1 00:01:16,075 --> 00:01:16,844 안녕, 아들! 2 00:01:17,011 --> 00:01:18,037 아빠, 안녕 3 00:01:18,204 --> 00:01:20,165 집에 금방 와? 4 00:01:20,331 --> 00:01:23,668 응, 한 시간쯤 있다가 5 00:01:23,835 --> 00:01:26,588 무슨 일 있어? 엄마는? 6 00:01:27,213 --> 00:01:29,549 엄마 아픈 것 같아 7 00:01:30,175 --> 00:01:31,509 나도 알아 8 00:01:32,343 --> 00:01:36,347 아빠가 엄마 곧 낫게 할게 알았지? 9 00:01:37,390 --> 00:01:39,184 그게... 10 00:01:40,351 --> 00:01:42,020 자꾸 혼잣말을 해 11 00:01:46,524 --> 00:01:47,859 마틴 12 00:01:48,401 --> 00:01:50,028 아빠가 금방 가서 13 00:01:50,195 --> 00:01:52,405 엄마 낫게 해줄게 약속해 14 00:01:53,281 --> 00:01:54,532 알았어 15 00:01:54,783 --> 00:01:55,867 금방 갈게 16 00:01:56,034 --> 00:01:57,035 좀 이따 봐 17 00:02:09,130 --> 00:02:11,633 "소피 로이드 멀버리 힐" 18 00:02:13,885 --> 00:02:15,887 야근해야 돼요? 19 00:02:16,304 --> 00:02:18,306 아니 20 00:02:18,807 --> 00:02:20,266 내가... 21 00:02:20,975 --> 00:02:22,560 퇴근 준비해요 22 00:02:23,228 --> 00:02:24,437 네 23 00:03:29,294 --> 00:03:33,840 옷장 안에 들어가는 걸 막을 순 없어요? 24 00:03:35,800 --> 00:03:39,387 개입이 아니라... 25 00:03:39,554 --> 00:03:40,805 사장님? 26 00:03:41,806 --> 00:03:43,057 뭔가 본 것 같아요 27 00:03:43,224 --> 00:03:45,393 이제 우리 아들도 힘들어해요 28 00:03:45,560 --> 00:03:46,477 폴! 29 00:03:46,644 --> 00:03:47,645 잠깐만요 30 00:03:48,146 --> 00:03:49,147 왜요? 31 00:03:49,314 --> 00:03:51,482 창고에 뭔가 있다고요 32 00:03:52,150 --> 00:03:53,359 뭐가 있다니? 33 00:03:53,526 --> 00:03:54,527 나도 몰라요 34 00:03:54,861 --> 00:03:56,070 사라졌어요 35 00:03:56,696 --> 00:04:00,658 에스더, 지금 중요한 통화 중이니... 36 00:04:00,825 --> 00:04:02,201 빨리 퇴근해요 37 00:04:02,368 --> 00:04:03,995 퇴근하실 때 조심하세요 38 00:04:05,163 --> 00:04:08,333 한 시간 후면 집에 가요 39 00:04:08,499 --> 00:04:09,334 네 40 00:04:09,834 --> 00:04:12,003 감사합니다 41 00:04:54,212 --> 00:04:55,213 에스더? 42 00:05:18,611 --> 00:05:19,904 좋아 43 00:06:21,049 --> 00:06:23,509 안 돼 이러지 마 44 00:07:08,846 --> 00:07:13,935 "라이트 아웃" 45 00:07:27,698 --> 00:07:28,908 자기 46 00:07:33,121 --> 00:07:35,123 한 판 더? 47 00:07:37,291 --> 00:07:38,793 김칫국 그만 마시고 48 00:07:39,377 --> 00:07:40,795 정신 차리셔 49 00:07:41,254 --> 00:07:42,630 - 정말 안 돼? - 응 50 00:07:42,797 --> 00:07:44,799 씻어야겠다 51 00:07:45,216 --> 00:07:47,218 같이 할까? 52 00:07:47,718 --> 00:07:49,804 여자 샴푸 냄새 풍기려고? 53 00:08:32,597 --> 00:08:33,598 저기요 54 00:08:35,016 --> 00:08:36,475 - 정력남 씨 - 잠든 거 아냐 55 00:08:36,642 --> 00:08:38,436 자고 갈 생각 마 56 00:08:38,603 --> 00:08:39,979 레베카 57 00:08:40,605 --> 00:08:42,523 - 하룻밤도 안 돼? - 안 돼 58 00:08:42,690 --> 00:08:44,609 한밤중에 날 쫓아내겠다고? 59 00:08:44,775 --> 00:08:46,986 집에 잘 갈 거잖아 애도 아니고 60 00:08:47,153 --> 00:08:50,114 나 남자친구 아녔어? 61 00:08:50,281 --> 00:08:51,282 남자친구? 62 00:08:52,283 --> 00:08:54,452 누가 그래? 63 00:08:58,289 --> 00:09:02,168 다른 사람 만나는 건 아냐 64 00:09:02,793 --> 00:09:04,128 우리 이제 8개월 됐어 65 00:09:04,295 --> 00:09:05,463 정말? 벌써? 66 00:09:05,630 --> 00:09:06,631 그래, 8개월 67 00:09:08,132 --> 00:09:10,801 공식적으로 당신이 최장수네 68 00:09:11,636 --> 00:09:13,221 바지 두고 가도 돼? 69 00:09:13,387 --> 00:09:14,639 안 돼 70 00:09:16,015 --> 00:09:17,350 양말은? 71 00:09:17,516 --> 00:09:19,393 그냥 한 짝만 72 00:09:19,560 --> 00:09:22,313 양말 한 짝 둬서 뭐하게? 73 00:09:22,480 --> 00:09:23,981 된다는 거야? 74 00:09:24,148 --> 00:09:25,149 아니! 75 00:09:25,316 --> 00:09:26,984 가기나 해 내일 일해야 된다고 76 00:09:27,318 --> 00:09:30,488 양말 한 짝 두는 게 큰일인가 77 00:09:30,655 --> 00:09:31,989 양말이지 족쇄가 아니잖아? 78 00:09:32,156 --> 00:09:34,158 내일 밤 공연 때 만나 79 00:09:34,325 --> 00:09:35,660 쓸데없는 얘기는 그만하고 80 00:09:36,369 --> 00:09:37,828 알았어 81 00:09:46,879 --> 00:09:48,422 아직 있어? 82 00:09:51,842 --> 00:09:52,843 내일 봐 83 00:09:53,177 --> 00:09:54,720 하룻밤 정도는... 84 00:09:59,725 --> 00:10:01,185 나도 사랑해 85 00:10:06,691 --> 00:10:08,359 어이, 섹시남! 86 00:10:10,528 --> 00:10:12,029 난 당신이 좋아 87 00:10:12,196 --> 00:10:13,281 아주 많이 88 00:10:13,948 --> 00:10:15,199 그게 다야? 89 00:10:15,908 --> 00:10:16,909 아니 90 00:10:17,076 --> 00:10:19,287 하나 더 있어 91 00:10:26,460 --> 00:10:28,045 아깝다 92 00:10:56,407 --> 00:10:59,577 "부고 인정 많던 사업가" 93 00:11:15,926 --> 00:11:16,927 엄마? 94 00:12:01,389 --> 00:12:02,390 엄마 95 00:12:04,475 --> 00:12:07,144 어떻게 해야 할지 모르겠어 96 00:12:07,645 --> 00:12:09,480 진짜 미안해 97 00:12:09,855 --> 00:12:11,816 정말 모르겠어 98 00:12:12,108 --> 00:12:13,109 엄마? 99 00:12:15,152 --> 00:12:17,154 마틴, 왜 그러니? 100 00:12:17,321 --> 00:12:18,697 괜찮아? 101 00:12:19,407 --> 00:12:21,742 응, 금방 괜찮아질 거야 102 00:12:25,579 --> 00:12:27,248 우리 때문에 깼니? 103 00:12:27,832 --> 00:12:28,707 뭐? 104 00:12:28,874 --> 00:12:30,000 마틴 105 00:12:31,001 --> 00:12:33,087 어서 가서 자 106 00:12:33,254 --> 00:12:36,382 어른들이나 이 시간에 깨어 있는 거야 107 00:12:52,606 --> 00:12:54,442 마틴, 잘 자렴 108 00:14:09,517 --> 00:14:11,143 전화 안 받으시네 109 00:14:14,104 --> 00:14:15,689 마틴? 110 00:14:17,650 --> 00:14:20,110 다른 가족은 없니? 111 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 아니 그냥... 112 00:14:24,907 --> 00:14:26,492 동생이 있는 줄 몰랐네 113 00:14:26,659 --> 00:14:27,368 응 114 00:14:29,411 --> 00:14:31,080 레베카? 115 00:14:31,247 --> 00:14:32,039 네 116 00:14:32,206 --> 00:14:34,416 아동보호국에서 나온 엠마예요 117 00:14:34,583 --> 00:14:36,835 아버님 돌아가신 후에 마틴을 담당하게 되었는데... 118 00:14:37,002 --> 00:14:38,003 양아버지요 119 00:14:38,170 --> 00:14:39,088 네? 120 00:14:39,255 --> 00:14:40,422 제 친아버지가 아니라고요 121 00:14:40,798 --> 00:14:43,467 친아빠는 10살 때 집 나간 뒤 소식이 없어요 122 00:14:43,634 --> 00:14:46,220 잠깐 마틴 얘기 좀 할까요? 123 00:14:46,387 --> 00:14:49,682 집에선 어때요? 잠은 잘 자요? 124 00:14:50,432 --> 00:14:52,560 글쎄요 같이 살지 않아서 125 00:14:52,726 --> 00:14:54,562 그럼 마틴은 어머니랑 둘이 살아요? 126 00:14:54,728 --> 00:14:55,854 네 127 00:14:56,230 --> 00:14:58,065 어머니는 어떠세요? 128 00:14:59,024 --> 00:15:04,405 우울증 약 먹고 있어요 그게 궁금하신 거죠? 129 00:15:04,572 --> 00:15:06,740 얼마나 심각한 거죠? 130 00:15:06,907 --> 00:15:07,908 우울증요 131 00:15:08,075 --> 00:15:10,327 저기, 마틴은 괜찮나요? 132 00:15:10,494 --> 00:15:13,330 아동 학대라도 당한 것처럼 캐물으셔서 133 00:15:13,497 --> 00:15:15,791 오늘 조회 시간에 졸았어요 134 00:15:15,958 --> 00:15:17,668 지난 주부터 벌써 세 번째죠 135 00:15:20,087 --> 00:15:22,089 잠시만요 136 00:15:26,468 --> 00:15:27,928 안녕 137 00:15:28,887 --> 00:15:30,139 왔네 138 00:15:30,973 --> 00:15:32,182 그럼 139 00:15:32,891 --> 00:15:34,893 와줄 줄 몰랐어 140 00:15:35,936 --> 00:15:36,979 그랬구나 141 00:15:37,813 --> 00:15:39,732 엄마는? 142 00:15:45,154 --> 00:15:49,283 마틴, 엄마나 너나 많이 힘든 거 알아 143 00:15:49,450 --> 00:15:52,239 네가 더 힘들겠지 144 00:15:52,369 --> 00:15:53,912 엄마한테 힘들다고 말도 못 할 테니 145 00:15:54,538 --> 00:15:57,207 게다가 넌 엄마를 돕고 싶을 테고 146 00:15:57,916 --> 00:16:01,962 말 상대가 필요하면 내가 있어 147 00:16:02,755 --> 00:16:03,797 누나도 그래서 나간 거지? 148 00:16:05,424 --> 00:16:07,009 아냐? 149 00:16:07,676 --> 00:16:10,471 아냐, 훨씬 복잡해 150 00:16:12,598 --> 00:16:13,682 아무튼 151 00:16:13,849 --> 00:16:15,934 집에 가자 152 00:16:16,810 --> 00:16:18,187 누나네 집? 153 00:16:18,354 --> 00:16:20,105 아니면 우리 집? 154 00:16:21,148 --> 00:16:22,650 너네 집 155 00:16:25,569 --> 00:16:26,737 마틴 156 00:16:27,404 --> 00:16:29,156 괜찮을 거야 157 00:16:29,657 --> 00:16:30,866 가자 158 00:16:32,326 --> 00:16:33,952 걱정 마세요 159 00:16:34,119 --> 00:16:35,371 알겠어요 160 00:16:35,788 --> 00:16:37,414 연락할게요 161 00:16:57,643 --> 00:16:58,644 다 왔어 162 00:16:59,061 --> 00:17:00,729 누나 집에서 잘게 163 00:17:01,105 --> 00:17:02,481 오늘 밤만 164 00:17:02,648 --> 00:17:04,233 잘 해봐 165 00:17:07,027 --> 00:17:09,863 너 우리 집 별로 안 좋아할 거야 166 00:17:10,030 --> 00:17:14,326 괴상하고 무서운 포스터들이 많거든 167 00:17:14,493 --> 00:17:16,245 그냥 좀 자고 싶어 168 00:17:17,913 --> 00:17:20,624 엄마랑 얘기해 보자 169 00:17:23,168 --> 00:17:24,336 엄마는 어떤 분이셔? 170 00:17:24,712 --> 00:17:26,922 당신은 여기 있어 171 00:17:27,089 --> 00:17:28,090 왜? 172 00:17:28,757 --> 00:17:30,384 우리 엄마 미쳤거든 173 00:17:33,679 --> 00:17:36,765 엄마가 가끔 이럴 때가 있어 174 00:17:36,932 --> 00:17:38,934 엄마한테 친구는 있니? 175 00:17:39,393 --> 00:17:41,603 누가 계속 찾아와 176 00:17:41,770 --> 00:17:42,896 잘됐네, 누구? 177 00:17:43,439 --> 00:17:44,606 다이애나 178 00:17:48,193 --> 00:17:49,403 누구? 179 00:17:50,028 --> 00:17:51,864 다이애나 180 00:17:55,534 --> 00:17:59,037 네가 얼마나 힘든지 알아 181 00:17:59,204 --> 00:18:02,124 우리 아빠가 떠났을 때도 그랬어 182 00:18:02,583 --> 00:18:06,837 나도 다이애나에 대한 악몽을 꿨어 183 00:18:07,045 --> 00:18:09,673 하지만 그건 꿈일 뿐이야 184 00:18:10,090 --> 00:18:12,384 다이애나는 진짜가 아니거든 185 00:18:15,596 --> 00:18:17,055 레베카, 왔니 186 00:18:17,222 --> 00:18:19,224 엄마 187 00:18:20,017 --> 00:18:22,394 왜 벌써 집에 왔어? 188 00:18:23,145 --> 00:18:24,646 누나한테 들어요 189 00:18:27,399 --> 00:18:28,734 잠을 통 못 잔대요 190 00:18:31,111 --> 00:18:34,281 당연한 거 아니니? 191 00:18:34,448 --> 00:18:36,283 우리한테는 마틴 아빠가 전부였어 192 00:18:36,825 --> 00:18:38,368 물론 너도 있지만 193 00:18:39,453 --> 00:18:41,914 상담은 받고 있어요? 194 00:18:44,625 --> 00:18:48,295 생판 모르는 사람한테 털어놓고 싶지 않아 195 00:18:48,462 --> 00:18:50,589 예전에 다 해봤잖니 196 00:18:50,756 --> 00:18:52,049 너도 기억하지? 197 00:18:52,216 --> 00:18:54,218 그럼요 198 00:18:58,472 --> 00:19:00,015 약 안 먹은 지 얼마나 됐어요? 199 00:19:01,934 --> 00:19:03,352 뭐라고? 200 00:19:03,727 --> 00:19:04,728 말해봐요 201 00:19:52,818 --> 00:19:55,571 내가 이렇게 되길 바랐겠니? 202 00:19:55,737 --> 00:19:57,823 마틴 생각을 하긴 하는 거예요? 203 00:19:58,448 --> 00:20:01,493 엄마 노릇 못한다고 비난하는 거야? 204 00:20:01,660 --> 00:20:03,370 네가 그럴 자격이 있어? 205 00:20:04,204 --> 00:20:07,833 혼자 애 키우는 게 어떤지 알기나 해? 206 00:20:11,128 --> 