1 00:02:17,155 --> 00:02:18,290 고마워요 2 00:02:18,323 --> 00:02:20,325 친척들이랑도 전부 떨어져 있어가지고... 3 00:02:20,359 --> 00:02:22,461 다시 돌아오니 기쁘네요 4 00:02:22,493 --> 00:02:23,862 괜찮겠어요? 5 00:02:23,895 --> 00:02:26,465 네, 전 괜찮을 거예요 고마워요 6 00:02:26,497 --> 00:02:30,068 전 오늘 밤 디트로이트에 갔다가 늦게 올 거예요 7 00:02:30,102 --> 00:02:32,837 필요하면 언제든지 전화해요 8 00:02:32,871 --> 00:02:35,307 네, 네, 전 괜찮아요 9 00:02:35,340 --> 00:02:38,443 잘 추스를 거라고 믿어요 10 00:02:38,477 --> 00:02:40,845 그럴게요, 잘 가요 11 00:03:31,005 --> 00:03:37,875 더 나이트 하우스 (The Night House, 2021) 12 00:10:16,246 --> 00:10:19,381 졸업을 축하합니다 13 00:10:28,146 --> 00:10:30,281 지금 보시는 건 기말고사 점수인데요 14 00:10:30,315 --> 00:10:32,517 10학년 것 중에서 몇 개를 추려볼 거예요 15 00:10:32,550 --> 00:10:35,153 여기서 가장 큰 차이를 보실 수 있을 겁니다 16 00:10:35,186 --> 00:10:38,556 노랑과 겨자색은 2년 전 거고요 17 00:10:38,590 --> 00:10:40,225 파란색은 작년 거 18 00:10:40,258 --> 00:10:42,494 핑크색이 올해 겁니다 19 00:10:44,796 --> 00:10:46,331 베스 왔다 20 00:10:47,632 --> 00:10:49,701 자리 좀 내줘 21 00:10:49,734 --> 00:10:53,371 핑크가 올해 겁니다 뭐가 달라졌죠? 22 00:10:53,404 --> 00:10:54,907 교사와 학생의 비율요 23 00:10:54,940 --> 00:10:58,610 그건 알지만 학급 크기가 원래 그래요, 주 전체가 다... 24 00:10:58,643 --> 00:11:01,479 하위권을 끌어올리기 위해 책임전가를 할 순 없어요 25 00:11:01,513 --> 00:11:02,780 미안 26 00:11:04,048 --> 00:11:05,683 - 안녕 - 왔어? 27 00:11:05,717 --> 00:11:09,654 굳이 올 필요 없었는데 아무도 비난 안 해 28 00:11:09,687 --> 00:11:11,189 할 일이 있으니까 29 00:11:11,222 --> 00:11:14,058 물어보지 그랬어 다 해줬을 텐데 30 00:11:14,092 --> 00:11:15,193 괜찮아 31 00:11:15,226 --> 00:11:17,963 어쨌든 지금은 할 일이 생겼으니 32 00:11:17,997 --> 00:11:19,264 그런 학교는 원하지 않아요 33 00:11:19,297 --> 00:11:20,465 잘 견디고 있어? 34 00:11:20,498 --> 00:11:22,033 전 그런 교장이 되긴 싫어요 35 00:11:22,066 --> 00:11:24,435 응, 괜찮아 36 00:11:24,469 --> 00:11:26,872 그냥 어제 잠을 잘 못 자서... 37 00:11:26,906 --> 00:11:29,407 잠을 잔 게 놀랍네 특히 거기서... 38 00:11:29,440 --> 00:11:31,543 우리가 보여줘야 합니다 39 00:11:31,576 --> 00:11:35,613 좋아요, 10분 간 휴식 후 계속해서 하죠 40 00:11:35,647 --> 00:11:38,316 화장실 가고, 스트레칭도 하고 뒤에 도넛도 드세요 41 00:11:38,349 --> 00:11:41,219 마운트빌 침례교에서 준비해주신 겁니다 42 00:11:41,252 --> 00:11:43,621 정확히 8시 40분까지 돌아오세요 43 00:11:50,252 --> 00:11:53,321 부동산 사이트 44 00:12:16,588 --> 00:12:18,489 파친 부인? 45 00:12:19,858 --> 00:12:21,192 안녕하세요 46 00:12:26,808 --> 00:12:27,789 총기 사이트 47 00:12:29,334 --> 00:12:30,468 죄송해요, 전 그냥... 48 00:12:30,501 --> 00:12:32,503 실례해요 노크 했는데... 49 00:12:32,537 --> 00:12:34,238 전에 뵀었죠 50 00:12:34,272 --> 00:12:36,174 전 헌터 엄마예요 51 00:12:37,108 --> 00:12:39,011 - 헌터... - 맥러플린요 52 00:12:39,044 --> 00:12:40,178 2학기 수업 들었대요 53 00:12:40,211 --> 00:12:42,814 전 베키 맥러플린예요 몇 개월 전이었죠 54 00:12:42,847 --> 00:12:43,882 네, 그러시겠죠 55 00:12:43,916 --> 00:12:46,784 제가... 올해 헌터라는 이름의 학생이 많아서요 56 00:12:46,818 --> 00:12:49,187 - 몇 명인데요? - 네? 57 00:12:49,220 --> 00:12:51,589 헌터라는 이름의 학생 말이에요 58 00:12:51,623 --> 00:12:53,558 음... 셋이요 59 00:12:53,591 --> 00:12:56,527 좀 앉으세요 60 00:13:01,265 --> 00:13:04,268 제가 왜 왔는지 아실 거예요 61 00:13:06,704 --> 00:13:08,806 검색해봤어요 62 00:13:08,840 --> 00:13:10,909 헌터가 발표 때 C학점 받았던데 63 00:13:11,809 --> 00:13:14,245 네, 그랬을 거예요 64 00:13:14,278 --> 00:13:15,881 아... 확인해보죠 65 00:13:15,914 --> 00:13:17,849 - 말씀드린대로죠 - 네 66 00:13:18,884 --> 00:13:20,718 좀 보죠 67 00:13:20,752 --> 00:13:23,454 어... 맞네요 68 00:13:23,488 --> 00:13:26,491 마지막 발표를 안 한 것 같네요 69 00:13:26,524 --> 00:13:28,793 당신이 걔한테 만회할 수 있다고 했다던데요 70 00:13:28,826 --> 00:13:29,694 그랬죠 71 00:13:29,727 --> 00:13:32,263 네, 근데... 못했네요 72 00:13:32,296 --> 00:13:34,832 지난 목요일에 와서 그랬다던데요 73 00:13:34,867 --> 00:13:36,969 학기 마지막 날이었어요 74 00:13:37,002 --> 00:13:39,237 여기 안 계셨다고 하던데요 75 00:13:39,270 --> 00:13:43,876 네, 개인적인 일로 며칠 결근했거든요 76 00:13:43,909 --> 00:13:48,212 걔가 발표하던 날에 당신이 자리를 비웠다고 하던데요 77 00:13:48,246 --> 00:13:50,748 누구나 처리해야 할 개인적인 문제가 있죠 78 00:13:52,350 --> 00:13:54,385 그래요, 어... 79 00:13:54,419 --> 00:13:56,955 이건 어때요, 성적이 안 좋은 걸... 80 00:13:56,989 --> 00:13:58,756 그냥 용서하는 거죠 81 00:13:59,858 --> 00:14:01,359 B 드리죠 82 00:14:01,392 --> 00:14:05,130 그걸 원하는 게 아닌데요 83 00:14:05,164 --> 00:14:07,498 그럼 뭘 원하시죠? 84 00:14:08,033 --> 00:14:09,300 뭐라고요? 85 00:14:09,333 --> 00:14:11,369 그럼 여기 오셔서 원하시는 게 뭔가요? 86 00:14:11,402 --> 00:14:13,337 전 제 아들이 왜... 87 00:14:13,371 --> 00:14:16,407 제 남편은 지난 목요일에 머리에 총을 쏴서 자살했죠 88 00:14:20,045 --> 00:14:21,914 그건 몰랐네요 89 00:14:22,981 --> 00:14:25,717 그렇겠죠 개인적인 일이니까 90 00:14:25,750 --> 00:14:27,719 이젠 아시겠죠 91 00:14:27,752 --> 00:14:30,488 정 알고 싶으시다면... 92 00:14:30,521 --> 00:14:31,857 배를 타고 호수로 나갔죠 93 00:14:31,890 --> 00:14:34,993 갖고 있는 줄도 몰랐던 총을 가지고 가선 94 00:14:35,027 --> 00:14:38,563 팡! 입에다 대고 쐈죠 95 00:14:38,596 --> 00:14:44,669 어떤 헌터든지 발표 과제에서 무슨 점수를 받았는지는 96 00:14:45,770 --> 00:14:48,339 지금 상황에선 관심도 없네요 97 00:14:48,372 --> 00:14:52,510 B를 원하시면 B를 드리죠 98 00:14:53,444 --> 00:14:55,747 제가... 사과드리죠 99 00:14:55,780 --> 00:14:57,082 A를 원하시는군요? 