1
00:00:02,070 --> 00:00:28,870
자막번역·제작: 하현길
(hahk21@naver.com)
2
00:02:28,178 --> 00:02:31,264
20세기 홍콩에는
무정부 상태인 구역이 있었다
3
00:02:31,264 --> 00:02:34,988
당시 대량의 이민자가 몰려와,
좋고 나쁜 사람이 뒤섞여 있었다
4
00:02:34,988 --> 00:02:39,478
수많은 파벌이 자리를 차지하기 위해
서로 규탄하고 끊임없이 다투었다....
5
00:02:45,078 --> 00:02:49,217
수천 번의 전투가 벌어졌던 이곳은
'흑암의 구역'으로 이름을 떨쳤다
6
00:02:56,878 --> 00:02:59,377
파벌 중에는
'뢰진동'의 세력이 가장 강했다
7
00:03:02,598 --> 00:03:04,977
수하인 살인왕 '진점'이
적들을 싹쓸이하자..
8
00:03:07,418 --> 00:03:10,577
뢰진동은 성채를 장악하고,
제1대 '용두(龍頭)'가 되었다
9
00:03:13,278 --> 00:03:17,377
'용권풍'이라는 별명의 사내가
성채에 오기 전까지는!
10
00:03:19,598 --> 00:03:23,497
그는 뢰진동의 반대 세력과 연합하여
반항의 물결을 일으켰다
11
00:03:29,798 --> 00:03:35,097
어떤 사람은 용권풍, 뢰진동, 진점이
일찍이 성채에 얽힌 흥미로운 과거가 있다고 말했다
12
00:03:38,618 --> 00:03:42,017
그러나 그들은 도착하자마자
이곳 때문에 서로 등을 돌렸다
13
00:03:46,018 --> 00:03:49,017
격렬한 싸움 끝에,
용권풍은 진점을 물리쳤다
14
00:03:50,818 --> 00:03:55,617
성채의 파란만장한 세월이
막을 내렸다
15
00:03:57,618 --> 00:04:04,017
구룡성채지위성
(구룡성채의 포위망, 2024年作)
16
00:04:05,218 --> 00:04:08,738
1980년대 홍콩
17
00:04:08,738 --> 00:04:11,017
샌프란시스코 클럽
18
00:04:41,533 --> 00:04:43,692
문 잠갔어!
시작해!
19
00:04:43,692 --> 00:04:45,533
많이 걸어야
많이 땁니다!
20
00:04:45,533 --> 00:04:48,325
자기 패를 꽉 잡고,
남이 못 보게 하세요!
21
00:04:48,325 --> 00:04:51,910
결국 상대를 쓰러뜨리면
승리합니다!
22
00:04:59,450 --> 00:05:01,658
보스, 시작했습니다
23
00:05:31,783 --> 00:05:33,225
새로 온 놈인가?
24
00:05:35,475 --> 00:05:37,533
방금 밀입국했습니다
25
00:05:54,200 --> 00:05:57,725
홍금보
(대노판(大老闆) 역)
잘 싸웠다
나랑 일하자
26
00:05:59,283 --> 00:06:00,417
전 흑사회에
들어가지 않습니다
27
00:06:00,417 --> 00:06:03,208
흑사회가
네게 실례한 적 있나?
28
00:06:03,742 --> 00:06:05,533
제 돈 주십시오
29
00:06:05,533 --> 00:06:08,742
보스께서 말씀 중이잖아
뭐가 그리 급해?
30
00:06:08,742 --> 00:06:10,350
돈이 없나 보지?
31
00:06:12,200 --> 00:06:15,408
이 돈을 어디에 쓸 계획인가?
32
00:06:15,408 --> 00:06:16,408
신분증을 살 겁니다
33
00:06:16,408 --> 00:06:17,683
잘됐네!
34
00:06:17,683 --> 00:06:20,992
네 동포들은
내가 다 해줬다
35
00:06:20,992 --> 00:06:22,825
왜 다른 사람에게
말하지 않았나?
36
00:06:22,825 --> 00:06:24,658
네, 그러게 말입니다
37
00:06:24,658 --> 00:06:28,075
2주 후에 가지러 와
38
00:06:28,075 --> 00:06:30,575
문제없어
2주면 완료돼
39
00:06:31,867 --> 00:06:33,817
가보라니까
40
00:06:57,250 --> 00:07:00,017
1979년 7월부터,
41
00:07:00,017 --> 00:07:03,158
유엔은 홍콩을
제1수용항으로 지정했습니다.
42
00:07:03,158 --> 00:07:06,617
여러 나라에서
난민들이 몰려들었습니다
43
00:07:06,617 --> 00:07:10,950
현재 홍콩에 체류 중인 난민은
이미 6만 명을 넘어섰습니다
44
00:07:17,208 --> 00:07:20,242
신분증 준비됐으니,
날 따라와
45
00:08:01,225 --> 00:08:02,917
가짜잖아...
46
00:08:04,000 --> 00:08:05,492
이걸 어떻게 씁니까?
47
00:08:05,492 --> 00:08:09,200
오윤룡
(왕구(王九) 역)
가짜 신분증을 사러 왔으니
당연히 가짜지
48
00:08:09,200 --> 00:08:11,642
알겠냐, 인마?
49
00:08:15,075 --> 00:08:17,310
이딴 걸 원하지 않으니
돈 돌려 주십쇼
50
00:08:17,310 --> 00:08:19,417
- 돈 돌려달라고요!
- 야!
51
00:08:20,858 --> 00:08:23,433
흑사회는 다 이래
52
00:08:23,433 --> 00:08:26,867
돈? 내게 많아
네게 실례가 되나?
53
00:08:26,867 --> 00:08:29,533
이게 현실이라고!
54
00:08:29,533 --> 00:08:31,228
보스께서
좋은 길을 가르쳐줬는데도..
55
00:08:31,228 --> 00:08:32,375
네가 안 들었잖아
56
00:08:32,375 --> 00:08:36,667
넌 끝났어, 이 새끼야
꺼져!
57
00:08:37,308 --> 00:08:41,283
- 꺼지라니까!
- 빨리 꺼져!
58
00:08:41,283 --> 00:08:45,058
가라고!
빨리 꺼지지 못해?
59
00:08:45,828 --> 00:08:48,028
꾸물거리기는...
60
00:08:51,183 --> 00:08:52,283
뭐 하는 거야?!
61
00:08:54,058 --> 00:08:55,458
- 쫓아라!
- 야!
62
00:08:57,900 --> 00:09:00,842
저놈 못 잡으면,
네놈들 목을 쳐버릴 테다!
63
00:09:07,858 --> 00:09:09,975
서라, 빡빡머리!
64
00:09:16,575 --> 00:09:17,775
거기 서!
65
00:09:33,658 --> 00:09:35,333
개자식!
66
00:09:38,367 --> 00:09:39,667
세워!
67
00:09:48,117 --> 00:09:49,283
헬로?
68
00:09:52,825 --> 00:09:54,025
내놔!
69
00:10:02,367 --> 00:10:03,367
이쪽이야!
70
00:10:11,408 --> 00:10:12,408
내놓으라니까!
71
00:10:31,992 --> 00:10:34,442
돌아와서 널 죽일 테다!
개자식!
72
00:10:49,658 --> 00:10:50,742
서라!
73
00:10:55,867 --> 00:11:00,117
구룡성채
74
00:11:01,242 --> 00:11:04,700
- 용권풍(龍捲風) 구역입니다
- 내가 모를 것 같아?
75
00:11:04,700 --> 00:11:06,108
왕구(王九)
76
00:11:10,367 --> 00:11:12,459
무슨 일이야?
길을 잃었나?
77
00:11:12,459 --> 00:11:16,475
꼬맹아,
배짱 있으면 와서 말해라
78
00:11:18,375 --> 00:11:20,367
누군가가 달려 들어왔어
79
00:11:22,792 --> 00:11:24,808
저놈들 지켜봐
80
00:11:37,325 --> 00:11:40,200
비켜요. 비켜!
끊는 물 지나가게!
81
00:11:51,200 --> 00:11:53,467
내 장사 막지 마!
82
00:11:54,450 --> 00:11:56,042
비켜요!
83
00:12:36,208 --> 00:12:40,025
여보슈,
그거 어디서 샀소?
84
00:13:13,150 --> 00:13:17,158
이봐, 돈은 저쪽에 놔둬
물건은 바깥 철조망에 있어
85
00:13:20,375 --> 00:13:23,992
- 내게 물건이 있소
- 뭐라고?
86
00:13:29,450 --> 00:13:30,492
판을 깨자는 거야?
87
00:13:32,225 --> 00:13:33,600
누가 널
여기서 얼쩡거리랬어?
88
00:13:33,600 --> 00:13:34,608
죄송합니다
89
00:14:25,333 --> 00:14:28,408
너, 어디 출신인데,
감히 소란을 피워?
90
00:14:28,408 --> 00:14:31,450
그런 게 아니라
돈으로 바꾸고 싶어서...
91
00:14:31,450 --> 00:14:33,225
그러니 난리가 나는 거지
92
00:15:33,750 --> 00:15:35,808
- 놈이 여깄다!
- 도망치지 못하게 해!
93
00:15:35,808 --> 00:15:37,268
놓치지 마!
94
00:15:38,617 --> 00:15:39,617
서라!
95
00:15:42,317 --> 00:15:44,942
- 꼼짝 마!
- 아래로 가!
96
00:15:48,575 --> 00:15:49,575
위층이야!
97
00:15:50,992 --> 00:15:53,325
놈은 '태호루'로 갔다!
98
00:15:53,325 --> 00:15:55,700
찾았다!
아래층이야!
99
00:15:59,317 --> 00:16:01,542
이발소로 갔어!
추격해!
100
00:16:01,542 --> 00:16:03,292
영업 끝났습니다
101
00:16:09,750 --> 00:16:11,375
날 놔줘
102
00:16:44,900 --> 00:16:47,117
도와줄까?
103
00:16:48,767 --> 00:16:52,530
삼고(三姑: 셋째 고모),
진작 말씀하지 그랬어요?
104
00:16:53,700 --> 00:16:55,775
파마나 하세요
105
00:17:02,183 --> 00:17:04,017
무슨 일이냐?
106
00:17:04,017 --> 00:17:07,242
류준겸
(신일(信一) 역)
이 바보가 가루를 갖고 와서
팔려고 했습니다
107
00:17:08,350 --> 00:17:10,350
규칙을 모르는군
108
00:17:10,350 --> 00:17:14,150
임봉
(진락군(陳洛軍) 역)
109
00:17:17,533 --> 00:17:21,142
고천락
(용권풍 역)
경고하는데,
성채에선 함부로 굴지 마라!
110
00:17:21,142 --> 00:17:25,217
또 말썽을 일으키면
죽을 줄 알아!
111
00:17:32,192 --> 00:17:33,792
가라!
