1
00:01:04,250 --> 00:01:05,083
죄송해요, 삼촌
2
00:01:05,250 --> 00:01:06,250
괜찮다
3
00:01:19,458 --> 00:01:21,166
이게 뭐야?
4
00:01:21,333 --> 00:01:23,416
내 말 맞지? 우린 속았어
5
00:01:23,583 --> 00:01:24,458
빨리 내놔
6
00:01:26,458 --> 00:01:27,833
어떻게 찾은 거야?
7
00:01:28,000 --> 00:01:30,041
난 뭐든 찾을 수 있어
8
00:01:30,208 --> 00:01:31,833
근데 네 아빤 왜 못 찾아?
9
00:01:32,291 --> 00:01:33,375
그래 너 잘났다
10
00:01:34,833 --> 00:01:38,916
이게 뭔진 몰라도
산타가 오는 건 확실해
11
00:01:39,083 --> 00:01:40,833
정말 그렇게 생각해?
12
00:01:41,000 --> 00:01:42,250
잭 오말리
13
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
그만 가 봐라
14
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
넌 빼고
15
00:01:50,666 --> 00:01:51,750
뭐 하는 거냐?
16
00:01:51,916 --> 00:01:54,625
크리스마스를 같이 보내 기쁘다만
17
00:01:54,791 --> 00:01:56,333
사촌들에게 무슨 얘길 한 거냐?
18
00:01:56,500 --> 00:01:57,875
냉혹한 진실요
19
00:01:59,666 --> 00:02:01,083
냉혹한 진실?
20
00:02:02,541 --> 00:02:04,583
저건 너희 선물 맞다
21
00:02:04,750 --> 00:02:06,708
- 산타가 준 건 아니지만
- 당연하죠
22
00:02:06,875 --> 00:02:09,625
산타가 왔을 리가 없잖아요
23
00:02:09,791 --> 00:02:11,750
오늘이 이브니 밤에 올 거야
24
00:02:12,875 --> 00:02:14,625
산타가 온다고요?
25
00:02:14,791 --> 00:02:15,833
여기 이 집에?
26
00:02:16,000 --> 00:02:17,125
오늘 밤에?
27
00:02:17,291 --> 00:02:19,541
- 진짜로?
- 그래
28
00:02:19,708 --> 00:02:22,791
하늘을 나는 순록이
끄는 썰매를 타고
29
00:02:23,166 --> 00:02:27,083
하룻밤에 전 세계를
다 도는 그 산타요?
30
00:02:27,416 --> 00:02:28,250
그래, 잭
31
00:02:28,416 --> 00:02:31,458
그 순록은 뭘 먹고
그렇게 빠르대요?
32
00:02:33,583 --> 00:02:35,208
당근?
33
00:02:35,750 --> 00:02:37,791
그런 건 나도 몰라
34
00:02:38,625 --> 00:02:39,625
내가 아는 건
35
00:02:39,791 --> 00:02:43,666
내일 아침에 일어나 보면
산타가 왔다 갔다는 거야
36
00:02:46,041 --> 00:02:48,083
됐다, 가자
37
00:02:48,250 --> 00:02:50,041
못된 아이 명단에
오르고 싶진 않지?
38
00:02:50,708 --> 00:02:54,208
솔직히 그런 거 알 게 뭐예요
39
00:02:55,583 --> 00:02:58,958
"산타 할아버지께"
40
00:03:10,375 --> 00:03:13,083
"30년 뒤"
41
00:03:13,583 --> 00:03:16,291
크리스틴! 아메리카노 나왔습니다
42
00:03:44,166 --> 00:03:45,541
잭 오말리!
43
00:03:45,708 --> 00:03:46,625
믿을 수가 없군
44
00:03:46,791 --> 00:03:48,416
나 보고 싶었어, 레니?
45
00:03:48,583 --> 00:03:50,541
- 내 돈은 어딨지?
- 곧 줄게
46
00:03:50,708 --> 00:03:52,250
준다고 했잖아
47
00:03:52,416 --> 00:03:53,833
안 그래도 일하는 중이야
48
00:03:54,000 --> 00:03:56,041
두 배로 갚을게
49
00:03:56,208 --> 00:03:58,000
모리스한테 아직 걸 수 있지?
50
00:03:58,166 --> 00:03:59,875
모리스? 그 둔한 놈?
51
00:04:00,041 --> 00:04:01,625
내 이름으로 2만 5천 걸어줘
52
00:04:01,791 --> 00:04:03,375
배짱 하난 두둑하군
53
00:04:03,541 --> 00:04:04,500
게다가 똑똑하지
54
00:04:04,666 --> 00:04:06,000
세상 참 불공평하지?
55
00:04:11,625 --> 00:04:12,875
"#오운완"
56
00:04:14,208 --> 00:04:16,208
"국립해양지질청"
57
00:04:22,291 --> 00:04:23,291
불타는 게 느껴지죠?
58
00:04:23,708 --> 00:04:26,916
일곱, 그렇지! 자세 바꾸고
59
00:04:28,166 --> 00:04:29,041
여덟
60
00:04:50,083 --> 00:04:54,041
계속 밀어붙여요
61
00:04:54,208 --> 00:04:55,541
맙소사, 불이야
62
00:04:56,291 --> 00:04:57,291
불났어요!
63
00:05:00,041 --> 00:05:01,083
물건 챙겨
64
00:05:11,750 --> 00:05:12,791
화재 발생
65
00:05:16,791 --> 00:05:18,083
뭘 봐?
66
00:05:38,416 --> 00:05:39,708
"지진 모니터링
접근 제한"
67
00:05:39,875 --> 00:05:43,291
"재닌 허미스턴 박사"
68
00:05:45,916 --> 00:05:47,208
"접근 허가"
69
00:06:35,791 --> 00:06:39,708
"레드 원"
70
00:06:43,333 --> 00:06:47,166
기프트 카드! 기프트 카드!
71
00:06:51,500 --> 00:06:53,541
"산타를 만나보세요"
72
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
얼티밋 뱀파이어 어새신 4? 알았다
73
00:07:04,791 --> 00:07:06,125
안 적어도 돼요?
74
00:07:06,291 --> 00:07:07,666
그럼
75
00:07:07,833 --> 00:07:08,916
다 여기 있거든
76
00:07:14,250 --> 00:07:16,583
"하나만 가져가세요"
77
00:07:27,916 --> 00:07:28,750
프레드
78
00:07:28,916 --> 00:07:31,625
성인 남성, 키 180cm, 향초 코너
79
00:07:31,791 --> 00:07:32,666
잘 지켜봐
80
00:07:32,833 --> 00:07:34,625
네, 대장, 알겠습니다
81
00:07:35,583 --> 00:07:36,916
안녕하세요, 산타
82
00:07:37,083 --> 00:07:38,291
직접 구운 쿠키예요
83
00:07:38,458 --> 00:07:39,583
고맙습니다
84
00:07:43,458 --> 00:07:44,791
초콜릿 칩과 시나몬슈거입니다
85
00:07:45,583 --> 00:07:47,375
시나몬슈거 좋아하는데
어떻게 알았지?
86
00:07:47,541 --> 00:07:49,250
- 제가 만들었어요
- 전 도왔어요
87
00:07:50,333 --> 00:07:51,500
마침 할 얘기가 있다
88
00:07:51,666 --> 00:07:52,625
- 가까이
- 라방 시작!
89
00:07:52,791 --> 00:07:54,375
이 몸 비프 스튜
90
00:07:54,708 --> 00:07:57,375
크리스마스 쇼핑몰에 와 있지
91
00:07:57,541 --> 00:07:59,541
오늘의 주인공은 바로 산타!
92
00:07:59,708 --> 00:08:02,041
산타한테 스튜 티셔츠를 입힐 거야
93
00:08:02,208 --> 00:08:03,833
새치기하지 마시죠
94
00:08:04,166 --> 00:08:05,625
아, 왜 이래?
95
00:08:05,791 --> 00:08:08,083
비프 스튜에게도
사랑을 베풀어 줘!
96
00:08:08,250 --> 00:08:10,000
애들이 오래 기다렸어요
97
00:08:10,166 --> 00:08:11,625
2분이면 돼
98
00:08:11,791 --> 00:08:14,041
이거 입고 '우리도 비프!'만 해 줘
99
00:08:14,208 --> 00:08:15,791
- 선생님
- 나 잘 나가거든?
100
00:08:15,958 --> 00:08:18,208
팔로워가 3천이나 된다고
101
00:08:18,375 --> 00:08:19,708
유명하게 해 준다니까?
102
00:08:19,875 --> 00:08:21,541
요것만 입어줘
103
00:08:21,708 --> 00:08:23,291
이미 유명하신데요
104
00:08:23,791 --> 00:08:24,833
- 꼰대처럼...
- 선생님
105
00:08:25,000 --> 00:08:28,791
새치기하지 마시라고요
106
00:08:31,833 --> 00:08:33,416
알아들었습니까?
107
00:08:34,250 --> 00:08:35,500
네
108
00:08:35,666 --> 00:08:39,625
즐거운 성탄절 되십시오
109
00:08:39,791 --> 00:08:40,958
네
110
00:08:41,125 --> 00:08:43,250
어, 지금 가요
111
00:08:44,916 --> 00:08:47,666
이제 산타와 만나 볼까?
112
00:08:49,625 --> 00:08:51,000
이게 필요했어
113
00:08:51,166 --> 00:08:53,333
역시 애들과 직접
만나 얘기하는 게
114
00:08:53,500 --> 00:08:54,375
최고야
115
00:08:54,541 --> 00:08:55,958
산타다!
116
00:08:56,125 --> 00:08:58,625
크리스마스 이틀 전
쇼핑몰만 한 곳은 없죠
117
00:08:59,000 --> 00:09:01,166
어이, 산타! 메리 크리스마스
118
00:09:02,625 --> 00:09:03,708
메리 크리스마스
119
00:09:07,583 --> 00:09:08,750
이런 게 그리워질걸
120
00:09:08,916 --> 00:09:11,666
에센셜 오일이 매진이라니
뭔 소리야?
121
00:09:11,833 --> 00:09:13,625
머리를 깨 버릴 거야
122
00:09:13,791 --> 00:09:15,708
절대 아닐걸요
123
00:09:16,166 --> 00:09:17,250
1층으로 이동 중
124
00:09:17,416 --> 00:09:18,416
차량 준비시키고
125
00:09:18,583 --> 00:09:20,375
프레디, 2차 진형으로
126
00:09:20,541 --> 00:09:22,083
180도 산개, 개시!
127
00:09:22,250 --> 00:09:23,083
- 네
- 알겠습니다
128
00:09:23,250 --> 00:09:24,125
레드 원 이동 중
129
00:09:25,583 --> 00:09:27,750
올해는 뱀파이어 어새신 4가
대세군
130
00:09:28,875 --> 00:09:29,708
고맙네, 지네르바
131
00:09:29,875 --> 00:09:31,250
아닙니다, 레드
132
00:09:31,416 --> 00:09:33,083
카를, 우유 있나?
133
00:09:33,250 --> 00:09:34,708
네, 레드
134
00:09:34,875 --> 00:09:36,250
난 필라델피아가 좋더라
135
00:09:38,000 --> 00:09:39,833
치즈 스테이크 먹을 시간 될까?
136
00:09:45,166 --> 00:09:47,291
자네가 없으면 섭섭할 거야, 칼
137
00:09:47,458 --> 00:09:49,541
별로 다를 것도 없을걸요
138
00:09:51,791 --> 00:09:54,208
고집불통 같으니
139
00:10:17,958 --> 00:10:18,791
장군
140
00:10:18,958 --> 00:10:20,583
레드, 반갑습니다
141
00:10:20,750 --> 00:10:22,666
- 일은 잘 보셨나요?
- 네
142
00:10:22,833 --> 00:10:25,916
크리스마스 시즌의 쇼핑몰은
내게 산소와 같죠
143
00:10:26,083 --> 00:10:27,083
감사합니다
144
00:10:38,083 --> 00:10:39,666
안녕, 숙녀분들
145
00:10:48,958 --> 00:10:50,416
왜 이렇게 신났어?
146
00:10:54,083 --> 00:10:55,583
그래, 너네 남친 왔다
147
00:10:58,958 --> 00:11:00,041
안녕, 얘들아
148
00:11:01,500 --> 00:11:03,291
알았어, 착하지
149
00:11:04,583 --> 00:11:05,916
당연히 안 잊었지
150
00:11:07,250 --> 00:11:08,875
응, 넉넉히 가져왔어
151
00:11:09,708 --> 00:11:11,041
배고픈 순록?
152
00:11:12,333 --> 00:11:13,958
옳지
153
00:11:18,666 --> 00:11:20,000
칼!
154
00:11:20,166 --> 00:11:21,291
빨리 와
155
00:11:21,458 --> 00:11:22,416
시간 없어
156
00:11:51,000 --> 00:11:53,791
레드 원, 이륙 허가합니다
157
00:11:53,958 --> 00:11:55,083
자, 그럼
158
00:11:56,625 --> 00:11:57,833
집에 갈까
159
00:12:34,500 --> 00:12:36,291
호위 고맙네, 친구들
160
00:12:36,458 --> 00:12:37,625
내년에 보지
161
00:12:39,083 --> 00:12:41,458
카발라메!
162
00:13:03,333 --> 00:13:04,291
제발, 모리스
163
00:13:04,458 --> 00:13:05,458
"에드워즈 vs 모리스"
164
00:13:08,958 --> 00:13:11,166
"지진 활동 감지"
165
00:13:23,875 --> 00:13:24,750
말해
166
00:13:24,916 --> 00:13:25,750
알아냈어
167
00:13:25,916 --> 00:13:27,666
뭔진 몰라도 알아냈어
168
00:13:28,375 --> 00:13:29,208
좌표 보내
169
00:13:29,583 --> 00:13:32,458
먼저 나한테 줄 것부터 줘야지?
170
00:13:33,833 --> 00:13:35,250
절반은 지금
171
00:13:35,416 --> 00:13:37,708
잔금은 확인 후에
172
00:13:39,958 --> 00:13:41,541
이용해 주셔서 감사
173
00:13:41,708 --> 00:13:43,375
그렇지!
174
00:13:43,541 --> 00:13:45,041
- 모리스가 핀치에 몰립니다
- 좋아!
175
00:13:45,208 --> 00:13:46,250
위기!
176
00:13:46,416 --> 00:13:47,750
- 코너 상황!
- 안 돼
177
00:13:49,125 --> 00:13:50,833
- 안 돼!
- 모리스 다운!
178
00:13:51,000 --> 00:13:54,125
으아, 안 돼!
179
00:14:24,083 --> 00:14:25,625
즐거운 우리 집이군
180
00:14:56,083 --> 00:14:57,833
그만 서야지
181
00:15:09,750 --> 00:15:11,791
"배달 시작까지
1일 4시간 32분 03초"
182
00:15:15,250 --> 00:15:16,333
어서 오십시오
183
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
고맙네
184
00:15:20,583 --> 00:15:21,583
부인은 어딨지?
185
00:15:22,416 --> 00:15:23,958
최종배송물 부서요
186
00:15:25,000 --> 00:15:26,208
나 여기 있어
187
00:15:26,375 --> 00:15:27,958
그건 30분 전이었어
188
00:15:28,125 --> 00:15:30,166
래리, 이건 버뮤다로 가야 해
189
00:15:30,750 --> 00:15:32,541
네, 알겠어요
190
00:15:32,708 --> 00:15:33,541
가르시아
191
00:15:34,583 --> 00:15:35,500
어서 와, 대장
192
00:15:36,458 --> 00:15:38,041
- 별일 없었어?
- 응
193
00:15:38,208 --> 00:15:39,958
다들 일하느라 바빠
194
00:15:40,125 --> 00:15:41,500
리본이 밀렸는데
195
00:15:41,666 --> 00:15:42,541
필은 포장팀을 탓하고
196
00:15:42,708 --> 00:15:44,458
포장팀은 필이 오버한다 하고
197
00:15:44,833 --> 00:15:46,375
분위기가 장난 아냐
198
00:15:46,541 --> 00:15:47,500
내가 얘기해 보지
199
00:15:47,666 --> 00:15:48,625
부탁해
200
00:15:48,791 --> 00:15:50,625
필 때문에 다들 미칠 것 같아
201
00:15:51,416 --> 00:15:53,250
리본팀의 필이 멘붕 중이야
202
00:15:53,416 --> 00:15:56,208
다른 팀으로 옮겨야 할까?
203
00:15:56,375 --> 00:15:57,208
반짝이라든가
204
00:15:57,375 --> 00:15:58,791
필을 리본팀에서 뺀다고?
205
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
생각만 한 거야
206
00:16:00,125 --> 00:16:01,583
자기 개 이름도 리본인 애를?
207
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
그랬지
208
00:16:03,625 --> 00:16:05,583
495, 496...
209
00:16:05,750 --> 00:16:07,500
497, 498...