100 00:14:57,116 --> 00:14:58,917 좋아요, 짠! 101 00:14:59,317 --> 00:15:01,120 B도 괜찮아요 102 00:15:01,153 --> 00:15:02,653 그러시죠 103 00:15:05,690 --> 00:15:07,725 뭐 또 도와드릴 일이라도? 104 00:15:08,193 --> 00:15:09,560 아뇨 105 00:15:10,229 --> 00:15:11,930 감사해요 106 00:15:17,069 --> 00:15:18,736 상실감이 크시겠어요 107 00:16:12,257 --> 00:16:15,726 - 안녕하세요, 멜 - 왔어요? 108 00:16:15,760 --> 00:16:17,095 하늘이 우중충해서 109 00:16:17,129 --> 00:16:19,397 만일을 대비해서 제가 배를 좀 덮고 왔어요 110 00:16:19,430 --> 00:16:20,631 그럴 필요는 없는데요 111 00:16:20,665 --> 00:16:22,868 들어본 거짓말 중에 최고군요 112 00:16:22,901 --> 00:16:25,770 그냥 갚는 거예요 그게 전부죠 113 00:16:25,803 --> 00:16:29,007 셸리가 떠나고 당신과 오웬은 신이 보낸 커플이었죠 114 00:16:29,041 --> 00:16:30,408 감사해요 115 00:16:35,214 --> 00:16:37,316 제가 저거 치워드릴까요? 116 00:16:37,348 --> 00:16:40,052 말만 해요 117 00:16:40,085 --> 00:16:42,020 놔둬도 될 것 같아요 118 00:16:42,054 --> 00:16:44,256 집이랑 같이 팔죠, 뭐 119 00:16:44,289 --> 00:16:46,024 집을 팔 생각인가요? 120 00:16:46,992 --> 00:16:48,526 아마도요 121 00:16:48,559 --> 00:16:51,596 그가 지은 집이라 떠나긴 싫지만... 122 00:16:52,865 --> 00:16:54,498 그렇죠 123 00:16:54,532 --> 00:16:57,501 여긴 평화롭지만 외롭기도 하죠 124 00:16:59,938 --> 00:17:03,342 저기, 멜, 혹시 아침에 총 소리 못 들었어요? 125 00:17:03,374 --> 00:17:05,710 7시 30분 쯤요 126 00:17:05,743 --> 00:17:08,080 못 들으셨어요? 총 소리가 났는데 127 00:17:08,113 --> 00:17:10,848 제 생각엔 그냥 날씨가 더워지면서 128 00:17:10,883 --> 00:17:12,885 뱀이나 다른 게... 129 00:17:12,918 --> 00:17:14,353 집 근처에 독사가 있어서 130 00:17:14,385 --> 00:17:16,105 쏴버릴까 했는데 오늘은 아니었죠 131 00:17:16,255 --> 00:17:17,421 그렇군요 132 00:17:17,455 --> 00:17:20,524 또 들리면 저한테 소리쳐요, 알았죠? 133 00:17:20,558 --> 00:17:22,526 - 네, 그러죠 - 좋아요 134 00:17:22,560 --> 00:17:24,428 - 가볼게요 - 네 135 00:17:32,170 --> 00:17:36,574 저 아래가 사무실이 될 예정이고요 136 00:17:36,607 --> 00:17:38,776 여기가 주방일 겁니다 137 00:17:38,809 --> 00:17:41,179 아니면 여기던가... 138 00:17:41,213 --> 00:17:44,283 그리고 여기는... 바로... 139 00:17:45,616 --> 00:17:49,420 불끈불끈 이두박근이 있군요 140 00:17:50,055 --> 00:17:51,756 제 남편입니다 141 00:17:51,789 --> 00:17:53,959 오웬, 잘 지냈어? 142 00:17:53,992 --> 00:17:55,994 일하는 중인가요? 143 00:17:56,028 --> 00:17:58,529 원래는 돈을 주고 이걸 해야 하지만 144 00:17:58,562 --> 00:18:00,265 직접 하시니 그럴 필요 없죠? 145 00:18:00,299 --> 00:18:01,666 그럼 146 00:18:01,699 --> 00:18:03,768 아냐, 걱정 마 사실 촬영하는 거 아냐 147 00:18:03,801 --> 00:18:05,536 - 응? - 그래 148 00:18:05,569 --> 00:18:07,505 당신이 원하지 않는 한 149 00:18:08,673 --> 00:18:09,975 어디 봐 150 00:18:10,008 --> 00:18:11,410 안 돼, 그러지 마 151 00:18:11,442 --> 00:18:13,145 이리 와 152 00:19:18,742 --> 00:19:22,042 오웬에게 잘 사용해 - 베스 153 00:20:10,242 --> 00:20:12,242 혼란스러운 무늬 154 00:20:20,142 --> 00:20:22,442 속임수야, 듣지 마 155 00:20:30,442 --> 00:20:32,442 카에드로이아 (뒤집다) 156 00:20:42,442 --> 00:20:44,242 우리 집 157 00:20:52,242 --> 00:20:54,242 반대로 평면도 158 00:22:23,142 --> 00:22:25,542 오웬: 내려와 159 00:22:33,842 --> 00:22:35,542 누구세요? 160 00:22:37,842 --> 00:22:39,642 겁먹지 마 161 00:23:10,308 --> 00:23:12,244 누구시죠? 162 00:23:17,182 --> 00:23:18,583 베스... 163 00:23:18,617 --> 00:23:20,986 오웬? 당신은... 164 00:23:22,520 --> 00:23:23,821 나도 알아... 165 00:23:23,855 --> 00:23:27,092 들을 수가 없는 건데... 166 00:23:27,758 --> 00:23:30,228 들을 수 있어 167 00:23:30,262 --> 00:23:32,430 창밖을 봐 168 00:25:03,382 --> 00:25:04,842 오웬 파친 169 00:26:17,762 --> 00:26:19,564 이게 뭔데? 170 00:26:19,597 --> 00:26:21,867 네가 보기엔 어때? 171 00:26:21,901 --> 00:26:24,803 이거 너잖아 172 00:26:24,836 --> 00:26:25,871 그렇지? 173 00:26:25,905 --> 00:26:27,372 응 174 00:26:27,405 --> 00:26:30,041 이거 멋진 블라우스네 175 00:26:33,511 --> 00:26:34,646 확대해서 잘 봐 176 00:26:36,981 --> 00:26:38,249 나 맞아? 177 00:26:38,283 --> 00:26:40,752 응, 그래 보여 그럼 누구겠어? 178 00:26:40,785 --> 00:26:42,888 내가 알고 싶은 게 바로 그거야 179 00:26:42,922 --> 00:26:47,258 너이거나 널 아주 많이 닮은 여자이거나겠지 180 00:26:47,292 --> 00:26:50,228 얘, 내 생각엔 너 맞아 181 00:26:50,261 --> 00:26:53,531 멋진 블라우스야, 그치? 나한테 없는 옷이야 182 00:26:53,565 --> 00:26:55,200 세상에, 베스 183 00:26:55,233 --> 00:26:57,368 그러지 마 184 00:26:57,903 --> 00:27:00,038 너 맞아, 알았지? 185 00:27:00,071 --> 00:27:02,774 만일 네가 아니라고 하면 186 00:27:02,807 --> 00:27:05,085 네 남편 핸드폰에 널 닮은... 187 00:27:05,109 --> 00:27:08,246 옷 입은 여자보다 더 나쁜 것들이 있을 테니까 188 00:27:08,279 --> 00:27:11,983 음... 뭐 내가 그의 타입이긴 했지 189 00:27:12,016 --> 00:27:14,619 제발... 오웬은 널 사랑했어 190 00:27:14,652 --> 00:27:17,188 열렬히 흠모했다고 191 00:27:17,222 --> 00:27:18,289 난... 192 00:27:18,323 --> 00:27:19,567 너한테 들은 얘기론 193 00:27:19,591 --> 00:27:22,260 그에게 돌아다닐 시간도 안 줬다며 194 00:27:22,293 --> 00:27:25,129 그가 찍은 거라는 것도 알 수가 없잖아 195 00:27:25,163 --> 00:27:27,765 그가 변호하거나 설명할 수도 없고 196 00:27:29,434 --> 00:27:31,245 오늘 사람들이랑 술이나 마시러 갈 거야 197 00:27:31,269 --> 00:27:33,304 다들 온다는데... 클락은 확실히 안 와 198 00:27:33,338 --> 00:27:37,242 너도 와서 기분 전환 좀 해 199 00:27:37,275 --> 00:27:38,443 봐서 200 00:27:40,211 --> 00:27:42,447 그나저나 그 사람 전화는 왜 뒤지고 있던 거야? 201 00:27:44,616 --> 00:27:45,783 젠장 202 00:27:46,551 --> 00:27:47,953 미안해 203 00:27:47,987 --> 00:27:50,588 방금 내 말... 