1
00:01:05,851 --> 00:01:09,555
I was born
on a small island
in the Black Sea.
2
00:01:11,523 --> 00:01:14,993
Most people here
live right from the land.
3
00:01:15,092 --> 00:01:17,061
It's how
we've always survived.
4
00:01:24,235 --> 00:01:27,405
For a long time,
nothing much changed here.
5
00:01:35,681 --> 00:01:38,316
But things are starting
to feel different.
6
00:01:49,528 --> 00:01:52,096
People say
it's a dangerous place.
7
00:02:01,707 --> 00:02:03,140
There are bears,
8
00:02:03,240 --> 00:02:04,776
and wolves...
9
00:02:06,277 --> 00:02:07,713
and something else...
10
00:02:11,083 --> 00:02:14,285
Something people fear
is much worse.
11
00:02:26,531 --> 00:02:29,668
For as long as I know,
we've fought them.
12
00:02:37,141 --> 00:02:39,243
I've never seen one myself.
13
00:02:40,779 --> 00:02:43,447
But I've heard them,
at night...
14
00:02:45,383 --> 00:02:47,552
...echoing down
from the mountains.
15
00:02:55,594 --> 00:02:57,796
I still don't know
the whole story.
16
00:03:00,599 --> 00:03:02,701
But since I was
four years old...
17
00:03:04,402 --> 00:03:06,838
the one thing
I've known for sure...
18
00:03:11,442 --> 00:03:13,377
is they destroyed my family.
19
00:04:38,362 --> 00:04:39,664
On foot, boys.
20
00:04:43,235 --> 00:04:44,368
Hi, possum.
21
00:04:46,403 --> 00:04:47,873
Are we going to see one?
22
00:04:50,474 --> 00:04:51,576
Put out your hand.
23
00:04:59,251 --> 00:05:02,286
Papa gave me that
on my first hunt.
24
00:05:05,257 --> 00:05:06,423
It's sharp.
25
00:05:07,993 --> 00:05:09,861
Yeah, it's a killer.
26
00:08:08,340 --> 00:08:09,874
Stick to the high ground.
27
00:08:31,696 --> 00:08:32,864
Boris!
28
00:08:36,601 --> 00:08:37,569
The trees!
29
00:08:51,082 --> 00:08:52,050
Stay down!
30
00:09:01,626 --> 00:09:02,794
Let's go!
31
00:09:53,745 --> 00:09:55,013
Right there!
32
00:12:09,814 --> 00:12:10,982
Last night...
33
00:12:14,052 --> 00:12:17,922
was marvelous,
my little chub-chicks.
34
00:12:18,022 --> 00:12:22,227
We saw the devil
dancing in the goblin's eyes!
35
00:12:25,763 --> 00:12:28,967
But did we fell a single one?
36
00:12:30,034 --> 00:12:31,035
No.
37
00:12:31,903 --> 00:12:33,137
No, we did not.
38
00:12:36,140 --> 00:12:40,646
Was there a fair amount
of piss-shit scatter-shots
39
00:12:40,745 --> 00:12:42,447
and gutless dawdling?
40
00:12:43,748 --> 00:12:46,050
Yes. Yes, there was.
41
00:12:47,686 --> 00:12:49,153
Pavel!
42
00:12:49,254 --> 00:12:53,958
This week, your father's
best stud was bit, bled dry.
43
00:12:54,058 --> 00:12:55,293
Oleg!
44
00:12:55,393 --> 00:12:57,962
Your Uncle Belka, won't stay
on the hill with his herd.
45
00:12:58,062 --> 00:13:00,231
Now he sits at home and drinks!
46
00:13:00,331 --> 00:13:03,935
Ivan! Your father
and his timber crew
47
00:13:04,035 --> 00:13:04,969
have fled the camp.
48
00:13:05,069 --> 00:13:07,673
Your mother feeds the dog
on hog-shit.
49
00:13:07,772 --> 00:13:08,940
Gleb!
