1
00:01:57,369 --> 00:02:03,140
아사달리아 평원
2
00:02:05,911 --> 00:02:08,245
서로 멀리
떨어지지 말고
3
00:02:08,246 --> 00:02:10,080
아레스 3 착륙지 - 18화성일째
오늘은 나사를 뿌듯하게 해주자고
4
00:02:10,849 --> 00:02:14,785
아레스 3 착륙지 - 18화성일째
- 그쪽은 어때, 와트니?
- 네가 기뻐할 소식이 있어
5
00:02:14,786 --> 00:02:19,657
14-28구역은 대부분
토양입자가 거칠었는데
6
00:02:19,658 --> 00:02:22,993
29구역은
입자가 훨씬 고와서
7
00:02:22,994 --> 00:02:25,229
화학 분석에
딱 좋을 거야
8
00:02:25,230 --> 00:02:28,199
다들 들었어?
마크가 흙을 발견했대
9
00:02:28,200 --> 00:02:31,702
- 언론에 알려야 하나?
- 넌 뭐해, 마르티네즈?
10
00:02:31,703 --> 00:02:33,737
화성상승선 구경 중이야?
11
00:02:33,738 --> 00:02:37,775
우리 임무에서 검수 작업이
얼마나 중요한지 알아?
12
00:02:37,776 --> 00:02:41,178
참고로 우리 상승선은
여전히 꼿꼿하게 서있어
13
00:02:41,179 --> 00:02:43,347
와트니, 통신채널 열어놨지?
14
00:02:43,348 --> 00:02:45,449
그러니까 마르티네즈가
계속 떠들어대서
15
00:02:45,450 --> 00:02:48,519
우리한테까지 다 들리잖아
머리 아파 죽겠어
16
00:02:48,520 --> 00:02:51,388
알았다, 마르티네즈
대장님 말씀 들었지?
17
00:02:51,389 --> 00:02:52,790
그 입 좀
그만 다무시지
18
00:02:53,692 --> 00:02:57,194
마르티네즈 입이
보통 입이 아니지
19
00:02:57,195 --> 00:03:01,232
- 지금 벡이 날 흉봤어?
- '닥터 벡'이라고 해야지
20
00:03:01,233 --> 00:03:03,868
대장님, 무전은 여기서도
끌 수 있으니까
21
00:03:03,869 --> 00:03:05,169
말씀만 하세요
22
00:03:05,170 --> 00:03:08,005
잠깐, 요한센
통신을 계속 해야...
23
00:03:08,006 --> 00:03:08,873
꺼버려
24
00:03:09,274 --> 00:03:10,074
안 돼
25
00:03:10,108 --> 00:03:11,242
이런!
26
00:03:12,244 --> 00:03:14,612
미국인을 대표해서
사과할게, 포겔
27
00:03:14,613 --> 00:03:16,013
받아들이죠
28
00:03:16,014 --> 00:03:18,115
샘플이 몇 개나
필요하죠?
29
00:03:18,116 --> 00:03:19,149
7개
30
00:03:19,150 --> 00:03:20,484
100그램씩 담아
31
00:03:26,591 --> 00:03:29,326
문제가 생겼어요
폭풍 경보예요
32
00:03:29,327 --> 00:03:32,096
대장님, 들어와서
좀 보셔야겠어요
33
00:03:32,097 --> 00:03:33,197
뭔데?
34
00:03:33,198 --> 00:03:34,298
폭풍 경보요
35
00:03:34,299 --> 00:03:37,701
오전 브리핑 때 봤어
폭풍 불기 전에 갈게
36
00:03:38,136 --> 00:03:40,604
폭풍이 예상보다
강해졌어요
37
00:03:40,972 --> 00:03:42,606
심각해지겠는데요
38
00:03:49,014 --> 00:03:51,115
마르티네즈
그쪽 상황 어때?
39
00:03:52,150 --> 00:03:53,183
안 좋아요
40
00:03:55,220 --> 00:03:59,256
'폭풍의 지름 1,200km
방위각 24.41도'
41
00:03:59,257 --> 00:04:00,524
이쪽 방향이에요
42
00:04:00,525 --> 00:04:04,662
이 추세대로 가면 예상되는
폭풍의 위력이 8,600뉴턴?
43
00:04:05,497 --> 00:04:06,964
몇 뉴턴일 때 철수지?
44
00:04:06,965 --> 00:04:08,265
7,500뉴턴
45
00:04:09,568 --> 00:04:11,802
그 이상이면
상승선이 넘어가
46
00:04:11,803 --> 00:04:13,103
철수할까요?
47
00:04:13,338 --> 00:04:14,939
이륙할 준비해
48
00:04:15,140 --> 00:04:17,841
예상이 빗나갈 수도
있으니까
49
00:04:17,842 --> 00:04:19,043
기다려보죠
50
00:04:19,544 --> 00:04:20,911
동감이에요
51
00:04:22,614 --> 00:04:23,781
기다려보죠
52
00:04:25,483 --> 00:04:26,684
대장님
53
00:04:27,619 --> 00:04:29,420
비상 이륙 준비해
54
00:04:29,421 --> 00:04:30,287
대장님
55
00:04:30,288 --> 00:04:32,189
철수해, 명령이야
56
00:04:42,934 --> 00:04:44,835
마르티네즈
이륙까지 얼마나 걸려?
57
00:04:45,437 --> 00:04:46,370
12분요
58
00:04:48,173 --> 00:04:49,440
18화성일째 | 기지 에어로크
59
00:04:50,008 --> 00:04:51,642
시계가 거의 제로니까
60
00:04:51,643 --> 00:04:54,345
길 잃으면
내 수트 신호를 따라와
61
00:04:54,346 --> 00:04:56,113
- 준비됐어?
- 네
62
00:04:59,150 --> 00:05:01,785
- 대장님, 괜찮아요?
- 괜찮아
63
00:05:25,810 --> 00:05:29,179
대장님, 지금 10도인데
12.3도가 되면 쓰러져요
64
00:05:29,581 --> 00:05:33,050
쓰러지는 걸
막을 수 있어!
65
00:05:33,051 --> 00:05:34,051
어떻게?
66
00:05:34,252 --> 00:05:37,321
통신탑 고정 케이블을
가져와서
67
00:05:37,322 --> 00:05:39,056
상승선을 로버에 묶는 거야
68
00:05:39,457 --> 00:05:40,457
조심해!
69
00:05:43,728 --> 00:05:44,695
와트니!
70
00:05:46,331 --> 00:05:47,131
신호 손실
경고
수트 파손 감지
71
00:05:47,132 --> 00:05:48,999
경고
수트 파손 감지
72
00:05:49,000 --> 00:05:49,733
어떻게 된 거야?
73
00:05:49,734 --> 00:05:52,102
- 잔해에 맞았어요
- 와트니, 응답하라
74
00:05:52,103 --> 00:05:54,838
와트니 신호가 끊기기 전에
수트 감압 경보가 울렸어요
75
00:05:54,839 --> 00:05:57,574
- 마지막으로 본 곳이 어디야?
- 모르겠어요
76
00:05:57,575 --> 00:05:59,276
- 생체 신호는?
- 안 잡혀요
77
00:05:59,277 --> 00:06:01,178
신호가 죄다 끊겼어요
78
00:06:01,179 --> 00:06:02,312
- 벡!
- 응
79
00:06:02,313 --> 00:06:04,848
감압된 상태로
얼마나 버틸 수 있지?
80
00:06:04,849 --> 00:06:06,083
1분도 못 버텨
81
00:06:06,484 --> 00:06:08,619
1열종대로
서쪽으로 간다
82
00:06:08,953 --> 00:06:11,221
쓰러져있을 테니까
잘 훑어봐
83
00:06:12,791 --> 00:06:13,824
대장님
84
00:06:13,958 --> 00:06:15,559
- 경고
- 현재 10.5도인데
85
00:06:15,627 --> 00:06:18,062
- 전복 위험
- 돌풍 때문에
86
00:06:18,063 --> 00:06:20,230
- 경고
- 계속 기울고 있어요
87
00:06:20,231 --> 00:06:21,331
알았다
88
00:06:21,499 --> 00:06:23,634
마르티네즈 수트 신호를
따라가면
89
00:06:23,635 --> 00:06:26,537
상승선 에어로크가 나오니까
들어가서 이륙 준비해
90
00:06:26,538 --> 00:06:27,871
대장님은요?
91
00:06:27,872 --> 00:06:31,408
난 와트니를 조금 더
찾아볼게, 빨리 가!
92
00:06:31,409 --> 00:06:32,309
빨리!
93
00:06:35,780 --> 00:06:36,680
와트니!
94
00:06:37,515 --> 00:06:38,982
와트니, 응답하라!
95
00:06:39,184 --> 00:06:41,351
현재 기울기 11.6도
96
00:06:41,352 --> 00:06:43,120
돌풍 한 방이면 넘어가요
97
00:06:43,121 --> 00:06:44,955
더 기울면 그냥 이륙해
98
00:06:44,956 --> 00:06:47,691
- 대장님을 두고 가라고요?
- 명령이야, 마르티네즈
99
00:06:48,760 --> 00:06:49,626
마크!
100
00:06:50,829 --> 00:06:53,397
마크, 내 말 들려?
101
00:06:55,233 --> 00:06:59,770
마르티네즈, 근접 레이더에
와트니 수트가 잡히지 않을까?
102
00:06:59,771 --> 00:07:01,705
그건 궤도 우주선
관측용이라
103
00:07:01,706 --> 00:07:03,774
수트처럼 작은 건
못 잡아요
104
00:07:03,775 --> 00:07:05,275
- 그래도 해봐
- 네
105
00:07:05,310 --> 00:07:08,479
모래폭풍이 불면 레이더도
무용지물인 거 모르나?
106
00:07:08,480 --> 00:07:10,547
뭐라도 해보려는 거지
107
00:07:10,548 --> 00:07:13,083
근접 레이더에
아무것도 안 잡힙니다
108
00:07:13,084 --> 00:07:14,084
아무것도?
109
00:07:14,085 --> 00:07:16,386
네, 기지도 겨우 잡혀요
110
00:07:16,788 --> 00:07:18,922
대장님, 이런 얘기
듣기 싫겠지만
111
00:07:19,524 --> 00:07:20,858
마크는 죽었어요
112
00:07:22,127 --> 00:07:23,093
대장님!
113
00:07:23,762 --> 00:07:26,096
이봐, 지금
무슨 소리 하는 거야?
114
00:07:26,097 --> 00:07:28,398
친구에 대장까지
잃을 순 없잖아
115
00:07:28,466 --> 00:07:30,134
각도가 불안정합니다
116
00:07:30,135 --> 00:07:31,235
넘어가요!
117
00:07:31,236 --> 00:07:35,072
대장님, 상승선으로
당장 돌아오세요!
118
00:07:35,073 --> 00:07:36,306
13도
119
00:07:36,307 --> 00:07:38,475
더 기울어지면
이륙 못해요
120
00:07:38,476 --> 00:07:41,612
시간을 벌어보고 있는데
실패하면 명령대로 하죠
121
00:07:43,081 --> 00:07:44,948
궤도 조정 로켓
가동했어?
122
00:07:45,350 --> 00:07:46,483
그래
123
00:07:50,155 --> 00:07:51,321
대장님!
124
00:07:51,689 --> 00:07:53,023
가고 있어
125
00:07:56,561 --> 00:07:57,995
요한센, 서둘러
126
00:08:05,303 --> 00:08:06,203
마크!
127
00:08:19,617 --> 00:08:21,318
11.5도를 유지하는 중
128
00:08:24,589 --> 00:08:26,190
명령하시면 이륙하죠
129
00:08:28,359 --> 00:08:29,526
이륙 준비 완료
130
00:08:30,595 --> 00:08:31,595
대장님
131
00:08:32,130 --> 00:08:33,964
명령을 내려주시죠
132
00:08:33,998 --> 00:08:35,032
이륙해
133
00:09:16,507 --> 00:09:19,643
중부 표준시로
새벽 4시 30분경
134
00:09:19,644 --> 00:09:24,948
화성 아레스 3 기지로 접근하는
폭풍이 관측됐습니다
135
00:09:24,949 --> 00:09:28,285
6시 45분
폭풍의 위력이 세져서
136
00:09:28,286 --> 00:09:31,488
임무를 중단하게 됐습니다
137
00:09:31,489 --> 00:09:34,091
루이스 사령관의
신속한 판단 덕분에
138
00:09:34,092 --> 00:09:37,494
벡, 요한센, 마르티네즈
포겔 대원이
139
00:09:37,495 --> 00:09:40,330
화성상승선으로
무사히 이동한 뒤
140
00:09:40,331 --> 00:09:44,401
중부 표준시로 7시 28분에
비상 이륙을 했습니다
141
00:09:45,436 --> 00:09:47,804
안타깝게도
대피 과정에서
142
00:09:47,805 --> 00:09:52,476
마크 와트니 대원은
잔해에 맞아 사망했습니다
143
00:09:53,278 --> 00:09:55,078
루이스 사령관과
나머지 대원들은
144
00:09:55,079 --> 00:09:59,917
헤르메스호와 도킹해서
지구로 귀환 중입니다
145
00:09:59,918 --> 00:10:02,920
하지만 마크 와트니 대원은
사망했습니다
146
00:10:02,954 --> 00:10:04,154
샌더스 국장님!
147
00:10:04,656 --> 00:10:06,723
샌더스 국장님!
148
00:10:38,489 --> 00:10:40,824
산소 레벨 위험
149
00:10:47,131 --> 00:10:49,466
산소 레벨 위험
150
00:10:56,207 --> 00:10:57,774
산소 레벨...
151
00:12:15,887 --> 00:12:17,421
기압 안정적
152
00:15:18,269 --> 00:15:19,336
망할
153
00:15:30,601 --> 00:15:35,622
기지 일지
154
00:15:49,133 --> 00:15:49,933
좋아
155
00:15:50,368 --> 00:15:51,434
19화성일째 | 기지 숙소
그럼...
156
00:15:53,437 --> 00:15:57,173
19화성일째 | 기지 숙소
안녕하세요, 우주비행사
마크 와트니입니다
157
00:15:58,109 --> 00:16:00,844
기록 차원에서
일지를 남깁니다
158
00:16:01,412 --> 00:16:03,280
만일의 사태를
대비해서요
159
00:16:04,482 --> 00:16:10,720
화성에서 19일 째
오전 6시 53분이네요
160
00:16:10,721 --> 00:16:13,923
그리고 보시다시피
161
00:16:14,959 --> 00:16:17,127
전 살아있어요
그런데...
162
00:16:17,128 --> 00:16:20,163
제 동료들이 알면
깜짝 놀랄 거예요
163
00:16:20,164 --> 00:16:21,464
나사도요
164
00:16:22,233 --> 00:16:25,268
아마 이 사실을 알면
전 세계가...
165
00:16:28,105 --> 00:16:29,439
놀라셨죠?
166
00:16:30,875 --> 00:16:33,510
18일째 되던 날
전 살아남았어요
167
00:16:33,511 --> 00:16:39,115
추측컨대
이 부러진 안테나 조각이
168
00:16:39,116 --> 00:16:43,720
제 생체 센서를 뚫고
몸에 박혔는데
169
00:16:44,255 --> 00:16:47,691
안테나 조각과 응고된 피가
170
00:16:47,692 --> 00:16:51,361
수트 구멍을 막아서
살아남은 거 같아요
171
00:16:51,362 --> 00:16:53,663
동료들은 제가
죽은 줄 알았겠죠
172
00:16:54,632 --> 00:16:57,300
당장은 나사에
연락할 방법이 없고
173
00:16:57,301 --> 00:16:59,636
혹시 연락이 되더라도
174
00:16:59,637 --> 00:17:03,073
다음 탐사대는
4년 뒤에나 와요
175
00:17:03,674 --> 00:17:06,176
이 기지는 31일 기준으로
설계됐어요
176
00:17:06,177 --> 00:17:08,511
산소 발생기가 고장 나면
숨 막혀 죽고
177
00:17:08,512 --> 00:17:10,980
물 환원기가 고장 나면
목말라 죽고
178
00:17:10,981 --> 00:17:14,718
기지가 파손되면
터져 죽을 거예요
179
00:17:15,853 --> 00:17:18,521
혹시 기적적으로
그런 사고가 안 나도
180
00:17:19,357 --> 00:17:21,458
식량이 떨어지겠죠
181
00:17:23,094 --> 00:17:23,993
결국...
182
00:17:25,796 --> 00:17:26,696
네
183
00:17:30,668 --> 00:17:31,601
그렇죠
184
00:18:47,326 --> 00:18:48,990
루이스
185
00:18:52,183 --> 00:18:53,950
벡
186
00:18:53,951 --> 00:18:56,519
요한센
187
00:18:56,520 --> 00:18:58,388
루이스
188
00:19:09,433 --> 00:19:11,334
루이스
189
00:19:20,811 --> 00:19:22,212
난 절대 안 죽어
190
00:19:27,041 --> 00:19:30,418
21화성일째
191
00:20:03,420 --> 00:20:07,923
21화성일째 | 기지 주방
192
00:20:24,741 --> 00:20:25,574
32
193
00:20:27,256 --> 00:20:28,389
33
194
00:20:30,112 --> 00:20:31,246
34
195
00:20:32,649 --> 00:20:34,450
35, 36
196
00:20:34,651 --> 00:20:36,986
깐풍기 요리
197
00:20:49,299 --> 00:20:51,333
와트니 - 진공 배출
198
00:21:02,946 --> 00:21:05,214
추수감사절까지 열지 말 것!
199
00:21:07,600 --> 00:21:08,566
뭐가 들었나...
200
00:21:09,556 --> 00:21:10,656
그렇지
201
00:21:14,690 --> 00:21:16,442
감자예요
202
00:21:20,580 --> 00:21:23,215
21화성일째 | 기지 단말기
자, 계산을 해보죠
203
00:21:23,216 --> 00:21:26,919
화성에서 31일간
활동할 예정으로
204
00:21:26,920 --> 00:21:30,222
6인분 보급 식량을
68일 치 가져왔는데
205
00:21:30,223 --> 00:21:32,992
혼자가 됐으니
300일 치가 됐고
206
00:21:32,993 --> 00:21:35,094
아껴 먹으면
400일 치죠
207
00:21:35,095 --> 00:21:39,532
그래서 아무것도 자라지 않는
이 행성에서
208
00:21:39,533 --> 00:21:43,803
3년 치 식량을 재배할 방법을
찾아야 돼요
209
00:21:45,138 --> 00:21:46,072
다행히도
210
00:21:48,975 --> 00:21:50,443
전 식물학자예요
211
00:21:50,515 --> 00:21:52,981
화성에서의 생물학적 과정 연구
- 식물학자 마크 와트니
212
00:21:53,914 --> 00:21:57,183
화성은
이 식물학자의 능력에
213
00:21:57,184 --> 00:21:58,717
무릎 꿇을 거예요
214
00:21:59,208 --> 00:22:01,073
유기성 폐기물
215
00:22:02,752 --> 00:22:05,414
인분
216
00:22:12,833 --> 00:22:14,433
마크 와트니
217
00:22:17,363 --> 00:22:18,864
21화성일째 | 와트니 수트캠
218
00:22:41,499 --> 00:22:43,455
22화성일째 | 기지 에어로크
219
00:22:43,663 --> 00:22:45,131
기압 안정적
220
00:22:55,809 --> 00:22:57,209
철사침이 빠졌어요
221
00:22:58,894 --> 00:23:01,354
24화성일째
222
00:23:47,394 --> 00:23:48,627
빌어먹을 화성
223
00:23:49,563 --> 00:23:52,843
31화성일째
224
00:23:56,220 --> 00:23:58,625
31화성일째 | 기지 주방
225
00:24:04,277 --> 00:24:05,978
요한센, 맙소사
226
00:24:54,299 --> 00:24:56,041
36화성일째
227
00:24:56,630 --> 00:25:03,168
일요일, 월요일, 좋은 날
228
00:25:03,169 --> 00:25:05,738
주말이 오면
오토바이를 타고
229
00:25:05,739 --> 00:25:07,740
당신에게 달려갈 거예요
230
00:25:07,741 --> 00:25:09,408
문제는 물이에요
231
00:25:10,577 --> 00:25:15,214
126제곱미터의
토양을 일궈놨는데
232
00:25:15,815 --> 00:25:21,186
경작을 하려면 1세제곱미터 당
40리터의 물이 필요하니까
233
00:25:21,187 --> 00:25:24,056
더 많은 물을
만들어내야 돼요
234
00:25:25,158 --> 00:25:27,059
다행히도
제가 방법을 아는데
235
00:25:27,060 --> 00:25:29,561
수소에 산소를 더해서
연소시키는 거죠
236
00:25:30,297 --> 00:25:35,734
화성하강선에 수백 리터의
제트 추진 연료가 남아있는데
237
00:25:36,102 --> 00:25:41,240
이리듐 촉매를 써서
질소와 수소로 분해한 다음
238
00:25:41,741 --> 00:25:45,744
수소를 작은 공간에
모아 놓고
239
00:25:46,246 --> 00:25:47,479
연소시키는 거죠
240
00:25:48,481 --> 00:25:51,216
다행히도
인류 역사에서
241
00:25:51,451 --> 00:25:56,355
수소를 태웠다가
나쁜 일이 생긴 적은 없죠
242
00:25:56,890 --> 00:25:58,691
근데 나사는
불을 싫어해요
243
00:25:58,692 --> 00:26:02,928
우주에서 불이 나면
다 죽기 때문이죠
244
00:26:02,929 --> 00:26:06,799
덕분에 우주선 소재는
모두 내연제인데
245
00:26:06,800 --> 00:26:09,501
예외가 있죠
246
00:26:11,004 --> 00:26:13,172
마르티네즈의
개인 물품이에요
247
00:26:13,773 --> 00:26:15,040
미안한데, 마르티네즈
248
00:26:15,041 --> 00:26:17,776
네 물건 뒤지는 꼴
보기 싫었으면
249
00:26:17,777 --> 00:26:19,511
날 데려갔어야지
250
00:26:20,113 --> 00:26:23,982
저도 급한 상황이라
주님도 이해하시죠?
