1 00:00:20,061 --> 00:00:21,271 엄마 2 00:00:40,874 --> 00:00:42,083 엄마 3 00:00:59,434 --> 00:01:01,478 엄마, 엄마 4 00:01:02,604 --> 00:01:05,356 밖에 아저씨들 5 00:01:06,733 --> 00:01:07,692 엄마 없다 그래 6 00:01:13,364 --> 00:01:15,575 심춘희 고객님! 7 00:01:22,582 --> 00:01:24,626 엄마 어디 있니, 딸내미야? 8 00:01:24,709 --> 00:01:25,794 엄마 없어요 9 00:01:27,003 --> 00:01:30,298 이야, 요거 보통내기 아니네 10 00:01:30,381 --> 00:01:31,883 우리 오빠 금방 올 거예요 11 00:01:31,966 --> 00:01:33,176 응응 12 00:01:34,469 --> 00:01:35,929 엄마 13 00:01:36,012 --> 00:01:37,013 어디 있냐고! 14 00:01:37,097 --> 00:01:38,681 돈 벌러 갔어요! 15 00:01:38,765 --> 00:01:40,642 아, 없다고요! 16 00:01:40,725 --> 00:01:42,519 야 17 00:01:43,895 --> 00:01:46,022 - 어디 있어? 어? - 어디 있냐고 18 00:01:46,106 --> 00:01:47,524 놔요! 19 00:01:51,653 --> 00:01:53,905 엄마 어디 있어? 20 00:01:53,988 --> 00:01:56,616 엄마 빨리 나오라 그래 봐, 어? 21 00:01:56,699 --> 00:01:59,953 여기까지 올라오느라 너무 힘들다, 야, 어? 22 00:02:00,036 --> 00:02:01,621 고객님! 23 00:02:01,704 --> 00:02:03,957 딸내미 아파, 어? 24 00:02:04,040 --> 00:02:05,291 나와 봐, 얼른 25 00:02:37,490 --> 00:02:39,033 사모님 26 00:02:39,742 --> 00:02:42,495 이리 와 봐요 27 00:02:57,135 --> 00:02:58,678 우리 딸 28 00:02:59,429 --> 00:03:01,639 전화 좀 해 줘요 29 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 딸이 어디 있는데요? 30 00:03:06,102 --> 00:03:07,645 미국에 31 00:03:09,272 --> 00:03:11,357 골프 선수야 32 00:03:13,735 --> 00:03:15,278 전화는 왜요? 33 00:03:18,823 --> 00:03:20,617 무슨 말 하려고요? 34 00:03:23,703 --> 00:03:25,788 미안하다고 35 00:03:27,749 --> 00:03:30,543 우리 딸이 힘들게 번 돈 36 00:03:32,962 --> 00:03:37,050 내가 카지노에서 다 날렸거든 37 00:03:38,718 --> 00:03:40,762 그건 기억해요? 38 00:03:45,016 --> 00:03:46,100 엄마 없다 그래 39 00:03:46,184 --> 00:03:47,560 저리 가, 이 새끼야 40 00:03:49,896 --> 00:03:52,482 아, 엄마, 뭐 해! 41 00:03:52,565 --> 00:03:55,443 와, 와, 완, 완수야 완수야, 엄마 없다 그래 42 00:03:55,526 --> 00:03:56,819 그럼 어떡해, 저 아저씨들 43 00:03:56,903 --> 00:03:57,904 없다 그러라니까! 44 00:03:57,987 --> 00:03:59,572 엄마, 나와, 제발 45 00:03:59,656 --> 00:04:00,573 엄마 없다 그래! 46 00:04:02,033 --> 00:04:03,660 심춘희 고객님! 47 00:04:03,743 --> 00:04:06,204 - 어디 있어? 어? - 엄마 없다고요! 48 00:04:07,497 --> 00:04:09,707 어디 있어? 어? 49 00:04:12,293 --> 00:04:13,878 고객님! 50 00:04:13,962 --> 00:04:16,506 딸내미 아파, 어? 51 00:04:17,590 --> 00:04:19,717 엄마 없다 그래 52 00:04:19,801 --> 00:04:21,636 없다 그래 53 00:04:58,423 --> 00:05:00,925 잘못했어요, 사모님 54 00:05:02,093 --> 00:05:03,845 저 그냥 55 00:05:03,928 --> 00:05:06,806 여기서 쥐 죽은 듯이 있을게요 56 00:05:07,974 --> 00:05:09,267 우리 딸 57 00:05:09,350 --> 00:05:12,186 미국에만 보내 주세요 58 00:05:13,313 --> 00:05:16,024 사모님 59 00:05:16,107 --> 00:05:17,150 사모님 60 00:05:19,610 --> 00:05:22,322 엄마, 엄마 61 00:05:22,405 --> 00:05:24,490 엄마, 정신 차려, 엄마! 62 00:05:24,574 --> 00:05:25,783 정신 차려! 63 00:05:26,909 --> 00:05:28,953 미, 미안해 64 00:05:29,037 --> 00:05:31,497 미안해, 완수야 65 00:05:32,540 --> 00:05:33,416 엄마! 66 00:05:42,300 --> 00:05:43,551 갔어? 67 00:05:51,768 --> 00:05:54,228 완수야, 완수야, 일어나 68 00:06:00,985 --> 00:06:02,362 완수야 69 00:06:02,779 --> 00:06:05,198 이게 뭐게? 70 00:06:09,202 --> 00:06:12,538 "심춘희, 로스앤젤레스행" 71 00:06:12,622 --> 00:06:13,498 "오완수" 72 00:06:14,082 --> 00:06:16,918 그러니까 그만 울어, 완수야 73 00:06:17,585 --> 00:06:19,253 나… 74 00:06:19,337 --> 00:06:20,838 나 이제 미국 갈 수 있는 거야? 75 00:06:20,922 --> 00:06:22,799 그럼 76 00:06:22,882 --> 00:06:24,217 가는 거야, 우리 77 00:06:27,970 --> 00:06:28,971 엄마 78 00:06:40,817 --> 00:06:41,901 엄마 79 00:06:41,984 --> 00:06:43,945 엄마 이러고 있는 거 80 00:06:44,028 --> 00:06:45,488 몰랐어 81 00:06:46,656 --> 00:06:50,576 나 엄마한테 미안하단 말도 못 했는데 82 00:06:51,369 --> 00:06:53,746 가지 마, 가지 마 83 00:06:54,414 --> 00:06:56,624 가지 마, 엄마 84 00:06:56,707 --> 00:06:58,418 엄마! 85 00:07:01,003 --> 00:07:02,380 엄마 86 00:07:04,549 --> 00:07:06,384 엄마! 87 00:07:22,316 --> 00:07:25,278 엄마! 88 00:07:25,361 --> 00:07:28,698 엄마! 엄마! 89 00:07:28,781 --> 00:07:31,451 엄마! 90 00:07:32,160 --> 00:07:33,828 엄마! 91 00:07:33,911 --> 00:07:36,038 아! 엄마 92 00:07:39,584 --> 00:07:44,755 엄마! 엄마! 93 00:08:44,815 --> 00:08:46,609 우선 집에 가 있어 94 00:08:46,692 --> 00:08:48,945 절차 마무리하고 연락할게 95 00:08:50,112 --> 00:08:51,739 장례식은? 96 00:08:51,822 --> 00:08:53,783 우리끼리 진행하자 97 00:08:53,866 --> 00:08:55,868 외부에 알리지 말라는 98 00:08:56,619 --> 00:08:58,496 회장님 분부시다 99 00:10:43,267 --> 00:10:44,560 들어와 100 00:10:56,614 --> 00:10:58,491 니 엄마 소식은 들었다 101 00:10:59,241 --> 00:11:03,162 그래도 얼굴은 보고 가서 다행이네 102 00:11:04,830 --> 00:11:07,833 뭐, 장례는 니 오빠가 치를 거고 103 00:11:08,376 --> 00:11:12,171 넌 나랑 용민이네 중국 대사 미팅 가야 돼, 내일 104 00:11:14,882 --> 00:11:16,467 전 내일 못 갑니다 105 00:11:16,550 --> 00:11:18,177 엄마 마지막 길이에요 106 00:11:18,260 --> 00:11:19,387 미쳤어? 107 00:11:19,470 --> 00:11:21,389 지금 니 엄마를 108 00:11:22,014 --> 00:11:23,933 어디 몇천억짜리 사업에다 갖다 대? 109 00:11:24,016 --> 00:11:25,601 싫습니다 110 00:11:31,065 --> 00:11:33,984 너 이 사업 어그러지면 111 00:11:34,068 --> 00:11:36,779 쥐도 새도 모르게 가둬 버릴 수도 있어 112 00:11:39,407 --> 00:11:41,242 니 엄마처럼 113 00:11:46,080 --> 00:11:47,915 니 오래비는 또 어떻고? 114 00:12:39,300 --> 00:12:40,634 네 화장은 방금 끝났습니다 115 00:12:41,677 --> 00:12:43,637 네, 오현수 전무 혼자입니다 116 00:13:41,278 --> 00:13:42,738 장례식은요? 