부팅 1472 01:57:36,259 --> 01:57:40,562 {\an1}당신을 붙잡으려 했지만 당신은 더 강했어요 1473 01:57:36,893 --> 01:57:38,593 해치01 분리 1474 01:57:41,097 --> 01:57:41,930 {\an1}그래요 1475 01:57:42,865 --> 01:57:44,933 해치 02 분리 1476 01:57:42,865 --> 01:57:44,766 {\an1}내게 주어진 마지막 기회는 1477 01:57:44,767 --> 01:57:48,303 {\an1}당신에게 항복하는 것뿐이네요 1478 01:57:49,439 --> 01:57:51,773 {\an1}내가 어떻게 거절할 수 있겠어요? 1479 01:57:52,675 --> 01:57:55,944 {\an1}졌지만 이긴 것 같은 기분이네요 1480 01:57:57,880 --> 01:57:59,047 {\an1}워털루 1481 01:57:59,415 --> 01:58:02,417 {\an1}난 전쟁에서 졌고 당신이 이겼어요 1482 01:58:04,454 --> 01:58:05,353 {\an1}워털루 1483 01:58:06,122 --> 01:58:09,024 {\an1}당신을 영원히 사랑하겠다고 맹세해요 1484 01:58:10,927 --> 01:58:11,793 {\an1}워털루 1485 01:58:12,595 --> 01:58:15,697 {\an1}난 도저히 당신을 벗어날 수 없어요 1486 01:58:17,600 --> 01:58:18,400 {\an1}워털루 1487 01:58:19,166 --> 01:58:21,903 {\an1}당신은 내 운명이에요 1488 01:58:22,705 --> 01:58:24,973 {\an1}오, 워털루 1489 01:58:25,640 --> 01:58:28,860 {\an1}마침내 나의 워털루를 마주 보네요 1490 01:58:30,103 --> 01:58:33,198 {\an1}내가 어떻게 거절할 수 있겠어요? 1491 01:58:33,356 --> 01:58:37,031 {\an1}졌지만 이긴 것 같은 기분이네요 1492 01:58:37,110 --> 01:58:38,737 {\an1}워털루 1493 01:58:38,820 --> 01:58:41,619 지형지물에 충돌 . 내가 원해도 빠져 나갈 수 없어요 1494 01:58:42,616 --> 01:58:44,289 그러면, 마크가 죽어 1495 01:58:44,367 --> 01:58:45,710 다시 해봐 1496 01:58:48,580 --> 01:58:50,503 {\an1}오, 워털루 1497 01:58:51,625 --> 01:58:53,969 {\an1}마침내 나의 워털루를 마주 보네요 1498 01:58:54,461 --> 01:58:57,635 {\an1}오, 워털루 1499 01:59:24,148 --> 01:59:26,287 560화성일째 1500 01:59:39,047 --> 01:59:41,049 와트니를 몇번이나 죽였지? 1501 01:59:41,841 --> 01:59:45,015 궤적에 대한 모든 시나리오를 받았어요 1502 01:59:45,095 --> 01:59:46,175 그것은 중요한 자료예요 1503 01:59:48,431 --> 01:59:50,149 - 마크는 준비됐어요 - 알았어 1504 01:59:52,060 --> 01:59:53,357 이렇게 하자고 1505 01:59:53,381 --> 01:59:57,517 마르티네즈는 원격 조종 요한센은 컴퓨터 제어야 1506 01:59:57,586 --> 02:00:00,088 벡이랑 포겔은 상승선 이륙 전에 1507 02:00:00,089 --> 02:00:02,223 에어로크 2의 외부 문을 열어놔 1508 02:00:02,224 --> 02:00:02,824 네 1509 02:00:02,890 --> 02:00:06,827 상승선이 근접하면 베크가 와트니를 데려오는 거야 1510 02:00:07,283 --> 02:00:09,331 마크를 구할 때는 상태가 나쁠 수 있어요 1511 02:00:09,411 --> 02:00:12,335 상승선이 올라오는 동안 마크는 중력이 12G까지 치솟으면서 1512 02:00:12,414 --> 02:00:14,633 내부 출혈은 물론 기절할 수도 있어요 1513 02:00:14,833 --> 02:00:17,211 그래서, 자네가 의사인게 우리에겐 좋은 거잖아 1514 02:00:19,205 --> 02:00:20,472 어떻게 붙잡을 거야? 1515 02:00:21,340 --> 02:00:22,641 줄들을 전부 이어서 1516 02:00:22,875 --> 02:00:25,977 214미터 길이로 연장시켰어요 1517 02:00:25,978 --> 02:00:28,680 전 유인 이동장치를 착용해서 쉽게 움직일 겁니다 1518 02:00:28,681 --> 02:00:30,849 붙잡을 수 있는 최대 상대속도는? 