1 00:00:53,810 --> 00:00:55,436 나는 널이다 2 00:00:55,437 --> 00:00:57,229 공허의 신이자 3 00:00:57,230 --> 00:01:00,441 세상의 파괴자 4 00:01:00,442 --> 00:01:02,151 오래전 5 00:01:02,152 --> 00:01:05,154 빛이 내 왕국을 침략했을 때 6 00:01:05,155 --> 00:01:08,450 나의 자식인 심비오트들이 날 배신하고 7 00:01:09,159 --> 00:01:11,620 이곳에 가뒀다 8 00:01:15,957 --> 00:01:19,543 마침내 코덱스가 만들어졌다 9 00:01:19,544 --> 00:01:22,796 그것은 날 해방할 열쇠로 10 00:01:22,797 --> 00:01:25,966 이 감옥의 문을 열어줄 것이다 11 00:01:25,967 --> 00:01:30,304 명하노니 온 우주를 샅샅이 뒤져 12 00:01:30,305 --> 00:01:33,682 이 열쇠를 찾아라 13 00:01:33,683 --> 00:01:37,062 코덱스를 찾아와라 14 00:01:43,985 --> 00:01:47,988 내가 풀려나면 모든 행성을 멸하고 15 00:01:47,989 --> 00:01:51,701 내 심비오트 자식들을 처단할 것이다 16 00:01:52,494 --> 00:01:54,579 그 상으로... 17 00:01:55,205 --> 00:01:56,706 너희는 살려주마 18 00:02:32,909 --> 00:02:36,829 그러니까 이 우주에는 슈퍼히어로들이 있다? 19 00:02:36,830 --> 00:02:38,039 좋아요 20 00:02:38,832 --> 00:02:41,959 그 보라돌이 외계인 더 얘기해봐요 21 00:02:41,960 --> 00:02:44,129 돌멩이 좋아한다는... 22 00:02:44,754 --> 00:02:46,964 내가 하나 말해주자면 23 00:02:46,965 --> 00:02:50,259 외계인들은 돌멩이 안 좋아해요 24 00:02:50,260 --> 00:02:51,552 - 에디, 또 시작이다 - 아니지 25 00:02:51,553 --> 00:02:54,222 걔들은 돌멩이 안 좋아해요 26 00:02:55,348 --> 00:02:57,141 뭐 좋아하게요? 27 00:02:57,142 --> 00:02:59,227 뇌 먹는 거! 28 00:02:59,978 --> 00:03:01,562 그런 놈들이에요 29 00:03:01,563 --> 00:03:02,647 손님 30 00:03:03,356 --> 00:03:05,482 우리 가족을 사라지게 했던 놈이에요 31 00:03:05,483 --> 00:03:06,776 5년이나 32 00:03:09,070 --> 00:03:10,905 5년? 33 00:03:10,906 --> 00:03:12,489 네 34 00:03:12,490 --> 00:03:14,576 길긴 하네 35 00:03:15,869 --> 00:03:16,911 알았어요 36 00:03:16,912 --> 00:03:18,163 에디! 37 00:03:18,747 --> 00:03:20,373 우리 취했어! 38 00:03:33,970 --> 00:03:35,095 집이다! 39 00:03:35,096 --> 00:03:37,390 그놈의 멀티버스 지긋지긋해! 40 00:03:38,016 --> 00:03:40,101 바텐더도 우리 버전이 낫잖아 41 00:03:41,811 --> 00:03:42,728 머리야... 42 00:03:42,729 --> 00:03:46,690 만취와 숙취가 동시에 느껴져요 43 00:03:46,691 --> 00:03:48,902 에디! 해장술 마시자! 44 00:03:49,611 --> 00:03:50,612 좋아! 45 00:03:54,199 --> 00:03:55,032 안 돼 46 00:03:55,033 --> 00:03:56,201 난 마시기 싫어 47 00:03:57,535 --> 00:03:58,703 주여! 48 00:03:59,704 --> 00:04:02,290 그만해! 술집 다 부수겠다 49 00:04:08,922 --> 00:04:09,964 테킬라! 50 00:04:09,965 --> 00:04:12,425 오늘 기분 죽인다! 51 00:04:13,927 --> 00:04:15,553 그냥 물이나 마실래 52 00:04:15,554 --> 00:04:17,012 약한 척하기는! 53 00:04:18,807 --> 00:04:21,142 우리 바텐더 할 걸 그랬어 54 00:04:25,355 --> 00:04:26,230 테킬라! 55 00:04:26,231 --> 00:04:27,147 해냈다 56 00:04:27,148 --> 00:04:28,440 내가 해냈지 57 00:04:28,441 --> 00:04:29,359 손님? 58 00:04:30,652 --> 00:04:33,363 그것들은 다 뭐예요? 59 00:04:34,322 --> 00:04:35,740 달고 태어났어요 60 00:04:37,158 --> 00:04:39,953 망할 놈의 바 이제 지긋지긋해! 61 00:04:42,956 --> 00:04:45,749 샌프란시스코에서 켈리 룰레입니다 62 00:04:45,750 --> 00:04:49,878 경찰은 전직 기자 에디 브록을 추적하며 63 00:04:49,879 --> 00:04:51,171 안 돼 64 00:04:51,172 --> 00:04:54,258 멀리건 형사의 죽음을 수사 중입니다 65 00:04:54,259 --> 00:04:55,467 안 돼 66 00:04:55,468 --> 00:04:57,678 멀리건 형사는 흉기에 찔린 채로 67 00:04:57,679 --> 00:05:01,807 기이한 소동을 겪은 성당에서 발견됐습니다 68 00:05:01,808 --> 00:05:03,475 내가 죽인 줄 아나봐 69 00:05:03,476 --> 00:05:07,104 {\an8}과연 언제까지 도주할 수 있을까요? 70 00:05:07,105 --> 00:05:09,315 여기 뉴스에도 나오면 71 00:05:09,316 --> 00:05:12,485 안 나오는 곳이 없을 거야 72 00:05:14,195 --> 00:05:15,779 샌프란시스코로 돌아갈 순 없지만 73 00:05:15,780 --> 00:05:20,200 평생 이 멕시코에 숨어 있기도 싫어 74 00:05:20,201 --> 00:05:21,410 어디로 가지? 75 00:05:21,411 --> 00:05:23,288 나도 몰라 76 00:05:29,586 --> 00:05:31,629 저거 괜찮겠는걸 77 00:05:31,630 --> 00:05:34,048 그 판사가 날 뉴욕에서 쫓아냈지 78 00:05:34,049 --> 00:05:37,426 - 망할 놈! - 그놈 비리도 많이 알아 79 00:05:37,427 --> 00:05:41,013 자유의 여신상 꼭 한번 보고 싶었어 80 00:05:41,014 --> 00:05:43,225 그 인간을 협박해서... 81 00:05:44,017 --> 00:05:46,019 누명을 벗는 거야 82 00:05:46,728 --> 00:05:48,062 가자! 83 00:05:48,063 --> 00:05:50,815 - 여행이다! - 빨리 여기 뜨자 84 00:05:51,942 --> 00:05:53,526 잔돈은 가져! 85 00:05:56,238 --> 00:05:57,656 '포털 바' 86 00:05:59,115 --> 00:06:02,118 눈에 띄지 않게 가는 거야 87 00:06:05,121 --> 00:06:06,956 우린 도망자다! 88 00:06:06,957 --> 00:06:09,541 도주 중이지! 89 00:06:09,542 --> 00:06:12,336 우린 죄가 없지만! 90 00:06:12,337 --> 00:06:16,549 우릴 가로막는 악당은 다 먹어치우겠어 91 00:06:16,550 --> 00:06:18,426 타이레놀 먹고 싶다 92 00:06:31,481 --> 00:06:32,774 저 소리 들려? 93 00:06:44,494 --> 00:06:46,203 누가 곤경에 처했군 94 00:06:46,204 --> 00:06:48,372 나도 길을 가려면 연료가 필요해 95 00:06:48,373 --> 00:06:49,583 그래 96 00:07:10,604 --> 00:07:11,980 저쪽이야 97 00:07:22,824 --> 00:07:24,326 악당들이야, 에디 98 00:07:25,702 --> 00:07:29,205 우리 치명적인 수호자야? 아니야? 99 00:07:33,209 --> 00:07:34,543 열어봐 100 00:07:34,544 --> 00:07:35,837 그거야 쉽지 101 00:07:52,771 --> 00:07:53,647 세상에 102 00:08:01,363 --> 00:08:02,363 귀여워라! 103 00:08:02,364 --> 00:08:04,282 얘는 절대로 안 먹을게 104 00:08:06,660 --> 00:08:08,160 투견장이야 105 00:08:08,161 --> 00:08:11,248 개끼리 싸움 붙이는 건 선 넘었지 106 00:08:18,255 --> 00:08:20,590 아저씨 잘못 들어오셨네 107 00:08:22,300 --> 00:08:23,300 안녕 108 00:08:23,301 --> 00:08:24,678 여긴 우리 구역이야 109 00:08:26,263 --> 00:08:29,390 인상 쓰는 거 보니까 110 00:08:29,391 --> 00:08:32,394 내가 쫄아줘야 하는 분위기 맞지? 111 00:08:34,770 --> 00:08:37,481 길을 잘못 드셨어 112 00:08:38,066 --> 00:08:39,484 보내드릴 수가 없겠는데 113 00:08:40,485 --> 00:08:42,610 두통이 좀 있어 114 00:08:42,611 --> 00:08:46,323 아까 술을 퍼마셨거든 115 00:08:46,324 --> 00:08:47,408 솔직히 말할게 116 00:08:47,409 --> 00:08:49,743 내겐 어디로 튈지 모르는... 117 00:08:49,744 --> 00:08:51,620 어두운 면이 있어 118 00:08:51,621 --> 00:08:54,039 누구나 가슴 속에 괴물이 있지 119 00:08:54,040 --> 00:08:55,416 이건 달라 120 00:08:55,417 --> 00:08:58,043 얼마나 어두운 놈이냐면 121 00:08:58,044 --> 00:09:01,422 당신 머리를 뽑아다가 밑구멍에... 122 00:09:01,423 --> 00:09:03,007 쑤셔넣을 정도랄까 123 00:09:03,008 --> 00:09:04,508 내 입에 넣어줘! 124 00:09:04,509 --> 00:09:06,136 얘한테 먹여도 되고 125 00:09:07,721 --> 00:09:09,763 잠깐만 제안 하나 할게 126 00:09:09,764 --> 00:09:10,931 말은 그만하지 127 00:09:10,932 --> 00:09:15,519 진짜 당신들 생각해서 이러는 거야 128 00:09:15,520 --> 00:09:18,022 고맙게 생각하고 집중해서 들어 129 00:09:18,023 --> 00:09:20,149 얘들 행복하게 지낼 집을 찾아줘 130 00:09:20,150 --> 00:09:22,651 이런 건 진짜 나쁜 짓이야 131 00:09:22,652 --> 00:09:25,362 당신 어머니가 어떻게 생각하시겠어? 132 00:09:25,363 --> 00:09:27,072 어머니 돌아가셨다 133 00:09:27,073 --> 00:09:28,742 분위기 뻘쭘하게! 134 00:09:29,534 --> 00:09:30,535 명복을 빌게 135 00:09:39,461 --> 00:09:41,462 기회를 주는 거야 136 00:09:41,463 --> 00:09:45,342 흔찮은 기회니까 줄 때 잡아 137 00:09:46,968 --> 00:09:48,052 그래? 138 00:09:48,053 --> 00:09:49,137 그래 139 00:09:52,557 --> 00:09:53,390 말만 해 140 00:09:53,391 --> 00:09:54,309 말 141 00:10:04,152 --> 00:10:06,279 안녕, 잡것들아 142 00:10:31,888 --> 00:10:33,181 누가 악당이지? 143 00:10:40,522 --> 00:10:42,232 그 신발 완전 튼튼하네! 144 00:10:45,527 --> 00:10:46,528 어디 가? 145 00:10:47,904 --> 00:10:49,321 집에 146 00:10:49,322 --> 00:10:50,532 안 돼 147 00:10:58,957 --> 00:11:00,041 너희들... 148 00:11:01,418 --> 00:11:02,252 뭐야? 149 00:11:04,337 --> 00:11:05,838 우린... 150 00:11:05,839 --> 00:11:07,464 우린 베놈이다! 151 00:11:07,465 --> 00:11:09,174 우린... 152 00:11:09,175 --> 00:11:10,843 베놈이다! 