1 00:00:23,901 --> 00:00:27,387 대표 여러분 모두 즐거운 시간 되시길 바랍니다 2 00:00:27,487 --> 00:00:30,281 다음에 또 뵙길 고대하겠습니다 3 00:00:34,411 --> 00:00:39,624 해피아워는 컨벤션 기간 동안 모두에게 1시간씩 연장됩니다 4 00:01:57,411 --> 00:01:59,745 이봐, 문 열어! 5 00:02:05,627 --> 00:02:07,295 북서쪽을 포위해! 6 00:02:07,838 --> 00:02:08,713 물러서 계세요, 부인 7 00:02:11,800 --> 00:02:13,384 저들이 뭐라고 외치는 거죠? 8 00:02:14,636 --> 00:02:16,721 일종의... 시위 같은 거죠... 9 00:02:17,389 --> 00:02:20,501 점점 보이는군 남쪽과 북쪽에서 온다 10 00:02:20,601 --> 00:02:22,294 한 블럭 남았어 11 00:02:22,394 --> 00:02:24,770 동쪽은 30m 남았다! 12 00:02:25,022 --> 00:02:33,029 전 세계가 보고 있다! 전 세계가 보고 있다! 13 00:02:33,280 --> 00:02:35,140 - 괜찮아? - 응, 그럼 14 00:02:35,240 --> 00:02:37,950 가자 차를 뒤쪽에 준비시켰대 15 00:02:38,368 --> 00:02:38,784 여기 계셨군요... 16 00:02:58,096 --> 00:03:00,207 샬럿과 또래처럼 보였는데... 17 00:03:00,307 --> 00:03:03,100 샬럿은 시위 같은 거 안 할 거야 18 00:03:04,686 --> 00:03:05,686 당신이 어떻게 알아? 19 00:03:06,480 --> 00:03:08,648 그야 샬럿은 우리 딸이니까 20 00:03:12,486 --> 00:03:14,487 전 세계가 보고 있다... 21 00:03:15,489 --> 00:03:17,239 그 구호를 외치고 있었어 22 00:03:22,829 --> 00:03:26,666 {\an8}1968년 8월 23 00:03:36,468 --> 00:03:37,468 내가... 24 00:03:42,265 --> 00:03:43,265 내리시죠 25 00:03:44,393 --> 00:03:45,643 발 조심해 26 00:03:46,687 --> 00:03:48,437 - 고마워 - 부탁 하나 해도 될까? 27 00:03:48,980 --> 00:03:51,065 - 너무 늦지 마 - 금방 갈게 28 00:03:56,988 --> 00:03:58,030 사랑해 29 00:04:07,749 --> 00:04:08,942 이해가 안 가 30 00:04:09,042 --> 00:04:11,445 술에 취하면 이해가 되려나 31 00:04:11,545 --> 00:04:12,446 재미있잖아요 32 00:04:12,546 --> 00:04:15,965 뉴욕의 부자 가족이 다 쓰러져가는 시골로 온다니 33 00:04:16,174 --> 00:04:18,535 가짜 나라에서 온 부인이 말하는 게 웃겨요 34 00:04:18,635 --> 00:04:20,120 헝가리는 가짜 나라가 아니야 35 00:04:20,220 --> 00:04:21,496 너는 아는구나, 다행이다 36 00:04:21,596 --> 00:04:23,139 헤어스타일도 예쁘다 37 00:04:23,557 --> 00:04:24,765 오늘 재미있었어? 38 00:04:26,727 --> 00:04:28,754 변호사 부인들과 수다도 떨고 39 00:04:28,854 --> 00:04:30,104 호텔 음식에 40 00:04:30,772 --> 00:04:33,315 늙은이와 차차 댄스도 했지 41 00:04:33,525 --> 00:04:35,359 시위하는 것도 봤고 42 00:04:36,194 --> 00:04:37,194 정말... 43 00:04:38,238 --> 00:04:40,364 뭐랄까 44 00:04:40,741 --> 00:04:42,575 느낌이 정말로 45 00:04:44,369 --> 00:04:47,522 공기의 흐름이 바뀌는 것 같았어 46 00:04:47,622 --> 00:04:50,416 경찰도 시위대만큼 어려 보이고 47 00:04:53,044 --> 00:04:55,238 - 굼벵아, 이제 집에 가자 - 엄마... 48 00:04:55,338 --> 00:04:56,464 시간 됐어 49 00:04:57,424 --> 00:04:59,925 나머지는 에린이 내일 얘기해 줄 거야 50 00:05:01,386 --> 00:05:03,429 오늘 샬럿이랑 같이 있어서 고마워 51 00:05:05,140 --> 00:05:06,557 잘 자, 에린 52 00:05:07,309 --> 00:05:08,309 잘 가 53 00:05:31,958 --> 00:05:33,459 괜찮아? 54 00:05:34,002 --> 00:05:35,002 조이? 55 00:05:40,050 --> 00:05:41,050 또 그래? 56 00:05:42,594 --> 00:05:44,220 병원에 가야 하는 거 아니야? 57 00:05:44,763 --> 00:05:46,472 다음 주에 예약해놨어 58 00:05:51,019 --> 00:05:53,437 발 좀 주물러줄 수 있어? 59 00:05:57,108 --> 00:06:00,637 - 발목이 코끼리 같아 - 그렇지 않아 60 00:06:00,737 --> 00:06:02,472 세상에 61 00:06:02,572 --> 00:06:03,697 발 올려봐 62 00:06:04,658 --> 00:06:07,978 나 대신 크레이머 변론서 좀 봐줄 수 있겠어? 63 00:06:08,078 --> 00:06:10,079 내 최고의 편집자잖아 64 00:06:10,997 --> 00:06:13,415 - 대학 때나 그랬지 - 여전히 최고야 65 00:06:16,169 --> 00:06:18,587 알았어 봐줄게 근데... 66 00:06:20,298 --> 00:06:22,091 다음에 하면 안 될까? 67 00:06:23,677 --> 00:06:26,345 다음으로 미루면 안 되는 것도 있어 68 00:06:32,727 --> 00:06:33,545 이리 와 69 00:06:33,645 --> 00:06:36,715 - 승진을 자주 하셔야겠네 - 이리 와 70 00:06:36,815 --> 00:06:37,773 내가 뭐 하나 말해줄게 71 00:06:45,365 --> 00:06:46,766 여보 72 00:06:46,866 --> 00:06:48,534 - 응? - 그냥... 73 00:06:50,161 --> 00:06:51,354 아기는... 74 00:06:51,454 --> 00:06:53,273 괜찮아 의사도 괜찮다고 했잖아 75 00:06:53,373 --> 00:06:54,775 나도 알아 76 00:06:54,875 --> 00:06:59,879 단지 뭔가... 느낌이 별로 안 좋아 77 00:07:04,050 --> 00:07:05,050 알았어 78 00:07:05,760 --> 00:07:08,413 미안해하지 마 괜찮아 79 00:07:08,513 --> 00:07:10,889 아니, 그게 아니라... 80 00:07:16,396 --> 00:07:22,234 내가 다른 건 할 수도 있을 것 같아 81 00:07:22,611 --> 00:07:24,445 그게 뭔데? 82 00:07:26,072 --> 00:07:28,741 그 잘난 머리를 갖고... 83 00:07:30,076 --> 00:07:32,479 잘 생각해보시죠? 84 00:07:32,579 --> 00:07:36,525 좋은 생각이... 나는 것도 같고? 85 00:07:36,625 --> 00:07:38,042 그래? 그럼! 86 00:07:38,585 --> 00:07:40,044 생각났어... 87 00:07:43,214 --> 00:07:45,075 - 어떤지 알려줘 - 알았어 88 00:07:45,175 --> 00:07:47,035 역시 머리 잘 쓴다니까 89 00:07:47,135 --> 00:07:49,637 {\an8}미친 주부의 일기 90 00:08:06,446 --> 00:08:08,848 일하는 중이니까 조금만 줘 91 00:08:08,948 --> 00:08:11,283 돈도 못 받는데 그게 무슨 일이니 92 00:08:12,619 --> 00:08:14,104 그 책, 재미있어? 93 00:08:14,204 --> 00:08:16,231 한 번 읽어보려 했는데 94 00:08:16,331 --> 00:08:18,958 너도 알겠지만 바빠서... 95 00:08:19,876 --> 00:08:21,319 글쎄 96 00:08:21,419 --> 00:08:23,154 한 여자가 무너져서 97 00:08:23,254 --> 00:08:26,783 사랑도 뭣도 없이 집단 치료하는데 98 00:08:26,883 --> 00:08:29,828 시어머니가 크리스마스에 주신 거야 99 00:08:29,928 --> 00:08:31,204 이상하지? 100 00:08:31,304 --> 00:08:33,764 내가 시어머니라면 다른 거 사줄 거야 101 00:08:49,656 --> 00:08:50,656 그건 뭐야? 102 00:08:52,909 --> 00:08:54,159 나도 몰라 103 00:08:55,078 --> 00:08:56,537 의사가 먹으래 104 00:08:57,372 --> 00:08:59,164 언제든 기분이... 105 00:09:00,667 --> 00:09:01,834 공허해지면 먹어 106 00:09:02,961 --> 00:09:04,628 난 안 먹는 게 좋겠다 107 00:09:06,339 --> 00:09:08,033 로이가 죽고 108 00:09:08,133 --> 00:09:10,592 사람들이 날 이상하게 쳐다보기 시작했거든 109 00:09:11,511 --> 00:09:13,038 고개를 옆으로 피하더라고 110 00:09:13,138 --> 00:09:16,166 눈을 똑바로 못 쳐다볼 때 하는 것처럼 말이야 111 00:09:16,266 --> 00:09:22,020 내가 언제라도 다리에서 뛰어내릴 것처럼 112 00:09:25,442 --> 00:09:27,093 오, 라나... 113 00:09:27,193 --> 00:09:28,902 할 줄 아는 말은 그뿐이었지 114 00:09:30,572 --> 00:09:32,322 불완전한 생각 115 00:09:33,825 --> 00:09:35,034 그게 나야 116 00:09:40,373 --> 00:09:43,000 뛰어내릴 그 날을 위하여 117 00:09:52,886 --> 00:09:54,579 그리핀 아줌마? 118 00:09:54,679 --> 00:09:56,748 아저씨 때문에 금발로 염색하신 거예요? 119 00:09:56,848 --> 00:09:59,793 아니, 그래도 싫어하진 않았을걸 120 00:09:59,893 --> 00:10:02,144 에린과 나도 염색할 거예요 121 00:10:03,021 --> 00:10:04,756 네 머리는 지금도 예뻐 122 00:10:04,856 --> 00:10:06,967 금발이 훨씬 예쁘고 깨끗해 보여요 123 00:10:07,067 --> 00:10:08,734 내 머리는 진흙 같아요 124 00:10:09,194 --> 00:10:11,361 엄마는 귀 뚫는 것도 못 하게 해 125 00:10:12,197 --> 00:10:16,033 요즘 애들은 너무 빠르다니까 126 00:10:16,159 --> 00:10:17,769 - 샬럿도 이제 여자예요 - 하지 마 127 00:10:17,869 --> 00:10:20,563 - 여자라면 스스로 결정해야죠 - 그만 하라니까 128 00:10:20,663 --> 00:10:21,663 샬럿 129 00:10:24,459 --> 00:10:25,944 너 생리 시작했니? 130 00:10:26,044 --> 00:10:28,822 - 정말, 그만 해요! - 얘야 131 00:10:28,922 --> 00:10:31,157 왜 그동안 아무 말도 안 했어? 132 00:10:31,257 --> 00:10:32,742 부끄러우니까요 그만 해요! 133 00:10:32,842 --> 00:10:34,953 누구에게나 있는 일이잖니 134 00:10:35,053 --> 00:10:37,706 말하고 싶지 않을 뿐이에요 그만, 그만 해요 135 00:10:37,806 --> 00:10:40,750 - 생리대는 샀니? - 엄마... 136 00:10:40,850 --> 00:10:44,603 에린, 너는 초경 때 이미 모든 걸 알았겠지만... 137 00:10:49,275 --> 00:10:51,678 미안하구나, 에린 내가 무례했어 138 00:10:51,778 --> 00:10:53,695 저도 혼자서 알아냈어요 139 00:10:54,197 --> 00:10:56,891 아빠가 죽은 지 얼마 안 됐었거든요 140 00:10:56,991 --> 00:10:58,867 - 그리고 엄마는... - 다 알아, 얘야 141 00:10:59,077 --> 00:11:01,203 미안해 정말 미안하다 142 00:11:03,331 --> 00:11:05,984 자, 너는 식탁에 캐서롤을 올리고 143 00:11:06,084 --> 00:11:09,654 - 너는 완두콩을 준비해주렴 - 좋은 냄새가 나는데 144 00:11:09,754 --> 00:11:10,879 아무도 없어? 145 00:11:11,631 --> 00:11:12,631 어서와요! 146 00:11:14,050 --> 00:11:17,370 - 자, 그럼... - 오늘은 기도하고 먹을까? 147 00:11:17,470 --> 00:11:19,414 그건 특별할 때 하잖아요 148 00:11:19,514 --> 00:11:22,141 에린을 위해서 오늘은 하고 싶어 149 00:11:23,143 --> 00:11:24,977 알았어 150 00:11:26,855 --> 00:11:29,481 하늘에 계신 우리 아버지 151 00:11:30,900 --> 00:11:33,845 - 부디... - 부디 이 집과 152 00:11:33,945 --> 00:11:36,681 음식에 축복을 내려주세요 153 00:11:36,781 --> 00:11:38,991 - 아멘 - 아멘 154 00:11:41,452 --> 00:11:42,870 에린, 접시 이리 주렴 155 00:11:45,874 --> 00:11:49,569 샬럿, 물 좀 가져다줄래? 물을 깜빡했구나 156 00:11:49,669 --> 00:11:53,239 - 괜찮아요? - 그럼, 깜빡했을 뿐이야 157 00:11:53,339 --> 00:11:54,741 에린, 네 어머니는 어떠시니? 158 00:11:54,841 --> 00:11:56,701 괜찮으세요 159 00:11:56,801 --> 00:11:59,052 다행이구나 이거면 충분해? 160 00:12:03,683 --> 00:12:08,145 엉망이지? 이럴 줄 알았어 161 00:12:08,855 --> 00:12:11,690 - 글쎄 - 형용사를 줄여야 했는데 162 00:12:19,032 --> 00:12:20,157 여보 163 00:12:24,204 --> 00:12:26,455 당신은 재능을 잃지 않았어 164 00:12:27,707 --> 00:12:29,275 당신 덕분에 165 00:12:29,375 --> 00:12:31,877 클래런스 대로처럼 연설할 수 있겠어 166 00:12:32,503 --> 00:12:34,948 괜히 달래지 마 167 00:12:35,048 --> 00:12:36,548 아니야 168 00:12:39,552 --> 00:12:41,553 - 정말이야? - 정말이야 169 00:12:43,723 --> 00:12:44,765 정말 잘 썼어 170 00:12:50,730 --> 00:12:52,006 괜찮아? 171 00:12:52,106 --> 00:12:55,885 아내를 울리는 남자는 되고 싶지 않은데 172 00:12:55,985 --> 00:12:58,403 - 호르몬 때문이야 - 그래 173 00:13:57,797 --> 00:13:59,631 {\an8}벨벳 언더그라운드 174 00:14:24,824 --> 00:14:25,824 뭐 해요? 175 00:14:26,200 --> 00:14:28,853 저녁하고 있지 같이 하자 176 00:14:28,953 --> 00:14:31,705 누가 요리할 때 루 리드 노래를 들어요? 177 00:14:37,962 --> 00:14:39,322 같이 추실까요? 178 00:14:39,422 --> 00:14:41,256 - 알았어요 - 역시 내 딸이야 179 00:15:01,402 --> 00:15:02,944 괜찮아요? 180 00:15:03,488 --> 00:15:05,155 이젠 나도 늙었나봐 181 00:15:08,034 --> 00:15:08,992 엄마! 182 00:15:15,249 --> 00:15:16,109 라나 183 00:15:16,209 --> 00:15:17,443 - 왔어요? - 조이는요? 184 00:15:17,543 --> 00:15:20,071 이제 일어났어요 생각보다 괜찮아요 185 00:15:20,171 --> 00:15:22,964 - 그래요? - 네, 괜찮아요 186 00:15:23,216 --> 00:15:25,743 샬럿은요? 187 00:15:25,843 --> 00:15:27,287 둘이 식당에 가 있어요 188 00:15:27,387 --> 00:15:29,289 네, 와 줘서 고마워요 189 00:15:29,389 --> 00:15:32,125 그럼... 