정말 멍청했다 204 00:27:50,622 --> 00:27:52,357 무신경한 말이었어 205 00:27:55,026 --> 00:27:56,561 미안해 206 00:27:57,262 --> 00:27:59,297 그에겐 비밀이 없는 줄 알았어 207 00:28:01,833 --> 00:28:04,102 누구나 비밀은 있어 208 00:28:04,135 --> 00:28:05,570 큰 의미를 두지 마 209 00:28:06,005 --> 00:28:07,605 그냥... 210 00:28:07,639 --> 00:28:09,707 오웬 자체를 기억해 211 00:28:09,741 --> 00:28:12,377 네가 사랑하는 오웬... 212 00:28:12,410 --> 00:28:15,680 그가 어떤 사람이든 그도 널 사랑했어 213 00:28:21,085 --> 00:28:22,120 그 여자 이름이 뭔데? 214 00:28:22,153 --> 00:28:23,421 매기 먼로 215 00:28:23,454 --> 00:28:25,223 내 최고의 고객이지 216 00:28:25,256 --> 00:28:28,059 내가 가르치는 데 재능이 없다고 말해줬어 217 00:28:28,092 --> 00:28:29,294 그녀는 아는 거지 218 00:28:29,327 --> 00:28:31,763 많은 분야에 전문가였으니 219 00:28:31,796 --> 00:28:33,531 세상에나 220 00:28:33,565 --> 00:28:36,701 그럼 우린 그녀가 준 책을 읽어야 해? 221 00:28:36,734 --> 00:28:39,905 아니, 내 학생들을 사로잡고 영감을 주는 법을 222 00:28:39,939 --> 00:28:42,473 알려주는 데 300페이지까진 필요 없어 223 00:28:42,507 --> 00:28:45,911 그냥 책상 같은 데 올라가게 두면 돼 224 00:28:45,945 --> 00:28:47,779 "그들의 삶을 바꿔라" 225 00:28:50,983 --> 00:28:52,317 너 괜찮아? 226 00:28:56,220 --> 00:28:58,423 너희들 유령 같은 거 믿어? 227 00:29:00,325 --> 00:29:02,560 유령... 예를 들면? 228 00:29:04,930 --> 00:29:07,131 난 믿어 229 00:29:07,165 --> 00:29:08,676 - 정말? - 안 믿진 않는다는 거야 230 00:29:08,700 --> 00:29:11,169 내 집에 뭔가 있는 것 같아 231 00:29:11,904 --> 00:29:14,272 어떤... 존재 같은... 232 00:29:14,806 --> 00:29:15,975 말도 안 돼 233 00:29:16,008 --> 00:29:17,308 잘은 모르지만 234 00:29:17,342 --> 00:29:19,377 뭔가 있는 것처럼 느껴져 235 00:29:19,410 --> 00:29:23,414 뭔가가 날 보고 있는 것 같아 236 00:29:24,849 --> 00:29:27,118 이상한 일들이 생겨 237 00:29:27,151 --> 00:29:29,654 어떤 꿈을 꿨는데... 238 00:29:29,687 --> 00:29:31,489 내 말은... 꿈을 꾼다고 생각하지만 239 00:29:31,522 --> 00:29:33,100 실제 일어나는 일처럼 느껴진다니까 240 00:29:33,124 --> 00:29:34,559 가위눌림 같은 건가? 241 00:29:35,393 --> 00:29:36,327 아냐 242 00:29:36,361 --> 00:29:37,638 가위눌림이 뭔지 알아? 243 00:29:37,662 --> 00:29:39,464 응, 개리 나도 뭔지 알아 244 00:29:39,497 --> 00:29:40,765 난 몰라 245 00:29:40,798 --> 00:29:43,401 정신은 깨어 있는데 몸은 그렇지 않은 거야 246 00:29:43,434 --> 00:29:44,970 다큐멘터리 같은 걸 보면... 247 00:29:45,004 --> 00:29:46,638 가위를 잘 눌리는 학생이 있었는데... 248 00:29:46,671 --> 00:29:49,149 방에 누군가 있는 것처럼 느끼는 건 흔한 일이야 249 00:29:49,173 --> 00:29:50,675 네 경우와 비슷해 250 00:29:50,708 --> 00:29:52,310 적대적인 존재 같은... 251 00:29:52,343 --> 00:29:53,912 반대의 경우라면? 252 00:29:53,946 --> 00:29:55,114 그럼 우호적인 존재? 253 00:29:55,146 --> 00:29:57,026 아니, 몸은 깨어있는데 정신이 그렇지 않은 거 254 00:29:58,050 --> 00:30:00,052 그건 몽유병 아냐? 255 00:30:00,085 --> 00:30:02,253 맞아, 몽유병 256 00:30:02,286 --> 00:30:03,856 그거 전염되는 건가? 257 00:30:03,889 --> 00:30:05,723 아니, 왜? 258 00:30:05,757 --> 00:30:07,291 오웬이 가끔 그랬거든 259 00:30:08,093 --> 00:30:10,561 기억난다 260 00:30:10,595 --> 00:30:13,331 그가 집을 짓고 1, 2년 후 시작됐어 261 00:30:13,364 --> 00:30:14,632 지금은 너가 그런다고? 262 00:30:14,666 --> 00:30:15,733 응 263 00:30:15,767 --> 00:30:16,801 이상하다 264 00:30:21,006 --> 00:30:22,674 결혼한 지 얼마나 됐지? 265 00:30:26,210 --> 00:30:27,412 계산해볼게 266 00:30:28,813 --> 00:30:30,548 14년 267 00:30:30,581 --> 00:30:33,584 다음 해엔... 다음번이 15년이겠네 268 00:30:34,786 --> 00:30:36,055 젊을 때 결혼했구나 269 00:30:36,088 --> 00:30:38,256 그랬지, 그런 편이야 270 00:30:38,289 --> 00:30:42,627 한 공간에서 같은 사람과 많은 시간을 보내게 되면 271 00:30:42,660 --> 00:30:44,863 그들이 항상 거기 있는 것처럼 느껴지지 272 00:30:44,897 --> 00:30:46,330 그들이 없을 때도 말야 273 00:30:46,364 --> 00:30:48,100 누가 알겠어? 274 00:30:48,133 --> 00:30:49,367 그 어느 누가 알겠어 275 00:30:49,400 --> 00:30:52,071 "삶의 굴레에서 벗어났을 땐 어떤 꿈이 찾아올 것인가?" 276 00:30:52,104 --> 00:30:53,939 아냐, 셰익스피어는 다음 학기 과정이야 277 00:30:53,972 --> 00:30:57,408 내 기분 풀어준답시고 그 자살 독백을 말한 거야? 278 00:30:58,110 --> 00:31:00,311 젠장, 세상에... 279 00:31:00,344 --> 00:31:02,948 진짜... 난... 미안해 280 00:31:05,050 --> 00:31:06,852 농담한 거야 281 00:31:06,885 --> 00:31:08,386 장난이야 282 00:31:10,521 --> 00:31:11,833 그런 장난은 하면 안 되지 283 00:31:11,857 --> 00:31:12,891 헤더... 284 00:31:14,525 --> 00:31:18,496 너 정말 뭐가 잘못됐는지 모른단 말야? 285 00:31:18,529 --> 00:31:19,797 개리! 세상에 너희들... 286 00:31:19,831 --> 00:31:20,866 신경 안 써 287 00:31:20,899 --> 00:31:22,868 그래, 나 몰라 288 00:31:22,901 --> 00:31:25,971 그 일로 고생한 건 바로 나야, 우울증... 289 00:31:26,004 --> 00:31:27,839 나쁜 생각들... 290 00:31:28,606 --> 00:31:30,909 그는 그런 것들과는 거리가 멀었어 291 00:31:31,709 --> 00:31:32,878 어쩌면 그런 거에 빠졌을 수도 있지 292 00:31:32,911 --> 00:31:37,582 잘 모르지만 나한테 전염됐을 수도 있지 293 00:31:37,615 --> 00:31:38,783 아니, 아냐 그건... 294 00:31:38,816 --> 00:31:40,919 - 그렇게 생각하면 안 돼 - 그래? 295 00:31:47,792 --> 00:31:49,094 메모 같은 건 남겼어? 296 00:31:49,128 --> 00:31:50,461 좋아 297 00:31:50,495 --> 00:31:52,764 - 미안해 - 얘기하고 싶은 줄 알았어 298 00:31:52,797 --> 00:31:54,933 이 얘기는 그만했으면 해 299 00:31:54,967 --> 00:31:56,168 남겼어 300 00:31:56,201 --> 00:31:57,468 베스... 301 00:32:00,139 --> 00:32:01,706 남겼지 302 00:32:01,739 --> 00:32:02,740 세상에 303 00:32:13,351 --> 00:32:15,620 그걸 지갑에 넣고 다녀? 304 00:32:18,422 --> 00:32:20,025 알겠어 305 00:32:31,170 --> 00:32:32,770 "당신이 옳았어" 306 00:32:34,173 --> 00:32:36,507 "아무것도 없어" 307 00:32:38,409 --> 00:32:40,511 "당신을 쫓는 건 없어" 308 00:32:43,949 --> 00:32:45,650 "당신은 이제 안전해" 309 00:32:48,820 --> 00:32:49,821 끝이야 310 00:32:50,956 --> 00:32:51,990 그게 다야? 311 00:32:52,024 --> 00:32:53,225 이게 다야 312 00:32:53,258 --> 00:32:57,162 "쪽쪽" 도 없고 "사랑하는 남편이"도 없어 313 00:32:57,196 --> 00:32:58,897 아무것도 없어 314 00:32:58,931 --> 00:33:00,299 그게 무슨 의미일까? 315 00:33:00,331 --> 00:33:01,833 아무것도... 