아니 153 00:11:10,844 --> 00:11:12,261 - 아! - 그래 154 00:11:12,262 --> 00:11:14,847 - 우린... - 우린... 155 00:11:14,848 --> 00:11:16,141 베놈이다 156 00:11:17,350 --> 00:11:18,268 뭐? 157 00:11:19,644 --> 00:11:22,272 이따가 따로 좀 맞추자 158 00:11:31,072 --> 00:11:33,198 아주 맛있었어! 159 00:11:33,199 --> 00:11:34,992 고맙긴, 뭘 160 00:11:34,993 --> 00:11:36,577 고마워 161 00:11:36,578 --> 00:11:39,371 역시 맛집만 데리고 다닌다니까! 162 00:11:39,372 --> 00:11:41,206 빨리 뜨기나 하자 163 00:11:41,207 --> 00:11:42,667 신발 어디 있지? 164 00:11:43,376 --> 00:11:44,877 안녕, 꼬마야 165 00:11:44,878 --> 00:11:47,212 내 신발이야 내 신발, 내 거야 166 00:11:47,213 --> 00:11:48,214 이리 내놔 167 00:11:55,805 --> 00:11:57,390 이거 맞겠다 168 00:11:57,974 --> 00:12:01,310 이젠 공식적으로 도망자 신세인데 169 00:12:01,311 --> 00:12:03,896 날지도 못하는 슈퍼히어로랑 뭔 짓인지 170 00:12:03,897 --> 00:12:05,023 내기할래? 171 00:12:29,673 --> 00:12:30,756 '신원 확인' 172 00:12:30,757 --> 00:12:32,217 나오셨군 173 00:12:35,345 --> 00:12:37,222 스트릭랜드 장군 연결해 174 00:12:56,950 --> 00:12:58,034 이게 무슨... 175 00:13:06,543 --> 00:13:07,961 바이러스죠 176 00:13:09,337 --> 00:13:10,839 살고 싶어서 이러는 겁니다 177 00:13:15,927 --> 00:13:17,971 안녕하세요 178 00:13:19,890 --> 00:13:22,267 여기 앉았던 사람 어떻던가요? 179 00:13:27,188 --> 00:13:30,066 혼잣말도 하고 미친 것 같았어요 180 00:13:30,984 --> 00:13:32,193 뭐랍디까? 181 00:13:33,278 --> 00:13:38,490 엄청 큰 팔들이 달려 있었는데 182 00:13:38,491 --> 00:13:39,993 이렇게 꿀렁댔어요 183 00:13:42,704 --> 00:13:43,622 데려가 184 00:13:49,920 --> 00:13:52,797 네바다 사막 185 00:14:02,933 --> 00:14:05,810 저기 어느 별에서도 어떤 남매가... 186 00:14:07,145 --> 00:14:09,521 같은 하늘을 보고 있을까? 187 00:14:09,522 --> 00:14:11,149 언젠가 알아내서 말해줄게 188 00:14:15,153 --> 00:14:16,654 우리 쌍둥이 오빠 189 00:14:16,655 --> 00:14:19,241 미래의 NASA 과학자 190 00:14:19,824 --> 00:14:21,158 언젠가 될 거야 191 00:14:21,159 --> 00:14:22,494 '로즈웰, 1947년' 192 00:14:24,913 --> 00:14:27,040 천둥이 들이치면 실내로 들어가 193 00:14:44,933 --> 00:14:45,850 안 돼! 194 00:14:55,527 --> 00:14:57,612 '스트릭랜드: 멀리건 이동 중' 195 00:15:18,174 --> 00:15:19,508 위중한 상태다 196 00:15:19,509 --> 00:15:21,887 즉시 심비오트와 결합하기 바란다 197 00:15:35,108 --> 00:15:36,693 오빠였어야 했어 198 00:15:37,819 --> 00:15:39,028 '드레이크는 뭘 데려온 것인가?' 199 00:15:39,029 --> 00:15:41,447 방금 들어온 소식입니다 200 00:15:41,448 --> 00:15:45,034 외계인 애호가들에겐 슬픈 날이겠군요 201 00:15:45,035 --> 00:15:49,038 정부가 51구역 폐쇄를 공식 발표했습니다 202 00:15:49,039 --> 00:15:53,042 외계인 불법 실험장이란 루머가 있는 장소죠 203 00:15:53,043 --> 00:15:54,628 다른 소식으로는... 204 00:15:57,631 --> 00:16:00,132 네바다주 제51 군용 기지 205 00:16:00,133 --> 00:16:02,761 폐쇄 3일 전 206 00:16:07,849 --> 00:16:10,435 정지하십시오 207 00:16:22,322 --> 00:16:24,241 '과산성 용해제' 208 00:16:25,867 --> 00:16:27,743 스트릭랜드 스트릭랜드 승인됨 209 00:16:27,744 --> 00:16:28,662 '산성액 분사' 210 00:16:44,177 --> 00:16:46,179 - 결국 이렇게 되네요 - 네 211 00:16:47,472 --> 00:16:50,224 돌멩이와 먼지만 남게 되겠죠 212 00:16:50,225 --> 00:16:51,976 바퀴벌레도요 213 00:16:51,977 --> 00:16:54,186 핵폭탄 실험으로도 못 죽이거든요 214 00:16:54,187 --> 00:16:57,398 2억 8천만 년을 살아온 놈들이에요 215 00:16:57,399 --> 00:16:59,067 그건 몰랐는데요 216 00:17:06,324 --> 00:17:07,324 들어가시죠 217 00:17:07,325 --> 00:17:08,410 - 좋은 하루 보내요 - 박사님도요 218 00:17:33,602 --> 00:17:38,732 55구역 임페리움 프로그램 심비오트 구금 및 분석 219 00:17:42,694 --> 00:17:43,652 고마워요 220 00:17:43,653 --> 00:17:44,821 별말씀을요 221 00:17:50,619 --> 00:17:53,245 안녕하세요, 박사님 차 안전하게 지켜드리죠 222 00:17:53,246 --> 00:17:55,414 저런 고물 차를 누가 훔쳐간다고요 223 00:17:55,415 --> 00:17:57,208 겉만 보고 판단하면 안 되죠 224 00:18:01,421 --> 00:18:04,340 새벽부터 호출이시네요 스트릭랜드 장군님 225 00:18:04,341 --> 00:18:06,759 박사님의 꿈이 이뤄진 것 같군요 226 00:18:06,760 --> 00:18:09,012 그래서 심통 나셨어요? 227 00:18:09,846 --> 00:18:12,181 그 사람도 방금 도착했어요 228 00:18:12,182 --> 00:18:14,058 우리 새 친구가 사고 치던가요? 229 00:18:14,059 --> 00:18:15,893 이게 문제예요 230 00:18:15,894 --> 00:18:16,852 뭐가요? 231 00:18:16,853 --> 00:18:18,563 친구 만나는 것처럼 생각하시는 거 232 00:18:20,440 --> 00:18:22,234 - 안녕 - 좋은 아침 233 00:18:23,360 --> 00:18:24,860 결합은 성공했어 234 00:18:24,861 --> 00:18:26,154 들었어요 235 00:18:30,659 --> 00:18:33,786 꼭 저렇게 불길한 표정이시더라 236 00:18:33,787 --> 00:18:37,164 불길한 상황이 일상인 직업이니까요 237 00:18:37,165 --> 00:18:39,751 우린 놈들을 잡고 박사님은 연구하고 238 00:18:40,377 --> 00:18:41,294 그거면 된 겁니다 239 00:18:48,468 --> 00:18:49,677 어디 볼까? 240 00:18:49,678 --> 00:18:51,054 - 어서 오세요 - 안녕하세요 241 00:18:51,596 --> 00:18:53,722 심비오트가 빠져나가서 죽기 직전이었어 242 00:18:53,723 --> 00:18:55,058 '피험자: 패트릭 멀리건' 243 00:18:55,892 --> 00:18:57,518 우리가 살린 거야 244 00:18:57,519 --> 00:18:58,602 죽기 직전이었어 245 00:18:58,603 --> 00:18:59,688 '심비오트 결합 완료' 246 00:19:02,399 --> 00:19:03,692 수치를 낮춰봐 247 00:19:10,198 --> 00:19:12,116 안녕, 세이디 248 00:19:12,117 --> 00:19:13,325 이리 주세요 249 00:19:13,326 --> 00:19:15,035 멕시코에서 수거했어요 250 00:19:15,036 --> 00:19:15,996 안녕 251 00:19:16,621 --> 00:19:17,455 어서 와 252 00:19:18,582 --> 00:19:20,040 본체는요? 253 00:19:20,041 --> 00:19:22,586 - 추적 중입니다 - 확인 즉시 보고해 254 00:19:24,796 --> 00:19:26,422 오늘도 하고 계시네 255 00:19:26,423 --> 00:19:28,924 말씀드렸잖아요 엄마가 만든 거예요 256 00:19:28,925 --> 00:19:30,135 7월이잖아요 257 00:19:31,011 --> 00:19:32,137 실험실에서 봬요 258 00:19:34,222 --> 00:19:35,932 이쪽 계신 분들은... 259 00:19:36,516 --> 00:19:37,809 죄다 희한해요 260 00:19:38,351 --> 00:19:39,852 그냥 좀 놔둬요 261 00:19:39,853 --> 00:19:43,023 즐기면서 일하면 천벌 받는대요? 262 00:19:57,329 --> 00:20:00,539 51구역을 금주 내로 완전 폐쇄한답니다 263 00:20:00,540 --> 00:20:03,959 공터 수준인데도 관광객이 들끓는다고 264 00:20:03,960 --> 00:20:06,295 우리가 여깄는 건 모르잖아요 265 00:20:06,296 --> 00:20:08,088 지하 30m면... 266 00:20:08,089 --> 00:20:10,550 인간은 감지 못 하죠 267 00:20:11,134 --> 00:20:12,593 비인간도... 268 00:20:12,594 --> 00:20:15,054 여기선 아무도 고향에 전화 못 해요 269 00:20:15,055 --> 00:20:16,472 우리 오빠의 꿈은 270 00:20:16,473 --> 00:20:19,893 51구역에서 이런 일 하는 거였죠 271 00:20:20,560 --> 00:20:22,979 여길 보여줬으면 얼마나 좋아했을까요 272 00:20:27,567 --> 00:20:28,693 괜찮아요 273 00:20:29,361 --> 00:20:30,195 일단... 274 00:20:31,363 --> 00:20:33,490 천천히 숨 쉬세요 275 00:20:35,367 --> 00:20:40,120 어릴 땐 UFO가 풍선이니 우주 쓰레기니 했었죠 276 00:20:40,121 --> 00:20:43,500 큐브릭이 스튜디오에서 달 착륙 찍었다고 하고 277 00:20:44,084 --> 00:20:45,626 재밌는 이야기죠 278 00:20:45,627 --> 00:20:47,711 어디 가세요? 살균부터 해야지 279 00:20:47,712 --> 00:20:49,589 병균에 노출될 위험도 있어요? 280 00:20:50,382 --> 00:20:52,633 우리 말고요 281 00:20:52,634 --> 00:20:55,010 우리 몸의 바이러스와 박테리아가 282 00:20:55,011 --> 00:20:57,221 예민한 생명체를 해칠지도 몰라요 283 00:20:57,222 --> 00:20:59,015 저 생명체의 특성도 모르잖아요 284 00:21:00,183 --> 00:21:01,935 귀한 손님 나셨군요 285 00:21:08,817 --> 00:21:11,860 우리 심비오트와 결합에 성공한 첫 숙주예요 286 00:21:11,861 --> 00:21:14,114 이제 대화도 가능할 거예요 287 00:21:16,241 --> 00:21:17,409 괴물들 288 00:21:32,841 --> 00:21:35,759 결합 후로 공황 발작이 있어요 289 00:21:35,760 --> 00:21:38,679 '징글벨' 불러줘 봤어요? 