1
00:00:38,837 --> 00:00:42,278
2007년 조사에 의하면
홍콩인들의 월 평균소득은
2
00:00:42,341 --> 00:00:44,445
10,100 홍콩달러라고 한다
3
00:00:44,510 --> 00:00:47,581
그러나 여전히 24%는
평균소득에도 못 미친다
4
00:00:47,747 --> 00:00:51,918
중국 반환 후, 홍콩인들의
소득은 1% 증가하였지만
5
00:00:52,083 --> 00:00:54,888
2007년 홍콩의
집값은 15%가 올라,
6
00:00:56,287 --> 00:01:01,862
600평방피트(약17평)의 가격이
7백만 홍콩달러를 넘어섰다
7
00:01:02,026 --> 00:01:09,605
항구가 보이는 아파트는 평방피트당
3만 홍콩달러(US $3,200)에 달한다
8
00:01:10,703 --> 00:01:12,940
이 미친 도시에서
9
00:01:13,104 --> 00:01:15,174
살길 원하는 사람은
10
00:01:15,340 --> 00:01:19,314
도시보다 더 미쳐야 한다
11
00:01:35,326 --> 00:01:42,908
이 이야긴 실화에 바탕을 두었다
12
00:06:27,301 --> 00:06:32,201
드림 홈
DREAM HOME (2010)
13
00:06:36,952 --> 00:06:39,552
하초의 (쳉 라이-셩 역)
14
00:08:30,441 --> 00:08:36,419
원작, 제작, 감독 : 팡호청
15
00:08:48,726 --> 00:08:52,431
안녕하세요, 선생님
시드 씨시죠?
16
00:08:52,597 --> 00:08:55,069
예, 여긴 제트웨이 은행입니다
17
00:08:55,234 --> 00:08:58,671
오랫동안 저희 은행을
이용해 주셔서 감사합니다
18
00:08:58,836 --> 00:09:00,974
선생님은 VIP 고객으로서
19
00:09:01,139 --> 00:09:04,610
시간이 되신다면
그에 대한 혜택을 설명...
20
00:09:06,777 --> 00:09:09,582
안녕하세요, 선생님
오 카밍 씨시죠?
21
00:09:09,747 --> 00:09:14,053
잘 지내시죠? 여긴 제트웨이
은행인데 이용해 주셔서 감사...
22
00:09:16,821 --> 00:09:21,130
예, 일종의 예비 계좌입니다
23
00:09:21,292 --> 00:09:25,165
사용하지 않으시면
어떤 비용도 들지 않습니다
24
00:09:25,329 --> 00:09:28,734
단지 그 돈을 사용하실 때
이자만 지불하시면 됩니다
25
00:09:28,899 --> 00:09:31,271
이율도 매우 낮아서
26
00:09:31,435 --> 00:09:33,639
단지 1일 1홍콩달러입니다
27
00:09:33,804 --> 00:09:37,845
대출 기간이 얼마냐에 달려 있습니다
28
00:09:38,010 --> 00:09:40,848
예를 들어
대출 기간이 8일이면 그땐...
29
00:09:43,215 --> 00:09:46,852
선생님께선 저희 은행
고객이시라 전화번호를 알 수...
30
00:09:50,289 --> 00:09:53,294
예, 정말 죄송합니다
31
00:09:54,960 --> 00:09:59,366
귀찮게 해드려 죄송합니다
다신 걸지 않겠습니다, 죄송합니다
32
00:10:07,705 --> 00:10:09,375
돈을 빌리려는 사람이 있고,
33
00:10:09,540 --> 00:10:12,544
빌려주려는 사람이 있으니
둘다 손해가 아니지
34
00:10:12,710 --> 00:10:16,382
TU 신용등급에 못 미치는 사람은
빚을 갚을 수 없는 사람이잖아
35
00:10:16,681 --> 00:10:20,018
그런데 네 말대로 하면
그 사람을 파멸로 이끄는 게 되잖아
36
00:10:20,185 --> 00:10:24,289
고객들이 대출금을 갚지 못하면
은행에선 그 채권을
37
00:10:24,455 --> 00:10:27,126
채권 추심 회사에 팔잖아
그거랑 같은 거야
38
00:10:27,292 --> 00:10:30,031
서류를 만의 사촌에게 넘겨주면 돼
39
00:10:30,195 --> 00:10:33,401
우리가 그를 좀 돕는 거야
40
00:10:33,564 --> 00:10:34,933
생각 좀 해 보고
41
00:10:35,233 --> 00:10:38,103
간단한 수학 문제잖아
우리가 대출을 성사시키면
42
00:10:38,337 --> 00:10:40,338
100만 달러당
6,000달러를 받잖아
43
00:10:40,504 --> 00:10:42,507
이젠 그게 8,000달러가 되는 거지
44
00:10:43,008 --> 00:10:45,511
전혀 문제 될 거 없어
퇴근 후 마사지나 받으러 가자
45
00:10:45,676 --> 00:10:46,244
그러자
46
00:10:46,410 --> 00:10:48,147
안 돼, 오늘밤 일하러 가야 돼
47
00:10:48,379 --> 00:10:51,484
너 너무 혹사하는 거 같다
끄고, 들어가자
48
00:11:19,443 --> 00:11:22,282
마타하리라고 신상품이에요
49
00:11:22,646 --> 00:11:24,783
특별 주문된 한정상품이지요
50
00:11:36,094 --> 00:11:38,331
그 가방은 이탈리아 최신 패션이에요
51
00:11:40,198 --> 00:11:41,633
한번 매 보세요
52
00:11:42,466 --> 00:11:43,766
안녕, 지금 끝났어
53
00:11:44,177 --> 00:11:45,477
자기는?
54
00:11:46,071 --> 00:11:47,673
우리 뭐 좀 먹을까?
55
00:11:47,838 --> 00:11:49,341
아직 안 끝났어
56
00:11:49,673 --> 00:11:53,379
먼저 호텔 방 잡고 있어
끝나면 갈게
57
00:11:58,749 --> 00:12:00,252
잠시 쉬실 건가요
묶으실 건가요?
58
00:12:00,419 --> 00:12:01,821
- 잠시 쉴 거예요
- 이리 오세요
59
00:12:05,257 --> 00:12:06,559
성함이?
60
00:12:07,225 --> 00:12:08,460
셩 쳉이요
61
00:12:14,132 --> 00:12:14,832
얼마죠?
62
00:12:17,436 --> 00:12:19,804
- 거스름돈은 됐어요
- 감사합니다
63
00:12:20,070 --> 00:12:22,508
참, 이거 냉장고에
보관 좀 해 주세요
64
00:12:22,673 --> 00:12:24,742
- 나중에 가져갈게요
- 그러세요
65
00:12:24,909 --> 00:12:27,279
- 문 잠그세요
- 고마워요
66
00:13:21,532 --> 00:13:24,169
- 택시에서 내내 참았어
- 왜 이렇게 늦었어?
67
00:13:25,636 --> 00:13:27,272
한국 사람들 알잖아
68
00:13:28,873 --> 00:13:31,878
하루 종일 술 마실 수 있는 거
69
00:13:32,176 --> 00:13:36,048
오늘 위스키를 8병이나 마셨어
단지 6명이서 말이야
70
00:13:36,714 --> 00:13:38,951
마치 경쟁하듯 마시더라
71
00:13:42,254 --> 00:13:47,025
- 차 좀 마셔
- 고마워
72
00:13:54,533 --> 00:13:56,202
재밌는 얘기 해 줄게
73
00:13:56,667 --> 00:13:57,267
고객 한 명이
74
00:13:58,475 --> 00:14:00,274
여자친구와 깨졌어
75
00:14:02,407 --> 00:14:03,909
한국 사람인데
76
00:14:04,808 --> 00:14:05,708
알다시피
77
00:14:07,549 --> 00:14:10,717
한국 남자들은
자기 여자를 때려
78
00:14:12,551 --> 00:14:15,256
2년 동안 사귀었고
79
00:14:15,886 --> 00:14:19,293
곧 결혼할 예정이었는데
80
00:14:20,724 --> 00:14:23,596
며칠 전
여자가 헤어지자고 했대
81
00:14:25,963 --> 00:14:27,599
더 이상 자기한테
신경써 주지 않는다고
82
00:14:28,098 --> 00:14:30,736
왜 그렇게 생각하냐고 물으니깐
그녀가 말했대
83
00:14:33,572 --> 00:14:36,611
"날 사랑한다면,"
84
00:14:39,544 --> 00:14:41,314
"왜 때리지 않는 거야?"
