ワンルーム、日当たり普通、天使つき。

왜…

왜 이런 일이…

 

처…

​ ­ 천사!? ​
­ 신타로 님의 귀가가 늦어져서 걱정돼서
​ ­ 이거! ​

​ ­ 천사!? ​
­ 신타로 님의 귀가가 늦어져서 걱정돼서
​ ­ 전에 학교에서 봤던 환각이랑 똑같아!?​

​ ­ 천사지! 어딜 봐도! ​
­ 신타로 님의 귀가가 늦어져서 걱정돼서
​ ­ 전에 학교에서 봤던 환각이랑 똑같아!?​

​ ­ 진짜지? ​
­ 신타로 님의 귀가가 늦어져서 걱정돼서
​ ­ 전에 학교에서 봤던 환각이랑 똑같아!?​

​ ​ ­ 진짜지? ​ ​
​ ​ ­ 밤이고 날아도 괜찮은 줄… ​ ​
​ ­ 환각이 아니었단 거야!? ​

​ ​ ­ 날고 있고, 진짜지? ​ ​
​ ​ ­ 밤이고 날아도 괜찮은 줄… ​ ​
​ ­ 환각이 아니었단 거야!? ​

​ ​ ­ 날고 있고, 진짜지? ​ ​
​ ​ ­ 밤이고 날아도 괜찮은 줄… ​ ​
​ ­ 아, 내가 또 보는 거야? ​

​ ­ 날고 있고, 진짜지? ​
​ ­ 저녁 오무라이스에 피망 넣었는데 ​
​ ­ 아, 내가 또 보는 거야? ​

​ ­ 신타로 님이라고 했지? ​
​ ­ 저녁 오무라이스에 피망 넣었는데 ​
​ ­ 아, 내가 또 보는 거야? ​

​ ­ 아는 사이? ​
​ ­ 저녁 오무라이스에 피망 넣었는데 ​
​ ­ 이 날개! ​

​ ­ 아는 사이? ​
​ ­ 저녁 오무라이스에 피망 넣었는데 ​
​ ­ 이 날개는 진짜잖아! ​

​ ​ ­ 아는 사이야!? ​ ​
​ ­ 신타로 님, 피망 드세요? ​
​ ­ 이 날개는 진짜잖아! ​

기다려!

정보가 너무 많아!

근데 왜 츠츠미 양이 여기 있어?

 

그냥 지나가는 길이랄까…

우연히…

 

아니…!

나, 츄리닝이잖아!

최악이야!

토쿠미츠를 만날 거라고 생각 못해서…!

저기, 일단…

전부 아무것도 못 본 걸로 하고
해산하지 않을래요?

 

무리잖아

 

그렇지…

어쩌지

이제 얼버무릴 수 없어

어떻게 설명해야…

아무리 그래도 천사의 존재를
납득할 수 있을…

 

어, 어…

엄청 귀여워!

뭔가 푹신푹신해 보여!

엄청 귀여워!
대박!

나, 만화라든가 애니에서…

엄청 잘 받아들이고 있어…

그러고 보니
이즈미 양은 설녀니까

 

정말 천사야…?

 

네, 천사예요

 

인간에 대해 공부하러 왔어요!

천사 토와라고 합니다!

잘 부탁합니다!

 

토와…

대박! 진짜!

천사는 이렇게
기운이 넘치는구나!

귀여워! 대박!

고맙습니다!

 

ったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとついて
오직 하나가 빛나서

たったひとついて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝い
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

っと忘れずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっと忘れずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっと忘れずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっとれずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっと忘れずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっと忘れずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっと忘れずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっと忘れずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっと忘れずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっと忘れずにいた
계속 잊지 않고 있고 싶어