들으면 진정되던데 290 00:21:38,680 --> 00:21:40,849 그걸 생각 못 했네 291 00:21:42,934 --> 00:21:44,269 풀어줘 292 00:21:48,565 --> 00:21:49,774 괴물들 293 00:21:52,861 --> 00:21:55,155 전 페인 박사예요 테디라고 부르세요 294 00:21:56,072 --> 00:21:57,990 여긴 안전해요 295 00:21:57,991 --> 00:21:59,576 우리가 도와줄게요 296 00:22:00,452 --> 00:22:01,786 둘 다 297 00:22:03,747 --> 00:22:05,790 이식은 성공했어요 298 00:22:07,000 --> 00:22:08,292 당신을 살리려면 299 00:22:08,293 --> 00:22:10,003 방법이 없었어요 300 00:22:17,469 --> 00:22:18,887 괴물들 301 00:22:26,770 --> 00:22:28,605 당신도 망가졌군 302 00:22:37,405 --> 00:22:38,240 괜찮으면... 303 00:22:42,494 --> 00:22:43,912 몇 가지 물어봐도 될까요? 304 00:22:49,125 --> 00:22:51,544 그 심비오트와 소통하고 있나요? 305 00:22:54,297 --> 00:22:55,507 목소리가 들리세요? 306 00:22:58,718 --> 00:23:00,345 소리에 약해요 307 00:23:03,139 --> 00:23:04,140 좋아요 308 00:23:07,519 --> 00:23:10,062 - 지구에 왜 왔죠? - 원하는 게 뭐야? 309 00:23:10,063 --> 00:23:13,065 안식처? 310 00:23:13,066 --> 00:23:14,942 우린 도망 중이었어 311 00:23:14,943 --> 00:23:16,777 다른 심비오트들을 말하는 거예요? 312 00:23:16,778 --> 00:23:18,363 그런 거 같아요 313 00:23:19,030 --> 00:23:22,242 그자의 피조물들이 우릴 찾고 있어 314 00:23:23,076 --> 00:23:25,036 곧 발각될 거야 315 00:23:27,163 --> 00:23:30,667 그때가 되면 우릴 다 죽일 거야 316 00:23:32,877 --> 00:23:34,295 누가? 317 00:23:34,296 --> 00:23:36,172 흔적도 없이 318 00:23:37,549 --> 00:23:38,675 여기 지구에서요? 319 00:23:42,345 --> 00:23:43,555 왜 도망쳤죠? 320 00:23:44,598 --> 00:23:47,892 그곳의 세상은... 321 00:23:47,893 --> 00:23:50,562 추운 바다와... 322 00:23:51,104 --> 00:23:53,565 어둠뿐이니까 323 00:23:54,190 --> 00:23:55,066 거기가 어딘데요? 324 00:24:02,699 --> 00:24:05,285 모르는 게 좋아 325 00:24:10,206 --> 00:24:11,708 '심박 분석' 326 00:24:14,377 --> 00:24:17,005 난 미래를 봤다 327 00:24:34,522 --> 00:24:37,025 그 어둠에겐... 328 00:24:38,318 --> 00:24:42,614 송곳니가 있다! 329 00:24:47,661 --> 00:24:49,036 기장입니다 330 00:24:49,037 --> 00:24:53,040 31,000피트 상공을 순항 중입니다 331 00:24:53,041 --> 00:24:58,129 좌측에 보이는 절경이 그랜드 캐니언입니다 332 00:25:00,549 --> 00:25:03,092 - 내가 날 수 있댔지? - 미치겠네! 333 00:25:03,093 --> 00:25:04,385 뉴욕 직항이야 334 00:25:04,386 --> 00:25:06,345 입안이 다 말랐어! 335 00:25:06,346 --> 00:25:08,055 누명을 벗어야지 336 00:25:08,056 --> 00:25:10,684 춥고 찝찝해! 337 00:25:11,935 --> 00:25:13,769 톰 크루즈는 이걸 어떻게 한대? 338 00:25:13,770 --> 00:25:15,772 그 사람은 징징대지 않아 339 00:25:28,076 --> 00:25:29,077 방금 뭐야? 340 00:25:32,080 --> 00:25:32,956 뭐냐니까! 341 00:25:33,665 --> 00:25:35,458 젠장! 342 00:25:58,690 --> 00:26:00,941 미안해, 에디 나 사라져야겠어 343 00:26:00,942 --> 00:26:03,194 - 지금? - 우리 망했어! 344 00:26:05,488 --> 00:26:07,532 왜 그런 거야! 345 00:26:08,325 --> 00:26:09,910 이따가 설명할게 346 00:26:10,535 --> 00:26:12,621 안 돼! 347 00:26:16,333 --> 00:26:18,043 안 돼! 348 00:26:23,924 --> 00:26:27,928 진짜 아무리 생각해도 역대급 숙취다 349 00:26:28,637 --> 00:26:30,054 저길 봐, 에디 350 00:26:30,055 --> 00:26:32,932 정말 장관이지 않아? 351 00:26:32,933 --> 00:26:34,141 닥쳐 352 00:26:34,142 --> 00:26:37,186 여기서 영원히 살면 좋겠다 353 00:26:37,187 --> 00:26:40,232 방금 전에도 죽다 산 주제에 354 00:26:40,774 --> 00:26:42,943 영원 좋아하시네 355 00:26:49,241 --> 00:26:51,617 51구역 폐쇄와 더불어 국방부는... 356 00:26:51,618 --> 00:26:52,743 '진실은 여기 있다' 357 00:26:52,744 --> 00:26:54,954 UAP의 존재를 인정할까요? 358 00:26:54,955 --> 00:26:58,082 UAP는 미확인 비행 현상이야 359 00:26:58,083 --> 00:26:59,875 알아, 아빠 360 00:26:59,876 --> 00:27:02,294 외계인 한번 보면 원이 없겠네 361 00:27:02,295 --> 00:27:06,173 그래서 적금 깨서 여행 온 거잖아 362 00:27:06,174 --> 00:27:09,176 - 외계인 봐야겠다고 - 그거 개뻥이거든? 363 00:27:09,177 --> 00:27:10,678 내 말이 맞으면? 364 00:27:10,679 --> 00:27:14,558 외계인한테 엉덩이 검사 당하지 않길 빌어야지 365 00:27:15,600 --> 00:27:16,517 죽지도 않고 366 00:27:16,518 --> 00:27:17,811 엉덩이래 367 00:27:27,904 --> 00:27:29,405 자갈을 밟았나 봐 368 00:27:29,406 --> 00:27:31,615 - 꽉 잡으렴 - 괜찮아? 369 00:27:31,616 --> 00:27:33,409 장난 아니었지? 370 00:27:33,410 --> 00:27:35,120 - 개 토했어? - 응 371 00:27:48,133 --> 00:27:49,550 좋아! 372 00:27:49,551 --> 00:27:50,926 할 수 있어 373 00:27:50,927 --> 00:27:53,345 부드럽게 착지하자 무릎 굽히고 374 00:27:53,346 --> 00:27:55,515 코어에 힘주고 코어에 힘줘! 375 00:27:56,600 --> 00:27:59,728 그래, 그렇지! 바로 그거야 376 00:28:02,939 --> 00:28:04,231 잘했어 377 00:28:04,232 --> 00:28:05,942 진짜 무서웠어 378 00:28:07,611 --> 00:28:09,528 여기 뉴욕은 아니지 않아? 379 00:28:09,529 --> 00:28:10,946 그냥 황무지인데? 380 00:28:10,947 --> 00:28:13,032 은근히 비꼬는 말투군 381 00:28:13,033 --> 00:28:13,949 - 그래? - 응 382 00:28:13,950 --> 00:28:16,785 미안해 대놓고 비꼬아 줄게 383 00:28:16,786 --> 00:28:19,872 넌 나를 757기에서 내던졌어 384 00:28:19,873 --> 00:28:23,876 내 만성 현기증은 생각도 안 하고 385 00:28:23,877 --> 00:28:25,753 에어버스 A320이었어 386 00:28:25,754 --> 00:28:28,465 그래? 무식해서 미안하다 387 00:28:29,633 --> 00:28:33,260 근데 그건 뭐야? 우리가 갈아버린 그거 388 00:28:33,261 --> 00:28:34,887 들으면 싫어할 텐데 389 00:28:34,888 --> 00:28:37,766 그래, 듣기도 전부터 싫어 죽겠다 390 00:28:40,268 --> 00:28:41,977 뭐야? 뭐 하는데? 391 00:28:41,978 --> 00:28:43,312 괜히 소름 끼치게 392 00:28:43,313 --> 00:28:45,189 '제노페이지'였어 393 00:28:45,190 --> 00:28:46,273 뭐? 394 00:28:46,274 --> 00:28:48,067 제노페이지 395 00:28:48,068 --> 00:28:50,110 - 심비오트 사냥꾼이야 - 어련하시겠냐 396 00:28:50,111 --> 00:28:54,907 그게 우릴 찾아냈다면 나머지도 곧 들이닥쳐 397 00:28:54,908 --> 00:28:55,908 나머지? 398 00:28:55,909 --> 00:28:59,286 제노페이지의 창조주가 심비오트도 만들었어 399 00:28:59,287 --> 00:29:01,330 네 여동생 격이네? 400 00:29:01,331 --> 00:29:04,917 우리가 창조주를 배신하고 클린타르에 가둬버렸지 401 00:29:04,918 --> 00:29:06,126 - 너희 행성? - 아니! 402 00:29:06,127 --> 00:29:07,628 - 행성 아니야 - 아니구나 403 00:29:07,629 --> 00:29:09,630 그자를 잠들게 하려고 만든 감옥이야 404 00:29:09,631 --> 00:29:10,548 그래 405 00:29:10,549 --> 00:29:11,716 영원히! 406 00:29:12,300 --> 00:29:13,426 그놈 이름은 뭔데? 407 00:29:15,095 --> 00:29:16,595 안 들려 408 00:29:16,596 --> 00:29:17,638 '널' 409 00:29:17,639 --> 00:29:18,847 - 널 - 안 돼! 410 00:29:18,848 --> 00:29:20,725 쉿, 쉿 411 00:29:23,311 --> 00:29:25,437 조심해야 돼 412 00:29:25,438 --> 00:29:26,940 말을 말자 413 00:29:28,733 --> 00:29:30,026 시끄러워 414 00:29:34,614 --> 00:29:36,323 '쟤도패야지'인지 뭔지 415 00:29:36,324 --> 00:29:39,451 그게 왜 널 노리는데? 416 00:29:39,452 --> 00:29:42,830 우리에게 있는 걸 뺏으려는 거야 417 00:29:42,831 --> 00:29:45,040 기껏해야 거지 같은 셔츠랑 418 00:29:45,041 --> 00:29:47,960 신발 한 짝이랑 살 탄 자국만 있는데 419 00:29:47,961 --> 00:29:49,628 '코덱스'도 있지 420 00:29:49,629 --> 00:29:50,838 뭐라고? 421 00:29:50,839 --> 00:29:51,923 보여줄게 422 00:29:53,717 --> 00:29:55,885 젠장! 뭐 하는 짓이야! 423 00:29:55,886 --> 00:29:59,054 네가 죽으면 내가 살려낼 수 있어 424 00:29:59,055 --> 00:30:00,347 그건 좋네 425 00:30:00,348 --> 00:30:03,058 그렇게 하면 우리 각자의 생명력이 426 00:30:03,059 --> 00:30:08,188 '코덱스'라는 하나의 힘으로 합쳐져 427 00:30:08,189 --> 00:30:10,065 그게 뭔데? 428 00:30:10,066 --> 00:30:14,403 어떤 철장을 여는 열쇠야 429 00:30:14,404 --> 00:30:16,155 클린타르의 감옥? 430 00:30:16,156 --> 00:30:18,157 그게 우리 창조주를 풀어줄 거야 431 00:30:18,158 --> 00:30:19,783 내가 안 죽어서 다행이네 432 00:30:19,784 --> 00:30:21,453 한 번은 죽었지 433 00:30:24,372 --> 00:30:26,707 안 돼, 설마... 434 00:30:26,708 --> 00:30:28,584 그럼 그게 우리한테 들어있다고? 