85
00:14:44,282 --> 00:14:47,354
자긴 지난 2년 동안
한 번도 날 때린 적 없어
86
00:14:49,588 --> 00:14:51,188
내가 자주 늦고
87
00:14:52,173 --> 00:14:53,127
나이트클럽에서
88
00:14:55,993 --> 00:14:58,498
다른 여자들한테 치근대도
89
00:15:00,030 --> 00:15:02,624
절대 때리지 않았어
그건 날 사랑하지 않기 때문이야
90
00:15:04,300 --> 00:15:05,841
우리 그만 만나
91
00:15:52,916 --> 00:15:54,251
여보세요?
92
00:15:55,353 --> 00:15:57,022
응, 지금 접대 중이야
93
00:16:02,394 --> 00:16:04,263
아니, 화장실에 있어
94
00:16:10,300 --> 00:16:11,870
알았어, 곧 갈게
95
00:16:12,970 --> 00:16:14,540
먼저 자, 이쁜이
96
00:16:17,141 --> 00:16:18,477
그래
97
00:16:45,537 --> 00:16:46,705
실례합니다
98
00:16:46,870 --> 00:16:48,038
왜 그러시죠?
99
00:16:48,205 --> 00:16:51,478
어제 저와 같이 묵었던 남자 손님
100
00:16:51,809 --> 00:16:53,344
언제 나갔죠?
101
00:16:53,744 --> 00:16:56,683
새벽 2시경에요
102
00:16:59,617 --> 00:17:00,752
고마워요
103
00:17:02,352 --> 00:17:05,023
저 아가씨!
숙박비 지불하셔야죠
104
00:17:06,524 --> 00:17:08,193
어젯밤 지불했잖아요?
105
00:17:08,392 --> 00:17:12,097
그건 잠시 쉴 때 가격이고요
하룻밤을 묶으셨잖아요
106
00:17:12,262 --> 00:17:13,665
그 남자 분은 지불하지 않았어요
107
00:17:51,168 --> 00:17:52,471
안녕하세요, 형님
108
00:17:56,674 --> 00:17:58,043
먼저 읽어보세요
109
00:18:01,879 --> 00:18:03,414
평소처럼,
110
00:18:03,581 --> 00:18:06,319
6480을 5로 나누면 얼마지?
111
00:18:06,484 --> 00:18:08,119
내가 계산하고 있잖아
112
00:18:08,285 --> 00:18:11,689
6,480달러를 5명이 나누면,
1인당 1,296달러씩 돌아가고,
113
00:18:11,855 --> 00:18:15,862
만이 두 명분을 가지면...
114
00:18:16,260 --> 00:18:17,863
너희 둘 꼭 보니와 클라이드 같다
115
00:18:18,028 --> 00:18:20,132
그럼 너희 둘이 3을 갖는 거야?
116
00:18:20,297 --> 00:18:23,036
당연하지
우리 둘은 가족이잖아
117
00:18:23,199 --> 00:18:25,170
와, 만이 너한테 돈 많이 쓰나 보다
118
00:18:25,335 --> 00:18:27,505
당연하지, 내가 밤마다
찐한 서비스를 해 주는데
119
00:18:27,505 --> 00:18:29,508
그만해, 소름 끼친다
120
00:18:30,374 --> 00:18:32,211
아, 우리 도쿄 여행 갈래?
121
00:18:32,376 --> 00:18:34,211
지난번 가부키쵸에서
아주 싼 호텔을 발견했어
122
00:18:34,211 --> 00:18:35,212
하룻밤에 7,000엔밖에 안 해
123
00:18:35,379 --> 00:18:36,749
와우, 가부키쵸?
좋은데
124
00:18:36,914 --> 00:18:39,853
거기서 매춘부랑
놀아나기만 해 봐
125
00:18:40,050 --> 00:18:41,085
어때? 같이 가자
126
00:18:41,385 --> 00:18:42,921
난 못 가
너희들이나 잘 놀다 와
127
00:18:43,220 --> 00:18:45,625
돈만 약간 있으면 돼
128
00:18:47,592 --> 00:18:48,992
난 그럴 여유없어
129
00:18:49,167 --> 00:18:51,933
돈을 모아야 해
130
00:18:52,664 --> 00:18:56,137
아파트를 사야 한단 말이야
131
00:18:56,400 --> 00:18:58,803
- 어디 있는 걸 사려고?
- No. 1 빅토리아 베이
132
00:18:58,969 --> 00:19:01,006
거긴 너무 멀리 있고 비싸잖아?
133
00:19:01,171 --> 00:19:03,241
어릴 적 소원이었대
134
00:19:03,575 --> 00:19:06,146
인생은 짧아
그런 데다 낭비하지 마
135
00:19:06,310 --> 00:19:08,545
- 그래서, 갈 거야 말 거야?
- 당연히 가지
136
00:19:08,553 --> 00:19:09,882
신나게 먹고 마시자고
137
00:19:10,380 --> 00:19:11,583
너는?
138
00:19:12,049 --> 00:19:14,420
재밌게 놀다와
139
00:19:37,207 --> 00:19:40,179
사장이랑 골프 치러 중국 갔어
140
00:19:40,477 --> 00:19:44,617
끝나면 공장 가서 회의하고
노래방 갈 거래
141
00:19:45,148 --> 00:19:47,185
그 사장 가족도 없나 봐?
142
00:19:48,118 --> 00:19:52,390
에너지가 넘치나?
무슨 골프를 4일 동안이나 쳐?
143
00:19:52,556 --> 00:19:55,295
알잖아, 모든 남자들이
19번 홀만 생각하는 거
144
00:19:55,627 --> 00:19:57,664
그들이 마음껏
놀 수 있는 홀이잖아
145
00:19:59,263 --> 00:20:02,768
골프 치러 중국에 가자고 하는 건,
매춘 하러 가자는 뜻이야
146
00:20:03,367 --> 00:20:06,741
너희 집주인 아직 안 왔지?
147
00:20:07,004 --> 00:20:09,104
이 집도 마찬가지야
148
00:20:09,377 --> 00:20:11,245
자주 그래
149
00:20:14,511 --> 00:20:18,691
지난 밤엔 부엌에서
몰래 전화하고 있더라
150
00:20:19,036 --> 00:20:20,936
뭔가 속삭이는데
151
00:20:22,953 --> 00:20:27,094
딴 여자가 있는 게 분명해
152
00:20:27,257 --> 00:20:30,195
그이가 창녀랑 노는 건 신경 안 쓰여
153
00:20:30,594 --> 00:20:36,034
진짜 악몽은 중국에 정부(情婦)가
있는 거지, 너희 남편처럼
154
00:20:36,333 --> 00:20:37,601
이년이!
155
00:20:37,902 --> 00:20:38,806
미안
156
00:20:39,572 --> 00:20:41,807
네 남편이랑 그 여자
무슨 관계래?
157
00:21:35,192 --> 00:21:38,162
이상하네, 그이가 벌써 왔나!
그만하자
158
00:21:40,697 --> 00:21:41,632
여보세요?
159
00:21:41,799 --> 00:21:44,368
애비다, 뭐하고 있니?
왜 목소릴 낮추고 그래?
160
00:21:44,534 --> 00:21:45,737
일하는 중이에요
161
00:21:46,236 --> 00:21:50,042
아까 깜박했는데
올 때 위스키 2병만 가지고 와라
162
00:21:50,207 --> 00:21:53,378
술 값이 너무 비싸
몰래 가지고 와라, 알겠지?
163
00:21:53,577 --> 00:21:54,412
알았어요
164
00:21:54,578 --> 00:21:57,716
그리고 담배도 2보루만
사가지고 와라
165
00:21:57,882 --> 00:21:59,417
낱개 말고 보루로
166
00:21:59,583 --> 00:22:01,119
예, 알았어요
167
00:22:01,318 --> 00:22:04,223
자정 전에 와라
케이크 잘라야 하니
168
00:22:04,223 --> 00:22:04,788
알았어요
169
00:22:04,788 --> 00:22:07,160
웨이터한테 걸리지 말고
170
00:22:15,198 --> 00:22:17,267
- 얼마나 걸리니?
- 전화드릴게요
171
00:23:53,931 --> 00:23:56,702
도와주세요...
도와주세요...
172
00:23:57,199 --> 00:24:00,406
누가 좀 도와주세요!
173
00:24:31,434 --> 00:24:33,805
도와주세요!
174
00:27:05,251 --> 00:27:11,651
1991년
175
00:27:30,792 --> 00:27:32,264
여보세요? 여보세요?
176
00:27:32,328 --> 00:27:36,564
- 들리니? 들려?
