1 00:00:38,837 --> 00:00:42,278 2007년 조사에 의하면 홍콩인들의 월 평균소득은 2 00:00:42,341 --> 00:00:44,445 10,100 홍콩달러라고 한다 3 00:00:44,510 --> 00:00:47,581 그러나 여전히 24%는 평균소득에도 못 미친다 4 00:00:47,747 --> 00:00:51,918 중국 반환 후, 홍콩인들의 소득은 1% 증가하였지만 5 00:00:52,083 --> 00:00:54,888 2007년 홍콩의 집값은 15%가 올라, 6 00:00:56,287 --> 00:01:01,862 600평방피트(약17평)의 가격이 7백만 홍콩달러를 넘어섰다 7 00:01:02,026 --> 00:01:09,605 항구가 보이는 아파트는 평방피트당 3만 홍콩달러(US $3,200)에 달한다 8 00:01:10,703 --> 00:01:12,940 이 미친 도시에서 9 00:01:13,104 --> 00:01:15,174 살길 원하는 사람은 10 00:01:15,340 --> 00:01:19,314 도시보다 더 미쳐야 한다 11 00:01:35,326 --> 00:01:42,908 이 이야긴 실화에 바탕을 두었다 12 00:06:27,301 --> 00:06:32,201 드림 홈 DREAM HOME (2010) 13 00:06:36,952 --> 00:06:39,552 하초의 (쳉 라이-셩 역) 14 00:08:30,441 --> 00:08:36,419 원작, 제작, 감독 : 팡호청 15 00:08:48,726 --> 00:08:52,431 안녕하세요, 선생님 시드 씨시죠? 16 00:08:52,597 --> 00:08:55,069 예, 여긴 제트웨이 은행입니다 17 00:08:55,234 --> 00:08:58,671 오랫동안 저희 은행을 이용해 주셔서 감사합니다 18 00:08:58,836 --> 00:09:00,974 선생님은 VIP 고객으로서 19 00:09:01,139 --> 00:09:04,610 시간이 되신다면 그에 대한 혜택을 설명... 20 00:09:06,777 --> 00:09:09,582 안녕하세요, 선생님 오 카밍 씨시죠? 21 00:09:09,747 --> 00:09:14,053 잘 지내시죠? 여긴 제트웨이 은행인데 이용해 주셔서 감사... 22 00:09:16,821 --> 00:09:21,130 예, 일종의 예비 계좌입니다 23 00:09:21,292 --> 00:09:25,165 사용하지 않으시면 어떤 비용도 들지 않습니다 24 00:09:25,329 --> 00:09:28,734 단지 그 돈을 사용하실 때 이자만 지불하시면 됩니다 25 00:09:28,899 --> 00:09:31,271 이율도 매우 낮아서 26 00:09:31,435 --> 00:09:33,639 단지 1일 1홍콩달러입니다 27 00:09:33,804 --> 00:09:37,845 대출 기간이 얼마냐에 달려 있습니다 28 00:09:38,010 --> 00:09:40,848 예를 들어 대출 기간이 8일이면 그땐... 29 00:09:43,215 --> 00:09:46,852 선생님께선 저희 은행 고객이시라 전화번호를 알 수... 30 00:09:50,289 --> 00:09:53,294 예, 정말 죄송합니다 31 00:09:54,960 --> 00:09:59,366 귀찮게 해드려 죄송합니다 다신 걸지 않겠습니다, 죄송합니다 32 00:10:07,705 --> 00:10:09,375 돈을 빌리려는 사람이 있고, 33 00:10:09,540 --> 00:10:12,544 빌려주려는 사람이 있으니 둘다 손해가 아니지 34 00:10:12,710 --> 00:10:16,382 TU 신용등급에 못 미치는 사람은 빚을 갚을 수 없는 사람이잖아 35 00:10:16,681 --> 00:10:20,018 그런데 네 말대로 하면 그 사람을 파멸로 이끄는 게 되잖아 36 00:10:20,185 --> 00:10:24,289 고객들이 대출금을 갚지 못하면 은행에선 그 채권을 37 00:10:24,455 --> 00:10:27,126 채권 추심 회사에 팔잖아 그거랑 같은 거야 38 00:10:27,292 --> 00:10:30,031 서류를 만의 사촌에게 넘겨주면 돼 39 00:10:30,195 --> 00:10:33,401 우리가 그를 좀 돕는 거야 40 00:10:33,564 --> 00:10:34,933 생각 좀 해 보고 41 00:10:35,233 --> 00:10:38,103 간단한 수학 문제잖아 우리가 대출을 성사시키면 42 00:10:38,337 --> 00:10:40,338 100만 달러당 6,000달러를 받잖아 43 00:10:40,504 --> 00:10:42,507 이젠 그게 8,000달러가 되는 거지 44 00:10:43,008 --> 00:10:45,511 전혀 문제 될 거 없어 퇴근 후 마사지나 받으러 가자 45 00:10:45,676 --> 00:10:46,244 그러자 46 00:10:46,410 --> 00:10:48,147 안 돼, 오늘밤 일하러 가야 돼 47 00:10:48,379 --> 00:10:51,484 너 너무 혹사하는 거 같다 끄고, 들어가자 48 00:11:19,443 --> 00:11:22,282 마타하리라고 신상품이에요 49 00:11:22,646 --> 00:11:24,783 특별 주문된 한정상품이지요 50 00:11:36,094 --> 00:11:38,331 그 가방은 이탈리아 최신 패션이에요 51 00:11:40,198 --> 00:11:41,633 한번 매 보세요 52 00:11:42,466 --> 00:11:43,766 안녕, 지금 끝났어 53 00:11:44,177 --> 00:11:45,477 자기는? 54 00:11:46,071 --> 00:11:47,673 우리 뭐 좀 먹을까? 55 00:11:47,838 --> 00:11:49,341 아직 안 끝났어 56 00:11:49,673 --> 00:11:53,379 먼저 호텔 방 잡고 있어 끝나면 갈게 57 00:11:58,749 --> 00:12:00,252 잠시 쉬실 건가요 묶으실 건가요? 58 00:12:00,419 --> 00:12:01,821 - 잠시 쉴 거예요 - 이리 오세요 59 00:12:05,257 --> 00:12:06,559 성함이? 60 00:12:07,225 --> 00:12:08,460 셩 쳉이요 61 00:12:14,132 --> 00:12:14,832 얼마죠? 62 00:12:17,436 --> 00:12:19,804 - 거스름돈은 됐어요 - 감사합니다 63 00:12:20,070 --> 00:12:22,508 참, 이거 냉장고에 보관 좀 해 주세요 64 00:12:22,673 --> 00:12:24,742 - 나중에 가져갈게요 - 그러세요 65 00:12:24,909 --> 00:12:27,279 - 문 잠그세요 - 고마워요 66 00:13:21,532 --> 00:13:24,169 - 택시에서 내내 참았어 - 왜 이렇게 늦었어? 67 00:13:25,636 --> 00:13:27,272 한국 사람들 알잖아 68 00:13:28,873 --> 00:13:31,878 하루 종일 술 마실 수 있는 거 69 00:13:32,176 --> 00:13:36,048 오늘 위스키를 8병이나 마셨어 단지 6명이서 말이야 70 00:13:36,714 --> 00:13:38,951 마치 경쟁하듯 마시더라 71 00:13:42,254 --> 00:13:47,025 - 차 좀 마셔 - 고마워 72 00:13:54,533 --> 00:13:56,202 재밌는 얘기 해 줄게 73 00:13:56,667 --> 00:13:57,267 고객 한 명이 74 00:13:58,475 --> 00:14:00,274 여자친구와 깨졌어 75 00:14:02,407 --> 00:14:03,909 한국 사람인데 76 00:14:04,808 --> 00:14:05,708 알다시피 77 00:14:07,549 --> 00:14:10,717 한국 남자들은 자기 여자를 때려 78 00:14:12,551 --> 00:14:15,256 2년 동안 사귀었고 79 00:14:15,886 --> 00:14:19,293 곧 결혼할 예정이었는데 80 00:14:20,724 --> 00:14:23,596 며칠 전 여자가 헤어지자고 했대 81 00:14:25,963 --> 00:14:27,599 더 이상 자기한테 신경써 주지 않는다고 82 00:14:28,098 --> 00:14:30,736 왜 그렇게 생각하냐고 물으니깐 그녀가 말했대 83 00:14:33,572 --> 00:14:36,611 "날 사랑한다면," 84 00:14:39,544 --> 00:14:41,314 "왜 때리지 않는 거야?" 85 00:14:44,282 --> 00:14:47,354 자긴 지난 2년 동안 한 번도 날 때린 적 없어 86 00:14:49,588 --> 00:14:51,188 내가 자주 늦고 87 00:14:52,173 --> 00:14:53,127 나이트클럽에서 88 00:14:55,993 --> 00:14:58,498 다른 여자들한테 치근대도 89 00:15:00,030 --> 00:15:02,624 절대 때리지 않았어 그건 날 사랑하지 않기 때문이야 90 00:15:04,300 --> 00:15:05,841 우리 그만 만나 91 00:15:52,916 --> 00:15:54,251 여보세요? 92 00:15:55,353 --> 00:15:57,022 응, 지금 접대 중이야 93 00:16:02,394 --> 00:16:04,263 아니, 화장실에 있어 94 00:16:10,300 --> 00:16:11,870 알았어, 곧 갈게 95 00:16:12,970 --> 00:16:14,540 먼저 자, 이쁜이 96 00:16:17,141 --> 00:16:18,477 그래 97 00:16:45,537 --> 00:16:46,705 실례합니다 98 00:16:46,870 --> 00:16:48,038 왜 그러시죠? 99 00:16:48,205 --> 00:16:51,478 어제 저와 같이 묵었던 남자 손님 100 00:16:51,809 --> 00:16:53,344 언제 나갔죠? 101 00:16:53,744 --> 00:16:56,683 새벽 2시경에요 102 00:16:59,617 --> 00:17:00,752 고마워요 103 00:17:02,352 --> 00:17:05,023 저 아가씨! 