112
00:19:04,450 --> 00:19:06,483
이거, 아직 따뜻해
113
00:19:23,625 --> 00:19:26,758
오빠,
이걸 마셔요
114
00:19:38,383 --> 00:19:43,083
왔던 길로 기어가서
두 개 층을 내려가면,
115
00:19:43,558 --> 00:19:45,533
빨간색 큰 꽃광주리가
나올 걸세
116
00:19:46,475 --> 00:19:48,808
용권풍이 도와줄 거야
117
00:20:10,475 --> 00:20:12,558
아직도 안 갔냐?
118
00:20:18,075 --> 00:20:21,942
- 뭘 하고 싶은데?
- 돈으로 바꾸고 싶습니다
119
00:20:22,917 --> 00:20:26,767
- 자루 속 물건은 어디서 났고?
- '대노판'이요
120
00:20:26,767 --> 00:20:29,367
왕구네 패거리가
밖에서 밤새 지켰는데,
121
00:20:29,367 --> 00:20:30,500
저 자를 잡고 싶었나 봅니다
122
00:20:30,500 --> 00:20:34,367
- 넌 어디 소속이야?
- 전 흑사회가 아닙니다
123
00:20:34,367 --> 00:20:36,117
사기를 당했을 뿐!
124
00:20:36,117 --> 00:20:39,075
네 꼬락서니를 보니
이곳 사람이 아니군
125
00:20:39,075 --> 00:20:41,308
밀항했습니다
126
00:20:43,600 --> 00:20:48,375
- 가족은?
- 없습니다
127
00:20:49,575 --> 00:20:54,492
성채에 들여줄 순 있지만,
다 골칫거리던데...
128
00:21:07,067 --> 00:21:09,233
가루가 든 그 자루 줘봐
129
00:21:12,408 --> 00:21:16,367
돈이 중요한가,
아님 목숨이 중요한가?
130
00:21:45,100 --> 00:21:46,883
이놈을
사자(四仔)에게 데려가
131
00:21:50,167 --> 00:21:51,850
빡빡이!
132
00:21:51,850 --> 00:21:54,000
안 죽을 것 같으면,
아래층에서 기다려
133
00:22:05,458 --> 00:22:07,019
깼나?
134
00:22:07,019 --> 00:22:09,125
여기서 뭐 하는 거야?
저리 가!
135
00:22:09,125 --> 00:22:13,358
보이차를 끓여 왔네
일단 한잔 하자고
136
00:22:14,475 --> 00:22:16,808
이렇게 하면
다 들어올 수 있어
137
00:22:16,808 --> 00:22:20,950
부하들을 야단치지 말게
내가 워낙 빠르잖나
138
00:22:21,783 --> 00:22:24,683
이걸 돌려줌세
값도 다 치렀네
139
00:22:24,683 --> 00:22:27,042
내가 도둑을 잡든 말든
네가 무슨 상관이야?
140
00:22:27,042 --> 00:22:28,950
호의를 보이는 걸세
141
00:22:28,950 --> 00:22:31,617
자네처럼 큰 사람이
작은 일로 따지지 말게
142
00:22:31,617 --> 00:22:35,100
네 친척이라도 돼?
왜 상관하는데?
143
00:22:38,308 --> 00:22:40,533
내가 굳이 따진다면,
144
00:22:42,375 --> 00:22:44,167
어떻게 되는데?
145
00:23:03,200 --> 00:23:05,400
자네가 어떨지
내가 어떻게 알아?
146
00:23:06,042 --> 00:23:09,908
새로 나온 거야
섹시한 애들이 실렸어
147
00:23:09,908 --> 00:23:13,850
보면서 생각해보라고
안 돌려줘도 돼
148
00:23:15,708 --> 00:23:20,208
이 일을 빌미로
무기로 싸우자 할 줄 알았는데...
149
00:23:20,208 --> 00:23:21,825
그놈, 나오지 말라고 해
150
00:23:21,825 --> 00:23:24,292
조만간 내가
성채로 널 찾아가마
151
00:23:24,292 --> 00:23:26,875
들어올 수 있으면 들어와 봐
152
00:23:32,167 --> 00:23:33,333
들이쉬고
153
00:23:35,750 --> 00:23:37,033
내쉬고
154
00:23:39,667 --> 00:23:41,492
부러진 데는 없군
155
00:23:42,292 --> 00:23:44,025
약만 바르면 되겠어
156
00:23:45,542 --> 00:23:47,292
금식(禁食)해야 해
157
00:23:47,292 --> 00:23:49,592
지방 많은 음식 먹지 말고,
158
00:23:50,125 --> 00:23:52,075
술도 마시지 마
159
00:24:02,083 --> 00:24:03,958
어젯밤에 당신이었소?
160
00:24:03,958 --> 00:24:08,333
장문걸
(사자(四仔) 역)
성채에 들어와서
남을 도우면,
161
00:24:08,333 --> 00:24:10,413
남도 너를 도와줘
162
00:24:16,158 --> 00:24:20,258
- 어이~ 건드리지 마
- 쏘리, 쏘리...
163
00:24:22,708 --> 00:24:25,750
뭘 보나?
한번도 본 적 없어?
164
00:24:25,750 --> 00:24:27,350
없소
165
00:24:28,458 --> 00:24:29,542
이봐!
166
00:24:29,542 --> 00:24:31,542
의사 보러 온 거야,
포르노 보러 온 거야?
167
00:24:31,542 --> 00:24:33,342
포르노 보러...
168
00:24:35,625 --> 00:24:38,733
모두 널 도와
사람을 찾으려는 거잖아
169
00:24:39,167 --> 00:24:41,042
니들도 그렇지,
170
00:24:41,042 --> 00:24:43,208
형수님이 언제부터
서양 여자가 됐냐?
171
00:24:43,208 --> 00:24:45,583
형수님은
연예계 발전을 위해 끌려가서..
172
00:24:45,583 --> 00:24:46,833
아시아를 되찾았다잖아
173
00:24:46,833 --> 00:24:48,083
나도 알아
174
00:24:48,083 --> 00:24:49,875
이 친구가 정이 많아
175
00:24:49,875 --> 00:24:53,542
옛날에
칼에 베이지 않았을 땐,
176
00:24:53,542 --> 00:24:55,417
'타하라 도시히코'처럼
잘 생겼었지
177
00:24:55,417 --> 00:24:59,400
입 좀 다물어라
죽일 놈의 흑사회 새끼들!
178
00:24:59,733 --> 00:25:02,042
네 문제를
보스께서 해결하셨다
179
00:25:02,042 --> 00:25:03,925
돈도 돌려줬고!
180
00:25:04,500 --> 00:25:09,198
여기에 서명해
갚아야 할 돈이니!
181
00:25:11,250 --> 00:25:14,667
내 돈을 사기친 건데,
내가 물어줘야 한다고요?
182
00:25:14,667 --> 00:25:17,500
돈만 잃었지,
목숨을 잃은 게 아니잖아?
183
00:25:17,500 --> 00:25:20,875
운 좋은 줄 알아!
또 뭘 원하나?
184
00:25:20,875 --> 00:25:22,125
돈을 벌고 싶소
185
00:25:22,125 --> 00:25:23,236
성채에서는,
186
00:25:23,236 --> 00:25:26,458
의지만 있으면
뭐든 벌 수 있어
187
00:25:41,042 --> 00:25:41,900
무슨 일이야?
188
00:25:41,900 --> 00:25:43,525
'연분(燕芬)' 누님을
찾고 있습니다
189
00:25:43,833 --> 00:25:45,833
신일(信一)이 소개해줬어?
190
00:25:47,250 --> 00:25:48,917
앞치마 걸치고 일 시작해
191
00:25:51,542 --> 00:25:54,362
장화 신고,
들어가서 '소매(小妹)'를 찾아
192
00:25:57,567 --> 00:25:59,917
돼지고기를 절이는 데는
몇 가지 방법이 있지
193
00:25:59,917 --> 00:26:03,147
두반장, 차소장, 시유장, 마고장,
남유, 해선장, 지마장, 노추,
194
00:26:03,147 --> 00:26:04,500
매괴로, 소금, 설탕!
195
00:26:04,500 --> 00:26:05,643
원료 배합은 더 간단해
196
00:26:05,667 --> 00:26:07,042
1숟갈, 두 숟갈,
두 숟갈, 세 숟갈, 한 숟갈
197
00:26:07,042 --> 00:26:09,302
세 숟갈, 두 숟갈, 세 숟갈,
한 숟갈, 일곱 숟갈
198
00:26:10,292 --> 00:26:12,733
너 왜 이리 명청해?
이것도 기억 못해?
199
00:26:12,733 --> 00:26:16,542
직장 동료들은 모두
이해가 안 되면 내게 물어요
200
00:26:16,542 --> 00:26:19,542
크기가 같아야 하고,
손은 안정적이어야 해요
201
00:26:19,542 --> 00:26:22,667
엄지와 검지의 힘으로 하고요
202
00:26:22,667 --> 00:26:24,067
한 숟갈
203
00:26:25,417 --> 00:26:25,958
세 숟갈...
204
00:26:25,958 --> 00:26:27,458
너, 정말!
205
00:26:27,458 --> 00:26:28,738
천천히 말해 줄테니,
잘 들어!
206
00:26:28,875 --> 00:26:30,083
한 숟갈, 두 숟갈,
두 숟갈, 세 숟갈, 한 숟갈
207
00:26:30,083 --> 00:26:31,792
세 숟갈, 두 숟갈, 세 숟갈,
한 숟갈, 일곱 숟갈
208
00:26:31,792 --> 00:26:34,708
간단하잖아?
이건 기억하겠지
209
00:26:34,708 --> 00:26:36,808
조금만 더 천천히 해주세요
210
00:27:13,958 --> 00:27:16,208
전 아저씨,
한 시간이나 씻었어요
211
00:27:16,208 --> 00:27:19,583
급수를 제한하니,
충분하지 않다고요
212
00:27:19,583 --> 00:27:21,708
손이 빨리 나았군
213
00:27:25,583 --> 00:27:26,625
저 분,
무슨 일을 하시죠?
214
00:27:26,625 --> 00:27:27,983
머리 감는 물이
아가씨 채소에 다 떨어졌으니..
215
00:27:27,983 --> 00:27:29,708
이런 걸 어떻게 팝니까?
216
00:27:29,708 --> 00:27:33,000
용 형님 말인가?