210
00:16:07,666 --> 00:16:09,333
499, 500
211
00:16:10,541 --> 00:16:12,291
5분이면 나쁘지 않네
212
00:16:12,458 --> 00:16:13,791
준비운동일 뿐이야
213
00:16:14,166 --> 00:16:16,041
혹시 모르니까 가서
214
00:16:16,208 --> 00:16:18,750
벨기에와 네덜란드
시뮬레이션을 돌려볼게
215
00:16:18,916 --> 00:16:20,958
- 고마워, 여보
- 필요하면 불러
216
00:16:21,125 --> 00:16:23,166
어서 와, 칼
217
00:16:23,541 --> 00:16:24,666
준비 잘 시켜
218
00:16:24,833 --> 00:16:25,666
곧 그날이니까
219
00:16:25,833 --> 00:16:27,250
네
220
00:16:44,250 --> 00:16:45,166
보스
221
00:16:45,666 --> 00:16:47,000
칼
222
00:16:57,708 --> 00:16:59,750
- 무게 치는 거 도와줘
- 네
223
00:17:08,041 --> 00:17:09,041
올리고
224
00:17:12,916 --> 00:17:13,750
이유가 뭐지?
225
00:17:15,125 --> 00:17:16,791
변화를 주려고요
226
00:17:16,958 --> 00:17:18,291
- 말했잖아요
- 그랬지
227
00:17:18,625 --> 00:17:21,750
자네 결정을 존중하지만
진짜 이유를 듣고 싶네
228
00:17:22,625 --> 00:17:24,166
- 본격적으로 갈까
- 넵
229
00:17:29,833 --> 00:17:31,250
상태 좋네요
230
00:17:31,750 --> 00:17:33,250
우린 아이들을 위해 일해
231
00:17:33,708 --> 00:17:35,000
다 애들을 위해서지
232
00:17:35,166 --> 00:17:36,458
자네도 좋아하고
233
00:17:36,625 --> 00:17:37,916
그걸 위해 살잖아
234
00:17:39,791 --> 00:17:41,875
대체 무슨 일이야?
235
00:17:42,416 --> 00:17:44,000
전 애들을 사랑해요
236
00:17:45,458 --> 00:17:47,833
문제는 어른들이죠
237
00:17:50,208 --> 00:17:51,041
계속해 봐
238
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
명단이요
239
00:17:53,625 --> 00:17:54,458
명단이 왜?
240
00:17:54,916 --> 00:17:56,833
매년 22%씩 늘고 있어요
241
00:17:57,000 --> 00:17:58,500
그건 나도 알아
242
00:17:59,583 --> 00:18:00,583
요점이 뭐야?
243
00:18:02,250 --> 00:18:05,708
못된 아이 명단에 있는 사람이
아닌 사람보다 더 많아요
244
00:18:06,416 --> 00:18:07,833
이젠 명단을 겁내지도 않고요
245
00:18:09,166 --> 00:18:12,416
세상에 못된 인간이 너무 많아요
246
00:18:15,041 --> 00:18:16,500
늘 말씀하셨죠
247
00:18:18,791 --> 00:18:22,000
'우리는 매일
크고 작은 결정을 통해'
248
00:18:22,166 --> 00:18:24,291
'어떤 사람이 될지 선택하며'
249
00:18:24,750 --> 00:18:26,291
'모든 결정은 중요하다'
250
00:18:29,208 --> 00:18:32,750
하지만 이젠 아무도
신경 안 쓰는 것 같아요
251
00:18:35,041 --> 00:18:36,375
그럴 때야말로
252
00:18:36,541 --> 00:18:39,458
우리가 있어야 하지 않을까?
253
00:18:42,083 --> 00:18:43,916
이래서 당신이 산타인 거죠
254
00:18:44,791 --> 00:18:49,208
나 같은 사람은
당신 곁에 있으면 안 돼요
255
00:18:49,375 --> 00:18:51,291
당신에겐 젊은 사람이 필요해요
256
00:18:51,458 --> 00:18:55,083
세상을 바꾸고 싶은
300살밖에 안 되는 젊은이요
257
00:18:55,833 --> 00:18:58,208
사람들을 변화시키는 건
우리 일이 아니야
258
00:18:58,375 --> 00:19:00,041
스스로 바뀌어야지
259
00:19:00,458 --> 00:19:02,416
우린 그들을 믿는다는 걸
보여주면 돼
260
00:19:02,583 --> 00:19:03,583
그들 모두를
261
00:19:04,541 --> 00:19:07,833
우린 그들의 진짜 모습을 아니까
262
00:19:09,000 --> 00:19:12,375
모든 방황하는 어른들의 내면에는
263
00:19:13,625 --> 00:19:15,291
어린아이가 있지
264
00:19:16,083 --> 00:19:19,208
그걸 볼 수 있는 게
265
00:19:19,375 --> 00:19:20,416
우리의 재능이야
266
00:19:22,791 --> 00:19:24,416
우린 아이들을 위해 일해
267
00:19:26,291 --> 00:19:28,083
그들이 더는 아이가 아닐 때도
268
00:19:30,750 --> 00:19:33,875
전 이제 그걸 볼 수가 없어요
269
00:19:36,250 --> 00:19:37,291
그래서 관두는 겁니다
270
00:19:42,000 --> 00:19:43,250
쿠키나 먹지
271
00:19:44,708 --> 00:19:45,916
모든 문제의 해답이죠
272
00:19:47,791 --> 00:19:48,625
탄수화물이 필요해
273
00:19:48,791 --> 00:19:50,083
- 내가 얼마나 많은...
- 이브에
274
00:19:50,250 --> 00:19:52,500
4억 3천만 칼로리를 태우죠
275
00:19:52,666 --> 00:19:54,875
- 맞아
- 압니다
276
00:19:55,875 --> 00:19:57,750
이번이 마지막 배달이군
277
00:19:58,583 --> 00:20:00,250
마지막이죠
278
00:20:39,000 --> 00:20:39,875
여기입니다!
279
00:20:41,166 --> 00:20:42,416
시작해
280
00:21:27,958 --> 00:21:32,166
"모든 것이 시작된 곳"
281
00:21:52,958 --> 00:21:54,291
칼 드리프트다
282
00:21:54,458 --> 00:21:56,791
우편물실 19- B 근처 서쪽 면에
283
00:21:56,958 --> 00:21:58,416
전구가 나간 것 같은데
284
00:21:58,583 --> 00:21:59,541
근처에 있는 사람?
285
00:21:59,708 --> 00:22:01,208
유지관리팀 제프입니다
286
00:22:01,375 --> 00:22:03,041
못 보는 게 없으시네요
287
00:22:03,208 --> 00:22:04,833
- 확인하겠습니다
- 고마워, 제프
288
00:22:11,583 --> 00:22:13,375
제프, 전구가 더 나갔는데
289
00:22:13,541 --> 00:22:14,750
무슨 일이야?
290
00:22:17,208 --> 00:22:18,291
제프?
291
00:22:19,125 --> 00:22:20,958
내 말 들리나?
292
00:22:22,708 --> 00:22:23,833
레드는 어딨지?
293
00:22:24,208 --> 00:22:25,583
아서, 레드와 있나?
294
00:22:25,750 --> 00:22:26,583
아뇨, 대장
295
00:22:27,000 --> 00:22:28,458
케니, 레드는?
296
00:22:28,625 --> 00:22:29,541
운동실엔 없습니다
297
00:22:31,291 --> 00:22:32,833
레드와 같이 있는 사람?
298
00:22:33,000 --> 00:22:34,458
고먼, 지금 저택인가?
299
00:22:34,625 --> 00:22:35,708
핀클에게 넘겼습니다
300
00:22:35,875 --> 00:22:37,000
핀클?
301
00:22:37,166 --> 00:22:38,083
핀클?
302
00:22:38,583 --> 00:22:40,750
당장 레드를 찾아!
303
00:22:43,541 --> 00:22:44,458
우편물실, 없습니다
304
00:22:44,625 --> 00:22:45,666
서재에도 없어
305
00:22:46,250 --> 00:22:48,041
겨우살이 재배실에도 없습니다
306
00:22:48,375 --> 00:22:50,458
화랑에도 없어요
307
00:22:52,500 --> 00:22:53,916
물류실, 없습니다
308
00:22:54,083 --> 00:22:54,916
식품실, 없습니다
309
00:22:55,083 --> 00:22:56,583
지팡이사탕 포장실, 없습니다
310
00:22:56,750 --> 00:22:57,583
돌봄실, 없습니다
311
00:22:57,750 --> 00:22:59,250
- A7, 없습니다
- 포장구역 접근
312
00:22:59,416 --> 00:23:00,208
도서관, 없습니다
313
00:23:00,375 --> 00:23:01,250
- 우편구역
- 서재, 없습니다
314
00:23:01,416 --> 00:23:02,250
여기는 포장 본부
315
00:23:02,416 --> 00:23:03,416
- 전자실, 없습니다
- 극장
316
00:23:03,583 --> 00:23:05,666
- 작전실, 없습니다
- 제3 도서관, 없습니다
317
00:23:15,416 --> 00:23:16,250
닉
318
00:23:16,416 --> 00:23:17,416
닉!
319
00:23:21,625 --> 00:23:22,625
침입자다!
320
00:23:23,083 --> 00:23:24,791
- 침입 발생!
- 카메라는?
321
00:23:42,791 --> 00:23:44,875
코드 그린! 구역 전면 봉쇄!
322
00:23:46,041 --> 00:23:47,750
기갑 설상차가 북쪽으로 이동한다
323
00:23:47,958 --> 00:23:48,708
로저
324
00:23:49,500 --> 00:23:51,333
- 위치 확인 중
- 보이는 사람?
325
00:23:51,500 --> 00:23:52,958
- 파인가에서 우회전
- 알겠습니다
326
00:23:53,333 --> 00:23:55,208
봉쇄장벽 5번 가동
327
00:23:58,416 --> 00:23:59,791
제6부대 출동
328
00:24:09,458 --> 00:24:10,458
몰아넣어
329
00:24:18,958 --> 00:24:20,125
부상자 발생
330
00:24:31,666 --> 00:24:33,375
72번 방벽 올려!
331
00:24:33,541 --> 00:24:35,000
72번 가동
332
00:25:16,833 --> 00:25:18,625
용의 차량, 캔들스틱에서 좌회전
333
00:25:24,791 --> 00:25:26,708
돔에 구멍이 있다
334
00:26:40,125 --> 00:26:41,207
어떻게 된 거지?
335
00:26:41,208 --> 00:26:43,125
- 침입이 있었습니다
- 그건 알아
336
00:26:43,833 --> 00:26:45,916
레드가 납치됐어요
337
00:26:46,375 --> 00:26:47,208
뭐?
338
00:26:47,375 --> 00:26:49,166
- 칼은 어딨지?
- 여기 있습니다
339
00:26:49,333 --> 00:26:51,041
어떻게 된 거야? 누구 짓이지?
340
00:26:51,208 --> 00:26:52,083
나도 몰라요, 조이
341
00:26:52,250 --> 00:26:53,500
이브까지 24시간 남았어
342
00:26:53,666 --> 00:26:55,291
- 어서 해결...
- 나도 알아요!
343
00:26:56,500 --> 00:26:57,333
좋아
344
00:26:57,500 --> 00:26:59,625
우선 진정하고
345
00:27:01,166 --> 00:27:02,458
차근히 설명해 봐
346
00:27:03,166 --> 00:27:06,125
원자 플라스마 토치로
돔에 구멍을 뚫었어요
347
00:27:06,708 --> 00:27:09,583
발자국으로 볼 때
8-10명의 인간입니다
348
00:27:09,750 --> 00:27:12,625
설상차를 원격 조종해
우릴 교란하고
349
00:27:13,041 --> 00:27:15,541
추적 불가능한
화물기로 도망쳤어요
350
00:27:15,708 --> 00:27:16,916
맙소사, 칼
351
00:27:17,250 --> 00:27:18,500
레드를 찾을 겁니다
352
00:27:19,041 --> 00:27:20,291
협동작전이 필요해
353
00:27:21,583 --> 00:27:24,875
대륙 간 지진 감시
시스템이 해킹됐다
354
00:27:25,458 --> 00:27:27,875
이번 일과 관련이 있는지
확실친 않지만
355
00:27:28,041 --> 00:27:29,708
그건 은폐 장치의 유일한 약점이지
356
00:27:30,500 --> 00:27:31,333
누구죠?
357
00:27:31,791 --> 00:27:33,750
아직 몰라, 트롤들이 조사 중이야
358
00:27:33,916 --> 00:27:35,625
이름과 주소 불러요
359
00:27:35,791 --> 00:27:36,875
조사 중이라니까
360
00:27:37,041 --> 00:27:39,458
시간 없으니까 더 서두르라고 해요
361
00:27:39,625 --> 00:27:41,791
국장님, 트롤들이
흔적을 찾았습니다
362
00:27:41,958 --> 00:27:43,125
연결해
363
00:27:43,291 --> 00:27:44,666
알아낸 건?
364
00:27:44,833 --> 00:27:47,125
단서를 추적해 보니
'늑대' 같습니다
365
00:27:49,375 --> 00:27:51,375
- '늑대'라
- 그게 누군데?
366
00:27:52,916 --> 00:27:54,541
용병, 현상금 사냥꾼
367
00:27:54,708 --> 00:27:56,166
돈이라면 깜박 죽죠
368
00:27:56,333 --> 00:27:58,166
다크웹의 유령이에요
369
00:27:58,541 --> 00:28:01,333
FBI가 영입하려 했지만
프리랜서예요
370
00:28:02,791 --> 00:28:04,833
세계 최고의 추적꾼이야
371
00:28:05,875 --> 00:28:07,000
그 분야의 전설이죠
372
00:28:21,166 --> 00:28:22,000
뭐야?
373
00:28:22,166 --> 00:28:23,000
다행이네
374
00:28:23,166 --> 00:28:25,000
- 집에 왔어?
- 일단 들어보고
375
00:28:25,166 --> 00:28:26,000
왜?
376
00:28:26,166 --> 00:28:28,375
딜런 좀 데리러 가줄래?
377
00:28:28,541 --> 00:28:29,875
아주 중요한 일 중이라
378
00:28:30,250 --> 00:28:32,791
- 시간이 안 돼
- 나도 그래
379
00:28:32,958 --> 00:28:34,833
임신부 둘이 진통 중인데
380
00:28:35,000 --> 00:28:36,041
낳을 기미는 없고
381
00:28:36,208 --> 00:28:37,208
크레이그는 출장 중이야
382
00:28:37,708 --> 00:28:38,708
리브
383
00:28:38,875 --> 00:28:39,833
학교에서 문제가
384
00:28:40,000 --> 00:28:42,250
있었다니까, 우리 집으로 데려와
385
00:28:42,416 --> 00:28:43,500
- 리브
- 잭
386
00:28:43,666 --> 00:28:45,083
난 일하고 크레이그는 없어
387
00:28:45,250 --> 00:28:47,541
부탁이니까 네 아들 좀 데리러 가
388
00:29:08,500 --> 00:29:10,208
내가 해 줄게
389
00:29:11,875 --> 00:29:13,041
안녕, 아들
390
00:29:14,875 --> 00:29:17,125
- 아스피린 있니?
- 네?
391
00:29:17,625 --> 00:29:18,583
아뇨
392
00:29:18,875 --> 00:29:20,500
배에 뭐 좀 넣어야겠다
393
00:29:20,666 --> 00:29:22,500
- 추로스 먹을래?
- 아뇨
394
00:29:24,125 --> 00:29:24,791
닥쳐!
395
00:29:28,416 --> 00:29:29,625
추로스 두 개 줘요
396
00:29:29,958 --> 00:29:31,250
안 먹는다니까요
397
00:29:31,416 --> 00:29:32,958
둘 다 내 건데?
398
00:29:35,208 --> 00:29:37,000
그래서 문제가 뭐야?
399
00:29:37,166 --> 00:29:39,458
내가 출석 기록을 조작했대요
400
00:29:39,625 --> 00:29:40,458
그건 맞지만
401
00:29:40,625 --> 00:29:42,208
저쪽 주장이지
402
00:29:42,375 --> 00:29:44,125
인정하면 안 돼
403
00:29:45,041 --> 00:29:46,333
좋은 하루 되시길
404
00:29:51,041 --> 00:29:53,500
음악 선생이 컴퓨터를 켜놓거든요
405
00:29:54,541 --> 00:29:57,208
기타 연습을 하려고
과학 수업을 빼먹고
406
00:29:57,375 --> 00:29:58,208
기록을 손봤죠
407
00:29:58,666 --> 00:29:59,583
말 되네
408
00:29:59,750 --> 00:30:00,708
근데 같은 밴드에
409
00:30:00,875 --> 00:30:02,958
파이퍼라고 여자애가 있어요
410
00:30:03,125 --> 00:30:04,500
같이 땡땡이를 쳤는데
411
00:30:04,666 --> 00:30:05,541
케빈이...