숙박비 지불하셔야죠 104 00:17:06,524 --> 00:17:08,193 어젯밤 지불했잖아요? 105 00:17:08,392 --> 00:17:12,097 그건 잠시 쉴 때 가격이고요 하룻밤을 묶으셨잖아요 106 00:17:12,262 --> 00:17:13,665 그 남자 분은 지불하지 않았어요 107 00:17:51,168 --> 00:17:52,471 안녕하세요, 형님 108 00:17:56,674 --> 00:17:58,043 먼저 읽어보세요 109 00:18:01,879 --> 00:18:03,414 평소처럼, 110 00:18:03,581 --> 00:18:06,319 6480을 5로 나누면 얼마지? 111 00:18:06,484 --> 00:18:08,119 내가 계산하고 있잖아 112 00:18:08,285 --> 00:18:11,689 6,480달러를 5명이 나누면, 1인당 1,296달러씩 돌아가고, 113 00:18:11,855 --> 00:18:15,862 만이 두 명분을 가지면... 114 00:18:16,260 --> 00:18:17,863 너희 둘 꼭 보니와 클라이드 같다 115 00:18:18,028 --> 00:18:20,132 그럼 너희 둘이 3을 갖는 거야? 116 00:18:20,297 --> 00:18:23,036 당연하지 우리 둘은 가족이잖아 117 00:18:23,199 --> 00:18:25,170 와, 만이 너한테 돈 많이 쓰나 보다 118 00:18:25,335 --> 00:18:27,505 당연하지, 내가 밤마다 찐한 서비스를 해 주는데 119 00:18:27,505 --> 00:18:29,508 그만해, 소름 끼친다 120 00:18:30,374 --> 00:18:32,211 아, 우리 도쿄 여행 갈래? 121 00:18:32,376 --> 00:18:34,211 지난번 가부키쵸에서 아주 싼 호텔을 발견했어 122 00:18:34,211 --> 00:18:35,212 하룻밤에 7,000엔밖에 안 해 123 00:18:35,379 --> 00:18:36,749 와우, 가부키쵸? 좋은데 124 00:18:36,914 --> 00:18:39,853 거기서 매춘부랑 놀아나기만 해 봐 125 00:18:40,050 --> 00:18:41,085 어때? 같이 가자 126 00:18:41,385 --> 00:18:42,921 난 못 가 너희들이나 잘 놀다 와 127 00:18:43,220 --> 00:18:45,625 돈만 약간 있으면 돼 128 00:18:47,592 --> 00:18:48,992 난 그럴 여유없어 129 00:18:49,167 --> 00:18:51,933 돈을 모아야 해 130 00:18:52,664 --> 00:18:56,137 아파트를 사야 한단 말이야 131 00:18:56,400 --> 00:18:58,803 - 어디 있는 걸 사려고? - No. 1 빅토리아 베이 132 00:18:58,969 --> 00:19:01,006 거긴 너무 멀리 있고 비싸잖아? 133 00:19:01,171 --> 00:19:03,241 어릴 적 소원이었대 134 00:19:03,575 --> 00:19:06,146 인생은 짧아 그런 데다 낭비하지 마 135 00:19:06,310 --> 00:19:08,545 - 그래서, 갈 거야 말 거야? - 당연히 가지 136 00:19:08,553 --> 00:19:09,882 신나게 먹고 마시자고 137 00:19:10,380 --> 00:19:11,583 너는? 138 00:19:12,049 --> 00:19:14,420 재밌게 놀다와 139 00:19:37,207 --> 00:19:40,179 사장이랑 골프 치러 중국 갔어 140 00:19:40,477 --> 00:19:44,617 끝나면 공장 가서 회의하고 노래방 갈 거래 141 00:19:45,148 --> 00:19:47,185 그 사장 가족도 없나 봐? 142 00:19:48,118 --> 00:19:52,390 에너지가 넘치나? 무슨 골프를 4일 동안이나 쳐? 143 00:19:52,556 --> 00:19:55,295 알잖아, 모든 남자들이 19번 홀만 생각하는 거 144 00:19:55,627 --> 00:19:57,664 그들이 마음껏 놀 수 있는 홀이잖아 145 00:19:59,263 --> 00:20:02,768 골프 치러 중국에 가자고 하는 건, 매춘 하러 가자는 뜻이야 146 00:20:03,367 --> 00:20:06,741 너희 집주인 아직 안 왔지? 147 00:20:07,004 --> 00:20:09,104 이 집도 마찬가지야 148 00:20:09,377 --> 00:20:11,245 자주 그래 149 00:20:14,511 --> 00:20:18,691 지난 밤엔 부엌에서 몰래 전화하고 있더라 150 00:20:19,036 --> 00:20:20,936 뭔가 속삭이는데 151 00:20:22,953 --> 00:20:27,094 딴 여자가 있는 게 분명해 152 00:20:27,257 --> 00:20:30,195 그이가 창녀랑 노는 건 신경 안 쓰여 153 00:20:30,594 --> 00:20:36,034 진짜 악몽은 중국에 정부(情婦)가 있는 거지, 너희 남편처럼 154 00:20:36,333 --> 00:20:37,601 이년이! 155 00:20:37,902 --> 00:20:38,806 미안 156 00:20:39,572 --> 00:20:41,807 네 남편이랑 그 여자 무슨 관계래? 157 00:21:35,192 --> 00:21:38,162 이상하네, 그이가 벌써 왔나! 그만하자 158 00:21:40,697 --> 00:21:41,632 여보세요? 159 00:21:41,799 --> 00:21:44,368 애비다, 뭐하고 있니? 왜 목소릴 낮추고 그래? 160 00:21:44,534 --> 00:21:45,737 일하는 중이에요 161 00:21:46,236 --> 00:21:50,042 아까 깜박했는데 올 때 위스키 2병만 가지고 와라 162 00:21:50,207 --> 00:21:53,378 술 값이 너무 비싸 몰래 가지고 와라, 알겠지? 163 00:21:53,577 --> 00:21:54,412 알았어요 164 00:21:54,578 --> 00:21:57,716 그리고 담배도 2보루만 사가지고 와라 165 00:21:57,882 --> 00:21:59,417 낱개 말고 보루로 166 00:21:59,583 --> 00:22:01,119 예, 알았어요 167 00:22:01,318 --> 00:22:04,223 자정 전에 와라 케이크 잘라야 하니 168 00:22:04,223 --> 00:22:04,788 알았어요 169 00:22:04,788 --> 00:22:07,160 웨이터한테 걸리지 말고 170 00:22:15,198 --> 00:22:17,267 - 얼마나 걸리니? - 전화드릴게요 171 00:23:53,931 --> 00:23:56,702 도와주세요... 도와주세요... 172 00:23:57,199 --> 00:24:00,406 누가 좀 도와주세요! 173 00:24:31,434 --> 00:24:33,805 도와주세요! 174 00:27:05,251 --> 00:27:11,651 1991년 175 00:27:30,792 --> 00:27:32,264 여보세요? 여보세요? 176 00:27:32,328 --> 00:27:36,564 - 들리니? 들려? - 응, 들려 177 00:27:36,964 --> 00:27:39,869 너 물뱀 본 적 있어? 오버 178 00:27:40,134 --> 00:27:43,708 물뱀이 뭔데? 