1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 [주제곡] 2 00:00:36,536 --> 00:00:38,204 [긴장되는 음악] 3 00:00:39,122 --> 00:00:40,582 [카메라 셔터음] 4 00:00:51,968 --> 00:00:53,553 [어두운 효과음] 5 00:00:58,266 --> 00:00:59,434 (세진) 시저 6 00:01:15,825 --> 00:01:18,411 부패 진행되어 전신에 걸쳐 7 00:01:18,495 --> 00:01:20,789 고도의 부패상 보임 8 00:01:21,748 --> 00:01:22,957 메스 9 00:01:31,508 --> 00:01:35,095 (법의 조사관1) 시강과 시반 모두 부패로 소실돼서 식별 불가합니다 10 00:01:35,178 --> 00:01:37,222 (세진) 네, 이제 장기 보시죠 11 00:01:38,932 --> 00:01:40,892 마태화의 설계자 어디까지 알고 계세요? 12 00:01:40,975 --> 00:01:42,352 더 이상 숨기지 마시고요 13 00:01:43,144 --> 00:01:45,188 덱스라고 부른다고 했다 [의미심장한 음악] 14 00:01:45,271 --> 00:01:48,817 마태화가 교도소에 있을 때 한국으로 불렀고 15 00:01:48,900 --> 00:01:51,486 정확히 언제 한국 땅을 밟았는진 나도 몰라 16 00:01:51,569 --> 00:01:52,612 (철중) 다만 17 00:01:53,738 --> 00:01:55,615 마중도의 죽음에서부터 18 00:01:55,698 --> 00:01:58,284 마태화 탈옥의 설계가 시작됐다는 것만 알아 19 00:01:59,869 --> 00:02:01,871 마중도 죽음은 언제부터 파고 계셨어요? 20 00:02:01,955 --> 00:02:04,916 나도 확신은 없었다 그래서 여기까지 온 거고 21 00:02:04,999 --> 00:02:06,042 [한숨] 22 00:02:06,626 --> 00:02:08,628 (호개) 부검에서 뭐 나올 거라고 확신하세요? 23 00:02:09,504 --> 00:02:11,256 건물을 지을 땐 24 00:02:12,257 --> 00:02:14,134 다 짓고 나면 꼭 하자가 생긴다 25 00:02:15,176 --> 00:02:16,678 설계가 완벽해도 26 00:02:16,761 --> 00:02:20,014 그걸 실행하는 인부들은 완벽하지 않기 때문이지 27 00:02:20,098 --> 00:02:22,600 일단 그 가능성에 기대를 걸어 보는 거다 28 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 자기 아는 모든 사람 입막음할 때까지 29 00:02:24,769 --> 00:02:26,354 멈추지 않을 겁니다 30 00:02:26,437 --> 00:02:27,814 양치영 31 00:02:28,606 --> 00:02:30,150 그리고 다음은 아버지겠죠 32 00:02:31,818 --> 00:02:33,695 (덱스) [변조된 목소리로] 아드님 목숨 보전하고 싶으시면 33 00:02:33,778 --> 00:02:35,822 제 말 명심하세요 34 00:02:35,905 --> 00:02:37,824 [긴장되는 음악] 35 00:02:37,907 --> 00:02:38,992 내가 36 00:02:40,160 --> 00:02:43,079 내 목숨 하나 건지자고 이러는 거 같니? 37 00:02:44,289 --> 00:02:46,499 왜요? 그놈이 저도 죽인대요? 38 00:02:48,585 --> 00:02:49,878 그만하자 39 00:02:50,211 --> 00:02:53,756 그냥 솔직하게 얘기하세요 덱스 좀 잡아 달라고 40 00:02:54,632 --> 00:02:55,842 아니, 나 좀 살려 달라고 41 00:02:56,759 --> 00:02:59,053 그래, 인정하마 42 00:02:59,804 --> 00:03:02,849 나 혼자 힘으론 녀석의 정체는커녕 43 00:03:02,932 --> 00:03:05,143 수법조차도 알지 못했다 44 00:03:05,226 --> 00:03:07,145 (철중) 너라면, 아니 45 00:03:08,897 --> 00:03:10,481 너밖에 없겠더구나 46 00:03:11,691 --> 00:03:15,361 목숨 부지하시느라고 애쓰시는데 노력해 보겠습니다, 아버지 47 00:03:18,740 --> 00:03:20,450 (세진) 위 내용물 봅시다, 시저 48 00:03:32,337 --> 00:03:33,963 [의미심장한 음악] 비커 좀 49 00:03:36,299 --> 00:03:37,133 포셉 50 00:03:44,140 --> 00:03:49,020 흰색의 불투명한 결정 형태의 고체 잔여물 확인됨 51 00:04:07,580 --> 00:04:09,123 좀 특이하네요 52 00:04:09,207 --> 00:04:11,918 (철중) 혹시 독극물일 가능성 있겠습니까? 53 00:04:12,001 --> 00:04:14,087 (법의 조사관1) 약독물과에 분석 의뢰 하겠습니다 54 00:04:14,170 --> 00:04:15,630 (세진) 글쎄요, 그 전에 55 00:04:16,256 --> 00:04:17,840 한번 보시죠 [긴장되는 음악] 56 00:04:17,924 --> 00:04:20,426 (법의 조사관2) 아, 교, 교수님 물, 물 57 00:04:22,053 --> 00:04:23,805 여기, 입 헹구세요, 빨리 58 00:04:23,888 --> 00:04:25,390 [세진의 한숨] 59 00:04:25,473 --> 00:04:26,349 역시 60 00:04:27,308 --> 00:04:28,935 짜네요, 이거 소금이야 61 00:04:29,018 --> 00:04:30,937 [흥미진진한 음악] 62 00:04:33,189 --> 00:04:34,899 [부글부글 입 헹구는 소리] 63 00:04:34,983 --> 00:04:36,317 [웩 뱉는 소리] 64 00:04:49,580 --> 00:04:50,832 [세진의 한숨] 65 00:04:52,208 --> 00:04:55,878 이번 부검의 목적은 타살의 흔적을 찾는 거라고 하셨죠? 66 00:04:56,587 --> 00:04:57,547 예 67 00:04:57,630 --> 00:05:00,133 그렇다면 현재 상황으로선 68 00:05:00,216 --> 00:05:02,427 부검에서 나온 타살의 증거는 아무것도 없습니다 69 00:05:03,928 --> 00:05:05,346 [호개의 한숨] (세진) 마중도 씨 70 00:05:05,430 --> 00:05:07,890 언제 돌아가셨어도 이상할 게 없는 분이에요 71 00:05:07,974 --> 00:05:10,184 헤비 스모커라 폐도 안 좋았고 72 00:05:10,268 --> 00:05:13,980 심장엔 관상 동맥 질환도 보였고 신부전도 있었고 73 00:05:14,063 --> 00:05:15,440 뭐, 어디 하나 멀쩡한 데가 없어요 74 00:05:16,649 --> 00:05:17,942 대선 도전은커녕 75 00:05:18,026 --> 00:05:20,611 병원에 입원부터 했어야 할 분이세요 76 00:05:20,695 --> 00:05:22,405 부패 때문에 발견하지 못한 건 아닙니까? 77 00:05:22,488 --> 00:05:23,489 (세진) 아니요, 오히려 78 00:05:23,573 --> 00:05:25,658 마중도 씨 부패 상태는 꽤 양호했습니다 79 00:05:25,742 --> 00:05:29,162 깊은 땅속에서는 산소 공급이 차단돼서 80 00:05:29,245 --> 00:05:30,997 [무거운 음악] 부패 속도도 느려지거든요 81 00:05:31,080 --> 00:05:34,000 그래서 일부 장기들이나마 확인할 수 있었던 겁니다 82 00:05:34,959 --> 00:05:36,586 그럴 리가… 83 00:05:36,669 --> 00:05:38,129 전 감정인으로서 84 00:05:38,921 --> 00:05:42,342 직접 제 눈으로 보고 확인한 것만을 말할 뿐입니다 85 00:05:43,885 --> 00:05:46,387 (세진) 마중도 씨 부검에서 타살의 증거는 86 00:05:47,180 --> 00:05:50,892 아무것도 나오지 않았다는 사실 말입니다 87 00:05:51,976 --> 00:05:53,102 그럼 이만 88 00:05:53,186 --> 00:05:54,937 네, 수고했어요 89 00:05:56,773 --> 00:05:57,732 [호개의 한숨] 90 00:06:01,319 --> 00:06:02,653 이걸로 마중도 사건 91 00:06:03,696 --> 00:06:05,740 완벽하게 종결됐습니다 92 00:06:07,658 --> 00:06:10,078 (호개) 한 번만 더 다시 물어볼게요 93 00:06:10,161 --> 00:06:13,247 마중도 의원 진짜 타살이라고 생각하세요? 94 00:06:13,331 --> 00:06:16,084 아버지 검사 30년 하신 명예 걸고 대답해 주세요 95 00:06:26,177 --> 00:06:27,220 그래 96 00:06:28,638 --> 00:06:29,639 타살일 거다 97 00:06:29,722 --> 00:06:31,224 [어두운 음악] 98 00:06:32,225 --> 00:06:33,267 [한숨] 99 00:06:36,896 --> 00:06:40,358 그럼 이 사건에서 빠지세요 어차피 아버지 실력으로 안 돼요 100 00:06:42,026 --> 00:06:43,027 (철중) 호개야 101 00:06:44,612 --> 00:06:47,365 부검에서도 아무것도 발견하지 못했는데 뭘 더 어쩌려고 102 00:06:48,199 --> 00:06:51,411 덱스 그놈 설계부터 실행까지 완벽한 놈이야 103 00:06:51,494 --> 00:06:53,287 방금 니 두 눈으로 확인했잖아! 104 00:06:56,624 --> 00:06:57,708 부검은 105 00:06:58,543 --> 00:07:00,545 수사의 일부지 전부가 아닙니다 106 00:07:01,170 --> 00:07:02,213 (호개) 그리고 107 00:07:02,964 --> 00:07:04,799 [비장한 음악] 세상에 완벽한 범죄는 없어요 108 00:07:25,319 --> 00:07:26,320 [다급한 소리] 109 00:07:27,155 --> 00:07:28,865 (도하) 팀장님, 지각하셨네요 110 00:07:28,948 --> 00:07:30,908 (삼순) 어머, 강도하 팀장님 111 00:07:30,992 --> 00:07:33,202 - (도하) 네 - (삼순) 웬일이세요, 여기 112 00:07:33,286 --> 00:07:35,746 (도하) 아, 저기, 이거 애들 선물 113 00:07:35,830 --> 00:07:37,165 선주랑 선자 잘 있죠? 114 00:07:37,915 --> 00:07:39,667 - 선아 - (도하) 아, 선아 115 00:07:39,750 --> 00:07:41,294 [삼순의 웃음] 116 00:07:41,377 --> 00:07:42,753 아니, 잘 있는데 117 00:07:43,754 --> 00:07:45,047 [웃음] 118 00:07:45,131 --> 00:07:48,009 우리 애들 이런 거 갖고 놀 나이 지났는데 119 00:07:48,092 --> 00:07:49,469 (도하) [멋쩍게 웃으며] 아 120 00:07:49,552 --> 00:07:51,846 (삼순) 그래도 뭐 감사히 잘 받을게요 121 00:07:51,929 --> 00:07:54,098 근데 선물을 왜 사 가지고 오셨어요? 122 00:07:54,182 --> 00:07:55,725 아, 사실 123 00:07:56,684 --> 00:07:58,895 - 이게 뇌물입니다 - (삼순) 예? 124 00:07:58,978 --> 00:08:00,688 제가 좀 부탁드리고 싶은 게 있어서요 125 00:08:02,732 --> 00:08:03,774 뭔데요? 126 00:08:05,026 --> 00:08:08,488 (삼순) 이게 IP 주소는 맞는 것 같은데 127 00:08:08,571 --> 00:08:12,116 (도하) 예, 근데 여기서 단서가 딱 끊겨서요 128 00:08:12,200 --> 00:08:13,659 뭐, 인터넷에도 뭐가 없고 129 00:08:14,577 --> 00:08:16,787 우리가 쓰는 인터넷은 빙산의 일각이에요 130 00:08:19,165 --> 00:08:20,208 [삼순의 힘주는 소리] 131 00:08:21,209 --> 00:08:22,210 (삼순) 보세요 132 00:08:23,711 --> 00:08:25,505 [흥미로운 음악] 요기 133 00:08:25,588 --> 00:08:28,925 요기 10프로 정도만 우리가 접속하는 거고 134 00:08:29,008 --> 00:08:31,260 나머지 90프로는 135 00:08:31,344 --> 00:08:34,180 말 그대로 심해처럼 숨겨져 있거든요 136 00:08:35,848 --> 00:08:37,016 다크넷? 137 00:08:38,059 --> 00:08:39,560 마약, 뭐, 무기 138 00:08:39,644 --> 00:08:43,105 심지어 사람도 사고파는 그런 블랙마켓이 139 00:08:43,189 --> 00:08:46,609 (삼순) 여기, 여기 이쯤에 도사리고 있는 거죠 140 00:08:47,276 --> 00:08:50,238 다중 우회 브라우저를 이용해야만 접속할 수 있는 141 00:08:50,321 --> 00:08:53,991 완벽한 익명성이 보장되는 불법 지하 시장 142 00:08:54,075 --> 00:08:57,370 거기 접속하면 이 IP 주소의 주인을 만날 수 있을까요? 143 00:08:57,453 --> 00:08:59,038 누굴 찾으시려는 건데요? 144 00:08:59,997 --> 00:09:01,207 바디 밤 제조자? 145 00:09:01,290 --> 00:09:03,334 아, 나, 그 새끼! 146 00:09:03,417 --> 00:09:05,503 내가 그 새끼는 내가 녹색 어머니회 이름으로 147 00:09:05,586 --> 00:09:06,671 내가 용서를 못하죠 148 00:09:06,754 --> 00:09:07,797 (삼순) 일단 가시죠 149 00:09:07,880 --> 00:09:10,716 (도하) 아이, 어머니, 아이, 저 팀장님, 어디 가시는데요? 