251
00:26:23,983 --> 00:26:26,352
다들 끝내주는 휴일을
보내고 있나?
252
00:26:26,353 --> 00:26:27,686
믿겠습니다
253
00:26:48,508 --> 00:26:49,174
와!
254
00:27:01,521 --> 00:27:04,690
네, 폭발해버렸네요
255
00:27:05,191 --> 00:27:06,291
아마도...
256
00:27:07,560 --> 00:27:12,664
제가 숨을 내쉴 때
발생되는 산소의 양을
257
00:27:13,833 --> 00:27:17,202
깜빡하고
계산하지 않은 거 같아요
258
00:27:18,037 --> 00:27:19,705
제가 멍청하거든요
259
00:27:22,809 --> 00:27:25,144
다시 시도해봐야죠
260
00:27:25,145 --> 00:27:27,746
귓속이 잠잠해진 다음에요
261
00:27:32,552 --> 00:27:33,685
재밌는 일화가 있는데
262
00:27:33,686 --> 00:27:36,922
제트 추진 연구소도
이렇게 설립됐어요
263
00:27:36,923 --> 00:27:40,325
캘리포니아 공대생 다섯이
로켓 연료를 만들려다가
264
00:27:40,326 --> 00:27:42,327
기숙사를
날려버릴 뻔했는데
265
00:27:42,328 --> 00:27:43,896
퇴학시키는 대신
266
00:27:43,897 --> 00:27:48,167
근처 농장으로 보내서
계속 연구하게 해줬어요
267
00:27:48,968 --> 00:27:50,869
덕분에 우주탐사가
가능해졌죠
268
00:27:54,207 --> 00:27:55,140
좋아
269
00:28:14,959 --> 00:28:17,575
44화성일째 | 기지 주방
270
00:28:17,752 --> 00:28:20,118
45화성일째 | 기지 주방
271
00:28:23,592 --> 00:28:25,627
48화성일째
272
00:28:36,105 --> 00:28:38,687
54화성일째
273
00:29:12,785 --> 00:29:13,819
안녕
274
00:29:24,397 --> 00:29:28,200
마크가 우주계획에 참여한 것은
우리에게 큰 축복이었습니다
275
00:29:28,201 --> 00:29:30,502
그를 잃은 것은
애통한 일이지만
276
00:29:30,503 --> 00:29:33,105
나사의 임직원 모두는
277
00:29:33,106 --> 00:29:36,074
우주탐사 임무를
계속 수행해서
278
00:29:36,509 --> 00:29:41,313
마크가 남긴 업적과 그의 희생을
279
00:29:41,314 --> 00:29:44,449
존슨 우주 센터 - 텍사스, 휴스턴
헛되지 않게 할 것입니다
280
00:29:44,450 --> 00:29:45,484
존슨 우주 센터 - 텍사스, 휴스턴
281
00:29:47,674 --> 00:29:52,045
빈센트 카푸어
나사 화성 탐사 책임자
282
00:29:55,595 --> 00:29:59,164
나사의 임직원 여러분과
전 세계 모든 이들에게
283
00:29:59,165 --> 00:30:00,899
이 말씀을
전할 수 있어서...
284
00:30:00,900 --> 00:30:03,035
멋진 연설이었어요
285
00:30:06,105 --> 00:30:07,806
위성 사용을
허락해주십시오
286
00:30:07,807 --> 00:30:09,007
절대 안 돼
287
00:30:09,576 --> 00:30:11,510
5차 탐사까지 예산을
지원 받았으니
288
00:30:11,511 --> 00:30:13,812
6차 탐사 예산도
의회에 요청할 수 있어요
289
00:30:13,813 --> 00:30:16,181
- 안 돼
- 이번에 일찍 철수했으니
290
00:30:16,182 --> 00:30:18,417
다음 탐사는
비용이 적게 들죠
291
00:30:18,418 --> 00:30:21,119
탐사에 필요한 보급품
절반은 남아있거든요
292
00:30:21,120 --> 00:30:23,188
뭐가 남아있는지
확인만 하면 돼요
293
00:30:23,189 --> 00:30:25,190
위성 사용 요청을
자네만 하는 게 아냐
294
00:30:25,191 --> 00:30:27,259
이제 곧 아레스 4
보급 임무 시작이야
295
00:30:27,260 --> 00:30:29,428
스키아파렐리 분화구에
집중하자고
296
00:30:29,429 --> 00:30:31,797
위성이 12개나 있는데
몇 시간만...
297
00:30:31,798 --> 00:30:33,732
시간이 문제가 아냐
빈스
298
00:30:33,733 --> 00:30:35,867
우린 공적 기관이야
299
00:30:35,868 --> 00:30:37,769
- 모든 정보를 공개해야 돼
- 그렇죠
300
00:30:37,770 --> 00:30:39,738
위성으로 기지를
훑어버리는 순간
301
00:30:39,739 --> 00:30:42,874
마크 와트니의 시체가
전 세계에 공개되는 거야
302
00:30:42,875 --> 00:30:46,111
- 국정 공보가 우려돼서 그래요?
- 당연하잖아
303
00:30:46,112 --> 00:30:49,982
죽은 우주비행사 사진이
신문에 대문짝만하게 나면
304
00:30:49,983 --> 00:30:53,251
의회가 탐사 예산을
승인할 거 같아?
305
00:30:53,252 --> 00:30:56,288
시신은 그대로 있을걸요
306
00:30:56,289 --> 00:30:59,591
썩지도 않고
영원히 있을 겁니다
307
00:30:59,592 --> 00:31:01,093
정상적인 기상 조건에서
308
00:31:01,094 --> 00:31:04,529
1년 내로 모래에
파묻힐 거라는군
309
00:31:04,530 --> 00:31:06,231
1년을 기다릴 순 없어요
310
00:31:06,232 --> 00:31:09,601
아레스 5 탐사도 5년 뒤야
시간은 많아
311
00:31:10,169 --> 00:31:11,103
그래요
312
00:31:12,438 --> 00:31:13,438
알겠어요
313
00:31:14,507 --> 00:31:16,108
이렇게 생각해보시죠
314
00:31:17,377 --> 00:31:20,479
지금은 전세계가
우리 편이에요
315
00:31:20,947 --> 00:31:22,714
와트니의 유족을
동정하고 있죠
316
00:31:22,749 --> 00:31:25,384
아레스 6 탐사대도
시신 수습은 가능해요
317
00:31:25,385 --> 00:31:28,987
제 말은 시신 수습을 탐사의
목적으로 삼자는 건 아니고
318
00:31:28,988 --> 00:31:31,823
탐사의 일부로
포장하자는 겁니다
319
00:31:31,824 --> 00:31:33,725
그럼 의회가 더
지원해주겠지만
320
00:31:33,726 --> 00:31:34,993
1년 후엔 불가능해요
321
00:31:35,962 --> 00:31:38,096
그때쯤 되면
아무도 관심 없어요
322
00:31:53,469 --> 00:31:57,691
나사 관제 센터 - 존슨 우주 센터
323
00:31:58,365 --> 00:32:00,563
새벽 1시 30분
324
00:32:03,637 --> 00:32:07,986
민디 파크
나사 위성 통신팀
325
00:32:09,429 --> 00:32:10,429
빈센트 카푸어가 보낸 메시지 도착
326
00:32:10,430 --> 00:32:11,229
빈센트 카푸어가 보낸 메시지 도착
빈센트 카푸어?
327
00:32:11,230 --> 00:32:11,763
빈센트 카푸어?
328
00:32:12,331 --> 00:32:14,833
민디, 이 좌표 확인 바람
329
00:32:17,670 --> 00:32:18,737
6-2
330
00:32:20,506 --> 00:32:21,873
7-6-2
331
00:32:25,511 --> 00:32:27,479
아시달리아 평원
332
00:32:34,342 --> 00:32:35,047
54화성일째
333
00:32:35,218 --> 00:32:36,252
18화성일째
334
00:32:39,158 --> 00:32:39,891
뭐지?
335
00:32:55,308 --> 00:32:56,475
보안팀이죠?
336
00:32:56,676 --> 00:32:58,376
위성 통신팀 민디예요
337
00:32:58,377 --> 00:33:00,812
빈센트 카푸어
비상 연락처 좀 알려주세요
338
00:33:01,581 --> 00:33:02,380
네, 그분요
339
00:33:03,583 --> 00:33:05,083
네, 급해요!
340
00:33:06,374 --> 00:33:09,411
새벽 2시 30분
341
00:33:10,556 --> 00:33:11,323
확실한 거야?
342
00:33:12,091 --> 00:33:13,225
100퍼센트요
343
00:33:13,726 --> 00:33:15,393
말도 안 돼
344
00:33:15,461 --> 00:33:16,361
애니 몬트로즈 / 나사 공보관
345
00:33:16,362 --> 00:33:17,496
애니 몬트로즈 / 나사 공보관
자세히 얘기해봐
346
00:33:17,497 --> 00:33:17,996
애니 몬트로즈 / 나사 공보관
347
00:33:19,832 --> 00:33:20,799
우선
348
00:33:22,401 --> 00:33:24,503
태양 전지판이 깨끗해요
349
00:33:24,504 --> 00:33:26,304
바람에 쓸려갔을 수도 있지
350
00:33:26,572 --> 00:33:27,973
뒤로 돌려봐
351
00:33:27,974 --> 00:33:30,475
로버 2를 보세요
17화성일에 루이스 대장이
352
00:33:30,476 --> 00:33:34,045
기지에 연결해서
충전했다고 나오는데
353
00:33:34,046 --> 00:33:35,413
이동했어요
354
00:33:35,414 --> 00:33:37,315
운행 기록을 깜박했겠지
355
00:33:37,517 --> 00:33:38,817
그럴 가능성은 없어요
356
00:33:38,818 --> 00:33:42,154
교신 담당자를 통해서
루이스한테 직접 물어보시죠
357
00:33:42,155 --> 00:33:44,156
안 돼, 와트니가
정말 살아있더라도
358
00:33:44,157 --> 00:33:46,158
아레스 3 대원들에게
알려선 안 돼
359
00:33:46,559 --> 00:33:47,959
어떻게 얘기를 안 해요?
360
00:33:47,960 --> 00:33:50,195
지구까지 10개월을
더 와야 돼
361
00:33:50,196 --> 00:33:53,165
우주비행은 위험해
항해에만 집중해야지
362
00:33:53,166 --> 00:33:54,199
동료가 죽은 줄
안다고요
363
00:33:54,400 --> 00:33:57,235
산 채로 두고 왔다는 걸 알면
충격이 더 크겠죠
364
00:33:57,737 --> 00:34:00,105
미안한데
생각을 좀 해보세요
365
00:34:00,106 --> 00:34:02,073
전 뭐라고 말해요?
366
00:34:02,508 --> 00:34:06,645
'국민 여러분, 장례식을 치른
우주비행사 기억나시죠?'
367
00:34:06,646 --> 00:34:09,047
'유감이지만 산 채로
화성에 두고 왔네요'
368
00:34:09,048 --> 00:34:10,482
'지금까지 나사였습니다'
369
00:34:10,817 --> 00:34:13,852
무슨 욕을 먹을지
생각해봤어요?
370
00:34:13,853 --> 00:34:15,687
공보 절차가
어떻게 되지?
371
00:34:16,489 --> 00:34:19,157
법적으로 24시간 후에
사진들을 공개해야 돼요
372
00:34:19,158 --> 00:34:22,527
성명서도 같이 내서
다른 말 안 나오게
373
00:34:23,362 --> 00:34:24,162
네
374
00:34:24,230 --> 00:34:28,533
그런데 내 계산상 구조대가
도착하기 전에 굶어죽을걸
375
00:34:31,137 --> 00:34:33,705
어떤 심정일지
상상이 가세요?
376
00:34:33,706 --> 00:34:35,807
지구에서 8천만 킬로
떨어진 곳에서
377
00:34:35,808 --> 00:34:38,310
홀로 버림받았다고
생각할 텐데
378
00:34:39,445 --> 00:34:42,314
심리적으로
어떨 거 같아요?
379
00:34:43,583 --> 00:34:45,183
무슨 생각이 들까요?
380
00:34:46,134 --> 00:34:48,710
54화성일째 | 기지 단말기
381
00:34:49,455 --> 00:34:51,590
난 여기서 죽을 운명인데
382
00:34:52,491 --> 00:34:56,361
죽을 때까지 이 끔찍한
디스코 음악만 듣게 생겼어요
383
00:34:56,996 --> 00:34:58,263
세상에, 루이스 대장님
384
00:34:58,264 --> 00:35:00,632
왜 이런 구닥다리 노래만
챙겨 왔죠?
385
00:35:00,633 --> 00:35:03,401
비트를 다시 높여봐
386
00:35:03,402 --> 00:35:05,637
싫어요, 안 높일 건데요
387
00:35:05,638 --> 00:35:06,838
사절할래요
388
00:35:08,007 --> 00:35:09,407
샌더스 국장님
389
00:35:11,410 --> 00:35:14,546
마크 와트니와 접촉을 위해
무슨 조치를 취했나요?
390
00:35:14,547 --> 00:35:15,714
시도 중입니다
391
00:35:16,282 --> 00:35:18,283
보급품은 충분한가요?
392
00:35:18,284 --> 00:35:19,684
확인할 예정입니다
393
00:35:20,152 --> 00:35:23,021
나사의 공식 입장은 뭡니까?
사임하실 건가요?
394
00:35:23,022 --> 00:35:23,655
아뇨
395
00:35:23,689 --> 00:35:24,990
샌더스 국장님!
396
00:35:26,158 --> 00:35:28,460
70화성일째
397
00:35:29,662 --> 00:35:31,763
장기 계획을
세워야겠어요
398
00:35:32,565 --> 00:35:34,900
다음에 올
아레스 4 탐사대는
399
00:35:34,901 --> 00:35:37,903
스키아파렐리 분화구에
착륙할 예정이에요
400
00:35:37,904 --> 00:35:40,138
여기서 3,200킬로미터
떨어져 있죠
401
00:35:40,139 --> 00:35:43,975
3,200킬로미터
402
00:35:44,577 --> 00:35:47,612
4년 후 탐사대가
도착할 때까지
403
00:35:47,613 --> 00:35:48,980
가있어야 해요
404
00:35:48,981 --> 00:35:49,481
아레스 3: 크리세 평원 - 아레스 4: 스키아파렐리 분화구
405
00:35:49,482 --> 00:35:51,449
아레스 3: 크리세 평원 - 아레스 4: 스키아파렐리 분화구
저 분화구에 가있어야 하죠
406
00:35:51,450 --> 00:35:53,618
아레스 3: 크리세 평원 - 아레스 4: 스키아파렐리 분화구
407
00:35:53,753 --> 00:35:55,720
자, 여기서 문제는
408
00:35:55,721 --> 00:36:00,625
작동되는 로버가 한 대뿐이라
35킬로 주행 후에
409
00:36:00,626 --> 00:36:03,695
기지로 되돌아가서
재충전해야 한다는 거죠
410
00:36:04,463 --> 00:36:05,830
그게 첫 번째 문제고
411
00:36:06,766 --> 00:36:08,700
두 번째 문제는
412
00:36:08,701 --> 00:36:12,804
분화구까지 가려면
대략 50일이 걸리는데
413
00:36:12,805 --> 00:36:16,341
소형 트럭 크기의 로버에서
414
00:36:16,342 --> 00:36:20,278
아슬아슬한 생명 유지 장치로
50일을 버텨야 한다는 거죠
415
00:36:20,913 --> 00:36:21,900
결국...
416
00:36:22,014 --> 00:36:22,480
71화성일째 | 기지 숙소
417
00:36:22,481 --> 00:36:25,750
71화성일째 | 기지 숙소
이 난관을 타개할 방법은
하나뿐이에요
418
00:36:26,919 --> 00:36:29,821
내 과학 지식을
총동원하는 거죠
419
00:36:32,925 --> 00:36:34,358
74화성일째 | 로버 2 대시캠
420
00:37:07,541 --> 00:37:09,464
거의 다 됐어요
421
00:37:10,687 --> 00:37:12,064
그래요
422
00:37:27,186 --> 00:37:29,487
됐어요
성공적이에요
423
00:37:31,023 --> 00:37:31,956
아...
424
00:37:34,560 --> 00:37:38,463
로버 1의 배터리를 장착해서
배터리 수명을 두 배로 늘렸죠
425
00:37:39,765 --> 00:37:42,634
그런데 히터를 작동시키면
426
00:37:43,969 --> 00:37:48,406
배터리 용량의 절반이
날마다 소모될 거예요
427
00:37:50,109 --> 00:37:52,810
만일 히터를
작동시키지 않으면
428
00:37:52,811 --> 00:37:58,016
열역학 법칙에 따라
천천히 얼어 죽겠죠
429
00:37:58,484 --> 00:38:01,019
이 문제를
당장 해결하고 싶은데
430
00:38:01,020 --> 00:38:03,921
정말 안타깝게도
431
00:38:03,922 --> 00:38:05,857
74화성일째 | 로버 2 대시캠
제 엉덩이가 얼어붙었어요
432
00:38:08,127 --> 00:38:09,761
아무래도
돌아가야겠네요
433
00:38:22,441 --> 00:38:23,508
좋은 소식은
434
00:38:23,509 --> 00:38:25,843
히터 문제는
해결 가능하다는 거예요
435
00:38:26,312 --> 00:38:27,211
나쁜 소식은
436
00:38:27,246 --> 00:38:31,316
플루토늄 열전기 발전기를
파내야 한다는 거죠
437
00:38:31,317 --> 00:38:35,453
그런데 내 기억이 맞다면
이런 훈련 지침이 있었어요
438
00:38:35,454 --> 00:38:38,323
'플루토늄 박스를
파내지 말 것, 마크'
439
00:38:38,557 --> 00:38:43,061
그게 우주선에선 유용한데
사람 근처에서 터졌다 하면
440
00:38:43,062 --> 00:38:46,631
형체도 없이 사라지죠
그래서 도착하자마자 파묻었고
441
00:38:46,632 --> 00:38:47,932
깃발까지 꽂아서
442
00:38:47,933 --> 00:38:51,736
근처에도 못 가게
확실하게 막아놨어요
443
00:38:51,737 --> 00:38:53,905
그런데 박살만 안 나면...
444
00:38:55,107 --> 00:38:57,775
쓸데없는 소릴
한 거 같네요
445
00:38:57,776 --> 00:39:00,311
암튼 얼어 죽을 걱정은
덜었어요
446
00:39:00,312 --> 00:39:03,414
뒷자리에 방사능동위원소를
얹은 덕분이죠
447
00:39:03,415 --> 00:39:06,617
물론 위험하기 짝이 없는
짓이지만
448
00:39:06,819 --> 00:39:09,854
사실 더 심각한 문제는
따로 있어요
449
00:39:10,055 --> 00:39:14,859
76화성일째 | 로버 2 대시캠
제가 루이스 대장님의
하드 드라이브를 싹 뒤졌는데
450
00:39:14,860 --> 00:39:18,996
디스코랑 제일
거리가 먼 노래가 뭐였냐면...
451
00:39:19,865 --> 00:39:24,102
오늘 저녁엔
뜨거운 사랑을 찾고 있어요
452
00:39:24,103 --> 00:39:27,572
오늘 밤엔
뜨거운 사랑이 필요해요
453
00:39:28,140 --> 00:39:32,276
오늘 저녁엔
뜨거운 사랑을 원해요
454
00:39:32,678 --> 00:39:36,914
오늘 밤엔 뜨거운 사랑을
해야만 해요
455
00:39:36,915 --> 00:39:38,049
뜨거운 사랑
456
00:39:40,085 --> 00:39:41,986
난 뜨거운 사랑이 필요해요
457
00:39:44,089 --> 00:39:46,124
난 뜨거운 사랑을 원해요
458
00:39:48,093 --> 00:39:50,461
난 뜨거운 사랑이 필요해요
459
00:39:54,233 --> 00:39:58,035
- 와트니는 어디로 가는 건가요?
- 여행을 준비 중인 것 같습니다
460
00:39:58,036 --> 00:40:00,238
로버 2를 시운전 중인데
461
00:40:00,239 --> 00:40:03,474
나갈 때마다
점점 더 멀리 가더군요
462
00:40:05,010 --> 00:40:05,510
말씀하세요
463
00:40:05,511 --> 00:40:08,513
안전한 기지를
왜 벗어나려는 거죠?
464
00:40:08,514 --> 00:40:11,616
아레스 4 탐사
예정지로 가서
465
00:40:11,617 --> 00:40:14,852
우리와 접촉하려는 거 같은데
위험한 도박이죠
466
00:40:14,853 --> 00:40:16,254
와트니와 연락이 되면
467
00:40:16,255 --> 00:40:20,391
무사 귀환을 위해
최선을 다하고 있으니
468
00:40:20,392 --> 00:40:22,427
기지에 그대로 있으라고
전할 겁니다
469
00:40:22,428 --> 00:40:23,594
감사합니다
470
00:40:25,441 --> 00:40:28,069
어떻게 대처할지를 물었을때
제가 알려 드렸죠
471
00:40:28,152 --> 00:40:29,529
제 말은...