00:20:13,088 널 봐라 207 00:20:19,553 --> 00:20:22,180 며칠 시간을 드릴게요 208 00:20:23,682 --> 00:20:27,603 엄마 상태가 나아질 때까지요 209 00:20:27,769 --> 00:20:29,980 그동안 마틴은 내가 데리고 있을게요 210 00:20:30,564 --> 00:20:32,733 아뇨, 그렇게 할 거예요 211 00:20:32,900 --> 00:20:35,068 괜찮아지면 전화 주세요 212 00:20:35,235 --> 00:20:36,278 가방 싸! 213 00:20:36,445 --> 00:20:37,362 다 쌌어 214 00:20:38,363 --> 00:20:40,032 마틴, 안 돼 215 00:20:40,198 --> 00:20:42,242 제발 216 00:20:42,576 --> 00:20:43,785 - 너 일부러 이러는 거지? - 가자 217 00:20:43,952 --> 00:20:45,078 이럴 생각으로 왔구나 218 00:20:45,245 --> 00:20:47,205 그런 거 아녜요 219 00:20:48,498 --> 00:20:50,000 금방 올게 220 00:20:50,167 --> 00:20:52,461 비타민 잊지 말고 221 00:20:52,628 --> 00:20:53,503 레베카 222 00:20:53,670 --> 00:20:55,797 - 무슨 일이야? - 집에 가자 223 00:20:56,214 --> 00:20:56,965 이러지 마 224 00:20:57,132 --> 00:20:59,509 제발! 225 00:21:00,010 --> 00:21:01,845 엄마, 미안해 226 00:21:10,938 --> 00:21:12,731 여기야 227 00:21:12,898 --> 00:21:15,150 침대는 네가 써 228 00:21:17,319 --> 00:21:19,905 아니면 소파? 229 00:21:20,072 --> 00:21:21,490 아니 230 00:21:22,240 --> 00:21:23,909 침대 좋아 231 00:21:25,202 --> 00:21:26,495 그래 232 00:21:27,287 --> 00:21:28,622 잘 됐다 233 00:21:34,419 --> 00:21:36,046 어쩌지 234 00:21:39,216 --> 00:21:40,717 자기 생각이야? 235 00:21:42,094 --> 00:21:43,261 뭐가? 236 00:21:43,428 --> 00:21:44,554 동생 데려온 거 237 00:21:45,222 --> 00:21:46,515 거기 있으면 마틴이 위험해 238 00:21:46,682 --> 00:21:49,101 그럼 학교에서 만난 여자한테 전화해 239 00:21:49,476 --> 00:21:51,395 아동보호국은 그러라고 있는 곳이야 240 00:21:51,561 --> 00:21:53,230 바로 이럴 때 241 00:21:53,730 --> 00:21:55,983 - 마틴은 내 동생이야 - 그분은 걔 엄마지 242 00:21:56,149 --> 00:21:57,192 그래서? 243 00:21:58,902 --> 00:22:01,321 동생을 도우려는 거야 244 00:22:01,488 --> 00:22:03,115 아니면 엄마를 상처 주려는 거야? 245 00:22:06,868 --> 00:22:08,578 그만 가봐 246 00:22:25,095 --> 00:22:26,930 저녁 시간이 지났으니까 247 00:22:27,097 --> 00:22:30,142 야식이라고 하자 248 00:22:31,101 --> 00:22:33,562 식빵 껍데기 잘라 줘? 249 00:22:34,187 --> 00:22:36,023 그냥 줘 250 00:22:37,190 --> 00:22:38,817 삼각형으로 잘라 줘 251 00:22:40,235 --> 00:22:42,988 이 누님을 꼭 닮았군 252 00:22:43,155 --> 00:22:44,448 나도 그렇게 먹었거든 253 00:22:44,614 --> 00:22:46,283 자! 254 00:22:49,703 --> 00:22:50,996 드시죠 255 00:22:55,459 --> 00:22:57,461 머리 빗겨줄게 256 00:22:58,378 --> 00:22:59,379 미안 257 00:22:59,546 --> 00:23:01,423 머리가 엉켰네 258 00:23:02,215 --> 00:23:03,425 누나? 259 00:23:04,092 --> 00:23:05,093 응? 260 00:23:07,262 --> 00:23:09,347 엄마가 미친 거면 261 00:23:10,223 --> 00:23:12,059 우리도 미친 거야? 262 00:23:15,896 --> 00:23:16,563 아니 263 00:23:56,269 --> 00:23:57,813 마틴? 264 00:24:01,691 --> 00:24:02,901 깼어? 265 00:24:05,779 --> 00:24:08,031 거기서 뭐 해? 266 00:24:12,744 --> 00:24:15,038 불 켜지 그래 267 00:26:17,577 --> 00:26:18,828 마틴을 데려왔어요? 268 00:26:18,995 --> 00:26:20,205 네? 269 00:26:20,372 --> 00:26:21,373 누구야? 270 00:26:22,207 --> 00:26:23,541 이러면 안 돼요 271 00:26:27,045 --> 00:26:30,048 엄마가 불안정해서 동생한테 좋지 않아요 272 00:26:30,215 --> 00:26:31,091 마틴 어딨죠? 273 00:26:31,258 --> 00:26:32,634 방에서 옷 입어요 274 00:26:32,801 --> 00:26:35,971 생각하고 행동해요 275 00:26:36,137 --> 00:26:37,639 그래서 데려왔어요 276 00:26:37,806 --> 00:26:40,558 즉흥적인 행동은 아이에게 좋지 않아요 277 00:26:41,142 --> 00:26:42,435 마틴은 여기 못 있어요 278 00:26:42,602 --> 00:26:44,104 왜요? 279 00:26:44,271 --> 00:26:45,272 여기가... 280 00:26:45,438 --> 00:26:46,564 레베카 281 00:26:46,898 --> 00:26:49,609 내가 왜 왔겠어요? 어머니가 전화하셨어요 282 00:26:50,735 --> 00:26:53,738 아동보호국이 미친 사람 얘기를 믿나요? 283 00:26:53,905 --> 00:26:56,324 직접 어머니 상태를 확인했는데 284 00:26:56,491 --> 00:26:57,951 정신이 맑더군요 285 00:26:58,118 --> 00:27:00,954 그리고 이런 식은 곤란해요 286 00:27:01,121 --> 00:27:02,330 왜죠? 287 00:27:02,497 --> 00:27:03,873 소피는 마틴의 생모예요 288 00:27:04,040 --> 00:27:05,542 법적 보호자라고요 289 00:27:05,709 --> 00:27:09,296 마틴의 양육권을 박탈하려면 290 00:27:09,838 --> 00:27:11,548 소송을 걸어야 해요 291 00:27:11,715 --> 00:27:14,551 아주 길고도 고통스러운 과정이죠 292 00:27:14,718 --> 00:27:16,094 재판에 이겨도 293 00:27:16,261 --> 00:27:18,346 마틴이 위탁 가정에 가지 않으려면 294 00:27:18,513 --> 00:27:22,851 당신의 보호자 자격을 증명해야 해요 295 00:27:23,018 --> 00:27:25,228 중대한 결정이 따르는 일이에요 296 00:27:25,395 --> 00:27:28,189 어머니와의 전쟁 297 00:27:29,274 --> 00:27:32,777 책임감 있는 보호자가 되는 것 298 00:27:34,821 --> 00:27:36,489 그럴 준비가 됐어요? 299 00:27:39,200 --> 00:27:41,661 전 책임감 있는 보호자가 될 수 있어요 300 00:27:52,172 --> 00:27:53,173 난 괜찮아 301 00:27:53,757 --> 00:27:55,842 어제 잠을 좀 자서 302 00:27:56,009 --> 00:27:57,677 오늘 밤은 괜찮을 거야 303 00:28:47,102 --> 00:28:49,104 "다이애나" 304 00:29:16,464 --> 00:29:18,383 "아빠 - 엄마 - 나" 305 00:29:59,883 --> 00:30:02,802 "아빠 - 엄마 - 다이애나 - 나" 306 00:30:17,275 --> 00:30:18,485 안녕 307 00:30:22,906 --> 00:30:23,907 문자 받았어 무슨 일이야? 308 00:30:24,073 --> 00:30:25,742 엄마 집까지 태워줘 309 00:30:25,909 --> 00:30:28,244 왜? 