117 00:13:43,572 --> 00:13:44,782 못 가요 118 00:13:58,128 --> 00:14:00,422 아니요, 아니요 그렇지 않아요 119 00:14:00,506 --> 00:14:02,925 사돈댁 덕분에 이 귀한 자리 120 00:14:03,008 --> 00:14:04,635 감사합니다 121 00:14:04,718 --> 00:14:07,263 식구끼리 별말씀을요 122 00:14:07,346 --> 00:14:10,933 당연히 해야 할 일을 한 건데 123 00:14:11,642 --> 00:14:15,020 귀한 시간 내 주셔서 정말 감사합니다 124 00:14:15,104 --> 00:14:18,899 오완수 이사장 덕분에 귀한 분들 뵙게 되어 영광입니다 125 00:14:18,983 --> 00:14:21,569 아닙니다 저희가 영광이죠 126 00:14:22,695 --> 00:14:26,365 며늘애 통해서 늘 좋은 말씀 전해 듣고 있습니다 127 00:14:26,949 --> 00:14:30,411 한중 양국 교류와 우호를 위해서 128 00:14:30,494 --> 00:14:32,997 아주 소중한 만남인 것 같습니다 129 00:14:34,456 --> 00:14:36,542 안 그래도 코스모 화장품 130 00:14:36,625 --> 00:14:40,462 오완수 이사장 통해 설명 잘 들었습니다 131 00:14:41,213 --> 00:14:45,718 본국 기업에게 전달했고 모두 긍정적으로 검토 중입니다 132 00:14:45,801 --> 00:14:46,927 아, 그래요? 133 00:14:47,011 --> 00:14:50,180 아이고, 너무 감사드립니다 134 00:14:50,264 --> 00:14:52,057 대단히 감사합니다 135 00:14:52,141 --> 00:14:55,311 사업 성사되면 중국 정부와 기업 모두에게 136 00:14:55,394 --> 00:14:56,645 좋은 기회가 될 것입니다 137 00:14:58,564 --> 00:15:01,400 오 이사장님과 여러분들 봐서라도 138 00:15:01,483 --> 00:15:02,484 노력해 보겠습니다 139 00:15:02,568 --> 00:15:04,528 고맙습니다 140 00:15:04,612 --> 00:15:07,489 자, 식사들 하시면서 얘기 나누시죠 141 00:15:07,573 --> 00:15:10,910 제가 우리 대사님께 건배 제안 한번 드려도 될까요? 142 00:15:10,993 --> 00:15:12,161 영광이죠 143 00:15:13,746 --> 00:15:14,747 자 144 00:15:14,830 --> 00:15:17,583 건배! 145 00:15:18,500 --> 00:15:19,793 응 146 00:15:42,775 --> 00:15:44,485 외부 이목이 있으니 147 00:15:44,568 --> 00:15:47,237 날 봐서 조용히 납골당에 모시라고 148 00:15:47,321 --> 00:15:49,531 회장님이 분부하셨다 149 00:16:10,636 --> 00:16:13,472 나 좀 데려다줘요 150 00:16:43,127 --> 00:16:46,338 아무도 모르는 곳이에요 지금 가는 곳은 151 00:16:48,215 --> 00:16:50,134 차량 GPS 끄겠습니다 152 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 핸드폰 전원 끄시죠 153 00:16:58,767 --> 00:17:00,060 저도 끄겠습니다 154 00:17:13,365 --> 00:17:15,659 처음이에요, 사라지는 거 155 00:17:20,998 --> 00:17:22,332 출발하겠습니다 156 00:17:38,932 --> 00:17:40,893 지금 출발했습니다 157 00:17:41,518 --> 00:17:43,562 연락 안 돼? Q1은? 158 00:17:43,645 --> 00:17:46,231 위치가 안 잡힌다는 게 대체 무슨 소리야? 159 00:17:46,315 --> 00:17:47,941 차량 GPS도 휴대전화도 전부 꺼져 있습니다 160 00:17:48,025 --> 00:17:49,526 보이는 대로 위치 역추적해! 161 00:17:49,610 --> 00:17:50,778 "타깃 Q, 실종" 162 00:17:51,361 --> 00:17:52,362 서도윤은? 163 00:17:52,946 --> 00:17:54,281 연락 안 됩니다 164 00:17:58,243 --> 00:17:59,953 전원이 꺼져 있어… 165 00:19:17,906 --> 00:19:19,408 무슨 헛소리야, 지금? 166 00:19:19,491 --> 00:19:21,076 죄송합니다 167 00:19:21,577 --> 00:19:23,245 아, 그게 무슨 소리야? 168 00:19:23,704 --> 00:19:25,539 완수가 없어졌다니 169 00:19:25,622 --> 00:19:27,291 추적 장치를 전부 끄셨습니다 170 00:19:28,125 --> 00:19:29,001 당장 찾아내 171 00:19:29,585 --> 00:19:32,004 수단과 방법 가리지 말고 찾아내란 말이야! 172 00:19:32,087 --> 00:19:33,213 예 173 00:20:24,598 --> 00:20:26,600 오랜만에 와서 그런가 174 00:20:28,268 --> 00:20:31,480 더 작아 보이네, 우리가 살던 집 175 00:21:06,556 --> 00:21:08,350 완수야 엄마 없다 그래, 어? 176 00:21:08,433 --> 00:21:10,227 어, 어, 엄마 없다 그래! 177 00:21:15,774 --> 00:21:18,026 엄마 없다 그럴게 178 00:21:18,110 --> 00:21:19,820 없다고 할게 179 00:21:21,280 --> 00:21:23,323 엄마 딸 미국 가서 180 00:21:24,241 --> 00:21:26,618 우승 많이 하고 성공했잖아 181 00:21:29,705 --> 00:21:31,206 그럼 됐지 182 00:21:32,374 --> 00:21:34,084 그럼 된 거지 183 00:22:01,695 --> 00:22:03,613 아들이 죽었어요 184 00:22:06,867 --> 00:22:08,577 너무 예뻤는데 185 00:22:10,495 --> 00:22:12,122 내가 바빠서 186 00:22:13,582 --> 00:22:16,043 같이 많이 있어 주지 못했어요 187 00:22:21,048 --> 00:22:23,550 스위스에 있는 줄 알았어요 188 00:22:25,510 --> 00:22:27,763 나도 그렇게 생각하고 살아요 189 00:23:04,174 --> 00:23:05,801 왜 안 울어요? 190 00:23:05,884 --> 00:23:07,636 울어요, 그냥 191 00:23:07,719 --> 00:23:09,721 그래야 심장이 덜 아파 192 00:24:50,947 --> 00:24:52,157 엄마 193 00:24:53,325 --> 00:24:55,160 거기서 고생 많았어 194 00:24:56,661 --> 00:25:00,499 이제 가고 싶은 곳 어디든 마음대로 다니셔 195 00:25:01,875 --> 00:25:03,752 나한테 미안해하지 마 196 00:25:04,419 --> 00:25:07,088 나, 엄마 다 용서할래 197 00:25:09,674 --> 00:25:11,051 하지만 198 00:25:11,134 --> 00:25:14,721 10년 넘게 엄마 거기에 가둬 둔 사람 199 00:25:15,972 --> 00:25:19,726 그 사람은 절대 용서하지 않을 거야 200 00:26:18,785 --> 00:26:19,911 어, 알겠어 201 00:26:20,495 --> 00:26:21,955 지금 도착했답니다 202 00:26:22,497 --> 00:26:25,292 경호원 함께 들어오라고 했습니다 203 00:26:36,094 --> 00:26:37,804 