1519 02:00:31,684 --> 02:00:34,519 초속 5미터면 상승선을 붙잡을 수 있지만 1520 02:00:34,520 --> 02:00:36,888 10미터면 달리는 열차에 뛰어드는 격이라 1521 02:00:36,889 --> 02:00:38,723 놓칠 위험이 큽니다 1522 02:00:38,758 --> 02:00:40,325 그래도 시간적인 여유가 있어 1523 02:00:42,228 --> 02:00:44,296 이륙해서 랑데부 궤도까지 12분 걸리는데 1524 02:00:44,297 --> 02:00:47,199 우리가 랑데부 궤도에 진입하기 52분 전에 이륙시킬 거야 1525 02:00:47,200 --> 02:00:49,000 마크의 엔진이 멎는 대로 1526 02:00:49,001 --> 02:00:52,471 랑데부 지점과 속도를 알 수 있지 1527 02:00:52,638 --> 02:00:54,239 벡이 와트니와 접촉하면 1528 02:00:54,240 --> 02:00:57,109 포겔은 줄을 당겨서 두 명을 승선시켜 1529 02:00:57,110 --> 02:00:58,543 문제가 생기면 1530 02:00:58,544 --> 02:00:59,811 벡을 도와줘 1531 02:00:59,946 --> 02:01:00,779 네 1532 02:01:01,380 --> 02:01:02,214 좋아 1533 02:01:04,484 --> 02:01:05,717 가서 데려오자고 1534 02:01:08,577 --> 02:01:10,196 561화성일째 1535 02:01:30,182 --> 02:01:34,889 안녕, 화성 1536 02:01:41,228 --> 02:01:45,594 이 로버를 잘 돌봐줘요 내 목숨을 구해줬으니까, 와트니 1537 02:02:08,189 --> 02:02:11,458 기대와 우려가 교차되는 존슨 우주 센터 현장입니다 1538 02:02:11,459 --> 02:02:14,227 보시다시피 이렇게 많은 시민들이 모여 1539 02:02:14,228 --> 02:02:17,397 마크 와트니를 무사히 구조할 수 있을지 1540 02:02:17,398 --> 02:02:18,798 지켜보고 있습니다 1541 02:02:19,533 --> 02:02:22,836 마크와 교신에 성공했지만 제한적이었죠 1542 02:02:22,837 --> 02:02:26,573 타임스퀘어 - 뉴욕 저희는 상황을 실시간으로 지켜보면서 1543 02:02:26,574 --> 02:02:30,343 생생한 소식을 전해드리도록 하겠습니다 1544 02:02:30,344 --> 02:02:35,348 나사와 마크 와트니의 교신 내용을 직접 들어보시죠 1545 02:02:42,256 --> 02:02:44,791 문제 발생시 여기서 손쓸 방법이 있나요? 1546 02:02:45,025 --> 02:02:46,226 전혀요 1547 02:02:47,695 --> 02:02:49,596 화성까지 12광분 거리라 1548 02:02:49,597 --> 02:02:53,299 그쪽은 질문을 하고 24분 뒤에나 답을 듣거든요 1549 02:02:54,468 --> 02:02:56,636 이륙하는 데 12분 걸리니까 1550 02:02:58,272 --> 02:02:59,539 알아서 해야죠 1551 02:03:03,010 --> 02:03:04,711 고압 주의 1552 02:03:51,258 --> 02:03:54,794 중국 국가항천국 - 베이징 1553 02:04:03,370 --> 02:04:07,273 트라팔가 광장 - 런던 화성에서의 고립된 생활이 얼마나 영향을 미칠지 1554 02:04:07,274 --> 02:04:10,577 잠시 후 심리 전문가와... 1555 02:04:33,033 --> 02:04:34,367 연료 압력 이상 무 1556 02:04:35,035 --> 02:04:36,636 엔진 정렬 완료 1557 02:04:37,438 --> 02:04:39,339 통신 상태 양호 1558 02:04:40,140 --> 02:04:42,909 비행 전 사전 점검 준비 완료 1559 02:04:43,777 --> 02:04:48,014 관제 센터, 여긴 헤르메스 예정대로 발사를 진행하겠다 1560 02:04:48,082 --> 02:04:51,684 발사 2분 10초 전 1561 02:04:52,987 --> 02:04:55,321 발사 2분 전이야, 와트니 그쪽 상황은 어때? 1562 02:04:55,322 --> 02:04:56,389 좋아요 1563 02:04:57,324 --> 02:04:58,891 대장님한테 가고 싶어 미치겠어요 1564 02:04:59,760 --> 02:05:01,261 구하러 와줘서 고마워요 1565 02:05:01,262 --> 02:05:02,262 곧 보자고 1566 02:05:02,263 --> 02:05:05,531 중력이 엄청날 거야 기절해도 걱정하지 마 1567 02:05:05,899 --> 02:05:07,800 마르티네즈가 알아서 해줄 거야 1568 02:05:07,801 --> 02:05:10,703 꽈배기 기동이나 하지 말라고 해요 1569 02:05:12,006 --> 02:05:13,172 알았다 1570 02:05:13,874 --> 02:05:15,775 - 교신 장치 - 준비 