어떤 단서도 안 돼 316 00:33:01,867 --> 00:33:04,802 내가 미친 사람과 살았는데 그걸 몰랐다는 것 외에는 317 00:33:04,836 --> 00:33:06,671 그래도 궁금하지 않아? 318 00:33:06,704 --> 00:33:08,739 내가 모르는 게 또 뭘까? 319 00:33:09,308 --> 00:33:10,909 알고 싶어 320 00:33:10,943 --> 00:33:13,444 그래, 근데 지금은 집에 가야할 것 같아 321 00:33:13,477 --> 00:33:17,615 그래야지 그를 기다리게 하면 안 되지 322 00:33:18,250 --> 00:33:19,952 그래 323 00:33:19,985 --> 00:33:21,019 가자 324 00:33:21,053 --> 00:33:22,587 그래, 좋아 가자고 325 00:33:22,620 --> 00:33:24,655 잘들 가, 고마워 326 00:33:24,689 --> 00:33:27,358 - 그래 - 가자, 내가 잡아줄게 327 00:33:37,568 --> 00:33:40,272 와우, 집이 많이 변했네 328 00:33:40,305 --> 00:33:41,505 응 329 00:33:44,276 --> 00:33:45,476 브랜디 마실래? 330 00:33:45,509 --> 00:33:48,646 아니, 베스 브랜디는 됐어 331 00:33:48,679 --> 00:33:51,083 - 너도 마시지 마 - 그래 332 00:33:52,084 --> 00:33:53,718 별로 좋아하지도 않아 333 00:33:53,751 --> 00:33:55,854 아직 맛도 못 봤어 334 00:34:00,491 --> 00:34:03,095 가자, 위층으로 가야지 335 00:34:03,128 --> 00:34:06,430 아니, 난 여기서 자 336 00:34:09,467 --> 00:34:11,970 같이 있어줄까? 337 00:34:12,570 --> 00:34:16,540 아니, 넌 애들이 있잖아 338 00:34:16,574 --> 00:34:19,011 난 괜찮아 있을 수 있어 339 00:34:20,411 --> 00:34:22,357 밥한테 전화해서 늦는다고 하면 돼 340 00:34:22,381 --> 00:34:24,448 그에게 전화해서... 341 00:34:25,217 --> 00:34:26,985 아냐, 괜찮아 342 00:34:29,354 --> 00:34:32,925 저기... 곧 괜찮아질 거야 343 00:34:32,958 --> 00:34:35,726 밥한테 요리 해달래서 저녁이든 뭐든 먹자 344 00:34:36,727 --> 00:34:40,232 너 여기 혼자 있는 거 싫어 345 00:34:49,707 --> 00:34:51,176 거짓말했어 346 00:34:55,314 --> 00:34:57,548 편지 말야 347 00:34:57,581 --> 00:35:01,719 나빴어, 정말! 348 00:35:01,752 --> 00:35:05,257 세상에, 완전히 속았네 진짜인 줄 알았잖아 349 00:35:05,290 --> 00:35:06,959 개리 표정 봤어? 350 00:35:06,992 --> 00:35:08,093 편지는 진짜야 351 00:35:08,126 --> 00:35:10,628 무슨 의미인지 모른다는 게 거짓말이라고 352 00:35:16,401 --> 00:35:17,936 있잖아, 나... 353 00:35:17,970 --> 00:35:22,506 테네시에서 죽을 뻔했었어 이 얘기 했었나? 354 00:35:23,741 --> 00:35:25,410 아니 355 00:35:25,444 --> 00:35:27,045 17살 고등학교 때 356 00:35:27,712 --> 00:35:29,414 친구가 운전했는데 357 00:35:29,448 --> 00:35:33,051 산 옆으로 완전히 뒤집혔어 358 00:35:35,354 --> 00:35:37,189 박살이 났지 359 00:35:39,057 --> 00:35:42,961 폐는 다 찌그러졌고 날 공중에서 끌어올렸어 360 00:35:44,329 --> 00:35:47,798 심장이 멈췄고 4분 동안 죽어 있었지 361 00:35:48,233 --> 00:35:49,901 세상에 362 00:35:51,303 --> 00:35:57,342 후에 그 사실을 안 사람들이 나에게 묻곤 했어 363 00:35:57,376 --> 00:36:01,046 "어떤 기분이었어?" "뭔가를 봤어?" 364 00:36:03,949 --> 00:36:07,052 그들을 실망시키고 싶지 않아서 난 말했어... 365 00:36:08,786 --> 00:36:10,688 "몰라요, 기억이 안 나요" 366 00:36:14,960 --> 00:36:16,627 근데 난 기억나 367 00:36:17,496 --> 00:36:20,298 오웬한테만 말했어 368 00:36:21,066 --> 00:36:22,968 아무것도 없어 369 00:36:25,370 --> 00:36:29,007 없다니, 무슨 말이야? 370 00:36:30,808 --> 00:36:32,878 뭔가를 얘기해주고 싶은데 371 00:36:32,911 --> 00:36:36,181 끝에 빛이 있는 터널이었어 372 00:36:36,214 --> 00:36:38,183 그냥 터널 말야 373 00:36:41,853 --> 00:36:45,756 위안을 삼을지 모르지만 오웬은 납득할 수 없었지 374 00:36:48,826 --> 00:36:53,298 우린 모든 것에 통했지만 그 일은 아니었어 375 00:36:53,331 --> 00:36:56,700 그는 더 나은 세상이 있다고 믿고 싶어했어 376 00:36:57,668 --> 00:37:00,205 나도 거의 믿을 뻔했지 377 00:37:02,507 --> 00:37:05,343 근데 아는 걸 모르는 척할 순 없잖아 378 00:37:07,778 --> 00:37:12,350 "당신이 옳았어 아무것도 없어" 379 00:37:14,453 --> 00:37:16,754 "당신을 쫓는 건 없어" 380 00:37:18,589 --> 00:37:20,192 "당신은 이제 안전해" 381 00:37:23,128 --> 00:37:25,130 내가 옳다고 했지 382 00:37:28,166 --> 00:37:30,035 난 확신이 없어 383 00:37:31,970 --> 00:37:36,674 뭐로부터 안전하다고 한 걸까? 384 00:37:36,707 --> 00:37:39,277 절대 알 수 없을 거야 그렇지, 클레어? 385 00:37:42,746 --> 00:37:44,983 진짜 유령을 믿어? 386 00:37:45,016 --> 00:37:48,220 아니, 그냥 친절하게 답해준 거야 387 00:37:49,121 --> 00:37:50,889 그래 388 00:37:50,922 --> 00:37:55,227 넌 그래, 넌 정말 친절해 389 00:37:57,863 --> 00:37:59,797 나 진짜 집에 가도 돼? 390 00:38:01,632 --> 00:38:03,935 나 잠들 때까지만 있어줘 391 00:38:09,508 --> 00:38:11,943 베스 392 00:38:13,744 --> 00:38:15,614 베스, 일어나 393 00:38:15,646 --> 00:38:16,948 394 00:38:18,749 --> 00:38:21,319 베스, 일어나 395 00:38:28,059 --> 00:38:29,660 클레어? 396 00:38:30,328 --> 00:38:31,829 397 00:38:37,936 --> 00:38:40,438 할 말 있으면 얘기해! 398 00:39:28,520 --> 00:39:29,654 이봐요! 399 00:39:31,289 --> 00:39:33,225 저기요! 400 00:39:36,027 --> 00:39:37,362 이봐요! 401 00:39:50,508 --> 00:39:52,377 뭐야! 402 00:39:58,416 --> 00:40:01,286 기다려! 안 돼! 403 00:40:14,666 --> 00:40:15,700 보트 404 00:40:15,734 --> 00:40:18,236 뭐라고? 405 00:40:22,806 --> 00:40:24,009 보트 406 00:41:23,735 --> 00:41:25,403 오웬? 407 00:41:27,539 --> 00:41:29,074 정말 당신이야? 408 00:41:45,056 --> 00:41:46,925 당신이면 보여줘 봐 409 00:42:05,510 --> 00:42:07,178 진짜 당신이야? 410 00:44:30,054 --> 00:44:31,456 이건 꿈이야 411 00:44:33,825 --> 00:44:35,393 꿈꾸고 있는 거야 412 00:48:12,144 --> 00:48:13,778 베스? 413 00:48:14,113 --> 00:48:15,413 안녕하세요 414 00:48:15,446 --> 00:48:18,449 여기서 뭐 해요? 산책 중인가요? 415 00:48:18,483 --> 00:48:22,087 아뇨, 그냥... 뭘 좀 찾느라고요 416 00:48:22,121 --> 00:48:23,554 도와드려요? 417 00:48:23,588 --> 00:48:24,689 아녜요 418 00:48:25,823 --> 00:48:27,692 뭘 찾는데요? 419 00:48:27,725 --> 00:48:29,260 어... 