1 00:00:38,496 --> 00:00:42,125 제 꿈은 뉴욕 자이언츠의 쿼터백이 되는 거예요 2 00:00:42,333 --> 00:00:44,919 가장 좋아하는 선수는 일라이 매닝인데 3 00:00:45,086 --> 00:00:48,965 그의 연봉은 2천만 달러에 달합니다 4 00:00:49,257 --> 00:00:50,592 잘했다 5 00:00:51,801 --> 00:00:53,678 다음은... 리드? 6 00:00:56,264 --> 00:00:57,265 리처드 군? 7 00:00:58,808 --> 00:01:00,602 대답해, 리처드 군 8 00:01:01,519 --> 00:01:02,854 날 전송해줘, 스캇 9 00:01:03,646 --> 00:01:05,023 다들 그만 10 00:01:05,190 --> 00:01:06,024 죄송해요 11 00:01:06,191 --> 00:01:07,192 직업의 날 12 00:01:07,358 --> 00:01:11,279 뉴욕, 오이스터 베이 2007년 13 00:01:11,946 --> 00:01:13,740 전 어른이 되면 14 00:01:13,907 --> 00:01:16,743 최초로 공간 이동을 하는 사람이 되고 싶어요 15 00:01:19,954 --> 00:01:21,664 뭘 한다고? 16 00:01:23,291 --> 00:01:27,003 퀀텀 데이터의 공간 이동은 현재도 가능해요 17 00:01:28,046 --> 00:01:30,381 슈퍼컴퓨터들이 퀀텀 데이터를 18 00:01:30,548 --> 00:01:32,383 다른 공간으로 이동시키죠 19 00:01:32,550 --> 00:01:35,095 그러니 사람을 이동시키는 기계도 만들 수 있잖아요? 20 00:01:35,470 --> 00:01:38,598 그런 기계는 만들지도 못할뿐더러... 21 00:01:38,765 --> 00:01:40,391 제가 벌써 만들었어요 22 00:01:40,809 --> 00:01:41,976 아니, 만드는 중이죠 23 00:01:42,143 --> 00:01:43,144 집 차고에서요 24 00:01:43,311 --> 00:01:45,396 날아다니는 차는 다 만들었니? 25 00:01:46,689 --> 00:01:48,399 그건 그만뒀고 지금은 26 00:01:48,566 --> 00:01:49,651 이것만 만들어요 27 00:01:49,818 --> 00:01:52,153 이름은 '바이오매터 셔틀' 28 00:01:52,570 --> 00:01:53,404 바이오매터... 29 00:01:53,530 --> 00:01:56,032 한 곳에서 다른 곳으로 물건을 이동시키는데 30 00:01:56,199 --> 00:01:57,575 무생물 다음에 31 00:01:57,742 --> 00:02:00,370 생명체 이동 테스트에 성공하면... 32 00:02:00,703 --> 00:02:01,830 잘했다, 리처드 군 33 00:02:01,996 --> 00:02:03,665 흥미롭긴 하지만 34 00:02:03,832 --> 00:02:07,836 숙제는 현실에 있는 실제 직업을 고르는 거였어 35 00:02:08,169 --> 00:02:11,005 다시 해서 내일 발표하렴 36 00:02:16,594 --> 00:02:17,595 벤? 37 00:02:30,441 --> 00:02:35,655 그림 고물상 38 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 그래서 이랬지 39 00:02:55,800 --> 00:02:59,762 '니 여친이 먼저 나한테 꼬리쳤어' 40 00:02:59,929 --> 00:03:02,974 '여친 간수나 잘해라 이 등신아' 41 00:03:03,975 --> 00:03:04,893 어디 가냐? 42 00:03:05,393 --> 00:03:07,270 -숙제 해야 돼 -뭐? 43 00:03:07,604 --> 00:03:09,063 냉장고 쌓인 거 안 보여? 44 00:03:09,939 --> 00:03:10,982 바보 45 00:03:11,441 --> 00:03:12,567 금방 뭐랬어? 46 00:03:18,573 --> 00:03:19,407 너, 좀 맞아야겠다 47 00:03:19,866 --> 00:03:21,826 이게 어따 대고 바보래? 48 00:03:21,993 --> 00:03:23,411 죽고 싶냐? 49 00:03:23,620 --> 00:03:25,622 왜 동생을 때리고 난리야? 50 00:03:27,165 --> 00:03:27,999 엄마! 51 00:03:28,082 --> 00:03:29,292 안 때렸어 52 00:03:29,417 --> 00:03:31,294 진짜야, 엄마 53 00:03:31,544 --> 00:03:32,503 개들이 왜 짖나 가봐 54 00:03:32,670 --> 00:03:34,339 안 때렸다고? 내가 봤어! 55 00:03:34,505 --> 00:03:35,548 이 나쁜 놈 56 00:03:35,715 --> 00:03:38,134 동생 때리지 말라고 몇 번을 말했어? 57 00:03:52,190 --> 00:03:53,274 누구 있어요? 58 00:03:56,361 --> 00:03:57,862 거기 누구야? 59 00:04:00,281 --> 00:04:01,532 제발 날 죽이지 마 60 00:04:02,116 --> 00:04:03,117 그거 벗어 61 00:04:09,040 --> 00:04:11,167 너, 나랑 같은 반이잖아? 62 00:04:11,876 --> 00:04:13,878 전력 변환기를 찾고 있었어 63 00:04:14,170 --> 00:04:15,296 뭘 만들고 있거든 64 00:04:15,505 --> 00:04:17,131 벤, 거기서 뭐해? 65 00:04:17,298 --> 00:04:18,508 잠깐만! 66 00:04:20,051 --> 00:04:21,636 공간 이동 장치? 67 00:04:21,928 --> 00:04:25,181 보여줄 수 있어 전력 변환기만 있으면 68 00:04:27,100 --> 00:04:27,934 좋아 69 00:04:35,566 --> 00:04:36,901 패스해야지! 70 00:04:37,568 --> 00:04:39,362 비어있잖아 빨리 패스해! 71 00:05:01,217 --> 00:05:02,218 -저거야? -응 72 00:05:02,385 --> 00:05:03,344 좀 도와줘 73 00:05:11,227 --> 00:05:12,603 여기 74 00:05:14,105 --> 00:05:16,441 너네 부모님이 고물상을 해? 75 00:05:17,775 --> 00:05:19,193 진짜 끝내주는 곳이야 76 00:05:20,069 --> 00:05:22,113 여기, 드라이버가 헛돌잖아 77 00:05:29,829 --> 00:05:32,290 누구랑 살아? 78 00:05:32,457 --> 00:05:33,916 엄마랑 새아빠 79 00:05:34,167 --> 00:05:35,293 이런 거 한다고 뭐라고 안 하셔? 80 00:05:35,460 --> 00:05:37,086 날 이해 못하셔 81 00:05:54,771 --> 00:05:57,440 귀를 막는 게 좋을 거야 82 00:05:57,982 --> 00:05:59,734 뒤로 좀 물러서 83 00:06:03,488 --> 00:06:04,447 왜 이래? 84 00:06:04,781 --> 00:06:05,990 젠장 85 00:06:08,034 --> 00:06:10,411 됐네 자, 잘 좀 해봐 86 00:06:11,662 --> 00:06:13,164 폭발하지 마 87 00:06:13,498 --> 00:06:15,666 제발 폭발하지 마 88 00:06:20,922 --> 00:06:22,632 비었잖아, 패스해! 89 00:06:24,425 --> 00:06:26,427 리드! 무슨 짓을 한 거야? 90 00:06:35,395 --> 00:06:36,229 지금이야! 91 00:06:50,910 --> 00:06:52,161 리드! 92 00:06:52,495 --> 00:06:53,621 성공한 거야? 93 00:06:54,747 --> 00:06:55,915 리드! 94 00:07:02,547 --> 00:07:04,132 저 돌은 어디서 온 거야? 95 00:07:05,967 --> 00:07:08,094 미니카가 갔던 곳에서 96 00:07:10,513 --> 00:07:11,514 그게 어딘데? 97 00:07:12,265 --> 00:07:13,724 나도 몰라 98 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 리드? 99 00:07:15,977 --> 00:07:16,978 왜? 100 00:07:17,562 --> 00:07:18,896 너 미쳤구나 101 00:07:19,355 --> 00:07:20,565 고마워 102 00:07:23,067 --> 00:07:25,778 7년 후 103 00:07:29,532 --> 00:07:30,533 리처드 군 104 00:07:32,410 --> 00:07:34,704 소방서에 미리 연락해야 하나? 105 00:07:36,247 --> 00:07:37,081 뭐지? 106 00:07:37,915 --> 00:07:40,293 싸이매틱 공간 이동기예요 107 00:07:40,460 --> 00:07:43,212 제 친구 벤과 차고에서 베타 버전 만들었던 108 00:07:43,337 --> 00:07:45,465 5학년 때부터 함께 만들어왔는데 109 00:07:45,631 --> 00:07:47,467 오늘 처음으로 공개하는 거죠 110 00:07:47,633 --> 00:07:48,634 뭘 하는 기계니? 111 00:07:48,801 --> 00:07:52,638 물체의 주파수를 바꿔서 다른 곳으로 이동시켜요 112 00:07:56,100 --> 00:07:57,101 순간 이동 장치죠 113 00:07:57,268 --> 00:07:58,269 맞아요 114 00:07:58,436 --> 00:07:59,896 미니카 줘 115 00:08:02,106 --> 00:08:03,232 미니카 줘, 벤 116 00:08:03,566 --> 00:08:04,609 없어 117 00:08:04,775 --> 00:08:05,902 왜 없는데? 118 00:08:06,068 --> 00:08:07,069 그것만 빼곤 다 가져왔어 119 00:08:07,236 --> 00:08:08,654 그만, 리처드 군? 120 00:08:08,821 --> 00:08:10,448 저 모형 비행기를 이용할게요 121 00:08:12,909 --> 00:08:15,953 잠깐만 빌려줄래? 