완료 1571 02:05:16,010 --> 02:05:17,744 - 원격 조종 - 준비 완료 1572 02:05:18,012 --> 02:05:19,979 - 구조 - 준비 완료 1573 02:05:20,214 --> 02:05:22,615 - 구조 지원 - 준비 완료 1574 02:05:23,050 --> 02:05:24,217 파일럿 1575 02:05:25,452 --> 02:05:26,185 준비 완료 1576 02:05:26,387 --> 02:05:27,687 파일럿 1577 02:05:27,755 --> 02:05:28,755 준비 완료 1578 02:05:29,123 --> 02:05:30,390 진행한다 1579 02:05:31,258 --> 02:05:33,826 관제 센터 발사하겠다 1580 02:05:34,461 --> 02:05:36,062 발사 10초 전 1581 02:05:36,196 --> 02:05:37,997 - 9 - 주엔진 점화 1582 02:05:38,265 --> 02:05:38,931 8 1583 02:05:39,700 --> 02:05:40,566 7 1584 02:05:40,834 --> 02:05:42,435 계류 클램프 해제 1585 02:05:42,436 --> 02:05:44,270 5초 전이야 마음 단단히 먹어 1586 02:05:44,271 --> 02:05:45,938 이따가 뵙죠, 대장님 1587 02:05:46,206 --> 02:05:47,106 4 1588 02:05:47,975 --> 02:05:48,274 3 1589 02:05:49,610 --> 02:05:50,510 2 1590 02:05:51,267 --> 02:05:52,313 1 1591 02:06:28,482 --> 02:06:31,984 초속 741미터 1592 02:06:31,985 --> 02:06:32,919 고도 1,350미터 1593 02:06:32,953 --> 02:06:35,121 - 너무 낮은데 - 말을 안 들어요 1594 02:06:39,460 --> 02:06:42,729 와트니, 들리나? 1595 02:06:48,569 --> 02:06:50,203 부스터 분리 완료 1596 02:06:50,204 --> 02:06:52,839 초속 850미터 고도 1,843미터 1597 02:06:53,073 --> 02:06:54,540 목표 고도보다 훨씬 낮아요 1598 02:06:54,541 --> 02:06:56,075 얼마나 낮아? 1599 02:06:56,443 --> 02:06:57,477 확인 중 1600 02:06:58,145 --> 02:06:59,212 와트니 1601 02:07:00,147 --> 02:07:01,280 내 말 들려? 1602 02:07:01,582 --> 02:07:02,749 기절했을 거예요 1603 02:07:02,750 --> 02:07:05,218 12G 중력을 받았으니 좀 기다려보죠 1604 02:07:05,219 --> 02:07:06,252 알았다 1605 02:07:08,889 --> 02:07:10,890 주엔진 차단 3초 전 1606 02:07:10,891 --> 02:07:12,925 2, 1 1607 02:07:13,160 --> 02:07:14,127 자단 1608 02:07:15,696 --> 02:07:17,430 자동 유도로 전환 1609 02:07:17,931 --> 02:07:19,332 차단 확인 1610 02:07:22,136 --> 02:07:23,536 예비 연료 소진 1611 02:07:25,706 --> 02:07:26,773 와트니 1612 02:07:27,508 --> 02:07:28,674 들려? 1613 02:07:29,743 --> 02:07:32,378 통신에 문제가 생긴 것 같습니다 1614 02:07:39,486 --> 02:07:40,953 추적 신호 포착 1615 02:07:41,188 --> 02:07:43,556 랑데부 속도는 초당 11미터로 예상 1616 02:07:43,557 --> 02:07:44,957 그 정도면 가능해 1617 02:07:45,826 --> 02:07:48,261 랑데부 지점 위치가... 1618 02:07:48,595 --> 02:07:50,563 68킬로미터 떨어져 있어요 1619 02:07:50,831 --> 02:07:52,465 68킬로미터? 1620 02:07:52,800 --> 02:07:54,867 68킬로미터랬어? 