50
00:13:09,474 --> 00:13:10,609
On your farm,
51
00:13:10,709 --> 00:13:13,612
five geese and three cats
are yet found!
52
00:13:16,047 --> 00:13:18,950
We are cursed
with a wickedness!
53
00:13:20,952 --> 00:13:24,922
Your parents have
offered you to this cause.
54
00:13:25,023 --> 00:13:29,027
They say, "Here!
Make something of my boy!
55
00:13:30,529 --> 00:13:32,564
"Protect us. Save us!"
56
00:13:37,503 --> 00:13:40,572
When Petro here was 14,
57
00:13:40,673 --> 00:13:44,242
just a reedy twig as you are,
58
00:13:46,044 --> 00:13:48,413
he was orphaned
and left in my care.
59
00:13:49,615 --> 00:13:50,948
Now look at him!
60
00:13:54,620 --> 00:13:57,188
You may think me
nasty and grim.
61
00:13:58,122 --> 00:14:00,291
But remember, my dears,
62
00:14:02,060 --> 00:14:03,461
I know your pain.
63
00:14:04,095 --> 00:14:07,165
The Ochi took my wife.
64
00:14:09,668 --> 00:14:12,805
And for that, I have no son
65
00:14:12,904 --> 00:14:14,839
to call my own.
66
00:14:14,939 --> 00:14:17,475
But if you give your
little hearts to this cause,
67
00:14:17,576 --> 00:14:19,511
as true as I live,
68
00:14:19,844 --> 00:14:22,914
you are all my sons.
69
00:15:30,081 --> 00:15:31,850
...The Long and Lonely Night.
70
00:15:38,389 --> 00:15:39,457
You hear that?
71
00:15:42,026 --> 00:15:47,533
♪ In morning's quiet fire
72
00:15:48,366 --> 00:15:53,739
♪ My love has held it's heat
73
00:15:53,839 --> 00:15:58,877
♪ For a long and lonely night ♪
74
00:15:58,976 --> 00:16:00,144
Amazing.
75
00:16:13,659 --> 00:16:16,227
You act like it's a torture.
76
00:16:16,327 --> 00:16:18,664
Like a turtle
with its head in the shell.
77
00:16:25,671 --> 00:16:26,705
It's stupid.
78
00:16:33,144 --> 00:16:34,680
That was our song.
79
00:16:36,715 --> 00:16:38,115
Your mom and me.
80
00:16:49,628 --> 00:16:52,096
In school, we learned
there's a kind of bird,
81
00:16:52,196 --> 00:16:54,700
it's called a Pine Warbler.
82
00:16:54,800 --> 00:16:56,502
It's weird, because, basically,
83
00:16:56,602 --> 00:16:59,437
the dad sits on the eggs
instead of mom.
84
00:16:59,938 --> 00:17:01,640
But when it turns
a bigger age,
85
00:17:01,740 --> 00:17:03,140
it leaves the nest,
86
00:17:03,241 --> 00:17:07,679
and the mom teaches it
how to fly and get bugs.
87
00:17:12,618 --> 00:17:14,318
I think it's cool.
88
00:17:17,789 --> 00:17:19,457
I wish you could see her, Yuri.
89
00:17:20,692 --> 00:17:21,727
I do.
90
00:17:25,363 --> 00:17:26,932
-You said I...
-How many times
91
00:17:27,031 --> 00:17:29,535
do I have to tell you?
She left us.
92
00:17:32,136 --> 00:17:33,371
I'm gonna see her.
93
00:17:38,810 --> 00:17:40,211
She doesn't want you.
94
00:17:54,091 --> 00:17:55,694
Have you checked the traps?
95
00:22:08,880 --> 00:22:09,981
I won't hurt you.
96
00:24:06,031 --> 00:24:07,165
It's okay.
97
00:25:21,006 --> 00:25:23,008
I'm not gonna hurt you.
98
00:25:32,984 --> 00:25:35,120
The whistle,
the call of death.
99
00:26:10,455 --> 00:26:11,623
There.
