1 00:00:02,070 --> 00:00:28,870 자막번역·제작: 하현길 (hahk21@naver.com) 2 00:02:28,178 --> 00:02:31,264 20세기 홍콩에는 무정부 상태인 구역이 있었다 3 00:02:31,264 --> 00:02:34,988 당시 대량의 이민자가 몰려와, 좋고 나쁜 사람이 뒤섞여 있었다 4 00:02:34,988 --> 00:02:39,478 수많은 파벌이 자리를 차지하기 위해 서로 규탄하고 끊임없이 다투었다.... 5 00:02:45,078 --> 00:02:49,217 수천 번의 전투가 벌어졌던 이곳은 '흑암의 구역'으로 이름을 떨쳤다 6 00:02:56,878 --> 00:02:59,377 파벌 중에는 '뢰진동'의 세력이 가장 강했다 7 00:03:02,598 --> 00:03:04,977 수하인 살인왕 '진점'이 적들을 싹쓸이하자.. 8 00:03:07,418 --> 00:03:10,577 뢰진동은 성채를 장악하고, 제1대 '용두(龍頭)'가 되었다 9 00:03:13,278 --> 00:03:17,377 '용권풍'이라는 별명의 사내가 성채에 오기 전까지는! 10 00:03:19,598 --> 00:03:23,497 그는 뢰진동의 반대 세력과 연합하여 반항의 물결을 일으켰다 11 00:03:29,798 --> 00:03:35,097 어떤 사람은 용권풍, 뢰진동, 진점이 일찍이 성채에 얽힌 흥미로운 과거가 있다고 말했다 12 00:03:38,618 --> 00:03:42,017 그러나 그들은 도착하자마자 이곳 때문에 서로 등을 돌렸다 13 00:03:46,018 --> 00:03:49,017 격렬한 싸움 끝에, 용권풍은 진점을 물리쳤다 14 00:03:50,818 --> 00:03:55,617 성채의 파란만장한 세월이 막을 내렸다 15 00:03:57,618 --> 00:04:04,017 구룡성채지위성 (구룡성채의 포위망, 2024年作) 16 00:04:05,218 --> 00:04:08,738 1980년대 홍콩 17 00:04:08,738 --> 00:04:11,017 샌프란시스코 클럽 18 00:04:41,533 --> 00:04:43,692 문 잠갔어! 시작해! 19 00:04:43,692 --> 00:04:45,533 많이 걸어야 많이 땁니다! 20 00:04:45,533 --> 00:04:48,325 자기 패를 꽉 잡고, 남이 못 보게 하세요! 21 00:04:48,325 --> 00:04:51,910 결국 상대를 쓰러뜨리면 승리합니다! 22 00:04:59,450 --> 00:05:01,658 보스, 시작했습니다 23 00:05:31,783 --> 00:05:33,225 새로 온 놈인가? 24 00:05:35,475 --> 00:05:37,533 방금 밀입국했습니다 25 00:05:54,200 --> 00:05:57,725 홍금보 (대노판(大老闆) 역) 잘 싸웠다 나랑 일하자 26 00:05:59,283 --> 00:06:00,417 전 흑사회에 들어가지 않습니다 27 00:06:00,417 --> 00:06:03,208 흑사회가 네게 실례한 적 있나? 28 00:06:03,742 --> 00:06:05,533 제 돈 주십시오 29 00:06:05,533 --> 00:06:08,742 보스께서 말씀 중이잖아 뭐가 그리 급해? 30 00:06:08,742 --> 00:06:10,350 돈이 없나 보지? 31 00:06:12,200 --> 00:06:15,408 이 돈을 어디에 쓸 계획인가? 32 00:06:15,408 --> 00:06:16,408 신분증을 살 겁니다 33 00:06:16,408 --> 00:06:17,683 잘됐네! 34 00:06:17,683 --> 00:06:20,992 네 동포들은 내가 다 해줬다 35 00:06:20,992 --> 00:06:22,825 왜 다른 사람에게 말하지 않았나? 36 00:06:22,825 --> 00:06:24,658 네, 그러게 말입니다 37 00:06:24,658 --> 00:06:28,075 2주 후에 가지러 와 38 00:06:28,075 --> 00:06:30,575 문제없어 2주면 완료돼 39 00:06:31,867 --> 00:06:33,817 가보라니까 40 00:06:57,250 --> 00:07:00,017 1979년 7월부터, 41 00:07:00,017 --> 00:07:03,158 유엔은 홍콩을 제1수용항으로 지정했습니다. 42 00:07:03,158 --> 00:07:06,617 여러 나라에서 난민들이 몰려들었습니다 43 00:07:06,617 --> 00:07:10,950 현재 홍콩에 체류 중인 난민은 이미 6만 명을 넘어섰습니다 44 00:07:17,208 --> 00:07:20,242 신분증 준비됐으니, 날 따라와 45 00:08:01,225 --> 00:08:02,917 가짜잖아... 46 00:08:04,000 --> 00:08:05,492 이걸 어떻게 씁니까? 47 00:08:05,492 --> 00:08:09,200 오윤룡 (왕구(王九) 역) 가짜 신분증을 사러 왔으니 당연히 가짜지 48 00:08:09,200 --> 00:08:11,642 알겠냐, 인마? 49 00:08:15,075 --> 00:08:17,310 이딴 걸 원하지 않으니 돈 돌려 주십쇼 50 00:08:17,310 --> 00:08:19,417 - 돈 돌려달라고요! - 야! 51 00:08:20,858 --> 00:08:23,433 흑사회는 다 이래 52 00:08:23,433 --> 00:08:26,867 돈? 내게 많아 네게 실례가 되나? 53 00:08:26,867 --> 00:08:29,533 이게 현실이라고! 54 00:08:29,533 --> 00:08:31,228 보스께서 좋은 길을 가르쳐줬는데도.. 55 00:08:31,228 --> 00:08:32,375 네가 안 들었잖아 56 00:08:32,375 --> 00:08:36,667 넌 끝났어, 이 새끼야 꺼져! 57 00:08:37,308 --> 00:08:41,283 - 꺼지라니까! - 빨리 꺼져! 58 00:08:41,283 --> 00:08:45,058 가라고! 빨리 꺼지지 못해? 59 00:08:45,828 --> 00:08:48,028 꾸물거리기는... 60 00:08:51,183 --> 00:08:52,283 뭐 하는 거야?! 61 00:08:54,058 --> 00:08:55,458 - 쫓아라! - 야! 62 00:08:57,900 --> 00:09:00,842 저놈 못 잡으면, 네놈들 목을 쳐버릴 테다! 63 00:09:07,858 --> 00:09:09,975 서라, 빡빡머리! 64 00:09:16,575 --> 00:09:17,775 거기 서! 65 00:09:33,658 --> 00:09:35,333 개자식! 66 00:09:38,367 --> 00:09:39,667 세워! 67 00:09:48,117 --> 00:09:49,283 헬로? 68 00:09:52,825 --> 00:09:54,025 내놔! 69 00:10:02,367 --> 00:10:03,367 이쪽이야! 70 00:10:11,408 --> 00:10:12,408 내놓으라니까! 71 00:10:31,992 --> 00:10:34,442 돌아와서 널 죽일 테다! 개자식! 72 00:10:49,658 --> 00:10:50,742 서라! 73 00:10:55,867 --> 00:11:00,117 구룡성채 74 00:11:01,242 --> 00:11:04,700 - 용권풍(龍捲風) 구역입니다 - 내가 모를 것 같아? 75 00:11:04,700 --> 00:11:06,108 왕구(王九) 76 00:11:10,367 --> 00:11:12,459 무슨 일이야? 길을 잃었나? 77 00:11:12,459 --> 00:11:16,475 꼬맹아, 배짱 있으면 와서 말해라 78 00:11:18,375 --> 00:11:20,367 누군가가 달려 들어왔어 79 00:11:22,792 --> 00:11:24,808 저놈들 지켜봐 80 00:11:37,325 --> 00:11:40,200 비켜요. 비켜! 끊는 물 지나가게! 81 00:11:51,200 --> 00:11:53,467 내 장사 막지 마! 82 00:11:54,450 --> 00:11:56,042 비켜요! 83 00:12:36,208 --> 00:12:40,025 여보슈, 그거 어디서 샀소? 84 00:13:13,150 --> 00:13:17,158 이봐, 돈은 저쪽에 놔둬 물건은 바깥 철조망에 있어 85 00:13:20,375 --> 00:13:23,992 - 내게 물건이 있소 - 뭐라고? 86 00:13:29,450 --> 00:13:30,492 판을 깨자는 거야? 87 00:13:32,225 --> 00:13:33,600 누가 널 여기서 얼쩡거리랬어? 88 00:13:33,600 --> 00:13:34,608 죄송합니다 89 00:14:25,333 --> 00:14:28,408 너, 어디 출신인데, 감히 소란을 피워? 90 00:14:28,408 --> 00:14:31,450 그런 게 아니라 돈으로 바꾸고 싶어서... 91 00:14:31,450 --> 00:14:33,225 그러니 난리가 나는 거지 92 00:15:33,750 --> 00:15:35,808 - 놈이 여깄다! - 도망치지 못하게 해! 93 00:15:35,808 --> 00:15:37,268 놓치지 마! 94 00:15:38,617 --> 00:15:39,617 서라! 95 00:15:42,317 --> 00:15:44,942 - 꼼짝 마! - 아래로 가! 96 00:15:48,575 --> 00:15:49,575 위층이야! 97 00:15:50,992 --> 00:15:53,325 놈은 '태호루'로 갔다! 98 00:15:53,325 --> 00:15:55,700 찾았다! 아래층이야! 99 00:15:59,317 --> 00:16:01,542 이발소로 갔어! 추격해! 100 00:16:01,542 --> 00:16:03,292 영업 끝났습니다 101 00:16:09,750 --> 00:16:11,375 날 놔줘 102 00:16:44,900 --> 00:16:47,117 도와줄까? 103 00:16:48,767 --> 00:16:52,530 삼고(三姑: 셋째 고모), 진작 말씀하지 그랬어요? 104 00:16:53,700 --> 00:16:55,775 파마나 하세요 105 00:17:02,183 --> 00:17:04,017 무슨 일이냐? 106 00:17:04,017 --> 00:17:07,242 류준겸 (신일(信一) 역) 이 바보가 가루를 갖고 와서 팔려고 했습니다 107 00:17:08,350 --> 00:17:10,350 규칙을 모르는군 108 00:17:10,350 --> 00:17:14,150 임봉 (진락군(陳洛軍) 역) 109 00:17:17,533 --> 00:17:21,142 고천락 (용권풍 역) 경고하는데, 성채에선 함부로 굴지 마라! 110 00:17:21,142 --> 00:17:25,217 또 말썽을 일으키면 죽을 줄 알아! 111 00:17:32,192 --> 00:17:33,792 가라! 112 00:19:04,450 --> 00:19:06,483 이거, 아직 따뜻해 113 00:19:23,625 --> 00:19:26,758 오빠, 이걸 마셔요 114 00:19:38,383 --> 00:19:43,083 왔던 길로 기어가서 두 개 층을 내려가면, 115 00:19:43,558 --> 00:19:45,533 빨간색 큰 꽃광주리가 나올 걸세 116 00:19:46,475 --> 00:19:48,808 용권풍이 도와줄 거야 117 00:20:10,475 --> 00:20:12,558 아직도 안 갔냐? 118 00:20:18,075 --> 00:20:21,942 - 뭘 하고 싶은데? - 돈으로 바꾸고 싶습니다 119 00:20:22,917 --> 00:20:26,767 - 자루 속 물건은 어디서 났고? - '대노판'이요 120 00:20:26,767 --> 00:20:29,367 왕구네 패거리가 밖에서 밤새 지켰는데, 121 00:20:29,367 --> 00:20:30,500 저 자를 잡고 싶었나 봅니다 122 00:20:30,500 --> 00:20:34,367 - 넌 어디 소속이야? - 전 흑사회가 아닙니다 123 00:20:34,367 --> 00:20:36,117 사기를 당했을 뿐! 124 00:20:36,117 --> 00:20:39,075 네 꼬락서니를 보니 이곳 사람이 아니군 125 00:20:39,075 --> 00:20:41,308 밀항했습니다 126 00:20:43,600 --> 00:20:48,375 - 가족은? - 없습니다 127 00:20:49,575 --> 00:20:54,492 성채에 들여줄 순 있지만, 다 골칫거리던데... 