1 00:01:25,474 --> 00:01:28,377 누나랑 매형이 수고 많았어요 2 00:01:28,477 --> 00:01:30,729 잘해, 이제 한 가정의 가장이잖아 3 00:01:31,021 --> 00:01:33,716 - 가서 우리랑 사진 찍자 - 네, 그래요 4 00:01:33,816 --> 00:01:34,883 양양! 5 00:01:34,983 --> 00:01:36,503 애들이 어디 갔지? 6 00:01:47,246 --> 00:01:48,486 할머니 7 00:01:49,039 --> 00:01:50,479 이거 좀 보세요 8 00:01:54,461 --> 00:01:56,171 나무에 이런 게 있네요 9 00:01:59,591 --> 00:02:00,871 할머니? 10 00:02:01,301 --> 00:02:02,781 어디 편찮으세요? 11 00:02:11,645 --> 00:02:13,272 {\an8}경사 12 00:02:31,206 --> 00:02:33,959 저 여자는 누구야? 좀 이상한데 13 00:02:36,253 --> 00:02:38,280 아가씨 도와드릴까요? 14 00:02:38,380 --> 00:02:40,699 - 찾는 사람이 있어요 - 어떤 분요? 15 00:02:40,799 --> 00:02:42,239 댁은 신경 꺼요 16 00:02:44,720 --> 00:02:46,080 윈윈 언니? 17 00:02:46,221 --> 00:02:47,681 팅팅? 18 00:02:48,974 --> 00:02:50,642 오늘 너무 예쁘다 19 00:02:51,435 --> 00:02:53,353 할머니는 어디 계시니? 20 00:03:01,111 --> 00:03:02,346 어머님 21 00:03:02,446 --> 00:03:06,450 어머님, 죄송해요 부디 용서해 주세요 22 00:03:07,868 --> 00:03:11,438 오늘 제가 아디와 결혼해서 어머님의 며느리가 돼야 했는데 23 00:03:11,538 --> 00:03:13,165 윈윈, 그만해 24 00:03:13,332 --> 00:03:16,527 - 실망시켜 드려서 죄송해요 - 그만 가자 25 00:03:16,627 --> 00:03:20,380 저도 너무 속상해요 다 제가 부족한 탓이에요 26 00:03:21,048 --> 00:03:24,088 - 밀지 좀 말아요! - 그만 잊어버려 27 00:03:24,468 --> 00:03:27,162 - 복잡하게 생각하지 말고 - 어디 있어요? 28 00:03:27,262 --> 00:03:28,822 그년은 어디 있어요? 29 00:03:29,014 --> 00:03:31,934 그 임신한 년은 어디 있냐고요! 30 00:03:33,477 --> 00:03:34,503 아빠 31 00:03:34,603 --> 00:03:36,438 할머니가 집에 가고 싶으시대요 32 00:03:37,022 --> 00:03:38,262 집에? 33 00:03:39,733 --> 00:03:41,485 몸이 안 좋으신가 봐요 34 00:03:42,277 --> 00:03:43,517 그래? 35 00:03:44,780 --> 00:03:46,300 피로연은 어쩌시고? 36 00:03:50,911 --> 00:03:52,704 샤오옌 어디 있어! 37 00:03:53,205 --> 00:03:56,083 샤오옌 네년 면상 좀 보자 38 00:03:56,792 --> 00:03:58,032 샤오옌 39 00:03:58,377 --> 00:04:00,837 내 남자 돌려줘 40 00:04:01,213 --> 00:04:04,049 너 그렇게 살면 천벌 받아 41 00:05:16,246 --> 00:05:17,940 죄송해요 너무 정신없죠? 42 00:05:18,040 --> 00:05:19,942 어르신, 저는 장리리라고 해요 43 00:05:20,042 --> 00:05:21,610 - 나는 팅팅이야 - 반가워, 팅팅 44 00:05:21,710 --> 00:05:23,946 - 우리 외할머니셔 - 안녕하세요 45 00:05:24,046 --> 00:05:27,206 - 성씨는 젠이야 - 나도 앞으로 잘 부탁해 46 00:06:06,380 --> 00:06:07,739 - 팅팅 - 네 47 00:06:07,839 --> 00:06:10,325 지금 나가서 쓰레기 좀 버려 줄래? 48 00:06:10,425 --> 00:06:13,328 - 아빠는 할 일이 있어서 - 그럴게요 49 00:06:13,428 --> 00:06:14,948 냄새나서 안 되겠다 50 00:06:16,431 --> 00:06:18,767 참, 베란다에도 하나 있어 51 00:06:18,892 --> 00:06:20,132 알아요 52 00:06:29,319 --> 00:06:30,839 뭘 찾으러 왔더라? 53 00:06:43,333 --> 00:06:44,985 여기는 어떻게 찾았어? 54 00:06:45,085 --> 00:06:46,695 이삿짐 짐꾼들을 따라왔어 55 00:06:46,795 --> 00:06:48,475 엄마가 알면 난리 날 텐데 56 00:06:48,839 --> 00:06:50,199 보고 싶었어 57 00:06:50,590 --> 00:06:52,300 내가 전화한다니까 58 00:06:52,634 --> 00:06:54,314 전화로는 얼굴을 못 보잖아 59 00:06:55,220 --> 00:06:56,420 가자 60 00:07:16,366 --> 00:07:17,686 여보세요? 61 00:07:19,119 --> 00:07:22,022 미안해요 이사하는 날이라서 62 00:07:22,122 --> 00:07:25,250 정리할 것도 많고 경황이 없네요 63 00:07:26,376 --> 00:07:29,154 급한 일 있으면 휴대폰으로 전화해요 64 00:07:29,254 --> 00:07:31,381 집 전화선은 내일 들어오니까 65 00:07:32,966 --> 00:07:34,246 그래요? 66 00:07:34,468 --> 00:07:36,303 좋아요 그렇게 해요 67 00:07:36,553 --> 00:07:37,833 괜찮아요 68 00:07:38,221 --> 00:07:39,501 끊을게요 69 00:07:52,152 --> 00:07:53,804 팅팅, 갈까? 70 00:07:53,904 --> 00:07:55,064 네 71 00:08:05,499 --> 00:08:06,979 무슨 생각 하니? 72 00:08:07,417 --> 00:08:09,085 윈윈 언니가 안됐어요 73 00:08:11,171 --> 00:08:12,864 - 아빠 - 응? 74 00:08:12,964 --> 00:08:15,450 삼촌이 윈윈 언니를 찬 게 아니라면 75 00:08:15,550 --> 00:08:17,677 샤오옌이 부추긴 것 같아요 76 00:08:17,844 --> 00:08:19,364 그런 말 하면 못써 77 00:08:19,554 --> 00:08:21,473 샤오옌을 잘 알지도 못하잖니 78 00:08:23,141 --> 00:08:26,269 할머니가 옳아요 받아 주는 게 아니었는데 79 00:08:26,520 --> 00:08:28,200 할머니가 그리 말씀하시던? 80 00:08:28,438 --> 00:08:31,478 그건 아닌데 종일 기분이 안 좋으셨어요 81 00:08:32,609 --> 00:08:34,209 다른 말씀은 없으셨고? 82 00:08:34,653 --> 00:08:37,764 그냥 본인이 너무 늙은 것 같다고 하셨어요 83 00:08:37,864 --> 00:08:39,424 그게 무슨 뜻일까요? 84 00:08:43,370 --> 00:08:45,247 안녕하세요 85 00:08:46,665 --> 00:08:49,109 오늘의 주인공이 등장합니다 86 00:08:49,209 --> 00:08:51,336 다들 박수 부탁해요 87 00:08:51,628 --> 00:08:53,113 더 우렁차게! 88 00:08:53,213 --> 00:08:54,965 앉아서 편히들 즐겨요 89 00:08:56,007 --> 00:08:56,883 난쥔 90 00:08:57,008 --> 00:08:59,077 네 처남 정말 대단하네 91 00:08:59,177 --> 00:09:02,222 저렇게 배부른 신부는 보기 드물지 92 00:09:02,514 --> 00:09:04,015 처남만의 소신이야 93 00:09:04,558 --> 00:09:06,752 일부러 결혼식을 몇 달이나 미뤘잖아 94 00:09:06,852 --> 00:09:10,130 오늘이 일 년 중 최고 길일이라나 95 00:09:10,230 --> 00:09:12,299 폭죽은 그만 터뜨려요 96 00:09:12,399 --> 00:09:13,592 많이들 드세요 97 00:09:13,692 --> 00:09:15,902 신발 뺏어 98 00:09:19,281 --> 00:09:20,949 누나들한테 까불지 마 99 00:09:26,830 --> 00:09:28,540 요즘은 세상이 변했지 100 00:09:28,957 --> 00:09:30,817 임신한 신부가 어디 한둘이야? 101 00:09:30,917 --> 00:09:34,838 버스 토큰 없다고 버스 못 타는 것도 아니고 102 00:09:35,297 --> 00:09:38,008 양양 네 자리였구나 103 00:09:38,592 --> 00:09:40,427 여자애들이 또 놀렸나 봐요 104 00:09:41,386 --> 00:09:43,263 괜찮아 밥 먹어 105 00:09:43,513 --> 00:09:46,041 양양 엄마도 속도위반으로 결혼했어? 106 00:09:46,141 --> 00:09:47,581 알아서 생각해요 107 00:09:48,268 --> 00:09:49,686 그야 뻔하지 108 00:09:50,103 --> 00:09:52,756 여자들은 그런 식으로 남자 발목을 붙잡잖아 109 00:09:52,856 --> 00:09:55,191 그 수법은 예나 지금이나 똑같아 110 00:09:55,317 --> 00:09:57,402 그러니 아디도 코가 꿰인 거지 111 00:09:57,652 --> 00:10:00,864 하물며 허술한 난쥔은 얼마나 쉬웠겠어? 112 00:10:01,156 --> 00:10:02,307 뭐가 어째요? 113 00:10:02,407 --> 00:10:04,184 저기 버스 승객 오시는구먼 114 00:10:04,284 --> 00:10:06,369 누가요? 운전해서 왔건만 115 00:10:07,871 --> 00:10:09,271 많이들 드세요 116 00:10:09,456 --> 00:10:11,082 처남이 내는 거니까 117 00:10:12,208 --> 00:10:13,608 왜 안 먹니? 118 00:10:14,127 --> 00:10:15,153 왜 그래? 119 00:10:15,253 --> 00:10:17,088 여자애들이 또 놀렸나 봐요 120 00:10:18,423 --> 00:10:20,425 아들 이거 가지고 놀래? 121 00:10:20,717 --> 00:10:22,177 그냥 좀 놔둬 122 00:11:10,433 --> 00:11:11,793 당신 맞아? 123 00:11:16,648 --> 00:11:18,288 아직 타이베이에 있었네? 124 00:11:23,697 --> 00:11:26,282 난 지금 미국에 살아 125 00:11:30,954 --> 00:11:32,394 당신 아들이야? 126 00:11:33,832 --> 00:11:35,192 너무 귀엽다 127 00:11:47,095 --> 00:11:48,430 내 번호야 128 00:11:49,264 --> 00:11:50,544 연락 줘 129 00:12:28,219 --> 00:12:29,971 그날 왜 안 나왔어? 130 00:12:30,472 --> 00:12:32,182 내가 얼마나 기다렸는데 131 00:12:32,724 --> 00:12:34,768 내가 얼마나 힘들었는데! 132 00:12:41,232 --> 00:12:42,632 루이 아니야? 133 00:12:42,734 --> 00:12:44,486 이게 얼마 만이지? 134 00:12:44,986 --> 00:12:46,546 거의 30년 만인가? 135 00:12:47,155 --> 00:12:48,990 우리 나이가 그렇게 많다고? 136 00:12:49,157 --> 00:12:51,951 우리 졸업한 게 엊그제 같은데 137 00:12:53,036 --> 00:12:55,647 두 사람이 아직도 연락하는 줄 몰랐네 138 00:12:55,747 --> 00:12:58,917 운 좋게도 조금 전에 우연히 마주쳤어 139 00:12:59,459 --> 00:13:01,736 둘이 여전한 걸 보니 나도 좋네 140 00:13:01,836 --> 00:13:03,196 그렇지, 뭐 141 00:13:03,630 --> 00:13:04,870 잠깐만 142 00:13:05,173 --> 00:13:07,659 - 내 명함이야 - 고마워 143 00:13:07,759 --> 00:13:11,179 남편 사업 때문에 당분간 여기 머물게 됐어 144 00:13:11,513 --> 00:13:14,193 - 연락해 - 물론이지 145 00:13:15,058 --> 00:13:18,895 난 명함이 다 떨어졌어 늘 까먹는다니까 146 00:13:20,688 --> 00:13:22,368 미안한데 먼저 가 봐야겠다 147 00:13:23,024 --> 00:13:24,676 - 꼭 연락해 - 그럴게 148 00:13:24,776 --> 00:13:27,376 - 안녕 - 잘 가 149 00:13:28,029 --> 00:13:29,349 이럴 수가 150 00:13:29,864 --> 00:13:31,384 오늘 진짜 길일이네 151 00:13:31,741 --> 00:13:34,077 내 첫사랑은 가물가물한데 152 00:13:34,244 --> 00:13:36,079 네 첫사랑은 왜 또렷한지 몰라 153 00:13:40,792 --> 00:13:42,710 근데 뭐 하러 내려왔더라? 154 00:13:48,091 --> 00:13:49,409 차 더 마실래? 155 00:13:49,509 --> 00:13:50,709 아니 156 00:13:53,304 --> 00:13:54,456 무슨 일 있어? 157 00:13:54,556 --> 00:13:55,756 아니 158 00:13:59,853 --> 00:14:00,754 뭐야? 159 00:14:00,854 --> 00:14:02,213 아빠 담배 때문에 터졌잖아요 160 00:14:02,313 --> 00:14:05,650 그러게 왜 저딴 걸 피우는지 161 00:14:05,984 --> 00:14:09,195 - 내가 뭘 어쨌다고 - 어쩌긴 뭘 어째? 162 00:14:09,654 --> 00:14:10,805 하여간 못 살아 163 00:14:10,905 --> 00:14:12,505 내가 이렇게 잡혀 산다 164 00:14:30,008 --> 00:14:32,302 조용히 해 입 다물어 165 00:14:32,969 --> 00:14:34,804 방금 어르신도 마셨다 166 00:14:35,138 --> 00:14:38,124 어르신도 마셨으니 167 00:14:38,224 --> 00:14:40,268 둘 다 같이 마셔 168 00:14:45,607 --> 00:14:47,258 알았어요 딱 한 잔만 169 00:14:47,358 --> 00:14:50,069 딱 한 잔만 마시고 끝! 170 00:14:54,157 --> 00:14:56,726 이게 다 뭐야? 장난하나? 171 00:14:56,826 --> 00:14:58,453 폭탄주라는 거다 172 00:14:59,078 --> 00:15:03,208 이걸 마시면 신랑도 신부처럼 배불뚝이가 될 거야 173 00:15:07,545 --> 00:15:09,172 맥주에다가 174 00:15:10,256 --> 00:15:12,008 과일주스 섞었어 175 00:15:12,342 --> 00:15:15,053 열매도 씹힐걸? 176 00:15:20,558 --> 00:15:22,158 달걀이랑 설탕도 넣었지 177 00:15:22,268 --> 00:15:25,313 - 아디! - 아디! 178 00:15:29,400 --> 00:15:31,194 뿜는다, 뿜어! 179 00:15:32,403 --> 00:15:33,863 전원 박수! 180 00:15:36,157 --> 00:15:37,397 마셔라 181 00:15:37,784 --> 00:15:40,424 - 아디! - 아디! 182 00:15:42,622 --> 00:15:44,315 줄줄 샌다! 183 00:15:44,415 --> 00:15:47,335 어디서 비가 오나? 천장 뚫렸어? 184 00:16:13,569 --> 00:16:16,649 팅팅, 트렁크에 있는 짐 들 수 있겠어? 185 00:16:16,823 --> 00:16:19,909 힘들면 아빠한테 주차하고 들어 달라고 해 186 00:16:24,038 --> 00:16:25,665 큰 가방도 꼭 챙겨 187 00:16:28,751 --> 00:16:31,212 민민 왜 이제 와요? 188 00:16:31,504 --> 00:16:33,406 아주 큰일 났어요 189 00:16:33,506 --> 00:16:35,783 할머니가 병원에 실려 가셨어요 190 00:16:35,883 --> 00:16:37,243 저희 엄마가요? 191 00:16:37,343 --> 00:16:40,096 여보, 잠깐만! 192 00:16:40,263 --> 00:16:42,265 여보 차 세워! 193 00:16:47,270 --> 00:16:50,381 나는 우선 엄마한테 가 볼게 194 00:16:50,481 --> 00:16:53,468 당신은 여기서 기다려 아디가 곧 올 거야 195 00:16:53,568 --> 00:16:55,887 팅팅한테 양양 재우라고 하고 196 00:16:55,987 --> 00:16:57,587 알았으니까 어서 가 봐 197 00:16:59,699 --> 00:17:00,808 의사 선생님은 뭐라셔? 198 00:17:00,908 --> 00:17:04,370 뇌출혈이래요, 뇌압이 높아서 바로 수술해야 한다네요 199 00:17:04,579 --> 00:17:08,099 쓰레기통 옆 도로에 쓰러져 계셨어 내가 간 떨어질 뻔했다니까 200 00:17:08,207 --> 00:17:12,820 넘어지신 건지 교통사고인지 통 알 수가 있어야지 201 00:17:12,920 --> 00:17:15,798 왜 내려가셨나 모르겠네요 202 00:17:17,633 --> 00:17:19,452 자네 음주 운전 하고 온 거야? 203 00:17:19,552 --> 00:17:21,287 경찰은 뭐 술도 안 마시나? 204 00:17:21,387 --> 00:17:23,556 걱정 마세요, 매형 205 00:17:24,098 --> 00:17:26,517 누나한테 상황 설명 들었어요 206 00:17:26,893 --> 00:17:28,419 엄마는 괜찮으실 거예요 207 00:17:28,519 --> 00:17:30,463 오늘은 길일이니까요 208 00:17:30,563 --> 00:17:33,633 - 금방 일어나실 거예요 - 아디, 그리 간단치가 않아 209 00:17:33,733 --> 00:17:35,735 제 말을 못 믿으시나 본데 210 00:17:35,985 --> 00:17:38,721 두고 보세요 이제 예전하고 다르니까 211 00:17:38,821 --> 00:17:40,098 그간 재수가 나빠서 212 00:17:40,198 --> 00:17:42,725 누나랑 매형한테 돈도 빌려 쓰고 했지만 213 00:17:42,825 --> 00:17:44,269 이제 대운이 바뀌었다니까요 214 00:17:44,369 --> 00:17:45,812 돈도 금방 갚을게요 215 00:17:45,912 --> 00:17:47,230 - 천천히 갚아 - 걱정 마세요 216 00:17:47,330 --> 00:17:50,833 오늘 제 사업 파트너 피기 보셨죠? 217 00:17:51,125 --> 00:17:54,629 걔가 내일 돈 갚을 거라니까 그 돈 모레 꼭 드릴게요 218 00:17:54,962 --> 00:17:59,717 현재 혼수상태인데 고혈압 때문에 뇌혈관이 터졌어요 219 00:18:00,218 --> 00:18:02,929 몇 가지 검사를 더 진행해 보고 220 00:18:03,262 --> 00:18:06,391 수술 여부를 결정할 예정입니다 221 00:18:06,682 --> 00:18:09,585 연세가 있으시니까 주의가 필요해요 222 00:18:09,685 --> 00:18:12,021 그럼 검사 결과를 지켜보도록 하죠 223 00:18:15,316 --> 00:18:18,276 쓰레기는 팅팅이 오후에 갖다 버렸어 224 00:18:18,611 --> 00:18:21,639 그런데 엄마는 왜 쓰레기통 옆에 계셨지? 225 00:18:21,739 --> 00:18:25,868 넘어지셨는지 차에 치였는지 모를 일이지 226 00:18:38,673 --> 00:18:41,884 아디가 그러는데 곧 회복되실 거래 227 00:18:42,218 --> 00:18:44,595 올해 중 가장 길한 날이었거든 228 00:18:44,804 --> 00:18:47,498 그날에 맞추려고 결혼식까지 미룰 정도였어 229 00:18:47,598 --> 00:18:50,126 그러니 엄마도 그 정도로 끝나셨지 230 00:18:50,226 --> 00:18:53,046 안 그랬으면 지금쯤 돌아가셨을걸 231 00:18:53,146 --> 00:18:55,314 그건 자기 생각이지 232 00:18:55,773 --> 00:18:57,453 그럼 자기 생각은 어떤데? 233 00:18:58,025 --> 00:18:59,510 사람 불안하게 왜 그래? 234 00:18:59,610 --> 00:19:01,137 민민 이거 어때요? 235 00:19:01,237 --> 00:19:04,115 시청에 보낼 공문이라고 했잖아 236 00:19:06,742 --> 00:19:09,702 아니면 자기가 스님께 물어봐 줄래? 237 00:19:11,622 --> 00:19:14,582 자기야말로 한번 찾아뵙는 게 어때? 238 00:19:14,834 --> 00:19:17,612 나도 자기랑 절에서 2주 지냈었잖아 239 00:19:17,712 --> 00:19:19,547 근데도 스님 가르침을 모르겠더라 240 00:19:20,381 --> 00:19:23,759 나를 제자로 여기시는지도 의문이고 241 00:19:24,469 --> 00:19:26,149 고작 2주 지낸 거 가지고 242 00:19:26,304 --> 00:19:29,040 - 이거 확인 좀 해 주세요 - 그래, 고마워 243 00:19:29,140 --> 00:19:30,124 이거 봐 244 00:19:30,224 --> 00:19:31,809 이렇게나 바쁜데 245 00:19:32,602 --> 00:19:34,145 언제 짬을 내겠어? 246 00:19:35,021 --> 00:19:38,232 자기는 좀 더 겸손해질 필요가 있어 247 00:19:41,027 --> 00:19:42,387 방금 그 말은 248 00:19:42,487 --> 00:19:44,280 나한테 문제가 있다는 소리야? 249 00:19:46,449 --> 00:19:49,477 얘들아 양양 좀 봐 250 00:19:49,577 --> 00:19:52,146 - 양양 좀 봐! - 배가 왜 그래? 251 00:19:52,246 --> 00:19:54,399 삼촌 결혼식 때 숙모 배가 이랬어 252 00:19:54,499 --> 00:19:55,939 그렇게 뚱뚱해? 253 00:19:56,042 --> 00:19:58,277 이유가 있으니까 한번 맞혀 봐 254 00:19:58,377 --> 00:20:00,321 그 속에 뭐 넣은 거야? 255 00:20:00,421 --> 00:20:01,621 풍선 256 00:20:02,548 --> 00:20:04,717 풍선이 두 겹이다 257 00:20:06,761 --> 00:20:08,930 저기 온다! 258 00:20:09,680 --> 00:20:11,416 첩이다, 첩 259 00:20:11,516 --> 00:20:13,184 쟤가 첩이야? 260 00:20:13,351 --> 00:20:14,591 닥쳐! 261 00:20:16,646 --> 00:20:18,086 똑바로 안 서? 262 00:20:19,982 --> 00:20:21,776 넌 뭐야? 