오버 179 00:27:43,938 --> 00:27:47,277 뱀의 일종인데 아주 길고 커 180 00:27:47,441 --> 00:27:50,079 얘, 할아버지 저녁 드시라고 하렴 181 00:27:51,078 --> 00:27:53,750 그만해야겠다 나 내려가 봐야 해 182 00:27:53,916 --> 00:27:55,886 안녕. 오버 183 00:27:58,486 --> 00:28:00,056 할아버지 184 00:28:00,288 --> 00:28:02,726 엄마가 저녁 드시래요 185 00:28:04,292 --> 00:28:05,862 이리 와 앉아 보렴 186 00:28:11,532 --> 00:28:15,938 네가 커서도 여기서 바다를 볼 수 있을지 모르겠구나 187 00:28:16,437 --> 00:28:21,445 할아버지, 선원이었잖아요 물뱀 본 적 있어요? 188 00:28:22,043 --> 00:28:23,044 그건 왜 묻니? 189 00:28:23,210 --> 00:28:26,951 지미가 자기집엔 물뱀이 있다고 해서 190 00:28:30,584 --> 00:28:31,920 셩... 191 00:28:32,186 --> 00:28:35,256 우리 이사 간다면, 어디가 좋겠니? 192 00:28:35,423 --> 00:28:37,326 왜 이사를 가요? 193 00:28:37,491 --> 00:28:40,396 그럼 지미랑 더 이상 못 놀잖아요 194 00:28:40,561 --> 00:28:43,734 할아버지도 바다 못 보고요 195 00:28:47,769 --> 00:28:50,240 성모 마리아님 196 00:28:50,538 --> 00:28:55,849 바다가 보이는 아파트를 가질 수 있게 해주세요 197 00:28:56,110 --> 00:29:01,788 그럼 할아버지가 매일 항구로 나가실 필요없잖아요 198 00:29:01,950 --> 00:29:07,527 할아버진 선원이었기 때문에 바다를 사랑해요 199 00:29:07,856 --> 00:29:12,197 저도 할아버질 찾아 나갈 필요 없고요 200 00:29:12,393 --> 00:29:15,298 전 이사 가기 싫어요 201 00:29:15,529 --> 00:29:19,203 제 기도가 들리신다면, 202 00:29:19,400 --> 00:29:23,909 바다가 보이는 창문을 주세요 203 00:29:24,071 --> 00:29:27,444 성부와 성자와 성령의 이름으로 204 00:29:27,608 --> 00:29:28,811 아멘 205 00:29:36,250 --> 00:29:37,318 여보 206 00:29:38,887 --> 00:29:42,457 - 그들이 잡힐까요? - 절대 안 잡혀 207 00:29:42,757 --> 00:29:45,928 후환이 두려워 다를 입 다물고 있을걸? 208 00:29:46,594 --> 00:29:48,297 망할 209 00:29:48,529 --> 00:29:51,433 홍콩은 곧 부동산 개발 업자들에게 넘어갈 거야 210 00:29:51,599 --> 00:29:54,236 뭐가 '곧'이에요? 이미 그 자식들한테 넘어갔어요 211 00:29:55,236 --> 00:29:57,640 애들도 있는데, 그런 말 하지 말아요 212 00:30:13,922 --> 00:30:16,963 너희 집 왜 이렇게 어두워? 213 00:30:17,199 --> 00:30:17,599 오버 214 00:30:18,692 --> 00:30:19,995 아빠가 그러는데 어떤 머저리들이 215 00:30:20,161 --> 00:30:22,798 전깃줄을 끊었대. 오버 216 00:30:23,731 --> 00:30:25,804 오, 너 욕했어 217 00:30:25,904 --> 00:30:26,604 오버 218 00:30:27,168 --> 00:30:31,241 아빠가 그들을 그렇게 불렀어 "머저리"는 욕이 아니야 219 00:30:31,266 --> 00:30:31,966 오버 220 00:30:33,041 --> 00:30:35,980 왜 "머00"가... 221 00:30:36,143 --> 00:30:38,716 전깃줄을 끊었는데? 222 00:30:38,812 --> 00:30:39,512 오버 223 00:30:39,915 --> 00:30:43,221 아빠가 그러는데 우리가 이사 가게 겁주려고 그런대 224 00:30:43,517 --> 00:30:44,853 우리가 이사 가면 225 00:30:45,020 --> 00:30:47,760 그 머저리들이 건물을 허물 거래 226 00:30:47,773 --> 00:30:48,573 오버 227 00:30:49,457 --> 00:30:52,729 오, 너 또 욕했어. 오버... 228 00:30:52,894 --> 00:30:56,400 아니야, "머저리"는 욕이 아니야 229 00:30:58,066 --> 00:31:01,602 야, 이제부턴 "오버" 대신 230 00:31:01,769 --> 00:31:03,706 ''머저리''라고 하자. 머저리 231 00:31:04,005 --> 00:31:06,442 싫어... 오버 232 00:31:07,741 --> 00:31:10,713 야, "머저리"라고 하자니깐. 머저리 233 00:31:11,245 --> 00:31:15,850 그럼 언제 이사 가? 머저리 234 00:31:16,051 --> 00:31:17,422 아빠가 그러는데 곧 갈 거래 235 00:31:17,569 --> 00:31:18,169 머저리 236 00:31:19,320 --> 00:31:22,228 어디로 이사 가는데? 237 00:31:22,266 --> 00:31:23,366 머저리 238 00:31:23,691 --> 00:31:25,795 나도 몰라. 머저리 239 00:31:31,133 --> 00:31:35,241 내 말 들려? 머저리 240 00:31:38,506 --> 00:31:40,276 성모 마리아님 241 00:31:40,441 --> 00:31:44,582 바다를 볼 수 없어도 좋아요 242 00:31:44,745 --> 00:31:47,684 지미가 떠나지 않게 해 주세요 243 00:31:47,848 --> 00:31:50,453 이사 가지 않게 해주세요 244 00:31:50,618 --> 00:31:53,690 전 매일 할아버질 찾으러 다녀도 돼요 245 00:31:53,854 --> 00:31:57,094 지미가 떠나지 않게 해주세요 246 00:31:58,126 --> 00:32:01,796 주 예수 그리스도님, 하느님의 어린양, 247 00:32:01,963 --> 00:32:03,332 세상의 죄를 없애시는 주님 248 00:32:03,497 --> 00:32:06,336 저희에게 자비를 베푸소서 249 00:32:06,500 --> 00:32:09,839 제 마음에 성령을 내려주시고 250 00:32:10,005 --> 00:32:12,977 성스러운 피를 내려주시어 251 00:32:13,141 --> 00:32:15,879 제 죄를 사하여 주시고 252 00:32:16,044 --> 00:32:20,585 모든 질병을 정화해 주소서 253 00:32:20,748 --> 00:32:22,084 아멘 254 00:32:28,856 --> 00:32:34,767 정부는 삼합회와 짜고 우릴 쫓아내려 한다 255 00:32:46,707 --> 00:32:51,116 정부는 조폭 무리다 256 00:32:51,278 --> 00:32:55,753 정부-부동산 개발 조합을 타도하자! 257 00:33:22,378 --> 00:33:27,878 1997년 258 00:34:16,231 --> 00:34:19,203 자기, 바보처럼 굴지 좀 마! 259 00:34:19,366 --> 00:34:22,505 이 시간에 전화하지 말라고 했잖아 260 00:34:22,970 --> 00:34:27,446 맞아, 아내 때문에 그래 261 00:34:28,310 --> 00:34:32,047 잠시 못 만날 뿐이잖아 그래서 보고 싶어? 262 00:34:33,047 --> 00:34:37,156 나도야, 나도 자기 보고 싶어 263 00:34:38,320 --> 00:34:42,657 앞으로 2주 동안만 좀 참아 알겠지? 264 00:34:43,757 --> 00:34:46,094 아직도 결정 못 했어? 265 00:34:46,560 --> 00:34:48,497 그래, 조금전에 OK 했잖아 266 00:34:48,862 --> 00:34:52,568 아내가 임심 중이야! 같이 있어 줘야지 267 00:34:53,734 --> 00:34:55,808 그래, 그래, 그래, 뭐? 268 00:34:58,872 --> 00:35:02,244 말도 안 되는 소리마 아내 출산하면 곧 갈게, 자기 269 00:35:03,744 --> 00:35:04,846 키스해 줘 270 00:35:58,366 --> 00:35:59,701 여보! 271 00:36:01,702 --> 00:36:02,870 여보! 272 00:36:07,409 --> 00:36:11,115 여보, 어떻게 된 거야? 