또 싸우게? 310 00:30:28,411 --> 00:30:29,662 아냐 311 00:30:29,829 --> 00:30:31,748 가면서 설명할게 왜 그래? 312 00:30:31,915 --> 00:30:33,124 먼저 어젯밤 일부터 얘기해야지 않겠어? 313 00:30:33,500 --> 00:30:34,334 무슨 일? 314 00:30:34,501 --> 00:30:35,877 솔직하게 말했다고 날 쫓아낸 거 315 00:30:39,255 --> 00:30:41,508 미안 316 00:30:41,674 --> 00:30:45,178 내가 엄마를 괴롭히려고 마틴을 이용했어 317 00:30:45,345 --> 00:30:47,305 지적해줘서 고마워 318 00:30:47,680 --> 00:30:48,681 됐지? 319 00:30:49,224 --> 00:30:51,226 마틴에게 사과해 320 00:30:55,897 --> 00:30:57,982 이렇게 말고... 꼭 마틴에게 말해 321 00:30:58,149 --> 00:31:00,360 우선 다이애나에 대해 알아내야 해 322 00:31:00,527 --> 00:31:02,028 그년 진짜였어 323 00:31:03,071 --> 00:31:05,281 잠깐, 다이애나는 또 누구야? 324 00:31:06,783 --> 00:31:07,534 엄마? 325 00:31:23,967 --> 00:31:25,760 뭘 찾는 거야? 326 00:31:25,927 --> 00:31:27,136 당신은 엄마를 찾아 327 00:31:27,303 --> 00:31:29,472 엄마를 보면 뒷문으로 빠져나가, 알겠지? 328 00:31:29,639 --> 00:31:30,807 오케이 329 00:33:22,710 --> 00:33:28,132 "소피와 다이애나 멀버리 힐" 330 00:33:49,779 --> 00:33:53,324 283번 환자 1984년 10월 6일 입원 331 00:33:54,283 --> 00:33:57,328 특이한 피부병에 걸린 이 환자는 332 00:33:57,495 --> 00:34:00,498 빛에 극도로 민감하며 333 00:34:01,457 --> 00:34:04,335 본원에서 많은 문제를 일으키고 있다 334 00:34:04,502 --> 00:34:06,754 폭력적인 행동을 하며... 335 00:34:06,921 --> 00:34:08,423 "환자 다이애나에게 공격당함" 336 00:34:08,589 --> 00:34:12,468 최근 일광요법 병실의 소피에게 337 00:34:12,635 --> 00:34:14,804 집착 증세를 보이고 있다 338 00:34:14,971 --> 00:34:15,972 들여보내요 339 00:34:16,639 --> 00:34:19,183 구속복은 그냥 두고... 고마워요 340 00:34:19,350 --> 00:34:20,810 안녕, 다이애나 341 00:34:20,977 --> 00:34:22,854 불 켜지 마 342 00:34:23,604 --> 00:34:25,857 요즘 다른 환자들을 괴롭힌다고 들었다 343 00:34:26,023 --> 00:34:28,526 소피를 내버려 둬 344 00:34:28,693 --> 00:34:30,695 걘 내 친구야 345 00:34:30,862 --> 00:34:32,321 그럼 왜 소피를 괴롭히지? 346 00:34:32,655 --> 00:34:35,158 걔가 낫는 게 싫으니까 347 00:34:35,867 --> 00:34:38,953 13차 치료 환자 피부 상태가 악화돼 348 00:34:39,120 --> 00:34:40,496 "조명 치료 중 멀버리 힐 환자 사망" 349 00:34:40,663 --> 00:34:42,290 실험 요법을 사용하려 한다 350 00:34:42,457 --> 00:34:43,833 - 꽉 잡아! - 제발 351 00:34:44,000 --> 00:34:47,128 최대치로 올려요 1200와트로! 352 00:34:52,175 --> 00:34:54,510 전원 꺼 당장! 353 00:35:00,516 --> 00:35:02,351 하나님 맙... 354 00:36:24,308 --> 00:36:26,978 "아빠 - 엄마 - 다이애나 - 나" 355 00:36:32,275 --> 00:36:33,818 브렛! 356 00:36:35,945 --> 00:36:37,446 브렛! 357 00:36:37,780 --> 00:36:40,825 그냥 가 358 00:36:41,242 --> 00:36:43,494 참견하지 마, 레베카 359 00:36:44,453 --> 00:36:47,999 다신 떨어지지 않을 거야 360 00:36:57,425 --> 00:36:59,427 괜찮아? 무슨 일이야? 361 00:37:00,469 --> 00:37:02,680 엄마 오셨어 빨리 가자 362 00:37:02,847 --> 00:37:04,307 천천히, 천천히 363 00:37:04,473 --> 00:37:05,266 젠장 364 00:37:05,433 --> 00:37:07,476 무슨 일이야 말해봐 365 00:37:07,643 --> 00:37:09,604 나도 모르겠어 366 00:37:09,937 --> 00:37:11,147 공격당했어 367 00:37:11,314 --> 00:37:12,481 누구한테? 368 00:37:12,648 --> 00:37:14,317 설명하기 힘들어 369 00:37:15,985 --> 00:37:17,111 이건 다 뭐야? 370 00:37:18,946 --> 00:37:21,324 증거 371 00:37:24,160 --> 00:37:27,788 엄마한테 누나 얘기를 해도 돼, 알지? 372 00:37:27,955 --> 00:37:29,498 누나는 잘 지내 373 00:37:29,665 --> 00:37:31,792 비타민 먹었어? 374 00:37:33,377 --> 00:37:35,379 조금 나아졌어 375 00:37:36,464 --> 00:37:37,465 있지, 마틴 376 00:37:38,007 --> 00:37:41,469 요즘 내가 좀 소원했지? 이젠 안 그럴 거야 377 00:37:41,636 --> 00:37:43,554 오늘 밤 팝콘 먹으면서 같이 영화 보자 378 00:37:43,721 --> 00:37:45,014 좋아 379 00:37:45,806 --> 00:37:46,807 그래 380 00:37:46,974 --> 00:37:49,477 우리끼리 시간을 보내면 좋을 거 같아 381 00:37:49,644 --> 00:37:50,686 우리 셋이서 382 00:37:54,982 --> 00:37:56,067 엄마? 383 00:37:57,234 --> 00:37:58,903 오늘 밤엔 우리 둘만 있음 어때? 384 00:37:59,528 --> 00:38:00,363 응? 385 00:38:02,031 --> 00:38:03,532 생각해 보자 386 00:38:19,882 --> 00:38:22,051 이렇게 환해선 아무것도 안 보이잖아 387 00:38:22,927 --> 00:38:25,221 좀 낫구나, 이제 이토에게 가서 388 00:38:25,388 --> 00:38:27,390 간단한 아침 식사를 가져오라고 하렴 389 00:38:27,556 --> 00:38:29,016 기분 어때? 390 00:38:29,183 --> 00:38:31,519 좋아, 엄마는? 391 00:38:33,270 --> 00:38:35,272 괜찮아질 거야 392 00:38:35,898 --> 00:38:37,692 지금도 좋아 393 00:38:38,901 --> 00:38:40,945 아빠가 보고 싶어 394 00:38:41,570 --> 00:38:43,781 아빠랑 있을 땐 엄마도 강해지고 395 00:38:44,407 --> 00:38:47,410 안심이 됐어 396 00:38:47,576 --> 00:38:50,871 가끔 그런 기분을 느끼고 싶거든 397 00:38:51,372 --> 00:38:52,623 너도 그럴 거야 398 00:38:52,790 --> 00:38:54,125 난 괜찮아 399 00:38:54,750 --> 00:38:55,960 누나도 강해 400 00:38:58,379 --> 00:39:03,259 누나는 강한 척하지만 401 00:39:03,426 --> 00:39:06,053 어려운 상황이 왔을 때 402 00:39:06,220 --> 00:39:07,763 날 버렸어 403 00:39:07,930 --> 00:39:10,599 너한테도 그럴까봐 걱정돼 404 00:39:10,766 --> 00:39:15,604 가장 용감한 일은 공포에 맞서는 거라고 405 