1621 02:07:55,869 --> 02:07:58,404 다들 진정하고 해결책을 찾아 1622 02:07:58,806 --> 02:08:00,907 요한센, 랑데부까지 남은 시간은? 1623 02:08:01,141 --> 02:08:03,042 39분 12초요 1624 02:08:03,744 --> 02:08:04,444 마르티네즈 1625 02:08:04,445 --> 02:08:06,913 자세 제어 분사기들을 한 방향으로 분사하면? 1626 02:08:06,914 --> 02:08:09,749 지구로 귀환할 때 고도 조절에 쓸 연료를 1627 02:08:09,750 --> 02:08:12,652 - 얼마나 남겨놓을지가 관건이죠 - 얼마나 필요해? 1628 02:08:12,653 --> 02:08:16,856 남은 연료의 20%만 있으면 그럭저럭 버틸 만해요 1629 02:08:17,658 --> 02:08:21,494 자세 제어 연료의 75.5%를 쓰면 1630 02:08:21,495 --> 02:08:23,763 랑데부 거리가 제로가 돼요 1631 02:08:23,897 --> 02:08:24,797 진행해 1632 02:08:25,532 --> 02:08:28,067 잠깐만요, 랑데부 거리는 제로가 되지만 1633 02:08:28,068 --> 02:08:31,504 랑데부 속도가 초속 42미터나 돼요 1634 02:08:31,505 --> 02:08:32,839 너무 빨라요 1635 02:08:33,774 --> 02:08:37,143 그럼 39분 내로 감속할 방법을 찾아보자고 1636 02:08:40,280 --> 02:08:42,014 마르티네즈, 분사해 1637 02:08:42,249 --> 02:08:43,449 알겠습니다 1638 02:09:06,173 --> 02:09:07,807 헤르메스 여긴 화성상승선 1639 02:09:08,275 --> 02:09:09,375 와트니? 1640 02:09:09,409 --> 02:09:10,676 네 1641 02:09:14,381 --> 02:09:15,615 현재 상태는? 1642 02:09:15,883 --> 02:09:17,750 가슴이 아픈데 1643 02:09:18,118 --> 02:09:20,052 갈비가 나갔나봐요 1644 02:09:20,454 --> 02:09:21,587 그쪽은 어때요? 1645 02:09:21,588 --> 02:09:24,524 랑데부를 시도 중이야 올라올 때 문제가 있었어 1646 02:09:24,525 --> 02:09:25,992 그렇군요 1647 02:09:26,460 --> 02:09:28,060 심각한 문제예요? 1648 02:09:28,061 --> 02:09:31,864 랑데부 거리는 해결했는데 랑데부 속도가 문제야 1649 02:09:31,865 --> 02:09:33,266 속도가 얼마죠? 1650 02:09:33,267 --> 02:09:35,001 초속 42미터 1651 02:09:35,269 --> 02:09:36,569 이런... 1652 02:09:37,504 --> 02:09:38,638 망할 1653 02:09:43,944 --> 02:09:45,978 대장님 좋은 생각이 있어요 1654 02:09:45,979 --> 02:09:47,113 말해봐 1655 02:09:48,782 --> 02:09:51,284 제가 여기서 뾰족한 물건을 찾아서 1656 02:09:51,285 --> 02:09:53,719 제 선외 수트 장갑에 구멍을 낸 다음 1657 02:09:53,720 --> 02:09:56,255 빠져나가는 공기를 추력 삼아 1658 02:09:56,256 --> 02:09:57,857 그쪽으로 갈게요 1659 02:09:57,858 --> 02:10:01,060 제 팔에서 분사되니까 방향 전환도 쉬울 거예요 1660 02:10:01,194 --> 02:10:03,329 그랬다간 통제불능이야 1661 02:10:03,330 --> 02:10:05,164 추력 방향 제어가 안 되니까 1662 02:10:05,165 --> 02:10:07,600 눈대중으로 랑데부를 해야 된다고 1663 02:10:07,601 --> 02:10:10,770 네, 지당하신 말씀이네요 1664 02:10:11,572 --> 02:10:14,373 하지만 생각을 해보세요 1665 02:10:16,376 --> 02:10:18,978 제가 아이언맨처럼 날 수 있다니까요 1666 02:10:20,514 --> 02:10:21,581 대장님 1667 02:10:22,149 --> 02:10:23,616 아이언맨 어때요? 1668 02:10:26,920 --> 02:10:28,421 통신이 두절됐습니다 1669 02:10:28,422 --> 02:10:30,523 통신 두절, 대기하라 1670 02:10:31,291 --> 02:10:33,759 최악의 아이디어는 아니야 1671 02:10:34,027 --> 02:10:35,995 아뇨, 최악 중에서도 최악이죠 1672 02:10:35,996 --> 02:10:37,430 아이언맨 말고 1673 02:10:37,431 --> 02:10:40,032 공기를 추력으로 사용하는 거 말이야 1674 02:10:41,735 --> 02:10:43,803 VAL을 날리면 어떻게 되지? 1675 02:10:43,804 --> 02:10:45,871 전방 에어로크를 날리겠다고요? 