- 응, 들려
177
00:27:36,964 --> 00:27:39,869
너 물뱀 본 적 있어?
오버
178
00:27:40,134 --> 00:27:43,708
물뱀이 뭔데?
오버
179
00:27:43,938 --> 00:27:47,277
뱀의 일종인데
아주 길고 커
180
00:27:47,441 --> 00:27:50,079
얘, 할아버지
저녁 드시라고 하렴
181
00:27:51,078 --> 00:27:53,750
그만해야겠다
나 내려가 봐야 해
182
00:27:53,916 --> 00:27:55,886
안녕. 오버
183
00:27:58,486 --> 00:28:00,056
할아버지
184
00:28:00,288 --> 00:28:02,726
엄마가 저녁 드시래요
185
00:28:04,292 --> 00:28:05,862
이리 와 앉아 보렴
186
00:28:11,532 --> 00:28:15,938
네가 커서도 여기서
바다를 볼 수 있을지 모르겠구나
187
00:28:16,437 --> 00:28:21,445
할아버지, 선원이었잖아요
물뱀 본 적 있어요?
188
00:28:22,043 --> 00:28:23,044
그건 왜 묻니?
189
00:28:23,210 --> 00:28:26,951
지미가 자기집엔 물뱀이 있다고 해서
190
00:28:30,584 --> 00:28:31,920
셩...
191
00:28:32,186 --> 00:28:35,256
우리 이사 간다면,
어디가 좋겠니?
192
00:28:35,423 --> 00:28:37,326
왜 이사를 가요?
193
00:28:37,491 --> 00:28:40,396
그럼 지미랑 더 이상 못 놀잖아요
194
00:28:40,561 --> 00:28:43,734
할아버지도 바다 못 보고요
195
00:28:47,769 --> 00:28:50,240
성모 마리아님
196
00:28:50,538 --> 00:28:55,849
바다가 보이는 아파트를
가질 수 있게 해주세요
197
00:28:56,110 --> 00:29:01,788
그럼 할아버지가 매일
항구로 나가실 필요없잖아요
198
00:29:01,950 --> 00:29:07,527
할아버진 선원이었기 때문에
바다를 사랑해요
199
00:29:07,856 --> 00:29:12,197
저도 할아버질 찾아
나갈 필요 없고요
200
00:29:12,393 --> 00:29:15,298
전 이사 가기 싫어요
201
00:29:15,529 --> 00:29:19,203
제 기도가 들리신다면,
202
00:29:19,400 --> 00:29:23,909
바다가 보이는 창문을 주세요
203
00:29:24,071 --> 00:29:27,444
성부와 성자와 성령의 이름으로
204
00:29:27,608 --> 00:29:28,811
아멘
205
00:29:36,250 --> 00:29:37,318
여보
206
00:29:38,887 --> 00:29:42,457
- 그들이 잡힐까요?
- 절대 안 잡혀
207
00:29:42,757 --> 00:29:45,928
후환이 두려워
다를 입 다물고 있을걸?
208
00:29:46,594 --> 00:29:48,297
망할
209
00:29:48,529 --> 00:29:51,433
홍콩은 곧 부동산 개발
업자들에게 넘어갈 거야
210
00:29:51,599 --> 00:29:54,236
뭐가 '곧'이에요?
이미 그 자식들한테 넘어갔어요
211
00:29:55,236 --> 00:29:57,640
애들도 있는데,
그런 말 하지 말아요
212
00:30:13,922 --> 00:30:16,963
너희 집 왜 이렇게 어두워?
213
00:30:17,199 --> 00:30:17,599
오버
214
00:30:18,692 --> 00:30:19,995
아빠가 그러는데
어떤 머저리들이
215
00:30:20,161 --> 00:30:22,798
전깃줄을 끊었대. 오버
216
00:30:23,731 --> 00:30:25,804
오, 너 욕했어
217
00:30:25,904 --> 00:30:26,604
오버
218
00:30:27,168 --> 00:30:31,241
아빠가 그들을 그렇게 불렀어
"머저리"는 욕이 아니야
219
00:30:31,266 --> 00:30:31,966
오버
220
00:30:33,041 --> 00:30:35,980
왜 "머00"가...
221
00:30:36,143 --> 00:30:38,716
전깃줄을 끊었는데?
222
00:30:38,812 --> 00:30:39,512
오버
223
00:30:39,915 --> 00:30:43,221
아빠가 그러는데 우리가
이사 가게 겁주려고 그런대
224
00:30:43,517 --> 00:30:44,853
우리가 이사 가면
225
00:30:45,020 --> 00:30:47,760
그 머저리들이
건물을 허물 거래
226
00:30:47,773 --> 00:30:48,573
오버
227
00:30:49,457 --> 00:30:52,729
오, 너 또 욕했어. 오버...
228
00:30:52,894 --> 00:30:56,400
아니야, "머저리"는 욕이 아니야
229
00:30:58,066 --> 00:31:01,602
야, 이제부턴 "오버" 대신
230
00:31:01,769 --> 00:31:03,706
''머저리''라고 하자. 머저리
231
00:31:04,005 --> 00:31:06,442
싫어... 오버
232
00:31:07,741 --> 00:31:10,713
야, "머저리"라고 하자니깐. 머저리
233
00:31:11,245 --> 00:31:15,850
그럼 언제 이사 가?
머저리
234
00:31:16,051 --> 00:31:17,422
아빠가 그러는데 곧 갈 거래
235
00:31:17,569 --> 00:31:18,169
머저리
236
00:31:19,320 --> 00:31:22,228
어디로 이사 가는데?
237
00:31:22,266 --> 00:31:23,366
머저리
238
00:31:23,691 --> 00:31:25,795
나도 몰라. 머저리
239
00:31:31,133 --> 00:31:35,241
내 말 들려? 머저리
240
00:31:38,506 --> 00:31:40,276
성모 마리아님
241
00:31:40,441 --> 00:31:44,582
바다를 볼 수 없어도
좋아요
242
00:31:44,745 --> 00:31:47,684
지미가 떠나지 않게 해 주세요
243
00:31:47,848 --> 00:31:50,453
이사 가지 않게 해주세요
244
00:31:50,618 --> 00:31:53,690
전 매일 할아버질
찾으러 다녀도 돼요
245
00:31:53,854 --> 00:31:57,094
지미가 떠나지 않게 해주세요
246
00:31:58,126 --> 00:32:01,796
주 예수 그리스도님,
하느님의 어린양,
247
00:32:01,963 --> 00:32:03,332
세상의 죄를 없애시는 주님
248
00:32:03,497 --> 00:32:06,336
저희에게 자비를 베푸소서
249
00:32:06,500 --> 00:32:09,839
제 마음에 성령을 내려주시고
250
00:32:10,005 --> 00:32:12,977
성스러운 피를 내려주시어
251
00:32:13,141 --> 00:32:15,879
제 죄를 사하여 주시고
252
00:32:16,044 --> 00:32:20,585
모든 질병을 정화해 주소서
253
00:32:20,748 --> 00:32:22,084
아멘
254
00:32:28,856 --> 00:32:34,767
정부는 삼합회와 짜고
우릴 쫓아내려 한다
255
00:32:46,707 --> 00:32:51,116
정부는 조폭 무리다
256
00:32:51,278 --> 00:32:55,753
정부-부동산 개발 조합을
타도하자!
257
00:33:22,378 --> 00:33:27,878
1997년
258
00:34:16,231 --> 00:34:19,203
자기, 바보처럼 굴지 좀 마!
259
00:34:19,366 --> 00:34:22,505
이 시간에
전화하지 말라고 했잖아
260
00:34:22,970 --> 00:34:27,446
맞아, 아내 때문에 그래
261
00:34:28,310 --> 00:34:32,047
잠시 못 만날 뿐이잖아
그래서 보고 싶어?
262
00:34:33,047 --> 00:34:37,156
나도야, 나도 자기 보고 싶어
263
00:34:38,320 --> 00:34:42,657
앞으로 2주 동안만 좀 참아
알겠지?
264
00:34:43,757 --> 00:34:46,094
아직도 결정 못 했어?
265
00:34:46,560 --> 00:34:48,497
그래, 조금전에 OK 했잖아
266
00:34:48,862 --> 00:34:52,568
아내가 임심 중이야!
같이 있어 줘야지
267
00:34:53,734 --> 00:34:55,808
그래, 그래, 그래, 뭐?
268
00:34:58,872 --> 00:35:02,244
말도 안 되는 소리마
아내 출산하면 곧 갈게, 자기
269
00:35:03,744 --> 00:35:04,846
키스해 줘
270
00:35:58,366 --> 00:35:59,701
여보!