00:39:16,564 --> 00:39:18,441 아동보호국 아줌마가 그랬어 406 00:39:20,901 --> 00:39:22,236 그래 407 00:39:24,071 --> 00:39:25,573 그 말이 맞다 408 00:39:27,742 --> 00:39:29,076 금방 올게 409 00:39:39,253 --> 00:39:39,920 엄마? 410 00:39:40,087 --> 00:39:42,256 괜찮아, 진정해 411 00:39:42,423 --> 00:39:43,758 엄마, 뭐하는 거야 412 00:39:43,924 --> 00:39:45,926 엄마가 얘기 하나 해 줄게 413 00:39:46,093 --> 00:39:47,595 엄마, 제발 414 00:39:48,596 --> 00:39:49,930 마틴 415 00:39:50,097 --> 00:39:52,641 아주 예전에 416 00:39:52,808 --> 00:39:54,935 엄마한테 다이애나라는 친구가 있었어 417 00:39:55,102 --> 00:39:57,480 그 애는 다른 애들과는 달랐지 418 00:39:57,646 --> 00:39:59,690 아주 특별했어 419 00:40:00,691 --> 00:40:01,776 엄마를 보렴 420 00:40:02,193 --> 00:40:06,989 그런데 걔한테 아주 나쁜 일이 일어났대 421 00:40:07,156 --> 00:40:10,159 알고 보니 그 소문이 잘못된 거였고 422 00:40:10,326 --> 00:40:12,036 다이애나는 죽지 않았어 423 00:40:12,328 --> 00:40:14,371 그리고 돌아왔단다 424 00:40:14,538 --> 00:40:16,791 엄마, 나 놓아줘 425 00:40:16,957 --> 00:40:18,834 아니, 엄마 말 들으렴 426 00:40:19,001 --> 00:40:22,630 엄마는 친구를 너무 오래 혼자 뒀어 427 00:40:22,797 --> 00:40:24,340 친구를 모른 척한 거야 428 00:40:24,507 --> 00:40:26,675 하지만 이젠 같이 있을 거야, 알겠지? 429 00:40:26,842 --> 00:40:28,511 엄마가 정신을 맑게 하고 430 00:40:28,677 --> 00:40:31,013 네가 불만 안 켜면 431 00:40:32,181 --> 00:40:32,699 싫어 432 00:40:32,973 --> 00:40:34,016 마틴! 433 00:40:34,183 --> 00:40:35,684 마틴, 불 켜지 마 434 00:40:36,519 --> 00:40:37,853 다이애나가 몰라서 그래 435 00:40:38,854 --> 00:40:39,563 다이애나, 그러지 마 436 00:40:41,690 --> 00:40:42,691 안 돼! 437 00:40:42,858 --> 00:40:44,985 아직 어려서 잘 몰라서 그래 438 00:40:46,862 --> 00:40:47,863 마틴 439 00:40:48,030 --> 00:40:49,698 다이애나가 일부러 그런 게 아냐 440 00:40:55,037 --> 00:40:57,498 이러지 마 441 00:40:59,542 --> 00:41:03,254 어머니가 어릴 때 정신병원에 계셨던 거야? 442 00:41:04,588 --> 00:41:05,923 응 443 00:41:06,090 --> 00:41:08,175 그런 거 같네 444 00:41:08,592 --> 00:41:11,053 그런 말 한 적 없었잖아 445 00:41:13,889 --> 00:41:15,724 나도 몰랐어 446 00:41:16,892 --> 00:41:20,729 쉽게 할 얘기는 아니지 447 00:41:21,730 --> 00:41:25,276 그럼 다른 얘기는 어때? 448 00:41:26,068 --> 00:41:28,737 다이애나가 누군지 난 모르겠거든 449 00:41:31,574 --> 00:41:32,908 다이애나는... 450 00:41:47,256 --> 00:41:49,258 더 나빠지고 있어 451 00:41:53,929 --> 00:41:55,931 장 좀 봐야겠다, 자기 452 00:41:57,266 --> 00:41:58,267 맞다 453 00:41:59,143 --> 00:42:01,145 가게 좀 갔다 올래? 454 00:42:01,562 --> 00:42:03,480 분부대로 합죠 455 00:42:03,647 --> 00:42:04,940 금방 올게 456 00:42:08,944 --> 00:42:10,112 마틴 457 00:42:11,614 --> 00:42:13,616 이제 얘기해 볼래? 458 00:42:14,491 --> 00:42:17,286 누나는 안 믿겠지만 459 00:42:17,453 --> 00:42:19,163 다이애나는 진짜야 460 00:42:19,330 --> 00:42:20,623 내 머리를 만졌다고 461 00:42:20,789 --> 00:42:21,790 진정해 462 00:42:24,960 --> 00:42:26,587 잘 들어 463 00:42:27,588 --> 00:42:30,132 지금 내가 할 말을 464 00:42:30,299 --> 00:42:32,676 나한테는 아무도 해주지 않았어 465 00:42:34,136 --> 00:42:35,804 난 널 믿어 466 00:42:38,015 --> 00:42:39,266 다이애나의 정체는 모르지만 467 00:42:39,433 --> 00:42:40,976 빛을 싫어해 468 00:42:44,480 --> 00:42:45,856 그래 469 00:42:47,024 --> 00:42:48,692 이리 와 봐 470 00:42:51,820 --> 00:42:52,821 자 471 00:42:54,949 --> 00:42:56,700 너희 아빠가 472 00:42:56,867 --> 00:43:00,663 엄마와 다이애나의 과거를 알아봤던 것 같아 473 00:43:02,039 --> 00:43:05,542 다이애나는 13살 때 474 00:43:05,709 --> 00:43:09,129 지하실에 갇혀 있다가 발견되었어 475 00:43:09,296 --> 00:43:12,341 다이애나 아빠는 자살했고 476 00:43:12,508 --> 00:43:14,009 "그 애가 내 머릿속에 있다" 477 00:43:14,176 --> 00:43:17,846 다이애나는 아주 이상한 피부병이 있었는데 478 00:43:18,681 --> 00:43:21,350 그것 때문에 말들이 많았지 479 00:43:22,184 --> 00:43:24,812 다이애나가 악령이라느니 480 00:43:24,979 --> 00:43:29,024 사람들 머릿속에 들어가 481 00:43:29,191 --> 00:43:30,859 그 사람을 바꿔놓는다느니 482 00:43:32,319 --> 00:43:35,698 그러다 멀버리 힐 정신병원에 입원했고 483 00:43:35,864 --> 00:43:37,408 거기서 엄마를 만난 거야 484 00:43:37,574 --> 00:43:41,203 그리곤 엄마 생각을 조종해서 485 00:43:41,370 --> 00:43:43,205 친구라고 믿게 만든 것 같아 486 00:43:45,374 --> 00:43:46,834 그럼 친구가 아녔어? 487 00:43:47,001 --> 00:43:47,918 응, 아냐 488 00:43:48,085 --> 00:43:50,879 다이애나는 엄마 상태가 나쁠 때만 나타났거든 489 00:43:52,006 --> 00:43:54,717 나도 네 나이 때 너랑 같은 경험을 했어 490 00:43:54,883 --> 00:43:56,719 누나 아빠가 떠났을 때? 491 00:43:57,886 --> 00:43:59,054 응 492 00:44:00,889 --> 00:44:03,225 다이애나는 어떻게 됐어? 493 00:44:03,392 --> 00:44:06,395 다이애나에게 새로운 치료법을 시도하다가 494 00:44:06,562 --> 00:44:09,356 뭔가가 잘못됐어 495 00:44:11,191 --> 00:44:13,277 그래서 죽었지 496 00:44:15,404 --> 00:44:17,406 죽었는데 497 00:44:18,532 --> 00:44:20,909 어떻게 우리한테 이러는 거야? 498 00:44:23,704 --> 00:44:25,372 나도 몰라 499 00:44:26,749 --> 00:44:30,753 엄마가 이 세상과 다이애나 사이의 유일한 끈이야 500 00:44:31,628 --> 00:44:34,423 엄마가 나아져서 501 00:44:34,590 --> 00:44:37,801 다시 마음을 굳게 먹는다면 502 00:44:37,968 --> 00:44:40,554 그 끈을 끊을 수 있을 거야 503 