여보 273 00:36:15,883 --> 00:36:20,659 정신 차려! 274 00:39:04,893 --> 00:39:14,093 2004년 275 00:39:16,196 --> 00:39:20,337 검을 찔러 지옥을 여니 천국으로 올라가라 276 00:39:39,219 --> 00:39:42,224 검을 찔러 지옥을 여니 천국으로 올라가라 277 00:39:45,392 --> 00:39:49,501 검을 찔러 지옥을 여니 천국으로 올라가라 278 00:40:15,407 --> 00:40:27,107 1999년 279 00:40:29,369 --> 00:40:30,638 얘야! 280 00:40:33,373 --> 00:40:34,776 여기 좀 봐 주렴 281 00:40:36,309 --> 00:40:37,679 손가락에 가시가 박혔나? 282 00:40:37,878 --> 00:40:39,046 어디 봐요 283 00:40:40,013 --> 00:40:41,482 아이고! 여기 있네 284 00:40:42,617 --> 00:40:46,390 바닥 걸레질 할 때 좀 아프더니만 가시가 박혔었군 285 00:40:51,158 --> 00:40:52,293 - 엄마 - 응? 286 00:40:52,826 --> 00:40:54,128 나 학교 그만둘래 287 00:40:55,596 --> 00:40:57,796 왜? 대학 합격했잖아 288 00:40:57,846 --> 00:40:59,837 왜 그만둬? 289 00:41:00,667 --> 00:41:04,206 나 취직해서 가족을 돕고 싶어 290 00:41:06,173 --> 00:41:07,776 잘 생각해 봐 291 00:41:20,420 --> 00:41:21,956 다 내 잘못이야 292 00:41:25,225 --> 00:41:26,628 전에 약속했는데 293 00:41:28,095 --> 00:41:30,032 아파트 사 드린다고 약속했는데 294 00:41:39,906 --> 00:41:41,375 실망만 시켜드리고 295 00:41:42,509 --> 00:41:44,045 아직 사 드리지도 못했는데 296 00:41:45,879 --> 00:41:47,414 죄송해요 297 00:41:56,657 --> 00:41:58,393 가져가요, 엄마! 298 00:42:02,663 --> 00:42:05,200 엄마! 가져가세요! 299 00:42:25,720 --> 00:42:28,424 아가씨! 어떻게 오셨죠? 300 00:42:29,422 --> 00:42:32,760 - 중개인이랑 8B호 보러 가기로 했는데요 - 전 그런 말 못 들었는데요 301 00:42:32,926 --> 00:42:35,497 미안해요, 미스 챙 제가 늦었네요 302 00:42:35,563 --> 00:42:36,996 - 오늘 약속했어요 - 어디 중개소죠? 303 00:42:36,996 --> 00:42:37,732 만리장성 중개소요 304 00:42:38,832 --> 00:42:42,839 여보세요? 엘레베이터 안이라 신호가 잘 안 잡히나 봐 305 00:42:43,771 --> 00:42:46,375 그래, 나도 마작 하러 갈게 306 00:42:47,040 --> 00:42:48,342 언제야? 307 00:42:48,975 --> 00:42:52,681 그인 신경 쓸 필요없어 밤에 자주 나가 308 00:42:53,947 --> 00:42:55,984 난 항상 혼자야 309 00:42:56,717 --> 00:43:00,122 무슨 일을 하는지 아침에 돌아와 310 00:43:14,000 --> 00:43:15,001 아버지는? 311 00:43:15,168 --> 00:43:17,105 아빠는 저쪽 방 따라와 312 00:43:19,606 --> 00:43:21,711 아빤 이 방 사용하시면 돼 313 00:43:23,009 --> 00:43:25,012 - 어때? - 좋아 314 00:43:25,612 --> 00:43:26,915 여기는 화장실이고 315 00:43:29,316 --> 00:43:30,685 천천히 둘러봐 316 00:43:33,788 --> 00:43:36,727 집주인이 뭐래요? 317 00:43:37,190 --> 00:43:42,398 죄송해요, 미스 챙 그 가격에는 안 된답니다 318 00:43:42,562 --> 00:43:43,497 저도 어쩔 수가 없군요 319 00:43:43,663 --> 00:43:47,972 하지만, 솔직히 합리적인 가격이에요 320 00:43:48,435 --> 00:43:53,142 다른 아파트는 이미 다 봤잖아요 그중에서 여기가 최고예요, 그렇죠? 321 00:43:53,540 --> 00:43:55,343 괜찮으시다면 8D호는 어때요? 322 00:43:55,843 --> 00:43:59,547 - 거긴 바다가 안 보이잖아요 - 맞아요, 당신 말대로예요 323 00:43:59,713 --> 00:44:02,920 이 곳이 당신이 찾는 곳이에요, 미스 챙 324 00:44:04,184 --> 00:44:07,390 당신만 쫓아다닐 순 없어요 325 00:44:07,554 --> 00:44:09,959 다른 고객들도 만나야 해요 326 00:44:10,825 --> 00:44:11,825 알아요 327 00:44:14,337 --> 00:44:16,001 좀 더 생각해 볼게요 328 00:44:16,229 --> 00:44:19,500 이번주까지 생각해 보세요 전화 좀 받을게요 329 00:44:19,767 --> 00:44:22,371 여보세요? 아, 미스 라우 330 00:44:24,371 --> 00:44:26,847 750평방피트에... 예 331 00:44:27,632 --> 00:44:29,332 방 2개요, 예 332 00:44:32,142 --> 00:44:34,853 예, 그럼요 마침 딱 맞는 게 있어요 333 00:44:36,016 --> 00:44:38,420 예, 가격도 적당해요 334 00:44:40,954 --> 00:44:44,760 이런, 그 가격엔 힘들어요 335 00:44:45,492 --> 00:44:49,631 물론, 언제든지요 언제든지 전화 주세요 336 00:44:53,400 --> 00:44:55,570 어때? 337 00:45:28,702 --> 00:45:31,405 - 어떻게 하는 거야? - 간단해 338 00:45:32,772 --> 00:45:34,475 우와! 이거 뭐야? 339 00:45:39,346 --> 00:45:42,418 우리 어떻게 할까? 340 00:45:43,149 --> 00:45:48,055 - 뭐라도 괜찮아 - 그럼 4명이서 즐기자 341 00:45:48,221 --> 00:45:50,258 - 아잉, 4명이서? - 모두 함께 342 00:46:16,951 --> 00:46:18,653 안 돼, 여기서 토하면 안 돼 343 00:46:29,529 --> 00:46:31,366 여기 물수건 344 00:46:31,932 --> 00:46:34,068 - 돌려 보내자 - 그게 낫겠다 345 00:46:35,970 --> 00:46:37,172 이봐, 그만 일어나 346 00:46:37,337 --> 00:46:39,474 일어나, 그만 일어나 347 00:46:39,639 --> 00:46:41,309 내버려 둬 348 00:46:45,612 --> 00:46:48,012 좀 자고 있어 349 00:46:48,026 --> 00:46:50,888 내가 알아서 할게 350 00:46:56,289 --> 00:46:57,824 이제 어떻게 하지? 351 00:46:57,992 --> 00:47:00,461 - 세 명이 같이 하자 - 싫어 352 00:47:01,127 --> 00:47:02,262 왜? 353 00:47:05,365 --> 00:47:08,404 내가 먼저 하고 그 다음 너 해 354 00:47:08,568 --> 00:47:11,539 - 지랄, 왜 네가 먼저야? - 세 명이서 하는 건 싫다며! 355 00:47:11,704 --> 00:47:14,676 그게 무슨 상관이야? 