바닥 안 쓸어? 263 00:20:25,696 --> 00:20:27,296 양양 감춘 거 뭐야? 264 00:20:27,657 --> 00:20:29,367 아무것도 없는데 265 00:20:30,660 --> 00:20:32,140 너 두고 볼 거야 266 00:20:34,580 --> 00:20:36,399 양양 쟤가 너 좋아하나 봐 267 00:20:36,499 --> 00:20:38,668 늙은 남편이 질투하겠다 268 00:20:38,918 --> 00:20:40,478 늙은 남편이 누군데? 269 00:20:42,672 --> 00:20:43,872 오늘 270 00:20:45,424 --> 00:20:48,761 학교에 나쁜 물건 가져온 녀석이 누구야? 271 00:20:49,595 --> 00:20:51,389 누가 콘돔을 가져왔어? 272 00:20:51,639 --> 00:20:52,919 일어서! 273 00:20:55,977 --> 00:20:58,479 좋아 안 일어난다 이거지? 274 00:20:59,522 --> 00:21:01,002 그럼 내가 부른다 275 00:21:02,900 --> 00:21:05,094 젠양양, 일어나 276 00:21:05,194 --> 00:21:08,014 - 빨리 안 일어나? - 저요? 277 00:21:08,114 --> 00:21:09,674 콘돔 이리 내, 얼른 278 00:21:10,199 --> 00:21:11,909 콘돔이 뭔데요? 279 00:21:13,077 --> 00:21:14,579 잡아떼겠다? 280 00:21:15,079 --> 00:21:16,831 웃지 마 이 녀석들! 281 00:21:20,251 --> 00:21:23,462 잡아떼지 마 이미 다 알고 있어 282 00:21:23,671 --> 00:21:25,715 누가 그런 거짓말을 했는데요? 283 00:21:26,132 --> 00:21:27,572 그건 몰라도 돼 284 00:21:28,509 --> 00:21:32,288 선생님은 듣기만 하시고 직접 보시지는 않았잖아요 285 00:21:32,388 --> 00:21:33,668 그래서? 286 00:21:34,807 --> 00:21:36,584 내가 틀렸다 이거야? 287 00:21:36,684 --> 00:21:38,227 지금 그 말이지? 288 00:21:38,644 --> 00:21:42,732 눈으로 직접 본 게 아니면 말도 하지 말라는 거냐? 289 00:21:44,442 --> 00:21:46,527 어느 쪽 주머니에 있는지도 알아 290 00:21:47,486 --> 00:21:49,046 왼쪽 주머니에 있잖아 291 00:21:55,036 --> 00:21:56,396 이건 뭐지? 292 00:21:57,705 --> 00:21:59,040 풍선요 293 00:22:05,630 --> 00:22:06,870 조용! 294 00:22:11,385 --> 00:22:12,578 좋아 295 00:22:12,678 --> 00:22:14,238 이번 한 번만 봐준다 296 00:22:15,348 --> 00:22:16,868 앞으로 지켜볼 거야 297 00:23:27,336 --> 00:23:28,754 우유 다 마셔 298 00:23:29,672 --> 00:23:31,924 안 마시면 안 데려다준다 299 00:23:38,305 --> 00:23:40,391 우유 안 마시면 키도 안 커 300 00:23:46,230 --> 00:23:47,715 안녕하세요 301 00:23:47,815 --> 00:23:49,108 안녕 302 00:23:50,526 --> 00:23:53,512 베이이 여고 다니는구나? 좋은 학교지 303 00:23:53,612 --> 00:23:55,052 모범생인가 보네 304 00:23:55,364 --> 00:23:57,658 아니에요 리리가 모범생이죠 305 00:23:57,950 --> 00:24:01,110 연습하는 거 매일 듣는데 소리가 너무 예뻐요 306 00:24:01,537 --> 00:24:03,289 시끄러운 건 아니지? 307 00:24:03,456 --> 00:24:04,815 악기 다룰 줄 아니? 308 00:24:04,915 --> 00:24:07,418 네, 근데 잘하지는 못해요 309 00:24:08,085 --> 00:24:11,245 연주 좀 못하면 어떠니? 공부만 잘하면 되지 310 00:24:14,425 --> 00:24:15,701 그게 무슨 소용이야? 311 00:24:15,801 --> 00:24:17,281 무슨 소용 있냐고 312 00:24:17,761 --> 00:24:20,039 작년에 많이 벌어 봤자 무슨 소용이야 313 00:24:20,139 --> 00:24:21,939 요즘엔 너도나도 컴퓨터 사업인데 314 00:24:22,099 --> 00:24:24,310 의류업이 망한 이유가 뭔지 몰라? 315 00:24:24,602 --> 00:24:27,882 그렇게 가격을 깎아 버리면 주문받는 게 더 손해야 316 00:24:29,899 --> 00:24:31,901 박수 칠 때 떠나라는 말 몰라? 317 00:24:32,234 --> 00:24:36,155 여기서 대출 더 받고 생산 라인 늘리면 318 00:24:36,989 --> 00:24:38,140 나더러 어쩌라고? 319 00:24:38,240 --> 00:24:42,077 이따위로 말아먹어 놓고 나더러 어쩌라는 건지, 원 320 00:24:42,786 --> 00:24:46,081 원래 전략이라는 게 하루아침에 실현되지는 않잖아요 321 00:24:46,248 --> 00:24:49,902 과도기에는 시행착오도 겪기 마련이죠 322 00:24:50,002 --> 00:24:51,195 경고하는데 323 00:24:51,295 --> 00:24:54,407 한 번만 더 평가 결과가 좋지 않게 나오면 324 00:24:54,507 --> 00:24:56,200 사장님께 투자금 빼라고 할 거야 325 00:24:56,300 --> 00:24:59,078 도대체 전략이 뭔데? 326 00:24:59,178 --> 00:25:00,938 당신들도 소프트웨어 하겠다고? 327 00:25:01,263 --> 00:25:02,540 아니면 콘텐츠 사업? 328 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 네, 맞습니다 329 00:25:04,308 --> 00:25:06,852 아직 쉬쉬하는 내용인데 330 00:25:08,395 --> 00:25:11,398 오타라는 일본인 사업가 아시죠? 331 00:25:11,649 --> 00:25:13,050 그 컴퓨터 게임 CEO? 332 00:25:13,150 --> 00:25:15,911 - 알고 계시네요 - 그럼 333 00:25:16,487 --> 00:25:18,489 좋아 계속해 봐 334 00:25:19,698 --> 00:25:22,743 저희는 늘 최첨단을 달리지 않습니까? 335 00:25:22,993 --> 00:25:25,938 그렇지 늘 최첨단을 달리지 336 00:25:26,038 --> 00:25:28,998 근데 투자금이 없으면 어떻게 될까? 337 00:25:30,251 --> 00:25:32,461 박수 칠 때 떠나라고? 338 00:25:32,670 --> 00:25:35,906 작년에 우리 잘나갈 때는 물 들어올 때 노 저으라더니 339 00:25:36,006 --> 00:25:37,366 - 안 그래? - 그렇지 340 00:25:37,466 --> 00:25:38,909 - 이제 와서 딴소리야? - 누가 아니래? 341 00:25:39,009 --> 00:25:40,161 열받을 만해 342 00:25:40,261 --> 00:25:42,955 자네가 너무 정직하게 다 불어 버렸잖아 343 00:25:43,055 --> 00:25:44,582 기회를 봐서 잘 말할 것이지 344 00:25:44,682 --> 00:25:45,624 난 너하고 달라 345 00:25:45,724 --> 00:25:49,520 오타가 누군지도 모르면서 어쩌고저쩌고 떠들어 대기는 346 00:25:49,895 --> 00:25:51,714 - 파산 직전이잖아 - 회사 문 닫을 판이야 347 00:25:51,814 --> 00:25:53,340 오타가 그 돈 받고 오려고 하겠어? 348 00:25:53,440 --> 00:25:56,093 그 사람 자체가 브랜드라고 그러니 데려와야지 349 00:25:56,193 --> 00:25:58,637 그 사람 이름값으로 투자자를 모으면 돼 350 00:25:58,737 --> 00:25:59,763 이름값? 351 00:25:59,863 --> 00:26:02,408 배보다 배꼽이 더 큰 거 아니고? 352 00:26:02,575 --> 00:26:05,269 우리 모가지가 달린 일인데? 난 반대야 353 00:26:05,369 --> 00:26:07,396 타이완에 솜씨 좋은 모방꾼들 많아 354 00:26:07,496 --> 00:26:10,399 벌써 오타의 아이디어를 카피했을지도 몰라 355 00:26:10,499 --> 00:26:12,526 - 확인해 봐야겠어 - 있잖아 356 00:26:12,626 --> 00:26:15,254 이번 일 망해서 회사 문 닫으면 357 00:26:15,421 --> 00:26:16,780 자네들은 뭐 할 거야? 358 00:26:16,880 --> 00:26:20,509 그냥 은퇴하고 집구석에 처박혀서 담배나 뻑뻑 피워 대겠지 359 00:26:21,510 --> 00:26:24,550 다다, 자네는 샌프란시스코로 갈 거지? 360 00:26:25,097 --> 00:26:26,557 난쥔, 자네는? 361 00:26:26,765 --> 00:26:30,285 자네 돈은 전부 회사에 묶였는데 은퇴 자금도 없이 어쩌려고? 362 00:26:31,729 --> 00:26:33,289 내 말은 듣지도 않네 363 00:26:33,522 --> 00:26:35,082 대답하기 싫은가 보지 364 00:26:35,399 --> 00:26:38,027 고귀하신 선비님인데 365 00:26:38,611 --> 00:26:40,362 돈에 관심이나 있겠어? 366 00:26:46,785 --> 00:26:48,662 삼촌 왔으니 저는 이만 갈게요 367 00:26:48,871 --> 00:26:50,151 또 봐요 368 00:26:51,206 --> 00:26:52,875 팅팅 왜 일어나? 369 00:26:53,292 --> 00:26:56,332 저는 갈 테니까 두 분이 얘기 나누세요 370 00:27:02,092 --> 00:27:03,802 팅팅과 만나는 줄 몰랐네 371 00:27:05,220 --> 00:27:07,681 나 팅팅이랑 여전히 잘 지내 372 00:27:08,432 --> 00:27:11,268 다 지난 일이잖아 이제 괜찮아 373 00:27:11,685 --> 00:27:13,629 이제 샤오옌이 외숙모니까 374 00:27:13,729 --> 00:27:15,981 너무 편견 갖지 말라고 했어 375 00:27:18,609 --> 00:27:22,154 너랑 부부 연은 없었지만 친구 연은 무시할 수 없지 376 00:27:22,738 --> 00:27:24,498 우리가 함께한 세월이 얼마인데 377 00:27:25,407 --> 00:27:27,409 그래 긴 세월이지 378 00:27:29,953 --> 00:27:31,830 그래도 빨리 마음 정리했네 379 00:27:31,955 --> 00:27:34,083 괜한 소리 그만하고 일이나 하자 380 00:27:34,249 --> 00:27:38,545 결혼식장에서 다들 얼마나 당황했는데 381 00:27:38,754 --> 00:27:40,030 그만 하라니까 382 00:27:40,130 --> 00:27:42,508 나 건드려서 좋을 거 없을 텐데 383 00:27:43,467 --> 00:27:44,827 이거 봐 봐 384 00:27:45,094 --> 00:27:48,134 우리 예금액의 일부를 네 계좌로 보냈어 385 00:27:49,348 --> 00:27:52,468 '야후'와 'AOL'로 2천만 정도 벌었고 386 00:27:52,851 --> 00:27:55,462 분산시켜서 뮤추얼 펀드에 넣으려고 387 00:27:55,562 --> 00:27:58,774 자, 이 문서에 네가 서명만 하면 돼 388 00:28:05,489 --> 00:28:07,766 혼자만 깨 볶지 말고 남자 좀 소개해 줘 389 00:28:07,866 --> 00:28:09,226 나 요즘 한가해 390 00:28:09,326 --> 00:28:10,566 알잖아 391 00:28:14,206 --> 00:28:16,208 숫자가 나오니까 머리가 아프네 392 00:28:22,464 --> 00:28:23,664 리리 393 00:28:28,804 --> 00:28:31,640 할머니가 병원에 계신다며? 394 00:28:32,099 --> 00:28:33,250 맞아 395 00:28:33,350 --> 00:28:34,790 많이 편찮으셔? 396 00:28:35,185 --> 00:28:36,603 혼수상태셔 397 00:28:36,812 --> 00:28:38,981 쓰러지셨는데 의식이 안 돌아와 398 00:28:39,565 --> 00:28:42,718 너희 할머니 좋으시더라 점잖고 품위 있으시고 399 00:28:42,818 --> 00:28:44,319 선생님이셨거든 400 00:28:45,571 --> 00:28:47,030 네 남자 친구다 401 00:28:47,740 --> 00:28:48,980 그러네 402 00:28:49,825 --> 00:28:51,368 어서 건너가 봐 403 00:29:07,468 --> 00:29:08,948 그럼 나중에 보자 404 00:29:09,511 --> 00:29:12,272 - 그래, 잘 가 - 너도 405 00:29:18,312 --> 00:29:21,340 두 시간마다 자세를 바꿔 주세요 406 00:29:21,440 --> 00:29:23,525 이런 식으로 바꿔 주시면 돼요 407 00:29:23,859 --> 00:29:25,636 매번 다른 방향으로요 408 00:29:25,736 --> 00:29:29,306 지금 오른쪽으로 누워 계시니 이렇게 두 손으로 부축해서 409 00:29:29,406 --> 00:29:32,351 왼쪽으로 눕혀 주시고 410 00:29:32,451 --> 00:29:36,997 이렇게요, 그다음에는 등 밑에 베개를 받쳐 주세요 411 00:29:37,539 --> 00:29:39,041 네, 그렇게요 412 00:29:40,250 --> 00:29:41,710 하나 더요 413 00:29:41,960 --> 00:29:43,837 등을 자주 두드려 주세요 414 00:29:45,339 --> 00:29:47,549 간병인이 없을 땐 415 00:29:48,050 --> 00:29:49,368 보호자분이 하셔야 해요 416 00:29:49,468 --> 00:29:52,468 - 혈액 순환을 위해서죠? - 맞아요 417 00:29:53,972 --> 00:29:55,292 다 됐네요 418 00:29:55,432 --> 00:29:56,850 저기, 선생님 419 00:29:57,351 --> 00:29:59,561 엄마가 의식을 회복하시기까지 420 00:29:59,812 --> 00:30:01,814 대략 얼마 정도 걸릴까요? 421 00:30:02,106 --> 00:30:03,632 그건 장담하기 힘들어요 422 00:30:03,732 --> 00:30:05,692 평소처럼 대해 주세요 423 00:30:05,984 --> 00:30:07,636 낮에는 환기도 시켜 주시고 424 00:30:07,736 --> 00:30:09,738 휠체어로 산책도 나가 주세요 425 00:30:09,905 --> 00:30:11,545 밤에는 불을 꺼 주시고요 426 00:30:11,824 --> 00:30:13,058 가장 중요한 건 427 00:30:13,158 --> 00:30:16,198 말을 걸어서 의식을 자극해 주는 겁니다 428 00:30:17,329 --> 00:30:19,231 하지만 연세도 있으시고 하니 429 00:30:19,331 --> 00:30:22,331 마음의 준비를 하시는 게 좋을 거예요 430 00:31:08,672 --> 00:31:10,549 말이 되는 소리를 해! 431 00:31:11,008 --> 00:31:12,968 제발 좀 가! 432 00:31:13,093 --> 00:31:14,928 됐으니까 저리 가라고 433 00:31:15,679 --> 00:31:17,639 가란 말이야! 434 00:31:18,724 --> 00:31:20,058 가 버려! 435 00:31:21,602 --> 00:31:24,354 꼴도 보기 싫어 꺼져! 436 00:32:08,982 --> 00:32:10,692 죄송해요, 매형 437 00:32:11,026 --> 00:32:12,778 아직도 돈을 못 갚았네요 438 00:32:13,028 --> 00:32:14,228 됐어 439 00:32:15,989 --> 00:32:18,684 제가 또 잊어버리면 귀띔해 주세요 440 00:32:18,784 --> 00:32:20,702 그보다 회사 일이 걱정이야 441 00:32:23,580 --> 00:32:25,082 고민이 많으세요? 442 00:32:26,458 --> 00:32:27,978 또 재정 문제예요? 443 00:32:29,127 --> 00:32:31,655 그래도 두 달은 버틸 수 있는 거죠? 444 00:32:31,755 --> 00:32:32,614 괜찮아 445 00:32:32,714 --> 00:32:35,117 내일 일본인과 미팅이라 그 생각 중이었어 446 00:32:35,217 --> 00:32:36,451 맙소사 447 00:32:36,551 --> 00:32:38,620 일본 사람 돈까지 빌려야 할 지경이예요? 448 00:32:38,720 --> 00:32:40,247 아니야 그게 무슨... 449 00:32:40,347 --> 00:32:43,058 당연히 아니지 그게 말이나 돼? 450 00:32:43,267 --> 00:32:44,507 아니야 451 00:32:48,230 --> 00:32:49,430 양양 452 00:32:49,815 --> 00:32:51,566 할머니한테 말 걸어 봐 453 00:32:52,859 --> 00:32:55,220 이제부터 매일 순서를 정해서 454 00:32:55,320 --> 00:32:58,390 할머니께 얘기해 드리는 시간을 가질 거야 455 00:32:58,490 --> 00:33:01,530 그래야 할머니가 얼른 일어나실 수 있어 456 00:33:04,246 --> 00:33:06,415 누나는 안 했잖아 457 00:33:06,915 --> 00:33:10,335 그 대신 누나는 피아노를 쳤잖니 458 00:33:11,503 --> 00:33:14,406 그림 그린 거 보여 드리고 싶은데 459 00:33:14,506 --> 00:33:16,508 할머니는 보실 수가 없잖아 460 00:33:17,092 --> 00:33:18,785 그래도 얘기는 들을 수 있어 461 00:33:18,885 --> 00:33:20,804 의사 선생님이 그러셨잖아 462 00:33:21,138 --> 00:33:23,682 찾아보면 얘깃거리도 많잖아 463 00:33:24,016 --> 00:33:26,518 학교에서 있었던 일이나 464 00:33:26,768 --> 00:33:28,854 우리 양양만 아는 비밀도 있지 465 00:33:29,104 --> 00:33:31,231 할머니한테는 다 말해도 돼 466 00:33:35,193 --> 00:33:36,261 왜 그래? 467 00:33:36,361 --> 00:33:38,280 왜 또 입이 쭉 나왔어? 468 00:33:40,032 --> 00:33:41,672 할머니한테 말하기 싫어? 469 00:33:48,707 --> 00:33:52,419 말하면 뭐 해 할머니는 볼 수도 없는데 470 00:33:54,129 --> 00:33:55,609 무슨 말이 그래? 471 00:33:56,173 --> 00:33:59,076 지금 말하기 싫어서 핑계 대는 거지? 472 00:33:59,176 --> 00:34:00,635 엄마 화낸다 473 00:34:01,094 --> 00:34:02,788 할머니가 널 얼마나 예뻐하셨는데 474 00:34:02,888 --> 00:34:04,608 네가 어떻게 그럴 수 있어? 475 00:34:06,683 --> 00:34:08,310 엄마 화났어, 양양 476 00:34:10,145 --> 00:34:13,173 - 학교에서 그런 것도 안 배웠어? - 잠깐만 477 00:34:13,273 --> 00:34:15,759 할머니가 너를 얼마나 사랑하시는데 478 00:34:15,859 --> 00:34:18,939 할머니가 누워 계신다고 함부로 말을 해? 479 00:34:19,071 --> 00:34:20,681 그런 말이 어디 있어? 480 00:34:20,781 --> 00:34:23,617 괜찮아 삼촌이 할게 481 00:34:23,784 --> 00:34:25,619 나가서 놀아 482 00:34:26,161 --> 00:34:27,913 삼촌이 먼저 얘기할게 483 00:34:30,499 --> 00:34:31,699 누나 484 00:34:31,917 --> 00:34:33,237 내가 할게 485 00:34:33,627 --> 00:34:34,987 누나도 쉬어 486 00:34:38,840 --> 00:34:42,135 엄마, 말재주 좋은 아들이 먼저 얘기할게요 487 00:34:43,387 --> 00:34:45,914 이제 운수 대통이라 다 잘될 거니까 488 00:34:46,014 --> 00:34:47,599 걱정 붙들어 매세요 489 00:34:51,645 --> 00:34:53,125 저 이제 부자예요 490 00:34:53,814 --> 00:34:55,857 사람들이 돈 빌리러 올 정도예요 491 00:34:56,400 --> 00:35:01,113 돈 빌리러 다니면서 엄마 속 썩이던 옛날하고 달라요 492 00:35:04,366 --> 00:35:06,326 부자 친구들도 많이 사귀었어요 493 00:35:11,123 --> 00:35:12,374 그리고 494 00:35:13,250 --> 00:35:14,490 뭐더라 495 00:35:15,293 --> 00:35:16,493 맞다 496 00:35:16,962 --> 00:35:19,256 샤오옌 걱정은 마세요 497 00:35:20,882 --> 00:35:22,342 좋은 여자예요 498 00:35:22,843 --> 00:35:24,136 정말로요 499 00:35:28,348 --> 00:35:29,748 또 뭐가 있나 500 00:35:32,227 --> 00:35:33,937 다른 일이라고 해 봐야 501 00:35:34,521 --> 00:35:36,273 이미 다 아시는 얘기예요 502 00:35:40,026 --> 00:35:42,112 뭐가 궁금한지 알려 주시면 좋은데 503 00:35:46,533 --> 00:35:47,993 그럼 오늘은 504 00:35:53,123 --> 00:35:54,563 여기까지 할게요 505 00:35:58,670 --> 00:36:00,380 피곤하실 텐데 쉬세요 506 00:36:01,256 --> 00:36:03,300 이야깃거리 더 준비해 올게요 507 00:36:07,762 --> 00:36:09,973 그럼 오늘은 여기까지 할게요 508 00:36:12,476 --> 00:36:13,756 아셨죠? 509 00:37:18,750 --> 00:37:19,990 할머니 510 00:37:24,881 --> 00:37:27,841 제가 쓰레기 버리는 걸 잊어버렸어요 511 00:37:33,098 --> 00:37:34,683 정말 깜빡했어요 512 00:37:47,070 --> 00:37:48,310 할머니 513 00:37:48,613 --> 00:37:51,950 저를 용서하신다면 얼른 일어나세요 514 00:37:54,744 --> 00:37:55,984 제발요 515 00:38:03,378 --> 00:38:06,214 할머니가 안 깨어나시면 516 00:38:06,506 --> 00:38:08,186 제가 잠을 잘 수가 없어요 517 00:38:16,725 --> 00:38:19,561 생물의 생존 본능은 다르지 않아 518 00:38:19,894 --> 00:38:21,630 양분을 과잉 공급하면 519 00:38:21,730 --> 00:38:23,648 성장에 도움을 주지 못하고 520 00:38:24,399 --> 00:38:27,193 오히려 성장을 더디게 하지 521 00:38:27,402 --> 00:38:29,904 즉, 번식력이 약해지는 거야 522 00:38:30,655 --> 00:38:34,326 성장기인 너희들도 한창때에 꽃을 피우려면 523 00:38:34,576 --> 00:38:36,411 적절한 영양 공급이 중요하겠지? 