아기는 괜찮대요? 190 00:15:32,225 --> 00:15:33,710 그건... 모르는데 191 00:15:33,810 --> 00:15:36,895 - 어서 들어가 봐요 - 네, 그럴게요 192 00:15:39,899 --> 00:15:41,358 안녕하세요 193 00:15:42,068 --> 00:15:47,197 임신 첫 3개월 차에 심근병증은 194 00:15:47,907 --> 00:15:49,574 하지만 의심의 여지 없이 195 00:15:49,742 --> 00:15:51,618 울혈성 심부전의 원인이 되죠 196 00:15:52,995 --> 00:15:55,539 치료방법은요? 197 00:15:56,833 --> 00:15:58,651 임신을 안 하는 거죠 198 00:15:58,751 --> 00:16:02,530 임신하지 않으면 증상은 사라질 겁니다 199 00:16:02,630 --> 00:16:06,174 다른 방법은 없나요? 뭐든지요 200 00:16:10,138 --> 00:16:16,601 위원회에 중절 수술 승인을 요청해볼 순 있습니다 201 00:16:18,271 --> 00:16:19,688 뭐라고요? 202 00:16:21,649 --> 00:16:23,859 그게 유일한 방법인가요? 203 00:16:24,527 --> 00:16:26,027 안타깝지만, 그렇습니다 204 00:16:35,788 --> 00:16:38,957 샬럿은 오늘 라나 집에서 잘 거야 205 00:16:43,129 --> 00:16:44,504 걱정하지 마 206 00:16:45,798 --> 00:16:48,467 걱정은 내가 할 테니까 우리는... 207 00:16:49,886 --> 00:16:51,511 내가 해결할게 208 00:16:59,562 --> 00:17:02,981 아직 할 일이 많이 남았는데 209 00:17:10,031 --> 00:17:13,366 의사가 가능성이 있댔어 210 00:17:14,243 --> 00:17:16,328 거기에 희망을 걸어봐야지 211 00:17:22,710 --> 00:17:23,752 왜? 212 00:17:28,674 --> 00:17:31,218 선택의 여지가 없으니까 213 00:17:32,386 --> 00:17:35,597 당신 회사에서 도와줄 수도 있잖아 214 00:17:36,516 --> 00:17:38,418 권력 있는 상사도 많고... 215 00:17:38,518 --> 00:17:42,255 나는 형사 소송 담당이야 어떻게 내가... 216 00:17:42,355 --> 00:17:46,092 절차를 무시할 순 없어 규칙을 어기는 사람도 아니고 217 00:17:46,192 --> 00:17:48,193 난 규칙을 따라야 하고 거짓말도 할 수 없어 218 00:17:49,487 --> 00:17:50,987 그래? 219 00:17:53,533 --> 00:17:56,117 어쩌다 이렇게 됐지? 220 00:17:57,870 --> 00:18:01,732 어쩌다 우리가 이렇게까지 됐냐고 221 00:18:01,832 --> 00:18:03,667 우리가 잘못한 게 없잖아! 222 00:18:04,877 --> 00:18:06,571 샬럿을 떠날 순 없어 223 00:18:06,671 --> 00:18:10,116 나도 당신이 샬럿과 나와 함께 했으면 좋겠어 224 00:18:10,216 --> 00:18:11,826 말이라고 해? 225 00:18:11,926 --> 00:18:14,344 하지만 어떻게 해야... 226 00:18:16,639 --> 00:18:18,765 내가 어떻게 하길 바라? 227 00:18:24,647 --> 00:18:27,732 매주 주말마다 성당에 갈 걸 그랬어 228 00:18:32,905 --> 00:18:35,240 어디 보자 229 00:18:36,409 --> 00:18:36,851 여기다 230 00:18:36,951 --> 00:18:38,477 - 팔크 선생님 - 어서 오세요 231 00:18:38,577 --> 00:18:40,370 - 안녕하세요 - 안녕하세요 232 00:18:41,038 --> 00:18:43,248 쿠키를 좀 구워 왔어요 233 00:18:44,250 --> 00:18:45,500 {\an8}위원회 234 00:18:47,086 --> 00:18:50,198 이번 의제의 자세한 사항은 모두 알고 계시죠? 235 00:18:50,298 --> 00:18:54,327 그리핀 부인께서는 병원 규정 예외 허가를 받아 236 00:18:54,427 --> 00:18:58,456 긴급 임신 중절 수술을 받길 원하십니다 237 00:18:58,556 --> 00:19:01,959 극히 드문 경우라는 걸 부인도 알고 계시죠? 238 00:19:02,059 --> 00:19:03,127 알고 계시네요 239 00:19:03,227 --> 00:19:06,172 임신해도 살아남을 가능성이 있습니까? 240 00:19:06,272 --> 00:19:07,882 가능성이요? 있죠 241 00:19:07,982 --> 00:19:12,470 동일한 증상에서 살아남은 환자의 비율은요? 242 00:19:12,570 --> 00:19:15,515 확실하지 않습니다 50% 정도요 243 00:19:15,615 --> 00:19:17,949 그걸 안다고 결정이 바뀌나요? 244 00:19:19,076 --> 00:19:21,187 20%, 30%는 허락하시나요? 245 00:19:21,287 --> 00:19:25,024 이 병원에서는 지난 10년간 중절 수술을 246 00:19:25,124 --> 00:19:26,776 단 한 차례 승인했습니다 247 00:19:26,876 --> 00:19:28,945 그리핀 부인이 그걸 알고 계시나요? 248 00:19:29,045 --> 00:19:30,738 아뇨, 모르십니다 249 00:19:30,838 --> 00:19:34,367 저 여기 있는데요 여기 앉아 있다고요 250 00:19:34,467 --> 00:19:38,120 이러한 경우의 기록들을 봤을 때 251 00:19:38,220 --> 00:19:42,041 만기 분만으로 건강한 아이를 출산하는 것이 252 00:19:42,141 --> 00:19:46,879 타당하다고 생각하기에 반대표를 던지겠습니다 253 00:19:46,979 --> 00:19:48,047 다른 분들은요? 254 00:19:48,147 --> 00:19:52,692 산모는요? 아이만 낳으면 끝인가요? 255 00:19:55,946 --> 00:19:58,031 - 반대합니다 - 반대합니다 256 00:19:58,866 --> 00:19:59,866 반대합니다 257 00:20:00,368 --> 00:20:01,368 반대합니다 258 00:20:01,911 --> 00:20:02,911 반대합니다 259 00:20:12,254 --> 00:20:13,713 실례하겠습니다 260 00:20:21,847 --> 00:20:22,847 그럼... 261 00:20:25,184 --> 00:20:27,102 정신 이상을 주장할 수도 있어요 262 00:20:29,021 --> 00:20:33,384 정신과 의사 두 명에게 자살 위험 진단을 받으면 263 00:20:33,484 --> 00:20:36,971 병원도 어쩔 수 없이 허락할 겁니다 264 00:20:37,071 --> 00:20:38,363 조이 265 00:20:39,407 --> 00:20:42,075 자살 충동이 드시나요? 266 00:20:44,495 --> 00:20:46,287 네, 선생님 267 00:20:47,081 --> 00:20:48,608 지금 같아서는 매우 그러고 싶네요 268 00:20:48,708 --> 00:20:51,902 엽총은 아주 깁니다 269 00:20:52,002 --> 00:20:54,614 총구를 턱 밑에 대고 270 00:20:54,714 --> 00:20:57,116 발가락으로 방아쇠를 당겨야 하죠 271 00:20:57,216 --> 00:20:59,384 헤밍웨이가 그랬던 것처럼요 272 00:21:00,094 --> 00:21:04,764 맞아요 저도 그렇게 할 거예요 273 00:21:14,900 --> 00:21:18,638 다른 의사가 동의해주지 않는다면 274 00:21:18,738 --> 00:21:20,780 이게 차선책이에요 275 00:21:25,828 --> 00:21:27,036 그때 뵙죠 276 00:21:27,955 --> 00:21:29,164 저기요 277 00:21:29,665 --> 00:21:31,416 이리 와 봐요 278 00:21:34,378 --> 00:21:36,530 그냥 계단에서 굴러요 279 00:21:36,630 --> 00:21:38,131 저는 이게 통했어요 280 00:21:39,759 --> 00:21:41,301 캠벨 선생님 사무실입니다 281 00:22:43,572 --> 00:22:44,682 엄마? 282 00:22:44,782 --> 00:22:46,892 괜찮아, 난 괜찮아 283 00:22:46,992 --> 00:22:49,228 - 뭘 한 거예요? - 그냥... 284 00:22:49,328 --> 00:22:50,995 미끄러졌을 뿐이야 285 00:22:51,705 --> 00:22:53,873 미끄러졌을 뿐이야 286 00:22:57,336 --> 00:22:59,613 발을 헛디뎠어 287 00:22:59,713 --> 00:23:00,755 정말이에요? 288 00:23:01,423 --> 00:23:03,007 그럼 289 00:23:04,051 --> 00:23:05,885 괜찮고 말고 290 00:24:02,651 --> 00:24:04,470 당신 차례예요 291 00:24:04,570 --> 00:24:06,696 저 은행원은 기다리게 해서 좋을 거 없어요 292 00:24:10,743 --> 00:24:12,186 안녕하세요 293 00:24:12,286 --> 00:24:16,247 남편 대신 인출하러 왔는데요 294 00:24:28,177 --> 00:24:31,471 알겠습니다, 그리핀 부인 잠시 기다려주세요 295 00:25:02,419 --> 00:25:04,504 직접 세어 보시겠어요? 296 00:25:06,215 --> 00:25:09,201 아뇨, 맞겠죠 297 00:25:09,301 --> 00:25:10,802 감사합니다 298 00:25:27,486 --> 00:25:29,153 {\an8}국민에게 힘을 299 00:26:15,617 --> 00:26:18,619 도움을 받으러 왔는데요 300 00:27:20,265 --> 00:27:23,017 저, 죄송해요 301 00:27:30,692 --> 00:27:32,193 예쁜데? 302 00:27:36,615 --> 00:27:37,615 꺼져! 303 00:28:26,331 --> 00:28:30,001 {\an8}임신으로 불안하신가요? 제인에게 전화하세요 304 00:28:33,088 --> 00:28:34,505 어떻게 하는 거야? 305 00:28:36,550 --> 00:28:38,634 어떻게 하면 아무렇지 않을 수 있는 거야? 306 00:28:43,307 --> 00:28:44,682 그게 내 일이니까 307 00:28:47,144 --> 00:28:49,020 언제나 그랬고 308 00:28:52,024 --> 00:28:56,027 앞으로도 그럴 거야 309 00:28:58,363 --> 00:29:01,157 어떻게 바로잡아야 할지 모르겠어 310 00:29:02,618 --> 00:29:03,618 난 알 것 같아 311 00:29:15,923 --> 00:29:18,341 안녕하세요 제인입니다 312 00:29:19,218 --> 00:29:20,218 제인 누구요? 313 00:29:20,928 --> 00:29:24,221 임신한 여성을 위한 서비스죠 314 00:29:42,991 --> 00:29:45,159 안녕하세요 제인입니다 315 00:29:45,661 --> 00:29:46,478 죄송해요 316 00:29:46,578 --> 00:29:48,955 괜찮아요 처음에는 다들 그러세요 317 00:29:51,708 --> 00:29:53,918 이제 무엇을 하면 되죠? 318 00:30:10,185 --> 00:30:11,044 조이? 319 00:30:11,144 --> 00:30:12,520 - 네 - 타요 320 00:30:13,647 --> 00:30:16,774 이거 택시 아니니까 앞좌석으로 오세요 321 00:30:24,324 --> 00:30:25,324 가볼까요 322 00:30:34,584 --> 00:30:36,085 그럼... 323 00:30:36,628 --> 00:30:38,280 당신이 제인인가요? 324 00:30:38,380 --> 00:30:39,880 난 그웬이에요 325 00:30:44,136 --> 00:30:45,720 제인은 언제 만날 수 있죠? 326 00:30:46,305 --> 00:30:47,722 대답하기 어렵군요 327 00:30:49,349 --> 00:30:50,850 우리는 어떻게 찾은 거죠? 328 00:30:52,644 --> 00:30:55,396 위커 공원 버스 정류장에 붙어있는 전단지를 봤어요 329 00:30:55,772 --> 00:30:59,400 세상에, 위커 공원이요? 거기 살아요? 330 00:31:05,824 --> 00:31:07,434 자... 그럼 331 00:31:07,534 --> 00:31:10,270 이걸로 눈을 가려요 332 00:31:10,370 --> 00:31:12,204 혹시 모르니까요 333 00:31:32,517 --> 00:31:33,934 도와줄게요 334 00:31:35,437 --> 00:31:39,273 내 팔을 잡아요 조금만 걸으면 돼요 335 00:31:53,538 --> 00:31:54,538 안녕 336 00:31:55,040 --> 00:31:56,415 조심해요 337 00:32:04,841 --> 00:32:07,051 이제 벗어도 돼요 338 00:32:09,054 --> 00:32:10,247 고마워요 339 00:32:10,347 --> 00:32:13,516 별말씀을요 돈은 가져왔나요? 340 00:32:17,395 --> 00:32:19,355 600달러예요 341 00:32:20,065 --> 00:32:21,633 전부 들어 있어요 342 00:32:21,733 --> 00:32:23,192 알아요 343 00:32:29,032 --> 00:32:30,032 그럼 344 00:33:01,940 --> 00:33:05,901 나도 도망가려고 했어요 345 00:33:09,531 --> 00:33:11,115 하지만 그러지 않았죠 346 00:33:11,950 --> 00:33:14,243 이 사람이 최선이에요 347 00:33:15,787 --> 00:33:18,414 돈에 미친 사람이지만 믿을만해요 348 00:33:20,584 --> 00:33:22,293 괜찮겠어요? 