회장님이 찾으십니다 204 00:27:05,081 --> 00:27:05,915 다녀왔습니다 205 00:27:05,999 --> 00:27:08,043 너 이 자식 뭐 하는 놈이야? 206 00:27:12,547 --> 00:27:13,506 잠수를 타? 207 00:27:13,590 --> 00:27:15,842 내가 시킨 거예요 나하고 얘기해요 208 00:27:27,812 --> 00:27:29,356 경호원 기본이 뭐야? 209 00:27:29,856 --> 00:27:31,733 무슨 개수작이야, 이게! 210 00:27:36,029 --> 00:27:37,155 죄송합니다 211 00:27:46,956 --> 00:27:48,875 해고야, 너 212 00:27:48,958 --> 00:27:50,377 박 실장! 213 00:27:51,378 --> 00:27:53,672 이 자식 당장 해고시켜 214 00:28:19,280 --> 00:28:20,573 박 실장 215 00:28:20,657 --> 00:28:21,866 내 서재로 와 216 00:28:21,950 --> 00:28:23,076 예 217 00:28:48,560 --> 00:28:50,520 새로 들어온 경호원 그놈 뭐야? 218 00:28:50,603 --> 00:28:51,813 아이, 그게… 219 00:28:51,896 --> 00:28:53,690 - 읊어 봐 - 예 220 00:28:54,274 --> 00:28:55,775 경찰대 졸업했고 221 00:28:55,859 --> 00:28:57,777 승진도 빨라서 경찰 직위 경감… 222 00:28:57,861 --> 00:28:59,154 중요한 것만 223 00:29:00,238 --> 00:29:02,157 그, 가족은 없고 224 00:29:02,615 --> 00:29:04,617 경찰에서도 에이스였습니다 225 00:29:04,701 --> 00:29:08,246 우선 로테이션해서 본사 쪽 근무로 돌리겠습니다 226 00:29:08,329 --> 00:29:11,291 야, 부회장이 해고하랬잖아 227 00:29:12,041 --> 00:29:12,876 아… 228 00:29:12,959 --> 00:29:16,087 내가 내 아들한테 쉽게 한다고 너도 쉽게 봐? 229 00:29:16,171 --> 00:29:17,464 아닙니다, 절대 230 00:29:20,216 --> 00:29:23,428 이사장이 해고는 안 된다고 할 거야 231 00:29:24,012 --> 00:29:25,889 뭔가 이유를 대겠지? 232 00:29:27,974 --> 00:29:29,267 그럼 알겠다고 해 233 00:29:29,350 --> 00:29:31,561 그럼 부회장님께는 뭐라고… 234 00:29:31,644 --> 00:29:32,896 당장 오라 그래 235 00:29:32,979 --> 00:29:34,189 예 236 00:30:16,231 --> 00:30:17,857 괜찮아요? 237 00:30:40,213 --> 00:30:41,965 괜찮은 거죠? 238 00:30:43,883 --> 00:30:45,093 당신 239 00:30:46,886 --> 00:30:48,638 내 여자 할래요? 240 00:30:52,976 --> 00:30:55,228 왜 이렇게 아프게 살아요? 241 00:30:58,773 --> 00:31:00,275 도대체 왜 242 00:31:00,817 --> 00:31:03,695 당신 어머니를 보내 드리는 날조차도 왜! 243 00:31:06,865 --> 00:31:08,491 당신이 내 남자를 해요 244 00:31:10,660 --> 00:31:12,203 당신이 245 00:31:12,787 --> 00:31:14,455 내 사람이 되세요 246 00:31:15,164 --> 00:31:17,333 내가 당신을 믿을 수 있게 해 줘요 247 00:31:20,378 --> 00:31:22,005 당신이 필요해요 248 00:31:24,299 --> 00:31:25,884 내가 249 00:31:25,967 --> 00:31:26,926 필요해요? 250 00:31:27,010 --> 00:31:28,678 당신 친구를 죽인 범인이 251 00:31:28,761 --> 00:31:32,140 나를 노린 마닐라 테러범과 동일범이라고 했죠? 252 00:31:33,099 --> 00:31:35,476 나한테 증거를 보여 줘요, 그래서 253 00:31:36,603 --> 00:31:38,271 내가 당신을 믿을 수 있게 해 줘요 254 00:31:38,354 --> 00:31:39,522 내가 목격자입니다 255 00:31:40,231 --> 00:31:41,566 주혁이가 죽었을 때도 256 00:31:41,649 --> 00:31:43,776 당신 테러 현장에도 257 00:31:44,485 --> 00:31:45,320 내가 있었으니까 258 00:31:45,403 --> 00:31:47,906 그건 청부 살인 업자를 본 거죠 259 00:31:48,865 --> 00:31:51,075 나를 죽이라고 시킨 사람이 260 00:31:51,159 --> 00:31:53,369 이 집안 사람이란 261 00:31:53,453 --> 00:31:55,330 증거를 달라고요 262 00:32:13,097 --> 00:32:14,557 이… 263 00:32:18,436 --> 00:32:21,356 바보 같은 놈, 미련한 놈 천치 같은 놈! 264 00:32:25,193 --> 00:32:27,111 뭐 눈에는 뭐만 보이냐? 265 00:32:27,195 --> 00:32:30,114 말했지? 지 에미 죽어 화장했다고! 266 00:32:30,198 --> 00:32:32,241 왜? 니 그 잘난 마누라가 267 00:32:32,325 --> 00:32:34,869 그 경호원 새끼랑 바람이라도 났을까 봐? 268 00:32:34,953 --> 00:32:36,746 뭐 눈에는 뭐만 보여? 그런 거야? 269 00:32:36,829 --> 00:32:38,581 박 실장도 있는데 그만하시지 270 00:32:39,582 --> 00:32:41,584 야, 너는 아까 직원들 죄다 있는 데서 271 00:32:41,668 --> 00:32:43,002 그 새끼 팼어, 안 팼어? 어? 272 00:32:43,086 --> 00:32:45,046 내 마누라 데리고 어디 갔다 왔냐고 273 00:32:45,129 --> 00:32:47,090 팼어, 안 팼어! 274 00:32:48,132 --> 00:32:49,717 알았어요 275 00:32:49,801 --> 00:32:51,552 알아들었다고 276 00:32:53,471 --> 00:32:54,973 아휴, 씨 277 00:32:57,225 --> 00:32:58,851 그 새끼한테 가서 278 00:32:58,935 --> 00:33:02,021 부회장 유감 전하고 치료비 몇 푼 쥐여 줘 279 00:33:02,105 --> 00:33:03,231 알겠습니다 280 00:33:03,314 --> 00:33:04,607 나가! 281 00:33:24,669 --> 00:33:25,753 장태라 282 00:33:27,463 --> 00:33:29,048 이 집에 계속 두실 거예요? 283 00:33:29,132 --> 00:33:30,967 이사장이 자초한 거야 284 00:33:33,302 --> 00:33:35,430 제가 이혼하길 바라세요? 285 00:33:35,513 --> 00:33:37,181 니 마누라가 286 00:33:37,265 --> 00:33:40,018 이혼은 안 하겠대, 너랑 287 00:33:42,186 --> 00:33:44,063 재단을 쥐고 있어 288 00:33:44,731 --> 00:33:47,817 재단에 모든 게 녹아 있다고 289 00:33:48,401 --> 00:33:52,280 오완수 걔가 이혼하고 다 불면 니 경영권 상속 물 건너가 290 00:33:52,363 --> 00:33:54,032 알아들어? 291 00:33:56,993 --> 00:33:59,871 걔가 이 집에서 나갈 수 있는 방법은 292 00:34:00,872 --> 00:34:02,331 딱 하나야 293 00:34:02,915 --> 00:34:04,292 죽어서 나가는 거지 294 00:34:05,752 --> 00:34:07,295 이혼은 없어 295 00:34:07,962 --> 00:34:09,797 죽어서 나가지 않으면 296 00:34:11,466 --> 00:34:13,468 죽여서 내보내야지 297 00:34:15,094 --> 00:34:16,304 고진희처럼 298 00:34:28,775 --> 00:34:30,151 뭐예요, 이게? 299 00:34:32,028 --> 00:34:34,405 믿을 수 있게 해 달라고 하셨죠? 300 00:34:34,489 --> 00:34:36,157 지난번에 말씀드렸던 301 00:34:36,240 --> 00:34:38,326 김두오 회장님 돌아가시던 날 302 00:34:38,409 --> 00:34:40,536 논현동 별가 CCTV입니다 303 00:34:44,916 --> 00:34:47,001 별가에서 실려 나오는 시신이고요 304 00:34:47,085 --> 00:34:49,378 논현동 별가는 맞아요 305 00:34:49,462 --> 00:34:52,548 이 시신이 아버님이라고요? 