435 00:30:28,585 --> 00:30:30,879 그래서 제노페이지가 우릴 쫓는 거야 436 00:30:31,755 --> 00:30:32,713 어쩌면 되는데? 437 00:30:32,714 --> 00:30:37,469 심비오트 완전형일 때만 코덱스를 감지할 수 있어 438 00:30:40,096 --> 00:30:41,722 그래 439 00:30:41,723 --> 00:30:42,932 그럼 너 못 나오네? 440 00:30:42,933 --> 00:30:45,517 이런 건 되고 이것도 되지만 441 00:30:45,518 --> 00:30:47,728 완전형으로 변하면 442 00:30:47,729 --> 00:30:50,522 코덱스가 제노페이지에게 추적 신호를 보내 443 00:30:50,523 --> 00:30:53,400 그럼 우릴 찾아내 척추에서 코덱스를 뽑아 444 00:30:53,401 --> 00:30:55,236 널을 해방시킬 거야 445 00:30:55,237 --> 00:30:56,904 그럼 코덱스를 어떻게 없애? 446 00:30:56,905 --> 00:30:59,323 너와 나 모두 살아있는 한 447 00:30:59,324 --> 00:31:01,825 코덱스는 존재해 448 00:31:01,826 --> 00:31:03,702 - 둘 중 하나가 죽으면 - 안 돼 449 00:31:03,703 --> 00:31:06,038 - 코덱스도 죽어 - 난 못 죽어 450 00:31:06,039 --> 00:31:06,957 나도야! 451 00:31:07,666 --> 00:31:09,667 그 제노페이지 빠르더라 452 00:31:09,668 --> 00:31:12,294 멕시코의 머리 없는 시체 네 구도 453 00:31:12,295 --> 00:31:14,463 조만간 우리 짓으로 밝혀질 거야 454 00:31:14,464 --> 00:31:16,341 - 빨리 떠야겠어 - 그게 좋겠다 455 00:31:22,180 --> 00:31:24,265 다리 하나보단 넷이 낫지 456 00:31:24,266 --> 00:31:26,268 너 솔직히 말해 457 00:31:27,102 --> 00:31:30,396 저거 빠르게 만들 수 있어? 458 00:31:30,397 --> 00:31:31,605 안 죽이고 459 00:31:31,606 --> 00:31:33,066 해보면 알겠지 460 00:31:34,276 --> 00:31:37,779 겁주면 안 돼 놀래키지 마 461 00:31:40,073 --> 00:31:41,782 착하지 462 00:31:41,783 --> 00:31:42,992 안녕 463 00:31:42,993 --> 00:31:44,494 착하지 464 00:31:45,996 --> 00:31:48,498 놀랐지! 465 00:31:49,207 --> 00:31:50,584 얘 맘에 드네! 466 00:31:59,217 --> 00:32:00,719 가기나 해 467 00:32:09,811 --> 00:32:11,228 잘 몰아봐, 카우보이! 468 00:32:11,229 --> 00:32:13,856 너 진짜 재수 없어! 469 00:32:13,857 --> 00:32:17,444 말에서 내리면 너 진짜 내 손에... 470 00:32:25,827 --> 00:32:27,913 이게 바로 진짜 마력이지! 471 00:32:43,136 --> 00:32:43,970 안식처? 472 00:32:44,554 --> 00:32:47,057 아니에요 안식처는 무슨 473 00:32:47,849 --> 00:32:50,392 세입자들 쫓아내고 집을 꿰차려는 거지 474 00:32:50,393 --> 00:32:53,688 외계인 침공 영화를 너무 많이 보셨네요 475 00:32:56,566 --> 00:32:57,651 그럴까요? 476 00:33:04,157 --> 00:33:06,283 도망치던 중이라잖아요 477 00:33:06,284 --> 00:33:10,204 정신 차리세요 이주하던 거예요 478 00:33:10,205 --> 00:33:12,581 운석에 타고 있던 심비오트들이 479 00:33:12,582 --> 00:33:15,292 지구와 충돌하고도 모두 살아남았어요 480 00:33:15,293 --> 00:33:16,585 우연 같아요? 481 00:33:16,586 --> 00:33:18,004 말도 안 되지 482 00:33:19,381 --> 00:33:20,590 좋아 483 00:33:22,008 --> 00:33:23,468 전부 잡는다 484 00:33:25,011 --> 00:33:28,390 우호적인 존재라고 믿으려 애쓰시는데 485 00:33:29,808 --> 00:33:31,184 위험한 발상이에요 486 00:33:41,403 --> 00:33:44,446 멕시코발 여객기의 비상 교신을 감청했는데 487 00:33:44,447 --> 00:33:46,700 어떤 남자가 세쿼이아에서 뛰어내렸답니다 488 00:33:48,201 --> 00:33:49,244 '오스프리'를 타고 간다 489 00:33:50,036 --> 00:33:51,329 방심하지 말아요 490 00:34:01,131 --> 00:34:02,924 가랑이에 감각이 없다 491 00:34:06,636 --> 00:34:08,013 진짜 최악이었어 492 00:34:23,945 --> 00:34:25,447 용의자 확인 493 00:34:28,450 --> 00:34:29,657 남자는 사살한다 494 00:34:29,658 --> 00:34:32,494 - 심비오트를 수거해라 - '팀 식스' 교전 495 00:34:32,495 --> 00:34:33,955 '인간 감지됨 심비오트 감지됨' 496 00:34:42,546 --> 00:34:45,050 교전 개시, 가자 497 00:36:21,146 --> 00:36:22,187 안 돼! 코덱스! 498 00:36:22,188 --> 00:36:23,481 널 죽게 둘 순 없어! 499 00:36:43,418 --> 00:36:45,086 저건 어디서 나타난 거야? 500 00:36:58,308 --> 00:36:59,809 - 몸속으로! - 알았어 501 00:37:08,026 --> 00:37:09,611 - 도망치자! - 찬성! 502 00:37:47,983 --> 00:37:50,693 - 어떻게 된 거예요? - 다른 게 있어요 503 00:37:50,694 --> 00:37:52,861 - 다른 거? - 멀리건이 경고했잖아요! 504 00:37:52,862 --> 00:37:54,655 부하 셋이 죽었어요 505 00:37:54,656 --> 00:37:56,366 샘플은 수거했어요? 506 00:37:57,951 --> 00:37:59,160 이 와중에? 507 00:38:20,181 --> 00:38:21,932 FBI가 아니야 508 00:38:21,933 --> 00:38:24,184 특수부대 같은 거였어 509 00:38:24,185 --> 00:38:26,437 - 우릴 죽일 작정이었어 - 그래 510 00:38:26,438 --> 00:38:27,897 아주 잘됐네 511 00:38:27,898 --> 00:38:30,190 경찰도 모자라서 512 00:38:30,191 --> 00:38:35,405 미군도 달라붙고 뭔 괴물도 쫓아오고 513 00:38:36,323 --> 00:38:39,241 외계인 뒤통수로... 514 00:38:39,242 --> 00:38:41,536 사람이 갈려서 나오는 것도 봤어 515 00:38:51,338 --> 00:38:52,838 내가 사람을 죽였어 516 00:38:52,839 --> 00:38:55,133 그 사람 잘못이지 517 00:38:56,343 --> 00:38:57,760 네 잘못이야 518 00:38:57,761 --> 00:39:00,346 - 난 멀리 있었잖아 - 물속에서 말고 519 00:39:00,347 --> 00:39:02,431 1년 전에 내 인생 훔쳐 갔잖아 520 00:39:02,432 --> 00:39:04,350 우리 함께한 지 1년이나 됐어? 521 00:39:04,351 --> 00:39:05,726 지긋지긋한 1년 522 00:39:05,727 --> 00:39:08,563 죽기 싫으니까 뉴욕까지 숨어 있어 523 00:39:20,033 --> 00:39:21,743 몸 밖으로 나와봐 524 00:39:25,956 --> 00:39:28,166 당신이 말했던 그 생명체... 525 00:39:29,042 --> 00:39:29,918 그게 나타났어 526 00:39:32,963 --> 00:39:34,673 사람들을 죽였어 527 00:40:01,908 --> 00:40:03,910 너무 아름다워 528 00:40:24,139 --> 00:40:25,932 느껴진다... 529 00:40:27,517 --> 00:40:30,437 내 동족들이 느껴진다 530 00:40:36,943 --> 00:40:38,527 하지만... 531 00:40:38,528 --> 00:40:41,238 널이 찾는 녀석은 532 00:40:41,239 --> 00:40:43,158 여기에 없군 533 00:40:47,162 --> 00:40:48,914 그게 누군데? 534 00:40:52,459 --> 00:40:54,169 검은 녀석 535 00:40:54,753 --> 00:40:55,961 브록의 심비오트? 536 00:40:55,962 --> 00:40:59,049 코덱스를 갖고 있는 건 그 녀석뿐이다 537 00:41:01,343 --> 00:41:05,555 널은 종말이다 538 00:41:12,979 --> 00:41:14,564 슈트 입어야죠 539 00:41:15,273 --> 00:41:17,484 아직도 감기라도 옮길까 봐 걱정돼요? 540 00:41:18,151 --> 00:41:21,487 널을 풀어줄 열쇠가 베놈에게 있다 541 00:41:21,488 --> 00:41:24,114 절대 널에게 넘겨주면 안 돼 542 00:41:24,115 --> 00:41:25,659 그럼 너희 종족이 죽나보지? 543 00:41:27,077 --> 00:41:28,161 너 544 00:41:29,788 --> 00:41:31,789 그리고 너 545 00:41:31,790 --> 00:41:33,083 그리고... 546 00:41:33,875 --> 00:41:35,585 너 547 00:41:37,504 --> 00:41:40,631 모든 게 죽는다 548 00:41:40,632 --> 00:41:43,008 그놈이 오는 걸 어떻게 막지? 549 00:41:43,009 --> 00:41:44,803 못 막는다 550 00:41:46,012 --> 00:41:48,806 이 우주보다 오래된 자이다 551 00:41:48,807 --> 00:41:51,184 그자가 열쇠를 손에 넣으면 552 00:41:51,893 --> 00:41:56,606 모든 것이 끝난다 553 00:41:59,609 --> 00:42:01,944 열쇠를 넘기지 않을 방법은? 554 00:42:01,945 --> 00:42:06,408 심비오트와 숙주가 살아있는 한 555 00:42:07,117 --> 00:42:10,203 코덱스도 살아있다 556 00:42:12,038 --> 00:42:14,039 둘 중 하나가 죽으면? 557 00:42:14,040 --> 00:42:16,041 코덱스도 죽겠죠 558 00:42:16,042 --> 00:42:18,211 코덱스도 죽는다 559 00:42:20,005 --> 00:42:22,464 - 진심은 아니죠? - 할 겁니다 560 00:42:22,465 --> 00:42:25,634 코덱스를 안 뺏기려면 파괴해야 해요 561 00:42:25,635 --> 00:42:26,845 그렇지? 562 00:42:27,929 --> 00:42:29,054 물어보면 대답을 해! 563 00:42:29,055 --> 00:42:30,431 파괴해요? 564 00:42:30,432 --> 00:42:32,182 아직 조사도 못 해봤잖아요 565 00:42:32,183 --> 00:42:34,019 내 부하들이 죽었어요 566 00:42:35,520 --> 00:42:38,356 이길 수 없는 존재가 오고 있다고요 567 00:42:39,232 --> 00:42:42,067 - 당장 막을 겁니다 - 과학은 희생이에요 568 00:42:42,068 --> 00:42:43,153 테디 569 00:42:44,237 --> 00:42:46,155 이건 현실이에요 570 00:42:46,156 --> 00:42:47,657 말 들어요 571 00:43:32,994 --> 00:43:35,497 요새 부모님이랑 통화는 좀 했어? 572 00:43:37,916 --> 00:43:39,501 무슨 일 있으세요? 573 00:43:43,588 --> 00:43:44,631 아니 574 00:43:47,592 --> 00:43:50,511 젖은 개 냄새다 소시지도! 575 00:43:50,512 --> 00:43:52,555 안녕하세요 576 00:43:52,556 --> 00:43:53,515 괜찮아요? 577 00:43:55,850 --> 00:43:57,435 안 괜찮아요 578 00:43:58,812 --> 00:44:00,646 숲이 엄청 험하네요 579 00:44:00,647 --> 00:44:02,356 - 그러게요 - 네 580 00:44:02,357 --> 00:44:03,774 배고파요? 581 00:44:03,775 --> 00:44:05,150 네 582 00:44:05,151 --> 00:44:06,152 이리 와요 583 00:44:07,320 --> 00:44:08,153 감사해요 584 00:44:08,154 --> 00:44:10,364 여긴 우리 아내 노바 문이에요 585 00:44:10,365 --> 00:44:11,532 안녕하세요 586 00:44:11,533 --> 00:44:14,660 여긴 우리 애들 에코랑 리프 587 00:44:14,661 --> 00:44:16,078 이름으로 놀림 좀 받겠군 588 00:44:16,079 --> 00:44:17,079 야! 589 00:44:17,080 --> 00:44:18,372 네? 590 00:44:18,373 --> 00:44:20,666 야~ 녀석들 참... 591 00:44:20,667 --> 00:44:23,253 애들 참 예쁘네요 592 00:44:24,170 --> 00:44:25,547 얘는 블루예요 593 00:44:26,756 --> 00:44:28,591 - 이 녀석은... - 개네요 594 00:44:28,592 --> 00:44:30,467 전 마틴이에요 595 00:44:30,468 --> 00:44:32,053 - 안녕하세요 - 반가워요 596 00:44:32,596 --> 00:44:33,429 에디예요 597 00:44:33,430 --> 00:44:35,389 - 반가워요, 에디 - 저도요 598 00:44:35,390 --> 00:44:39,768 - 앉으세요 - 네, 감사해요 599 00:44:39,769 --> 00:44:41,646 너 진짜... 600 00:44:42,689 --> 00:44:44,566 여기 앉으세요 601 00:44:45,984 --> 00:44:48,903 우리 요리에 시체는 없답니다 602 00:44:48,904 --> 00:44:50,070 감사해요 603 00:44:50,071 --> 00:44:51,156 난 패스! 604 00:44:52,699 --> 00:44:53,909 저런... 605 00:44:54,701 --> 00:44:56,870 - 어디 가세요? - 뉴욕이요 606 00:44:57,871 --> 00:44:59,121 - 네 - 좋네요 607 00:44:59,122 --> 00:45:02,000 맨발로 가기엔 먼 길인데 608 00:45:02,626 --> 00:45:03,500 그렇죠 609 00:45:03,501 --> 00:45:05,711 베이거스까지 모셔다 드릴까? 610 00:45:05,712 --> 00:45:06,712 그래 611 00:45:06,713 --> 00:45:09,215 이 사람들 진짜 이상해 612 00:45:09,216 --> 00:45:10,633 그럼 너무 좋죠 감사해요 613 00:45:10,634 --> 00:45:11,592 감사는요 614 00:45:11,593 --> 00:45:14,637 인생은 모험이잖아요 새 친구 생기면 좋죠 615 00:45:14,638 --> 00:45:15,804 - 그렇죠? - 그렇지? 616 00:45:15,805 --> 00:45:20,936 팟캐스트에서 들었던 히치하이커 연쇄살인마 같네 617 00:45:21,728 --> 00:45:23,312 딸, 그러지 마 618 00:45:23,313 --> 00:45:25,607 아동국에서 우리 안 데려가나 619 00:45:26,399 --> 00:45:29,235 애가 농담하는 거예요 620 00:45:29,236 --> 00:45:30,319 아니거든 621 00:45:30,320 --> 00:45:32,030 참아주렴 622 00:45:33,240 --> 00:45:35,616 우린 외계 고속도로 타던 중이에요 623 00:45:35,617 --> 00:45:36,533 외계 뭐요? 624 00:45:36,534 --> 00:45:39,328 51구역 가는 도로 별명이에요 625 00:45:39,329 --> 00:45:43,666 폐쇄되기 전에 외계인 한번 보려고요 626 00:45:43,667 --> 00:45:45,751 평생의 꿈이에요 627 00:45:45,752 --> 00:45:47,336 당장 보여주자! 628 00:45:47,337 --> 00:45:48,421 외계인 안 믿으세요? 629 00:45:50,840 --> 00:45:52,467 실은 그게... 630 00:45:53,635 --> 00:45:55,345 저는 뭐랄까... 631 00:45:57,430 --> 00:45:58,472 믿어요 632 00:45:58,473 --> 00:46:02,059 철석같이 믿죠 633 00:46:02,060 --> 00:46:04,562 - 그 정돈 아니잖아 - 코미디언이셔? 634 00:46:04,563 --> 00:46:06,272 아뇨 IT 업계 있었어요 635 00:46:06,273 --> 00:46:07,398 - 그래요? - 네 636 00:46:07,399 --> 00:46:10,276 - 멋지네요 - 고마워요 637 00:46:10,277 --> 00:46:13,988 실망하실 일 없으면 좋겠네요 638 00:46:13,989 --> 00:46:18,285 혹시라도 외계인을 만난다면 639 00:46:19,160 --> 00:46:22,956 아주 착한 외계인이길 빌게요 640 00:46:24,583 --> 00:46:26,001 나쁜 놈... 641 00:46:27,377 --> 00:46:28,294 말고 642 00:46:28,295 --> 00:46:29,712 - 네 - 네 643 00:46:29,713 --> 00:46:31,297 뭐... 644 00:46:31,298 --> 00:46:34,885 어두운 기운은 딱 보면 알아요 645 00:46:43,977 --> 00:46:46,395 차가 좀 덥네요 646 00:46:46,396 --> 00:46:48,188 적응될 거예요 647 00:46:48,189 --> 00:46:50,191 에어컨은 건강에 안 좋아요 648 00:46:52,110 --> 00:46:54,111 우리 가족 준비됐어? 649 00:46:54,112 --> 00:46:55,321 응 650 00:46:55,322 --> 00:46:56,822 손님도요? 651 00:46:56,823 --> 00:46:58,909 록을 선사해 드리자 652 00:47:00,535 --> 00:47:03,121 여기는 관제소 톰 소령 응답하라 653 00:47:04,623 --> 00:47:06,332 같이 부르자! 654 00:47:06,333 --> 00:47:09,002 여기는 관제소 톰 소령 응답하라 655 00:47:10,420 --> 00:47:11,754 날 쏴죽여라 656 00:47:11,755 --> 00:47:15,633 단백질 약을 먹고 헬멧을 착용하라 657 00:47:15,634 --> 00:47:18,135 - 내가 좋아하는 노래다! - 10 658 00:47:18,136 --> 00:47:19,637 9 659 00:47:19,638 --> 00:47:22,932 8, 7, 6 660 00:47:22,933 --> 00:47:24,975 카운트다운, 엔진 가동 661 00:47:24,976 --> 00:47:25,936 5, 4 662 00:47:26,561 --> 00:47:28,771 3, 2, 1 663 00:47:28,772 --> 00:47:32,358 점화 확인 신의 가호가 함께하기를 664 00:47:32,359 --> 00:47:35,069 발사! 665 00:47:35,070 --> 00:47:37,446 - 에디, 같이 불러요! - 전 괜찮아요 666 00:47:37,447 --> 00:47:38,572 가사 알잖아요 667 00:47:38,573 --> 00:47:42,076 밴드 투어 버스에 탄 팬이라고 생각해봐요 668 00:47:42,077 --> 00:47:44,370 불러! 촌스럽기는 669 00:47:44,371 --> 00:47:45,579 성질 긁지 마라 670 00:47:45,580 --> 00:47:49,375 여기는 톰 소령 관제소 응답하라 671 00:47:49,376 --> 00:47:52,462 문을 통과하는 중이다 672 00:47:53,380 --> 00:47:58,300 내 몸이 이상하게 떠오르고 673 00:47:58,301 --> 00:47:59,260 신나게! 674 00:47:59,261 --> 00:48:04,056 오늘은 별들도 아주 다르게 보인다 675 00:48:04,057 --> 00:48:04,974 왜... 676 00:48:04,975 --> 00:48:08,102 - 여기 나는 - 왜 이런 일이... 677 00:48:08,103 --> 00:48:10,980 - 깡통 안에 앉아 - 쇠로 된 깡통! 678 00:48:10,981 --> 00:48:15,192 세상 저 위에 679 00:48:15,193 --> 00:48:16,485 욕조에 들어간 것처럼! 680 00:48:16,486 --> 00:48:18,696 지구별은 푸르고 681 00:48:18,697 --> 00:48:23,118 내가 할 수 있는 건 아무것도 없구나 682 00:48:23,702 --> 00:48:26,829 여기는 관제소 톰 소령 응답하라 683 00:48:26,830 --> 00:48:31,417 이런 삶이 행복했겠단 생각이 들 때가 있어 684 00:48:31,418 --> 00:48:34,336 신문에선 당신이 입는 셔츠를... 685 00:48:34,337 --> 00:48:35,630 안 그래? 686 00:48:36,631 --> 00:48:37,548 응 687 00:48:37,549 --> 00:48:39,633 이제 캡슐을 떠날... 688 00:48:39,634 --> 00:48:41,094 그러게 689 00:48:43,513 --> 00:48:47,349 여기는 톰 소령 관제소 응답하라 690 00:48:47,350 --> 00:48:50,020 문을 통과하는 중이다 691 00:48:51,396 --> 00:48:56,318 내 몸이 이상하게 떠오르고 692 00:48:57,110 --> 00:49:02,031 오늘은 별들도 아주 다르게 보인다 693 00:49:02,032 --> 00:49:07,746 여기 나는 깡통 안에 앉아 694 00:49:08,455 --> 00:49:12,751 세상 저 위에 695 00:49:13,668 --> 00:49:15,921 '라스베이거스에 오신 걸 환영합니다' 696 00:49:44,574 --> 00:49:46,284 초콜릿 좋아해요? 697 00:49:47,994 --> 00:49:49,955 단 거 먹으면 혼나거든요 698 00:49:51,665 --> 00:49:52,499 정말? 699 00:49:54,376 --> 00:49:57,878 내 친구가 좋아해 고마워 700 00:49:57,879 --> 00:49:59,172 너 진짜 착하다 701 00:50:02,968 --> 00:50:04,970 전 외계인 안 보고 싶어요 702 00:50:05,512 --> 00:50:06,388 그래? 703 00:50:07,806 --> 00:50:09,391 무서워서요 704 00:50:12,394 --> 00:50:13,603 그렇구나 705 00:50:14,521 --> 00:50:16,606 근데 무서워해도 괜찮아 706 00:50:18,400 --> 00:50:20,527 나도 무서워 707 00:50:21,111 --> 00:50:22,487 맨날 그래 708 00:50:23,530 --> 00:50:25,240 외계인 안 나타나겠죠? 