1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,375 --> 00:01:55,208 Our men will be glad to return home. 4 00:01:55,292 --> 00:01:57,250 We will have more gold than we can carry. 5 00:01:58,000 --> 00:02:00,917 You and I do not fight for gold. 6 00:02:01,583 --> 00:02:03,208 Remember that, Anders. 7 00:02:03,292 --> 00:02:04,583 I know, Mother. 8 00:02:05,375 --> 00:02:06,875 Tell me why we fight. 9 00:02:08,625 --> 00:02:10,500 Because our enemy still lives. 10 00:02:11,000 --> 00:02:12,375 Good. 11 00:02:12,458 --> 00:02:15,708 I pray you bloody your spear tonight. 12 00:02:16,792 --> 00:02:18,333 You are ready now. 13 00:02:19,375 --> 00:02:24,250 You all have traveled far and miss the warmth of home. 14 00:02:24,333 --> 00:02:30,292 You seek gold and plunder, but tonight, think of only one thing. 15 00:02:30,875 --> 00:02:33,208 Killing the Krivich. 16 00:02:34,583 --> 00:02:37,875 Anders, my beautiful son. 17 00:02:38,750 --> 00:02:41,375 If I should fall tonight, 18 00:02:42,958 --> 00:02:44,292 avenge me. 19 00:03:26,042 --> 00:03:27,625 There are no others, Sea Queen. 20 00:03:27,708 --> 00:03:32,000 We searched every dwelling and slew every Krivich tribesman. 21 00:03:32,083 --> 00:03:34,292 This is the last one. 22 00:03:40,750 --> 00:03:42,708 You know who I am. 23 00:03:43,208 --> 00:03:49,042 You are Ursa, Valkyrie of the Northern Seas. 24 00:03:49,667 --> 00:03:53,625 I am Ursa, daughter of Einar. 25 00:03:53,708 --> 00:03:59,542 I am searching for your leader, the chieftain called Zoran. 26 00:04:00,333 --> 00:04:02,083 Where is he? 27 00:04:07,667 --> 00:04:10,375 You might look around and think, 28 00:04:11,292 --> 00:04:16,375 "I am the lucky one. I am still alive." 29 00:04:18,292 --> 00:04:19,958 You would be wrong. 30 00:04:20,958 --> 00:04:24,000 They are the lucky ones. 31 00:04:24,083 --> 00:04:25,750 No, no, no, no, no! 32 00:04:30,250 --> 00:04:33,250 Where is Zoran? 33 00:04:35,583 --> 00:04:37,167 Where? 34 00:04:37,250 --> 00:04:38,458 He... 35 00:04:40,042 --> 00:04:43,917 He has built an immense fortress many leagues to the east, 36 00:04:44,000 --> 00:04:46,083 high above Lake Ladoga. 37 00:04:46,583 --> 00:04:48,667 Let me live. Please. 38 00:04:52,292 --> 00:04:55,292 Give him a merciful death. 39 00:04:56,542 --> 00:04:58,125 You'll never go to Valhalla. 40 00:04:58,208 --> 00:05:02,792 If you kill an unarmed prisoner, the All-father will not allow you in, 41 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 and I... 42 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 ...I will haunt your dreams. 43 00:05:06,667 --> 00:05:11,583 Little boy, you and I will meet in the darkness, 44 00:05:11,667 --> 00:05:12,667 and I will haunt your-- 45 00:05:34,583 --> 00:05:36,333 Sorry, young one. 46 00:05:37,000 --> 00:05:39,375 We'll find Zoran before the overwinter. 47 00:05:40,417 --> 00:05:42,292 Forget all this. 48 00:06:03,958 --> 00:06:07,375 All of you, get your rest. 49 00:06:07,875 --> 00:06:10,958 Tomorrow we bring death. 50 00:06:12,667 --> 00:06:13,667 Anders. 