얘네들 데려온 건 나잖아 356 00:47:33,027 --> 00:47:34,696 - 나가 봐 - 나가 봐 357 00:47:35,229 --> 00:47:37,597 이봐, 이봐 방으로 가자 358 00:47:40,000 --> 00:47:41,302 저 나쁜 자식 359 00:47:43,703 --> 00:47:45,773 - 잘 지냈어, 새꺄? - 잘 지냈어? 360 00:47:46,006 --> 00:47:48,176 - 말투가 왜 그래? - 왜 이렇게 오래 걸렸어? 361 00:47:48,341 --> 00:47:51,711 최대한 빨리 온 거야 온 자이는? 362 00:47:51,878 --> 00:47:54,314 - 방에서 섹스하고 있어 - 그는 너무 재미있... 363 00:47:54,581 --> 00:47:55,549 너는? 364 00:47:56,950 --> 00:47:58,887 와, 누구야? 365 00:47:59,686 --> 00:48:02,990 4명이서 즐길려고 데려왔는데 취해서 뻗었어 366 00:48:03,323 --> 00:48:04,658 그럼 3명이서 즐기지? 367 00:48:05,191 --> 00:48:07,595 저 자식이 싫대 368 00:48:07,861 --> 00:48:10,665 전에 타이완에서 호텔로 여자애를 하나 데려왔는데 369 00:48:11,531 --> 00:48:13,268 사건이 있었어 370 00:48:13,433 --> 00:48:15,003 무슨 사건? 371 00:48:16,070 --> 00:48:21,075 지난번에 여자애를 호텔에 데려와서 372 00:48:21,407 --> 00:48:24,079 하고 있었는데... 373 00:48:24,244 --> 00:48:25,846 야, 네가 온 자이 역할 좀 해... 374 00:48:26,013 --> 00:48:26,880 내 앞에 있어 375 00:48:27,047 --> 00:48:28,616 여자앤 누워서, 저 자식 걸 빨고 있고 376 00:48:28,948 --> 00:48:31,520 난 아래구멍에 하고 있었어 377 00:48:31,684 --> 00:48:34,156 그 여자앤 내 친구의 사촌이어서 378 00:48:34,320 --> 00:48:35,755 안에 싸기 싫었어 379 00:48:35,922 --> 00:48:37,425 내가 막 싸려는 순간에 380 00:48:37,590 --> 00:48:39,226 저 자식도 흥분했는지 381 00:48:39,392 --> 00:48:40,927 여자애 가슴에 얼굴을 파묻고 있었어 382 00:48:41,095 --> 00:48:43,830 난 꺼내서 밖에다 쌌고 그게 얼굴로 날아갔어! 383 00:48:44,098 --> 00:48:46,834 - 맙소사! - 내 말이 384 00:48:49,369 --> 00:48:52,239 - 많이도 쌌네 - 물건은? 385 00:48:52,405 --> 00:48:54,875 - 여기 - 이게 뭐야? 386 00:48:55,109 --> 00:48:57,780 L.A.에서 존나 인기 있는 거 387 00:48:57,944 --> 00:48:59,847 스트로베이 코카인 388 00:49:00,013 --> 00:49:04,017 - 아유 귀여워! - 귀엽지? 389 00:49:04,185 --> 00:49:05,487 가서 가열해야겠다 390 00:49:07,720 --> 00:49:10,192 야, 얘 만져도 돼? 391 00:49:10,456 --> 00:49:11,758 당근, 잘 해보세요 392 00:49:12,392 --> 00:49:14,462 실례합니다 393 00:49:27,141 --> 00:49:30,445 뭐하는 거야? 변태 자식... 394 00:49:30,810 --> 00:49:32,979 - 나도 하자 - 이리 와 395 00:49:33,147 --> 00:49:34,382 - 얼마야? - 1500 396 00:49:34,747 --> 00:49:36,817 여기 있어 397 00:49:38,384 --> 00:49:39,352 고마워 398 00:49:40,720 --> 00:49:42,022 저 여자 뜨겁더라 399 00:49:42,189 --> 00:49:45,695 응. 하지만 너무 취해서 어떻게 할 수가 없잖아? 400 00:49:47,026 --> 00:49:48,195 정말 대단해 401 00:49:49,262 --> 00:49:51,565 - 코카인 좀 주자 - 어떻게? 402 00:49:51,731 --> 00:49:53,601 내 말대로만 해 403 00:49:56,536 --> 00:49:57,871 - 숨 들이킬 때 - 알았어 404 00:50:01,741 --> 00:50:03,277 됐다, 됐어 405 00:50:05,378 --> 00:50:06,346 일어나... 406 00:50:06,512 --> 00:50:07,513 그래, 일어나. 같이 춤추자 407 00:50:08,114 --> 00:50:09,317 일어나... 408 00:50:09,849 --> 00:50:11,219 일어나... 409 00:50:11,584 --> 00:50:13,421 어서 춤... 410 00:50:18,558 --> 00:50:19,660 세상에! 411 00:50:21,094 --> 00:50:22,564 이 나쁜 자식 412 00:50:23,563 --> 00:50:25,098 가서 씻어야 겠다 413 00:50:32,839 --> 00:50:35,244 그만 가야겠다 414 00:50:35,408 --> 00:50:36,543 보스한테 물건 받을 거 있어 415 00:50:38,511 --> 00:50:39,579 나중에 봐 416 00:51:14,380 --> 00:51:15,715 왜 그래? 417 00:51:16,749 --> 00:51:17,817 뭐야? 418 00:51:26,759 --> 00:51:28,462 안 돼, 안 돼 오해한 거야 419 00:51:34,400 --> 00:51:36,437 단지 약만 좀 주문했어 420 00:51:39,340 --> 00:51:41,176 뭔가 오해한 거야! 421 00:51:44,278 --> 00:51:47,283 언제 끝나? 나 집에 가고 싶어 422 00:51:48,014 --> 00:51:49,149 도와줘 423 00:51:49,849 --> 00:51:50,850 이봐... 424 00:53:33,339 --> 00:53:34,774 하지 마, 빠지겠어 425 00:54:41,307 --> 00:54:44,011 젠장, 꺼졌어 426 00:55:04,198 --> 00:55:07,768 죄송한데, TV 볼륨 좀 줄여 주세요 427 00:55:24,250 --> 00:55:25,685 시끄러워서 깨셨군요? 428 00:55:26,352 --> 00:55:29,491 아니, 날씨 때문에... 목이 근질거리는 구나 429 00:55:34,927 --> 00:55:37,764 옷 입으세요 저랑 같이 병원 가 봐요 430 00:56:01,487 --> 00:56:05,060 사장님이 찾아 언제 올 거야? 431 00:56:06,659 --> 00:56:10,163 - 엄마, 누나가 때려 - 얘들아, 조용히 하렴 432 00:56:10,496 --> 00:56:12,199 때리지 마! 433 00:56:12,832 --> 00:56:14,802 그만들 해 엄마 어디 있니? 434 00:56:15,301 --> 00:56:16,536 때리지 마 435 00:56:17,837 --> 00:56:19,407 하지 마 436 00:56:23,609 --> 00:56:25,078 왜 그러니? 437 00:56:27,613 --> 00:56:29,383 동생 괴롭히지 마 438 00:56:29,548 --> 00:56:32,787 - 무슨 짓이니? - 내 카드를 엉망으로 만들었어! 439 00:56:32,952 --> 00:56:37,392 무슨 카드? 동생 그만 괴롭혀 440 00:56:37,923 --> 00:56:40,361 그만해 무슨 짓들이야? 441 00:56:41,127 --> 00:56:44,531 - 너 정말! - 내 카드를 망쳐 놨단 말이야 442 00:56:45,731 --> 00:56:48,067 당신 미쳤어요? 애는 왜 때려요! 443 00:56:49,635 --> 00:56:50,703 - 셩! - 내버려 둬! 444 00:56:50,769 --> 00:56:53,073 못된 것... 445 00:56:53,706 --> 00:56:54,240 동생이랑 같이 446 00:56:54,407 --> 00:56:57,444 방 쓰기 싫어서 저러는 거야 447 00:57:10,823 --> 00:57:12,326 집에 가자 448 00:57:25,504 --> 00:57:26,906 아빠가 밉지 449 00:57:28,841 --> 00:57:31,811 열심히 공부해 최선을 다해서 450 00:57:32,312 --> 00:57:35,483 나중에 네가 돈 벌면 너만의 방을 가질 수 있어 451 00:57:45,391 --> 00:57:47,461 미스 챙, 아버지 직업이 뭐였죠? 452 00:57:47,626 --> 00:57:50,596 - 건설현장 노동자요 - 얼마 동안 일하셨죠? 453 00:57:51,163 --> 00:57:54,535 한... 20년 정도요 454 00:57:55,000 --> 00:57:59,506 검사 결과와 X-ray 사진을 봐선 악성 중피종(中皮腫)으로 확인됩니다 455 00:57:59,705 --> 00:58:03,075 진폐증에 의한 일종의 합병증인데 456 00:58:03,377 --> 00:58:07,548 오랫동안 건설현장에서 석면 가루와 먼지를 들이마신 게 원인인 거 같습니다 457 00:58:07,847 --> 00:58:11,785 개흉술 후 항암치료를 받으셔야 합니다 458 00:58:13,786 --> 00:58:16,157 병원 진료기록에 따르면 459 00:58:16,323 --> 00:58:21,056 당신 