412
00:30:05,708 --> 00:30:08,000
- 케빈이 누군데?
- 내 베프예요
413
00:30:08,166 --> 00:30:09,000
얼마 전까진요
414
00:30:09,375 --> 00:30:10,291
케빈이 어쨌는데?
415
00:30:10,458 --> 00:30:12,041
자기도 끼워달라는 거예요
416
00:30:12,208 --> 00:30:13,750
걘 밴드 멤버도 아닌데
417
00:30:13,916 --> 00:30:15,375
그냥 파이퍼랑 놀고 싶은 거죠
418
00:30:15,541 --> 00:30:17,166
파이퍼랑 친한 건 난데
419
00:30:17,333 --> 00:30:19,416
걔가 파이퍼랑 놀게 출석 기록을
420
00:30:19,583 --> 00:30:20,708
내가 고쳐줘야 해요?
421
00:30:21,208 --> 00:30:22,083
말도 안 되지
422
00:30:22,250 --> 00:30:24,166
그래서 결석을 세 개 더 줬어요
423
00:30:24,583 --> 00:30:26,250
잘했어, 그래야 알아듣지
424
00:30:26,416 --> 00:30:27,833
근데 걸려서 다 분 거예요
425
00:30:28,708 --> 00:30:29,541
케빈 이 자식
426
00:30:30,500 --> 00:30:32,208
그래서 걔 자전거
타이어를 찢었어요
427
00:30:37,541 --> 00:30:38,583
나한테 실망했죠?
428
00:30:38,750 --> 00:30:40,041
그래, 실망했다
429
00:30:41,250 --> 00:30:43,125
해킹은 은밀해야지
430
00:30:43,291 --> 00:30:45,250
백도어로 들어가서
흔적도 남기지 말고
431
00:30:45,416 --> 00:30:47,083
더 중요한 건 케빈이라는 애가
432
00:30:47,250 --> 00:30:49,541
네가 뭘 하는지 알았다는 거야
433
00:30:49,708 --> 00:30:51,166
아무도 믿으면 안 돼
434
00:30:51,916 --> 00:30:52,750
아무도
435
00:30:52,916 --> 00:30:55,291
남한테 휘둘리지도 말고
436
00:30:55,458 --> 00:30:56,416
이용당할 테니까
437
00:31:00,000 --> 00:31:00,833
그런 거야
438
00:31:09,750 --> 00:31:11,041
난 가서 연습할게요
439
00:31:11,208 --> 00:31:14,250
저녁때 바보 같은
경연대회가 있거든요
440
00:31:14,416 --> 00:31:15,416
경연대회?
441
00:31:17,083 --> 00:31:19,208
그래서 바보 같다고 했잖아요
442
00:31:20,750 --> 00:31:21,750
행운을 빈다
443
00:31:24,500 --> 00:31:25,666
좀 있다 얘기하자
444
00:31:25,833 --> 00:31:26,833
알아요
445
00:31:28,750 --> 00:31:30,500
- 애가 안 나온다며?
- 그랬지
446
00:31:30,666 --> 00:31:31,500
근데 나오더라고
447
00:31:31,666 --> 00:31:33,500
데려와 줘서 고마워
448
00:31:33,666 --> 00:31:35,000
요즘 왜 저러는지
449
00:31:35,166 --> 00:31:36,291
되게 반항적이야
450
00:31:36,458 --> 00:31:38,791
성장한다는 건 힘든 일이거든
451
00:31:39,333 --> 00:31:40,708
그래서 당신도 거부하는 거고?
452
00:31:40,875 --> 00:31:43,083
- 내가 잘못했네
- 응
453
00:31:44,708 --> 00:31:46,625
딜런이 당신 자주 보고 싶어 해
454
00:31:46,791 --> 00:31:47,625
방금 봤잖아
455
00:31:47,791 --> 00:31:48,875
- 알아
- 좋은 시간이었어
456
00:31:49,041 --> 00:31:50,708
대화도 하고 학교 얘기도 하고
457
00:31:50,875 --> 00:31:53,166
- 더 이상 무슨...
- 더 자주 해달라고
458
00:31:53,333 --> 00:31:55,000
- 그게 다야
- 나 일하러 갈게
459
00:31:56,791 --> 00:31:57,791
알았어
460
00:31:58,916 --> 00:32:00,041
메리 크리스마스, 잭
461
00:32:01,666 --> 00:32:02,666
그래
462
00:32:03,458 --> 00:32:05,041
메리 크리스마스, 잭
463
00:34:29,083 --> 00:34:30,083
안녕, 잭
464
00:34:51,208 --> 00:34:53,041
네가 무슨 짓을 했는지 알아
465
00:34:55,041 --> 00:34:56,291
네가 무슨 짓을 했는지 알아
466
00:35:01,958 --> 00:35:02,958
어, 그래
467
00:35:05,291 --> 00:35:08,083
먼저 미안
468
00:35:09,208 --> 00:35:11,958
근데 자세히 말해주면 안 될까?
469
00:35:12,125 --> 00:35:14,666
너무 많아서
뭘 말하는지 모르겠거든
470
00:35:15,125 --> 00:35:16,166
누굴 위해 일하지?
471
00:35:17,833 --> 00:35:19,708
뭔 소리를 하는 건지
472
00:35:19,875 --> 00:35:21,500
난 돈 주는 사람을 위해 일해
473
00:35:21,666 --> 00:35:25,375
끔찍한 일을 당하기 전에
말하는 게 좋을 거야
474
00:35:25,541 --> 00:35:27,583
그러니 한 번 더 묻지
475
00:35:27,750 --> 00:35:29,833
그를 찾으라고 누가 널 고용했나?
476
00:35:30,000 --> 00:35:31,375
- 누굴 찾아?
- 알 텐데
477
00:35:31,541 --> 00:35:33,291
진짜 몰라
478
00:35:33,458 --> 00:35:34,375
알았다면 말했지
479
00:35:34,541 --> 00:35:36,833
난 그렇게 의리 있는 놈 아니거든
480
00:35:38,541 --> 00:35:41,041
대륙 간 지진 감시 시스템
481
00:35:41,208 --> 00:35:42,125
알고 있겠지?
482
00:35:44,916 --> 00:35:45,750
어
483
00:35:45,916 --> 00:35:47,041
내가 하긴 했는데
484
00:35:47,208 --> 00:35:48,083
이상한 의뢰였어
485
00:35:48,250 --> 00:35:49,333
북극에서 무기 시스템을
486
00:35:49,500 --> 00:35:52,208
테스트하는 사람을 찾길래
487
00:35:53,250 --> 00:35:54,833
위치를 알려주고
488
00:35:55,000 --> 00:35:55,875
쫑냈지
489
00:35:56,041 --> 00:35:58,000
- 의뢰자는?
- 몰라
490
00:35:58,166 --> 00:36:01,166
대화가 전부 암호화돼서
추적이 불가능한걸
491
00:36:01,333 --> 00:36:02,875
원래 다 그래
492
00:36:03,041 --> 00:36:05,750
그래야 당신 같은 사람이
찾아와도 대답 못 하니까
493
00:36:07,000 --> 00:36:08,416
난 질문 같은 거 안 해
494
00:36:08,583 --> 00:36:12,333
그냥 아무도 못 찾는
사람을 찾아줄 뿐이지
495
00:36:17,208 --> 00:36:19,708
자신이 무슨 짓을 했는지 모르는군
496
00:36:19,875 --> 00:36:20,958
아무래도 그렇지?
497
00:36:22,541 --> 00:36:24,500
그쪽이 화났다는 건 알겠네
498
00:36:29,458 --> 00:36:30,375
상자에 담아
499
00:36:31,000 --> 00:36:32,500
뭔 상자?
500
00:36:32,666 --> 00:36:33,500
무슨 뜻이야?
501
00:36:48,791 --> 00:36:50,208
꼭 이래야 해?
502
00:37:06,500 --> 00:37:07,333
멋진 곳이네
503
00:37:07,916 --> 00:37:09,541
여기 얼마나 있었어?
504
00:37:10,875 --> 00:37:13,166
- M-O-R-A?
- 모라
505
00:37:13,333 --> 00:37:15,791
'신화적 존재 감독 및
복원 기관'이지
506
00:37:16,416 --> 00:37:17,250
뭐라고?
507
00:37:17,416 --> 00:37:19,291
우리는 신화 세계를
508
00:37:19,458 --> 00:37:22,666
안전하게 보호하는
다자간 국제기구다
509
00:37:25,041 --> 00:37:25,875
따라와
510
00:37:27,708 --> 00:37:30,291
- 신화 세계라고?
- 그래
511
00:37:30,750 --> 00:37:31,750
아, 그래
512
00:37:34,833 --> 00:37:37,666
빅풋, 네스호의 괴물
513
00:37:37,833 --> 00:37:38,666
뭐 그런 거?
514
00:37:38,833 --> 00:37:40,000
그런 거
515
00:37:40,166 --> 00:37:41,125
알았어
516
00:37:41,291 --> 00:37:45,625
그러니까 존재하지도 않는 걸
보호한단 말이지?
517
00:37:45,791 --> 00:37:47,083
알겠어
518
00:37:48,791 --> 00:37:50,208
이런 젠장!
519
00:38:04,333 --> 00:38:06,125
입을 열지 않습니다
520
00:38:06,291 --> 00:38:08,750
말은 우리에 가두고
몸은 32구역으로
521
00:38:08,916 --> 00:38:10,958
호박은 냉동 금고에 넣어
522
00:38:11,125 --> 00:38:12,541
네, 국장님
523
00:38:13,208 --> 00:38:14,166
저게 뭐야?
524
00:38:14,333 --> 00:38:15,333
목 없는 기수
525
00:38:15,500 --> 00:38:18,000
모든 용의자를 심문 중이거든
526
00:38:19,500 --> 00:38:21,916
목 없는 기수?
527
00:38:23,083 --> 00:38:25,666
테이저로 내 머리에
뭔 짓을 한 거야?
528
00:38:25,833 --> 00:38:27,791
테이저가 아니라 '억제기'야
529
00:38:27,958 --> 00:38:30,250
진정하고 자리에 앉아
530
00:38:50,041 --> 00:38:51,500
날 데려온 목적이 뭐야?
531
00:38:54,166 --> 00:38:57,541
어젯밤 북극 표준 시간으로
밤 11시쯤
532
00:38:57,708 --> 00:39:01,458
레드 원, 즉 성 니콜라스가
533
00:39:01,625 --> 00:39:04,333
북극 단지에서 납치되었다
534
00:39:08,125 --> 00:39:11,458
수백 년간 기밀로 유지되던 장소가
535
00:39:11,625 --> 00:39:15,208
네가 훔쳐낸 데이터
때문에 노출됐지
536
00:39:24,083 --> 00:39:25,208
말해 봐
537
00:39:25,375 --> 00:39:26,416
그러니까 지금
538
00:39:28,791 --> 00:39:32,208
산타클로스가 납치됐다고?
539
00:39:33,375 --> 00:39:35,041
근데 내가 관련되어 있다고?
540
00:39:35,208 --> 00:39:36,041
어딨지?
541
00:39:39,500 --> 00:39:40,416
이놈입니까?
542
00:39:42,291 --> 00:39:43,541
'늑대' 잭 오말리
543
00:39:43,708 --> 00:39:46,583
이쪽은 ELF 사령관
칼럼 드리프트다
544
00:39:48,083 --> 00:39:48,958
'엘프'?
545
00:39:49,125 --> 00:39:50,833
잭은 자신이 뭘 했는지 몰라
546
00:39:51,000 --> 00:39:54,041
의뢰를 받고 그곳을
찾아낸 모양이야
547
00:39:54,958 --> 00:39:56,166
- 누구요?
- 모른다는군
548
00:39:56,333 --> 00:39:57,166
진짜 몰라
549
00:39:57,333 --> 00:39:59,000
- 알아
- 모른다니까
550
00:39:59,166 --> 00:40:00,583
저런 놈들은 늘 뭔가 알고 있죠
551
00:40:01,416 --> 00:40:03,583
탈탈 털면 나오게 돼 있습니다
552
00:40:05,125 --> 00:40:06,625
당신 별로야
553
00:40:06,791 --> 00:40:09,666
척 보면 알지
여기서 당신이 제일 별로야
554
00:40:11,333 --> 00:40:12,166
가르시아
555
00:40:17,125 --> 00:40:18,500
이게 뭐야!
556
00:40:19,583 --> 00:40:22,041
- 왜 불러, 대장?
- 놈이 협조를 안 해
557
00:40:22,708 --> 00:40:23,791
그거 할까?
558
00:40:23,958 --> 00:40:25,166
그래야 할 것 같아
559
00:40:25,333 --> 00:40:27,083
- 칼, 얘기 좀 하지
- 필요 없는데요
560
00:40:28,750 --> 00:40:30,333
이놈은 못 믿어요
명단에 있다고요
561
00:40:30,500 --> 00:40:31,833
- 무슨 명단?
- 알 텐데
562
00:40:32,000 --> 00:40:32,958
난 그런 거 없어
563
00:40:33,125 --> 00:40:34,625
다 확인해 봤거든?
564
00:40:36,333 --> 00:40:38,000
잠깐만
565
00:40:38,166 --> 00:40:39,666
- 설마...
- 그래, 그 명단
566
00:40:39,333 --> 00:40:41,416
확인해 봤어, 못아-4더군
567
00:40:41,291 --> 00:40:45,083
이 머저리가
못된 아이 레벨 4라고?
568
00:40:45,291 --> 00:40:47,625
못된 아이 레벨 4?
569
00:40:47,791 --> 00:40:48,666
- 웃기냐?
- 잠깐
570
00:40:48,833 --> 00:40:49,625
하지 마!
571
00:40:49,791 --> 00:40:51,416
뭐 하자는 거야? 진정하라고
572
00:40:51,583 --> 00:40:53,625
힘든 거 알아, 하지만 내 말 들어
573
00:40:53,791 --> 00:40:55,333
저 자식을 박살 내 봤자
574
00:40:55,750 --> 00:40:57,833
기분은 나아질지 몰라도
도움은 안 돼
575
00:40:58,000 --> 00:40:59,041
나 여기 있거든?
576
00:40:59,208 --> 00:41:00,250
- 닥쳐
- 닥쳐
577
00:41:02,625 --> 00:41:04,500
- 어쩔 겁니까?
- 부려 먹어야지
578
00:41:04,666 --> 00:41:05,541
안 돼요
579
00:41:05,708 --> 00:41:07,083
- 절대 안 됩니다
- 저기요?
580
00:41:07,250 --> 00:41:09,708
돈만 주면 일해준다며
581
00:41:09,875 --> 00:41:10,791
이번엔 내가 주지
582
00:41:10,958 --> 00:41:12,750
숨기는 게 있는 게 분명해요
583
00:41:12,916 --> 00:41:15,416
그건 맞는데
고용주가 누군지는 몰라
584
00:41:15,583 --> 00:41:16,458
저기요
585
00:41:17,708 --> 00:41:19,791
- 얼마 줄 건데?
- 가르시아?
586
00:41:23,041 --> 00:41:24,666
누군지는 몰라도
587
00:41:24,833 --> 00:41:26,750
어디 있는지는 알아낼 수 있어
588
00:41:26,916 --> 00:41:27,958
어젯밤 어디 있었는지도!
589
00:41:30,041 --> 00:41:30,875
세상에
590
00:41:34,625 --> 00:41:37,041
누군지는 정말 모르지만
591
00:41:38,375 --> 00:41:41,083
이 바닥에선 보험이 필요하거든
592
00:41:41,250 --> 00:41:42,833
돈 문제가 생길 수도 있잖아
593
00:41:43,000 --> 00:41:45,958
그래서 놈들 VPN에
추적 바이러스를 심었어
594
00:41:46,125 --> 00:41:47,875
- 그 말은...
- 추적할 수 있다고
595
00:41:48,041 --> 00:41:49,291
그럼 당장 추적해
596
00:41:49,458 --> 00:41:51,041
돈 얘기로 돌아가는 건 어때?
597
00:41:51,208 --> 00:41:53,166
놈들의 두 배로 주지
598
00:41:53,875 --> 00:41:55,291
- 세 배
- 가르시아?
599
00:41:55,458 --> 00:41:56,958
아, 쫌!
600
00:41:57,125 --> 00:41:59,291
알았어, 두 배
601
00:41:59,458 --> 00:42:00,291
크리스마스니까
602
00:42:00,625 --> 00:42:01,458
현명한 결정이야
603
00:42:02,166 --> 00:42:03,125
내 핸드폰이 필요해
604
00:42:10,291 --> 00:42:11,666
놈들은...
605
00:42:12,875 --> 00:42:14,291
- 아루바에 있어
- 아루바 어디?