472
00:40:32,281 --> 00:40:36,127
사람들은 마크가 죽을 가능성이
높다는 것을 잊고 있다는 거예요
473
00:40:36,202 --> 00:40:37,882
이게 제가 할 소임이죠
474
00:40:37,954 --> 00:40:39,501
유감스럽게도
전 일이 필요해요
475
00:40:39,580 --> 00:40:43,255
게으른 전남편들에게 이혼 수당을
지불하고 있기 때문이죠
476
00:40:43,334 --> 00:40:46,087
어찌되었든,
양성평등은 웃기는 소리예요
477
00:40:48,548 --> 00:40:50,141
믿을 수 없어
478
00:40:50,216 --> 00:40:51,263
난 그들을
보내 버렸어요
479
00:40:54,282 --> 00:40:55,721
그리고, '무사 귀환' 이란 말
쓰지 마세요
480
00:40:55,746 --> 00:40:57,966
그건, 죽을 수도
있다는 거예요
481
00:40:58,525 --> 00:41:00,627
'무사 귀환'
이런 말 쓰지 마
482
00:41:00,628 --> 00:41:02,962
기자 회견이
쉬운 줄 아세요?
483
00:41:02,963 --> 00:41:06,566
긍정적이고 적극적인 의지를
보여줘야 한다고요
484
00:41:06,567 --> 00:41:07,367
애니
485
00:41:07,401 --> 00:41:09,802
빈센트는 기자 회견에서
제외시킬게요
486
00:41:10,237 --> 00:41:12,939
'76km 이동'
이거 사실이야?
487
00:41:13,641 --> 00:41:15,041
저한테 물으셨나요?
488
00:41:15,409 --> 00:41:17,143
- 그래
- 네, 맞습니다
489
00:41:17,144 --> 00:41:20,613
로버를 몰고 기지에서
두 시간 직진한 다음
490
00:41:20,614 --> 00:41:23,916
배터리 교체로 추정되는
선외 활동을 잠깐 하고
491
00:41:23,917 --> 00:41:25,518
두 시간 더 이동했습니다
492
00:41:25,519 --> 00:41:28,388
산소 발생기나
물 환원기를 싣지 않았나?
493
00:41:28,389 --> 00:41:29,856
위성의 궤도 때문에
494
00:41:29,857 --> 00:41:33,426
41시간마다 17분씩
공백이 생겨서
495
00:41:33,427 --> 00:41:36,162
놓친 장면이
있을 수도 있어요
496
00:41:36,163 --> 00:41:38,164
공백을 4분으로 줄여
497
00:41:38,165 --> 00:41:42,535
자네한테 위성의 궤적과
궤도 조정을 일임할 테니까
498
00:41:42,536 --> 00:41:43,569
잘 감시해
499
00:41:44,138 --> 00:41:44,971
네
500
00:41:45,539 --> 00:41:47,874
민디가 놓친 장면이
없다면
501
00:41:47,875 --> 00:41:50,443
마크는 아레스 4 탐사지로
출발하지 않았어
502
00:41:50,444 --> 00:41:51,411
아직은
503
00:41:51,412 --> 00:41:54,781
하지만 거기가 유일한
살 길이라는 건 알겠지
504
00:41:54,782 --> 00:41:57,884
브루스, 보급품 수송을
서두르면 얼마나 걸리지?
505
00:41:57,885 --> 00:42:02,522
지구와 화성의 위치상
9개월은 걸립니다
506
00:42:02,890 --> 00:42:05,525
보급선 제작에
6개월 걸리고요
507
00:42:05,526 --> 00:42:06,592
3개월 주겠네
508
00:42:07,494 --> 00:42:09,629
- 3개월요?
- 안 된다고 하면
509
00:42:09,630 --> 00:42:12,231
난 자네 팀의
눈부신 능력에 대해
510
00:42:12,232 --> 00:42:15,635
일장 연설을 할 테고
자넨 이렇게 말하겠지
511
00:42:15,636 --> 00:42:17,837
'초과 근무 수당이
엄청 들어요'
512
00:42:17,838 --> 00:42:20,173
초과 근무 수당이 엄청 들어요
513
00:42:20,174 --> 00:42:22,308
바로 시작해
돈은 내가 마련하지
514
00:42:23,944 --> 00:42:26,879
미치 헨더슨 / 나사 비행 감독관
- 대원들한테 알려야 해요
- 미치, 이미 끝난 얘기예요
515
00:42:26,880 --> 00:42:28,548
그건 자네 생각이지
516
00:42:28,549 --> 00:42:31,517
대원들한테 뭐가 최선인지는
내가 결정해
517
00:42:33,120 --> 00:42:34,320
알려야 해
518
00:42:35,923 --> 00:42:39,726
구조 계획이 확정되면 알리지
그때까진 거론하지 말게
519
00:42:39,727 --> 00:42:43,696
지금은 브루스가 석 달 내로
작업을 마치는 데 집중하자고
520
00:42:44,365 --> 00:42:45,431
최선을 다하죠
521
00:42:45,933 --> 00:42:47,834
실패하면 마크는 죽어
522
00:42:48,843 --> 00:42:50,109
79화성일째
523
00:42:49,903 --> 00:42:53,373
감자를 심은 지
48화성일이 지났으니
524
00:42:53,374 --> 00:42:55,842
수확을 하고
다시 심어야 해요
525
00:42:55,843 --> 00:42:57,977
감자는 예상보다
잘 자라서
526
00:42:58,112 --> 00:43:01,748
튼실한 감자 포기가
400개나 생겼는데
527
00:43:01,749 --> 00:43:04,917
줄기가 안 상하게
감자들을 조심해서 파냈죠
528
00:43:04,918 --> 00:43:09,122
작은 건 다시 심고
큰 건 먹을 거예요
529
00:43:09,123 --> 00:43:12,859
화성에서 재배한
무공해 유기농 감자
530
00:43:12,860 --> 00:43:14,594
이런 건 처음이죠?
531
00:43:15,763 --> 00:43:17,597
79화성일째 | 기지 주방
그런데 나사와 연락이 안 되면
532
00:43:17,598 --> 00:43:20,633
79화성일째 | 기지 주방
이건 어차피 부질없는 짓이에요
533
00:43:26,006 --> 00:43:26,595
템플 고원 - 크리세 평원
534
00:43:30,778 --> 00:43:32,879
템플 고원 - 크리세 평원
535
00:43:42,356 --> 00:43:43,489
79화성일째 | 기지 숙소
할 일이 생겼어요
536
00:44:12,419 --> 00:44:15,688
- 아, 다시 움직여요
- 대체 어딜 가는 거야?
537
00:44:16,323 --> 00:44:18,825
13일째 아레스 4
근처에도 안 가고
538
00:44:18,826 --> 00:44:20,460
엉뚱한 코스로만 가잖아
539
00:44:21,195 --> 00:44:24,797
아레스 4로 우회해서
가려는 걸지도 모르죠
540
00:44:24,798 --> 00:44:27,300
장애물이
가로막고 있어서요
541
00:44:27,301 --> 00:44:28,367
무슨 장애물?
542
00:44:29,036 --> 00:44:32,338
아시달리아 평원에
뭐가 있다고...
543
00:44:34,775 --> 00:44:35,508
뭐요?
544
00:44:39,379 --> 00:44:40,580
지도를 봐야겠어
545
00:44:47,688 --> 00:44:48,421
이거야
546
00:44:49,423 --> 00:44:51,691
- 이봐요, 뭐하는 거요?
- 잠시만요
547
00:44:51,692 --> 00:44:52,658
좀 빌립시다
548
00:44:53,360 --> 00:44:54,994
기지 위치가 어디지?
549
00:44:55,796 --> 00:44:58,331
북위 31.2도
서경 28.5도예요
550
00:44:58,332 --> 00:44:59,165
좋아
551
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
와트니 위치는?
552
00:45:01,401 --> 00:45:02,335
여기요
553
00:45:02,870 --> 00:45:03,603
좋아
554
00:45:10,143 --> 00:45:10,810
그래
555
00:45:11,812 --> 00:45:14,447
어디 가는지 알겠어
비행기 타러 가야겠군
556
00:45:18,643 --> 00:45:21,087
94화성일째 | 와트니 수트캠
557
00:45:46,113 --> 00:45:47,013
제트추진연구소 - 캘리포니아, 파사데나
558
00:45:47,014 --> 00:45:48,848
제트추진연구소 - 캘리포니아, 파사데나
빈센트, 잘 왔어
559
00:45:48,849 --> 00:45:49,815
제트추진연구소 - 캘리포니아, 파사데나
반가워
560
00:45:50,150 --> 00:45:52,451
- 별일 없었지?
- 응
561
00:45:53,487 --> 00:45:55,855
모퉁이 돌아서
창고에 있어
562
00:46:30,223 --> 00:46:32,792
- 빈센트, 또 뵙네요
- 반갑습니다
563
00:46:32,793 --> 00:46:34,961
마크가 그걸
고칠 수 있을까?
564
00:46:35,195 --> 00:46:38,998
글쎄, 97년에
통신이 두절됐는데
565
00:46:38,999 --> 00:46:41,133
배터리 수명이
다 됐을 거야
566
00:46:41,301 --> 00:46:43,736
그래도 예상보다
3배는 더 작동했지
567
00:46:43,737 --> 00:46:46,539
그거 가지고
아무도 뭐라고 안 해
568
00:46:46,540 --> 00:46:48,541
난 97년 멤버들과
얘기하러 온 거야
569
00:46:48,542 --> 00:46:52,178
이미 다 모였지
이쪽은 빈센트 카푸어
570
00:46:52,179 --> 00:46:54,080
나사 화성 탐사
책임자야
571
00:46:54,081 --> 00:46:55,514
이쪽은 현재 팀
572
00:46:55,896 --> 00:46:57,663
이쪽은
그 당시 멤버들
573
00:47:13,967 --> 00:47:15,368
- 복제품인가?
- 네
574
00:47:15,369 --> 00:47:16,936
좋아요, 봅시다
575
00:47:18,372 --> 00:47:19,505
패스파인더
576
00:47:25,245 --> 00:47:26,312
패스파인더
577
00:47:47,671 --> 00:47:49,707
109화성일째
578
00:48:37,551 --> 00:48:39,018
제발, 제발
579
00:49:00,373 --> 00:49:02,308
맙소사, 뭔가 왔어요
580
00:49:03,076 --> 00:49:04,110
'통신 상태'
581
00:49:04,111 --> 00:49:05,978
'원격 계측 신호
수신 대기'
582
00:49:07,347 --> 00:49:10,015
됐어요
신호가 잡힙니다
583
00:49:10,917 --> 00:49:11,383
신호 수신
584
00:49:11,384 --> 00:49:12,051
신호 수신
- 좋았어
- 됐어요
585
00:49:12,052 --> 00:49:12,885
- 좋았어
- 됐어요
586
00:49:12,886 --> 00:49:14,053
카메라 작동
587
00:49:37,892 --> 00:49:40,816
그리고, 파노라마 영상을
찍고 있습니다
588
00:49:43,939 --> 00:49:45,612
아직 수신 중이죠?
예
589
00:49:45,691 --> 00:49:48,806
활기 넘친 붉은 행성 대신에
검은 화면만 볼 줄 알았는데
590
00:49:48,861 --> 00:49:49,862
뭐라고요?
591
00:49:50,070 --> 00:49:51,993
팀은 최고의
통신 전문가로
592
00:49:52,072 --> 00:49:54,746
대단한 유머감각의
소유자야
593
00:49:55,117 --> 00:49:56,289
입 조심 해...
594
00:50:24,409 --> 00:50:25,309
영상이 들어와요
595
00:50:28,079 --> 00:50:30,714
'내가 보입니까?'
596
00:50:31,816 --> 00:50:34,151
'네, 아니오'
597
00:50:35,687 --> 00:50:38,021
좋아, 카메라를
'네' 쪽으로 돌려
598
00:50:38,289 --> 00:50:40,724
대화를 주고 받는 데
32분 걸리고
599
00:50:40,725 --> 00:50:44,027
마크의 단답형 질문에
우린 카메라만 돌리는 식이라
600
00:50:44,028 --> 00:50:46,897
토론 수준의 대화는
어려울 거예요
601
00:50:46,898 --> 00:50:48,732
- 그걸 누가 몰라?
- 팀, 팀
602
00:50:48,733 --> 00:50:50,767
- 카메라나 돌려
- 그러죠
603
00:50:51,269 --> 00:50:53,036
카메라 돌립니다
604
00:51:04,749 --> 00:51:05,716
좋았어!
605
00:51:08,152 --> 00:51:09,186
됐어!
606
00:51:10,722 --> 00:51:11,822
해냈어!
607
00:51:13,091 --> 00:51:14,558
자, 여기서 문제는
608
00:51:15,426 --> 00:51:20,197
천체 물리학 수준의
복잡한 대화를
609
00:51:20,932 --> 00:51:23,900
1996년에 만든
정지 화상 카메라로
610
00:51:24,836 --> 00:51:26,370
나눠야 한다는 거죠
611
00:51:29,707 --> 00:51:30,707
다행히도
612
00:51:32,844 --> 00:51:34,878
카메라 앵글이 360도라
613
00:51:35,279 --> 00:51:36,913
알파벳 카드를
써먹을 수 있죠
614
00:51:37,749 --> 00:51:41,952
그런데 알파벳 26자에
질문 카드까지 고려하면
615
00:51:41,953 --> 00:51:46,023
카드당 할애되는 각도가
13도밖에 안 되기 때문에
616
00:51:46,024 --> 00:51:48,291
카메라가 뭘 가리키는지
알 수가 없죠
617
00:52:01,105 --> 00:52:02,339
16진법!
618
00:52:04,595 --> 00:52:06,004
마르티네즈, 요한센, 벡, 루이스
619
00:52:06,778 --> 00:52:08,445
16진법으로
해봐야겠어요
620
00:52:08,913 --> 00:52:10,547
동료 중 한 명한테
621
00:52:10,548 --> 00:52:12,783
아스키 코드표가
있지 않을까 했는데
622
00:52:12,784 --> 00:52:13,917
있었네요
623
00:52:13,918 --> 00:52:18,021
여러분께 컴퓨터광
베스 요한센을 소개합니다
624
00:52:18,523 --> 00:52:21,525
이 친구 노트북에
뭐가 깔려 있었냐면
625
00:52:21,526 --> 00:52:24,795
'조크2'
'포보스의 가죽 여신들'
626
00:52:25,730 --> 00:52:30,000
요한센, 난 네가 이렇게
외로운 영혼일 줄 몰랐어
627
00:52:30,301 --> 00:52:31,301
놀리는 건 아냐
628
00:52:31,302 --> 00:52:31,968
그렇지!
629
00:52:32,003 --> 00:52:33,770
설마 나만 하겠어?
630
00:52:54,459 --> 00:52:56,193
뭘 하려는지 알겠어요
631
00:53:44,709 --> 00:53:46,109
F, O
632
00:53:47,044 --> 00:53:48,745
7, W
633
00:53:56,354 --> 00:54:02,626
어떻게 살아남았지?
634
00:54:06,831 --> 00:54:09,533
빈센트, 빈센트
일어나봐
635
00:54:13,871 --> 00:54:20,577
난 건강함
안테나 파편에 생체 모니터 손상
내가 죽었다고 생각한 동료들은 잘못 없음
636
00:54:21,612 --> 00:54:24,381
이젠 좀 더 복잡한
대화도 가능해졌어요
637
00:54:24,382 --> 00:54:28,418
나사의 똑똑한 친구들이
로버 해킹법을 알려줘서
638
00:54:28,419 --> 00:54:30,887
로버와 패스파인더가
통신이 가능해졌어요
639
00:54:30,888 --> 00:54:35,592
내가 로버 운영체제의
명령어 코드 20개만 해킹하면
640
00:54:35,593 --> 00:54:40,030
나사는 로버를 패스파인더의
통신주파수에 연결해서
641
00:54:40,031 --> 00:54:41,364
교신이 되는 거죠
642
00:54:56,047 --> 00:54:56,913
마크
643
00:54:57,248 --> 00:54:58,815
빈센트 카푸어일세
644
00:54:59,617 --> 00:55:02,752
우린 54화성일째부터
자넬 지켜봤어
645
00:55:04,055 --> 00:55:06,656
전 세계가
자넬 응원하고 있어
646
00:55:07,325 --> 00:55:10,327
패스파인더를 찾아내다니
대단해
647
00:55:10,928 --> 00:55:12,996
구조 계획을
짜는 중인데
648
00:55:13,297 --> 00:55:16,299
아레스 4가
그곳에 도착할 때까지
649
00:55:16,567 --> 00:55:21,671
자네가 버틸 수 있도록
보급품을 보낼 계획이야
650
00:55:25,376 --> 00:55:29,446
마크, 빈센트 카푸어일세
우린 54화성일째부터 자넬 지켜봤어
651
00:55:33,217 --> 00:55:35,952
자네가 버틸 수 있도록
보급품을 보낼 계획이야
652
00:55:38,256 --> 00:55:39,256
알았어요
653
00:55:40,324 --> 00:55:42,192
반가운 소식이네요
654
00:55:49,200 --> 00:55:50,200
왔어요
655
00:55:50,568 --> 00:55:53,870
'반가운 소식이네요
난 죽고 싶지 않거든요'
656
00:56:01,999 --> 00:56:05,662
동료들은 어때요?
657
00:56:05,883 --> 00:56:06,816
'동료들은 어때요?'
658
00:56:06,817 --> 00:56:09,819
'내가 살아있다니까
뭐라고 하던가요?'
659
00:56:26,230 --> 00:56:30,018
보고 있어요? - 마크
660
00:56:31,008 --> 00:56:32,942
다들 좀 비켜주겠나?
661
00:56:33,944 --> 00:56:35,578
- 저도요?
- 응
662
00:56:36,113 --> 00:56:37,380
잠깐이면 돼
663
00:56:43,921 --> 00:56:44,921
그냥 말해
664
00:56:54,065 --> 00:57:00,103
자네가 살아있다고 아직
동료들에게 말하지 않았어
665
00:57:01,439 --> 00:57:05,842
귀환하는 임무에
집중할 필요가 있거든
666
00:57:18,823 --> 00:57:20,156
'이런 빌어먹을'
667
00:57:21,759 --> 00:57:23,159
'이런 빌어먹을!'
668
00:57:30,334 --> 00:57:31,701
메시지가 왔어요
669
00:57:31,702 --> 00:57:33,103
'내가 살아있는 걸
몰라요?'
670
00:57:33,104 --> 00:57:34,971
'이런, 빌어먹...'
671
00:57:34,972 --> 00:57:38,274
계속 거친 용어가 나오다가
'대체 왜 그랬어요?'
672
00:57:40,544 --> 00:57:44,180
마크, 부탁인데
말 조심해
673
00:57:44,248 --> 00:57:46,716
자네가 보내는 메시지가
674
00:57:46,717 --> 00:57:50,353
전 세계에
생중계되고 있어
675
00:57:53,057 --> 00:57:53,923
그래?
676
00:58:02,500 --> 00:58:03,633
맙소사
677
00:58:07,359 --> 00:58:08,827
'펠처'가 뭐야?
678
00:58:09,036 --> 00:58:12,005
네, 대통령님
극심한 스트레스를 받고 있죠
679
00:58:13,741 --> 00:58:14,970
네, 노력 중입니다
680
00:58:15,084 --> 00:58:16,551
감사합니다, 대통령님
681
00:58:18,078 --> 00:58:20,581
대통령님께
설명해야 돼...
682
00:58:20,664 --> 00:58:22,917
'뷰로크래틱 펠처'가
무언지를
683
00:58:24,167 --> 00:58:26,761
구글에 잘못 입력한것
같은데..
684
00:58:28,755 --> 00:58:30,257
그만 하죠
685
00:58:31,379 --> 00:58:32,612
마크 말이 옳아요
686
00:58:32,613 --> 00:58:35,315
지체할수록
상황이 더 나빠져요
687
00:58:35,316 --> 00:58:36,583
동료들한테
말해줘야 합니다
688
00:58:36,873 --> 00:58:39,675
지금 자네 말에 반박할
빈센트가 멀리 가있어서
689
00:58:39,676 --> 00:58:41,043
이러는 건가?
690
00:58:41,044 --> 00:58:42,878
이건 빈센트랑
다툴 문제가 아니에요
691
00:58:43,005 --> 00:58:44,005
누구랑도요
692
00:58:46,616 --> 00:58:47,716
알려줄 때가 됐어요
693
00:58:51,020 --> 00:58:55,657
헤르메스호 - 화성을 떠난 지 4개월 후
694
00:59:12,141 --> 00:59:13,242
루이스 대장님
695
00:59:13,776 --> 00:59:14,610
말해
696
00:59:15,712 --> 00:59:17,379
데이터 전송이
거의 끝났어요
697
00:59:18,214 --> 00:59:20,048
알았어, 갈게
698
00:59:33,363 --> 00:59:34,563
급한가봐?
699
00:59:34,831 --> 00:59:38,267
네, 어제 우리 아들이
세 살이 됐는데
700
00:59:38,268 --> 00:59:39,735
생일파티 사진을
보냈을 거예요
701
00:59:50,980 --> 00:59:55,083
개인 이메일은
각자 노트북으로 보냈어요
702
00:59:56,052 --> 00:59:59,521
포겔한테 야한
독일어 이메일이 왔네요
703
00:59:59,522 --> 01:00:01,056
원격 계측 업데이트야
704
01:00:01,057 --> 01:00:02,958
안 물어봤는데요
705
01:00:03,793 --> 01:00:07,296
대원 전체한테
영상 메시지가 왔어요
706
01:00:07,964 --> 01:00:09,598
재생해, 다들 모여
707
01:00:10,500 --> 01:00:12,434
원격 어쩌고 하는 거
나도 보여줘
708
01:00:15,972 --> 01:00:19,074
잘 지냈나?
미치 헨더슨이야
709
01:00:19,542 --> 01:00:20,943
전할 소식이 있다
710
01:00:21,377 --> 01:00:23,879
돌려 말하지 않겠네
711
01:00:24,747 --> 01:00:26,581
마크 와트니가
아직 살아있어
712
01:00:26,582 --> 01:00:27,716
맙소사...