51 00:06:16,292 --> 00:06:18,333 You are old enough now. 52 00:06:20,750 --> 00:06:24,083 It's time I tell you what happened 53 00:06:25,625 --> 00:06:27,208 to your grandfather. 54 00:06:31,792 --> 00:06:32,875 Papa? 55 00:06:36,167 --> 00:06:38,167 Papa, get up. 56 00:06:38,792 --> 00:06:40,375 Get up, Papa, please. 57 00:06:40,458 --> 00:06:42,375 Please get up. 58 00:06:42,458 --> 00:06:45,375 Slay me, Zoran. 59 00:06:46,083 --> 00:06:48,083 You have won that honor. 60 00:06:48,167 --> 00:06:49,792 No, Papa. 61 00:06:50,292 --> 00:06:52,750 But free my daughter. 62 00:06:55,250 --> 00:06:58,125 Your family must learn its lesson. 63 00:06:59,083 --> 00:07:01,583 She will die by my hand. 64 00:07:02,292 --> 00:07:05,500 Or you will die by hers. 65 00:07:05,583 --> 00:07:07,542 Please, Papa, please. Please. 66 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 Ursa. 67 00:07:08,708 --> 00:07:11,042 Papa? 68 00:07:11,125 --> 00:07:13,458 Listen to these words. 69 00:07:13,542 --> 00:07:14,917 No. Please, Papa. 70 00:07:15,000 --> 00:07:17,375 - No, I can't, I can't. - This blood... Listen! 71 00:07:17,458 --> 00:07:20,458 - Please, please, please... - This blood marks you 72 00:07:21,167 --> 00:07:25,583 as my father marked me, and his father marked him. 73 00:07:25,667 --> 00:07:27,500 No... [breathing shakily] ...no... 74 00:07:27,583 --> 00:07:30,625 You will find strength in this... 75 00:07:30,708 --> 00:07:31,917 Please, please, no. 76 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 ...I promise. 77 00:07:33,667 --> 00:07:35,042 I can't. 78 00:07:35,125 --> 00:07:37,042 - Please. - Avenge me. 79 00:07:37,125 --> 00:07:38,500 Please, please... 80 00:07:38,583 --> 00:07:40,958 - Please, no, Pa-- - Avenge me! 81 00:07:51,250 --> 00:07:53,375 Papa! 82 00:07:53,458 --> 00:07:59,667 That day, something was born inside of me. 83 00:08:00,167 --> 00:08:01,750 A monster! 84 00:08:01,833 --> 00:08:07,708 With claws around my heart, breathing fire into my soul. 85 00:08:10,583 --> 00:08:13,292 And there is only one way to kill it. 86 00:08:57,167 --> 00:08:59,958 Well, what's the plan, Ursa? 87 00:09:01,167 --> 00:09:03,500 I'm going to knock on the front door. 88 00:11:11,333 --> 00:11:16,833 Hear me, Zoran, for fate has brought us together again. 89 00:11:17,417 --> 00:11:21,542 Some call me Stormbringer Shieldmaiden, 90 00:11:21,625 --> 00:11:25,250 the Valkyrie of the Northern Seas. 91 00:11:25,333 --> 00:11:31,833 My name is Ursa, daughter of Einar. 92 00:11:34,750 --> 00:11:35,875 Who? 93 00:11:35,958 --> 00:11:38,292 Ursa, daughter of-- 94 00:11:38,375 --> 00:11:41,375 You look like a Viking washerwoman. 95 00:11:41,458 --> 00:11:43,333 These floors could use a scrubbing. 96 00:11:43,417 --> 00:11:44,417 Silence! 97 00:11:44,917 --> 00:11:46,875 My father, Einar, 98 00:11:46,958 --> 00:11:49,417 was the earl of Ladoga. 99 00:11:49,500 --> 00:11:50,667 I remember now. 100 00:11:50,750 --> 00:11:55,625 Einar and you. Oh, you were a lovely little one. 101 00:11:55,708 --> 00:11:58,250 It appears your cowardice has ruined your looks. 102 00:11:58,333 --> 00:11:59,792 You are the coward! 103 00:11:59,875 --> 00:12:01,792 You killed your own father. 