128 00:21:07,067 --> 00:21:09,233 가루가 든 그 자루 줘봐 129 00:21:12,408 --> 00:21:16,367 돈이 중요한가, 아님 목숨이 중요한가? 130 00:21:45,100 --> 00:21:46,883 이놈을 사자(四仔)에게 데려가 131 00:21:50,167 --> 00:21:51,850 빡빡이! 132 00:21:51,850 --> 00:21:54,000 안 죽을 것 같으면, 아래층에서 기다려 133 00:22:05,458 --> 00:22:07,019 깼나? 134 00:22:07,019 --> 00:22:09,125 여기서 뭐 하는 거야? 저리 가! 135 00:22:09,125 --> 00:22:13,358 보이차를 끓여 왔네 일단 한잔 하자고 136 00:22:14,475 --> 00:22:16,808 이렇게 하면 다 들어올 수 있어 137 00:22:16,808 --> 00:22:20,950 부하들을 야단치지 말게 내가 워낙 빠르잖나 138 00:22:21,783 --> 00:22:24,683 이걸 돌려줌세 값도 다 치렀네 139 00:22:24,683 --> 00:22:27,042 내가 도둑을 잡든 말든 네가 무슨 상관이야? 140 00:22:27,042 --> 00:22:28,950 호의를 보이는 걸세 141 00:22:28,950 --> 00:22:31,617 자네처럼 큰 사람이 작은 일로 따지지 말게 142 00:22:31,617 --> 00:22:35,100 네 친척이라도 돼? 왜 상관하는데? 143 00:22:38,308 --> 00:22:40,533 내가 굳이 따진다면, 144 00:22:42,375 --> 00:22:44,167 어떻게 되는데? 145 00:23:03,200 --> 00:23:05,400 자네가 어떨지 내가 어떻게 알아? 146 00:23:06,042 --> 00:23:09,908 새로 나온 거야 섹시한 애들이 실렸어 147 00:23:09,908 --> 00:23:13,850 보면서 생각해보라고 안 돌려줘도 돼 148 00:23:15,708 --> 00:23:20,208 이 일을 빌미로 무기로 싸우자 할 줄 알았는데... 149 00:23:20,208 --> 00:23:21,825 그놈, 나오지 말라고 해 150 00:23:21,825 --> 00:23:24,292 조만간 내가 성채로 널 찾아가마 151 00:23:24,292 --> 00:23:26,875 들어올 수 있으면 들어와 봐 152 00:23:32,167 --> 00:23:33,333 들이쉬고 153 00:23:35,750 --> 00:23:37,033 내쉬고 154 00:23:39,667 --> 00:23:41,492 부러진 데는 없군 155 00:23:42,292 --> 00:23:44,025 약만 바르면 되겠어 156 00:23:45,542 --> 00:23:47,292 금식(禁食)해야 해 157 00:23:47,292 --> 00:23:49,592 지방 많은 음식 먹지 말고, 158 00:23:50,125 --> 00:23:52,075 술도 마시지 마 159 00:24:02,083 --> 00:24:03,958 어젯밤에 당신이었소? 160 00:24:03,958 --> 00:24:08,333 장문걸 (사자(四仔) 역) 성채에 들어와서 남을 도우면, 161 00:24:08,333 --> 00:24:10,413 남도 너를 도와줘 162 00:24:16,158 --> 00:24:20,258 - 어이~ 건드리지 마 - 쏘리, 쏘리... 163 00:24:22,708 --> 00:24:25,750 뭘 보나? 한번도 본 적 없어? 164 00:24:25,750 --> 00:24:27,350 없소 165 00:24:28,458 --> 00:24:29,542 이봐! 166 00:24:29,542 --> 00:24:31,542 의사 보러 온 거야, 포르노 보러 온 거야? 167 00:24:31,542 --> 00:24:33,342 포르노 보러... 168 00:24:35,625 --> 00:24:38,733 모두 널 도와 사람을 찾으려는 거잖아 169 00:24:39,167 --> 00:24:41,042 니들도 그렇지, 170 00:24:41,042 --> 00:24:43,208 형수님이 언제부터 서양 여자가 됐냐? 171 00:24:43,208 --> 00:24:45,583 형수님은 연예계 발전을 위해 끌려가서.. 172 00:24:45,583 --> 00:24:46,833 아시아를 되찾았다잖아 173 00:24:46,833 --> 00:24:48,083 나도 알아 174 00:24:48,083 --> 00:24:49,875 이 친구가 정이 많아 175 00:24:49,875 --> 00:24:53,542 옛날에 칼에 베이지 않았을 땐, 176 00:24:53,542 --> 00:24:55,417 '타하라 도시히코'처럼 잘 생겼었지 177 00:24:55,417 --> 00:24:59,400 입 좀 다물어라 죽일 놈의 흑사회 새끼들! 178 00:24:59,733 --> 00:25:02,042 네 문제를 보스께서 해결하셨다 179 00:25:02,042 --> 00:25:03,925 돈도 돌려줬고! 180 00:25:04,500 --> 00:25:09,198 여기에 서명해 갚아야 할 돈이니! 181 00:25:11,250 --> 00:25:14,667 내 돈을 사기친 건데, 내가 물어줘야 한다고요? 182 00:25:14,667 --> 00:25:17,500 돈만 잃었지, 목숨을 잃은 게 아니잖아? 183 00:25:17,500 --> 00:25:20,875 운 좋은 줄 알아! 또 뭘 원하나? 184 00:25:20,875 --> 00:25:22,125 돈을 벌고 싶소 185 00:25:22,125 --> 00:25:23,236 성채에서는, 186 00:25:23,236 --> 00:25:26,458 의지만 있으면 뭐든 벌 수 있어 187 00:25:41,042 --> 00:25:41,900 무슨 일이야? 188 00:25:41,900 --> 00:25:43,525 '연분(燕芬)' 누님을 찾고 있습니다 189 00:25:43,833 --> 00:25:45,833 신일(信一)이 소개해줬어? 190 00:25:47,250 --> 00:25:48,917 앞치마 걸치고 일 시작해 191 00:25:51,542 --> 00:25:54,362 장화 신고, 들어가서 '소매(小妹)'를 찾아 192 00:25:57,567 --> 00:25:59,917 돼지고기를 절이는 데는 몇 가지 방법이 있지 193 00:25:59,917 --> 00:26:03,147 두반장, 차소장, 시유장, 마고장, 남유, 해선장, 지마장, 노추, 194 00:26:03,147 --> 00:26:04,500 매괴로, 소금, 설탕! 195 00:26:04,500 --> 00:26:05,643 원료 배합은 더 간단해 196 00:26:05,667 --> 00:26:07,042 1숟갈, 두 숟갈, 두 숟갈, 세 숟갈, 한 숟갈 197 00:26:07,042 --> 00:26:09,302 세 숟갈, 두 숟갈, 세 숟갈, 한 숟갈, 일곱 숟갈 198 00:26:10,292 --> 00:26:12,733 너 왜 이리 명청해? 이것도 기억 못해? 199 00:26:12,733 --> 00:26:16,542 직장 동료들은 모두 이해가 안 되면 내게 물어요 200 00:26:16,542 --> 00:26:19,542 크기가 같아야 하고, 손은 안정적이어야 해요 201 00:26:19,542 --> 00:26:22,667 엄지와 검지의 힘으로 하고요 202 00:26:22,667 --> 00:26:24,067 한 숟갈 203 00:26:25,417 --> 00:26:25,958 세 숟갈... 204 00:26:25,958 --> 00:26:27,458 너, 정말! 205 00:26:27,458 --> 00:26:28,738 천천히 말해 줄테니, 잘 들어! 206 00:26:28,875 --> 00:26:30,083 한 숟갈, 두 숟갈, 두 숟갈, 세 숟갈, 한 숟갈 207 00:26:30,083 --> 00:26:31,792 세 숟갈, 두 숟갈, 세 숟갈, 한 숟갈, 일곱 숟갈 208 00:26:31,792 --> 00:26:34,708 간단하잖아? 이건 기억하겠지 209 00:26:34,708 --> 00:26:36,808 조금만 더 천천히 해주세요 210 00:27:13,958 --> 00:27:16,208 전 아저씨, 한 시간이나 씻었어요 211 00:27:16,208 --> 00:27:19,583 급수를 제한하니, 충분하지 않다고요 212 00:27:19,583 --> 00:27:21,708 손이 빨리 나았군 213 00:27:25,583 --> 00:27:26,625 저 분, 무슨 일을 하시죠? 214 00:27:26,625 --> 00:27:27,983 머리 감는 물이 아가씨 채소에 다 떨어졌으니.. 215 00:27:27,983 --> 00:27:29,708 이런 걸 어떻게 팝니까? 216 00:27:29,708 --> 00:27:33,000 용 형님 말인가? 뭐든 상관하지 217 00:27:33,000 --> 00:27:35,333 성채의 모든 일에 관련되어 있어 218 00:27:44,833 --> 00:27:45,833 가스 왔습니다 219 00:27:45,833 --> 00:27:47,333 저쪽에 놔줘요 고맙소 220 00:27:48,350 --> 00:27:50,292 저쪽에서 우리 마당으로 날아왔어 221 00:27:50,292 --> 00:27:53,250 난 마당에서 빨래를 말리거든 222 00:27:53,250 --> 00:27:55,750 내가 언제 집에 오는지 몰래 훔쳐보는 거야 223 00:27:55,750 --> 00:28:00,333 팬티까지 훔쳐갔어 그놈 정말 역겨워 224 00:28:00,333 --> 00:28:01,750 '마리(瑪莉)', 우선 앉으세요 225 00:28:01,750 --> 00:28:05,583 매일 아침 운동하고, 틈만 나면 춤을 췄지 226 00:28:10,167 --> 00:28:11,192 정신이 든 셈이야 227 00:28:11,192 --> 00:28:13,667 요즘 손발은 좋아졌어요? 