524 00:38:36,953 --> 00:38:38,353 그러니까... 525 00:38:38,913 --> 00:38:40,165 젠팅팅 526 00:38:41,916 --> 00:38:43,209 젠팅팅 527 00:38:44,753 --> 00:38:48,006 밤새워 화분에 자양분을 준 모양이구나 528 00:38:49,758 --> 00:38:51,885 그러니 저렇게 축 늘어져 있지 529 00:38:52,260 --> 00:38:53,887 꽃도 마찬가지야 530 00:39:04,689 --> 00:39:08,360 이렇게 서서히 생명의 징후를 보이기 시작하죠 531 00:39:08,860 --> 00:39:11,555 생각하는 능력을 갖추게 되면서 532 00:39:11,655 --> 00:39:15,742 차차 살아 있는 독립체로 성장할 겁니다 533 00:39:16,076 --> 00:39:19,788 그렇게 우리 삶의 동반자가 되는 거예요 534 00:39:19,996 --> 00:39:23,792 이렇게 컴퓨터 게임의 세계는 무한합니다 535 00:39:24,209 --> 00:39:26,753 현재 컴퓨터 게임의 형태가 536 00:39:26,920 --> 00:39:29,881 싸우고 죽이는 내용에 머무는 건 537 00:39:30,090 --> 00:39:32,867 우리가 컴퓨터를 완전히 이해 못 해서가 아니라 538 00:39:32,967 --> 00:39:36,888 우리 인간에 대한 이해가 부족한 탓일 겁니다 539 00:39:37,389 --> 00:39:41,726 지금까지 향후 협력 방향을 얘기해 드렸는데요 540 00:39:43,311 --> 00:39:46,981 앞으로의 경향은 분명 이럴 거로 예상합니다만 541 00:39:48,608 --> 00:39:51,678 아직 성공 예시가 없어서 542 00:39:51,778 --> 00:39:54,514 여러분이 걱정하시는 것도 당연합니다 543 00:39:54,614 --> 00:39:56,014 하지만 말이죠 544 00:39:57,325 --> 00:40:00,687 업계를 이끌어 갈 기회인 데다 경쟁 상대도 거의 없으니 545 00:40:00,787 --> 00:40:04,749 좀 더 낙관적으로 판단하시는 게 어떨까요? 546 00:40:07,335 --> 00:40:10,375 이상으로 제 보고는 끝입니다 감사합니다 547 00:40:10,755 --> 00:40:13,925 향후 협력 방향이 이렇게 나아 갔으면 합니다 548 00:40:14,509 --> 00:40:16,803 이는 향후 트렌드가 될 것이니까요 549 00:40:17,011 --> 00:40:20,557 아직은 성공 예시가 없어서 550 00:40:20,765 --> 00:40:23,725 여러분이 주저하시는 것도 이해합니다 551 00:40:23,893 --> 00:40:27,272 하지만 이런 최첨단 방식을 통해 552 00:40:27,772 --> 00:40:29,799 미래의 경쟁력을 확보할 수 있고 553 00:40:29,899 --> 00:40:33,553 낙관적인 요소가 충분합니다 554 00:40:33,653 --> 00:40:36,613 제 발표는 여기까지입니다 감사합니다 555 00:40:46,249 --> 00:40:47,525 훌륭하군요 556 00:40:47,625 --> 00:40:48,865 멋져요 557 00:40:49,252 --> 00:40:52,589 덕분에 저희도 많이 배웠습니다 558 00:40:52,756 --> 00:40:54,116 안 그래요? 559 00:40:55,800 --> 00:40:57,200 정말 좋았어요 560 00:40:58,219 --> 00:41:00,455 아무도 시도하지 않은 건데 561 00:41:00,555 --> 00:41:03,083 우리가 위험을 감수할 필요가 있나? 562 00:41:03,183 --> 00:41:06,352 난 브랜드 이름만 가져다 쓰는 줄 알았어 563 00:41:06,936 --> 00:41:08,463 난 괜찮다고 생각해 564 00:41:08,563 --> 00:41:09,963 신뢰가 가더군 565 00:41:10,064 --> 00:41:12,258 위험을 감수할 만한 가치가 있다고 봐 566 00:41:12,358 --> 00:41:15,570 반대할 땐 언제고 왜 마음이 바뀌었대? 567 00:41:15,862 --> 00:41:18,306 투자 대비 그만한 가치가 없어 568 00:41:18,406 --> 00:41:21,059 오타의 기술을 모방하는 국내 기업을 찾았는데 569 00:41:21,159 --> 00:41:23,787 이름이 '아토'야 비슷하지? 570 00:41:24,287 --> 00:41:25,563 이름이 뭔 상관이야? 571 00:41:25,663 --> 00:41:27,063 실적이 문제지 572 00:41:27,290 --> 00:41:29,734 위험 부담이 적으면 수익도 적을 수밖에 573 00:41:29,834 --> 00:41:32,112 위험 부담이 크면 손실도 크기 마련이야 574 00:41:32,212 --> 00:41:33,922 아직은 승인하지 말고 575 00:41:34,297 --> 00:41:37,842 도쿄로 돌려보낼 핑계나 찾아봐 576 00:41:38,051 --> 00:41:41,251 이렇게 그냥 보내면 좋게 말해도 껄끄러울 텐데 577 00:41:43,848 --> 00:41:45,208 이봐, 난쥔 578 00:41:45,433 --> 00:41:47,877 오늘 밤에 오타 씨랑 저녁 식사하면서 579 00:41:47,977 --> 00:41:50,046 우리도 긍정적으로 검토 중인데 580 00:41:50,146 --> 00:41:52,232 쉬운 결정은 아니니까 581 00:41:52,440 --> 00:41:54,509 시간을 좀 달라고 말하는 게 어때? 582 00:41:54,609 --> 00:41:56,089 왜 나더러 하래? 583 00:41:56,486 --> 00:41:57,971 자네는 정직해 보이잖아 584 00:41:58,071 --> 00:42:00,181 그래서 어쩌라고 연기라도 하라는 거야? 585 00:42:00,281 --> 00:42:03,361 달리 생각하면 별로 어려운 것도 아니잖아 586 00:42:04,118 --> 00:42:07,105 정직한 게 연기하고 친한 척하는 거랑 뭔 상관이야? 587 00:42:07,205 --> 00:42:09,249 그래서 우리한테 남는 게 뭔데? 588 00:42:36,401 --> 00:42:37,427 난쥔 589 00:42:37,527 --> 00:42:40,822 연기하라고 한 말 서운하게 생각하지 마 590 00:42:41,614 --> 00:42:45,076 우리는 학창 시절부터 쭉 같은 편이었잖아 591 00:42:45,368 --> 00:42:47,395 그래서 우리가 여태 붙어 있겠지 592 00:42:47,495 --> 00:42:48,772 맞는 말이야 593 00:42:48,872 --> 00:42:49,939 그런데 말이야 594 00:42:50,039 --> 00:42:52,984 그 로드니 브레이트너라고 루이 남편 있지 595 00:42:53,084 --> 00:42:56,379 시카고 출신인데 보험업계에서 알아준대 596 00:42:56,671 --> 00:42:58,031 평판도 좋고 597 00:42:58,882 --> 00:43:01,801 루이와 전화로 한참 얘기했는데 598 00:43:02,427 --> 00:43:04,107 너한테 안부 전해 달라더라 599 00:43:05,930 --> 00:43:08,057 시간 날 때 연락해 봐 600 00:43:08,683 --> 00:43:11,644 옛사랑 말고 친구로서는 괜찮잖아 601 00:43:11,853 --> 00:43:13,173 안 그래? 602 00:43:26,326 --> 00:43:28,311 - 안 잠겼어요 - 일찍 왔네 603 00:43:28,411 --> 00:43:30,121 옆집에 있었어요 604 00:43:36,210 --> 00:43:37,530 네, 아빠 605 00:43:38,296 --> 00:43:40,865 그게 아니라 양양이 전화기를 아무 데나 놔서 606 00:43:40,965 --> 00:43:42,367 찾는 데 한참 걸렸어요 607 00:43:42,467 --> 00:43:44,147 소파 밑에서 찾았지 뭐예요 608 00:43:48,264 --> 00:43:52,310 저녁에 건강식 만들 건데 못 드시겠네요 609 00:43:54,687 --> 00:43:56,314 그래요 다음에 드세요 610 00:43:57,899 --> 00:43:59,499 네, 엄마한테 전할게요 611 00:44:00,068 --> 00:44:01,428 네, 끊어요 612 00:44:08,660 --> 00:44:10,103 아빠 전화였어 613 00:44:10,203 --> 00:44:12,272 오늘 저녁 먹고 들어오신대 614 00:44:12,372 --> 00:44:14,165 내 야심작을 선보이려고 했는데 615 00:44:14,332 --> 00:44:16,626 할 수 없지 아빠만 손해네 616 00:44:25,051 --> 00:44:26,619 우리 지금 뭐 만들어? 617 00:44:26,719 --> 00:44:28,279 그 페이지에 있는 거 618 00:44:34,686 --> 00:44:36,270 근데 당근이 없어 619 00:44:36,521 --> 00:44:39,521 - 우리 집에 있는데 갖다줘? - 응 620 00:44:47,699 --> 00:44:51,828 상하이에 있는 내 친구 아파트 한번 보러 가자 621 00:44:52,704 --> 00:44:54,224 딸이 집에 있나 봐 622 00:44:57,041 --> 00:44:58,401 얘가 내 딸 리리야 623 00:44:58,501 --> 00:45:00,153 - 안녕 - 삼촌이라고 불러 624 00:45:00,253 --> 00:45:01,733 앨런이라고 부르렴 625 00:45:02,046 --> 00:45:03,823 - 안녕하세요 - 그래 626 00:45:03,923 --> 00:45:05,883 뭐 하고 있었어? 627 00:45:06,801 --> 00:45:08,401 웬일로 요리를 다 해? 628 00:45:09,053 --> 00:45:10,573 집이 아늑하고 좋네 629 00:45:11,389 --> 00:45:14,125 - 아주머니 오셨어요? - 그래 630 00:45:14,225 --> 00:45:15,945 팅팅도 같이 요리하는 거니? 631 00:45:16,352 --> 00:45:18,379 뭔가 대단한 거 만드는 중이었구나? 632 00:45:18,479 --> 00:45:20,148 그냥 재미로 하는 거예요 633 00:45:20,314 --> 00:45:22,925 건강식 만들 건데 같이 드실래요? 634 00:45:23,025 --> 00:45:24,625 영화 보러 나갔다 올게 635 00:45:25,570 --> 00:45:26,970 그래, 잠깐만 636 00:45:28,781 --> 00:45:31,351 앨런, 부담 갖지 말고 편하게 있어 637 00:45:31,451 --> 00:45:32,931 이미 그러고 있어 638 00:45:34,245 --> 00:45:35,872 정말 나갈 거야? 639 00:45:41,043 --> 00:45:43,171 자, 엄마가 용돈 줄게 640 00:45:43,337 --> 00:45:45,757 팅팅이랑 재미난 영화 보고 와 641 00:45:48,634 --> 00:45:50,203 딸내미가 음악하는구나? 642 00:45:50,303 --> 00:45:53,765 내 딸이라서 하는 말이 아니라 상도 타고 꽤 재능 있어 643 00:45:56,517 --> 00:45:59,637 코미디 영화가 많네 넌 어떤 장르 좋아해? 644 00:46:04,984 --> 00:46:06,903 영화 보기 싫으면 645 00:46:07,862 --> 00:46:09,302 다른 거 할까? 646 00:46:21,459 --> 00:46:22,902 어서 오세요 647 00:46:23,002 --> 00:46:24,879 찾는 거 있어요? 648 00:46:25,713 --> 00:46:26,989 피아노? 649 00:46:27,089 --> 00:46:28,783 아니요 친구가 여기서... 650 00:46:28,883 --> 00:46:30,384 제 친구들이에요 651 00:46:33,596 --> 00:46:36,124 - 안녕, 뚱보 - 안녕 652 00:46:36,224 --> 00:46:38,226 요리한다더니 여긴 웬일이야? 653 00:46:39,477 --> 00:46:42,717 - 넌 뭐 하고 있었어? - 이거 정리 중이었지 654 00:46:49,862 --> 00:46:51,989 내가 매일 찾아오는 것도 아니잖아 655 00:46:56,035 --> 00:46:59,075 우리 자주 가는 데서 기다리면 안 돼? 656 00:47:04,418 --> 00:47:07,418 뚱보는 별명하고 다르게 너무 말랐더라 657 00:47:08,172 --> 00:47:10,007 예전에는 뚱뚱했나 보지 658 00:47:10,174 --> 00:47:11,676 알 게 뭐야 659 00:47:14,679 --> 00:47:17,390 좀 기다리는 것도 괜찮잖아 660 00:47:17,557 --> 00:47:19,317 뚱보도 너 기다린 적 많으니까 661 00:47:19,976 --> 00:47:21,176 알아 662 00:47:23,312 --> 00:47:24,689 금방 오겠지 663 00:47:27,900 --> 00:47:30,194 혹시 혼자 있고 싶은 거면 664 00:47:32,029 --> 00:47:33,823 내가 자리 비켜 줄까? 665 00:47:37,076 --> 00:47:38,276 그래 666 00:47:42,331 --> 00:47:44,876 걱정 마 금방 올 거야 667 00:47:47,545 --> 00:47:48,745 갈게 668 00:48:06,939 --> 00:48:08,482 조용히 좀 해요! 669 00:48:08,691 --> 00:48:10,211 여기 전세 냈어요? 670 00:48:10,443 --> 00:48:12,445 저 여자애가 조용히 하라잖아 671 00:48:12,653 --> 00:48:14,222 누가 보면 쟤가 사장인 줄 알겠네 672 00:48:14,322 --> 00:48:15,598 괜찮아 673 00:48:15,698 --> 00:48:17,016 저기, 학생 674 00:48:17,116 --> 00:48:19,602 남친한테 바람맞은 게 우리 탓은 아니잖아 675 00:48:19,702 --> 00:48:21,022 그냥 놔둬 676 00:48:21,579 --> 00:48:22,897 군바리 되니까 677 00:48:22,997 --> 00:48:24,582 이런 것도 신선하다 678 00:48:24,790 --> 00:48:26,110 그냥 참아 679 00:48:26,792 --> 00:48:28,628 내가 뭘 어쨌다고? 680 00:48:28,878 --> 00:48:31,572 생긴 건 이래도 마음은 따뜻한 남자야 681 00:48:31,672 --> 00:48:33,366 - 그냥 둬 - 나 참 황당해서 682 00:48:33,466 --> 00:48:36,093 그냥 그러려니 해 683 00:48:36,302 --> 00:48:38,721 아주 인상 깊은 발표였어요 684 00:48:39,430 --> 00:48:40,870 하지만 알다시피 685 00:48:41,641 --> 00:48:44,560 너무 앞서가는 제안이라서 686 00:48:45,686 --> 00:48:48,464 저희 쪽에서도 시간이 좀 필요해요 687 00:48:48,564 --> 00:48:50,566 당신은 나랑 비슷하군요 688 00:48:51,484 --> 00:48:53,444 거짓말을 못 해요 689 00:48:56,656 --> 00:48:58,616 작년에 저희 회사는 말이죠 690 00:48:59,867 --> 00:49:02,244 무척 큰 손실을 보았어요 691 00:49:03,037 --> 00:49:04,317 고마워요 692 00:49:04,872 --> 00:49:06,472 일이 잘 안 풀렸거든요 693 00:49:07,041 --> 00:49:08,321 왜냐하면 694 00:49:08,459 --> 00:49:11,545 낡은 방식을 버리지 못했거든요 695 00:49:11,796 --> 00:49:15,216 그 결과 비슷한 제품이 쏟아졌고 696 00:49:15,466 --> 00:49:17,426 경쟁자도 많아졌어요 697 00:49:18,636 --> 00:49:20,763 수익을 거의 내지 못했죠 698 00:49:24,058 --> 00:49:25,418 그런 이유로 699 00:49:25,601 --> 00:49:30,231 당신들에게 새로운 방식을 제안한 겁니다 700 00:49:32,900 --> 00:49:34,180 괜찮아요 701 00:49:35,736 --> 00:49:39,115 설사 우리 계약이 성사되지 않더라도 702 00:49:39,490 --> 00:49:40,810 이해합니다 703 00:49:40,950 --> 00:49:42,618 위험 부담이 크니까요 704 00:49:42,994 --> 00:49:46,034 어떤 분야든 선구자가 되려면 마찬가지죠 705 00:49:46,747 --> 00:49:48,187 개의치 않습니다 706 00:49:49,709 --> 00:49:51,029 다만... 707 00:49:51,585 --> 00:49:54,630 당신 회사가 결정을 내렸을 때 708 00:49:54,880 --> 00:49:57,550 저에게 알려 주셨으면 해요 709 00:49:58,300 --> 00:50:00,536 - 됐죠? - 그래요 710 00:50:00,636 --> 00:50:02,263 건배합시다 711 00:50:11,439 --> 00:50:12,719 고마워요 712 00:50:14,316 --> 00:50:15,985 이건 생선인가? 713 00:50:19,905 --> 00:50:21,385 기분이 이상하네요 714 00:50:23,617 --> 00:50:27,538 왜 우리는 처음을 두려워할까요? 715 00:50:28,414 --> 00:50:32,001 매일 하루가 처음과 같은데 말이죠 716 00:50:32,501 --> 00:50:34,336 매일 아침 새로 시작되잖아요 717 00:50:36,047 --> 00:50:38,967 같은 하루를 두 번 살지는 못해요 718 00:50:39,091 --> 00:50:42,051 그렇다고 해서 매일 아침 눈뜨는 걸 719 00:50:42,219 --> 00:50:44,013 두려워하지는 않죠 720 00:50:45,681 --> 00:50:47,201 근데 왜 그럴까요? 721 00:51:20,549 --> 00:51:22,201 '위대한 리넛'이군요 722 00:51:22,301 --> 00:51:24,678 네, 음악을 잘 아시네요 723 00:51:26,514 --> 00:51:27,834 어렸을 때 724 00:51:28,974 --> 00:51:31,852 우리 집은 매우 가난했어요 725 00:51:32,937 --> 00:51:35,231 저는 음악을 통해 726 00:51:35,648 --> 00:51:37,358 인생의 아름다움을 깨달았죠 727 00:51:38,818 --> 00:51:41,220 제 부친께서는 매일 음악을 들으시는데 728 00:51:41,320 --> 00:51:44,360 - 저는 이 음악이 싫어요 - 그래요? 729 00:51:44,573 --> 00:51:45,893 그래서요? 730 00:51:46,158 --> 00:51:48,285 제 나이 열다섯에 731 00:51:48,661 --> 00:51:50,101 사랑에 빠졌는데 732 00:51:50,287 --> 00:51:53,367 갑자기 모든 음악이 큰 의미로 다가왔어요 733 00:51:55,459 --> 00:51:57,294 그러다가 그녀는 떠났고 734 00:51:57,962 --> 00:51:59,713 제 곁에는 음악만이 남더군요 735 00:52:01,882 --> 00:52:03,926 그녀는 음악을 안 좋아했나요? 736 00:52:04,510 --> 00:52:07,590 많은 사람은 음악이 쓸모없다고 생각해요 737 00:52:08,013 --> 00:52:11,267 음악을 듣는다고 돈이 생기는 건 아니니까요 738 00:52:12,017 --> 00:52:13,657 그녀도 그렇게 생각했어요 739 00:52:14,103 --> 00:52:15,823 그래서 당신을 떠난 거군요? 740 00:52:15,980 --> 00:52:17,180 아뇨 741 00:52:17,648 --> 00:52:19,233 제가 떠난 거였어요 742 00:52:21,610 --> 00:52:23,010 그런데 말이죠 743 00:52:23,320 --> 00:52:25,156 며칠 전에 그녀를 만났어요 744 00:52:25,781 --> 00:52:27,408 30년 만에 말이죠 745 00:52:29,618 --> 00:52:32,121 이건 그녀의 주제곡인가 보죠? 746 00:52:33,831 --> 00:52:35,833 그녀의 얼굴이 보이는 것 같네요 747 00:52:38,669 --> 00:52:39,904 음악을 잘 아시는 분이니 748 00:52:40,004 --> 00:52:43,215 다음 가는 곳이 마음에 안 드실 수도 있겠네요 749 00:53:04,069 --> 00:53:05,349 고마워요 750 00:53:08,866 --> 00:53:10,492 저기 말이죠 751 00:53:10,993 --> 00:53:12,536 당신 부친께서는 752 00:53:13,037 --> 00:53:17,124 분명 당신에게 피아노 레슨도 받게 하셨겠군요? 753 00:53:17,583 --> 00:53:19,460 아뇨 제가 재능이 없어서 754 00:53:19,752 --> 00:53:22,880 딱 하루 배우고 거절당했어요 755 00:53:23,422 --> 00:53:24,742 감사합니다 756 00:53:26,592 --> 00:53:29,312 - 당신은요? - 저요? 757 00:53:32,139 --> 00:53:33,849 조금 배웠는데... 758 00:54:19,687 --> 00:54:21,839 어느 나라 사람이야? 