306 00:34:58,763 --> 00:35:00,932 주혁이가 제게 남긴 동영상입니다 307 00:35:01,516 --> 00:35:02,892 어떻게 된 거예요? 308 00:35:03,476 --> 00:35:06,604 주혁이는 청장님의 특별 지시로 309 00:35:06,687 --> 00:35:08,481 일련의 정보를 분석했고 310 00:35:08,564 --> 00:35:11,776 그러던 중 김두오 회장 죽음에 의문을 가졌습니다 311 00:35:12,860 --> 00:35:14,737 그걸 추적 중이었고 312 00:35:14,821 --> 00:35:18,866 그건 청장님에게 아직 보고도 드리기 전이었어요 313 00:35:18,950 --> 00:35:22,620 그걸 눈치챈 누군가 청부업자를 부른 겁니다 314 00:35:23,955 --> 00:35:25,414 분명히 315 00:35:26,332 --> 00:35:28,751 집에서 돌아가신 걸로 알고 있는데 316 00:35:30,336 --> 00:35:34,132 그 청부업자는 당신의 목숨도 노립니다 317 00:35:34,215 --> 00:35:35,466 그렇다면 318 00:35:35,550 --> 00:35:36,926 명예 회장님을 죽이고 319 00:35:37,009 --> 00:35:40,346 당신을 죽이려는 사람이 누군지 분명히 밝혀야 합니다 320 00:35:41,222 --> 00:35:43,933 그 두 사람을 죽이려는 이유가 있는 사람 321 00:35:44,433 --> 00:35:46,853 그 사람이 주혁이를 죽였을 테니까 322 00:35:47,728 --> 00:35:50,356 어머님도 내 남편도 323 00:35:51,524 --> 00:35:53,276 짐작 가는 살해 동기가 없어요 324 00:35:56,487 --> 00:35:57,738 당신이 모를 뿐 325 00:35:57,822 --> 00:36:00,074 두 사람이건 다른 사람이건 326 00:36:00,158 --> 00:36:01,742 분명 동기는 있습니다 327 00:36:01,826 --> 00:36:04,704 나를 죽여서 얻을 수 있는 게 뭐죠? 328 00:36:06,080 --> 00:36:07,540 밝혀야죠 329 00:36:13,379 --> 00:36:15,047 그런데 330 00:36:15,131 --> 00:36:17,049 제가 왜 필요한 겁니까? 331 00:36:17,133 --> 00:36:18,926 제가 해야 할 일은 또 뭐고 332 00:36:19,844 --> 00:36:22,805 지금보다는 뭔가를 더 찾아내세요 333 00:36:22,889 --> 00:36:24,891 그럼 그때 말해 줄게요 334 00:36:25,474 --> 00:36:27,268 그리고 아직은 335 00:36:28,186 --> 00:36:32,148 나한테 총을 쏜 범인은 ISIS라고 해야 돼요 336 00:36:32,231 --> 00:36:34,192 아직 그래야만 돼요 337 00:36:34,859 --> 00:36:37,069 당신이 뭘 더 찾아낼지 모르겠지만 338 00:36:37,153 --> 00:36:38,571 찾아요 339 00:36:38,654 --> 00:36:40,031 그 전까지 340 00:36:41,115 --> 00:36:42,867 범인은 ISIS예요 341 00:36:45,494 --> 00:36:46,871 그게 무슨 말이에요? 342 00:36:47,830 --> 00:36:50,541 뭐, 명예나 유명세가 필요한 겁니까? 343 00:36:51,125 --> 00:36:52,210 허영 344 00:36:54,337 --> 00:36:55,963 그런 거 아니에요 345 00:36:56,714 --> 00:36:59,675 가난 때문에 내가 겪은 상처 346 00:36:59,759 --> 00:37:02,011 똑같이 겪고 있는 아이들 347 00:37:02,553 --> 00:37:04,305 정말 돕고 싶어요 348 00:37:05,264 --> 00:37:08,601 도우려면 많은 사람들의 후원금이 필요해요 349 00:37:08,684 --> 00:37:10,186 나는 그 얼굴이고요 350 00:37:14,857 --> 00:37:16,067 알겠습니다 351 00:37:18,402 --> 00:37:20,696 해고 문제는 내가 해결해요 352 00:37:25,618 --> 00:37:26,953 이쪽으로 오세요 353 00:37:27,036 --> 00:37:28,371 들어와요 354 00:37:35,086 --> 00:37:36,295 뭘 그렇게 놀라요? 355 00:37:36,379 --> 00:37:37,463 아, 예? 356 00:37:37,546 --> 00:37:38,839 들어와요 357 00:37:38,923 --> 00:37:40,508 아, 예 358 00:37:48,432 --> 00:37:50,184 ISIS에서 보낸 359 00:37:50,268 --> 00:37:52,603 테러 협박 동영상 보여 줬어요 360 00:37:52,687 --> 00:37:53,562 하나가 더 왔거든 361 00:37:53,646 --> 00:37:55,147 뭐라고 보냈습니까? 362 00:37:55,231 --> 00:37:57,275 뻔한 거 볼 필요는 없고 363 00:37:57,358 --> 00:37:59,360 지금은 누구도 해고 못 해요 364 00:37:59,443 --> 00:38:00,903 이유 알죠? 365 00:38:00,987 --> 00:38:04,407 예, 안 그래도 부회장님께서 366 00:38:04,490 --> 00:38:06,534 유감 전하라고 하셨습니다 367 00:38:07,034 --> 00:38:08,369 그이가요? 368 00:38:08,452 --> 00:38:09,453 예 369 00:38:10,496 --> 00:38:11,747 말씀 나누세요 370 00:38:11,831 --> 00:38:13,666 경호 팀 더 보강하겠습니다 371 00:38:13,749 --> 00:38:15,251 그건 안 돼요 372 00:38:15,334 --> 00:38:18,421 현재로선 그 누구도 신뢰하기 힘들어요 373 00:38:18,504 --> 00:38:21,716 Q1은 마닐라에서 내 목숨을 구했으니 믿지만 374 00:38:21,799 --> 00:38:23,926 당분간은 모든 걸 조심했으면 해요 375 00:38:24,510 --> 00:38:25,386 예, 이사장님 376 00:38:25,469 --> 00:38:27,763 먼저 올라가십시오, 제가 377 00:38:27,847 --> 00:38:30,391 이 친구 데리고 얘기 좀 더 나누겠습니다 378 00:38:30,474 --> 00:38:31,892 알겠어요 379 00:38:41,485 --> 00:38:42,903 야, 너! 380 00:38:55,291 --> 00:38:57,293 야, 너 실망이다 381 00:38:57,418 --> 00:38:59,378 아무리 회사 일이 처음이라도 그렇지 382 00:38:59,462 --> 00:39:02,506 니가 오늘 뭐 잘못했는지 말 안 해도 알고 있지? 383 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 대답 안 하냐? 384 00:39:10,473 --> 00:39:13,267 여긴 도대체 어떤 사람들이 살고 있는 겁니까? 385 00:39:13,351 --> 00:39:15,561 선배님도 386 00:39:16,479 --> 00:39:17,730 그래서 물드셨습니까? 