집이요 420 00:48:30,095 --> 00:48:32,463 - 집이요? - 네 421 00:48:32,497 --> 00:48:35,167 여긴 집 없어요 국유지라... 422 00:48:35,200 --> 00:48:36,935 뭘 짓지를 못해요 423 00:48:38,904 --> 00:48:39,914 그렇죠 제가 멍청했네요 424 00:48:39,938 --> 00:48:43,641 어젯 밤에 뭔가를 본 거 같아서... 뭔가... 425 00:48:43,674 --> 00:48:46,879 창문에 비친 빛 같은... 그래서... 426 00:48:47,712 --> 00:48:49,148 집 창문 같은... 427 00:48:49,181 --> 00:48:50,481 네, 맞아요 428 00:48:52,517 --> 00:48:55,386 어쨌든 맑은 공기 마시니 기분은 좋네요 429 00:48:55,419 --> 00:48:57,755 신경 안 쓰셔도 돼요 430 00:48:58,623 --> 00:49:00,358 솔직히 신경이 쓰이네요 431 00:49:01,927 --> 00:49:03,728 뭐라고요? 432 00:49:04,963 --> 00:49:07,032 당신 괜찮지 않아요, 베스 433 00:49:07,065 --> 00:49:08,877 최근에 많은 일을 겪었죠 과분할 정도로 434 00:49:08,901 --> 00:49:10,735 저도 맘이 편지 않네요 다른 건 몰라도... 435 00:49:10,768 --> 00:49:15,606 당신 혼자서 숲속을 돌아다니지 않으면 좋겠네요 436 00:49:15,640 --> 00:49:17,876 당신은 지금 친구나 가족과 있어야 해요 437 00:49:18,843 --> 00:49:20,478 누구 없나요? 438 00:49:22,680 --> 00:49:25,918 우리집에서 점심은 어때요? 439 00:49:25,951 --> 00:49:29,288 - 샌드위치 만들어 줄게요 - 음... 440 00:49:29,320 --> 00:49:31,422 네, 그거 괜찮네요 441 00:49:32,456 --> 00:49:34,860 잠시만 걷다가요, 괜찮죠? 442 00:51:31,910 --> 00:51:33,444 계세요? 443 00:53:03,801 --> 00:53:04,802 멜? 444 00:53:08,407 --> 00:53:09,607 멜? 445 00:53:10,208 --> 00:53:11,243 잠시만요 446 00:53:12,511 --> 00:53:13,844 알았어요 447 00:53:15,846 --> 00:53:18,050 - 이게 뭐죠? - 뭐가요? 448 00:53:18,083 --> 00:53:20,052 이게 대체 뭐냐고요! 449 00:53:20,085 --> 00:53:21,153 제가 어떻게 알아요? 450 00:53:21,186 --> 00:53:22,796 웃기시네, 당신이 날 숲에서 내보내려 했잖아요 451 00:53:22,820 --> 00:53:24,289 당신이 걱정돼서 그랬죠 452 00:53:24,322 --> 00:53:26,391 - 그 건물은 뭐죠? - 무슨... 453 00:53:26,425 --> 00:53:28,960 집이 있어요 우리 집 말이에요 454 00:53:28,994 --> 00:53:30,896 그가 뭘 지은 거죠? 455 00:53:30,929 --> 00:53:33,098 난 몰라요 집을 본 적 없어요 456 00:53:33,131 --> 00:53:34,866 가끔씩 한밤중에 그가 457 00:53:34,900 --> 00:53:36,700 밖에서 돌아다니는 건 봤어요 458 00:53:36,734 --> 00:53:39,271 네? 근데 그걸 나한테 얘기 안 했어요? 459 00:53:41,440 --> 00:53:43,341 얘기하지 말랬어요 460 00:53:45,643 --> 00:53:46,878 멜 461 00:53:46,912 --> 00:53:48,746 이봐요, 베스... 462 00:53:48,779 --> 00:53:51,249 당신은 지금 이 상황을 감당할 준비가 안 된 것 같군요 463 00:53:56,054 --> 00:53:58,689 알고 계신 거 다 말해줘요 464 00:54:03,627 --> 00:54:05,696 한번은 그를 봤어요 465 00:54:07,365 --> 00:54:09,700 오늘 아침 당신을 봤던 것처럼요 466 00:54:09,733 --> 00:54:12,938 늘 그렇듯 호수 주위를 돌고 있는데 467 00:54:17,375 --> 00:54:19,311 그가 어떤 여자와 있었어요 468 00:54:20,879 --> 00:54:24,916 당신인 줄 알고 불러서 그녀가 돌아봤는데... 469 00:54:25,450 --> 00:54:26,485 제가 아니었군요 470 00:54:26,518 --> 00:54:27,785 네 471 00:54:28,854 --> 00:54:30,788 그가 그날 밤에 들러서 472 00:54:30,821 --> 00:54:33,492 제 집 문을 두드렸죠 473 00:54:33,525 --> 00:54:35,393 상태가 좋지 않았어요 474 00:54:35,427 --> 00:54:39,297 술 냄새에... 어디 빠진 것처럼 손과 옷은 진흙 범벅이었죠 475 00:54:40,499 --> 00:54:42,601 어떻게 들릴지 알아요 476 00:54:42,633 --> 00:54:45,703 하지만 전 그의 말을 전부 믿었죠 477 00:54:45,736 --> 00:54:48,073 그래서요? 무슨 말을 하던가요? 478 00:54:48,806 --> 00:54:51,009 충동적이었대요 479 00:54:53,178 --> 00:54:55,213 부끄러운 충동이요... 480 00:54:57,048 --> 00:55:00,185 그는 당연히 부끄러워했고 되돌리려 노력했어요 481 00:55:01,119 --> 00:55:04,755 그런 것들을 멀리하려 노력했죠 482 00:55:05,357 --> 00:55:09,461 무슨 충동을 말하는 거죠? 483 00:55:09,494 --> 00:55:12,264 물어볼 필요를 못 느꼈다면 이해해줄래요? 484 00:55:14,332 --> 00:55:18,403 내가 이 문제를 고민하지 않았다고 생각하진 말아요 485 00:55:18,436 --> 00:55:22,840 마누라 이름을 걸고 그 후엔 다른 아무것도 못 봤어요 486 00:55:22,874 --> 00:55:24,910 몇 번이고 말하고 싶었지만 487 00:55:28,947 --> 00:55:31,049 그 후엔 좋아 보였어요 488 00:55:31,082 --> 00:55:34,252 당신들 모두 좋아 보였죠 489 00:55:34,286 --> 00:55:36,054 당신이 틀린 거 같네요 490 00:55:36,087 --> 00:55:37,522 그는 당신 인생에 구멍을 남겼죠 491 00:55:37,556 --> 00:55:40,325 당신은 그걸 채우려 하고요 지금처럼요 492 00:55:42,027 --> 00:55:43,995 봐요... 만약에... 493 00:55:47,199 --> 00:55:52,003 제가 무슨 말을 해도 된다면 하고 싶은 말은... 494 00:55:53,338 --> 00:55:58,944 그 구멍을 나쁜 걸로 메울 필요 없다는 거예요 495 00:55:58,977 --> 00:56:02,280 당신은 그 어느 때보다 죽음에 가까워지고 있어요 496 00:56:03,114 --> 00:56:05,383 글쎄요, 그건 사실이 아닌 것 같네요 497 00:56:46,042 --> 00:56:51,342 카에드로이아 (뒤집다) 498 00:57:02,142 --> 00:57:06,042 미끼와 속임수 기본적인 속임수? 499 00:57:13,142 --> 00:57:15,042 르부르 인형 500 00:57:20,142 --> 00:57:23,042 수많은 주문이 걸려있으며... 501 00:57:23,042 --> 00:57:28,242 어둠의 힘을 혼란시키고 약화시키기 위한 단순한 미로나 역방향의 공간들... 502 00:57:45,142 --> 00:57:47,842 판매처: 북스 앤 멜로디스 503 00:57:54,000 --> 00:57:55,342 판매처: 북스 앤 멜로디스 504 00:58:10,250 --> 00:58:12,942 북스 앤 멜로디스 주소: 뉴욕, 유티카 505 00:58:13,600 --> 00:58:17,842 북스 앤 멜로디스           506 00:58:52,417 --> 00:58:53,885 좋아 507 01:00:33,485 --> 01:00:35,086 돌아와 508 01:00:35,119 --> 01:00:37,088 다시 와 509 01:00:56,546 --> 01:01:00,013 뉴욕주 고속도로 유티카 160 510 01:01:15,546 --> 01:01:20,613        북스 앤 멜로디스         511 01:01:34,546 --> 01:01:35,613 잠시만요 512 01:01:39,384 --> 01:01:41,819 제가 산 건 아닌데요 뭐 좀 여쭤보려고요 513 01:01:41,854 --> 01:01:43,264 제 남편이 이걸 여기서 샀는데 514 01:01:43,288 --> 01:01:46,291 혹시 다른 것도 샀나 알려주실 수 있으신가 해서요 515 01:01:46,324 --> 01:01:50,029 아님 예약이나 뭐 그런 거... 있나 해서요 516 01:01:50,061 --> 01:01:52,263 그런 기록은 갖고 있지 않아요 517 01:01:53,231 --> 01:01:55,800 언제 샀는지는요? 