150 00:09:12,385 --> 00:09:15,930 지금 나한테 국가 전산망으로 블랙마켓에 접속하라는 거예요? 151 00:09:16,013 --> 00:09:17,890 나 애 둘 딸린 엄마예요 152 00:09:17,974 --> 00:09:19,809 연금 받으려면 15년 버텨야 되는데 153 00:09:20,851 --> 00:09:22,478 뭐 어떻게 하시려고요? 154 00:09:22,562 --> 00:09:25,273 새 컴퓨터 하나 필요해요 고사양으로 155 00:09:26,857 --> 00:09:29,235 있습니다, 가시죠 156 00:09:29,819 --> 00:09:31,445 [흥겨운 음악] 157 00:09:38,703 --> 00:09:40,413 [전파상이 흥얼거린다] 158 00:09:41,664 --> 00:09:43,666 - (삼순) 우와 - (전파상) 어서 오세요 159 00:09:43,749 --> 00:09:47,086 어, 뭐야, 또하 또 왔어? 160 00:09:47,169 --> 00:09:49,130 삼촌, 우리 노트북 하나만 만들어 줘요 161 00:09:49,213 --> 00:09:50,214 노트북? 162 00:09:50,298 --> 00:09:52,675 (삼순) 그래픽 카드에 먼지 많이 묻은 놈은 빼고요 163 00:09:52,758 --> 00:09:54,594 채굴 돌리던 거 재활용하기 싫거든요 164 00:09:54,677 --> 00:09:57,680 이야, 근데 우린 그런 더러운 거 취급 안 하는데 165 00:09:57,763 --> 00:09:59,724 포터블 위성 통신 안테나도 있어요? 166 00:09:59,807 --> 00:10:02,018 [웃으며] 있지 167 00:10:02,101 --> 00:10:03,102 밀리터리 스펙으로 168 00:10:03,185 --> 00:10:06,022 쓰읍, 영국군이 쓰던 놈이면 되겠어? 169 00:10:06,105 --> 00:10:07,690 제가 개조 좀 해도 되죠? 170 00:10:07,773 --> 00:10:10,901 이야, 해도 되는데 171 00:10:10,985 --> 00:10:12,653 (전파상) 찾을 수가 있을까? 172 00:10:12,737 --> 00:10:14,155 당연하죠 173 00:10:14,238 --> 00:10:17,617 (삼순) 아, 정리 너무 잘해 놓으셨다 174 00:10:17,700 --> 00:10:19,076 누구야? [삼순의 탄성] 175 00:10:19,160 --> 00:10:21,120 아, 뭔… [전파상의 익살스러운 소리] 176 00:10:22,371 --> 00:10:23,873 녹색 어머니, 녹색 어머니 177 00:10:23,956 --> 00:10:25,166 [전파상의 한숨] 178 00:10:25,958 --> 00:10:27,043 (전파상) 아유, 거짓말하지 마 179 00:10:27,126 --> 00:10:29,128 - 아이, 저기 있네! - (전파상) 어? 180 00:10:29,211 --> 00:10:30,588 (삼순) 바로 위에 있네 181 00:10:30,671 --> 00:10:33,007 (전파상) 오, 이야 기가 막히게 찾는데 182 00:10:33,090 --> 00:10:35,885 이거 꺼내 줄게 아이, 되게 무거워, 이거, 아이 183 00:10:37,887 --> 00:10:41,974 아유, 간만에 스트레스 쌓인다, 쌓여 184 00:10:43,934 --> 00:10:47,688 안구에도 관절염 생기겠네 185 00:10:52,151 --> 00:10:55,237 에이씨, 야, 담배꽁초 여기 누가 버리냐! 186 00:10:55,821 --> 00:10:58,074 (형사) 아이, 그거 담배꽁초 버리는 통인데 187 00:10:58,157 --> 00:10:59,200 [영수가 혀를 쯧 찬다] 188 00:11:00,576 --> 00:11:02,328 야, 야, 야, 야, 잠깐, 잠깐, 잠깐 189 00:11:02,411 --> 00:11:04,038 (영수) 여기 봐 봐, 여기 선열이 아니야? 190 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 (형사들) 맞는 것 같은데요 191 00:11:06,707 --> 00:11:08,250 (영수) 이야, 맞네 192 00:11:08,334 --> 00:11:10,127 아, 임선열이 이 새끼, 이거, 이거 193 00:11:10,211 --> 00:11:11,754 집행 유예로 풀려난 지 얼마나 됐다고 194 00:11:11,837 --> 00:11:13,381 또 헛짓거리하고 있네 195 00:11:13,464 --> 00:11:15,007 야, 저 자식 추적해 봐 196 00:11:15,091 --> 00:11:16,759 아니야, 제수씨랑 가족들 위주로 파라 197 00:11:16,842 --> 00:11:18,344 [흥미진진한 음악] 분명히 뭐 나온다 198 00:11:18,427 --> 00:11:19,762 (형사들) 네, 알겠습니다 199 00:11:19,845 --> 00:11:20,721 이 새끼가… 200 00:11:20,805 --> 00:11:22,139 [휴대전화 진동음] 201 00:11:26,018 --> 00:11:28,020 어이, 진돗개, 웬일이냐 202 00:11:29,522 --> 00:11:32,400 알았어, 가지고 나갈게, 어잉 203 00:11:33,776 --> 00:11:34,902 [휴대전화 조작음] 204 00:11:42,159 --> 00:11:44,078 (영수) 니 아버지가 자료 요청했었는데 205 00:11:44,161 --> 00:11:45,830 그때 복사본 하나 떠 둔 거다 206 00:11:45,913 --> 00:11:47,081 (호개) 고마워 207 00:11:47,164 --> 00:11:48,374 야, 자택 CCTV는? 208 00:11:48,457 --> 00:11:50,459 (영수) 어, 그 집 CCTV가 209 00:11:50,543 --> 00:11:53,045 돌연사로 사건 종결시킨 스모킹 건이야 210 00:11:53,754 --> 00:11:57,425 이야, 사망하는 순간까지 고스란히 찍혔거든 211 00:11:57,508 --> 00:11:59,802 이 사건 아무도 못 건드려 완벽한 자연사라니까 212 00:11:59,885 --> 00:12:01,345 (호개) 니 생각이야 213 00:12:01,429 --> 00:12:04,432 아니! 죽는 순간이 딱 찍혀 있다니까 214 00:12:04,515 --> 00:12:06,016 완전 게임 끝이야! 215 00:12:07,143 --> 00:12:08,310 (호개) 야 216 00:12:09,019 --> 00:12:12,231 니가 지금 마태화 놓쳐 갖고 이 개고생하고 있는 거야 217 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 너 국과수 폭탄 보낸 놈 찾았어? 218 00:12:15,860 --> 00:12:18,195 아니, 뭐, 아직 보고 있는데… 219 00:12:18,279 --> 00:12:20,448 아, 이거 왜 이럴까, 영수? 220 00:12:20,531 --> 00:12:23,659 야, 좀 제대로 좀 하자 간절한 마음으로 221 00:12:23,743 --> 00:12:24,994 이상한 뭐, 안경… 222 00:12:25,077 --> 00:12:26,203 (호개) 아유, 씨 223 00:12:30,416 --> 00:12:32,042 [의미심장한 음악] 224 00:12:42,219 --> 00:12:43,387 (호개) 마중도 의원 225 00:12:44,138 --> 00:12:46,348 22년 10월 7일 오전 9시 226 00:12:47,433 --> 00:12:49,643 자택 소파에서 사망한 채 발견 227 00:12:55,983 --> 00:12:59,361 당시 집에는 마중도 의원과 가사 도우미 두 사람뿐이었고 228 00:13:00,404 --> 00:13:02,198 집 안 전체에 CCTV가 설치돼 있어서 229 00:13:03,199 --> 00:13:06,243 사망 당일 행적이 고스란히 찍혀 있었다 230 00:13:17,963 --> 00:13:19,632 그리고 사망 한 시간 전 231 00:13:20,883 --> 00:13:24,512 가사 도우미는 평소처럼 아침 식사로 곰탕을 준비했다 232 00:14:16,438 --> 00:14:20,734 사망 당일에도 가사 도우미와 마중도 의원은 같은 음식을 섭취함 233 00:14:21,652 --> 00:14:24,738 따라서 음식물 섭취에 의한 독극물 중독은 배제됨 234 00:14:24,822 --> 00:14:25,948 [한숨] 235 00:14:29,243 --> 00:14:32,621 식사 후 사망 순간까지 고스란히 찍혀 있어서 236 00:14:32,705 --> 00:14:35,583 외부 침입이나 외력에 의한 타살 가능성 237 00:14:35,666 --> 00:14:37,251 [TV 소리가 흐른다] 역시 배제됨 238 00:14:40,546 --> 00:14:42,339 [어두운 음악] 239 00:14:47,386 --> 00:14:48,387 [신음] 240 00:14:56,854 --> 00:14:58,647 [격정적인 음악] 241 00:15:01,442 --> 00:15:03,027 [한숨] 242 00:15:05,487 --> 00:15:08,490 분명 평소랑 다른 게 있을 거야 타살이면 243 00:15:18,959 --> 00:15:21,128 저, 삼촌, 죄송한데 저희 얘기 좀 244 00:15:21,211 --> 00:15:22,254 뭔 얘기? 245 00:15:22,796 --> 00:15:23,881 일 얘기 246 00:15:25,549 --> 00:15:26,926 [전파상의 웃음] 247 00:15:27,009 --> 00:15:30,304 (전파상) 진작 얘기를 하지, 어유 어유, 새끼 248 00:15:31,805 --> 00:15:33,807 눈치가 너무 없는 거 같은데 249 00:15:33,891 --> 00:15:36,018 - (도하) 근데 팀장님 - (삼순) 네 250 00:15:36,101 --> 00:15:37,686 저, 아까부터 궁금했는데 251 00:15:38,437 --> 00:15:39,897 이거 뭐 하는 겁니까? 252 00:15:39,980 --> 00:15:42,650 이게 군용으로 쓰던 위성 통신 안테나인데 253 00:15:42,733 --> 00:15:45,319 이걸 조금 개조해서 인터넷 우회망을 만들 거예요 254 00:15:45,402 --> 00:15:47,112 (삼순) CPU만 좀 좋으면 255 00:15:47,196 --> 00:15:49,448 항공관제 무선까지 수신할 수 있어요 256 00:15:49,531 --> 00:15:50,866 지금은 257 00:15:50,950 --> 00:15:54,995 국제 우주 정거장 통신망을 우회해서 다크넷에 접속할 거예요 258 00:15:55,079 --> 00:15:57,164 [흥미로운 음악] ISS 통신망을 우회한다고요? 