00:44:41,638 --> 00:44:42,639 아니 504 00:44:43,974 --> 00:44:45,976 다이애나가 그냥 두지 않을걸 505 00:44:48,437 --> 00:44:49,438 왜? 506 00:44:49,938 --> 00:44:52,274 아빠도 그러다가 돌아가셨으니까 507 00:44:57,613 --> 00:44:59,239 음식 왔다 508 00:45:02,076 --> 00:45:02,826 왔어? 509 00:45:15,172 --> 00:45:16,340 브렛? 510 00:45:39,488 --> 00:45:40,989 거기 있어 511 00:46:27,035 --> 00:46:28,036 누나! 512 00:46:35,377 --> 00:46:36,378 맙소사 513 00:46:47,931 --> 00:46:50,100 엄마, 얘기 좀 해요 514 00:47:07,701 --> 00:47:08,911 왜 그러니? 515 00:47:09,203 --> 00:47:11,580 다이애나에 대해 말해 주세요 516 00:47:13,874 --> 00:47:15,459 무슨 소리야? 517 00:47:15,626 --> 00:47:16,793 엄마 친구 518 00:47:16,960 --> 00:47:18,212 다이애나 말이에요 519 00:47:19,713 --> 00:47:21,757 마틴 말로는 520 00:47:21,924 --> 00:47:24,468 한 시간 전까지 여기 있었다던데요 521 00:47:25,594 --> 00:47:28,096 그래, 엄마 친구야 522 00:47:32,726 --> 00:47:34,436 이게 다이애나예요? 523 00:47:35,562 --> 00:47:37,105 맞아요? 524 00:47:37,940 --> 00:47:39,107 이거 어디서 났니? 525 00:47:39,274 --> 00:47:40,442 대답해 주세요 526 00:47:40,609 --> 00:47:42,319 너부터 대답해 527 00:47:42,569 --> 00:47:45,113 다이애나랑 엄마는 병원에서 만났어요 528 00:47:45,280 --> 00:47:47,574 엄마가 우울증 때문에 입원했을 때 529 00:47:48,242 --> 00:47:49,284 맞죠? 530 00:47:49,451 --> 00:47:50,744 - 그게 왜 중요해? - 맞냐고요 531 00:47:50,911 --> 00:47:53,121 그게 왜 중요하냐고! 532 00:47:53,914 --> 00:47:55,290 다이애나는 죽었으니까요 533 00:47:55,457 --> 00:47:57,292 이 사진 찍고 1년 뒤에 죽었어요 534 00:47:57,459 --> 00:47:59,127 그럴 리 없어 무슨 말인지 모르겠다 535 00:47:59,294 --> 00:48:00,671 아뇨, 사실이에요 536 00:48:00,837 --> 00:48:02,089 잠깐, 이제야 알겠다 537 00:48:02,256 --> 00:48:04,925 마틴을 데려가려고 이러는 거지? 538 00:48:05,092 --> 00:48:06,802 우리 아들을 또 데려가려고 539 00:48:06,969 --> 00:48:08,971 말도 안 되는 거짓말을 지어내는 거야 540 00:48:09,137 --> 00:48:11,306 부고를 찾았어요 541 00:48:11,473 --> 00:48:12,516 그건 어떻게 설명하죠? 542 00:48:12,683 --> 00:48:14,810 그런 건 얼마든지 조작할 수 있어 543 00:48:14,977 --> 00:48:17,020 너 왜 이렇게 이상하게 구니! 544 00:48:17,187 --> 00:48:19,314 좀 허무맹랑하게 들리긴 하죠 545 00:48:19,481 --> 00:48:22,943 이 집에 죽은 여자가 있어요 546 00:48:23,110 --> 00:48:24,361 엄마가 그 여자를 집에 들였어요 547 00:48:24,528 --> 00:48:25,862 엄마가 불러들였다고요! 548 00:48:26,029 --> 00:48:27,447 알겠다 549 00:48:27,614 --> 00:48:28,824 이제야 알겠어 550 00:48:28,991 --> 00:48:31,660 넌 나를 떠났던 게 미안해서 돌아온 거야 551 00:48:32,160 --> 00:48:33,704 맞지? 552 00:48:34,663 --> 00:48:37,541 넌 연락도 안 하고 찾아오지도 않았어 553 00:48:37,708 --> 00:48:39,293 내가 얼마나 상처 받았는지 알아? 554 00:48:40,002 --> 00:48:42,504 그때 깨달았어 555 00:48:42,671 --> 00:48:46,800 나도 똑같이 다이애나를 밀어내고 있었단 걸 556 00:48:46,967 --> 00:48:51,138 난 친구에게 그런 짓을 하고 싶지 않아 557 00:48:51,513 --> 00:48:52,556 친구요? 558 00:48:53,515 --> 00:48:54,808 엄마 559 00:48:55,183 --> 00:48:58,353 죽은 사람이 무슨 친구예요 560 00:49:00,188 --> 00:49:01,648 얘야 561 00:49:02,983 --> 00:49:06,320 이 세상에 귀신은 없어 562 00:49:08,739 --> 00:49:10,574 그럼 다이애나는? 563 00:49:14,077 --> 00:49:15,871 설명해 봐요 564 00:49:24,504 --> 00:49:26,882 오늘도 우리 집에서 자 565 00:49:27,049 --> 00:49:29,051 아침에 아동보호국에 전화할게 566 00:49:30,677 --> 00:49:31,511 아니 567 00:49:34,389 --> 00:49:36,099 아니라니? 568 00:49:36,850 --> 00:49:40,437 누나는 어떨지 모르겠지만 그래도 우리 엄마잖아 569 00:49:41,063 --> 00:49:43,440 지금 엄마한테는 우리가 필요해 570 00:49:44,066 --> 00:49:45,067 잘 들어 571 00:49:45,734 --> 00:49:47,736 난 엄마 때문이 아니라 572 00:49:47,903 --> 00:49:49,196 너 때문에 여기 있는 거야 573 00:49:49,446 --> 00:49:51,114 네가 우선이야 574 00:49:51,281 --> 00:49:52,616 그래도 엄마를 혼자 둘 순 없어 575 00:49:53,909 --> 00:49:55,285 알았어 576 00:49:55,452 --> 00:49:57,037 그렇지만 여긴 안전하지 않아 577 00:49:58,080 --> 00:50:00,082 다른 데라고 안전하진 않아 578 00:50:06,630 --> 00:50:08,924 엄마가 몇 시까지 깨어 계시니? 579 00:50:09,091 --> 00:50:10,217 엄마? 580 00:50:10,384 --> 00:50:13,136 아침까지 방에서 나오지 않아 581 00:50:13,720 --> 00:50:17,933 먼저 안전 장치를 좀 하자 582 00:50:44,459 --> 00:50:46,962 브렛이랑 나는 1층 거실에서 잘게 583 00:50:47,295 --> 00:50:48,964 - 알겠지? - 응 584 00:50:49,131 --> 00:50:51,800 문은 닫을까 열어 놓을까? 585 00:50:51,967 --> 00:50:53,135 닫아줘 586 00:50:53,468 --> 00:50:54,469 누나 587 00:50:55,804 --> 00:50:57,139 있지 588 00:50:58,098 --> 00:51:00,392 같이 자면 안 돼? 589 00:51:02,102 --> 00:51:03,437 당연히 되지 590 00:51:04,604 --> 00:51:07,357 브렛한테 얘기하고 올게 591 00:51:46,730 --> 00:51:48,440 가고 싶음 가도 돼 592 00:51:49,024 --> 00:51:50,192 알아 593 00:51:50,358 --> 00:51:53,570 마틴이 같이 자달래 594 00:51:53,737 --> 00:51:54,946 그래 595 00:51:55,447 --> 00:51:57,657 오늘은 걔한테 자기가 더 필요하니까 596 00:51:59,785 --> 00:52:00,535 맞아 597 00:52:01,411 --> 00:52:03,121 그래도 자고 갈 거야? 598 00:52:03,288 --> 00:52:05,248 자기가 가라고 하지 않으면 599 00:52:05,415 --> 00:52:06,666 자고 갈게 600 00:52:06,958 --> 00:52:09,586 불을 다 켜고 자는 게 힘들겠지만 601 00:52:14,049 --> 00:52:16,259 