100
00:26:12,257 --> 00:26:13,825
Better.
101
00:26:35,146 --> 00:26:37,115
No. Not for eating.
102
00:26:50,563 --> 00:26:52,363
No!
103
00:28:23,388 --> 00:28:24,889
You're not like they say.
104
00:28:46,377 --> 00:28:47,345
You hear that?
105
00:28:49,347 --> 00:28:52,016
I need my sleeping bag!
106
00:29:23,515 --> 00:29:25,049
Yuri, what is this?
107
00:29:36,662 --> 00:29:38,296
I'll be fine on my own.
108
00:29:42,534 --> 00:29:43,968
You won't make it
in the woods.
109
00:29:46,004 --> 00:29:47,506
Don't be a drama queen.
110
00:29:49,941 --> 00:29:51,342
Look, you can talk to me.
111
00:29:55,246 --> 00:29:57,348
You're only nice
if no one's looking.
112
00:30:02,020 --> 00:30:03,288
I'm taking him home.
113
00:30:11,563 --> 00:30:12,797
Please feed my caterpillars.
114
00:32:16,655 --> 00:32:17,589
Where is she?
115
00:32:19,725 --> 00:32:20,893
When did you last see her?
116
00:32:20,992 --> 00:32:24,362
Uh, at dinner,
last night, with you.
117
00:32:55,761 --> 00:32:58,597
"I want you to have it back
because it is dumb.
118
00:32:59,363 --> 00:33:01,032
"P.S. I am strong and cool.
119
00:33:01,132 --> 00:33:03,968
"I don't believe
what you say about anything.
120
00:33:04,068 --> 00:33:06,572
"And don't look for me, okay?
Thanks, bye."
121
00:33:08,707 --> 00:33:10,074
Oh, God.
122
00:34:28,085 --> 00:34:29,755
She's been kidnapped!
123
00:34:47,673 --> 00:34:49,641
Strap it in, assbags!
124
00:34:49,741 --> 00:34:50,709
Let's go!
125
00:35:13,497 --> 00:35:17,501
A father's
greatest treasure
is his daughter!
126
00:35:23,140 --> 00:35:24,576
Under the bridge!
127
00:35:24,676 --> 00:35:26,344
- Where?
- Over there.
128
00:35:49,400 --> 00:35:50,736
Are you hungry?
129
00:35:52,871 --> 00:35:54,640
That sounded like a yes.
130
00:35:59,111 --> 00:36:00,411
Promise to be quiet.
131
00:36:21,900 --> 00:36:24,503
We have
strong bones and teeth.
132
00:36:26,404 --> 00:36:30,374
Minced meat stew
seven days a week.
133
00:36:33,011 --> 00:36:34,478
Dad never let me
come here.
134
00:36:42,587 --> 00:36:45,657
We only drink from the sheep.
135
00:37:20,158 --> 00:37:21,325
Excuse me, miss.
136
00:37:34,873 --> 00:37:35,874
Be quiet. Be quiet.
137
00:37:54,726 --> 00:37:56,293
Animals!
138
00:38:26,625 --> 00:38:28,059
-Hey! Hey!
-This isn't...
139
00:38:29,393 --> 00:38:30,662
Not moving! It's not moving!
140
00:38:30,762 --> 00:38:33,765
It's not moving.
141
00:38:36,568 --> 00:38:38,937
I command you to move!
142
00:39:20,946 --> 00:39:22,047
It's not your fault.
143
00:39:25,482 --> 00:39:26,785
We don't belong here.
144
00:39:43,068 --> 00:39:45,971
And thou
shalt know that I am the Lord.
145
00:39:46,071 --> 00:39:48,506
For the Lord
had comforted His people.
146
00:39:48,607 --> 00:39:51,276
Shall the prey be taken
from the mighty...
147
00:39:51,375 --> 00:39:53,044
But thus saith the Lord.
148
00:39:53,144 --> 00:39:56,948
Even the captives of
the mighty shall be taken...