259 00:15:57,831 --> 00:16:00,376 저쪽에서 우릴 역추적하지 못하게 해야죠 260 00:16:00,459 --> 00:16:01,418 (삼순) 다크넷에는 261 00:16:01,502 --> 00:16:04,588 전 세계의 온갖 미친놈들이 도사리고 있다고요 262 00:16:04,672 --> 00:16:06,382 사제 폭탄도 거래하는 놈들이잖아요 263 00:16:07,049 --> 00:16:09,134 아니, 그래도 우주 정거장까지는 좀… 264 00:16:09,218 --> 00:16:12,388 (삼순) 그래서 애 엄마는 건드리는 게 아니랍니다, 어? 265 00:16:13,263 --> 00:16:14,431 자, 그러면 266 00:16:15,140 --> 00:16:16,308 들어가 볼까요? 267 00:16:20,270 --> 00:16:21,271 "다크넷 검색 엔진" 268 00:16:24,400 --> 00:16:25,985 "추후 참조를 위해 IP가 기록되었습니다" 269 00:16:27,194 --> 00:16:29,947 (도하) 어, 역시 아직 셔터 안 내렸네 270 00:16:31,365 --> 00:16:33,534 마지막으로 한 번만 다시 물어볼게요 271 00:16:35,077 --> 00:16:36,996 진짜로 접속하실 거예요? 272 00:16:37,079 --> 00:16:39,790 생각하는 거보다 더 위험한 놈이 있을지도 몰라요 273 00:16:41,458 --> 00:16:42,459 [한숨] 274 00:16:43,544 --> 00:16:45,045 이게 너무 위험하니까 275 00:16:46,630 --> 00:16:48,674 - 빠져요, 이제 우 팀장님은 - (삼순) 예? 276 00:16:49,508 --> 00:16:51,093 이거 혼자 한다고요? 277 00:16:51,176 --> 00:16:54,596 이런 거는 저처럼 딸린 처자식 없는 놈이나 하는 겁니다 278 00:16:56,056 --> 00:16:58,726 (도하) 공군 EOD 쪽이랑 같이 공조하기로 했으니까 279 00:16:58,809 --> 00:17:00,060 너무 걱정하지 마세요 280 00:17:00,853 --> 00:17:03,772 [의미심장한 음악] 하나, 둘, 셋 281 00:17:04,898 --> 00:17:07,776 넷, 다섯, 여섯 282 00:17:07,860 --> 00:17:09,611 일곱, 여덟 283 00:17:17,077 --> 00:17:18,495 (호개) 둘, 셋… 284 00:17:30,883 --> 00:17:35,345 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 285 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 [흥미진진한 음악] 286 00:18:13,675 --> 00:18:14,968 뭐야, 이거? 287 00:18:28,273 --> 00:18:29,733 (감식관) 선생님 288 00:18:29,817 --> 00:18:31,276 이거 좀 이상한데요 289 00:18:32,027 --> 00:18:34,863 이 소금 단일 성분이 아닌데 290 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 (세진) 하나는 소금이고 나머지 하나는 뭔데요? 291 00:18:38,408 --> 00:18:40,285 [흥미로운 음악] (감식관) 이거 포타슘이네 292 00:18:40,369 --> 00:18:42,996 (호개) 어쩐지 안 짜더라 먹어 봤어요 293 00:18:43,080 --> 00:18:45,082 소금을 8번이나 넣더라고 294 00:18:45,165 --> 00:18:48,877 (세진) 결정 상태의 포타슘은 겉보기엔 소금하고 똑같죠 295 00:18:48,961 --> 00:18:50,420 하지만 짠맛이 없으니까 296 00:18:50,504 --> 00:18:53,882 평소보다 몇 배의 소금을 국밥에 더 넣은 거겠네요 297 00:18:55,467 --> 00:18:57,094 (호개) 그게 섞인 소금이 298 00:18:57,177 --> 00:18:58,762 사람 인체에 들어가면 어떻게 반응해요? 299 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 치사량 이상의 소금을 섭취하게 되면 300 00:19:01,431 --> 00:19:03,183 전해질 불균형을 일으켜요 301 00:19:03,267 --> 00:19:06,645 뭐, 젊은 사람이라면 수분을 섭취하거나 해서 302 00:19:06,728 --> 00:19:08,188 스스로 균형을 되찾는데 303 00:19:08,897 --> 00:19:12,734 간경화에 신부전까지 있던 고령자에겐 아마 힘들었을 겁니다 304 00:19:14,111 --> 00:19:15,946 죽을 수도 있다는 얘기죠? 305 00:19:16,029 --> 00:19:19,158 성인의 소금 중독 치사량이 25그램? 306 00:19:19,241 --> 00:19:22,369 음, 네 티스푼 정도밖에 안 돼요 307 00:19:22,452 --> 00:19:24,538 (세진) 물론 혈중 농도이긴 하지만 308 00:19:24,621 --> 00:19:28,333 (세진) 매일 먹는 식사에 소금만 조금 더 타도 309 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 사망에 이를 수 있다는 얘기죠 310 00:19:30,294 --> 00:19:32,337 게다가 포타슘은 사망한 뒤에도 311 00:19:32,421 --> 00:19:35,048 혈액 내 효소들에 의해 계속 분해돼요 312 00:19:35,132 --> 00:19:37,718 아마 그 당시 부검을 의뢰했더라도 313 00:19:37,801 --> 00:19:41,221 혈중 포타슘 농도에서 이상 징후를 파악하긴 힘들었을 거예요 314 00:19:41,930 --> 00:19:44,183 그래서 범행 도구를 식탁 위에 남겨두고 갔다 315 00:19:45,934 --> 00:19:47,686 포타슘도 소금도 316 00:19:48,353 --> 00:19:50,314 단독으론 살해 도구가 아니기 때문이죠 317 00:19:51,231 --> 00:19:54,359 (세진) 피해자가 신부전과 심장 질환까지 앓고 있는 318 00:19:54,443 --> 00:19:59,031 고령의 남자라는 것까지 삼박자가 완벽하게 갖추어져야 319 00:19:59,615 --> 00:20:01,158 사망이 가능해집니다 320 00:20:01,241 --> 00:20:05,329 그 말은 피해자의 기저 질환과 나이까지도 321 00:20:06,163 --> 00:20:08,248 살해 도구의 하나였다는 셈이죠 322 00:20:08,332 --> 00:20:09,416 [세진의 헛웃음] 323 00:20:10,125 --> 00:20:12,794 적어도 일주일 이상은 걸렸을 텐데 324 00:20:12,878 --> 00:20:14,421 [기가 찬 숨소리] 325 00:20:14,504 --> 00:20:16,423 끈질기고 치밀하네요 326 00:20:16,506 --> 00:20:18,258 그렇게 치밀한 건 아니죠 327 00:20:19,635 --> 00:20:21,762 포타슘인지 그거 뒤처리를 안 하고 갔대매요 328 00:20:22,429 --> 00:20:26,391 치명적인 실수를 한 거지 그 실수는 수갑을 부르는 거고 329 00:20:26,475 --> 00:20:28,143 [격정적인 음악] 330 00:20:45,827 --> 00:20:48,080 - (호개) 송설 - (설) 어? 331 00:20:48,163 --> 00:20:51,041 어, 왜 계단으로 가? 엘리베이터 고장 났나? 332 00:20:52,000 --> 00:20:53,168 아니요 333 00:20:57,005 --> 00:21:00,133 아, 엘리베이터를 못 타겠어서요 334 00:21:00,217 --> 00:21:02,135 [차분한 음악] 335 00:21:09,268 --> 00:21:10,852 [한숨] 336 00:21:10,936 --> 00:21:14,106 그때부터 지금까지 계단으로 걸어 다녔다고? 337 00:21:14,856 --> 00:21:15,774 네 338 00:21:16,984 --> 00:21:18,694 아니, 뭐, 운동되고 좋잖아요 339 00:21:47,389 --> 00:21:49,099 (호개) 언제까지 이렇게 다니게? 340 00:21:49,808 --> 00:21:53,228 (설) 글쎄요, 뭐, 괜찮아지겠죠 341 00:21:54,104 --> 00:21:56,356 다른 건물에서도 그래? 아니면 여기서만 그래? 342 00:22:02,696 --> 00:22:04,156 저 좀 도와줄래요? 343 00:22:06,158 --> 00:22:08,035 [잔잔한 음악] 344 00:22:10,871 --> 00:22:11,955 [설의 결연한 숨소리] 345 00:22:13,123 --> 00:22:14,041 (설) 같이 타자고요 346 00:22:18,962 --> 00:22:20,047 그럴까? 347 00:22:20,130 --> 00:22:21,673 [엘리베이터 도착음] 348 00:22:26,428 --> 00:22:27,804 [설의 긴장한 숨소리] 349 00:22:33,018 --> 00:22:35,062 (호개) 괜찮아, 응? 350 00:22:35,145 --> 00:22:36,521 다음에 타면 되지, 뭐 351 00:22:37,689 --> 00:22:40,192 오늘 계단으로 가, 응 352 00:22:43,362 --> 00:22:44,571 [엘리베이터 문 열리는 소리] 353 00:22:46,114 --> 00:22:48,492 언제까지 그날에 갇혀 있을 순 없잖아요 354 00:22:50,869 --> 00:22:52,120 [옅은 한숨] 355 00:22:55,499 --> 00:22:57,334 [감성적인 음악] 356 00:24:06,945 --> 00:24:08,029 고마워요 357 00:24:23,587 --> 00:24:25,088 [음악이 뚝 끊긴다] 358 00:24:25,172 --> 00:24:27,299 (도하) 야, 너는 왜 전화를 안 받니? 359 00:24:27,382 --> 00:24:28,467 내가? 전화했어? 360 00:24:28,550 --> 00:24:30,427 (도하) 너 지금 바쁜 거 알겠는데 361 00:24:31,094 --> 00:24:32,637 너 바디 밤 제조자 안 잡을 거야? 362 00:24:32,721 --> 00:24:34,222 왜? 뭐 나왔어? 363 00:24:34,306 --> 00:24:35,265 (도하) 봐 364 00:24:35,932 --> 00:24:38,643 내가 폭탄 쇼핑몰 찾았다 365 00:24:38,727 --> 00:24:40,187 이 새끼 이거 366 00:24:40,270 --> 00:24:42,481 다크웹에서 로우 프로파일로 활동하는 프로야, 프로 367 00:24:42,564 --> 00:24:44,983 (호개) 언더 커버로 접근하게? 의뢰해 놨어? 368 00:24:45,066 --> 00:24:46,109 [차분한 음악] (도하) 어 369 00:24:46,193 --> 00:24:47,736 저는 먼저 들어가 볼게요 370 00:24:47,819 --> 00:24:48,987 어, 가 371 00:24:49,905 --> 00:24:51,281 [도어 록 조작음] 372 00:24:56,328 --> 00:24:58,038 [문 닫히는 소리] [도어 록 작동음] 373 00:24:58,121 --> 00:25:00,499 야, 이거 뭐 답장 언제 올 줄 알고 374 00:25:00,582 --> 00:25:02,501 [키보드 조작음] 일단 기다려 보는 거지, 뭐 375 00:25:02,584 --> 00:25:03,960 [한숨] 376 00:25:04,044 --> 00:25:06,379 그러지 말고 내가 이놈을 잡아 갖고 377 00:25:06,463 --> 00:25:08,089 폭탄 어떻게 만들었는지 물어보는 게 378 00:25:08,173 --> 00:25:09,216 더 빠를 거 같지 않냐? 379 00:25:09,299 --> 00:25:11,009 에이, 설마 380 00:25:11,092 --> 00:25:13,970 내가 이놈 특정하면은 그때 가서 수갑이나 채워 381 00:25:14,763 --> 00:25:16,306 국과수는 수사권이 없잖니 382 00:25:17,265 --> 00:25:18,725 그래, 부탁한다 383 00:25:19,476 --> 00:25:21,269 나 따로 잡을 놈도 있어 384 00:25:23,104 --> 00:25:25,315 야, 너 나중에 밥이나 사 385 00:25:26,066 --> 00:25:28,193 (영상 속 기자) 순직한 다섯 소방관의 유족들은 386 00:25:28,276 --> 00:25:30,695 타 버린 소방화를 끌어안고 오열했습니다 387 00:25:30,779 --> 00:25:34,241 유가족들의 울음소리가 장송곡을 뚫고 강당 전체를 울려 388 00:25:34,324 --> 00:25:36,826 추모객들의 마음을 더 아프게 했습니다 389 00:25:36,910 --> 00:25:40,080 장례 위원장인 소방청장은 영결사에서 390 00:25:40,163 --> 00:25:42,374 불꽃같은 열정을 모두 쏟아붓고… 391 00:25:42,457 --> 00:25:43,959 [뉴스가 계속 흐른다] 392 00:25:44,042 --> 00:25:45,544 (순) 당시 393 00:25:45,627 --> 00:25:49,005 살아남은 대원들의 진술서 복사본인데 394 00:25:49,089 --> 00:25:52,092 화재의 원인과 관련된 내용은 하나도 없어요 395 00:25:52,175 --> 00:25:54,427 그때 다들 경황이 없어서 396 00:25:54,511 --> 00:25:56,638 그래도 일단은 읽어 볼게요 397 00:25:56,721 --> 00:25:58,431 - (순) 네 - (참) 뭐든 도움이 되겄죠 398 00:26:02,310 --> 00:26:03,687 [의미심장한 음악] 399 00:26:03,770 --> 00:26:04,813 [참의 탄식] 400 00:26:04,896 --> 00:26:07,774 '그분들은 제가 소방화가 다 타 버려서' 401 00:26:07,857 --> 00:26:10,110 '갈아 신으러 간 사이에' 402 00:26:10,193 --> 00:26:14,531 '구조물이 붕괴되어 화를 면할 수 없었습니다' 403 00:26:18,201 --> 00:26:19,327 [생각하는 숨소리] 404 00:26:19,411 --> 00:26:20,704 '소방화'? 