ずっと忘れずにいたい
계속 잊지 않고 있고 싶어

色のキセキ
너의 색 기적

色のキセキ
너의 색 기적

のキセキ
너의 색 기적

君色のキセキ
너의 색 기적

君色のキセキ
너의 색 기적

君色のキセキ
너의 색 기적

君色のキセ
너의 색 기적

君色のキセキ
너의 색 기적

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

knock-knock トキメキのDoor
knock-knock 두근두근 Door

こからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

ここからはじまる Room
이제부터 시작되는 Room

원룸, 햇볕 보통, 천사 딸림.
Sub by. 코코렛

Opening. 君色のキセキ
歌. 小倉唯

 

はようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばんに言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたく
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

おはようって いちばん先に言いたくて
좋은 아침이라고 먼저 말하고 싶어서

ちょっとだけ早起きした
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ早起きした
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ早起きした
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ早起きした
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ早起きした
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ起きした
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ早起きした
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ早起きした
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ早起きした
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ早起きし
조금만 일찍 일어났어

ちょっとだけ早起きした
조금만 일찍 일어났어

だ夢の途中ね…
아직 꿈속이구나…

まだ夢の途中ね…
아직 꿈속이구나…

まだの途中ね…
아직 꿈속이구나…

まだ夢の途中ね…
아직 꿈속이구나…

まだ夢の途中ね…
아직 꿈속이구나…

まだ夢の途中ね…
아직 꿈속이구나…

まだ夢の途ね…
아직 꿈속이구나…

まだ夢の途中ね…
아직 꿈속이구나…

まだ夢の途中ね
아직 꿈속이구나…

まだ夢の途中ね…
아직 꿈속이구나…

覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱい
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

目覚めたときには お日様いっぱいの
잠에서 깼을 땐 햇님이 한가득이야

くもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもりれて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

ぬくもり溢れて 過ごすHappy Day
온기 넘치게 지내는 Happy Day

とり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇にい込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んで
혼자 어둠속을 헤매도

ひとり暗闇に迷い込んでも
혼자 어둠속을 헤매도

たし
내가

わた
내가

わたし
내가

みが
당신이

きみ
당신이

きみが
당신이

こに
여기에

ここ
여기에

ここに
여기에

るの
있는 게

いる
있는 게

いるの
있는 게

セキ
기적이야

キセ
기적이야

キセキ
기적이야

ったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとついて
오직 하나가 빛나서

たったひとついて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝い
오직 하나가 빛나서

たったひとつ輝いて
오직 하나가 빛나서

つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

見つけたMy Life
찾아낸 My life

りがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ありがとう♪出会えた幸せ
고마워♪ 만날 수 있었던 행복

ラキラするよ世界
반짝반짝거려 세계가

キラキラするよ世界
반짝반짝거려 세계가

キラキラするよ世界
반짝반짝거려 세계가

キラキラするよ世界
반짝반짝거려 세계가

キラキラするよ世界
반짝반짝거려 세계가

キラキラするよ世界
반짝반짝거려 세계가

キラキラするよ世界
반짝반짝거려 세계가

キラキラするよ世
반짝반짝거려 세계가

キラキラするよ世
반짝반짝거려 세계가

キラキラするよ世界
반짝반짝거려 세계가

んなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバ
어떤 시간이라도 가장

どんなときだってイチバン
어떤 시간이라도 가장

顔になって
웃는 얼굴이 되어서

になって
웃는 얼굴이 되어서

笑顔になって
웃는 얼굴이 되어서

笑顔になって
웃는 얼굴이 되어서

笑顔になって
웃는 얼굴이 되어서

笑顔になっ
웃는 얼굴이 되어서

笑顔になって
웃는 얼굴이 되어서

切にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

切にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

大切にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

大切にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

大切にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

大切にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

大切にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

大切にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

大切にしていきた
소중히 간직해 가고 싶어

大切にしていきたい
소중히 간직해 가고 싶어

ラフルなこの思い出
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこの思い出
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこの思い出
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこの思い出
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこの思い出
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこの思い出
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこの思い出
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこのい出
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこの思い出
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこの思い
컬러풀한 이 마음을

カラフルなこの思い出
컬러풀한 이 마음을

なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

重なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

重なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

重なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

重なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

重なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

重なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

重なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

重なった このキモチ
겹쳐진 이 기분은

重なった このキモチは
겹쳐진 이 기분은

色のキセキ
너의 색 기적

色のキセキ
너의 색 기적

のキセキ
너의 색 기적

君色のキセキ
너의 색 기적

君色のキセキ
너의 색 기적

君色のキセキ
너의 색 기적

君色のキセ
너의 색 기적

君色のキセキ
너의 색 기적

 

그녀는 정말정말로 천사고

어느 날
토쿠미츠의 집에 나타나서

그후부터 계속 지내고 있다…?