104 00:12:01,875 --> 00:12:05,250 Any decent Krivich child would have fought me, even if it meant death. 105 00:12:05,333 --> 00:12:07,708 You were so afraid, you still are. 106 00:12:07,792 --> 00:12:09,583 Fear is etched on your face. 107 00:12:09,667 --> 00:12:13,667 Your father must have been ashamed to have such a weak and disgusting daugh-- 108 00:12:50,333 --> 00:12:51,333 Grendel! 109 00:12:52,083 --> 00:12:53,083 The boy! 110 00:15:02,875 --> 00:15:04,792 Avenge me! 111 00:19:25,708 --> 00:19:26,750 No. 112 00:19:27,333 --> 00:19:28,500 No. 113 00:19:28,583 --> 00:19:29,583 No, no, no, no. 114 00:19:33,000 --> 00:19:34,042 Anders. 115 00:19:35,708 --> 00:19:38,292 Anders? Anders? 116 00:19:41,208 --> 00:19:42,625 Mother. 117 00:19:42,708 --> 00:19:45,125 Oh, Anders. 118 00:19:47,292 --> 00:19:48,542 My son. 119 00:19:53,417 --> 00:19:55,333 Oh. Oh. 120 00:19:58,000 --> 00:20:00,333 Anders. Anders. 121 00:20:01,083 --> 00:20:02,625 Mother... 122 00:20:03,417 --> 00:20:06,333 ...did you kill the monster? 123 00:20:08,375 --> 00:20:10,333 No. 124 00:20:10,917 --> 00:20:12,708 Anders, no, no. 125 00:20:13,208 --> 00:20:15,167 My son. 126 00:26:39,667 --> 00:26:40,667 Hmm? 127 00:26:43,083 --> 00:26:44,083 Hmm. 128 00:30:34,292 --> 00:30:35,292 Hmm. 129 00:41:24,917 --> 00:41:27,208 Whoo-hoo! 130 00:41:51,708 --> 00:41:54,292 I was gonna ask you the same question. 131 00:41:54,375 --> 00:41:56,625 You were gonna ask me? 132 00:41:56,708 --> 00:41:58,750 You're the one with a broken engine. 133 00:41:59,833 --> 00:42:02,542 Oh, you want to fly. 134 00:42:02,625 --> 00:42:04,750 You think you're Charles Lindbergh? 135 00:42:04,833 --> 00:42:08,125 I'd like to be a pilot one day. What's wrong with that? 136 00:42:08,208 --> 00:42:11,000 Ah, Charles Lindbergh could fix his own car. 137 00:42:11,083 --> 00:42:13,917 I think he's got people that do that for him, Dad. 138 00:42:46,333 --> 00:42:48,167 Well, Dad? 139 00:42:49,417 --> 00:42:50,625 You figure it out? 140 00:42:50,708 --> 00:42:52,042 You flooded the engine. 141 00:42:52,125 --> 00:42:55,375 - So how do we fix it? - You tell me, Lindbergh. 142 00:42:55,458 --> 00:42:57,542 - Dad. - Mijo, listen to me. 143 00:42:58,167 --> 00:43:00,083 Dreams are fuel. 144 00:43:00,625 --> 00:43:04,250 But you're not flying because you can't make the engine work. 145 00:43:06,000 --> 00:43:08,042 I'm done bailing you out, mijo. 146 00:43:10,542 --> 00:43:12,667 You'll have to bail yourself out from now on. 147 00:43:46,458 --> 00:43:49,125 Grounded pilot fixing his plane? 148 00:43:49,208 --> 00:43:54,458 Who in the hell taught you how to rebuild a radial engine, man? 149 00:43:54,542 --> 00:43:57,333 Ah, just a little something I picked up back home. 150 00:43:59,000 --> 00:44:00,375 Ensign Torres. 151 00:44:01,167 --> 00:44:04,708 A lot easier wreckin' planes than putting them back together, eh? 152 00:44:05,250 --> 00:44:06,750 At ease, Delgado. 153 00:44:06,833 --> 00:44:09,542 How about if she runs, you put me back in the sky? 154 00:44:09,625 --> 00:44:11,375 Well, let's see what you got. 155 00:44:13,375 --> 00:44:14,458 Clear prop. 156 00:44:30,792 --> 00:44:31,875 Delgado! 