아버진 2004년 9월에 쾅 와후 병원에서 460 00:58:21,056 --> 00:58:23,230 진료를 받으셨습니다 461 00:58:23,529 --> 00:58:27,068 그 후, 보험에 가입했고 462 00:58:27,233 --> 00:58:29,036 그때 당신은 그걸 알리지 않았습니다 463 00:58:29,336 --> 00:58:34,475 계약서를 다시 잘 확인해 보세요 제가 직접 복사해 가지고 왔습니다 464 00:58:34,807 --> 00:58:36,544 특약 부분을 주의 깊게 읽어 보세요 465 00:58:36,709 --> 00:58:43,585 써 있길, 보험 가입 전 병력을 알리지 않은 것이 466 00:58:43,749 --> 00:58:46,688 나중에 밝혀지면... 467 00:59:16,582 --> 00:59:19,186 좀 더 빨리... 468 00:59:54,887 --> 00:59:56,557 나 돈 좀 빌려줘 469 00:59:56,989 --> 00:59:58,191 왜? 470 00:59:58,691 --> 01:00:00,528 아빠 수술받으셔야 하는데 471 01:00:01,694 --> 01:00:03,363 보험 적용이 안 된대 472 01:00:04,330 --> 01:00:08,302 다른 의료 비용도 있고... 120,000달러가 넘어 473 01:00:08,467 --> 01:00:10,304 저금해 놓은 거 없어? 474 01:00:11,303 --> 01:00:13,240 그 돈은 아파트 계약하는 데 써야 해 475 01:00:13,405 --> 01:00:16,144 아파트는 나중에도 살 수 있잖아 476 01:00:17,309 --> 01:00:19,681 자기 아버지 수술이 더 중요하지 477 01:00:19,912 --> 01:00:22,584 그 돈은 내 인생을 위해 모아 놓은 거야 478 01:00:22,815 --> 01:00:24,518 곧 아파트 구입할 거야 479 01:00:24,850 --> 01:00:26,252 솔직히 말해서, 480 01:00:27,152 --> 01:00:28,989 자기 아버지가 안 아프셨더라도 481 01:00:29,655 --> 01:00:31,257 지금은 사지 않는 게 좋아 482 01:00:31,423 --> 01:00:33,627 전문가들이 지금이 적기라고 했어 483 01:00:33,693 --> 01:00:35,796 그 자식들은 허풍선이들이야 484 01:00:36,362 --> 01:00:39,966 부동산 시장은 나빠질 거야 지금 상황에 구입하는 건, 485 01:00:40,199 --> 01:00:41,569 바보 같은 짓이야 486 01:00:43,068 --> 01:00:45,540 아파트 구입 포기하는 게 어때? 487 01:00:48,874 --> 01:00:50,577 빌려주기 싫어서 그러는 게 아니야 488 01:00:53,345 --> 01:00:55,483 빌려줄 방법이 없어 489 01:00:56,148 --> 01:00:57,618 집사람 때문에 490 01:00:57,850 --> 01:01:00,588 빅 콩에게 돈 준다고 말하면 되잖아 491 01:01:02,955 --> 01:01:05,257 집사람이 그걸 믿을 거 같아? 492 01:01:09,895 --> 01:01:11,464 시간을 좀 줘 493 01:01:13,866 --> 01:01:15,201 방법을 생각해 볼게 494 01:01:20,973 --> 01:01:23,477 황후 부두(Queen's pier) 폐쇄조치에 495 01:01:23,642 --> 01:01:30,217 사회운동가들의 점유 농성이 계속되고 있습니다 496 01:01:31,183 --> 01:01:35,057 "우린 오랫동안 협력해" 497 01:01:35,220 --> 01:01:39,226 "경찰의 공권력에 맞서 왔고, 끝내 승리할 것입니다" 498 01:01:40,759 --> 01:01:42,261 3일 동안 단식 투쟁 중인, 499 01:01:42,461 --> 01:01:45,466 그들의 건강상태는 양호하다고 하며 500 01:01:48,400 --> 01:01:51,573 몇몇의 사회운동가들은 501 01:01:51,737 --> 01:01:54,876 80시간 넘게 단식 투쟁 중이라 합니다 502 01:01:58,010 --> 01:01:59,512 아직도 데모질이군? 503 01:02:04,850 --> 01:02:05,650 또 담배예요! 504 01:02:05,991 --> 01:02:07,354 그렇게 죽고 싶으세요? 505 01:02:23,802 --> 01:02:26,573 왜 병원 가셨던 거 말 안 하셨어요? 506 01:02:27,539 --> 01:02:29,911 그게 무슨 말이냐? 507 01:02:30,075 --> 01:02:31,410 2004년도예요 508 01:02:31,577 --> 01:02:34,082 보험회사에서 2004년에 병원 갔었다고 하던데요 509 01:02:34,246 --> 01:02:36,550 그때 진폐증 진단 받았다면서요 510 01:02:36,749 --> 01:02:38,017 저한테 말한 적 없잖아요 511 01:02:38,183 --> 01:02:41,188 기침이 좀 나서 갔었을 뿐이다 512 01:02:41,587 --> 01:02:46,026 의사가 정밀검사 받으라고 했는데 안 받았다면서요 513 01:02:46,392 --> 01:02:47,762 그게 무슨 큰일이라고 그래? 514 01:02:47,926 --> 01:02:49,629 아빠 잘못이에요 515 01:02:49,795 --> 01:02:52,166 보험 가입할 때 그 얘길 안 해서 516 01:02:52,632 --> 01:02:54,601 보험금을 줄 수 없대요 517 01:02:54,800 --> 01:02:57,872 그게 큰일이 아니고 뭐예요? 518 01:02:58,203 --> 01:03:00,841 내버려 둬, 그냥 죽게 놔둬 519 01:03:01,006 --> 01:03:01,941 소리치지 말아요 520 01:03:02,107 --> 01:03:05,878 너나 목소리 높이지 마! 그냥 내버려둬 521 01:03:06,045 --> 01:03:07,848 일찍 말했으면 보험료 낼 필요 없었잖아요 522 01:03:08,380 --> 01:03:09,983 쓸데없이 지금까지 내고... 523 01:03:15,788 --> 01:03:18,125 괜찮으실 거야, 가서 자 524 01:03:27,933 --> 01:03:29,368 들어와요 525 01:03:30,436 --> 01:03:34,841 - 잠깐 얘기 좀 나눌 수 있을까요? - 앉아요 526 01:03:35,874 --> 01:03:40,917 전에 제가 말씀드린... 527 01:03:41,246 --> 01:03:42,716 자넨 모기지 자격이 안 돼 528 01:03:43,148 --> 01:03:47,421 좀 높게 평가해 주시면, 대출이 가능하잖아요 529 01:03:47,586 --> 01:03:49,824 평가가 문제가 아니네 530 01:03:50,456 --> 01:03:51,591 자, 계산해 보세 531 01:03:52,791 --> 01:03:55,562 아파트 값이 520만 달러로 추정되네, 그렇지? 532 01:03:56,195 --> 01:03:58,867 판매자는 650만 달러를 요구했고 533 01:04:00,766 --> 01:04:02,301 은행에서 70%를 빌리면 534 01:04:03,335 --> 01:04:06,372 455만 달러네 대출 기간이 30년이니까 535 01:04:10,142 --> 01:04:14,548 한 달에 18,000달러씩 갚아야 하네 감당할 수 있겠나? 536 01:04:14,780 --> 01:04:18,753 예, 할 수 있어요 아르바이트를 2개나 뛰고 있거든요 537 01:04:19,017 --> 01:04:22,289 무슨 아르바이트인데? 매달 자동으로 돈이 나오나? 538 01:04:23,322 --> 01:04:26,796 아니지? 그건 도움이 안 돼 539 01:04:27,226 --> 01:04:29,096 하지만 가격이 정말 저렴해요 540 01:04:29,261 --> 01:04:32,100 바다가 보이는데, 평방피트당 8,000달러밖에 안 해요 541 01:04:32,264 --> 01:04:36,136 중요한 건 가격이 아니야 그걸 살 여유가 있는냐지 542 01:04:36,702 --> 01:04:40,975 이해가 안 되는군 왜 그 아파트에 집착하는 거지? 543 01:04:41,540 --> 01:04:44,643 저렴한 걸 구입하게 그게 월 재정에 도움이 될 걸세 544 01:04:45,077 --> 01:04:48,582 잘 생각해 보게 왜 스스로에게 스트레스를 주나? 545 01:07:57,703 --> 01:07:59,974 정말 대단해! 546 01:11:39,092 --> 01:11:42,363 죄송합니다, 미스 챙 제가 또 늦었네요 547 01:11:43,296 --> 01:11:46,001 괜찮아요 뭐 좀 마실래요? 548 01:11:46,166 --> 01:11:48,670 괜찮습니다 필요한 서류 다 가져오셨죠? 