뭐든 상관하지
217
00:27:33,000 --> 00:27:35,333
성채의 모든 일에
관련되어 있어
218
00:27:44,833 --> 00:27:45,833
가스 왔습니다
219
00:27:45,833 --> 00:27:47,333
저쪽에 놔줘요
고맙소
220
00:27:48,350 --> 00:27:50,292
저쪽에서
우리 마당으로 날아왔어
221
00:27:50,292 --> 00:27:53,250
난 마당에서
빨래를 말리거든
222
00:27:53,250 --> 00:27:55,750
내가 언제 집에 오는지
몰래 훔쳐보는 거야
223
00:27:55,750 --> 00:28:00,333
팬티까지 훔쳐갔어
그놈 정말 역겨워
224
00:28:00,333 --> 00:28:01,750
'마리(瑪莉)',
우선 앉으세요
225
00:28:01,750 --> 00:28:05,583
매일 아침 운동하고,
틈만 나면 춤을 췄지
226
00:28:10,167 --> 00:28:11,192
정신이 든 셈이야
227
00:28:11,192 --> 00:28:13,667
요즘 손발은 좋아졌어요?
228
00:28:15,125 --> 00:28:16,583
묵을 수는 있는데,
229
00:28:16,583 --> 00:28:18,833
공간 배치가
좀 부족한 것 같아요
230
00:28:18,833 --> 00:28:20,250
좋은 물건이오
231
00:28:20,250 --> 00:28:22,295
마지막 세입자는
얼마 살지 않았소
232
00:28:22,295 --> 00:28:24,300
공공주택을
배정받았거든요
233
00:28:25,083 --> 00:28:26,625
풍수가 좋더군요
234
00:28:26,625 --> 00:28:29,700
당연하죠
배치를 바꾸겠다고도 합디다
235
00:29:22,333 --> 00:29:24,817
또 밥 안 먹어요?
236
00:29:53,233 --> 00:29:55,517
이봐, 꼬맹이
237
00:29:57,083 --> 00:29:59,442
광수병(光酥餅) 맛있어?
238
00:30:01,250 --> 00:30:04,942
성채의 대표 음식
차소반(叉燒飯) 먹어본 적 있나?
239
00:30:05,708 --> 00:30:09,042
정말 맛있는데...
240
00:30:09,042 --> 00:30:11,233
돈이 없습니다
241
00:30:11,233 --> 00:30:13,958
내가 살게
가지
242
00:30:33,208 --> 00:30:37,667
달걀 하나를 넣어야
먹는 건 아니겠지?
243
00:30:51,583 --> 00:30:55,125
일을 많이 해서
돈을 많이 벌었는데,
244
00:30:55,125 --> 00:30:56,417
뭘 하고 싶은 건가?
245
00:30:56,417 --> 00:30:59,608
신분증을 살 겁니다
무척 비싸죠
246
00:31:01,417 --> 00:31:04,792
홍콩에서 체포되고 싶나?
딴 데 가서 놀아
247
00:31:04,792 --> 00:31:08,833
어딜 간단 말입니까?
힘들게 홍콩에 왔는데!
248
00:31:11,750 --> 00:31:14,000
아는 사람 있습니까?
249
00:31:14,000 --> 00:31:16,417
내가 사기칠까 두럽지 않나?
250
00:31:17,375 --> 00:31:20,875
안 그러실 거잖아요
251
00:31:20,875 --> 00:31:26,167
난 '성채치안호위위원회'
책임잔데...
252
00:31:26,167 --> 00:31:28,333
그냥 여쭤본 겁니다
253
00:31:28,333 --> 00:31:32,625
왜 그러나?
처마에서 자는 데 중독된 건가?
254
00:31:32,625 --> 00:31:34,817
돈 낭비하기 싫어서요
255
00:31:35,792 --> 00:31:38,000
- 신일
- 네
256
00:31:38,000 --> 00:31:39,708
다락방 정리해
257
00:31:50,667 --> 00:31:52,458
임대료는 안 받겠어
258
00:31:52,458 --> 00:31:57,908
빠져나갈 구멍을 찾으면,
그때 가라고
259
00:32:12,350 --> 00:32:15,725
이봐, 마음에 들면 입어
260
00:32:19,542 --> 00:32:23,033
필요한 게 있으면
말하고
261
00:32:23,958 --> 00:32:25,542
충분해요
262
00:32:28,125 --> 00:32:31,542
앞으로 뭐라고 부를까?
빡빡이?
263
00:32:31,542 --> 00:32:33,750
내 이름은
'진락군(陳洛軍)'이오
264
00:32:39,083 --> 00:32:42,242
'노해붕(盧海鵬)',
넌 너무 웃겨
265
00:33:18,833 --> 00:33:20,292
창녀 찾아요?
266
00:33:20,292 --> 00:33:23,458
'어단매(魚蛋妹)'.
왜 여기 있어?
267
00:33:23,458 --> 00:33:25,133
엄마 일 끝나길 기다려요
268
00:33:25,133 --> 00:33:27,392
- 내놔
- 없어요
269
00:33:27,392 --> 00:33:30,908
- 내놓으라고!
- 없다니까요!
270
00:33:31,667 --> 00:33:33,541
- 없다고요!
- 거짓말!
271
00:33:33,541 --> 00:33:35,375
말했잖아요
없다니까요!
272
00:33:36,292 --> 00:33:38,458
없다고?
이건 뭔데?
273
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
가루는
내 돈으로 샀어요!
274
00:33:40,708 --> 00:33:43,083
떼리더라도,
얼굴은 때리지 말아요!
275
00:33:43,083 --> 00:33:44,083
또 일해야 하니까!
276
00:33:44,083 --> 00:33:46,250
네가 무슨 상관이야?
277
00:33:46,250 --> 00:33:49,850
너!
뭘 봐?
278
00:33:57,875 --> 00:34:01,575
이제 내 차례야
279
00:34:25,875 --> 00:34:28,042
어장(魚漿) 냄새 지독하군
280
00:34:28,042 --> 00:34:30,392
쓰레기 안 버리고
여기서 뭐 해?
281
00:34:40,958 --> 00:34:44,667
냄새가 고약하기에
죽은 쥐가 있는 것 같아..
282
00:34:44,667 --> 00:34:46,833
당신을 찾아왔어요
283
00:34:47,333 --> 00:34:50,958
어단매, 집에 가거라
284
00:34:52,208 --> 00:34:54,250
불쌍도 해라
어떻게 여기서 죽었을까?
285
00:34:54,250 --> 00:34:56,750
어떻게 아래로 내리지?
286
00:35:04,917 --> 00:35:07,750
신일!
사자를 불러와
287
00:35:23,292 --> 00:35:25,483
옷 좀 빌려주실래요?
288
00:35:34,917 --> 00:35:36,442
진락군
289
00:35:37,833 --> 00:35:39,233
고맙다
290
00:35:40,250 --> 00:35:41,708
팔에는 상처가 없습니다
291
00:35:41,708 --> 00:35:46,292
발을 헛디뎌 떨어졌다면,
올라올 수 있었을 겁니다
292
00:35:46,292 --> 00:35:52,342
머리가 맞아서 깨졌고,
떠밀려 떨어진 것 같네요
293
00:35:52,667 --> 00:35:56,917
안 볼래요
더 이상 보고 싶지 않아요
294
00:35:56,917 --> 00:36:00,000
가요
일해야죠
295
00:36:00,000 --> 00:36:02,392
더 보고 싶지 않다고요
296
00:36:02,392 --> 00:36:03,792
동생아
297
00:36:05,333 --> 00:36:08,667
넌 앞으로
나와 함께 지내야 해
298
00:36:08,667 --> 00:36:10,792
내가 가면,
너도 함께 가는 거야
299
00:36:10,792 --> 00:36:12,392
알겠지?
300
00:36:20,125 --> 00:36:22,875
어떤 남자가
애엄마를 때리는 걸 봤습니다
301
00:36:22,875 --> 00:36:25,008
신일도 알고 있었고요
302
00:36:26,708 --> 00:36:29,958
시신을 공중화장실로 옮겨라
303
00:36:29,958 --> 00:36:32,800
관례대로
시정국[시의회]에 연락하고!
304
00:36:35,208 --> 00:36:37,500
왜 아무도 신경쓰지 않죠?
305
00:36:40,208 --> 00:36:42,417
여긴 성채잖나
306
00:36:42,417 --> 00:36:45,292
너처럼 신분증이 없어도
머무를 수 있는!
307
00:36:45,292 --> 00:36:49,958
성채의 냄새를
일반인이 맡게 되면,
308
00:36:49,958 --> 00:36:52,608
다들 몸을 돌려 떠났지
309
00:36:53,625 --> 00:36:55,900
뭘 할 수 있겠나?
310
00:37:02,083 --> 00:37:03,550
노판[사장님]
311
00:37:04,583 --> 00:37:08,667
- 이게 다인가요?
- 5호(五毫: 0.5위안)야
312
00:37:59,583 --> 00:38:02,408
- 여자를 때려?
- 더 세게!
313
00:38:06,167 --> 00:38:09,417
- 감자(甘蔗: 사탕수수)가 넘어가?
- 네미나 처먹어라!
314
00:38:44,750 --> 00:38:47,125
이봐, 이런 우연이 있나!
315
00:38:47,125 --> 00:38:49,500
내가 그 개자식을 혼내줄 줄
어떻게 알았어?
316
00:38:49,500 --> 00:38:52,792
안 도와줘도 됐는데!
나 혼자 할 수 있었거든
317
00:38:52,792 --> 00:38:55,250
그야 물론이지!
318
00:38:55,250 --> 00:38:57,467
숨이 차나보네?
319
00:38:58,458 --> 00:39:02,008
조금 전에
고마웠어
320
00:39:03,083 --> 00:39:05,750
형씨가 진락군인가?
321
00:39:05,750 --> 00:39:09,750
용 형님께 팔 부러진 사람?
성채 사람 모두가 알고 있지
322
00:39:09,750 --> 00:39:13,125
야, 이 친구도
성채 사람이나 다름없어
323
00:39:13,125 --> 00:39:13,958
이 친구는 '십이(十二)'야
324
00:39:13,958 --> 00:39:17,417
'소(少)'는 왜 빼?
'십이소(十二少)'!
325
00:39:17,417 --> 00:39:20,008
호자동
(십이소( 역)
묘가(廟街) 호 형님의
최고 전사지
326
00:39:20,008 --> 00:39:24,792
이 망할 자식들아,
방금 때린 그놈 괜찮을까?
327
00:39:24,792 --> 00:39:27,958
뭐가 두려운데?
가면들 썼잖아
328
00:39:27,958 --> 00:39:30,500
아, 맞다!
어디서 샀어?
329
00:39:30,500 --> 00:39:31,917
- 가게에서
- 가게에서
330
00:39:32,750 --> 00:39:33,833
나도 그랬는데...
331
00:39:33,833 --> 00:39:36,042
밥 먹을 돈도 없어 보이는군
332
00:39:36,042 --> 00:39:37,417
가자
축하해야지!
333
00:39:37,417 --> 00:39:39,200
차소반[돼지고기덮밥] 살게!
334
00:39:39,875 --> 00:39:42,583
이 가면,
내게 잘 어울리지 않아?