387 00:39:17,813 --> 00:39:18,981 뭐야! 388 00:39:19,565 --> 00:39:22,568 어머님이 돌아가셨어요 장례식장도 못 갔다 왔다고요! 389 00:39:22,651 --> 00:39:24,987 어머님 유골 안고 작별 인사 하겠다는데 390 00:39:25,071 --> 00:39:26,989 제가 뭘 어떻게 합니까, 그럼! 391 00:39:28,908 --> 00:39:30,743 경호원이기 전에 392 00:39:30,826 --> 00:39:32,536 사람입니다, 사람 393 00:39:32,620 --> 00:39:33,662 선배님이나 나나 394 00:39:35,289 --> 00:39:37,333 선배님이야말로 395 00:39:38,125 --> 00:39:39,919 제가 아는 분이 아닌 것 같습니다 396 00:39:40,002 --> 00:39:41,921 나한텐 알리고 갔어야지! 397 00:39:47,927 --> 00:39:48,969 다친 데는? 398 00:39:52,431 --> 00:39:53,599 없습니다 399 00:39:53,682 --> 00:39:55,101 동영상은 뭐가 온 거야? 400 00:39:55,184 --> 00:39:57,061 이메일로 잠깐 보여 주셨는데 401 00:39:57,144 --> 00:39:58,687 로그아웃하셨습니다 402 00:40:01,482 --> 00:40:04,568 넌 당분간 부회장님 눈에 안 띄는 게 좋고 403 00:40:26,507 --> 00:40:27,800 대박이다, 엄마 404 00:40:27,883 --> 00:40:30,553 자기 엄마가 죽었는데 어떻게 장례식을 안 해? 405 00:40:31,137 --> 00:40:33,139 너한텐 잘된 거지 406 00:40:33,514 --> 00:40:34,765 시댁에서 407 00:40:34,849 --> 00:40:37,268 엄청 무시당하는 거잖아 408 00:40:37,351 --> 00:40:39,812 우리 어머님이 하지 말라 그런 거야, 장례식? 409 00:40:40,354 --> 00:40:42,898 야, 끊어 봐, 그것도 알아봐야겠다 410 00:40:47,653 --> 00:40:50,281 그래서 그렇게 얼굴이 죽상이었구나 411 00:41:08,674 --> 00:41:11,510 지금보다는 뭔가를 더 찾아내세요 412 00:41:11,927 --> 00:41:14,054 꽃집에서 배달 왔습니다 413 00:41:21,979 --> 00:41:23,397 다녀오겠습니다 414 00:41:46,378 --> 00:41:48,047 너 팔성파 알지? 415 00:41:48,130 --> 00:41:50,758 아, 그거 불법 도박장 운영하는 놈들 아니야? 416 00:41:50,841 --> 00:41:53,761 도박에 마약에 살인 청부에 돈 되는 건 다 417 00:42:39,056 --> 00:42:40,641 아이고 418 00:42:42,393 --> 00:42:44,436 화장실 저쪽입니다 419 00:42:44,520 --> 00:42:46,897 아, 안녕하세요 420 00:42:46,981 --> 00:42:48,649 사장님 좀 뵈러 왔습니다 421 00:42:48,732 --> 00:42:50,568 누구신데 형님을 찾으셔? 422 00:42:51,443 --> 00:42:53,195 화인에서 왔다고 좀 전해 주십시오 423 00:42:55,739 --> 00:42:57,074 어디? 424 00:42:58,033 --> 00:42:59,618 화인이 뭐야? 425 00:42:59,702 --> 00:43:03,789 화인이라고 말씀 전해 주시면 아마 알아들으실 겁니다 426 00:43:09,545 --> 00:43:11,213 쓰읍 427 00:43:11,297 --> 00:43:13,132 기다려 봐 428 00:43:13,215 --> 00:43:15,050 대답 들을 때까지 429 00:43:17,553 --> 00:43:19,722 뭐? 화인? 430 00:43:19,805 --> 00:43:21,348 예, 그러던데요 431 00:43:41,201 --> 00:43:43,078 돌려보내, 모른다 그래 432 00:43:43,162 --> 00:43:43,996 예 433 00:44:01,472 --> 00:44:04,308 화인에서 모르는 얼굴이 찾아왔는데요 434 00:44:04,892 --> 00:44:07,686 일단 CCTV 복사해서 저한테 보내 주세요 435 00:44:08,437 --> 00:44:10,648 확인하고 다시 연락하겠습니다 436 00:44:10,731 --> 00:44:13,067 꽃집에서 보낸 게 아니다 그거죠? 437 00:44:13,692 --> 00:44:15,069 예, 알겠습니다 438 00:44:17,988 --> 00:44:19,907 아이씨 439 00:44:19,990 --> 00:44:21,492 도대체 누구야? 440 00:44:48,268 --> 00:44:51,855 세계 지도에 붉게 표시된 저 넓은 지역이 아프리카로 441 00:44:51,939 --> 00:44:55,818 약 10% 미만의 백신 접종 현황을 보이고 있습니다 442 00:44:55,901 --> 00:44:57,277 다음은 인구 100명당 443 00:44:57,361 --> 00:45:00,239 완전 예방 접종을 받은 사람의 현황입니다 444 00:45:00,322 --> 00:45:02,199 현저히 낮은 것으로 파악됩니다 445 00:45:02,282 --> 00:45:04,618 저희 나우재단에서는 446 00:45:04,702 --> 00:45:07,663 아프리카 대륙 54개국 전체의 20%인 447 00:45:07,746 --> 00:45:09,748 - 약 2억 명의 인구에게 - 오 전무님이 찾으십니다 448 00:45:09,832 --> 00:45:11,583 지원될 예정입니다 449 00:45:11,667 --> 00:45:13,460 잠시 쉬었다 갈게요 450 00:45:17,798 --> 00:45:19,675 아, 너 중국 건 어떻게 된 거야? 451 00:45:20,968 --> 00:45:21,969 면세점 허가? 452 00:45:22,052 --> 00:45:23,721 저번에 대사랑 다들 만났을 때 453 00:45:23,804 --> 00:45:25,431 얘기 잘된 거 아니었어? 454 00:45:28,600 --> 00:45:29,810 응? 455 00:45:31,311 --> 00:45:32,730 오빠 456 00:45:32,813 --> 00:45:34,064 만약에 457 00:45:34,732 --> 00:45:36,066 코스모 화장품 458 00:45:36,150 --> 00:45:37,776 중국에 못 들어가면 어떻게 되는 거야? 459 00:45:37,860 --> 00:45:40,446 아니, 뭘 어떻게 돼? 460 00:45:40,529 --> 00:45:43,741 아, 코스모 쪽 면세점 투자금 2천억 날리는 거지 461 00:45:43,824 --> 00:45:45,284 우린 그거 없으면 어떻게 되는데? 462 00:45:45,367 --> 00:45:47,619 우린 상관없지 돈이 없는 것도 아니고 463 00:45:47,703 --> 00:45:50,539 뭐, 코스모 김용민만 닭 쫓던 개 꼴이 되겠지 464 00:45:50,622 --> 00:45:53,876 이참에 처가 눈칫밥 신세 벗어나나 했다가 말이야 465 00:45:55,544 --> 00:45:57,004 어쨌든 466 00:45:57,087 --> 00:45:59,423 회장님 계획은 삐끗하는 거네? 467 00:46:01,091 --> 00:46:02,426 나 잠깐 나갔다 올게 468 00:46:05,679 --> 00:46:08,307 안녕하세요, 선생님 저 오완수예요 469 00:46:08,390 --> 00:46:11,643 저 지금 선생님 매장 본점으로 바로 가고 있어요 470 00:46:12,227 --> 00:46:13,729 아, 계세요? 471 00:46:13,854 --> 00:46:15,856 그럼 바로 가서 뵐게요 472 00:46:15,939 --> 00:46:17,316 네, 선생님 473 00:46:23,655 --> 00:46:24,990 국장님 474 00:46:25,073 --> 00:46:26,450 안녕하세요 475 00:46:26,992 --> 00:46:29,495 네, 너무 오랜만에 연락드렸죠? 476 00:46:29,578 --> 00:46:33,123 오늘 좀 뵙고 싶은데 시간 어떠세요? 477 00:46:33,999 --> 00:46:36,835 아, 네 그럼 그 시간에 찾아뵐게요 478 00:46:36,919 --> 00:46:38,629 네, 감사합니다 479 00:46:56,647 --> 00:46:58,357 박 실장님 호출입니다 480 00:46:58,440 --> 00:47:00,859 일 마치고 본사로 복귀하라 하십니다 481 00:47:01,902 --> 00:47:03,070 그래 482 00:47:21,255 --> 00:47:22,548 들어와 483 00:47:27,678 --> 00:47:28,929 여긴 왜 갔어? 484 00:47:29,012 --> 00:47:31,473 너 우리 회사 사고 치러 들어왔어? 485 00:47:34,476 --> 00:47:37,604 제가 다녀간 걸 반나절 만에 사진까지 전송받으셨네요 486 00:47:37,688 --> 00:47:39,898 니가 CCTV 각도는 모를 리 없을 거고 487 00:47:39,982 --> 00:47:43,402 뭘 물어봐 달라고 찍히고 온 거 같은데, 해명해 488 00:47:46,071 --> 00:47:47,573 선배님 489 00:47:47,656 --> 00:47:48,907 마닐라에서 490 00:47:48,991 --> 00:47:51,493 팔성복 도박장 가셨던 거 다 알고 있습니다 491 00:47:51,577 --> 00:47:53,662 - 누가 그래? - 봤습니다, 