금방 줄게 122 00:08:19,624 --> 00:08:20,708 시작할게요 123 00:08:21,626 --> 00:08:23,669 벤, 부탁해 124 00:08:25,922 --> 00:08:27,381 귀 막으세요 125 00:08:41,229 --> 00:08:43,773 좋아, 벤 이제 다시 가져와 126 00:08:44,065 --> 00:08:45,316 계속 막고 계세요 127 00:08:45,483 --> 00:08:46,400 제발 128 00:08:46,776 --> 00:08:47,610 제발 좀 129 00:08:47,735 --> 00:08:48,903 이러지 마 130 00:08:56,911 --> 00:08:58,204 좋아 131 00:08:58,371 --> 00:09:00,498 모두 여길 봐주세요 132 00:09:00,957 --> 00:09:04,710 이건 중국 간쑤 사막의 모래일 거예요 133 00:09:04,877 --> 00:09:06,462 -사하라 사막이든가 -실격이야 134 00:09:06,629 --> 00:09:07,922 정확히는 몰라도... 135 00:09:08,089 --> 00:09:09,632 리처드 군, 자넨 실격이야 136 00:09:10,091 --> 00:09:10,925 네? 137 00:09:11,467 --> 00:09:13,427 이건 과학 경진대회지 마술쇼가 아냐 138 00:09:13,594 --> 00:09:15,304 이건 과학이 아니잖아 139 00:09:15,471 --> 00:09:17,390 농구대도 변상해 140 00:09:24,021 --> 00:09:26,732 -세팅 제대로 한 거야? -평소랑 똑같이 141 00:09:26,899 --> 00:09:29,527 버튼을 막 두들겨 댔잖아 예민한 기계라고 142 00:09:29,694 --> 00:09:31,946 꼬마야, 비행기는 미안하게 됐어 143 00:09:32,113 --> 00:09:33,447 나쁜 놈! 144 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 -파워를 너무 올렸나? -아냐 145 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 -지난번이랑 똑같았어 -그럼 맞는데 146 00:09:39,495 --> 00:09:41,497 -학생들? -챙겨서 가자 147 00:09:41,872 --> 00:09:42,707 네? 148 00:09:42,790 --> 00:09:45,626 정말 네가 만들었어? 차고에서? 149 00:09:49,463 --> 00:09:50,798 정말 대단하구나 150 00:09:56,929 --> 00:09:57,888 이건 뭐지? 151 00:09:58,598 --> 00:10:01,684 에너지장 조절하는 사이매틱 기반 음파 프로젝터요 152 00:10:03,269 --> 00:10:06,105 우리가 실패한 이유가 바로 이거였군 153 00:10:07,481 --> 00:10:08,482 네? 154 00:10:09,358 --> 00:10:11,360 물체를 다른 차원에 보내긴 했는데 155 00:10:11,527 --> 00:10:14,822 에너지장 조절 문제로 다시 가져오질 못했다 156 00:10:16,532 --> 00:10:17,825 근데 네가 해낸 거지 157 00:10:24,832 --> 00:10:25,791 진짜예요? 158 00:10:25,958 --> 00:10:28,794 네가 차원 간 이동을 성공해낸 거야 159 00:10:30,671 --> 00:10:33,007 다른 차원이 아니라 지구상의 160 00:10:33,174 --> 00:10:35,259 다른 곳에 보냈다고 생각했는데 161 00:10:35,426 --> 00:10:37,637 다른 차원인진 잘 모르겠네요 162 00:10:38,137 --> 00:10:39,430 우리도 같은 걸 발견했어 163 00:10:39,597 --> 00:10:40,598 미확인 164 00:10:42,350 --> 00:10:45,728 수도 없이 분석했는데 지구엔 없는 물질이야 165 00:10:47,730 --> 00:10:49,523 우린 백스터 재단에서 왔다 166 00:10:49,690 --> 00:10:51,192 얜 내 딸이야 이름은 수 167 00:10:51,776 --> 00:10:52,610 안녕 168 00:10:52,777 --> 00:10:53,861 안녕 169 00:10:54,028 --> 00:10:56,614 우리한테 오면 전액 장학금을 주마 170 00:10:58,616 --> 00:11:00,159 어디서 오셨다구요? 171 00:11:11,545 --> 00:11:14,507 봐, 엄청나게 큰 빌딩이야 172 00:11:21,847 --> 00:11:23,766 백스터 173 00:11:24,767 --> 00:11:26,018 이름이? 174 00:11:26,185 --> 00:11:27,144 리드요 175 00:11:27,311 --> 00:11:28,354 리드 리처드! 176 00:11:28,521 --> 00:11:30,106 기다리고 있었어요 177 00:11:33,317 --> 00:11:35,277 여기선 다 연구복을 입네 178 00:11:44,078 --> 00:11:45,413 여기예요 179 00:12:07,143 --> 00:12:07,977 여기 180 00:12:08,102 --> 00:12:09,311 뭔데? 181 00:12:13,607 --> 00:12:14,442 이게 뭐야? 182 00:12:14,525 --> 00:12:15,651 작별 선물 183 00:12:16,110 --> 00:12:18,529 오이스터 베이에서 겨우 40분 거리인걸 184 00:12:18,863 --> 00:12:20,531 리드, 여길 좀 봐 185 00:12:21,824 --> 00:12:24,702 바로 여기가 네가 있어야 할 곳이야 186 00:12:25,828 --> 00:12:28,330 공부하면서 연구하는 건데, 뭘 187 00:12:29,331 --> 00:12:31,250 이젠 네 집이지 188 00:12:49,101 --> 00:12:50,978 백스터 연구원 암흑 물질의 존재 규명 189 00:12:51,145 --> 00:12:56,358 쿼드 시리즈 슈퍼 마이크로칩 최초 개발 190 00:13:28,265 --> 00:13:31,435 여기 굉장하다 50년대 분자화학 책도 있어 191 00:13:31,602 --> 00:13:33,437 미안, 뭐라고 했어? 192 00:13:34,230 --> 00:13:36,649 그냥... 누구 노래 들어? 193 00:13:37,024 --> 00:13:38,442 포티쉐드 194 00:13:38,609 --> 00:13:39,652 처음 들어보는 가수야 195 00:13:39,819 --> 00:13:41,028 그룹이야 196 00:13:42,822 --> 00:13:44,448 나중에 들어봐야겠다 197 00:13:48,869 --> 00:13:49,829 내가 좋아하는 책이야 198 00:13:49,912 --> 00:13:50,746 해저 2만리 199 00:13:51,121 --> 00:13:53,082 네모 선장이란 사람이 200 00:13:53,249 --> 00:13:55,292 가장 깊이 잠수하는 잠수함을 개발해 201 00:13:55,668 --> 00:13:57,586 알아, 나도 읽었어 202 00:14:00,130 --> 00:14:01,966 음악 좋아해? 203 00:14:02,132 --> 00:14:04,426 음악 듣는 게 취미야? 204 00:14:05,135 --> 00:14:07,221 패턴 인식 205 00:14:07,388 --> 00:14:08,722 패턴 인식? 206 00:14:09,640 --> 00:14:12,393 음악은 그저 변형된 패턴들이야 207 00:14:12,560 --> 00:14:16,230 우린 뮤지션이 만들어놓은 208 00:14:16,397 --> 00:14:18,983 특정 패턴을 듣는 것일 뿐이고 209 00:14:19,775 --> 00:14:22,486 모든 것, 모두에게 패턴이 있어 210 00:14:23,779 --> 00:14:24,822 내 패턴은? 211 