606
00:42:14,875 --> 00:42:16,250
- 난 혼자 일해
- 더는 아냐
607
00:42:16,416 --> 00:42:20,333
미안한데 난 떡대 엘프랑
아루바에 갈 생각 없거든
608
00:42:20,750 --> 00:42:22,208
E-L-F거든?
609
00:42:22,375 --> 00:42:24,291
- 칼
- 이놈은 못 믿어요
610
00:42:24,458 --> 00:42:26,375
그러니 목줄을 채워야지
611
00:42:26,541 --> 00:42:27,625
이것만 있으면
612
00:42:29,166 --> 00:42:31,541
지구상 어딜 가든 추적할 수 있어
613
00:42:31,708 --> 00:42:33,416
닉을 찾을 때까지 넌 내 거야
614
00:42:33,958 --> 00:42:35,208
당장 시작해
615
00:42:38,666 --> 00:42:40,458
발톱 좀 깎아!
616
00:43:05,583 --> 00:43:07,166
이거 난감하군
617
00:43:07,333 --> 00:43:10,625
아니, 이래야만 했어
618
00:43:11,125 --> 00:43:13,000
그건 의심스러운데
619
00:43:14,791 --> 00:43:18,583
이 일로 완전히 열받을
사람을 알거든
620
00:43:24,875 --> 00:43:26,125
그걸로 뭘 할 거지?
621
00:43:27,250 --> 00:43:30,083
버릇없는 인간들 때문에
세상이 엉망이야
622
00:43:32,166 --> 00:43:34,500
그러니 그들에게
두려움을 알려주겠어
623
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
단 하룻밤 만에 내가 해낼 거야
624
00:43:39,125 --> 00:43:42,916
당신이 수백 년간 실패한 일을
625
00:43:43,708 --> 00:43:45,000
그게 뭐지?
626
00:43:45,416 --> 00:43:47,458
세상을 더 좋은 곳으로 만드는 것
627
00:43:57,958 --> 00:43:58,791
뭐 하는 거지?
628
00:43:58,958 --> 00:44:01,166
당신 기운을 조금 빌리는 것뿐이야
629
00:44:06,875 --> 00:44:09,000
이제 잠이나 자, 니콜라스
630
00:44:10,791 --> 00:44:11,791
푹 잠들어
631
00:44:24,375 --> 00:44:26,625
"신기한 장난감 가게"
632
00:44:43,125 --> 00:44:44,625
크리스마스 쇼핑이라도 하게?
633
00:44:44,791 --> 00:44:45,791
장비를 갖추는 거야
634
00:44:46,666 --> 00:44:48,000
차도 챙겨, 실용적인 걸로
635
00:44:53,333 --> 00:44:56,083
"직원 전용"
636
00:45:01,083 --> 00:45:02,083
들고 있어
637
00:45:12,041 --> 00:45:12,875
가자
638
00:45:44,291 --> 00:45:45,791
이게 뭐야?
639
00:45:46,291 --> 00:45:47,291
장난감 가게
640
00:45:49,500 --> 00:45:50,791
장난감 가게가 뭐?
641
00:45:50,958 --> 00:45:52,666
장난감 가게 창고는
642
00:45:52,833 --> 00:45:55,000
북극의 이동 포털이야
643
00:46:03,708 --> 00:46:04,541
자동차 줘
644
00:46:08,916 --> 00:46:10,000
실용적인 거랬잖아
645
00:46:10,166 --> 00:46:13,041
미니밴 같은 거?
누가 그런 걸 좋아해?
646
00:46:13,208 --> 00:46:14,458
뭐가 문젠데?
647
00:46:14,625 --> 00:46:15,541
내가 지시했잖아
648
00:46:16,916 --> 00:46:17,916
지시?
649
00:46:20,041 --> 00:46:21,958
그런 착각을 하고 있었단 말야?
650
00:46:22,458 --> 00:46:26,291
내 말 듣는 게 좋아
이제부터 진짜니까
651
00:46:41,958 --> 00:46:43,625
- 어떻게...
- 살짝 손 봤어
652
00:46:43,791 --> 00:46:45,333
- 혹시...
- 아니, 아무거나 못해
653
00:46:45,500 --> 00:46:47,250
넌 못하고 운전도 안 돼
654
00:46:47,416 --> 00:46:49,166
질문은 안 받는다, 빨리 타
655
00:46:49,333 --> 00:46:50,791
로봇 잘 챙기고
656
00:47:10,000 --> 00:47:12,833
그러니까 산타의
경호원 같은 거야?
657
00:47:13,750 --> 00:47:15,416
ELF 사령관이라니까
658
00:47:15,583 --> 00:47:16,416
그게 뭔데?
659
00:47:16,583 --> 00:47:18,875
집행, 병참 및 방어
660
00:47:19,041 --> 00:47:23,458
간단히 말해
엄청 크고 강하단 뜻이야
661
00:47:28,791 --> 00:47:30,041
일 년 내내 그냥
662
00:47:31,875 --> 00:47:32,708
산타만 지키고?
663
00:47:33,750 --> 00:47:34,583
중요한 일이야
664
00:47:34,750 --> 00:47:36,291
그렇겠지
665
00:47:39,125 --> 00:47:40,250
하지만 딱 하루잖아
666
00:47:41,583 --> 00:47:43,083
딱 하루만 중요한 일
667
00:47:43,250 --> 00:47:45,000
우리는 일 년에 364일을 꼬박 일해
668
00:47:45,166 --> 00:47:48,458
하룻밤 안에 전 세계
37개 시간대에
669
00:47:48,625 --> 00:47:53,250
수십억 개의 선물을
배달해야 하거든
670
00:47:53,416 --> 00:47:56,333
그것도 누구에게도 들키지 않고
671
00:47:56,500 --> 00:47:57,875
모든 집, 모든 굴뚝
672
00:47:58,041 --> 00:48:00,583
모든 상황에 대비해 리허설을 하지
673
00:48:00,750 --> 00:48:03,041
그러니 할 일이 아주 많아
674
00:48:03,791 --> 00:48:05,208
364일?
675
00:48:05,375 --> 00:48:06,458
12월 26일엔 쉬거든
676
00:48:09,708 --> 00:48:11,500
나눠서 하면 되잖아?
677
00:48:11,666 --> 00:48:13,125
여러 팀을 보내면
678
00:48:13,291 --> 00:48:15,208
더 효율적이지 않나?
679
00:48:15,375 --> 00:48:16,500
안 돼
680
00:48:16,666 --> 00:48:17,791
산타가 직접 해야 해서?
681
00:48:17,958 --> 00:48:20,208
그게 아니라 그냥 당연한 거야
682
00:48:20,375 --> 00:48:21,958
닉은 유일무이한 존재야
683
00:48:22,125 --> 00:48:25,333
최악의 상황에
대신할 사람은 있고?
684
00:48:25,500 --> 00:48:28,416
- 예비 산타라든가...
- 못 알아들어? 안 된다고
685
00:48:28,583 --> 00:48:30,208
아무도 닉을 대신할 수 없어
686
00:48:30,375 --> 00:48:33,041
닉은 아이들이
언제 자고 일어나는지 알고
687
00:48:33,208 --> 00:48:36,708
지구상에 존재하는
모든 사람을 알아
688
00:48:36,875 --> 00:48:40,208
로드아일랜드만 한
명단을 두 번씩 확인하는데
689
00:48:40,375 --> 00:48:43,083
한 번 읽는 데만
10년이 걸리는 명단을
690
00:48:43,250 --> 00:48:44,500
두 번씩 확인한다고!
691
00:48:44,666 --> 00:48:46,875
그리고 그게 가능한 이유는
692
00:48:47,041 --> 00:48:50,291
닉이 산타클로스이기 때문이야
693
00:48:50,458 --> 00:48:51,750
세상에 단 하나뿐인 산타
694
00:48:51,916 --> 00:48:54,791
아무도 그분의 사명을
대신할 수 없어
695
00:48:56,250 --> 00:48:58,791
- 그게 뭔데?
- 기쁨을 퍼뜨리는 거
696
00:48:59,708 --> 00:49:01,541
행복한 기분 말이야
697
00:49:04,625 --> 00:49:05,791
테스트 준비됐습니다
698
00:49:06,875 --> 00:49:07,875
무기 가져와
699
00:50:00,833 --> 00:50:02,125
복제 완료됐습니다
700
00:50:02,291 --> 00:50:03,291
좋아
701
00:50:04,208 --> 00:50:06,541
이제 작동하는지 볼까
702
00:50:06,916 --> 00:50:08,791
누구에게 시험하실 건가요?
703
00:50:09,333 --> 00:50:11,500
명단의 첫 번째 이름부터
704
00:50:13,375 --> 00:50:16,125
"아론 에이블"
705
00:50:16,291 --> 00:50:21,291
"파라다이스"
706
00:50:32,291 --> 00:50:34,333
바로 이거지
707
00:50:37,041 --> 00:50:39,583
만나서 반가웠어, 칼
708
00:50:39,750 --> 00:50:40,875
하는 일 행운을 빌어
709
00:50:41,041 --> 00:50:42,166
고마워요
710
00:50:42,333 --> 00:50:43,958
난 여기 살면서
711
00:50:44,125 --> 00:50:46,000
- 저 여자랑 결혼해야지
- 정신 차려
712
00:50:46,166 --> 00:50:48,166
그자를 찾아야 해
713
00:50:48,750 --> 00:50:50,666
재미가 뭔지도 모르지?
714
00:50:52,791 --> 00:50:53,916
알고말고
715
00:50:54,333 --> 00:50:55,583
이래 봬도 183년 연속
716
00:50:55,750 --> 00:50:58,791
가장 재밌는 선물포장상을
받은 몸이야
717
00:51:01,583 --> 00:51:02,541
그럼 됐고
718
00:51:07,625 --> 00:51:08,791
비결을 알려줄까?
719
00:51:08,958 --> 00:51:10,625
말해 봐
720
00:51:10,791 --> 00:51:12,375
난 사람의 나쁜 면을 봐
721
00:51:13,541 --> 00:51:15,000
재능이지
722
00:51:15,166 --> 00:51:16,458
그게 내 일의 핵심이야
723
00:51:17,250 --> 00:51:20,750
한눈에 사람들의 최악을
간파하는 거
724
00:51:20,916 --> 00:51:21,708
가령 저 남자
725
00:51:22,041 --> 00:51:24,250
유부남이지만 저 여잔 부인이 아냐
726
00:51:24,416 --> 00:51:26,708
손가락에 결혼반지 자국이 있잖아
727
00:51:27,250 --> 00:51:29,083
저 친군 사기 치려고
728
00:51:29,916 --> 00:51:31,791
일부러 크게 웃고 있지
729
00:51:31,958 --> 00:51:35,500
그리고 저 남자는... 흥미롭군
730
00:51:35,666 --> 00:51:36,875
왜냐고?
731
00:51:37,041 --> 00:51:38,875
- 안 물었는데
- 그래도 말해줄게
732
00:51:39,583 --> 00:51:41,041
신발이야
733
00:51:41,208 --> 00:51:42,041
주위를 둘러봐
734
00:51:42,208 --> 00:51:45,875
너랑 나랑 저 사람 말고
구두 신은 사람 있어?
735
00:51:46,041 --> 00:51:47,291
우리 셋 다 일하는 중이지
736
00:51:56,833 --> 00:51:58,750
카르마니아 죽음의 용병이네
737
00:51:58,916 --> 00:52:01,291
저 친구랑 저 친구도
738
00:52:01,458 --> 00:52:03,500
손등의 문신을 봐
739
00:52:03,666 --> 00:52:04,541
흥미롭긴 한데
740
00:52:04,708 --> 00:52:06,666
우리 목표나 찾는 건 어때?
741
00:52:07,208 --> 00:52:09,500
저자가 우리가 찾는 놈이야
742
00:52:10,791 --> 00:52:12,625
용병들은 저 친구 경호원이고
743
00:52:12,791 --> 00:52:14,583
- 확실해?
- 그래
744
00:52:14,958 --> 00:52:16,958
몇 잔 마시고 네일케어도 받으면서
745
00:52:17,125 --> 00:52:18,000
오후를 즐기자
746
00:52:18,166 --> 00:52:19,125
잠깐만 기다려
747
00:52:19,291 --> 00:52:20,916
- 뭐 하는 거야?
- 가서 얘기하려고
748
00:52:21,083 --> 00:52:23,875
이럴 땐 옆으로 돌아가야지
749
00:52:24,041 --> 00:52:25,583
죽음의 용병이란 말 못 들었어?
750
00:52:26,541 --> 00:52:27,375
괜찮아
751
00:52:37,583 --> 00:52:38,416
그냥 가시지
752
00:52:38,750 --> 00:52:40,291
저자와 말할 게 있다
753
00:52:40,458 --> 00:52:41,875
그냥 가라고
754
00:52:42,041 --> 00:52:43,458
다섯까지 세지
755
00:52:45,041 --> 00:52:47,083
- 어쩌라고?
- 그다음엔 좀 아플 거야
756
00:52:52,375 --> 00:52:54,791
잘 들어, 멍청아
크리스마스 시즌이니
757
00:52:54,958 --> 00:52:57,750
크리스마스 정신을 발휘해
한 번 더 말해주지
758
00:53:21,791 --> 00:53:22,958
그것참...
759
00:53:23,125 --> 00:53:24,833
충격적인데
760
00:53:25,958 --> 00:53:26,833
무슨 일이야?
761
00:53:27,166 --> 00:53:28,416
이게 뭐야, 테드?
762
00:53:28,583 --> 00:53:29,875
기다려 봐
763
00:53:30,041 --> 00:53:33,208
이 멍청이들과 얘기 좀 할게
764
00:53:33,375 --> 00:53:35,166
버블티는 그담에 마시자
765
00:53:35,333 --> 00:53:36,916
그래
766
00:53:37,083 --> 00:53:37,958
그는 어디 있지?
767
00:53:38,125 --> 00:53:39,458
- 누구?
- 알 텐데
768
00:53:39,625 --> 00:53:40,708
정말 이럴 거야?
769
00:53:40,875 --> 00:53:43,041
뭔 소리를 하는지 전혀 모르겠다고
770
00:53:43,750 --> 00:53:48,458
크리스마스 선물로
근육질 남자라니 좋긴 한데
771
00:53:48,625 --> 00:53:50,916
난 여자들이랑 버블티
마시러 갈 거거든
772
00:53:51,083 --> 00:53:53,166
- 어디 해 봐, 덩치 씨
- 진정해
773
00:53:53,333 --> 00:53:56,875
이 친구 머리통을
산산조각 내기 전에
774
00:53:57,041 --> 00:53:58,166
나한테 맡기지 그래?
775
00:53:58,333 --> 00:54:01,291
당신의 안녕과 건강을 위해서라도
776
00:54:01,458 --> 00:54:03,958
그냥 가는 게 좋을걸
777
00:54:04,583 --> 00:54:05,958
내가 누굴 아는지 모르잖아
778
00:54:06,625 --> 00:54:08,458
내가 아는 걸 말해줘?
779
00:54:08,625 --> 00:54:11,583
어제 꽤 비싼 정보를 샀지?
780
00:54:13,500 --> 00:54:15,166
북극 좌표 말이야
781
00:54:17,166 --> 00:54:19,291
그걸 판 게 나거든
782
00:54:20,875 --> 00:54:22,083
너...
783
00:54:25,666 --> 00:54:26,500
네가 '늑대'야?
784
00:54:27,666 --> 00:54:28,541
안 돼
785
00:54:29,000 --> 00:54:30,041
여길 찾아오다니
786
00:54:30,375 --> 00:54:32,333
지금 무슨 짓을 한 건지 알아?
787
00:54:32,500 --> 00:54:35,166
내 고객을 건드리면 큰일 난다고
788
00:54:35,333 --> 00:54:36,333
고객이 누군데? 뉴욕?
789
00:54:36,708 --> 00:54:38,041
훨씬 나쁘지
790
00:54:38,208 --> 00:54:39,541
우릴 죽일 거야
791
00:54:39,708 --> 00:54:41,250
- 우릴 다 죽일 거야
- 누구지?
792
00:54:41,875 --> 00:54:43,958
이름을 말하면 안 돼
793
00:54:44,125 --> 00:54:46,041
그 여자가 들을 테니까
794
00:54:51,041 --> 00:54:52,041
그럼 쓰든가
795
00:55:01,625 --> 00:55:02,875
그릴라?
796
00:55:03,041 --> 00:55:04,250
- 멍청한 자식
- 그라일라?
797
00:55:04,375 --> 00:55:04,958
안 돼!
798
00:55:05,916 --> 00:55:07,708
그릴라?
799
00:55:25,416 --> 00:55:26,416
안 돼
800
00:55:31,916 --> 00:55:32,916
칼!