157 00:44:31,958 --> 00:44:34,333 Hey, man, can you take another look at this? 158 00:44:34,417 --> 00:44:36,167 Keep going, Torres. 159 00:44:36,250 --> 00:44:37,333 Take care of it. 160 00:44:37,833 --> 00:44:38,833 Vandy! 161 00:44:38,917 --> 00:44:40,208 Sir! 162 00:44:40,292 --> 00:44:43,208 With all due respect, I'm not a mechanic. 163 00:44:43,958 --> 00:44:45,750 What's flying mean to you, son? 164 00:44:46,333 --> 00:44:47,458 Speed? 165 00:44:47,542 --> 00:44:49,250 That's hitting the gas. 166 00:44:49,750 --> 00:44:51,250 Fancy maneuvers? 167 00:44:51,333 --> 00:44:52,417 That's steering. 168 00:44:53,042 --> 00:44:54,583 Sir, I'm a pilot. 169 00:44:55,542 --> 00:44:57,375 Doesn't look like it to me, son. 170 00:45:05,000 --> 00:45:06,333 Holy shit! 171 00:45:06,417 --> 00:45:09,542 Medic, fire crew, get your asses up here! 172 00:45:09,625 --> 00:45:12,208 Handling team, get the crash crane ready! 173 00:45:12,292 --> 00:45:14,417 Come on, boys, let's suit up. 174 00:45:14,500 --> 00:45:15,667 It killed everyone. 175 00:45:15,750 --> 00:45:17,375 And it went right for our engines. 176 00:45:17,458 --> 00:45:19,125 I've never seen anything like it. 177 00:45:19,208 --> 00:45:21,875 Hooks in the sky. Hooks in the sky! 178 00:45:26,792 --> 00:45:28,458 What in the world? 179 00:45:28,542 --> 00:45:29,542 Torres! 180 00:45:31,583 --> 00:45:33,625 I want that engine running before I get back. 181 00:45:33,708 --> 00:45:35,583 Commander Vandenberg, we gotta go! 182 00:45:35,667 --> 00:45:37,042 Let's go! Let's go! 183 00:45:56,417 --> 00:45:58,167 Okay, run me through this again. 184 00:45:58,250 --> 00:46:01,292 You said something went through the engine block? 185 00:46:01,375 --> 00:46:03,542 Like a hot knife through butter. 186 00:46:04,917 --> 00:46:06,583 It's cold. 187 00:46:06,667 --> 00:46:10,083 Torres, I'm not sure we should be messing with this thing. 188 00:46:16,375 --> 00:46:18,250 What are you? 189 00:46:19,250 --> 00:46:20,250 All right. 190 00:46:38,417 --> 00:46:39,750 Clear prop! 191 00:46:42,708 --> 00:46:44,333 Holy... 192 00:46:45,000 --> 00:46:46,875 'Gado! You okay? 193 00:46:46,958 --> 00:46:48,625 No. Hell no! 194 00:46:50,292 --> 00:46:51,542 The heck? 195 00:46:52,917 --> 00:46:54,875 Hey, Torres, look out! 196 00:47:00,542 --> 00:47:01,833 Oh, shit. 197 00:47:09,292 --> 00:47:12,458 Bandits. Nine o'clock low. Here we go. 198 00:47:27,542 --> 00:47:28,750 You're not hearing me. 199 00:47:28,833 --> 00:47:31,583 There's something else up in the sky, and it's not Vichy fighters. 200 00:47:31,667 --> 00:47:32,833 We gotta let the Aces know. 201 00:47:32,917 --> 00:47:35,042 I already told you. They're out of range, 202 00:47:35,125 --> 00:47:36,458 or the Frogs are jamming us. 203 00:47:36,542 --> 00:47:38,583 We gotta get someone up in the air to get them a message. 204 00:47:38,667 --> 00:47:41,083 All of the pilots are already in the air, ensign. 205 00:47:42,500 --> 00:47:43,583 Not all of them. 206 00:47:47,500 --> 00:47:50,375 That's one more down for the Texas Aces. 207 00:47:50,458 --> 00:47:53,083 Texas Aces, kings of the sky! 208 00:47:53,167 --> 00:47:55,292 Nice shot, baby! 209 00:48:06,417 --> 00:48:07,417 Torres! 