228 00:28:15,125 --> 00:28:16,583 묵을 수는 있는데, 229 00:28:16,583 --> 00:28:18,833 공간 배치가 좀 부족한 것 같아요 230 00:28:18,833 --> 00:28:20,250 좋은 물건이오 231 00:28:20,250 --> 00:28:22,295 마지막 세입자는 얼마 살지 않았소 232 00:28:22,295 --> 00:28:24,300 공공주택을 배정받았거든요 233 00:28:25,083 --> 00:28:26,625 풍수가 좋더군요 234 00:28:26,625 --> 00:28:29,700 당연하죠 배치를 바꾸겠다고도 합디다 235 00:29:22,333 --> 00:29:24,817 또 밥 안 먹어요? 236 00:29:53,233 --> 00:29:55,517 이봐, 꼬맹이 237 00:29:57,083 --> 00:29:59,442 광수병(光酥餅) 맛있어? 238 00:30:01,250 --> 00:30:04,942 성채의 대표 음식 차소반(叉燒飯) 먹어본 적 있나? 239 00:30:05,708 --> 00:30:09,042 정말 맛있는데... 240 00:30:09,042 --> 00:30:11,233 돈이 없습니다 241 00:30:11,233 --> 00:30:13,958 내가 살게 가지 242 00:30:33,208 --> 00:30:37,667 달걀 하나를 넣어야 먹는 건 아니겠지? 243 00:30:51,583 --> 00:30:55,125 일을 많이 해서 돈을 많이 벌었는데, 244 00:30:55,125 --> 00:30:56,417 뭘 하고 싶은 건가? 245 00:30:56,417 --> 00:30:59,608 신분증을 살 겁니다 무척 비싸죠 246 00:31:01,417 --> 00:31:04,792 홍콩에서 체포되고 싶나? 딴 데 가서 놀아 247 00:31:04,792 --> 00:31:08,833 어딜 간단 말입니까? 힘들게 홍콩에 왔는데! 248 00:31:11,750 --> 00:31:14,000 아는 사람 있습니까? 249 00:31:14,000 --> 00:31:16,417 내가 사기칠까 두럽지 않나? 250 00:31:17,375 --> 00:31:20,875 안 그러실 거잖아요 251 00:31:20,875 --> 00:31:26,167 난 '성채치안호위위원회' 책임잔데... 252 00:31:26,167 --> 00:31:28,333 그냥 여쭤본 겁니다 253 00:31:28,333 --> 00:31:32,625 왜 그러나? 처마에서 자는 데 중독된 건가? 254 00:31:32,625 --> 00:31:34,817 돈 낭비하기 싫어서요 255 00:31:35,792 --> 00:31:38,000 - 신일 - 네 256 00:31:38,000 --> 00:31:39,708 다락방 정리해 257 00:31:50,667 --> 00:31:52,458 임대료는 안 받겠어 258 00:31:52,458 --> 00:31:57,908 빠져나갈 구멍을 찾으면, 그때 가라고 259 00:32:12,350 --> 00:32:15,725 이봐, 마음에 들면 입어 260 00:32:19,542 --> 00:32:23,033 필요한 게 있으면 말하고 261 00:32:23,958 --> 00:32:25,542 충분해요 262 00:32:28,125 --> 00:32:31,542 앞으로 뭐라고 부를까? 빡빡이? 263 00:32:31,542 --> 00:32:33,750 내 이름은 '진락군(陳洛軍)'이오 264 00:32:39,083 --> 00:32:42,242 '노해붕(盧海鵬)', 넌 너무 웃겨 265 00:33:18,833 --> 00:33:20,292 창녀 찾아요? 266 00:33:20,292 --> 00:33:23,458 '어단매(魚蛋妹)'. 왜 여기 있어? 267 00:33:23,458 --> 00:33:25,133 엄마 일 끝나길 기다려요 268 00:33:25,133 --> 00:33:27,392 - 내놔 - 없어요 269 00:33:27,392 --> 00:33:30,908 - 내놓으라고! - 없다니까요! 270 00:33:31,667 --> 00:33:33,541 - 없다고요! - 거짓말! 271 00:33:33,541 --> 00:33:35,375 말했잖아요 없다니까요! 272 00:33:36,292 --> 00:33:38,458 없다고? 이건 뭔데? 273 00:33:38,458 --> 00:33:40,708 가루는 내 돈으로 샀어요! 274 00:33:40,708 --> 00:33:43,083 떼리더라도, 얼굴은 때리지 말아요! 275 00:33:43,083 --> 00:33:44,083 또 일해야 하니까! 276 00:33:44,083 --> 00:33:46,250 네가 무슨 상관이야? 277 00:33:46,250 --> 00:33:49,850 너! 뭘 봐? 278 00:33:57,875 --> 00:34:01,575 이제 내 차례야 279 00:34:25,875 --> 00:34:28,042 어장(魚漿) 냄새 지독하군 280 00:34:28,042 --> 00:34:30,392 쓰레기 안 버리고 여기서 뭐 해? 281 00:34:40,958 --> 00:34:44,667 냄새가 고약하기에 죽은 쥐가 있는 것 같아.. 282 00:34:44,667 --> 00:34:46,833 당신을 찾아왔어요 283 00:34:47,333 --> 00:34:50,958 어단매, 집에 가거라 284 00:34:52,208 --> 00:34:54,250 불쌍도 해라 어떻게 여기서 죽었을까? 285 00:34:54,250 --> 00:34:56,750 어떻게 아래로 내리지? 286 00:35:04,917 --> 00:35:07,750 신일! 사자를 불러와 287 00:35:23,292 --> 00:35:25,483 옷 좀 빌려주실래요? 288 00:35:34,917 --> 00:35:36,442 진락군 289 00:35:37,833 --> 00:35:39,233 고맙다 290 00:35:40,250 --> 00:35:41,708 팔에는 상처가 없습니다 291 00:35:41,708 --> 00:35:46,292 발을 헛디뎌 떨어졌다면, 올라올 수 있었을 겁니다 292 00:35:46,292 --> 00:35:52,342 머리가 맞아서 깨졌고, 떠밀려 떨어진 것 같네요 293 00:35:52,667 --> 00:35:56,917 안 볼래요 더 이상 보고 싶지 않아요 294 00:35:56,917 --> 00:36:00,000 가요 일해야죠 295 00:36:00,000 --> 00:36:02,392 더 보고 싶지 않다고요 296 00:36:02,392 --> 00:36:03,792 동생아 297 00:36:05,333 --> 00:36:08,667 넌 앞으로 나와 함께 지내야 해 298 00:36:08,667 --> 00:36:10,792 내가 가면, 너도 함께 가는 거야 299 00:36:10,792 --> 00:36:12,392 알겠지? 300 00:36:20,125 --> 00:36:22,875 어떤 남자가 애엄마를 때리는 걸 봤습니다 301 00:36:22,875 --> 00:36:25,008 신일도 알고 있었고요 302 00:36:26,708 --> 00:36:29,958 시신을 공중화장실로 옮겨라 303 00:36:29,958 --> 00:36:32,800 관례대로 시정국[시의회]에 연락하고! 304 00:36:35,208 --> 00:36:37,500 왜 아무도 신경쓰지 않죠? 305 00:36:40,208 --> 00:36:42,417 여긴 성채잖나 306 00:36:42,417 --> 00:36:45,292 너처럼 신분증이 없어도 머무를 수 있는! 307 00:36:45,292 --> 00:36:49,958 성채의 냄새를 일반인이 맡게 되면, 308 00:36:49,958 --> 00:36:52,608 다들 몸을 돌려 떠났지 309 00:36:53,625 --> 00:36:55,900 뭘 할 수 있겠나? 310 00:37:02,083 --> 00:37:03,550 노판[사장님] 311 00:37:04,583 --> 00:37:08,667 - 이게 다인가요? - 5호(五毫: 0.5위안)야 312 00:37:59,583 --> 00:38:02,408 - 여자를 때려? - 더 세게! 313 00:38:06,167 --> 00:38:09,417 - 감자(甘蔗: 사탕수수)가 넘어가? - 네미나 처먹어라! 314 00:38:44,750 --> 00:38:47,125 이봐, 이런 우연이 있나! 315 00:38:47,125 --> 00:38:49,500 내가 그 개자식을 혼내줄 줄 어떻게 알았어? 316 00:38:49,500 --> 00:38:52,792 안 도와줘도 됐는데! 나 혼자 할 수 있었거든 317 00:38:52,792 --> 00:38:55,250 그야 물론이지! 318 00:38:55,250 --> 00:38:57,467 숨이 차나보네? 319 00:38:58,458 --> 00:39:02,008 조금 전에 고마웠어 320 00:39:03,083 --> 00:39:05,750 형씨가 진락군인가? 321 00:39:05,750 --> 00:39:09,750 용 형님께 팔 부러진 사람? 성채 사람 모두가 알고 있지 322 00:39:09,750 --> 00:39:13,125 야, 이 친구도 성채 사람이나 다름없어 323 00:39:13,125 --> 00:39:13,958 이 친구는 '십이(十二)'야 324 00:39:13,958 --> 00:39:17,417 '소(少)'는 왜 빼? '십이소(十二少)'! 325 00:39:17,417 --> 00:39:20,008 호자동 (십이소( 역) 묘가(廟街) 호 형님의 최고 전사지 326 00:39:20,008 --> 00:39:24,792 이 망할 자식들아, 방금 때린 그놈 괜찮을까? 327 00:39:24,792 --> 00:39:27,958 뭐가 두려운데? 가면들 썼잖아 328 00:39:27,958 --> 00:39:30,500 아, 맞다! 어디서 샀어? 329 00:39:30,500 --> 00:39:31,917 - 가게에서 - 가게에서 330 00:39:32,750 --> 00:39:33,833 나도 그랬는데... 331 00:39:33,833 --> 00:39:36,042 밥 먹을 돈도 없어 보이는군 332 00:39:36,042 --> 00:39:37,417 가자 축하해야지! 