잘하네 759 00:54:21,939 --> 00:54:23,691 일본인이야 오늘 만났어 760 00:54:24,149 --> 00:54:26,760 컴퓨터 게임 CEO가 피아노도 잘 치네 761 00:54:26,860 --> 00:54:30,155 저런 친구들 많이 좀 데려와 762 00:54:30,864 --> 00:54:32,908 분위기 띄우고 좋잖아 763 00:54:33,659 --> 00:54:36,203 요즘 불경기라서 764 00:54:36,954 --> 00:54:40,040 장사하기 보통 힘든 게 아니야 765 00:54:40,499 --> 00:54:42,543 자주 좀 오라고 766 00:54:42,918 --> 00:54:44,278 한 곡 더! 767 00:54:44,795 --> 00:54:46,155 한 곡 더! 768 00:54:48,340 --> 00:54:49,700 한 곡 더! 769 00:56:42,037 --> 00:56:43,872 안녕하세요 브레이트너입니다 770 00:56:44,164 --> 00:56:47,167 삐 소리 후 메시지를 남겨 주세요 771 00:56:50,796 --> 00:56:52,548 루이? 772 00:56:53,132 --> 00:56:54,492 나야, 난쥔 773 00:56:55,884 --> 00:56:57,845 자동 응답기라서 다행이야 774 00:56:58,637 --> 00:57:00,514 아니면 말이 안 나왔을 테니까 775 00:57:02,474 --> 00:57:05,060 다다가 당신과 통화를 했다더군 776 00:57:06,311 --> 00:57:07,831 잘 지낸다고 하니까 777 00:57:08,355 --> 00:57:09,835 나도 기분이 좋네 778 00:57:11,024 --> 00:57:12,568 예전에는 779 00:57:13,277 --> 00:57:16,321 힘든 시기도 있었다고 하던데 780 00:57:19,158 --> 00:57:21,827 내 탓인 것 같아서 미안했거든 781 00:57:24,663 --> 00:57:28,709 30년 전에 말 한마디 없이 사라진 이유를 물었지? 782 00:57:29,376 --> 00:57:30,576 실은 783 00:57:30,961 --> 00:57:32,713 많은 이유가 있었어 784 00:57:33,881 --> 00:57:35,481 이제 와서 돌이켜 보니 785 00:57:35,799 --> 00:57:37,199 다 부질없더라 786 00:57:39,094 --> 00:57:41,346 당신이 잘살고 있다고 하니 787 00:57:41,722 --> 00:57:43,122 나도 안심이야 788 00:57:43,891 --> 00:57:45,451 당신이 행복했으면 해 789 00:57:46,351 --> 00:57:47,631 진심이야 790 00:57:48,687 --> 00:57:50,355 그럼 잘 지내 791 00:58:38,028 --> 00:58:40,864 엄마한테 할 얘기가 없어 792 00:58:46,495 --> 00:58:48,747 아무리 생각해 봐도 793 00:58:49,331 --> 00:58:51,625 매일 똑같은 이야기뿐이야 794 00:58:52,584 --> 00:58:54,044 아침에 뭘 했고 795 00:58:54,419 --> 00:58:57,047 오후에 뭘 했고 저녁에 뭘 했고 796 00:59:00,551 --> 00:59:02,594 1분이면 끝날 얘기들 797 00:59:14,147 --> 00:59:15,467 못 참겠어 798 00:59:19,903 --> 00:59:22,698 내가 너무 초라하게 느껴져 799 00:59:26,535 --> 00:59:28,370 어쩜 이렇게 보잘것없지? 800 00:59:32,749 --> 00:59:37,296 빈껍데기 같은 삶을 사는 것 같아 801 00:59:37,671 --> 00:59:41,216 매일 하는 일이라고는... 802 00:59:43,635 --> 00:59:45,846 그냥 내가 너무 바보 같아 803 00:59:46,388 --> 00:59:47,723 내가... 804 00:59:49,391 --> 00:59:51,643 대체 뭘 하며 사는 거지? 805 01:00:11,246 --> 01:00:12,566 나도... 806 01:00:13,332 --> 01:00:17,294 나도 말년에 우리 엄마처럼 되면 어떡해? 807 01:00:19,296 --> 01:00:20,736 우리 엄마... 808 01:00:44,446 --> 01:00:48,575 장모님께 신문 좀 읽어 주라고 간병인에게 부탁할게 809 01:00:49,076 --> 01:00:51,603 그럼 세상 돌아가는 소식도 듣고 좋잖아 810 01:00:51,703 --> 01:00:52,943 어때? 811 01:00:53,789 --> 01:00:55,269 바빴다니까 그러네 812 01:00:55,499 --> 01:00:57,401 나도 바쁜 사람이야 813 01:00:57,501 --> 01:00:59,361 왜 나만 전화를 기다려야 하는데? 814 01:00:59,461 --> 01:01:02,698 - 어젯밤에 뭐 했어? - 그건 알아서 뭐 하게? 815 01:01:02,798 --> 01:01:04,157 이 여자가 미쳤나? 816 01:01:04,257 --> 01:01:07,202 누구를 바보로 알아? 왜 맨날 기다리게 하는데? 817 01:01:07,302 --> 01:01:09,162 - 누가 기다리래? - 휴대폰 내놔! 818 01:01:09,262 --> 01:01:10,914 당당하면 보여 달라고! 819 01:01:11,014 --> 01:01:12,416 뭐 하는 짓이야? 820 01:01:12,516 --> 01:01:14,334 몰라서 물어? 821 01:01:14,434 --> 01:01:16,044 나가 꺼지라고! 822 01:01:16,144 --> 01:01:18,088 뭐 이런 미친년이 다 있어? 823 01:01:18,188 --> 01:01:19,590 - 너 의부증이야? - 시끄러워 824 01:01:19,690 --> 01:01:21,383 - 닥쳐 - 제정신이 아니야 825 01:01:21,483 --> 01:01:23,068 미쳤다고! 826 01:01:43,422 --> 01:01:46,222 - 안녕하세요 - 안녕하세요 827 01:01:49,594 --> 01:01:52,554 - 양양, 엘리베이터 타야지 - 네 828 01:01:56,601 --> 01:01:58,962 사람을 그렇게 뚫어져라 보면 안 돼 829 01:01:59,062 --> 01:02:00,480 버릇없는 거야 830 01:02:00,647 --> 01:02:02,274 그러면 기분 나빠 해 831 01:02:02,482 --> 01:02:04,735 왜 우울해하는지 궁금해서요 832 01:02:04,860 --> 01:02:06,678 뒤에서 보면 알 수가 없잖아요 833 01:02:06,778 --> 01:02:08,418 우울한 건 어떻게 알고? 834 01:02:08,947 --> 01:02:12,476 어젯밤에 큰소리 내면서 싸우더라고요 835 01:02:12,576 --> 01:02:14,327 내 방까지 다 들렸어요 836 01:02:14,536 --> 01:02:15,816 그랬니? 837 01:02:26,631 --> 01:02:27,741 아빠 838 01:02:27,841 --> 01:02:31,078 각자의 눈에는 보이는 게 서로에게는 안 보이나 봐요 839 01:02:31,178 --> 01:02:33,638 두 사람 다 보려면 어떡해야 하죠? 840 01:02:35,474 --> 01:02:37,225 그건 생각 못 해 봤는데 841 01:02:38,101 --> 01:02:39,861 그래서 카메라가 필요한 거란다 842 01:02:40,312 --> 01:02:42,147 카메라로 찍어 보렴 843 01:02:42,981 --> 01:02:46,651 우리는 반쪽짜리 진실만 볼 수 있나요? 844 01:02:47,819 --> 01:02:49,446 무슨 말인지 모르겠구나 845 01:02:49,988 --> 01:02:52,532 앞만 보고 뒤를 못 보니까 846 01:02:52,741 --> 01:02:56,369 반쪽짜리 진실만 보는 거죠 847 01:02:59,456 --> 01:03:01,016 오늘따라 질문이 많네 848 01:03:01,374 --> 01:03:02,734 그럼 하나만 묻자 849 01:03:02,834 --> 01:03:04,878 요즘 엄마가 기운이 없는데 850 01:03:05,212 --> 01:03:07,656 주말에 엄마랑 어디로 놀러 가면 좋을까? 851 01:03:07,756 --> 01:03:09,196 한번 생각해 봐 852 01:03:09,800 --> 01:03:11,080 알았지? 853 01:03:33,031 --> 01:03:34,231 민민 854 01:03:37,244 --> 01:03:38,764 아직 여기 있었네? 855 01:03:44,584 --> 01:03:45,784 낸시 856 01:04:17,492 --> 01:04:19,077 나 갈 곳이 없어 857 01:05:42,827 --> 01:05:43,895 양양 858 01:05:43,995 --> 01:05:45,475 거기서 뭐 하니? 859 01:05:45,789 --> 01:05:47,290 뭘 찍은 거야? 860 01:05:47,582 --> 01:05:50,193 엄마한테 모기를 보여 주고 싶어서요 861 01:05:50,293 --> 01:05:53,133 모기? 모기 사진을 찍었다고? 862 01:05:53,296 --> 01:05:54,736 아빠가 그랬어요 863 01:05:55,006 --> 01:05:56,967 보지 않으면 믿지도 않는다고요 864 01:05:59,678 --> 01:06:01,329 우리 집 아니에요 865 01:06:01,429 --> 01:06:02,455 아줌마도 알아 866 01:06:02,555 --> 01:06:04,474 너희 엄마랑 얘기한 적도 있는데 867 01:06:04,683 --> 01:06:07,603 저 집 사람들 아무래도 좀 이상해 868 01:06:08,645 --> 01:06:10,130 엄마는 집에 계시니? 869 01:06:10,230 --> 01:06:12,232 요즘 통 안 보이더라고 870 01:07:11,041 --> 01:07:13,084 이사님 오셨다 끊어 871 01:07:15,045 --> 01:07:16,071 이사님 872 01:07:16,171 --> 01:07:19,866 다른 임원분들은 지금 아토사와 미팅 중이신데 873 01:07:19,966 --> 01:07:22,469 이사님도 참석해 달라고 하셨어요 874 01:07:22,802 --> 01:07:24,162 - 아토요? - 네 875 01:07:24,262 --> 01:07:26,248 오타 아니고요? 그런 얘기 없었는데 876 01:07:26,348 --> 01:07:28,475 오타를 모방한 국내 기업이래요 877 01:07:28,808 --> 01:07:32,687 이름까지 비슷해서 헷갈리시죠? 878 01:07:35,607 --> 01:07:37,025 관리부입니다 879 01:07:37,817 --> 01:07:40,136 회장님께서는 지금 미팅 중이신데 880 01:07:40,236 --> 01:07:42,572 메모 남겨 드릴까요? 881 01:07:43,031 --> 01:07:45,075 그러시겠어요? 알겠습니다 882 01:07:47,410 --> 01:07:48,912 관리부입니다 883 01:07:50,580 --> 01:07:53,500 지금은 안 돼 나중에 통화해 884 01:07:54,084 --> 01:07:56,503 알았어 이따 연락할게 885 01:07:59,172 --> 01:08:00,532 관리부입니다 886 01:08:01,466 --> 01:08:02,746 잠시만요 887 01:08:03,301 --> 01:08:05,428 이사님, 미국에서 전화가 왔는데요 888 01:08:43,383 --> 01:08:46,386 {\an8}청명지존 889 01:09:19,252 --> 01:09:20,572 여보세요? 890 01:09:21,963 --> 01:09:23,563 네가 전화할 줄 알았어 891 01:09:24,007 --> 01:09:25,884 당분간 네가 회사 일 좀 맡아 줘 892 01:09:27,427 --> 01:09:28,827 집에 있으려고 893 01:09:29,679 --> 01:09:31,556 필요하면 언제든 전화하고 894 01:09:32,265 --> 01:09:33,465 그래 895 01:09:59,000 --> 01:10:01,336 장모님 곁에 남은 건 저뿐이네요 896 01:10:02,879 --> 01:10:05,381 집사람이 집에 있을 땐 897 01:10:06,466 --> 01:10:08,510 무슨 일이든 집사람한테 맡겼는데 898 01:10:09,010 --> 01:10:10,345 이제는 899 01:10:10,887 --> 01:10:12,567 별 소용이 없는 거 같아요 900 01:10:13,306 --> 01:10:16,266 집사람이 언제 돌아올지도 모르겠어요 901 01:10:19,479 --> 01:10:22,298 이렇게 주절대기도 쉬운 일이 아니네요 902 01:10:22,398 --> 01:10:24,442 제가 말하는 게 기도처럼 들려도 903 01:10:24,901 --> 01:10:26,501 기분 나빠 하지 마세요 904 01:10:27,445 --> 01:10:30,823 기도한다고 해도 누가 들어 줄는지 모르겠지만요 905 01:10:32,575 --> 01:10:36,287 전부 털어놓으려니 자신이 없네요 906 01:10:38,456 --> 01:10:39,791 요즘 들어 907 01:10:41,417 --> 01:10:43,294 확신을 가지고 말할 수 있는 게 908 01:10:43,670 --> 01:10:46,673 별로 많지 않더라고요 909 01:10:48,800 --> 01:10:51,177 거의 모든 일에 불확실한 마음으로 910 01:10:51,636 --> 01:10:53,179 아침을 맞이해요 911 01:10:53,555 --> 01:10:56,057 왜 매일 아침 일어나서 912 01:10:56,599 --> 01:11:00,937 그런 불확실한 일들을 반복해야 하는지 잘 모르겠어요 913 01:11:04,566 --> 01:11:06,006 장모님이 저라면 914 01:11:06,401 --> 01:11:08,027 일어나고 싶으시겠어요? 915 01:11:12,532 --> 01:11:15,492 어쩌면 양양의 말이 맞는지도 몰라요 916 01:11:16,369 --> 01:11:18,413 장모님은 긴 세월을 살아오셨으니 917 01:11:19,581 --> 01:11:22,581 우리가 답할 수 없는 질문에 대해서도 918 01:11:22,834 --> 01:11:24,544 잘 알고 계시겠죠 919 01:11:27,046 --> 01:11:29,632 양양이 얘기하러 안 온다고 920 01:11:30,675 --> 01:11:32,385 서운해하지 마세요 921 01:11:34,846 --> 01:11:36,086 양양은 922 01:11:36,514 --> 01:11:38,114 저를 참 많이 닮았어요 923 01:11:39,392 --> 01:11:40,752 진짜 그래요 924 01:12:02,957 --> 01:12:04,437 어디 거로 줄까? 925 01:12:05,918 --> 01:12:08,154 - 찾는 필름 있어? - 똑같은 거요 926 01:12:08,254 --> 01:12:11,134 똑같은 거 뭐? 아저씨는 모르지 927 01:12:15,428 --> 01:12:16,871 - 이거요 - 그거였어? 928 01:12:16,971 --> 01:12:18,931 알았다 잠깐 기다려 봐 929 01:12:20,391 --> 01:12:22,685 시다로드 아트 사진관입니다 930 01:12:25,688 --> 01:12:27,088 손님 성함이? 931 01:12:28,483 --> 01:12:30,123 알겠습니다 확인해 보죠 932 01:12:58,096 --> 01:12:59,806 따라오지 마 933 01:13:01,808 --> 01:13:02,917 이거 놔 934 01:13:03,017 --> 01:13:05,545 선생님한테 땡땡이친 거 이를 거야 935 01:13:05,645 --> 01:13:08,398 이상한 거 아니야 내려 줘 936 01:13:09,941 --> 01:13:11,734 뭐야, 대체? 937 01:13:21,077 --> 01:13:23,579 도대체 이게 다 뭐냐? 938 01:13:26,165 --> 01:13:27,405 알겠다 939 01:13:28,251 --> 01:13:29,531 감이 와 940 01:13:29,794 --> 01:13:32,196 이게 소위 말하는 전위 예술이라는 거구나 941 01:13:32,296 --> 01:13:33,776 별꼴을 다 보겠네 942 01:13:34,632 --> 01:13:36,232 자, 너희들도 감상해라 943 01:13:36,426 --> 01:13:39,078 - 작품이 따로 없어 - 뭔데요? 944 01:13:39,178 --> 01:13:40,663 이런 걸 예술이라고 한단다 945 01:13:40,763 --> 01:13:42,181 값비싼 거지 946 01:13:42,390 --> 01:13:44,250 예술로 밥 벌어먹을 수 있어요? 947 01:13:44,350 --> 01:13:45,877 아니면 왜 이렇게 많이 찍었겠어 948 01:13:45,977 --> 01:13:47,577 우리가 멍청이를 잡았네 949 01:13:47,687 --> 01:13:49,464 다들 잘 봐 둬라 950 01:13:49,564 --> 01:13:52,358 떠오르는 거장이시다 951 01:13:53,109 --> 01:13:55,737 우리 학교에 천재가 있었어 952 01:13:56,779 --> 01:13:58,406 왜 벙어리가 됐어? 953 01:13:58,865 --> 01:14:01,242 누구한테 배웠어? 아버지? 954 01:14:01,701 --> 01:14:04,861 수업 땡땡이쳤다가 잡혔다고 아버지께 말씀드려 955 01:14:05,455 --> 01:14:08,332 얼른 전화해서 도와 달라고 해 956 01:14:09,459 --> 01:14:10,819 못 하겠어? 957 01:14:11,002 --> 01:14:14,082 그럼 아버지 오실 때까지 거기 서 있든가 958 01:14:14,881 --> 01:14:16,721 어디 눈을 똥그랗게 뜨고 쳐다봐? 959 01:14:17,008 --> 01:14:18,528 벽 보고 서 있어! 960 01:14:22,221 --> 01:14:24,265 내가 행동 조심하라고 했지? 961 01:14:35,693 --> 01:14:38,653 그날 나 가고 나서 재밌게 놀았어? 962 01:14:39,906 --> 01:14:41,666 리리는 아직도 집에 안 왔어? 963 01:14:48,372 --> 01:14:50,166 이것 좀 전해 줄래? 964 01:14:54,337 --> 01:14:56,155 - 저기... - 응? 965 01:14:56,255 --> 01:14:57,495 아니야 966 01:15:25,368 --> 01:15:27,928 - 리리 - 응? 967 01:15:28,246 --> 01:15:29,566 이거... 968 01:15:32,250 --> 01:15:33,730 뚱보가 전해 주래 969 01:15:34,710 --> 01:15:35,528 고마워 970 01:15:35,628 --> 01:15:38,308 - 그거... - 알아 971 01:15:48,307 --> 01:15:50,918 타이난 출신 리원허 씨가 972 01:15:51,018 --> 01:15:53,880 보안 코드를 해킹한 것으로 밝혀져 973 01:15:53,980 --> 01:15:57,550 로스앨러모스 연구소에서 해고당했습니다 974 01:15:57,650 --> 01:16:00,428 하지만 연방 정부는 975 01:16:00,528 --> 01:16:03,347 증거 불충분의 이유로 976 01:16:03,447 --> 01:16:06,784 기소 여부를 확정하지 못했습니다 977 01:16:10,496 --> 01:16:13,900 타이베이시 정부 지하철 사업국과 978 01:16:14,000 --> 01:16:19,071 프랑스 마트라사 간의 979 01:16:19,171 --> 01:16:22,049 계약 해지 중재 소송에서... 980 01:16:32,602 --> 01:16:33,882 밥 먹자 981 01:16:38,482 --> 01:16:39,682 양양 982 01:16:40,067 --> 01:16:41,587 아빠 요리 맛없어? 983 01:16:44,363 --> 01:16:46,073 또 맥도날드 갔었니? 984 01:16:46,991 --> 01:16:48,511 왜 이리 시무룩해? 985 01:16:49,619 --> 01:16:52,163 여자애들이 또 괴롭혔구나? 986 01:17:15,811 --> 01:17:16,921 - 어서 와요 - 안녕하세요, 난쥔 987 01:17:17,021 --> 01:17:18,923 - 들어오세요 - 스님이 뵙고 싶대요 988 01:17:19,023 --> 01:17:22,023 - 어서 오세요 - 들어오세요, 스님 989 01:17:23,486 --> 01:17:24,637 팅팅 990 01:17:24,737 --> 01:17:26,222 낸시 아줌마 왔다 991 01:17:26,322 --> 01:17:27,557 차 좀 줄래? 992 01:17:27,657 --> 01:17:30,697 - 식사는 하셨어요? - 방금 먹었어요 993 01:17:31,077 --> 01:17:34,814 민민은 절에서 잘 지내고 있어요 994 01:17:34,914 --> 01:17:39,610 혹시 집에 무슨 일이 있으면 오늘 스님께 알려 주세요 995 01:17:39,710 --> 01:17:41,963 잘 전달해 드릴 거예요 996 01:17:58,312 --> 01:17:59,589 젠 선생님 997 01:17:59,689 --> 01:18:03,317 속세의 사람들은 정신 수양을 게을리해요 998 01:18:03,609 --> 01:18:06,178 그래서 민민의 징후를 놓쳤을 겁니다 999 01:18:06,278 --> 01:18:08,114 양양 벗고 돌아다니지 마 1000 01:18:08,906 --> 01:18:12,952 선생님도 저희와 함께 산에 가시면 어떨까요? 1001 01:18:13,452 --> 01:18:15,663 정신을 깨끗이 하면 1002 01:18:16,080 --> 01:18:18,608 부처님께서도 기도에 답해 주실 겁니다 1003 01:18:18,708 --> 01:18:22,003 그게 선생님의 아내분을 위한 최선의 길이에요 1004 01:18:22,795 --> 01:18:24,355 저희 부부도 남들처럼 1005 01:18:24,880 --> 01:18:26,882 도움이 필요한 사람들이긴 하지만 1006 01:18:27,258 --> 01:18:31,262 제가 너무 많은 요구를 해서 부처님이 노하시면 어쩌죠? 1007 01:18:31,971 --> 01:18:33,531 제가 기도를 할 때는 1008 01:18:33,764 --> 01:18:36,851 감당할 수 없는 큰일이 있을 때뿐인데 1009 01:18:37,435 --> 01:18:40,046 그래서 간절함이 더 전해질 수도 있겠지만 1010 01:18:40,146 --> 01:18:41,386 아직은 1011 01:18:42,106 --> 01:18:45,860 그런 중대한 일이 없네요 1012 01:18:47,111 --> 01:18:48,946 그렇게 생각하신다니 1013 01:18:49,822 --> 01:18:51,142 흥미롭군요 1014 01:18:57,830 --> 01:18:59,030 난쥔 1015 01:18:59,206 --> 01:19:01,734 다들 자원해서 오시는 곳이라 1016 01:19:01,834 --> 01:19:05,588 당신의 격려가 큰 도움이 될 거예요 1017 01:19:06,464 --> 01:19:08,007 알겠습니다 1018 01:19:08,591 --> 01:19:10,968 수표로 드려도 괜찮을까요? 