405 00:26:21,288 --> 00:26:23,665 (순) 발바닥 3도 화상 후유증이에요 406 00:26:23,748 --> 00:26:26,376 10년 전 화재 때 생겼어요 407 00:26:26,459 --> 00:26:30,922 그때는 소방화가 거지 같아서 불길을 막 밟고 다녔더니 408 00:26:31,006 --> 00:26:32,424 땀구멍이 다 죽었죠 409 00:26:34,676 --> 00:26:35,802 저, 그때 410 00:26:36,720 --> 00:26:40,557 다 타 버렸던 소방화 혹시 지금은 갖고 있어요? 411 00:26:40,640 --> 00:26:42,684 아니요, 당연히 버렸죠 412 00:26:42,767 --> 00:26:44,811 [멋쩍은 웃음] 그랬겠죠? 413 00:26:45,729 --> 00:26:47,731 아참, 내일 2차 조사 받으러 가시죠? 414 00:26:48,982 --> 00:26:51,276 - 네 - (참) 너무 걱정하지 말아요 415 00:26:51,359 --> 00:26:52,819 내가 좀 더 알아볼 테니께 416 00:26:54,070 --> 00:26:56,156 뭘 어떻게 하시려고요? 417 00:26:56,239 --> 00:26:57,282 아유 418 00:26:57,365 --> 00:27:01,202 내 이래 봬도 왕년에 백곰입니다 419 00:27:02,078 --> 00:27:03,622 저 못 믿어유? 420 00:27:03,705 --> 00:27:05,040 [함께 웃는다] 421 00:27:06,041 --> 00:27:07,042 [사락 종이 넘기는 소리] 422 00:27:07,125 --> 00:27:08,627 (참) 그러면 일단은… 423 00:27:09,502 --> 00:27:11,338 (삼순) 마중도가 살해당한 거라고요? 424 00:27:11,421 --> 00:27:12,881 [필의 탄식] 425 00:27:12,964 --> 00:27:14,966 (필) 뭐야, 근데 뭐 우리한테도 비밀로 하고 426 00:27:15,050 --> 00:27:16,301 지금, 지금 부검을 한 거예요? 427 00:27:16,384 --> 00:27:18,345 - 치사하네 - (삼순) 그러게? 428 00:27:18,428 --> 00:27:20,889 (호개) 범죄에는 그 어떤 우연도 없다 429 00:27:20,972 --> 00:27:21,931 그거 놓친 거지, 뭐 430 00:27:22,807 --> 00:27:25,518 형 집행 정지가 나올 정도로 약물을 복용한 건데 431 00:27:25,602 --> 00:27:27,103 교도소에는 약물 반입이 안 되잖아 432 00:27:27,187 --> 00:27:28,938 그럼 방법이 뭐야 433 00:27:29,022 --> 00:27:30,940 지 아버지 장례식이 필요했던 거지 434 00:27:31,024 --> 00:27:32,359 이런 미… 435 00:27:32,442 --> 00:27:35,320 아니, 뭐, 빵에서 기어 나오자고 지 아빠를 죽였다고요? 436 00:27:35,403 --> 00:27:37,030 자기 목숨도 걸었죠 437 00:27:37,739 --> 00:27:39,574 (호개) 급성 신부전도 조작 가능해요? 438 00:27:39,658 --> 00:27:43,370 (세진) 신장이란 장기는 한 번 나빠지면 되돌리는 게 불가능해요 439 00:27:43,453 --> 00:27:44,371 [흥미로운 음악] 440 00:27:44,454 --> 00:27:46,831 근데 그걸 감수하겠다면 441 00:27:46,915 --> 00:27:50,251 몇 가지 약물 칵테일로 아예 불가능한 일은 아니죠 442 00:27:51,753 --> 00:27:55,256 자, 양치영, 마중도 살인 사건 마태화의 탈옥 443 00:27:55,340 --> 00:27:58,093 이 세 가지 사건 엮어서 전면 재수사 들어갑니다 444 00:27:58,176 --> 00:27:59,344 마중도 살인 사건부터 445 00:27:59,427 --> 00:28:00,887 (필) 아유, 뭐, 그래서 뭐 446 00:28:00,970 --> 00:28:04,349 소금 찾아 삼만 리 뭐 이런 거라도 하시게요, 지금? 아유 447 00:28:04,432 --> 00:28:06,976 땅끝 마을 염전이라도 가서 찾아내야지, 소금 만든 놈 448 00:28:08,311 --> 00:28:11,189 (삼순) 가만있어 봐 백참 팀장님 어디 가셨어요? 449 00:28:11,272 --> 00:28:13,900 아니, 요새 판자촌 방화 사건 때문에 450 00:28:13,983 --> 00:28:15,527 혼자 고군분투하시는 것 같던데 451 00:28:15,610 --> 00:28:17,779 쓰읍, 우리가 좀 도와줘야 되는 거 아닌가? 452 00:28:17,862 --> 00:28:21,408 뭘 도와줘, 너 팀장님 못 믿냐? 우린 소금 찾으러 가, 빨리 453 00:28:21,491 --> 00:28:22,367 [달그락 놓는 소리] 454 00:28:22,450 --> 00:28:25,203 (필) 아, 오늘은 또 소금이구나 455 00:28:25,995 --> 00:28:26,913 다녀오겠습니다 456 00:28:27,497 --> 00:28:30,542 (기수) 일단 정비할 거 수관 체크 좀 해 놔 457 00:28:30,625 --> 00:28:32,877 - (지훈) 네, 알겠습니다 - (참) 어, 최기수 대원 458 00:28:32,961 --> 00:28:34,504 - (기수) 어, 네 - (지훈) 안녕하십니까 459 00:28:35,130 --> 00:28:37,674 저, 나 좀 도와줄 수 있을까? 460 00:28:38,341 --> 00:28:39,467 독고 단장 일인디 461 00:28:39,551 --> 00:28:41,177 예, 그럼요, 뭐든지요 462 00:28:41,261 --> 00:28:43,972 - (참) 그려, 그럼 잠깐만 좀 봐 - (기수) 예 463 00:28:45,390 --> 00:28:46,391 갔다 올게 464 00:28:48,351 --> 00:28:51,604 (기수) 10년 전 판자촌 화재로 순직하신 465 00:28:51,688 --> 00:28:53,523 김수홍 소방관님의 납골함입니다 466 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 [의미심장한 음악] 467 00:28:54,858 --> 00:28:58,570 당시 입고 계셨던 방화복과 소방화를 보관해 놓으셨어요 468 00:29:03,408 --> 00:29:05,118 그날 순직하셨던 469 00:29:05,910 --> 00:29:07,495 소방관분들을 위해서라도 470 00:29:08,329 --> 00:29:10,248 진실을 꼭 밝히겄습니다 471 00:29:14,669 --> 00:29:16,963 화재 유류물 검사를 좀 긴급으로 맡기려고 하는데요 472 00:29:17,964 --> 00:29:20,550 예, 그럼 지금 바로 보내겠습니다 예, 예, 예 473 00:29:21,551 --> 00:29:23,970 두 시간 뒤면 경찰 출석인데 그 안에 되겠죠? 474 00:29:24,053 --> 00:29:25,221 무조건 되게 해야지 475 00:29:26,723 --> 00:29:27,974 [거친 숨소리] 476 00:29:30,518 --> 00:29:33,938 (필) 안녕하세요, 저기 마중도 의원 가사 도우미 하셨다던 477 00:29:34,022 --> 00:29:35,273 한숙자 씨 맞으시죠? 478 00:29:36,024 --> 00:29:37,442 - (가사 도우미) 예 - (필) 아, 예 479 00:29:37,525 --> 00:29:38,526 어유, 무거워요, 예 480 00:29:38,610 --> 00:29:41,237 - (가사 도우미) 누구… - (필) 아, 경찰입니다 481 00:29:45,992 --> 00:29:48,328 (가사 도우미) 식탁 위에 놓는 소금 통은 482 00:29:48,411 --> 00:29:50,663 대충 비웠다 싶으면 채워요 483 00:29:51,247 --> 00:29:53,625 매번 아침엔 국을 드시는데 484 00:29:53,708 --> 00:29:56,294 딱딱한 소금 보면 화를 내시거든요 485 00:29:57,086 --> 00:29:59,297 이 소금 언제 산 건지 기억하실까요? 486 00:30:00,340 --> 00:30:02,592 어, 그거… 487 00:30:03,885 --> 00:30:07,347 (가사 도우미) 의원님 돌아가시기 일주일 전인가 488 00:30:07,430 --> 00:30:09,682 [어두운 음악] 택배로 온 선물이었어요 489 00:30:09,766 --> 00:30:11,768 귀해 보이길래 넣었죠 490 00:30:15,271 --> 00:30:16,397 어디서 온 택배예요? 491 00:30:17,941 --> 00:30:19,526 (가사 도우미) 음… 492 00:30:20,193 --> 00:30:21,027 (직원) 아, 여기 있네요 493 00:30:21,110 --> 00:30:23,571 9월 30일 마중도 의원 댁으로 배달 나간 거 494 00:30:23,655 --> 00:30:25,949 근데 미국에서 온 택배는 없는데 495 00:30:26,032 --> 00:30:28,493 근처 날짜 다 뒤져 봐도 없어요 496 00:30:28,576 --> 00:30:29,994 아니, 가사 도우미분께서 497 00:30:30,078 --> 00:30:31,579 미국에서 온 택배를 받았다고 했거든요 498 00:30:31,663 --> 00:30:34,165 (직원) 해외 택배 물품 자체가 없는데 499 00:30:34,249 --> 00:30:38,336 쓰읍, 이게 중간에 추가됐을 리도 없고 500 00:30:38,419 --> 00:30:39,712 이상하네요 501 00:30:39,796 --> 00:30:41,339 이날 배달 나간 직원 누구예요? 502 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 (직원) 배달하는 사람들이 하도 자주 관둬서 503 00:30:43,550 --> 00:30:44,801 한번 찾아봐야 되는데 504 00:30:44,884 --> 00:30:46,010 잠깐만요 505 00:30:46,094 --> 00:30:47,512 [키보드 조작음] 506 00:30:47,595 --> 00:30:48,972 어, 여기 있네요, 박영준 507 00:30:50,223 --> 00:30:51,975 이 새끼 무단결근하다 그만둔 새끼인데, 이거 508 00:30:52,058 --> 00:30:54,978 (필) 어, 이분 관련해서 기록해 둔 게 있을까요? 509 00:30:55,061 --> 00:30:59,232 배달차 몰다가 사고 내고 튀면 저희 쪽에서 되게 곤란하거든요 510 00:30:59,315 --> 00:31:01,025 (직원) 그래서 면허증을 복사해 두긴 하는데 511 00:31:01,109 --> 00:31:02,026 그거 좀 봅시다 512 00:31:02,110 --> 00:31:03,695 예, 알겠습니다, 잠깐만요 513 00:31:03,778 --> 