349 00:33:25,297 --> 00:33:26,698 네, 그럼요 350 00:33:26,798 --> 00:33:29,659 그래요 밖에서 기다릴게요 351 00:33:29,759 --> 00:33:32,037 같이 있으면 안 되나요? 352 00:33:32,137 --> 00:33:33,971 환자와 의사 둘만 있을 거예요 353 00:33:36,975 --> 00:33:38,350 알겠어요 354 00:33:40,437 --> 00:33:41,671 준비됐어요 355 00:33:41,771 --> 00:33:43,439 잠시만요 356 00:33:54,201 --> 00:33:56,785 {\an8}감염성 폐기물 357 00:34:06,796 --> 00:34:08,505 {\an8}선셋 도로 358 00:34:56,221 --> 00:34:57,805 뭐 하세요? 359 00:34:58,807 --> 00:35:01,376 - 주름이 좀 있어서요 - 감사하지만 360 00:35:01,476 --> 00:35:04,144 그런 일 하는 사람은 따로 있어요 361 00:35:05,814 --> 00:35:06,855 경찰이에요? 362 00:35:09,484 --> 00:35:11,151 - 네? - 대답해요 363 00:35:13,405 --> 00:35:14,113 아뇨 364 00:35:16,241 --> 00:35:18,701 경찰은 무슨... 365 00:35:19,077 --> 00:35:20,411 알겠어요 366 00:35:22,414 --> 00:35:23,163 좋아요 367 00:35:23,790 --> 00:35:26,458 치마와 속옷을 벗고 이 가운을 입어요 368 00:35:26,710 --> 00:35:29,003 다 되면 침대에 올라가세요 369 00:36:04,706 --> 00:36:05,789 올라가세요 370 00:36:12,130 --> 00:36:14,340 좋습니다 앞으로 쪼그려 앉으세요 371 00:36:14,716 --> 00:36:15,883 그렇죠 372 00:36:19,638 --> 00:36:21,373 차갑네요 373 00:36:21,473 --> 00:36:23,917 경찰은 신분을 물어보면 솔직하게 대답해야 한대요 374 00:36:24,017 --> 00:36:25,184 뒤로 기대세요 375 00:36:37,864 --> 00:36:39,156 좋습니다 376 00:36:47,999 --> 00:36:49,667 먼저 골반 검사를 할게요 377 00:36:51,586 --> 00:36:53,504 조금 불편할 수 있어요 378 00:36:54,798 --> 00:36:56,090 어디 보자 379 00:37:14,901 --> 00:37:16,902 됐어요 아주 좋아요 380 00:37:17,362 --> 00:37:18,862 12주가 넘지는 않았네요 381 00:37:27,497 --> 00:37:29,998 검경을 넣을 테니 최대한 힘을 푸세요 382 00:37:38,258 --> 00:37:39,717 잘하고 있어요 383 00:37:45,306 --> 00:37:48,392 소리가 좀 날 거예요 태엽 같은 소리요 384 00:37:49,561 --> 00:37:52,104 닿는 느낌도 날 거고 조금 아플 거예요 385 00:37:52,647 --> 00:37:53,897 정말 조금만요 386 00:37:54,399 --> 00:37:57,443 셋까지 세면 숨을 들이쉬고 387 00:37:58,111 --> 00:37:59,236 셋 이후에는... 388 00:38:01,364 --> 00:38:04,783 기침 소리를 내주세요 최대한 작게요 389 00:38:05,285 --> 00:38:06,785 - 기침 소리요? - 기침 소리요 390 00:38:07,036 --> 00:38:07,911 알겠어요 391 00:38:16,254 --> 00:38:18,130 조용히 해주세요 392 00:38:24,304 --> 00:38:28,015 이제 셀게요 하나, 둘, 셋 393 00:38:38,610 --> 00:38:39,902 좋아요 394 00:38:44,449 --> 00:38:47,284 이제 주사를 놓을 거예요 395 00:38:48,328 --> 00:38:50,204 자궁경관에요 396 00:38:51,956 --> 00:38:53,916 조금 따끔합니다 397 00:38:55,502 --> 00:38:59,588 금방 마취될 거예요 398 00:39:02,592 --> 00:39:05,093 - 준비됐나요? - 너무 무서워요 399 00:39:07,597 --> 00:39:08,806 알아요 400 00:39:10,600 --> 00:39:12,392 절 믿으세요 401 00:39:35,959 --> 00:39:39,738 허벅지 안쪽에 두 번째 주사를 놓을 거예요 402 00:39:39,838 --> 00:39:41,672 이게 출혈을 도와줄 겁니다 403 00:39:47,178 --> 00:39:50,931 이제 적출을 할 건데 그 전에 자궁경관을 넓힐 겁니다 404 00:39:51,140 --> 00:39:53,058 가장 중요한 게 있어요 405 00:39:53,768 --> 00:39:56,854 절대 어떤 소리도 내서는 안 돼요 406 00:39:58,022 --> 00:40:00,232 무슨 일이 있어도요 알겠어요? 407 00:40:01,568 --> 00:40:02,943 알겠어요 408 00:40:07,782 --> 00:40:09,741 숨 쉬세요 409 00:40:26,092 --> 00:40:28,051 계속 숨 쉬어요 410 00:40:37,478 --> 00:40:38,478 암호는? 411 00:40:40,398 --> 00:40:41,398 생어 412 00:40:46,779 --> 00:40:48,473 암호가 좀 과한데 413 00:40:48,573 --> 00:40:51,309 이 정도는 해야 감옥에 안 가지 414 00:40:51,409 --> 00:40:53,311 조이 맞죠? 415 00:40:53,411 --> 00:40:54,646 네, 맞아요 416 00:40:54,746 --> 00:40:57,148 어서 여기 앉아요 417 00:40:57,248 --> 00:40:59,108 버지니아가 스파게티를 만들고 있어요 418 00:40:59,208 --> 00:41:01,251 샐러드도 만들려고 했는데 419 00:41:01,669 --> 00:41:03,696 시금치 상태가 별로네요 420 00:41:03,796 --> 00:41:07,633 오한이 올 수도 있는데 금방 괜찮아질 거예요 421 00:41:08,343 --> 00:41:10,302 이건 생리통 약이에요 422 00:41:11,137 --> 00:41:12,497 통증이 심하지 않아요 423 00:41:12,597 --> 00:41:14,473 심해질 거예요 424 00:41:16,225 --> 00:41:20,129 그래서 누가 제인이죠? 425 00:41:20,229 --> 00:41:23,065 - 여기 제인은 없어요 - 모두가 제인이죠 426 00:41:23,775 --> 00:41:26,469 - 버지니아가 처음 만들었어요 - 많이 먹어 427 00:41:26,569 --> 00:41:28,179 처음에는 이럴 생각이 없었어요 428 00:41:28,279 --> 00:41:31,850 친구의 연락을 받고 안전한 의사를 구해줬는데 429 00:41:31,950 --> 00:41:36,896 친구의 친구, 그 친구까지 연결이 되고 430 00:41:36,996 --> 00:41:38,857 여기까지 온 거죠 431 00:41:38,957 --> 00:41:42,960 먹으면 조금 괜찮아질 거예요 몇 시간 쉬었다 가요 432 00:41:44,712 --> 00:41:49,341 저는 정말 괜찮은데요 433 00:41:50,551 --> 00:41:51,802 그런 사람이군요 434 00:41:52,095 --> 00:41:53,288 어떤 사람이요? 435 00:41:53,388 --> 00:41:56,974 빨리 집에 가야 하고 도움은 필요 없다는 사람이요 436 00:41:58,434 --> 00:42:00,545 소금 좀 넣지... 437 00:42:00,645 --> 00:42:02,922 대신 바질을 넣었잖아 438 00:42:03,022 --> 00:42:03,965 그걸로는 부족해 439 00:42:04,065 --> 00:42:08,803 이 단어는 그 뜻이 아니야 거짓말쟁이 같으니! 440 00:42:08,903 --> 00:42:11,055 우리 사전 있어요? 441 00:42:11,155 --> 00:42:12,557 지금 농담하는 거지? 442 00:42:12,657 --> 00:42:15,518 어떻게 사전이 한 권도 없어요? 443 00:42:15,618 --> 00:42:18,229 내가 건달이랑 흥정해서 444 00:42:18,329 --> 00:42:21,733 이곳뿐만 아니라 다른 장소도 마련한다고 445 00:42:21,833 --> 00:42:26,195 부자 사모님들한테서 돈 긁어내는데 열중하느라? 446 00:42:26,295 --> 00:42:27,822 당신은 상관없어요, 조이 447 00:42:27,922 --> 00:42:30,199 사전은 중요한 게 아니야 448 00:42:30,299 --> 00:42:32,410 - 제가 지나쳤어요 - 조이한테 물어볼까? 449 00:42:32,510 --> 00:42:34,120 조이 장난 같다는 말이요 450 00:42:34,220 --> 00:42:36,831 장난의 유의어나 관계어인데 451 00:42:36,931 --> 00:42:39,057 장난 같다가 맞죠? 452 00:42:39,475 --> 00:42:40,851 왜 이래 453 00:42:43,730 --> 00:42:45,590 - 당연히 아니지 - 아니에요 454 00:42:45,690 --> 00:42:47,008 봐, 아니라잖아 455 00:42:47,108 --> 00:42:48,817 자... 456 00:42:49,527 --> 00:42:51,846 임신때문에 가득했던 호르몬이 457 00:42:51,946 --> 00:42:54,390 이제부터 며칠간 몸에서 사라질 거예요 458 00:42:54,490 --> 00:42:56,267 기분이 아주 우울해질 건데 459 00:42:56,367 --> 00:42:58,869 괜찮아요 그게 정상이에요 460 00:43:00,121 --> 00:43:01,538 감사해요 461 00:43:01,831 --> 00:43:03,608 전부 다요 462 00:43:03,708 --> 00:43:04,734 좀 먹어요 463 00:43:04,834 --> 00:43:08,253 먹고 조금 잔 후에 돌아가요 464 00:43:12,759 --> 00:43:14,494 자, 내 말이 맞아 465 00:43:14,594 --> 00:43:17,179 - 장난 같다라니까 - 널 어떻게 믿어? 466 00:43:19,891 --> 00:43:22,809 어젯밤에 경련이 왔어 467 00:43:24,312 --> 00:43:27,689 팔크 선생님이 주신 약을 먹었고 468 00:43:29,233 --> 00:43:33,403 아침이 되고 경련은 사라졌어 469 00:43:34,405 --> 00:43:38,366 점심을 먹고 화장실에 갔는데 470 00:43:41,245 --> 00:43:45,207 피가 나고 있었어 471 00:43:45,583 --> 00:43:47,626 아주 많이 472 00:43:49,045 --> 00:43:51,129 순식간에 일어난 일이었어 473 00:43:52,256 --> 00:43:54,742 아기를 잃게 되었단다, 샬럿 474 00:43:54,842 --> 00:43:56,885 천국으로 갔어 475 00:43:59,055 --> 00:44:00,164 아무 말도 하지 마세요 476 00:44:00,264 --> 00:44:01,457 그런 감정을 느끼는 것도... 477 00:44:01,557 --> 00:44:03,850 감정이 어떻든 상관 마세요 478 00:44:05,770 --> 00:44:06,812 그냥 둬 479 00:44:11,192 --> 00:44:12,609 유산한 거야? 480 00:44:17,031 --> 00:44:19,449 의사 선생님과 얘기를 해 보자 481 00:44:20,785 --> 00:44:23,286 정말 미안해, 여보 482 00:44:25,289 --> 00:44:27,415 당신 잘못 아니야 483 00:44:31,087 --> 00:44:32,921 누구의 잘못도 아니지 484 00:44:37,510 --> 00:44:39,219 마셔 485 00:44:40,763 --> 00:44:43,014 도움이 될 거야 486 00:44:43,808 --> 00:44:45,433 고통이 좀 나아질 거야 487 00:44:49,522 --> 00:44:50,897 내가 받을게 488 00:44:52,733 --> 00:44:54,109 여보세요 489 00:44:55,319 --> 00:44:57,138 네, 잠시만요 490 00:44:57,238 --> 00:44:59,197 프랜, 학부모 모임인가 봐 491 00:45:02,034 --> 00:45:02,894 여보세요? 492 00:45:02,994 --> 00:45:04,312 출혈은 어때요? 우리 기억해요? 493 00:45:04,412 --> 00:45:07,065 벌써 끝났어도 곧 다시 할 거예요 494 00:45:07,165 --> 00:45:08,165 곧이요 495 00:45:10,042 --> 00:45:12,002 우리 잠깐 얘기 가능해요? 나 버지니아예요 496 00:45:12,128 --> 00:45:13,545 네, 알아요 497 00:45:14,213 --> 00:45:16,798 셋째 날이라 확인 차 전화했어요 498 00:45:17,341 --> 00:45:18,675 남편분 아직 옆에 있어요? 499 00:45:19,218 --> 00:45:22,179 놀이터 리모델링은 저도 찬성이지만 500 00:45:22,305 --> 00:45:24,806 바자회로 충분한 모금이 될지 모르겠네요 501 00:45:24,974 --> 00:45:28,211 잘하네요, 조이 소질이 있어요 502 00:45:28,311 --> 00:45:29,879 항생제는 먹고 있나요? 503 00:45:29,979 --> 00:45:30,922 그럼요 504 00:45:31,022 --> 00:45:31,923 오한이나 발열은요? 505 00:45:32,023 --> 00:45:34,258 없어요, 남편도 갔고요 506 00:45:34,358 --> 00:45:38,528 제대로 낫고 있는지 그리고 괜찮은지 궁금해서요 507 00:45:38,988 --> 00:45:40,113 저는... 508 00:45:41,240 --> 00:45:42,657 괜찮은 것 같아요 509 00:45:43,200 --> 00:45:45,202 - 어떻게 알죠? - 알 수 없죠 510 00:45:45,453 --> 00:45:47,396 자연스럽게 알게 될 거예요 511 00:45:47,496 --> 00:45:50,733 들어봐요 급한 부탁할 게 있는데 512 00:45:50,833 --> 00:45:53,820 괜찮다니 하는 말인데 급해서요 513 00:45:53,920 --> 00:45:57,631 운전사가 식중독에 걸려서 지금 문제가 생겼어요 514 00:45:57,882 --> 00:46:00,535 여성 한 분이 당신 집 근처에서 기다리는데 515 00:46:00,635 --> 00:46:02,219 데려와줄 수 있어요? 516 00:46:03,554 --> 00:46:06,431 아뇨, 그건 조금 힘들 것 같아요 517 00:46:06,599 --> 00:46:09,226 차는 있죠? 남편분은 지하철 타고요? 518 00:46:10,144 --> 00:46:12,020 그렇기는 한데... 519 00:46:12,229 --> 00:46:15,148 한 번만 부탁해요 이 후로는 연락 안 할게요 520 00:46:15,608 --> 00:46:17,218 버지니아, 저는... 521 00:46:17,318 --> 00:46:19,428 고마워요 덕분에 살았어요 522 00:46:19,528 --> 00:46:21,180 그웬이 연락해서 알려줄 거예요 523 00:46:21,280 --> 00:46:22,614 아뇨, 저는... 524 00:46:25,076 --> 00:46:27,311 - 잘했어! - 이거 먹어봤어? 525 00:46:27,411 --> 00:46:28,411 아니! 526 00:46:29,997 --> 00:46:32,123 의사 선생님이 잘생겼으면 좋겠네요 527 00:46:34,252 --> 00:46:36,169 그게 무슨 상관이 있죠? 528 00:46:36,671 --> 00:46:40,116 좀 창피하잖아요 전부 다요 529 00:46:40,216 --> 00:46:42,634 쳐다볼 거라도 있으면 좋죠 530 00:46:44,845 --> 00:46:48,598 낙태 의사랑 눈 맞으면 정말 웃기지 않겠어요? 531 00:46:52,812 --> 00:46:55,272 돈은 가져오셨죠? 