210 00:48:08,708 --> 00:48:11,125 This plane barely starts, man. 211 00:48:19,250 --> 00:48:20,375 Give me a minute. 212 00:49:00,125 --> 00:49:01,125 Come on, come on. 213 00:49:01,208 --> 00:49:02,208 Come on. 214 00:49:09,750 --> 00:49:11,500 Whoo-hoo! 215 00:49:12,083 --> 00:49:14,708 He is going to die. 216 00:49:20,750 --> 00:49:22,792 Whoo-hoo, boys! 217 00:49:22,875 --> 00:49:26,250 Looks like we got 'em. Stay in formation for one more sweep. 218 00:49:28,250 --> 00:49:30,458 Tex squad, come in. Can you hear me? 219 00:49:30,542 --> 00:49:33,000 - Tex squad, this is the Bullet. - The Bullet? 220 00:49:33,625 --> 00:49:34,625 Torres? 221 00:49:34,708 --> 00:49:36,167 This is a combat zone. 222 00:49:36,833 --> 00:49:38,708 Return to the carrier immediately. 223 00:49:38,792 --> 00:49:39,958 Sir, listen to me. 224 00:49:40,042 --> 00:49:42,542 We're all gonna get smoked if we stay up here. 225 00:49:42,625 --> 00:49:44,042 Torres, clear this channel. 226 00:49:44,125 --> 00:49:45,583 We just shot down the last of-- 227 00:49:48,958 --> 00:49:50,458 Tex Two, do you copy? 228 00:49:50,542 --> 00:49:51,542 Tex Two? 229 00:49:53,208 --> 00:49:55,750 Fellas, don't engage with whatever that is. 230 00:49:55,833 --> 00:49:57,625 I give the orders, son. 231 00:49:57,708 --> 00:50:00,125 Listen to Vandy. Stay in your lane, Torres. 232 00:50:15,375 --> 00:50:19,333 Tex squadron, we have a hell of a bogie on our hands. 233 00:50:27,625 --> 00:50:29,917 Tex Three, Tex Three! On your six! 234 00:50:30,000 --> 00:50:33,083 He's got a bead on you. Get out of his line of fire. 235 00:50:51,292 --> 00:50:53,375 You got any guns on that boat, Torres? 236 00:50:53,458 --> 00:50:55,000 We need 'em. Now! 237 00:50:55,083 --> 00:50:56,125 Of course I do, I just... 238 00:50:57,417 --> 00:50:59,250 Son of a bitch! 239 00:50:59,333 --> 00:51:01,250 Tex squad, I got this bastard in my sights. 240 00:51:01,333 --> 00:51:03,917 Keep after it! 241 00:51:10,917 --> 00:51:12,375 Mayday! Mayday! Mayday! 242 00:51:12,458 --> 00:51:14,083 He's got me by the-- 243 00:51:47,292 --> 00:51:48,583 Torres, your wing. 244 00:51:48,667 --> 00:51:49,875 Ah, shit. 245 00:51:49,958 --> 00:51:50,958 Here we go. 246 00:52:04,500 --> 00:52:07,000 Damn it, kid. What the hell are you doing? 247 00:52:07,083 --> 00:52:09,042 What the hell am I doing? 248 00:52:20,208 --> 00:52:21,625 Torres! 249 00:52:43,958 --> 00:52:45,167 Shit. 250 00:52:51,875 --> 00:52:53,375 Yeah, you want some of this? 251 00:53:01,083 --> 00:53:03,000 You missed me, sucker. 252 00:53:18,833 --> 00:53:20,250 Oh, God. 253 00:53:30,375 --> 00:53:33,667 Get off my plane! 254 00:53:46,750 --> 00:53:47,958 The heat. 255 00:53:51,917 --> 00:53:54,375 Sir, we gotta get back to the ship and call for backup. 256 00:53:54,458 --> 00:53:56,042 We've got no shot against this thing. 257 00:53:56,625 --> 00:53:57,958 Wait, Torres. 