518 01:01:55,833 --> 01:01:57,402 구입 시기를 알 수 있나요? 519 01:01:57,435 --> 01:01:58,938 재고는 있는지요 520 01:01:58,971 --> 01:02:00,638 - 그런 건 저희가... - 그렇군요 521 01:02:00,672 --> 01:02:03,374 이 작가의 다른 책이 있나요? 522 01:02:06,844 --> 01:02:08,646 보죠... 523 01:02:08,680 --> 01:02:09,681 다이슨이네요 524 01:02:10,748 --> 01:02:14,252 뭐 때문에 그러시는지 한 번 보죠... 525 01:02:59,530 --> 01:03:00,765 안녕하세요 526 01:03:01,566 --> 01:03:03,167 안녕하세요 527 01:03:03,201 --> 01:03:04,870 여기 직원인가요? 528 01:03:04,903 --> 01:03:07,405 네, 뭐 도와드릴까요? 529 01:03:07,438 --> 01:03:08,740 아뇨... 530 01:03:12,077 --> 01:03:13,311 전 베스예요 531 01:03:14,913 --> 01:03:16,648 베스 파친이요 532 01:03:17,615 --> 01:03:19,350 매들린이에요 533 01:03:20,351 --> 01:03:22,687 제 남편을 알죠? 534 01:03:23,621 --> 01:03:26,624 - 아뇨, 전... - 오웬요, 오웬 파친 535 01:03:28,326 --> 01:03:31,396 그의 핸드폰에 당신 사진이 있어요 536 01:03:32,797 --> 01:03:34,799 조나? 537 01:03:34,832 --> 01:03:36,902 괜찮아요, 도움을 요청할 필요는 없어요 538 01:03:36,935 --> 01:03:39,804 전 당신을... 539 01:03:41,006 --> 01:03:42,240 제 말은... 540 01:03:44,043 --> 01:03:46,979 문제는 해결되었거든요 541 01:03:47,012 --> 01:03:48,881 제 생각엔요 542 01:03:50,949 --> 01:03:53,118 - 네 - 그래요 543 01:03:53,152 --> 01:03:54,452 그는 죽었죠 544 01:03:55,787 --> 01:03:57,255 네? 545 01:03:57,288 --> 01:03:58,924 자살이요 546 01:04:00,191 --> 01:04:02,326 세상에 547 01:04:02,360 --> 01:04:05,663 데이트 약속이나 뭐 그런 게... 548 01:04:05,964 --> 01:04:07,099 아니요 549 01:04:07,132 --> 01:04:09,868 그런 게 아녜요 550 01:04:09,902 --> 01:04:13,304 그럼 뭔지 내게 말해줄래요? 551 01:04:15,807 --> 01:04:17,575 그럼요, 어... 552 01:04:18,944 --> 01:04:23,281 그는 매해 몇 번씩 왔어요 553 01:04:24,549 --> 01:04:26,818 항상 친절했고요 554 01:04:26,851 --> 01:04:31,723 우린 대화를 나눴고 그 이후 그가 더 자주 왔죠 555 01:04:31,756 --> 01:04:34,860 술을 한잔 했고 그게 전부였어요 556 01:04:37,029 --> 01:04:38,463 머리 내려봐요 557 01:04:38,496 --> 01:04:41,265 - 네? - 당신 머리요 558 01:04:41,299 --> 01:04:43,501 풀어서 내려봐요 559 01:04:43,534 --> 01:04:44,937 왜요? 560 01:04:44,970 --> 01:04:47,610 당신이 제 남편과 잤으니까 정중하게 부탁하는 거예요 561 01:04:47,805 --> 01:04:48,806 저는... 562 01:05:12,898 --> 01:05:14,632 전 그와 안 잤어요 563 01:05:15,299 --> 01:05:18,003 솔직히 잘 알지도 못해요 564 01:05:20,338 --> 01:05:21,839 수 세기 동안 이어진... 565 01:05:21,874 --> 01:05:24,375 빌어먹을 잘 알지도 못한대 566 01:05:24,408 --> 01:05:25,510 그래서 뭐랬어? 567 01:05:25,543 --> 01:05:28,981 똑같아, 내가 그랬어 "나도 그래, 꼬마야!" 568 01:05:30,481 --> 01:05:31,582 걔 말 믿어? 569 01:05:31,616 --> 01:05:33,584 뭘? 안 잤다는 거? 570 01:05:33,618 --> 01:05:34,819 응 571 01:05:34,852 --> 01:05:36,420 믿어 572 01:05:36,454 --> 01:05:38,090 그거 좋네 573 01:05:38,123 --> 01:05:39,590 하나도 안 좋아 574 01:05:39,624 --> 01:05:43,561 내가 들은 게 다 말이 되거든 575 01:05:44,662 --> 01:05:47,933 다른 사람도 있었어 이웃이 같이 있는 걸 봤대 576 01:05:47,966 --> 01:05:48,800 정말? 577 01:05:48,833 --> 01:05:50,468 그의 컴퓨터에서도 봤어 578 01:05:50,501 --> 01:05:52,336 사진이 엄청 많았어 579 01:05:52,370 --> 01:05:53,704 최소 여섯 명은 됐어 580 01:05:53,738 --> 01:05:56,008 전부 날 닮았지만 똑같진 않았어 581 01:05:56,041 --> 01:05:57,976 근데 그들과 잔 게 아니라면 582 01:05:58,010 --> 01:05:59,945 도대체 뭘 한 거지? 583 01:06:01,479 --> 01:06:04,283 지난 밤에 이런 꿈을 꿨어 584 01:06:04,315 --> 01:06:07,119 집이었는데, 아니었지 585 01:06:07,152 --> 01:06:09,121 거꾸로 되어 있었는데... 586 01:06:09,154 --> 01:06:10,388 그가 누구랑 있는 걸 봤어 587 01:06:10,421 --> 01:06:13,091 그만, 그만해 588 01:06:13,125 --> 01:06:15,493 그의 물품들 그만 파헤쳐 589 01:06:15,526 --> 01:06:17,562 네가 찾아내는 것들 너한테 도움 하나도 안 돼 590 01:06:17,595 --> 01:06:20,498 내 말이 틀려? 그가 은밀한 삶을 살았다고 591 01:06:20,531 --> 01:06:22,767 너 정말 거기 서서 나한테 592 01:06:22,767 --> 01:06:25,736 그의 사후 사생활 보호에 대해 강의나 할 거야? 593 01:06:27,405 --> 01:06:31,475 이런 일을 겪는 널 이해하지만 594 01:06:31,509 --> 01:06:33,477 네 걱정도 돼 595 01:06:33,511 --> 01:06:36,114 한 발 물러서도 돼 596 01:06:39,184 --> 01:06:41,452 모르겠다 597 01:06:50,428 --> 01:06:52,597 그가 느껴져 598 01:06:54,166 --> 01:06:56,034 남편을 느꼈어 599 01:07:00,671 --> 01:07:03,474 "당신이 옳았어" "아무것도 없어" 600 01:07:04,943 --> 01:07:08,679 왜 아무것도 없다고 말했을까? 믿지도 않았으면서 601 01:07:09,982 --> 01:07:11,782 믿음은 바뀌잖아 602 01:07:12,416 --> 01:07:14,385 너를 봐 603 01:07:14,418 --> 01:07:15,864 넌 내가 아는 최고의 무신론자인데 604 01:07:15,888 --> 01:07:18,656 지금 널 봐, 남편 유령이 집에 있다고 하잖아 605 01:07:28,766 --> 01:07:31,236 그래, 네가 그렇게 말하니까 606 01:07:31,270 --> 01:07:33,471 되게 멍청하게 들린다 607 01:07:33,504 --> 01:07:35,806 집에 가지 마 608 01:07:35,840 --> 01:07:37,441 그곳에서 좀 떨어져 있어봐 609 01:07:38,043 --> 01:07:40,345 당분간 여기 있어 610 01:07:40,379 --> 01:07:42,981 원하는 만큼 있어도 돼 611 01:07:43,949 --> 01:07:45,951 아직 안 끝났어 612 01:07:48,719 --> 01:07:50,889 모든 건 끝이 없어 613 01:07:50,923 --> 01:07:53,959 그가 무슨 생각 했는지 넌 절대 모를 거야 614 01:07:55,260 --> 01:07:58,462 그는 죽었고 넌 아니잖아 615 01:08:00,631 --> 01:08:03,168 너에겐 살아갈 삶이 있어 616 01:08:07,973 --> 01:08:10,342 그래, 네가 맞아 617 01:08:10,375 --> 01:08:13,111 거리를 둬야겠어 618 01:08:13,145 --> 01:08:15,914 몇 가지 챙겨서 짐을 싼 후 619 01:08:15,948 --> 01:08:19,151 며칠 밤 묵을 방을 예약해야겠다 620 01:08:19,184 --> 01:08:22,854 - 진심인지 모르겠다 - 진심이야 621 01:08:22,888 --> 01:08:26,824 네가 요점을 잘 찔러줬어 진짜야 622 01:08:28,060 --> 01:08:30,095 사랑해 623 01:08:34,632 --> 01:08:36,401 나중에 연락 줘, 알았지? 624 01:08:36,435 --> 01:08:38,070 그럴게 625 01:09:17,641 --> 01:09:19,311 난 떠나 626 01:09:19,344 --> 01:09:22,280 아마도 오늘 밤 627 01:09:23,949 --> 01:09:27,718 할 말이 있다면 오늘 하는 게 좋을 거야 628 01:09:32,991 --> 01:09:34,860 듣고 있어? 629 01:09:41,665 --> 01:09:44,469 개자식! 630 01:10:03,321 --> 01:10:04,322 이봐요! 631 01:10:08,559 --> 01:10:11,695 죄송해요 집에 계신지 몰랐어요 632 01:10:12,397 --> 01:10:13,899 있었어요 633 01:10:15,400 --> 01:10:17,469 오지 말걸 그랬네요 634 01:10:17,502 --> 01:10:19,737 여길 어떻게 알고 왔죠? 635 01:10:19,770 --> 01:10:23,075 전에 와 봤어요 636 01:10:32,817 --> 01:10:35,820 그때 책방에서 말씀드렸어야 했는데 637 01:10:35,854 --> 01:10:38,957 솔직히 당신 때문에 좀 놀랐어서... 638 01:10:39,623 --> 01:10:41,592 그건 미안해요 639 01:10:42,693 --> 01:10:45,864 아녜요, 이해해요 전부... 640 01:10:47,499 --> 01:10:51,203 저라도 그랬을 거예요 641 01:10:52,104 --> 01:10:53,872 정말 재밌는게 642 01:10:53,905 --> 01:10:55,606 일 끝나고 잠깐 누웠는데 643 01:10:55,639 --> 01:10:59,144 이런 꿈을 꿨어요 644 01:10:59,710 --> 01:11:01,812 당신 꿈이었죠 645 01:11:01,846 --> 01:11:04,983 저는 저인 동시에 당신이기도 했죠 646 01:11:05,016 --> 01:11:08,887 뭔가가 당신을 쫓고 있었고 당신 주변에 맴돌았죠 647 01:11:08,920 --> 01:11:10,088 '우리' 주변요... 648 01:11:10,122 --> 01:11:13,158 '우릴' 잡았나요? 649 01:11:13,191 --> 01:11:16,328 그 순간 깨서 잘 모르겠어요 650 01:11:17,462 --> 01:11:20,232 그 이후로 당신 생각을 멈출 수가 없었어요 651 01:11:21,665 --> 01:11:24,970 당신이 알아야 할 것 같아서요 652 01:11:25,904 --> 01:11:28,672 그런 일이 있었죠 653 01:11:32,611 --> 01:11:34,812 당신 남편과는 안 잤다고 말씀드렸죠 654 01:11:34,845 --> 01:11:38,316 그이 이름 불러도 돼요 당신한텐 "남편"이 아니니 655 01:11:38,350 --> 01:11:39,683 네 656 01:11:40,552 --> 01:11:42,320 전 진심이었어요 657 01:11:43,221 --> 01:11:45,323 난 그와 안 잤어요 658 01:11:45,357 --> 01:11:50,262 근데 그랬을 거예요 그럴 줄 알았는데... 659 01:11:50,295 --> 01:11:54,665 제가 비번인 날 어느 오후에 그가 와서 660 01:11:54,698 --> 01:11:58,203 절 여기에 초대했죠 당일치기 여행처럼... 661 01:11:58,236 --> 01:11:59,938 평소 같았으면 안 갔을 텐데 662 01:11:59,971 --> 01:12:03,575 그는 똑똑했고 다정했어요 663 01:12:03,608 --> 01:12:08,413 그와 있으면 안전하다고 느꼈죠, 아시죠? 664 01:12:08,914 --> 01:12:10,248 알죠 665 01:12:10,282 --> 01:12:11,715 네 666 01:12:11,749 --> 01:12:14,920 그래서, 절 여기로 데려왔고 667 01:12:14,953 --> 01:12:18,156 우린 술을 마셨어요 668 01:12:18,190 --> 01:12:21,359 호숫가를 걸었고 또 다른 집을 보여줬어요 669 01:12:21,393 --> 01:12:24,229 잠깐, 그 집을 봤어요? 670 01:12:24,262 --> 01:12:28,400 볼 건 많지 않았지만 그가 자랑스럽게 여겼어요 671 01:12:28,433 --> 01:12:29,800 들떠있었죠 672 01:12:29,833 --> 01:12:32,137 이 방, 저 방 저에게 보여줬어요 673 01:12:32,170 --> 01:12:36,408 그리곤 이 이상한 조각상을 보여주더니 들고 있으라고 하더군요 674 01:12:37,409 --> 01:12:39,477 그렇게 했나요? 675 01:12:41,413 --> 01:12:44,349 당신에게 정확히 무엇을 했죠? 676 01:12:49,221 --> 01:12:50,788 아무것도요 677 01:12:52,823 --> 01:12:54,825 그가 날 안았어요 678 01:12:55,694 --> 01:12:57,128 그러니까... 679 01:12:57,162 --> 01:13:02,200 그의 턱을 제 어깨에... 680 01:13:02,234 --> 01:13:05,237 이상하게 들리는 거 아는데요 681 01:13:05,270 --> 01:13:06,837 그 당시에는... 682 01:13:06,871 --> 01:13:09,107 정말 좋았죠 683 01:13:09,140 --> 01:13:12,944 가까이에 누군가가 있고 684 01:13:12,978 --> 01:13:15,146 그들을 느낀다는 거... 685 01:13:16,481 --> 01:13:17,848 전... 686 01:13:17,882 --> 01:13:19,551 그가 떠는 걸 느꼈죠 687 01:13:19,584 --> 01:13:24,389 그가 살짝 울었어요 전 뭘 해야 할지 몰랐어요 688 01:13:24,422 --> 01:13:26,258 당신한테 뭘 했나요? 689 01:13:26,291 --> 01:13:30,828 제가 그에게 키스했고 그도 저에게... 690 01:13:31,730 --> 01:13:34,199 처음엔 굉장히 달콤했어요 691 01:13:36,201 --> 01:13:37,902 그래서 전... 692 01:13:39,471 --> 01:13:42,773 그가 제 등에 손을 올려도 거부하지 않았죠 693 01:13:44,342 --> 01:13:47,345 제 목에 손을 올려도 막지 않았고요 694 01:13:47,979 --> 01:13:50,715 그러자 목을 조르기 시작했죠 695 01:13:50,749 --> 01:13:53,418 세상에... 696 01:13:53,451 --> 01:13:56,388 제가 그를 오해했나 봐요 난 그저... 697 01:13:56,421 --> 01:13:59,891 사람마다 느끼는 게 다 다르니까... 698 01:13:59,924 --> 01:14:01,626 그가 당신을 해쳤나요? 699 01:14:01,660 --> 01:14:03,561 아니요! 700 01:14:03,595 --> 01:14:05,630 그만하라고 했더니 바로 멈췄어요 701 01:14:05,664 --> 01:14:07,399 계속 했을 거라고 생각하나요? 702 01:14:07,432 --> 01:14:08,799 그는 그러지 않았어요 703 01:14:08,832 --> 01:14:10,702 절 집에 데려다줬어요 704 01:14:10,735 --> 01:14:14,005 제 잘못이 아니라고 했어요 705 01:14:14,873 --> 01:14:17,075 좀 피곤하고 혼란스러웠다고 했고 706 01:14:17,108 --> 01:14:19,810 자신이 누군지 잘 모르겠다고... 707 01:14:19,843 --> 01:14:23,515 그건 더 이상 중요하지 않았죠 708 01:14:24,683 --> 01:14:27,952 그는 참지 못할까 봐 두려워했어요 709 01:14:27,986 --> 01:14:29,554 뭘 참아요? 710 01:14:29,587 --> 01:14:31,856 정확히는 모르겠어요 711 01:14:31,890 --> 01:14:33,792 근데 결국엔 712 01:14:33,824 --> 01:14:36,594 뭘 해야 할 지 알아냈다고 했어요 713 01:14:37,662 --> 01:14:40,332 그는 그걸 끝내야 했죠 714 01:14:42,867 --> 01:14:43,935 저기요... 715 01:14:43,968 --> 01:14:45,136 그냥 말하고 싶었어요 716 01:14:45,170 --> 01:14:48,006 그는 분명히 바람을 핀 죄책감을 느꼈어요 717 01:14:51,743 --> 01:14:54,346 그가 한 말이니까요, 그렇죠? 718 01:16:18,596 --> 01:16:20,598 얘기 좀 해 719 01:16:22,967 --> 01:16:26,070 얘기할 때까지 안 가 720 01:16:27,472 --> 01:16:31,609 당신이 불러서 왔잖아 721 01:16:37,917 --> 01:16:41,019 얘기하기 싫어? 722 01:16:43,988 --> 01:16:46,424 그녀한텐 했잖아 723 01:16:53,131 --> 01:16:57,535 나 여기 있어 아직 있어 724 01:16:58,770 --> 01:17:01,506 당신이 어디 있든... 725 01:17:03,943 --> 01:17:06,077 나와서 나 좀 봐 726 01:17:15,753 --> 01:17:18,056 날 보러 와 727 01:17:27,765 --> 01:17:30,201 좋아 728 01:18:17,849 --> 01:18:20,318 젠장... 729 01:18:44,208 --> 01:18:46,844 괜찮아, 괜찮아 제발 전화 받아 730 01:18:46,879 --> 01:18:47,947 클레어입니다... 