149
00:39:57,048 --> 00:39:59,851
...and the prey of the terrible
shall be delivered.
150
00:39:59,951 --> 00:40:03,221
For I will contend with him
that contendeth with thee...
151
00:40:03,321 --> 00:40:04,455
Oh!
152
00:40:05,590 --> 00:40:08,126
...and I will
save thy children.
153
00:40:09,594 --> 00:40:10,762
Whoa.
154
00:40:11,495 --> 00:40:13,031
Hey, Dina! Check it out!
155
00:40:14,431 --> 00:40:17,202
And they shall be
drunken with their own blood,
156
00:40:17,302 --> 00:40:18,904
as with sweet wine,
157
00:40:19,004 --> 00:40:21,405
and all flesh shall know
that I, the...
158
00:41:25,270 --> 00:41:27,706
I don't think it's working.
159
00:41:55,400 --> 00:41:56,568
Gross.
160
00:42:41,546 --> 00:42:43,181
I never made that sound.
161
00:42:49,320 --> 00:42:50,688
I didn't know I could.
162
00:44:04,796 --> 00:44:06,698
I can talk to you!
163
00:44:07,533 --> 00:44:11,202
I can talk to you!
I can talk to you!
I can talk to you!
164
00:44:43,768 --> 00:44:45,069
Yuri!
165
00:44:50,808 --> 00:44:52,677
Yuri!
166
00:46:33,478 --> 00:46:34,546
Mom.
167
00:47:19,924 --> 00:47:21,292
Where is he?
168
00:47:26,431 --> 00:47:28,534
As you may know,
there's such a thing
169
00:47:28,634 --> 00:47:31,869
as a Carpathian brown bat,
170
00:47:31,969 --> 00:47:33,838
common in these highlands.
171
00:47:34,573 --> 00:47:37,075
Can drain a sheep dry.
172
00:47:40,044 --> 00:47:41,613
But this bat,
173
00:47:43,549 --> 00:47:46,618
it has a taste for any
warm-blooded creature
174
00:47:46,719 --> 00:47:48,620
it can find.
175
00:47:48,721 --> 00:47:49,788
Ochi, too.
176
00:47:49,887 --> 00:47:52,423
Oh, yes,
it's very fond of Ochi.
177
00:47:53,958 --> 00:47:57,061
But the Ochi bites it back.
178
00:47:57,161 --> 00:48:01,933
So, after some
thousands of years,
179
00:48:03,301 --> 00:48:04,969
this bat...
180
00:48:06,137 --> 00:48:08,339
has developed a resistance,
181
00:48:09,708 --> 00:48:10,975
an immunity.
182
00:48:12,176 --> 00:48:15,079
Its blood is the only cure
for you.
183
00:48:16,180 --> 00:48:18,950
This may cause
a strong sensation.
184
00:48:20,318 --> 00:48:21,986
I don't want it.
185
00:48:23,087 --> 00:48:25,456
-Nonsense.
-The bite gives me power.
186
00:48:27,826 --> 00:48:29,661
I can talk to him.
187
00:48:47,979 --> 00:48:49,981
You really are my daughter.
188
00:48:55,721 --> 00:48:59,190
In the beginning, you were
just a little grub on my back.
189
00:49:01,860 --> 00:49:06,431
I gave you words.
Things to say.
190
00:49:08,032 --> 00:49:10,001
It's not the bite.
191
00:49:11,936 --> 00:49:13,304
I taught it to you.
192
00:49:32,256 --> 00:49:34,125
Why did you leave me?
193
00:49:52,578 --> 00:49:54,312
He kept me from you.
194
00:49:56,849 --> 00:49:59,150
In Carpathia,
195
00:49:59,250 --> 00:50:02,521
the laws catch flies
and let the hornets go free.
196
00:50:07,893 --> 00:50:09,494
So, I've been waiting.
197
00:50:11,429 --> 00:50:14,131
How does a pea weevil,
hatched inside a pea,
198
00:50:14,232 --> 00:50:17,235
know to climb out when
it's never seen the world?