00:14:24,989 --> 00:14:26,615 넌 유명해지고 싶어해 212 00:14:26,782 --> 00:14:29,285 그래서 부모님, 선생님의 213 00:14:29,451 --> 00:14:30,995 충고를 무시해버렸고 214 00:14:31,161 --> 00:14:32,538 그래서 여기 왔다? 215 00:14:34,498 --> 00:14:36,000 그래 216 00:14:40,379 --> 00:14:41,505 내가 그렇게 뻔해? 217 00:14:42,464 --> 00:14:43,632 누구나 다 뻔해 218 00:14:44,216 --> 00:14:45,175 틀렸어 219 00:14:45,342 --> 00:14:46,886 유명세엔 관심 없어 220 00:14:47,344 --> 00:14:49,763 난 그저 세상을 바꾸고 싶어 221 00:14:50,055 --> 00:14:52,182 그럼 제대로 왔네 네모 선장 222 00:14:52,349 --> 00:14:53,475 잘 해봐 223 00:14:54,268 --> 00:14:55,269 잘 가 224 00:15:00,608 --> 00:15:02,234 인터넷에서 찾은 꼬마예요? 225 00:15:02,401 --> 00:15:03,694 과학 경진대회요 226 00:15:03,861 --> 00:15:07,197 프랭클린, 우린 이 프로젝트에 큰돈을 투자했고 227 00:15:07,865 --> 00:15:09,658 실질적인 성과가 필요해요 228 00:15:09,825 --> 00:15:13,954 시간 문제요 현실과는 완전히 다른... 229 00:15:14,121 --> 00:15:17,291 '인간은 보지 못하는 새로운 차원이 있다' 230 00:15:17,458 --> 00:15:18,667 네, 박사님 논문 읽었어요 231 00:15:18,834 --> 00:15:20,294 -그곳에만 가면... -갈 수만 있다면요 232 00:15:20,461 --> 00:15:22,630 새로운 자원을 찾게 될 겁니다 233 00:15:22,796 --> 00:15:25,424 지구를 되살릴 에너지 자원을 234 00:15:25,841 --> 00:15:29,178 지구에 대해 더 배우고 위기에서 구할 기회요 235 00:15:29,637 --> 00:15:31,931 여러분도 잘 알겠죠 만약... 236 00:15:32,097 --> 00:15:35,935 잠깐만, 빅터 본 둠이 왜 포함돼있죠? 237 00:15:36,101 --> 00:15:39,271 그는 이 프로젝트에 10년 넘게 참여했소 238 00:15:39,438 --> 00:15:41,231 감옥에 있어야 할 사람이에요 239 00:15:41,398 --> 00:15:43,233 다시 기회를 줘야 합니다 240 00:15:43,400 --> 00:15:45,736 박사님 데이타 서버에 불을 질렀었잖아요 241 00:15:46,445 --> 00:15:50,574 내가 직접 그를 관리하죠 그의 재능이 필요해요 242 00:15:50,741 --> 00:15:53,452 리드와 그가 우릴 그곳으로 데려다 줄 거요 243 00:15:54,119 --> 00:15:56,997 지나칠 정도로 그 친구들을 믿는군요 244 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 난 그들에게 모든 걸 걸었소 245 00:16:30,614 --> 00:16:32,282 누가 내 디자인을 훔쳤군요 246 00:16:32,449 --> 00:16:34,451 아무도 안 훔쳤어 빅터 247 00:16:34,618 --> 00:16:37,913 누군가가 자네 아이디어를 248 00:16:38,163 --> 00:16:39,748 실현시킨 거지 249 00:16:40,499 --> 00:16:43,168 세상을 등지면 그렇게 되는 법이야 250 00:16:44,795 --> 00:16:48,966 자네가 시작한 것을 딴사람이 끝내게 되지 251 00:16:53,220 --> 00:16:55,597 도움 청하러 온 거면 그만 모욕하고 252 00:16:55,764 --> 00:16:56,974 그냥 돌아가요 253 00:16:57,266 --> 00:17:00,185 어떤 디자인인지 보고 싶지 않나? 254 00:17:00,352 --> 00:17:03,188 박사님 고용주들 위해선 일 안 한댔잖아요 255 00:17:03,647 --> 00:17:05,190 그들은 내 고용주가 아냐 256 00:17:05,357 --> 00:17:07,901 그들 허락 없인 아무것도 못 하잖아요? 257 00:17:08,068 --> 00:17:10,821 착각 마세요 박사님은 그저 직원이죠 258 00:17:10,988 --> 00:17:13,032 이번엔 간섭 안 할 거야 날 믿어 259 00:17:13,365 --> 00:17:15,743 박사님을 못 믿는 게 아녜요 260 00:17:15,909 --> 00:17:16,994 그래 261 00:17:18,746 --> 00:17:19,830 정 싫다면... 262 00:17:21,498 --> 00:17:24,752 중요한 일 하고 있는데 방해하긴 싫군 263 00:17:27,004 --> 00:17:29,298 그냥 자네 없이 역사를 만들어야겠어 264 00:17:30,257 --> 00:17:32,342 수도 거기 있어요? 265 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 걘 믿어요 266 00:17:39,058 --> 00:17:40,934 그래 수도 있을 거야 267 00:17:47,900 --> 00:17:49,818 부탁인데, 좀 씻어 268 00:18:06,418 --> 00:18:07,753 맙소사 269 00:18:23,435 --> 00:18:24,728 대단하네 270 00:18:25,437 --> 00:18:26,730 고마워 271 00:18:27,564 --> 00:18:29,733 지구 절반의 전기를 통째로 끊어놓지 않은 것 말야 272 00:18:32,402 --> 00:18:34,571 4차원 공간에 구멍을 뚫어놨잖아 273 00:18:34,738 --> 00:18:37,366 스펙도 모르는 조잡한 장비로 274 00:18:37,533 --> 00:18:39,535 맞아 그때 일은 실수였어 275 00:18:39,701 --> 00:18:40,953 실수로 파워를 더 올렸으면 276 00:18:41,120 --> 00:18:43,580 치솟은 에너지 때문에 블랙홀이 생겨나서 277 00:18:43,747 --> 00:18:45,415 지구 전체를 삼켜버렸겠지 278 00:18:46,583 --> 00:18:49,503 그렇게 되지 않아서 참 다행이네 279 00:18:51,088 --> 00:18:52,923 이 프로젝트에 참여해? 280 00:18:53,674 --> 00:18:55,551 난 보호 수트를 만들고 있어 281 00:18:56,343 --> 00:18:58,262 그 토양 샘플에 기반해서 282 00:18:58,470 --> 00:19:01,098 다른 차원으로 가는데 필요한 보호복 283 00:19:04,893 --> 00:19:05,769 누구야? 284 00:19:06,728 --> 00:19:07,563 빅터 285 00:19:07,729 --> 00:19:08,730 빅터가 누군데? 286 00:19:08,897 --> 00:19:10,524 이 프로젝트를 시작한 사람 287 00:19:11,233 --> 00:19:12,901 저 사람도 여기 다녀? 288 00:19:13,902 --> 00:19:15,445 좀 복잡해 289 00:19:18,699 --> 00:19:20,909 유치하네요 290 00:19:22,244 --> 00:19:23,328 초등학생이 291 00:19:25,164 --> 00:19:27,457 재미로 휘갈긴 그림 낙서처럼 292 00:19:28,500 --> 00:19:30,627 아인슈타인이 뭐랬는지 알아? 293 00:19:30,794 --> 00:19:34,131 '단순하게 설명 못한다면 충분히 이해 못한 것이다' 294 00:19:34,298 --> 00:19:35,966 10년을 공들였는데 295 00:19:36,133 --> 00:19:39,303 이건 과학 경진대회에서 2등쯤 할 수준이에요 296 00:19:40,095 --> 00:19:43,015 실격했어요 2등은 감자 시계였죠 297 00:19:43,432 --> 00:19:46,268 리드 리처드, 이쪽은 빅터 본 둠 298 00:19:46,393 --> 00:19:50,230 자네보다 어렸을 때 퀀텀 게이트 프로젝트를 시작했지 299 00:19:50,981 --> 00:19:53,442 대단하세요 반갑습니다 300 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 안녕, 수잔 301 00:19:55,903 --> 00:19:57,196 안녕, 빅터 302 00:19:58,488 --> 00:20:00,073 -나도 수잔이라고 부를까? -아니 303 00:20:00,240 --> 00:20:02,534 오랜만이네요 다시 올 줄 몰랐는데 304 00:20:02,701 --> 00:20:04,411 거절할 수가 없었지 305 00:20:04,828 --> 00:20:07,998 디자인 얘길 듣고 직접 보고 싶어서 306 00:20:08,165 --> 00:20:10,417 -정말 대단하긴 해 -감사해요 307 00:20:10,584 --> 00:20:14,671 스피커 선과 알루미늄 호일로 지구를 작살낼 뻔했잖아 308 00:20:15,172 --> 00:20:17,633 -실수였어요 -그래도 성공했죠 309 00:20:19,301 --> 00:20:20,844 뭐죠? 310 00:20:22,095 --> 00:20:24,848 네 작은 실수가 영향을 미친 곳 311 00:20:26,141 --> 00:20:28,518 카메라를 단 드론을 보냈는데 312 00:20:28,685 --> 00:20:31,188 드론은 안 돌아오고 사진만 전송됐어 313 00:20:32,314 --> 00:20:34,691 와, 멋지다 314 00:20:34,858 --> 00:20:38,695 그래, 새로운 에너지 자원 새로운 세상이지 315 00:20:39,363 --> 00:20:41,073 그게 지구를 구할 거야 316 00:20:42,407 --> 00:20:44,076 구할 가치는 없지만 317 00:20:44,243 --> 00:20:45,410 그렇잖아요? 