333 00:39:37,417 --> 00:39:39,200 차소반[돼지고기덮밥] 살게! 334 00:39:39,875 --> 00:39:42,583 이 가면, 내게 잘 어울리지 않아? 335 00:39:42,583 --> 00:39:44,583 당연하지 너랑 똑같으니까 336 00:39:44,583 --> 00:39:46,875 이 멍충아, 이상한 소리 그만 해 337 00:39:46,875 --> 00:39:50,083 - 빌어먹을 흑사회 새끼... - 니들 다 때려죽일 거야! 338 00:39:50,083 --> 00:39:51,875 가자고! 339 00:39:57,583 --> 00:39:58,883 상(上: 샹) 340 00:40:06,625 --> 00:40:07,925 강(槓: 캉) 341 00:40:13,458 --> 00:40:14,858 팽(碰: 퐁) 342 00:40:19,750 --> 00:40:21,350 - 식(食: 스)! - 식! 343 00:40:29,250 --> 00:40:31,558 너희들, 짜고 한 거야? 344 00:40:31,833 --> 00:40:33,458 당연하지 345 00:40:33,458 --> 00:40:37,708 우린 늘 한 명이 부족했는데, 모처럼 모두 모이니 좋구만 346 00:40:37,708 --> 00:40:39,542 마음에 안 들어? 347 00:40:39,542 --> 00:40:41,433 돈 내놔 348 00:40:52,833 --> 00:40:54,708 난 계산할 줄 모르니 너희가 가져가 349 00:40:54,708 --> 00:40:56,617 돈 많네! 350 00:40:57,542 --> 00:40:59,625 좀만 남겨 그렇게 많아? 351 00:40:59,625 --> 00:41:04,417 - 내 패가 꽤 크거든! - 응, 딱 맞아 352 00:41:05,875 --> 00:41:07,617 한번 더! 353 00:41:14,292 --> 00:41:15,592 놓아라 354 00:41:20,250 --> 00:41:22,125 용권풍이 우리에게 사기치지 않았어 355 00:41:22,125 --> 00:41:23,792 나도 할래! 356 00:41:23,792 --> 00:41:27,000 성채에서 연을 날릴 줄은 상상도 못했네요 357 00:41:27,000 --> 00:41:29,067 싸우니까 시원한가? 358 00:41:29,958 --> 00:41:33,067 여기서 소란 피우지 말랬잖아! 359 00:41:34,667 --> 00:41:36,925 못 들었어? 360 00:41:39,375 --> 00:41:44,125 다음에 또 싸우면 나도 끼워줘 361 00:41:46,667 --> 00:41:48,167 좋죠! 362 00:41:51,792 --> 00:41:54,467 평생 여기서 살 생각인가? 363 00:41:57,687 --> 00:42:00,142 아뿔싸! 끊어졌다! 빨리 내려가서 주워 와! 364 00:42:00,142 --> 00:42:03,875 쟤들 좀 봐라 얼마나 적극적인지! 365 00:42:05,542 --> 00:42:09,875 하지만 주울 수 있을지는 자신들에게 달렸다 366 00:42:13,500 --> 00:42:17,042 망가진 연이 공중에 떠다니니.. 367 00:42:17,042 --> 00:42:20,483 언제 떨어질지 누가 알겠나? 368 00:42:22,250 --> 00:42:24,583 올해는 홍콩에 아주 중요한 해입니다 369 00:42:24,583 --> 00:42:28,292 중국과 영국은 홍콩을 중국에 반환하기로 했습니다 370 00:42:28,292 --> 00:42:28,822 이번 편에서는.. 371 00:42:28,822 --> 00:42:31,292 구룡성채 '삼불관(三不管)'에 대해 얘기해 보겠습니다 372 00:42:31,292 --> 00:42:32,875 뭘 드시겠습니까? 373 00:42:32,875 --> 00:42:35,167 오늘은 시사전문가 두 분을 모셨습니다 374 00:42:35,167 --> 00:42:36,292 '하진주' 선생과.. 375 00:42:36,292 --> 00:42:39,000 '양세영' 선생과 얘기를 나누겠습니다 376 00:42:39,000 --> 00:42:42,167 두 분은 중국과 영국 정부가.. 377 00:42:42,167 --> 00:42:45,208 구룡성채 문제를 어떻게 처리할 거로 보십니까? 378 00:42:45,208 --> 00:42:47,792 철거할 가능성이 가장 크다고 봅니다 379 00:42:47,792 --> 00:42:50,750 하지만 관련된 문제가 너무 많아요 380 00:42:50,750 --> 00:42:54,208 법률, 배상, 재정착.. 381 00:42:54,208 --> 00:42:56,125 자격 확인은 어떻게 할 것인지, 382 00:42:56,125 --> 00:42:58,042 사업권 문제는요? 383 00:42:58,042 --> 00:42:59,042 많은 시간이 걸릴... 384 00:42:59,042 --> 00:43:01,642 신일에게 말할게요 385 00:43:02,475 --> 00:43:06,375 병원에 모시고 가서 정밀검사를 받으라고요 386 00:43:06,375 --> 00:43:09,417 지금 이미 이명(耳鳴)과 가슴 통증이 있고, 387 00:43:09,417 --> 00:43:12,217 폐의 종양이 악화되기 시작했습니다 388 00:43:20,792 --> 00:43:23,250 아무에게도 말하지 마라 389 00:43:33,958 --> 00:43:36,650 그날을 볼 기회가 있을지 모르겠군 390 00:43:41,875 --> 00:43:42,875 잠시 앉아계세요 391 00:43:42,875 --> 00:43:44,958 노야께서 운동 마치고 나오신다고 하셨습니다 392 00:43:44,958 --> 00:43:46,158 고맙소 393 00:44:17,433 --> 00:44:21,133 어이~ 자네 왔군 앉게 394 00:44:31,708 --> 00:44:35,542 - 이번 달 성채 임대료일세 - 수고했네 395 00:44:45,583 --> 00:44:50,542 마음 편히 하게 너무 바짝 긴장하지 말고! 396 00:44:50,542 --> 00:44:55,917 임현제 (적추, 추 형님 역) 난 가만히 있을 수 없어 자넨 이미 날 많이 도와줬어 397 00:44:55,917 --> 00:44:58,167 아점(阿占: 진점)을 죽여줘서! 398 00:44:59,708 --> 00:45:02,058 하지만 난 임종을 지켜줄 아들이 없네 399 00:45:08,000 --> 00:45:12,558 그 개자식! 자식도, 손자도 없어져야 해! 400 00:45:13,417 --> 00:45:15,917 그놈 마누라와 아들을 오랫동안 찾았는데, 401 00:45:15,917 --> 00:45:17,917 마누라는 이미 죽었다는 걸 알아냈어 402 00:45:17,917 --> 00:45:19,958 아들 하나를 남기고! 403 00:45:20,458 --> 00:45:21,633 놈을 못 찾을 리가 없잖아? 404 00:45:21,633 --> 00:45:23,625 자, 차나 한 잔 하게 405 00:45:25,500 --> 00:45:28,575 그 아들놈이 목숨으로 빚을 갚아야 해! 406 00:45:34,125 --> 00:45:36,133 소리가 안 나오잖아 407 00:45:37,792 --> 00:45:41,208 - 사실 여기 꽤 관찮아 - 왜 철거해야 해? 408 00:45:41,208 --> 00:45:44,000 뭐가 좋아? 너무 좁고 지저분하고, 409 00:45:44,000 --> 00:45:45,542 온종일 물과 전기가 끊기는데! 410 00:45:45,542 --> 00:45:48,125 설명서에 뭐라고 쓰여 있어? 411 00:45:50,917 --> 00:45:52,983 다 일본어라 모르겠어 412 00:45:53,625 --> 00:45:56,825 종일 걔들 포르노만 보는 네가 한번 봐 줘 413 00:46:04,125 --> 00:46:09,375 마이크 선을 오디오 출력에 연결하시오 414 00:46:31,083 --> 00:46:32,542 된다! 415 00:46:32,542 --> 00:46:34,208 - 다 됐어? - 다 됐어! 416 00:46:34,208 --> 00:46:36,808 그냥 따라 부르면, 다 가수 되는 것 아니야? 417 00:46:36,808 --> 00:46:38,375 대단하지? 418 00:46:39,250 --> 00:46:40,750 보스 대신 생각해 뒀는데, 419 00:46:40,750 --> 00:46:44,750 여길 철거하면 노래방을 차릴 거야 420 00:46:44,750 --> 00:46:46,875 잘되지 않겠어? 421 00:46:46,875 --> 00:46:47,958 이건 어때? 422 00:46:47,958 --> 00:46:51,750 넌 사람도 있고 힘도 있으니 나랑 조직 하나 만들래? 423 00:46:51,750 --> 00:46:55,792 - 보스 노릇은 피곤해 - 춤추는 건 안 피곤하고? 424 00:46:55,792 --> 00:46:58,625 사실... 행복하게 사는 건 쉬워 425 00:46:58,625 --> 00:47:01,708 가장 중요한 건, 즐기는 거지 426 00:47:01,708 --> 00:47:04,183 일단 노래 한 곡 같이 부르자 427 00:47:14,250 --> 00:47:16,117 무슨 일 있나? 428 00:47:17,417 --> 00:47:18,958 여기에 있고 싶습니다 429 00:47:18,958 --> 00:47:22,250 그럼 열쇠를 줄 테니, 문 잠그는 거 잊지 마라 430 00:47:23,042 --> 00:47:26,208 제가 막 기억하기 시작할 때 어머니는 돌아가셨어요 431 00:47:26,208 --> 00:47:32,292 전 입양된 적이 많았고, 집다운 집이 없었어요 432 00:47:32,292 --> 00:47:36,875 여기로 온 후로 날이 밝을 때까지 잘 수 있었죠 433 00:47:36,875 --> 00:47:40,542 또다시 떠나고 싶지 않습니다 성채에 머물고 싶다고요 434 00:47:43,792 --> 00:47:47,167 조만간 언젠가는 철거될 거야 435 00:47:47,167 --> 00:47:50,083 최대한 오래 머물 겁니다 436 00:47:50,083 --> 00:47:53,050 날이 밝을 때까지 잘 수 있어서? 437 00:47:53,583 --> 00:47:59,208 성채 때문이 아니라 이 안의 사람들 때문이겠지 438 00:47:59,208 --> 00:48:01,517 당신과 함께 하고 싶습니다 439 00:48:05,625 --> 00:48:08,350 이발하는 법을 배워 볼래? 440 00:48:16,500 --> 00:48:19,667 이리 와 면도하는 법 가르쳐줄 테니! 441 00:49:22,375 --> 00:49:23,875 말해 442 00:49:34,958 --> 00:49:36,942 계속 찾아봐! 443 00:49:54,833 --> 00:49:57,167 너희 둘은 야밤에 웬 선글라스야? 444 00:49:57,167 --> 00:49:58,567 폼나잖아 445 00:49:59,000 --> 00:50:03,858 - 길이 보이긴 해? - 그래서 철봉을 가져왔지 446 00:50:04,792 --> 00:50:06,167 추 형님은 날 모르는데, 447 00:50:06,167 --> 00:50:07,792 왜 날 데리고 밥 먹으러 오라고 했을까? 448 00:50:07,792 --> 00:50:09,542 용 형님은 널 가족처럼 생각해 449 00:50:09,542 --> 00:50:11,625 삼촌과 형제를 네게 소개하고 싶겠지 450 00:50:11,625 --> 00:50:15,392 나의 따거이신 호 형님도 참석하실 거야 451 00:50:17,125 --> 00:50:18,917 추 형님과 용 형님은 친해? 452 00:50:18,917 --> 00:50:21,958 의형제를 맺었고, 생사를 함께 했지 453 00:50:21,958 --> 00:50:23,167 후에 바른 길로 돌아왔을 때, 454 00:50:23,167 --> 00:50:24,708 이곳에 땅을 사서 건물을 지었고, 455 00:50:24,708 --> 00:50:27,375 지금은 성채의 주인이 됐어 456 00:50:30,542 --> 00:50:33,025 오랫동안 묻고 싶은 게 있었어 457 00:50:37,042 --> 00:50:38,875 벽이 왜 이리 손상된 거야? 458 00:50:38,875 --> 00:50:42,900 아주 오래 됐지 호랑이 담배 먹던 시절이랄까? 