 

응, 소문이 나면 안 되니까

토와에 대한 건
비밀로 해뒀어

그러니까, 그…

알고 있어

아무에게도 말 안 해

그보다 말해도 아무도
안 믿을 거라 생각하지만

우린 실물을 봤으니까 믿지만

그렇지…?

그치만 왜 토쿠미츠의 집이야?

 

그건…

그건 제가 어쩌다
신타로 님의 집의 베란다를 빌려서…

 

토쿠미츠, 사람이 좋은 것도
정도가 있지 않아…?

아니, 하지만…

토와가 갈 곳도 없어 보였고…

신타로 님…

 

토쿠미츠, 너무 친절하잖아!

좋아!

좋아하지만 갑갑해…!

 

혹시 오늘 점심 도시락은…

응, 토와 작품

 

뭐가 쓰러진 할머니를 도와서야

그보다

뭐야, 이 토쿠미츠의
양손의 꽃 상황

천사랑 함께라니, 부럽다

저기, 3반 이즈미 양이지?

 

왜 이 시간에 토쿠미츠랑?

그, 그건…

츠츠미 양, 이즈미 양을 알아?

응, 복도에서 본 적 있어

누구와도 말 안 하는
얼음의 여왕이라는 소문이 있었고

이즈미 양, 그런 별명으로
불렸던 건가…

 

이즈미 양!
눈보라 일으킬 것 같아!

아, 알바 하는 곳이
같은 곳이야!

지금 마침 집에 가는 길이라!

 

그렇구나…

같이 알바 하는구나

 

츠츠미 양, 화내고 있어…?

 

그 방법이 있었나

나도 알바 할까?

 

신타로, 츠츠미 양? 은
신타로 친구지?

 

토와도?

친구인지는 의문이지만

 

괜찮아? 이즈미 양

노엘!

 

나, 신타로가
이름으로 부르기로 했잖아!

 

노엘…

 

왜 이름으로
서로 부르는 건데?

 

신타로 님, 죄송해요

멋대로 와버려서

괜찮아, 토와

미안해, 귀가가 늦어져서

이쪽도!

이름으로 못 부르는 건
나뿐…!

 

어떻게 되나 싶었는데

어떻게 이대로
수습될 것 같아

 

그럼, 슬슬
모두 집에 가자

츠츠미 양! 토와!

나, 설녀야!

 

개그?

노엘! 어째서!

 

뭐야, 이거? 갑자기?

눈보라?

그러니까 나, 설녀야

그런 체질이랄까

감정의 기복으로
눈보라가 몰아친다고 할까

이즈미, 팬티!

노엘!

그건 됐으니까!
팬티를 신경 써줘! 팬티!

이건 오늘 신타로한테
옷 갈아입는 걸 보여서

부끄러웠던 걸 생각하면서!

눈보라를 일으킨 거야!

오해를 부르는 해설은 그만해!

토와, 그런 눈으로 보지 마…!

아무튼 노엘!

일단 눈보라 좀
그만 일으켜줄래…?

 

정말 설녀구나

노엘, 어째서

설녀는 비밀인 게…

 

응, 비밀이지만

토와는 천사라는
비밀을 알려줬는데

나만 숨기고 있는 건
공평하지 않다고 생각하니까

노엘 씨…

두 사람은 신타로 친구지?

신타로는 내 비밀을
누구한테도 말하지 않겠다고 약속해줬어

친구의 친구니까
난 두 사람을 믿어

 

저기, 얘들아

나…!

 

설마 츠츠미 양까지…

 

나, 초등학교 5학년까지
이불에 지도 그렸어!