제가 직접 492 00:47:53,745 --> 00:47:56,123 - 뭐? - 거기서 잠복 중이었거든요 493 00:47:56,206 --> 00:47:57,332 무슨 소리야, 너? 494 00:47:57,416 --> 00:47:58,500 팔성파 495 00:47:58,584 --> 00:48:01,003 워낙 유명한 조직인데 무슨 일 하는지 다 아시잖습니까 496 00:48:01,086 --> 00:48:02,671 알아듣게 얘기해 497 00:48:09,845 --> 00:48:11,013 선배님 498 00:48:11,930 --> 00:48:13,765 주혁이 죽음과 관계가 있습니까? 499 00:48:13,849 --> 00:48:15,100 무슨 관계? 500 00:48:15,183 --> 00:48:16,768 도박, 마약 501 00:48:16,852 --> 00:48:18,020 청부 살인 502 00:48:18,103 --> 00:48:19,187 전부 다 합니다, 팔성파 503 00:48:19,271 --> 00:48:20,397 청부 살인? 504 00:48:20,480 --> 00:48:22,357 그럼 넌 내가 신주혁이를 죽이라고 505 00:48:22,441 --> 00:48:24,026 살인 청부라도 했다 뭐, 그 소리야? 506 00:48:24,109 --> 00:48:24,985 아닙니까? 507 00:48:25,068 --> 00:48:26,862 내가 왜 그걸 대답해야 되나? 508 00:48:30,490 --> 00:48:31,992 돈가방은 왜 전달하신 겁니까? 509 00:48:32,075 --> 00:48:33,368 돈… 510 00:48:34,119 --> 00:48:35,579 아휴, 도대체… 511 00:48:35,662 --> 00:48:37,581 부회장님께 돈가방 받으셨죠? 512 00:48:38,081 --> 00:48:40,834 팔성복에 전달한 돈가방이 그겁니까? 513 00:48:40,918 --> 00:48:42,502 말씀해 주십시오 514 00:48:43,128 --> 00:48:45,005 야 515 00:48:45,088 --> 00:48:46,632 똑바로 들어, 이 미친놈아 516 00:48:46,715 --> 00:48:50,052 살인, 살인 청부 이런 거 아무나 하는 거 아니야 517 00:48:50,135 --> 00:48:53,138 너는 경찰씩이나 한 놈이 어디서 소설을 쓰고… 518 00:48:53,221 --> 00:48:54,598 그럼 그 돈가방은 뭔데요! 519 00:48:54,681 --> 00:48:56,183 야! 이… 520 00:49:00,062 --> 00:49:02,773 인천, 부산, 마닐라, 상하이 521 00:49:03,899 --> 00:49:06,151 내가 부회장님 심부름 다닌다 522 00:49:06,234 --> 00:49:07,694 자금 세탁 523 00:49:13,533 --> 00:49:15,077 자금 세탁이요? 524 00:49:19,915 --> 00:49:21,458 부회장님이 시키는 겁니까? 525 00:49:22,793 --> 00:49:25,379 주혁이 죽음이 너한테 어떤 의미인지 알기 때문에 526 00:49:25,963 --> 00:49:29,091 내 허용치 넘어서 너 봐주고 있는 거야, 지금 527 00:49:29,174 --> 00:49:30,801 혹시라도 528 00:49:30,884 --> 00:49:33,971 화인에 들어온 이유가 주혁이 죽음 때문이면 529 00:49:34,054 --> 00:49:35,055 잘못짚었다 530 00:49:35,138 --> 00:49:37,224 지금이라도 사표 쓰고 나가라 531 00:49:38,517 --> 00:49:40,686 선대 김두오 회장 532 00:49:40,769 --> 00:49:43,438 어디서 죽었습니까? 533 00:49:43,522 --> 00:49:44,982 너 대체 어디까지 갈 셈이야! 534 00:49:45,065 --> 00:49:47,192 주혁이가 그 일 때문에 죽었다고요! 535 00:49:47,275 --> 00:49:49,444 - 뭐? - 주혁이가 536 00:49:49,528 --> 00:49:52,531 선대 김두오 회장의 죽음을 조사하고 있었다고요 537 00:49:52,614 --> 00:49:54,282 아이, 나 미친 새끼들, 진짜, 씨 538 00:49:54,366 --> 00:49:56,576 자택, 심장 마비 539 00:49:56,660 --> 00:49:58,161 그거 다 꾸며진 거 아닙니까? 540 00:49:58,829 --> 00:50:00,580 야, 너 내가 우스워? 541 00:50:00,664 --> 00:50:01,873 내가 경대씩이나 나와서 542 00:50:01,957 --> 00:50:04,418 이 나이 먹고 재벌들 시중이나 들고 있으니까 543 00:50:04,501 --> 00:50:06,545 너도 내가 우습냐? 어? 544 00:50:12,509 --> 00:50:14,052 주혁이 죽인 범인 545 00:50:14,678 --> 00:50:16,513 주혁이 죽인 이유 546 00:50:17,097 --> 00:50:18,140 뭡니까? 547 00:50:21,518 --> 00:50:22,769 그래, 회장님 548 00:50:22,853 --> 00:50:25,063 밖에서 돌아가셨다 549 00:50:25,147 --> 00:50:26,314 복상사 550 00:50:26,398 --> 00:50:28,358 너 복상사 뭔지 알지? 551 00:50:28,442 --> 00:50:30,110 그래서 시신 댁으로 옮겼어 552 00:50:30,193 --> 00:50:32,946 가시는 길에 손가락질은 면하게 해 드리려고 553 00:50:33,030 --> 00:50:35,574 그게 죄냐? 그것도 범죄야? 554 00:50:35,657 --> 00:50:38,493 복상사도 어차피 다 같은 심장 마비 아니야? 555 00:50:38,577 --> 00:50:40,245 '고인 댁에서 편하게 돌아가셨다' 556 00:50:40,328 --> 00:50:42,497 그렇게 만들어 드린 게 죄냐고 557 00:50:43,331 --> 00:50:46,084 이 새끼들이 진짜 쌍으로 미쳐 가지고! 558 00:50:46,168 --> 00:50:47,544 아유, 씨! 559 00:50:50,338 --> 00:50:53,341 너, 이 자리가 왜 힘든지 알아? 560 00:50:53,425 --> 00:50:56,887 우리가 왜 사람 함부로 내치지도 들이지도 않는지 알아? 561 00:50:59,014 --> 00:51:01,808 여기 우리가 사는 세상이랑 달라 562 00:51:01,892 --> 00:51:03,310 비밀도 많고 563 00:51:03,393 --> 00:51:06,021 눈 감고 벙어리 행세 할 일도 많아 564 00:51:06,521 --> 00:51:08,482 그런다고 니가 나를 의심해? 565 00:51:09,066 --> 00:51:11,568 신주혁이 죽음에 나를! 566 00:51:12,527 --> 00:51:15,447 선배님이 전달하신 돈가방이 567 00:51:15,530 --> 00:51:17,824 청부 대금이 아니라고 568 00:51:17,908 --> 00:51:18,784 확신하십니까? 569 00:51:18,867 --> 00:51:20,035 청부 대금? 570 00:51:21,536 --> 00:51:23,371 너 니 마음대로 해라 571 00:51:23,455 --> 00:51:27,125 니가 뒤집어 파는 거 그만두란다고 그만둘 놈도 아니고 572 00:51:28,835 --> 00:51:30,754 대신 이 시간 이후로 573 00:51:30,837 --> 00:51:34,257 어떤 일이 벌어지든 난 너 커버 못 한다 574 00:51:34,341 --> 00:51:35,675 알겠어? 575 00:51:36,259 --> 00:51:37,385 나가 576 00:51:37,469 --> 00:51:38,845 다 관두고 나가서 577 00:51:38,929 --> 00:51:41,640 그 정의로운 민주 경찰이나 해 이 새끼야 578 00:51:43,809 --> 00:51:46,061 경찰로서가 아니라 579 00:51:46,603 --> 00:51:47,979 주혁이 친구로서 580 00:51:48,063 --> 00:51:50,398 반드시 밝혀낼 겁니다 581 00:52:22,681 --> 00:52:24,266 이제 582 00:52:24,349 --> 00:52:26,017 시작이다 583 00:52:43,243 --> 00:52:45,120 직원 식당으로 와요 584 00:53:14,357 --> 00:53:15,525 아 585 00:53:16,318 --> 00:53:18,320 말씀을 하시지 586 00:53:18,403 --> 00:53:20,739 땅콩버터가 드시고 싶으셨어요? 