801
00:55:50,375 --> 00:55:52,041
칼럼 드리프트
802
00:55:52,208 --> 00:55:57,208
전설적인 북극의 전사
803
00:55:59,708 --> 00:56:02,458
그릴라, 크리스마스의 마녀
804
00:56:03,375 --> 00:56:05,375
오랜만이네
805
00:56:05,750 --> 00:56:06,750
반갑진 않군
806
00:56:07,916 --> 00:56:08,875
닉은 어디 있지?
807
00:56:09,041 --> 00:56:10,333
내 앞에
808
00:56:10,791 --> 00:56:12,583
푹 잠들었지
809
00:56:14,916 --> 00:56:16,041
드리프트 사령관의 연락입니다
810
00:56:17,833 --> 00:56:19,708
그릴라, 지금 어디지?
811
00:56:20,208 --> 00:56:21,500
그 마녀?
812
00:56:21,666 --> 00:56:24,875
지금 당장 닉을 무사히 돌려보내
813
00:56:25,041 --> 00:56:27,833
그럴 순 없지
814
00:56:28,000 --> 00:56:31,208
저 마녀 신화가 있는 모든
곳에 특수부대를 파견해
815
00:56:31,375 --> 00:56:32,250
네
816
00:56:32,916 --> 00:56:33,750
원하는 게 뭐지?
817
00:56:33,916 --> 00:56:38,708
수백 년 동안 내가 늘 원했던 것
818
00:56:38,875 --> 00:56:41,583
못된 놈들의 행실을
바로잡아야겠어
819
00:56:41,750 --> 00:56:43,750
드디어 때가 됐다
820
00:56:43,916 --> 00:56:45,791
못된 아이들에게 벌을 줘야지
821
00:56:47,083 --> 00:56:48,666
하나도 빠짐없이
822
00:56:48,833 --> 00:56:51,416
명단에 있는 모든 사람
823
00:56:51,583 --> 00:56:55,416
한 번이라도 명단에 올랐던 사람
824
00:56:55,583 --> 00:56:58,750
살인범부터 무단횡단자
825
00:56:58,916 --> 00:57:01,791
거짓말을 하고 쓰레기를 버리고
826
00:57:01,958 --> 00:57:05,208
무례하거나 약속을
안 지키는 모든 자들
827
00:57:05,375 --> 00:57:08,500
그러니까 거의 모든 사람 말이군
828
00:57:08,666 --> 00:57:11,250
내 기준에 맞는 자들은 전부
829
00:57:11,416 --> 00:57:14,125
내일 벌을 받게 될 거다
830
00:57:14,291 --> 00:57:19,250
그리고 그가 날 도울 거야
831
00:57:19,750 --> 00:57:21,333
닉은 사람들을 벌주지 않아
832
00:57:21,750 --> 00:57:24,375
넌 빠져 있어
833
00:57:24,541 --> 00:57:25,958
닉을 보내줘, 마녀
834
00:57:26,375 --> 00:57:27,333
난 경고했어
835
00:57:28,250 --> 00:57:29,666
나도 경고했다
836
00:57:29,833 --> 00:57:31,833
넌 아직 모르겠지만
837
00:57:32,000 --> 00:57:35,625
이번 크리스마스 아침에
일어나 보면
838
00:57:35,791 --> 00:57:39,833
이 세상은 예전보다 훨씬, 훨씬 더
839
00:57:41,000 --> 00:57:42,250
좋아졌을 거야
840
00:57:47,458 --> 00:57:49,333
이게 대체 뭔 ᄊ...
841
00:57:50,958 --> 00:57:52,583
지금 당장 부대 파견해!
842
00:57:54,208 --> 00:57:55,250
방금 그거 뭐야?
843
00:57:55,958 --> 00:57:57,250
뭐냐고?
844
00:57:57,416 --> 00:57:58,291
뭐였냐고!
845
00:57:58,458 --> 00:57:59,958
- 그녀는 어딨지?
- 도망쳐야 해
846
00:58:00,125 --> 00:58:01,041
- 어딨어?
- 몰라
847
00:58:01,208 --> 00:58:03,000
난 그냥 중개인이라고
848
00:58:03,166 --> 00:58:04,000
잘 들어
849
00:58:04,166 --> 00:58:06,208
- 그 여잘 건드리면...
- 칼?
850
00:58:10,666 --> 00:58:12,500
"아이들이 건너고 있어요"
851
00:58:22,500 --> 00:58:26,375
"아이들을 위해
일단 멈춤"
852
00:58:37,416 --> 00:58:40,250
"꽁꽁 언 아이스크림!"
853
00:58:59,458 --> 00:59:00,666
눈사람이군
854
00:59:14,666 --> 00:59:15,500
안 돼
855
00:59:15,666 --> 00:59:16,916
데리고 피해, 유일한 단서야
856
00:59:17,083 --> 00:59:19,250
- 얼음이 되면 안 돼
- 알았어!
857
00:59:22,708 --> 00:59:23,708
빨리 와!
858
00:59:28,500 --> 00:59:29,500
이쪽!
859
01:02:11,541 --> 01:02:12,833
당근만 빼면 돼
860
01:02:14,708 --> 01:02:16,458
담엔 그럴게
861
01:02:18,875 --> 01:02:19,875
좀 도와주지?
862
01:02:20,041 --> 01:02:21,208
알아서 해 봐
863
01:02:23,708 --> 01:02:26,875
"허가 차량만 주차
최대 벌금 $500"
864
01:02:30,583 --> 01:02:33,625
미안한데 나랑 무슨 상관이야?
865
01:02:33,791 --> 01:02:35,500
할머니한테 약국은
알아서 가라고 해
866
01:02:35,958 --> 01:02:38,291
버스 타면 되잖아, 끊어
867
01:02:39,833 --> 01:02:40,833
찌질한 놈!
868
01:02:41,958 --> 01:02:42,958
할 일도 없냐?
869
01:02:49,541 --> 01:02:52,500
"아론 에이블에게"
870
01:03:00,375 --> 01:03:01,666
뭐야?
871
01:03:16,416 --> 01:03:17,708
아직 여기 있습니다
872
01:03:18,250 --> 01:03:20,250
거기 있다니 뭔 소리야?
873
01:03:20,416 --> 01:03:22,666
알아서 나한테 돌아와야 하는데
874
01:03:23,166 --> 01:03:24,791
제대로 작동 안 하잖아
875
01:03:24,958 --> 01:03:27,333
당장 고쳐!
876
01:03:27,500 --> 01:03:29,583
아니면 다음은 너희 차례니까
877
01:03:30,958 --> 01:03:32,625
네, 엄마
878
01:03:35,791 --> 01:03:36,791
조심해
879
01:03:39,000 --> 01:03:40,041
살살
880
01:03:43,041 --> 01:03:44,166
중개인이 얼음이 됐어요
881
01:03:44,333 --> 01:03:46,333
입막음한 거야
882
01:03:46,500 --> 01:03:48,708
녹을 때쯤이면 쓸모없을 겁니다
883
01:03:49,083 --> 01:03:50,541
잠깐만 기다려봐
884
01:03:50,708 --> 01:03:53,500
어젯밤 감시 영상을 뒤져서
885
01:03:53,666 --> 01:03:54,625
이걸 찾았어
886
01:03:58,416 --> 01:03:59,250
저게 그 여자야?
887
01:03:59,583 --> 01:04:02,083
그런 셈이지
모습을 바꿀 수 있거든
888
01:04:02,250 --> 01:04:05,625
실은 900살짜리 오우거에
아들이 13명이나 있어
889
01:04:07,625 --> 01:04:09,666
변신능력자를 쫓는 건 고역인데
890
01:04:09,833 --> 01:04:11,875
모두에게 벌을 줄 거라고 말했어요
891
01:04:12,041 --> 01:04:13,166
전부 다요
892
01:04:13,333 --> 01:04:15,333
말을 안 한 부분이 더 문제지
893
01:04:16,083 --> 01:04:17,208
협상할 생각이 없군
894
01:04:17,375 --> 01:04:19,000
납치해 놓고 요구사항이 없잖아
895
01:04:19,166 --> 01:04:20,125
그럼 끝이 안 좋아
896
01:04:20,291 --> 01:04:23,250
유일한 단서는 얼음이 되어 버렸지
897
01:04:24,208 --> 01:04:25,541
누구 잘못이라는 건 아냐
898
01:04:26,541 --> 01:04:28,291
- 칼, 도움이 안 돼
- 맞아, 칼
899
01:04:28,458 --> 01:04:29,750
도움이 안 돼
900
01:04:32,250 --> 01:04:33,208
어떻게 추적하지?
901
01:04:34,750 --> 01:04:37,666
보통은 신용카드를 체크하고
902
01:04:37,833 --> 01:04:40,375
핸드폰을 추적해서 발자취를 찾고
903
01:04:40,541 --> 01:04:41,875
동료를 찾지만
904
01:04:42,041 --> 01:04:43,458
마녀는 추적해 본 적이 없어서
905
01:04:44,500 --> 01:04:45,875
데이트는 해 봤지만
906
01:04:46,041 --> 01:04:46,875
맞지, 칼?
907
01:04:47,041 --> 01:04:49,333
나도 마녀랑 데이트해 봤어
요점이 뭐야?
908
01:04:50,375 --> 01:04:51,958
내가 모르는 발자취가 있지 않아?
909
01:04:52,125 --> 01:04:55,041
난 평범한 인간이니까
910
01:04:55,333 --> 01:04:57,291
최근에 비마 확인해 봤어요?
911
01:04:58,375 --> 01:04:59,208
그건 또 뭐야?
912
01:04:59,375 --> 01:05:01,666
비인가 마법 사용
913
01:05:03,708 --> 01:05:05,875
많이 잡히는데 대부분 평범합니다
914
01:05:06,333 --> 01:05:08,750
나이로비에서 보호마법 몇 건
915
01:05:08,916 --> 01:05:11,250
산티아고와 뉴올리언스에서
점술 몇 건
916
01:05:11,416 --> 01:05:12,625
그 여잔 환술사야
917
01:05:12,791 --> 01:05:17,083
8일 전에 한 쌍의 환술이
몇 시간 간격으로 있었어요
918
01:05:17,250 --> 01:05:19,791
두 번째는 독일에서 발생했네요
919
01:05:20,375 --> 01:05:21,291
형이야
920
01:05:22,416 --> 01:05:24,000
- 누구 형?
- 닉
921
01:05:24,166 --> 01:05:26,375
- 산타한테 형이 있어?
- 입양된 형이지
922
01:05:27,458 --> 01:05:28,458
형과 손을 잡았군
923
01:05:28,625 --> 01:05:29,791
그건 모르는 일이야
924
01:05:29,958 --> 01:05:31,583
닉을 숨기기에
더 좋은 곳이 있나요?
925
01:05:31,750 --> 01:05:33,541
은폐된 돔 밑에 있고
926
01:05:33,708 --> 01:05:35,958
조약에 따라 모라도 관할권이 없죠
927
01:05:36,250 --> 01:05:38,416
우린 상호불가침 조약을 맺었어
928
01:05:38,958 --> 01:05:40,375
쳐들어갔는데 닉이 없으면...
929
01:05:40,541 --> 01:05:41,750
모라가 아니라 우리가 갑니다
930
01:05:42,125 --> 01:05:43,000
그는 모를 거예요
931
01:05:43,166 --> 01:05:45,416
- 칼
- 17시간 남았어요
932
01:05:51,125 --> 01:05:52,916
단계마다 보고해
933
01:05:53,291 --> 01:05:55,375
두 시간 후에
전 세계 지도자들에게
934
01:05:55,541 --> 01:05:57,208
브리핑을 할 거야
935
01:05:57,375 --> 01:05:58,416
그래야 대책을 세우지
936
01:05:59,083 --> 01:06:00,208
무슨 대책요?
937
01:06:01,000 --> 01:06:03,166
크리스마스가 없어질지도 모르니까
938
01:06:05,041 --> 01:06:08,500
"장난감 가게"
939
01:06:10,458 --> 01:06:13,250
원더 우먼 피규어 있어요?
940
01:06:13,416 --> 01:06:15,250
그런 거 아니라니까, 빨리 와
941
01:06:15,583 --> 01:06:17,208
젠장
942
01:06:19,416 --> 01:06:21,250
- 서둘러
- 가는 중이야
943
01:06:37,541 --> 01:06:40,208
에센셜 오일이 떨어졌대!
944
01:06:44,500 --> 01:06:46,416
"올리비아"
945
01:06:47,000 --> 01:06:47,833
왜?
946
01:06:48,000 --> 01:06:50,666
딜런이 오늘 경연에
오랬는데 거절했어?
947
01:06:50,833 --> 01:06:53,000
뭐? 그런 거 아냐
948
01:06:53,166 --> 01:06:55,708
나더러 오지 말랬어
형편없을 거라면서
949
01:06:55,875 --> 01:06:57,333
당신이 오는 게 싫었으면
950
01:06:57,500 --> 01:06:59,083
말을 안 꺼냈겠지!
951
01:06:59,250 --> 01:07:01,541
진짜 부모는 초대가 필요 없어
952
01:07:01,708 --> 01:07:03,916
애들이 좋아하든 말든
그냥 가는 거야
953
01:07:04,083 --> 01:07:05,416
그게 부모야
954
01:07:06,375 --> 01:07:08,541
내가 그런 거 못하는 거 알잖아
955
01:07:08,708 --> 01:07:11,250
내가 오길 바랐으면
와 달라고 했어야지
956
01:07:11,416 --> 01:07:12,750
애는 상처받기 쉬워
957
01:07:13,250 --> 01:07:15,583
당신이 안 올 걸 아니까 그랬지
958
01:07:15,750 --> 01:07:17,208
올리비아, 나 지금...
959
01:07:17,375 --> 01:07:18,208
일하는 중이야
960
01:07:18,625 --> 01:07:19,750
나더러 어쩌라고?
961
01:07:19,916 --> 01:07:21,333
내가 일일이 말해줘야 해?
962
01:07:21,500 --> 01:07:23,958
별로 어렵지도 않으니 직접 알아내
963
01:07:24,125 --> 01:07:25,625
경연은 7시야
964
01:07:25,791 --> 01:07:26,791
7시까진 집에도 못 가
965
01:07:26,958 --> 01:07:28,750
- 딜런한테 내가...
- 난 말 안 해
966
01:07:28,916 --> 01:07:31,125
애에게 할 말 있으면 직접 해
967
01:07:35,458 --> 01:07:36,291
뭐?
968
01:07:37,125 --> 01:07:38,125
아무 말도 안 했어
969
01:07:58,333 --> 01:07:59,458
딜런이라고?
970
01:08:03,583 --> 01:08:04,583
그래
971
01:08:06,250 --> 01:08:07,541
착한 애지
972
01:08:07,708 --> 01:08:09,041
나도 알아
973
01:08:18,916 --> 01:08:22,125
난 걔 엄마랑 같이 지낸 적도 없어
974
01:08:22,291 --> 01:08:24,583
친부긴 한데 아빤 아니라고
975
01:08:26,291 --> 01:08:27,750
올리비아는 이제 의사고
976
01:08:27,916 --> 01:08:30,791
좋은 남자랑 결혼했어
좋은 아빠기도 하고
977
01:08:30,958 --> 01:08:33,416
그러니 애한테 필요한 건
978
01:08:33,583 --> 01:08:36,291
모범적인 아빠지
아무것도 못 해주고
979
01:08:36,458 --> 01:08:39,458
쓰레기들하고 어울리는
도박꾼 아빠가 아니야
980
01:08:41,333 --> 01:08:43,541
솔직히 내가 애한테
해줄 수 있는 최선이
981
01:08:43,708 --> 01:08:47,166
거리를 두는 거야
나한테 실망하지 않게
982
01:08:47,791 --> 01:08:48,625
흠
983
01:08:50,208 --> 01:08:51,333
뭔 반응이 그래?
984
01:08:52,041 --> 01:08:54,250
실망 안 하게 하는 거
985
01:08:56,750 --> 01:08:58,541
이미 그른 거 같은데
986
01:09:25,750 --> 01:09:27,791
안 물어보려 했는데
987
01:09:29,583 --> 01:09:31,416
산타랑 형은 무슨 사연이야?
988
01:09:37,250 --> 01:09:38,375
둘은 원래
989
01:09:39,833 --> 01:09:40,916
함께 일했어
990
01:09:41,375 --> 01:09:43,833
레드는 착한 아이에게 선물을 주고
991
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
형은 착한 아이를 찾게 도왔지
992
01:09:47,041 --> 01:09:49,416
그러다 형이 명단을 만들었는데
993
01:09:50,208 --> 01:09:52,333
레드는 나쁜 짓을 한
아이들의 명단을
994
01:09:52,500 --> 01:09:55,875
만든다는 생각 자체를
좋아하지 않았지
995
01:09:57,250 --> 01:09:59,166
하지만 형은 거기에 집착했어
996
01:10:00,583 --> 01:10:04,750
못아 명단을 만든 게
산타의 형이야?