713
01:00:28,851 --> 01:00:32,621
다들 놀랐겠지
궁금한 것도 많을 거야
714
01:00:32,956 --> 01:00:35,557
어쨌거나 중요한 건
715
01:00:35,558 --> 01:00:38,260
마크는 살아있고
건강하다는 거야
716
01:00:38,261 --> 01:00:42,397
사실 두 달 전에
알았는데
717
01:00:42,398 --> 01:00:43,699
자네들한테
알리지 않았지
718
01:00:43,700 --> 01:00:45,067
- 두 달 전에?
- 맙소사
719
01:00:45,068 --> 01:00:47,069
난 그 결정에
결사반대했었어
720
01:00:47,837 --> 01:00:50,739
지금 와서 그걸
알려주는 이유는
721
01:00:50,740 --> 01:00:53,575
최근에 마크와
교신에 성공했고
722
01:00:53,576 --> 01:00:55,644
구조 계획도
세웠기 때문이야
723
01:00:56,546 --> 01:01:00,415
그날 정황이 모두 담긴
보고서를 보내줄 예정인데
724
01:01:00,416 --> 01:01:02,050
자네들 잘못은 없어
725
01:01:02,051 --> 01:01:04,886
마크가 그 점을
재차 강조하더군
726
01:01:05,855 --> 01:01:08,090
그래, 아마...
727
01:01:10,259 --> 01:01:12,661
납득하려면
시간이 필요하겠지
728
01:01:12,795 --> 01:01:16,732
궁금한 건 물어보게
뭐든 답해줄 테니까
729
01:01:18,434 --> 01:01:19,801
이상일세
730
01:01:20,503 --> 01:01:21,970
마크가 살아있다니
731
01:01:23,206 --> 01:01:24,806
- 내가 버려두고 왔어
- 아니에요
732
01:01:24,807 --> 01:01:26,675
우리가 함께
결정한 거죠
733
01:01:27,377 --> 01:01:28,877
자네들은
명령을 따랐을 뿐이지
734
01:01:32,782 --> 01:01:34,016
내 잘못이야
735
01:01:44,127 --> 01:01:47,095
나사와 교신이 됐는데
말들이 너무 많아요
736
01:01:47,330 --> 01:01:50,298
기지의 모든 시스템을
업데이트 시키라고 하고
737
01:01:50,299 --> 01:01:53,869
내 농사에 대해 꼬치꼬치
간섭하는 사람들도 많아요
738
01:01:54,237 --> 01:01:55,470
웃기지도 않아요
739
01:01:56,472 --> 01:01:58,507
잘난 척하려는 게 아니라
740
01:01:58,508 --> 01:02:03,178
난 화성 최고의
식물학자거든요
741
01:02:04,847 --> 01:02:08,250
나사와 교신이 재개되면서
받게 된 가장 큰 보너스는
742
01:02:08,251 --> 01:02:09,618
이메일을 받게 된 거죠
743
01:02:09,619 --> 01:02:12,220
헤르메스호에서처럼
한꺼번에요
744
01:02:12,221 --> 01:02:13,855
대통령에게도 받았는데
745
01:02:14,223 --> 01:02:15,590
그중에서도 최고는
746
01:02:15,591 --> 01:02:19,428
모교인 시카고 대학에서
온 거였는데
747
01:02:19,896 --> 01:02:22,631
어디서든 농작물을 재배하면
748
01:02:22,632 --> 01:02:24,766
공식적으로
그곳을 점령한 거래요
749
01:02:25,268 --> 01:02:27,402
그러니까 엄밀히 말해서
750
01:02:28,671 --> 01:02:30,072
난 화성을 점령했어요
751
01:02:35,044 --> 01:02:36,945
이 정도는 돼야지
닐 암스트롱
752
01:02:37,680 --> 01:02:39,681
다음 교신 때
사진을 찍을 테니
753
01:02:39,682 --> 01:02:43,251
포즈를 잡아달라는
요청이 들어왔어요
754
01:02:44,587 --> 01:02:48,123
무슨 포즈로 할까요?
고등학교 졸업반?
755
01:02:48,791 --> 01:02:51,593
상큼 발랄한 미녀?
756
01:02:52,128 --> 01:02:56,765
우주복을 입고 찍는 거라
어떻게 보일지 모르겠네요
757
01:03:22,892 --> 01:03:24,059
헤이!
758
01:03:26,496 --> 01:03:27,496
이게 뭐죠?
759
01:03:27,864 --> 01:03:30,165
사진을 달랬더니
왜 이런 걸 줘요?
760
01:03:30,399 --> 01:03:32,300
어쨌건 줬으니
고맙다고나 해요
761
01:03:32,301 --> 01:03:35,871
이런 사진은 못 써요
얼굴이 제대로 나와야죠
762
01:03:35,872 --> 01:03:38,173
헬멧을 벗으라고 했으면
763
01:03:38,174 --> 01:03:39,241
죽었겠죠
764
01:03:39,575 --> 01:03:43,245
구조 계획 발표할 때
사진을 배포하고
765
01:03:43,246 --> 01:03:46,748
보급선은 화성과 지구가
최적의 발사 위치에 놓이는
766
01:03:46,749 --> 01:03:48,416
내년에 보낸다고 해
767
01:03:48,417 --> 01:03:50,318
브루스, 그때까지 가능하지?
768
01:03:50,620 --> 01:03:52,888
빠듯하지만 해보죠
769
01:03:52,889 --> 01:03:57,125
가는 데 9개월 걸리니까
868화성일째에 도착하는군
770
01:03:57,126 --> 01:03:58,927
식물학팀 분석은 어때?
771
01:03:58,928 --> 01:04:02,564
912화성일까지
감자로 버틸 수 있답니다
772
01:04:02,565 --> 01:04:05,367
마크의 실력을
마지못해 인정하더군요
773
01:04:05,368 --> 01:04:06,101
마지못해서?
774
01:04:06,102 --> 01:04:10,739
식물학팀이 딴죽을 걸 때마다
마크가 욕설을 퍼부었거든요
775
01:04:10,907 --> 01:04:14,042
시키는 대로 하라고 해
손발이 어긋나면 안 돼
776
01:04:14,043 --> 01:04:15,277
너무 빠듯하군
777
01:04:15,278 --> 01:04:19,247
식량은 912화성일 치 분량이고
우린 868화성일째에 도착해
778
01:04:20,016 --> 01:04:22,317
돌발 사태도
당연히 없어야지
779
01:04:31,694 --> 01:04:33,028
위험, 고압 전류
780
01:04:41,874 --> 01:04:44,705
134화성일째 | 와트니 수트캠
781
01:04:44,874 --> 01:04:46,328
에어로크
782
01:04:46,500 --> 01:04:47,283
오작동
783
01:05:07,863 --> 01:05:09,798
수트 파손 감지
784
01:05:18,074 --> 01:05:20,208
산소 레벨 위험
785
01:05:20,977 --> 01:05:22,344
기온 6.4/산소 13.5
786
01:05:34,123 --> 01:05:36,725
산소 레벨 10%
787
01:05:51,507 --> 01:05:54,075
산소 레벨 5%
788
01:06:03,519 --> 01:06:05,687
수트 기압 안정적
789
01:08:01,470 --> 01:08:02,937
기압 안정적
790
01:08:36,939 --> 01:08:39,674
젠장, 젠장, 젠장!
791
01:08:58,928 --> 01:08:59,828
농작물이 죽었어요
792
01:09:00,930 --> 01:09:03,097
진공 상태가 되면서
수분이 다 증발하고
793
01:09:03,098 --> 01:09:06,501
박테리아도
화성 대기에 노출돼서
794
01:09:06,502 --> 01:09:08,303
영하의 온도에 죽었어요
795
01:09:08,571 --> 01:09:10,038
얼마나 버틸 수 있죠?
796
01:09:11,474 --> 01:09:14,909
더 재배는 못해도
수확해둔 게 있으니까
797
01:09:15,578 --> 01:09:18,246
화성 시간으로 200일 정도
798
01:09:18,414 --> 01:09:21,583
보급 식량도
409일치 있지?
799
01:09:22,151 --> 01:09:24,319
감자까지
총 609일치죠
800
01:09:24,320 --> 01:09:26,955
868일까진
못 버티겠군요
801
01:09:27,256 --> 01:09:31,292
보급선을 최대한 빨리
보내는 수밖에 없어
802
01:09:32,194 --> 01:09:33,695
노력 중입니다
803
01:09:34,663 --> 01:09:38,166
예비 시험 결과
화성까지 414일 걸려요
804
01:09:39,335 --> 01:09:41,536
지금이 135화성일째고
805
01:09:41,537 --> 01:09:44,906
보급선에 추진 로켓을 달고
점검까지 13일은 걸리니까
806
01:09:44,907 --> 01:09:47,475
브루스 팀이 보급선을...
807
01:09:48,511 --> 01:09:50,912
47일내로 끝내야겠군
808
01:09:52,047 --> 01:09:55,183
브루스한테 연락해서
소식을 전해
809
01:09:58,487 --> 01:09:59,487
알았어
810
01:10:01,423 --> 01:10:05,326
일단 옷부터 좀
갈아입어야겠어
811
01:10:08,928 --> 01:10:12,045
136화성일째
812
01:10:13,936 --> 01:10:14,969
마크에게
813
01:10:16,272 --> 01:10:20,875
나사가 이제야
너랑 교신하게 해줬어
814
01:10:22,211 --> 01:10:25,580
근데 내가
제비뽑기에 딱 걸렸네?
815
01:10:29,318 --> 01:10:30,351
미안해
816
01:10:31,253 --> 01:10:33,488
널 화성에 두고 와서
817
01:10:33,489 --> 01:10:35,924
그런데 우린
널 싫어했거든
818
01:10:38,127 --> 01:10:39,127
게다가
819
01:10:39,728 --> 01:10:43,331
네가 여기 안 타니까
공간도 훨씬 넓어졌어
820
01:10:44,066 --> 01:10:47,368
네가 하던 일은
우리가 분담해서 하는데
821
01:10:48,270 --> 01:10:49,203
솔직히...
822
01:10:50,139 --> 01:10:51,606
식물 재배가 일이냐?
823
01:10:53,008 --> 01:10:55,209
- 과학 축에도 못 들지
- 맙소사
824
01:10:57,379 --> 01:10:58,513
화성은 어때?
825
01:11:03,052 --> 01:11:06,921
마르티네즈
화성은 별일 없어
826
01:11:07,756 --> 01:11:10,358
내가 실수로
기지를 날려먹었는데
827
01:11:10,726 --> 01:11:12,360
안타깝게도
828
01:11:12,595 --> 01:11:15,663
루이스 대장의
디스코 음악은
829
01:11:15,664 --> 01:11:17,031
죄다 살아남았어
830
01:11:17,967 --> 01:11:20,735
'안타깝게도 루이스 대장의
디스코 음악은'
831
01:11:20,736 --> 01:11:22,003
'죄다 살아남았어'
832
01:11:22,705 --> 01:11:28,009
난 매일 밖에 나가서
광활한 지평선을 바라봐
833
01:11:28,010 --> 01:11:31,779
'난 매일 밖에 나가서
광활한 지평선을 바라봐'
834
01:11:31,780 --> 01:11:33,348
여기선 그게 되거든
835
01:11:33,949 --> 01:11:35,850
'여기선 그게 되거든'
836
01:11:36,185 --> 01:11:39,721
'다른 대원들한테
안부 전해줘'
837
01:11:42,224 --> 01:11:43,458
알았어, 친구
838
01:12:58,486 --> 01:12:59,553
리부팅
839
01:13:13,531 --> 01:13:15,065
기압 안정적
840
01:14:27,299 --> 01:14:29,400
5, 10
841
01:14:29,425 --> 01:14:32,701
15, 20, 30, 35
842
01:14:34,332 --> 01:14:35,032
40
843
01:14:36,234 --> 01:14:37,301
52개
844
01:14:54,286 --> 01:14:58,088
제트추진연구소 - 캘리포니아, 파사데나
845
01:15:06,198 --> 01:15:06,964
리치
846
01:15:08,700 --> 01:15:09,633
리치
847
01:15:09,901 --> 01:15:10,835
일어나
848
01:15:13,438 --> 01:15:15,840
미안한데
보급선 항로를 짜달래
849
01:15:15,841 --> 01:15:16,841
몇 시죠?
850
01:15:17,442 --> 01:15:19,610
새벽 3시 42분
851
01:15:24,883 --> 01:15:27,351
그래, 시간이
워낙 촉박하고
852
01:15:27,352 --> 01:15:30,855
돌발변수도 많아서
발사일 확정이 어렵겠지
853
01:15:31,690 --> 01:15:32,756
괜찮아요
854
01:15:33,558 --> 01:15:36,393
변수를 다 따져봐도
화성까지 414일 걸려요
855
01:15:36,394 --> 01:15:40,231
추력 기간에 변동을 줘도
연료 소모는 거의 동일해요
856
01:15:41,333 --> 01:15:43,067
발사할 적기가 아니다?
857
01:15:43,335 --> 01:15:46,237
네, 지구와 화성의 위치가
삐딱해요
858
01:15:46,571 --> 01:15:48,672
훨씬 쉬운 방법이
있긴 한데...
859
01:15:51,243 --> 01:15:52,643
훨씬 쉬운 방법?
860
01:15:53,778 --> 01:15:54,845
일단 커피부터요
861
01:15:57,249 --> 01:15:58,249
괜찮아?
862
01:15:58,250 --> 01:15:58,983
네
863
01:16:04,022 --> 01:16:05,589
훨씬 쉬운 방법이 뭔데?
864
01:16:17,068 --> 01:16:19,169
자네 보스는 나야
알지?
865
01:16:22,953 --> 01:16:25,206
좋아
200만 달러짜리 질문을...
866
01:16:25,289 --> 01:16:26,666
미안해
500만...
867
01:16:26,749 --> 01:16:28,843
- 5만 인가?
- 적어도요
868
01:16:30,221 --> 01:16:33,724
좋아, 엄청나게 비싼
물건에 대한 질문을 하겠네
869
01:16:33,927 --> 01:16:35,528
보급선이
제때 준비되겠나?
870
01:16:35,529 --> 01:16:37,563
- 늦을 겁니다
- 구체적으로 얼마나?
871
01:16:37,564 --> 01:16:40,633
15일요
15일만 더 주세요
872
01:16:40,634 --> 01:16:42,368
그럼 15일을
벌어보자고
873
01:16:42,369 --> 01:16:44,036
보급선 탑재에
13일 걸리는데
874
01:16:44,037 --> 01:16:45,238
줄일 수 있나?
875
01:16:45,439 --> 01:16:47,907
보급선 탑재는
사흘이면 충분해요
876
01:16:47,908 --> 01:16:51,144
- 이틀로 줄일 수 있지?
- 줄일 수야 있지
877
01:16:51,345 --> 01:16:53,146
안전 검사에
10일 걸리죠
878
01:16:53,147 --> 01:16:55,815
안전 검사에서
문제가 발견되는 빈도는?
879
01:16:56,450 --> 01:16:58,718
건너뛰자는 건가요?
880
01:16:58,719 --> 01:17:01,187
문제가 드러나는 빈도를
물어보는 거야
881
01:17:01,188 --> 01:17:02,288
20번에 한 번인데
882
01:17:02,289 --> 01:17:05,191
- 발견되면 발사 중단이죠
- 위험 부담이 너무 커요
883
01:17:05,192 --> 01:17:07,794
시간을 더 안전하게
벌 방법을 아는 사람?
884
01:17:12,099 --> 01:17:14,433
- 안전검사 취소하고
- 국장님
885
01:17:14,434 --> 01:17:16,602
나흘 더 버티라고 해
886
01:17:16,603 --> 01:17:18,371
- 안전 검사 취소하고
- 국장님
887
01:17:18,372 --> 01:17:20,706
- 외부로 알려지면...
- 내가 책임져
888
01:17:20,707 --> 01:17:23,209
2주 벌었으니
그때까지 끝내
889
01:17:24,645 --> 01:17:28,815
보급선이 올 때까지
식사량을 줄여야 돼요
890
01:17:28,816 --> 01:17:31,484
칼로리 최소 섭취가
뭔지 보여드릴까요?
891
01:17:31,485 --> 01:17:32,985
정상적인 경우엔
892
01:17:32,986 --> 01:17:36,756
이걸 하루에
세 개씩 먹는데
893
01:17:37,291 --> 01:17:40,960
최근엔 사흘에 하나를
먹었어요
894
01:17:41,290 --> 01:17:42,462
이게 '미트로프'예요
895
01:17:42,541 --> 01:17:44,009
그러니까,
오늘의 할당량입니다...
896
01:17:44,084 --> 01:17:46,712
물론,
감자로 채워졌는데...
897
01:17:47,045 --> 01:17:49,468
부글부글 끓어오르는
울화통으로 인해서
898
01:17:49,548 --> 01:17:51,175
점점 싫어지기
시작했습니다
899
01:17:51,992 --> 01:17:55,761
그런데 앞으로는
더 줄여야 해요
900
01:18:00,801 --> 01:18:01,734
왜냐면...
901
01:18:03,354 --> 01:18:05,822
나흘을 더
버텨야 하거든요
902
01:18:07,465 --> 01:18:09,033
사람 잡겠어요
903
01:18:11,169 --> 01:18:15,639
감자를 진통제에
찍어먹을 거예요
904
01:18:17,609 --> 01:18:19,810
여긴 말릴 사람도 없죠
905
01:18:29,988 --> 01:18:32,856
케첩이 일주일 전에
떨어졌어요
906
01:18:35,753 --> 01:18:37,426
그 뒤로, 우리가
발사를 추진하게 되어
907
01:18:37,504 --> 01:18:39,584
새로운 위성조정의
계정을 받았어?
908
01:18:40,257 --> 01:18:42,457
여전히 기존의 위성조정도
받질 못했어요
909
01:18:42,718 --> 01:18:44,345
그래서, 2주전에
요청했는데...
910
01:18:44,428 --> 01:18:45,429
리치는 뭘 한거야?
911
01:18:45,804 --> 01:18:47,272
우린 리치방으로
가기 무서워요
912
01:18:55,481 --> 01:18:57,199
리치, 자넨 도대체
뭐하는 거야?
913
01:18:58,234 --> 01:18:59,994
슈퍼 컴퓨터가 돌아 갈
시간이 필요해요
914
01:19:04,323 --> 01:19:05,825
간밤에 자기는 했어?
915
01:19:07,576 --> 01:19:08,873
지금이 고비예요
916
01:19:12,248 --> 01:19:13,875
그래,
알아서 할게
917
01:19:15,294 --> 01:19:16,035
좋아
918
01:19:16,060 --> 01:19:19,362
제트추진연구소 - 아이리스 보급선
919
01:19:19,864 --> 01:19:21,765
4주 후
920
01:19:24,969 --> 01:19:26,302
올려, 올려
921
01:19:27,872 --> 01:19:28,638
이쪽으로
922
01:19:29,840 --> 01:19:30,940
표식 보이게
923
01:19:31,279 --> 01:19:35,270
케이프 커내버럴 - 아이리스 보급선 발사대
924
01:19:36,313 --> 01:19:37,647
비행 감독이다
925
01:19:37,648 --> 01:19:39,349
발사 준비 상황
점검하도록
926
01:19:39,350 --> 01:19:40,550
알겠습니다
927
01:19:40,551 --> 01:19:42,152
발사 준비 상황
점검 개시
928
01:19:42,153 --> 01:19:43,686
신을 믿나, 빈센트?
929
01:19:45,523 --> 01:19:46,256
네
930
01:19:47,458 --> 01:19:51,194
아버지가 힌두교
어머니가 침례교라
931
01:19:51,829 --> 01:19:53,329
전 여러 신을 믿죠
932
01:19:56,267 --> 01:19:58,001
여러 신들에게
도움을 청하게
933
01:19:58,002 --> 01:20:00,069
발사 준비 완료
934
01:20:00,070 --> 01:20:01,237
비행 감독이다
935
01:20:01,472 --> 01:20:02,906
발사에 들어간다
936
01:20:03,040 --> 01:20:04,040
카운트다운 개시
937
01:20:04,208 --> 01:20:06,242
10, 9
938
01:20:06,243 --> 01:20:06,910
8
939
01:20:08,212 --> 01:20:10,246
6, 주엔진 가동
940
01:20:10,247 --> 01:20:11,214
4
941
01:20:11,215 --> 01:20:14,350
- 3, 2, 1
- 점화
942
01:20:15,826 --> 01:20:17,487
이륙
943
01:20:19,290 --> 01:20:20,190
추진력 양호
944
01:20:24,695 --> 01:20:26,095
정상 가동 중
945
01:20:39,777 --> 01:20:41,344
추진 데이터 정상
946
01:20:43,280 --> 01:20:44,881
현재까지 자세 양호
947
01:20:44,882 --> 01:20:46,316
추력 방향 제어
이상 무
948
01:20:57,928 --> 01:20:59,395
진동이 약간 있습니다
949
01:21:00,397 --> 01:21:01,297
뭐라고?
950
01:21:02,199 --> 01:21:04,300
세차운동이
크게 일어나고 있어요
951
01:21:04,602 --> 01:21:05,602
괜찮은 거야?
952
01:21:06,837 --> 01:21:08,137
위험 상황
953
01:21:08,138 --> 01:21:11,107
이동 축에서 17도로
세차운동하고 있어요
954
01:21:12,276 --> 01:21:14,043
어떻게 된 거지?
955
01:21:14,044 --> 01:21:15,912
중력가속도 7G
956
01:21:16,247 --> 01:21:18,081
신호가 안 잡힙니다
957
01:21:21,785 --> 01:21:23,820
맙소사...