587 00:53:22,449 --> 00:53:26,161 내일 당장 위층에 채워 놓겠습니다 588 00:53:26,244 --> 00:53:28,705 난 왜 직원 식당이 더 편할까요? 589 00:53:31,583 --> 00:53:33,001 괜찮아요, 들어와요 590 00:53:34,169 --> 00:53:36,922 상무님, 나 컵라면도 먹고 싶다 591 00:53:37,005 --> 00:53:38,965 - 웬일로… - 제가 하겠습니다 592 00:53:39,049 --> 00:53:40,800 저도 뭘 좀 먹으려던 참이어서 593 00:53:40,884 --> 00:53:42,177 아니요, 내가 할게요 594 00:53:42,302 --> 00:53:43,678 그래요 595 00:53:43,762 --> 00:53:45,764 상무님, 들어가 쉬세요 596 00:53:45,847 --> 00:53:47,515 먹고 올라갈게요 597 00:53:50,268 --> 00:53:53,188 그럼 그 배려 넙죽 받겠습니다 598 00:53:53,271 --> 00:53:54,940 네, 안녕히 주무세요 599 00:53:56,274 --> 00:53:57,817 수프는 반만 600 00:54:10,455 --> 00:54:11,790 방으로 갔다간 601 00:54:11,873 --> 00:54:15,210 저번처럼 누구랑 마주칠까 봐 여기로 불렀어요 602 00:54:17,128 --> 00:54:19,631 박 실장님 말씀으론 김두오 회장님 603 00:54:19,714 --> 00:54:21,508 논현동에서 복상사였답니다 604 00:54:26,513 --> 00:54:27,347 그래서요? 605 00:54:27,430 --> 00:54:29,224 그래서 자택으로 옮겼고요 606 00:54:30,058 --> 00:54:32,978 그걸 그렇게 박 실장한테 따져 물어도 돼요? 607 00:54:33,061 --> 00:54:35,563 주혁이 죽음에 의문이 있다고 얘기했습니다 608 00:54:35,647 --> 00:54:37,399 아버님 타살 의혹도 물었어요? 609 00:54:37,482 --> 00:54:38,984 아니요 610 00:54:39,359 --> 00:54:42,404 주혁이가 그걸 조사하고 있었다고만 얘기했습니다 611 00:54:42,862 --> 00:54:45,782 그렇게 다 이야기해도 돼요 박 실장한테? 612 00:54:46,950 --> 00:54:50,120 만약 박 실장이 연루가 되어 있다면 613 00:54:50,203 --> 00:54:52,122 저한테도 무슨 일이 생기겠죠 614 00:54:52,872 --> 00:54:55,166 본인을 미끼로 쓰겠다는 거예요? 615 00:54:55,875 --> 00:54:57,419 꼭 밝힐 겁니다 616 00:55:02,549 --> 00:55:05,427 한 변호사도 알아보세요 617 00:55:05,510 --> 00:55:07,679 숨긴 비자금은 그분이 관리해요 618 00:55:11,641 --> 00:55:12,642 안 드십니까? 619 00:55:12,726 --> 00:55:13,810 전 됐어요 620 00:55:16,062 --> 00:55:17,480 그렇지 621 00:55:17,564 --> 00:55:19,899 그걸 안 드시고 참지, 또 622 00:55:32,037 --> 00:55:33,288 당신 623 00:55:33,955 --> 00:55:35,582 내 여자 할래요? 624 00:55:36,708 --> 00:55:38,043 왜 안 울어요? 625 00:55:38,126 --> 00:55:39,336 울어요, 그냥 626 00:55:39,919 --> 00:55:41,796 그래야 심장이 덜 아파 627 00:55:44,257 --> 00:55:47,385 지금부터 아무도 믿지 마시고 제 옆에 계십시오 628 00:55:47,469 --> 00:55:49,471 지켜 드리겠습니다 629 00:56:46,861 --> 00:56:48,988 촬영 시작하겠습니다! 630 00:56:49,656 --> 00:56:51,366 완수 씨, 준비되셨죠? 631 00:56:51,449 --> 00:56:52,659 - 네 - 오케이 632 00:56:52,742 --> 00:56:54,411 하이, 큐! 633 00:57:28,570 --> 00:57:31,114 회장님이 세 번이나 전화하셨습니다 634 00:57:31,197 --> 00:57:32,574 회의 중이라고 말씀드려 635 00:57:32,657 --> 00:57:34,284 말씀은 그렇게 드렸는데 636 00:57:34,367 --> 00:57:35,577 어디서 오시는 길이십니까? 637 00:57:35,660 --> 00:57:37,745 언성이 높으셨습니다 638 00:57:41,749 --> 00:57:43,001 또 전화 오셨습니다 639 00:57:46,504 --> 00:57:47,922 네, 회장님, 저예요 640 00:57:48,006 --> 00:57:49,549 지금 집으로 가겠습니다 641 00:57:49,632 --> 00:57:50,925 당장 와! 642 00:57:51,009 --> 00:57:52,218 네, 알겠습니다 643 00:57:52,302 --> 00:57:54,387 이것 좀 다시 틀어 봐 644 00:57:58,600 --> 00:58:01,352 {\an8}더 촉촉해졌네? 645 00:58:01,436 --> 00:58:04,481 {\an8}바르는 스틱, 오완수의 선택 646 00:58:04,564 --> 00:58:06,399 소리 좀 줄여 주세요! 647 00:58:06,941 --> 00:58:09,360 저게 미쳤나, 야 648 00:58:09,444 --> 00:58:11,404 내가 니 시에미야 649 00:58:11,488 --> 00:58:14,991 돈이 얼마가 걸려 있는지 알기나 아세요? 650 00:58:18,244 --> 00:58:20,246 당사자 왔나 보다 651 00:58:20,330 --> 00:58:21,498 들어와 652 00:58:28,213 --> 00:58:30,757 웬일이세요? 여기 다 모여 계시고 653 00:58:35,428 --> 00:58:37,013 몰라서 물어요, 지금? 654 00:58:37,096 --> 00:58:38,389 일부러 그랬어요? 655 00:58:38,973 --> 00:58:41,684 아, 광고 때문에 그래요? 656 00:58:41,768 --> 00:58:44,521 아프리카에 보내는 백신 자금이 부족해서 찍었어요 657 00:58:44,604 --> 00:58:45,980 수익금은 전부 그쪽으로… 658 00:58:46,064 --> 00:58:46,981 야! 659 00:58:47,065 --> 00:58:50,401 니가 윗동서라 내가 '네네' 해 주니까 660 00:58:50,485 --> 00:58:51,653 눈에 뵈는 게 없어? 661 00:58:51,736 --> 00:58:53,196 시끄러워, 시끄러워! 662 00:58:53,279 --> 00:58:56,950 남의 집 잔칫상에 재를 뿌려도 유분수지! 663 00:58:57,033 --> 00:58:59,369 어디서 공이나 굴려 먹던 게 664 00:59:01,120 --> 00:59:02,664 뭐야? 665 00:59:02,747 --> 00:59:04,082 무슨 일이야? 666 00:59:04,165 --> 00:59:05,458 야 667 00:59:05,542 --> 00:59:07,794 니들 다 저쪽으로 가서 앉아 668 00:59:27,480 --> 00:59:30,275 오완수 씨 지금 뭐 하자는 겁니까? 669 00:59:30,358 --> 00:59:33,278 너한테는 형 와이프가 '오완수 씨'냐? 670 00:59:33,361 --> 00:59:34,946 아, 상황 알고 온 거야? 671 00:59:35,029 --> 00:59:36,864 한 변, 풀어 봐 672 00:59:36,948 --> 00:59:39,701 이것들 머리채 잡겠어, 잘하다간 673 00:59:39,784 --> 00:59:41,077 이사님 674 00:59:41,703 --> 00:59:45,498 오늘 코스모 코스메틱 신상 라인 오픈하는 날인 거 675 00:59:45,582 --> 00:59:47,417 알고 계셨습니까? 