997
01:10:05,375 --> 01:10:06,875
그래
998
01:10:07,375 --> 01:10:09,416
형이 아이들에게
벌을 주기 시작하자
999
01:10:10,166 --> 01:10:12,750
레드는 불같이 화를 냈지
1000
01:10:12,916 --> 01:10:15,083
그래서 명단을 빼앗아버렸어
1001
01:10:15,250 --> 01:10:17,666
형은 레드와 사이가 틀어져
1002
01:10:17,833 --> 01:10:19,458
떠나 버렸지
1003
01:10:19,625 --> 01:10:23,541
결국엔 벌주는 걸 좋아하는
마녀와 손잡고
1004
01:10:23,708 --> 01:10:26,708
아이슬란드와 일부 북유럽
지역에서 활동했어
1005
01:10:28,250 --> 01:10:31,583
꽤 오래 함께했는데
끝은 안 좋았지
1006
01:10:33,791 --> 01:10:37,000
'산타의 형'이 이름인 건 아니지?
1007
01:10:39,583 --> 01:10:40,833
그의 이름은 크람푸스야
1008
01:10:46,875 --> 01:10:48,916
앞으로 뭐가 있을진 몰라도
1009
01:10:49,083 --> 01:10:51,541
크람푸스와 마녀는
대단히 위험한 존재야
1010
01:10:51,708 --> 01:10:53,125
네게는 특히 생소할 테고
1011
01:10:53,291 --> 01:10:55,083
마주치더라도 절대 상대하지 마
1012
01:10:55,250 --> 01:10:56,916
마녀랑 싸우지 말란 거지?
1013
01:10:57,083 --> 01:10:57,916
접수 완료
1014
01:10:58,083 --> 01:11:00,458
닉이 여기 있다면
지하에 갇혀 있을 거야
1015
01:11:00,625 --> 01:11:02,083
경호원이 사용하는 뒷문이 있는데
1016
01:11:02,250 --> 01:11:03,875
몰래 안뜰로 들어가서
1017
01:11:04,041 --> 01:11:05,875
단두대를 지나 안으로 침투해야 해
1018
01:11:06,041 --> 01:11:06,875
단두대?
1019
01:11:07,041 --> 01:11:10,000
무슨 일이 있어도
아무것도 만지지 마
1020
01:11:10,166 --> 01:11:12,875
여긴 자연계에 없는 것들 천지야
1021
01:11:13,041 --> 01:11:14,750
넌 인간이라 약하니까
1022
01:11:15,416 --> 01:11:17,583
뭘 만져야 하면 날 불러
1023
01:11:19,208 --> 01:11:20,416
잠깐만
1024
01:11:20,583 --> 01:11:22,041
넌 인간이 아냐?
1025
01:11:22,416 --> 01:11:23,916
내가 인간 같아 보여?
1026
01:12:07,833 --> 01:12:09,125
있잖아
1027
01:12:09,291 --> 01:12:12,625
나 꼭 필요한 거 아님
차에 가 있어도 돼?
1028
01:12:19,250 --> 01:12:20,833
지옥견이야
1029
01:12:21,000 --> 01:12:22,041
지옥견?
1030
01:12:30,166 --> 01:12:31,166
물러나 있어
1031
01:12:37,125 --> 01:12:39,375
엘렌, 주의를 끌어줘
1032
01:13:25,625 --> 01:13:26,791
뭘 한 거야?
1033
01:13:27,250 --> 01:13:29,541
뭔 소리야, 아무 짓도 안 했어!
1034
01:13:33,416 --> 01:13:35,000
도둑놈들!
1035
01:13:36,458 --> 01:13:37,541
맙소사
1036
01:13:40,625 --> 01:13:41,708
칼! 칼!
1037
01:13:41,875 --> 01:13:43,708
ELF 사령관 칼럼 드리프트다
1038
01:13:43,875 --> 01:13:46,041
- 우린 도둑이 아니야
- 도둑 아냐!
1039
01:13:51,250 --> 01:13:52,708
주머니에서 이게 나왔는데
1040
01:13:52,875 --> 01:13:54,041
내가 설명할게
1041
01:13:54,208 --> 01:13:55,666
설명한다니까!
1042
01:14:02,083 --> 01:14:04,375
아무것도 손대지 말랬지
1043
01:14:04,541 --> 01:14:06,000
단순한 실수였어
1044
01:14:06,166 --> 01:14:09,541
어둠의 겨울 군주한테서
황금을 훔쳐?
1045
01:14:09,708 --> 01:14:12,125
단순하지도 않고 실수도 아니야
1046
01:14:12,291 --> 01:14:15,083
누가 금화가 가득한
상자를 열어놓냐고
1047
01:14:15,250 --> 01:14:17,041
크람푸스의 공물함이야
1048
01:14:17,208 --> 01:14:18,750
손님이 그에게 바치는 선물을
1049
01:14:18,916 --> 01:14:19,750
네가 훔친 거야
1050
01:14:21,750 --> 01:14:23,333
놀랍지도 않다
1051
01:14:24,833 --> 01:14:27,041
난 명단에 있으니까?
1052
01:14:27,500 --> 01:14:29,291
너도 나한테 실망한 거야?
1053
01:14:29,833 --> 01:14:33,416
애초에 기대가 없는데
실망은 무슨 실망
1054
01:14:40,208 --> 01:14:42,208
나도 나름 힘들거든?
1055
01:14:42,375 --> 01:14:45,041
큰 빚을 졌는데 돈은 없고
1056
01:14:45,208 --> 01:14:47,583
눈앞에 금궤가 떡 하니 있는데
1057
01:14:48,666 --> 01:14:50,875
다른 선택의 여지가 있어?
1058
01:14:51,041 --> 01:14:52,125
여지는 항상 있어
1059
01:14:52,958 --> 01:14:54,125
전부 선택의 문제야
1060
01:14:54,500 --> 01:14:57,541
넌 어쩌다 명단에 오른 게
아니라 스스로 선택한 거야
1061
01:14:58,875 --> 01:15:00,916
금화를 훔치기로 결심한 것도 너고
1062
01:15:01,083 --> 01:15:05,083
이기적으로 살기로
선택한 것도 너야
1063
01:15:05,833 --> 01:15:07,833
온 세상 어린이가
우리만 믿고 있어
1064
01:15:10,333 --> 01:15:12,958
정확히는 나를 믿고 있지
1065
01:15:18,583 --> 01:15:20,125
닉은 항상 말했어
1066
01:15:20,291 --> 01:15:24,750
크든 작든 모든 결정이 기회라고
1067
01:15:26,958 --> 01:15:27,916
착해질 기회?
1068
01:15:28,083 --> 01:15:29,125
전보다 나아지거나
1069
01:15:30,625 --> 01:15:31,666
아닐 기회
1070
01:15:35,375 --> 01:15:37,625
난 내일 은퇴할 예정이었어
1071
01:15:38,291 --> 01:15:39,375
한데 이 일이 일어났지
1072
01:15:40,958 --> 01:15:43,166
542년 동안 근무했는데
1073
01:15:45,791 --> 01:15:47,416
어제 사표를 냈지
1074
01:15:48,416 --> 01:15:49,333
그랬어?
1075
01:15:51,708 --> 01:15:52,541
왜?
1076
01:15:54,500 --> 01:15:56,041
더 이상 보이지 않아서
1077
01:15:57,333 --> 01:15:58,375
뭐가?
1078
01:16:02,833 --> 01:16:04,250
중요하지 않아
1079
01:16:17,125 --> 01:16:19,666
첫 번째 판!
1080
01:16:25,666 --> 01:16:26,666
저자야?
1081
01:16:36,791 --> 01:16:37,625
뭐 하는 거야?
1082
01:16:42,875 --> 01:16:44,250
크람푸스 따귀 시합
1083
01:16:46,125 --> 01:16:47,166
따귀 시합?
1084
01:16:48,375 --> 01:16:50,458
크람푸스의 밤에 하는 공식 놀이야
1085
01:17:02,958 --> 01:17:05,125
영원한 불패 신화!
1086
01:17:05,291 --> 01:17:07,333
크람푸스 님이십니다!
1087
01:17:17,750 --> 01:17:20,041
칼럼 드리프트
1088
01:17:20,500 --> 01:17:21,541
크람푸스 님
1089
01:17:22,166 --> 01:17:25,583
축제를 막 시작한 참이지만
1090
01:17:25,750 --> 01:17:27,875
자넬 초대한 기억은 없는데
1091
01:17:33,625 --> 01:17:36,708
자넨 여기 오면 안 돼
1092
01:17:36,875 --> 01:17:39,083
그 정돈 알 텐데
1093
01:17:39,250 --> 01:17:41,916
그런데도 여길 오다니
1094
01:17:42,333 --> 01:17:43,708
인간과 함께
1095
01:17:45,958 --> 01:17:47,166
전 잭 오말리인데요
1096
01:17:47,333 --> 01:17:48,666
전 절대로...
1097
01:17:48,833 --> 01:17:50,541
그러니까 우린...
1098
01:17:51,916 --> 01:17:52,958
오늘 만난 사이에요
1099
01:17:53,125 --> 01:17:55,208
이걸 갖고 있었습니다
1100
01:17:55,916 --> 01:17:58,041
북극인의 완갑이군
1101
01:17:58,208 --> 01:17:59,500
고맙네
1102
01:17:59,666 --> 01:18:03,166
딱 내가 원한 크리스마스 선물이야
1103
01:18:04,083 --> 01:18:06,791
- 크람푸스, 내 말 좀...
- 그 녀석을 찾으려고?
1104
01:18:07,708 --> 01:18:10,250
녀석이 여기 있다고
생각하는 거지?
1105
01:18:11,958 --> 01:18:13,625
한데 그거 아나?
1106
01:18:17,250 --> 01:18:18,750
녀석은 여기 없어
1107
01:18:21,208 --> 01:18:23,916
어젯밤 마녀가 그를 잡아갔습니다
1108
01:18:25,208 --> 01:18:27,250
그녀는 얼마 전에 여기 왔었죠
1109
01:18:28,458 --> 01:18:31,708
지금 날 의심하는 건가?
1110
01:18:32,708 --> 01:18:34,750
한때 그 여자와 파트너였잖습니까
1111
01:18:34,916 --> 01:18:37,041
시골 마을을 돌아다니며
1112
01:18:38,041 --> 01:18:39,208
사람들에게 벌을 줬죠
1113
01:18:39,583 --> 01:18:40,750
그랬지
1114
01:18:42,041 --> 01:18:43,875
그 시절에 그녀는 정말 멋있었지
1115
01:18:45,000 --> 01:18:47,208
키는 5미터가 훌쩍 넘고
1116
01:18:47,375 --> 01:18:49,375
코끼리 가죽 같은 피부에
1117
01:18:49,833 --> 01:18:52,666
거대한 꼬리 한 쌍을 가진
오우거였으니까
1118
01:18:53,750 --> 01:18:58,250
잔혹한 겨울처럼
인간들에게 벌을 내렸지
1119
01:18:58,416 --> 01:19:02,000
우린 함께 아주 즐거운
시간을 보냈어
1120
01:19:03,000 --> 01:19:05,750
하지만 난 그만뒀네
1121
01:19:05,916 --> 01:19:11,125
700년 동안이나
못된 아이들에게 겁을 주고
1122
01:19:11,291 --> 01:19:13,958
예의범절을 주입했으니
1123
01:19:14,125 --> 01:19:15,375
내 할 일은 다 했어!
1124
01:19:17,208 --> 01:19:19,208
요즘엔 벌을 줘봤자
1125
01:19:21,583 --> 01:19:22,666
장난일 뿐이야
1126
01:19:23,750 --> 01:19:26,500
여기 내 좋은 친구처럼
1127
01:19:26,666 --> 01:19:30,416
크람푸스의 밤에 두통을 준다거나
1128
01:19:30,583 --> 01:19:32,208
오늘은 크람푸스의 밤이 아닌데요
1129
01:19:32,375 --> 01:19:35,250
이 집에선
1130
01:19:35,416 --> 01:19:38,916
매일이 크람푸스의 밤이야
1131
01:19:51,916 --> 01:19:52,666
크람푸스!
1132
01:19:55,125 --> 01:19:56,541
마녀는 여기 왜 온 겁니까?
1133
01:19:59,583 --> 01:20:02,041
오래전에 그녀가
내게 준 선물이 있는데
1134
01:20:02,958 --> 01:20:05,166
그걸 돌려달라 하더군
1135
01:20:05,333 --> 01:20:06,208
선물이요?
1136
01:20:06,375 --> 01:20:07,458
뭐였죠?
1137
01:20:07,625 --> 01:20:09,750
'글라스카피그'
1138
01:20:09,916 --> 01:20:13,500
겉으로는 평범한 스노 글로브지만
1139
01:20:13,666 --> 01:20:17,333
그 진정한 목적은 끔찍하고 흉악한
1140
01:20:17,500 --> 01:20:19,041
벌을 주는 것이지
1141
01:20:19,875 --> 01:20:21,958
모두에게 벌을 주겠다고 했어요
1142
01:20:22,125 --> 01:20:25,833
글라스카피그는 1인용이야
1143
01:20:26,000 --> 01:20:28,166
한 사람만 가둘 수 있지
1144
01:20:29,125 --> 01:20:30,833
난 닉을 찾아야 해요
1145
01:20:36,916 --> 01:20:37,791
보내주십시오
1146
01:20:39,666 --> 01:20:41,125
내가 왜
1147
01:20:42,291 --> 01:20:44,208
그래야 하지?
1148
01:20:47,083 --> 01:20:48,166
우린 그가 필요하니까요
1149
01:20:50,541 --> 01:20:52,125
그 어느 때보다도요
1150
01:20:53,833 --> 01:20:55,083
당신도 알잖습니까
1151
01:20:57,750 --> 01:20:58,750
날 보내줘요
1152
01:21:08,958 --> 01:21:10,041
북극인이여
1153
01:21:11,625 --> 01:21:13,541
넌 아무 데도 못 간다
1154
01:21:15,208 --> 01:21:17,458
넌 가서
1155
01:21:17,625 --> 01:21:20,250
모라 놈들에게 전해라
1156
01:21:20,833 --> 01:21:23,500
내 집에 침입한
대가를 치르게 될 거라고
1157
01:21:23,666 --> 01:21:26,791
앞으로 영원히
1158
01:21:26,958 --> 01:21:29,250
이 녀석은 내 것이다
1159
01:21:33,416 --> 01:21:34,958
그럼 난
1160
01:21:35,125 --> 01:21:36,541
그냥 가도 돼요?
1161
01:21:37,666 --> 01:21:38,875
도망치는 게 좋을 거야
1162
01:21:42,375 --> 01:21:45,000
이곳을 좋아하게 될 거다
1163
01:21:46,041 --> 01:21:47,750
끌고 가
1164
01:21:50,875 --> 01:21:52,416
잠깐만
1165
01:21:52,583 --> 01:21:53,458
저기요
1166
01:21:54,000 --> 01:21:54,958
뭐더라
1167
01:21:55,125 --> 01:21:56,125
크람푸스 님
1168
01:21:58,333 --> 01:21:59,583
우린 꽤 비슷해요
1169
01:22:04,375 --> 01:22:07,041
많이 다르긴 한데
닮은 점도 있거든요
1170
01:22:08,625 --> 01:22:09,458
그래?
1171
01:22:09,625 --> 01:22:10,750
그래요
1172
01:22:10,916 --> 01:22:13,666
즐거운 시간 보내는 걸 좋아하고
1173
01:22:13,833 --> 01:22:14,916
도박사 기질도 있고
1174
01:22:15,083 --> 01:22:16,291
저도 그렇거든요
1175
01:22:16,458 --> 01:22:18,791
여기 오면서 이 친구가
1176
01:22:18,958 --> 01:22:21,708
당신을 이길 수 있다고 하더라고요
1177
01:22:23,291 --> 01:22:24,750
- 따귀 시합에서
- 뭐?
1178
01:22:26,708 --> 01:22:28,916
처음엔 헛소리라고 생각했는데
1179
01:22:29,083 --> 01:22:31,875
싸우는 걸 보니까 그럴듯해서
1180
01:22:32,041 --> 01:22:34,583
제안 하나 할게요
1181
01:22:34,750 --> 01:22:37,666
당신이 이기면
우리가 여기 영원히 살고
1182
01:22:37,833 --> 01:22:40,750
이 친구가 이기면
둘 다 풀려나는 거예요
1183
01:22:41,958 --> 01:22:43,833
하기 싫으면 어쩔 수 없고요
1184
01:22:44,000 --> 01:22:45,625
이 친구가 세긴 하잖아요
1185
01:22:46,375 --> 01:22:48,666
보는 눈도 많은데
망신당하면 좀 그렇죠
1186
01:22:54,291 --> 01:22:55,666
이런 얼간이를 봤나
1187
01:22:56,666 --> 01:22:58,000
받아들이겠다!