1019 01:19:11,135 --> 01:19:12,928 그럼요 뭐든 좋습니다 1020 01:20:01,936 --> 01:20:03,254 고마워요, 난쥔 1021 01:20:03,354 --> 01:20:04,755 집사람을 잘 부탁드려요 1022 01:20:04,855 --> 01:20:06,816 좋은 분들과 있으니 염려 마세요 1023 01:20:07,108 --> 01:20:08,926 - 우린 가 볼게요 - 고마워요 1024 01:20:09,026 --> 01:20:11,986 - 여기까지 와 주시고 - 천만에요 1025 01:20:12,613 --> 01:20:13,848 감사합니다 1026 01:20:13,948 --> 01:20:15,188 갈게요 1027 01:20:29,797 --> 01:20:32,825 3백 위안만 빌려줘 돈이 한 푼도 없어 1028 01:20:32,925 --> 01:20:36,262 택시 기사가 밑에서 기다리고 있어 1029 01:20:40,724 --> 01:20:42,893 나 없으면 어쩌려고 그래? 1030 01:20:44,478 --> 01:20:46,313 운수 대통이라더니 꼴좋다 1031 01:20:46,772 --> 01:20:49,812 네가 두고 갔던 옷들 아직 그대로 있어 1032 01:20:50,609 --> 01:20:52,361 아직도 맞으려나? 1033 01:20:54,697 --> 01:20:57,741 어쩌다 이 지경까지 된 거야? 1034 01:20:57,908 --> 01:20:59,994 집사람한테 이 상태로 쫓겨났어 1035 01:21:02,121 --> 01:21:03,747 매형네 갔었는데... 1036 01:21:03,914 --> 01:21:05,232 - 매형? - 그게... 1037 01:21:05,332 --> 01:21:06,984 거기서도 쫓겨난 거야? 1038 01:21:07,084 --> 01:21:08,919 전에 매형께 돈을 빌렸거든 1039 01:21:10,296 --> 01:21:12,214 또 빌리자니 면목이 없더라 1040 01:21:13,883 --> 01:21:15,403 매형 볼 낯이 없어 1041 01:21:16,969 --> 01:21:18,846 매형한테 진 빚 갚으라고 1042 01:21:19,054 --> 01:21:21,348 내가 9백만 위안 줬었잖아 1043 01:21:21,682 --> 01:21:23,559 피기한테 투자하라고 줬어 1044 01:21:23,893 --> 01:21:27,104 3배로 불려 준다길래 전부 줬지 1045 01:21:28,230 --> 01:21:29,470 피기? 1046 01:21:31,734 --> 01:21:34,945 그 사람 중국으로 도망갔다는 말이 있던데 1047 01:21:35,529 --> 01:21:38,324 뭔 소리야? 그게 말이 돼? 1048 01:21:38,824 --> 01:21:42,077 지난주에 걔네 집에 가서 마작으로 엄청 땄는데 1049 01:21:43,829 --> 01:21:45,372 그럴 돈은 있어? 1050 01:22:05,893 --> 01:22:07,394 그런 거였군 1051 01:22:08,437 --> 01:22:10,856 내일 집으로 찾아가 보자 1052 01:22:12,107 --> 01:22:13,627 같이 가 줄 거지? 1053 01:22:17,571 --> 01:22:19,323 너무 감사해요 1054 01:22:19,490 --> 01:22:22,434 - 잠깐이면 돼요 - 천천히 보세요 1055 01:22:22,534 --> 01:22:24,937 - 나갈 때 문만 닫아 주세요 - 네 1056 01:22:25,037 --> 01:22:26,997 내가 들여보내 준 건 비밀입니다 1057 01:22:27,206 --> 01:22:28,566 걱정 마세요 1058 01:22:29,291 --> 01:22:32,171 뚱보 아저씨 아내한테 좀 배워요 1059 01:22:32,378 --> 01:22:34,213 사람이 참 살갑고 좋네 1060 01:22:35,839 --> 01:22:37,424 정말 감사해요 1061 01:22:38,384 --> 01:22:39,664 감사해요 1062 01:22:47,309 --> 01:22:49,353 게 눈 감추듯이 싹 날랐네 1063 01:22:49,645 --> 01:22:51,522 돈 되는 건 다 가져갔어 1064 01:22:55,609 --> 01:22:57,194 남은 돈이 얼마지? 1065 01:22:57,903 --> 01:22:59,889 나한테 돈 맡겨 놨어? 1066 01:22:59,989 --> 01:23:01,991 천만 위안 또 벌었다며? 1067 01:23:02,866 --> 01:23:04,702 손해 볼 때도 있거든? 1068 01:23:08,747 --> 01:23:11,250 이런 건 다 뭐래? 1069 01:23:16,213 --> 01:23:18,007 그러니까 그 말은... 1070 01:23:20,718 --> 01:23:22,386 내가 또 파산했다는 거네 1071 01:23:22,928 --> 01:23:26,098 그러게 왜 피기 같은 인간을 믿어? 1072 01:23:30,060 --> 01:23:31,420 이리 와 봐 1073 01:23:32,313 --> 01:23:33,839 '아무도 믿지 말라' 1074 01:23:33,939 --> 01:23:35,816 이 말을 명심하란 말이야 1075 01:23:36,400 --> 01:23:38,777 이건 이제 그냥 쓰레기잖아 1076 01:23:38,986 --> 01:23:41,780 이딴 게 무슨 소용이냐고! 1077 01:23:43,490 --> 01:23:45,309 시청각 수업 안 들어가? 1078 01:23:45,409 --> 01:23:46,689 신경 꺼 1079 01:23:57,671 --> 01:23:59,048 온다, 와 1080 01:23:59,298 --> 01:24:00,538 서둘러 1081 01:24:02,301 --> 01:24:03,541 그래요 1082 01:24:03,969 --> 01:24:04,954 안녕하세요 1083 01:24:05,054 --> 01:24:07,723 새 옷 입었구나? 곱기도 해라 1084 01:24:12,478 --> 01:24:15,022 이런 고얀 녀석들 거기 꼼짝 마! 1085 01:24:15,272 --> 01:24:18,275 가만 안 둘 테다 이 녀석들 1086 01:24:22,279 --> 01:24:23,697 작전 실패! 1087 01:24:28,535 --> 01:24:32,523 덥고 축축한 공기가 지면의 열로 인해 상승합니다 1088 01:24:32,623 --> 01:24:35,192 이 공기는 높은 고도에서 작은 물방울이 되죠 1089 01:24:35,292 --> 01:24:37,152 빨리 들어와서 앉아 1090 01:24:37,252 --> 01:24:40,155 이 작은 물방울은 아름다운 구름을 만듭니다 1091 01:24:40,255 --> 01:24:41,840 빨리 가서 앉아 1092 01:24:42,466 --> 01:24:45,035 자연의 고요한 리듬에 맞춰 1093 01:24:45,135 --> 01:24:48,956 하늘에 뜬 구름은 소리 없이 춤을 춥니다 1094 01:24:49,056 --> 01:24:52,176 우리는 그 아름다운 모습을 놓칠 때가 많죠 1095 01:24:59,400 --> 01:25:01,802 구름이 더 높이 올라가면 1096 01:25:01,902 --> 01:25:05,431 서서히 우박으로 변하게 되고 1097 01:25:05,531 --> 01:25:09,310 구름을 뚫고 땅으로 내려오는데 1098 01:25:09,410 --> 01:25:11,437 떨어지는 동안 1099 01:25:11,537 --> 01:25:16,150 양극의 성질을 버리고 음극을 형성합니다 1100 01:25:16,250 --> 01:25:17,650 어서 문 닫아 1101 01:25:18,043 --> 01:25:19,711 서 있지 말고 1102 01:25:20,421 --> 01:25:21,613 자리 찾아서 앉아 1103 01:25:21,713 --> 01:25:25,743 이렇게 만들어진 반대되는 두 개의 힘은 1104 01:25:25,843 --> 01:25:28,287 서로를 강하게 끌어당기게 되는데 1105 01:25:28,387 --> 01:25:30,664 그 힘이 점점 커지다가 1106 01:25:30,764 --> 01:25:34,643 빛이 번쩍하는 순간에 격렬하게 결합하면서 1107 01:25:34,852 --> 01:25:36,854 천둥을 만들어 냅니다 1108 01:25:39,231 --> 01:25:41,342 지구상의 모든 생물은 1109 01:25:41,442 --> 01:25:43,861 천둥이 창조한 거라고 하는데요 1110 01:25:44,069 --> 01:25:47,698 4억 년 전 1볼트의 천둥이 1111 01:25:47,906 --> 01:25:50,284 아미노산을 만들었고 1112 01:25:50,492 --> 01:25:53,036 이는 생명의 근원이 되었으며 1113 01:25:53,370 --> 01:25:56,039 그로부터 모든 게 시작되었습니다 1114 01:26:39,208 --> 01:26:40,567 못 도와줘 1115 01:26:40,667 --> 01:26:43,003 둘이 자꾸 이런 식으로 굴래? 1116 01:26:46,256 --> 01:26:49,376 다들 부러워하던 사이였는데 이러면 안 되지 1117 01:26:49,718 --> 01:26:51,136 진짜 실망이야 1118 01:26:51,470 --> 01:26:53,270 이러는 게 말이 된다고 생각해? 1119 01:26:55,182 --> 01:26:56,902 리리를 못 본 지 한참 됐어 1120 01:26:57,059 --> 01:26:58,419 네가 잘못했잖아 1121 01:26:58,519 --> 01:26:59,837 떠나는 게 당연하지 1122 01:26:59,937 --> 01:27:03,607 리리처럼 사랑스러운 애한테 어떻게 그럴 수 있어? 1123 01:27:04,858 --> 01:27:06,944 혹시 리리한테 다른 남자 생겼어? 1124 01:27:09,029 --> 01:27:10,429 누가 그렇대? 1125 01:27:11,240 --> 01:27:12,850 네가 더 잘 알 거 아니야 1126 01:27:12,950 --> 01:27:14,910 여자애가 보통이 아니네 1127 01:27:15,827 --> 01:27:18,163 요즘 애들은 역시 달라 1128 01:28:09,590 --> 01:28:11,190 어떻게 이럴 수 있어? 1129 01:28:16,305 --> 01:28:17,705 어떻게 이래? 1130 01:28:18,056 --> 01:28:19,808 어떻게 이러냐고! 1131 01:28:19,975 --> 01:28:21,643 어떻게 이럴 수 있어! 1132 01:28:25,856 --> 01:28:27,136 문 열어 1133 01:28:28,358 --> 01:28:30,402 갑자기 문은 왜 잠그는데? 1134 01:28:31,945 --> 01:28:33,225 문 열어 1135 01:28:35,282 --> 01:28:36,482 얼른 1136 01:28:36,658 --> 01:28:38,138 창피한 건 알아? 1137 01:28:41,872 --> 01:28:43,457 어떻게 이럴 수 있어 1138 01:28:43,749 --> 01:28:45,609 - 말도 안 돼! - 리리 1139 01:28:45,709 --> 01:28:48,737 - 어떻게 이러냐고! - 리리, 오해한 거야 1140 01:28:48,837 --> 01:28:51,907 - 오해 같은 소리! - 그런 거 아니라니까 1141 01:28:52,007 --> 01:28:53,408 리리 내 말 좀 들어 봐 1142 01:28:53,508 --> 01:28:55,661 어떻게 선생님이 우리 엄마랑 그럴 수 있어? 1143 01:28:55,761 --> 01:28:57,788 - 리리 - 영어나 잘 가르칠 것이지 1144 01:28:57,888 --> 01:29:00,582 리리 선생님도 사람이야 1145 01:29:00,682 --> 01:29:03,377 교장 선생님한테 다 말할 거야 1146 01:29:03,477 --> 01:29:05,037 엄마 말 좀 들어 봐 1147 01:29:05,437 --> 01:29:06,877 듣긴 뭘 들어? 1148 01:29:06,980 --> 01:29:08,260 미안해요 1149 01:29:08,815 --> 01:29:10,901 리리 그게 아니라니까 1150 01:29:11,234 --> 01:29:12,634 더러워 죽겠어 1151 01:29:12,944 --> 01:29:15,847 - 날 이 집에서 내쫓으려고? - 그게 아니야, 얘야 1152 01:29:15,947 --> 01:29:18,033 불결한 인간 1153 01:29:18,367 --> 01:29:20,702 더는 못 참아! 1154 01:29:44,184 --> 01:29:45,811 여기 좀 봐 봐 1155 01:29:46,770 --> 01:29:48,730 그래야 아빠가 비디오에 담지 1156 01:29:51,274 --> 01:29:52,693 울지 말고 1157 01:30:09,835 --> 01:30:11,670 여기 봐 1158 01:30:13,463 --> 01:30:14,783 윙크해 봐 1159 01:30:20,011 --> 01:30:22,556 왜 그래? 그렇게 감동적이야? 1160 01:30:24,015 --> 01:30:25,642 갑자기 이 세상이... 1161 01:30:26,017 --> 01:30:27,577 너무 잔인하게 느껴져 1162 01:30:30,355 --> 01:30:31,795 무슨 일 있어? 1163 01:30:34,151 --> 01:30:37,070 아기 사주가 그렇게 나빠? 1164 01:30:39,739 --> 01:30:41,032 걱정 마 1165 01:30:41,658 --> 01:30:43,098 자기가 그랬잖아 1166 01:30:43,201 --> 01:30:46,441 좋은 이름을 지어 주면 액운도 극복할 수 있다며 1167 01:30:48,248 --> 01:30:49,499 괜찮아 1168 01:30:54,463 --> 01:30:55,703 아디! 1169 01:30:56,256 --> 01:30:57,799 아디, 축하해 1170 01:30:58,300 --> 01:31:00,260 우리 중 자네가 처음이야 1171 01:31:01,136 --> 01:31:02,971 아기 좀 보자 1172 01:31:04,681 --> 01:31:05,999 똑 닮았네 1173 01:31:06,099 --> 01:31:08,126 솔직히 아기 인물이 더 낫다 1174 01:31:08,226 --> 01:31:09,586 다들 그러더라 1175 01:31:09,686 --> 01:31:11,396 역시 피는 못 속이나 봐 1176 01:31:12,689 --> 01:31:15,489 - 축하 선물이야 - 고마워 1177 01:31:16,067 --> 01:31:17,969 사주는 어때? 이름은 지었고? 1178 01:31:18,069 --> 01:31:19,988 이름은 중요한 거니까 1179 01:31:20,280 --> 01:31:22,057 쉽게 정하면 안 되잖아 1180 01:31:22,157 --> 01:31:23,600 아직 고민 중이야 1181 01:31:23,700 --> 01:31:25,227 - 하긴 평생 가니까 - 그렇지 1182 01:31:25,327 --> 01:31:27,704 자, 와서 차 좀 들어 1183 01:31:27,913 --> 01:31:29,356 축하해 1184 01:31:29,456 --> 01:31:31,942 수고했다, 아디! 1185 01:31:32,042 --> 01:31:33,443 메이궈 어서 와 1186 01:31:33,543 --> 01:31:36,296 문제도 다 해결됐다며 1187 01:31:36,630 --> 01:31:39,783 제수씨랑 윈윈이 화해했다니 다행이야 1188 01:31:39,883 --> 01:31:42,494 이런 기쁜 날 제대로 마셔 봐야지 1189 01:31:42,594 --> 01:31:44,871 값비싼 적포도주로 준비해 왔거든 1190 01:31:44,971 --> 01:31:46,291 또 마셔? 1191 01:31:46,681 --> 01:31:48,225 축하해! 1192 01:31:48,683 --> 01:31:51,503 우리 동창들 근심 하나 덜었어 1193 01:31:51,603 --> 01:31:53,230 신나게 놀아 보자고 1194 01:31:55,023 --> 01:31:56,942 아기가 너무 예쁘다 1195 01:31:57,526 --> 01:31:59,528 아빠보다는 엄마를 더 닮았네 1196 01:31:59,736 --> 01:32:02,736 - 그래요? - 메이궈, 이리 와 봐 1197 01:32:04,616 --> 01:32:07,994 - 가서 아기 사진 좀 가져와 - 무슨 사진? 1198 01:32:08,119 --> 01:32:11,665 - 다 똑같은데 - 병풍 뒤에 있는 거로 1199 01:32:14,000 --> 01:32:16,002 내가 보는 눈이 있어 1200 01:32:16,211 --> 01:32:18,947 샤오옌이 지원자 중에서 딱 눈에 띄더라고 1201 01:32:19,047 --> 01:32:20,407 갓 졸업생인데도 뽑고 싶더라 1202 01:32:20,507 --> 01:32:23,718 말이 나와서 말인데 나한테 고마워해야 해 1203 01:32:24,719 --> 01:32:26,121 맞아 진짜 그래 1204 01:32:26,221 --> 01:32:28,473 메이궈 좀 불러 줘 1205 01:32:29,224 --> 01:32:31,460 무슨 사진이 있다는 거야? 1206 01:32:31,560 --> 01:32:33,353 아무리 봐도 없구먼 1207 01:32:33,478 --> 01:32:34,678 아디 1208 01:32:36,106 --> 01:32:38,967 미쳤어? 저 여자는 왜 불렀어? 1209 01:32:39,067 --> 01:32:41,011 - 당신이 초대했어? - 당연히 아니지 1210 01:32:41,111 --> 01:32:43,947 나도 영문을 몰라서 미치겠어 1211 01:32:44,739 --> 01:32:46,283 무슨 일이지? 1212 01:32:47,409 --> 01:32:49,661 윈윈은 왜 데려온 거야? 1213 01:32:50,412 --> 01:32:53,565 - 네가 불렀다며 - 네가 초대한 거라던데? 1214 01:32:53,665 --> 01:32:56,084 그래서 와인도 챙겨 온 거야 1215 01:32:56,835 --> 01:32:57,903 초대 안 했어요? 1216 01:32:58,003 --> 01:33:00,489 내가 바보냐? 미치지 않고서야 부르겠냐고 1217 01:33:00,589 --> 01:33:03,425 그런 줄은 꿈에도 몰랐네 1218 01:33:03,592 --> 01:33:06,469 우리는 또 화해한 줄 알고 1219 01:33:06,803 --> 01:33:09,139 잔뜩 신나서 온 건데 1220 01:33:10,265 --> 01:33:12,309 윈윈이 다른 말은 안 했어? 1221 01:33:12,767 --> 01:33:14,044 안 했어 1222 01:33:14,144 --> 01:33:17,104 방금 둘이 좋아 보이던데 왜 그래? 1223 01:33:17,230 --> 01:33:20,091 과거는 잊고 새 출발 해야지 1224 01:33:20,191 --> 01:33:23,094 - 좋은 게 좋은 거라잖아 - 내 말이 그거야 1225 01:33:23,194 --> 01:33:24,863 이건 함정이야 1226 01:33:25,071 --> 01:33:27,991 - 함정은 무슨 - 함정이지 뭐야 1227 01:33:31,369 --> 01:33:33,522 지금이라도 내보내 1228 01:33:33,622 --> 01:33:34,862 당장! 1229 01:33:36,791 --> 01:33:38,511 그래도 방금 온 사람을... 1230 01:33:39,502 --> 01:33:42,213 서로 화해하면 다 해결되잖아요 1231 01:33:42,422 --> 01:33:44,783 우리 동창들 기분도 생각해 줘요 1232 01:33:44,883 --> 01:33:46,760 다 같이 축하해 주러 온 건데 1233 01:33:46,968 --> 01:33:48,928 나만 좋자고 이러는 거 아니잖아요 1234 01:33:49,387 --> 01:33:50,707 놀고 있네 1235 01:33:51,056 --> 01:33:52,082 다 같이 좋다고요? 1236 01:33:52,182 --> 01:33:55,085 그럼 내 기분은? 내 기분은 어쩔 건데? 1237 01:33:55,185 --> 01:33:57,587 그래 봤자 제수씨만 손해예요 1238 01:33:57,687 --> 01:33:59,356 그 정도는 이해해야지 1239 01:33:59,564 --> 01:34:01,858 윈윈은 우리의 오랜 친구라고요 1240 01:34:02,776 --> 01:34:04,803 아디, 제수씨가 말이 좀 심하네 1241 01:34:04,903 --> 01:34:06,303 뭐가 어째요? 1242 01:34:08,531 --> 01:34:12,051 윈윈, 당신이 왜 여기서 노닥거려? 여기는 뭐 하러 왔냐고? 1243 01:34:12,243 --> 01:34:14,521 집안 잔치 망치러 왔지? 1244 01:34:14,621 --> 01:34:15,772 잔치는 당신이 망치고 있어 1245 01:34:15,872 --> 01:34:18,525 - 샤오옌, 오해야 - 당신들이 문제야! 1246 01:34:18,625 --> 01:34:20,652 난 진심으로 축하해 주러 왔다고 1247 01:34:20,752 --> 01:34:22,195 왜 호의를 오해하고 그래? 1248 01:34:22,295 --> 01:34:23,905 그럼 내가 나쁜 년이라는 거야? 1249 01:34:24,005 --> 01:34:25,740 내 입으로 말도 못 해? 1250 01:34:25,840 --> 01:34:28,577 샤오옌 충고하는데 1251 01:34:28,677 --> 01:34:30,954 이러면 안 되는 거예요 1252 01:34:31,054 --> 01:34:33,957 우리가 이런 대접 받는 게 말이 되냐고요 1253 01:34:34,057 --> 01:34:35,917 그냥 있어! 네가 왜 가? 1254 01:34:36,017 --> 01:34:39,017 오랜만에 보는 건데 벌써 가면 쓰나? 1255 01:34:39,145 --> 01:34:41,131 제수씨 좀 말려 봐 1256 01:34:41,231 --> 01:34:42,966 윈윈이 가려고 하잖아 1257 01:34:43,066 --> 01:34:45,343 이러면 안 되죠 1258 01:34:45,443 --> 01:34:48,346 우리는 샤오옌에게 초대받고 온 사람들이라고요 1259 01:34:48,446 --> 01:34:51,116 들었지? 내가 안주인이야! 