271
00:36:01,702 --> 00:36:02,870
여보!
272
00:36:07,409 --> 00:36:11,115
여보,
어떻게 된 거야? 여보
273
00:36:15,883 --> 00:36:20,659
정신 차려!
274
00:39:04,893 --> 00:39:14,093
2004년
275
00:39:16,196 --> 00:39:20,337
검을 찔러 지옥을
여니 천국으로 올라가라
276
00:39:39,219 --> 00:39:42,224
검을 찔러 지옥을
여니 천국으로 올라가라
277
00:39:45,392 --> 00:39:49,501
검을 찔러 지옥을
여니 천국으로 올라가라
278
00:40:15,407 --> 00:40:27,107
1999년
279
00:40:29,369 --> 00:40:30,638
얘야!
280
00:40:33,373 --> 00:40:34,776
여기 좀 봐 주렴
281
00:40:36,309 --> 00:40:37,679
손가락에 가시가 박혔나?
282
00:40:37,878 --> 00:40:39,046
어디 봐요
283
00:40:40,013 --> 00:40:41,482
아이고! 여기 있네
284
00:40:42,617 --> 00:40:46,390
바닥 걸레질 할 때 좀 아프더니만
가시가 박혔었군
285
00:40:51,158 --> 00:40:52,293
- 엄마
- 응?
286
00:40:52,826 --> 00:40:54,128
나 학교 그만둘래
287
00:40:55,596 --> 00:40:57,796
왜?
대학 합격했잖아
288
00:40:57,846 --> 00:40:59,837
왜 그만둬?
289
00:41:00,667 --> 00:41:04,206
나 취직해서 가족을 돕고 싶어
290
00:41:06,173 --> 00:41:07,776
잘 생각해 봐
291
00:41:20,420 --> 00:41:21,956
다 내 잘못이야
292
00:41:25,225 --> 00:41:26,628
전에 약속했는데
293
00:41:28,095 --> 00:41:30,032
아파트 사 드린다고 약속했는데
294
00:41:39,906 --> 00:41:41,375
실망만 시켜드리고
295
00:41:42,509 --> 00:41:44,045
아직 사 드리지도 못했는데
296
00:41:45,879 --> 00:41:47,414
죄송해요
297
00:41:56,657 --> 00:41:58,393
가져가요, 엄마!
298
00:42:02,663 --> 00:42:05,200
엄마! 가져가세요!
299
00:42:25,720 --> 00:42:28,424
아가씨!
어떻게 오셨죠?
300
00:42:29,422 --> 00:42:32,760
- 중개인이랑 8B호 보러 가기로 했는데요
- 전 그런 말 못 들었는데요
301
00:42:32,926 --> 00:42:35,497
미안해요, 미스 챙
제가 늦었네요
302
00:42:35,563 --> 00:42:36,996
- 오늘 약속했어요
- 어디 중개소죠?
303
00:42:36,996 --> 00:42:37,732
만리장성 중개소요
304
00:42:38,832 --> 00:42:42,839
여보세요? 엘레베이터 안이라
신호가 잘 안 잡히나 봐
305
00:42:43,771 --> 00:42:46,375
그래, 나도 마작 하러 갈게
306
00:42:47,040 --> 00:42:48,342
언제야?
307
00:42:48,975 --> 00:42:52,681
그인 신경 쓸 필요없어
밤에 자주 나가
308
00:42:53,947 --> 00:42:55,984
난 항상 혼자야
309
00:42:56,717 --> 00:43:00,122
무슨 일을 하는지
아침에 돌아와
310
00:43:14,000 --> 00:43:15,001
아버지는?
311
00:43:15,168 --> 00:43:17,105
아빠는 저쪽 방
따라와
312
00:43:19,606 --> 00:43:21,711
아빤 이 방 사용하시면 돼
313
00:43:23,009 --> 00:43:25,012
- 어때?
- 좋아
314
00:43:25,612 --> 00:43:26,915
여기는 화장실이고
315
00:43:29,316 --> 00:43:30,685
천천히 둘러봐
316
00:43:33,788 --> 00:43:36,727
집주인이 뭐래요?
317
00:43:37,190 --> 00:43:42,398
죄송해요, 미스 챙
그 가격에는 안 된답니다
318
00:43:42,562 --> 00:43:43,497
저도 어쩔 수가 없군요
319
00:43:43,663 --> 00:43:47,972
하지만, 솔직히
합리적인 가격이에요
320
00:43:48,435 --> 00:43:53,142
다른 아파트는 이미 다 봤잖아요
그중에서 여기가 최고예요, 그렇죠?
321
00:43:53,540 --> 00:43:55,343
괜찮으시다면 8D호는 어때요?
322
00:43:55,843 --> 00:43:59,547
- 거긴 바다가 안 보이잖아요
- 맞아요, 당신 말대로예요
323
00:43:59,713 --> 00:44:02,920
이 곳이 당신이 찾는
곳이에요, 미스 챙
324
00:44:04,184 --> 00:44:07,390
당신만 쫓아다닐 순 없어요
325
00:44:07,554 --> 00:44:09,959
다른 고객들도 만나야 해요
326
00:44:10,825 --> 00:44:11,825
알아요
327
00:44:14,337 --> 00:44:16,001
좀 더 생각해 볼게요
328
00:44:16,229 --> 00:44:19,500
이번주까지 생각해 보세요
전화 좀 받을게요
329
00:44:19,767 --> 00:44:22,371
여보세요?
아, 미스 라우
330
00:44:24,371 --> 00:44:26,847
750평방피트에...
예
331
00:44:27,632 --> 00:44:29,332
방 2개요, 예
332
00:44:32,142 --> 00:44:34,853
예, 그럼요
마침 딱 맞는 게 있어요
333
00:44:36,016 --> 00:44:38,420
예, 가격도 적당해요
334
00:44:40,954 --> 00:44:44,760
이런, 그 가격엔 힘들어요
335
00:44:45,492 --> 00:44:49,631
물론, 언제든지요
언제든지 전화 주세요
336
00:44:53,400 --> 00:44:55,570
어때?
337
00:45:28,702 --> 00:45:31,405
- 어떻게 하는 거야?
- 간단해
338
00:45:32,772 --> 00:45:34,475
우와! 이거 뭐야?
339
00:45:39,346 --> 00:45:42,418
우리 어떻게 할까?
340
00:45:43,149 --> 00:45:48,055
- 뭐라도 괜찮아
- 그럼 4명이서 즐기자
341
00:45:48,221 --> 00:45:50,258
- 아잉, 4명이서?
- 모두 함께
342
00:46:16,951 --> 00:46:18,653
안 돼, 여기서 토하면 안 돼
343
00:46:29,529 --> 00:46:31,366
여기 물수건
344
00:46:31,932 --> 00:46:34,068
- 돌려 보내자
- 그게 낫겠다
345
00:46:35,970 --> 00:46:37,172
이봐, 그만 일어나
346
00:46:37,337 --> 00:46:39,474
일어나, 그만 일어나
347
00:46:39,639 --> 00:46:41,309
내버려 둬
348
00:46:45,612 --> 00:46:48,012
좀 자고 있어
349
00:46:48,026 --> 00:46:50,888
내가 알아서 할게
350
00:46:56,289 --> 00:46:57,824
이제 어떻게 하지?
351
00:46:57,992 --> 00:47:00,461
- 세 명이 같이 하자
- 싫어
352
00:47:01,127 --> 00:47:02,262
왜?
353
00:47:05,365 --> 00:47:08,404
내가 먼저 하고
그 다음 너 해
354
00:47:08,568 --> 00:47:11,539
- 지랄, 왜 네가 먼저야?
- 세 명이서 하는 건 싫다며!
355
00:47:11,704 --> 00:47:14,676
그게 무슨 상관이야?
얘네들 데려온 건 나잖아
356
00:47:33,027 --> 00:47:34,696
- 나가 봐
- 나가 봐
357
00:47:35,229 --> 00:47:37,597
이봐, 이봐
방으로 가자
358
00:47:40,000 --> 00:47:41,302
저 나쁜 자식
359
00:47:43,703 --> 00:47:45,773
- 잘 지냈어, 새꺄?
- 잘 지냈어?
360
00:47:46,006 --> 00:47:48,176
- 말투가 왜 그래?
- 왜 이렇게 오래 걸렸어?
361
00:47:48,341 --> 00:47:51,711
최대한 빨리 온 거야
온 자이는?
362
00:47:51,878 --> 00:47:54,314
- 방에서 섹스하고 있어
- 그는 너무 재미있...
363
00:47:54,581 --> 00:47:55,549
너는?