00:31:05,655 [흥미진진한 음악] 514 00:31:06,364 --> 00:31:09,868 (삼순) 이 면허증 주소지 주민 번호 전부 위조된 가짜예요 515 00:31:09,951 --> 00:31:11,953 - 이놈이 누군지는 안 궁금해 - (필) 예? 516 00:31:12,036 --> 00:31:13,955 가짜 면허증 갖고 뭐 했는지가 중요하지 517 00:31:14,038 --> 00:31:15,206 팀장님, 부탁 하나만 할게요 518 00:31:15,290 --> 00:31:16,708 - 야 - (필) 예 519 00:31:19,043 --> 00:31:20,962 딱히 걱정 안 하셔도 될 것 같습니다 520 00:31:21,671 --> 00:31:23,715 직무 유기 고의성 절대 인정 안 돼요 521 00:31:24,424 --> 00:31:25,800 (양 검사) 윗선이랑도 다 입 맞춰 놨어요 522 00:31:25,884 --> 00:31:26,968 [노크 소리] [문 열리는 소리] 523 00:31:29,095 --> 00:31:32,974 (참) 내가 잘못 들었나 윗선하고 뭘 맞춰요? 524 00:31:33,057 --> 00:31:36,728 여기는 수사는 안 하고 멜로 영화를 찍나 보네 525 00:31:38,146 --> 00:31:39,022 누구시죠? 526 00:31:39,105 --> 00:31:42,317 태원 경찰서 형사 팀장 백참입니다 527 00:31:42,400 --> 00:31:44,068 (참) 바쁘신 검사님이 직접 오신다고 해서 528 00:31:44,152 --> 00:31:47,155 나도 시간 내서 이렇게 부리나케 달려왔네요 529 00:31:47,238 --> 00:31:49,574 뭐, 조사 어차피 다 형식적인 거였고 530 00:31:49,657 --> 00:31:51,993 다 끝났으니까 더 볼일 없을 거 같습니다 531 00:31:52,076 --> 00:31:53,912 수사를 그런 식으로 532 00:31:54,662 --> 00:31:56,164 형식적으로 하시면 쓰나 533 00:31:58,291 --> 00:31:59,167 당신 534 00:32:00,084 --> 00:32:00,919 뭐야? 535 00:32:01,002 --> 00:32:02,045 지금 중요한 거는 536 00:32:02,128 --> 00:32:05,882 독고순 단장이 직무 유기를 했네, 안 했네가 아니거든요 537 00:32:10,637 --> 00:32:14,223 (참) 10년 전 판자촌 화재 당시 출동했던 538 00:32:14,307 --> 00:32:16,726 소방관들의 진술서입니다 539 00:32:16,809 --> 00:32:20,813 소방화 밑창이 타 버렸다는 내용이 공통적으로 포함이 돼 있죠 540 00:32:22,148 --> 00:32:24,400 - 그래서요? - (참) 그래서요? 541 00:32:24,484 --> 00:32:27,695 그래서 간신히 그 당시 사용했던 소방화를 구해서 542 00:32:27,779 --> 00:32:30,323 지금 국과수에서 감식 중입니다 543 00:32:31,199 --> 00:32:32,951 뭘 감식하겠다는 건데요? 544 00:32:33,034 --> 00:32:36,329 그건 뭐, 나오면은 같이 봅시다 545 00:32:36,412 --> 00:32:37,497 올 때가 됐으니까 546 00:32:37,580 --> 00:32:38,957 [노크 소리] 547 00:32:39,040 --> 00:32:39,999 (참) 응, 들어와 548 00:32:45,922 --> 00:32:48,800 (기수) 열분해된 이 소방화 밑창에 남아 있던 549 00:32:48,883 --> 00:32:51,260 잔여물에 대한 성분 감식 결과입니다 550 00:32:52,136 --> 00:32:55,056 잔여물에는 톨루엔, 크실렌 등 551 00:32:55,139 --> 00:32:57,475 인화성 액체가 검출되었습니다 552 00:32:57,558 --> 00:32:59,519 [격정적인 음악] 553 00:32:59,602 --> 00:33:01,187 (양 검사) 인화성 액체? 554 00:33:01,270 --> 00:33:03,898 (기수) 네, 뭐, 대부분은 불에 타서 없어졌지만 555 00:33:03,982 --> 00:33:06,734 이 소방화에 묻어 있던 건 아직 남아 있었습니다 556 00:33:06,818 --> 00:33:10,071 (참) 게다가 모든 소방관들의 소방화가 타 버렸다는 건 557 00:33:16,744 --> 00:33:18,538 이렇게 바닥에 광범위하게 558 00:33:18,621 --> 00:33:22,125 액체로 된 인화 촉진제가 뿌려졌다는 증거가 되는 거죠 559 00:33:22,709 --> 00:33:24,419 액체는 바닥으로 흐르니께 560 00:33:25,253 --> 00:33:26,879 자, 그럼 이게 뭘 말하느냐 하면은… 561 00:33:26,963 --> 00:33:28,798 연소 잔여물에 남은 562 00:33:29,632 --> 00:33:31,259 인화성 액체 성분은 563 00:33:32,635 --> 00:33:34,387 방화의 직접 증거가 됩니다 564 00:33:39,517 --> 00:33:40,768 지금 뭐 하자는 겁니까? 565 00:33:40,852 --> 00:33:42,311 경고하자는 겁니다 566 00:33:43,187 --> 00:33:44,522 (참) 그쪽이 뽀뽀했다는 567 00:33:44,605 --> 00:33:48,401 아니, 입맞춤해 놨다는 그 윗선이 누군지 모르겠지만 568 00:33:48,484 --> 00:33:51,654 판자촌 화재가 방화라는 거 569 00:33:51,738 --> 00:33:53,698 이제 못 덮어요, 아니 570 00:33:53,781 --> 00:33:55,033 안 덮어져요 571 00:34:06,461 --> 00:34:08,004 일이 좀 복잡하게 됐습니다 572 00:34:08,087 --> 00:34:09,130 (재준) 뭐? 573 00:34:09,922 --> 00:34:13,092 그러게 겁만 주라고 했잖아 왜 일을 크게 만들어? 574 00:34:14,635 --> 00:34:15,928 어디 놈이야? 575 00:34:16,512 --> 00:34:17,513 [무거운 음악] 576 00:34:17,597 --> 00:34:18,723 태원 경찰서? 577 00:34:19,682 --> 00:34:21,684 (홍) 송재준 씨, 송민준 씨 두 분 다 578 00:34:21,768 --> 00:34:23,519 사산아의 친부가 아니에요 579 00:34:23,978 --> 00:34:25,688 - 예? - (민준) 거봐, 내가 아니랬잖아! 580 00:34:25,772 --> 00:34:28,191 (자경) 이봐요, 이거 완전 인권 침해 아니에요? 581 00:34:28,274 --> 00:34:30,068 뭐, 이런 미친 형사가 다 있어! 582 00:34:30,151 --> 00:34:31,986 (재준) 진호개 경위라 그랬죠? 583 00:34:32,070 --> 00:34:34,572 오늘 일 용납 못 합니다 584 00:34:36,157 --> 00:34:37,116 잘됐네 585 00:34:37,784 --> 00:34:39,619 내가 그쪽에 인연이 있어 586 00:34:39,702 --> 00:34:41,454 [격정적인 음악] [옅은 웃음] 587 00:34:42,288 --> 00:34:43,581 인연이 아니라 588 00:34:44,248 --> 00:34:46,125 악연이지 589 00:34:46,751 --> 00:34:49,212 (삼순) 위조된 면허증으로 차량을 렌트했어요 590 00:34:49,295 --> 00:34:52,340 렌트 기간 안에 양치영 변호사 사망 날짜도 포함됩니다 591 00:34:52,423 --> 00:34:54,675 아이씨, 우리 그날 차 찾느라 개고생했잖아요 592 00:34:54,759 --> 00:34:56,719 그거 도대체 어떤 차예요? 593 00:34:56,803 --> 00:34:59,222 하, 씨, 이것들 진짜 미친다 594 00:34:59,305 --> 00:35:01,224 (삼순) 운구차를 두 대 렌트했어요 [의미심장한 음악] 595 00:35:01,307 --> 00:35:03,601 그러니까 구급차 다 까 봐도 없지 596 00:35:03,684 --> 00:35:05,561 [격정적인 음악] 597 00:35:08,356 --> 00:35:09,732 [문구의 힘주는 소리] 598 00:35:10,817 --> 00:35:12,693 (필) 아, 진짜 사람들 똥개 훈련 시키고 599 00:35:12,777 --> 00:35:14,529 이거 진짜 감정 생깁니다 진짜로, 아이씨 600 00:35:15,113 --> 00:35:16,697 렌트카 업체 주소 빨리 보내 주세요 601 00:35:16,781 --> 00:35:18,366 - 밟아 - (필) 예 602 00:35:18,449 --> 00:35:20,284 [자동차 가속음] 603 00:35:21,619 --> 00:35:23,746 (상조 사장) 네, 저희 운구차 맞습니다 604 00:35:23,830 --> 00:35:25,373 (필) 오케이 605 00:35:25,456 --> 00:35:27,875 그러면은 렌트카에 GPS 달려 있잖아요 606 00:35:27,959 --> 00:35:29,335 그거 운행 기록 좀 볼 수 있을까요? 607 00:35:30,044 --> 00:35:32,964 (상조 사장) 근데 이 고객은 돈을 좀 얹어 주는 대신 608 00:35:33,047 --> 00:35:36,551 GPS를 떼 달라 그래서 안 달린 걸로 기록이 돼 있는데 609 00:35:37,135 --> 00:35:39,846 뭐야, 그럼, 어 그럼 결제 기록 좀 볼게요, 예 610 00:35:40,596 --> 00:35:41,764 현금으로 결제해서 611 00:35:42,473 --> 00:35:43,307 할인해 드렸는데 612 00:35:43,891 --> 00:35:46,310 (필) 뭐, 뭐, 카드 결제 기록이 지금 없다는 거예요? 613 00:35:47,603 --> 00:35:48,688 네 614 00:35:48,771 --> 00:35:50,773 [필의 난처한 소리] 고객이 원하면 GPS를 떼 준다? 615 00:35:50,857 --> 00:35:54,193 아, 우리 사장님 믿음과 신뢰로 장사를 하시네, 어? 616 00:35:54,277 --> 00:35:56,279 렌트카 도난 사고가 1년에 수천 건인데 617 00:35:56,362 --> 00:35:58,447 네, 뭐, 그렇죠 618 00:35:58,531 --> 00:36:01,492 현금으로 결제하면은 할인도 해 주고? 619 00:36:01,576 --> 00:36:03,411 네, 그렇죠 620 00:36:03,494 --> 00:36:05,246 현금 왜 깎아 주는데? 621 00:36:05,329 --> 00:36:06,998 [익살스러운 음악] (상조 사장) 예? 622 00:36:07,623 --> 00:36:09,250 그게… 623 00:36:09,333 --> 00:36:10,501 고마워서? 624 00:36:11,085 --> 00:36:12,712 고마워서? 뭐가 고맙지? 625 00:36:12,795 --> 00:36:14,797 뭐, 현금을 직접 막 만지게 해 줘서? 626 00:36:14,881 --> 00:36:15,965 아니, 그게 627 00:36:18,259 --> 00:36:20,011 현금 싫어하는 사람 있나요? 628 00:36:20,761 --> 00:36:22,138 (호개) [퍽 차며] 어유, 야, 씨 [필의 다급한 소리] 629 00:36:22,221 --> 00:36:24,682 어디 쥐새끼가, 이, 씨 찍찍대, 이 새끼들 630 00:36:24,765 --> 00:36:25,808 (필) 또 이러신다, 또, 또 631 00:36:25,892 --> 00:36:27,560 탈세하는 업장만 보시면 막 혈압이 오르셔 가지고 632 00:36:27,643 --> 00:36:29,270 (호개) 야, 나 혈압 올라 갖고 안 되겠어 633 00:36:29,353 --> 00:36:31,272 공 형사, 야, 경제 팀 불러 634 00:36:31,355 --> 00:36:34,025 어, 여기, 야, 장부 까 장부 다 까 보게 635 00:36:34,108 --> 00:36:35,443 현금 얼마나 만지는지, 씨 636 00:36:35,526 --> 00:36:37,695 아니! 아, 왜 그러세요! 637 00:36:38,446 --> 00:36:41,657 (상조 사장) 아이, 까 보기는 뭘 까 보신다고 자꾸 그렇게… 638 00:36:42,491 --> 00:36:46,621 아, 그게, 그러니까 이중으로 장치를 해 놓긴 하는데 639 00:36:46,704 --> 00:36:48,122 아, 이중으로요? 