199
00:50:19,738 --> 00:50:22,206
How does an Arctic tern...
200
00:50:22,306 --> 00:50:25,243
know to follow
the same small patch of sky
201
00:50:25,343 --> 00:50:28,012
for three months
and 12,000 miles,
202
00:50:29,313 --> 00:50:31,415
only to land on
the other side of the world
203
00:50:31,517 --> 00:50:34,352
on the same small rock
every year?
204
00:50:37,121 --> 00:50:39,190
It's an inborn melody.
205
00:52:00,806 --> 00:52:02,206
I know this.
206
00:52:07,411 --> 00:52:10,247
Dad said it was your song.
207
00:52:16,320 --> 00:52:18,890
This song comes
from the trees, Yuri.
208
00:52:21,125 --> 00:52:22,694
Ochi song.
209
00:52:25,564 --> 00:52:27,899
Their language is unlike ours.
210
00:52:28,000 --> 00:52:32,771
It's more musical,
more emotional.
211
00:52:33,872 --> 00:52:36,875
Yes. They have simple calls.
212
00:52:36,975 --> 00:52:38,810
Names for things.
213
00:52:46,484 --> 00:52:48,654
This much you know.
I taught you this.
214
00:52:49,921 --> 00:52:52,691
But this is just the surface.
215
00:52:52,791 --> 00:52:56,695
Ochi communicate not in words,
but in sensations.
216
00:52:57,395 --> 00:53:00,799
Joy, excitement, pain, fear.
217
00:53:02,199 --> 00:53:04,168
When they sing together,
218
00:53:05,671 --> 00:53:08,372
weaving their feelings
through each other,
219
00:53:10,809 --> 00:53:12,811
a kind of miracle happens.
220
00:53:14,278 --> 00:53:16,548
It's really quite beautiful.
221
00:53:18,282 --> 00:53:19,785
I want that.
222
00:53:22,386 --> 00:53:27,893
Yes, of course.
But, uh, it's not for us.
223
00:53:27,993 --> 00:53:31,830
Ochi sing only to each other
within family groups.
224
00:53:31,930 --> 00:53:34,231
So, it's simply not possible.
225
00:53:35,232 --> 00:53:36,668
But he's my friend.
226
00:53:42,406 --> 00:53:44,643
We can't be friends with them.
227
00:53:47,445 --> 00:53:49,614
They can't be our pets.
228
00:53:52,283 --> 00:53:55,453
We have turned the wolf
into a lapdog.
229
00:54:05,362 --> 00:54:06,497
What is that?
230
00:54:20,879 --> 00:54:21,980
Is that his home?
231
00:54:25,183 --> 00:54:26,852
That's where I'm taking him.
232
00:54:30,922 --> 00:54:33,925
My dear, that would lead to
certain and unpleasant death.
233
00:54:35,060 --> 00:54:37,195
-But when I take him...
-If you return a baby bird
234
00:54:37,294 --> 00:54:40,632
to the nest,
it has the stink of man,
235
00:54:40,732 --> 00:54:43,267
and the mother
tosses it straight out.
236
00:54:46,470 --> 00:54:48,173
I'm not going to abandon him.
237
00:54:48,272 --> 00:54:49,941
Speak up. I can't hear you.
238
00:54:55,013 --> 00:54:57,649
I think a baby's first scream
239
00:54:57,749 --> 00:55:00,819
is the purest expression
it makes.
240
00:55:02,621 --> 00:55:05,123
It comes from deep within.
241
00:55:05,223 --> 00:55:07,626
No teaching,
just pure instinct.
242
00:55:09,426 --> 00:55:12,197
But then she learns
that screaming gets you things,
243
00:55:12,296 --> 00:55:13,965
like milk and candies.
244
00:57:03,842 --> 00:57:05,476
Yuri!
245
00:57:36,741 --> 00:57:38,810
It's time to come home, Yuri.
246
00:58:12,410 --> 00:58:13,578
Sit.