532 00:46:56,482 --> 00:46:57,941 맞다 533 00:46:59,485 --> 00:47:01,569 전 돈 있는 남자만 만나요 534 00:47:03,281 --> 00:47:05,615 이번엔 은행에 다니는 제 상사인데 535 00:47:06,075 --> 00:47:07,367 유부남이에요 536 00:47:07,910 --> 00:47:09,645 제가 빼라고 했는데 537 00:47:09,745 --> 00:47:11,913 그 순간에는 그게 맘대로 안 되나 봐요 538 00:47:12,290 --> 00:47:13,415 그렇죠? 539 00:47:14,667 --> 00:47:18,628 알아서 하겠다고 하더니 결국 이렇게 됐네요 540 00:47:20,131 --> 00:47:21,589 그쪽도 해봤어요? 541 00:47:23,843 --> 00:47:24,884 아뇨 542 00:47:28,180 --> 00:47:31,391 정말 딱딱하신 분이네요 543 00:47:35,521 --> 00:47:37,381 액수가 크네요 544 00:47:37,481 --> 00:47:39,524 애 낳는 것보다는 덜 들죠 545 00:47:40,735 --> 00:47:42,819 버지니아의 친구들은 다 어디 갔나 봐요? 546 00:47:44,613 --> 00:47:46,573 부탁받았어요 547 00:47:47,575 --> 00:47:49,393 저희 구면인데 548 00:47:49,493 --> 00:47:51,286 조이예요 549 00:47:52,038 --> 00:47:53,413 그렇군요 550 00:47:53,789 --> 00:47:56,651 기억나요 각도에 따라 달라 보여서요 551 00:47:56,751 --> 00:47:58,335 실례할게요 552 00:48:02,506 --> 00:48:04,257 잠깐 누워 있어요 553 00:48:05,134 --> 00:48:06,968 잘했어요, 재키 오 554 00:48:08,054 --> 00:48:11,139 당신이 원했던 아침이 아니라서 미안해요 555 00:48:13,017 --> 00:48:16,061 내 마음을 읽었네 556 00:48:18,230 --> 00:48:19,481 이제 끊으려고요 557 00:48:20,816 --> 00:48:21,816 왜요? 558 00:48:22,485 --> 00:48:25,862 다음 생에는 가수를 할지도 모르잖아요 559 00:48:27,365 --> 00:48:31,117 우리는 목요일마다 모임을 하고 있어요 560 00:48:32,370 --> 00:48:35,205 이게 그 주소예요 561 00:48:40,795 --> 00:48:42,337 난 이 일이 탐탁지 않아요 562 00:48:43,756 --> 00:48:44,756 저 여자는... 563 00:48:45,633 --> 00:48:46,659 저 여자가 왜요? 564 00:48:46,759 --> 00:48:50,705 피임도 안 하고 성관계를 하고 565 00:48:50,805 --> 00:48:55,876 낙태 비용이나 대주는 유부남과 잠자리를 하잖아요 566 00:48:55,976 --> 00:48:57,727 정말이지... 567 00:48:59,188 --> 00:49:00,256 천하태평하고요 568 00:49:00,356 --> 00:49:01,757 우린 도울 뿐이에요 569 00:49:01,857 --> 00:49:04,067 질문은 하지 않죠 570 00:49:04,527 --> 00:49:08,306 사람을 외면으로만 판단하면 571 00:49:08,406 --> 00:49:13,644 당신은 쿠키나 굽고 오후에 술만 마시는 572 00:49:13,744 --> 00:49:16,955 별 볼일 없는 주부로 보일지도 몰라요 573 00:49:18,707 --> 00:49:21,209 난 초콜릿 칩을 구워요 574 00:49:23,671 --> 00:49:27,924 도와줘서 고마워요 진심이에요 575 00:49:31,095 --> 00:49:35,432 나는 커피를 잘 끓인답니다 576 00:50:19,977 --> 00:50:21,587 이게 누구야? 577 00:50:21,687 --> 00:50:24,548 수녀님이 누구를 데려오셨는지 봐 578 00:50:24,648 --> 00:50:26,717 쿠키다! 주여, 감사합니다 579 00:50:26,817 --> 00:50:28,302 스니커두들이에요? 580 00:50:28,402 --> 00:50:31,821 다른 것을 잘 만들지만 부탁받아서요 581 00:50:32,448 --> 00:50:35,059 이제 카드를 돌리려던 중이었어요 582 00:50:35,159 --> 00:50:36,618 앉아요 583 00:50:37,745 --> 00:50:40,606 좀 어때요? 괜찮아요? 584 00:50:40,706 --> 00:50:41,915 네 585 00:50:42,666 --> 00:50:45,069 남편이 얼음을 주려 하더군요 586 00:50:45,169 --> 00:50:48,155 - 이런, 얼음이라니 - 시작해, 메브 587 00:50:48,255 --> 00:50:51,742 조앤, 29세 임신 8주 차고요 588 00:50:51,842 --> 00:50:55,303 돈은 있는데 천주교 신자라 고민되나 봐요 589 00:51:00,559 --> 00:51:04,505 밀리, 32세에 애가 셋인데 하나 더 낳기 힘들고 590 00:51:04,605 --> 00:51:05,881 너가 맡아, 리즈 591 00:51:05,981 --> 00:51:10,985 선천적인 심장 질환으로 항응고제를 먹고 있대요 592 00:51:11,612 --> 00:51:14,906 딘에게 물어볼게 진행하겠어 593 00:51:17,368 --> 00:51:22,523 다음은 로즈예요 31세, 5주 차고요 594 00:51:22,623 --> 00:51:26,376 포레스트 파크 출신인데 200달러가 있대요 595 00:51:38,597 --> 00:51:40,124 딸이 있죠? 596 00:51:40,224 --> 00:51:43,127 맞아요 제 자랑이자 기쁨이죠 597 00:51:43,227 --> 00:51:46,255 샬럿이에요 15살이고요 598 00:51:46,355 --> 00:51:48,731 나한테는 이 일이 내 딸이에요 599 00:51:49,316 --> 00:51:52,569 아무에게나 맡기지 않죠 600 00:51:54,113 --> 00:51:57,808 당신은 아무나인가요? 구경꾼은 필요 없거든요 601 00:51:57,908 --> 00:52:00,561 가정주부가 죄책감에 휩싸여 602 00:52:00,661 --> 00:52:02,605 경찰에 신고하는 꼴은 못 봐요 603 00:52:02,705 --> 00:52:04,497 신고할 건가요? 604 00:52:06,250 --> 00:52:07,333 아뇨 605 00:52:21,015 --> 00:52:22,124 여보 606 00:52:22,224 --> 00:52:23,224 왔어? 607 00:52:24,226 --> 00:52:26,337 어디 갔다 왔어? 608 00:52:26,437 --> 00:52:28,005 미술 수업 다녀왔지 609 00:52:28,105 --> 00:52:30,106 말했잖아 610 00:52:30,608 --> 00:52:32,718 나랑 맞는 것 같아 611 00:52:32,818 --> 00:52:34,386 그림을 얼마나 좋아했는지 잊고 살았어 612 00:52:34,486 --> 00:52:36,195 열정이 크지는 않지만 613 00:52:36,822 --> 00:52:40,533 활발해지기도 하고... 614 00:52:40,868 --> 00:52:42,577 다른 생각도 안 하게 도와주니까 615 00:52:43,579 --> 00:52:46,748 미술 수업에 그렇게 차려 입고 갔어? 616 00:52:47,082 --> 00:52:48,708 작업복이 따로 있어 617 00:52:49,126 --> 00:52:50,460 당신은 오늘 어땠어? 618 00:52:51,879 --> 00:52:52,879 음... 619 00:52:53,797 --> 00:52:55,783 크레이머 사건 때문에 미칠 것 같아 620 00:52:55,883 --> 00:52:59,995 배리는 더 일하라고 재촉하는데 621 00:53:00,095 --> 00:53:02,930 집에 오니 텅 비어 있고 622 00:53:03,682 --> 00:53:06,184 다들 어디서 뭘 하는지도 모르고 있었지 623 00:53:07,478 --> 00:53:09,520 냉동음식은 지겨운데 624 00:53:10,898 --> 00:53:13,551 일주일에 세 번은 먹잖아 625 00:53:13,651 --> 00:53:16,486 아내가 미술 수업에 간다고 말이야 626 00:53:25,537 --> 00:53:29,165 난 다른 사람들과 교류가 필요해 627 00:53:29,583 --> 00:53:33,169 생각할 줄 알고 행동하는 사람 말이야 628 00:53:36,674 --> 00:53:37,799 칵테일 만들어줄게 629 00:53:38,884 --> 00:53:40,843 맨해튼 좋지? 630 00:53:42,596 --> 00:53:43,679 그래 631 00:53:46,350 --> 00:53:48,267 엄마한테 말하지 않을 거죠? 632 00:53:48,977 --> 00:53:51,145 그건 엄마와 네가 해결할 문제지 633 00:53:52,481 --> 00:53:54,732 - 이번이 처음이에요 - 당연히 그래야지 634 00:53:56,694 --> 00:53:59,263 이렇게 임신할 줄은 정말 몰랐어요 635 00:53:59,363 --> 00:54:01,197 누워 있지도 않았다고요 636 00:54:01,824 --> 00:54:04,184 사실 어떻게 되는 건지도 잘 몰라요 637 00:54:04,284 --> 00:54:06,937 조이, 딸에게 성교육을 했겠죠? 638 00:54:07,037 --> 00:54:08,871 한번 해 볼래요? 639 00:54:19,007 --> 00:54:21,050 이지, 그게 640 00:54:21,552 --> 00:54:25,581 네게는 질이 있고... 641 00:54:25,681 --> 00:54:27,458 됐어요, 하지 마요 642 00:54:27,558 --> 00:54:28,959 이거나 받아요 643 00:54:29,059 --> 00:54:30,351 그래 644 00:54:32,104 --> 00:54:35,398 이게 네 음문이라는 거야 645 00:54:36,442 --> 00:54:38,276 이게 음순이고 646 00:54:39,236 --> 00:54:41,680 이 안에 질이 있지 647 00:54:41,780 --> 00:54:44,642 이게 질관이고 648 00:54:44,742 --> 00:54:47,227 꼭 토끼같이 생겼네 649 00:54:47,327 --> 00:54:52,498 이 위에 자궁경관과 자궁이 있고 650 00:54:52,791 --> 00:54:58,921 이건 난소야 여기서 난자가 만들어지지 651 00:54:59,715 --> 00:55:02,425 적어도 클리토리스가 뭔지는 알죠? 652 00:55:06,138 --> 00:55:07,388 얘는 아네요 653 00:55:46,803 --> 00:55:48,846 {\an8}세상의 여자들이여 뭉치자! 654 00:56:22,506 --> 00:56:23,282 무슨 일이죠? 655 00:56:23,382 --> 00:56:25,451 미용사한테 붙잡힌 푸들처럼 떨어요 656 00:56:25,551 --> 00:56:26,994 주사를 못 놓겠어요 657 00:56:27,094 --> 00:56:29,663 너무 무서워하는데 도와줄 수 있어요? 658 00:56:29,763 --> 00:56:30,763 부탁할게요 659 00:56:34,226 --> 00:56:36,644 - 매리언이에요 - 고마워요 660 00:56:38,480 --> 00:56:39,923 매리언 661 00:56:40,023 --> 00:56:41,759 못 하겠어요 662 00:56:41,859 --> 00:56:43,177 진짜 못하겠어요 663 00:56:43,277 --> 00:56:44,720 해야하는 건 알지만... 664 00:56:44,820 --> 00:56:45,429 알아요 665 00:56:45,529 --> 00:56:48,140 나도 정말 무서웠어요 666 00:56:48,240 --> 00:56:49,850 당신도 했어요? 667 00:56:49,950 --> 00:56:53,187 네, 저 분이 해주셨죠 668 00:56:53,287 --> 00:56:54,287 아팠나요? 669 00:56:55,664 --> 00:56:58,525 아팠죠 그래도 있잖아요 670 00:56:58,625 --> 00:57:01,153 20분밖에 안 걸렸어요 671 00:57:01,253 --> 00:57:05,423 당신의 평생 삶에 고작 20분이에요 672 00:57:06,508 --> 00:57:08,994 20분이면 당신은 뭐든 할 수 있어요 673 00:57:09,094 --> 00:57:11,095 알았어요 674 00:57:12,222 --> 00:57:14,833 내가 옆에 있을게요 그래도 괜찮죠? 675 00:57:14,933 --> 00:57:16,893 움직이지 않게만 해주세요 676 00:57:18,270 --> 00:57:20,730 좋아요 677 00:57:21,732 --> 00:57:24,635 우리 20분만 참고 스파게티 먹으러 가요 678 00:57:24,735 --> 00:57:25,860 알겠죠? 679 00:57:28,280 --> 00:57:30,239 얼굴 까먹겠어, 친구? 680 00:57:32,117 --> 00:57:33,018 일찍 일어났네? 681 00:57:33,118 --> 00:57:36,188 지금만큼 좋은 때도 없지 같이 마실래? 682 00:57:36,288 --> 00:57:39,540 안 돼 미술 수업에 가거든 683 00:57:41,877 --> 00:57:44,446 요즘 너무 바쁘네 684 00:57:44,546 --> 00:57:46,672 무슨 일 있는 건 아니지? 685 00:57:49,760 --> 00:57:51,260 별 일 없어, 괜찮아 686 00:57:51,845 --> 00:57:53,095 그래 687 00:57:53,597 --> 00:57:56,599 난 항상 여기 있으니까? 필요하면 언제든 와 688 00:58:03,231 --> 00:58:05,441 600달러요? 689 00:58:06,818 --> 00:58:10,347 팔 만한 거라도 없나요, 부인? 690 00:58:10,447 --> 00:58:13,949 글쎄요 남편이 눈치챌 거예요 691 00:58:14,451 --> 00:58:16,019 다른 방법은 없나요? 692 00:58:16,119 --> 00:58:18,162 분할 납부라든지... 