335
00:39:42,583 --> 00:39:44,583
당연하지
너랑 똑같으니까
336
00:39:44,583 --> 00:39:46,875
이 멍충아,
이상한 소리 그만 해
337
00:39:46,875 --> 00:39:50,083
- 빌어먹을 흑사회 새끼...
- 니들 다 때려죽일 거야!
338
00:39:50,083 --> 00:39:51,875
가자고!
339
00:39:57,583 --> 00:39:58,883
상(上: 샹)
340
00:40:06,625 --> 00:40:07,925
강(槓: 캉)
341
00:40:13,458 --> 00:40:14,858
팽(碰: 퐁)
342
00:40:19,750 --> 00:40:21,350
- 식(食: 스)!
- 식!
343
00:40:29,250 --> 00:40:31,558
너희들, 짜고 한 거야?
344
00:40:31,833 --> 00:40:33,458
당연하지
345
00:40:33,458 --> 00:40:37,708
우린 늘 한 명이 부족했는데,
모처럼 모두 모이니 좋구만
346
00:40:37,708 --> 00:40:39,542
마음에 안 들어?
347
00:40:39,542 --> 00:40:41,433
돈 내놔
348
00:40:52,833 --> 00:40:54,708
난 계산할 줄 모르니
너희가 가져가
349
00:40:54,708 --> 00:40:56,617
돈 많네!
350
00:40:57,542 --> 00:40:59,625
좀만 남겨
그렇게 많아?
351
00:40:59,625 --> 00:41:04,417
- 내 패가 꽤 크거든!
- 응, 딱 맞아
352
00:41:05,875 --> 00:41:07,617
한번 더!
353
00:41:14,292 --> 00:41:15,592
놓아라
354
00:41:20,250 --> 00:41:22,125
용권풍이
우리에게 사기치지 않았어
355
00:41:22,125 --> 00:41:23,792
나도 할래!
356
00:41:23,792 --> 00:41:27,000
성채에서 연을 날릴 줄은
상상도 못했네요
357
00:41:27,000 --> 00:41:29,067
싸우니까 시원한가?
358
00:41:29,958 --> 00:41:33,067
여기서 소란 피우지 말랬잖아!
359
00:41:34,667 --> 00:41:36,925
못 들었어?
360
00:41:39,375 --> 00:41:44,125
다음에 또 싸우면
나도 끼워줘
361
00:41:46,667 --> 00:41:48,167
좋죠!
362
00:41:51,792 --> 00:41:54,467
평생 여기서 살 생각인가?
363
00:41:57,687 --> 00:42:00,142
아뿔싸! 끊어졌다!
빨리 내려가서 주워 와!
364
00:42:00,142 --> 00:42:03,875
쟤들 좀 봐라
얼마나 적극적인지!
365
00:42:05,542 --> 00:42:09,875
하지만 주울 수 있을지는
자신들에게 달렸다
366
00:42:13,500 --> 00:42:17,042
망가진 연이
공중에 떠다니니..
367
00:42:17,042 --> 00:42:20,483
언제 떨어질지 누가 알겠나?
368
00:42:22,250 --> 00:42:24,583
올해는 홍콩에
아주 중요한 해입니다
369
00:42:24,583 --> 00:42:28,292
중국과 영국은 홍콩을
중국에 반환하기로 했습니다
370
00:42:28,292 --> 00:42:28,822
이번 편에서는..
371
00:42:28,822 --> 00:42:31,292
구룡성채 '삼불관(三不管)'에 대해
얘기해 보겠습니다
372
00:42:31,292 --> 00:42:32,875
뭘 드시겠습니까?
373
00:42:32,875 --> 00:42:35,167
오늘은 시사전문가 두 분을
모셨습니다
374
00:42:35,167 --> 00:42:36,292
'하진주' 선생과..
375
00:42:36,292 --> 00:42:39,000
'양세영' 선생과
얘기를 나누겠습니다
376
00:42:39,000 --> 00:42:42,167
두 분은 중국과 영국 정부가..
377
00:42:42,167 --> 00:42:45,208
구룡성채 문제를
어떻게 처리할 거로 보십니까?
378
00:42:45,208 --> 00:42:47,792
철거할 가능성이
가장 크다고 봅니다
379
00:42:47,792 --> 00:42:50,750
하지만 관련된 문제가
너무 많아요
380
00:42:50,750 --> 00:42:54,208
법률, 배상, 재정착..
381
00:42:54,208 --> 00:42:56,125
자격 확인은
어떻게 할 것인지,
382
00:42:56,125 --> 00:42:58,042
사업권 문제는요?
383
00:42:58,042 --> 00:42:59,042
많은 시간이 걸릴...
384
00:42:59,042 --> 00:43:01,642
신일에게 말할게요
385
00:43:02,475 --> 00:43:06,375
병원에 모시고 가서
정밀검사를 받으라고요
386
00:43:06,375 --> 00:43:09,417
지금 이미 이명(耳鳴)과
가슴 통증이 있고,
387
00:43:09,417 --> 00:43:12,217
폐의 종양이
악화되기 시작했습니다
388
00:43:20,792 --> 00:43:23,250
아무에게도 말하지 마라
389
00:43:33,958 --> 00:43:36,650
그날을 볼 기회가 있을지
모르겠군
390
00:43:41,875 --> 00:43:42,875
잠시 앉아계세요
391
00:43:42,875 --> 00:43:44,958
노야께서 운동 마치고
나오신다고 하셨습니다
392
00:43:44,958 --> 00:43:46,158
고맙소
393
00:44:17,433 --> 00:44:21,133
어이~ 자네 왔군
앉게
394
00:44:31,708 --> 00:44:35,542
- 이번 달 성채 임대료일세
- 수고했네
395
00:44:45,583 --> 00:44:50,542
마음 편히 하게
너무 바짝 긴장하지 말고!
396
00:44:50,542 --> 00:44:55,917
임현제
(적추, 추 형님 역)
난 가만히 있을 수 없어
자넨 이미 날 많이 도와줬어
397
00:44:55,917 --> 00:44:58,167
아점(阿占: 진점)을 죽여줘서!
398
00:44:59,708 --> 00:45:02,058
하지만 난
임종을 지켜줄 아들이 없네
399
00:45:08,000 --> 00:45:12,558
그 개자식!
자식도, 손자도 없어져야 해!
400
00:45:13,417 --> 00:45:15,917
그놈 마누라와 아들을
오랫동안 찾았는데,
401
00:45:15,917 --> 00:45:17,917
마누라는
이미 죽었다는 걸 알아냈어
402
00:45:17,917 --> 00:45:19,958
아들 하나를 남기고!
403
00:45:20,458 --> 00:45:21,633
놈을 못 찾을 리가 없잖아?
404
00:45:21,633 --> 00:45:23,625
자, 차나 한 잔 하게
405
00:45:25,500 --> 00:45:28,575
그 아들놈이
목숨으로 빚을 갚아야 해!
406
00:45:34,125 --> 00:45:36,133
소리가 안 나오잖아
407
00:45:37,792 --> 00:45:41,208
- 사실 여기 꽤 관찮아
- 왜 철거해야 해?
408
00:45:41,208 --> 00:45:44,000
뭐가 좋아?
너무 좁고 지저분하고,
409
00:45:44,000 --> 00:45:45,542
온종일 물과 전기가 끊기는데!
410
00:45:45,542 --> 00:45:48,125
설명서에 뭐라고 쓰여 있어?
411
00:45:50,917 --> 00:45:52,983
다 일본어라 모르겠어
412
00:45:53,625 --> 00:45:56,825
종일 걔들 포르노만 보는
네가 한번 봐 줘
413
00:46:04,125 --> 00:46:09,375
마이크 선을
오디오 출력에 연결하시오
414
00:46:31,083 --> 00:46:32,542
된다!
415
00:46:32,542 --> 00:46:34,208
- 다 됐어?
- 다 됐어!
416
00:46:34,208 --> 00:46:36,808
그냥 따라 부르면,
다 가수 되는 것 아니야?
417
00:46:36,808 --> 00:46:38,375
대단하지?
418
00:46:39,250 --> 00:46:40,750
보스 대신 생각해 뒀는데,
419
00:46:40,750 --> 00:46:44,750
여길 철거하면
노래방을 차릴 거야
420
00:46:44,750 --> 00:46:46,875
잘되지 않겠어?
421
00:46:46,875 --> 00:46:47,958
이건 어때?
422
00:46:47,958 --> 00:46:51,750
넌 사람도 있고 힘도 있으니
나랑 조직 하나 만들래?
423
00:46:51,750 --> 00:46:55,792
- 보스 노릇은 피곤해
- 춤추는 건 안 피곤하고?
424
00:46:55,792 --> 00:46:58,625
사실...
행복하게 사는 건 쉬워
425
00:46:58,625 --> 00:47:01,708
가장 중요한 건,
즐기는 거지
426
00:47:01,708 --> 00:47:04,183
일단 노래 한 곡 같이 부르자
427
00:47:14,250 --> 00:47:16,117
무슨 일 있나?
428
00:47:17,417 --> 00:47:18,958
여기에 있고 싶습니다
429
00:47:18,958 --> 00:47:22,250
그럼 열쇠를 줄 테니,
문 잠그는 거 잊지 마라
430
00:47:23,042 --> 00:47:26,208
제가 막 기억하기 시작할 때
어머니는 돌아가셨어요
431
00:47:26,208 --> 00:47:32,292
전 입양된 적이 많았고,
집다운 집이 없었어요
432
00:47:32,292 --> 00:47:36,875
여기로 온 후로
날이 밝을 때까지 잘 수 있었죠
433
00:47:36,875 --> 00:47:40,542
또다시 떠나고 싶지 않습니다
성채에 머물고 싶다고요
434
00:47:43,792 --> 00:47:47,167
조만간 언젠가는 철거될 거야
435
00:47:47,167 --> 00:47:50,083
최대한 오래 머물 겁니다
436
00:47:50,083 --> 00:47:53,050
날이 밝을 때까지
잘 수 있어서?
437
00:47:53,583 --> 00:47:59,208
성채 때문이 아니라
이 안의 사람들 때문이겠지
438
00:47:59,208 --> 00:48:01,517
당신과 함께 하고 싶습니다
439
00:48:05,625 --> 00:48:08,350
이발하는 법을 배워 볼래?
440
00:48:16,500 --> 00:48:19,667
이리 와
면도하는 법 가르쳐줄 테니!
441
00:49:22,375 --> 00:49:23,875
말해
442
00:49:34,958 --> 00:49:36,942
계속 찾아봐!
443
00:49:54,833 --> 00:49:57,167
너희 둘은 야밤에
웬 선글라스야?
444
00:49:57,167 --> 00:49:58,567
폼나잖아
445
00:49:59,000 --> 00:50:03,858
- 길이 보이긴 해?