1260 01:34:51,741 --> 01:34:54,728 댁도 웃기네 친구도 안 사귀어 봤나? 1261 01:34:54,828 --> 01:34:56,271 뭔 상관이야? 1262 01:34:56,371 --> 01:34:58,665 주인이 싫다는데 왜 댁이 난리야? 1263 01:35:17,100 --> 01:35:19,210 비열한 자식아 다 너 때문이야 1264 01:35:19,310 --> 01:35:22,430 처신 똑바로 못 하고 이 지경까지 만들어? 1265 01:35:22,605 --> 01:35:24,524 샤오옌과 아기는 내가 데려간다 1266 01:35:24,649 --> 01:35:26,693 다시는 볼 생각 말아 1267 01:35:27,193 --> 01:35:30,947 거시기를 잘라서 개밥으로 줘도 모자랄 놈 같으니 1268 01:35:31,948 --> 01:35:34,617 샤오옌은 아기 데리고 나와라 1269 01:35:37,495 --> 01:35:39,095 아기 이름은 아직이야? 1270 01:35:40,248 --> 01:35:41,408 네 1271 01:35:42,625 --> 01:35:44,586 아기 사주가 별로야? 1272 01:35:48,590 --> 01:35:50,270 윈윈은 대체 왜 온 거래? 1273 01:35:52,677 --> 01:35:54,137 함정이었어요 1274 01:35:56,347 --> 01:35:58,683 설마 윈윈을 계속 만나 온 거야? 1275 01:35:59,934 --> 01:36:01,686 그런 건 아니고 1276 01:36:05,273 --> 01:36:07,192 샤오옌이 임신하고 이렇게 됐네요 1277 01:36:07,692 --> 01:36:10,320 그래도 윈윈은 오래된 친구잖아요 1278 01:36:15,575 --> 01:36:17,702 딱 잘라 거절할 수가 없어서 1279 01:36:18,077 --> 01:36:19,954 예의상 좀 도와줬어요 1280 01:36:49,359 --> 01:36:51,236 매형이 와 주시다니 1281 01:36:51,402 --> 01:36:54,442 우리 집에 손님이 오시는 날도 다 있네 1282 01:36:54,948 --> 01:36:56,228 집 좋네 1283 01:36:59,702 --> 01:37:01,302 자네는 행운의 사나이야 1284 01:37:01,412 --> 01:37:02,892 이렇게 멋진 집에 1285 01:37:03,289 --> 01:37:04,733 화려한 인생을 살잖아 1286 01:37:04,833 --> 01:37:06,876 매형 저는 좀 씻을게요 1287 01:37:07,335 --> 01:37:09,587 아무거나 편하게 꺼내 드세요 1288 01:37:09,754 --> 01:37:12,507 난 됐어 집에 가 봐야 해 1289 01:37:13,842 --> 01:37:14,951 그래요 1290 01:37:15,051 --> 01:37:16,451 자고 일어나면 1291 01:37:16,678 --> 01:37:17,787 개운해지겠죠 1292 01:37:17,887 --> 01:37:19,167 그래야지 1293 01:37:19,639 --> 01:37:22,639 - 푹 쉬라고 - 네, 다 끝났잖아요 1294 01:37:24,060 --> 01:37:25,700 운수 나쁜 날은 끝났다고 1295 01:37:27,814 --> 01:37:29,134 다 끝났어 1296 01:37:43,538 --> 01:37:44,998 다 끝났어 1297 01:38:06,686 --> 01:38:07,966 꼴 좋다 1298 01:38:08,980 --> 01:38:10,773 집 안 꼴 좀 봐 1299 01:38:19,657 --> 01:38:21,117 조심조심 1300 01:38:23,369 --> 01:38:24,609 고마워 1301 01:38:25,330 --> 01:38:27,165 얼른 가 봐 1302 01:38:27,498 --> 01:38:29,459 착하지 울지 말렴 1303 01:38:35,590 --> 01:38:37,091 또 퍼마셨구먼 1304 01:38:39,886 --> 01:38:41,086 아디 1305 01:38:41,930 --> 01:38:43,130 아디 1306 01:38:44,891 --> 01:38:46,091 아디 1307 01:38:46,476 --> 01:38:47,676 아디 1308 01:38:48,561 --> 01:38:51,064 목욕하면 대답도 못 해? 1309 01:38:52,106 --> 01:38:54,651 아직도 화난 거야? 1310 01:38:55,360 --> 01:38:56,560 아디 1311 01:38:58,071 --> 01:38:59,271 아디 1312 01:39:00,490 --> 01:39:02,010 안에서 뭐 하는데? 1313 01:39:02,325 --> 01:39:03,993 가스 냄새 나잖아 1314 01:39:06,537 --> 01:39:07,777 아디? 1315 01:39:08,915 --> 01:39:10,115 아디 1316 01:39:10,625 --> 01:39:11,825 아디 1317 01:39:12,126 --> 01:39:13,586 무슨 일이야? 1318 01:39:14,295 --> 01:39:16,130 문 좀 열어 봐 1319 01:39:20,510 --> 01:39:22,178 전화기 어디 있어? 1320 01:39:23,179 --> 01:39:24,739 전화기가 어디 있지? 1321 01:39:25,056 --> 01:39:26,296 전화기 1322 01:39:28,267 --> 01:39:29,467 아디 1323 01:39:29,686 --> 01:39:31,126 아디 문 열어 1324 01:39:31,521 --> 01:39:32,721 아디 1325 01:39:33,523 --> 01:39:34,899 전화... 1326 01:39:36,776 --> 01:39:37,976 아디 1327 01:39:38,861 --> 01:39:40,346 무슨 짓을 한 거야? 1328 01:39:40,446 --> 01:39:41,739 아디 1329 01:39:48,246 --> 01:39:49,766 대체 뭘 한 거야? 1330 01:39:50,623 --> 01:39:52,583 창문은 왜 닫아 놨는데? 1331 01:39:55,461 --> 01:39:57,755 창문은 왜 닫아 놨냐고 1332 01:40:01,384 --> 01:40:03,219 왜 그런 거야? 1333 01:40:04,303 --> 01:40:06,556 왜 창문을 안 열었어? 1334 01:40:08,516 --> 01:40:10,768 왜 창문을 안 열었냐고! 1335 01:40:20,945 --> 01:40:23,406 왜 그랬는지 말해 봐 1336 01:40:27,076 --> 01:40:29,370 왜 그랬냐고! 1337 01:40:36,377 --> 01:40:37,697 오셨어요? 1338 01:40:38,671 --> 01:40:41,883 이제 당신이랑 안 싸울게 1339 01:40:48,639 --> 01:40:50,119 어떻게 된 거야? 1340 01:40:50,349 --> 01:40:52,226 어젯밤엔 괜찮았잖아 1341 01:40:52,810 --> 01:40:54,410 사람 놀라게 왜 그래? 1342 01:40:54,979 --> 01:40:56,339 저 괜찮아요 1343 01:40:57,315 --> 01:40:58,995 어떻게 된 건지 모르겠어요 1344 01:40:59,484 --> 01:41:00,985 샤워 중이었는데 1345 01:41:01,486 --> 01:41:03,046 가스 회사에 물어봐요 1346 01:41:03,529 --> 01:41:04,849 그게... 1347 01:41:05,406 --> 01:41:07,892 - 호출기 좀 확인해 줘 - 네 1348 01:41:07,992 --> 01:41:09,660 타이밍 한번 죽이네 1349 01:41:13,748 --> 01:41:16,788 - 27737557요 - 너무 무서웠어 1350 01:41:17,168 --> 01:41:18,528 내 사무실 번호네? 1351 01:41:18,628 --> 01:41:20,546 왜 처남한테 호출한 거지? 1352 01:41:21,297 --> 01:41:22,699 전화할 만한 데 다 해 보고 1353 01:41:22,799 --> 01:41:24,926 자네 처남한테 번호 남긴 거지 1354 01:41:25,468 --> 01:41:27,328 뭐가 그리 급해서? 1355 01:41:27,428 --> 01:41:30,039 우린 이 사람한테 용건이 많은데 1356 01:41:30,139 --> 01:41:32,225 딱 한 시간만 낼 수 있다잖아 1357 01:41:32,558 --> 01:41:33,751 어떤 사람인데? 1358 01:41:33,851 --> 01:41:35,920 - 우리 용건은 뭐고? - 일단 타 1359 01:41:36,020 --> 01:41:39,060 또 정직해 보이는 사람이 필요했나 보군 1360 01:41:39,273 --> 01:41:42,552 왜 나야? 자네가 하면 되지 1361 01:41:42,652 --> 01:41:44,053 거참 말도 많네 1362 01:41:44,153 --> 01:41:47,433 - 토큰 없는데 태워 줄 거야? - 그걸 말이라고 1363 01:41:47,740 --> 01:41:50,727 황 사장님도 오타에 대해 알고 있어요 1364 01:41:50,827 --> 01:41:53,287 그 자와 계약한 것도요 1365 01:41:53,496 --> 01:41:55,231 어떤 가격이든 수락하실 겁니다 1366 01:41:55,331 --> 01:41:57,817 오늘은 세부 사항을 마무리 지으면 됩니다 1367 01:41:57,917 --> 01:42:01,154 난쥔과 오타는 오랜 친구예요 아주 막역한 사이죠 1368 01:42:01,254 --> 01:42:02,321 안 그래, 난쥔? 1369 01:42:02,421 --> 01:42:05,533 황 사장님은 어제 회장님과 밤새 술자리를 가지셔서 1370 01:42:05,633 --> 01:42:07,994 지금 쉬고 계신데 시간이 별로 없어요 1371 01:42:08,094 --> 01:42:10,054 여기서 잠깐 기다리세요 1372 01:42:15,017 --> 01:42:16,561 황 사장님! 1373 01:42:16,811 --> 01:42:19,714 도쿄로 날아가서 오타와 즉시 계약해 1374 01:42:19,814 --> 01:42:22,150 내일 비행기로 바로 가라고 1375 01:42:24,861 --> 01:42:26,888 아케이드 게임 회사를 운영했던 사람인데 1376 01:42:26,988 --> 01:42:28,489 이 분야 전문가야 1377 01:42:28,906 --> 01:42:31,200 오타의 특성을 꿰고 있지 1378 01:42:31,826 --> 01:42:34,353 지금은 국회 의원으로 1379 01:42:34,453 --> 01:42:36,622 여성부를 후원하고 있어 1380 01:42:37,456 --> 01:42:38,976 보기와는 참 다르지 1381 01:42:41,169 --> 01:42:43,379 이거 돈 되는 사업인가? 1382 01:42:44,630 --> 01:42:46,591 이사님, 지금 일본이 연휴라서 1383 01:42:46,883 --> 01:42:51,846 호텔은 예약이 됐는데 정오 비행기는 한 자리도 없대요 1384 01:42:52,305 --> 01:42:55,892 밤 비행기로 예약할까요? 꽤 늦게 도착하던데 1385 01:42:56,517 --> 01:42:58,117 그래요 어쩔 수 없죠 1386 01:43:02,857 --> 01:43:04,884 2번 라인에 국제 전화예요 1387 01:43:04,984 --> 01:43:07,111 전에도 전화하셨던 분이에요 1388 01:43:11,991 --> 01:43:13,311 여보세요? 1389 01:43:13,826 --> 01:43:15,026 그래 1390 01:43:16,579 --> 01:43:19,040 회사 일로 정신이 없어 1391 01:43:19,624 --> 01:43:21,417 내일이면 도쿄에 있을 거야 1392 01:43:22,752 --> 01:43:23,992 진짜? 1393 01:43:26,130 --> 01:43:27,657 기다려 확인해 볼게 1394 01:43:27,757 --> 01:43:28,997 잠깐만 1395 01:43:30,301 --> 01:43:32,595 도쿄 숙소는 어디 위치한 거죠? 1396 01:43:49,528 --> 01:43:51,405 난 두 사람 일에 끼어들기 싫어 1397 01:43:52,406 --> 01:43:53,846 왜 또 찾아와? 1398 01:43:54,116 --> 01:43:56,118 저번에 다 말했잖아 1399 01:43:56,410 --> 01:43:58,037 이건 네 거야 1400 01:44:30,236 --> 01:44:31,179 팅팅 1401 01:44:31,279 --> 01:44:33,072 아빠 내일 도쿄로 출장 가 1402 01:44:33,489 --> 01:44:35,741 간병인이 매일 오기는 하겠지만 1403 01:44:36,200 --> 01:44:39,078 그래도 스스로 잘 챙겨야 한다 1404 01:44:39,787 --> 01:44:41,067 알았지? 1405 01:46:02,411 --> 01:46:04,038 빨리 도착했네 1406 01:46:04,914 --> 01:46:08,084 시카고에서는 도쿄행 비행기가 매일 뜨거든 1407 01:46:15,466 --> 01:46:16,867 당신이 누군지 알아요 1408 01:46:16,967 --> 01:46:19,345 난쥔의 주제곡 주인공이죠? 1409 01:46:19,929 --> 01:46:22,039 이 친구가 당신의 인생을 바꿨잖아요 1410 01:46:22,139 --> 01:46:23,539 어떻게 알죠? 1411 01:46:23,974 --> 01:46:25,976 난쥔과 겨우 두 번 만났지만 1412 01:46:26,310 --> 01:46:29,605 이미 다 파악했어요 아주 쉽게 말이죠 1413 01:46:29,939 --> 01:46:33,019 알겠습니다, 그나저나 미팅은 언제 할까요? 1414 01:46:33,609 --> 01:46:36,487 이번에 얼마나 머물 계획이죠? 1415 01:46:36,821 --> 01:46:38,014 일주일 정도요 1416 01:46:38,114 --> 01:46:41,034 일 얘기는 하룻저녁이면 충분해요 1417 01:46:42,993 --> 01:46:45,771 일하러 온 사람 같지 않은데요 1418 01:46:45,871 --> 01:46:48,607 - 누가 그래요? - 다 알죠 1419 01:46:48,707 --> 01:46:50,901 걱정 마요 일은 나중에 해도 되니까 1420 01:46:51,001 --> 01:46:51,902 문제없어요 1421 01:46:52,002 --> 01:46:53,404 - 정말요? - 그럼요 1422 01:46:53,504 --> 01:46:54,944 어디로 갈까요? 1423 01:46:55,089 --> 01:46:58,092 당신 아버지 학교에 가 볼까? 1424 01:46:58,509 --> 01:46:59,709 좋지 1425 01:46:59,969 --> 01:47:01,329 나한테 묻지 말고 1426 01:47:01,429 --> 01:47:02,705 젊은 분들이시잖아요 1427 01:47:02,805 --> 01:47:06,350 자기 갈 길은 알아서 찾아가세요 1428 01:47:06,725 --> 01:47:08,085 최선의 방법으로 1429 01:47:08,185 --> 01:47:11,439 녹색 선을 타고 가다가 롯폰기에서 1430 01:47:12,606 --> 01:47:14,592 청색 선으로 갈아타면 돼 1431 01:47:14,692 --> 01:47:16,344 여기는 나가는 방향이야 1432 01:47:16,444 --> 01:47:18,279 지도에 그렇게 쓰여 있어 1433 01:47:18,487 --> 01:47:19,347 여기잖아 1434 01:47:19,447 --> 01:47:21,782 거기는 밖으로 나가는 길이고 1435 01:47:22,324 --> 01:47:25,536 청색 선은 이쪽이야 중앙선이 이쪽이고 1436 01:47:31,584 --> 01:47:33,961 우리 첫 데이트 생각난다 1437 01:47:34,211 --> 01:47:35,321 그러게 1438 01:47:35,421 --> 01:47:38,841 나 너무 긴장해서 딸꾹질까지 했잖아 1439 01:47:39,592 --> 01:47:42,928 어렸을 때부터 긴장하면 딸꾹질이 나오더라 1440 01:47:43,721 --> 01:47:45,956 나도 긴장해서 1441 01:47:46,056 --> 01:47:49,101 왜 딸꾹질하냐고 물어보지도 못했어 1442 01:47:49,685 --> 01:47:53,105 하긴 당신은 긴장해서 숨도 제대로 못 쉬었지 1443 01:47:53,439 --> 01:47:55,691 난 긴장하면 손에 땀이 나거든 1444 01:47:56,317 --> 01:47:58,360 손에도 나고 발바닥에도 나 1445 01:48:09,914 --> 01:48:11,194 미안해요 1446 01:48:11,332 --> 01:48:12,652 미안합니다 1447 01:48:15,336 --> 01:48:16,616 미안해요 1448 01:49:03,842 --> 01:49:06,762 남편이랑은 아직 아이가 없어 1449 01:49:07,805 --> 01:49:09,682 그이는 애를 좋아하는데 1450 01:49:10,349 --> 01:49:12,476 출장을 너무 자주 다니거든 1451 01:49:12,685 --> 01:49:14,603 지금은 입양할까 생각 중이야 1452 01:49:15,229 --> 01:49:18,215 그럼 돌볼 사람이 생겨서 덜 외로울 테니까 1453 01:49:18,315 --> 01:49:20,050 - 당신은? - 둘이나 있어 1454 01:49:20,150 --> 01:49:22,928 맏딸은 고등학생이고 막내는 8살인데 1455 01:49:23,028 --> 01:49:24,613 딸은 마치 연인 같아 1456 01:49:25,072 --> 01:49:26,807 커 가는 모습 보니 기쁘기도 한데 1457 01:49:26,907 --> 01:49:29,518 결국 시집가겠거니 생각하면 1458 01:49:29,618 --> 01:49:31,218 가슴 한편이 섭섭하거든 1459 01:49:31,579 --> 01:49:33,019 아들 녀석하고는 1460 01:49:33,372 --> 01:49:34,932 친구처럼 지내고 싶어 1461 01:49:35,499 --> 01:49:38,319 나도 아버지와 친구처럼 지내고 싶었거든 1462 01:49:38,419 --> 01:49:39,859 지금 몇 시야? 1463 01:49:41,171 --> 01:49:42,371 9시 1464 01:49:45,175 --> 01:49:46,775 벌써 10시가 다 됐네 1465 01:49:47,469 --> 01:49:50,206 시카고는 아침 8시일 테고 타이베이는 9시겠다 1466 01:49:50,306 --> 01:49:55,436 이제 밤도 늦었으니 네가 묵을 만한 데를 찾아보자 1467 01:49:56,979 --> 01:49:58,172 여기 봐 1468 01:49:58,272 --> 01:50:01,900 우리 학교 근처에 있던 건널목이랑 비슷해 1469 01:50:02,443 --> 01:50:03,963 그거 이제 없어졌어 1470 01:50:04,361 --> 01:50:05,761 그때 생각나? 1471 01:50:07,031 --> 01:50:09,366 우리가 처음 손잡았을 때 말이야 1472 01:50:09,700 --> 01:50:13,579 영화 보러 가려고 철길을 건너던 중이었잖아 1473 01:50:14,371 --> 01:50:15,940 당신 손을 잡았는데 1474 01:50:16,040 --> 01:50:19,120 내 손에 땀이 흥건해서 어찌나 부끄럽던지 1475 01:50:20,836 --> 01:50:23,996 그런데 이제 겨우 다시 당신 손을 잡게 됐네 1476 01:50:27,718 --> 01:50:28,958 그때와 1477 01:50:29,970 --> 01:50:31,570 장소는 다르지만 말이야 1478 01:50:32,014 --> 01:50:33,414 시간도 다르고 1479 01:50:34,475 --> 01:50:35,934 나이도 달라졌네 1480 01:50:36,310 --> 01:50:38,896 하지만 땀이 밴 손은 똑같아 1481 01:50:43,734 --> 01:50:45,174 영화 재밌었어? 1482 01:50:46,320 --> 01:50:47,760 너무 진지하더라 1483 01:50:48,155 --> 01:50:50,157 너는 코미디가 더 좋아? 1484 01:50:50,658 --> 01:50:51,559 아니 1485 01:50:51,659 --> 01:50:54,536 그래도 너무 슬픈 건 별로야 1486 01:50:54,912 --> 01:50:58,165 현실에서는 희로애락이 공존하잖아 1487 01:50:58,957 --> 01:51:02,237 영화는 현실과 닮아 있어 그래서 사람들이 좋아하지 1488 01:51:02,586 --> 01:51:04,196 그럼 뭐 하러 영화를 봐? 1489 01:51:04,296 --> 01:51:07,049 그냥 현실을 살면 되지 1490 01:51:07,966 --> 01:51:10,052 우리 삼촌이 이런 말씀을 하셨어 1491 01:51:10,552 --> 01:51:15,124 '영화가 탄생한 뒤로 인간의 수명은 3배 늘어났다' 1492 01:51:15,224 --> 01:51:17,167 정말? 말도 안 돼 1493 01:51:17,267 --> 01:51:19,128 일상을 통해 얻는 것 말고도 1494 01:51:19,228 --> 01:51:22,381 영화를 통해 2배의 삶을 더 경험한다는 거지 1495 01:51:22,481 --> 01:51:24,091 예를 들면 살인 같은 거 1496 01:51:24,191 --> 01:51:27,194 우리가 직접 사람을 죽이지 않아도 1497 01:51:27,736 --> 01:51:30,072 간접적으로 경험하게 되잖아 1498 01:51:30,280 --> 01:51:32,120 영화를 통해 그런 게 가능한 거지 1499 01:51:32,282 --> 01:51:33,892 그래서 내가 얻는 이득이 뭔데? 1500 01:51:33,992 --> 01:51:36,895 인생이 그렇게 끔찍하면 뭐 하러 살아? 1501 01:51:36,995 --> 01:51:39,898 차라리 친절을 베풀면 돌려받기라도 하지 1502 01:51:39,998 --> 01:51:42,000 살인할 필요가 뭐 있어? 1503 01:51:42,668 --> 01:51:44,545 예를 들면 그렇다는 거야 1504 01:51:44,878 --> 01:51:46,358 다른 이유도 많지 1505 01:51:46,839 --> 01:51:48,439 삼촌이 하신 말씀 중에 1506 01:51:48,799 --> 01:51:51,468 '구름과 나무가 없다면' 1507 01:51:52,010 --> 01:51:53,530 '아름다움도 없다' 1508 01:51:54,221 --> 01:51:55,901 '우리 인생도 마찬가지다' 1509 01:51:57,224 --> 01:51:58,984 나는 그 말에 엄청 감동받았어 1510 01:52:00,060 --> 01:52:01,895 여러 면에서 날 바꿔 놓았지 1511 01:52:03,772 --> 01:52:06,275 왠지 비극적으로 들리는데 1512 01:52:06,900 --> 01:52:08,902 긍정적으로 생각해도 되잖아 1513 01:52:09,361 --> 01:52:10,681 안 그래? 1514 01:52:15,117 --> 01:52:18,037 전남편과의 사이에서 아이가 있었어 1515 01:52:18,537 --> 01:52:20,057 그 소식도 들었어? 1516 01:52:22,833 --> 01:52:24,835 하지만 1년도 안 돼서 이혼했지 1517 01:52:25,669 --> 01:52:27,571 몇 년 후 시애틀로 유학 가서 1518 01:52:27,671 --> 01:52:29,631 중국계 미국인과 결혼했는데 1519 01:52:34,094 --> 01:52:35,929 그때는 이민도 생각했었어 1520 01:52:39,641 --> 01:52:40,893 그날 1521 01:52:42,227 --> 01:52:43,979 기다리고 또 기다렸는데 1522 01:52:45,606 --> 01:52:47,274 당신은 나타나지 않았어 1523 01:52:48,901 --> 01:52:50,341 나는 기다렸다고 1524 01:52:50,819 --> 01:52:52,099 왜냐하면 1525 01:52:52,321 --> 01:52:53,947 당신을 보지 않고선 1526 01:52:54,406 --> 01:52:55,974 견딜 자신이 없었거든 1527 01:52:56,074 --> 01:52:57,768 어떻게 살아야 할지 막막했어 1528 01:52:57,868 --> 01:52:59,578 모든 게 산산이 부서졌으니 1529 01:53:00,829 --> 01:53:02,069 그때는 1530 01:53:02,748 --> 01:53:04,792 기다림만이 유일한 희망이었어 1531 01:53:06,376 --> 01:53:08,003 온종일 당신을 기다렸어 1532 01:53:09,171 --> 01:53:11,340 그다음 날에도 1533 01:53:13,133 --> 01:53:15,160 당신 친구들에게 부탁해서 찾아갔을 때도 1534 01:53:15,260 --> 01:53:16,970 당신은 날 무시했지 1535 01:53:17,638 --> 01:53:20,140 당신은 그냥 사라져 버린 거야 1536 01:53:24,937 --> 01:53:26,657 그때 내가 말없이 떠났던 건 1537 01:53:26,814 --> 01:53:28,549 쓸데없는 핑계 말고는 1538 01:53:28,649 --> 01:53:31,649 무슨 말을 해야 할지 몰랐기 때문이야 1539 01:53:32,027 --> 01:53:33,570 너무 화가 났었어 1540 01:53:35,364 --> 01:53:38,267 나더러 전자 기계 공학과 박사 공부를 하라고 했었잖아 1541 01:53:38,367 --> 01:53:41,787 내가 진짜 뭘 하고 싶은지 물어보기나 했어? 1542 01:53:43,497 --> 01:53:44,977 박사 합격하던 날 1543 01:53:45,082 --> 01:53:47,735 당신과 부모님은 행복해했지만 1544 01:53:47,835 --> 01:53:50,045 난 말이지 너무 슬펐어 1545 01:53:53,298 --> 01:53:54,538 사람은 1546 01:53:54,925 --> 01:53:59,388 남의 인생을 간섭하거나 맘대로 조종하려고 하면 안 돼 1547 01:54:00,013 --> 01:54:01,653 그게 얼마나 슬픈 일인데 1548 01:54:01,807 --> 01:54:04,967 근데 하필 그 사람이 제일 사랑하는 사람이야 1549 01:54:08,313 --> 01:54:09,513 그때 1550 01:54:10,065 --> 01:54:13,610 내 마음이 얼마나 힘들었는지 알아? 1551 01:54:14,236 --> 01:54:15,516 아느냐고 1552 01:54:22,911 --> 01:54:24,391 재밌는 건 말이야 1553 01:54:25,372 --> 01:54:26,648 내가 지금 하는 일이 1554 01:54:26,748 --> 01:54:29,748 당신이 그토록 강요했던 일이라는 거야 1555 01:54:30,085 --> 01:54:31,485 그리고 당신은 1556 01:54:32,129 --> 01:54:35,289 내 옆에 있을 때보다 훨씬 여유 있게 살잖아 1557 01:54:35,424 --> 01:54:36,984 당신이 너무 순진했지 1558 01:54:37,843 --> 01:54:39,928 당신이랑 가난하게 살까 봐 겁났어 1559 01:54:40,470 --> 01:54:41,870 무슨 소리야? 1560 01:54:42,055 --> 01:54:43,735 당신이 나를 쫓아다녔으면서 1561 01:54:43,932 --> 01:54:45,412 사돈 남 말 하네 1562 01:54:45,809 --> 01:54:48,889 날 애타게 바라보며 서 있던 게 누군데? 1563 01:54:49,104 --> 01:54:52,064 근데 어떻게 모른 척할 수 있겠어? 1564 01:54:52,858 --> 01:54:55,152 내가 한 말 기억해? 1565 01:54:55,569 --> 01:54:56,386 이거? 1566 01:54:56,486 --> 01:54:59,990 '거기 너! 