676 00:59:47,917 --> 00:59:48,835 그래요? 677 00:59:49,836 --> 00:59:50,878 축하해요 678 00:59:52,005 --> 00:59:53,965 긴말 필요 없고 679 00:59:54,048 --> 00:59:55,258 일어나 680 00:59:55,341 --> 00:59:57,218 뭘 말을 섞어, 이런 여자랑 681 00:59:57,302 --> 00:59:59,887 지연이, 너 말조심 안 해? 682 01:00:01,306 --> 01:00:02,807 오완수 씨 683 01:00:04,475 --> 01:00:06,227 오완수 씨 남편이랑 나랑 684 01:00:06,311 --> 01:00:08,938 원래 정략결혼 준비했던 거 아나? 685 01:00:09,022 --> 01:00:11,649 아이씨 그 얘기가 여기서 왜 나와? 686 01:00:11,733 --> 01:00:12,692 이 오빠가 687 01:00:12,775 --> 01:00:15,820 마약 처먹은 여배우 년이랑 뒹굴다가 688 01:00:16,404 --> 01:00:17,822 그년이 뒈졌거든 689 01:00:18,698 --> 01:00:21,534 알 게 뭐야 이 오빠도 마약쟁이인지 뭔지 690 01:00:22,493 --> 01:00:23,953 그래서 우리 집에서 파투 낸 거야 691 01:00:24,037 --> 01:00:25,496 조용히 안 해? 692 01:00:28,082 --> 01:00:29,667 어머니 693 01:00:29,751 --> 01:00:31,210 해결하세요 694 01:00:32,086 --> 01:00:34,380 어디서 거지 같은 게 까불어 695 01:00:34,464 --> 01:00:36,299 - 뭐? - 나가 696 01:00:36,883 --> 01:00:38,593 나가! 697 01:00:41,846 --> 01:00:43,806 일어나 698 01:00:43,890 --> 01:00:45,683 어우, 등신 699 01:00:48,394 --> 01:00:49,896 야! 700 01:00:49,979 --> 01:00:51,731 너랑 나랑 파투 난 거 땡큐다! 701 01:00:51,814 --> 01:00:53,441 감사하다, 정말 702 01:00:54,442 --> 01:00:56,694 뭐 해? 안 따라가? 703 01:01:05,495 --> 01:01:07,372 기회는 한 번만 더 드립니다 704 01:01:07,955 --> 01:01:11,167 우리 회사 제품 중국 식약청 계류 중인 거 705 01:01:11,250 --> 01:01:13,086 당장 통과시키세요 706 01:01:13,753 --> 01:01:15,213 아시겠어요? 707 01:01:15,296 --> 01:01:17,799 정중하게 부탁하세요, 서방님 708 01:01:17,882 --> 01:01:20,593 뭐? 709 01:01:21,177 --> 01:01:22,929 - 씨… - 나가 710 01:01:23,012 --> 01:01:23,971 나가, 이 자식아 711 01:01:24,055 --> 01:01:25,014 내 몸에 손대지 마! 712 01:01:25,098 --> 01:01:26,724 손대면 어쩔 건데? 713 01:01:28,935 --> 01:01:29,769 그만하시죠 714 01:01:29,852 --> 01:01:31,187 비켜! 씨 715 01:01:31,270 --> 01:01:33,648 어디서 나서, 나서길! 716 01:01:36,359 --> 01:01:38,528 이러다 수틀리면 717 01:01:38,611 --> 01:01:40,530 확 다 죽여 버린다 718 01:01:41,531 --> 01:01:43,157 미친 새끼 719 01:01:57,422 --> 01:01:59,465 아유, 씨! 720 01:02:05,722 --> 01:02:07,014 유세 떠냐, 너? 721 01:02:07,098 --> 01:02:08,516 가능하니까요 722 01:02:09,225 --> 01:02:11,352 니 입으로 뱉은 말은 지켜 723 01:02:11,436 --> 01:02:12,520 확실하게 해 724 01:02:13,688 --> 01:02:15,273 최선을 다하겠습니다 725 01:02:21,320 --> 01:02:23,322 용민이 놈 하는 거 봤죠? 726 01:02:24,824 --> 01:02:26,325 적당히 좀 하세요 727 01:02:33,458 --> 01:02:35,376 저놈들 하는 짓하고는… 728 01:02:36,461 --> 01:02:38,504 아휴, 씨 729 01:02:38,588 --> 01:02:40,506 이사님이 찍은 광고 730 01:02:40,590 --> 01:02:41,924 완판이라고 합니다 731 01:02:43,634 --> 01:02:46,262 아니, 저건 뭘 처먹고 저렇게 겁이 없어? 732 01:02:46,846 --> 01:02:49,474 코스모 그룹 면세점 투자를 막고 733 01:02:49,974 --> 01:02:53,519 회장님이 진행하시는 일 틀어 버리겠다 그건데 734 01:02:55,521 --> 01:02:57,106 어쩌실 겁니까? 735 01:02:58,816 --> 01:03:00,443 아이! 근데 736 01:03:01,068 --> 01:03:04,030 저것들이 죽고 싶어서 환장했나, 정말 737 01:03:04,489 --> 01:03:05,823 씨 738 01:03:10,077 --> 01:03:11,496 어, 엄마 739 01:03:11,579 --> 01:03:12,789 야 740 01:03:12,872 --> 01:03:14,290 너 그거 알아? 741 01:03:15,458 --> 01:03:17,960 그 집에 돈 필요한 거 742 01:03:18,044 --> 01:03:19,837 돈? 743 01:03:19,921 --> 01:03:22,381 이 집에 휴지보다 많은 게 돈이야, 엄마 744 01:03:22,465 --> 01:03:24,634 아니, 그게 아니고 745 01:03:24,717 --> 01:03:27,220 면세점 그거 파투 났대 746 01:03:27,303 --> 01:03:29,305 그 집 둘째 며느리가 들이닥쳐 가지고 747 01:03:29,388 --> 01:03:31,557 오완수한테 막 그냥 '이년, 저년!' 하면서 748 01:03:31,641 --> 01:03:33,768 완전히 749 01:03:33,851 --> 01:03:35,937 생난리가 났었다는데 750 01:03:36,020 --> 01:03:39,106 아니, 어떻게 이 집에 있는 나보다 엄마가 더 잘 알아? 751 01:03:39,190 --> 01:03:41,651 너 홍콩에 전화 좀 해 봐 752 01:03:42,276 --> 01:03:43,319 오빠한테? 753 01:03:43,402 --> 01:03:45,446 야, 이복오빠도 오빤데 754 01:03:45,530 --> 01:03:47,615 그리고 755 01:03:47,698 --> 01:03:49,325 우리가 뭐, 맨입에 빌려 달래? 756 01:03:49,408 --> 01:03:51,077 야, 이자 확실히 쳐준다고 하고 757 01:03:51,160 --> 01:03:52,578 돈은 빌려서 뭐 하게? 758 01:03:53,579 --> 01:03:54,455 야 759 01:03:54,539 --> 01:03:57,250 엄밀히 말하자면 우리도 사돈이야 760 01:03:57,333 --> 01:04:01,462 아, 빈자리가 있으면 잽싸게 치고 들어가야지 761 01:04:07,051 --> 01:04:10,054 이사장님, 기사가 떴습니다 762 01:04:10,137 --> 01:04:11,722 이거 좀 보시죠 763 01:04:21,357 --> 01:04:24,318 알았으니까 내려가서 차 대기시켜 764 01:04:24,402 --> 01:04:26,571 복지관 스케줄은 캔슬시켰습니다 765 01:04:26,654 --> 01:04:27,780 아니 766 01:04:27,864 --> 01:04:29,448 캔슬 없어 767 01:04:29,532 --> 01:04:32,869 아이들하고 같이 식사하기로 한 달 전부터 한 약속이야 768 01:04:34,078 --> 01:04:35,037 알겠습니다 769 01:04:39,417 --> 01:04:40,710 당신 770 01:04:45,339 --> 01:04:46,757 이러는 이유가 뭐야? 771 01:04:46,841 --> 01:04:48,050 말했잖아 772 01:04:48,134 --> 01:04:51,178 아프리카에 백신 보내는 돈 필요하다고 773 01:05:08,779 --> 01:05:10,489 하나, 둘, 셋 774 01:05:31,010 --> 01:05:32,762 재단에 일이 있어서 먼저 가 보겠습니다 775 01:05:32,845 --> 01:05:34,639 와, 너무 예뻐 776 01:05:35,473 --> 01:05:37,433 고마워 777 01:05:39,435 --> 01:05:41,771 어쩜 이렇게 잘 그렸어? 응? 778 01:05:41,854 --> 01:05:42,939 와! 779 01:05:59,747 --> 01:06:01,040 잘 있어 780 01:06:01,123 --> 01:06:03,334 보고 싶을 거예요 781 01:06:30,319 --> 01:06:31,779 "불일치" 782 01:06:46,919 --> 01:06:48,254 죄송합니다 783 01:08:11,629 --> 01:08:14,173 윤현정