318 00:20:45,577 --> 00:20:47,996 잘난 양반들께서 지구를 망쳐놓고 있으니 319 00:20:48,163 --> 00:20:50,040 파멸은 당연한 결과겠죠 320 00:20:50,207 --> 00:20:51,583 닥터 둠 아니랄까 봐 321 00:20:52,834 --> 00:20:57,339 우리 세대의 실패는 자네들한테 좋은 기회야 322 00:20:57,506 --> 00:21:00,425 자네들보다 뛰어난 과학자들은 없잖아 323 00:21:00,592 --> 00:21:02,344 -연설 시작하시나? -맞아요 324 00:21:02,511 --> 00:21:05,639 하지만 모두 하나가 돼서 325 00:21:06,223 --> 00:21:09,559 이 일에 헌신하고 협력해야만 돼 326 00:21:09,726 --> 00:21:11,353 사심 따윈 버려 327 00:21:11,478 --> 00:21:14,022 우리 세대가 망친 걸 바로잡고 싶다면 328 00:21:14,481 --> 00:21:17,734 힘을 합쳐 노력해야 돼 그렇게만 하면 329 00:21:17,901 --> 00:21:21,029 자네들이 인류의 미래를 바꾸게 될 거야 330 00:21:22,114 --> 00:21:23,907 좋은 연설이네요 331 00:21:25,784 --> 00:21:27,035 전 할래요 332 00:21:27,327 --> 00:21:28,787 저도요 이렇게 왔잖아요? 333 00:21:29,538 --> 00:21:31,248 가장 먼저, 디자인 334 00:21:31,415 --> 00:21:33,458 잘못된 걸 수정하고 완성해서 335 00:21:33,625 --> 00:21:36,128 그곳에 생명체를 보내는 거야 336 00:21:36,295 --> 00:21:38,714 하지만 다시 데려오는 게 더 중요하지 337 00:21:39,089 --> 00:21:40,090 그리고 338 00:21:40,257 --> 00:21:43,468 무엇보다 중요한 건 우리가 간다는 거야 339 00:21:44,511 --> 00:21:45,595 '우리'? 340 00:21:47,097 --> 00:21:48,098 우리 말이에요? 341 00:21:49,975 --> 00:21:51,101 우리가 그곳에 가요? 342 00:21:51,268 --> 00:21:53,228 일을 시작해야 가능하지 343 00:21:54,062 --> 00:21:55,564 그러니까 일들 해 344 00:21:57,482 --> 00:22:00,235 아버지 345 00:22:11,830 --> 00:22:13,123 조니 스톰 346 00:22:13,290 --> 00:22:15,792 그게 네가 떠벌리던 그 똥차군? 347 00:22:16,543 --> 00:22:17,753 그래, 맞아 348 00:22:17,919 --> 00:22:21,798 약속이나 해라 나한테 져도 안 삐칠 거라고 349 00:22:37,314 --> 00:22:38,148 안돼 350 00:22:38,231 --> 00:22:39,066 걸려! 351 00:22:59,002 --> 00:22:59,961 초짜! 352 00:23:13,767 --> 00:23:15,185 잘 있어 353 00:23:23,693 --> 00:23:24,528 젠장 354 00:23:32,452 --> 00:23:35,789 또 그 짓거릴 했다니 믿기질 않는다 355 00:23:36,331 --> 00:23:37,791 말했잖아요 356 00:23:38,917 --> 00:23:39,751 뭘? 357 00:23:39,835 --> 00:23:42,587 사고 났을 때 겨우 시속 72km였어요 358 00:23:44,047 --> 00:23:46,466 길이 젖어서 미끄러진 거예요 359 00:23:46,633 --> 00:23:50,220 웃기군 비가 온 기억이 없는데 360 00:23:50,387 --> 00:23:52,222 너무 바빠서 몰랐겠죠 361 00:23:59,729 --> 00:24:01,940 조니, 정신차린 줄 알았는데 362 00:24:02,107 --> 00:24:03,900 -이게 뭐냐? -뭐가요? 363 00:24:04,067 --> 00:24:05,527 이거! 364 00:24:05,735 --> 00:24:08,572 평생을 이런 식으로 살 거냐? 365 00:24:08,738 --> 00:24:09,865 계속 말썽이잖아 366 00:24:10,031 --> 00:24:12,701 똑똑한 녀석이 그 좋은 머리를 썩히고! 367 00:24:12,868 --> 00:24:14,578 수처럼 살라고요? 368 00:24:14,744 --> 00:24:17,372 이게 제대로 사는 것 같지? 그렇지 않아 369 00:24:17,914 --> 00:24:19,833 -그러지 마요 -뭘? 370 00:24:20,000 --> 00:24:21,835 학생 훈계하듯이 말하는 거요 371 00:24:24,629 --> 00:24:25,964 차는 압수야 372 00:24:26,131 --> 00:24:27,007 뭐라구요? 373 00:24:27,174 --> 00:24:28,300 차는 압수야 374 00:24:28,467 --> 00:24:30,969 내 손으로 직접 만든 차예요 375 00:24:31,303 --> 00:24:33,096 그래, 내 돈으로 376 00:24:34,598 --> 00:24:36,766 내 돈 들어갔으니 내 차야 377 00:24:37,642 --> 00:24:40,187 되찾고 싶으면 노력하는 모습을 보여 378 00:24:40,353 --> 00:24:42,856 내 밑에 들어와서 일해 379 00:24:43,023 --> 00:24:44,441 연구복은 절대 안 입어요 380 00:24:52,407 --> 00:24:54,201 수고 많네요 아가씨 381 00:24:55,619 --> 00:24:57,496 셔츠 밖으로 빼요 382 00:24:59,331 --> 00:25:02,000 아돌프 히틀러네? 오랜만이에요 383 00:25:02,834 --> 00:25:05,795 난 독일인 아냐 이 녀석은 필요없어요 384 00:25:06,087 --> 00:25:07,172 필요해 385 00:25:07,589 --> 00:25:09,090 왜요? 열정이 넘쳐서? 386 00:25:09,299 --> 00:25:10,300 고마워요, 빅터 387 00:25:10,467 --> 00:25:11,635 뭐든지 만들어내잖아 388 00:25:11,801 --> 00:25:12,844 부러진 팔로? 389 00:25:13,011 --> 00:25:14,721 -어떻게 된 거야? -뭐가? 390 00:25:14,930 --> 00:25:15,847 또 레이싱 했어? 391 00:25:16,014 --> 00:25:16,932 무슨 소린지 모르겠네 392 00:25:17,098 --> 00:25:19,476 나 좀 도와줄래? 393 00:25:19,643 --> 00:25:21,478 이 녀석은 지시를 안 따라 394 00:25:21,645 --> 00:25:25,065 누구처럼 밥맛인 자식의 지시는 안 따르죠 395 00:25:27,484 --> 00:25:28,902 뭘 도와줄까? 396 00:25:29,069 --> 00:25:29,903 아주 좋구나 397 00:25:30,028 --> 00:25:30,987 난 조니야 398 00:25:31,154 --> 00:25:33,406 난 리드, 반가워 용접해봤어? 399 00:25:33,573 --> 00:25:34,491 당연하지 400 00:26:47,480 --> 00:26:48,398 왜? 401 00:26:51,109 --> 00:26:52,902 네가 있어서 즐거워 402 00:26:55,238 --> 00:26:58,074 너도 네게 맞는 일을 찾은 것 같고 403 00:26:58,241 --> 00:27:00,160 너무 좋아하지 마 404 00:27:00,327 --> 00:27:02,245 난 차만 되찾으면 쫑이니까 405 00:27:05,081 --> 00:27:06,166 그래 406 00:27:07,626 --> 00:27:09,628 나도 반가워 407 00:27:26,770 --> 00:27:29,522 그림 고물상 408 00:27:40,283 --> 00:27:44,287 거의 완성됐어!! 