1188
01:23:12,625 --> 01:23:14,750
저 염소 자식 뭉개버려
1189
01:23:23,708 --> 01:23:26,208
규칙은 이렇습니다
1190
01:23:26,375 --> 01:23:29,625
참가자는 차례로
서로의 뺨을 때리고
1191
01:23:29,791 --> 01:23:33,291
먼저 기절하거나 죽으면 집니다
1192
01:23:39,041 --> 01:23:40,583
첫 번째 판
1193
01:23:41,000 --> 01:23:42,291
선공을 주지
1194
01:23:54,458 --> 01:23:56,541
다른 방법이 있지 않을까요
1195
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
제발 좀
1196
01:23:59,333 --> 01:24:00,458
희망 사항이겠지
1197
01:24:01,458 --> 01:24:02,750
동생이잖아요
1198
01:24:04,250 --> 01:24:05,666
닉은 당신을 포기한 적이 없어요
1199
01:24:06,541 --> 01:24:08,083
네가 뭘 안다고?
1200
01:24:08,250 --> 01:24:10,000
난 닉을 알아요
1201
01:24:13,541 --> 01:24:15,666
있는 힘껏 때려 봐
1202
01:24:31,958 --> 01:24:33,041
흥미롭군
1203
01:24:34,708 --> 01:24:35,541
내 차례다
1204
01:24:42,583 --> 01:24:44,625
자비를 베풀어
1205
01:24:44,791 --> 01:24:47,333
한 방에 끝내줄 수도 있지만
1206
01:24:47,500 --> 01:24:50,541
그러면 재미가 없잖아?
1207
01:25:02,083 --> 01:25:03,291
맙소사
1208
01:25:18,500 --> 01:25:19,791
괜찮아?
1209
01:25:19,958 --> 01:25:21,666
죽을 것 같아
1210
01:25:21,833 --> 01:25:23,166
그래, 완전 창피하다
1211
01:25:23,333 --> 01:25:26,208
난 이 놀이가 너무 좋아!
1212
01:25:26,416 --> 01:25:28,166
난 못 이겨
그는 겨울의 반신이라고
1213
01:25:28,333 --> 01:25:29,791
날 믿고 일어나
1214
01:25:29,958 --> 01:25:30,833
못 해
1215
01:25:38,166 --> 01:25:40,291
두 번째 판
1216
01:25:42,958 --> 01:25:44,166
미안
1217
01:25:48,833 --> 01:25:50,583
내가 도와주지
1218
01:25:54,541 --> 01:25:55,541
해 봐
1219
01:25:59,333 --> 01:26:00,750
어서
1220
01:26:05,500 --> 01:26:07,125
빨리
1221
01:26:26,666 --> 01:26:27,541
엄호해
1222
01:27:11,916 --> 01:27:12,916
엘렌, 이리 와!
1223
01:27:32,875 --> 01:27:34,875
나만 친구 관계가
엉망인 줄 알았는데
1224
01:27:37,833 --> 01:27:39,000
이런 게 통하다니
1225
01:27:39,166 --> 01:27:41,375
이것밖에 생각 안 나서 미안
1226
01:27:41,541 --> 01:27:42,958
아냐, 훌륭했어
1227
01:27:43,125 --> 01:27:44,250
아
1228
01:27:46,208 --> 01:27:47,375
널 오해했나 봐
1229
01:27:49,458 --> 01:27:52,166
못아 레벨 4가 이럴 줄은 몰랐지?
1230
01:27:52,333 --> 01:27:53,583
그럴 만했잖아
1231
01:27:54,250 --> 01:27:55,291
내 말은
1232
01:27:55,750 --> 01:27:57,250
날 두고 갈 수도 있었다는 거야
1233
01:27:59,541 --> 01:28:00,708
고마워
1234
01:28:03,208 --> 01:28:04,500
그래
1235
01:28:04,666 --> 01:28:06,208
이제 네 친구 찾으러 갈까?
1236
01:28:07,583 --> 01:28:09,375
크리스마스를 구하러 가자
1237
01:28:11,291 --> 01:28:12,291
어, 그래
1238
01:28:12,791 --> 01:28:13,791
말해
1239
01:28:13,958 --> 01:28:15,041
- 못 해
- 할 수 있어
1240
01:28:15,208 --> 01:28:16,375
- 말해
- 싫어
1241
01:28:16,541 --> 01:28:18,416
- 크리스마스를 구하자
- 말하기 싫어
1242
01:28:18,916 --> 01:28:22,250
'크리스마스를 구하자'고 말해 봐
1243
01:28:22,416 --> 01:28:24,833
알았어, 젠장!
1244
01:28:25,000 --> 01:28:26,458
크리스마스를 구하자
1245
01:28:26,916 --> 01:28:28,416
성의가 없잖아
1246
01:28:29,125 --> 01:28:30,625
알았어, 알았다고
1247
01:28:34,208 --> 01:28:36,000
크리스마스를 구하자
1248
01:28:36,166 --> 01:28:37,416
잘했어
1249
01:28:37,583 --> 01:28:38,750
좋아
1250
01:28:38,916 --> 01:28:40,166
그 스노 글로브는 뭐야?
1251
01:28:40,333 --> 01:28:41,708
글라스거시기랬나?
1252
01:28:41,875 --> 01:28:44,375
'글라스카피그'
독일어로 '유리 우리'란 뜻이야
1253
01:28:44,541 --> 01:28:46,666
그릴라가 그걸로 뭘 하려는 건데?
1254
01:28:47,791 --> 01:28:49,416
그릴라가 그걸로...
1255
01:28:51,833 --> 01:28:53,291
빨리 여길 뜨자
1256
01:28:55,458 --> 01:28:56,458
엄마
1257
01:28:57,291 --> 01:28:58,750
테스트 준비가 됐습니다
1258
01:29:00,708 --> 01:29:01,541
좋아
1259
01:29:01,708 --> 01:29:02,875
다음 이름은 뭐죠?
1260
01:29:04,208 --> 01:29:05,208
아냐
1261
01:29:06,583 --> 01:29:08,000
더 좋은 생각이 있다
1262
01:29:11,041 --> 01:29:12,958
그 여잔 모두를 벌준다고 했지만
1263
01:29:13,125 --> 01:29:15,000
글라스카피그는
한 사람에게만 쓸 수 있지
1264
01:29:15,166 --> 01:29:17,250
똑같은 걸 여러 개
만들 수도 있어?
1265
01:29:18,458 --> 01:29:19,500
마법을 쓴다거나?
1266
01:29:19,666 --> 01:29:21,375
수십억 개가 필요할 텐데
1267
01:29:21,541 --> 01:29:24,000
그녀라도 그 정도로 강하진 못해
1268
01:29:25,125 --> 01:29:26,166
그래?
1269
01:29:26,333 --> 01:29:28,916
그런 걸 만들 수 있는
유일한 곳은...
1270
01:29:29,083 --> 01:29:30,041
조심해!
1271
01:29:55,416 --> 01:29:57,291
이런 일 자주 있어?
1272
01:29:58,125 --> 01:30:01,041
길 한복판에 혼자 연주하는
피아노가 나타나는 거?
1273
01:30:01,916 --> 01:30:03,166
아니
1274
01:30:03,333 --> 01:30:04,375
이런 일은 드물지
1275
01:30:09,250 --> 01:30:11,333
"잭 오말리에게"
1276
01:30:11,500 --> 01:30:12,500
너한테 온 건데?
1277
01:30:12,875 --> 01:30:14,916
이런 수상한 걸 만질 것 같아?
1278
01:30:15,083 --> 01:30:16,041
차로 돌아가자
1279
01:30:16,208 --> 01:30:17,458
귀신 붙은 피아노는 무시해
1280
01:30:17,625 --> 01:30:18,625
열어봐야 해
1281
01:30:21,666 --> 01:30:22,916
너무 뻔하잖아
1282
01:30:23,583 --> 01:30:24,958
네가 해
1283
01:30:31,708 --> 01:30:35,166
"잭 오말리"
1284
01:30:36,333 --> 01:30:37,416
봤지?
1285
01:30:42,708 --> 01:30:43,541
딜런?
1286
01:30:43,916 --> 01:30:46,791
경연에 오는 대신
이런 거나 보냈어요?
1287
01:30:47,666 --> 01:30:48,500
뭐라고?
1288
01:30:48,666 --> 01:30:50,541
아빠가 안 와도 상관 안 해요
1289
01:30:50,958 --> 01:30:52,750
나도 가고 싶었어, 하지만 일이...
1290
01:30:52,916 --> 01:30:54,750
그만해요
1291
01:30:54,916 --> 01:30:58,000
엄마가 뭐라 한다고
미안한 척 안 해도 돼요
1292
01:30:58,166 --> 01:30:59,291
척하는 거 아니야
1293
01:30:59,458 --> 01:31:01,583
- 정말 가고 싶었...
- 온 적 없잖아요
1294
01:31:01,750 --> 01:31:02,916
그래
1295
01:31:03,083 --> 01:31:04,708
- 나도 알아
- 됐어요
1296
01:31:04,875 --> 01:31:08,208
끊어요, 선물 같은 건 보내지 마요
1297
01:31:09,208 --> 01:31:10,708
무슨 선물?
1298
01:31:11,125 --> 01:31:12,125
이거요
1299
01:31:13,625 --> 01:31:14,666
- 만지지 마!
- 안 돼
1300
01:31:14,833 --> 01:31:15,708
- 안 돼
- 잠깐!
1301
01:31:15,875 --> 01:31:17,583
어떤 애가 이런 걸 좋아해요?
1302
01:31:17,750 --> 01:31:19,250
- 스노 글로브요?
- 그거 내려놔!
1303
01:31:19,416 --> 01:31:20,833
분명히 말하는데...
1304
01:31:21,875 --> 01:31:24,000
뭐야? 왜 그래?
1305
01:31:28,750 --> 01:31:30,166
- 이게 뭐죠?
- 그거 내려놔
1306
01:31:33,583 --> 01:31:35,000
어디로 사라졌지?
1307
01:31:35,166 --> 01:31:36,416
나도 몰라
1308
01:31:40,875 --> 01:31:41,875
잭!
1309
01:31:45,291 --> 01:31:46,250
내 아들이야
1310
01:31:48,250 --> 01:31:49,250
날 찾아줘
1311
01:32:02,250 --> 01:32:03,416
아빠?
1312
01:32:03,583 --> 01:32:04,500
아빠!
1313
01:32:04,666 --> 01:32:05,625
- 딜런!
- 뭐예요?
1314
01:32:05,791 --> 01:32:06,916
여긴 어디예요?
1315
01:32:10,083 --> 01:32:11,166
세상에
1316
01:32:12,625 --> 01:32:13,750
맙소사
1317
01:32:17,500 --> 01:32:18,583
성공했어요
1318
01:32:23,916 --> 01:32:25,750
잭 오말리
1319
01:32:26,250 --> 01:32:27,833
못아 레벨 4
1320
01:32:28,000 --> 01:32:31,125
내 수집품 1호가 되기에 완벽해
1321
01:32:31,916 --> 01:32:33,958
생산을 시작해라!
1322
01:32:53,500 --> 01:32:54,333
오늘 밤
1323
01:32:54,833 --> 01:32:58,958
명단에 있는 모든
말썽쟁이가 이걸 받게 될 거야
1324
01:32:59,500 --> 01:33:01,916
아침에 일어나 선물을 열면
1325
01:33:02,083 --> 01:33:03,958
그들은 내 수집품이 되고
1326
01:33:04,125 --> 01:33:07,500
세상은 의로운 이들의
손에 들어가겠지
1327
01:33:08,208 --> 01:33:09,375
드디어
1328
01:33:10,125 --> 01:33:11,375
오늘 밤
1329
01:33:12,125 --> 01:33:13,625
내가 배달을 나갈 거란다
1330
01:33:16,958 --> 01:33:18,000
드리프트입니다
1331
01:33:18,500 --> 01:33:19,333
어떻게 된 거야?
1332
01:33:19,500 --> 01:33:20,833
글라스카피그에 대해 뭘 알죠?
1333
01:33:21,000 --> 01:33:23,208
못된 놈들을 가두는
마법의 스노 글로브
1334
01:33:23,375 --> 01:33:24,708
크람푸스의 소유물이지, 왜?
1335
01:33:24,875 --> 01:33:26,708
지금은 마녀가 갖고 있어요
1336
01:33:26,875 --> 01:33:28,333
그걸로 모두를 벌 줄 계획이죠
1337
01:33:28,500 --> 01:33:29,375
천천히 말해봐
1338
01:33:29,541 --> 01:33:30,791
오말리가 거기 잡혀서
1339
01:33:30,958 --> 01:33:32,083
사라졌어요
1340
01:33:32,250 --> 01:33:34,000
- 뭐?
- 그의 아들도요
1341
01:33:34,708 --> 01:33:35,666
세상에
1342
01:33:35,833 --> 01:33:37,958
- 오말리의 위치를 추적해
- 네
1343
01:33:40,416 --> 01:33:42,750
마녀가 글라스카피그를
대량생산하는 것 같아요
1344
01:33:43,125 --> 01:33:44,416
그게 어떻게 가능하지?
1345
01:33:44,583 --> 01:33:47,125
그걸 할 수 있는
유일한 곳이 어디죠?
1346
01:33:47,291 --> 01:33:49,291
북극이지, 하지만 닉이 없잖아
1347
01:33:49,458 --> 01:33:51,958
그곳은 그의 힘으로
돌아가니 불가능해
1348
01:33:53,416 --> 01:33:55,125
- 혹시...
- 닉이 거기 있다면 다르죠
1349
01:33:55,750 --> 01:33:57,333
하지만 설상차와 항공기가...
1350
01:33:57,500 --> 01:33:59,166
전부 눈속임이었어요
1351
01:34:01,375 --> 01:34:02,416
닉은 거기 있어요
1352
01:34:02,583 --> 01:34:06,125
오말리의 위치를
찾을 수가 없습니다
1353
01:34:08,208 --> 01:34:10,166
돔 안에 있으니까
1354
01:34:10,750 --> 01:34:12,416
하지만 자네 팀과 계속 연락했는데
1355
01:34:13,000 --> 01:34:14,000
그랬어요?
1356
01:34:18,458 --> 01:34:19,458
파트리지는요?
1357
01:34:19,833 --> 01:34:20,708
파트리지를 연결해
1358
01:34:20,875 --> 01:34:21,708
네, 국장님
1359
01:34:22,041 --> 01:34:23,666
"북극 연결 중..."
1360
01:34:23,833 --> 01:34:25,125
- 안녕, 칼
- 안녕하세요
1361
01:34:25,291 --> 01:34:26,541
좀 어떠세요, 부인?
1362
01:34:27,166 --> 01:34:28,000
잠을 못 자겠어
1363
01:34:28,166 --> 01:34:30,666
생각을 안 하려고
쿠키를 굽는 중이야
1364
01:34:31,958 --> 01:34:33,000
닉을 위해서
1365
01:34:33,375 --> 01:34:35,833
닉이 좋아할 거예요
무슨 쿠키인데요?
1366
01:34:36,416 --> 01:34:39,833
방금 마카롱을 구웠어
1367
01:34:42,833 --> 01:34:43,875
닉이 좋아하겠네요
1368
01:34:45,125 --> 01:34:47,125
기운 내세요, 계속 연락할게요
1369
01:34:48,208 --> 01:34:49,041
고마워
1370
01:34:51,083 --> 01:34:51,916
부인이 아니에요
1371
01:34:52,375 --> 01:34:53,208
무슨 말이야?
1372
01:34:53,375 --> 01:34:54,750
닉은 마카롱을 싫어해요
1373
01:34:56,833 --> 01:34:58,000
그들은 변신능력자야
1374
01:34:58,625 --> 01:35:01,208
마녀도 아들들도
전부 변신할 수 있지
1375
01:35:02,583 --> 01:35:04,041
놈들이 북극을 장악했군요
1376
01:35:11,916 --> 01:35:13,625
놈들이 눈치챘어
1377
01:35:14,708 --> 01:35:15,625
여기가 어디예요?
1378
01:35:15,791 --> 01:35:17,625
- 무슨 일이냐고요!
- 내 말 잘 들어
1379
01:35:19,708 --> 01:35:21,291
이상하게 들리겠지만
1380
01:35:22,958 --> 01:35:23,958
간단히 말해서
1381
01:35:26,916 --> 01:35:29,000
산타클로스가 실종됐어
1382
01:35:29,791 --> 01:35:32,333
아까 그 여자는 마녀인데
1383
01:35:32,500 --> 01:35:37,291
덩치 큰 크리스마스
염소 악마한테서
1384
01:35:37,958 --> 01:35:38,791
스노 글로브를 받아
1385
01:35:39,416 --> 01:35:41,083
마법의 복사기 같은 거로
1386
01:35:41,250 --> 01:35:44,208
엄청 많이 복사했는데
1387
01:35:44,750 --> 01:35:46,166
자세한 건 나도 몰라
1388
01:35:46,333 --> 01:35:49,041
어쨌든 저 구슬로 못된 사람들을
1389
01:35:49,208 --> 01:35:51,708
영원히 잡아 가두려고 해
1390
01:35:52,125 --> 01:35:53,916
영원히요?