258 00:54:00,667 --> 00:54:02,750 I need you to listen up now. 259 00:54:02,833 --> 00:54:05,083 It's just you and me here, son. 260 00:54:06,083 --> 00:54:07,792 No one is coming to bail us out. 261 00:54:08,667 --> 00:54:10,500 Now, what have you got? 262 00:54:11,417 --> 00:54:14,250 Well, I-I think it only sees heat. 263 00:54:14,333 --> 00:54:17,042 Keep going. What do we do with it? 264 00:54:17,125 --> 00:54:18,625 Think Torres. 265 00:54:20,042 --> 00:54:22,833 So then we climb. We need to cool off these engines. 266 00:54:22,917 --> 00:54:24,583 That's something, kid. 267 00:54:37,250 --> 00:54:38,583 Dale, motherfucker. 268 00:54:41,167 --> 00:54:42,583 Come on. Almost there. 269 00:54:46,000 --> 00:54:47,292 Stand by to kill the engines. 270 00:54:52,167 --> 00:54:53,292 You got eyes on him? 271 00:54:53,375 --> 00:54:54,750 He's gaining on us. 272 00:54:58,542 --> 00:55:01,083 Torres, I'm gonna buy you some time. 273 00:55:01,167 --> 00:55:02,500 - But, sir! - You heard me. 274 00:55:03,583 --> 00:55:04,583 Torres. 275 00:55:05,458 --> 00:55:06,917 You're flying now. 276 00:55:07,000 --> 00:55:08,375 No, sir! Do it! 277 00:55:08,458 --> 00:55:10,292 Now! Turn her off! 278 00:55:11,833 --> 00:55:14,000 - Torres. - Sir! 279 00:55:14,583 --> 00:55:16,625 Kill this motherfucker for me. 280 00:55:16,708 --> 00:55:18,375 No, no, no, no, no. Turn it off! 281 00:55:26,667 --> 00:55:28,333 Vandy! No! 282 00:55:45,667 --> 00:55:47,083 Damn it, Vandy. Damn. 283 00:55:53,875 --> 00:55:54,958 You're blind now. 284 00:56:19,542 --> 00:56:20,917 Come on. 285 00:56:23,208 --> 00:56:24,375 Come on, come on, come on. 286 00:56:29,417 --> 00:56:30,583 It actually worked! 287 00:56:34,167 --> 00:56:35,417 Holy shit! 288 00:56:39,542 --> 00:56:40,708 Now I got a bad idea. 289 00:56:41,375 --> 00:56:42,917 Goodbye, invisibility. 290 00:57:35,500 --> 00:57:38,042 Never thought I'd be so happy to see the enemy. 291 00:58:18,542 --> 00:58:21,417 Whoo-hoo! Take that, you son of a bitch! 292 00:58:21,500 --> 00:58:22,958 Whoo-hoo! 293 00:58:25,250 --> 00:58:27,917 We did it. 294 00:58:28,417 --> 00:58:29,417 We did it. 295 00:58:30,125 --> 00:58:31,333 He got nothin' on us. 296 00:58:55,042 --> 00:58:56,583 No, no, no, no. No, no. 297 00:58:59,042 --> 00:59:00,542 Come on. Come on, what do I got? 298 00:59:00,625 --> 00:59:02,500 What do I got? What do I got? Think, think, Torres. 299 00:59:07,250 --> 00:59:08,667 Thanks, Dad. 300 00:59:08,750 --> 00:59:10,250 Gotta flood the engine. 301 00:59:33,417 --> 00:59:34,875 Come on, come on, come on! 302 00:59:36,333 --> 00:59:38,500 Come on, you son of a bitch. Shoot me down! 303 01:00:35,750 --> 01:00:40,333 ♪ If we should ever meet again... ♪ 304 01:01:20,292 --> 01:01:23,292 Hmm. 305 01:01:40,792 --> 01:01:41,792 Huh? 306 01:02:33,292 --> 01:02:35,250 Huh? 307 01:02:37,583 --> 01:02:39,792 What? How long was I asleep? 308 01:02:52,042 --> 01:02:53,042 Oh, God. 309 01:03:02,750 --> 01:03:04,917 The hell is this? 310 01:03:14,333 --> 01:03:15,750 Amazing. 311 01:03:15,833 --> 01:03:16,833 Other humans. 312 01:03:16,917 --> 01:03:18,375 He-He-Hello, ma'am. 313 01:03:18,458 --> 01:03:20,333 I'm Torres. You just wake up too? 314 01:03:22,875 --> 01:03:24,583 That's very sweet. 315 01:03:31,458 --> 01:03:33,708 Oh, you... you're Japanese. 