709 00:50:29,828 --> 00:50:31,121 있잖아 710 00:50:32,706 --> 00:50:35,416 외계인은 진짜가 아니야 711 00:50:35,417 --> 00:50:36,542 알았지? 712 00:50:36,543 --> 00:50:38,128 내가 약속할게 713 00:50:39,838 --> 00:50:41,047 알았지? 714 00:50:48,930 --> 00:50:51,140 말 잘했어 715 00:50:51,141 --> 00:50:53,226 넌 좋은 아빠가 됐을 거야 716 00:51:07,157 --> 00:51:10,076 우리 둘이서 참 먼 길을 왔어 717 00:51:11,286 --> 00:51:14,705 - 아직 갈 길이 한참이야 - 그럼 얼마나 좋을까? 718 00:51:14,706 --> 00:51:16,666 뭐라고 하셨어요? 719 00:51:19,252 --> 00:51:22,464 아뇨, 잠꼬대했나 봐요 720 00:51:28,053 --> 00:51:30,138 '난 우주를 원해' 721 00:51:30,972 --> 00:51:32,682 '니에리카'예요 722 00:51:33,808 --> 00:51:34,975 '니에리카'? 723 00:51:34,976 --> 00:51:36,310 네 724 00:51:36,311 --> 00:51:38,395 우리 정신 속엔 문이 있는데 725 00:51:38,396 --> 00:51:43,109 보통은 죽기 전까진 은밀하게 숨겨져 있죠 726 00:51:45,403 --> 00:51:47,906 황당한 것들이 가득한 세상이에요 727 00:51:49,616 --> 00:51:52,202 그 문을 열면 볼 수 있어요 728 00:51:53,203 --> 00:51:55,080 본 적 있어요 729 00:51:58,500 --> 00:52:01,711 이 착한 가족을 안 잡아먹길 잘했다 730 00:52:30,156 --> 00:52:33,243 두 번째 기회의 도시에 잘 왔어요 731 00:52:50,886 --> 00:52:52,177 감사해요 732 00:52:52,178 --> 00:52:53,804 잘 가렴, 고마워 733 00:52:53,805 --> 00:52:55,264 가만있어, 블루 734 00:52:55,265 --> 00:52:56,473 고마워, 블루 735 00:52:56,474 --> 00:52:57,392 베이거스 736 00:52:59,352 --> 00:53:00,686 {\an8}'신원 확인' 737 00:53:00,687 --> 00:53:02,688 {\an8}'네바다주, 라스베이거스' 738 00:53:02,689 --> 00:53:04,774 이거라도 받아요 739 00:53:05,692 --> 00:53:07,234 - 어서요 - 뭐 이런 걸... 740 00:53:07,235 --> 00:53:10,112 - 감사해요 - 쿠션 아주 좋고 741 00:53:10,113 --> 00:53:13,407 무좀균 잡아주는 기능도 있어요 742 00:53:13,408 --> 00:53:16,327 못 받겠다 해 크록스를 신고 말지 743 00:53:16,328 --> 00:53:18,037 감사해요 744 00:53:18,038 --> 00:53:22,207 오, 그대여 험한 세상이에요 745 00:53:22,208 --> 00:53:24,044 하지만 당신을 늘 기억할게요 746 00:53:28,423 --> 00:53:29,424 잘 가요, 마틴 747 00:53:30,717 --> 00:53:34,221 잠시 헤어지는 거예요 그렇게 생각할래요 748 00:53:35,513 --> 00:53:36,431 잘 가요 749 00:53:37,557 --> 00:53:38,475 마틴 750 00:53:40,810 --> 00:53:42,228 그 문 말이에요 751 00:53:42,229 --> 00:53:43,854 니에리카? 752 00:53:43,855 --> 00:53:46,440 네, 그게 열렸어요 753 00:53:46,441 --> 00:53:48,235 그러니까... 754 00:53:49,027 --> 00:53:50,237 조심해요 755 00:53:52,239 --> 00:53:53,240 그래요 756 00:53:54,032 --> 00:53:55,325 고마워요 757 00:54:02,582 --> 00:54:03,959 세상에나 758 00:54:05,585 --> 00:54:07,879 진짜 인생 바닥이다 759 00:54:16,096 --> 00:54:17,681 초콜릿 있잖아! 760 00:54:20,058 --> 00:54:20,976 냠! 761 00:54:30,193 --> 00:54:34,613 뉴욕 가면 이 여자 보고 싶어 762 00:54:34,614 --> 00:54:38,701 미국에 온 방문자들을 환영하려고 만들어진 거야 763 00:54:38,702 --> 00:54:40,286 네 얘기지 764 00:54:40,287 --> 00:54:42,121 정말 그럴까? 765 00:54:42,122 --> 00:54:44,290 응, 진짜야 766 00:54:44,291 --> 00:54:48,210 끝나면 가서 인사하자 "안녕, 자유의 여신!" 767 00:54:48,211 --> 00:54:50,380 브로드웨이 뮤지컬도 보고 싶어! 768 00:54:50,922 --> 00:54:52,299 그러자 769 00:54:53,592 --> 00:54:56,219 너 뮤지컬 엄청 싫어하잖아 770 00:54:57,929 --> 00:54:59,598 재밌겠지, 뭐 771 00:55:14,905 --> 00:55:16,572 다음은 뭐야, 델마? 772 00:55:16,573 --> 00:55:18,158 글쎄, 루이스 773 00:55:18,950 --> 00:55:23,163 달랑 20달러로는 차 못 빌릴걸 774 00:55:24,414 --> 00:55:28,542 그리고 외계마는 다신 안 타 775 00:55:28,543 --> 00:55:31,462 그러니까 차를 훔치든 해야지 776 00:55:31,463 --> 00:55:33,047 아니야 나 '레인맨' 봤어 777 00:55:33,048 --> 00:55:36,842 우주적 존재인 내 무한한 지식으로 778 00:55:36,843 --> 00:55:39,178 카지노는 바로 뚫려 779 00:55:39,179 --> 00:55:43,057 슬롯머신, 블랙잭, 룰렛! 780 00:55:43,058 --> 00:55:44,475 돈 쓸어담어! 781 00:55:44,476 --> 00:55:47,770 비싼 차 빌리자 블루투스 오디오, 에어컨 782 00:55:47,771 --> 00:55:50,272 그리고 컨버터블로 783 00:55:50,273 --> 00:55:52,566 폼나게 가야지 784 00:55:52,567 --> 00:55:54,653 드레스 코드를 지키셔야 합니다 785 00:55:56,655 --> 00:56:00,699 여기도 호텔이잖아요 이거 휴가 복장이에요 786 00:56:00,700 --> 00:56:02,201 좋은 걸로 입어요 787 00:56:02,202 --> 00:56:04,704 맞는 말이네 네 꼴 좀 봐라 788 00:56:06,081 --> 00:56:08,374 이러지 마시고 789 00:56:08,375 --> 00:56:09,500 도와줘? 790 00:56:09,501 --> 00:56:10,794 응 791 00:56:12,963 --> 00:56:15,297 누가 기절시키래? 무슨 짓이야? 792 00:56:15,298 --> 00:56:17,216 - 싸가지가 없잖아 - 아무리 그래도... 793 00:56:17,217 --> 00:56:19,010 오! 저기 봐! 794 00:56:22,305 --> 00:56:24,099 변장해야겠다 795 00:56:26,017 --> 00:56:27,018 뭐 하는 거야? 796 00:56:27,602 --> 00:56:29,520 - 안녕하세요 - 안녕 797 00:56:29,521 --> 00:56:30,814 안녕하세요 798 00:56:33,400 --> 00:56:34,233 이런... 799 00:56:34,234 --> 00:56:35,694 뜨뜻해라 800 00:56:41,616 --> 00:56:44,952 넌 왜 자꾸 손부터 나가! 801 00:56:44,953 --> 00:56:46,538 미치겠네 802 00:56:47,497 --> 00:56:49,623 미안해요 803 00:56:49,624 --> 00:56:51,917 진짜 미안해요 804 00:56:51,918 --> 00:56:54,336 에디, 멋진데! 805 00:56:54,337 --> 00:56:57,756 이제 아무도 우릴 못 알아보겠지 806 00:56:57,757 --> 00:56:59,550 감쪽같잖아! 807 00:56:59,551 --> 00:57:03,513 '올해의 섹시남'으로 뽑힐 수도 있겠어 808 00:57:04,055 --> 00:57:06,557 이제 아무도 관심을 안 가져서 그렇지 809 00:57:06,558 --> 00:57:09,853 - 전에 한번 뽑혔었어 - 말은 잘한다 810 00:57:11,062 --> 00:57:13,772 저기요 저기 오줌 보이죠? 811 00:57:13,773 --> 00:57:16,275 저기 쓰러져 있는 사람이 쌌어요 812 00:57:16,276 --> 00:57:17,944 - 취했더라고요 - 감사합니다 813 00:57:19,446 --> 00:57:21,071 우린 나쁜 놈이야 814 00:57:21,072 --> 00:57:22,781 당연하지! 815 00:57:22,782 --> 00:57:24,743 이 신발은 계속 우리가 신자 816 00:57:26,244 --> 00:57:29,371 아주 부티가 줄줄 흐른다! 817 00:57:29,372 --> 00:57:30,873 패리스 호텔에 잘 오셨습니다 818 00:57:30,874 --> 00:57:32,207 - 고마워요 - 별말씀을요 819 00:57:32,208 --> 00:57:34,586 - 앉아봐 - 무슨 일이야? 820 00:57:48,892 --> 00:57:50,809 오예! 821 00:57:50,810 --> 00:57:54,688 20달러 배로 불려줄게 네 배로 불리자! 822 00:57:54,689 --> 00:57:56,107 뭐 하는 거야? 823 00:57:56,983 --> 00:57:58,901 안 돼 이거 전재산이야 824 00:57:58,902 --> 00:58:01,028 행운의 여신이여, 오라! 825 00:58:01,029 --> 00:58:02,197 안 돼 826 00:58:04,783 --> 00:58:07,619 재킷 죽여주네! 잡아먹고 뺏자! 827 00:58:12,123 --> 00:58:14,625 행운의 여신은 오늘 우리 편이야! 828 00:58:14,626 --> 00:58:18,128 아무래도 네 편이 아닌 것 같다 829 00:58:18,129 --> 00:58:22,508 오히려 널 엄청나게 싫어하는 거 같은데? 830 00:58:22,509 --> 00:58:25,427 - 멈출 수가 없어! - 그러시겠지 831 00:58:25,428 --> 00:58:27,513 - 이 기분은 뭐지? - 이 기분? 832 00:58:27,514 --> 00:58:29,848 모든 걱정이 사라지는 기분이야! 833 00:58:29,849 --> 00:58:31,643 원래 이렇게 해요 834 00:58:36,731 --> 00:58:37,648 에디 835 00:58:37,649 --> 00:58:39,442 돈 좀 더 줘 836 00:58:41,653 --> 00:58:44,154 이제 한 푼도 없어 837 00:58:44,155 --> 00:58:45,949 젠장할! 838 00:58:47,242 --> 00:58:48,867 뒤끝 심하네 839 00:58:48,868 --> 00:58:50,370 심하긴 누가! 840 00:58:52,539 --> 00:58:54,665 발 부러졌나 봐 841 00:58:54,666 --> 00:58:57,293 행운의 여신 이 변덕쟁이 아줌마! 842 00:58:57,294 --> 00:58:59,879 저 머신으로 할걸! 843 00:59:01,464 --> 00:59:03,383 말도 안 돼 844 00:59:05,760 --> 00:59:07,386 에디 브록? 845 00:59:07,387 --> 00:59:09,388 첸 아주머니! 우리 거 아니야 846 00:59:09,389 --> 00:59:11,765 - 미안해요 - 에디, 첸 아주머니야! 