640 00:36:48,206 --> 00:36:51,667 (상조 사장) 예, 가끔 고객들이 블박이랑 GPS를 떼고 사용을 해서 641 00:36:51,751 --> 00:36:55,713 트렁크에 GPS를 하나 더 몰래 숨겨 놓거든요 642 00:36:55,796 --> 00:36:56,672 [흥미진진한 음악] 643 00:36:56,756 --> 00:36:58,341 근데 진짜로 막 무차별적으로 644 00:36:58,424 --> 00:37:00,509 운행 정보 뭐, 수집하고 그런 건 아니에요 645 00:37:00,593 --> 00:37:04,055 아이, 무슨 우리가 또 그런 의리는 있어 646 00:37:04,138 --> 00:37:06,933 (호개) 영업 비밀 다 지켜 주고 하는 거니까, 예 647 00:37:07,016 --> 00:37:09,101 그 GPS 어디 있습니까? 648 00:37:15,775 --> 00:37:16,776 [자동차 리모컨 작동음] 649 00:37:23,366 --> 00:37:25,534 (필) 어유, 이런 데가 있었네 650 00:37:34,919 --> 00:37:36,128 감사합니다 651 00:37:36,212 --> 00:37:38,005 - 팀장님한테 바로 보내 - (필) 예 652 00:37:41,342 --> 00:37:42,760 지금 다운받고 있습니다 653 00:37:45,972 --> 00:37:47,265 됐어요 654 00:37:47,348 --> 00:37:50,268 운구차 두 대 모두 양치영 씨 사망 당일 날 655 00:37:50,351 --> 00:37:51,852 (삼순) 봉오 정형외과에서 이동했어요 656 00:37:51,936 --> 00:37:54,438 [신나는 음악] 오케이, 마태화랑 양치영 실었고 657 00:37:54,522 --> 00:37:55,690 마지막 위치는요? 658 00:37:55,773 --> 00:37:58,067 (삼순) 하나는 양치영 씨 발견된 폐쇼핑몰이고요 659 00:37:58,150 --> 00:37:59,860 다른 하나는 660 00:37:59,944 --> 00:38:02,571 지금부터 불러 드릴 테니까 바로 이동 시작하세요 661 00:38:02,655 --> 00:38:04,448 마평 IC 인근이고 662 00:38:04,532 --> 00:38:06,575 그리고 방금 렌트카 업체 663 00:38:06,659 --> 00:38:07,952 (호개) 현금 받아 갖고 탈세하고 664 00:38:08,035 --> 00:38:10,579 고객 동의 없이 위치 정보 수집하는 거 같으니까 665 00:38:10,663 --> 00:38:13,416 경제 팀 불러 갖고 제대로 한번 털어 주세요 666 00:38:13,499 --> 00:38:15,793 진짜 독하다, 독해 진돗개 아니랄까 봐 667 00:38:16,752 --> 00:38:18,296 - 가, 시끄러워 - (필) 예 668 00:38:21,590 --> 00:38:22,550 (형사) 선배님! 669 00:38:22,633 --> 00:38:24,510 임선열이가 와이프한테 거액 송금한 기록 찾았습니다 670 00:38:24,593 --> 00:38:25,970 그래? 어디서 송금했어? 671 00:38:26,053 --> 00:38:27,638 (형사) 마평 IC 인근 편의점이요 672 00:38:27,722 --> 00:38:29,557 - 같이 가시죠 - (영수) 아니, 아니, 아니야 673 00:38:29,640 --> 00:38:32,101 나 혼자 갈게 그놈 내 직속 후배였어 674 00:38:32,184 --> 00:38:33,477 조용히 가서 데리고 올게 675 00:38:33,561 --> 00:38:35,354 우르르 몰려가면 그 새끼 괜히 반항하다 다쳐 676 00:38:35,438 --> 00:38:36,647 앉아, 앉아, 앉아, 앉아 677 00:38:36,731 --> 00:38:38,232 - (형사) 괜찮으시겠어요? - (영수) 어, 그럼, 그럼 678 00:38:39,442 --> 00:38:41,402 아유, 씨… 679 00:38:51,537 --> 00:38:52,705 어이, 진돗개 680 00:38:53,539 --> 00:38:55,833 바디 밤 배달원 위치 땄다 681 00:38:55,916 --> 00:38:57,585 - 마태화는? - (호개) 나도 땄어 682 00:38:57,668 --> 00:38:59,837 야, 너 이번에 목숨 걸고 제대로 해라 683 00:38:59,920 --> 00:39:01,297 걱정은 684 00:39:01,380 --> 00:39:04,467 마태화 놓친 거 이걸로 내가 만회한다잉, 내가 685 00:39:04,550 --> 00:39:07,428 그래, 문빠따 너 광수대 문빠따였잖아 686 00:39:07,511 --> 00:39:10,514 (호개) 이놈 잡으면은 빠따 말고 수갑 빡 채워라 687 00:39:10,598 --> 00:39:13,434 야, 근데 오랜만에 우리 이렇게 호흡 맞추니까 좋다 688 00:39:13,517 --> 00:39:15,269 - (호개) 이따 봐 - (영수) 오케이! 689 00:39:16,896 --> 00:39:18,689 [함께 웃는다] (호개) 귀여워 690 00:39:19,482 --> 00:39:21,609 (필) 아이, 센스 참 691 00:39:21,692 --> 00:39:24,403 (영수) 11월 10일 밤 11시 45분경에 692 00:39:24,487 --> 00:39:25,780 ATM기 사용한 사람 있을 겁니다 693 00:39:25,863 --> 00:39:27,907 - 11월 10일이요? - (영수) 예 694 00:39:28,491 --> 00:39:30,201 (직원) 어, 여기 [긴장되는 음악] 695 00:39:30,785 --> 00:39:32,244 (영수) 아 696 00:39:32,328 --> 00:39:34,538 이거 CCTV 편의점 앞에도 찍히죠? 697 00:39:34,622 --> 00:39:35,790 네 698 00:39:41,295 --> 00:39:42,129 어? 699 00:39:42,671 --> 00:39:44,673 (영수) 10모에 700 00:39:44,757 --> 00:39:47,760 4219 701 00:39:47,843 --> 00:39:49,804 예, 예, 협조 감사합니다 702 00:39:50,388 --> 00:39:54,016 야, 10모에 4219 차량 지금 바로 추적해 703 00:39:54,100 --> 00:39:55,351 [키보드 조작음] 704 00:39:55,434 --> 00:39:57,144 [컴퓨터 알림음] [격정적인 음악] 705 00:39:58,062 --> 00:40:00,106 - 답장 왔습니다 - (도하) 오케이 706 00:40:01,190 --> 00:40:03,359 거래 트기 전에 최근 작품 하나 보자 그래 707 00:40:03,859 --> 00:40:05,444 - 확인은 해 봐야지 - (윤재) 네 708 00:40:05,986 --> 00:40:08,614 설계도부터 우선 보내 보라고 하겠습니다 709 00:40:14,161 --> 00:40:16,622 야, 임선열이, 일로 와 일로 와, 일로 와 710 00:40:16,705 --> 00:40:18,082 (영수) 일로 와, 이 새끼야! 711 00:40:18,165 --> 00:40:19,542 어디 가, 이, 씨 712 00:40:20,709 --> 00:40:23,587 (삼순) 서울시 덕창구 희현동 20길 8입니다 713 00:40:29,677 --> 00:40:30,970 (호개) 야, 운구차 안 보이지? 714 00:40:31,053 --> 00:40:32,721 (필) 예, 운구차는 안 보이는 거 같아요 715 00:40:32,805 --> 00:40:34,306 [의미심장한 음악] 716 00:40:34,390 --> 00:40:35,850 [풀벌레 울음] 717 00:40:36,767 --> 00:40:37,726 (호개) 야 718 00:40:37,810 --> 00:40:40,229 (필) 어, 저거 엔진 소리 들리는 거 같은데요 719 00:40:40,688 --> 00:40:43,065 - 총 줘 봐 - (필) 네 720 00:40:43,149 --> 00:40:44,900 지원 기다려야 되는 거 아니에요? 721 00:40:45,734 --> 00:40:47,153 [남자의 비명 소리] 722 00:40:47,903 --> 00:40:48,946 뭐야? 723 00:40:50,948 --> 00:40:53,159 - 너 저쪽으로 가 - (필) 혼자 들어가… 724 00:40:53,742 --> 00:40:54,743 씨 725 00:41:07,214 --> 00:41:09,008 [심전도계 비프음] 726 00:41:12,428 --> 00:41:13,762 [탄식] 727 00:41:18,517 --> 00:41:19,852 [거친 숨소리] 728 00:41:21,228 --> 00:41:23,189 (태화) 아이씨 729 00:41:25,733 --> 00:41:26,901 보고 싶었다 730 00:41:28,736 --> 00:41:30,279 이게 뭐냐? 731 00:41:30,362 --> 00:41:32,239 너 하나 살자고 몇 명이나 죽인 거야 732 00:41:32,323 --> 00:41:34,116 (태화) 무슨 소리냐? 733 00:41:35,284 --> 00:41:37,620 내가 한 거 아니야 734 00:41:37,703 --> 00:41:39,038 그럼 누가 죽였어? 735 00:41:40,247 --> 00:41:41,415 [한숨] 736 00:41:43,042 --> 00:41:44,084 덱스? 737 00:41:44,168 --> 00:41:46,003 [어두운 음악] 738 00:41:50,174 --> 00:41:53,886 (태화) 그래, 그놈이 다 죽였어 739 00:41:57,264 --> 00:41:58,891 그 새끼 얘기 좀 해 봐 740 00:42:00,309 --> 00:42:01,894 (태화) 개인적인 건 하나도 몰라 741 00:42:01,977 --> 00:42:04,522 지 얘긴 절대로 안 하는 놈이니까 742 00:42:04,605 --> 00:42:07,691 너 지금 상황에 이렇게 나오면 실망스러워 743 00:42:08,526 --> 00:42:09,610 호개야 744 00:42:11,487 --> 00:42:12,488 나도 745 00:42:14,031 --> 00:42:18,285 내 몸뚱아리 아작 나고 진짜 후회 많이 했다 746 00:42:18,369 --> 00:42:20,371 (태화) 엄청 반성했다고 747 00:42:21,372 --> 00:42:23,624 다시 얌전히 감옥으로 들어갈게 748 00:42:24,583 --> 00:42:27,711 자, 자, 자, 수갑 채워라 749 00:42:30,172 --> 00:42:32,132 (호개) 니가 있어야 될 곳은 지옥이고 750 00:42:33,300 --> 00:42:34,843 야, 이, 씨 751 00:42:35,594 --> 00:42:37,221 경찰이면은, 씨 752 00:42:37,972 --> 00:42:41,183 시민의 목숨을 구해야지 753 00:42:42,518 --> 00:42:44,687 너 같은 시민 필요 없어 이 새끼야 754 00:42:44,770 --> 00:42:45,688 (태화) 뭐? 755 00:42:47,106 --> 00:42:49,525 야, 야, 너 지금 뭐 하냐? 756 00:42:50,651 --> 00:42:51,819 가만있어 757 00:42:52,403 --> 00:42:54,697 아이, 야, 나와 758 00:42:54,780 --> 00:42:56,615 [조르르 따르는 소리] 야 759 00:42:56,699 --> 00:42:57,825 야, 밖에 760 00:42:59,076 --> 00:43:01,912 (태화) 밖에 누구 없어? 