731 01:18:47,980 --> 01:18:49,014 젠장! 732 01:18:49,048 --> 01:18:50,157 지금은 전화를 받기 어려우니 733 01:18:50,181 --> 01:18:52,317 메시지를 남겨주세요 734 01:18:52,350 --> 01:18:56,120 늦은 시간에 미안한데... 735 01:18:56,821 --> 01:18:58,423 저기... 736 01:18:59,290 --> 01:19:02,126 네 말을 들었어야 했어 737 01:19:02,160 --> 01:19:05,296 하지 말아야 할 일을 했어 738 01:19:05,330 --> 01:19:08,299 호수를 가로질러 와서 뭔가를 봤어 739 01:19:08,333 --> 01:19:10,168 뭔가를 봐서... 740 01:19:12,370 --> 01:19:14,839 이게 현실인지도 잘 모르겠어 741 01:19:18,309 --> 01:19:20,879 난 남편을 알아 742 01:19:20,913 --> 01:19:23,715 그가 누구인지도 알고 743 01:19:23,748 --> 01:19:27,785 근데 그가 그랬을 거라고 생각하지 않지만... 744 01:19:30,055 --> 01:19:32,423 잘 모르겠어 745 01:19:35,393 --> 01:19:39,263 네가 여기 있었으면 좋겠어 746 01:19:41,766 --> 01:19:44,135 지금이 아침이었으면 좋겠다 747 01:21:13,357 --> 01:21:15,593 안 돼 748 01:21:15,626 --> 01:21:17,495 그만해 749 01:21:22,834 --> 01:21:24,669 오웬? 750 01:21:37,482 --> 01:21:39,784 당신 어딨어? 751 01:21:43,088 --> 01:21:45,157 난 그저... 752 01:21:45,190 --> 01:21:46,959 이해가 안 돼 753 01:21:48,060 --> 01:21:50,495 제발 돌아와 754 01:22:05,010 --> 01:22:07,045 세상에 755 01:22:09,014 --> 01:22:12,650 당신이 너무 그리워 756 01:22:50,814 --> 01:22:54,350 여기 있어 757 01:24:39,097 --> 01:24:41,199 이거 진짜야? 758 01:24:41,233 --> 01:24:42,700 정말 당신이야? 759 01:25:01,286 --> 01:25:03,587 안아줘, 안아줘 760 01:25:19,104 --> 01:25:20,638 당신 여기 있어? 761 01:25:22,174 --> 01:25:24,042 그래 762 01:25:29,181 --> 01:25:30,848 나 여깄어 763 01:25:46,331 --> 01:25:47,866 오웬? 764 01:25:50,335 --> 01:25:52,037 아니 765 01:25:53,238 --> 01:25:55,673 난 오웬이 아냐 766 01:26:00,611 --> 01:26:02,847 이런, 젠장 767 01:26:41,286 --> 01:26:43,255 안 돼, 멈춰 768 01:27:58,330 --> 01:27:59,364 숨어 769 01:27:59,965 --> 01:28:00,966 뭐라고? 770 01:29:48,106 --> 01:29:49,307 오웬? 771 01:30:41,626 --> 01:30:43,194 당신이 떠났잖아 772 01:30:44,496 --> 01:30:45,497 뭐? 773 01:30:47,666 --> 01:30:49,267 우리가 만난 날 밤 774 01:30:52,337 --> 01:30:54,105 넌 오웬이 아냐 775 01:30:55,740 --> 01:30:59,244 난 네 심장이 멈췄을 때 느꼈던 거야 776 01:31:00,512 --> 01:31:02,514 아니, 난 느낀 게... 777 01:31:02,547 --> 01:31:04,049 없었지 778 01:31:05,784 --> 01:31:07,886 기억나? 779 01:31:08,720 --> 01:31:10,588 넌 날 봤어 780 01:31:10,622 --> 01:31:13,158 그 이후로 계속 너와 함께 있었지 781 01:31:13,191 --> 01:31:15,826 내 남편한테 무슨 짓을 한 거지? 782 01:31:19,698 --> 01:31:21,499 그에게 가서 783 01:31:22,934 --> 01:31:25,370 귀에 대고 속삭였지 784 01:31:25,403 --> 01:31:27,872 계속 반복해서 785 01:31:29,507 --> 01:31:31,309 널 다시 보내달라고 786 01:31:56,768 --> 01:31:58,036 근데 그러지 않았지 787 01:31:59,070 --> 01:32:01,406 대신 다른 이들을 보냈어 788 01:32:05,910 --> 01:32:07,645 당신을 속였군 789 01:32:08,346 --> 01:32:10,048 오랫동안 790 01:32:26,264 --> 01:32:27,265 젠장 791 01:32:29,000 --> 01:32:30,235 멈춰 792 01:32:32,070 --> 01:32:34,372 맞서지 마 793 01:32:34,806 --> 01:32:36,074 안 돼! 794 01:32:36,107 --> 01:32:38,209 베스 795 01:34:22,915 --> 01:34:24,449 베스? 796 01:34:26,484 --> 01:34:27,685 베스? 797 01:34:36,962 --> 01:34:38,696 베스, 안에 있어? 798 01:34:42,100 --> 01:34:44,035 나 왔어 799 01:34:53,344 --> 01:34:54,412 베스? 800 01:34:55,747 --> 01:34:57,282 베스! 801 01:36:09,955 --> 01:36:11,723 그는 어디 있어? 802 01:36:22,467 --> 01:36:23,902 갔어 803 01:36:27,238 --> 01:36:29,507 이미 알고 있잖아 804 01:36:42,220 --> 01:36:43,856 이게 대체... 805 01:36:52,230 --> 01:36:53,431 세상에 806 01:36:55,901 --> 01:36:56,902 베스! 807 01:37:23,528 --> 01:37:26,431 그는 널 보호할 수 있다고 생각했지 808 01:37:27,598 --> 01:37:29,467 그가 틀렸어 809 01:37:30,368 --> 01:37:32,270 네가 옳았지 810 01:37:42,915 --> 01:37:44,315 베스! 811 01:37:46,217 --> 01:37:47,953 베스! 812 01:37:54,258 --> 01:37:56,327 아무것도 없어 813 01:37:58,796 --> 01:37:59,932 베스! 814 01:38:04,669 --> 01:38:06,704 오직 나만 있지 815 01:38:20,318 --> 01:38:22,787 내게 돌아와 816 01:38:36,869 --> 01:38:38,603 베스! 817 01:38:48,412 --> 01:38:50,481 그건 상관없어 818 01:38:52,717 --> 01:38:54,385 당겨 819 01:38:58,790 --> 01:39:00,725 내게 돌아와 820 01:39:35,961 --> 01:39:37,095 베스! 821 01:39:38,663 --> 01:39:39,664 베스! 822 01:39:41,432 --> 01:39:43,467 세상에 823 01:39:50,474 --> 01:39:51,977 나 여깄어 824 01:39:52,010 --> 01:39:54,745 머리 들고, 이쪽으로 825 01:40:06,258 --> 01:40:08,426 - 괜찮은가요? - 모르겠어요 826 01:40:08,459 --> 01:40:09,727 무슨 일이죠? 827 01:40:09,760 --> 01:40:12,630 - 모르겠어요 - 모르겠어요 828 01:40:12,663 --> 01:40:15,433 베스? 정신 들어? 정신 차려 829 01:40:15,466 --> 01:40:18,803 그래, 나 여깄어 830 01:40:20,305 --> 01:40:21,739 여깄어 831 01:40:22,540 --> 01:40:23,876 내가 찾았어 832 01:40:23,909 --> 01:40:25,043 나 여깄어 833 01:40:28,247 --> 01:40:30,148 내가 있으니 걱정 마 834 01:40:31,216 --> 01:40:33,886 나 여깄어 835 01:40:37,956 --> 01:40:39,157 숨 쉬어 836 01:40:41,826 --> 01:40:43,527 넌 이제 안전해 837 01:40:43,561 --> 01:40:46,064 괜찮아 다 괜찮을 거야 838 01:41:07,551 --> 01:41:09,087 뭐죠? 839 01:41:12,124 --> 01:41:13,524 아무것도 없잖아요 840 01:41:18,964 --> 01:41:20,032 알아요