364
00:47:56,950 --> 00:47:58,887
와, 누구야?
365
00:47:59,686 --> 00:48:02,990
4명이서 즐길려고
데려왔는데 취해서 뻗었어
366
00:48:03,323 --> 00:48:04,658
그럼 3명이서 즐기지?
367
00:48:05,191 --> 00:48:07,595
저 자식이 싫대
368
00:48:07,861 --> 00:48:10,665
전에 타이완에서 호텔로
여자애를 하나 데려왔는데
369
00:48:11,531 --> 00:48:13,268
사건이 있었어
370
00:48:13,433 --> 00:48:15,003
무슨 사건?
371
00:48:16,070 --> 00:48:21,075
지난번에 여자애를
호텔에 데려와서
372
00:48:21,407 --> 00:48:24,079
하고 있었는데...
373
00:48:24,244 --> 00:48:25,846
야, 네가 온 자이 역할 좀 해...
374
00:48:26,013 --> 00:48:26,880
내 앞에 있어
375
00:48:27,047 --> 00:48:28,616
여자앤 누워서,
저 자식 걸 빨고 있고
376
00:48:28,948 --> 00:48:31,520
난 아래구멍에 하고 있었어
377
00:48:31,684 --> 00:48:34,156
그 여자앤 내 친구의 사촌이어서
378
00:48:34,320 --> 00:48:35,755
안에 싸기 싫었어
379
00:48:35,922 --> 00:48:37,425
내가 막 싸려는 순간에
380
00:48:37,590 --> 00:48:39,226
저 자식도 흥분했는지
381
00:48:39,392 --> 00:48:40,927
여자애 가슴에
얼굴을 파묻고 있었어
382
00:48:41,095 --> 00:48:43,830
난 꺼내서 밖에다 쌌고
그게 얼굴로 날아갔어!
383
00:48:44,098 --> 00:48:46,834
- 맙소사!
- 내 말이
384
00:48:49,369 --> 00:48:52,239
- 많이도 쌌네
- 물건은?
385
00:48:52,405 --> 00:48:54,875
- 여기
- 이게 뭐야?
386
00:48:55,109 --> 00:48:57,780
L.A.에서 존나 인기 있는 거
387
00:48:57,944 --> 00:48:59,847
스트로베이 코카인
388
00:49:00,013 --> 00:49:04,017
- 아유 귀여워!
- 귀엽지?
389
00:49:04,185 --> 00:49:05,487
가서 가열해야겠다
390
00:49:07,720 --> 00:49:10,192
야, 얘 만져도 돼?
391
00:49:10,456 --> 00:49:11,758
당근, 잘 해보세요
392
00:49:12,392 --> 00:49:14,462
실례합니다
393
00:49:27,141 --> 00:49:30,445
뭐하는 거야?
변태 자식...
394
00:49:30,810 --> 00:49:32,979
- 나도 하자
- 이리 와
395
00:49:33,147 --> 00:49:34,382
- 얼마야?
- 1500
396
00:49:34,747 --> 00:49:36,817
여기 있어
397
00:49:38,384 --> 00:49:39,352
고마워
398
00:49:40,720 --> 00:49:42,022
저 여자 뜨겁더라
399
00:49:42,189 --> 00:49:45,695
응. 하지만 너무 취해서
어떻게 할 수가 없잖아?
400
00:49:47,026 --> 00:49:48,195
정말 대단해
401
00:49:49,262 --> 00:49:51,565
- 코카인 좀 주자
- 어떻게?
402
00:49:51,731 --> 00:49:53,601
내 말대로만 해
403
00:49:56,536 --> 00:49:57,871
- 숨 들이킬 때
- 알았어
404
00:50:01,741 --> 00:50:03,277
됐다, 됐어
405
00:50:05,378 --> 00:50:06,346
일어나...
406
00:50:06,512 --> 00:50:07,513
그래, 일어나. 같이 춤추자
407
00:50:08,114 --> 00:50:09,317
일어나...
408
00:50:09,849 --> 00:50:11,219
일어나...
409
00:50:11,584 --> 00:50:13,421
어서 춤...
410
00:50:18,558 --> 00:50:19,660
세상에!
411
00:50:21,094 --> 00:50:22,564
이 나쁜 자식
412
00:50:23,563 --> 00:50:25,098
가서 씻어야 겠다
413
00:50:32,839 --> 00:50:35,244
그만 가야겠다
414
00:50:35,408 --> 00:50:36,543
보스한테 물건 받을 거 있어
415
00:50:38,511 --> 00:50:39,579
나중에 봐
416
00:51:14,380 --> 00:51:15,715
왜 그래?
417
00:51:16,749 --> 00:51:17,817
뭐야?
418
00:51:26,759 --> 00:51:28,462
안 돼, 안 돼
오해한 거야
419
00:51:34,400 --> 00:51:36,437
단지 약만 좀 주문했어
420
00:51:39,340 --> 00:51:41,176
뭔가 오해한 거야!
421
00:51:44,278 --> 00:51:47,283
언제 끝나?
나 집에 가고 싶어
422
00:51:48,014 --> 00:51:49,149
도와줘
423
00:51:49,849 --> 00:51:50,850
이봐...
424
00:53:33,339 --> 00:53:34,774
하지 마, 빠지겠어
425
00:54:41,307 --> 00:54:44,011
젠장, 꺼졌어
426
00:55:04,198 --> 00:55:07,768
죄송한데,
TV 볼륨 좀 줄여 주세요
427
00:55:24,250 --> 00:55:25,685
시끄러워서 깨셨군요?
428
00:55:26,352 --> 00:55:29,491
아니, 날씨 때문에...
목이 근질거리는 구나
429
00:55:34,927 --> 00:55:37,764
옷 입으세요
저랑 같이 병원 가 봐요
430
00:56:01,487 --> 00:56:05,060
사장님이 찾아
언제 올 거야?
431
00:56:06,659 --> 00:56:10,163
- 엄마, 누나가 때려
- 얘들아, 조용히 하렴
432
00:56:10,496 --> 00:56:12,199
때리지 마!
433
00:56:12,832 --> 00:56:14,802
그만들 해
엄마 어디 있니?
434
00:56:15,301 --> 00:56:16,536
때리지 마
435
00:56:17,837 --> 00:56:19,407
하지 마
436
00:56:23,609 --> 00:56:25,078
왜 그러니?
437
00:56:27,613 --> 00:56:29,383
동생 괴롭히지 마
438
00:56:29,548 --> 00:56:32,787
- 무슨 짓이니?
- 내 카드를 엉망으로 만들었어!
439
00:56:32,952 --> 00:56:37,392
무슨 카드?
동생 그만 괴롭혀
440
00:56:37,923 --> 00:56:40,361
그만해
무슨 짓들이야?
441
00:56:41,127 --> 00:56:44,531
- 너 정말!
- 내 카드를 망쳐 놨단 말이야
442
00:56:45,731 --> 00:56:48,067
당신 미쳤어요?
애는 왜 때려요!
443
00:56:49,635 --> 00:56:50,703
- 셩!
- 내버려 둬!
444
00:56:50,769 --> 00:56:53,073
못된 것...
445
00:56:53,706 --> 00:56:54,240
동생이랑 같이
446
00:56:54,407 --> 00:56:57,444
방 쓰기 싫어서 저러는 거야
447
00:57:10,823 --> 00:57:12,326
집에 가자
448
00:57:25,504 --> 00:57:26,906
아빠가 밉지
449
00:57:28,841 --> 00:57:31,811
열심히 공부해
최선을 다해서
450
00:57:32,312 --> 00:57:35,483
나중에 네가 돈 벌면
너만의 방을 가질 수 있어
451
00:57:45,391 --> 00:57:47,461
미스 챙, 아버지 직업이 뭐였죠?
452
00:57:47,626 --> 00:57:50,596
- 건설현장 노동자요
- 얼마 동안 일하셨죠?