247
00:58:14,346 --> 00:58:15,814
Have some tea.
248
00:58:20,352 --> 00:58:21,686
Where is she?
249
00:58:23,755 --> 00:58:25,790
I got to her in time.
250
00:58:27,592 --> 00:58:29,094
I have medicine now.
251
00:58:32,496 --> 00:58:33,898
O Lord, O Lord,
252
00:58:33,999 --> 00:58:37,068
thy kingdom holds a cure
for all things.
253
00:58:46,544 --> 00:58:48,580
I never stopped loving you.
254
00:59:20,278 --> 00:59:24,716
Before you left, she was
a real little chatterbox.
255
00:59:30,655 --> 00:59:31,956
I'd like to see her.
256
00:59:37,362 --> 00:59:38,329
Yuri?
257
00:59:40,899 --> 00:59:43,902
Why don't you invite your
toy soldiers in for a cup?
258
01:00:00,018 --> 01:00:01,753
We're going home, Yuri!
259
01:00:01,853 --> 01:00:03,188
She left this morning.
260
01:00:03,855 --> 01:00:07,358
What? Are you insane?
261
01:00:07,459 --> 01:00:08,793
Of course, you're insane!
262
01:00:08,893 --> 01:00:10,428
You know very well
that it's not good
for my constitution
263
01:00:10,529 --> 01:00:11,629
to hear your voice
at such a volume.
264
01:00:11,729 --> 01:00:12,997
You're a plague of locusts!
265
01:00:13,098 --> 01:00:14,833
You're a serpent
hiding in the rocks!
266
01:00:14,933 --> 01:00:16,968
You live where
the throne of Satan sits,
267
01:00:17,068 --> 01:00:19,572
and you've been sent up
only to ruin my life!
268
01:00:19,671 --> 01:00:21,873
-You cut off my hand!
-I saved your life!
269
01:00:21,973 --> 01:00:23,542
Sir!
I think we found something!
270
01:00:28,313 --> 01:00:31,850
- Look how you raised her!
- Deaf to her own voice!
271
01:00:31,950 --> 01:00:34,085
It's you who left!
It's you who gave up!
272
01:00:34,185 --> 01:00:36,321
And for what?
Those stupid goblins!
273
01:00:37,655 --> 01:00:40,125
Where's my daughter,
you witch?
274
01:00:40,225 --> 01:00:41,527
Sir!
275
01:01:00,311 --> 01:01:01,312
Well...
276
01:01:02,213 --> 01:01:03,915
Well, well, well.
277
01:01:05,551 --> 01:01:07,919
For years, I've searched.
278
01:01:09,120 --> 01:01:12,390
But the answer, my boys,
is right here!
279
01:01:13,691 --> 01:01:15,860
Ha! The caves.
280
01:01:16,694 --> 01:01:18,763
They hide
in the dog-damn dark!
281
01:01:21,266 --> 01:01:22,967
You'll be torn apart.
282
01:01:35,780 --> 01:01:36,981
Possum.
283
01:06:40,051 --> 01:06:42,688
If you return a bird
to the nest...
284
01:06:47,091 --> 01:06:49,227
it has the stench of man.
285
01:06:50,963 --> 01:06:53,164
The mother tosses it
straight out.
286
01:08:05,537 --> 01:08:08,540
Petro,
let me tell you something.
287
01:08:09,641 --> 01:08:13,045
And I want you
to remember every word
288
01:08:13,144 --> 01:08:16,113
like it was the last drop
of your mother's milk.
289
01:08:17,849 --> 01:08:20,852
Only a fool looks for comfort
in another's heart.
290
01:08:23,254 --> 01:08:27,526
If an oak grows,
leaned on a birch,
291
01:08:27,626 --> 01:08:30,494
and that birch goes to rot,
the oak will fall.
292
01:08:31,462 --> 01:08:35,232
So, grow straight upwards
and sturdy.
293
01:08:35,333 --> 01:08:37,803
Do not lean,
and you will not fall.