 

그게 나만 비밀이 없는 건
치사하니까!

그리고 어디, 어디…

5살 때에…!

됐어, 애쓰지 않아도…!

마음은 이해했으니까…!

 

노엘 씨, 츠츠미 씨
감사합니다

두 분 다 상냥한 분이군요

 

츠, 츠무기로 부르면 돼

그래요?

그럼, 츠무기 씨

저기, 뭐 물어봐도 돼?

토와의 그 날개는
크기 바꿀 수 있어?

네, 이건 나는 힘이
가시화한 거라서

 

그러니까 옷 위에서
자라난 거구나

마, 만져봐도 돼?

네, 물론이에요

- 정말!
- 나도!

 

지, 지쳤어…

바로 저녁 먹어요

고마워…

 

신타로 님, 화나셨어요?

 

제가 생각 없이
하늘을 날아서

두 사람에게
천사란 걸 들켜버려서…

 

화 안 났어

 

하지만 걱정되니까
무리한 짓은 하지 마

네!

 

노엘 씨도 츠무기 씨도
멋진 분이에요

분명 신타로 님이
멋진 분이니까

멋진 분들이 모이는 거겠죠

 

그건 어떨까…

분명 맞을 거예요!

 

네, 누구세요?

 

토쿠미츠 신타로

천사와 설녀를 숨겨두고 있지?

 

뭐요…?

 

흡혈귀나 캇파도 있을지도 몰라!

잘 찾아라!

 

- 신타로!
- 살려줘!

 

왜 노엘이 우리 집에?

그보다 캇파?

캇파가 있는데요!

 

신타로 님!

 

신타로 님!

토와!

 

토와! 토와!

 

왜 그러세요?

 

악몽 꿨어…

안녕, 토쿠미츠

 

츠츠미 양, 좋은…

 

다크서클 엄청 나!

나보다 더 심해!

왜 그런 거야?

아, 아니…
아무것도 아냐…

 

천사랑 설녀는 납득했는데

토쿠미츠가 여자아이랑
동거한다는 걸 알게 되고

하룻밤 동안
몸부림 쳤다는 건 말 못해…

게다가 이즈미 양까지
사이가 좋은 모양이고

두 사람 다 엄청 귀엽고

나, 전혀 상대가 안 되고…

 

그보다

 

저기, 토쿠미츠

 

토쿠미츠는
토와랑 이즈미 양

둘 중에 한 명이랑
사귀는 건 아니지?

 

네!?

그럴 리가 없잖아…!

이즈미 양이랑
알게 된 지는 며칠 안 됐고!

토와도!

그치…?

야호!

 

안녕

누구? 토와가?

아, 그러니까…

토, 토쿠미츠의 머나먼 친척!

…이었지?

마, 맞아…!

도시락 만들어주는 모양이야

어제 것도 그랬대

정말? 엄청 좋네

내 것도 부탁해

 

무리잖아

 

츠츠미 양

 

고마워

 

 

비밀을 공유할 수 있다는
상대가 있다는 게

엄청 도움되네

토쿠미츠랑
비밀을 가지고 있다는 게

상당히 기쁠지도…

 

- 안녕
- 바이바이

 

오늘은 평화로운 하루였다

 

노엘?

 

저기, 저기
누구 기다려?

같이 노래방 안 갈래?

무시

 

우와, 엄청 무반응

 

신타로!

 

왜 그래?

'왜 그래?'가 아니잖아?

기다렸다구

 

우리 친구잖아

친구는 기다려주고
같이 집에 가기로 정해져 있잖아?

 

그리고 군것질 같은 걸
하는 거지

나, 잘 알고 있어

 

교환일기는 어떻게 할래?

일기장 내가 사와도 되는데

하지만 서로 마음에 드는 걸로
하는 게 좋으려나?

그렇다면 역시
같이 사러 가야 해!

자, 잠깐만

나, 오늘도 알바인데

노엘도 시프트 없었던가…?