958
01:21:27,858 --> 01:21:29,225
폭발했습니다
959
01:21:33,097 --> 01:21:34,264
위성 통신팀
960
01:21:34,331 --> 01:21:36,633
위성에도
신호가 안 잡힙니다
961
01:21:37,501 --> 01:21:40,236
신호 손실
962
01:21:40,671 --> 01:21:41,971
이쪽도 신호 손실
963
01:21:41,972 --> 01:21:43,673
구축함 스톡턴에서
964
01:21:43,674 --> 01:21:45,775
잔해가 낙하 중이라는
보고입니다
965
01:21:45,776 --> 01:21:48,411
발사 관제 요원들은
자리에 남아서...
966
01:21:48,412 --> 01:21:50,446
지상 관제, 문 잠가
967
01:21:53,840 --> 01:21:58,300
보급선 발사는 어떻게 돼가나요?
968
01:22:06,978 --> 01:22:10,142
186화성일째
969
01:22:19,376 --> 01:22:20,677
루이스 대장님
970
01:22:21,445 --> 01:22:24,914
대장님께
부탁드리고 싶은 게 있어요
971
01:22:26,583 --> 01:22:27,684
제가 죽으면
972
01:22:28,619 --> 01:22:31,454
우리 부모님한테
찾아가 주셨으면 해요
973
01:22:32,623 --> 01:22:36,025
우리가 화성에서 어떻게
지냈는지 궁금하실 거예요
974
01:22:37,461 --> 01:22:39,195
힘든 부탁인 거
알아요
975
01:22:39,663 --> 01:22:41,964
자식 잃은 부모에게
976
01:22:41,965 --> 01:22:46,202
죽은 자식 얘기를
해달라니...
977
01:22:47,237 --> 01:22:48,871
무리한 부탁이죠
978
01:22:51,542 --> 01:22:53,710
그래서 대장님께
부탁하는 거예요
979
01:22:54,745 --> 01:22:56,412
포기한다는 게 아니라
980
01:22:56,714 --> 01:23:00,950
혹시 모르니까
대비는 해놔야죠
981
01:23:03,420 --> 01:23:04,887
이렇게 전해주세요
982
01:23:07,424 --> 01:23:09,225
전 제 일을 사랑했고
983
01:23:13,697 --> 01:23:15,398
아주 잘 했다고요
984
01:23:17,634 --> 01:23:20,403
그리고 제가 죽은 건
985
01:23:22,106 --> 01:23:24,474
제 자신보다
더 중요하고
986
01:23:26,043 --> 01:23:27,276
더 아름답고...
987
01:23:32,082 --> 01:23:33,783
더 위대한 일을
위해서였고
988
01:23:35,919 --> 01:23:38,354
전 기꺼이
받아들였다고 해주세요
989
01:23:39,690 --> 01:23:41,324
그리고 이 말도요
990
01:23:42,292 --> 01:23:45,995
제 부모님이 돼주셔서
감사드린다고요
991
01:23:48,332 --> 01:23:50,166
중국 국가항천국 - 베이징
평소의 보급 식량을
992
01:23:50,167 --> 01:23:52,001
중국 국가항천국 - 베이징
단백질 큐브로 대체했는데
993
01:23:52,002 --> 01:23:55,938
로켓의 추진력에
진동이 더해져서
994
01:23:55,939 --> 01:24:00,676
큐브가 액화되면서
화물의 균형이 틀어졌죠
995
01:24:00,677 --> 01:24:03,746
왜 안전검사 단계에서
파악하지 못했나요?
996
01:24:03,747 --> 01:24:07,150
발사를 서두르기 위해
스케줄을 앞당겨야 했죠
997
01:24:09,019 --> 01:24:11,621
미국의 우주비행사는 죽을 거야
998
01:24:13,056 --> 01:24:15,558
죽지 않을 수도 있죠
999
01:24:16,593 --> 01:24:20,263
타이양선의 추진 로켓
연료량을 계산해봤더니
1000
01:24:20,264 --> 01:24:23,433
화성 궤도 진입이
충분히 가능하답니다
1001
01:24:24,067 --> 01:24:25,601
나사에서 왜
연락이 없지?
1002
01:24:25,602 --> 01:24:27,103
모르거든요
1003
01:24:27,438 --> 01:24:30,173
우리의 추진 로켓 기술은
극비입니다
1004
01:24:32,242 --> 01:24:36,045
즉, 우리가 입을
꾹 다물고 있으면...
1005
01:24:36,046 --> 01:24:40,483
우리가 도와줄 수 있다는
것조차 모르고 있겠죠
1006
01:24:41,285 --> 01:24:46,722
그럼 만약 우리가
돕기로 작정한다면?
1007
01:24:46,723 --> 01:24:50,793
추진 로켓을 제공하게 된다면
타이양선 계획은 취소되겠죠
1008
01:24:51,695 --> 01:24:56,432
이 문제는 양국의 우주국
과학자들끼리 협력해야 돼
1009
01:24:59,870 --> 01:25:00,636
알겠습니다
1010
01:25:02,339 --> 01:25:04,040
네, 이해합니다
1011
01:25:07,277 --> 01:25:08,110
고맙소
1012
01:25:12,149 --> 01:25:12,982
됐어!
1013
01:25:14,651 --> 01:25:19,255
좋아, 중국 덕분에
기회가 한 번 더 생겼어
1014
01:25:19,423 --> 01:25:22,558
아이리스 보급선 제작에
62일 걸렸지만
1015
01:25:22,559 --> 01:25:26,095
이번엔 28일 안에
끝내야 돼
1016
01:25:27,130 --> 01:25:31,801
플레이아데스 - 나사 슈퍼컴퓨터
1017
01:25:38,898 --> 01:25:41,014
계산 오류 없음
1018
01:25:51,021 --> 01:25:53,289
착륙 장치는 생략해도 돼
1019
01:25:53,290 --> 01:25:56,325
식량만 보내는 거니까
추락해도 상관없어
1020
01:25:57,828 --> 01:25:59,028
전화 끊으시죠
1021
01:25:59,429 --> 01:26:01,163
- 그쪽은 누구지?
- 리치 퍼넬입니다
1022
01:26:01,164 --> 01:26:04,233
우주 역학팀원인데
당장 전화 끊으세요
1023
01:26:06,003 --> 01:26:07,036
알았어
1024
01:26:07,871 --> 01:26:08,905
다시 걸게
1025
01:26:10,107 --> 01:26:11,574
와트니를
구할 수 있어요
1026
01:26:13,343 --> 01:26:17,113
보급선 계획은 허점투성이고
더 좋은 방법이 있어요
1027
01:26:17,114 --> 01:26:18,881
- 우주 역학팀?
- 네
1028
01:26:20,183 --> 01:26:22,985
'프로젝트 엘론드'가
대체 뭐죠?
1029
01:26:22,986 --> 01:26:25,454
- 내가 붙인 이름이에요
- 엘론드가 뭐죠?
1030
01:26:26,123 --> 01:26:27,924
비밀회의잖아
1031
01:26:28,125 --> 01:26:30,960
엘론드랑 비밀회의가
무슨 상관이죠?
1032
01:26:30,961 --> 01:26:33,996
'반지의 제왕'에
엘론드 회의장이 나오는데
1033
01:26:33,997 --> 01:26:35,131
- 반지의 제왕?
- 그 회의에서
1034
01:26:35,132 --> 01:26:37,033
절대반지를
파괴하기로 결정하죠
1035
01:26:37,034 --> 01:26:38,935
'프로젝트 엘론드'로
부를 거면
1036
01:26:38,936 --> 01:26:41,203
내 암호명은
요정 영주로 하지
1037
01:26:41,438 --> 01:26:43,472
진짜 다 싫어요
1038
01:26:43,473 --> 01:26:45,675
테디 국장님도 몰랐던
프로젝트예요?
1039
01:26:45,976 --> 01:26:46,676
그쪽은 누구죠?
1040
01:26:46,677 --> 01:26:49,445
우주 역학팀
리치 퍼넬
1041
01:26:50,113 --> 01:26:51,681
나한테 했던 말
그대로 해
1042
01:26:51,915 --> 01:26:55,217
헤르메스를 561화성일째까지
화성으로 돌려보낼 수 있어요
1043
01:26:56,753 --> 01:26:57,720
어떻게?
1044
01:27:01,992 --> 01:27:03,893
이쪽으로 와서
서주실래요?
1045
01:27:06,296 --> 01:27:08,331
고마워요
네, 됐어요
1046
01:27:08,599 --> 01:27:11,100
그쪽은 저쪽에
서주실래요?
1047
01:27:11,101 --> 01:27:12,768
네, 됐어요
1048
01:27:17,341 --> 01:27:21,277
이 스테이플러를
헤르메스라고 치죠
1049
01:27:21,278 --> 01:27:22,912
그리고 그쪽이...
1050
01:27:23,914 --> 01:27:25,314
이름이 뭐랬죠?
1051
01:27:25,315 --> 01:27:28,618
테디일세
내가 나사 국장이야
1052
01:27:28,952 --> 01:27:31,187
그래요?
테디는 지구예요
1053
01:27:31,188 --> 01:27:33,589
헤르메스는
그쪽으로 가다가
1054
01:27:33,590 --> 01:27:36,225
한 달은 감속해야
지구궤도로 진입하죠
1055
01:27:36,226 --> 01:27:39,161
그런데 내 제안은 뭐냐면
1056
01:27:42,933 --> 01:27:45,334
당장 가속을 해서
1057
01:27:45,335 --> 01:27:48,204
더 빠른 속도로
지구로 근접하는 거예요
1058
01:27:48,205 --> 01:27:52,008
중력의 힘으로 항로를
바꿀 수 있을 만큼만요
1059
01:27:52,009 --> 01:27:53,542
지구에 근접한 동안
1060
01:27:56,179 --> 01:27:59,048
- 보급선과 도킹하죠
- 타이양선호일세
1061
01:27:59,049 --> 01:28:03,085
필요한 식량을 싣고
화성을 향해 계속 가속하죠
1062
01:28:05,589 --> 01:28:06,689
그쪽은 화성이에요
1063
01:28:07,057 --> 01:28:09,125
화성궤도에 진입하기엔
속도가 너무 빠르니까
1064
01:28:09,126 --> 01:28:11,527
근접해서 통과해야죠
1065
01:28:11,528 --> 01:28:14,296
그럼 와트니를
못 데려오잖아?
1066
01:28:14,698 --> 01:28:17,867
와트니가 화성상승선으로
올라와야지
1067
01:28:17,868 --> 01:28:18,634
아야!
1068
01:28:22,139 --> 01:28:23,305
그리고 귀환이죠
1069
01:28:28,545 --> 01:28:29,712
계산해봤는데
1070
01:28:30,113 --> 01:28:31,280
되더라고요
1071
01:28:32,983 --> 01:28:34,417
- 리치
- 네?
1072
01:28:34,418 --> 01:28:36,252
- 나가
- 네
1073
01:28:42,926 --> 01:28:44,593
- 가능한 거야?
- 네
1074
01:28:44,928 --> 01:28:49,265
- 브루스, 자네 생각은 어때?
- 빈센트가 된다면야...
1075
01:28:50,434 --> 01:28:52,601
타이양선을
이용해야겠지?
1076
01:28:53,970 --> 01:28:57,339
- 왜 그래야 하죠?
- 어차피 필요해요
1077
01:28:57,340 --> 01:28:59,775
와트니에게
식량을 떨어뜨려 주건
1078
01:28:59,776 --> 01:29:01,677
헤르메스를
화성으로 돌려보내건
1079
01:29:01,678 --> 01:29:04,647
두 경우 모두
타이양선이 필요하니까
1080
01:29:04,648 --> 01:29:05,948
둘 중에 골라야죠
1081
01:29:05,949 --> 01:29:08,617
그럼 헤르메스호 대원들은
1082
01:29:08,618 --> 01:29:12,421
임무 기간이 533일
더 늘어나잖아요?
1083
01:29:12,422 --> 01:29:14,490
대원들은 1초도
망설이지 않을 걸요
1084
01:29:15,058 --> 01:29:18,794
헤르메스가 예정기간보다
533일 더 운행이 가능한가?
1085
01:29:18,795 --> 01:29:22,198
그럼요, 아레스 임무를 모두
수행할 예정으로 만들어졌으니
1086
01:29:22,199 --> 01:29:24,700
엄밀히 말해서
수명의 절반이 남았죠
1087
01:29:24,701 --> 01:29:27,336
- 기체에 문제가 생기면...
- 대원들을 모두 잃죠
1088
01:29:27,337 --> 01:29:34,210
1명의 목숨을 걸고
위험한 도박을 할지
1089
01:29:34,211 --> 01:29:35,811
결정하라고요?
1090
01:29:35,812 --> 01:29:37,413
결정은 우리가 안 해
1091
01:29:38,014 --> 01:29:40,116
- 국장님이 하지
- 말도 안 되는 소리
1092
01:29:40,350 --> 01:29:41,984
루이스 대장이 해야지
1093
01:29:42,586 --> 01:29:47,690
무사귀환 중인 5명까지
위험에 빠트릴 순 없네
1094
01:29:48,558 --> 01:29:50,459
대원들 판단에 맡기죠
1095
01:29:51,094 --> 01:29:53,996
미치, 식량이나 보내
1096
01:29:55,732 --> 01:29:57,466
빌어먹을 겁쟁이 같으니
1097
01:30:37,515 --> 01:30:40,268
그래서, 마크가
하루종일 일하고 있다고?
1098
01:30:40,352 --> 01:30:43,196
허나, 뭔가 패턴이 있어요
여길 보세요
1099
01:30:43,521 --> 01:30:46,365
300미터 전진했다가
바로 서고
1100
01:30:46,441 --> 01:30:48,114
또 다른곳으로 300미터
가다가 서고
1101
01:30:49,653 --> 01:30:51,621
누군가가 그에게 지침을
준건가?
1102
01:30:51,696 --> 01:30:53,198
JPL이 뭔가를
준거 아냐?
1103
01:30:53,281 --> 01:30:55,158
아녜요,
로버와 함께 있어요
1104
01:30:57,077 --> 01:30:58,169
좋아요, 우린
그대로 있어요
1105
01:30:59,829 --> 01:31:01,923
화학 분석 샘플
묶음 '1A7C'
1106
01:31:04,376 --> 01:31:07,004
루이스의
연료 합성 실험이야
1107
01:31:10,298 --> 01:31:12,175
마크가 임무를
끝내고 있어
1108
01:31:14,094 --> 01:31:15,220
와우
1109
01:31:18,014 --> 01:31:21,909
탈출하던 18화성일차 일은
31일차 임무로 대체합니다
1110
01:31:23,061 --> 01:31:24,313
그 말은...
1111
01:31:25,063 --> 01:31:29,318
실험과 연구가 화성13일치만
남았다는 거예요
1112
01:31:29,734 --> 01:31:31,577
그래서,
루이스 대장님...
1113
01:31:33,154 --> 01:31:34,906
모든게
잘 관리되고 있습니다
1114
01:31:37,575 --> 01:31:38,701
이봐,
벡...
1115
01:31:39,035 --> 01:31:42,335
'무기물 영양균' 추출을
이해 못했어
1116
01:31:42,414 --> 01:31:44,508
전혀 몰랐어
1117
01:31:44,582 --> 01:31:48,553
허지만, 그 일을
내가 하고 있어
1118
01:31:49,087 --> 01:31:51,089
안녕, 요한센...
1119
01:31:53,091 --> 01:31:55,640
'연구실 캠'에 손 대는것을
싫어하는 것을 알아
1120
01:31:55,719 --> 01:31:56,891
허나...
1121
01:31:59,639 --> 01:32:02,017
난 지금 손대고 있어
1122
01:32:04,519 --> 01:32:05,645
이렇게...
1123
01:32:08,481 --> 01:32:10,233
보겔
자네 핵심 샘플들은...
1124
01:32:10,316 --> 01:32:12,318
매우 좋은 손에 있어
1125
01:32:13,570 --> 01:32:14,992
사실은...
1126
01:32:15,071 --> 01:32:17,620
새로운 카탈로그 시스템을
찾은 것 같아...
1127
01:32:18,283 --> 01:32:19,535
핵심 샘플을 위한
1128
01:32:19,951 --> 01:32:24,081
타이틀을 '다스 코어 샘플'
이라고 붙였어
1129
01:32:24,164 --> 01:32:25,882
조국을 존중하기에
1130
01:32:28,168 --> 01:32:30,466
마지막으로,
마르티네즈...
1131
01:32:32,756 --> 01:32:35,430
자네 역할이 무엇인지
아직도 모르겠어
1132
01:32:37,135 --> 01:32:39,729
맹세코,
자네에게 물어볼 수 없었지
1133
01:32:39,804 --> 01:32:41,647
자넬 왜 데려왔는지
난 모르겠어
1134
01:32:42,098 --> 01:32:43,099
이게 전부예요
1135
01:32:43,683 --> 01:32:48,610
어쨌든, 모든 것을 문서화
정리해서 보관할겁니다
1136
01:32:49,272 --> 01:32:51,491
이게 제 장점이 아니란 걸
알아요
1137
01:32:52,025 --> 01:32:53,493
허지만, 모든것을
이해하고 싶어요
1138
01:32:53,568 --> 01:32:56,196
만약을 위해서
제 갈길에 딴지 걸지는 마세요
1139
01:32:57,739 --> 01:33:00,834
사실은, 언젠가는 이 모든것을
가르쳐 줄 수 있을거예요
1140
01:33:01,785 --> 01:33:05,506
아세요, 욕조를 만들때
어느 자재를 써야할 지를...
1141
01:33:06,289 --> 01:33:09,042
나사의 튜브와 오래된 원자력
전지가 최고예요
1142
01:33:09,125 --> 01:33:12,220
감자 요리법도 6천가지
방법이 있어요
1143
01:33:13,046 --> 01:33:15,174
마크 와트니의
커리큘럼이었습니다
1144
01:33:30,488 --> 01:33:32,456
- 요한센?
- 네?
1145
01:33:33,124 --> 01:33:35,592
방해해서 미안한데
잠깐 시간 돼?
1146
01:33:35,593 --> 01:33:36,627
네, 말해요
1147
01:33:36,794 --> 01:33:38,562
- 어디야?
- 운동실이에요
1148
01:34:00,618 --> 01:34:01,285
뭔데요?
1149
01:34:01,286 --> 01:34:06,223
아내가 '우리 아이들'이란
제목으로 이메일을 보냈는데
1150
01:34:06,524 --> 01:34:08,592
내 컴퓨터에서
첨부파일이 안 열려
1151
01:34:09,894 --> 01:34:10,927
알았어요
1152
01:34:11,296 --> 01:34:12,396
한번 보죠
1153
01:34:19,037 --> 01:34:19,870
어디...
1154
01:34:21,839 --> 01:34:23,240
그림 파일이 아니에요
1155
01:34:24,609 --> 01:34:27,377
문자로만 구성된
아스키 텍스트 파일이죠
1156
01:34:29,881 --> 01:34:31,915
대체 뭔지 모르겠네
1157
01:34:33,818 --> 01:34:35,319
뭔지 알겠어요?
1158
01:34:36,487 --> 01:34:38,155
리치 퍼넬 기동
1159
01:34:38,756 --> 01:34:42,326
헤르메스호의
항로 조정에 대한 건데
1160
01:34:44,027 --> 01:34:45,688
화성 선회 - 561화성일
1161
01:34:45,900 --> 01:34:47,140
지구 귀환 - 772화성일
1162
01:34:47,165 --> 01:34:49,599
임무 기간 연장 - 19개월
그런 다음 211일 후
지구궤도에 진입하면
1163
01:34:49,600 --> 01:34:51,635
임무 완료야
1164
01:34:52,256 --> 01:34:53,621
이게 가능해요?
1165
01:34:54,439 --> 01:34:56,173
계산해봤는데 가능해
1166
01:34:56,174 --> 01:34:57,641
끝내주는 항로야
1167
01:34:57,942 --> 01:35:00,577
근데 왜 꽁꽁 숨겨서
보냈죠?
1168
01:35:00,578 --> 01:35:02,746
나사가 반대했거든
1169
01:35:02,747 --> 01:35:06,950
우리가 기동에 들어가면
우릴 살리기 위해서라도
1170
01:35:06,951 --> 01:35:09,820
나사는 보급을 해줘야 돼
결국 선택은 우리 몫이야
1171
01:35:11,389 --> 01:35:13,824
그래서 할 거예요?
1172
01:35:15,293 --> 01:35:17,327
마음 같아선
이미 돌아갔어
1173
01:35:17,328 --> 01:35:19,396
대장님 맘대로 아닌가요?
1174
01:35:19,931 --> 01:35:21,131
이번에는 아냐
1175
01:35:21,132 --> 01:35:24,034
나사는 이 계획에
확실하게 반대했어
1176
01:35:25,103 --> 01:35:28,538
그래도 간다면 반란이지
이건 그냥 하는 말이 아냐
1177
01:35:28,539 --> 01:35:31,241
그래서 만장일치로
결정해야 돼
1178
01:35:31,242 --> 01:35:34,344
충분히 생각해보고 대답해
1179
01:35:34,345 --> 01:35:37,547
보급선과 랑데부에 실패하면
우린 죽어
1180
01:35:37,548 --> 01:35:40,350
지구 중력 선회를
실패해도 우린 죽어
1181
01:35:40,351 --> 01:35:42,719
이 모든 과정을
무사히 넘기더라도
1182
01:35:42,720 --> 01:35:46,390
임무 기간이
533일 연장돼
1183
01:35:47,024 --> 01:35:51,194
533일을 더 기다려야
가족과 재회할 수 있고
1184
01:35:51,195 --> 01:35:54,231
예정에도 없던 항해를
1185
01:35:54,232 --> 01:35:57,434
533일이나 추가로 하면
기체에 문제가 생기겠지
1186
01:35:57,435 --> 01:35:59,102
그게 치명적인 거라면
1187
01:36:00,037 --> 01:36:00,937
우린 죽어
1188
01:36:01,472 --> 01:36:02,372
난 할래요
1189
01:36:02,507 --> 01:36:04,341
알았어, 카우보이
진정해
1190
01:36:04,342 --> 01:36:06,076
자네랑 난 군인이라
1191
01:36:06,077 --> 01:36:08,145
고국에 돌아가면
군법회의에 회부돼
1192
01:36:08,146 --> 01:36:10,046
- 이런...