1391
01:35:54,791 --> 01:35:57,000
그 부분은 취소할게
1392
01:36:03,583 --> 01:36:05,458
명심해, 아무도 믿으면 안 돼
1393
01:36:08,250 --> 01:36:09,125
신호가 잡힌다
1394
01:36:10,000 --> 01:36:11,083
오말리가 근처에 있어
1395
01:36:14,750 --> 01:36:15,750
바로 앞이야
1396
01:36:15,916 --> 01:36:16,916
대장
1397
01:36:18,375 --> 01:36:19,375
프레드
1398
01:36:21,375 --> 01:36:23,041
대장이 왔다고 모두에게 알릴게요
1399
01:36:23,208 --> 01:36:24,208
그러지 말지?
1400
01:36:29,625 --> 01:36:30,541
가짜로군
1401
01:36:31,583 --> 01:36:32,708
좋은 소식이네요
1402
01:36:38,583 --> 01:36:40,625
여기 있어야 하는데
1403
01:36:45,250 --> 01:36:46,458
옛 터널이요
1404
01:36:47,583 --> 01:36:49,083
옛 작업장 바로 밑을 지나죠
1405
01:36:50,083 --> 01:36:51,166
어서 가자
1406
01:36:53,291 --> 01:36:54,625
땡땡이 때문이에요?
1407
01:36:55,000 --> 01:36:56,958
- 뭐?
- 케빈 자전거를 망가뜨려서?
1408
01:36:57,125 --> 01:36:59,125
아냐, 딜런
1409
01:36:59,291 --> 01:37:00,666
못된 사람이라면서요
1410
01:37:01,000 --> 01:37:02,125
말은 그랬지만...
1411
01:37:02,291 --> 01:37:03,833
- 내가 뭘 했는데요?
- 딜런
1412
01:37:04,500 --> 01:37:05,333
날 봐라
1413
01:37:06,583 --> 01:37:08,833
네가 해선 안 될 짓을
했을 수도 있지만
1414
01:37:09,791 --> 01:37:10,833
사람들은 원래 다 그래
1415
01:37:11,000 --> 01:37:12,750
넌 잘못한 거 없어
1416
01:37:14,083 --> 01:37:15,166
네가 여기 있는 건
1417
01:37:17,208 --> 01:37:18,208
나 때문이야
1418
01:37:20,750 --> 01:37:21,750
아빠가 뭘 했는데요?
1419
01:37:23,416 --> 01:37:24,416
아주 많지
1420
01:37:25,166 --> 01:37:26,333
목록이 길단다
1421
01:37:28,375 --> 01:37:30,958
하지만 최악은 내가 안 한 일이야
1422
01:37:31,166 --> 01:37:32,916
무슨 뜻이에요?
1423
01:37:39,583 --> 01:37:41,250
난 형편없는 아빠야
1424
01:37:42,958 --> 01:37:43,875
아녜요
1425
01:37:44,041 --> 01:37:45,916
아니, 맞아
1426
01:37:46,083 --> 01:37:47,375
네 곁에도 없었고
1427
01:37:47,541 --> 01:37:50,666
널 위해서라고 헛소리만 했지
1428
01:37:50,833 --> 01:37:52,291
네게 잘못한 일이었고
1429
01:37:52,458 --> 01:37:54,208
내게도 끔찍했어
1430
01:37:55,458 --> 01:37:57,625
내가 잘못한 거 알지만
1431
01:37:58,583 --> 01:38:00,791
앞으론 더 잘할 수 있어
1432
01:38:02,000 --> 01:38:04,000
말보다 행동이라는 거 알아
1433
01:38:04,166 --> 01:38:07,291
노력하겠지만
늦지 않았기만 바랄 뿐이야
1434
01:38:10,750 --> 01:38:12,375
날마다 하는
1435
01:38:12,541 --> 01:38:14,041
모든 결정이
1436
01:38:14,208 --> 01:38:15,500
곧 기회지
1437
01:38:19,166 --> 01:38:20,541
그 기회를 잡고 싶다
1438
01:38:22,208 --> 01:38:23,875
날 믿어달라고 하진 않을게
1439
01:38:24,041 --> 01:38:27,666
그저 기회를 줘
1440
01:38:29,250 --> 01:38:32,250
세계 최고의 아빠는 못 돼도
1441
01:38:32,416 --> 01:38:34,208
지금보단 잘할 수 있어
1442
01:38:34,375 --> 01:38:37,041
이 자리에서 약속하는데
1443
01:38:38,125 --> 01:38:40,166
절대 포기하지 않을게
1444
01:39:06,625 --> 01:39:07,625
어떻게 된 거죠?
1445
01:39:12,208 --> 01:39:14,041
내가 조금 착해져서 그런가 봐
1446
01:39:15,375 --> 01:39:16,541
여기서 나갈 수 있어요?
1447
01:39:16,708 --> 01:39:17,583
그래
1448
01:39:18,208 --> 01:39:20,375
그 전에 찾을 사람이 있어, 가자
1449
01:39:31,500 --> 01:39:32,333
칼
1450
01:39:33,833 --> 01:39:36,208
진짜로 만들 수 있는
장난감을 하나 고른다면?
1451
01:39:38,916 --> 01:39:39,791
원더 우먼
1452
01:39:40,166 --> 01:39:42,291
잭 맞아요, 괜찮아?
1453
01:39:42,666 --> 01:39:44,625
어, 그래
1454
01:39:44,791 --> 01:39:45,958
얼굴 보니 반가워
1455
01:39:46,708 --> 01:39:47,958
아빠?
1456
01:39:49,250 --> 01:39:51,708
이리 와서 내 친구 만나 볼래?
1457
01:39:51,875 --> 01:39:54,041
칼, 조이, 내 아들 딜런이야
1458
01:39:55,166 --> 01:39:56,000
네가 딜런이구나
1459
01:39:56,916 --> 01:39:58,291
아빠한테 네 얘기 많이 들었다
1460
01:40:00,416 --> 01:40:01,958
북극에 온 걸 환영한다
1461
01:40:03,916 --> 01:40:06,541
사중복제기를 쓰다니
믿을 수가 없군
1462
01:40:06,708 --> 01:40:09,125
1800년대 후반 이후론
사용한 적이 없는데
1463
01:40:09,291 --> 01:40:11,166
방금까지 스노 글로브를
뱉어내다가
1464
01:40:11,333 --> 01:40:13,250
코드를 뽑은 것처럼
갑자기 멈춰버렸어
1465
01:40:13,416 --> 01:40:16,416
그 여자가 직접 배달을 가겠대
1466
01:40:16,583 --> 01:40:17,333
뭐라고?
1467
01:40:17,500 --> 01:40:19,458
명단에 있는 모두에게
스노 글로브를 배달하겠대
1468
01:40:19,625 --> 01:40:22,083
말도 안 돼, 썰매가 뜰 리가 없어
1469
01:40:22,250 --> 01:40:23,583
닉이 있으면 가능하죠
1470
01:40:24,041 --> 01:40:25,166
이륙시키면 안 돼요
1471
01:40:27,041 --> 01:40:29,333
격납고에 지하로 통하는
입구가 있어
1472
01:40:30,708 --> 01:40:31,541
잠깐만요
1473
01:40:39,500 --> 01:40:40,541
대장!
1474
01:40:40,708 --> 01:40:42,166
가르시아
1475
01:40:42,333 --> 01:40:43,166
칼
1476
01:40:46,750 --> 01:40:47,791
부인
1477
01:40:48,958 --> 01:40:50,541
닉은 어딨어?
1478
01:41:19,125 --> 01:41:20,375
그릴라, 멈춰!
1479
01:41:31,833 --> 01:41:32,958
그럼 난 이만
1480
01:41:35,041 --> 01:41:36,833
- 딜런을 데려가요
- 이쪽으로
1481
01:41:53,916 --> 01:41:54,750
이랴!
1482
01:41:55,833 --> 01:41:56,666
달려!
1483
01:44:27,375 --> 01:44:30,291
닉, 이제 안심해요
1484
01:44:40,833 --> 01:44:42,083
레드!
1485
01:44:42,458 --> 01:44:44,750
정신 차려요, 제발
1486
01:44:44,916 --> 01:44:46,375
눈 떠 봐요
1487
01:44:49,458 --> 01:44:52,291
닉, 나 칼이에요
1488
01:45:06,166 --> 01:45:07,166
칼!
1489
01:45:18,958 --> 01:45:20,041
이런 젠장
1490
01:45:22,166 --> 01:45:23,166
잭
1491
01:45:27,333 --> 01:45:28,166
도망쳐
1492
01:45:29,583 --> 01:45:30,625
그럴 순 없어
1493
01:45:31,625 --> 01:45:33,666
나 같은 놈이 언제
1494
01:45:33,833 --> 01:45:35,541
산타를 구해 보겠어
1495
01:45:39,083 --> 01:45:40,000
그릴라!
1496
01:45:41,125 --> 01:45:42,291
가야 할 시간이야
1497
01:45:44,791 --> 01:45:49,666
가고 말고
하지만 그도 데려갈 거야
1498
01:45:50,041 --> 01:45:52,375
닉은 아무 데도 못 데려가
1499
01:45:52,541 --> 01:45:56,041
그는 너무 오랫동안 힘을 허비했어
1500
01:45:56,208 --> 01:45:59,375
오늘 밤부터는 처벌이 시작된다
1501
01:46:00,500 --> 01:46:02,916
먼저 나부터 통과해야 할걸
1502
01:46:03,083 --> 01:46:04,291
바라던 바야
1503
01:46:25,458 --> 01:46:29,750
여자와 말하는 법도
모르는 멍청한 놈들
1504
01:46:30,750 --> 01:46:32,583
이런 진정한 여자와
1505
01:46:34,416 --> 01:46:36,291
내 전 여친이야
1506
01:46:38,166 --> 01:46:39,333
안녕
1507
01:46:40,458 --> 01:46:41,541
내 사랑
1508
01:46:42,000 --> 01:46:43,208
당장 비켜, 크람푸스
1509
01:46:43,625 --> 01:46:45,625
그럴 순 없지
1510
01:46:46,500 --> 01:46:51,083
당신의 흉한 얼굴은
정말 사랑스럽지만
1511
01:46:51,250 --> 01:46:55,041
내 동생은 가야 할 데가 있거든
1512
01:47:05,041 --> 01:47:06,958
옛날 생각나는군
1513
01:47:38,666 --> 01:47:40,625
끝까지 버티려고?
1514
01:47:42,833 --> 01:47:44,000
닉을 데려가려면
1515
01:47:45,666 --> 01:47:47,083
날 죽여야 할 거야
1516
01:47:48,916 --> 01:47:49,916
기꺼이
1517
01:47:51,250 --> 01:47:53,083
너의 희생은 헛될 것이다
1518
01:47:54,333 --> 01:47:55,333
그릴라!
1519
01:47:57,958 --> 01:47:58,958
그만!
1520
01:48:00,458 --> 01:48:04,583
충성스런 부하에게
마지막으로 남길 말이라도?
1521
01:48:05,375 --> 01:48:06,375
하나 있지
1522
01:48:08,208 --> 01:48:10,666
카발라메!
1523
01:48:17,291 --> 01:48:18,875
메리 크리스마스, 마녀
1524
01:48:33,250 --> 01:48:34,250
안 돼!
1525
01:48:36,250 --> 01:48:38,833
안 돼애!
1526
01:48:43,875 --> 01:48:45,500
안 돼!
1527
01:48:49,208 --> 01:48:50,958
보기 좋은데
1528
01:48:51,458 --> 01:48:52,833
닥쳐!
1529
01:48:56,458 --> 01:48:57,458
닉
1530
01:48:59,500 --> 01:49:00,500
괜찮아요?
1531
01:49:02,208 --> 01:49:03,208
그래
1532
01:49:07,458 --> 01:49:08,791
왜 그렇게 오래 걸렸어?
1533
01:49:27,208 --> 01:49:30,333
이게 누구야
1534
01:49:30,958 --> 01:49:33,500
오글거리는 짓은 말고
1535
01:49:34,541 --> 01:49:35,833
고마워, 형
1536
01:49:39,000 --> 01:49:40,666
메리 크리스마스
1537
01:49:42,083 --> 01:49:43,791
동생
1538
01:49:45,541 --> 01:49:47,250
조금 있다 갈래?
1539
01:49:51,250 --> 01:49:52,250
됐거든
1540
01:49:54,791 --> 01:49:56,041
일이나 하러 가
1541
01:49:57,833 --> 01:49:58,833
그리고 너
1542
01:50:00,083 --> 01:50:01,500
다시 붙어 보자
1543
01:50:08,250 --> 01:50:10,541
해피 크람푸스의 밤!
1544
01:50:17,333 --> 01:50:20,166
세상에, 너 지금 어디니?
1545
01:50:20,333 --> 01:50:22,250
엄마, 내 말 못 믿을 거예요
1546
01:50:22,416 --> 01:50:24,250
"예정보다 늦음"
1547
01:50:24,416 --> 01:50:25,958
6분 초과
1548
01:50:26,125 --> 01:50:27,458
하늘기차, 여긴 파트리지다
1549
01:50:27,625 --> 01:50:29,333
모두 제자리에 준비
1550
01:50:29,500 --> 01:50:30,833
돌아오셔서 기쁩니다, 부인
1551
01:50:37,291 --> 01:50:39,166
예정보다 6분이나 늦었으니
1552
01:50:39,333 --> 01:50:41,916
눈썹 휘날리게 움직이도록
1553
01:50:58,125 --> 01:50:59,291
딜런
1554
01:50:59,458 --> 01:51:00,541
잭
1555
01:51:01,041 --> 01:51:02,166
- 안녕하세요
- 안녕하세요
1556
01:51:02,333 --> 01:51:03,583
오늘 도와줘서 고맙네
1557
01:51:04,791 --> 01:51:05,791
아빠도 도왔어요
1558
01:51:07,583 --> 01:51:08,583
알아
1559
01:51:12,291 --> 01:51:13,708
시스템 이상 무
1560
01:51:14,125 --> 01:51:15,750
이륙까지 30초
1561
01:51:18,250 --> 01:51:19,333
드리프트
1562
01:51:21,166 --> 01:51:22,750
배달 잘하고 와
1563
01:51:24,000 --> 01:51:25,458
메리 크리스마스, 국장님
1564
01:51:28,416 --> 01:51:29,416
딜런, 잭
1565
01:51:31,583 --> 01:51:32,416
안 갈 거야?
1566
01:51:34,666 --> 01:51:35,583
- 에?
- 진짜요?
1567
01:51:35,750 --> 01:51:37,625
출발해야 하니까, 빨리 타
1568
01:51:39,791 --> 01:51:42,416
레드 원, 이륙 허가합니다
1569
01:52:27,916 --> 01:52:29,958
"얼티밋 뱀파이어 어새신 4"
1570
01:52:31,291 --> 01:52:32,166
"산타 할아버지께"
1571
01:53:12,208 --> 01:53:14,166
확인 완료, 그쪽으로 가겠다
1572
01:53:28,916 --> 01:53:29,916
"잠에서 깸"
1573
01:53:53,416 --> 01:53:54,500
우와!
1574
01:54:05,625 --> 01:54:06,916
정말이었다니
1575
01:54:07,083 --> 01:54:09,791
하룻밤에 전 세계를 다 돌았어
1576
01:54:10,250 --> 01:54:11,666
제가 생각한 것보다 훨씬 멋져요
1577
01:54:13,458 --> 01:54:14,750
몸도 좋고
1578
01:54:14,916 --> 01:54:16,375
완전 쩔던데요
1579
01:54:16,541 --> 01:54:17,666
그치? 완전 쩔지!
1580
01:54:46,958 --> 01:54:48,166
보이는 거지?
1581
01:54:49,708 --> 01:54:51,541
되찾을 줄 알았어
1582
01:54:53,041 --> 01:54:54,750
한동안 이 능력을 잃었었어요
1583
01:54:54,916 --> 01:54:56,583
자칫하면 잃기 쉽지
1584
01:54:58,333 --> 01:55:00,041
중요한 건 포기하지 않는 거야
1585
01:55:05,958 --> 01:55:07,000
닉
1586
01:55:08,125 --> 01:55:09,166
계속 일하고 싶어요
1587
01:55:10,833 --> 01:55:11,833
절 받아 주시면요
1588
01:55:15,916 --> 01:55:16,916
당연하지, 사령관
1589
01:55:24,208 --> 01:55:25,708
우리가 크리스마스를 구한 거야?
1590
01:55:27,416 --> 01:55:29,583
그래, 그런 것 같아
1591
01:55:45,416 --> 01:55:47,875
카발라메!