453
00:57:51,163 --> 00:57:54,535
한... 20년 정도요
454
00:57:55,000 --> 00:57:59,506
검사 결과와 X-ray 사진을 봐선
악성 중피종(中皮腫)으로 확인됩니다
455
00:57:59,705 --> 00:58:03,075
진폐증에 의한
일종의 합병증인데
456
00:58:03,377 --> 00:58:07,548
오랫동안 건설현장에서 석면 가루와
먼지를 들이마신 게 원인인 거 같습니다
457
00:58:07,847 --> 00:58:11,785
개흉술 후
항암치료를 받으셔야 합니다
458
00:58:13,786 --> 00:58:16,157
병원 진료기록에 따르면
459
00:58:16,323 --> 00:58:21,056
당신 아버진 2004년 9월에
쾅 와후 병원에서
460
00:58:21,056 --> 00:58:23,230
진료를 받으셨습니다
461
00:58:23,529 --> 00:58:27,068
그 후, 보험에 가입했고
462
00:58:27,233 --> 00:58:29,036
그때 당신은 그걸
알리지 않았습니다
463
00:58:29,336 --> 00:58:34,475
계약서를 다시 잘 확인해 보세요
제가 직접 복사해 가지고 왔습니다
464
00:58:34,807 --> 00:58:36,544
특약 부분을
주의 깊게 읽어 보세요
465
00:58:36,709 --> 00:58:43,585
써 있길, 보험 가입 전
병력을 알리지 않은 것이
466
00:58:43,749 --> 00:58:46,688
나중에 밝혀지면...
467
00:59:16,582 --> 00:59:19,186
좀 더 빨리...
468
00:59:54,887 --> 00:59:56,557
나 돈 좀 빌려줘
469
00:59:56,989 --> 00:59:58,191
왜?
470
00:59:58,691 --> 01:00:00,528
아빠 수술받으셔야 하는데
471
01:00:01,694 --> 01:00:03,363
보험 적용이 안 된대
472
01:00:04,330 --> 01:00:08,302
다른 의료 비용도 있고...
120,000달러가 넘어
473
01:00:08,467 --> 01:00:10,304
저금해 놓은 거 없어?
474
01:00:11,303 --> 01:00:13,240
그 돈은 아파트 계약하는 데 써야 해
475
01:00:13,405 --> 01:00:16,144
아파트는 나중에도 살 수 있잖아
476
01:00:17,309 --> 01:00:19,681
자기 아버지 수술이 더 중요하지
477
01:00:19,912 --> 01:00:22,584
그 돈은 내 인생을 위해
모아 놓은 거야
478
01:00:22,815 --> 01:00:24,518
곧 아파트 구입할 거야
479
01:00:24,850 --> 01:00:26,252
솔직히 말해서,
480
01:00:27,152 --> 01:00:28,989
자기 아버지가 안 아프셨더라도
481
01:00:29,655 --> 01:00:31,257
지금은 사지 않는 게 좋아
482
01:00:31,423 --> 01:00:33,627
전문가들이 지금이 적기라고 했어
483
01:00:33,693 --> 01:00:35,796
그 자식들은 허풍선이들이야
484
01:00:36,362 --> 01:00:39,966
부동산 시장은 나빠질 거야
지금 상황에 구입하는 건,
485
01:00:40,199 --> 01:00:41,569
바보 같은 짓이야
486
01:00:43,068 --> 01:00:45,540
아파트 구입 포기하는 게 어때?
487
01:00:48,874 --> 01:00:50,577
빌려주기 싫어서 그러는 게 아니야
488
01:00:53,345 --> 01:00:55,483
빌려줄 방법이 없어
489
01:00:56,148 --> 01:00:57,618
집사람 때문에
490
01:00:57,850 --> 01:01:00,588
빅 콩에게 돈 준다고
말하면 되잖아
491
01:01:02,955 --> 01:01:05,257
집사람이 그걸 믿을 거 같아?
492
01:01:09,895 --> 01:01:11,464
시간을 좀 줘
493
01:01:13,866 --> 01:01:15,201
방법을 생각해 볼게
494
01:01:20,973 --> 01:01:23,477
황후 부두(Queen's pier) 폐쇄조치에
495
01:01:23,642 --> 01:01:30,217
사회운동가들의 점유 농성이
계속되고 있습니다
496
01:01:31,183 --> 01:01:35,057
"우린 오랫동안 협력해"
497
01:01:35,220 --> 01:01:39,226
"경찰의 공권력에 맞서 왔고,
끝내 승리할 것입니다"
498
01:01:40,759 --> 01:01:42,261
3일 동안 단식 투쟁 중인,
499
01:01:42,461 --> 01:01:45,466
그들의 건강상태는
양호하다고 하며
500
01:01:48,400 --> 01:01:51,573
몇몇의 사회운동가들은
501
01:01:51,737 --> 01:01:54,876
80시간 넘게
단식 투쟁 중이라 합니다
502
01:01:58,010 --> 01:01:59,512
아직도 데모질이군?
503
01:02:04,850 --> 01:02:05,650
또 담배예요!
504
01:02:05,991 --> 01:02:07,354
그렇게 죽고 싶으세요?
505
01:02:23,802 --> 01:02:26,573
왜 병원 가셨던 거
말 안 하셨어요?
506
01:02:27,539 --> 01:02:29,911
그게 무슨 말이냐?
507
01:02:30,075 --> 01:02:31,410
2004년도예요
508
01:02:31,577 --> 01:02:34,082
보험회사에서 2004년에
병원 갔었다고 하던데요
509
01:02:34,246 --> 01:02:36,550
그때 진폐증 진단 받았다면서요
510
01:02:36,749 --> 01:02:38,017
저한테 말한 적 없잖아요
511
01:02:38,183 --> 01:02:41,188
기침이 좀 나서
갔었을 뿐이다
512
01:02:41,587 --> 01:02:46,026
의사가 정밀검사 받으라고
했는데 안 받았다면서요
513
01:02:46,392 --> 01:02:47,762
그게 무슨 큰일이라고 그래?
514
01:02:47,926 --> 01:02:49,629
아빠 잘못이에요
515
01:02:49,795 --> 01:02:52,166
보험 가입할 때 그 얘길 안 해서
516
01:02:52,632 --> 01:02:54,601
보험금을 줄 수 없대요
517
01:02:54,800 --> 01:02:57,872
그게 큰일이 아니고 뭐예요?
518
01:02:58,203 --> 01:03:00,841
내버려 둬, 그냥 죽게 놔둬
519
01:03:01,006 --> 01:03:01,941
소리치지 말아요
520
01:03:02,107 --> 01:03:05,878
너나 목소리 높이지 마!
그냥 내버려둬
521
01:03:06,045 --> 01:03:07,848
일찍 말했으면
보험료 낼 필요 없었잖아요
522
01:03:08,380 --> 01:03:09,983
쓸데없이 지금까지 내고...
523
01:03:15,788 --> 01:03:18,125
괜찮으실 거야, 가서 자
524
01:03:27,933 --> 01:03:29,368
들어와요
525
01:03:30,436 --> 01:03:34,841
- 잠깐 얘기 좀 나눌 수 있을까요?
- 앉아요
526
01:03:35,874 --> 01:03:40,917
전에 제가 말씀드린...
527
01:03:41,246 --> 01:03:42,716
자넨 모기지 자격이 안 돼
528
01:03:43,148 --> 01:03:47,421
좀 높게 평가해 주시면,
대출이 가능하잖아요
529
01:03:47,586 --> 01:03:49,824
평가가 문제가 아니네
530
01:03:50,456 --> 01:03:51,591
자, 계산해 보세
531
01:03:52,791 --> 01:03:55,562
아파트 값이 520만 달러로
추정되네, 그렇지?
532
01:03:56,195 --> 01:03:58,867
판매자는 650만 달러를 요구했고
533
01:04:00,766 --> 01:04:02,301
은행에서 70%를 빌리면
534
01:04:03,335 --> 01:04:06,372
455만 달러네
대출 기간이 30년이니까
535
01:04:10,142 --> 01:04:14,548
한 달에 18,000달러씩 갚아야 하네
감당할 수 있겠나?
536
01:04:14,780 --> 01:04:18,753
예, 할 수 있어요
아르바이트를 2개나 뛰고 있거든요
537
01:04:19,017 --> 01:04:22,289
무슨 아르바이트인데?
매달 자동으로 돈이 나오나?
538
01:04:23,322 --> 01:04:26,796
아니지? 그건 도움이 안 돼
539
01:04:27,226 --> 01:04:29,096
하지만 가격이 정말 저렴해요
540
01:04:29,261 --> 01:04:32,100
바다가 보이는데, 평방피트당
8,000달러밖에 안 해요
541
01:04:32,264 --> 01:04:36,136
중요한 건 가격이 아니야
그걸 살 여유가 있는냐지
542
01:04:36,702 --> 01:04:40,975
이해가 안 되는군
왜 그 아파트에 집착하는 거지?
543
01:04:41,540 --> 01:04:44,643
저렴한 걸 구입하게
그게 월 재정에 도움이 될 걸세
544
01:04:45,077 --> 01:04:48,582
잘 생각해 보게
왜 스스로에게 스트레스를 주나?
545
01:07:57,703 --> 01:07:59,974
정말 대단해!