459 00:50:43,125 --> 00:50:47,375 30년 전, 예전 성채는 지금과 달랐어 460 00:50:47,375 --> 00:50:49,167 많은 사람들의 돈벌이 천국이었지 461 00:50:49,167 --> 00:50:52,500 저마다 이 기름진 고기를 물고, 여기에 깃발을 꽂으려 했어 462 00:50:52,500 --> 00:50:54,917 그때는 강호 전체가 난장판이었지 463 00:50:54,917 --> 00:50:57,167 마지막엔 용권풍 보스만 남았어 464 00:50:57,167 --> 00:50:59,042 뢰진동이라는 사람도 있었는데. 465 00:50:59,042 --> 00:51:01,208 뢰진동은 용 형님과 다툴 수 있었지 466 00:51:01,208 --> 00:51:02,958 그가 대단해서가 아니라.. 467 00:51:02,958 --> 00:51:05,292 잔인하고 무자비한 사람이 곁에 있어서였어 468 00:51:05,292 --> 00:51:08,167 눈 하나 깜짝 안 하고 사람을 죽이는 돌격대장.. 469 00:51:08,167 --> 00:51:11,133 '살인왕' 아점[진점]이! 470 00:51:24,708 --> 00:51:26,458 용 형님의 패배를 인정하게 하려고.. 471 00:51:26,458 --> 00:51:28,875 추 형님을 인질로 잡았어 472 00:51:48,875 --> 00:51:52,625 아추(阿秋)! 살려줘요, 여보! 473 00:51:52,625 --> 00:51:54,475 여보! 474 00:51:56,958 --> 00:52:00,158 추 형님의 아내와 아들을 죽였어 475 00:52:07,875 --> 00:52:10,092 우리 보스께선 한쪽 눈을 잃었고! 476 00:52:19,333 --> 00:52:21,125 용 형님은 마지막에 어떻게 이긴 거야? 477 00:52:21,125 --> 00:52:23,833 여기서 7일 밤낮으로 싸웠어 478 00:52:23,833 --> 00:52:26,400 그러던 어느 날... 479 00:52:31,917 --> 00:52:36,767 아점은 결국 따거에게 죽임을 당했다 480 00:52:50,042 --> 00:52:51,942 보스께서 재촉하시는데? 481 00:52:53,083 --> 00:52:54,683 락군! 482 00:53:05,000 --> 00:53:09,625 뭐 하는 거야? 음식을 잔뜩 시켰네? 483 00:53:09,625 --> 00:53:11,292 경마에서 땄나? 484 00:53:11,292 --> 00:53:13,717 조금만 기다리면 알게 될 걸세 485 00:53:20,375 --> 00:53:22,275 타이거 형님(Tiger 哥)! 486 00:53:24,542 --> 00:53:26,342 타이거 형님! 487 00:53:29,667 --> 00:53:31,667 기다리고 있었네 488 00:53:31,667 --> 00:53:33,545 묘가에서 소란 피우는 놈이 있어서.. 489 00:53:33,545 --> 00:53:34,958 갔다 왔어 490 00:53:34,958 --> 00:53:37,225 황덕빈 (호 형님, 타이거 형님 역) 이 밥은 내가 살게 491 00:53:38,917 --> 00:53:39,958 대체 뭐야? 492 00:53:39,958 --> 00:53:43,417 누가 알겠나? 신비롭게 구는데... 493 00:53:44,625 --> 00:53:48,958 - 드디어 찾았네 - 뭘 찾아? 494 00:53:48,958 --> 00:53:51,292 아점의 아들놈! 495 00:53:53,958 --> 00:53:57,692 - 은국방(銀菊房)이에요 - 고마워요 496 00:53:58,833 --> 00:54:01,167 미친놈! 497 00:54:01,167 --> 00:54:04,917 놈이 돌아온 건 하늘의 뜻이야 498 00:54:06,417 --> 00:54:09,417 열 번 죽어도 모자랄 놈이지 499 00:54:09,417 --> 00:54:12,333 자, 자, 한잔 하면서 축하하자고 500 00:54:12,333 --> 00:54:14,208 - 자! - 건배! 501 00:54:14,208 --> 00:54:15,933 건배! 502 00:54:21,917 --> 00:54:23,833 따거! 추 형님, 용 형님! 503 00:54:23,833 --> 00:54:24,459 용 형님! 504 00:54:24,459 --> 00:54:26,208 보스 몇 분이 널 기다리는 거야? 505 00:54:26,208 --> 00:54:27,750 죽고 싶냐? 506 00:54:27,750 --> 00:54:28,792 그게 아니라, 507 00:54:28,792 --> 00:54:31,083 창피당하지 않게 단장 좀 하느라고요 508 00:54:31,083 --> 00:54:32,083 추 형님! 509 00:54:33,083 --> 00:54:37,050 - 건강을 기원합니다 - 고맙군 510 00:54:38,250 --> 00:54:39,792 본 적이 없는데..? 511 00:54:39,792 --> 00:54:43,958 꼬맹아, 추 형님과 타이거 형님이시다 512 00:54:43,958 --> 00:54:46,875 추 형님! 타이거 형님! 513 00:54:48,458 --> 00:54:52,833 이후의 성채는 너희 같은 젊은이들의 천하다 514 00:54:52,833 --> 00:54:54,458 앉아라 515 00:54:54,458 --> 00:54:58,083 나가서 먹어 여긴 어른들 자리야 516 00:54:58,083 --> 00:54:59,292 이리 나와! 517 00:54:59,292 --> 00:55:02,125 맘껏 마셔라 안 취한 놈은 내 손에 죽는다! 518 00:55:02,125 --> 00:55:03,750 알겠습니다요! 519 00:55:03,750 --> 00:55:06,383 뭘 먹을지 보자 520 00:55:19,750 --> 00:55:21,333 아무에게도 안 들켰지? 521 00:55:21,333 --> 00:55:22,958 또 날 생쥐인 줄 아네? 522 00:55:22,958 --> 00:55:24,792 겉옷부터 벗어 523 00:55:24,792 --> 00:55:28,792 곽부성 (진점, 아점 역) 넌 사람을 잘 죽이는데, 면도를? 524 00:55:28,792 --> 00:55:30,917 - 할 수 있겠어? - 당연하지! 525 00:55:30,917 --> 00:55:34,000 부두 친구들을 다 불렀는데, 아무도 오려고 하지 않아 526 00:55:34,000 --> 00:55:35,500 그래도 넌 의리가 있어 527 00:55:35,500 --> 00:55:38,000 - 일단 누워 - 하고 싶지 않은데... 528 00:55:38,000 --> 00:55:43,000 - 누우라니까! - 너무 위험해 529 00:55:43,000 --> 00:55:45,758 아! 누워있으라고! 530 00:55:49,417 --> 00:55:51,688 아내가 임신했어 531 00:55:51,688 --> 00:55:55,292 축하한다, 축하해! 자네 처의 임신을 축하하네! 532 00:55:55,292 --> 00:55:56,417 너의 수양아들로 삼아줘 533 00:55:56,417 --> 00:55:57,708 정신 나갔어? 534 00:55:57,708 --> 00:55:59,917 내가 네 아들을 받아들인 걸 네 보스가 알면, 535 00:55:59,917 --> 00:56:02,292 넌 죽어! 536 00:56:02,292 --> 00:56:04,825 그럼 아예 줄게 537 00:56:05,250 --> 00:56:09,267 정말 미쳤구나! 움직이면 안돼! 538 00:57:21,167 --> 00:57:24,042 난 반드시 뢰진동을 죽일 거야! 539 00:57:25,375 --> 00:57:27,708 그럼 날 먼저 죽여 540 00:57:34,042 --> 00:57:37,375 우리 둘 중 한 명만 살아남는다! 541 00:57:37,375 --> 00:57:39,292 어떻게 생각해? 542 00:57:53,667 --> 00:57:59,308 우리가 볼 수 없다면 손을 쓰기가 쉽겠지 543 00:58:02,875 --> 00:58:08,792 내가 죽으면, 아내와 아들이 떠나게 해줘 544 00:58:08,792 --> 00:58:14,208 내가 죽으면, 넌 이발과 면도를 배워야 해 545 00:58:14,208 --> 00:58:16,608 가게도 봐주고! 546 00:58:37,708 --> 00:58:39,833 저 배를 타면, 홍콩을 떠날 수 있소 547 00:58:39,833 --> 00:58:42,350 도착하면 맞이할 사람이 있을 거고! 548 00:59:06,250 --> 00:59:09,458 보스, 머리 조심하십쇼 549 00:59:13,917 --> 00:59:15,933 너! 이 친구 좀 보고 있어 550 00:59:17,708 --> 00:59:23,125 애들을 불러 그놈을 찾아내! 551 00:59:25,833 --> 00:59:30,042 밀입국자인 진락군이라는 놈을! 552 00:59:30,042 --> 00:59:31,833 서둘러! 553 00:59:32,542 --> 00:59:34,458 0723 메시지 554 00:59:34,458 --> 00:59:37,833 - 비밀번호는요? - 926 555 00:59:37,833 --> 00:59:41,958 십이소의 메시지: 락군은 아점의 아들이다 556 00:59:41,958 --> 00:59:43,250 뭐라고? 557 00:59:43,250 --> 00:59:47,642 십이소의 메시지: 락군은 아점의 아들이다 558 00:59:51,333 --> 00:59:53,750 십이 저 녀석, 많이 취한 거겠죠? 559 00:59:53,750 --> 00:59:56,833 락군이 아점의 아들이라네요 560 01:00:00,083 --> 01:00:00,709 좋습니다! 561 01:00:00,709 --> 01:00:03,542 지금 2번마 '금은재보'가 조금 앞서 있고, 562 01:00:03,542 --> 01:00:06,125 그 뒤를 바짝 쫓는 건 '상견환(相見歡)'입니다 563 01:00:06,125 --> 01:00:12,575 2번! 2번! 564 01:00:16,125 --> 01:00:18,308 2번! 2번! 565 01:00:19,542 --> 01:00:22,250 결국 2번마 금은재보가 승리했습니다! 