나랑 얘기하고 싶으면 빨리해' 1567 01:55:02,326 --> 01:55:03,686 고등학교 때 1568 01:55:04,620 --> 01:55:07,998 나한테 갑자기 반한 이유가 뭐야? 1569 01:55:09,082 --> 01:55:11,168 훨씬 전이었어 1570 01:55:12,169 --> 01:55:13,649 초등학교 때부터야 1571 01:55:14,254 --> 01:55:16,548 그때부터 짝사랑이 시작된 거지 1572 01:55:17,674 --> 01:55:22,262 이상하게 매일 당신이 보고 싶더라 1573 01:55:23,096 --> 01:55:25,165 하루라도 못 보면 1574 01:55:25,265 --> 01:55:27,267 종일 기분이 안 좋았어 1575 01:55:28,977 --> 01:55:30,546 그래서 그렇게 멍하니 쳐다봤어? 1576 01:55:30,646 --> 01:55:32,166 다 똑같은 교복인데 1577 01:55:32,731 --> 01:55:34,131 참 이상하게도 1578 01:55:34,524 --> 01:55:37,110 당신만 특별해 보였어 1579 01:57:19,629 --> 01:57:20,829 양양 1580 01:57:22,758 --> 01:57:25,635 양양, 목욕한 지 한참 됐잖아 1581 01:57:28,305 --> 01:57:31,225 양양? 목욕탕에서 뭐 하고 있어? 1582 01:57:34,936 --> 01:57:36,336 양양, 대답해 1583 01:57:36,897 --> 01:57:38,815 왜 대답이 없어? 1584 01:57:39,107 --> 01:57:41,193 뭐 하니? 빨리 나와 봐 1585 01:57:42,736 --> 01:57:44,112 양양 1586 01:57:45,280 --> 01:57:46,782 뭐 하고 있어? 1587 01:57:49,409 --> 01:57:50,310 양양? 1588 01:57:50,410 --> 01:57:52,187 뭐 하고 노는데? 1589 01:57:52,287 --> 01:57:54,373 변기에 빠졌니? 1590 01:57:55,374 --> 01:57:58,377 뭐 하고 있어? 잠깐만 나와 봐 1591 01:58:00,253 --> 01:58:02,422 양양, 안에서 뭐 하는 거니? 1592 01:58:06,468 --> 01:58:08,495 안방 화장실 좀 써도 될까? 1593 01:58:08,595 --> 01:58:09,888 그러세요 1594 01:58:20,565 --> 01:58:22,901 병원에서 왔을 거야 1595 01:58:23,276 --> 01:58:25,028 제가 나갈게요 1596 01:58:53,181 --> 01:58:54,581 사실대로 말해 1597 01:59:00,105 --> 01:59:01,305 뭘? 1598 01:59:13,743 --> 01:59:15,454 너 뚱보랑 사귀니? 1599 01:59:23,628 --> 01:59:24,828 아니 1600 01:59:25,464 --> 01:59:26,965 우린 그냥 친구야 1601 02:01:31,756 --> 02:01:33,842 우리 이거로 싸우지 말자 1602 02:01:37,387 --> 02:01:40,223 나한테도 똑같이 물어보더라 1603 02:01:44,686 --> 02:01:49,399 너도 리리가 어떤 애인지 그간 봐 와서 알잖아 1604 02:02:02,162 --> 02:02:03,882 리리는 너한테 어떤 의미야? 1605 02:02:06,666 --> 02:02:08,146 아무 의미도 없어 1606 02:02:17,510 --> 02:02:18,910 내 마음속에는 1607 02:02:24,059 --> 02:02:25,339 너뿐이야 1608 02:02:35,737 --> 02:02:36,977 정말? 1609 02:02:39,866 --> 02:02:41,386 내 말 못 믿겠어? 1610 02:04:59,714 --> 02:05:00,914 우리 1611 02:05:06,221 --> 02:05:07,889 이건 아닌 거 같아 1612 02:05:51,140 --> 02:05:53,935 이모 중 한 분이 여기서 결혼했어 1613 02:05:54,143 --> 02:05:55,211 어떤 이모? 1614 02:05:55,311 --> 02:05:56,729 당신은 몰라 1615 02:05:56,896 --> 02:06:00,358 아직도 주변에서 트위스트를 추는군 1616 02:06:00,900 --> 02:06:03,778 - '오하요' - 안녕하세요 1617 02:06:05,530 --> 02:06:07,432 조금 있으면 저녁이잖아 1618 02:06:07,532 --> 02:06:09,559 아침 인사를 하면 어떡해? 1619 02:06:09,659 --> 02:06:11,494 내가 아는 유일한 일본어야 1620 02:06:44,569 --> 02:06:46,821 방을 두 개 달라니까 1621 02:06:47,071 --> 02:06:50,116 아까 직원이 이상하게 쳐다보더라 1622 02:06:50,408 --> 02:06:53,036 요즘에 누가 방을 따로 쓰겠어? 1623 02:06:53,661 --> 02:06:56,741 남녀가 자는 게 아무렇지도 않은 시대인데 1624 02:06:57,123 --> 02:06:59,818 - 또 내빼는 거야? - 진짜로 그래 1625 02:06:59,918 --> 02:07:02,946 날 호텔에 처음 데려온 것도 당신이잖아 1626 02:07:03,046 --> 02:07:05,381 겁이 나서 도망쳐 버렸지만 1627 02:07:06,633 --> 02:07:07,953 그 당시엔 1628 02:07:08,426 --> 02:07:09,906 내가 한눈을 팔면 1629 02:07:10,053 --> 02:07:11,773 당신이 떠나 버릴 것 같았어 1630 02:07:12,013 --> 02:07:13,253 그래서 1631 02:07:13,389 --> 02:07:14,891 나랑 자면 1632 02:07:15,475 --> 02:07:19,062 언제까지고 나를 붙잡아 둘 수 있을 줄 알았어? 1633 02:07:21,230 --> 02:07:22,670 그런 거 아니야 1634 02:07:24,400 --> 02:07:26,194 하지만 당신이 방을 나갔을 때 1635 02:07:28,363 --> 02:07:31,323 더는 나를 사랑하지 않을 줄 알았어 1636 02:07:36,120 --> 02:07:37,580 지금도 그래? 1637 02:08:29,048 --> 02:08:30,688 그렇게 돌아서 가 버리면 1638 02:08:31,175 --> 02:08:32,885 내 기분이 어떤 줄 알아? 1639 02:08:34,804 --> 02:08:38,057 다시는 볼 수 없을 것만 같아 1640 02:08:39,308 --> 02:08:41,227 나 더 이상 못 견디겠어 1641 02:08:43,312 --> 02:08:45,189 더는 이렇게 살고 싶지 않아 1642 02:08:50,319 --> 02:08:51,919 이미 모든 걸 가졌는데 1643 02:08:52,697 --> 02:08:54,137 뭐가 두렵겠어? 1644 02:08:55,700 --> 02:08:57,577 로드니와 이혼하면 1645 02:08:58,453 --> 02:09:00,288 충분히 누리며 살 수 있어 1646 02:09:02,707 --> 02:09:04,417 우리 다시 시작하자 1647 02:09:08,254 --> 02:09:09,881 그때는 돈이 없었지만 1648 02:09:10,381 --> 02:09:12,175 이제는 아니야 1649 02:09:13,509 --> 02:09:16,387 더는 아무것도 두렵지 않아 1650 02:09:18,973 --> 02:09:20,475 다시 시작해 보자 1651 02:09:21,225 --> 02:09:22,425 루이 1652 02:09:22,810 --> 02:09:23,878 일단 좀 쉬고 1653 02:09:23,978 --> 02:09:25,418 말 돌리지 마! 1654 02:09:25,897 --> 02:09:27,297 두려운 거지? 1655 02:09:28,107 --> 02:09:29,667 날 사랑한 적 없잖아 1656 02:09:30,318 --> 02:09:31,970 사랑하지 않았잖아 1657 02:09:32,070 --> 02:09:33,321 루이 1658 02:09:34,655 --> 02:09:35,855 루이 1659 02:09:41,996 --> 02:09:43,556 난 왜 이 모양이지? 1660 02:09:43,956 --> 02:09:46,084 당신하고만 있으면 1661 02:09:48,086 --> 02:09:50,071 왜 이러는지 모르겠어 1662 02:09:50,171 --> 02:09:51,411 미안해 1663 02:09:53,007 --> 02:09:55,093 왜 맨날 같은 실수를 하는지 1664 02:09:55,551 --> 02:09:58,805 언제쯤이면 깨닫게 될까 1665 02:10:09,148 --> 02:10:10,388 괜찮아 1666 02:10:11,400 --> 02:10:14,400 내가 아니면 누가 당신을 이해하겠어? 1667 02:10:16,155 --> 02:10:17,907 나 아니면 누가 하겠어? 1668 02:10:23,871 --> 02:10:25,311 난 매일 생각해 1669 02:10:27,041 --> 02:10:29,836 하루도 빠짐없이 당신을 생각해 1670 02:10:36,509 --> 02:10:37,869 생각한다고? 1671 02:10:38,928 --> 02:10:40,328 생각이라... 1672 02:10:40,930 --> 02:10:42,770 우리 모두 생각할 시간이 필요하지 1673 02:10:44,308 --> 02:10:46,185 신중히 생각해야 해 1674 02:10:53,943 --> 02:10:55,303 잊었나 본데 1675 02:10:55,528 --> 02:10:57,405 나는 출장 온 사람이야 1676 02:10:58,739 --> 02:11:01,367 이렇게 큰 숙제를 던져 주면 1677 02:11:01,576 --> 02:11:03,661 출장 한 번으로는 부족하겠어 1678 02:11:06,372 --> 02:11:07,652 부탁이야 1679 02:11:07,832 --> 02:11:09,592 중요한 일이니까 시간을 좀 줘 1680 02:13:00,194 --> 02:13:01,594 너무 피곤하다 1681 02:13:03,322 --> 02:13:06,325 가서 자야겠어 아침까지 잘 것 같아 1682 02:13:07,576 --> 02:13:10,329 내일 아침 먹기 전에 데리러 올게 1683 02:13:16,335 --> 02:13:17,837 오늘 밤 미팅 1684 02:13:18,296 --> 02:13:20,006 잘 성사되길 바랄게 1685 02:13:30,766 --> 02:13:31,966 루이 1686 02:13:36,856 --> 02:13:38,774 다른 사람은 사랑한 적 없어 1687 02:14:48,636 --> 02:14:50,596 복잡하지 않아요 1688 02:14:51,806 --> 02:14:54,642 오히려 정말로 간단하답니다 1689 02:14:54,850 --> 02:14:57,311 실화를 하나 들려줄게요 1690 02:14:57,937 --> 02:14:59,217 잠시만요 1691 02:15:03,901 --> 02:15:05,141 저기요 1692 02:15:05,986 --> 02:15:08,489 카드 꾸러미 좀 주세요 1693 02:15:09,031 --> 02:15:10,391 알겠습니다만 1694 02:15:11,283 --> 02:15:13,227 가게에서 도박은 하시면 안 됩니다 1695 02:15:13,327 --> 02:15:14,729 모리타 씨가 금지해서요 1696 02:15:14,829 --> 02:15:16,522 도박하는 거 아니에요 1697 02:15:16,622 --> 02:15:18,142 모리타 씨도 알아요 1698 02:15:19,166 --> 02:15:20,918 그럼 카드로 뭘 하시게요? 1699 02:15:21,210 --> 02:15:22,730 사케 두 병 주세요 1700 02:15:22,962 --> 02:15:25,005 알겠습니다 1701 02:15:29,009 --> 02:15:30,609 저는 어렸을 때 말이죠 1702 02:15:31,429 --> 02:15:34,432 마술사가 되고 싶었어요 1703 02:15:35,933 --> 02:15:37,173 그래서 1704 02:15:37,810 --> 02:15:39,050 하루는 1705 02:15:39,687 --> 02:15:41,439 마술 쇼를 본 후에 1706 02:15:42,982 --> 02:15:45,234 마술사에게 부탁했어요 1707 02:15:46,610 --> 02:15:49,071 저를 제자로 받아 달라고요 1708 02:15:50,573 --> 02:15:52,575 하지만 바로 쫓겨났어요 1709 02:15:54,618 --> 02:15:57,121 그래서 펑펑 울었죠 1710 02:15:58,873 --> 02:16:01,375 그러고는 마술사가 한 마술을 1711 02:16:01,625 --> 02:16:05,212 똑같이 해 보려고 노력했죠 1712 02:16:08,007 --> 02:16:09,200 카드를 뽑아 봐요 1713 02:16:09,300 --> 02:16:11,900 - 제가요? - 네 1714 02:16:20,352 --> 02:16:22,380 다이아몬드 7 행운의 숫자네요 1715 02:16:22,480 --> 02:16:23,760 이거요? 1716 02:16:24,482 --> 02:16:27,067 저는 그때 연습을 계속했어요 1717 02:16:28,777 --> 02:16:32,406 그리고 두 달이 지나 마술사를 다시 찾아갔는데 1718 02:16:33,282 --> 02:16:35,409 저를 또다시 내쫓더군요 1719 02:16:35,659 --> 02:16:38,659 그런데 이번에는 제가 이렇게 말했어요 1720 02:16:39,538 --> 02:16:42,538 당신이 하는 걸 저도 할 수 있다고요 1721 02:16:43,542 --> 02:16:45,044 마구 비웃더군요 1722 02:16:46,045 --> 02:16:47,463 그래서 1723 02:16:47,922 --> 02:16:50,174 제가 직접 1724 02:16:50,758 --> 02:16:52,118 보여 주었죠 1725 02:16:54,887 --> 02:16:56,367 어떻게 한 거죠? 1726 02:17:17,576 --> 02:17:19,245 믿기지 않네요 1727 02:17:19,495 --> 02:17:20,935 어떤 속임수죠? 1728 02:17:21,705 --> 02:17:23,582 속임수가 아니에요 1729 02:17:25,960 --> 02:17:27,480 난 그저 이 카드가 1730 02:17:28,087 --> 02:17:30,839 어디 있는지 알고 있을 뿐이에요 1731 02:17:31,298 --> 02:17:32,591 왜냐하면 1732 02:17:33,676 --> 02:17:37,680 모든 카드가 어디에 있는지를 1733 02:17:38,097 --> 02:17:39,932 늘 혼자 연습하거든요 1734 02:17:44,562 --> 02:17:47,339 맨 위에 있는 카드는 스페이드 6이에요 1735 02:17:47,439 --> 02:17:49,567 스페이드 6? 확실해요? 1736 02:17:56,240 --> 02:17:57,491 다음은 1737 02:17:58,242 --> 02:17:59,618 스페이드 8 1738 02:18:05,749 --> 02:18:06,989 다음은 1739 02:18:08,294 --> 02:18:09,574 하트 9 1740 02:18:13,132 --> 02:18:14,372 세상에 1741 02:18:14,842 --> 02:18:16,385 그다음은요? 1742 02:18:18,137 --> 02:18:19,497 클로버 3 1743 02:18:19,597 --> 02:18:20,957 클로버 3? 1744 02:18:23,934 --> 02:18:25,269 맙소사 1745 02:18:29,023 --> 02:18:31,275 나는 당신의 회사를 1746 02:18:32,359 --> 02:18:34,862 구제하는 마술은 할 줄 몰라요 1747 02:18:35,195 --> 02:18:36,755 그건 누구도 못 하죠 1748 02:18:37,906 --> 02:18:40,906 나도 당신처럼 속임수를 쓸 줄 몰라요 1749 02:18:41,660 --> 02:18:45,331 함께 일할 순 있겠지만 아무래도 제 생각에는 1750 02:18:45,789 --> 02:18:48,208 당신의 파트너가 1751 02:18:48,792 --> 02:18:50,628 마술사를 원하는 것 같네요 1752 02:18:51,045 --> 02:18:53,422 저도 결정권이 있어서 저들은... 1753 02:18:53,672 --> 02:18:55,232 지금은 말하지 마세요 1754 02:18:56,091 --> 02:18:57,785 - 부탁입니다 - 왜요? 1755 02:18:57,885 --> 02:18:59,165 왜냐하면 1756 02:19:02,890 --> 02:19:05,643 당신은 좋은 사람이거든요 1757 02:19:07,770 --> 02:19:09,090 실례합니다 1758 02:19:14,526 --> 02:19:16,362 도박하는 거 아니죠? 1759 02:19:21,367 --> 02:19:22,807 누가 이겼어요? 1760 02:19:47,434 --> 02:19:49,128 - 여보세요? - 들려? 1761 02:19:49,228 --> 02:19:51,839 왜 이렇게 연락이 안 돼? 1762 02:19:51,939 --> 02:19:53,591 진정해, 오타 씨와 얘기 잘 끝났어 1763 02:19:53,691 --> 02:19:56,610 우리 이미 아토사와 계약했어 1764 02:19:56,819 --> 02:20:00,239 그 얘기 하려고 계속 연락했던 거라고 1765 02:20:00,447 --> 02:20:02,324 아토와 계약을 해? 1766 02:20:02,700 --> 02:20:03,726 황 사장이... 1767 02:20:03,826 --> 02:20:07,746 여성부 비례 대표라고 내가 말했잖아 1768 02:20:08,747 --> 02:20:10,624 아토가 여자였어? 1769 02:20:10,999 --> 02:20:12,751 가슴이 E컵이야 1770 02:20:14,461 --> 02:20:17,339 아무튼 잘 둘러대고 돌아와 1771 02:20:20,718 --> 02:20:22,038 여보세요? 1772 02:20:22,469 --> 02:20:23,871 - 듣고 있어? - 응 1773 02:20:23,971 --> 02:20:26,140 난쥔 뭐라고? 1774 02:20:27,349 --> 02:20:29,268 아무 말 안 했어 알아들었어 1775 02:20:54,918 --> 02:20:57,821 - 여보세요? - 난쥔, 왜 그래? 1776 02:20:57,921 --> 02:21:00,658 감정에 치우치지 마 문제가 해결된 거잖아 1777 02:21:00,758 --> 02:21:02,534 축하할 일이라고 1778 02:21:02,634 --> 02:21:05,634 오타와 확실한 약속을 한 것도 아니고 1779 02:21:05,971 --> 02:21:07,291 너는... 1780 02:21:07,639 --> 02:21:09,767 사람한테 상처가 된다는 걸 몰라 1781 02:21:10,392 --> 02:21:11,752 뭔 소리야? 1782 02:21:12,394 --> 02:21:14,034 오타 씨는 좋은 사람이야 1783 02:21:14,229 --> 02:21:15,422 품위를 좀 지켜 1784 02:21:15,522 --> 02:21:18,562 품위는 얼어 죽을 품위가 돈 벌어 줘? 1785 02:21:40,547 --> 02:21:41,699 고객님 1786 02:21:41,799 --> 02:21:43,801 그 방은 비었는데요 1787 02:21:45,260 --> 02:21:46,580 나가셨어요 1788 02:21:46,804 --> 02:21:48,455 안에 아무도 없나요? 1789 02:21:48,555 --> 02:21:49,995 체크아웃하셨어요 1790 02:21:52,810 --> 02:21:54,186 체크아웃이라 1791 02:21:59,608 --> 02:22:01,819 기다리세요 확인해 보겠습니다 1792 02:22:06,698 --> 02:22:08,517 브레이트너 씨는 어젯밤에 체크아웃하셨고 1793 02:22:08,617 --> 02:22:11,119 따로 남기신 메시지는 없네요 1794 02:22:11,829 --> 02:22:13,831 더 필요하신 게 있으신가요? 1795 02:22:15,749 --> 02:22:17,029 고객님? 1796 02:22:17,167 --> 02:22:18,752 감사합니다 1797 02:22:56,331 --> 02:22:57,531 안녕 1798 02:23:12,764 --> 02:23:14,084 뒤에 탈게 1799 02:23:32,159 --> 02:23:33,952 아빠 방금 돌아왔어 1800 02:23:35,579 --> 02:23:37,831 내 컵이 어디 갔지? 