너 없이는 못했어, 친구야! 409 00:28:00,970 --> 00:28:01,971 미안 410 00:28:02,055 --> 00:28:03,264 놀랐네 411 00:28:03,932 --> 00:28:05,392 -왜 그랬어? -미안해 412 00:28:05,558 --> 00:28:07,686 난 깨어날 때마다 깜짝깜짝 놀래 413 00:28:07,852 --> 00:28:09,396 자고 있더라 414 00:28:09,562 --> 00:28:11,606 진짜? 내가 졸았어? 415 00:28:11,773 --> 00:28:13,983 피곤하면 낮잠 좀 자 416 00:28:14,150 --> 00:28:15,860 아냐, 괜찮아 417 00:28:16,611 --> 00:28:20,990 스톰 박사님 같은 분이 아빠라 좋겠다 418 00:28:21,324 --> 00:28:22,200 응 419 00:28:22,367 --> 00:28:23,535 입양됐어? 420 00:28:26,204 --> 00:28:27,288 그 기분, 나도 알아 421 00:28:28,331 --> 00:28:29,332 너도 입양됐어? 422 00:28:29,666 --> 00:28:31,501 아니 그랬음 더 좋았게 423 00:28:31,835 --> 00:28:32,669 왜? 424 00:28:32,794 --> 00:28:35,672 그냥, 부모님이 날 전혀 이해 못하거든 425 00:28:37,173 --> 00:28:38,299 어디서 태어났어? 426 00:28:38,466 --> 00:28:40,927 -코소보 -코소보? 427 00:28:41,720 --> 00:28:43,304 근데 외국인 억양 없네? 428 00:28:44,556 --> 00:28:45,682 그래? 429 00:29:12,667 --> 00:29:14,335 리드, 잠깐 볼까? 430 00:29:14,961 --> 00:29:16,171 네 431 00:29:28,725 --> 00:29:30,435 프로답지 못하잖아 432 00:29:30,560 --> 00:29:32,729 여긴 일하는 곳이야 433 00:29:33,730 --> 00:29:36,441 네, 일하고 있었어요 434 00:29:36,900 --> 00:29:38,735 내 눈엔 안 그래 보여 435 00:29:38,902 --> 00:29:40,528 다 끝났어요 436 00:29:40,945 --> 00:29:42,030 뭐? 437 00:29:42,197 --> 00:29:44,365 완성했다구요 볼래요? 438 00:29:45,700 --> 00:29:46,534 그래 439 00:29:48,119 --> 00:29:48,953 수? 440 00:29:50,205 --> 00:29:51,623 빅터한테 보여줘 441 00:29:56,878 --> 00:29:58,463 난 피곤해서 좀 잘게요 442 00:29:58,630 --> 00:30:01,633 스톰 박사님한테 말해줘요 우리가 해냈어요 443 00:30:35,416 --> 00:30:36,584 -하비 -프랭클린 444 00:30:37,460 --> 00:30:38,920 중요한 날이군요 445 00:30:39,462 --> 00:30:41,422 성공할 줄 몰랐는데, 수고했어요 446 00:30:41,589 --> 00:30:44,259 이들이 해낼 거라고 말했잖소 447 00:30:44,425 --> 00:30:45,802 앨런 박사가 왔어 448 00:30:55,353 --> 00:30:57,814 생물체 실험 개시 449 00:30:59,858 --> 00:31:01,568 곧 발사합니다 450 00:31:01,901 --> 00:31:02,902 고글 쓰세요 451 00:31:05,905 --> 00:31:06,739 10 452 00:31:07,824 --> 00:31:08,658 9 453 00:31:09,701 --> 00:31:10,535 8 454 00:31:11,452 --> 00:31:12,453 7 455 00:31:13,580 --> 00:31:14,581 6 456 00:31:15,498 --> 00:31:16,499 5 457 00:31:17,500 --> 00:31:18,334 4 458 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 3 459 00:31:22,297 --> 00:31:23,298 2 460 00:31:24,716 --> 00:31:25,717 1 461 00:31:47,030 --> 00:31:48,531 영상 기다리는 중 462 00:31:48,698 --> 00:31:50,533 신호 없음 463 00:31:52,911 --> 00:31:54,329 상태 미상, 스탠바이 464 00:31:54,495 --> 00:31:55,663 신호 없음 465 00:31:55,830 --> 00:31:57,749 대체 주파수 가동 466 00:31:59,250 --> 00:32:00,543 신호 들어옵니다 467 00:32:08,134 --> 00:32:10,428 지형을 봐 원시적인 형태야 468 00:32:10,595 --> 00:32:14,015 마치 수십억 년 전의 지구처럼 469 00:32:14,182 --> 00:32:17,560 저곳이 인류의 기원을 풀어줄 수 있소 470 00:32:18,811 --> 00:32:21,022 지구의 진화를... 471 00:32:21,648 --> 00:32:25,568 우린 상상도 못한 것들을 알려줄 테고 472 00:32:30,865 --> 00:32:33,117 심박, 체온, 호흡 다 상승했어 473 00:32:36,454 --> 00:32:37,622 이제 데려오죠 474 00:32:41,709 --> 00:32:43,044 셔틀 귀환 개시 475 00:32:43,795 --> 00:32:45,463 고글 쓰세요 476 00:32:48,633 --> 00:32:49,634 5 477 00:32:50,301 --> 00:32:51,302 4 478 00:32:51,761 --> 00:32:52,762 3 479 00:32:53,137 --> 00:32:53,972 2 480 00:32:55,598 --> 00:32:56,766 1 481 00:33:12,198 --> 00:33:13,574 상태는 어때? 482 00:33:13,866 --> 00:33:15,243 생체 신호는 다 정상이에요 483 00:33:16,452 --> 00:33:17,829 아주 좋아요 484 00:33:18,246 --> 00:33:19,330 해냈어요 485 00:33:19,872 --> 00:33:21,499 무사히 돌아왔어요 486 00:33:27,338 --> 00:33:30,049 좋았어 다음은 우리 차례네 487 00:33:39,308 --> 00:33:41,978 여러분 488 00:33:42,353 --> 00:33:45,481 마음 같아선 자네들 등을 크게 토닥여주고 싶네 489 00:33:45,648 --> 00:33:48,943 이제 NASA의 친구들과 협력할 때가 됐어 490 00:33:52,989 --> 00:33:54,198 뭐라구요? 491 00:33:54,532 --> 00:33:56,993 성공했으니 이젠 사람을 보내야지 492 00:33:57,160 --> 00:33:58,036 그래요 493 00:33:59,037 --> 00:33:59,954 우리요 494 00:34:00,121 --> 00:34:03,666 그래, 인정해 대단한 물건을 만들어냈어 495 00:34:03,833 --> 00:34:06,544 하지만 이건 학교 과학실험이 아냐 496 00:34:06,711 --> 00:34:08,254 이젠 외부 도움이 필요해 497 00:34:08,713 --> 00:34:11,174 왜 NASA죠? 군대나 CIA도 있는데? 498 00:34:11,340 --> 00:34:12,800 정치범들을 보내면 어때요? 499 00:34:12,967 --> 00:34:15,386 4차원에선 물고문이 효과적일 텐데 500 00:34:17,305 --> 00:34:20,058 자세한 건 다른 곳에서 논의하죠 501 00:34:20,224 --> 00:34:21,267 어쨌거나 502 00:34:21,434 --> 00:34:23,102 모두 수고 많았네 503 00:34:23,269 --> 00:34:24,729 참 고맙네요 504 00:34:29,233 --> 00:34:31,235 내가 막을 거다 약속하마 505 00:34:35,406 --> 00:34:37,533 아빠한테 해결할 시간을 줘 506 00:34:45,458 --> 00:34:49,378 너흰 어떤지 모르겠지만 난 한잔 해야겠어 507 00:34:50,838 --> 00:34:51,798 마실래? 508 00:34:53,549 --> 00:34:55,510 술은 뇌세포를 죽여요 509 00:34:58,930 --> 00:35:00,098 벌써 취했네! 510 00:35:03,935 --> 00:35:05,436 술 더 가져와야겠어 511 00:35:05,603 --> 00:35:06,979 여기, 조니 512 00:35:13,277 --> 00:35:14,529 여기요, 빅터 513 00:35:18,241 --> 00:35:21,327 달에 간 아폴로 우주선을 누가 만든지 알아? 514 00:35:22,495 --> 00:35:24,330 네, 당신 엄마요 515 00:35:27,333 --> 00:35:28,793 모른단 소리군 516 00:35:29,210 --> 00:35:31,129 하지만 닐 암스트롱이 누군지는 알지? 517 00:35:31,295 --> 00:35:32,964 -그럼요 -당연하죠 518 