우리 가족이 미쳤다고 생각하지? 602 00:52:16,760 --> 00:52:17,969 알잖아 603 00:52:18,929 --> 00:52:20,263 아니라는 거 604 00:52:23,683 --> 00:52:25,310 고마워 605 00:52:32,150 --> 00:52:33,819 나한테는 이런 모습 보여도 돼 606 00:52:34,820 --> 00:52:36,696 자기 곁에 있을 테니까 607 00:52:50,001 --> 00:52:52,170 맨 밑 서랍 608 00:52:52,337 --> 00:52:53,088 뭐? 609 00:52:55,090 --> 00:52:57,092 맨 밑 서랍 610 00:52:57,926 --> 00:52:59,719 내 옷장 611 00:52:59,886 --> 00:53:02,722 비울 테니까 써 612 00:53:03,849 --> 00:53:05,141 진심이야? 613 00:53:05,308 --> 00:53:06,434 아니 614 00:53:06,601 --> 00:53:07,811 반쯤은? 615 00:53:10,063 --> 00:53:12,023 갈게, 잘 자 616 00:53:12,190 --> 00:53:13,567 잘 자 617 00:53:39,467 --> 00:53:40,719 엄마? 618 00:53:43,054 --> 00:53:45,932 우리 자고 갈 거예요 619 00:53:49,436 --> 00:53:52,314 아침에 봬요 620 00:53:54,357 --> 00:53:55,901 사랑해요 621 00:54:02,616 --> 00:54:04,075 자고 간다고? 622 00:54:05,327 --> 00:54:06,453 네 623 00:54:07,913 --> 00:54:09,247 잘 됐구나 624 00:54:12,042 --> 00:54:13,835 있잖아 625 00:54:14,920 --> 00:54:18,089 내일 아침에 626 00:54:18,256 --> 00:54:21,301 괜찮으면 다시 얘기하자꾸나 627 00:54:23,094 --> 00:54:24,304 좋아요 628 00:54:24,888 --> 00:54:26,306 그렇게 해요 629 00:54:29,684 --> 00:54:31,811 혹시 아빠 연락받은 적 있어요? 630 00:54:35,148 --> 00:54:37,150 편지나... 631 00:54:38,526 --> 00:54:39,736 아니 632 00:54:40,487 --> 00:54:42,030 미안하다 633 00:54:42,197 --> 00:54:45,033 너한테만이라도 연락하길 바랐어 634 00:54:46,201 --> 00:54:48,536 넌 날 원망하겠지만 난 널 원망하지 않아 635 00:54:48,703 --> 00:54:50,288 나도 안 해요 636 00:54:50,455 --> 00:54:53,708 떠난 사람은 아빠잖아요 637 00:55:01,174 --> 00:55:02,175 그래 638 00:55:04,719 --> 00:55:05,720 그럼 639 00:55:14,813 --> 00:55:17,065 "도와줘" 640 00:55:33,373 --> 00:55:34,374 젠장 641 00:56:25,050 --> 00:56:26,551 누나? 642 00:56:27,594 --> 00:56:28,928 응? 643 00:56:30,513 --> 00:56:32,515 약 찾았어? 644 00:56:34,976 --> 00:56:36,061 아니 645 00:56:37,270 --> 00:56:39,689 다른 방법을 찾아볼게 646 00:56:40,106 --> 00:56:41,775 정말? 647 00:56:44,110 --> 00:56:45,528 그럼 648 00:56:46,780 --> 00:56:49,032 엄마 꼭 낫게 할 거야 649 00:56:50,366 --> 00:56:51,701 알았어 650 00:56:53,119 --> 00:56:55,121 이제 자 651 00:57:16,518 --> 00:57:17,644 젠장 652 00:57:22,148 --> 00:57:23,441 켜져라 653 00:57:33,952 --> 00:57:35,161 브렛 654 00:57:40,333 --> 00:57:41,584 브렛! 655 00:57:53,513 --> 00:57:54,764 망할 656 00:58:33,344 --> 00:58:34,345 이런! 657 00:58:42,437 --> 00:58:43,438 빨리 658 00:58:48,359 --> 00:58:49,444 누나! 659 00:58:59,621 --> 00:59:00,705 누나? 660 00:59:07,670 --> 00:59:08,796 누나 661 00:59:27,148 --> 00:59:28,274 누나야? 662 00:59:34,989 --> 00:59:36,115 누나! 663 01:00:19,784 --> 01:00:21,119 이러지 마 664 01:00:22,370 --> 01:00:23,413 여기서 뭐 해? 665 01:00:23,579 --> 01:00:24,872 그러는 너는? 666 01:00:25,039 --> 01:00:27,041 - 나 혼자 두고 가지 마 - 알았어 667 01:00:27,208 --> 01:00:27,917 다시는! 668 01:00:28,751 --> 01:00:29,961 알았어, 진정해 669 01:00:31,963 --> 01:00:33,298 다 안 되네 670 01:00:33,631 --> 01:00:34,632 왜 그러지? 671 01:00:37,885 --> 01:00:39,053 함정이다 672 01:00:41,389 --> 01:00:42,390 안 돼! 673 01:00:43,474 --> 01:00:44,392 안 돼! 674 01:00:44,559 --> 01:00:45,935 열어! 675 01:00:46,102 --> 01:00:47,312 도와줘요! 676 01:00:47,478 --> 01:00:49,230 브렛, 도와줘! 677 01:00:49,397 --> 01:00:50,898 내보내 줘! 678 01:01:01,075 --> 01:01:02,076 레베카? 679 01:01:03,328 --> 01:01:04,579 문 열어! 680 01:01:04,746 --> 01:01:05,413 레베카! 681 01:01:06,122 --> 01:01:06,956 브렛! 682 01:01:07,123 --> 01:01:08,624 우리 여기 있어! 683 01:01:09,959 --> 01:01:11,419 기다려 684 01:01:14,797 --> 01:01:15,631 레베카 어머님? 685 01:01:18,801 --> 01:01:20,094 안 돼, 브렛! 686 01:01:21,346 --> 01:01:22,096 어머니세요? 687 01:01:22,263 --> 01:01:24,098 불빛을 비춰 688 01:01:24,307 --> 01:01:25,433 브렛! 689 01:01:25,767 --> 01:01:27,602 레베카, 조금만 기다려 690 01:02:04,347 --> 01:02:06,140 안 돼, 브렛! 691 01:02:06,307 --> 01:02:07,308 브렛? 692 01:02:07,475 --> 01:02:09,477 여기로 와! 693 01:02:32,500 --> 01:02:33,835 형이 도망갔어? 694 01:02:34,752 --> 01:02:35,753 아니 695 01:02:36,170 --> 01:02:38,881 브렛은 절대 우릴 버리지 않아 696 01:02:39,173 --> 01:02:40,591 누난 그랬잖아 697 01:02:45,179 --> 01:02:47,390 안 돼, 젠장 698 01:02:49,517 --> 01:02:51,686 그거 오래 못 가 699 01:02:52,687 --> 01:02:54,105 불을 더 찾자 700 01:03:05,241 --> 01:03:06,576 레베카? 701 01:03:10,121 --> 01:03:11,539 얘들아 702 01:03:17,545 --> 01:03:19,046 마틴! 703 01:03:24,886 --> 01:03:26,554 다이애나, 어딨어? 704 01:03:31,476 --> 01:03:34,729 애들은 건드리지 말라고 했잖아 705 01:03:35,563 --> 01:03:38,232 걔들이 뭘 몰라서 그래 706 01:03:41,402 --> 01:03:43,571 협박하지 마, 다이애나 707 01:03:51,287 --> 01:03:53,831 너한텐 내가 있어야 돼! 708 01:03:57,251 --> 01:03:59,754 나 없인 너도 없어 709 01:04:09,472 --> 01:04:11,182 그때 그러지 말... 710 01:04:19,524 --> 01:04:21,651 여기 얼마나 더 있어야 해? 711 01:04:22,026 --> 01:04:23,611 나도 몰라 712 01:04:26,030 --> 01:04:28,157 여긴 창문이 없잖아 713 01:04:29,116 --> 01:04:30,117 그래 714 01:04:31,452 --> 01:04:33,329 작전 짜는 중이야 715 01:04:33,496 --> 01:04:35,206 난 도움이 안 되네 716 01:04:36,791 --> 01:04:37,625 아냐 717 01:04:37,792 --> 01:04:40,127 넌 잘하고 있어 718 01:04:40,545 --> 01:04:42,171 상자 속을 잘 찾아봐 719 01:04:54,225 --> 01:04:56,352 찾은 거 같아 720 01:04:56,519 --> 01:04:58,020 플래시는 아니지만 721 01:04:59,522 --> 01:05:01,315 자외선등이네 722 01:05:01,482 --> 01:05:03,067 얼마간은 버티겠어 723 01:05:04,193 --> 01:05:06,487 잠깐, 어디 가? 724 01:05:07,488 --> 01:05:08,531 지하실에 뭐 있나 좀 찾아보게 725 01:05:08,698 --> 01:05:10,199 불 계속 지펴 726 01:06:24,732 --> 01:06:25,399 맙소사 727 01:06:44,460 --> 01:06:45,920 하나님, 맙소사 728 01:06:46,837 --> 01:06:49,757 병원에서처럼 729 01:06:56,806 --> 01:06:58,432 여기 730 01:06:58,599 --> 01:07:01,352 "어둠 속에 갇혀 있다" 731 01:07:14,115 --> 01:07:15,366 세상에 732 01:07:20,287 --> 01:07:26,502 소피를 내게서 빼앗아 가려 한다 733 01:07:28,546 --> 01:07:31,716 "아빠가 그랬던 것처럼" 734 01:07:35,803 --> 01:07:38,180 다이애나는 잊어 735 01:08:42,578 --> 01:08:43,621 그만 가자! 736 01:08:48,292 --> 01:08:50,085 다이애나가 이번엔 불을 비춰도 사라지지 않았어 737 01:08:50,252 --> 01:08:51,420 그럼? 738 01:08:51,587 --> 01:08:53,380 어디 있는지 우리 눈으로 볼 수 있어 739 01:08:53,714 --> 01:08:55,382 이걸로 칠 수 있을지도 몰라 740 01:09:06,227 --> 01:09:07,394 이젠 어떡해? 741 01:09:09,396 --> 01:09:10,272 엄마! 742 01:09:10,439 --> 01:09:11,607 엄마! 743 01:09:12,566 --> 01:09:14,568 엄마! 744 01:09:21,492 --> 01:09:22,743 우리 죽어? 745 01:09:25,079 --> 01:09:26,163 아니 746 01:09:26,455 --> 01:09:27,456 우린 투사야 747 01:09:27,623 --> 01:09:29,124 알겠어? 우린 투사라고! 748 01:09:39,593 --> 01:09:41,595 집 안에 있어요 제 여자친구 가족요! 749 01:09:41,762 --> 01:09:43,848 차로 돌아가서 병원에 가요 750 01:09:44,014 --> 01:09:45,599 플래시 꼭 가져가세요! 751 01:09:45,766 --> 01:09:47,768 차로 돌아가시라고요 752 01:09:49,645 --> 01:09:52,773 메리골드 하우스 도착 전기가 나갔다, 오버 753 01:10:00,239 --> 01:10:01,866 경찰입니다 754 01:10:02,032 --> 01:10:03,617 아무도 안 계십니까? 755 01:10:11,709 --> 01:10:13,002 계세요? 756 01:10:17,798 --> 01:10:20,718 가정 폭력 신고받고 출동했습니다 757 01:10:21,343 --> 01:10:22,428 여기 있어요! 758 01:10:22,761 --> 01:10:24,305 여기요! 759 01:10:26,807 --> 01:10:27,975 도와주세요! 760 01:10:45,284 --> 01:10:46,577 다이애나! 761 01:10:46,744 --> 01:10:49,538 애들 해치면 우린 끝이야 762 01:10:58,881 --> 01:11:00,132 계속 불을 비춰요 763 01:11:03,302 --> 01:11:04,511 아주머니? 764 01:11:10,059 --> 01:11:11,310 이쪽으로 나오세요 765 01:11:18,567 --> 01:11:19,401 물러서! 766 01:11:24,865 --> 01:11:26,116 앤드루스! 767 01:11:30,287 --> 01:11:33,499 99조 지원 요청 경관 부상! 768 01:11:37,920 --> 01:11:40,422 이거요 그래야 보여요 769 01:11:41,674 --> 01:11:43,217 - 여기요! - 거기 있어요 770 01:11:43,384 --> 01:11:44,468 이거 가져가요! 771 01:11:45,552 --> 01:11:47,012 - 지금 나가야 해 - 엄마한테 가자 772 01:11:47,179 --> 01:11:48,347 아니, 당장 가야 해 773 01:11:48,514 --> 01:11:49,723 엄마 두곤 안 가! 774 01:11:49,890 --> 01:11:51,892 내가 데려갈게 넌 나가 775 01:11:52,059 --> 01:11:54,061 당장! 776 01:12:08,075 --> 01:12:09,118 레베카! 777 01:12:09,743 --> 01:12:10,953 빨리 가 빨리! 778 01:12:11,120 --> 01:12:12,246 이리 와, 마틴 779 01:12:14,498 --> 01:12:15,541 마틴 데리고 먼저 가 780 01:12:15,708 --> 01:12:16,667 안 돼! 781 01:12:16,834 --> 01:12:18,293 - 이거 놔! - 나가자 782 01:12:18,460 --> 01:12:19,253 누나! 783 01:12:19,420 --> 01:12:21,171 엄마 금방 데리고 갈게! 784 01:12:36,145 --> 01:12:37,396 엄마? 785 01:13:02,755 --> 01:13:03,839 엄마? 786 01:13:06,800 --> 01:13:09,261 그냥 가 787 01:13:10,596 --> 01:13:14,475 아니면 네 아빠를 만나게 해주마 788 01:13:55,099 --> 01:13:56,934 내가 뭐랬어 789 01:13:57,810 --> 01:14:00,896 애들은 해치지 마 790 01:14:01,063 --> 01:14:02,731 엄마, 저년이 아빠를 죽였어요! 791 01:14:07,194 --> 01:14:09,154 그걸로 날 죽일 수 없어 792 01:14:12,449 --> 01:14:13,659 이건 어때? 793 01:14:13,826 --> 01:14:15,661 내가 없으면 너도 없어 794 01:14:15,828 --> 01:14:17,871 엄마, 뭐하는 거예요? 795 01:14:18,455 --> 01:14:20,040 너희를 살리는 거야 796 01:14:26,588 --> 01:14:27,673 안 돼! 797 01:14:43,147 --> 01:14:44,690 엄마! 798 01:14:46,358 --> 01:14:49,194 나 여ƒ…어, 마틴 799 01:15:13,844 --> 01:15:15,262 자, 받아 800 01:15:18,891 --> 01:15:20,184 당신, 다시 돌아왔더라 801 01:15:20,767 --> 01:15:21,935 당연하지 802 01:15:25,063 --> 01:15:26,607 누나도 803 01:15:28,942 --> 01:15:30,152 그래 804 01:15:31,778 --> 01:15:33,530 이젠 도망가지 않아 805 01:15:37,534 --> 01:15:39,286 같이 있을 거야 806 01:15:44,583 --> 01:15:46,168 걱정 마 807 01:15:46,793 --> 01:15:47,961 아무것도 아냐 808 01:15:49,880 --> 01:15:51,798 내가 있잖아 809 01:15:51,965 --> 01:15:54,635 응, 이젠 도망치지 않을 거야 810 01:15:58,347 --> 01:15:59,765 이리 와 811 01:17:59,926 --> 01:18:04,765 "라이트 아웃" 812 01:20:54,267 --> 01:20:55,268 Korean