693 00:58:19,581 --> 00:58:20,581 어쩌면... 694 00:58:23,669 --> 00:58:25,294 죄송해요 695 00:58:32,094 --> 00:58:33,969 익숙해질 거예요 696 00:58:34,554 --> 00:58:38,375 빌리고 구걸하고 있는 거 다 팔고 697 00:58:38,475 --> 00:58:39,543 남자친구한테 뜯어내고... 698 00:58:39,643 --> 00:58:42,045 딘은 왜 그리 돈을 비싸게 받죠? 699 00:58:42,145 --> 00:58:43,463 그런 위치니까요 700 00:58:43,563 --> 00:58:45,257 우리가 도와줘야 해요 701 00:58:45,357 --> 00:58:48,442 돈을 못 낸다고 전부 도와줄 순 없어요 702 00:58:55,659 --> 00:58:56,826 담배 피워요? 703 00:58:58,328 --> 00:58:59,996 안 피우는 사람도 있어요? 704 00:59:15,512 --> 00:59:17,722 혼자 다 피려고요? 705 00:59:37,159 --> 00:59:39,478 정말 좋네요 706 00:59:39,578 --> 00:59:43,539 지금 그 상태로 남편한테 보내줘야겠네 707 01:00:01,391 --> 01:00:02,558 당신이 그리웠어 708 01:00:07,731 --> 01:00:09,899 잠 깰 시간이라도 좀 줘 709 01:00:59,616 --> 01:01:00,851 - 라나 - 안녕하세요 710 01:01:00,951 --> 01:01:03,228 조이는 아직 안 왔는데요 711 01:01:03,328 --> 01:01:04,521 너무 많이 만들어서 712 01:01:04,621 --> 01:01:07,482 냉장고에 넣을까 하다가 713 01:01:07,582 --> 01:01:10,485 당신과 샬럿이 집밥을 그리워할 것 같아서요 714 01:01:10,585 --> 01:01:12,863 오븐 350도로 맞추고 돌리기만 해요 715 01:01:12,963 --> 01:01:14,656 그냥 넣으면 돼요? 716 01:01:14,756 --> 01:01:17,409 세상에, 오븐을 열어본 적도 없군요? 717 01:01:17,509 --> 01:01:18,968 어떻게 하는지 알려줄게요 718 01:01:21,179 --> 01:01:22,346 그래요 719 01:01:29,980 --> 01:01:31,313 이제 준비됐네요 720 01:01:33,942 --> 01:01:35,093 아빠, 안 도와줘요? 721 01:01:35,193 --> 01:01:37,721 괜찮아, 별거 아니야 722 01:01:37,821 --> 01:01:40,223 좋은 식기는 어디에 뒀니? 723 01:01:40,323 --> 01:01:42,199 저희는 기념일에만 써요 724 01:01:43,160 --> 01:01:45,228 난 매일 쓰는데 725 01:01:45,328 --> 01:01:46,813 그러면 기분이... 726 01:01:46,913 --> 01:01:48,998 글쎄, 부자가 된 것 같거든 727 01:01:50,041 --> 01:01:51,318 바보 같지? 728 01:01:51,418 --> 01:01:52,418 네 729 01:01:54,504 --> 01:01:56,406 아니, 그렇지 않아 730 01:01:56,506 --> 01:01:58,742 샬럿, 그러지 말고 731 01:01:58,842 --> 01:02:01,745 오늘은 좋은 식기를 쓰자 732 01:02:01,845 --> 01:02:04,164 하루하루가 중요한 날이잖니 733 01:02:04,264 --> 01:02:06,583 바로 그거예요 734 01:02:06,683 --> 01:02:09,185 - 식기 어디 있니? - 밥 먹는 곳이요 735 01:02:12,939 --> 01:02:14,690 네가 좀 가져와 줄래? 736 01:02:16,234 --> 01:02:18,027 기꺼이 그러죠 737 01:02:19,404 --> 01:02:21,030 도와줘서 정말 고마워요 738 01:02:21,615 --> 01:02:22,990 얼마든지요 739 01:02:25,285 --> 01:02:28,230 르네, 40세 10주 됐고요 740 01:02:28,330 --> 01:02:30,273 37달러가 있대요 741 01:02:30,373 --> 01:02:33,626 - 다음 - 말도 안 돼요 742 01:02:35,545 --> 01:02:38,448 돈이 있든 없든 도움이 필요한 건 똑같잖아요 743 01:02:38,548 --> 01:02:41,785 금액을 바꿀 순 없어요 그게 경제예요 744 01:02:41,885 --> 01:02:46,331 덕분에 흑인 여성이 당하는 건 똑같지만 말이에요 745 01:02:46,431 --> 01:02:49,417 위안이 될지 모르겠지만 백인 여자도 똑같아 746 01:02:49,517 --> 01:02:52,003 제발, 인종 얘기는 하지 말자 747 01:02:52,103 --> 01:02:54,089 방을 좀 둘러봐요 748 01:02:54,189 --> 01:02:57,509 백인 여자가 많지 알아, 의도한 건 아니야 749 01:02:57,609 --> 01:03:00,736 의도는 상관없어요 결과만 보자고요 750 01:03:01,488 --> 01:03:04,182 흑인 여성들에게는 노력하지도 않았고 751 01:03:04,282 --> 01:03:06,810 흑인 페미니스트 연합을 모욕하기도 했잖아요 752 01:03:06,910 --> 01:03:08,186 걔네들은 잘못됐어 753 01:03:08,286 --> 01:03:10,480 낙태 얘기로 소리를 지르고 흑인 학살이... 754 01:03:10,580 --> 01:03:13,082 그렇게 말하지 마요 755 01:03:14,751 --> 01:03:16,069 세상에 756 01:03:16,169 --> 01:03:17,863 이럴 줄 알았어요 757 01:03:17,963 --> 01:03:21,340 어떻게 아직도 그리 눈이 멀었어요? 758 01:03:25,512 --> 01:03:29,666 흑인 학살 얘기는 멍청하다고 할 수 없어요 759 01:03:29,766 --> 01:03:31,459 내가 단어 선택을 잘못했어 760 01:03:31,559 --> 01:03:32,878 어떻게 감히! 761 01:03:32,978 --> 01:03:35,881 그웬, 그만해 우리 시위도 함께했잖아 762 01:03:35,981 --> 01:03:38,216 - 또 그 얘기네 - 나보고 어쩌라는 거야? 763 01:03:38,316 --> 01:03:41,720 바라는 게 뭐야? 흑인들 낙태 비용을 다 대줘? 764 01:03:41,820 --> 01:03:44,405 왜 안 되죠? 그렇게 해요 765 01:03:57,377 --> 01:03:59,905 거짓말쟁이 마셔 766 01:04:00,005 --> 01:04:03,424 좀 참아줘요 차라리 벨트를 풀까요? 767 01:04:03,842 --> 01:04:04,842 마시라니까 768 01:04:05,385 --> 01:04:07,162 그래요 769 01:04:07,262 --> 01:04:08,971 당신을 위하여 770 01:04:12,434 --> 01:04:14,018 네 차례야 771 01:04:18,690 --> 01:04:19,883 몇 살이에요? 772 01:04:19,983 --> 01:04:23,652 이런 당돌한 자식 773 01:04:26,781 --> 01:04:28,808 좋아요 셔츠 벗어요 774 01:04:28,908 --> 01:04:31,353 뭘 벗을지는 선택할 수 없어 775 01:04:31,453 --> 01:04:34,413 이 게임은 그렇게 하는 게 아니야 776 01:04:36,249 --> 01:04:37,875 당신 정말 위험한 여자네요 777 01:04:38,376 --> 01:04:41,446 네가 한 말 중에 가장 상냥한 말인걸 778 01:04:41,546 --> 01:04:43,797 - 이제 내 차례야 - 그래요 779 01:04:45,508 --> 01:04:48,203 - 네 IQ가 몇이야? - 184예요 780 01:04:48,303 --> 01:04:49,887 - 정말? - 네 781 01:04:50,597 --> 01:04:54,683 검사를 어디서 받았지? 스탠퍼드? 웩슬러? 782 01:04:56,644 --> 01:04:58,588 이 거짓말쟁이! 783 01:04:58,688 --> 01:05:00,340 알겠다고요 784 01:05:00,440 --> 01:05:03,843 이제 질문은 그만하죠 785 01:05:03,943 --> 01:05:08,906 차라리 다 벗을 테니 몸매 감상하는 건 어때요? 786 01:05:09,365 --> 01:05:12,034 나이 많은 여자들은 대신 벗겨주기도 하던데 787 01:05:12,702 --> 01:05:15,579 좋은 정보네 고마워 788 01:05:17,040 --> 01:05:18,624 세상에 789 01:05:19,751 --> 01:05:21,001 전부 당신 거예요 790 01:05:25,048 --> 01:05:27,591 - 집어치워 - 알았어요 791 01:05:31,471 --> 01:05:32,805 그래요 792 01:05:40,438 --> 01:05:42,398 뭘 원하는지 말해봐요 793 01:05:43,358 --> 01:05:44,566 부탁 하나만 들어줘 794 01:05:46,486 --> 01:05:49,431 100달러 깎아준 거 아는데 795 01:05:49,531 --> 01:05:51,766 여전히 너무 비싸 796 01:05:51,866 --> 01:05:54,118 사정 좀 봐줄래요? 797 01:05:57,539 --> 01:05:59,498 의대 7년을 다녔는데 798 01:06:00,083 --> 01:06:01,818 얼마나 들었는지 알아요? 799 01:06:01,918 --> 01:06:03,987 엄마랑 마피아에게도 돈을 줘야 하는데 800 01:06:04,087 --> 01:06:06,906 내 몫에서 떼가면 푼돈만 남아요 801 01:06:07,006 --> 01:06:08,966 돈을 더 벌게 된다면? 802 01:06:10,927 --> 01:06:12,094 말해봐요 803 01:06:12,512 --> 01:06:16,833 일주일에 시술 10번을 보장해준다면? 804 01:06:16,933 --> 01:06:18,543 매주 말이야 805 01:06:18,643 --> 01:06:21,129 - 전부 제가 받고요? - 전부 네 거야 806 01:06:21,229 --> 01:06:26,942 대신 매주 두 번은 무료로 해줘 807 01:06:29,362 --> 01:06:31,890 한 번 무료로 할게요 속옷 벗으면요 808 01:06:31,990 --> 01:06:34,267 안 볼게요 그냥 벗은 것만 알게요 809 01:06:34,367 --> 01:06:37,786 두 번으로 하고 블라우스 벗을게 810 01:06:38,204 --> 01:06:39,496 당장 811 01:06:42,750 --> 01:06:44,042 브라 입고 있어요? 812 01:06:47,547 --> 01:06:48,365 거래해요 813 01:06:48,465 --> 01:06:50,116 그래 814 01:06:50,216 --> 01:06:52,217 이제 파티를 즐겨 보죠 815 01:06:57,807 --> 01:06:59,016 벗어요 816 01:07:10,403 --> 01:07:11,403 좋았어! 817 01:07:19,579 --> 01:07:20,522 그거예요 818 01:07:20,622 --> 01:07:22,206 돌아요, 돌아요! 819 01:07:27,086 --> 01:07:28,921 이게 뭐예요! 820 01:07:29,255 --> 01:07:30,865 브라 안 입었다면서요? 821 01:07:30,965 --> 01:07:32,049 안 입었어 822 01:07:32,967 --> 01:07:34,343 안 입었어 823 01:07:35,470 --> 01:07:37,080 거래는 거래야 824 01:07:37,180 --> 01:07:39,473 블라우스 벗었잖아 825 01:07:40,934 --> 01:07:42,419 꺼져요 826 01:07:42,519 --> 01:07:43,894 잘 자, 딘 827 01:07:45,188 --> 01:07:47,356 보드카는 가져가고 828 01:07:51,069 --> 01:07:52,361 좋은 거래였어 829 01:07:53,363 --> 01:07:55,072 정말 대단하네요 830 01:07:55,865 --> 01:07:59,535 매주 두 명 무료 그렇게 거래했어 831 01:08:02,747 --> 01:08:05,707 - 조건이 뭐예요? - 없을 수가 없지 832 01:08:06,000 --> 01:08:08,001 돈 낼 수 있는 여자를 더 찾아야 해 833 01:08:10,129 --> 01:08:12,282 흑인에게 우선할 거죠? 834 01:08:12,382 --> 01:08:14,049 그럴 작정이야 835 01:08:15,218 --> 01:08:16,468 그래 836 01:08:18,805 --> 01:08:20,389 그거예요 837 01:08:21,015 --> 01:08:22,724 잘했어요 838 01:08:29,774 --> 01:08:31,467 화장실 좀 다녀올게요 839 01:08:31,567 --> 01:08:32,943 자궁 수축제 놓을 수 있죠? 840 01:08:34,696 --> 01:08:36,598 전에 가르쳐준 대로 하면 되잖아요 841 01:08:36,698 --> 01:08:37,698 고마워요 842 01:08:40,034 --> 01:08:43,078 좋아요, 주디스 주사 하나가 남았어요 843 01:08:43,997 --> 01:08:45,956 이건... 844 01:08:47,625 --> 01:08:50,752 출혈이 과하지 않게 막아줄 거예요 845 01:08:51,045 --> 01:08:54,548 - 주사는 싫어요 - 누군들 좋겠어요 846 01:08:55,258 --> 01:08:57,660 좋은 소식이 있다면 847 01:08:57,760 --> 01:08:59,329 이번엔 허벅지에 놓을 거예요 848 01:08:59,429 --> 01:09:01,597 준비됐죠? 좋아요 849 01:09:02,515 --> 01:09:03,666 그래요 850 01:09:03,766 --> 01:09:05,100 심호흡하시고 851 01:09:06,185 --> 01:09:07,837 준비됐죠? 852 01:09:07,937 --> 01:09:10,147 이제 내쉬어요 853 01:09:13,151 --> 01:09:14,610 끝났어요 854 01:09:15,194 --> 01:09:17,279 아무것도 못 느꼈는데요 855 01:09:22,243 --> 01:09:23,660 좋아요 856 01:09:30,877 --> 01:09:33,154 이제 선생님이 자궁경관을 열 거예요 857 01:09:33,254 --> 01:09:34,921 고마워요 858 01:09:36,799 --> 01:09:40,135 적출을 시작하기 전에 자궁경관을 열게요 859 01:09:41,095 --> 01:09:42,956 거의 다 했어요 860 01:09:43,056 --> 01:09:44,264 - 알겠어요 - 좋아요 861 01:09:46,934 --> 01:09:49,144 아깝네요 862 01:09:49,979 --> 01:09:51,647 당신은 소질이 있어요 863 01:09:53,941 --> 01:09:55,651 간호사가 될 수도 있었을 텐데 864 01:10:01,115 --> 01:10:02,491 의사를 할 수도 있죠 865 01:10:10,958 --> 01:10:13,710 보조를 더 하는 것도 나쁘지 않겠어요 866 01:10:16,130 --> 01:10:17,130 그러니까... 867 01:10:18,633 --> 01:10:22,469 여자가 도와주면 환자가 덜 긴장하겠죠 868 01:10:42,740 --> 01:10:47,369 {\an8}레이먼드 도서관 869 01:11:06,723 --> 01:11:09,015 {\an8}산부인과 수술 870 01:11:40,715 --> 01:11:43,133 {\an8}본교를 빛내는 졸업생 871 01:12:09,285 --> 01:12:10,619 어떤 것 같아? 872 01:12:11,329 --> 01:12:12,939 전망이 정말 좋다 873 01:12:13,039 --> 01:12:18,084 5년 후에 더 올라가면 장관일 거야 874 01:12:20,379 --> 01:12:21,379 열어봐 875 01:12:22,965 --> 01:12:23,965 뭐야? 876 01:12:24,759 --> 01:12:26,218 이게 뭐지? 877 