- 그래서 철봉을 가져왔지
446
00:50:04,792 --> 00:50:06,167
추 형님은 날 모르는데,
447
00:50:06,167 --> 00:50:07,792
왜 날 데리고
밥 먹으러 오라고 했을까?
448
00:50:07,792 --> 00:50:09,542
용 형님은 널 가족처럼 생각해
449
00:50:09,542 --> 00:50:11,625
삼촌과 형제를
네게 소개하고 싶겠지
450
00:50:11,625 --> 00:50:15,392
나의 따거이신
호 형님도 참석하실 거야
451
00:50:17,125 --> 00:50:18,917
추 형님과 용 형님은 친해?
452
00:50:18,917 --> 00:50:21,958
의형제를 맺었고,
생사를 함께 했지
453
00:50:21,958 --> 00:50:23,167
후에 바른 길로 돌아왔을 때,
454
00:50:23,167 --> 00:50:24,708
이곳에 땅을 사서
건물을 지었고,
455
00:50:24,708 --> 00:50:27,375
지금은 성채의 주인이 됐어
456
00:50:30,542 --> 00:50:33,025
오랫동안
묻고 싶은 게 있었어
457
00:50:37,042 --> 00:50:38,875
벽이 왜 이리 손상된 거야?
458
00:50:38,875 --> 00:50:42,900
아주 오래 됐지
호랑이 담배 먹던 시절이랄까?
459
00:50:43,125 --> 00:50:47,375
30년 전,
예전 성채는 지금과 달랐어
460
00:50:47,375 --> 00:50:49,167
많은 사람들의
돈벌이 천국이었지
461
00:50:49,167 --> 00:50:52,500
저마다 이 기름진 고기를 물고,
여기에 깃발을 꽂으려 했어
462
00:50:52,500 --> 00:50:54,917
그때는
강호 전체가 난장판이었지
463
00:50:54,917 --> 00:50:57,167
마지막엔
용권풍 보스만 남았어
464
00:50:57,167 --> 00:50:59,042
뢰진동이라는 사람도
있었는데.
465
00:50:59,042 --> 00:51:01,208
뢰진동은
용 형님과 다툴 수 있었지
466
00:51:01,208 --> 00:51:02,958
그가 대단해서가 아니라..
467
00:51:02,958 --> 00:51:05,292
잔인하고 무자비한 사람이
곁에 있어서였어
468
00:51:05,292 --> 00:51:08,167
눈 하나 깜짝 안 하고
사람을 죽이는 돌격대장..
469
00:51:08,167 --> 00:51:11,133
'살인왕' 아점[진점]이!
470
00:51:24,708 --> 00:51:26,458
용 형님의 패배를
인정하게 하려고..
471
00:51:26,458 --> 00:51:28,875
추 형님을 인질로 잡았어
472
00:51:48,875 --> 00:51:52,625
아추(阿秋)!
살려줘요, 여보!
473
00:51:52,625 --> 00:51:54,475
여보!
474
00:51:56,958 --> 00:52:00,158
추 형님의
아내와 아들을 죽였어
475
00:52:07,875 --> 00:52:10,092
우리 보스께선
한쪽 눈을 잃었고!
476
00:52:19,333 --> 00:52:21,125
용 형님은 마지막에
어떻게 이긴 거야?
477
00:52:21,125 --> 00:52:23,833
여기서 7일 밤낮으로 싸웠어
478
00:52:23,833 --> 00:52:26,400
그러던 어느 날...
479
00:52:31,917 --> 00:52:36,767
아점은
결국 따거에게 죽임을 당했다
480
00:52:50,042 --> 00:52:51,942
보스께서 재촉하시는데?
481
00:52:53,083 --> 00:52:54,683
락군!
482
00:53:05,000 --> 00:53:09,625
뭐 하는 거야?
음식을 잔뜩 시켰네?
483
00:53:09,625 --> 00:53:11,292
경마에서 땄나?
484
00:53:11,292 --> 00:53:13,717
조금만 기다리면
알게 될 걸세
485
00:53:20,375 --> 00:53:22,275
타이거 형님(Tiger 哥)!
486
00:53:24,542 --> 00:53:26,342
타이거 형님!
487
00:53:29,667 --> 00:53:31,667
기다리고 있었네
488
00:53:31,667 --> 00:53:33,545
묘가에서
소란 피우는 놈이 있어서..
489
00:53:33,545 --> 00:53:34,958
갔다 왔어
490
00:53:34,958 --> 00:53:37,225
황덕빈
(호 형님, 타이거 형님 역)
이 밥은 내가 살게
491
00:53:38,917 --> 00:53:39,958
대체 뭐야?
492
00:53:39,958 --> 00:53:43,417
누가 알겠나?
신비롭게 구는데...
493
00:53:44,625 --> 00:53:48,958
- 드디어 찾았네
- 뭘 찾아?
494
00:53:48,958 --> 00:53:51,292
아점의 아들놈!
495
00:53:53,958 --> 00:53:57,692
- 은국방(銀菊房)이에요
- 고마워요
496
00:53:58,833 --> 00:54:01,167
미친놈!
497
00:54:01,167 --> 00:54:04,917
놈이 돌아온 건
하늘의 뜻이야
498
00:54:06,417 --> 00:54:09,417
열 번 죽어도 모자랄 놈이지
499
00:54:09,417 --> 00:54:12,333
자, 자,
한잔 하면서 축하하자고
500
00:54:12,333 --> 00:54:14,208
- 자!
- 건배!
501
00:54:14,208 --> 00:54:15,933
건배!
502
00:54:21,917 --> 00:54:23,833
따거!
추 형님, 용 형님!
503
00:54:23,833 --> 00:54:24,459
용 형님!
504
00:54:24,459 --> 00:54:26,208
보스 몇 분이
널 기다리는 거야?
505
00:54:26,208 --> 00:54:27,750
죽고 싶냐?
506
00:54:27,750 --> 00:54:28,792
그게 아니라,
507
00:54:28,792 --> 00:54:31,083
창피당하지 않게
단장 좀 하느라고요
508
00:54:31,083 --> 00:54:32,083
추 형님!
509
00:54:33,083 --> 00:54:37,050
- 건강을 기원합니다
- 고맙군
510
00:54:38,250 --> 00:54:39,792
본 적이 없는데..?
511
00:54:39,792 --> 00:54:43,958
꼬맹아,
추 형님과 타이거 형님이시다
512
00:54:43,958 --> 00:54:46,875
추 형님!
타이거 형님!
513
00:54:48,458 --> 00:54:52,833
이후의 성채는
너희 같은 젊은이들의 천하다
514
00:54:52,833 --> 00:54:54,458
앉아라
515
00:54:54,458 --> 00:54:58,083
나가서 먹어
여긴 어른들 자리야
516
00:54:58,083 --> 00:54:59,292
이리 나와!
517
00:54:59,292 --> 00:55:02,125
맘껏 마셔라
안 취한 놈은 내 손에 죽는다!
518
00:55:02,125 --> 00:55:03,750
알겠습니다요!
519
00:55:03,750 --> 00:55:06,383
뭘 먹을지 보자
520
00:55:19,750 --> 00:55:21,333
아무에게도 안 들켰지?
521
00:55:21,333 --> 00:55:22,958
또 날 생쥐인 줄 아네?
522
00:55:22,958 --> 00:55:24,792
겉옷부터 벗어
523
00:55:24,792 --> 00:55:28,792
곽부성
(진점, 아점 역)
넌 사람을 잘 죽이는데,
면도를?
524
00:55:28,792 --> 00:55:30,917
- 할 수 있겠어?
- 당연하지!
525
00:55:30,917 --> 00:55:34,000
부두 친구들을 다 불렀는데,
아무도 오려고 하지 않아
526
00:55:34,000 --> 00:55:35,500
그래도 넌 의리가 있어
527
00:55:35,500 --> 00:55:38,000
- 일단 누워
- 하고 싶지 않은데...
528
00:55:38,000 --> 00:55:43,000
- 누우라니까!
- 너무 위험해
529
00:55:43,000 --> 00:55:45,758
아! 누워있으라고!
530
00:55:49,417 --> 00:55:51,688
아내가 임신했어
531
00:55:51,688 --> 00:55:55,292
축하한다, 축하해!
자네 처의 임신을 축하하네!
532
00:55:55,292 --> 00:55:56,417
너의 수양아들로 삼아줘
533
00:55:56,417 --> 00:55:57,708
정신 나갔어?
534
00:55:57,708 --> 00:55:59,917
내가 네 아들을 받아들인 걸
네 보스가 알면,
535
00:55:59,917 --> 00:56:02,292
넌 죽어!
536
00:56:02,292 --> 00:56:04,825
그럼 아예 줄게
537
00:56:05,250 --> 00:56:09,267
정말 미쳤구나!
움직이면 안돼!
538
00:57:21,167 --> 00:57:24,042
난 반드시 뢰진동을 죽일 거야!
539
00:57:25,375 --> 00:57:27,708
그럼 날 먼저 죽여
540
00:57:34,042 --> 00:57:37,375
우리 둘 중
한 명만 살아남는다!
541
00:57:37,375 --> 00:57:39,292
어떻게 생각해?
542
00:57:53,667 --> 00:57:59,308
우리가 볼 수 없다면
손을 쓰기가 쉽겠지
543
00:58:02,875 --> 00:58:08,792
내가 죽으면,
아내와 아들이 떠나게 해줘
544
00:58:08,792 --> 00:58:14,208
내가 죽으면,
넌 이발과 면도를 배워야 해
545
00:58:14,208 --> 00:58:16,608
가게도 봐주고!
546
00:58:37,708 --> 00:58:39,833
저 배를 타면,
홍콩을 떠날 수 있소
547
00:58:39,833 --> 00:58:42,350
도착하면
맞이할 사람이 있을 거고!
548
00:59:06,250 --> 00:59:09,458
보스,
머리 조심하십쇼
549
00:59:13,917 --> 00:59:15,933
너!
이 친구 좀 보고 있어
550
00:59:17,708 --> 00:59:23,125
애들을 불러
그놈을 찾아내!
551
00:59:25,833 --> 00:59:30,042
밀입국자인
진락군이라는 놈을!
552
00:59:30,042 --> 00:59:31,833
서둘러!
553
00:59:32,542 --> 00:59:34,458
0723 메시지
554
00:59:34,458 --> 00:59:37,833
- 비밀번호는요?
- 926
555
00:59:37,833 --> 00:59:41,958
십이소의 메시지:
락군은 아점의 아들이다
556
00:59:41,958 --> 00:59:43,250
뭐라고?
557
00:59:43,250 --> 00:59:47,642
십이소의 메시지:
락군은 아점의 아들이다
558
00:59:51,333 --> 00:59:53,750
십이 저 녀석,
많이 취한 거겠죠?
559
00:59:53,750 --> 00:59:56,833
락군이 아점의 아들이라네요
560
01:00:00,083 --> 01:00:00,709
좋습니다!