00:35:33,131 --> 00:35:34,465 -버즈 알드린? -알아요 519 00:35:34,632 --> 00:35:36,175 인류 최초로 달을 걸은 사람들이지 520 00:35:36,342 --> 00:35:41,806 자기들은 꿈꾸지도 않았던 걸 해서 유명해졌어 521 00:35:42,098 --> 00:35:44,851 달 정복을 꿈꿨던 과학자들은 522 00:35:45,017 --> 00:35:47,186 다 빈털터리로 죽었겠지 523 00:35:47,353 --> 00:35:50,606 술집에서 자기가 인류를 524 00:35:51,149 --> 00:35:53,192 달에 보냈다고 자랑하고 525 00:35:56,320 --> 00:35:58,197 내가 그렇게 되겠죠 526 00:35:58,531 --> 00:36:00,491 나도 그렇게 될 거야 527 00:36:00,992 --> 00:36:02,827 우리 모두가 그렇게 되겠죠 528 00:36:05,788 --> 00:36:07,123 먼저 가면 얘기가 달라지죠 529 00:36:09,625 --> 00:36:12,712 우리가 먼저 가면 어때요? 530 00:36:12,879 --> 00:36:15,798 5분이면 충분하다구요 531 00:36:15,965 --> 00:36:18,634 깃발을 꽂고 발자국 남기고 532 00:36:18,801 --> 00:36:21,387 우리가 그곳에 간 최초가 되는 거죠 533 00:36:21,596 --> 00:36:24,098 그랬다간 우리 아버지가 진짜 날 죽일 거야 534 00:36:25,099 --> 00:36:28,603 아버지가 알았을 때면 우린 돌아와있을 거야 535 00:36:29,187 --> 00:36:30,021 생각해봐 536 00:36:31,522 --> 00:36:33,065 우리 셋만? 537 00:36:45,703 --> 00:36:46,537 여보세요? 538 00:36:46,704 --> 00:36:48,372 너 없인 안 가 539 00:36:48,748 --> 00:36:49,874 지금 몇 시야? 540 00:36:50,041 --> 00:36:52,543 함께 시작했으니까 함께 가야지 541 00:36:52,710 --> 00:36:54,337 싫다고 하지 마 알았어? 542 00:36:54,503 --> 00:36:55,963 닐 암스트롱은 잊어버려 543 00:36:56,547 --> 00:36:58,174 닐 암스트롱? 544 00:36:58,883 --> 00:37:00,092 너 취했냐? 545 00:37:00,259 --> 00:37:03,095 좀 취했지만 상관없어 기계가 제대로 작동해 546 00:37:03,262 --> 00:37:06,182 그러니까 같이 가자, 벤 547 00:37:07,892 --> 00:37:08,851 지금? 548 00:37:09,018 --> 00:37:10,853 그래, 잘 들어 549 00:37:11,020 --> 00:37:12,855 당장 와 오늘밤에 갈 거야 550 00:37:13,022 --> 00:37:15,107 너 없인 안 간다고 말해놨어 551 00:37:15,274 --> 00:37:17,235 너 아님 누가 날 지켜줘? 552 00:37:18,361 --> 00:37:21,822 알았어, 금방 갈게 553 00:37:21,989 --> 00:37:22,823 그래 554 00:37:22,949 --> 00:37:23,908 -알았지? -응 555 00:37:24,075 --> 00:37:25,618 고마워 556 00:37:32,458 --> 00:37:34,001 제 친구예요 557 00:37:35,586 --> 00:37:36,837 -잘 지냈어? -어서 와 558 00:37:37,004 --> 00:37:38,422 -좀 어때? -진짜 반갑다 559 00:37:38,589 --> 00:37:39,423 고마워요 560 00:37:39,507 --> 00:37:40,967 고맙긴요 뭘 561 00:37:41,133 --> 00:37:42,343 왜 오늘밤이야? 562 00:37:42,843 --> 00:37:44,762 왜 이 한밤중에 가는데? 563 00:37:44,929 --> 00:37:46,264 나 믿지? 564 00:37:52,728 --> 00:37:53,980 짜-잔! 565 00:37:55,064 --> 00:37:57,817 우리가 만든 거랑 똑같아 더 비싼 거지만 566 00:38:00,861 --> 00:38:03,322 인사해 내 친구 벤이야 567 00:38:03,489 --> 00:38:04,365 반가워 568 00:38:04,490 --> 00:38:05,366 어서 와 569 00:38:05,491 --> 00:38:06,826 리드의 행운의 마스코트인가? 570 00:38:06,993 --> 00:38:09,578 미안, 이쪽은 보랏인데 싸가지가 좀 없어 571 00:38:10,246 --> 00:38:12,081 취한 것 같은데 괜찮겠어? 572 00:38:12,248 --> 00:38:13,332 -물론 -그럼 573 00:38:15,418 --> 00:38:16,419 우린 준비됐어 574 00:38:15,418 --> 00:38:16,419 우린 준비됐어 575 00:38:26,304 --> 00:38:27,430 해보는 거야 576 00:38:33,978 --> 00:38:38,316 '작은 발걸음'보다 더 멋진 연설이 필요하겠지? 577 00:38:38,482 --> 00:38:41,736 편히 앉아있어 우리가 역사를 만드는 거야 578 00:38:42,278 --> 00:38:44,363 그게 아님 죽거나, 둘중 하나겠지 579 00:38:44,530 --> 00:38:46,866 말 참 예쁘게 한다, 벤 580 00:38:47,325 --> 00:38:48,909 여러분 581 00:38:49,076 --> 00:38:52,747 손과 발을 절대 기구 밖으로 내밀지 마세요 582 00:39:02,131 --> 00:39:03,799 퀀텀 게이트 작동 583 00:39:04,133 --> 00:39:05,634 젠장 584 00:39:13,100 --> 00:39:15,311 아빠, 당장 연구실로 와요 585 00:39:15,686 --> 00:39:17,688 원격 발사 개시 586 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 원격 발사 587 00:39:19,815 --> 00:39:20,941 10 588 00:39:21,108 --> 00:39:24,195 폭발하지 마 제발 폭발하지 마 589 00:39:24,362 --> 00:39:27,323 다른 차원으로 가는데 꼭 초쳐야겠냐? 590 00:39:27,698 --> 00:39:29,492 얘가 맨날 하는 소리야 591 00:39:30,242 --> 00:39:31,577 5 592 00:39:32,244 --> 00:39:33,329 4 593 00:39:34,246 --> 00:39:35,206 3 594 00:39:36,332 --> 00:39:37,166 2 595 00:39:38,167 --> 00:39:39,210 1 596 00:39:39,835 --> 00:39:41,754 발사 597 00:39:48,094 --> 00:39:50,137 뭐야? 멈춘 거야? 598 00:39:54,308 --> 00:39:56,060 실패한 것 같아 599 00:40:00,523 --> 00:40:01,816 빌어먹을 600 00:40:03,234 --> 00:40:04,527 신호 없음 601 00:40:04,693 --> 00:40:05,861 조니? 602 00:40:06,028 --> 00:40:07,530 내 말 들려? 603 00:40:44,942 --> 00:40:46,277 내가 해냈어 604 00:41:04,753 --> 00:41:07,631 벤, 여길 좀 봐 605 00:41:10,801 --> 00:41:12,761 진짜 끝내준다 606 00:41:13,888 --> 00:41:15,264 우리가 해냈어 607 00:41:15,931 --> 00:41:18,392 그런 것 같네 608 00:41:24,648 --> 00:41:25,900 여기, 좀 도와줘 609 00:41:26,066 --> 00:41:28,861 사진 찍어서 인스타그램에 올려야지 610 00:41:29,028 --> 00:41:31,197 좋아, 빨리 하자 셋 셀게 611 00:41:31,363 --> 00:41:32,698 하나, 둘, 셋 612 00:41:34,533 --> 00:41:35,659 우와, 봐 613 00:41:37,495 --> 00:41:39,997 빅터, 와서 좀 봐요 614 00:41:42,666 --> 00:41:45,628 에너지가 저쪽에 집중되고 있어 615 00:41:46,879 --> 00:41:48,964 가서 확인해보자 616 00:41:50,549 --> 00:41:53,302 좋아, 빨리 끝내고 돌아가자 617 00:42:11,028 --> 00:42:12,321 싫어 618 00:42:12,821 --> 00:42:13,948 난 됐어 619 00:42:19,119 --> 00:42:21,580 리드? 