01:12:27,428 --> 01:12:31,708 냉동 음식이 아닌 것도 먹어야 할 것 같아서 878 01:12:31,808 --> 01:12:33,668 여보, 세상에 879 01:12:33,768 --> 01:12:35,712 난 이탈리아 음식은 잘하지 못하지만... 880 01:12:35,812 --> 01:12:37,547 그렇지 않아 881 01:12:37,647 --> 01:12:40,466 나는 미트볼을 약간 다른 방식으로 만들잖아 882 01:12:40,566 --> 01:12:41,691 이리 와 883 01:12:43,820 --> 01:12:46,321 - 문 닫아야 하는데 - 괜찮아 884 01:12:49,742 --> 01:12:51,117 미술 수업은 어때요? 885 01:12:53,579 --> 01:12:56,331 말도 마 손이 얼마나 가는지 886 01:12:56,541 --> 01:12:58,375 그래도 좋아 887 01:12:58,668 --> 01:13:00,961 왜 아무것도 집에 안 가져와요? 888 01:13:02,922 --> 01:13:04,673 얘야 889 01:13:05,716 --> 01:13:08,802 엄마가 그리는 건 집에 가져올 만한 게 못 돼 890 01:13:09,345 --> 01:13:13,416 내가 방에 걸고 싶어 할 수도 있잖아요 891 01:13:13,516 --> 01:13:16,768 엄마가 싫다면 괜찮아요 892 01:13:21,065 --> 01:13:24,484 엄마를 피카소처럼 생각해줘서 고마워 893 01:13:26,529 --> 01:13:28,029 오버는 하지 말고요 894 01:14:56,285 --> 01:14:59,120 전체적인 시술 방법을 배우고 싶어요 895 01:15:01,624 --> 01:15:02,999 나한테 가르쳐 줘요 896 01:15:06,087 --> 01:15:07,963 그래요 안 될 건 없죠 897 01:15:09,757 --> 01:15:13,968 그 후엔 심장이나 뇌 수술도 가르쳐 달라고 하죠? 898 01:15:16,889 --> 01:15:18,640 안 될 거 있어요? 899 01:15:19,016 --> 01:15:21,601 누구나 손쉽게 할 일이라고 생각해요? 900 01:15:22,687 --> 01:15:24,813 당신은 하잖아요 901 01:15:28,025 --> 01:15:30,402 의사가 아닌데도요 902 01:15:33,823 --> 01:15:35,824 의사 학위라도 보여드려요? 903 01:15:36,701 --> 01:15:38,561 위조한 거겠죠 904 01:15:38,661 --> 01:15:39,770 뭐라고요? 905 01:15:39,870 --> 01:15:41,355 그 대학에 906 01:15:41,455 --> 01:15:45,526 당신이 의대를 다녔다는 기록이 없더군요 907 01:15:45,626 --> 01:15:48,571 생각해보면 이해가 되죠 908 01:15:48,671 --> 01:15:54,118 진짜 의사가 왜 면허를 걸고 909 01:15:54,218 --> 01:15:57,580 무너져가는 아파트에서 불법 낙태를 하겠어요? 910 01:15:57,680 --> 01:15:58,263 이봐요 911 01:15:59,807 --> 01:16:02,543 난 깨끗하게 운영해요 912 01:16:02,643 --> 01:16:04,185 알아주면 고맙겠네요 913 01:16:05,354 --> 01:16:08,273 여자를 소중히 여기는 걸 수도 있죠 914 01:16:09,233 --> 01:16:11,677 그 생각은 안 해봤어요? 915 01:16:11,777 --> 01:16:15,556 그게 사실이라면 이렇게 비쌀 리가 없죠 916 01:16:15,656 --> 01:16:17,308 내 수술비는 지극히 합리적이에요 917 01:16:17,408 --> 01:16:19,576 집에 수영장이 있잖아요 918 01:16:20,703 --> 01:16:22,370 내가 최선이에요 919 01:16:28,044 --> 01:16:32,047 의사가 아니란 걸 버지니아도 아나요? 920 01:16:33,174 --> 01:16:35,175 날 가르쳐줘요 921 01:16:36,886 --> 01:16:37,802 부탁이에요 922 01:16:40,056 --> 01:16:41,347 정말로요 923 01:17:02,078 --> 01:17:03,912 첫 번째 가르침을 드리죠 924 01:17:06,499 --> 01:17:08,583 호박 속을 파내본 적 있나요? 925 01:17:09,210 --> 01:17:10,502 그럼요 926 01:17:12,379 --> 01:17:13,379 똑같아요 927 01:17:14,757 --> 01:17:16,800 그게 대부분이에요 928 01:17:19,094 --> 01:17:21,262 35세, 시카고에 있고... 929 01:17:54,713 --> 01:17:56,131 우리 파티 해? 930 01:17:57,508 --> 01:17:59,050 빵 바자회 때문이야 931 01:18:01,053 --> 01:18:01,845 알잖아 932 01:18:02,138 --> 01:18:03,721 우리 먹을 것도 있어? 933 01:18:03,931 --> 01:18:06,307 당연하지 접시 가져다줄게 934 01:18:06,433 --> 01:18:08,726 그래, 좋지 맛있어 보인다 935 01:18:10,437 --> 01:18:12,272 주사 하나가 남았어요 936 01:18:12,606 --> 01:18:15,024 출혈이 심해지는 걸 막는 거예요 937 01:18:15,526 --> 01:18:17,360 그리 아프지 않아요 938 01:18:21,782 --> 01:18:22,657 준비됐죠? 939 01:18:22,783 --> 01:18:24,659 좋아요 심호흡하시고요 940 01:18:25,411 --> 01:18:26,703 들이마시고 941 01:18:27,788 --> 01:18:29,622 내쉬어요 942 01:18:33,002 --> 01:18:34,210 끝이에요 943 01:18:37,006 --> 01:18:39,424 약효가 돌려면 조금 기다려야 해요 944 01:18:44,138 --> 01:18:45,138 이리 와요 945 01:19:14,210 --> 01:19:15,793 이렇게요? 946 01:19:19,715 --> 01:19:22,050 후회하게 만들지 말아요 947 01:19:34,730 --> 01:19:37,106 그리 어렵지 않아요 버지니아 948 01:19:37,816 --> 01:19:39,525 제가 할 수 있어요 949 01:19:40,027 --> 01:19:40,860 당신도요! 950 01:19:41,153 --> 01:19:43,722 무슨 소리를 하는 거예요? 우린 의사가 아니에요 951 01:19:43,822 --> 01:19:45,323 딘도 아니에요! 952 01:19:46,075 --> 01:19:47,075 뭐라고요? 953 01:19:47,868 --> 01:19:49,118 이런 954 01:19:49,536 --> 01:19:51,829 말하지 않겠다고 약속했는데 955 01:19:52,331 --> 01:19:54,666 - 세상에 - 그리 어렵지 않아요 956 01:19:55,000 --> 01:19:59,379 남자가 독학할 정도로 쉬운 20분짜리 시술일 뿐이에요 957 01:19:59,546 --> 01:20:00,656 편도선 절제술보다 훨씬 안전하고요 958 01:20:00,756 --> 01:20:02,173 의사가 하는 일이니까요 959 01:20:02,675 --> 01:20:04,133 우리가 할 수 있어요 960 01:20:04,468 --> 01:20:07,512 무료로 시술을 해줄 수 있다고요 961 01:20:07,638 --> 01:20:10,473 아뇨, 안 돼요 위험이 너무 커요 962 01:20:10,891 --> 01:20:12,835 전화 받을 때마다 위험을 감수하잖아요 963 01:20:12,935 --> 01:20:14,336 위험을 최소화하는 거죠 964 01:20:14,436 --> 01:20:16,672 그만큼 조심하고 적당한 악당에게 돈을 주죠 965 01:20:16,772 --> 01:20:19,357 아직 안 들킨 게 우연이라고 생각해요? 966 01:20:24,238 --> 01:20:25,238 맞아요 967 01:20:27,449 --> 01:20:32,104 하지만 우린 의사도 아닌 한 남자에게 의지하고 있잖아요 968 01:20:32,204 --> 01:20:35,748 내가 허락했다가 한 번이라도 실수하면... 969 01:20:36,458 --> 01:20:39,987 한 사람이라도 죽으면요? 970 01:20:40,087 --> 01:20:41,879 잘 생각해봐요 971 01:20:42,798 --> 01:20:46,592 살인죄가 성립되는 건 말할 필요도 없죠 972 01:20:47,136 --> 01:20:48,303 알겠어요? 973 01:20:50,889 --> 01:20:52,708 난 감옥이 두렵지 않아요 974 01:20:52,808 --> 01:20:53,709 {\an8}마피아 낙태 조직 검거 975 01:20:53,809 --> 01:20:54,877 갇혀본 적도 있어요 976 01:20:54,977 --> 01:20:58,312 전화 받을 사람이 한 명도 안 남을까 봐 걱정이죠 977 01:21:01,817 --> 01:21:05,445 셰퍼즈 파이를 하려고 했는데 햄버거 누들이 됐네요 978 01:21:06,447 --> 01:21:08,239 맛있기만 한걸 979 01:21:09,366 --> 01:21:10,992 당신도 그렇게 생각하지? 980 01:21:11,827 --> 01:21:13,745 완벽해 981 01:21:16,790 --> 01:21:18,400 나는 솔직히 말하면 982 01:21:18,500 --> 01:21:21,403 햄버거 누들 만드는 법을 학교에서 배웠으면 했어 983 01:21:21,503 --> 01:21:23,504 진심이 아닐걸 984 01:21:25,049 --> 01:21:29,010 듣기 좋으라고 하는 말이잖아 맛있다는 건 진심이야 985 01:21:30,179 --> 01:21:32,539 학교에서 배우고 싶었던 건 아니라고 봐 986 01:21:32,639 --> 01:21:35,584 남자에게 가정 수업은 시간 낭비니까 987 01:21:35,684 --> 01:21:37,878 대신 쇼핑에 힘을 쓰고 988 01:21:37,978 --> 01:21:41,314 법대 갈 준비를 마쳤지 정말 훌륭한 일이지만 989 01:21:41,899 --> 01:21:45,985 우리 딸은 학교에서 설거지하는 법을 배워 990 01:21:48,739 --> 01:21:50,490 오늘 무슨 일 있었어? 991 01:21:51,325 --> 01:21:53,936 속상한 일이었어? 992 01:21:54,036 --> 01:21:57,121 아니, 오늘 정말 잘 보냈어 993 01:21:57,748 --> 01:21:59,775 전 가정 수업 좋아요 994 01:21:59,875 --> 01:22:01,402 엄마도 좋아했지만 995 01:22:01,502 --> 01:22:03,503 그게 요점은 아니란다 996 01:22:08,092 --> 01:22:10,202 혹시나 의심할까 봐 말하는데 997 01:22:10,302 --> 01:22:12,871 나는 분명히 밝히지만 998 01:22:12,971 --> 01:22:15,390 여성은 원한다면 뭐든 될 수 있다고 봐 999 01:22:15,849 --> 01:22:18,210 밥만 제대로 챙겨준다면 말이지? 1000 01:22:18,310 --> 01:22:20,546 그렇게 말하면 불공평하지 1001 01:22:20,646 --> 01:22:22,423 나도 전적으로 동의해 1002 01:22:22,523 --> 01:22:25,301 호박파이를 좀 데워 올게 1003 01:22:25,401 --> 01:22:27,652 오븐에다 넣기만 하면 돼 1004 01:22:31,615 --> 01:22:33,658 왜 웃는 거야? 1005 01:22:35,494 --> 01:22:37,479 이쪽은 돈이 있는 사람이고 1006 01:22:37,579 --> 01:22:41,483 이쪽은 돈이 없는 사람이야 1007 01:22:41,583 --> 01:22:43,861 자동 응답기가 있어야겠어 1008 01:22:43,961 --> 01:22:45,988 아니면 뭐든 1009 01:22:46,088 --> 01:22:50,826 일주일에 무료는 두 명뿐인데 어떻게 제시간에 다 하지? 1010 01:22:50,926 --> 01:22:53,344 무료로 해줄 사람은 또 어떻게 뽑고? 1011 01:22:54,138 --> 01:22:58,000 이 사람은 꼭 해야겠어 강간당했대 1012 01:22:58,100 --> 01:23:00,878 최근 무료는 전부 강간 피해자가 받았잖아 1013 01:23:00,978 --> 01:23:01,686 그래서? 1014 01:23:01,812 --> 01:23:05,549 그것도 조건에 해당해? 강간이면 무조건 무료야? 1015 01:23:05,649 --> 01:23:08,177 그럼 무료로 받을 자격이 없다는 거야? 1016 01:23:08,277 --> 01:23:11,889 아니, 여기 11살 아이도 자격이 있다는 거지 1017 01:23:11,989 --> 01:23:15,017 최근 집에서 쫓겨난 8남매의 엄마도 자격이 있고 1018 01:23:15,117 --> 01:23:17,186 - 강간당했다니까 - 할 말이 없네 1019 01:23:17,286 --> 01:23:21,065 이 여자는 암에 걸렸는데 임신 중에는 치료할 수 없대 1020 01:23:21,165 --> 01:23:22,858 그것도 숭고한 이유네 1021 01:23:22,958 --> 01:23:25,152 나는 리타를 뽑겠어 1022 01:23:25,252 --> 01:23:29,031 미국의 노숙 실태에 대한 논문을 쓰고 있대 1023 01:23:29,131 --> 01:23:30,657 얼마나 좋은 영향력을 주겠어? 1024 01:23:30,757 --> 01:23:31,742 강간당했다고! 1025 01:23:31,842 --> 01:23:34,912 그만, 이래서는 답이 없어 1026 01:23:35,012 --> 01:23:39,875 돈 없는 사람을 전부 없애면 모를까 1027 01:23:39,975 --> 01:23:42,044 무작위로 뽑아야만 해 1028 01:23:42,144 --> 01:23:45,464 여자들을 두고 가치 판단을 할 수는 없어 1029 01:23:45,564 --> 01:23:47,925 - 우리 방식은 그게 아니잖아 - 헛소리예요! 1030 01:23:48,025 --> 01:23:49,718 누군가에게는 죽고 사는 문제라고요 1031 01:23:49,818 --> 01:23:52,737 여기 모두에게 죽고 사는 문제야 1032 01:23:54,823 --> 01:23:56,991 한 번만이에요 1033 01:23:59,161 --> 01:24:00,938 내 열쇠 봤니? 1034 01:24:01,038 --> 01:24:02,497 왜 그리 급해요? 1035 01:24:03,499 --> 01:24:04,790 아닌데 1036 01:24:08,212 --> 01:24:09,738 일요일이잖아요 진정해요 1037 01:24:09,838 --> 01:24:12,699 네 아빠가 골프 치고 언제쯤 온다니? 1038 01:24:12,799 --> 01:24:14,842 엄마, 어디 가요? 1039 01:24:15,302 --> 01:24:19,123 말했잖니, 미술 수업 받는 친구들끼리 만나서 1040 01:24:19,223 --> 01:24:20,848 인생 공부를 한다고 1041 01:24:24,603 --> 01:24:27,172 전에는 점심 식사라면서요 1042 01:24:27,272 --> 01:24:29,440 알면서 왜 물어봤어? 1043 01:24:32,653 --> 01:24:36,489 오후에 보자 스파게티 해 줄게 1044 01:24:42,538 --> 01:24:45,232 얕은 냄비에다 뜨거운 물을 넣고 1045 01:24:45,332 --> 01:24:47,124 기구를 소독해 줘 1046 01:24:48,961 --> 01:24:50,544 조이는? 1047 01:25:00,222 --> 01:25:04,433 {\an8}미술 수업, 11시 알토 니도 가 380번지 1048 01:25:07,813 --> 01:25:09,089 11시 20분이에요 1049 01:25:09,189 --> 01:25:11,675 무서워서 도망간 걸까요? 1050 01:25:11,775 --> 01:25:15,069 그랬다간 밀방망이로 때려죽여 버릴 거야 1051 01:25:16,655 --> 01:25:19,073 딘에게 전화할까요? 