- 그리고 다른 대원들은
1193
01:36:10,081 --> 01:36:13,350
내가 장담하는데
다시는 우주에 못 와
1194
01:36:13,351 --> 01:36:14,284
좋습니다
1195
01:36:14,285 --> 01:36:18,021
강행을 한다면
구체적으로 어떤 식이죠?
1196
01:36:18,022 --> 01:36:19,756
항로를 짜서
실행시키면 돼요
1197
01:36:19,757 --> 01:36:21,124
원격조종 당하면?
1198
01:36:21,125 --> 01:36:23,827
관제 센터에서 헤르메스를
조종할 수 있어요
1199
01:36:24,896 --> 01:36:26,363
무력화할 수 있어?
1200
01:36:26,998 --> 01:36:29,199
헤르메스의
비행 컴퓨터 4대는
1201
01:36:29,200 --> 01:36:31,835
각각 3개의 통신 시스템에
연결돼있죠
1202
01:36:31,836 --> 01:36:34,671
통신 시스템을 끄면 원격 계측과
유도 시스템 이용이 불가능하고
1203
01:36:34,672 --> 01:36:38,175
컴퓨터를 끄면
우주선 조종이 불가능하니까
1204
01:36:38,176 --> 01:36:41,611
각 시스템의 원격조종 장치를
모두 무력화해야 되는데
1205
01:36:41,612 --> 01:36:43,680
그건 OS의 일부니까
코드를 건너뛰면 되고
1206
01:36:43,681 --> 01:36:46,149
그래서 되는 거야?
안 되는 거야?
1207
01:36:48,553 --> 01:36:49,553
할 수 있어요
1208
01:36:50,822 --> 01:36:51,521
좋아
1209
01:36:53,424 --> 01:36:54,958
만장일치로
결정할 거야
1210
01:36:55,760 --> 01:36:56,793
강행한다면
1211
01:36:57,428 --> 01:37:00,096
900일 이상을
우주에서 보낸다는 건데
1212
01:37:02,867 --> 01:37:06,069
그 정도면 우주 구경은
지겹도록 한 셈이니까
1213
01:37:07,271 --> 01:37:08,038
찬성
1214
01:37:08,639 --> 01:37:09,606
나도 찬성
1215
01:37:12,443 --> 01:37:13,610
데리러 가죠
1216
01:37:16,881 --> 01:37:17,948
요한센?
1217
01:37:18,850 --> 01:37:19,783
가야죠
1218
01:37:19,951 --> 01:37:21,017
좋았어!
1219
01:37:30,100 --> 01:37:32,321
새로운 메세지
수신
1220
01:37:34,767 --> 01:37:38,988
와트니를 위해
우리가 오고 있어
1221
01:37:44,901 --> 01:37:47,154
허지만, 어떻게
처리할 거죠?
1222
01:37:48,272 --> 01:37:50,840
헤르메스에서
상황 보고를 보냈어요
1223
01:37:50,841 --> 01:37:52,175
읽어봐
1224
01:37:52,176 --> 01:37:54,410
'휴스턴에 알린다'
1225
01:37:54,411 --> 01:37:56,846
'리치 퍼넬이
돌파구를 열었다'
1226
01:37:56,847 --> 01:37:57,914
뭐?
1227
01:37:57,915 --> 01:38:01,117
비행 감독님, 헤르메스가
항로를 이탈했습니다
1228
01:38:01,118 --> 01:38:02,885
헤르메스에
표류 중인 걸 알리고
1229
01:38:02,886 --> 01:38:04,587
원격 계측팀은
수정 좌표 준비해
1230
01:38:04,588 --> 01:38:07,823
표류가 아니라
자체적인 항로 수정입니다
1231
01:38:07,824 --> 01:38:08,791
대체 뭐야?
1232
01:38:08,792 --> 01:38:12,028
혹시 계기 고장일
가능성이 있나?
1233
01:38:12,029 --> 01:38:12,995
없습니다
1234
01:38:12,996 --> 01:38:16,732
항로를 되돌릴 수 있는 시간이
언제까지인지 알아봐
1235
01:38:16,733 --> 01:38:18,267
알겠습니다
1236
01:38:19,069 --> 01:38:20,236
리치 퍼넬이 누구지?
1237
01:38:20,704 --> 01:38:21,671
몰라요
1238
01:38:21,972 --> 01:38:24,273
리치 퍼넬이 누군지
누가 좀 알아봐
1239
01:38:25,142 --> 01:38:26,976
애니가 오전에
기자회견을 해서
1240
01:38:26,977 --> 01:38:31,881
나사가 헤르메스를 화성으로
보내기로 했다고 할 거야
1241
01:38:31,882 --> 01:38:33,416
잘 판단하셨어요
1242
01:38:34,651 --> 01:38:36,419
기왕 이렇게 된 거...
1243
01:38:37,487 --> 01:38:39,956
기동법을 보낸 사람이
누구건
1244
01:38:39,957 --> 01:38:41,624
그저 정보를
전달했을 뿐이고
1245
01:38:42,326 --> 01:38:43,893
결정은
대원들이 했잖아요
1246
01:38:45,762 --> 01:38:47,430
자네 때문에
다 죽을 수도 있어
1247
01:38:49,833 --> 01:38:51,601
우린 한 배를 탔어
1248
01:38:51,602 --> 01:38:54,937
탐사가 실패할 때마다
우린 흔들리고
1249
01:38:54,938 --> 01:38:56,872
난 배를 바로잡으려
애쓰지
1250
01:38:56,873 --> 01:38:58,841
개인보다는
배가 우선이야
1251
01:39:00,711 --> 01:39:01,644
아뇨
1252
01:39:02,312 --> 01:39:03,312
그건 아니죠
1253
01:39:04,615 --> 01:39:08,150
이번 일이 끝나면
사직서를 제출하게
1254
01:39:11,788 --> 01:39:12,755
알겠습니다
1255
01:39:13,156 --> 01:39:14,957
대원들을 무사히 귀환시켜
1256
01:39:17,215 --> 01:39:18,671
219화성일째
1257
01:39:18,595 --> 01:39:21,530
나사는 아레스 임무에
필요한 보급품을
1258
01:39:21,565 --> 01:39:24,300
우리가 직접
싣고 가는 것보다
1259
01:39:24,301 --> 01:39:27,069
미리 보내는 게
낫다는 결론을 내렸죠
1260
01:39:27,070 --> 01:39:30,806
즉, 아레스 4 탐사대의
화성상승선은
1261
01:39:30,807 --> 01:39:34,143
이미 스키아파렐리 분화구에
도착해 있어요
1262
01:39:34,144 --> 01:39:35,611
그래서 계획은
1263
01:39:35,612 --> 01:39:38,114
내가 그걸 타고
궤도로 올라가면
1264
01:39:38,115 --> 01:39:41,217
헤르메스가 지나가다가
1265
01:39:41,218 --> 01:39:44,353
날 낚아챈다는 거겠죠?
1266
01:39:45,589 --> 01:39:47,023
우주에서 말이죠
1267
01:39:49,593 --> 01:39:52,662
결국 200화성일 내에
1268
01:39:52,663 --> 01:39:55,598
스키아파렐리로
가야 해요
1269
01:39:55,599 --> 01:39:57,633
산소 발생기나
물 환원기
1270
01:39:57,634 --> 01:40:01,370
대기 조절기 같은
생존 장비들을 전부 챙겨서요
1271
01:40:01,371 --> 01:40:05,174
다행히도
지구에 있는 천재들이
1272
01:40:05,175 --> 01:40:10,346
모두 날 도와주려고
고군분투하고 있어요
1273
01:40:10,347 --> 01:40:12,048
지금까진 이런 식이었죠
1274
01:40:12,049 --> 01:40:14,684
'로버 지붕에
드릴로 구멍을 뚫어서'
1275
01:40:14,685 --> 01:40:16,852
'돌덩이로 힘껏 내려쳐'
1276
01:40:17,988 --> 01:40:19,088
우린 해낼 겁니다
1277
01:40:40,299 --> 01:40:44,232
{\an1}몇 시인지도 몰랐고
불빛은 어둡기만 했지
1278
01:40:45,215 --> 01:40:50,152
{\an1}난 라디오에
몸을 기대고 있었지
1279
01:40:50,153 --> 01:40:52,488
{\an1}몇몇 고양이들이
누워있었고
1280
01:40:52,489 --> 01:40:54,890
{\an1}몇몇은 로큰롤에
빠져있었네
1281
01:40:57,527 --> 01:41:01,931
{\an1}시끄러운 소음이
사라지는 듯 하다가
1282
01:41:01,932 --> 01:41:06,802
{\an1}위상의 파동에 실린 듯한
느릿한 음성이 다시 돌아왔어
1283
01:41:06,803 --> 01:41:11,440
{\an1}그건 DJ가 아니라
막연하고 장대한 자이브였어
1284
01:41:11,796 --> 01:41:14,206
잘 있거라, 화성아
1285
01:41:15,379 --> 01:41:19,515
{\an1}저 하늘에서
스타맨이 기다리고 있어
1286
01:41:19,516 --> 01:41:22,118
임무가 533일이나
연장되는데
1287
01:41:22,119 --> 01:41:23,753
한다고 했어?
1288
01:41:24,087 --> 01:41:26,088
와트니도 아마 그랬을걸
1289
01:41:32,362 --> 01:41:34,296
'치즈' 해봐요
1290
01:41:34,297 --> 01:41:35,197
치즈
1291
01:41:35,244 --> 01:41:36,298
{\an1}의기투합한 과학자들
1292
01:41:37,167 --> 01:41:39,168
- 이 양반 치즈 안 했는데
- 치즈 했나?
1293
01:41:47,517 --> 01:41:48,550
안녕, 여보
1294
01:41:48,745 --> 01:41:49,445
안녕
1295
01:41:49,446 --> 01:41:51,046
깜짝 선물이 있어
1296
01:41:51,581 --> 01:41:53,315
벼룩시장에서 구했는데
1297
01:41:53,316 --> 01:41:54,884
오리지널 레코드야
1298
01:41:54,885 --> 01:41:56,018
<아바> 베스트 앨범
1299
01:41:56,019 --> 01:41:56,385
<아바> 베스트 앨범
세상에!
1300
01:41:56,386 --> 01:41:57,153
세상에!
1301
01:41:58,255 --> 01:41:59,388
아주 깨끗해
1302
01:41:59,389 --> 01:42:00,756
너무 좋아
1303
01:42:00,824 --> 01:42:03,826
중국 항천국의 방식은
충분히 존중하지만
1304
01:42:03,827 --> 01:42:08,197
우린 아폴로 9호 이후로
그렇게 안 했어요
1305
01:42:09,966 --> 01:42:11,100
아시겠어요?
1306
01:42:16,473 --> 01:42:21,177
{\an1}창문을 쳐다 봐
그의 빛을 볼 수 있으니까
1307
01:42:21,178 --> 01:42:25,915
{\an1}우리가 반짝일 수 있다면
그가 오늘 밤 착륙할지도 몰라
1308
01:42:25,916 --> 01:42:30,653
{\an1}네 아빠에겐 말하지 마
무서워서 우릴 가둘 테니까
1309
01:42:34,524 --> 01:42:39,628
{\an1}저 하늘에서
스타맨이 기다리고 있어
1310
01:42:39,629 --> 01:42:41,831
{\an1}그는 우릴 만나러
오고 싶지만
1311
01:42:41,832 --> 01:42:44,133
{\an1}우리가 정신을
잃을 거라고 생각해
1312
01:42:44,134 --> 01:42:49,205
{\an1}저 하늘에서
스타맨이 기다리고 있어
1313
01:42:49,206 --> 01:42:51,474
{\an1}그는 우리에게
그 얘기를 하지 말랬어
1314
01:42:51,475 --> 01:42:54,910
{\an1}이 모든 가치를 알거든
그는 이렇게 말했어
1315
01:42:54,911 --> 01:42:57,346
{\an1}아이들이
그걸 잃게 하자
1316
01:42:57,347 --> 01:42:59,615
{\an1}아이들이
그걸 이용하게 하자
1317
01:42:59,616 --> 01:43:02,184
{\an1}아이들이
부기춤을 추게 하자
1318
01:43:02,185 --> 01:43:06,121
{\an1}하늘에서
스타맨이 기다리고 있어
1319
01:43:06,122 --> 01:43:08,390
{\an1}그는 우릴 만나러
오고 싶지만
1320
01:43:08,391 --> 01:43:10,526
{\an1}우리가 정신을
잃을 거라고 생각해
1321
01:43:10,527 --> 01:43:15,631
{\an1}저 하늘에서
스타맨이 기다리고 있어
1322
01:43:15,632 --> 01:43:17,833
{\an1}그는 우리에게
그 얘기를 하지 말랬어
1323
01:43:17,834 --> 01:43:21,303
{\an1}모든 가치를 알거든
그는 이렇게 말했어
1324
01:43:21,304 --> 01:43:23,672
{\an1}아이들이
그걸 잃게 하자
1325
01:43:23,673 --> 01:43:26,041
{\an1}아이들이
그걸 이용하게 하자
1326
01:43:26,042 --> 01:43:28,811
{\an1}아이들이
부기춤을 추게 하자
1327
01:43:29,653 --> 01:43:32,081
227화성일째 | 헤르메스호 에어로크
1328
01:44:39,478 --> 01:44:42,767
7개월 후
1329
01:44:46,697 --> 01:44:49,861
461화성일째
1330
01:45:21,257 --> 01:45:24,026
화성의 법에 대해
생각해봤는데
1331
01:45:24,027 --> 01:45:25,494
지구 밖에서는
1332
01:45:25,495 --> 01:45:28,430
어떤 국가도 소유권 주장을
금한다는 국제 조약이 있어요
1333
01:45:28,431 --> 01:45:29,665
다른 조약에 따르면
1334
01:45:29,666 --> 01:45:33,469
영토 밖에 있는 사람에겐
해상법이 적용되니까
1335
01:45:33,470 --> 01:45:36,405
화성은 공해인 셈이죠
1336
01:45:37,273 --> 01:45:41,543
나사는 미국의 민간 조직이고
이 기지도 소유하고 있어요
1337
01:45:41,778 --> 01:45:44,780
기지 밖으로 나가는 순간
공해상에 들어서는 셈이죠
1338
01:45:44,781 --> 01:45:46,048
여기서 멋진 건
1339
01:45:46,316 --> 01:45:47,983
난 스키아파렐리
분화구로 가서
1340
01:45:47,984 --> 01:45:50,019
아레스 4 하강선을
탈취할 거라는 거죠
1341
01:45:50,020 --> 01:45:52,321
그래도 된다고
허락한 사람도 없고
1342
01:45:52,322 --> 01:45:55,057
내가 하강선에 타기 전까진
허락할 사람도 없죠
1343
01:45:55,058 --> 01:45:57,960
즉, 난 아무런
허락도 안 받고
1344
01:45:57,994 --> 01:46:00,396
공해상에서 배를 타고
누빌 거예요
1345
01:46:00,397 --> 01:46:04,133
461화성일째 | 기지 단말기
다시 말해서 난 해적이 되는 거죠
1346
01:46:05,201 --> 01:46:08,404
우주 해적
마크 와트니
1347
01:46:11,141 --> 01:46:14,710
시스템 종료
1348
01:46:18,581 --> 01:46:21,183
461화성일째
1349
01:46:22,852 --> 01:46:25,854
마크 와트니
1350
01:46:38,568 --> 01:46:39,735
우주 해적이라...
1351
01:47:40,930 --> 01:47:44,133
여기선 어딜 가든
내가 최초예요
1352
01:47:45,468 --> 01:47:46,902
기분이 묘해요
1353
01:47:47,737 --> 01:47:51,006
로버에서 내리면 거길 밟은
최초의 사람이 되고
1354
01:47:51,741 --> 01:47:54,810
언덕에 올라도 거길 오른
최초의 사람이 되죠
1355
01:47:56,079 --> 01:47:59,648
45억년 동안
이곳엔 아무도 없었는데
1356
01:48:00,316 --> 01:48:02,851
지금은 내가 있죠
1357
01:48:04,354 --> 01:48:07,623
난 이 행성 최초의
외톨이 인간이에요
1358
01:48:23,039 --> 01:48:24,106
마크는 어때?
1359
01:48:26,075 --> 01:48:27,509
지금까진 좋아요
1360
01:48:27,911 --> 01:48:29,912
스케줄대로
움직이고 있죠
1361
01:48:30,213 --> 01:48:32,381
정오 전에
4시간 이동하고
1362
01:48:33,349 --> 01:48:37,119
태양광 패널 내려서
13시간 충전하는 동안
1363
01:48:37,120 --> 01:48:40,989
잠을 좀 자다가
다시 또 이동해요
1364
01:48:43,259 --> 01:48:44,359
다른 말은 없었어?
1365
01:48:46,496 --> 01:48:48,964
자기를 금발 수염 선장이라고
불러달래요
1366
01:48:51,234 --> 01:48:54,870
- 화성은 해상법이 적용되니까...
- 알아요, 본인이 설명해줬어요
1367
01:48:56,973 --> 01:48:58,006
지금 어디 있어?
1368
01:48:59,242 --> 01:49:00,442
- 여기요
- 알았어
1369
01:49:00,877 --> 01:49:01,710
여기...
1370
01:49:02,412 --> 01:49:03,445
그래
1371
01:49:08,768 --> 01:49:12,386
494화성일째
1372
01:49:34,444 --> 01:49:36,612
494화성일째 | 로버 로드캠
1373
01:50:42,858 --> 01:50:46,898
517화성일째
1374
01:50:47,617 --> 01:50:51,720
미리 말해두는데
맘에 안 들 거야
1375
01:50:51,721 --> 01:50:52,854
그래?
1376
01:50:53,589 --> 01:50:56,024
문제는 진입 속도야
1377
01:50:56,225 --> 01:51:00,963
헤르메스는
화성 궤도에 진입 못해
1378
01:51:00,964 --> 01:51:04,199
그랬다간 귀환할 연료가
부족해지지
1379
01:51:04,534 --> 01:51:09,204
화성상승선은 화성 저궤도
진입을 목적으로 설계됐지
1380
01:51:09,205 --> 01:51:10,939
결국 마크가
1381
01:51:10,940 --> 01:51:14,710
화성 중력을 벗어나서
헤르메스와 도킹하려면...
1382
01:51:14,711 --> 01:51:16,678
- 속도가 빨라야겠죠
- 그렇지
1383
01:51:16,679 --> 01:51:19,181
상승선 무게를 줄여야 돼
1384
01:51:19,182 --> 01:51:22,017
아주 많이
한 5톤 정도
1385
01:51:22,018 --> 01:51:24,886
- 가능하지?
- 방법이야 많지
1386
01:51:24,887 --> 01:51:28,757
원래 토양 샘플 500kg을
싣고 날아오르게 돼있는데
1387
01:51:28,758 --> 01:51:30,325
그건 안 해야지
1388
01:51:30,326 --> 01:51:34,062
탑승 인원도 6명에서
1명으로 줄었으니까
1389
01:51:34,063 --> 01:51:36,798
수트랑 장비까지 합치면
500kg쯤 가벼워지겠지?
1390
01:51:36,799 --> 01:51:38,900
생명 유지 장치는 떼어 내고
1391
01:51:38,901 --> 01:51:40,836
마크에게
선외 수트를 입히자고
1392
01:51:40,837 --> 01:51:44,072
잠깐요, 그걸 입고
어떻게 조종을 하죠?
1393
01:51:44,073 --> 01:51:46,375
조종은 마크가 안 해
1394
01:51:46,376 --> 01:51:50,312
마르티네즈가 헤르메스에서
원격으로 할 거야
1395
01:51:50,313 --> 01:51:53,415
유인 우주선을 원격으로
조종했던 전례가 없는데...
1396
01:51:55,551 --> 01:51:58,620
짜릿하긴 하네요
그걸 해야 된다니
1397
01:51:59,022 --> 01:52:01,690
원격으로 조종하면
컨트롤 패널이랑
1398
01:52:01,691 --> 01:52:03,759
예비 통신 시스템들도
없앨 수 있지
1399
01:52:03,760 --> 01:52:04,659
잠깐
1400
01:52:04,660 --> 01:52:08,764
예비 통신 장치도 없이
원격으로 조종하자고?
1401
01:52:10,700 --> 01:52:13,068
사실 지금까진 약과야
1402
01:52:13,069 --> 01:52:14,770
본론부터 말해!
1403
01:52:15,138 --> 01:52:19,941
전방 에어로크와 창문들이랑
전방의 19번 패널도 없앨 거야
1404
01:52:21,144 --> 01:52:22,978
앞쪽을 싹 들어낸다고?
1405
01:52:22,979 --> 01:52:23,912
그래
1406
01:52:24,247 --> 01:52:26,948
전방 에어로크 무게만
400kg이야
1407
01:52:27,283 --> 01:52:29,217
구멍 난 우주선에
사람을 태운다고?