561
01:00:00,709 --> 01:00:03,542
지금 2번마 '금은재보'가
조금 앞서 있고,
562
01:00:03,542 --> 01:00:06,125
그 뒤를 바짝 쫓는 건
'상견환(相見歡)'입니다
563
01:00:06,125 --> 01:00:12,575
2번!
2번!
564
01:00:16,125 --> 01:00:18,308
2번!
2번!
565
01:00:19,542 --> 01:00:22,250
결국 2번마 금은재보가
승리했습니다!
566
01:00:24,083 --> 01:00:27,500
또 맞혔구려
당신은 평생 운이 좋아요!
567
01:00:27,500 --> 01:00:30,333
그저 운이 아니라
머리가 좋은 거요
568
01:00:30,333 --> 01:00:34,592
따거, 이번에 엄청 땄습니다
몽땅 다 먹었으니!
569
01:00:37,667 --> 01:00:39,875
성채 일을
당신이 도와주면 좋겠는데...
570
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
내가 나서기
곤란한 거 알잖소
571
01:00:41,750 --> 01:00:45,250
좋을 게 하나도 없으니
내 생각은 하지 마쇼
572
01:00:45,250 --> 01:00:47,042
철거하면 배상이 있소
573
01:00:47,042 --> 01:00:51,083
정부 배상금이
몇 푼이나 된다고!
574
01:00:51,083 --> 01:00:53,083
각각으로야 당연히 적겠지만,
575
01:00:53,083 --> 01:00:56,642
성채 전체를 합치면
몇 억은 될 거요
576
01:00:58,250 --> 01:01:02,750
성채로 들어가야 하는데
용권풍 구역이라...
577
01:01:02,750 --> 01:01:06,483
용권풍이 어때서?
겁나냐?
578
01:01:09,458 --> 01:01:11,775
추 형님, 안으로 들어가시죠
579
01:01:23,167 --> 01:01:25,750
- 추 형님, 늘 드시던 걸로..?
- 그래
580
01:01:25,750 --> 01:01:27,450
뵤스
581
01:01:29,583 --> 01:01:34,500
- 추 형!
- 일찍 오셨구랴, 대노판
582
01:01:34,500 --> 01:01:36,500
희한하군
583
01:01:36,500 --> 01:01:40,042
사업 얘기를 하러
일부러 찾아왔소
584
01:01:40,042 --> 01:01:43,350
당신과는 할 얘기가 없는데...
585
01:01:46,167 --> 01:01:47,792
이전에는 없었지만,
586
01:01:47,792 --> 01:01:49,917
성채를 철거해야 하니
이젠 있소
587
01:01:49,917 --> 01:01:51,958
당신이 대지주니까!
588
01:01:51,958 --> 01:01:54,125
당신이랑 합작하고 싶소
589
01:01:54,125 --> 01:01:57,583
성채는 용권풍 관할임은
뻔히 알 텐데...
590
01:01:57,583 --> 01:01:59,959
그는 내 형제인데,
뭣 때문에 싸우겠소?
591
01:01:59,959 --> 01:02:02,583
형제요?
너무 순진한 거 아닙니까?
592
01:02:02,583 --> 01:02:06,683
버릇없기는!
진실을 막 말하면 안 되지!
593
01:02:07,208 --> 01:02:10,333
진락군이라는 사람을
찾고 있지 않소?
594
01:02:10,333 --> 01:02:12,542
그렇소만, 왜요?
595
01:02:12,542 --> 01:02:14,250
그놈을 압니다
596
01:02:22,458 --> 01:02:26,125
이 자식을 찾고 있다고
왜 형제에게 말하지 않았소?
597
01:02:26,125 --> 01:02:30,750
용권풍은 거들먹거리고 있소
성채를 보호한답시고!
598
01:02:31,333 --> 01:02:34,583
당신과 아점의 원한은
모두가 알고 있습니다
599
01:02:34,583 --> 01:02:37,833
우리 따거께서도
차마 볼 수 없었답니다
600
01:02:37,833 --> 01:02:40,542
당신 아내와 아이가
참혹하게 죽었는데,
601
01:02:40,542 --> 01:02:42,333
녀석을 형제로 대하다니!
602
01:02:42,333 --> 01:02:44,683
사람들은 당신을
바보라고 할 것이오!
603
01:03:23,333 --> 01:03:25,758
하늘이 정한 운명이군
604
01:03:33,750 --> 01:03:36,600
십이가 밀입국선을 알아봤어
당장 떠나!
605
01:03:37,500 --> 01:03:39,833
뭐라고?
606
01:03:39,833 --> 01:03:41,583
넌 아점의 아들이야
607
01:03:41,583 --> 01:03:44,208
추 형님과 호 형님이
널 죽이러 올 거다
608
01:03:44,208 --> 01:03:46,625
우리 보스께선
눈 하나를 돌려달래
609
01:03:46,625 --> 01:03:48,792
지금 살 길을 알려주는 거야
알겠어?
610
01:03:48,792 --> 01:03:50,092
가!
611
01:03:52,500 --> 01:03:54,500
뭐 하는 거야?
612
01:03:54,500 --> 01:03:56,292
그들의 과거 원한이
우리와 무슨 상관 있어?
613
01:03:56,292 --> 01:03:58,625
입 다물어
보스를 곤란하게 하지 마!
614
01:03:58,625 --> 01:03:59,625
가자!
615
01:04:20,875 --> 01:04:23,350
당신도 절 쫓아낼 겁니까?
616
01:04:24,208 --> 01:04:27,583
내가 네 아버지를 죽였다
617
01:04:27,583 --> 01:04:29,458
전 그 사람 모릅니다
618
01:04:29,458 --> 01:04:32,018
그가 뭘 했든
저랑은 상관 없습니다
619
01:04:33,458 --> 01:04:35,358
가라!
620
01:04:35,917 --> 01:04:39,917
이전엔 제게
아무것도 없다고 생각는데,
621
01:04:39,917 --> 01:04:41,667
당신만이
제게 밥을 줬습니다
622
01:04:41,667 --> 01:04:46,467
여기 있게 해주십시오
떠나지 않을 겁니다!
623
01:04:54,083 --> 01:04:58,167
넌 선택의 여지가 없다
가라니까!
624
01:04:58,167 --> 01:05:00,225
- 가자!
- 가자고!
625
01:05:28,208 --> 01:05:33,750
어제 왜 말 안 했나?
3명이 죽었어!
626
01:05:33,750 --> 01:05:35,542
그렇게 오래 기다렸는데...
627
01:05:35,542 --> 01:05:37,833
당장 저놈을 내놔!
628
01:05:37,833 --> 01:05:41,983
한 마디로 대답해
내놓을 건가, 말 건가?
629
01:05:43,417 --> 01:05:44,917
잡아!
630
01:06:36,875 --> 01:06:38,933
- 저 새끼 죽여!
- 저깄다!
631
01:06:39,417 --> 01:06:40,917
저쪽에서 막아!
632
01:08:44,750 --> 01:08:46,333
개자식!
633
01:09:32,375 --> 01:09:36,533
다시 덤비면
죽여버리겠다!
634
01:09:43,625 --> 01:09:46,158
네 아비가 내게 진 빚은..
635
01:09:47,042 --> 01:09:50,208
네놈 다음 생에도
갚지 못해!
636
01:10:10,750 --> 01:10:12,892
놈을 죽여!
637
01:10:18,875 --> 01:10:21,267
다시는 홍콩에 돌아오지 마라!
638
01:10:28,000 --> 01:10:29,900
넌 못 가!
639
01:10:32,375 --> 01:10:33,875
보스!
640
01:10:57,508 --> 01:10:59,208
그만!
641
01:11:15,000 --> 01:11:17,542
선대(先代)의 일은..
642
01:11:18,125 --> 01:11:20,108
그만 따지지
643
01:11:21,458 --> 01:11:23,783
네 맘대로?
644
01:11:39,542 --> 01:11:41,125
보스!
645
01:12:06,833 --> 01:12:10,100
용두봉미(龍頭鳳尾)잖아
난 죽었어!
646
01:12:17,458 --> 01:12:20,667
- 대노판은?
- 낮잠 주무십니다
647
01:12:20,667 --> 01:12:22,500
할 말 있으면 제게 하십시오
648
01:12:22,500 --> 01:12:24,500
기다리겠다
649
01:12:29,125 --> 01:12:32,092
일을 처리하는 건 접니다!
650
01:12:41,875 --> 01:12:44,475
진락군을 죽이고 싶다
651
01:12:47,125 --> 01:12:51,750
- 엄청 비싼데요...
- 원하는 만큼 다 주겠다
652
01:12:54,500 --> 01:12:57,883
그럼 성채로 가야겠구려
653
01:13:11,792 --> 01:13:14,317
앉지 그래?
654
01:13:24,917 --> 01:13:26,375
날 찾는 걸 보니..
655
01:13:26,375 --> 01:13:28,750
용권풍과의 사이가
틀어졌나 봅니다?
656
01:13:28,750 --> 01:13:31,650
내가 그놈 자리에
앉아도 되겠소?
657
01:13:32,250 --> 01:13:37,708
진락군 죽이는 걸 도와주면,
원하는 건 뭐든 다 주겠소!
658
01:13:37,708 --> 01:13:39,717
거래 성립!
659
01:13:56,125 --> 01:13:58,292
- 어때?
- 출혈은 막았습니다
660
01:13:58,292 --> 01:14:00,042
내장이 손상됐고요
661
01:14:00,042 --> 01:14:02,333
추 형님은 이런 식으로
끝내지 않습니다
662
01:14:02,333 --> 01:14:04,458
당장 데리고 나가야 합니다
663
01:14:04,458 --> 01:14:08,643
- 옮기면 위험한가?
- 여기 있는 게 더 위험합니다
664
01:14:09,458 --> 01:14:10,958
알았다
665
01:14:13,208 --> 01:14:15,217
네가 책임져라
666
01:14:33,042 --> 01:14:38,067
상태가 심각합니다
병원에 가셔야 합니다
667
01:14:41,000 --> 01:14:42,875
됐어
668
01:15:14,125 --> 01:15:17,167
대노판이 와서
락군을 찾고 있습니다
669
01:15:17,167 --> 01:15:19,833
보스,
락군과 먼저 가십시오
670
01:15:19,833 --> 01:15:22,292
제가 나가서
대노판과 맞서겠습니다
671
01:15:48,000 --> 01:15:50,267
네게 맡기마
672
01:15:55,375 --> 01:16:00,017
신일!
보스 뒤를 봐줘
673
01:16:04,583 --> 01:16:06,425
시작해!
674
01:16:06,917 --> 01:16:08,333
비켜!
675
01:16:08,458 --> 01:16:11,542
- 이 사람 본 적 있나?
- 잘 봐봐!
676
01:16:11,542 --> 01:16:12,708
잘 보라고!