566 01:00:24,083 --> 01:00:27,500 또 맞혔구려 당신은 평생 운이 좋아요! 567 01:00:27,500 --> 01:00:30,333 그저 운이 아니라 머리가 좋은 거요 568 01:00:30,333 --> 01:00:34,592 따거, 이번에 엄청 땄습니다 몽땅 다 먹었으니! 569 01:00:37,667 --> 01:00:39,875 성채 일을 당신이 도와주면 좋겠는데... 570 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 내가 나서기 곤란한 거 알잖소 571 01:00:41,750 --> 01:00:45,250 좋을 게 하나도 없으니 내 생각은 하지 마쇼 572 01:00:45,250 --> 01:00:47,042 철거하면 배상이 있소 573 01:00:47,042 --> 01:00:51,083 정부 배상금이 몇 푼이나 된다고! 574 01:00:51,083 --> 01:00:53,083 각각으로야 당연히 적겠지만, 575 01:00:53,083 --> 01:00:56,642 성채 전체를 합치면 몇 억은 될 거요 576 01:00:58,250 --> 01:01:02,750 성채로 들어가야 하는데 용권풍 구역이라... 577 01:01:02,750 --> 01:01:06,483 용권풍이 어때서? 겁나냐? 578 01:01:09,458 --> 01:01:11,775 추 형님, 안으로 들어가시죠 579 01:01:23,167 --> 01:01:25,750 - 추 형님, 늘 드시던 걸로..? - 그래 580 01:01:25,750 --> 01:01:27,450 뵤스 581 01:01:29,583 --> 01:01:34,500 - 추 형! - 일찍 오셨구랴, 대노판 582 01:01:34,500 --> 01:01:36,500 희한하군 583 01:01:36,500 --> 01:01:40,042 사업 얘기를 하러 일부러 찾아왔소 584 01:01:40,042 --> 01:01:43,350 당신과는 할 얘기가 없는데... 585 01:01:46,167 --> 01:01:47,792 이전에는 없었지만, 586 01:01:47,792 --> 01:01:49,917 성채를 철거해야 하니 이젠 있소 587 01:01:49,917 --> 01:01:51,958 당신이 대지주니까! 588 01:01:51,958 --> 01:01:54,125 당신이랑 합작하고 싶소 589 01:01:54,125 --> 01:01:57,583 성채는 용권풍 관할임은 뻔히 알 텐데... 590 01:01:57,583 --> 01:01:59,959 그는 내 형제인데, 뭣 때문에 싸우겠소? 591 01:01:59,959 --> 01:02:02,583 형제요? 너무 순진한 거 아닙니까? 592 01:02:02,583 --> 01:02:06,683 버릇없기는! 진실을 막 말하면 안 되지! 593 01:02:07,208 --> 01:02:10,333 진락군이라는 사람을 찾고 있지 않소? 594 01:02:10,333 --> 01:02:12,542 그렇소만, 왜요? 595 01:02:12,542 --> 01:02:14,250 그놈을 압니다 596 01:02:22,458 --> 01:02:26,125 이 자식을 찾고 있다고 왜 형제에게 말하지 않았소? 597 01:02:26,125 --> 01:02:30,750 용권풍은 거들먹거리고 있소 성채를 보호한답시고! 598 01:02:31,333 --> 01:02:34,583 당신과 아점의 원한은 모두가 알고 있습니다 599 01:02:34,583 --> 01:02:37,833 우리 따거께서도 차마 볼 수 없었답니다 600 01:02:37,833 --> 01:02:40,542 당신 아내와 아이가 참혹하게 죽었는데, 601 01:02:40,542 --> 01:02:42,333 녀석을 형제로 대하다니! 602 01:02:42,333 --> 01:02:44,683 사람들은 당신을 바보라고 할 것이오! 603 01:03:23,333 --> 01:03:25,758 하늘이 정한 운명이군 604 01:03:33,750 --> 01:03:36,600 십이가 밀입국선을 알아봤어 당장 떠나! 605 01:03:37,500 --> 01:03:39,833 뭐라고? 606 01:03:39,833 --> 01:03:41,583 넌 아점의 아들이야 607 01:03:41,583 --> 01:03:44,208 추 형님과 호 형님이 널 죽이러 올 거다 608 01:03:44,208 --> 01:03:46,625 우리 보스께선 눈 하나를 돌려달래 609 01:03:46,625 --> 01:03:48,792 지금 살 길을 알려주는 거야 알겠어? 610 01:03:48,792 --> 01:03:50,092 가! 611 01:03:52,500 --> 01:03:54,500 뭐 하는 거야? 612 01:03:54,500 --> 01:03:56,292 그들의 과거 원한이 우리와 무슨 상관 있어? 613 01:03:56,292 --> 01:03:58,625 입 다물어 보스를 곤란하게 하지 마! 614 01:03:58,625 --> 01:03:59,625 가자! 615 01:04:20,875 --> 01:04:23,350 당신도 절 쫓아낼 겁니까? 616 01:04:24,208 --> 01:04:27,583 내가 네 아버지를 죽였다 617 01:04:27,583 --> 01:04:29,458 전 그 사람 모릅니다 618 01:04:29,458 --> 01:04:32,018 그가 뭘 했든 저랑은 상관 없습니다 619 01:04:33,458 --> 01:04:35,358 가라! 620 01:04:35,917 --> 01:04:39,917 이전엔 제게 아무것도 없다고 생각는데, 621 01:04:39,917 --> 01:04:41,667 당신만이 제게 밥을 줬습니다 622 01:04:41,667 --> 01:04:46,467 여기 있게 해주십시오 떠나지 않을 겁니다! 623 01:04:54,083 --> 01:04:58,167 넌 선택의 여지가 없다 가라니까! 624 01:04:58,167 --> 01:05:00,225 - 가자! - 가자고! 625 01:05:28,208 --> 01:05:33,750 어제 왜 말 안 했나? 3명이 죽었어! 626 01:05:33,750 --> 01:05:35,542 그렇게 오래 기다렸는데... 627 01:05:35,542 --> 01:05:37,833 당장 저놈을 내놔! 628 01:05:37,833 --> 01:05:41,983 한 마디로 대답해 내놓을 건가, 말 건가? 629 01:05:43,417 --> 01:05:44,917 잡아! 630 01:06:36,875 --> 01:06:38,933 - 저 새끼 죽여! - 저깄다! 631 01:06:39,417 --> 01:06:40,917 저쪽에서 막아! 632 01:08:44,750 --> 01:08:46,333 개자식! 633 01:09:32,375 --> 01:09:36,533 다시 덤비면 죽여버리겠다! 634 01:09:43,625 --> 01:09:46,158 네 아비가 내게 진 빚은.. 635 01:09:47,042 --> 01:09:50,208 네놈 다음 생에도 갚지 못해! 636 01:10:10,750 --> 01:10:12,892 놈을 죽여! 637 01:10:18,875 --> 01:10:21,267 다시는 홍콩에 돌아오지 마라! 638 01:10:28,000 --> 01:10:29,900 넌 못 가! 639 01:10:32,375 --> 01:10:33,875 보스! 640 01:10:57,508 --> 01:10:59,208 그만! 641 01:11:15,000 --> 01:11:17,542 선대(先代)의 일은.. 642 01:11:18,125 --> 01:11:20,108 그만 따지지 643 01:11:21,458 --> 01:11:23,783 네 맘대로? 644 01:11:39,542 --> 01:11:41,125 보스! 645 01:12:06,833 --> 01:12:10,100 용두봉미(龍頭鳳尾)잖아 난 죽었어! 646 01:12:17,458 --> 01:12:20,667 - 대노판은? - 낮잠 주무십니다 647 01:12:20,667 --> 01:12:22,500 할 말 있으면 제게 하십시오 648 01:12:22,500 --> 01:12:24,500 기다리겠다 649 01:12:29,125 --> 01:12:32,092 일을 처리하는 건 접니다! 650 01:12:41,875 --> 01:12:44,475 진락군을 죽이고 싶다 651 01:12:47,125 --> 01:12:51,750 - 엄청 비싼데요... - 원하는 만큼 다 주겠다 652 01:12:54,500 --> 01:12:57,883 그럼 성채로 가야겠구려 653 01:13:11,792 --> 01:13:14,317 앉지 그래? 654 01:13:24,917 --> 01:13:26,375 날 찾는 걸 보니.. 655 01:13:26,375 --> 01:13:28,750 용권풍과의 사이가 틀어졌나 봅니다? 656 01:13:28,750 --> 01:13:31,650 내가 그놈 자리에 앉아도 되겠소? 657 01:13:32,250 --> 01:13:37,708 진락군 죽이는 걸 도와주면, 원하는 건 뭐든 다 주겠소! 658 01:13:37,708 --> 01:13:39,717 거래 성립! 659 01:13:56,125 --> 01:13:58,292 - 어때? - 출혈은 막았습니다 660 01:13:58,292 --> 01:14:00,042 내장이 손상됐고요 661 01:14:00,042 --> 01:14:02,333 추 형님은 이런 식으로 끝내지 않습니다 662 01:14:02,333 --> 01:14:04,458 당장 데리고 나가야 합니다 663 01:14:04,458 --> 01:14:08,643 - 옮기면 위험한가? - 여기 있는 게 더 위험합니다 664 01:14:09,458 --> 01:14:10,958 알았다 665 01:14:13,208 --> 01:14:15,217 네가 책임져라 666 01:14:33,042 --> 01:14:38,067 상태가 심각합니다 병원에 가셔야 합니다 667 01:14:41,000 --> 01:14:42,875 됐어 668 01:15:14,125 --> 01:15:17,167 대노판이 와서 락군을 찾고 있습니다 669 01:15:17,167 --> 01:15:19,833 보스, 락군과 먼저 가십시오 670 01:15:19,833 --> 01:15:22,292 제가 나가서 대노판과 맞서겠습니다 671 01:15:48,000 --> 01:15:50,267 네게 맡기마 672 01:15:55,375 --> 01:16:00,017 신일! 보스 뒤를 봐줘 673 01:16:04,583 --> 01:16:06,425 시작해! 674 01:16:06,917 --> 01:16:08,333 비켜! 675 01:16:08,458 --> 01:16:11,542 - 이 사람 본 적 있나? - 잘 봐봐! 676 01:16:11,542 --> 01:16:12,708 잘 보라고! 677 01:16:12,708 --> 01:16:14,833 이 사람 본 적 있어? 진락군인데! 678 01:16:14,833 --> 01:16:17,250 아니요, 못 봤어요 679 01:16:17,250 --> 01:16:18,792 본 적 있어? 680 01:16:18,792 --> 01:16:21,367 없어? 