1408
01:52:29,218 --> 01:52:30,652
그건 아니지
1409
01:52:31,954 --> 01:52:35,223
기지 외피용 캔버스로
덮으면 돼
1410
01:52:36,059 --> 01:52:39,694
전방 패널은 공기를
가르는 게 주역할인데
1411
01:52:39,695 --> 01:52:42,831
화성의 대기는 희박해서
유선형일 필요가 없어
1412
01:52:42,832 --> 01:52:46,468
공기 저항이 문제가 될 만큼
속도가 빨라졌다면
1413
01:52:46,469 --> 01:52:48,804
이미 공기가 없는
높이까지 온 뒤야
1414
01:52:48,805 --> 01:52:51,740
천막을 씌워서
우주로 보내자고?
1415
01:52:51,741 --> 01:52:52,741
그래
1416
01:52:53,876 --> 01:52:54,876
계속 할까?
1417
01:52:55,611 --> 01:52:56,378
아니
1418
01:52:58,327 --> 01:53:00,693
로버: 씨X, 지금 장난해요?
1419
01:53:03,219 --> 01:53:04,786
어떤 뉘앙스일까?
1420
01:53:05,788 --> 01:53:07,222
'지금 농담해요?'
1421
01:53:07,924 --> 01:53:09,124
- 느낌 오지?
- 네
1422
01:53:09,158 --> 01:53:10,158
아니면...
1423
01:53:10,693 --> 01:53:11,860
'지금 장난하냐?'
1424
01:53:13,296 --> 01:53:14,796
후자 같은데요
1425
01:53:15,131 --> 01:53:16,565
- 진짜?
- 네
1426
01:53:16,833 --> 01:53:18,333
전자일 수도 있잖아?
1427
01:53:18,868 --> 01:53:20,202
'지금 농담해요?'
1428
01:53:20,970 --> 01:53:22,304
그렇다고 치죠
1429
01:53:24,099 --> 01:53:26,905
524화성일째
1430
01:55:03,793 --> 01:55:07,228
538화성일째
1431
01:55:08,913 --> 01:55:13,974
스키아파렐리 분화구 - 아레스 4 착륙지
1432
01:55:20,390 --> 01:55:21,823
나사가 왜 그러는지
알아요
1433
01:55:23,626 --> 01:55:25,527
왜 그러는지
확실하게 알죠
1434
01:55:26,329 --> 01:55:28,163
이 말을 계속
반복하거든요
1435
01:55:28,164 --> 01:55:31,600
'자넨 우주여행 역사상
누구보다 빨리 나는 거야'
1436
01:55:31,601 --> 01:55:35,070
그 정신 나간 계획을
대단한 일로 포장하고 있죠
1437
01:55:36,439 --> 01:55:39,274
우주여행 역사상
누구보다 빨리 날긴 하겠죠
1438
01:55:40,143 --> 01:55:43,312
자동차로 치면
오픈카에 태우겠다는 건데
1439
01:55:43,313 --> 01:55:46,515
사실 더 엉망이죠
내가 운전할 수 없거든요
1440
01:55:47,050 --> 01:55:48,383
그건 그렇고
1441
01:55:48,384 --> 01:55:52,621
물리학자들은
가속에 대해 묘사할 때
1442
01:55:52,622 --> 01:55:54,723
'빠르다'는 단어를 안 써요
1443
01:55:54,724 --> 01:55:55,891
왜냐면
1444
01:55:55,892 --> 01:55:59,828
그쪽에선 내가 시키는 대로
해줬으면 하거든요
1445
01:56:01,097 --> 01:56:02,664
이 미친 짓을요
1446
01:56:03,933 --> 01:56:05,567
사실 맘에 들어요
1447
01:56:05,568 --> 01:56:07,936
'우주여행 역사상
가장 빠른 사나이'
1448
01:56:10,239 --> 01:56:11,840
듣기 좋잖아요
1449
01:56:13,476 --> 01:56:14,810
아주 맘에 들어요
1450
01:56:17,880 --> 01:56:19,214
물론 아닌 척해야죠
1451
01:56:25,849 --> 01:56:26,849
좋아요
1452
01:56:28,458 --> 01:56:29,591
가볼까요?
1453
01:56:35,598 --> 01:56:36,698
{\an1}그대여
1454
01:56:37,667 --> 01:56:42,037
{\an1}나폴레옹은
워털루에서 항복했죠
1455
01:56:42,538 --> 01:56:43,405
{\an1}그래요
1456
01:56:44,240 --> 01:56:50,078
{\an1}나도 그렇게 운명처럼
당신을 만났어요
1457
01:56:51,581 --> 01:56:53,281
{\an1}책장에 꽂힌 역사책은
1458
01:56:54,150 --> 01:56:57,986
{\an1}언제나 같은 내용을
반복하죠
1459
01:56:59,389 --> 01:57:00,088
{\an1}워털루
1460
01:57:00,990 --> 01:57:03,692
{\an1}난 전쟁에서 졌고
당신이 이겼어요
1461
01:57:05,734 --> 01:57:06,437
제발!
1462
01:57:06,462 --> 01:57:07,496
{\an1}워털루
1463
01:57:07,497 --> 01:57:10,132
{\an1}당신을 영원히
사랑하겠다고 맹세해요
1464
01:57:12,268 --> 01:57:13,368
{\an1}워털루
1465
01:57:13,903 --> 01:57:16,605
{\an1}난 도저히 당신을
벗어날 수 없어요
1466
01:57:18,841 --> 01:57:19,775
{\an1}워털루
1467
01:57:20,410 --> 01:57:23,211
{\an1}당신은 내 운명이에요
1468
01:57:23,546 --> 01:57:26,248
{\an1}오, 워털루
1469
01:57:27,096 --> 01:57:29,770
{\an1}마침내 나의 워털루를
마주 보네요
1470
01:57:34,691 --> 01:57:35,624
{\an1}그대여
1471
01:57:34,757 --> 01:57:35,891
화성상승선 부팅
1472
01:57:36,259 --> 01:57:40,562
{\an1}당신을 붙잡으려 했지만
당신은 더 강했어요
1473
01:57:36,893 --> 01:57:38,593
해치01 분리
1474
01:57:41,097 --> 01:57:41,930
{\an1}그래요
1475
01:57:42,865 --> 01:57:44,933
해치 02 분리
1476
01:57:42,865 --> 01:57:44,766
{\an1}내게 주어진
마지막 기회는
1477
01:57:44,767 --> 01:57:48,303
{\an1}당신에게
항복하는 것뿐이네요
1478
01:57:49,439 --> 01:57:51,773
{\an1}내가 어떻게
거절할 수 있겠어요?
1479
01:57:52,675 --> 01:57:55,944
{\an1}졌지만 이긴 것 같은
기분이네요
1480
01:57:57,880 --> 01:57:59,047
{\an1}워털루
1481
01:57:59,415 --> 01:58:02,417
{\an1}난 전쟁에서 졌고
당신이 이겼어요
1482
01:58:04,454 --> 01:58:05,353
{\an1}워털루
1483
01:58:06,122 --> 01:58:09,024
{\an1}당신을 영원히
사랑하겠다고 맹세해요
1484
01:58:10,927 --> 01:58:11,793
{\an1}워털루
1485
01:58:12,595 --> 01:58:15,697
{\an1}난 도저히 당신을
벗어날 수 없어요
1486
01:58:17,600 --> 01:58:18,400
{\an1}워털루
1487
01:58:19,166 --> 01:58:21,903
{\an1}당신은 내 운명이에요
1488
01:58:22,705 --> 01:58:24,973
{\an1}오, 워털루
1489
01:58:25,640 --> 01:58:28,860
{\an1}마침내 나의 워털루를
마주 보네요
1490
01:58:30,103 --> 01:58:33,198
{\an1}내가 어떻게
거절할 수 있겠어요?
1491
01:58:33,356 --> 01:58:37,031
{\an1}졌지만 이긴 것 같은
기분이네요
1492
01:58:37,110 --> 01:58:38,737
{\an1}워털루
1493
01:58:38,820 --> 01:58:41,619
지형지물에 충돌
.
내가 원해도
빠져 나갈 수 없어요
1494
01:58:42,616 --> 01:58:44,289
그러면,
마크가 죽어
1495
01:58:44,367 --> 01:58:45,710
다시 해봐
1496
01:58:48,580 --> 01:58:50,503
{\an1}오, 워털루
1497
01:58:51,625 --> 01:58:53,969
{\an1}마침내 나의 워털루를
마주 보네요
1498
01:58:54,461 --> 01:58:57,635
{\an1}오, 워털루
1499
01:59:24,148 --> 01:59:26,287
560화성일째
1500
01:59:39,047 --> 01:59:41,049
와트니를 몇번이나
죽였지?
1501
01:59:41,841 --> 01:59:45,015
궤적에 대한 모든 시나리오를
받았어요
1502
01:59:45,095 --> 01:59:46,175
그것은 중요한 자료예요
1503
01:59:48,431 --> 01:59:50,149
- 마크는 준비됐어요
- 알았어
1504
01:59:52,060 --> 01:59:53,357
이렇게 하자고
1505
01:59:53,381 --> 01:59:57,517
마르티네즈는 원격 조종
요한센은 컴퓨터 제어야
1506
01:59:57,586 --> 02:00:00,088
벡이랑 포겔은
상승선 이륙 전에
1507
02:00:00,089 --> 02:00:02,223
에어로크 2의
외부 문을 열어놔
1508
02:00:02,224 --> 02:00:02,824
네
1509
02:00:02,890 --> 02:00:06,827
상승선이 근접하면
베크가 와트니를 데려오는 거야
1510
02:00:07,283 --> 02:00:09,331
마크를 구할 때는
상태가 나쁠 수 있어요
1511
02:00:09,411 --> 02:00:12,335
상승선이 올라오는 동안 마크는
중력이 12G까지 치솟으면서
1512
02:00:12,414 --> 02:00:14,633
내부 출혈은 물론
기절할 수도 있어요
1513
02:00:14,833 --> 02:00:17,211
그래서, 자네가 의사인게
우리에겐 좋은 거잖아
1514
02:00:19,205 --> 02:00:20,472
어떻게 붙잡을 거야?
1515
02:00:21,340 --> 02:00:22,641
줄들을 전부 이어서
1516
02:00:22,875 --> 02:00:25,977
214미터 길이로
연장시켰어요
1517
02:00:25,978 --> 02:00:28,680
전 유인 이동장치를 착용해서
쉽게 움직일 겁니다
1518
02:00:28,681 --> 02:00:30,849
붙잡을 수 있는
최대 상대속도는?
1519
02:00:31,684 --> 02:00:34,519
초속 5미터면
상승선을 붙잡을 수 있지만
1520
02:00:34,520 --> 02:00:36,888
10미터면 달리는 열차에
뛰어드는 격이라
1521
02:00:36,889 --> 02:00:38,723
놓칠 위험이 큽니다
1522
02:00:38,758 --> 02:00:40,325
그래도 시간적인 여유가 있어
1523
02:00:42,228 --> 02:00:44,296
이륙해서 랑데부 궤도까지
12분 걸리는데
1524
02:00:44,297 --> 02:00:47,199
우리가 랑데부 궤도에 진입하기
52분 전에 이륙시킬 거야
1525
02:00:47,200 --> 02:00:49,000
마크의 엔진이 멎는 대로
1526
02:00:49,001 --> 02:00:52,471
랑데부 지점과
속도를 알 수 있지
1527
02:00:52,638 --> 02:00:54,239
벡이 와트니와 접촉하면
1528
02:00:54,240 --> 02:00:57,109
포겔은 줄을 당겨서
두 명을 승선시켜
1529
02:00:57,110 --> 02:00:58,543
문제가 생기면
1530
02:00:58,544 --> 02:00:59,811
벡을 도와줘
1531
02:00:59,946 --> 02:01:00,779
네
1532
02:01:01,380 --> 02:01:02,214
좋아
1533
02:01:04,484 --> 02:01:05,717
가서 데려오자고
1534
02:01:08,577 --> 02:01:10,196
561화성일째
1535
02:01:30,182 --> 02:01:34,889
안녕, 화성
1536
02:01:41,228 --> 02:01:45,594
이 로버를 잘 돌봐줘요
내 목숨을 구해줬으니까, 와트니
1537
02:02:08,189 --> 02:02:11,458
기대와 우려가 교차되는
존슨 우주 센터 현장입니다
1538
02:02:11,459 --> 02:02:14,227
보시다시피 이렇게 많은
시민들이 모여
1539
02:02:14,228 --> 02:02:17,397
마크 와트니를
무사히 구조할 수 있을지
1540
02:02:17,398 --> 02:02:18,798
지켜보고 있습니다
1541
02:02:19,533 --> 02:02:22,836
마크와 교신에 성공했지만 제한적이었죠
1542
02:02:22,837 --> 02:02:26,573
타임스퀘어 - 뉴욕
저희는 상황을 실시간으로 지켜보면서
1543
02:02:26,574 --> 02:02:30,343
생생한 소식을
전해드리도록 하겠습니다
1544
02:02:30,344 --> 02:02:35,348
나사와 마크 와트니의
교신 내용을 직접 들어보시죠
1545
02:02:42,256 --> 02:02:44,791
문제 발생시 여기서
손쓸 방법이 있나요?
1546
02:02:45,025 --> 02:02:46,226
전혀요
1547
02:02:47,695 --> 02:02:49,596
화성까지 12광분 거리라
1548
02:02:49,597 --> 02:02:53,299
그쪽은 질문을 하고
24분 뒤에나 답을 듣거든요
1549
02:02:54,468 --> 02:02:56,636
이륙하는 데
12분 걸리니까
1550
02:02:58,272 --> 02:02:59,539
알아서 해야죠
1551
02:03:03,010 --> 02:03:04,711
고압 주의
1552
02:03:51,258 --> 02:03:54,794
중국 국가항천국 - 베이징
1553
02:04:03,370 --> 02:04:07,273
트라팔가 광장 - 런던
화성에서의 고립된 생활이
얼마나 영향을 미칠지
1554
02:04:07,274 --> 02:04:10,577
잠시 후 심리 전문가와...
1555
02:04:33,033 --> 02:04:34,367
연료 압력 이상 무
1556
02:04:35,035 --> 02:04:36,636
엔진 정렬 완료
1557
02:04:37,438 --> 02:04:39,339
통신 상태 양호
1558
02:04:40,140 --> 02:04:42,909
비행 전 사전 점검
준비 완료
1559
02:04:43,777 --> 02:04:48,014
관제 센터, 여긴 헤르메스
예정대로 발사를 진행하겠다
1560
02:04:48,082 --> 02:04:51,684
발사 2분 10초 전
1561
02:04:52,987 --> 02:04:55,321
발사 2분 전이야, 와트니
그쪽 상황은 어때?
1562
02:04:55,322 --> 02:04:56,389
좋아요
1563
02:04:57,324 --> 02:04:58,891
대장님한테 가고 싶어
미치겠어요
1564
02:04:59,760 --> 02:05:01,261
구하러 와줘서
고마워요
1565
02:05:01,262 --> 02:05:02,262
곧 보자고
1566
02:05:02,263 --> 02:05:05,531
중력이 엄청날 거야
기절해도 걱정하지 마
1567
02:05:05,899 --> 02:05:07,800
마르티네즈가
알아서 해줄 거야
1568
02:05:07,801 --> 02:05:10,703
꽈배기 기동이나
하지 말라고 해요
1569
02:05:12,006 --> 02:05:13,172
알았다
1570
02:05:13,874 --> 02:05:15,775
- 교신 장치
- 준비 완료
1571
02:05:16,010 --> 02:05:17,744
- 원격 조종
- 준비 완료
1572
02:05:18,012 --> 02:05:19,979
- 구조
- 준비 완료
1573
02:05:20,214 --> 02:05:22,615
- 구조 지원
- 준비 완료
1574
02:05:23,050 --> 02:05:24,217
파일럿
1575
02:05:25,452 --> 02:05:26,185
준비 완료
1576
02:05:26,387 --> 02:05:27,687
파일럿
1577
02:05:27,755 --> 02:05:28,755
준비 완료
1578
02:05:29,123 --> 02:05:30,390
진행한다
1579
02:05:31,258 --> 02:05:33,826
관제 센터
발사하겠다
1580
02:05:34,461 --> 02:05:36,062
발사 10초 전
1581
02:05:36,196 --> 02:05:37,997
- 9
- 주엔진 점화
1582
02:05:38,265 --> 02:05:38,931
8
1583
02:05:39,700 --> 02:05:40,566
7
1584
02:05:40,834 --> 02:05:42,435
계류 클램프 해제
1585
02:05:42,436 --> 02:05:44,270
5초 전이야
마음 단단히 먹어
1586
02:05:44,271 --> 02:05:45,938
이따가 뵙죠, 대장님
1587
02:05:46,206 --> 02:05:47,106
4
1588
02:05:47,975 --> 02:05:48,274
3
1589
02:05:49,610 --> 02:05:50,510
2
1590
02:05:51,267 --> 02:05:52,313
1
1591
02:06:28,482 --> 02:06:31,984
초속 741미터
1592
02:06:31,985 --> 02:06:32,919
고도 1,350미터
1593
02:06:32,953 --> 02:06:35,121
- 너무 낮은데
- 말을 안 들어요
1594
02:06:39,460 --> 02:06:42,729
와트니, 들리나?
1595
02:06:48,569 --> 02:06:50,203
부스터 분리 완료
1596
02:06:50,204 --> 02:06:52,839
초속 850미터
고도 1,843미터
1597
02:06:53,073 --> 02:06:54,540
목표 고도보다
훨씬 낮아요
1598
02:06:54,541 --> 02:06:56,075
얼마나 낮아?
1599
02:06:56,443 --> 02:06:57,477
확인 중
1600
02:06:58,145 --> 02:06:59,212
와트니
1601
02:07:00,147 --> 02:07:01,280
내 말 들려?
1602
02:07:01,582 --> 02:07:02,749
기절했을 거예요
1603
02:07:02,750 --> 02:07:05,218
12G 중력을 받았으니
좀 기다려보죠
1604
02:07:05,219 --> 02:07:06,252
알았다
1605
02:07:08,889 --> 02:07:10,890
주엔진 차단 3초 전
1606
02:07:10,891 --> 02:07:12,925
2, 1
1607
02:07:13,160 --> 02:07:14,127
자단
1608
02:07:15,696 --> 02:07:17,430
자동 유도로 전환
1609
02:07:17,931 --> 02:07:19,332
차단 확인
1610
02:07:22,136 --> 02:07:23,536
예비 연료 소진
1611
02:07:25,706 --> 02:07:26,773
와트니
1612
02:07:27,508 --> 02:07:28,674
들려?
1613
02:07:29,743 --> 02:07:32,378
통신에 문제가
생긴 것 같습니다
1614
02:07:39,486 --> 02:07:40,953
추적 신호 포착
1615
02:07:41,188 --> 02:07:43,556
랑데부 속도는
초당 11미터로 예상
1616
02:07:43,557 --> 02:07:44,957
그 정도면 가능해
1617
02:07:45,826 --> 02:07:48,261
랑데부 지점 위치가...
1618
02:07:48,595 --> 02:07:50,563
68킬로미터 떨어져 있어요
1619
02:07:50,831 --> 02:07:52,465
68킬로미터?
1620
02:07:52,800 --> 02:07:54,867
68킬로미터랬어?
1621
02:07:55,869 --> 02:07:58,404
다들 진정하고
해결책을 찾아
1622
02:07:58,806 --> 02:08:00,907
요한센, 랑데부까지
남은 시간은?
1623
02:08:01,141 --> 02:08:03,042
39분 12초요
1624
02:08:03,744 --> 02:08:04,444
마르티네즈
1625
02:08:04,445 --> 02:08:06,913
자세 제어 분사기들을
한 방향으로 분사하면?
1626
02:08:06,914 --> 02:08:09,749
지구로 귀환할 때
고도 조절에 쓸 연료를
1627
02:08:09,750 --> 02:08:12,652
- 얼마나 남겨놓을지가 관건이죠
- 얼마나 필요해?
1628
02:08:12,653 --> 02:08:16,856
남은 연료의 20%만 있으면
그럭저럭 버틸 만해요
1629
02:08:17,658 --> 02:08:21,494
자세 제어 연료의
75.5%를 쓰면
1630
02:08:21,495 --> 02:08:23,763
랑데부 거리가
제로가 돼요
1631
02:08:23,897 --> 02:08:24,797
진행해
1632
02:08:25,532 --> 02:08:28,067
잠깐만요, 랑데부 거리는
제로가 되지만
1633
02:08:28,068 --> 02:08:31,504
랑데부 속도가
초속 42미터나 돼요
1634
02:08:31,505 --> 02:08:32,839
너무 빨라요
1635
02:08:33,774 --> 02:08:37,143
그럼 39분 내로
감속할 방법을 찾아보자고
1636
02:08:40,280 --> 02:08:42,014
마르티네즈, 분사해
1637
02:08:42,249 --> 02:08:43,449
알겠습니다
1638
02:09:06,173 --> 02:09:07,807
헤르메스
여긴 화성상승선
1639
02:09:08,275 --> 02:09:09,375
와트니?
1640
02:09:09,409 --> 02:09:10,676
네
1641
02:09:14,381 --> 02:09:15,615
현재 상태는?
1642
02:09:15,883 --> 02:09:17,750
가슴이 아픈데
1643
02:09:18,118 --> 02:09:20,052
갈비가 나갔나봐요
1644
02:09:20,454 --> 02:09:21,587
그쪽은 어때요?
1645
02:09:21,588 --> 02:09:24,524
랑데부를 시도 중이야
올라올 때 문제가 있었어
1646
02:09:24,525 --> 02:09:25,992
그렇군요
1647
02:09:26,460 --> 02:09:28,060
심각한 문제예요?
1648
02:09:28,061 --> 02:09:31,864
랑데부 거리는 해결했는데
랑데부 속도가 문제야
1649
02:09:31,865 --> 02:09:33,266
속도가 얼마죠?