549 01:11:48,935 --> 01:11:51,205 - 예, 여기요 - 주세요 550 01:11:56,076 --> 01:11:59,449 출생증명서, 사망증명서 맞군요 551 01:12:00,914 --> 01:12:02,717 이제 보험금 청구서를 작성해야 합니다 552 01:12:02,883 --> 01:12:05,454 십자표시 오른쪽에 서명해 주세요 553 01:12:13,293 --> 01:12:15,463 내가 증명인란에 서명하면... 554 01:12:16,963 --> 01:12:20,469 예, 청구서 작성은 다 됐습니다 555 01:12:20,834 --> 01:12:21,902 아, 리차드... 556 01:12:22,269 --> 01:12:25,909 보험금은 언제 받을 수 있죠? 557 01:12:26,073 --> 01:12:28,878 제가 사무실에 가서 바로 접수하면 558 01:12:29,042 --> 01:12:31,012 10일 후쯤 지급될 겁니다 559 01:12:31,244 --> 01:12:34,249 준비되는 대로 연락드리겠습니다 560 01:12:34,981 --> 01:12:36,350 고마워요 561 01:12:36,583 --> 01:12:37,953 고마워요, 잘 가요 562 01:13:06,046 --> 01:13:08,650 여보세요, 넬슨 저 챙이에요 563 01:13:10,083 --> 01:13:12,922 전에 봤던 빅토리아 베이의 8B호요 564 01:13:13,353 --> 01:13:19,231 예, 그래요 집 주인 이름이 뭐였죠? 565 01:13:19,860 --> 01:13:21,462 아아, 츠생 부부요 알겠어요 566 01:13:21,628 --> 01:13:25,266 츠생 부부에게 계약하겠다고 말해 주세요 567 01:13:25,432 --> 01:13:26,935 예, 예 그래요 568 01:13:29,136 --> 01:13:32,374 제가 사무실 방문해서 계약서 작성할게요 569 01:13:32,906 --> 01:13:35,277 예, 알았어요 570 01:13:37,611 --> 01:13:39,414 30일이요 571 01:13:39,713 --> 01:13:42,516 잔금은 30일에 지불할게요 572 01:13:48,588 --> 01:13:50,024 왔어! 573 01:13:52,526 --> 01:13:53,929 배고프지? 574 01:13:54,628 --> 01:13:56,131 아니, 뭐 좀 먹었어 575 01:14:18,351 --> 01:14:19,586 뭔데? 576 01:14:19,753 --> 01:14:20,922 봐 봐 577 01:14:21,922 --> 01:14:26,062 이때가 언제지? 1987년인가? 578 01:14:26,960 --> 01:14:28,562 1988년 579 01:14:29,162 --> 01:14:30,831 존 삼촌이 결혼했잖아 580 01:14:31,932 --> 01:14:33,467 그랬나? 581 01:14:35,068 --> 01:14:37,038 길 건너 아파트 알지? 582 01:14:37,971 --> 01:14:39,874 곧 거기로 이사 갈 거야 583 01:14:41,908 --> 01:14:43,343 돈 있어? 584 01:14:43,743 --> 01:14:46,215 당연하지 그 정돈 있어 585 01:15:30,323 --> 01:15:33,460 문 열어요! 안에 있는 거 알아요 586 01:15:34,361 --> 01:15:35,896 열어요! 경찰이에요! 587 01:15:43,503 --> 01:15:45,106 문 열어요! 588 01:15:49,376 --> 01:15:52,181 보험금 준비됐습니다 589 01:15:52,612 --> 01:15:56,252 이름, 액수, 날짜 확인해 보세요 590 01:15:59,452 --> 01:16:03,994 이상없으면 여기 서명해 주세요 591 01:16:04,624 --> 01:16:08,926 아버지 사망 보험금으로 2백만 달러를 수령했다는 592 01:16:08,961 --> 01:16:10,936 확인서 입니다 593 01:16:15,235 --> 01:16:17,872 주식시장 동향에 대해 전문가와 얘기 나눠보겠습니다 594 01:16:18,138 --> 01:16:20,739 안녕하세요, 마틴 오늘 항생 지수는 595 01:16:20,739 --> 01:16:22,846 31,638에서 마감됐는데요 596 01:16:23,009 --> 01:16:25,246 거의 32,000에 육박한 597 01:16:25,412 --> 01:16:27,883 경이적인 상승세군요 598 01:16:28,181 --> 01:16:31,220 내일은 어떨 거라 예상하십니까? 599 01:16:33,153 --> 01:16:36,359 죄송한데, 오래 걸릴까요? 600 01:16:37,257 --> 01:16:39,160 여긴 정체 구간이에요 601 01:16:39,492 --> 01:16:42,395 대로로 나가는 데 20분 정도 걸려요 602 01:16:43,430 --> 01:16:44,030 그렇군요 603 01:16:44,661 --> 01:16:48,039 라디오 볼륨 좀 줄여 주실래요? 604 01:16:59,012 --> 01:17:01,716 여보세요, 넬슨? 저 챙이에요 605 01:17:01,881 --> 01:17:05,552 죄송한데, 교통이 많이 막히네요 가능한 한 빨리 갈게요 606 01:17:05,719 --> 01:17:07,823 집주인께 양해 좀 부탁드려요 607 01:17:09,990 --> 01:17:11,426 실례합니다 608 01:17:18,365 --> 01:17:19,867 미안해요, 늦었죠? 609 01:17:20,033 --> 01:17:22,636 왜 이렇게 늦었어요? 집주인이 마음을 바꿨어요 610 01:17:22,869 --> 01:17:24,973 왜요? 제가 말해 볼게요 611 01:17:25,271 --> 01:17:26,406 가격을 올렸어요 612 01:17:26,573 --> 01:17:29,845 오히려 위약금으로 계약금의 2배를 주겠대요 613 01:17:30,043 --> 01:17:33,814 계약금 돌려받고 싶지 않아요 전 그 아파트를 꼭 사야 해요 614 01:17:34,114 --> 01:17:35,816 갑자기 왜 그런데요? 615 01:17:35,982 --> 01:17:39,321 그들은 현재 가격보다 50%를 더 받길 원해요 616 01:17:45,925 --> 01:17:47,094 미스 챙 617 01:17:47,260 --> 01:17:48,260 이유가 뭐예요? 618 01:17:48,260 --> 01:17:50,199 어떻게 그럴 수 있죠? 619 01:17:50,463 --> 01:17:53,435 제가 계약금을 지불했잖아요 620 01:17:53,666 --> 01:17:55,403 오늘 계약서 작성하자고 했잖아요 621 01:17:55,496 --> 01:17:58,206 - 어떻게 그럴 수 있죠? - 팔지 않기로 결정하셨습니다 622 01:17:58,571 --> 01:17:59,606 2배의 위약금을 지불할 겁니다 623 01:17:59,773 --> 01:18:01,910 돈은 필요없어요 전 아파트를 원해요 624 01:18:02,075 --> 01:18:06,046 그만 진정하세요, 미스 챙 아님 경찰을 부르겠습니다 625 01:18:06,346 --> 01:18:08,516 제 말 좀 들어보세요 626 01:18:08,782 --> 01:18:10,685 몇 분만 시간을 주세요 627 01:18:10,850 --> 01:18:12,453 막지 말아요 628 01:18:12,619 --> 01:18:15,324 제발, 몇 분만 시간을 주세요 629 01:19:25,725 --> 01:19:27,127 누나... 630 01:19:29,161 --> 01:19:30,664 누나...! 631 01:19:30,930 --> 01:19:32,132 왜? 632 01:19:33,199 --> 01:19:34,634 괜찮아? 633 01:19:35,735 --> 01:19:37,170 그래 634 01:19:41,173 --> 01:19:44,112 너무 늦었어 그만 자 635 01:20:16,509 --> 01:20:19,013 경찰이에요! 