1676 02:10:45,872 --> 02:10:48,541 - 우릴 뒤로 찰 거야 - 우주선 앞코도 날아가고요 1677 02:10:48,542 --> 02:10:51,844 공기가 전부 빠져나가면 우린 뭘 마시고 살죠? 1678 02:10:51,845 --> 02:10:54,380 브리지랑 원자로실은 봉쇄해야지 1679 02:10:54,381 --> 02:10:56,048 나머지는 진공이 되더라도 1680 02:10:56,583 --> 02:10:57,183 포겔 1681 02:10:57,384 --> 02:10:58,818 말씀하세요 1682 02:10:59,086 --> 02:11:01,854 들어와서 폭탄을 만들어 1683 02:11:01,922 --> 02:11:03,389 뭐라고요? 1684 02:11:03,390 --> 02:11:04,657 자넨 화학자잖아 1685 02:11:04,658 --> 02:11:06,859 안에 있는 재료로 폭탄 만들 수 있지? 1686 02:11:08,028 --> 02:11:09,128 아마도요 1687 02:11:10,397 --> 02:11:13,799 그런데 우주선 안에서 폭발물을 터트리는 건 1688 02:11:13,800 --> 02:11:17,069 끔찍한 생각이라고 말씀드리고 싶네요 1689 02:11:17,070 --> 02:11:19,505 잠깐, 날 빼놓고 폭탄을 만든다고? 1690 02:11:19,973 --> 02:11:22,241 접수했고 암튼 만들 수 있어? 1691 02:11:24,311 --> 02:11:25,277 네 1692 02:11:27,948 --> 02:11:29,215 휴스턴에 알린다 1693 02:11:29,216 --> 02:11:33,719 VAL에 구멍을 뚫어서 역추력을 만들 예정이다 1694 02:11:34,287 --> 02:11:36,856 벡, 수트 입은 채로 요한센과 에어로크 1에서 만나 1695 02:11:36,857 --> 02:11:40,359 외부 문을 열어둘 테니까 내부 문에 폭탄 설치하고 1696 02:11:40,360 --> 02:11:42,361 에어로크 2로 되돌아가 1697 02:11:42,562 --> 02:11:44,430 알겠습니다 지금 이동하죠 1698 02:11:48,791 --> 02:11:50,996 561화성일째 | 벡 수트캠 1699 02:11:51,638 --> 02:11:53,072 들어왔어요 1700 02:11:53,373 --> 02:11:54,674 알았다 1701 02:12:03,517 --> 02:12:05,217 포겔, 어디 있어요? 1702 02:12:05,352 --> 02:12:07,420 - 주방에 있어 - 알았어요 1703 02:12:11,591 --> 02:12:14,694 대장님, 도저히 봐줄 수가 없군요 1704 02:12:14,695 --> 02:12:16,562 제가 수트에 구멍을 낼게요 1705 02:12:16,563 --> 02:12:17,663 절대 안 돼 1706 02:12:17,664 --> 02:12:20,499 제가 좀 이기적이라 1707 02:12:20,534 --> 02:12:24,403 고국에 세워질 추모비에 제 이름만 올리고 싶어요 1708 02:12:24,404 --> 02:12:26,572 그냥 화성에 내버려둘걸 1709 02:12:27,107 --> 02:12:27,873 포겔 1710 02:12:30,977 --> 02:12:32,678 - 설탕이에요? - 응 1711 02:12:37,417 --> 02:12:38,284 잡고 있어 1712 02:12:39,152 --> 02:12:40,586 액체 산소를 1713 02:12:41,188 --> 02:12:44,490 암모니아가 함유된 얼룩 제거제에 부어 1714 02:12:47,894 --> 02:12:52,932 그럼 다이너마이트 한 개보다 5배나 강력한 폭발물이 되지 1715 02:12:53,133 --> 02:12:54,366 어떻게 활성화해요? 1716 02:12:54,367 --> 02:12:56,769 조명 패널에 연결할 수 있지? 1717 02:13:01,074 --> 02:13:02,074 조심해 1718 02:13:08,548 --> 02:13:09,782 에어로크 1 열어줘요 1719 02:13:15,856 --> 02:13:17,289 벡한테 가는 중 1720 02:13:21,394 --> 02:13:23,562 잘 되길 빌어요 1721 02:13:23,563 --> 02:13:24,396 잘 될 거야 1722 02:13:24,397 --> 02:13:25,664 A1 개방 1723 02:13:30,837 --> 02:13:32,104 - 안녕 - 왔어? 1724 02:13:35,809 --> 02:13:37,510 - 잡았어? - 응 1725 02:13:42,849 --> 02:13:45,351 터지기 전에 나가있어야 돼 1726 02:13:47,320 --> 02:13:48,187 벡 1727 02:13:48,789 --> 02:13:50,289 밖에서 조심해 1728 02:13:50,590 --> 02:13:51,724 우주에서 말이야 1729 02:13:55,862 --> 02:13:57,263 아무한테도 말하지 마 1730 02:14:08,241 --> 02:14:09,408 폭탄 설치 완료 1731 02:14:17,918 --> 02:14:20,452 에어로크 1에서 나가는 중 1732 02:14:25,292 --> 02:14:28,194 계산을 해보니까 VAL을 아무리 잘 터트려도 1733 02:14:28,195 --> 02:14:29,562 각도가 벗어나요 1734 02:14:29,863 --> 