1650
02:09:33,267 --> 02:09:35,001
초속 42미터
1651
02:09:35,269 --> 02:09:36,569
이런...
1652
02:09:37,504 --> 02:09:38,638
망할
1653
02:09:43,944 --> 02:09:45,978
대장님
좋은 생각이 있어요
1654
02:09:45,979 --> 02:09:47,113
말해봐
1655
02:09:48,782 --> 02:09:51,284
제가 여기서
뾰족한 물건을 찾아서
1656
02:09:51,285 --> 02:09:53,719
제 선외 수트 장갑에
구멍을 낸 다음
1657
02:09:53,720 --> 02:09:56,255
빠져나가는 공기를
추력 삼아
1658
02:09:56,256 --> 02:09:57,857
그쪽으로 갈게요
1659
02:09:57,858 --> 02:10:01,060
제 팔에서 분사되니까
방향 전환도 쉬울 거예요
1660
02:10:01,194 --> 02:10:03,329
그랬다간
통제불능이야
1661
02:10:03,330 --> 02:10:05,164
추력 방향 제어가
안 되니까
1662
02:10:05,165 --> 02:10:07,600
눈대중으로
랑데부를 해야 된다고
1663
02:10:07,601 --> 02:10:10,770
네, 지당하신 말씀이네요
1664
02:10:11,572 --> 02:10:14,373
하지만 생각을 해보세요
1665
02:10:16,376 --> 02:10:18,978
제가 아이언맨처럼
날 수 있다니까요
1666
02:10:20,514 --> 02:10:21,581
대장님
1667
02:10:22,149 --> 02:10:23,616
아이언맨 어때요?
1668
02:10:26,920 --> 02:10:28,421
통신이 두절됐습니다
1669
02:10:28,422 --> 02:10:30,523
통신 두절, 대기하라
1670
02:10:31,291 --> 02:10:33,759
최악의 아이디어는 아니야
1671
02:10:34,027 --> 02:10:35,995
아뇨, 최악 중에서도
최악이죠
1672
02:10:35,996 --> 02:10:37,430
아이언맨 말고
1673
02:10:37,431 --> 02:10:40,032
공기를 추력으로
사용하는 거 말이야
1674
02:10:41,735 --> 02:10:43,803
VAL을 날리면
어떻게 되지?
1675
02:10:43,804 --> 02:10:45,871
전방 에어로크를
날리겠다고요?
1676
02:10:45,872 --> 02:10:48,541
- 우릴 뒤로 찰 거야
- 우주선 앞코도 날아가고요
1677
02:10:48,542 --> 02:10:51,844
공기가 전부 빠져나가면
우린 뭘 마시고 살죠?
1678
02:10:51,845 --> 02:10:54,380
브리지랑 원자로실은
봉쇄해야지
1679
02:10:54,381 --> 02:10:56,048
나머지는 진공이 되더라도
1680
02:10:56,583 --> 02:10:57,183
포겔
1681
02:10:57,384 --> 02:10:58,818
말씀하세요
1682
02:10:59,086 --> 02:11:01,854
들어와서 폭탄을 만들어
1683
02:11:01,922 --> 02:11:03,389
뭐라고요?
1684
02:11:03,390 --> 02:11:04,657
자넨 화학자잖아
1685
02:11:04,658 --> 02:11:06,859
안에 있는 재료로
폭탄 만들 수 있지?
1686
02:11:08,028 --> 02:11:09,128
아마도요
1687
02:11:10,397 --> 02:11:13,799
그런데 우주선 안에서
폭발물을 터트리는 건
1688
02:11:13,800 --> 02:11:17,069
끔찍한 생각이라고
말씀드리고 싶네요
1689
02:11:17,070 --> 02:11:19,505
잠깐, 날 빼놓고
폭탄을 만든다고?
1690
02:11:19,973 --> 02:11:22,241
접수했고
암튼 만들 수 있어?
1691
02:11:24,311 --> 02:11:25,277
네
1692
02:11:27,948 --> 02:11:29,215
휴스턴에 알린다
1693
02:11:29,216 --> 02:11:33,719
VAL에 구멍을 뚫어서
역추력을 만들 예정이다
1694
02:11:34,287 --> 02:11:36,856
벡, 수트 입은 채로
요한센과 에어로크 1에서 만나
1695
02:11:36,857 --> 02:11:40,359
외부 문을 열어둘 테니까
내부 문에 폭탄 설치하고
1696
02:11:40,360 --> 02:11:42,361
에어로크 2로 되돌아가
1697
02:11:42,562 --> 02:11:44,430
알겠습니다
지금 이동하죠
1698
02:11:48,791 --> 02:11:50,996
561화성일째 | 벡 수트캠
1699
02:11:51,638 --> 02:11:53,072
들어왔어요
1700
02:11:53,373 --> 02:11:54,674
알았다
1701
02:12:03,517 --> 02:12:05,217
포겔, 어디 있어요?
1702
02:12:05,352 --> 02:12:07,420
- 주방에 있어
- 알았어요
1703
02:12:11,591 --> 02:12:14,694
대장님, 도저히
봐줄 수가 없군요
1704
02:12:14,695 --> 02:12:16,562
제가 수트에
구멍을 낼게요
1705
02:12:16,563 --> 02:12:17,663
절대 안 돼
1706
02:12:17,664 --> 02:12:20,499
제가 좀 이기적이라
1707
02:12:20,534 --> 02:12:24,403
고국에 세워질 추모비에
제 이름만 올리고 싶어요
1708
02:12:24,404 --> 02:12:26,572
그냥 화성에 내버려둘걸
1709
02:12:27,107 --> 02:12:27,873
포겔
1710
02:12:30,977 --> 02:12:32,678
- 설탕이에요?
- 응
1711
02:12:37,417 --> 02:12:38,284
잡고 있어
1712
02:12:39,152 --> 02:12:40,586
액체 산소를
1713
02:12:41,188 --> 02:12:44,490
암모니아가 함유된
얼룩 제거제에 부어
1714
02:12:47,894 --> 02:12:52,932
그럼 다이너마이트 한 개보다
5배나 강력한 폭발물이 되지
1715
02:12:53,133 --> 02:12:54,366
어떻게 활성화해요?
1716
02:12:54,367 --> 02:12:56,769
조명 패널에
연결할 수 있지?
1717
02:13:01,074 --> 02:13:02,074
조심해
1718
02:13:08,548 --> 02:13:09,782
에어로크 1 열어줘요
1719
02:13:15,856 --> 02:13:17,289
벡한테 가는 중
1720
02:13:21,394 --> 02:13:23,562
잘 되길 빌어요
1721
02:13:23,563 --> 02:13:24,396
잘 될 거야
1722
02:13:24,397 --> 02:13:25,664
A1 개방
1723
02:13:30,837 --> 02:13:32,104
- 안녕
- 왔어?
1724
02:13:35,809 --> 02:13:37,510
- 잡았어?
- 응
1725
02:13:42,849 --> 02:13:45,351
터지기 전에
나가있어야 돼
1726
02:13:47,320 --> 02:13:48,187
벡
1727
02:13:48,789 --> 02:13:50,289
밖에서 조심해
1728
02:13:50,590 --> 02:13:51,724
우주에서 말이야
1729
02:13:55,862 --> 02:13:57,263
아무한테도 말하지 마
1730
02:14:08,241 --> 02:14:09,408
폭탄 설치 완료
1731
02:14:17,918 --> 02:14:20,452
에어로크 1에서
나가는 중
1732
02:14:25,292 --> 02:14:28,194
계산을 해보니까
VAL을 아무리 잘 터트려도
1733
02:14:28,195 --> 02:14:29,562
각도가 벗어나요
1734
02:14:29,863 --> 02:14:31,664
랑데부 거리는 얼마지?
1735
02:14:31,665 --> 02:14:32,598
요한센?
1736
02:14:32,599 --> 02:14:34,900
대략 260미터요
1737
02:14:35,168 --> 02:14:36,368
너무 멀어
1738
02:14:45,545 --> 02:14:46,478
대장님
1739
02:14:46,847 --> 02:14:48,714
마르티네즈, 문 닫아
1740
02:14:51,818 --> 02:14:53,085
D3 열어
1741
02:14:54,187 --> 02:14:55,454
계속 열어놔
1742
02:15:06,985 --> 02:15:09,935
561화성일째 | 벡 수트캠
1743
02:15:24,718 --> 02:15:25,885
B2 열어
1744
02:15:30,690 --> 02:15:31,857
요한센
1745
02:15:31,858 --> 02:15:34,026
기폭 지연 시간은?
1746
02:15:34,394 --> 02:15:35,594
15초요
1747
02:15:35,929 --> 02:15:37,730
꽤나 짧게 해놨군
1748
02:15:38,999 --> 02:15:39,965
대장님
1749
02:15:39,966 --> 02:15:42,234
거리가 너무 멀어
내가 데려올게
1750
02:15:42,736 --> 02:15:44,737
- 제가 할 수 있어요
- 따지지 마
1751
02:15:44,738 --> 02:15:46,238
대원을 또
잃을 순 없어
1752
02:15:46,806 --> 02:15:48,173
벡이 들어왔어
1753
02:15:48,375 --> 02:15:49,942
요한센, 폭탄 작동시켜
1754
02:15:50,510 --> 02:15:51,810
10초 전
1755
02:15:51,811 --> 02:15:52,945
벨트 매
1756
02:15:53,413 --> 02:15:55,915
5, 4
1757
02:15:56,716 --> 02:15:57,349
3
1758
02:15:57,350 --> 02:15:59,485
- 다들 꽉 잡아
- 2
1759
02:15:59,832 --> 02:16:00,834
1
1760
02:16:00,720 --> 02:16:02,421
41번 패널 활성화
1761
02:16:24,244 --> 02:16:25,644
브리지 밀폐 양호
1762
02:16:25,645 --> 02:16:26,612
선체 손상은?
1763
02:16:26,613 --> 02:16:29,715
그건 나중에 걱정해
상대속도는?
1764
02:16:29,716 --> 02:16:31,116
초속 12미터예요
1765
02:16:31,318 --> 02:16:32,418
알았다
1766
02:16:35,221 --> 02:16:36,188
줄 연결해
1767
02:16:37,691 --> 02:16:38,557
됐어요
1768
02:16:48,835 --> 02:16:50,002
상승선이 보인다
1769
02:16:51,871 --> 02:16:53,272
상승선까지 몇 미터지?
1770
02:16:53,807 --> 02:16:54,940
확인 중
1771
02:16:56,042 --> 02:16:57,376
312미터요
1772
02:16:57,510 --> 02:16:59,745
312미터랬어?
1773
02:17:00,213 --> 02:17:02,514
이따가 지나갈 때
손이나 흔들게
1774
02:17:11,925 --> 02:17:13,859
거리가 너무 멀어, 마크
1775
02:17:14,094 --> 02:17:16,061
- 이대로는 안 되겠군
- 알아요
1776
02:17:16,096 --> 02:17:18,130
벡, 줄 풀어
더 가야겠어
1777
02:17:18,164 --> 02:17:20,199
대장, 저한테 맡기세요
1778
02:17:34,481 --> 02:17:35,714
마크, 보고해
1779
02:17:36,383 --> 02:17:37,750
지금 곧 나가요
1780
02:17:38,518 --> 02:17:39,518
빌어먹을
1781
02:17:49,229 --> 02:17:51,830
요한센, 마크의 상대속도가
얼마지?
1782
02:17:51,831 --> 02:17:53,699
초속 5.2미터요
1783
02:17:53,733 --> 02:17:55,501
알았다, 방향 전환
1784
02:18:01,341 --> 02:18:03,075
초속 3.1미터
1785
02:18:05,478 --> 02:18:07,579
24미터 남았어요
1786
02:18:09,649 --> 02:18:11,450
11미터 남았어요
1787
02:18:14,320 --> 02:18:15,421
6미터 남았어요
1788
02:18:26,633 --> 02:18:27,766
꽉 잡아, 마크
1789
02:18:55,895 --> 02:18:56,895
잡았어!
1790
02:18:59,766 --> 02:19:00,732
잡았어
1791
02:19:02,135 --> 02:19:03,202
성공이야
1792
02:19:03,203 --> 02:19:04,636
잘했어, 아이언맨
1793
02:19:07,974 --> 02:19:09,408
벡, 줄 당겨
1794
02:19:12,345 --> 02:19:13,745
정말 반가워요
1795
02:19:15,782 --> 02:19:16,849
대장님...
1796
02:19:18,785 --> 02:19:22,354
음악 취향이
끔찍하던데요
1797
02:19:31,698 --> 02:19:33,632
휴스턴, 여긴 헤르메스
1798
02:19:34,000 --> 02:19:35,067
성공했다
1799
02:19:36,503 --> 02:19:38,003
와트니를 구조했다
1800
02:19:43,610 --> 02:19:45,944
많은 이들이
불가능하다고 했지만
1801
02:19:45,979 --> 02:19:50,182
마크 와트니를 우주에서
구조하는 데 성공했습니다
1802
02:19:50,183 --> 02:19:54,153
마크 와트니가
성공적으로 구조됐습니다
1803
02:19:57,757 --> 02:19:58,924
마크를 잡아
1804
02:20:01,494 --> 02:20:02,694
안녕, 예쁜이
1805
02:20:02,729 --> 02:20:04,263
벡, 해치 닫아
1806
02:20:07,567 --> 02:20:08,600
친구들!
1807
02:20:13,339 --> 02:20:16,508
휴스턴, 대원 6명이
무사히 탑승했다
1808
02:20:20,280 --> 02:20:22,614
미국은 물론 전 세계와
1809
02:20:22,615 --> 02:20:27,119
우주여행 역사상
실로 위대한 순간입니다
1810
02:20:27,120 --> 02:20:28,554
그 작전이 먹히다니
1811
02:20:29,756 --> 02:20:30,889
이봐!
1812
02:20:32,859 --> 02:20:33,892
맙소사...
1813
02:20:33,893 --> 02:20:35,494
믿을 수가 없어
1814
02:20:35,662 --> 02:20:38,263
와, 냄새가 끝내주네
1815
02:20:38,264 --> 02:20:41,066
그래, 1년 반 동안
샤워도 못했어
1816
02:20:42,435 --> 02:20:44,803
웃기지 마
갈비뼈가 나갔어
1817
02:21:18,705 --> 02:21:19,771
안녕
1818
02:21:28,414 --> 02:21:30,616
- 안녕하십니까, 교관님
- 영광입니다
1819
02:21:30,617 --> 02:21:31,617
안녕하세요
1820
02:21:32,352 --> 02:21:34,052
- 교관님
- 안녕하세요
1821
02:21:34,254 --> 02:21:35,520
안녕하십니까
1822
02:21:45,220 --> 02:21:48,007
1일째
1823
02:21:57,377 --> 02:21:59,845
우주비행사 후보 프로그램에
온 것을 환영한다
1824
02:22:00,179 --> 02:22:03,715
살아남는 데 필요한 얘기니까
잘 듣도록
1825
02:22:04,183 --> 02:22:05,917
내 경험담이니
믿어도 된다
1826
02:22:06,919 --> 02:22:09,221
본론으로 바로 들어가서
1827
02:22:09,255 --> 02:22:13,859
그래, 난 내 똥으로
농사를 지어서
1828
02:22:13,860 --> 02:22:15,360
화성에서 살아남았다
1829
02:22:16,195 --> 02:22:20,732
그 얘긴 생각보다 별로니까
다시는 꺼내지 말자고
1830
02:22:21,834 --> 02:22:24,970
가장 많이 받은
질문이 뭐였냐면
1831
02:22:24,971 --> 02:22:27,673
'화성에 홀로 남겨졌을 때'
1832
02:22:27,674 --> 02:22:29,608
'죽음을 예상했나요?'
1833
02:22:30,543 --> 02:22:32,377
그야 당연하지
1834
02:22:33,179 --> 02:22:36,148
자네들이 겪게 될지도
모르니 잘 알아둬
1835
02:22:36,649 --> 02:22:40,319
우주에는 치명적인 위험이
사방에 도사리고 있다
1836
02:22:40,320 --> 02:22:43,255
어느 순간
여러 문제가 동시에 터져서
1837
02:22:43,256 --> 02:22:45,757
'이제 끝났다'
싶을 때가 온다
1838
02:22:46,359 --> 02:22:47,759
'이렇게 끝나는구나'
1839
02:22:49,329 --> 02:22:51,396
그냥 이대로 죽기 싫다면
1840
02:22:51,397 --> 02:22:52,964
살아남을 짓을 해야지
1841
02:22:54,467 --> 02:22:55,734
그게 전부다
1842
02:22:56,336 --> 02:22:58,136
일단 시작해야지
1843
02:22:59,072 --> 02:23:01,640
잘 생각해서
문제를 하나 해결해
1844
02:23:02,241 --> 02:23:04,209
그리고 다음 문제를
또 해결해
1845
02:23:04,210 --> 02:23:05,977
그렇게 계속
해결하다 보면
1846
02:23:05,978 --> 02:23:07,379
살아서 돌아오게 돼
1847
02:23:08,614 --> 02:23:10,782
이상이다, 질문 있나?
1848
02:23:15,855 --> 02:23:18,623
관제 센터가
비행 전 사전점검을 마치면
1849
02:23:18,624 --> 02:23:20,125
발사 절차에 들어갑니다
1850
02:23:20,626 --> 02:23:23,395
발사하고 약 48분 후
1851
02:23:23,396 --> 02:23:26,531
아레스 5 탐사대는
헤르메스와 랑데부를 해서
1852
02:23:26,532 --> 02:23:30,369
414일간 임무를 수행하고
지구로 돌아옵니다
1853
02:23:30,370 --> 02:23:34,406
아레스 5의 탐사 목적이
이전 탐사대와 달라졌나요?
1854
02:23:34,407 --> 02:23:36,641
이번 탐사에서 특별히
바라는 점이 있다면요?
1855
02:23:36,642 --> 02:23:40,245
아레스 프로젝트의 목적은
예나 지금이나 동일합니다
1856
02:23:41,080 --> 02:23:44,316
이번엔 모든 대원들을
동시에 귀환시켜야죠
1857
02:23:45,017 --> 02:23:47,753
- 유도 시스템 확인
- 알았다
1858
02:23:48,488 --> 02:23:51,723
비행 국장이다
예정대로 발사를 진행한다
1859
02:24:02,602 --> 02:24:05,170
활강패널
최종검점 완료
1860
02:24:05,171 --> 02:24:08,540
아레스 5
발사 준비 이상 무
1861
02:24:08,908 --> 02:24:10,008
20초 남았다
1862
02:24:11,511 --> 02:24:12,878
카운트다운 개시
1863
02:24:13,312 --> 02:24:15,046
발사 10초 전
1864
02:24:15,047 --> 02:24:17,315
9초 전, 주엔진 점화
1865
02:24:17,316 --> 02:24:21,420
7, 6, 5, 4
1866
02:24:21,421 --> 02:24:24,856
3, 2, 1
1867
02:24:24,857 --> 02:24:26,091
이륙합니다
1868
02:24:26,092 --> 02:24:28,293
아레스 5 탐사대가
1869
02:24:28,294 --> 02:24:32,631
미국 우주탐사의
새로운 장을 열었습니다
1870
02:24:32,632 --> 02:24:33,765
압력 정상
1871
02:24:52,385 --> 02:24:53,885
와, 굿샷
1872
02:24:53,953 --> 02:24:57,989
우주비행사 마크 와트니를
구조한 지 5년 만에
1873
02:24:57,990 --> 02:25:01,126
아레스 5 탐사대가
화성으로 향합니다
1874
02:25:01,260 --> 02:25:02,594
뉴스 속보/아레스 5 발사
1875
02:25:53,880 --> 02:25:57,482
{\an1}처음에는 두렵고
너무나 겁에 질렸어
1876
02:25:57,483 --> 02:26:01,386
{\an1}끊임없이 생각했지
당신이 없으면 살아갈 수 없다고
1877
02:26:01,387 --> 02:26:05,423
{\an1}하지만 수많은 밤을 보내며
당신이 날 얼마나 힘들게 했는지 생각했어
1878
02:26:05,424 --> 02:26:09,661
{\an1}하지만 난 차츰 강해졌고
살아가는 법을 배웠어
1879
02:26:09,662 --> 02:26:11,496
{\an1}그런데 당신이 돌아왔어
1880
02:26:11,564 --> 02:26:17,502
{\an1}난데 없이 슬픈 표정으로
내 집에 온 거야
1881
02:26:17,503 --> 02:26:21,907
{\an1}저 자물쇠를 바꿔야 했어
열쇠를 놓고 가라고 했어야 했어
1882
02:26:21,908 --> 02:26:25,877
{\an1}당신이 돌아와 날 귀찮게 할 거란 걸
잠시만 생각했더라면
1883
02:26:25,878 --> 02:26:29,981
{\an1}이제 가던 길 가
그냥 돌아가라고
1884
02:26:29,982 --> 02:26:35,153
{\an1}당신이 반갑지 않으니까
1885
02:26:35,154 --> 02:26:38,390
{\an1}당신은 이별의 말로
나를 아프게 하려던 사람 아닌가
1886
02:26:38,391 --> 02:26:42,460
{\an1}내가 부서질 거라고 생각해?
내가 누워서 죽을 거라고 생각해?
1887
02:26:42,461 --> 02:26:46,565
{\an1}오, 그렇지 않아
난 살아남을 거야
1888
02:26:46,566 --> 02:26:50,735
{\an1}어떻게 사랑해야 하는지 알고 있는 한
난 계속 살아남을 거야
1889
02:26:50,736 --> 02:26:54,839
{\an1}내겐 살아야 할 소중한 삶이 있고
바쳐야 할 소중한 사랑이 있어
1890
02:26:54,840 --> 02:26:59,811
{\an1}그래, 난 살아남을 거야
난 살아남을 거라고