못 찾겠구나 1801 02:24:02,773 --> 02:24:03,966 아빠 1802 02:24:04,066 --> 02:24:05,386 약 드세요 1803 02:28:19,863 --> 02:28:20,972 뚱보 1804 02:28:21,072 --> 02:28:23,116 난 괜찮으니까 신경 쓰지 마 1805 02:28:23,742 --> 02:28:26,770 리리 찾으러 온 거면 나 때문에 숨을 거 없어 1806 02:28:26,870 --> 02:28:28,021 우리는 아직 친구잖아 1807 02:28:28,121 --> 02:28:31,001 - 난 아직... - 아직 뭐? 1808 02:28:31,333 --> 02:28:33,126 아무렇지도 않다고? 1809 02:28:34,628 --> 02:28:37,114 다 개소리야 네가 뭘 알아? 1810 02:28:37,214 --> 02:28:38,974 인생은 네가 꿈꾸는 거랑 달라 1811 02:28:39,925 --> 02:28:41,618 인생이 꿈 같다면 1812 02:28:41,718 --> 02:28:44,721 연애 소설 따위가 왜 필요하겠어 1813 02:28:46,097 --> 02:28:47,377 가 버려 1814 02:28:48,183 --> 02:28:49,893 가 버리라고 1815 02:28:50,727 --> 02:28:52,087 귀찮게 하지 마 1816 02:28:52,187 --> 02:28:54,022 아는 척하지 말라고 1817 02:28:54,648 --> 02:28:56,191 쳐다보지도 마 1818 02:29:01,571 --> 02:29:04,658 믿어 보세요 기적은 반드시 일어나요 1819 02:29:04,824 --> 02:29:09,246 별들이 일직선이 되면 마법을 부린다니까요 1820 02:29:09,829 --> 02:29:12,482 기술의 역사가 얼마나 되죠? 1821 02:29:12,582 --> 02:29:14,417 고작 20년? 1822 02:29:14,584 --> 02:29:17,784 그에 반해 명리학은 수천 년의 역사를 자랑하죠 1823 02:29:19,130 --> 02:29:20,715 팅팅이 왔나 봐요 1824 02:29:22,008 --> 02:29:23,688 까먹기 전에 수표 드릴게요 1825 02:29:24,302 --> 02:29:25,702 차 좀 마셔요 1826 02:29:26,554 --> 02:29:27,834 고마워요 1827 02:29:28,306 --> 02:29:30,458 아기 이름이 뭐예요? 1828 02:29:30,558 --> 02:29:32,210 아직 고민 중이에요 1829 02:29:32,310 --> 02:29:36,564 좋은 이름을 여럿 추천받았는데 딱히 마음에 드는 게 없네요 1830 02:29:37,440 --> 02:29:38,880 출생 신고는요? 1831 02:29:39,985 --> 02:29:41,385 그것도 아직요 1832 02:29:42,529 --> 02:29:44,049 계속 미루고 있어요 1833 02:29:44,614 --> 02:29:46,391 그 자식이 중국으로 날랐잖아요 1834 02:29:46,491 --> 02:29:48,518 그래서 집으로 쳐들어갔는데 1835 02:29:48,618 --> 02:29:52,522 집 안을 싹 비우고 출입도 막아 놨더라고요 1836 02:29:52,622 --> 02:29:55,525 집에 쓰레기만 나뒹구는데 1837 02:29:55,625 --> 02:29:58,295 제가 이 중요한 걸 찾아낸 거죠 1838 02:29:58,503 --> 02:30:01,072 아무도 이게 뭔지 몰랐을걸요? 1839 02:30:01,172 --> 02:30:02,657 왜 이렇게 젖었어? 1840 02:30:02,757 --> 02:30:04,317 밖에 비 많이 오니? 1841 02:30:04,509 --> 02:30:06,069 왜 비를 맞고 다녀? 1842 02:30:06,720 --> 02:30:09,800 그러다가 감기 걸리겠다 어서 옷 갈아입어 1843 02:30:10,390 --> 02:30:13,059 빨리 옷 벗고 다른 거로 갈아입어 1844 02:30:13,643 --> 02:30:16,313 바로 오래된 비취였어요 1845 02:30:16,563 --> 02:30:18,089 8천 년이나 된 국보라니까요 1846 02:30:18,189 --> 02:30:19,507 수건으로 닦아 1847 02:30:19,607 --> 02:30:21,509 자, 이거로 닦아 1848 02:30:21,609 --> 02:30:24,262 쿵쾅대는 가슴을 진정시키고 1849 02:30:24,362 --> 02:30:28,350 피기가 나한테 빚진 걸 당당히 말했더니 1850 02:30:28,450 --> 02:30:30,577 그 자리에서 수표를 써 주더라고요 1851 02:30:31,036 --> 02:30:34,748 나한테는 이게 훨씬 더 가치 있죠 1852 02:30:36,583 --> 02:30:37,859 욕심을 버려요 1853 02:30:37,959 --> 02:30:39,361 침대에만 있지 말고 1854 02:30:39,461 --> 02:30:41,504 그러다가 진짜 병나요 1855 02:30:42,005 --> 02:30:43,490 내일 7시에 데리러 올게요 1856 02:30:43,590 --> 02:30:45,116 나랑 딱 붙어 있어요 1857 02:30:45,216 --> 02:30:49,637 그럼 매형 운세가 끝도 없이 좋아질 테니까 1858 02:30:50,388 --> 02:30:51,539 뭔데? 1859 02:30:51,639 --> 02:30:53,641 내 거야? 1860 02:30:55,643 --> 02:30:57,562 이건 나잖아 1861 02:30:57,896 --> 02:30:59,564 내 뒤통수네 1862 02:31:00,023 --> 02:31:02,650 양양, 이건 뭐 하러 찍었니? 1863 02:31:03,109 --> 02:31:06,309 삼촌은 뒤를 못 보니까 내가 보여 주는 거예요 1864 02:31:07,155 --> 02:31:08,555 그런 이유였군 1865 02:31:09,240 --> 02:31:10,640 무슨 이유요? 1866 02:32:07,757 --> 02:32:10,135 난 잘못한 것도 없는데 1867 02:32:17,100 --> 02:32:19,727 세상은 왜 이렇게 불공평한 거죠? 1868 02:32:32,073 --> 02:32:33,391 저를... 1869 02:32:33,491 --> 02:32:36,161 용서하시지 않은 거죠? 1870 02:32:46,171 --> 02:32:49,799 왜 아직도 안 일어나시는 거예요? 1871 02:32:56,723 --> 02:32:58,243 제발 일어나 주세요 1872 02:33:23,666 --> 02:33:24,943 그 집에 아무도 없어요 1873 02:33:25,043 --> 02:33:26,753 딸은 학교 갔을 거고 1874 02:33:27,086 --> 02:33:29,572 - 어느 학교 다니죠? - 베이이 여고요 1875 02:33:29,672 --> 02:33:32,425 거기로 여경을 보내도록 하죠 1876 02:33:33,676 --> 02:33:36,471 애들 아빠는 요즘 집에 있던데 1877 02:33:49,984 --> 02:33:51,861 리리를 마지막으로 본 게 언제니? 1878 02:33:53,738 --> 02:33:56,766 그 애가 이번 주에 뭘 했는지 혹시 아니? 1879 02:33:56,866 --> 02:33:58,266 아뇨, 몰라요 1880 02:34:01,871 --> 02:34:04,541 비구름은 어제 오후에 빠져나가 1881 02:34:04,707 --> 02:34:08,820 목요일까지 맑은 날씨가 이어집니다 1882 02:34:08,920 --> 02:34:12,532 다음은 사건 사고 소식입니다 1883 02:34:12,632 --> 02:34:15,076 오늘 아침 살인 사건이 발생했습니다 1884 02:34:15,176 --> 02:34:18,638 타이베이 다안구에서 일어난 사건으로 1885 02:34:18,805 --> 02:34:21,291 용의자는 십 대 청소년이라고 합니다 1886 02:34:21,391 --> 02:34:24,471 현장을 연결해 자세한 상황을 들어 보시죠 1887 02:34:24,602 --> 02:34:27,730 이 뚱보라는 별명의 남학생은 1888 02:34:27,897 --> 02:34:29,983 일류 고교 재학생이며 1889 02:34:30,441 --> 02:34:33,820 피해자 청리화는 영어 선생님이라고 합니다 1890 02:34:34,153 --> 02:34:35,680 믿을 만한 제보에 따르면 1891 02:34:35,780 --> 02:34:37,891 사건의 피해자는 용의자의 여자 친구와 1892 02:34:37,991 --> 02:34:40,493 부적절한 관계였으며 1893 02:34:40,702 --> 02:34:43,913 소녀의 어머니와도 관계가 있었다고 합니다 1894 02:34:44,497 --> 02:34:45,815 경찰은 이를 근거로 1895 02:34:45,915 --> 02:34:49,819 복잡한 관계의 치정 범죄로 추측하고 있습니다 1896 02:34:49,919 --> 02:34:51,863 소녀의 어머니는 1897 02:34:51,963 --> 02:34:57,535 유명한 미국계 은행에 재직 중인 것으로 알려졌으며 1898 02:34:57,635 --> 02:35:00,413 사건에 대한 언급을 피했습니다 1899 02:35:00,513 --> 02:35:01,998 아파트 경비원의 말에 따르면 1900 02:35:02,098 --> 02:35:05,518 용의자는 어제부터 아파트 주변을 어슬렁거렸으며 1901 02:35:05,810 --> 02:35:07,212 사건 당일인 오늘 아침 1902 02:35:07,312 --> 02:35:11,508 피해자가 건물을 나설 때 용의자가 다짜고짜 달려와 1903 02:35:11,608 --> 02:35:14,344 가방에 있던 칼로 피해자를 공격했다고 합니다 1904 02:35:14,444 --> 02:35:17,604 당시 현장은 피로 흥건해 처참했다고 하는군요 1905 02:35:44,223 --> 02:35:46,684 {\an8}접근 금지 1906 02:37:19,777 --> 02:37:21,457 간병인이 있는 줄 알았어요 1907 02:37:22,029 --> 02:37:23,406 2시 반인데 1908 02:37:23,823 --> 02:37:25,383 아직 안 왔나 보네요 1909 02:37:40,798 --> 02:37:42,078 아니에요 1910 02:37:42,508 --> 02:37:44,677 경찰서에서 바로 집으로 왔어요 1911 02:37:47,680 --> 02:37:50,680 다시 학교로 돌아갈 용기가 안 나서요 1912 02:38:28,346 --> 02:38:30,598 오랫동안 잠을 못 잤어요 1913 02:38:33,351 --> 02:38:35,353 너무 졸려요 할머니 1914 02:38:41,526 --> 02:38:42,846 이제... 1915 02:38:43,736 --> 02:38:45,488 저를 용서하셨으니 1916 02:38:47,406 --> 02:38:49,450 편히 잠들 수 있겠어요 1917 02:39:05,508 --> 02:39:06,748 할머니 1918 02:39:09,971 --> 02:39:13,474 왜 세상은 우리 생각과 다른 걸까요? 1919 02:39:18,896 --> 02:39:20,481 이제 일어나셨으니 1920 02:39:22,650 --> 02:39:24,010 한번 보세요 1921 02:39:29,156 --> 02:39:30,908 변한 게 없나요? 1922 02:39:39,000 --> 02:39:40,200 지금 1923 02:39:44,005 --> 02:39:45,485 이렇게 눈을 감고 1924 02:39:50,928 --> 02:39:52,638 바라보는 세상은 1925 02:39:56,934 --> 02:39:58,374 너무 아름다워요 1926 02:40:16,621 --> 02:40:17,861 메이궈 1927 02:40:18,581 --> 02:40:20,958 농담 아니야 1928 02:40:23,628 --> 02:40:25,880 왜 그런 농담을 하겠어? 1929 02:40:33,346 --> 02:40:34,746 그래, 메이궈 1930 02:40:36,223 --> 02:40:37,642 농담 아니야 1931 02:40:46,943 --> 02:40:48,183 메이궈 1932 02:40:49,362 --> 02:40:50,738 진정해 1933 02:40:52,782 --> 02:40:54,022 메이궈 1934 02:40:58,245 --> 02:41:01,040 내가 더 일찍 왔으면 1935 02:41:01,582 --> 02:41:05,294 이렇게 되시지 않았을 텐데 1936 02:41:07,296 --> 02:41:08,714 제 잘못이에요 1937 02:41:10,758 --> 02:41:11,909 제 잘못이에요 1938 02:41:12,009 --> 02:41:13,249 메이궈 1939 02:41:15,012 --> 02:41:16,889 너무 슬퍼하지 마 1940 02:41:19,725 --> 02:41:20,965 메이궈 1941 02:41:32,279 --> 02:41:33,347 네 1942 02:41:33,447 --> 02:41:35,199 저희 어머니 장례식이에요 1943 02:41:35,616 --> 02:41:37,326 돈이 문제가 아니라고요 1944 02:41:41,288 --> 02:41:42,608 안타깝게도 1945 02:41:43,416 --> 02:41:46,127 저는 종일 나가 있었어요 1946 02:41:47,795 --> 02:41:49,922 편히 잠드셨을 겁니다 1947 02:41:52,299 --> 02:41:55,803 집에 사람이 있었다고 해도 눈치 못 챘을 거예요 1948 02:41:59,306 --> 02:42:01,225 양양 방에 가 있어라 1949 02:42:01,726 --> 02:42:02,926 어서 1950 02:42:03,310 --> 02:42:04,812 곧 오신다고요? 1951 02:42:06,439 --> 02:42:07,919 그럼 이따 뵐게요 1952 02:42:12,319 --> 02:42:14,947 대략 3시간 전이네요 1953 02:42:15,322 --> 02:42:18,200 2시 30분경요 1954 02:42:21,328 --> 02:42:23,247 삼촌 번호가 뭐지? 1955 02:42:24,957 --> 02:42:27,543 86892661 1956 02:42:27,877 --> 02:42:30,171 이런 응답기가 받네 1957 02:42:30,337 --> 02:42:31,238 다시 해 봐 1958 02:42:31,338 --> 02:42:32,778 휴대폰 번호는? 1959 02:42:33,340 --> 02:42:36,218 093219155 1960 02:42:39,221 --> 02:42:40,781 휴대폰도 꺼 놨나 봐 1961 02:42:41,098 --> 02:42:42,378 어디 봐 1962 02:42:47,104 --> 02:42:48,547 형님 오셨어요? 1963 02:42:48,647 --> 02:42:49,887 팅팅? 1964 02:42:53,152 --> 02:42:54,712 어머니가 돌아가셨어요 1965 02:42:56,197 --> 02:42:57,597 그렇게 됐어요 1966 02:43:01,911 --> 02:43:03,370 오늘 오후에요 1967 02:43:08,375 --> 02:43:09,775 여기는 똑같아 1968 02:43:10,753 --> 02:43:13,280 애들도 잘 지내고 1969 02:43:13,380 --> 02:43:14,673 걱정 마 1970 02:43:17,635 --> 02:43:19,035 당신은 어때? 1971 02:43:19,470 --> 02:43:20,990 지내는 건 괜찮아? 1972 02:43:24,391 --> 02:43:25,591 좋아 1973 02:43:32,858 --> 02:43:34,058 사실 1974 02:43:36,529 --> 02:43:40,116 여기서 지내는 거랑 별로 다르지 않더라 1975 02:43:41,659 --> 02:43:42,859 그냥 1976 02:43:43,744 --> 02:43:46,413 엄마랑 얘기하는 거 같았어 1977 02:43:48,707 --> 02:43:51,961 근데 입장이 바뀐 기분이었어 1978 02:43:53,170 --> 02:43:54,530 내가 엄마고 1979 02:43:55,172 --> 02:43:56,757 그들이 나 같더라 1980 02:43:58,425 --> 02:43:59,865 매일 돌아가면서 1981 02:44:00,427 --> 02:44:04,014 나한테 같은 얘기를 해 주는 그런 느낌이랄까 1982 02:44:06,433 --> 02:44:08,144 하루에도 몇 번씩 말이야 1983 02:44:20,948 --> 02:44:22,349 내가 깨달은 건 1984 02:44:22,449 --> 02:44:24,743 사는 게 별로 1985 02:44:27,329 --> 02:44:28,914 복잡하지 않다는 거야 1986 02:44:34,461 --> 02:44:36,141 전에는 왜 복잡해 보였는지 1987 02:44:37,089 --> 02:44:38,289 맞아 1988 02:44:47,933 --> 02:44:49,493 어떻게 말해야 좋을지 1989 02:44:50,477 --> 02:44:52,046 당신이 떠나 있는 동안 1990 02:44:52,146 --> 02:44:55,691 내 청춘을 돌아볼 기회가 있었어 1991 02:44:57,735 --> 02:44:59,255 이런 생각이 들더라 1992 02:44:59,778 --> 02:45:01,238 '이제부터' 1993 02:45:02,698 --> 02:45:04,491 '모든 게 달라지겠구나' 1994 02:45:05,367 --> 02:45:06,607 그런데 1995 02:45:08,621 --> 02:45:10,021 결국 똑같더군 1996 02:45:10,497 --> 02:45:11,937 다를 게 없었어 1997 02:45:16,253 --> 02:45:17,693 불현듯 깨달았지 1998 02:45:20,049 --> 02:45:23,049 내게 두 번째 기회가 주어진다고 해도 1999 02:45:24,845 --> 02:45:26,347 똑같을 거 같다고 2000 02:45:28,265 --> 02:45:29,850 되풀이할 필요 없지 2001 02:46:35,582 --> 02:46:38,585 왜 벌써 떠나신 거예요? 2002 02:46:41,839 --> 02:46:46,093 이렇게 가시면 어떡해요 2003 02:46:49,972 --> 02:46:53,375 아디와 난 어떻게 살라고요 2004 02:46:53,475 --> 02:46:54,715 메이궈 2005 02:46:56,020 --> 02:47:00,399 제발 다시 돌아와 주세요 2006 02:47:04,194 --> 02:47:06,864 네 말이 맞았어 2007 02:47:09,783 --> 02:47:11,493 시간만 낭비했지 뭐야 2008 02:47:11,952 --> 02:47:14,496 아토의 모조품들은 형편없더군 2009 02:47:14,872 --> 02:47:16,582 소비자들이 너무 똑똑해져서 2010 02:47:17,958 --> 02:47:20,586 눈속임을 할 수가 없다니까 2011 02:47:24,089 --> 02:47:27,968 황 사장도 별 도움 안 되고 2012 02:47:28,927 --> 02:47:32,539 그새 아토를 애인으로 삼았더라 2013 02:47:32,639 --> 02:47:34,541 놀랄 일도 아니지 2014 02:47:34,641 --> 02:47:37,544 수영장에 반나체로 앉아 있더라고 2015 02:47:37,644 --> 02:47:39,521 그러면 돈이 굴러 들어오나 봐 2016 02:47:40,272 --> 02:47:42,608 아주 영악한 여자라니까 2017 02:47:47,154 --> 02:47:48,554 돌아와, 난쥔 2018 02:47:50,157 --> 02:47:53,077 팀에 복귀해 지금까지 잘해 왔잖아 2019 02:47:53,869 --> 02:47:56,829 집에 종일 있는다고 해결책이 나와? 2020 02:48:00,667 --> 02:48:03,962 올해는 죽어라 일만 했어 2021 02:48:04,213 --> 02:48:06,673 즐길 틈이 없었지 2022 02:48:07,174 --> 02:48:08,675 너도 알다시피 2023 02:48:09,134 --> 02:48:10,934 내가 언제 행복한 적이 있었어? 2024 02:48:14,390 --> 02:48:16,433 좋아하는 일을 하지 않는데 2025 02:48:17,684 --> 02:48:19,204 어떻게 행복하겠어? 2026 02:48:29,488 --> 02:48:31,473 할머니랑 얘기해도 돼요? 2027 02:48:31,573 --> 02:48:33,325 그럼 어서 가 봐 2028 02:48:55,889 --> 02:48:58,308 할머니 죄송해요 2029 02:48:58,851 --> 02:49:02,646 할머니와 말하기 싫었던 게 아니에요 2030 02:49:02,813 --> 02:49:08,260 무슨 말을 할까 곰곰이 생각해 봤는데 2031 02:49:08,360 --> 02:49:11,655 할머니가 이미 알고 계실 것 같았어요 2032 02:49:11,989 --> 02:49:17,161 할머니는 늘 남의 말에 귀 기울이라고 하셨잖아요 2033 02:49:17,661 --> 02:49:20,701 사람들은 할머니가 멀리 가셨다고 하는데 2034 02:49:21,957 --> 02:49:26,211 할머니는 어디로 간다고 말씀하신 적 없었잖아요 2035 02:49:26,753 --> 02:49:29,239 그래서 제 생각에는 2036 02:49:29,339 --> 02:49:33,177 아마 우리 모두가 아는 곳일 것 같아요 2037 02:49:33,802 --> 02:49:37,764 할머니, 저는 아직도 모르는 게 너무 많아요 2038 02:49:38,265 --> 02:49:40,376 제가 나중에 커서 2039 02:49:40,476 --> 02:49:43,187 뭘 하고 싶은지 아세요? 2040 02:49:43,562 --> 02:49:45,672 사람들에게 알려 주고 싶어요 2041 02:49:45,772 --> 02:49:47,774 그들이 모르는 걸 알려 주고 2042 02:49:48,358 --> 02:49:51,778 볼 수 없는 걸 보여 주고 싶어요 2043 02:49:52,529 --> 02:49:56,783 그러면 정말 즐거울 것 같아요 2044 02:49:57,242 --> 02:49:59,786 언젠가 시간이 흘러 2045 02:50:00,287 --> 02:50:04,458 할머니가 가신 곳을 제가 알아낼지도 몰라요 2046 02:50:04,791 --> 02:50:08,712 그럼 그곳이 어디인지 사람들에게도 알려 주고 2047 02:50:09,087 --> 02:50:12,174 다 같이 할머니 뵈러 가도 돼요? 2048 02:50:15,844 --> 02:50:17,095 할머니 2049 02:50:17,763 --> 02:50:19,389 보고 싶어요 2050 02:50:19,806 --> 02:50:22,809 특히 올해 태어난 2051 02:50:23,810 --> 02:50:25,854 아직 이름도 없는 사촌을 볼 때 2052 02:50:26,063 --> 02:50:27,606 더욱더 보고 싶어요 2053 02:50:28,565 --> 02:50:30,467 그 갓난아기를 보면 2054 02:50:30,567 --> 02:50:33,887 할머니가 '이제는 늙었나 보다' 하시던 게 생각나요 2055 02:50:34,738 --> 02:50:37,057 저도 사촌에게 말해 주고 싶어요 2056 02:50:37,157 --> 02:50:39,701 '나도 이제는 다 컸나 보다' 2057 02:53:28,078 --> 02:53:33,078 자막: 국경주