294
01:08:40,072 --> 01:08:41,673
And on you, my boy,
295
01:08:42,975 --> 01:08:44,576
I lean well upon.
296
01:08:45,376 --> 01:08:46,612
Thank you, sir.
297
01:11:01,012 --> 01:11:02,413
They don't like me.
298
01:11:04,448 --> 01:11:05,751
There's a way down here!
299
01:11:05,851 --> 01:11:07,418
Ochi!
300
01:11:48,459 --> 01:11:50,095
Hold on!
301
01:11:50,195 --> 01:11:52,496
I'm coming for you!
302
01:11:52,597 --> 01:11:53,965
I read your letter!
303
01:11:54,065 --> 01:11:55,600
Yuri, we're your family!
304
01:11:55,700 --> 01:11:57,702
I listened to Hell Throne!
305
01:11:58,302 --> 01:11:59,470
It's good!
306
01:12:10,782 --> 01:12:12,449
Holy shit.
307
01:12:46,785 --> 01:12:47,752
Boys!
308
01:12:48,452 --> 01:12:51,089
Don't go soft on me!
309
01:12:52,524 --> 01:12:54,059
She left because of you.
310
01:12:54,793 --> 01:12:55,660
What?
311
01:12:59,631 --> 01:13:01,465
She wasn't kidnapped.
312
01:13:03,500 --> 01:13:05,604
-I let her go!
-Shut up!
313
01:13:06,370 --> 01:13:08,405
You made an oath!
314
01:14:10,001 --> 01:14:12,436
I won't stand
to put you all in peril.
315
01:14:14,906 --> 01:14:16,107
Chin up, boys.
316
01:14:18,310 --> 01:14:19,476
Hold the line.
317
01:14:47,172 --> 01:14:48,472
Yuri!
318
01:14:52,310 --> 01:14:54,245
Let's go home!
319
01:15:40,492 --> 01:15:41,726
Use my axe.
320
01:15:46,498 --> 01:15:48,033
Push! Push!
321
01:15:48,133 --> 01:15:49,300
I'm pushing!
322
01:15:50,368 --> 01:15:52,203
-Harder!
-I'm trying!
323
01:15:52,303 --> 01:15:53,571
Choke up on it!
324
01:15:53,671 --> 01:15:55,508
It's too heavy!
325
01:15:57,142 --> 01:15:58,309
Listen to me!
326
01:16:08,953 --> 01:16:09,921
Oh!
327
01:16:23,968 --> 01:16:26,204
I'm not asking you
to understand.
328
01:16:30,375 --> 01:16:31,810
Just trust me.
329
01:16:39,617 --> 01:16:41,986
I'm sorry what I said
about Grandpa's knife.
330
01:16:43,922 --> 01:16:45,356
I know what it meant to you.
331
01:16:46,591 --> 01:16:47,892
It's not dumb.
332
01:16:56,367 --> 01:16:57,769
I made it all up.
333
01:16:59,871 --> 01:17:02,640
I bought it at a gas station.
334
01:17:04,375 --> 01:17:05,844
I thought it looked cool.
335
01:17:09,981 --> 01:17:12,817
I wanted it to be
something special...
336
01:17:14,486 --> 01:17:15,653
For us.
337
01:17:17,956 --> 01:17:18,957
Dad...
338
01:17:22,193 --> 01:17:23,628
that's so stupid.
339
01:18:56,988 --> 01:18:58,289
Can you walk on it?
340
01:19:00,858 --> 01:19:02,393
Stay close by my side.
341
01:19:54,345 --> 01:19:55,581
Yuri!
342
01:19:55,681 --> 01:19:56,749
Stop!
343
01:19:56,848 --> 01:19:58,082
Wait!
344
01:21:31,643 --> 01:21:33,311
Hold your fire!
345
01:22:37,074 --> 01:22:39,010
When they sing together...
346
01:22:40,712 --> 01:22:43,582
weaving their feelings
through each other...
347
01:22:46,350 --> 01:22:49,053
a kind of miracle happens.