 

그랬다

그럼, 알바하는 곳까지 같이…

안 돼

처음 친구랑
같이 집에 가는 거라서

어중간하게 하고 싶지 않아

다음에 둘 다
시프트 없는 날에 하자

응, 그건 괜찮은데

약속이야

그럼

 

친구를 하는 게 서투르다는 게
이런 거?

 

아르바이트…

신타로 님은 대체 어디서
어떤 아르바이트를 하는 걸까요…

 

고양이님

혹시 알아요?

신타로 님의 아르바이트

 

토쿠미츠 군
드링크 바 잔 보충 부탁해

 

두 분이시죠?
이쪽으로 오세요

 

신타로!

 

어제 뺨을 맞은 게
거짓말 같네…

토쿠미츠 군, 잠깐 잠깐

 

왜요? 점장님

저기

내가 말하면 입장 상
조금 그럴지 모르겠는데

대답하고 싶지 않으면
안 말해도 되는데

토쿠미츠 군하고 이즈미 양은
사귀고 있니?

 

아니에요…!

학교도 같은 학교지?

딱히 숨기지 않아도 되는데

우리 가게는
사내 연애 금지 아니니까

그러니까 아니라고요…!

하지만 아까 이즈미 양한테
다음달 시프트를 물어봤더니…

 

토쿠미츠 군이
들어간 날 전부요

…라는데

노엘!

 

청춘이네

그냥…
친구예요…

그러니?

토쿠미츠 군
이즈미 양하고 친구였어?

대단해

 

나, 친해지고 싶어서
취미라든가 물어봤을 때…

 

저에게 말 안 거는 게 좋아요

다가오면 불행해지니까

이렇게 얘기했어…

노엘…

왜 대인 관계가 안 좋은
중2병 같이 대하는 거야…

 

뭐, 일단 물어보고 싶었어

미안해

오늘은 평소보다 바쁠 것 같으니까
토쿠미츠 군도 홀 도와줄래?

네, 알겠습니다

 

제가 갈게요

 

어서 오세요, 주문…

 

신타로 님!

토, 토와?

왜 토와랑 츠츠미 양이 같이…

야, 야호…
토쿠미츠…

잘도 이 가게를
알아냈구나, 토와

고양이 님에게 신타로 님이
알바 하는 곳까지 안내를 부탁했어요

 

그래서 올 수 있었던 거야?

아뇨, 고양이는 도중에 놓쳤어요

하지만 마침 츠무기 씨랑 만나서

뭐야, 그거

난 좀 파르페가 먹고 싶어져서

여기 토쿠미츠가
알바 하는 곳이었다니-

 

미안, 토쿠미츠

사실은 이즈미 양과의
사이가 신경 쓰여서

어젯밤에 공원에서
역추적해서 왔어요

패밀리 레스토랑인 건
들었으니까

정말 미안!

 

그, 그런가…

일단 주문을

 

그럼

드링크바 2개

 

괜찮아, 토와는 맡겨둬

응, 고마워
츠츠미 양

 

­ 주문은 무엇일까?
 

­ 주문은 무엇일까?
알바 유니폼 입은 토쿠미츠, 레어해!

알바 유니폼 입은 토쿠미츠, 레어해!

 

멋져…

너무 멋있어서 귀여워…!

 

죄송합니다

 

저기, 무슨 일 있어요?

 

잠깐, 토와

무언가 문제가 생긴 건 줄

괜찮아, 점원이 오니까

하지만…

됐으니까!

토와는 손님이니까
안 가도 돼!

 

위험해, 천사

너무 천연이야

 

오래 기다리셨습니다

 

노엘 씨!

 

시프트가 꽤 겹치는 건가

하지만 일 하는 중이니까
그렇게 마주칠 일은…

신타로! 신타로!

천사가 왔는데!

 

으, 응…

 

이즈미 양, 잠깐

아, 네

 

오늘 엄청 활기차서
좋아 보이는데

조금 진정해줄 수 있겠니?