문 열어요 636 01:20:19,479 --> 01:20:20,714 안에 있는 거 알아요 637 01:20:21,114 --> 01:20:22,250 문 열어요! 638 01:20:26,152 --> 01:20:28,323 아가씨, 왜 이렇게 늦게 열어요? 639 01:20:28,588 --> 01:20:31,393 죄송해요, 잠들어서 소릴 못 들었어요 640 01:20:31,724 --> 01:20:34,296 시끄럽다고 신고가 들어왔어요 641 01:20:34,761 --> 01:20:36,096 확인 좀 해도 될까요? 642 01:20:36,763 --> 01:20:41,101 - 오디오 끄는 걸 깜박했어요 - 시끄러운데 잠이 와요? 643 01:20:41,334 --> 01:20:44,773 독감 약 먹고 잠이 들어서요 644 01:20:44,937 --> 01:20:46,240 얼굴은 왜 그래요? 645 01:20:53,046 --> 01:20:57,885 - 누구한테 맞았나요? - 아니오, 넘어져서 그래요 646 01:20:58,051 --> 01:20:59,320 신경써 줘서 고마워요 647 01:20:59,485 --> 01:21:03,691 상처가 꽤 큰데요? 들어가 확인 좀 하겠습니다 648 01:21:04,023 --> 01:21:06,093 별 일 아니에요 649 01:21:06,258 --> 01:21:07,193 조심해요! 650 01:21:08,628 --> 01:21:10,631 칼 내려놔! 651 01:21:10,797 --> 01:21:14,436 - 칼 내려놔! - 둘을 떼어내! 652 01:21:15,835 --> 01:21:18,039 움직이지 마! 653 01:21:18,204 --> 01:21:20,141 당장 칼 내려놔! 654 01:21:20,306 --> 01:21:20,973 손 머리 위로 올려! 655 01:21:21,140 --> 01:21:25,949 칼 내려놔 안 그럼 쏘겠다! 656 01:21:26,579 --> 01:21:28,615 - 움직이지 마 - 맙소사! 뭐야! 657 01:25:19,954 --> 01:25:24,059 운전 중이에요, 아가씨 나 엿먹일려고 그래요? 658 01:25:24,391 --> 01:25:26,128 아무것도 필요없으니 659 01:25:26,427 --> 01:25:29,699 전화 좀 하지 마요 660 01:25:29,864 --> 01:25:33,304 마지막으로 말하는데 제발 괴롭히지 좀 말아요 661 01:25:33,467 --> 01:25:35,972 정말, 아무것도 필요없어요 고마워요 662 01:25:36,136 --> 01:25:37,638 천만에요, 투 선생님 663 01:25:37,805 --> 01:25:40,410 우리는 정말 낮은 이자를 제공하고 있습니다 664 01:25:40,574 --> 01:25:43,413 사용하시기 전까진 이자도 안 나갑니다 665 01:25:43,577 --> 01:25:46,549 선생님 돈을 제대로 투자해 보실 생각 없으세요? 666 01:25:46,714 --> 01:25:48,851 아님 여행경비로 지출한다든지요? 667 01:25:49,016 --> 01:25:50,318 엿이나 처먹어 668 01:26:00,895 --> 01:26:02,164 안녕하세요, 넬슨 씨 669 01:26:02,329 --> 01:26:05,168 예, 미스 챙 제가 츠생부부를 설득했어요 670 01:26:05,332 --> 01:26:07,969 그래요? 뭐라고 해요? 671 01:26:08,302 --> 01:26:11,174 당신과 계약하겠답니다 가격도 좀 깍아 줄 수 있대요 672 01:26:12,339 --> 01:26:14,009 얼마나요? 673 01:26:14,174 --> 01:26:18,381 490만 달러에 팔겠답니다 어때요? 674 01:26:19,013 --> 01:26:20,715 490만 달러요?... 675 01:26:20,881 --> 01:26:22,484 예, 어때요? 676 01:26:22,883 --> 01:26:24,753 그분들 7-위클리 최신호 읽어 보셨대요? 677 01:26:25,019 --> 01:26:27,189 예? 무슨 말이에요? 678 01:26:28,022 --> 01:26:30,126 제가 한 부 샀어요 679 01:26:30,491 --> 01:26:33,597 ''임신부 포함 11명 대량 학살'' 680 01:26:33,827 --> 01:26:37,134 시체 11구에 사망자 12명 681 01:26:37,431 --> 01:26:39,401 우리 모두 계약이 성사되길 원하잖아요? 682 01:26:39,600 --> 01:26:43,240 그건 그래요, 솔직히 흥정도 오래 했잖아요 683 01:26:44,104 --> 01:26:46,641 츠생 부부도 좋은 분들이고... 684 01:26:47,574 --> 01:26:52,517 하지만, 이런 일이 없었다면 제게 전화 안 하셨을 거 아니에요? 685 01:26:53,080 --> 01:26:56,853 좋아요, 그럼 얼마에 사길 원하세요? 686 01:26:57,818 --> 01:27:01,192 물어보시니깐 대답하는데, 687 01:27:01,755 --> 01:27:05,395 390만 달러가 적당할 거 같아요 688 01:27:05,626 --> 01:27:07,997 아님 계약 못 해요 689 01:27:08,228 --> 01:27:12,533 390만 달러면 130만 달러를 깍아 달란 건가요? 690 01:27:12,700 --> 01:27:15,072 예, 정확히 130만 달러요 691 01:27:15,302 --> 01:27:17,739 그건 불가능해요 692 01:27:18,973 --> 01:27:22,012 츠생 부부한테 한번 물어보세요 693 01:27:22,176 --> 01:27:23,511 다시 생각해 보세요 694 01:27:25,011 --> 01:27:28,551 사실, 친구들과 얘기해 봤는데 695 01:27:28,716 --> 01:27:32,190 390만 달러도 너무 비싸다고 해요 696 01:27:32,419 --> 01:27:36,894 제가 실수하는 거 아닌지 모르겠어요 697 01:27:37,124 --> 01:27:42,430 알았어요, 노력해 보죠 제가 말해 볼게요 698 01:27:42,596 --> 01:27:44,998 좋아요, 서두를 필요 없어요 전 안 급해요 699 01:27:45,165 --> 01:27:49,003 예, 알아보고 전화 드릴게요, 아셨죠? 700 01:27:49,169 --> 01:27:52,308 예, 전화 줘요 고마워요, 넬슨 701 01:28:23,604 --> 01:28:27,877 여보세요, 안녕하세요 젠 라우 양이시죠? 702 01:28:28,107 --> 01:28:32,147 여긴 제트웨이 은행인데요 고객님께 딱 맞는... 703 01:29:00,040 --> 01:29:03,945 - 오래 기다렸어? - 응, 오래 704 01:29:06,080 --> 01:29:08,752 금요일이라 호텔 꽉 찼을 거야, 그냥 차에서 하자 705 01:29:17,491 --> 01:29:20,230 뭐야? 어디 가? 706 01:29:20,961 --> 01:29:22,731 우리 끝내. '머저리' 707 01:29:27,835 --> 01:29:29,438 왜 그래? 708 01:29:32,138 --> 01:29:33,774 빈 방 없어! 709 01:29:53,293 --> 01:29:55,830 저 여기요 710 01:29:57,831 --> 01:29:59,467 왜 그러세요? 711 01:29:59,666 --> 01:30:02,903 침실에 옷장을 넣으면 침대 놀 자리가 없어요 712 01:30:03,470 --> 01:30:05,540 오, 이런! 713 01:30:30,697 --> 01:30:33,402 지난 7월 발생한 미국의 서브프라임 모기지 사태가 714 01:30:33,567 --> 01:30:35,136 전 세계적으로 확산되었습니다 715 01:30:35,302 --> 01:30:38,940 미국 금융회사들의 부실로 인해 716 01:30:39,106 --> 01:30:41,009 전 세계의 주식시장이 위기를 맞았습니다 717 01:30:41,175 --> 01:30:44,014 미국에선 많은 사람들이 대출금을 못 갚고 있습니다 718 01:30:44,178 --> 01:30:45,781 UBS, 시티뱅크, 메릴린치, 모건 스탠리, 719 01:30:45,946 --> 01:30:49,651 리먼 브라더스 같은 주요 금융 회사들이 큰 손실을 기록했습니다 720 01:30:49,816 --> 01:30:52,120 서브프라임 모기지 사태는 신용 경색을 불러왔고 721 01:30:52,286 --> 01:30:54,289 경제 및 부동산 시장 침체는 722 01:30:54,454 --> 01:30:56,524 미국만이 아닌 전세계적으로 확산되었습니다 723 01:30:56,690 --> 01:31:00,397 2008년 투자 시장은 매우 비관적입니다 724 01:31:00,561 --> 01:31:04,633 시장은 매우 불안정한 상황이며 725 01:31:04,798 --> 01:31:06,801 더 악화될 수도 있습니다 726 01:31:10,000 --> 01:31:15,000 한글자막 제작: 김빠진콜라 철자법 간략 수정: highcal