잘 보라고 했잖아! 681 01:16:22,083 --> 01:16:26,217 3323 메시지 223 682 01:16:31,208 --> 01:16:32,833 무슨 일이냐? 683 01:16:35,458 --> 01:16:37,750 대노판이 성채로 쳐들어 왔답니다 684 01:16:37,750 --> 01:16:39,890 추 형님이 그렇게 넘어갈 리가 없죠 685 01:16:40,208 --> 01:16:42,250 뭘 하려고? 686 01:16:43,333 --> 01:16:44,833 전 돌아가야 합니다! 687 01:16:44,833 --> 01:16:46,875 열세 살 때, 성채에서 마약 하다 죽을 뻔했는데, 688 01:16:46,875 --> 01:16:49,333 용 형님께서 절 구해줘 보스와 함께 할 수 있었죠 689 01:16:49,333 --> 01:16:51,833 오늘 진락군을 구하는 건 그때 절 구한 것과 같습니다 690 01:16:51,833 --> 01:16:55,140 전 그들을 떠나지 않을 거고, 성채를 포기하지 않을 겁니다! 691 01:17:01,292 --> 01:17:06,167 알았다 몸 조심해라 692 01:17:06,167 --> 01:17:09,125 이 보스도 돌봐야 하니까! 693 01:17:09,125 --> 01:17:11,517 제가 보스를 잘 따르지 않았다는 걸 압니다 694 01:17:14,833 --> 01:17:16,000 돌아가! 695 01:17:16,000 --> 01:17:17,083 '사자'가 락군을 데리고 갈 겁니다 696 01:17:17,083 --> 01:17:19,000 저도 보스를 따르겠습니다 697 01:17:22,500 --> 01:17:27,050 원래 제게 맡기셨잖아요 그렇게 결정된 겁니다! 698 01:17:36,833 --> 01:17:39,042 앞으로 함께 하자꾸나 699 01:17:41,750 --> 01:17:45,750 그만 해! 그만 하라고! 700 01:17:46,958 --> 01:17:50,125 누가 진락군이 있는 곳을 말해 주라고 701 01:17:50,125 --> 01:17:51,875 말만하면 이 돈 준다니까! 702 01:17:51,875 --> 01:17:53,375 구 형님! 703 01:18:00,917 --> 01:18:02,925 움직이는 놈은 다 베어버리겠다! 704 01:18:04,250 --> 01:18:07,418 뭐 하는 거야? 사람 찾는 것도 안 돼? 705 01:18:07,833 --> 01:18:10,683 네가 뭘 하고 있는지 잘 생각해라 706 01:18:12,083 --> 01:18:16,208 정중하게 말해주면 좋겠는데... 이제 여긴 우리 구역이거든 707 01:18:16,208 --> 01:18:19,542 당신이 말썽을 피우면, 불구로 만들어줄 수도 있소 708 01:18:19,542 --> 01:18:21,625 대노판이 이발소로 들어갔습니다 709 01:18:21,625 --> 01:18:23,883 우리 보스께서 당신을 기다리시오 710 01:18:24,875 --> 01:18:28,883 허튼짓하지 마 이웃들 잘 돌보고! 711 01:18:39,958 --> 01:18:43,042 이 만화책은 내가 가질게 712 01:18:43,042 --> 01:18:45,042 네 구역을 침범한 게 아니야 713 01:18:45,042 --> 01:18:49,167 네 형제라는 추 형이 이곳을 내게 빌려줬거든 714 01:18:49,167 --> 01:18:53,392 여기는... 무슨 가게를 하면 좋을까? 715 01:18:57,292 --> 01:19:00,775 당연히 스트립쇼죠 716 01:19:02,125 --> 01:19:06,667 진락군을 넘겨주면, 네게 문 앞 자리를 줄 수도 있어 717 01:19:06,667 --> 01:19:09,567 이발을 계속해야지 718 01:19:22,250 --> 01:19:24,692 오래전에 은퇴하고 싶었는데... 719 01:19:24,692 --> 01:19:27,525 이번엔 놈을 보호하지 못할 거야 720 01:19:45,000 --> 01:19:46,359 두목! 진락군을 찾았습니다! 721 01:19:46,359 --> 01:19:48,283 '노인가(老人街)'에서요! 722 01:19:57,792 --> 01:19:59,592 뒤로 가! 723 01:20:08,875 --> 01:20:10,375 사자! 724 01:20:29,625 --> 01:20:31,025 가요! 725 01:20:43,333 --> 01:20:44,742 먹어라! 726 01:20:53,167 --> 01:20:55,207 쓰레기 같은 놈! 727 01:21:13,625 --> 01:21:15,325 내려놔! 728 01:21:16,375 --> 01:21:18,517 내려놓으란 말이다! 729 01:21:29,083 --> 01:21:31,108 사자, 데리고 나가! 730 01:21:45,667 --> 01:21:49,733 - 기경공(氣硬功)? - 보는 눈이 있군 731 01:22:12,250 --> 01:22:13,750 가라! 732 01:22:33,417 --> 01:22:35,900 - 신공호체(神功護體)! - 내가 처리할게 733 01:22:38,542 --> 01:22:41,383 이놈은 기경공을 수련해서, 칼도 안 들어가 734 01:23:27,708 --> 01:23:29,708 이렇게 허약한가? 735 01:23:31,875 --> 01:23:33,155 여기는 내가 맡을게요 736 01:25:32,942 --> 01:25:37,683 - 보스, 문 여십쇼! - 용 형님, 문 열어주시라고요! 737 01:25:39,500 --> 01:25:43,167 보스! 열어주시라니까요! 738 01:25:44,775 --> 01:25:50,975 왜 그리 흥분했느냐? 앞으로 어찌 보스가 되려고? 739 01:25:53,833 --> 01:25:56,917 사람은 누구나 죽는 법! 740 01:25:56,917 --> 01:25:59,200 네놈 폐를 작살내주마! 741 01:26:00,467 --> 01:26:03,458 - 죽어라, 개자식아! - 그만 해! 742 01:26:06,708 --> 01:26:11,333 - 왕구, 왕구, 그만 해! - 이거 놔요! 놓으라고요! 743 01:26:11,333 --> 01:26:12,167 그만 하라니까! 744 01:26:12,167 --> 01:26:13,833 따거! 745 01:26:16,167 --> 01:26:22,167 하늘이 정한 운명이다 네 목숨을 잘 지켜라 746 01:26:22,167 --> 01:26:23,925 가거라! 747 01:26:25,167 --> 01:26:27,317 가... 748 01:26:30,458 --> 01:26:32,058 가자! 749 01:26:33,583 --> 01:26:36,433 락군을 데려가야 해! 750 01:27:07,292 --> 01:27:10,867 - 피를 많이 흘렸는데? - 피투성이야 751 01:27:13,817 --> 01:27:16,025 경찰에 신고해 752 01:27:58,083 --> 01:28:01,125 신분증이 없어 수갑 채워! 753 01:28:01,125 --> 01:28:02,425 알겠습니다 754 01:28:44,583 --> 01:28:45,875 왜 그러쇼? 755 01:28:45,875 --> 01:28:50,250 형제인 용권풍이 죽었다고 지금 슬픈 척하는 것이오? 756 01:28:50,250 --> 01:28:52,567 그만하시지 757 01:28:54,875 --> 01:28:56,625 진락군을 죽이지 못하면, 758 01:28:56,625 --> 01:28:58,583 성채에 머물 생각은 꿈도 꾸지 마라 759 01:28:58,583 --> 01:29:01,667 이왕 들어왔으니 떠나지 않을 건데, 760 01:29:01,667 --> 01:29:04,042 날 어쩔 거요? 761 01:29:04,042 --> 01:29:07,708 용권풍을 죽였다고 이 자리에 앉을 것 같나? 762 01:29:07,708 --> 01:29:09,408 당장 꺼져! 763 01:29:10,667 --> 01:29:13,333 이 사람이 순진하다고 했잖습니까? 764 01:29:13,333 --> 01:29:14,917 제 발로 찾아올 거라고요 765 01:29:14,917 --> 01:29:16,983 그것들, 데리고 들어와! 766 01:29:19,625 --> 01:29:22,625 - 걸어! - 걸으라고! 767 01:29:22,625 --> 01:29:23,418 빨리! 768 01:29:23,418 --> 01:29:26,583 무릎 꿇어! 꿇으라고! 769 01:29:28,458 --> 01:29:31,958 성채의 4대 소유주 중 당신 한 명만 빼고.. 770 01:29:31,958 --> 01:29:35,042 그 거리들을 이미 내게 팔았다 771 01:29:35,042 --> 01:29:39,125 싸게 먹혔지 1자 당 20위안이었으니! 772 01:29:39,125 --> 01:29:41,958 당신은? 773 01:29:41,958 --> 01:29:47,958 넌 내게 말할 자격 없다! 이게 뭐요, 대노판? 774 01:29:57,042 --> 01:29:59,650 팔아 넘길 때까지 가둬! 775 01:30:02,917 --> 01:30:05,342 머리 숙여 776 01:30:18,708 --> 01:30:21,708 성채를 빼앗았으니 당연히 크게 해먹어야죠 777 01:30:21,708 --> 01:30:22,875 몇 년 지나면, 778 01:30:22,875 --> 01:30:24,917 망할 놈의 정부가 땅을 거두러 올 텐데.. 779 01:30:24,917 --> 01:30:29,808 1자 당 3천 위안을 달라고 해도 군말 없이 줄 겁니다 780 01:30:29,808 --> 01:30:32,125 성재는 이제 네게 달린 거로군 781 01:30:32,125 --> 01:30:34,142 당연히 아니죠 782 01:30:34,142 --> 01:30:35,625 미리 계획을 세운 것 뿐입니다 783 01:30:35,625 --> 01:30:37,500 보스께서 고생하시는 게 싫어서요 784 01:30:37,500 --> 01:30:40,708 내가 어떻게 고생 안할 수 있어? 너희 모두가 쓸모 없는데! 785 01:30:40,708 --> 01:30:43,642 말씀 들었지? 가서 일하자! 786 01:30:55,875 --> 01:30:58,419 다 쫓아내! 787 01:30:58,419 --> 01:31:01,017 빨리! 빨리! 가게 압수해! 788 01:31:01,017 --> 01:31:01,750 가자! 789 01:31:01,750 --> 01:31:04,683 모두 나와! 가게 압수됐어! 790 01:31:07,042 --> 01:31:09,917 압수됐어! 