어쩌려는 거야? 620 00:42:21,747 --> 00:42:24,583 밑에 내려가서 자세히 살펴봐야지 621 00:42:24,750 --> 00:42:26,126 난 됐어 니들끼리 가 622 00:42:26,293 --> 00:42:27,336 그럼 여기서 623 00:42:27,503 --> 00:42:29,547 우리 줄이나 잡아줘 624 00:42:30,256 --> 00:42:32,758 알았어요 내가 또 그건 잘하죠 625 00:42:45,354 --> 00:42:46,188 좋아 626 00:42:47,064 --> 00:42:48,232 천천히 627 00:42:57,950 --> 00:42:59,577 조금만 더 가면 돼 628 00:43:03,789 --> 00:43:05,040 뒤따라갈게요 629 00:43:08,961 --> 00:43:10,087 가자 630 00:43:32,651 --> 00:43:37,156 물리적 자극에 반응해 신경 세포처럼 631 00:43:37,323 --> 00:43:38,907 느껴져 632 00:43:40,034 --> 00:43:42,995 에너지가 살아있어 633 00:43:45,497 --> 00:43:46,498 굉장해요 634 00:43:47,249 --> 00:43:49,084 소비되는 에너지가 전혀 없어요 635 00:43:50,127 --> 00:43:50,961 리드 636 00:43:51,128 --> 00:43:51,962 왜? 637 00:43:52,129 --> 00:43:53,631 이제 돌아가자 638 00:43:53,797 --> 00:43:56,592 아주 중요한 거야, 벤 와서 봐 639 00:44:09,688 --> 00:44:11,649 뛰어, 젠장! 640 00:44:15,194 --> 00:44:16,362 더 빨리! 641 00:44:19,823 --> 00:44:20,991 빨리 올라와! 642 00:44:26,914 --> 00:44:27,915 어서, 리드! 643 00:44:36,632 --> 00:44:37,633 빅터! 644 00:44:39,802 --> 00:44:41,011 -리드! -꽉 잡아요! 645 00:44:41,178 --> 00:44:42,221 리드, 올려줘! 646 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 빅터! 647 00:44:44,014 --> 00:44:44,848 내 손 잡아요! 648 00:44:45,849 --> 00:44:47,559 리드, 올려줘! 649 00:44:47,726 --> 00:44:49,019 올라와요, 어서 650 00:44:51,063 --> 00:44:52,731 빅터, 꽉 잡아요! 651 00:44:53,315 --> 00:44:55,401 -리드! -못 버티겠어! 652 00:44:55,567 --> 00:44:56,694 놓지 마! 653 00:44:58,070 --> 00:44:59,154 살려줘! 654 00:44:59,530 --> 00:45:00,698 빅터! 655 00:45:03,325 --> 00:45:04,159 빅터, 안돼! 656 00:45:07,538 --> 00:45:08,914 리드, 가자 어서! 657 00:45:09,081 --> 00:45:10,916 -빅터! -빨리! 658 00:45:11,583 --> 00:45:12,835 버리고 갈 순 없어 659 00:45:13,001 --> 00:45:15,170 가야 돼, 어서! 660 00:45:18,716 --> 00:45:20,300 빨리 올라와 661 00:45:21,260 --> 00:45:22,261 어서! 662 00:45:23,429 --> 00:45:26,557 가! 빨리 가, 리드 663 00:45:26,724 --> 00:45:27,558 빨리! 664 00:45:27,641 --> 00:45:28,934 계속 가! 665 00:45:30,144 --> 00:45:31,228 맙소사 666 00:45:31,645 --> 00:45:33,272 타, 빨리! 667 00:45:35,649 --> 00:45:36,817 리드, 서둘러! 668 00:45:36,942 --> 00:45:37,943 알았어 669 00:45:38,819 --> 00:45:39,653 리드, 빨리! 670 00:45:39,820 --> 00:45:42,573 귀환이 안돼 어떻게 하는지 모르겠어 671 00:45:42,740 --> 00:45:43,949 빨리 여길 벗어나! 672 00:45:44,450 --> 00:45:45,617 신호 없음 673 00:45:46,118 --> 00:45:48,078 리드! 어떻게 좀 해봐! 674 00:45:48,245 --> 00:45:49,705 내 말 들려? 675 00:45:49,872 --> 00:45:51,457 수, 들려? 676 00:45:51,623 --> 00:45:52,458 조니! 677 00:45:52,541 --> 00:45:54,168 무슨 짓을 한 건지 알기나 해? 678 00:45:54,334 --> 00:45:55,544 그래, 알아 679 00:45:55,711 --> 00:45:58,255 귀환할 수 있게 수동으로 설정해줘 680 00:45:58,422 --> 00:45:59,882 알았어 681 00:46:00,048 --> 00:46:01,759 수동으로 재설정해 682 00:46:01,925 --> 00:46:03,135 하고 있어 683 00:46:03,719 --> 00:46:05,095 수, 빨리 해 684 00:46:06,138 --> 00:46:08,557 리드, 문이 닫히질 않아! 685 00:46:08,724 --> 00:46:09,558 벤! 686 00:46:09,683 --> 00:46:10,934 문이 안 닫혀! 687 00:46:17,149 --> 00:46:18,233 수동 재설정 688 00:46:58,524 --> 00:46:59,358 벤 689 00:47:00,234 --> 00:47:01,235 벤! 690 00:47:14,164 --> 00:47:15,165 조니! 691 00:47:26,426 --> 00:47:27,386 리드! 692 00:47:27,553 --> 00:47:28,595 벤 693 00:47:29,888 --> 00:47:30,764 맙소사 694 00:47:30,931 --> 00:47:32,349 -벤 -도와줘! 695 00:47:32,516 --> 00:47:33,892 가고 있어 696 00:47:35,686 --> 00:47:37,729 리드, 도와줘 697 00:47:38,939 --> 00:47:40,440 못 움직이겠어 698 00:47:41,525 --> 00:47:42,359 벤 699 00:47:43,277 --> 00:47:44,528 어딨어? 700 00:47:45,028 --> 00:47:46,238 리드? 701 00:47:47,698 --> 00:47:49,199 도와줘 702 00:47:49,616 --> 00:47:51,201 -벤 -리드 703 00:47:51,368 --> 00:47:52,411 벤! 704 00:47:54,454 --> 00:47:56,331 도와줘 못 움직이겠어 705 00:47:56,790 --> 00:47:58,458 내가 꺼내줄게 706 00:48:02,504 --> 00:48:04,756 대체... 무슨... 707 00:48:23,901 --> 00:48:26,904 57 구역 - 위치 기밀 708 00:48:42,127 --> 00:48:43,712 맥박 잡히나? 709 00:48:44,212 --> 00:48:46,173 128에 72 710 00:48:46,798 --> 00:48:47,883 골밀도? 711 00:48:48,050 --> 00:48:49,426 골밀도 정상 712 00:48:49,635 --> 00:48:52,179 리드 손 움직일 수 있나? 713 00:48:52,346 --> 00:48:53,347 벤은 어딨죠? 714 00:48:55,349 --> 00:48:56,725 계속 해봐, 리드 715 00:48:59,019 --> 00:49:00,771 내 친구들 어딨는지 알아요? 716 00:49:00,938 --> 00:49:02,522 집게손가락 움직일 수 있어? 717 00:49:04,232 --> 00:49:05,567 노력 중이에요 718 00:49:06,860 --> 00:49:07,861 벤은 어딨죠? 719 00:49:08,028 --> 00:49:10,614 봤어요? 돌에 깔려있었는데 720 00:49:10,781 --> 00:49:12,950 왜 대답을 안 해요? 721 00:49:13,909 --> 00:49:16,119 내 친구들 어딨어요? 722 00:49:16,662 --> 00:49:17,746 도와줘요 723 00:49:18,205 --> 00:49:19,873 진정제 양 올려 50cc로 724 00:49:20,207 --> 00:49:22,167 날 어떻게 한 거죠? 725 00:49:34,638 --> 00:49:36,932 기록을 위해 묻겠소 726 00:49:37,099 --> 00:49:39,810 박사가 프로젝트의 책임자였죠? 727 00:49:40,352 --> 00:49:43,730 그렇다고 말했잖소 하지만 사고 땐 현장에 없었소 728 00:49:47,025 --> 00:49:50,404 말해줘요 내 아이들은 어딨소? 729 00:49:52,114 --> 00:49:54,533 살아있는지 알아야겠소 730 00:49:58,328 --> 00:49:59,830 의식이 없어요 731 00:50:01,331 --> 00:50:04,126 사라졌다 나타났다를 계속 반복하는데 732 00:50:04,668 --> 00:50:06,586 어떻게 가능한진 몰라요 733 00:50:11,008 --> 00:50:12,592 생체 신호는 안정적이에요 734 00:50:15,303 --> 00:50:18,098 자신도 통제 못하는 것 같아요 735 00:50:43,498 --> 00:50:45,042 움직이고 있군요 736 00:51:06,563 --> 00:51:09,024 아들아... 