847 00:59:11,766 --> 00:59:13,767 첸 아주머니! 848 00:59:13,768 --> 00:59:14,852 우리 에디! 849 00:59:14,853 --> 00:59:17,313 첸 아주머니! 850 00:59:17,314 --> 00:59:19,566 - 나 울 거 같아 - 나도 851 00:59:21,860 --> 00:59:23,110 이게 웬일이야? 852 00:59:23,111 --> 00:59:25,112 - 섹시해라! - 아주머니도요 853 00:59:25,113 --> 00:59:26,572 - 진짜로 - 나야 원래 그랬지 854 00:59:26,573 --> 00:59:27,489 네 855 00:59:27,490 --> 00:59:29,283 - 큰 녀석도 안에 있어? - 네 856 00:59:29,284 --> 00:59:30,618 내 드레스 괜찮아? 857 00:59:30,619 --> 00:59:33,495 돈을 왕창 땄더니 옷도 외상으로 주고 858 00:59:33,496 --> 00:59:35,289 펜트하우스도 빌려줬어! 859 00:59:35,290 --> 00:59:39,585 이건 저한테 오줌 갈긴 남자한테 뺏은 옷이에요 860 00:59:39,586 --> 00:59:41,795 기절시켜서 구석에 눕혀놨어요 861 00:59:41,796 --> 00:59:43,797 어쩐지 지린내가 나더라 862 00:59:43,798 --> 00:59:47,134 내 방에서 씻어 우리 파티하자 863 00:59:47,135 --> 00:59:48,802 그럼 너무 좋죠 864 00:59:48,803 --> 00:59:50,889 룸서비스도 시키고 865 00:59:52,015 --> 00:59:53,225 좋았어! 866 01:00:03,902 --> 01:00:06,237 찾았습니다 브록이 맞습니다 867 01:00:06,238 --> 01:00:10,032 베이거스 패리스 호텔 CCTV에 포착됐습니다 868 01:00:10,033 --> 01:00:12,868 - '식스'는 재정비했나? - 네 869 01:00:12,869 --> 01:00:14,412 투입해 870 01:00:23,922 --> 01:00:25,465 '연결 중' 871 01:00:27,676 --> 01:00:28,676 '연결됨' 872 01:00:28,677 --> 01:00:30,761 식스가 이동 중입니다 873 01:00:30,762 --> 01:00:32,347 반드시 잡아올 겁니다 874 01:00:33,473 --> 01:00:37,561 이번엔 임페리움 프로그램 전권을 요청합니다 875 01:00:40,146 --> 01:00:41,940 승인하겠네, 장군 876 01:00:52,075 --> 01:00:55,787 천둥이 들이치면 실내로 들어가 877 01:01:14,389 --> 01:01:15,723 춤추자, 자기 878 01:01:15,724 --> 01:01:18,225 - 아뇨 - 좋아! 춤 좋지! 879 01:01:18,226 --> 01:01:20,895 너 미쳤어? 괴물한테 들킬 거야 880 01:01:20,896 --> 01:01:22,104 분위기 깨지 말고 881 01:01:22,105 --> 01:01:24,899 안 돼요! 얘 부추기지 마세요 882 01:01:24,900 --> 01:01:27,610 아시다시피 우린 도망자 신세잖아요 883 01:01:27,611 --> 01:01:30,529 챙겨주셔서 감사하지만 그만 가야겠어요 884 01:01:30,530 --> 01:01:31,739 재미없기는! 885 01:01:31,740 --> 01:01:34,116 '라스트 댄스'는 추고 가야지 886 01:01:34,117 --> 01:01:36,327 - 뭐만 하려면 막고 - 뭐? 887 01:01:36,328 --> 01:01:38,203 한 곡만 추자니까 888 01:01:38,204 --> 01:01:39,330 그리고! 889 01:01:39,331 --> 01:01:42,125 닭들도 뺏어 갔잖아 890 01:01:43,919 --> 01:01:44,836 좋았어! 891 01:01:51,509 --> 01:01:53,345 흔들어 보자고요 첸 아주머니 892 01:01:53,929 --> 01:01:55,138 나도 모르겠다 893 01:02:05,148 --> 01:02:08,568 안 보고 싶다 진짜 안 보고 싶어! 894 01:02:12,739 --> 01:02:16,951 춤을 춰요 895 01:02:16,952 --> 01:02:20,830 인생을 즐겨봐요 896 01:02:27,963 --> 01:02:29,756 둘이 이런 걸 언제 연습했어? 897 01:02:53,697 --> 01:02:55,073 젠장할! 898 01:02:56,199 --> 01:02:57,284 그러게 내가 뭐랬어! 899 01:02:59,911 --> 01:03:02,413 당황하지 마 코덱스를 못 보니까 900 01:03:02,414 --> 01:03:03,622 이건 또 뭐야? 901 01:03:03,623 --> 01:03:05,792 너무 못생겼어! 902 01:03:07,127 --> 01:03:09,420 꼼짝 말고 계세요 903 01:03:09,421 --> 01:03:11,214 자기가 찾는 걸 못 보니까 904 01:03:19,931 --> 01:03:21,892 진입한다! 905 01:03:31,443 --> 01:03:33,236 - 에디 건드리지 마! - 조용! 906 01:03:35,322 --> 01:03:36,447 내 신발 907 01:03:36,448 --> 01:03:38,116 철수한다! 908 01:04:01,223 --> 01:04:03,266 '외계 고속도로' 909 01:04:10,565 --> 01:04:12,191 51구역이네 910 01:04:12,192 --> 01:04:13,485 그래 911 01:04:14,069 --> 01:04:15,278 그래 912 01:04:16,863 --> 01:04:18,365 도착했어 913 01:04:21,576 --> 01:04:23,578 드디어 보네, 아빠 914 01:04:24,496 --> 01:04:26,164 멋지긴 하다 915 01:04:26,790 --> 01:04:28,083 나름 916 01:04:29,084 --> 01:04:30,085 그래 917 01:04:33,213 --> 01:04:34,214 리프 918 01:04:35,298 --> 01:04:37,591 어디 가니? 919 01:04:37,592 --> 01:04:41,720 더 멋진 거 있나 보러 가자 920 01:04:41,721 --> 01:04:42,638 어서 와 921 01:04:42,639 --> 01:04:44,890 그래, 여보 평생의 꿈이니까 922 01:04:44,891 --> 01:04:46,810 좋아, 어서, 어서! 923 01:04:47,394 --> 01:04:49,020 외계인 냄새가 난다 924 01:04:55,110 --> 01:04:57,820 숙주가 없어서 약화되고 있어 925 01:04:57,821 --> 01:04:59,322 불쌍해라 926 01:05:00,240 --> 01:05:02,241 친구들 곁으로 보내 927 01:05:02,242 --> 01:05:03,702 거기가 더 안전해 928 01:05:38,862 --> 01:05:41,865 숙이고 따라와 929 01:05:50,248 --> 01:05:53,251 좋아, 저기 봐봐 930 01:05:54,753 --> 01:05:57,881 저 위에서 보면 더 잘 보이겠어 931 01:05:58,965 --> 01:06:01,300 다들 따라와 932 01:06:01,301 --> 01:06:03,302 진짜 흥분된다 933 01:06:03,303 --> 01:06:05,472 여길 다 들어오다니 934 01:06:28,078 --> 01:06:29,621 이건 뭐지? 935 01:06:40,799 --> 01:06:42,425 다 부서졌네 936 01:06:43,927 --> 01:06:45,303 안타까워라 937 01:06:57,816 --> 01:06:59,234 베놈? 938 01:07:00,318 --> 01:07:01,736 베놈? 939 01:07:04,531 --> 01:07:06,449 죽겠네 940 01:07:08,368 --> 01:07:09,828 죽겠어 941 01:07:11,871 --> 01:07:16,167 어떻게 하루 종일 숙취가 있냐? 942 01:07:17,752 --> 01:07:18,962 에디? 943 01:07:23,967 --> 01:07:25,343 누구 있어요? 944 01:07:27,762 --> 01:07:29,681 나한테도 그걸 했어 945 01:07:32,058 --> 01:07:33,184 멀리건? 946 01:07:34,269 --> 01:07:35,269 왜? 947 01:07:35,270 --> 01:07:36,563 살아있어요? 948 01:07:37,856 --> 01:07:39,566 여긴 어쩐 일이에요? 949 01:07:41,651 --> 01:07:43,570 우린 사냥당하고 있어 950 01:07:44,195 --> 01:07:46,656 놈이 원하는 게 네게 있잖아 951 01:07:48,199 --> 01:07:52,162 코덱스를 어둠의 손에 넘기면 안 돼 952 01:07:52,704 --> 01:07:56,498 심비오트 부대가 여기서 기다리고 있어 953 01:07:56,499 --> 01:07:58,418 녀석들을 풀어줘 954 01:07:59,210 --> 01:08:00,795 코덱스를 지켜, 에디 955 01:08:01,588 --> 01:08:02,881 널은... 956 01:08:03,882 --> 01:08:07,219 절대로 풀려나면 안 돼 957 01:08:11,890 --> 01:08:13,391 에디, 페인 박사예요 958 01:08:16,102 --> 01:08:17,102 내 친구는요? 959 01:08:17,103 --> 01:08:18,313 안전한 곳에 있어요 960 01:08:19,898 --> 01:08:20,940 좋은 소식이에요! 961 01:08:20,941 --> 01:08:22,149 젠장 962 01:08:22,150 --> 01:08:23,442 이제 끝입니다 963 01:08:23,443 --> 01:08:25,736 박사님은 손 떼세요 964 01:08:25,737 --> 01:08:26,654 내 연구소예요 965 01:08:26,655 --> 01:08:29,114 당신 건 아니죠 당신은 직원이에요 966 01:08:29,115 --> 01:08:32,451 당신이랑 크리스마스 둘 다 집으로 가요 967 01:08:32,452 --> 01:08:33,869 저 사람들은요? 968 01:08:33,870 --> 01:08:35,162 같이 들었잖아요 969 01:08:35,163 --> 01:08:37,039 둘 다 살아있어야 코덱스가 존재해요 970 01:08:37,040 --> 01:08:38,541 진정해요, 진정해 971 01:08:39,751 --> 01:08:41,168 당신은 내 부하를 죽였어 972 01:08:41,169 --> 01:08:42,835 그 호의는 내가 갚아주지 973 01:08:42,836 --> 01:08:44,672 - 페인 박사 배웅해 - 안 돼요 974 01:08:44,673 --> 01:08:46,382 크리스마스, 가요 975 01:08:46,383 --> 01:08:47,550 이봐! 976 01:08:56,977 --> 01:08:58,436 큰 실수군 977 01:09:05,068 --> 01:09:07,070 - 사격! - 도망쳐! 978 01:09:11,241 --> 01:09:12,992 - 어떡해! - 철수한다! 979 01:09:13,660 --> 01:09:14,577 뛰어! 980 01:09:19,666 --> 01:09:22,168 베놈, 도망쳐! 981 01:09:29,675 --> 01:09:32,804 전원 대피해! 982 01:09:34,889 --> 01:09:36,515 심비오트들을 풀어줘! 983 01:09:36,516 --> 01:09:37,684 뛰어! 984 01:09:46,026 --> 01:09:47,110 빨리 985 01:10:00,290 --> 01:10:01,333 서둘러요! 986 01:10:02,083 --> 01:10:03,084 물러서요! 987 01:10:04,502 --> 01:10:05,420 짐! 988 01:10:19,726 --> 01:10:20,935 붙어보자 989 01:10:20,936 --> 01:10:22,229 쓰러뜨려! 990 01:10:55,387 --> 01:10:56,471 어서! 991 01:11:03,103 --> 01:11:05,063 코덱스를 밖으로 대피시켜 992 01:11:12,362 --> 01:11:13,363 저기로 나가자 993 01:11:24,082 --> 01:11:26,084 벽을 부숴줘! 994 01:11:30,213 --> 01:11:32,424 여긴 외계인 없구나 995 01:11:36,928 --> 01:11:38,555 이 구두 최고야! 996 01:11:40,223 --> 01:11:41,349 저게 뭐야? 997 01:11:46,354 --> 01:11:47,856 - 어쩌지 - 이동해! 998 01:11:56,573 --> 01:11:57,656 대피한다! 999 01:11:57,657 --> 01:11:58,575 이동해! 1000 01:11:59,576 --> 01:12:00,452 어서! 1001 01:12:03,246 --> 01:12:05,040 - 아빠 - 괜찮아 1002 01:12:10,754 --> 01:12:13,881 외계인이다! 외계인 침공이다! 1003 01:12:13,882 --> 01:12:15,383 외계인 공격이야! 1004 01:12:24,100 --> 01:12:26,186 저런 씨부랄! 1005 01:12:31,691 --> 01:12:33,525 - 둘은 헬기로! - 알겠습니다! 