꺼져! 791 01:31:11,083 --> 01:31:13,000 너희, 무슨 짓이야? 792 01:31:13,000 --> 01:31:14,417 구 형님 793 01:31:14,417 --> 01:31:16,958 성채는 왜 형님께 의지하지 않죠? 794 01:31:16,958 --> 01:31:20,500 용권풍을 죽였고, 대노판도 다쳤는데... 795 01:31:20,500 --> 01:31:21,687 형님이 보스가 되셔야죠 796 01:31:21,687 --> 01:31:23,667 우리 형제는 형님을 믿고 있습니다 797 01:31:23,667 --> 01:31:25,875 무슨 헛소릴 하는 거야? 798 01:31:26,575 --> 01:31:28,675 네놈 혀를 잘라줄까? 799 01:31:32,367 --> 01:31:34,525 나와! 나오라고! 800 01:32:54,000 --> 01:32:57,333 ♪ 무척 고마워 하루 만에 날 변화시켜줘서 ♪ 801 01:32:57,333 --> 01:33:03,500 ♪ 말없이 다가와 베푸는 다정함에 내 마음 부끄러워 ♪ 802 01:33:03,500 --> 01:33:09,875 ♪ Thanks, Thanks, Thanks, Thanks, 모니카! ♪ 803 01:33:09,875 --> 01:33:15,633 ♪ 누가 내 자리를 대신할 수 있을까? ♪ 804 01:33:15,633 --> 01:33:18,800 3개월 후 805 01:33:33,333 --> 01:33:36,542 0723 진락군 806 01:33:36,542 --> 01:33:39,542 기계 소유자에게 말한다 "내가 나갈 때까지 기다려" 807 01:33:39,542 --> 01:33:41,933 0723은 서비스가 정지됐습니다 808 01:33:46,000 --> 01:33:47,226 당신은 난민이니.. 809 01:33:47,250 --> 01:33:48,875 절차에 따라 본국으로 송환 될 수 있고, 810 01:33:48,875 --> 01:33:50,583 다른 곳으로 가겠다고 신청할 수도 있소 811 01:33:50,583 --> 01:33:52,375 알겠소? 812 01:33:52,375 --> 01:33:54,292 어디서 오셨소? 813 01:33:56,833 --> 01:33:58,983 전 여기서 태어났습니다 814 01:34:05,708 --> 01:34:07,325 당신이 제공해준 자료에 근거해.. 815 01:34:07,325 --> 01:34:09,750 당신 출생증명서를 찾았소 816 01:34:10,917 --> 01:34:14,000 부모님이 홍콩인이란 걸 이미 확인했소 817 01:34:14,000 --> 01:34:16,442 홍콩 신분증을 받게 해주겠소 818 01:34:21,542 --> 01:34:23,917 뭘 하려는 거냐, 진락군? 819 01:34:30,433 --> 01:34:32,375 원하는 게 뭐야? 820 01:34:32,375 --> 01:34:35,000 타이거 형님, 십이소를 찾고 싶습니다 821 01:34:35,000 --> 01:34:37,167 신일과 사자도요 822 01:34:40,417 --> 01:34:42,208 죽었다! 823 01:34:46,208 --> 01:34:47,833 못 믿겠습니다 824 01:34:49,542 --> 01:34:52,500 그들은 너 때문에 죽은 거라고! 825 01:35:00,417 --> 01:35:03,400 전 홍콩에서 죽을 겁니다 826 01:35:04,833 --> 01:35:09,917 용 형님과 성체의 빚을 받아낼 거고요 827 01:35:09,917 --> 01:35:14,733 타이거 형님, 형님께 무슨 일이 생겼다면, 828 01:35:15,500 --> 01:35:18,740 십이소도 저처럼 했을 겁니다 829 01:35:23,708 --> 01:35:28,292 그들 셋은 예전 같지 않다 830 01:35:28,292 --> 01:35:32,733 마음의 준비를 하는 게 좋을 것이다 831 01:35:43,833 --> 01:35:47,192 - 사자 - 괜찮아 832 01:36:13,625 --> 01:36:15,542 아직 죽지 않았군 833 01:36:50,000 --> 01:36:53,642 이렇게 모였으니 뭐라도 해야 하지 않을까? 834 01:37:09,917 --> 01:37:11,658 마작이나 하자 835 01:37:15,375 --> 01:37:17,075 마작하자 836 01:37:39,875 --> 01:37:45,375 - 아니지? - 패가 없어도 해야 해 837 01:37:45,375 --> 01:37:50,250 미리 말해 두는데, 난 짜지 않았어 838 01:37:52,792 --> 01:37:56,125 서(西, 시), 필요하지 않아? 839 01:37:56,125 --> 01:37:58,217 네가 필요해? 840 01:38:01,958 --> 01:38:04,600 네가 이기게 해주지 9만! 841 01:38:04,600 --> 01:38:08,208 식(食, 스), 먹었다! 돈 내놔! 842 01:38:08,208 --> 01:38:11,625 - 망할 놈! - 계속하자! 843 01:38:11,625 --> 01:38:13,458 패 하나가 없는데, 어떻게 계속해? 844 01:38:13,542 --> 01:38:15,683 난 상관없어 계속하자고! 845 01:38:16,575 --> 01:38:18,333 아니, 패 하나가 없는데, 어떻게 하냐고? 846 01:38:18,333 --> 01:38:19,875 계속 떠들면 패죽일 줄 알아! 847 01:38:19,875 --> 01:38:22,001 날 때려죽여도 괜찮지만, 패가 모자란단 말이야 848 01:38:22,001 --> 01:38:24,808 지금 때려죽여줄까? 849 01:38:56,583 --> 01:38:58,108 락군은? 850 01:40:51,958 --> 01:40:55,383 미친놈! 하는 짓거리하고는! 851 01:40:56,500 --> 01:40:59,083 조만간 하늘이 심판할 거야 852 01:41:15,042 --> 01:41:17,100 돌아오셨네요 853 01:41:20,208 --> 01:41:22,733 와, 용권풍[회오리바람]이다! 854 01:41:25,250 --> 01:41:26,975 그래 855 01:41:32,825 --> 01:41:37,050 다들 일찍 집에 가라고 해 오늘 밤엔 나오지 말고! 856 01:41:51,000 --> 01:41:54,408 락군이 집에 일찍 돌아가서 오늘 밤엔 나오지 말래! 857 01:42:05,542 --> 01:42:07,792 오늘 밤엔 나오지 마 858 01:42:09,083 --> 01:42:10,372 락군이 돌아왔어! 859 01:42:10,372 --> 01:42:13,083 가자니까 얼른! 860 01:42:13,083 --> 01:42:15,000 - 집에 가자 - 싫어! 861 01:42:19,883 --> 01:42:23,750 야, 꼬맹아! 놀고 싶지 않냐? 862 01:42:23,750 --> 01:42:24,917 아들아, 가자! 863 01:42:24,917 --> 01:42:26,250 쟤랑 좀 놀아줘라! 864 01:42:27,458 --> 01:42:30,800 저리 가! 애를 괴롭히지 말아요! 865 01:42:30,800 --> 01:42:32,208 눈을 가리면 두렵지 않지 866 01:42:32,208 --> 01:42:33,750 아직 어린애라고요! 867 01:42:33,750 --> 01:42:36,683 됐어! 시작해봐 868 01:42:57,208 --> 01:43:00,042 겁내지 말고, 용기를 내봐 869 01:43:00,042 --> 01:43:01,167 안돼! 안돼! 870 01:43:01,167 --> 01:43:02,875 하나 둘... 871 01:43:13,750 --> 01:43:16,258 누구냐? 872 01:43:27,792 --> 01:43:29,708 아직 안 죽었군 873 01:44:31,833 --> 01:44:34,092 우릴 우습게 봤냐? 874 01:44:35,625 --> 01:44:37,375 이젠 알겠지? 875 01:44:39,333 --> 01:44:41,975 엿 같은 흑사회 놈들! 876 01:44:44,250 --> 01:44:47,333 - 오늘은 누워서 나가게 해주지! - 흥이다! 877 01:44:47,333 --> 01:44:50,075 엿 같은 흑사회 놈들! 878 01:45:57,917 --> 01:46:00,408 엄청 빠르네? 879 01:47:25,458 --> 01:47:26,458 신일! 880 01:47:47,750 --> 01:47:49,892 나가 죽어라! 881 01:48:09,667 --> 01:48:11,267 사자! 882 01:48:13,917 --> 01:48:17,233 왕구! 넌 죽었어! 883 01:48:58,458 --> 01:49:00,317 그게 다냐? 884 01:49:44,583 --> 01:49:47,600 아니, 우선 놈을 묶어! 885 01:50:06,542 --> 01:50:08,750 기경공을 수련했으니, 운기를 못하게 해야 해! 886 01:50:08,750 --> 01:50:10,725 박살내버려! 887 01:50:31,792 --> 01:50:34,232 놈의 조문(罩門: 급소)을 찾아야 해! 888 01:50:57,208 --> 01:50:58,908 덤벼! 889 01:52:02,083 --> 01:52:06,158 - 신일, 놔! - 안돼! 890 01:52:06,158 --> 01:52:07,875 손 놓으라니까! 891 01:52:08,750 --> 01:52:11,292 이겨야 한다면, 함께 이겨야 해! 892 01:52:12,408 --> 01:52:14,158 우리가 지면... 893 01:52:15,600 --> 01:52:17,750 다같이 지는 거고! 894 01:53:30,542 --> 01:53:34,142 용권풍이... 895 01:54:34,083 --> 01:54:36,792 놈은 칼을 삼켜서 기경공이 파괴됐어! 896 01:54:36,792 --> 01:54:39,208 빼내지 못하게 해야 해! 897 01:54:50,417 --> 01:54:51,917 락군! 898 01:55:52,917 --> 01:55:57,267 난 괜찮으니, 또 덤벼봐! 899 01:58:42,933 --> 01:58:47,125 - 여긴 정말 아름다워 - 볼 수 있을 때 많이 봐둬 900 01:58:47,125 --> 01:58:50,042 홍콩은 빠르게 변하고 있어 901 01:58:50,042 --> 01:58:53,342 저 건물들은 계속 철거됐다 재건축될 거고, 902 01:58:54,167 --> 01:58:56,000 결국 아무것도 안 남겠지 903 01:58:56,000 --> 01:58:58,900 몇 년 후에는 성채도 철거될 거야 904 01:59:00,292 --> 01:59:02,333 어떻게 되든 간에.. 905 01:59:02,333 --> 01:59:07,133 난 절대 변하지 않는 게 있다고 믿어! 906 01:59:57,425 --> 02:00:01,599 1993년 9월, 구룡성채는 철거되었다 907 02:00:09,069 --> 02:00:13,869 감독 / 정보서 908 02:01:02,819 --> 02:01:07,419 무술감독 / 타니가키 켄지 909 02:01:26,195 --> 02:01:30,695 원작소설 / 여아(余兒)<<구룡성채>>