야 761 00:43:01,996 --> 00:43:03,247 (호개) 가만있어 762 00:43:03,330 --> 00:43:05,082 야, 너, 뭐 하는… [힘겨운 소리] 763 00:43:05,165 --> 00:43:06,709 [힘겨운 목소리로] 야, 진호개 764 00:43:06,792 --> 00:43:07,918 [힘겨운 소리] 765 00:43:13,882 --> 00:43:14,717 물 맛있지? 766 00:43:14,800 --> 00:43:16,176 [웅얼거린다] 767 00:43:18,137 --> 00:43:19,597 [컥컥거린다] 768 00:43:19,680 --> 00:43:21,015 안 들려 769 00:43:21,098 --> 00:43:24,852 [힘겹게] 말할게, 말할게 다 말한다고 770 00:43:25,728 --> 00:43:27,354 [가쁜 숨소리] 771 00:43:27,438 --> 00:43:28,355 [캑캑거린다] 772 00:43:28,439 --> 00:43:30,816 해 봐, 얘기 [태화의 가쁜 숨소리] 773 00:43:31,900 --> 00:43:33,277 [헐떡이며] 덱스 그 새끼 774 00:43:33,986 --> 00:43:35,529 미국에서 만났는데 775 00:43:36,405 --> 00:43:39,074 한국인, 한국인, 한국인 의사 776 00:43:40,117 --> 00:43:41,035 의사, 의사 777 00:43:41,994 --> 00:43:43,203 (호개) 그리고? 778 00:43:43,287 --> 00:43:45,873 (태화) 어떻게 미국 왔는지는 나도 몰라 779 00:43:46,832 --> 00:43:49,168 장학금 받으면서 의대 다녔어 780 00:43:50,419 --> 00:43:52,713 그 새끼 미친놈처럼, 어? 781 00:43:52,796 --> 00:43:54,632 공대 강의 전부 청강하더니 782 00:43:55,424 --> 00:43:57,134 자기는 못 하는 게 없다는 거야 783 00:43:57,926 --> 00:44:00,179 아, 그래 가지고 그, 그, 그, 저, 거기 784 00:44:00,262 --> 00:44:02,806 어, 줄리아, 줄리아 케이츠 줄리아 케이츠 785 00:44:02,890 --> 00:44:05,934 그, 그 자식, 그 새끼가 죽인 첫 번째 희생자 786 00:44:06,018 --> 00:44:07,686 [의미심장한 음악] 석문구, 양치영, 마중도 787 00:44:07,770 --> 00:44:09,063 다 그 새끼가 죽인 거고? 788 00:44:09,146 --> 00:44:13,734 (태화) 야, 나도 진짜 그 새끼가 그렇게까지 할 줄은 몰랐어 789 00:44:13,817 --> 00:44:16,987 시끄러워, 남의 신장이나 빼먹고 도망 다니는 새끼가 790 00:44:17,071 --> 00:44:19,948 (태화) 야, 진호개 나 한 번만 살려 줘라, 어? 791 00:44:20,032 --> 00:44:23,035 나 감옥이든 어디든 갈게, 어? 제발, 어? 792 00:44:23,118 --> 00:44:24,203 너 내가 시키는 대로 해 793 00:44:24,286 --> 00:44:27,331 어, 어, 어, 해야지, 응 말만 해, 말만 해, 말만 해 794 00:44:27,414 --> 00:44:29,917 (태화) 뭐, 내가 뭐든지 다 할게 다 할게, 다 할게 795 00:44:30,000 --> 00:44:31,627 지금 덱스 이쪽으로 불러 796 00:44:31,710 --> 00:44:33,671 [긴장되는 음악] 797 00:44:33,754 --> 00:44:34,672 뭐? 798 00:44:34,755 --> 00:44:37,716 니 손으로 직접 부르라고, 여기로 799 00:44:39,134 --> 00:44:40,844 [뛰는 발소리] 800 00:44:45,557 --> 00:44:46,975 [휴대전화 벨 소리] 801 00:44:58,237 --> 00:44:59,571 이거 피잖아 802 00:44:59,655 --> 00:45:00,739 [놀란 숨소리] 803 00:45:01,740 --> 00:45:03,075 [휴대전화 벨 소리] 804 00:45:06,120 --> 00:45:07,663 [어두운 음악] 805 00:45:08,414 --> 00:45:09,707 영수야 806 00:45:09,790 --> 00:45:11,875 (호개) 야, 야, 영수야 [애잔한 음악] 807 00:45:12,960 --> 00:45:14,378 [영수의 힘겨운 소리] 808 00:45:15,629 --> 00:45:17,089 119 부를게, 좀만 참아 809 00:45:18,132 --> 00:45:20,259 (영수) 하지 마, 늦었어 810 00:45:21,802 --> 00:45:23,011 아이씨 811 00:45:23,762 --> 00:45:25,264 칼빵 제대로 맞았… 812 00:45:25,347 --> 00:45:26,807 [쿨럭거린다] 813 00:45:27,641 --> 00:45:28,934 [거친 숨소리] 814 00:45:31,353 --> 00:45:32,563 [영수의 신음] 815 00:45:34,690 --> 00:45:37,568 (영수) 너 이 새끼야! [선열의 신음] 816 00:45:37,651 --> 00:45:40,112 선열아, 이 새끼야, 정신 차려! 이, 씨 817 00:45:40,195 --> 00:45:41,363 [영수의 거친 숨소리] 818 00:45:41,447 --> 00:45:43,198 제수씨도 생각해야지, 씨 819 00:45:43,949 --> 00:45:45,784 [영수의 힘겨운 숨소리] 820 00:45:45,868 --> 00:45:48,537 일 더 크게 만들지 말고 들어가자, 응? 821 00:45:48,620 --> 00:45:49,997 응? 822 00:45:50,080 --> 00:45:51,290 [영수의 신음] 823 00:45:52,750 --> 00:45:54,126 [영수의 신음] 824 00:45:56,920 --> 00:45:57,921 [영수의 신음] 825 00:46:01,008 --> 00:46:02,342 [거친 숨소리] 826 00:46:03,677 --> 00:46:04,845 [힘겨운 숨소리] 827 00:46:08,223 --> 00:46:09,850 선열이 이 새끼 828 00:46:09,933 --> 00:46:11,310 [캑캑거린다] 829 00:46:11,393 --> 00:46:13,061 조금만, 조금만 참아 830 00:46:13,604 --> 00:46:17,816 (영수) 아이씨, 내가 진짜 목숨 걸고 문빠따 보여 줄… 831 00:46:17,900 --> 00:46:18,734 [쿨럭거린다] 832 00:46:18,817 --> 00:46:21,653 얘기하지 마, 조금만 참아, 영수야 833 00:46:21,737 --> 00:46:22,988 [영수의 힘겨운 소리] 834 00:46:23,071 --> 00:46:24,448 (영수) 아이씨 835 00:46:25,365 --> 00:46:27,117 범인 꼭 잡아 836 00:46:27,201 --> 00:46:28,494 [캑캑거린다] 837 00:46:35,501 --> 00:46:37,002 영수야 838 00:46:37,085 --> 00:46:38,170 [거친 숨소리] 839 00:46:43,550 --> 00:46:44,593 영수야 840 00:46:58,649 --> 00:47:00,442 "로딩 중" 841 00:47:01,985 --> 00:47:03,529 뭐가 이렇게 커? 842 00:47:11,829 --> 00:47:13,580 [긴장되는 음악] 843 00:47:14,122 --> 00:47:16,250 (윤재) 이거 넥스트 오피스텔에서 나온 거잖아요 844 00:47:22,840 --> 00:47:24,007 - 옆으로 옮겨 봐 - (윤재) 네 845 00:47:31,056 --> 00:47:32,099 (도하) 이 새끼 이거 뭐야? 846 00:47:32,182 --> 00:47:34,393 태원에 나타났던 IED 전부 이 새끼 짓이었어? 847 00:47:34,476 --> 00:47:35,644 [한숨] 848 00:47:35,727 --> 00:47:36,937 [키보드 조작음] 849 00:47:37,813 --> 00:47:39,064 (윤재) 이건 뭐야? 850 00:47:44,278 --> 00:47:45,487 이거 카라반 같은데요 851 00:47:46,196 --> 00:47:48,448 아니, 군에서도 카라반 폭발 건은 접수된 게 없었는데 852 00:47:49,283 --> 00:47:51,368 - 이거 아직 실행된 거 아니야 - (윤재) 예? 853 00:47:53,579 --> 00:47:55,247 이거 지금 계획 중인 거야 854 00:48:00,043 --> 00:48:01,628 [폭발 경고음] 855 00:48:04,798 --> 00:48:05,841 [어두운 음악] 856 00:48:05,924 --> 00:48:08,886 [태화의 겁먹은 소리] (태화) 호, 호, 호, 호, 호개야 857 00:48:09,553 --> 00:48:12,180 내, 내가 내가 죽인 거 아니야, 어? 858 00:48:12,264 --> 00:48:13,932 나는, 나, 나는, 나는 859 00:48:14,641 --> 00:48:17,352 덱스가, 덱스가 시키는 대로만 했다고 860 00:48:18,020 --> 00:48:19,438 [거친 숨소리] 861 00:48:21,481 --> 00:48:22,774 니가 죽인 거야 862 00:48:25,569 --> 00:48:27,654 방필구, 석미정, 석문구 863 00:48:28,447 --> 00:48:29,907 양치영, 마중도 864 00:48:31,867 --> 00:48:33,201 다 니가 죽인 거야 865 00:48:33,285 --> 00:48:34,661 [악쓰며] 아니야! 866 00:48:34,745 --> 00:48:35,829 [떨리는 숨소리] 867 00:48:37,581 --> 00:48:39,666 아니야, 아니라고 868 00:48:39,750 --> 00:48:40,709 덱스 불러 869 00:48:41,919 --> 00:48:43,795 그랬다가는 870 00:48:43,879 --> 00:48:46,381 (태화) 그 자식이 나를 죽일 거라고 871 00:48:46,465 --> 00:48:47,633 지금 안 부르면 내가 너 죽여 872 00:48:48,508 --> 00:48:49,343 (태화) 어? 873 00:48:50,344 --> 00:48:51,553 내가 너 못 죽일 거 같아? 874 00:48:53,430 --> 00:48:54,848 [겁먹은 소리] 875 00:48:54,932 --> 00:48:56,975 너 하나 죽는다고 아무도 몰라, 이 새끼야 876 00:48:57,059 --> 00:48:58,310 [힘겨운 목소리로] 야, 진호개 877 00:48:58,393 --> 00:48:59,227 [컥컥거린다] 878 00:48:59,311 --> 00:49:00,812 [거친 숨소리] 879 00:49:03,732 --> 00:49:04,775 [태화의 힘겨운 소리] 880 00:49:05,442 --> 00:49:06,777 [호개의 거친 숨소리] 881 00:49:08,820 --> 00:49:09,821 (세진) 진 형사님! 882 00:49:09,905 --> 00:49:11,323 [세진의 가쁜 숨소리] 883 00:49:12,658 --> 00:49:14,910 진정하세요, 어? 884 00:49:16,954 --> 00:49:18,163 [의미심장한 음악] 885 00:49:18,246 --> 00:49:19,539 [태화의 가쁜 숨소리] 886 00:49:20,415 --> 00:49:22,167 당신 여기 어떻게 알고 왔어? 887 00:49:23,043 --> 00:49:24,586 [거친 숨소리] 888 00:49:29,466 --> 00:49:31,134 [긴장되는 음악] 889 00:49:33,387 --> 00:49:35,889 (세진) 수술에 아주 익숙한 사람이라는 겁니다 890 00:49:35,973 --> 00:49:37,557 외과 의사일 가능성도 있고요 891 00:49:37,641 --> 00:49:38,517 의사 892 00:49:39,059 --> 00:49:39,893 의사, 의사 893 00:49:39,977 --> 00:49:42,688 (세진) 보통 미국에서 Y 자형 절개를 많이 씁니다 894 00:49:42,771 --> 00:49:44,231 미국에서 만났는데 895 00:49:45,065 --> 00:49:46,024 한국인, 한국인 896 00:49:46,108 --> 00:49:50,237 (세진) 얼음물에 담가 놓은 건 나름의 엑스비션? 쇼잉? 897 00:49:52,406 --> 00:49:55,575 (세진) 역시 짜네요, 이거 소금이야 898 00:49:55,659 --> 00:49:57,494 (호개) 어쩐지 안 짜더라 먹어 봤어요 899 00:49:59,663 --> 00:50:00,747 왜요? 900 00:50:02,916 --> 00:50:04,418 (호개) 아 901 00:50:11,758 --> 00:50:14,302 포타슘 섞인 소금이 짜질 않더라고 902 00:50:14,886 --> 00:50:15,846 [한숨] 903 00:50:15,929 --> 00:50:16,930 그래서요? 904 00:50:17,014 --> 00:50:18,932 근데 당신 그게 짜다고 했어 905 00:50:19,975 --> 00:50:21,727 소금인 줄 알고 있었으니까 906 00:50:24,396 --> 00:50:25,439 어 907 00:50:27,190 --> 00:50:28,734 [분위기가 고조되는 음악] 908 00:50:38,368 --> 00:50:39,953 [긴장되는 음악] 909 00:50:42,664 --> 00:50:43,665 [총성] 910 00:50:44,624 --> 00:50:46,585 [긴박한 음악] 911 00:50:46,668 --> 00:50:47,836 [거친 숨소리] 912 00:50:47,919 --> 00:50:49,087 진 형사님 913 00:50:53,675 --> 00:50:55,218 아, 전화를, 씨! 914 00:50:58,638 --> 00:50:59,890 [통화 연결음] 915 00:51:00,390 --> 00:51:01,767 [휴대전화 진동음] 916 00:51:03,226 --> 00:51:04,269 네, 공명필입니다 917 00:51:04,352 --> 00:51:05,562 (도하) 폭탄 더 있어요 918 00:51:06,146 --> 00:51:08,315 이번 타겟은 카라반입니다 919 00:51:08,398 --> 00:51:10,275 네? 