일하는 중이니까

 

신타로

 

나, 친구 그만둘래

 

나, 알바할 땐
신타로 친구 그만둘래

알바랑 친구를 동시에 하는 건
나한테 아직 무리였어…

카테고리가 너무 달라서
코멘트하기 힘들어

 

아, 응…
알았어…

 

저기, 노엘…!?

모르는 사람이니까
말 걸지 말아줄래!?

 

노엘, 왜 그렇게
극단에서 극단인 거야

 

츠무기 씨 말대로예요!

멜론 소다에
콜라를 넣으니 맛있네요!

으, 응…
그렇지?

다음은 뭘 시험해 볼까요

미안, 나 벌써 배가 찼어

먹을 거 주문할까?

 

치즈 인 햄버그…

햄버그는 알고 있지만
안에 치즈를 넣다니!

천재적이에요!

안 먹어봐도 확실히
맛있는 걸 알 것 같아요!

 

응…

저, 지상의 음식점은 처음이라서…

공부가 돼요!

시킬래? 햄버그

 

아뇨…

저녁을 준비해놨으니 그만둘게요

 

저녁 준비…

이렇게 귀엽고
요리도 잘 하는 애랑 같이 살다니…

토쿠미츠는 사귀고 있지
않는다고 했지만

그런데 신타로 님은
여기서 뭘 하고 있는 걸까요

 

뭐냐니, 그야…

 

아르바이트가 일이었어요!?

뭔 줄 알았어?

착한 아이 지상대백과에
알바란 아르바이트라고 적혀 있는데

아르바이트가 뭔지 잘 몰라서…

 

하지만 왜…

신타로 님은 학생인 거죠?

응, 학생이면서 일하는 애들
제법 있어

용돈 가지고는
살림이 힘드니까

 

살림…

 

미안, 화장실 갔다 와도 돼?

드링크바 너무 마셨어…!

 

맛있게 드세요

 

토와네, 괜찮으려나…

 

네, 여기 메뉴예요

 

뭐 드시고 싶은지 정하셨어요?

이 접시는 치워도 괜찮을까요?

드링크 바에는 가셨나요?

손님!

 

잠깐…!
뭘 하는 거야!

죄송합니다!

잠깐 나갔다 올게요!

 

응…

 

뭐 하는 거야, 토와

신타로 님을 도우려고…

일이 빨리 끝나면
신타로 님이 빨리 집에 오실 테니까…

아니, 시급제니까
빨리 끝나는 건 없다고…

시급제?

그러니까…
나중에 설명할 텐데

아무튼 토와는
일할 필요가 없어

내가 집에 가는 시간은
변함 없으니까

그렇나요!

아, 정말…
깜짝 놀랐다…

저기…

신타로 님이
아르바이트를 해야 하는 건

제가 얹혀
살고 있기 때문인가요?

 

제가 있어서 생계가 힘들어져서
아르바이트를…

아냐! 아냐!

토와가 오기 전부터
알바 했었으니까

부모님한테서
용돈도 받고 있고

알바는 고등학생으로서
해보고 싶었던 거랄까

하지만 신타로 님은
열심히 일하시는데

저, 아무것도…

무슨 소리야!

나, 토와가 오고 나서
엄청 도움 받고 있어!

계속 편의점이나 여기서만
끼니를 해결해왔고

집도 옷도 깨끗해져서
기분 좋고

엄청 도움받고 있으니까…

 

신타로 님!

저, 집에서 저녁 준비하고
기다리고 있을게요!

아르바이트 힘내세요!

 

정말로 고마워

토쿠미츠 군…

그런…

삼각관계라니

청춘이네

점장님, 찾았어요

 

이즈미 양!

다음 달 시프트

역시 전부 토쿠미츠 군이랑
다른 날로 해주세요

     
 

극단    
 

극단적   
 

극단적 여자
 

극단적 여자
노엘

 

토쿠미츠 군, 이미 차였구나

 

Ending. Sunny Canvas
歌. サンドリオン

두 사람의 방과 후, 둘의 방과 후
 
 

두 사람의 방과 후, 둘의 방과 후
다음 회
두 사람의 방과 후, 둘의 방과 후