1052 01:25:22,661 --> 01:25:24,521 무서워서 도망간 줄 알았어요 1053 01:25:24,621 --> 01:25:26,273 믿음이 부족하시네요 1054 01:25:26,373 --> 01:25:28,374 커피는 마시고 왔겠죠? 1055 01:25:35,090 --> 01:25:36,825 의사는요? 1056 01:25:36,925 --> 01:25:39,369 지금 장난하는 거죠? 1057 01:25:39,469 --> 01:25:41,497 일부러 한 건 아니에요 1058 01:25:41,597 --> 01:25:43,264 다음 차례였을 뿐이죠 1059 01:25:44,266 --> 01:25:45,391 다 업보예요 1060 01:26:05,954 --> 01:26:07,496 감사해요 1061 01:26:12,919 --> 01:26:14,670 당신 기억나요 1062 01:26:15,380 --> 01:26:17,632 나도 기억해요 1063 01:26:21,345 --> 01:26:22,887 출혈을 줄이는 거예요 1064 01:26:29,936 --> 01:26:32,146 언젠가는 엄마가 되고 싶어요 1065 01:26:34,483 --> 01:26:36,051 그렇게 될 거예요 1066 01:26:36,151 --> 01:26:38,152 오늘이 아닐 뿐이죠 1067 01:26:39,863 --> 01:26:41,072 좋아요 1068 01:26:48,330 --> 01:26:50,065 이제 아래를 열게요 1069 01:26:50,165 --> 01:26:54,210 자궁경관을 넓혀 적출할 거예요 1070 01:26:55,754 --> 01:26:58,005 정말 직접 하게요? 1071 01:26:58,674 --> 01:27:02,411 네, 혼자서 하는 건 오늘이 처음이에요 1072 01:27:02,511 --> 01:27:04,595 제 말을 이해하고 있죠? 1073 01:27:05,180 --> 01:27:08,641 1학년 때 선생님이 누구였어요? 1074 01:27:09,935 --> 01:27:11,060 그게... 1075 01:27:12,020 --> 01:27:14,563 기억이 안 나요 1076 01:27:16,900 --> 01:27:19,402 아마 그분이 1077 01:27:20,362 --> 01:27:21,597 밀리건 선생님이었을 거예요 1078 01:27:21,697 --> 01:27:24,031 어떤 분이었어요? 1079 01:27:25,784 --> 01:27:29,896 하얗게 센 곱슬머리였는데 1080 01:27:29,996 --> 01:27:32,983 엄청 꼬불꼬불해서 헬멧 같았어요 1081 01:27:33,083 --> 01:27:35,360 언제나 초록색 스웨터만 입으셨고요 1082 01:27:35,460 --> 01:27:37,628 설마요 1083 01:27:37,921 --> 01:27:39,406 어때요? 괜찮아요? 1084 01:27:39,506 --> 01:27:40,548 네 1085 01:27:40,924 --> 01:27:42,842 긴장 풀어요 1086 01:27:43,218 --> 01:27:44,844 숨 쉬고요 1087 01:27:51,601 --> 01:27:54,129 이제 큐렛을 넣을게요 1088 01:27:54,229 --> 01:27:56,564 압력이 느껴질 거예요 1089 01:28:00,152 --> 01:28:02,111 어디에 뭐가 있는지 어떻게 알아요? 1090 01:28:04,156 --> 01:28:07,450 실제로 볼 수 없으니 아는 대로 머릿속에 그리고 1091 01:28:07,909 --> 01:28:10,453 감각으로 느끼는 거예요 1092 01:28:11,830 --> 01:28:13,497 시작할게요 1093 01:28:14,583 --> 01:28:16,542 심호흡해요 1094 01:28:23,175 --> 01:28:25,593 그는 날 알아봐 줬어요 1095 01:28:26,011 --> 01:28:30,473 내가 괜찮은 사람이라고 느끼게 해줬어요 1096 01:28:31,308 --> 01:28:33,418 자기를 사랑하면 함께 자야 한다고 했어요 1097 01:28:33,518 --> 01:28:36,979 그렇지 않으면 정말 실망할 거라고요 1098 01:28:38,148 --> 01:28:42,359 날 사랑해주길 바라서 원하는 대로 했는데 떠났어요 1099 01:28:43,153 --> 01:28:47,641 - 정말 바보 같아요 - 바보 아니에요 1100 01:28:47,741 --> 01:28:50,284 하지만 그 남자는 개자식이 맞네요 1101 01:28:52,287 --> 01:28:54,246 내가 갈게요 1102 01:28:55,040 --> 01:28:57,583 괜찮아요, 괜찮아요 1103 01:28:57,918 --> 01:28:59,835 아주 잘하고 있어요 1104 01:29:29,699 --> 01:29:32,769 엄마는 인생 모델을 구상하고 있었어 1105 01:29:32,869 --> 01:29:34,203 다 얘기했어요 1106 01:29:50,011 --> 01:29:52,847 혼자서 거기까지 온 거야? 1107 01:29:53,515 --> 01:29:57,059 버스 타는 법 알아요 어렵지 않거든요 1108 01:30:00,272 --> 01:30:02,982 엄마 수첩에 주소도 적어뒀잖아요 1109 01:30:09,447 --> 01:30:12,350 엄마가 바람피우는 줄 알았어요 1110 01:30:12,450 --> 01:30:14,102 뭐라고? 1111 01:30:14,202 --> 01:30:16,078 세상에, 아니야 1112 01:30:16,663 --> 01:30:18,956 절대 그럴 일은 없어 1113 01:30:20,208 --> 01:30:21,667 차라리 그랬으면 좋겠어요 1114 01:30:24,462 --> 01:30:27,381 무슨 질문이든 대답할게 1115 01:30:30,218 --> 01:30:33,137 궁금한 거 없어요 알고 싶지도 않고요 1116 01:30:33,889 --> 01:30:35,165 그냥... 1117 01:30:35,265 --> 01:30:37,501 아기가 죽든 사람이 총에 맞든 1118 01:30:37,601 --> 01:30:40,394 월경이든 베트남이든 알고 싶지 않아요 1119 01:30:48,904 --> 01:30:50,430 자동 응답기예요 1120 01:30:50,530 --> 01:30:52,974 이러면 한 통도 놓치지 않죠 1121 01:30:53,074 --> 01:30:54,867 최신 기계예요 1122 01:30:55,493 --> 01:30:57,912 딘에게 이제는 필요 없다고 했어요 1123 01:30:58,580 --> 01:30:59,648 뭐라고요? 1124 01:30:59,748 --> 01:31:02,901 난 대의에 내 인생을 쏟아 부었어요 1125 01:31:03,001 --> 01:31:04,861 대의가 있다면 나는 움직였죠 1126 01:31:04,961 --> 01:31:08,323 행진, 시위, 농성... 1127 01:31:08,423 --> 01:31:12,744 대부분은 남자들이 마르크스주의를 부르짖으며 1128 01:31:12,844 --> 01:31:17,332 시청 밖에서 여자들을 밀어냈고 우린 소리 낼 수 없었어요 1129 01:31:17,432 --> 01:31:21,101 알고 보니 쥐새끼는 돼지보다 더 악질이었고요 1130 01:31:25,941 --> 01:31:30,444 이번 주에 시술을 20번은 할 수 있을까요? 1131 01:31:35,158 --> 01:31:36,643 네 1132 01:31:36,743 --> 01:31:37,785 그래요? 1133 01:31:39,120 --> 01:31:40,120 좋아요 1134 01:31:47,337 --> 01:31:48,545 그래요 1135 01:32:45,937 --> 01:32:48,897 {\an8}약국 1136 01:33:29,814 --> 01:33:32,107 어떻게 그렇게 됐는지 말해봐요 1137 01:33:34,736 --> 01:33:36,554 - 제인 - 조이예요 1138 01:33:36,654 --> 01:33:39,031 제 아내 이름은 조이예요, 형사님 1139 01:33:39,949 --> 01:33:41,450 네, 말했잖아요 1140 01:33:48,958 --> 01:33:52,878 때로는 한 사람이 많은 인물을 1141 01:33:55,507 --> 01:33:56,924 포함하기도 하죠 1142 01:34:04,224 --> 01:34:05,599 그렇죠, 조이? 1143 01:34:08,770 --> 01:34:10,270 어쩌면요 1144 01:34:13,691 --> 01:34:14,942 형사님처럼요 1145 01:34:18,279 --> 01:34:19,279 어떻게 했죠? 1146 01:34:21,324 --> 01:34:22,533 범죄자나 1147 01:34:24,786 --> 01:34:25,869 과격파 1148 01:34:28,039 --> 01:34:29,289 중독자... 1149 01:34:32,794 --> 01:34:36,046 저는 다양성을 좋아해요 1150 01:34:39,134 --> 01:34:40,910 이런 배경은 1151 01:34:41,010 --> 01:34:42,845 일을 완수하기 위한 수단일 뿐이죠 1152 01:34:44,013 --> 01:34:45,639 가면인 거예요 1153 01:34:48,101 --> 01:34:49,852 당신도 가면을 쓰잖아요 1154 01:34:50,019 --> 01:34:51,603 그렇죠, 조이? 1155 01:34:54,315 --> 01:34:56,483 당신도 아는 사람이죠? 헬렌 버 말이에요 1156 01:34:59,988 --> 01:35:01,738 글쎄요 1157 01:35:02,490 --> 01:35:04,559 헬렌이라는 사람은 모르는데요 1158 01:35:04,659 --> 01:35:06,102 칼이라는 오랜 친구가 있는데 1159 01:35:06,202 --> 01:35:07,771 헬렌의 남편이에요 1160 01:35:07,871 --> 01:35:10,080 어느 날 전화를 하더니 1161 01:35:10,540 --> 01:35:13,818 아내가 그 일로 당신들을 찾았는데 1162 01:35:13,918 --> 01:35:15,335 잘 안됐다고요 1163 01:35:15,920 --> 01:35:17,530 돈이 없어서요 1164 01:35:17,630 --> 01:35:20,632 헬렌은 좋은 여자예요 1165 01:35:21,176 --> 01:35:23,177 누구를 밀고하지도 않았어요 1166 01:35:23,803 --> 01:35:28,182 당신 잘못이 아니라는 말만 빼고요 1167 01:35:33,396 --> 01:35:35,272 헬렌은... 1168 01:35:35,690 --> 01:35:39,234 내밀한 부위에 무언가를 집어넣었어요 1169 01:35:40,862 --> 01:35:43,071 넣어서는 안 되는 물건을요 1170 01:35:45,533 --> 01:35:47,826 결국 병원 신세를 졌죠 1171 01:35:49,037 --> 01:35:50,495 생명이 위험했어요 1172 01:35:57,545 --> 01:36:02,424 저는 모르는 일이에요 1173 01:36:02,717 --> 01:36:05,844 그렇겠죠 몰랐을 거예요 1174 01:36:08,473 --> 01:36:11,668 하지만 병원에 팔크라는 의사가 있어요 1175 01:36:11,768 --> 01:36:15,797 네, 아내의 산부인과 의사예요 1176 01:36:15,897 --> 01:36:18,273 그는 우연하게도 제 처남이에요 1177 01:36:19,984 --> 01:36:24,029 그래서 가정을 들어 물어봤죠 1178 01:36:24,530 --> 01:36:27,809 환자 하나가 의심스러운 일을 저지르냐고요 1179 01:36:27,909 --> 01:36:31,354 다른 환자를 죽일 만한 일 말이에요 1180 01:36:31,454 --> 01:36:36,234 형사님, 제 아내는 과속 딱지조차 뗀 적 없어요 1181 01:36:36,334 --> 01:36:37,569 제가 장담하는데 1182 01:36:37,669 --> 01:36:40,712 그런 일에는 절대 연루되지 않았을 겁니다 1183 01:36:48,846 --> 01:36:51,098 그거 안됐네요 1184 01:37:15,331 --> 01:37:16,957 이 여성은... 1185 01:37:18,793 --> 01:37:20,961 제인에게 연락할 예정인데 1186 01:37:21,462 --> 01:37:24,339 제인이 도움을 주면 좋겠네요 1187 01:37:27,635 --> 01:37:29,803 제 친구예요 1188 01:37:30,638 --> 01:37:33,015 많은 경찰에게 친구가 있어요 1189 01:37:33,182 --> 01:37:37,436 형사님, 제 아내는 아무것도 몰라요 1190 01:37:41,858 --> 01:37:43,942 수수료가 있어요 1191 01:37:45,486 --> 01:37:46,903 500달러죠? 1192 01:37:47,572 --> 01:37:49,114 600달러요 1193 01:37:55,997 --> 01:37:57,998 대신 제인이... 1194 01:37:58,416 --> 01:38:02,002 꼭 연결됐으면 좋겠네요 1195 01:38:04,297 --> 01:38:06,340 감사합니다, 부인 1196 01:38:07,342 --> 01:38:08,342 일어나지 마세요 1197 01:38:09,177 --> 01:38:11,011 알아서 나갈게요 1198 01:38:29,197 --> 01:38:32,892 내가 물어보면 거짓말하지 않을 거야? 1199 01:38:32,992 --> 01:38:35,994 원하는 건 뭐든 물어봐 1200 01:39:02,563 --> 01:39:03,563 당신이... 1201 01:39:06,401 --> 01:39:10,070 불법 낙태를 주선해주고 있어? 1202 01:39:10,822 --> 01:39:12,306 안전한 방법이야 1203 01:39:12,406 --> 01:39:14,282 전혀 몰랐어 1204 01:39:16,494 --> 01:39:18,954 눈치도 못 챘어 1205 01:39:20,206 --> 01:39:21,399 감옥에 가고 싶어? 1206 01:39:21,499 --> 01:39:24,610 - 아니, 아니야 - 조이, 이건... 1207 01:39:24,710 --> 01:39:29,324 당신은 여러 범죄의 공범이 된 거야 1208 01:39:29,424 --> 01:39:31,842 어쩌면... 1209 01:39:32,552 --> 01:39:36,414 의사의 신원을 밝히면 면책받을 수 있을 거야 1210 01:39:36,514 --> 01:39:38,181 안 돼 1211 01:39:39,934 --> 01:39:41,560 왜 안 되는데? 1212 01:39:43,062 --> 01:39:44,020 왜! 1213 01:39:45,731 --> 01:39:47,107 왜냐하면 1214 01:39:49,610 --> 01:39:50,944 내가 의사니까 1215 01:39:52,447 --> 01:39:53,947 내가 의사야 1216 01:39:56,159 --> 01:39:58,978 당신이 수술한다고? 1217 01:39:59,078 --> 01:40:04,150 수술 같은 거 아니야 간단한 시술이야 1218 01:40:04,250 --> 01:40:07,028 조이, 대체 무슨 생각이야? 