카라반이요? 씨 920 00:51:10,358 --> 00:51:11,443 [다급한 숨소리] 921 00:51:12,027 --> 00:51:13,612 진 형사님! 922 00:51:15,405 --> 00:51:16,656 [가쁜 숨소리] 923 00:51:17,949 --> 00:51:19,201 [폭발 경고음] 924 00:51:22,162 --> 00:51:23,789 [빨라지는 폭발 경고음] 925 00:51:27,918 --> 00:51:28,752 [삐 소리가 울린다] 926 00:51:38,929 --> 00:51:40,597 [어두운 음악] 927 00:51:44,017 --> 00:51:45,435 [필이 콜록거린다] 928 00:51:46,770 --> 00:51:48,188 [필의 힘겨운 숨소리] 929 00:51:49,439 --> 00:51:50,565 [콜록거린다] 930 00:51:53,110 --> 00:51:54,319 [힘겨운 숨소리] 931 00:52:07,707 --> 00:52:08,667 [사이렌 소리] 932 00:52:08,750 --> 00:52:09,960 (방송 속 소방대원) 화재 구급, 구조 출동 933 00:52:10,043 --> 00:52:13,672 화재, 구급, 구조 출동 성동 캠핑장 카라반 폭파 화재 934 00:52:13,755 --> 00:52:15,048 다시 한번 반복합니다 935 00:52:15,132 --> 00:52:17,926 화재, 구급, 구조 출동 화재, 구급, 구조 출동 936 00:52:18,009 --> 00:52:19,970 성동 캠핑장 카라반 폭파 화재 937 00:52:31,064 --> 00:52:32,649 [사이렌 소리] 938 00:52:55,755 --> 00:52:56,965 [한숨] 939 00:53:00,260 --> 00:53:02,137 왜? 기수야, 진입 안 돼? 940 00:53:02,220 --> 00:53:04,014 (무전 속 기수) 안 됩니다 그냥 밀어 버릴게요 941 00:53:04,097 --> 00:53:05,098 (순) 오케이 942 00:53:06,141 --> 00:53:07,601 [자동차 가속음] 943 00:53:20,572 --> 00:53:21,698 [기수의 놀란 숨소리] 944 00:53:22,741 --> 00:53:24,618 - 지훈아, 수관 꺼내 - (지훈) 네, 알겠습니다 945 00:53:27,495 --> 00:53:29,706 - (인주) 야, 장비 챙겨서 따라와 - (소방대원) 예 946 00:53:31,333 --> 00:53:32,792 - (설) 서하랑 도하는 저쪽 - (서하) 네 947 00:53:32,876 --> 00:53:33,793 - 넌 따라와 - (동우) 네 948 00:53:33,877 --> 00:53:35,170 - (도하) 서하야, 가자 - (서하) 네 949 00:53:36,630 --> 00:53:38,673 (참) 호개야! 맹필아! 950 00:53:39,341 --> 00:53:41,843 팀장님, 지금 접근 못 합니다 불부터 끄고요 951 00:53:41,927 --> 00:53:44,221 (참) 우리 애들! 우리 애들이 저기 있다고요! 952 00:53:44,304 --> 00:53:46,348 호개야! 명필아! 953 00:53:46,890 --> 00:53:48,183 [와장창 깨지는 소리] 954 00:53:51,102 --> 00:53:52,312 [무거운 음악] 955 00:53:52,395 --> 00:53:53,730 [설의 놀란 숨소리] 956 00:53:53,813 --> 00:53:57,150 지훈아, 전면 주수 해야 돼 인주는 백업하고 957 00:53:57,234 --> 00:53:59,527 - 빨리 수압 올려! - (소방대원들) 네, 알겠습니다 958 00:54:05,158 --> 00:54:06,409 [동우의 거친 숨소리] 959 00:54:06,493 --> 00:54:08,453 - (동우) 선배, 선배 - (설) 인명 검색 해야 돼 960 00:54:09,537 --> 00:54:10,997 선배, 지금 위험해요! 961 00:54:11,081 --> 00:54:12,666 - (설) 놔, 동우야 - (동우) 알겠어요 962 00:54:12,749 --> 00:54:13,875 [동우의 거친 숨소리] 963 00:54:13,959 --> 00:54:15,502 후면으로 가요, 후면으로 964 00:54:18,463 --> 00:54:20,465 - 선배, 선배! - (설) 어 965 00:54:21,716 --> 00:54:22,926 [콜록거린다] 966 00:54:23,009 --> 00:54:25,929 명필, 명필아, 괜찮아? 967 00:54:26,012 --> 00:54:26,972 [힘없는 목소리로] 어, 설아 968 00:54:27,055 --> 00:54:28,139 번실드랑 식염수 좀 줘 969 00:54:28,223 --> 00:54:31,351 (필) 어유, 설아, 어유, 야 나 지금 너무 뜨거워 970 00:54:31,434 --> 00:54:32,686 [필의 힘겨운 소리] 971 00:54:32,769 --> 00:54:34,813 (설) 괜찮아, 우리 왔어 972 00:54:34,896 --> 00:54:36,231 (필) 야, 근데 나 지금 어떻게 된 거야? 973 00:54:36,314 --> 00:54:39,317 나 진짜 너무 너무, 너무 뜨거워, 어? 974 00:54:39,401 --> 00:54:41,695 화상 조금 입은 거야, 괜찮을 거야 975 00:54:41,778 --> 00:54:43,321 [헉헉거린다] 976 00:54:46,449 --> 00:54:47,993 아프겠지만 좀만 참아 977 00:54:48,660 --> 00:54:50,287 (설) 미안해, 좀만 참아, 알겠지? 978 00:54:50,370 --> 00:54:51,705 [필의 겁먹은 소리] 979 00:54:51,788 --> 00:54:53,581 [필의 고통스러운 비명] 980 00:54:59,212 --> 00:55:00,130 [설이 울먹인다] 981 00:55:00,213 --> 00:55:01,798 빨리 의복부터 제거해 982 00:55:02,632 --> 00:55:05,552 이대로 들러붙으면 피부 손실 더 커져 983 00:55:10,015 --> 00:55:12,892 서하, 도하, 이쪽으로 지원 바람 984 00:55:12,976 --> 00:55:15,228 (설) 컨테이너 뒤쪽으로 진입해 줘 985 00:55:15,312 --> 00:55:16,813 [설이 울먹인다] [필이 흐느낀다] 986 00:55:20,442 --> 00:55:22,360 [신음] 987 00:55:22,444 --> 00:55:23,862 [필의 힘겨운 소리] 988 00:55:39,210 --> 00:55:41,129 (순) 기수야 내부 진입 서둘러 보자 989 00:55:41,212 --> 00:55:42,339 현장 판단 보고 바람 990 00:55:42,422 --> 00:55:44,883 (무전 속 기수) 아직 안 돼요 화세 좀 덮이고 진입해야 돼요 991 00:55:44,966 --> 00:55:47,218 (순) 기수는 카라반 진압하고 992 00:55:47,302 --> 00:55:49,679 인주야, 주변에 주차된 차들에 연소 확대 저지해 993 00:55:49,763 --> 00:55:50,597 네, 알겠습니다 994 00:55:50,680 --> 00:55:52,140 (기수) 무조건 전면 주수 해! 995 00:55:52,932 --> 00:55:54,351 - 이동하자 - (지훈) 네! 996 00:56:22,504 --> 00:56:23,880 [명필의 힘겨운 숨소리] 997 00:56:28,843 --> 00:56:31,554 (설) 둘은 먼저 병원으로 가고 도하랑 나는 여기 남아 있을게 998 00:56:31,638 --> 00:56:33,306 - 네, 알겠습니다 - (설) 출발해 999 00:56:34,933 --> 00:56:36,476 [사이렌 소리] 1000 00:56:42,899 --> 00:56:45,527 (기수) 진압 완료했고요 잔불만 정리하면 될 것 같습니다 1001 00:56:45,610 --> 00:56:47,278 (순) 그래, 그럼 같이 들어가자 1002 00:56:47,362 --> 00:56:49,364 차량 구조체 많이 약화돼 있을 거예요 1003 00:56:49,447 --> 00:56:50,490 조심하셔야 돼요 1004 00:56:50,573 --> 00:56:52,158 - (순) 응 - (설) 저도 같이 갈게요 1005 00:56:52,617 --> 00:56:53,827 [설의 거친 숨소리] 1006 00:56:54,869 --> 00:56:55,829 [순의 한숨] 1007 00:57:02,710 --> 00:57:05,422 (기수) 구조체가 약해요 제가 먼저 들어가겠습니다 1008 00:57:06,673 --> 00:57:08,675 [우당탕거리는 소리] [기수의 놀란 소리] 1009 00:57:10,218 --> 00:57:12,095 - 잠깐만요 - (순) 조심해 1010 00:57:12,178 --> 00:57:13,721 [기수의 거친 숨소리] 1011 00:57:18,184 --> 00:57:19,894 [소방대원들이 분주하다] 1012 00:57:33,908 --> 00:57:34,993 [콜록거린다] 1013 00:57:43,710 --> 00:57:46,212 (무전 속 참) 저, 내부 상황은 어떻습니까? 1014 00:57:47,005 --> 00:57:48,465 아직 확인 불가입니다 1015 00:57:49,507 --> 00:57:50,592 아무도 1016 00:57:51,426 --> 00:57:53,178 없을 수도 있잖아요, 그죠? 1017 00:57:53,261 --> 00:57:54,304 [한숨] 1018 00:57:55,263 --> 00:57:57,599 - 기수야, 더 안쪽도 봐 - (기수) 네 1019 00:57:57,682 --> 00:57:59,058 [우당탕거리는 소리] 1020 00:58:13,698 --> 00:58:15,408 [애잔한 음악] 1021 00:58:16,034 --> 00:58:16,951 단장님 1022 00:58:22,040 --> 00:58:23,208 [한숨] 1023 00:58:25,043 --> 00:58:26,127 [놀란 숨소리] 1024 00:58:30,006 --> 00:58:31,341 [울먹이는 숨소리] 1025 00:58:40,725 --> 00:58:41,851 [한숨] 1026 00:58:43,603 --> 00:58:44,604 (순) 여기 1027 00:58:45,438 --> 00:58:46,439 사체가 1028 00:58:47,315 --> 00:58:48,399 있습니다 1029 00:58:48,900 --> 00:58:50,109 [놀란 숨소리] 1030 00:58:59,160 --> 00:59:00,286 [한숨] 1031 00:59:00,870 --> 00:59:02,163 [떨리는 숨소리] 1032 00:59:14,008 --> 00:59:16,010 [감성적인 음악] 1033 00:59:52,880 --> 00:59:54,090 [참의 한숨] 1034 00:59:55,049 --> 00:59:57,427 (삼순) 진호개 형사님 핸드폰하고 공무원증인 것 같습니다 1035 00:59:57,510 --> 01:00:00,763 (호개) 나는 나 살자고 범죄에 눈감고 그런 거 못 해 1036 01:00:03,433 --> 01:00:05,560 근데 내가 아무리 험하게 다쳐도 1037 01:00:06,769 --> 01:00:08,146 와 줘, 나한테 1038 01:00:08,229 --> 01:00:11,316 (설) 살아만 있어요 어디든 달려갈 테니까 1039 01:00:11,399 --> 01:00:14,402 (필) [울부짖으며] 진 형사님! 1040 01:00:15,695 --> 01:00:18,031 [설이 오열한다] 1041 01:00:18,114 --> 01:00:21,284 (홍) 피해자 성명 진호개 부검 시작합니다 1042 01:00:24,454 --> 01:00:26,456 자막: 이지수