1006 01:12:33,526 --> 01:12:34,610 따라와! 1007 01:12:34,611 --> 01:12:38,030 뛰어! 험비 탑승해! 1008 01:12:38,031 --> 01:12:40,575 코덱스를 최대한 멀리 가져가야 돼 1009 01:12:43,328 --> 01:12:45,412 - 에디야? - 에디야 1010 01:12:45,413 --> 01:12:47,206 에디! 1011 01:12:47,207 --> 01:12:48,833 - 안 돼 - 에디! 1012 01:12:51,795 --> 01:12:54,089 마틴 가족이에요! 1013 01:12:59,010 --> 01:13:00,052 여깄으면 안 돼요 1014 01:13:00,053 --> 01:13:02,013 어두운 기운인데... 1015 01:13:19,656 --> 01:13:21,949 도와주시면 안 돼요? 1016 01:13:21,950 --> 01:13:24,952 내가 거짓말했어 외계인은 진짜야 1017 01:13:24,953 --> 01:13:28,289 내 절친도 외계인인데 걔가 도와줄 거야 1018 01:13:28,290 --> 01:13:29,457 네 1019 01:13:31,668 --> 01:13:33,753 겁내지 마 1020 01:13:34,337 --> 01:13:35,255 안녕 1021 01:13:36,339 --> 01:13:38,174 정말 반가워 1022 01:13:39,384 --> 01:13:41,052 초콜릿 고마웠어 1023 01:13:41,761 --> 01:13:42,846 별거 아니야 1024 01:13:58,486 --> 01:13:59,362 안 돼! 1025 01:14:02,991 --> 01:14:04,200 엄마! 아빠! 1026 01:14:13,168 --> 01:14:14,043 아빠! 1027 01:14:14,044 --> 01:14:15,629 꽉 잡아, 얘들아! 1028 01:14:18,423 --> 01:14:19,299 꽉 잡아! 1029 01:14:23,094 --> 01:14:25,096 에디! 1030 01:14:36,733 --> 01:14:38,943 당신들을 지켜주려던 거야! 1031 01:14:38,944 --> 01:14:41,821 우리는 나쁜 편이 아니야! 1032 01:14:45,325 --> 01:14:46,242 에코! 리프! 1033 01:14:46,243 --> 01:14:48,160 - 내 새끼, 내 새끼 - 엄마! 1034 01:14:48,161 --> 01:14:50,247 - 고마워요, 에디 - 고맙긴요 1035 01:14:54,417 --> 01:14:55,835 말도 안 돼 1036 01:15:05,971 --> 01:15:06,971 타요! 1037 01:15:06,972 --> 01:15:08,180 뛰어, 뛰어! 1038 01:15:08,181 --> 01:15:09,432 뛰어! 1039 01:15:11,434 --> 01:15:12,352 에디! 1040 01:15:26,783 --> 01:15:28,868 가서 코덱스를 가져와라 1041 01:15:33,290 --> 01:15:34,873 무슨 소리지? 1042 01:15:34,874 --> 01:15:36,793 고향에 연락한 거야 1043 01:15:41,756 --> 01:15:43,091 젠장 1044 01:16:05,322 --> 01:16:08,032 - 어떡해 - 엎드려! 들어가! 1045 01:16:08,033 --> 01:16:10,619 숨어! 숨어! 1046 01:16:21,046 --> 01:16:23,048 우릴 구한 거야 1047 01:16:24,299 --> 01:16:26,425 저놈들 유인할 건 하나밖에 없어 1048 01:16:26,426 --> 01:16:27,636 알았어 1049 01:16:30,847 --> 01:16:32,765 저 사람들 차로 데려가요! 1050 01:16:32,766 --> 01:16:34,726 어서! 빨리빨리! 1051 01:16:36,937 --> 01:16:39,356 모아서 유인할게요 헬기 붙여줘요 1052 01:16:41,650 --> 01:16:43,652 가요! 가요! 1053 01:16:57,040 --> 01:16:57,958 출발! 1054 01:17:00,835 --> 01:17:04,256 덫으로 유인 중이다 조준 즉시 섬멸한다! 1055 01:17:28,613 --> 01:17:31,366 됐다, 이제 괜찮아 1056 01:17:31,992 --> 01:17:33,492 - 뛰어! - 얘들아, 내려! 1057 01:17:33,493 --> 01:17:34,703 빨리빨리 1058 01:17:35,787 --> 01:17:36,621 감사해요! 1059 01:17:38,748 --> 01:17:40,625 외계인 꼴도 보기 싫어! 1060 01:18:04,316 --> 01:18:05,609 - 날려버려! - 알겠습니다 1061 01:18:17,913 --> 01:18:19,247 타깃 제거 완료 1062 01:18:22,626 --> 01:18:24,668 안 돼! 1063 01:18:24,669 --> 01:18:26,045 톰슨이 당했다! 1064 01:18:26,046 --> 01:18:27,756 추락한다, 피해! 1065 01:18:44,564 --> 01:18:45,565 버텨 1066 01:18:50,487 --> 01:18:51,863 젠장... 1067 01:18:52,781 --> 01:18:53,949 저리 가! 1068 01:19:02,666 --> 01:19:04,291 끝내버리자 1069 01:19:04,292 --> 01:19:05,794 기꺼이! 1070 01:19:12,008 --> 01:19:13,301 헬기 프로펠러! 1071 01:19:35,907 --> 01:19:37,117 잡았다 1072 01:19:42,747 --> 01:19:44,749 - 됐어요 - 안전한 데로 데려가 1073 01:19:47,252 --> 01:19:48,253 세상에 1074 01:20:13,153 --> 01:20:15,572 미안해요, 미안해요! 1075 01:20:16,156 --> 01:20:17,741 괜찮아요 1076 01:20:37,761 --> 01:20:38,762 안 돼 1077 01:20:40,889 --> 01:20:42,807 괜찮아요 1078 01:20:46,770 --> 01:20:49,272 이래도 오빠의 꿈을 이루고 싶어요? 1079 01:20:56,112 --> 01:20:57,405 세상에 1080 01:21:02,077 --> 01:21:04,828 - 간다! 가! - 아빠, 빨리! 1081 01:21:04,829 --> 01:21:07,290 아빠, 빨리 타! 1082 01:21:34,818 --> 01:21:36,527 네가 자랑스러워 1083 01:21:36,528 --> 01:21:38,321 이렇게까지 해내다니 1084 01:21:39,823 --> 01:21:41,449 도움은 받았지만 1085 01:21:57,757 --> 01:22:00,468 그 여자 정말 보고 싶었는데 1086 01:22:05,849 --> 01:22:07,391 누구? 1087 01:22:07,392 --> 01:22:09,060 자유의 여신 1088 01:22:10,061 --> 01:22:11,396 맞다 1089 01:22:12,856 --> 01:22:16,692 그래, 보러 가야지 1090 01:22:16,693 --> 01:22:19,195 여기서 빠져나가면... 1091 01:22:20,488 --> 01:22:21,656 곧장 가자 1092 01:22:23,575 --> 01:22:25,826 그래도 계속 쫓아올 거야 1093 01:22:25,827 --> 01:22:28,163 우린 여기서 못 빠져나가, 친구 1094 01:22:39,925 --> 01:22:41,509 우리... 1095 01:22:44,095 --> 01:22:46,890 치명적인 수호자 되자고 했잖아 1096 01:22:50,518 --> 01:22:52,312 이미 됐어 1097 01:22:53,104 --> 01:22:55,023 지금 하는 게 바로 그거야 1098 01:23:05,200 --> 01:23:06,409 그래 1099 01:23:32,060 --> 01:23:33,061 좋아 1100 01:23:37,440 --> 01:23:38,650 좋아 1101 01:23:49,869 --> 01:23:51,496 와서 잡아라 1102 01:24:55,644 --> 01:24:56,561 가요 1103 01:24:57,520 --> 01:25:00,023 가요 1104 01:25:06,238 --> 01:25:07,447 세상에 1105 01:25:19,084 --> 01:25:19,960 뭐 하는 거야? 1106 01:25:23,338 --> 01:25:25,173 널 못 잊을 거야 1107 01:25:28,677 --> 01:25:31,972 너도 날 잊지 마 에디 1108 01:25:32,597 --> 01:25:33,597 안 돼 1109 01:25:33,598 --> 01:25:34,766 갈 시간이야 1110 01:25:37,978 --> 01:25:40,397 - 스트릭랜드 - 스트릭랜드 승인됨 1111 01:25:42,566 --> 01:25:43,400 안 돼 1112 01:26:01,585 --> 01:26:03,795 - 스트릭랜드 - 스트릭랜드 승인됨 1113 01:26:27,110 --> 01:26:29,404 잠시 헤어지는 거야 1114 01:26:48,840 --> 01:26:52,552 안 돼! 1115 01:27:27,587 --> 01:27:28,672 가요! 1116 01:27:56,533 --> 01:27:58,118 안 돼, 에디! 1117 01:27:59,828 --> 01:28:00,953 에디! 1118 01:28:00,954 --> 01:28:02,122 세상에 1119 01:28:51,755 --> 01:28:53,548 니에리카 1120 01:29:18,073 --> 01:29:19,574 베놈 1121 01:29:21,368 --> 01:29:23,370 끔찍한 꿈을 꿨어 1122 01:29:30,794 --> 01:29:31,794 베놈? 1123 01:29:31,795 --> 01:29:33,463 안 돌아올 겁니다 1124 01:29:41,680 --> 01:29:43,306 난 베놈이 필요해요 1125 01:29:44,015 --> 01:29:46,225 이곳에 있을 존재가 아니에요 1126 01:29:46,226 --> 01:29:48,103 당신이든 그 존재든... 1127 01:29:48,979 --> 01:29:50,981 함께할 방법은 없습니다 1128 01:29:52,816 --> 01:29:54,024 둘의 용기에... 1129 01:29:54,025 --> 01:29:57,529 이 나라를 대신해 감사를 표합니다 1130 01:29:59,823 --> 01:30:01,992 이제 일상으로 돌아가도 좋습니다 1131 01:30:02,701 --> 01:30:07,037 샌프란시스코 소동이나 며칠 새 사건들은... 1132 01:30:07,038 --> 01:30:09,124 기록을 소거해 드리죠 1133 01:30:15,547 --> 01:30:17,965 혹시나 해서 말하지만 1134 01:30:17,966 --> 01:30:21,135 이 일을 입 밖으로 내는 날에는 1135 01:30:21,136 --> 01:30:23,637 남은 삶을... 1136 01:30:23,638 --> 01:30:26,933 혹독하고 참담한 곳에서 보내게 될 겁니다 1137 01:30:28,935 --> 01:30:30,353 행운을 빕니다 1138 01:32:05,323 --> 01:32:07,325 널 잊지 않을 거야 친구 1139 01:32:32,851 --> 01:32:36,271 베놈: 라스트 댄스 1140 01:34:40,312 --> 01:34:43,815 너희들의 수호자가 쓰러졌다 1141 01:34:44,900 --> 01:34:47,903 우주는 내 것이 될 것이다 1142 01:34:48,904 --> 01:34:52,031 어둠의 왕이 깨어났다 1143 01:34:52,032 --> 01:34:55,117 너희들의 세상을 파괴하고 1144 01:34:55,118 --> 01:34:58,329 모든 인간을 태워버릴 것이다 1145 01:34:58,330 --> 01:34:59,915 네 눈으로... 1146 01:35:00,707 --> 01:35:02,292 지켜보게 해주마 1147 01:47:38,924 --> 01:47:40,926 번역 황석희 1148 01:48:16,753 --> 01:48:18,797 저기요? 저기요? 1149 01:48:23,051 --> 01:48:25,720 저기요! 누구 없어요?