당신이 수술을 해? 1219 01:40:07,128 --> 01:40:09,864 - 어쩔 수 없었어 - 어떻게 그리 멍청해? 1220 01:40:09,964 --> 01:40:11,423 어쩔 수 없었어 1221 01:40:11,632 --> 01:40:13,076 그러게 그만뒀어야죠 1222 01:40:13,176 --> 01:40:14,577 우리 딸도 끌어들였어? 1223 01:40:14,677 --> 01:40:17,888 날 쳐다도 안 보네요 관심도 없어요! 1224 01:40:18,306 --> 01:40:19,472 샬럿? 1225 01:40:20,558 --> 01:40:21,766 샬럿! 1226 01:40:26,481 --> 01:40:27,481 샬럿? 1227 01:40:28,274 --> 01:40:29,399 샬럿! 1228 01:40:36,491 --> 01:40:38,450 라나네 집에 갔어 1229 01:41:45,977 --> 01:41:47,727 버지니아, 조이예요 1230 01:41:55,903 --> 01:41:59,098 샬럿이 자고 가도 괜찮겠어요? 1231 01:41:59,198 --> 01:42:00,349 그럼요 1232 01:42:00,449 --> 01:42:01,976 - 아이들은 걱정하지 말아요 - 고마워요 1233 01:42:02,076 --> 01:42:03,743 신경 쓰지 마요 1234 01:42:07,623 --> 01:42:09,958 원한다면 얘기해봐요 1235 01:42:11,585 --> 01:42:13,378 그게... 1236 01:42:16,257 --> 01:42:19,217 내 뜻대로 살고 있다고 생각했는데 1237 01:42:20,428 --> 01:42:24,931 한순간 그게 아니란 걸 깨달은 적 있나요? 1238 01:42:35,276 --> 01:42:38,778 로이의 상사가 전화해서 심장 마비 얘기를 하고 1239 01:42:42,199 --> 01:42:45,952 누구도 도와줄 수 없었을 때 1240 01:42:49,665 --> 01:42:53,084 하염없이 벽지만 바라보고 있었는데 1241 01:42:54,462 --> 01:42:57,255 벽이 마치 녹아내리는 것 같았어요 1242 01:43:00,259 --> 01:43:03,094 이 집 전체가 1243 01:43:03,888 --> 01:43:06,431 산산이 조각나는 느낌이었죠 1244 01:43:08,059 --> 01:43:11,645 그보다 최악으로 느껴진 적은 없었어요 1245 01:43:13,147 --> 01:43:15,815 무슨 일을 겪고 있든 1246 01:43:17,234 --> 01:43:18,693 유감이에요 1247 01:43:40,341 --> 01:43:44,036 미안해요 정말 미안해요 1248 01:43:44,136 --> 01:43:45,579 - 내가 미안해요 - 아니에요 1249 01:43:45,679 --> 01:43:48,457 왜 당신이 미안해하죠? 내가 했는 걸요 1250 01:43:48,557 --> 01:43:52,503 글쎄요 사과하는 게 제 일이니까요 1251 01:43:52,603 --> 01:43:56,272 언제나 그랬고 앞으로도 그럴 거예요 1252 01:43:57,358 --> 01:43:59,192 용서해줘요 1253 01:44:02,571 --> 01:44:04,531 부탁이에요 1254 01:44:36,313 --> 01:44:38,440 샬럿에겐 당신이 필요해 1255 01:44:43,737 --> 01:44:45,697 나도 당신이 필요해 1256 01:44:46,991 --> 01:44:48,742 여보 1257 01:44:49,160 --> 01:44:51,979 - 당신에게 할 말이 있어 - 아니야 1258 01:44:52,079 --> 01:44:54,080 말하지 않아도 돼 1259 01:45:06,343 --> 01:45:07,969 닉슨이 이겼어 1260 01:45:08,929 --> 01:45:09,914 정말? 1261 01:45:10,014 --> 01:45:12,265 응, 한 시간 전에 발표했어 1262 01:45:13,350 --> 01:45:14,767 난 닉슨 뽑았어 1263 01:45:15,603 --> 01:45:17,270 로이라면 그럴 것 같았으니까 1264 01:45:20,357 --> 01:45:22,718 나는 험프리를 뽑으려고 했는데 1265 01:45:22,818 --> 01:45:24,444 잊어버렸지 뭐야 1266 01:45:26,447 --> 01:45:28,239 너 민주당 지지자야? 1267 01:45:29,617 --> 01:45:31,018 윌에게는 말하지 마 1268 01:45:31,118 --> 01:45:33,703 언젠가는 조심스럽게 말할 테니까 1269 01:45:35,080 --> 01:45:39,652 힘든 시기를 이겨내도록 정말 도와주고 싶어 1270 01:45:39,752 --> 01:45:41,294 요즘 이상했잖아 1271 01:45:42,046 --> 01:45:44,130 뭐라고 할까 1272 01:45:45,549 --> 01:45:48,259 펜치든 렌치든 1273 01:45:48,594 --> 01:45:51,179 내 상황에 얽매이기보다는... 1274 01:45:51,972 --> 01:45:53,932 괜찮아 1275 01:45:54,808 --> 01:45:56,476 괜찮아 1276 01:45:57,561 --> 01:45:59,938 그렇게 말해줘서 고마워 1277 01:46:01,649 --> 01:46:05,109 하지만 괜찮아 1278 01:46:09,573 --> 01:46:11,392 펜치 있다고 했니? 1279 01:46:11,492 --> 01:46:13,034 진심이야? 1280 01:46:21,001 --> 01:46:22,460 뭐 하는 거예요? 1281 01:46:23,838 --> 01:46:24,838 네? 1282 01:46:30,010 --> 01:46:31,746 원래 내 일을 하고 있죠 1283 01:46:31,846 --> 01:46:34,707 임신 기간이 길어지면 어떻게 되는지 알죠? 1284 01:46:34,807 --> 01:46:35,833 사람도 늘어나고 있어요 1285 01:46:35,933 --> 01:46:37,042 샬럿! 1286 01:46:37,142 --> 01:46:38,878 에린네 집에 가 있어 1287 01:46:38,978 --> 01:46:41,005 왜요? 나도 전부 다 아는데 1288 01:46:41,105 --> 01:46:42,798 얘 말이 맞아요 1289 01:46:42,898 --> 01:46:46,594 우리 제대로 하고 있었잖아요 도움이 되고 있었다고요 1290 01:46:46,694 --> 01:46:49,722 물론 완벽하지는 않지만 효과가 있다고요 1291 01:46:49,822 --> 01:46:52,933 그러다 당신이 전화를 안 받으니까 1292 01:46:53,033 --> 01:46:57,938 100명의 여성이 의사를 기다리고 있어요 1293 01:46:58,038 --> 01:46:59,706 내겐 당신이 전부예요 1294 01:47:00,207 --> 01:47:02,041 우리에겐 당신이 전부라고요 1295 01:47:03,752 --> 01:47:06,238 어서요 이렇게 가만히 1296 01:47:06,338 --> 01:47:09,883 정원이나 돌보고 학부모 모임에 갈 거예요? 1297 01:47:10,676 --> 01:47:12,802 내가 아는 조이는 그렇지 않아요 1298 01:47:14,805 --> 01:47:16,222 여기요 1299 01:47:16,557 --> 01:47:20,393 지금 누구를 버려두고 이러고 있는지 봐요 1300 01:47:21,395 --> 01:47:23,730 네게는 미안하다, 얘야 1301 01:47:45,753 --> 01:47:48,322 여보세요 제인인가요? 1302 01:47:48,422 --> 01:47:50,699 좀 도와주세요 제발요 1303 01:47:50,799 --> 01:47:52,592 어떻게 해야 할지 모르겠어요 1304 01:47:57,681 --> 01:48:01,126 제게 43달러가 있어요 이번이 네 번째 메시지예요 1305 01:48:01,226 --> 01:48:04,604 점점 한계에 달하네요 도와주기로 했잖아요 1306 01:48:09,777 --> 01:48:12,638 여보세요? 친구한테 소개받았어요 1307 01:48:12,738 --> 01:48:16,141 저는 15살이고 리버사이드에 살아요 1308 01:48:16,241 --> 01:48:18,853 버스 두 대를 타고 시카고에 왔어요 1309 01:48:18,953 --> 01:48:25,025 지금 루스벨트 가의 모텔 116호에 있어요 1310 01:48:25,125 --> 01:48:30,129 부모님께는 말할 수 없어요 저 혼자예요 1311 01:48:48,148 --> 01:48:49,691 엄마 1312 01:48:53,112 --> 01:48:55,405 돌아가요 1313 01:48:59,368 --> 01:49:01,812 네, 알겠어요 1314 01:49:01,912 --> 01:49:05,399 이 사람은 800달러에 해줄 수 있는데 1315 01:49:05,499 --> 01:49:08,485 침대 매너가 형편없대요 1316 01:49:08,585 --> 01:49:09,945 대신 아무도 안 죽였어요 1317 01:49:10,045 --> 01:49:13,282 적어도 시작은 했네 잘했어, 그래 1318 01:49:13,382 --> 01:49:16,785 한 침례교 목사가 뉴욕에서 모임을 이끄는데 1319 01:49:16,885 --> 01:49:19,330 몇 명은 보낼 수 있을 것 같아 1320 01:49:19,430 --> 01:49:22,082 기차표보다는 돈을 더 써야 할 것 같고 1321 01:49:22,182 --> 01:49:23,542 아주 좋아 1322 01:49:23,642 --> 01:49:25,852 수평적인 사고가 마음에 들어 1323 01:49:26,437 --> 01:49:27,603 계속해 봐 1324 01:49:33,736 --> 01:49:35,153 돌아왔군요 1325 01:49:36,113 --> 01:49:38,114 호박을 들고요 1326 01:50:06,101 --> 01:50:08,269 가르쳐줄게요 1327 01:50:08,937 --> 01:50:11,048 배우고 싶다면 누구든지요 1328 01:50:11,148 --> 01:50:15,610 누구든 잘하게 될 때까지 떠나지 않을게요 1329 01:50:18,572 --> 01:50:20,239 이후는 여러분께 맡길게요 1330 01:50:22,367 --> 01:50:25,646 여러분이 안전하게 운영할 만큼 1331 01:50:25,746 --> 01:50:28,607 많은 돈을 모으겠어요 1332 01:50:28,707 --> 01:50:31,485 제가 해드릴 수 있는 건 그뿐이니까요 1333 01:50:31,585 --> 01:50:35,379 그만큼 여러분이 절 위해 애써주셨잖아요 1334 01:50:38,509 --> 01:50:43,221 제가 공교롭게도 돈 나올 주머니를 알아요 1335 01:50:46,100 --> 01:50:47,100 알겠죠? 1336 01:50:56,485 --> 01:50:57,693 그럼 시작할게요 1337 01:50:59,613 --> 01:51:05,102 우리는 단속 전까지 만 2천 건의 시술을 했어 1338 01:51:05,202 --> 01:51:08,313 단 한 명의 여성도 잃지 않았지 1339 01:51:08,413 --> 01:51:10,190 그 점을 잘 생각해봐 1340 01:51:10,290 --> 01:51:12,208 모두 누구 덕분일까? 1341 01:51:12,626 --> 01:51:15,837 당신과 당신 1342 01:51:16,630 --> 01:51:17,964 그리고 당신까지 1343 01:51:18,924 --> 01:51:20,133 모두의 덕분이지 1344 01:51:20,801 --> 01:51:25,706 하지만 용감한 한 명이 고정관념을 깨고 1345 01:51:25,806 --> 01:51:28,459 우리가 뭘 할 수 있는지 보여줬어 1346 01:51:28,559 --> 01:51:31,795 직접 할 수 있을 거라고 누가 생각했겠어? 1347 01:51:31,895 --> 01:51:33,062 하지만 우리는 해냈지 1348 01:51:33,981 --> 01:51:36,216 그녀는 우리의 보석금도 내주고 1349 01:51:36,316 --> 01:51:39,485 우리의 무죄를 증명하려 애썼어 1350 01:51:39,987 --> 01:51:43,891 공교롭게도 남편이 훌륭한 변호사여서 1351 01:51:43,991 --> 01:51:45,893 우리를 곤경에서 구해주고 1352 01:51:45,993 --> 01:51:51,372 자본주의자들이 돈을 내놓도록 구슬리기도 했지 1353 01:51:54,960 --> 01:51:58,379 아마 그 또한 나와 같은 얘기를 할 거야 1354 01:51:59,506 --> 01:52:02,341 조이 그리핀이 자기 아내라 다행이라고 1355 01:52:03,510 --> 01:52:05,011 우리에게도 행운이지 1356 01:52:06,179 --> 01:52:07,664 그리고 있잖아 1357 01:52:07,764 --> 01:52:12,101 대법원에 있는 7명의 남자에게 감사하자고 1358 01:52:14,521 --> 01:52:16,856 나머지 둘은 꺼지라고 해 1359 01:52:18,233 --> 01:52:21,261 내가 이렇게 공개적으로 7명의 남자에게 1360 01:52:21,361 --> 01:52:24,447 고마워할 줄 알았겠어? 1361 01:52:24,990 --> 01:52:26,183 어쨌든 1362 01:52:26,283 --> 01:52:29,827 모두 당신이 우리의 가능성을 보여준 덕분이야 1363 01:52:30,454 --> 01:52:32,330 오늘 이 자리는 1364 01:52:32,706 --> 01:52:34,983 정말 이상한 경우지 1365 01:52:35,083 --> 01:52:38,445 우리의 쓸모가 없어져서 해산하는 날이니까 1366 01:52:38,545 --> 01:52:40,755 하지만 이보다 행복할 수가 없어 1367 01:52:41,131 --> 01:52:42,131 그럼... 1368 01:52:42,883 --> 01:52:46,370 이제 작별의 시간이지만 1369 01:52:46,470 --> 01:52:51,891 또 다른 전쟁터를 맞이하길 빌자고 1370 01:52:52,559 --> 01:52:57,730 이제 네가 첫 카드를 불태워줬으면 좋겠구나 1371 01:52:59,942 --> 01:53:01,734 영광이에요 1372 01:53:05,072 --> 01:53:07,615 제럴딘 T, 15세 1373 01:53:14,081 --> 01:53:17,708 샐리, 임신 8주 차 1374 01:53:19,378 --> 01:53:23,157 이제 다음 차례는 뭐지? 1375 01:53:23,257 --> 01:53:26,759 급여 평등법? 남녀평등 헌법? 1376 01:53:28,637 --> 01:53:30,122 급여 평등법이요 1377 01:53:30,222 --> 01:53:32,791 - 전에 비하면 식은 죽 먹기지? - 당연하죠 1378 01:53:32,891 --> 01:53:36,352 이보다 더 힘들겠어? 1379 01:53:36,937 --> 01:53:38,505 말썽 좀 피워 보죠 1380 01:53:38,605 --> 01:53:40,564 바로 그거야, 재키 오 1381 01:53:43,860 --> 01:53:45,861 레티샤, 14세 1382 01:53:46,446 --> 01:53:49,141 케이트, 30세 임신 8주 차 1383 01:53:49,241 --> 01:53:51,935 샐리 앤, 25세 임신 4주 차 1384 01:53:52,035 --> 01:53:54,188 19세, 임신 9주 차 1385 01:53:54,288 --> 01:53:58,874 앨리슨, 29세 임신 6개월 차, 위급 상황