677
01:16:12,708 --> 01:16:14,833
이 사람 본 적 있어?
진락군인데!
678
01:16:14,833 --> 01:16:17,250
아니요, 못 봤어요
679
01:16:17,250 --> 01:16:18,792
본 적 있어?
680
01:16:18,792 --> 01:16:21,367
없어?
잘 보라고 했잖아!
681
01:16:22,083 --> 01:16:26,217
3323 메시지
223
682
01:16:31,208 --> 01:16:32,833
무슨 일이냐?
683
01:16:35,458 --> 01:16:37,750
대노판이
성채로 쳐들어 왔답니다
684
01:16:37,750 --> 01:16:39,890
추 형님이
그렇게 넘어갈 리가 없죠
685
01:16:40,208 --> 01:16:42,250
뭘 하려고?
686
01:16:43,333 --> 01:16:44,833
전 돌아가야 합니다!
687
01:16:44,833 --> 01:16:46,875
열세 살 때, 성채에서
마약 하다 죽을 뻔했는데,
688
01:16:46,875 --> 01:16:49,333
용 형님께서 절 구해줘
보스와 함께 할 수 있었죠
689
01:16:49,333 --> 01:16:51,833
오늘 진락군을 구하는 건
그때 절 구한 것과 같습니다
690
01:16:51,833 --> 01:16:55,140
전 그들을 떠나지 않을 거고,
성채를 포기하지 않을 겁니다!
691
01:17:01,292 --> 01:17:06,167
알았다
몸 조심해라
692
01:17:06,167 --> 01:17:09,125
이 보스도 돌봐야 하니까!
693
01:17:09,125 --> 01:17:11,517
제가 보스를
잘 따르지 않았다는 걸 압니다
694
01:17:14,833 --> 01:17:16,000
돌아가!
695
01:17:16,000 --> 01:17:17,083
'사자'가
락군을 데리고 갈 겁니다
696
01:17:17,083 --> 01:17:19,000
저도 보스를 따르겠습니다
697
01:17:22,500 --> 01:17:27,050
원래 제게 맡기셨잖아요
그렇게 결정된 겁니다!
698
01:17:36,833 --> 01:17:39,042
앞으로 함께 하자꾸나
699
01:17:41,750 --> 01:17:45,750
그만 해!
그만 하라고!
700
01:17:46,958 --> 01:17:50,125
누가 진락군이 있는 곳을
말해 주라고
701
01:17:50,125 --> 01:17:51,875
말만하면 이 돈 준다니까!
702
01:17:51,875 --> 01:17:53,375
구 형님!
703
01:18:00,917 --> 01:18:02,925
움직이는 놈은
다 베어버리겠다!
704
01:18:04,250 --> 01:18:07,418
뭐 하는 거야?
사람 찾는 것도 안 돼?
705
01:18:07,833 --> 01:18:10,683
네가 뭘 하고 있는지
잘 생각해라
706
01:18:12,083 --> 01:18:16,208
정중하게 말해주면 좋겠는데...
이제 여긴 우리 구역이거든
707
01:18:16,208 --> 01:18:19,542
당신이 말썽을 피우면,
불구로 만들어줄 수도 있소
708
01:18:19,542 --> 01:18:21,625
대노판이
이발소로 들어갔습니다
709
01:18:21,625 --> 01:18:23,883
우리 보스께서
당신을 기다리시오
710
01:18:24,875 --> 01:18:28,883
허튼짓하지 마
이웃들 잘 돌보고!
711
01:18:39,958 --> 01:18:43,042
이 만화책은 내가 가질게
712
01:18:43,042 --> 01:18:45,042
네 구역을 침범한 게 아니야
713
01:18:45,042 --> 01:18:49,167
네 형제라는 추 형이
이곳을 내게 빌려줬거든
714
01:18:49,167 --> 01:18:53,392
여기는...
무슨 가게를 하면 좋을까?
715
01:18:57,292 --> 01:19:00,775
당연히 스트립쇼죠
716
01:19:02,125 --> 01:19:06,667
진락군을 넘겨주면,
네게 문 앞 자리를 줄 수도 있어
717
01:19:06,667 --> 01:19:09,567
이발을 계속해야지
718
01:19:22,250 --> 01:19:24,692
오래전에 은퇴하고 싶었는데...
719
01:19:24,692 --> 01:19:27,525
이번엔 놈을
보호하지 못할 거야
720
01:19:45,000 --> 01:19:46,359
두목!
진락군을 찾았습니다!
721
01:19:46,359 --> 01:19:48,283
'노인가(老人街)'에서요!
722
01:19:57,792 --> 01:19:59,592
뒤로 가!
723
01:20:08,875 --> 01:20:10,375
사자!
724
01:20:29,625 --> 01:20:31,025
가요!
725
01:20:43,333 --> 01:20:44,742
먹어라!
726
01:20:53,167 --> 01:20:55,207
쓰레기 같은 놈!
727
01:21:13,625 --> 01:21:15,325
내려놔!
728
01:21:16,375 --> 01:21:18,517
내려놓으란 말이다!
729
01:21:29,083 --> 01:21:31,108
사자, 데리고 나가!
730
01:21:45,667 --> 01:21:49,733
- 기경공(氣硬功)?
- 보는 눈이 있군
731
01:22:12,250 --> 01:22:13,750
가라!
732
01:22:33,417 --> 01:22:35,900
- 신공호체(神功護體)!
- 내가 처리할게
733
01:22:38,542 --> 01:22:41,383
이놈은 기경공을 수련해서,
칼도 안 들어가
734
01:23:27,708 --> 01:23:29,708
이렇게 허약한가?
735
01:23:31,875 --> 01:23:33,155
여기는 내가 맡을게요
736
01:25:32,942 --> 01:25:37,683
- 보스, 문 여십쇼!
- 용 형님, 문 열어주시라고요!
737
01:25:39,500 --> 01:25:43,167
보스!
열어주시라니까요!
738
01:25:44,775 --> 01:25:50,975
왜 그리 흥분했느냐?
앞으로 어찌 보스가 되려고?
739
01:25:53,833 --> 01:25:56,917
사람은 누구나 죽는 법!
740
01:25:56,917 --> 01:25:59,200
네놈 폐를 작살내주마!
741
01:26:00,467 --> 01:26:03,458
- 죽어라, 개자식아!
- 그만 해!
742
01:26:06,708 --> 01:26:11,333
- 왕구, 왕구, 그만 해!
- 이거 놔요! 놓으라고요!
743
01:26:11,333 --> 01:26:12,167
그만 하라니까!
744
01:26:12,167 --> 01:26:13,833
따거!
745
01:26:16,167 --> 01:26:22,167
하늘이 정한 운명이다
네 목숨을 잘 지켜라
746
01:26:22,167 --> 01:26:23,925
가거라!
747
01:26:25,167 --> 01:26:27,317
가...
748
01:26:30,458 --> 01:26:32,058
가자!
749
01:26:33,583 --> 01:26:36,433
락군을 데려가야 해!
750
01:27:07,292 --> 01:27:10,867
- 피를 많이 흘렸는데?
- 피투성이야
751
01:27:13,817 --> 01:27:16,025
경찰에 신고해
752
01:27:58,083 --> 01:28:01,125
신분증이 없어
수갑 채워!
753
01:28:01,125 --> 01:28:02,425
알겠습니다
754
01:28:44,583 --> 01:28:45,875
왜 그러쇼?
755
01:28:45,875 --> 01:28:50,250
형제인 용권풍이 죽었다고
지금 슬픈 척하는 것이오?
756
01:28:50,250 --> 01:28:52,567
그만하시지
757
01:28:54,875 --> 01:28:56,625
진락군을 죽이지 못하면,
758
01:28:56,625 --> 01:28:58,583
성채에 머물 생각은
꿈도 꾸지 마라
759
01:28:58,583 --> 01:29:01,667
이왕 들어왔으니
떠나지 않을 건데,
760
01:29:01,667 --> 01:29:04,042
날 어쩔 거요?
761
01:29:04,042 --> 01:29:07,708
용권풍을 죽였다고
이 자리에 앉을 것 같나?
762
01:29:07,708 --> 01:29:09,408
당장 꺼져!
763
01:29:10,667 --> 01:29:13,333
이 사람이
순진하다고 했잖습니까?
764
01:29:13,333 --> 01:29:14,917
제 발로 찾아올 거라고요
765
01:29:14,917 --> 01:29:16,983
그것들, 데리고 들어와!
766
01:29:19,625 --> 01:29:22,625
- 걸어!
- 걸으라고!
767
01:29:22,625 --> 01:29:23,418
빨리!
768
01:29:23,418 --> 01:29:26,583
무릎 꿇어!
꿇으라고!
769
01:29:28,458 --> 01:29:31,958
성채의 4대 소유주 중
당신 한 명만 빼고..
770
01:29:31,958 --> 01:29:35,042
그 거리들을
이미 내게 팔았다
771
01:29:35,042 --> 01:29:39,125
싸게 먹혔지
1자 당 20위안이었으니!
772
01:29:39,125 --> 01:29:41,958
당신은?
773
01:29:41,958 --> 01:29:47,958
넌 내게 말할 자격 없다!
이게 뭐요, 대노판?
774
01:29:57,042 --> 01:29:59,650
팔아 넘길 때까지 가둬!
775
01:30:02,917 --> 01:30:05,342
머리 숙여
776
01:30:18,708 --> 01:30:21,708
성채를 빼앗았으니
당연히 크게 해먹어야죠
777
01:30:21,708 --> 01:30:22,875
몇 년 지나면,
778
01:30:22,875 --> 01:30:24,917
망할 놈의 정부가
땅을 거두러 올 텐데..
779
01:30:24,917 --> 01:30:29,808
1자 당 3천 위안을 달라고 해도
군말 없이 줄 겁니다
780
01:30:29,808 --> 01:30:32,125
성재는 이제
네게 달린 거로군
781
01:30:32,125 --> 01:30:34,142
당연히 아니죠
782
01:30:34,142 --> 01:30:35,625
미리 계획을
세운 것 뿐입니다
783
01:30:35,625 --> 01:30:37,500
보스께서
고생하시는 게 싫어서요
784
01:30:37,500 --> 01:30:40,708
내가 어떻게 고생 안할 수 있어?
너희 모두가 쓸모 없는데!
785
01:30:40,708 --> 01:30:43,642
말씀 들었지?
가서 일하자!
786
01:30:55,875 --> 01:30:58,419
다 쫓아내!
787
01:30:58,419 --> 01:31:01,017
빨리! 빨리!
가게 압수해!
788
01:31:01,017 --> 01:31:01,750
가자!
789
01:31:01,750 --> 01:31:04,683
모두 나와!
가게 압수됐어!
790
01:31:07,042 --> 01:31:09,917
압수됐어!
꺼져!
791
01:31:11,083 --> 01:31:13,000
너희, 무슨 짓이야?