546
01:11:39,092 --> 01:11:42,363
죄송합니다, 미스 챙
제가 또 늦었네요
547
01:11:43,296 --> 01:11:46,001
괜찮아요
뭐 좀 마실래요?
548
01:11:46,166 --> 01:11:48,670
괜찮습니다
필요한 서류 다 가져오셨죠?
549
01:11:48,935 --> 01:11:51,205
- 예, 여기요
- 주세요
550
01:11:56,076 --> 01:11:59,449
출생증명서, 사망증명서
맞군요
551
01:12:00,914 --> 01:12:02,717
이제 보험금 청구서를
작성해야 합니다
552
01:12:02,883 --> 01:12:05,454
십자표시 오른쪽에
서명해 주세요
553
01:12:13,293 --> 01:12:15,463
내가 증명인란에 서명하면...
554
01:12:16,963 --> 01:12:20,469
예, 청구서 작성은 다 됐습니다
555
01:12:20,834 --> 01:12:21,902
아, 리차드...
556
01:12:22,269 --> 01:12:25,909
보험금은 언제 받을 수 있죠?
557
01:12:26,073 --> 01:12:28,878
제가 사무실에 가서 바로 접수하면
558
01:12:29,042 --> 01:12:31,012
10일 후쯤 지급될 겁니다
559
01:12:31,244 --> 01:12:34,249
준비되는 대로 연락드리겠습니다
560
01:12:34,981 --> 01:12:36,350
고마워요
561
01:12:36,583 --> 01:12:37,953
고마워요, 잘 가요
562
01:13:06,046 --> 01:13:08,650
여보세요, 넬슨 저 챙이에요
563
01:13:10,083 --> 01:13:12,922
전에 봤던
빅토리아 베이의 8B호요
564
01:13:13,353 --> 01:13:19,231
예, 그래요
집 주인 이름이 뭐였죠?
565
01:13:19,860 --> 01:13:21,462
아아, 츠생 부부요
알겠어요
566
01:13:21,628 --> 01:13:25,266
츠생 부부에게
계약하겠다고 말해 주세요
567
01:13:25,432 --> 01:13:26,935
예, 예 그래요
568
01:13:29,136 --> 01:13:32,374
제가 사무실 방문해서
계약서 작성할게요
569
01:13:32,906 --> 01:13:35,277
예, 알았어요
570
01:13:37,611 --> 01:13:39,414
30일이요
571
01:13:39,713 --> 01:13:42,516
잔금은 30일에 지불할게요
572
01:13:48,588 --> 01:13:50,024
왔어!
573
01:13:52,526 --> 01:13:53,929
배고프지?
574
01:13:54,628 --> 01:13:56,131
아니, 뭐 좀 먹었어
575
01:14:18,351 --> 01:14:19,586
뭔데?
576
01:14:19,753 --> 01:14:20,922
봐 봐
577
01:14:21,922 --> 01:14:26,062
이때가 언제지?
1987년인가?
578
01:14:26,960 --> 01:14:28,562
1988년
579
01:14:29,162 --> 01:14:30,831
존 삼촌이 결혼했잖아
580
01:14:31,932 --> 01:14:33,467
그랬나?
581
01:14:35,068 --> 01:14:37,038
길 건너 아파트 알지?
582
01:14:37,971 --> 01:14:39,874
곧 거기로 이사 갈 거야
583
01:14:41,908 --> 01:14:43,343
돈 있어?
584
01:14:43,743 --> 01:14:46,215
당연하지
그 정돈 있어
585
01:15:30,323 --> 01:15:33,460
문 열어요!
안에 있는 거 알아요
586
01:15:34,361 --> 01:15:35,896
열어요! 경찰이에요!
587
01:15:43,503 --> 01:15:45,106
문 열어요!
588
01:15:49,376 --> 01:15:52,181
보험금 준비됐습니다
589
01:15:52,612 --> 01:15:56,252
이름, 액수, 날짜
확인해 보세요
590
01:15:59,452 --> 01:16:03,994
이상없으면
여기 서명해 주세요
591
01:16:04,624 --> 01:16:08,926
아버지 사망 보험금으로
2백만 달러를 수령했다는
592
01:16:08,961 --> 01:16:10,936
확인서 입니다
593
01:16:15,235 --> 01:16:17,872
주식시장 동향에 대해
전문가와 얘기 나눠보겠습니다
594
01:16:18,138 --> 01:16:20,739
안녕하세요, 마틴
오늘 항생 지수는
595
01:16:20,739 --> 01:16:22,846
31,638에서 마감됐는데요
596
01:16:23,009 --> 01:16:25,246
거의 32,000에 육박한
597
01:16:25,412 --> 01:16:27,883
경이적인 상승세군요
598
01:16:28,181 --> 01:16:31,220
내일은 어떨 거라 예상하십니까?
599
01:16:33,153 --> 01:16:36,359
죄송한데, 오래 걸릴까요?
600
01:16:37,257 --> 01:16:39,160
여긴 정체 구간이에요
601
01:16:39,492 --> 01:16:42,395
대로로 나가는 데
20분 정도 걸려요
602
01:16:43,430 --> 01:16:44,030
그렇군요
603
01:16:44,661 --> 01:16:48,039
라디오 볼륨
좀 줄여 주실래요?
604
01:16:59,012 --> 01:17:01,716
여보세요, 넬슨?
저 챙이에요
605
01:17:01,881 --> 01:17:05,552
죄송한데, 교통이 많이 막히네요
가능한 한 빨리 갈게요
606
01:17:05,719 --> 01:17:07,823
집주인께 양해 좀 부탁드려요
607
01:17:09,990 --> 01:17:11,426
실례합니다
608
01:17:18,365 --> 01:17:19,867
미안해요, 늦었죠?
609
01:17:20,033 --> 01:17:22,636
왜 이렇게 늦었어요?
집주인이 마음을 바꿨어요
610
01:17:22,869 --> 01:17:24,973
왜요?
제가 말해 볼게요
611
01:17:25,271 --> 01:17:26,406
가격을 올렸어요
612
01:17:26,573 --> 01:17:29,845
오히려 위약금으로
계약금의 2배를 주겠대요
613
01:17:30,043 --> 01:17:33,814
계약금 돌려받고 싶지 않아요
전 그 아파트를 꼭 사야 해요
614
01:17:34,114 --> 01:17:35,816
갑자기 왜 그런데요?
615
01:17:35,982 --> 01:17:39,321
그들은 현재 가격보다
50%를 더 받길 원해요
616
01:17:45,925 --> 01:17:47,094
미스 챙
617
01:17:47,260 --> 01:17:48,260
이유가 뭐예요?
618
01:17:48,260 --> 01:17:50,199
어떻게 그럴 수 있죠?
619
01:17:50,463 --> 01:17:53,435
제가 계약금을 지불했잖아요
620
01:17:53,666 --> 01:17:55,403
오늘 계약서
작성하자고 했잖아요
621
01:17:55,496 --> 01:17:58,206
- 어떻게 그럴 수 있죠?
- 팔지 않기로 결정하셨습니다
622
01:17:58,571 --> 01:17:59,606
2배의 위약금을 지불할 겁니다
623
01:17:59,773 --> 01:18:01,910
돈은 필요없어요
전 아파트를 원해요
624
01:18:02,075 --> 01:18:06,046
그만 진정하세요, 미스 챙
아님 경찰을 부르겠습니다
625
01:18:06,346 --> 01:18:08,516
제 말 좀 들어보세요
626
01:18:08,782 --> 01:18:10,685
몇 분만 시간을 주세요
627
01:18:10,850 --> 01:18:12,453
막지 말아요
628
01:18:12,619 --> 01:18:15,324
제발, 몇 분만 시간을 주세요
629
01:19:25,725 --> 01:19:27,127
누나...
630
01:19:29,161 --> 01:19:30,664
누나...!
631
01:19:30,930 --> 01:19:32,132
왜?
632
01:19:33,199 --> 01:19:34,634
괜찮아?
633
01:19:35,735 --> 01:19:37,170
그래
634
01:19:41,173 --> 01:19:44,112
너무 늦었어
그만 자
635
01:20:16,509 --> 01:20:19,013
경찰이에요!
문 열어요
636
01:20:19,479 --> 01:20:20,714
안에 있는 거 알아요
637
01:20:21,114 --> 01:20:22,250
문 열어요!
638
01:20:26,152 --> 01:20:28,323
아가씨, 왜 이렇게 늦게 열어요?
639
01:20:28,588 --> 01:20:31,393
죄송해요, 잠들어서
소릴 못 들었어요
640
01:20:31,724 --> 01:20:34,296
시끄럽다고
신고가 들어왔어요
641
01:20:34,761 --> 01:20:36,096
확인 좀 해도 될까요?