316 01:03:33,792 --> 01:03:35,667 I had to learn some of that in basic. 317 01:03:35,750 --> 01:03:37,667 Think, Torres. 318 01:03:55,250 --> 01:03:58,125 You just take a load off. You too, ma'am. 319 01:03:58,208 --> 01:04:00,333 And I'll just get us outta here. 320 01:04:01,125 --> 01:04:02,833 Okay, Torres, think this through. 321 01:04:04,208 --> 01:04:06,583 How would you get out of the brig on the Ranger? 322 01:04:11,750 --> 01:04:13,167 Oh, boy. 323 01:04:19,542 --> 01:04:20,542 Be cool now, Torres. 324 01:04:20,625 --> 01:04:22,625 Be cool, be cool, be cool. 325 01:04:52,333 --> 01:04:56,042 It's a shot in the dark, guys, but I don't think we're on Earth anymore. 326 01:06:28,083 --> 01:06:29,583 Holy shit! 327 01:06:29,667 --> 01:06:32,458 You guys, they put bombs on our necks. They could blow our heads off 328 01:06:32,542 --> 01:06:34,542 with the press of a-- 329 01:06:55,125 --> 01:06:56,333 What the hell? 330 01:06:59,458 --> 01:07:01,417 This isn't even from my century. 331 01:07:04,708 --> 01:07:06,167 Oh, shit. 332 01:07:07,958 --> 01:07:09,708 Oh, shit, shit, shit, shit, shit. 333 01:07:09,792 --> 01:07:11,417 Whoa, whoa, whoa, whoa. 334 01:07:11,500 --> 01:07:12,833 Don't make me! 335 01:07:14,000 --> 01:07:15,833 No! 336 01:07:36,583 --> 01:07:39,208 Okay, okay, okay, okay. The language is clearly a problem. 337 01:07:39,292 --> 01:07:42,125 But if we can get up to that ship, I think I can fly us out. 338 01:07:42,833 --> 01:07:44,583 I shot one of those down before. 339 01:07:54,875 --> 01:07:56,083 Gotcha. 340 01:07:57,458 --> 01:07:59,000 You said fight her. 341 01:08:11,542 --> 01:08:12,917 Uh, guys! 342 01:08:19,125 --> 01:08:20,583 Okay, okay. Okay, okay, okay. 343 01:08:21,417 --> 01:08:23,167 How does all this, uh... 344 01:08:23,750 --> 01:08:26,292 All right, bullets, gunpowder. 345 01:08:42,417 --> 01:08:43,417 Oh, no. 346 01:08:53,500 --> 01:08:55,333 Grandma! 347 01:08:55,417 --> 01:08:56,875 You've got to be kidding me. 348 01:09:17,958 --> 01:09:19,375 Listen to me! 349 01:09:19,458 --> 01:09:23,375 One of us might win today, but nobody is gonna survive this place. 350 01:09:23,458 --> 01:09:25,583 I have a plan to get us out of-- 351 01:09:47,583 --> 01:09:49,792 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 352 01:09:50,292 --> 01:09:51,292 Wait a minute. 353 01:09:52,333 --> 01:09:53,417 Yes! 354 01:10:20,375 --> 01:10:21,875 Ah! 355 01:11:05,875 --> 01:11:08,292 Hey, hey, hey, hey! Guys, I'm still in here! 356 01:12:37,792 --> 01:12:40,000 Hey, guys. Remember me? 357 01:12:41,625 --> 01:12:42,750 Are we friends now? 358 01:12:46,583 --> 01:12:48,208 Let's go, let's go, let's go! 359 01:13:06,333 --> 01:13:07,958 Come on, girl! 360 01:14:16,458 --> 01:14:18,125 Let's get this thing in the air. 361 01:14:19,375 --> 01:14:22,958 All right, Torres. Can't be that different from a Wildcat. 362 01:15:34,833 --> 01:15:35,917 Whoa! 363 01:15:51,917 --> 01:15:54,667 Guys! Get in here! 364 01:16:22,292 --> 01:16:23,625 All right, girl. 365 01:16:53,625 --> 01:16:54,917 What happened? 366 01:17:11,958 --> 01:17:13,333 What are you doing?