792
01:31:13,000 --> 01:31:14,417
구 형님
793
01:31:14,417 --> 01:31:16,958
성채는 왜
형님께 의지하지 않죠?
794
01:31:16,958 --> 01:31:20,500
용권풍을 죽였고,
대노판도 다쳤는데...
795
01:31:20,500 --> 01:31:21,687
형님이 보스가 되셔야죠
796
01:31:21,687 --> 01:31:23,667
우리 형제는
형님을 믿고 있습니다
797
01:31:23,667 --> 01:31:25,875
무슨 헛소릴 하는 거야?
798
01:31:26,575 --> 01:31:28,675
네놈 혀를 잘라줄까?
799
01:31:32,367 --> 01:31:34,525
나와!
나오라고!
800
01:32:54,000 --> 01:32:57,333
♪ 무척 고마워
하루 만에 날 변화시켜줘서 ♪
801
01:32:57,333 --> 01:33:03,500
♪ 말없이 다가와 베푸는
다정함에 내 마음 부끄러워 ♪
802
01:33:03,500 --> 01:33:09,875
♪ Thanks, Thanks, Thanks, Thanks,
모니카! ♪
803
01:33:09,875 --> 01:33:15,633
♪ 누가 내 자리를 대신할 수 있을까? ♪
804
01:33:15,633 --> 01:33:18,800
3개월 후
805
01:33:33,333 --> 01:33:36,542
0723
진락군
806
01:33:36,542 --> 01:33:39,542
기계 소유자에게 말한다
"내가 나갈 때까지 기다려"
807
01:33:39,542 --> 01:33:41,933
0723은
서비스가 정지됐습니다
808
01:33:46,000 --> 01:33:47,226
당신은 난민이니..
809
01:33:47,250 --> 01:33:48,875
절차에 따라
본국으로 송환 될 수 있고,
810
01:33:48,875 --> 01:33:50,583
다른 곳으로 가겠다고
신청할 수도 있소
811
01:33:50,583 --> 01:33:52,375
알겠소?
812
01:33:52,375 --> 01:33:54,292
어디서 오셨소?
813
01:33:56,833 --> 01:33:58,983
전 여기서 태어났습니다
814
01:34:05,708 --> 01:34:07,325
당신이 제공해준
자료에 근거해..
815
01:34:07,325 --> 01:34:09,750
당신 출생증명서를 찾았소
816
01:34:10,917 --> 01:34:14,000
부모님이 홍콩인이란 걸
이미 확인했소
817
01:34:14,000 --> 01:34:16,442
홍콩 신분증을 받게 해주겠소
818
01:34:21,542 --> 01:34:23,917
뭘 하려는 거냐, 진락군?
819
01:34:30,433 --> 01:34:32,375
원하는 게 뭐야?
820
01:34:32,375 --> 01:34:35,000
타이거 형님,
십이소를 찾고 싶습니다
821
01:34:35,000 --> 01:34:37,167
신일과 사자도요
822
01:34:40,417 --> 01:34:42,208
죽었다!
823
01:34:46,208 --> 01:34:47,833
못 믿겠습니다
824
01:34:49,542 --> 01:34:52,500
그들은
너 때문에 죽은 거라고!
825
01:35:00,417 --> 01:35:03,400
전 홍콩에서 죽을 겁니다
826
01:35:04,833 --> 01:35:09,917
용 형님과 성체의 빚을
받아낼 거고요
827
01:35:09,917 --> 01:35:14,733
타이거 형님,
형님께 무슨 일이 생겼다면,
828
01:35:15,500 --> 01:35:18,740
십이소도
저처럼 했을 겁니다
829
01:35:23,708 --> 01:35:28,292
그들 셋은
예전 같지 않다
830
01:35:28,292 --> 01:35:32,733
마음의 준비를 하는 게
좋을 것이다
831
01:35:43,833 --> 01:35:47,192
- 사자
- 괜찮아
832
01:36:13,625 --> 01:36:15,542
아직 죽지 않았군
833
01:36:50,000 --> 01:36:53,642
이렇게 모였으니
뭐라도 해야 하지 않을까?
834
01:37:09,917 --> 01:37:11,658
마작이나 하자
835
01:37:15,375 --> 01:37:17,075
마작하자
836
01:37:39,875 --> 01:37:45,375
- 아니지?
- 패가 없어도 해야 해
837
01:37:45,375 --> 01:37:50,250
미리 말해 두는데,
난 짜지 않았어
838
01:37:52,792 --> 01:37:56,125
서(西, 시),
필요하지 않아?
839
01:37:56,125 --> 01:37:58,217
네가 필요해?
840
01:38:01,958 --> 01:38:04,600
네가 이기게 해주지
9만!
841
01:38:04,600 --> 01:38:08,208
식(食, 스), 먹었다!
돈 내놔!
842
01:38:08,208 --> 01:38:11,625
- 망할 놈!
- 계속하자!
843
01:38:11,625 --> 01:38:13,458
패 하나가 없는데,
어떻게 계속해?
844
01:38:13,542 --> 01:38:15,683
난 상관없어
계속하자고!
845
01:38:16,575 --> 01:38:18,333
아니, 패 하나가 없는데,
어떻게 하냐고?
846
01:38:18,333 --> 01:38:19,875
계속 떠들면 패죽일 줄 알아!
847
01:38:19,875 --> 01:38:22,001
날 때려죽여도 괜찮지만,
패가 모자란단 말이야
848
01:38:22,001 --> 01:38:24,808
지금 때려죽여줄까?
849
01:38:56,583 --> 01:38:58,108
락군은?
850
01:40:51,958 --> 01:40:55,383
미친놈!
하는 짓거리하고는!
851
01:40:56,500 --> 01:40:59,083
조만간
하늘이 심판할 거야
852
01:41:15,042 --> 01:41:17,100
돌아오셨네요
853
01:41:20,208 --> 01:41:22,733
와,
용권풍[회오리바람]이다!
854
01:41:25,250 --> 01:41:26,975
그래
855
01:41:32,825 --> 01:41:37,050
다들 일찍 집에 가라고 해
오늘 밤엔 나오지 말고!
856
01:41:51,000 --> 01:41:54,408
락군이 집에 일찍 돌아가서
오늘 밤엔 나오지 말래!
857
01:42:05,542 --> 01:42:07,792
오늘 밤엔 나오지 마
858
01:42:09,083 --> 01:42:10,372
락군이 돌아왔어!
859
01:42:10,372 --> 01:42:13,083
가자니까
얼른!
860
01:42:13,083 --> 01:42:15,000
- 집에 가자
- 싫어!
861
01:42:19,883 --> 01:42:23,750
야, 꼬맹아!
놀고 싶지 않냐?
862
01:42:23,750 --> 01:42:24,917
아들아, 가자!
863
01:42:24,917 --> 01:42:26,250
쟤랑 좀 놀아줘라!
864
01:42:27,458 --> 01:42:30,800
저리 가!
애를 괴롭히지 말아요!
865
01:42:30,800 --> 01:42:32,208
눈을 가리면 두렵지 않지
866
01:42:32,208 --> 01:42:33,750
아직 어린애라고요!
867
01:42:33,750 --> 01:42:36,683
됐어!
시작해봐
868
01:42:57,208 --> 01:43:00,042
겁내지 말고, 용기를 내봐
869
01:43:00,042 --> 01:43:01,167
안돼! 안돼!
870
01:43:01,167 --> 01:43:02,875
하나
둘...
871
01:43:13,750 --> 01:43:16,258
누구냐?
872
01:43:27,792 --> 01:43:29,708
아직 안 죽었군
873
01:44:31,833 --> 01:44:34,092
우릴 우습게 봤냐?
874
01:44:35,625 --> 01:44:37,375
이젠 알겠지?
875
01:44:39,333 --> 01:44:41,975
엿 같은 흑사회 놈들!
876
01:44:44,250 --> 01:44:47,333
- 오늘은 누워서 나가게 해주지!
- 흥이다!
877
01:44:47,333 --> 01:44:50,075
엿 같은 흑사회 놈들!
878
01:45:57,917 --> 01:46:00,408
엄청 빠르네?
879
01:47:25,458 --> 01:47:26,458
신일!
880
01:47:47,750 --> 01:47:49,892
나가 죽어라!
881
01:48:09,667 --> 01:48:11,267
사자!
882
01:48:13,917 --> 01:48:17,233
왕구!
넌 죽었어!
883
01:48:58,458 --> 01:49:00,317
그게 다냐?
884
01:49:44,583 --> 01:49:47,600
아니, 우선 놈을 묶어!
885
01:50:06,542 --> 01:50:08,750
기경공을 수련했으니,
운기를 못하게 해야 해!
886
01:50:08,750 --> 01:50:10,725
박살내버려!
887
01:50:31,792 --> 01:50:34,232
놈의 조문(罩門: 급소)을
찾아야 해!
888
01:50:57,208 --> 01:50:58,908
덤벼!
889
01:52:02,083 --> 01:52:06,158
- 신일, 놔!
- 안돼!
890
01:52:06,158 --> 01:52:07,875
손 놓으라니까!
891
01:52:08,750 --> 01:52:11,292
이겨야 한다면,
함께 이겨야 해!
892
01:52:12,408 --> 01:52:14,158
우리가 지면...
893
01:52:15,600 --> 01:52:17,750
다같이 지는 거고!
894
01:53:30,542 --> 01:53:34,142
용권풍이...
895
01:54:34,083 --> 01:54:36,792
놈은 칼을 삼켜서
기경공이 파괴됐어!
896
01:54:36,792 --> 01:54:39,208
빼내지 못하게 해야 해!
897
01:54:50,417 --> 01:54:51,917
락군!
898
01:55:52,917 --> 01:55:57,267
난 괜찮으니,
또 덤벼봐!
899
01:58:42,933 --> 01:58:47,125
- 여긴 정말 아름다워
- 볼 수 있을 때 많이 봐둬
900
01:58:47,125 --> 01:58:50,042
홍콩은 빠르게 변하고 있어
901
01:58:50,042 --> 01:58:53,342
저 건물들은
계속 철거됐다 재건축될 거고,
902
01:58:54,167 --> 01:58:56,000
결국 아무것도 안 남겠지
903
01:58:56,000 --> 01:58:58,900
몇 년 후에는
성채도 철거될 거야
904
01:59:00,292 --> 01:59:02,333
어떻게 되든 간에..
905
01:59:02,333 --> 01:59:07,133
난 절대 변하지 않는 게
있다고 믿어!
906
01:59:57,425 --> 02:00:01,599
1993년 9월,
구룡성채는 철거되었다
907
02:00:09,069 --> 02:00:13,869
감독 /
정보서
908
02:01:02,819 --> 02:01:07,419
무술감독 /
타니가키 켄지
909
02:01:26,195 --> 02:01:30,695
원작소설 /
여아(余兒)의 <<구룡성채>>