02:14:31,664 랑데부 거리는 얼마지? 1735 02:14:31,665 --> 02:14:32,598 요한센? 1736 02:14:32,599 --> 02:14:34,900 대략 260미터요 1737 02:14:35,168 --> 02:14:36,368 너무 멀어 1738 02:14:45,545 --> 02:14:46,478 대장님 1739 02:14:46,847 --> 02:14:48,714 마르티네즈, 문 닫아 1740 02:14:51,818 --> 02:14:53,085 D3 열어 1741 02:14:54,187 --> 02:14:55,454 계속 열어놔 1742 02:15:06,985 --> 02:15:09,935 561화성일째 | 벡 수트캠 1743 02:15:24,718 --> 02:15:25,885 B2 열어 1744 02:15:30,690 --> 02:15:31,857 요한센 1745 02:15:31,858 --> 02:15:34,026 기폭 지연 시간은? 1746 02:15:34,394 --> 02:15:35,594 15초요 1747 02:15:35,929 --> 02:15:37,730 꽤나 짧게 해놨군 1748 02:15:38,999 --> 02:15:39,965 대장님 1749 02:15:39,966 --> 02:15:42,234 거리가 너무 멀어 내가 데려올게 1750 02:15:42,736 --> 02:15:44,737 - 제가 할 수 있어요 - 따지지 마 1751 02:15:44,738 --> 02:15:46,238 대원을 또 잃을 순 없어 1752 02:15:46,806 --> 02:15:48,173 벡이 들어왔어 1753 02:15:48,375 --> 02:15:49,942 요한센, 폭탄 작동시켜 1754 02:15:50,510 --> 02:15:51,810 10초 전 1755 02:15:51,811 --> 02:15:52,945 벨트 매 1756 02:15:53,413 --> 02:15:55,915 5, 4 1757 02:15:56,716 --> 02:15:57,349 3 1758 02:15:57,350 --> 02:15:59,485 - 다들 꽉 잡아 - 2 1759 02:15:59,832 --> 02:16:00,834 1 1760 02:16:00,720 --> 02:16:02,421 41번 패널 활성화 1761 02:16:24,244 --> 02:16:25,644 브리지 밀폐 양호 1762 02:16:25,645 --> 02:16:26,612 선체 손상은? 1763 02:16:26,613 --> 02:16:29,715 그건 나중에 걱정해 상대속도는? 1764 02:16:29,716 --> 02:16:31,116 초속 12미터예요 1765 02:16:31,318 --> 02:16:32,418 알았다 1766 02:16:35,221 --> 02:16:36,188 줄 연결해 1767 02:16:37,691 --> 02:16:38,557 됐어요 1768 02:16:48,835 --> 02:16:50,002 상승선이 보인다 1769 02:16:51,871 --> 02:16:53,272 상승선까지 몇 미터지? 1770 02:16:53,807 --> 02:16:54,940 확인 중 1771 02:16:56,042 --> 02:16:57,376 312미터요 1772 02:16:57,510 --> 02:16:59,745 312미터랬어? 1773 02:17:00,213 --> 02:17:02,514 이따가 지나갈 때 손이나 흔들게 1774 02:17:11,925 --> 02:17:13,859 거리가 너무 멀어, 마크 1775 02:17:14,094 --> 02:17:16,061 - 이대로는 안 되겠군 - 알아요 1776 02:17:16,096 --> 02:17:18,130 벡, 줄 풀어 더 가야겠어 1777 02:17:18,164 --> 02:17:20,199 대장, 저한테 맡기세요 1778 02:17:34,481 --> 02:17:35,714 마크, 보고해 1779 02:17:36,383 --> 02:17:37,750 지금 곧 나가요 1780 02:17:38,518 --> 02:17:39,518 빌어먹을 1781 02:17:49,229 --> 02:17:51,830 요한센, 마크의 상대속도가 얼마지? 1782 02:17:51,831 --> 02:17:53,699 초속 5.2미터요 1783 02:17:53,733 --> 02:17:55,501 알았다, 방향 전환 1784 02:18:01,341 --> 02:18:03,075 초속 3.1미터 1785 02:18:05,478 --> 02:18:07,579 24미터 남았어요 1786 02:18:09,649 --> 02:18:11,450 11미터 남았어요 1787 02:18:14,320 --> 02:18:15,421 6미터 남았어요 1788 02:18:26,633 --> 02:18:27,766 꽉 잡아, 마크 1789 02:18:55,895 --> 02:18:56,895 잡았어! 1790 02:18:59,766 --> 02:19:00,732 잡았어 1791 02:19:02,135 --> 02:19:03,202 성공이야 1792 02:19:03,203 --> 02:19:04,636 