642
01:20:36,763 --> 01:20:41,101
- 오디오 끄는 걸 깜박했어요
- 시끄러운데 잠이 와요?
643
01:20:41,334 --> 01:20:44,773
독감 약 먹고
잠이 들어서요
644
01:20:44,937 --> 01:20:46,240
얼굴은 왜 그래요?
645
01:20:53,046 --> 01:20:57,885
- 누구한테 맞았나요?
- 아니오, 넘어져서 그래요
646
01:20:58,051 --> 01:20:59,320
신경써 줘서 고마워요
647
01:20:59,485 --> 01:21:03,691
상처가 꽤 큰데요?
들어가 확인 좀 하겠습니다
648
01:21:04,023 --> 01:21:06,093
별 일 아니에요
649
01:21:06,258 --> 01:21:07,193
조심해요!
650
01:21:08,628 --> 01:21:10,631
칼 내려놔!
651
01:21:10,797 --> 01:21:14,436
- 칼 내려놔!
- 둘을 떼어내!
652
01:21:15,835 --> 01:21:18,039
움직이지 마!
653
01:21:18,204 --> 01:21:20,141
당장 칼 내려놔!
654
01:21:20,306 --> 01:21:20,973
손 머리 위로 올려!
655
01:21:21,140 --> 01:21:25,949
칼 내려놔
안 그럼 쏘겠다!
656
01:21:26,579 --> 01:21:28,615
- 움직이지 마
- 맙소사! 뭐야!
657
01:25:19,954 --> 01:25:24,059
운전 중이에요, 아가씨
나 엿먹일려고 그래요?
658
01:25:24,391 --> 01:25:26,128
아무것도 필요없으니
659
01:25:26,427 --> 01:25:29,699
전화 좀 하지 마요
660
01:25:29,864 --> 01:25:33,304
마지막으로 말하는데
제발 괴롭히지 좀 말아요
661
01:25:33,467 --> 01:25:35,972
정말, 아무것도 필요없어요
고마워요
662
01:25:36,136 --> 01:25:37,638
천만에요, 투 선생님
663
01:25:37,805 --> 01:25:40,410
우리는 정말 낮은 이자를
제공하고 있습니다
664
01:25:40,574 --> 01:25:43,413
사용하시기 전까진
이자도 안 나갑니다
665
01:25:43,577 --> 01:25:46,549
선생님 돈을 제대로
투자해 보실 생각 없으세요?
666
01:25:46,714 --> 01:25:48,851
아님 여행경비로
지출한다든지요?
667
01:25:49,016 --> 01:25:50,318
엿이나 처먹어
668
01:26:00,895 --> 01:26:02,164
안녕하세요, 넬슨 씨
669
01:26:02,329 --> 01:26:05,168
예, 미스 챙
제가 츠생부부를 설득했어요
670
01:26:05,332 --> 01:26:07,969
그래요? 뭐라고 해요?
671
01:26:08,302 --> 01:26:11,174
당신과 계약하겠답니다
가격도 좀 깍아 줄 수 있대요
672
01:26:12,339 --> 01:26:14,009
얼마나요?
673
01:26:14,174 --> 01:26:18,381
490만 달러에 팔겠답니다
어때요?
674
01:26:19,013 --> 01:26:20,715
490만 달러요?...
675
01:26:20,881 --> 01:26:22,484
예, 어때요?
676
01:26:22,883 --> 01:26:24,753
그분들 7-위클리 최신호
읽어 보셨대요?
677
01:26:25,019 --> 01:26:27,189
예? 무슨 말이에요?
678
01:26:28,022 --> 01:26:30,126
제가 한 부 샀어요
679
01:26:30,491 --> 01:26:33,597
''임신부 포함 11명 대량 학살''
680
01:26:33,827 --> 01:26:37,134
시체 11구에 사망자 12명
681
01:26:37,431 --> 01:26:39,401
우리 모두 계약이
성사되길 원하잖아요?
682
01:26:39,600 --> 01:26:43,240
그건 그래요, 솔직히
흥정도 오래 했잖아요
683
01:26:44,104 --> 01:26:46,641
츠생 부부도 좋은 분들이고...
684
01:26:47,574 --> 01:26:52,517
하지만, 이런 일이 없었다면
제게 전화 안 하셨을 거 아니에요?
685
01:26:53,080 --> 01:26:56,853
좋아요, 그럼 얼마에
사길 원하세요?
686
01:26:57,818 --> 01:27:01,192
물어보시니깐 대답하는데,
687
01:27:01,755 --> 01:27:05,395
390만 달러가 적당할 거 같아요
688
01:27:05,626 --> 01:27:07,997
아님 계약 못 해요
689
01:27:08,228 --> 01:27:12,533
390만 달러면 130만
달러를 깍아 달란 건가요?
690
01:27:12,700 --> 01:27:15,072
예, 정확히 130만 달러요
691
01:27:15,302 --> 01:27:17,739
그건 불가능해요
692
01:27:18,973 --> 01:27:22,012
츠생 부부한테 한번 물어보세요
693
01:27:22,176 --> 01:27:23,511
다시 생각해 보세요
694
01:27:25,011 --> 01:27:28,551
사실, 친구들과
얘기해 봤는데
695
01:27:28,716 --> 01:27:32,190
390만 달러도
너무 비싸다고 해요
696
01:27:32,419 --> 01:27:36,894
제가 실수하는 거
아닌지 모르겠어요
697
01:27:37,124 --> 01:27:42,430
알았어요, 노력해 보죠
제가 말해 볼게요
698
01:27:42,596 --> 01:27:44,998
좋아요, 서두를 필요 없어요
전 안 급해요
699
01:27:45,165 --> 01:27:49,003
예, 알아보고 전화
드릴게요, 아셨죠?
700
01:27:49,169 --> 01:27:52,308
예, 전화 줘요
고마워요, 넬슨
701
01:28:23,604 --> 01:28:27,877
여보세요, 안녕하세요
젠 라우 양이시죠?
702
01:28:28,107 --> 01:28:32,147
여긴 제트웨이 은행인데요
고객님께 딱 맞는...
703
01:29:00,040 --> 01:29:03,945
- 오래 기다렸어?
- 응, 오래
704
01:29:06,080 --> 01:29:08,752
금요일이라 호텔 꽉
찼을 거야, 그냥 차에서 하자
705
01:29:17,491 --> 01:29:20,230
뭐야? 어디 가?
706
01:29:20,961 --> 01:29:22,731
우리 끝내. '머저리'
707
01:29:27,835 --> 01:29:29,438
왜 그래?
708
01:29:32,138 --> 01:29:33,774
빈 방 없어!
709
01:29:53,293 --> 01:29:55,830
저 여기요
710
01:29:57,831 --> 01:29:59,467
왜 그러세요?
711
01:29:59,666 --> 01:30:02,903
침실에 옷장을 넣으면
침대 놀 자리가 없어요
712
01:30:03,470 --> 01:30:05,540
오, 이런!
713
01:30:30,697 --> 01:30:33,402
지난 7월 발생한 미국의
서브프라임 모기지 사태가
714
01:30:33,567 --> 01:30:35,136
전 세계적으로 확산되었습니다
715
01:30:35,302 --> 01:30:38,940
미국 금융회사들의 부실로 인해
716
01:30:39,106 --> 01:30:41,009
전 세계의 주식시장이
위기를 맞았습니다
717
01:30:41,175 --> 01:30:44,014
미국에선 많은 사람들이
대출금을 못 갚고 있습니다
718
01:30:44,178 --> 01:30:45,781
UBS, 시티뱅크, 메릴린치, 모건 스탠리,
719
01:30:45,946 --> 01:30:49,651
리먼 브라더스 같은 주요 금융
회사들이 큰 손실을 기록했습니다
720
01:30:49,816 --> 01:30:52,120
서브프라임 모기지 사태는
신용 경색을 불러왔고
721
01:30:52,286 --> 01:30:54,289
경제 및 부동산 시장 침체는
722
01:30:54,454 --> 01:30:56,524
미국만이 아닌
전세계적으로 확산되었습니다
723
01:30:56,690 --> 01:31:00,397
2008년 투자 시장은 매우 비관적입니다
724
01:31:00,561 --> 01:31:04,633
시장은 매우 불안정한 상황이며
725
01:31:04,798 --> 01:31:06,801
더 악화될 수도 있습니다
726
01:31:10,000 --> 01:31:15,000
한글자막 제작: 김빠진콜라
철자법 간략 수정: highcal