잘했어, 아이언맨 1793 02:19:07,974 --> 02:19:09,408 벡, 줄 당겨 1794 02:19:12,345 --> 02:19:13,745 정말 반가워요 1795 02:19:15,782 --> 02:19:16,849 대장님... 1796 02:19:18,785 --> 02:19:22,354 음악 취향이 끔찍하던데요 1797 02:19:31,698 --> 02:19:33,632 휴스턴, 여긴 헤르메스 1798 02:19:34,000 --> 02:19:35,067 성공했다 1799 02:19:36,503 --> 02:19:38,003 와트니를 구조했다 1800 02:19:43,610 --> 02:19:45,944 많은 이들이 불가능하다고 했지만 1801 02:19:45,979 --> 02:19:50,182 마크 와트니를 우주에서 구조하는 데 성공했습니다 1802 02:19:50,183 --> 02:19:54,153 마크 와트니가 성공적으로 구조됐습니다 1803 02:19:57,757 --> 02:19:58,924 마크를 잡아 1804 02:20:01,494 --> 02:20:02,694 안녕, 예쁜이 1805 02:20:02,729 --> 02:20:04,263 벡, 해치 닫아 1806 02:20:07,567 --> 02:20:08,600 친구들! 1807 02:20:13,339 --> 02:20:16,508 휴스턴, 대원 6명이 무사히 탑승했다 1808 02:20:20,280 --> 02:20:22,614 미국은 물론 전 세계와 1809 02:20:22,615 --> 02:20:27,119 우주여행 역사상 실로 위대한 순간입니다 1810 02:20:27,120 --> 02:20:28,554 그 작전이 먹히다니 1811 02:20:29,756 --> 02:20:30,889 이봐! 1812 02:20:32,859 --> 02:20:33,892 맙소사... 1813 02:20:33,893 --> 02:20:35,494 믿을 수가 없어 1814 02:20:35,662 --> 02:20:38,263 와, 냄새가 끝내주네 1815 02:20:38,264 --> 02:20:41,066 그래, 1년 반 동안 샤워도 못했어 1816 02:20:42,435 --> 02:20:44,803 웃기지 마 갈비뼈가 나갔어 1817 02:21:18,705 --> 02:21:19,771 안녕 1818 02:21:28,414 --> 02:21:30,616 - 안녕하십니까, 교관님 - 영광입니다 1819 02:21:30,617 --> 02:21:31,617 안녕하세요 1820 02:21:32,352 --> 02:21:34,052 - 교관님 - 안녕하세요 1821 02:21:34,254 --> 02:21:35,520 안녕하십니까 1822 02:21:45,220 --> 02:21:48,007 1일째 1823 02:21:57,377 --> 02:21:59,845 우주비행사 후보 프로그램에 온 것을 환영한다 1824 02:22:00,179 --> 02:22:03,715 살아남는 데 필요한 얘기니까 잘 듣도록 1825 02:22:04,183 --> 02:22:05,917 내 경험담이니 믿어도 된다 1826 02:22:06,919 --> 02:22:09,221 본론으로 바로 들어가서 1827 02:22:09,255 --> 02:22:13,859 그래, 난 내 똥으로 농사를 지어서 1828 02:22:13,860 --> 02:22:15,360 화성에서 살아남았다 1829 02:22:16,195 --> 02:22:20,732 그 얘긴 생각보다 별로니까 다시는 꺼내지 말자고 1830 02:22:21,834 --> 02:22:24,970 가장 많이 받은 질문이 뭐였냐면 1831 02:22:24,971 --> 02:22:27,673 '화성에 홀로 남겨졌을 때' 1832 02:22:27,674 --> 02:22:29,608 '죽음을 예상했나요?' 1833 02:22:30,543 --> 02:22:32,377 그야 당연하지 1834 02:22:33,179 --> 02:22:36,148 자네들이 겪게 될지도 모르니 잘 알아둬 1835 02:22:36,649 --> 02:22:40,319 우주에는 치명적인 위험이 사방에 도사리고 있다 1836 02:22:40,320 --> 02:22:43,255 어느 순간 여러 문제가 동시에 터져서 1837 02:22:43,256 --> 02:22:45,757 '이제 끝났다' 싶을 때가 온다 1838 02:22:46,359 --> 02:22:47,759 '이렇게 끝나는구나' 1839 02:22:49,329 --> 02:22:51,396 그냥 이대로 죽기 싫다면 1840 02:22:51,397 --> 02:22:52,964 살아남을 짓을 해야지 1841 02:22:54,467 --> 02:22:55,734 그게 전부다 1842 02:22:56,336 --> 02:22:58,136 일단 시작해야지 1843 02:22:59,072 --> 02:23:01,640 잘 생각해서 문제를 하나 해결해 1844 02:23:02,241 --> 02:23:04,209 그리고 다음 문제를 또 해결해 1845 02:23:04,210 --> 02:23:05,977 그렇게 계속 해결하다 보면 1846 02:23:05,978 --> 02:23:07,379 살아서 돌아오게 돼 1847 02:23:08,614 --> 02:23:10,782 이상이다, 질문 있나? 1848 02:23:15,855 --> 02:23:18,623 관제 센터가 비행 전 사전점검을 마치면 1849 02:23:18,624 --> 02:23:20,125 발사 절차에 들어갑니다 1850 02:23:20,626 --> 02:23:23,395 발사하고 약 48분 후 1851 02:23:23,396 --> 02:23:26,531 아레스 5 탐사대는 헤르메스와 랑데부를 해서 1852 02:23:26,532 --> 02:23:30,369 414일간 임무를 수행하고 지구로 돌아옵니다 1853 02:23:30,370 --> 02:23:34,406 아레스 5의 탐사 목적이 이전 탐사대와 달라졌나요? 1854 02:23:34,407 --> 02:23:36,641 이번 탐사에서 특별히 바라는 점이 있다면요? 1855 02:23:36,642 --> 02:23:40,245 아레스 프로젝트의 목적은 예나 지금이나 동일합니다 1856 02:23:41,080 --> 02:23:44,316 이번엔 모든 대원들을 동시에 귀환시켜야죠 1857 02:23:45,017 --> 02:23:47,753 - 유도 시스템 확인 - 알았다 1858 02:23:48,488 --> 02:23:51,723 비행 국장이다 예정대로 발사를 진행한다 1859 02:24:02,602 --> 02:24:05,170 활강패널 최종검점 완료 1860 02:24:05,171 --> 02:24:08,540 아레스 5 발사 준비 이상 무 1861 02:24:08,908 --> 02:24:10,008 20초 남았다 1862 02:24:11,511 --> 02:24:12,878 카운트다운 개시 1863 02:24:13,312 --> 02:24:15,046 발사 10초 전 1864 02:24:15,047 --> 02:24:17,315 9초 전, 주엔진 점화 1865 02:24:17,316 --> 02:24:21,420 7, 6, 5, 4 1866 02:24:21,421 --> 02:24:24,856 3, 2, 1 1867 02:24:24,857 --> 02:24:26,091 이륙합니다 1868 02:24:26,092 --> 02:24:28,293 아레스 5 탐사대가 1869 02:24:28,294 --> 02:24:32,631 미국 우주탐사의 새로운 장을 열었습니다 1870 02:24:32,632 --> 02:24:33,765 압력 정상 1871 02:24:52,385 --> 02:24:53,885 와, 굿샷 1872 02:24:53,953 --> 02:24:57,989 우주비행사 마크 와트니를 구조한 지 5년 만에 1873 02:24:57,990 --> 02:25:01,126 아레스 5 탐사대가 화성으로 향합니다 1874 02:25:01,260 --> 02:25:02,594 뉴스 속보/아레스 5 발사 1875 02:25:53,880 --> 02:25:57,482 {\an1}처음에는 두렵고 너무나 겁에 질렸어 1876 02:25:57,483 --> 02:26:01,386 {\an1}끊임없이 생각했지 당신이 없으면 살아갈 수 없다고 1877 02:26:01,387 --> 02:26:05,423 {\an1}하지만 수많은 밤을 보내며 당신이 날 얼마나 힘들게 했는지 생각했어 1878 02:26:05,424 --> 02:26:09,661 {\an1}하지만 난 차츰 강해졌고 살아가는 법을 배웠어 1879 02:26:09,662 --> 02:26:11,496 {\an1}그런데 당신이 돌아왔어 1880 02:26:11,564 --> 02:26:17,502 {\an1}난데 없이 슬픈 표정으로 내 집에 온 거야 1881 02:26:17,503 --> 02:26:21,907 {\an1}저 자물쇠를 바꿔야 했어 열쇠를 놓고 가라고 했어야 했어 1882 02:26:21,908 --> 02:26:25,877 {\an1}당신이 돌아와 날 귀찮게 할 거란 걸 잠시만 생각했더라면 1883 02:26:25,878 --> 02:26:29,981 {\an1}이제 가던 길 가 그냥 돌아가라고 1884 02:26:29,982 --> 02:26:35,153 {\an1}당신이 반갑지 않으니까 1885 02:26:35,154 --> 02:26:38,390 {\an1}당신은 이별의 말로 나를 아프게 하려던 사람 아닌가 1886 02:26:38,391 --> 02:26:42,460 {\an1}내가 부서질 거라고 생각해? 내가 누워서 죽을 거라고 생각해? 1887 02:26:42,461 --> 02:26:46,565 {\an1}오, 그렇지 않아 난 살아남을 거야 1888 02:26:46,566 --> 02:26:50,735 {\an1}어떻게 사랑해야 하는지 알고 있는 한 난 계속 살아남을 거야 1889 02:26:50,736 --> 02:26:54,839 {\an1}내겐 살아야 할 소중한 삶이 있고 바쳐야 할 소중한 사랑이 있어 1890 02:26:54,840 --> 02:26:59,811 {\an1}그래, 난 살아남을 거야 난 살아남을 거라고