맙소사 737 00:51:42,891 --> 00:51:44,392 내 말 들려요? 738 00:51:46,394 --> 00:51:48,438 도와줘요, 제발! 739 00:51:50,065 --> 00:51:51,900 누구든 제발! 740 00:51:53,318 --> 00:51:55,237 거기 누구 없어요? 741 00:51:56,655 --> 00:51:57,781 벤? 742 00:52:02,494 --> 00:52:04,246 대답 좀 해요! 743 00:52:20,971 --> 00:52:22,514 누구든지, 제발 744 00:52:22,973 --> 00:52:24,349 도와줘요! 745 00:52:25,767 --> 00:52:28,228 내 말 안 들려요? 746 00:52:29,437 --> 00:52:31,481 제발, 도와줘요! 747 00:52:38,029 --> 00:52:39,197 누구 없어요? 748 00:52:41,366 --> 00:52:43,118 대답 좀 해요 749 00:52:46,872 --> 00:52:48,290 아무도 없어요? 750 00:52:52,460 --> 00:52:53,962 벤? 751 00:52:54,129 --> 00:52:55,172 벤! 752 00:52:59,301 --> 00:53:00,468 리드? 753 00:53:00,635 --> 00:53:01,887 맙소사 754 00:53:03,013 --> 00:53:03,847 벤? 755 00:53:03,930 --> 00:53:05,849 리드, 내가 왜 이렇게 된 거야? 756 00:53:06,933 --> 00:53:09,936 모르겠어 하지만 꼭 알아낼게 757 00:53:11,688 --> 00:53:12,647 벤! 758 00:53:13,523 --> 00:53:16,109 제발 도와줘, 리드! 759 00:53:16,693 --> 00:53:19,196 1번 실험물이 탈출했다 760 00:53:19,362 --> 00:53:21,281 젠장, 젠장 761 00:53:21,448 --> 00:53:23,700 벤, 꼭 다시 올게 약속해! 762 00:53:23,867 --> 00:53:25,827 가지 마, 리드 도와줘 763 00:53:26,536 --> 00:53:28,205 -날 두고 가지 마 -미안해 764 00:53:28,371 --> 00:53:30,207 어떻게 좀 해줘 제발! 765 00:53:51,895 --> 00:53:54,522 어딨죠? 리드 어딨어요? 766 00:53:54,898 --> 00:53:56,233 나도 몰라요 767 00:53:57,234 --> 00:54:00,904 하비, 걔들은 그저 겁에 질린 애들일 뿐이오 768 00:54:01,071 --> 00:54:02,697 어떤 존재인지 모르잖아요 769 00:54:02,864 --> 00:54:05,867 걔들은 지금 강력하고 위험해요 770 00:54:06,034 --> 00:54:08,787 여기 사람들에겐 굉장히 중요한 자원이죠 771 00:54:08,954 --> 00:54:10,956 내가 걔들을 실험 대상으로 넘길 거라 772 00:54:11,122 --> 00:54:12,624 생각하면 오산이오 773 00:54:12,791 --> 00:54:15,210 박사한텐 선택권 없어요 나도 그렇고 774 00:54:15,377 --> 00:54:17,545 정부 지시대로 따르지 않으면 775 00:54:17,712 --> 00:54:20,257 걔들이 어떻게 될지 장담 못해요 776 00:54:23,760 --> 00:54:25,345 이렇게 하도록 해요 777 00:54:34,688 --> 00:54:36,314 네가 벤 그림이군 778 00:54:37,482 --> 00:54:38,733 리드는 어딨죠? 779 00:54:40,735 --> 00:54:43,822 네가 어떤 심정일지 난 상상도 못하겠어 780 00:54:47,742 --> 00:54:49,452 리드가 고쳐준댔어요 781 00:54:49,619 --> 00:54:52,080 리드는 어디 있죠? 782 00:54:52,622 --> 00:54:56,251 도망쳤어 네 친구는 안 돌아와 783 00:54:58,420 --> 00:55:01,589 알아 겁나고 무섭겠지 784 00:55:02,007 --> 00:55:03,675 당연한 거야 785 00:55:03,842 --> 00:55:05,093 하지만 우리가 도와줄게 786 00:55:05,260 --> 00:55:07,012 치료법을 찾고 싶잖아? 787 00:55:07,178 --> 00:55:10,265 여기 의료진은 세계 최고야 788 00:55:10,598 --> 00:55:12,767 네게 일어난 일을 분석 중인데 789 00:55:13,351 --> 00:55:16,563 그게 뭐든, 고칠 방법을 반드시 찾겠어 790 00:55:17,522 --> 00:55:19,190 우리가 도와줄게, 벤 791 00:55:20,775 --> 00:55:23,028 그러자면 너도 우릴 도와줘야 돼 792 00:55:43,923 --> 00:55:45,717 내가 뭘 하면 되죠? 793 00:55:48,219 --> 00:55:50,555 1년 후 794 00:55:50,722 --> 00:55:53,641 그의 전투 능력은 전례없이 뛰어났습니다 795 00:55:53,808 --> 00:55:57,062 전장에서 그의 맹활약을 여러분도 잘 아시겠죠 796 00:55:58,396 --> 00:56:02,984 각종 비밀 작전에 투입됐고 성공률은 100% 797 00:56:03,151 --> 00:56:08,156 우리 아군은 물론 수많은 민간인을 구했습니다 798 00:56:08,531 --> 00:56:09,991 신사 숙녀 여러분 799 00:56:10,533 --> 00:56:13,036 이건 단지 시작에 불과합니다 800 00:56:14,162 --> 00:56:17,040 백스터 사건의 다른 생존자들도 801 00:56:17,207 --> 00:56:20,210 특별한 신체 능력을 얻었고 802 00:56:20,543 --> 00:56:25,131 그 힘을 통제할 수 있도록 수트를 개발했죠 803 00:56:28,259 --> 00:56:32,806 이 실험물의 수트는 투명도를 조절하는데 804 00:56:32,972 --> 00:56:35,100 그녀는 다른 사물도 805 00:56:35,266 --> 00:56:37,936 안 보이게 만드는 능력을 길렀고 806 00:56:38,645 --> 00:56:41,773 신경계를 이용해 보호막을 만들어냅니다 807 00:56:43,400 --> 00:56:46,319 이 힘들은 모두 한 곳에서 왔습니다 808 00:56:46,778 --> 00:56:52,075 다른 차원의 공간, 이름하여 '플래닛 제로'이죠 809 00:56:52,242 --> 00:56:56,454 생존자들을 변형시킨 그곳의 에너지를 이용하면 810 00:56:56,621 --> 00:57:00,625 우리의 군사력을 배가시킬 수 있습니다 811 00:57:01,626 --> 00:57:04,462 저희가 그 열쇠를 가졌죠 812 00:57:05,922 --> 00:57:07,632 여러분의 지속적인 지원으로 813 00:57:07,799 --> 00:57:10,593 퀀텀 게이트 2 프로젝트가 끝나면 814 00:57:10,760 --> 00:57:13,263 다른 차원의 세상은 물론 815 00:57:13,972 --> 00:57:17,267 우리 세상도 장악하게 될 것입니다 816 00:57:19,769 --> 00:57:22,355 여러분, 밖을 보시죠 817 00:57:26,192 --> 00:57:27,861 저게 뭐요? 818 00:57:37,203 --> 00:57:38,997 2번 실험물입니다 819 00:58:03,104 --> 00:58:06,024 2km를 6초 만에 주파, 새 기록이야 820 00:58:06,524 --> 00:58:08,526 이륙 연습을 더 하면 5초도 가능해요 821 00:58:08,902 --> 00:58:10,904 적 드론 100% 파괴 822 00:58:12,363 --> 00:58:15,575 숨을 계속 참아, 수잔 최대한 오랫동안 823 00:58:16,493 --> 00:58:18,161 방향 안정성, 33에 10 824 00:58:18,328 --> 00:58:21,206 안정적 상승, 상하 움직임 각도는 8도 825 00:58:21,623 --> 00:58:23,708 균형 감각이 점점 나아지네 826 00:58:33,134 --> 00:58:34,928 난 곧 임무에 투입될 거야 827 00:58:36,095 --> 00:58:37,096 벤처럼? 828 00:58:37,263 --> 00:58:39,265 우리 능력을 잘 사용해야지 829 00:58:39,432 --> 00:58:41,434 능력이 아냐 고쳐야 할 비정상적인 830 00:58:41,559 --> 00:58:42,560 신체 기능이지 831 00:58:42,727 --> 00:58:43,811 불 좀 끌래? 832 00:58:43,978 --> 00:58:46,731 못 고치면? 더 오래 걸린다면? 833 00:58:46,898 --> 00:58:48,566 몇 년이 걸릴 수도 있잖아 834 00:58:48,733 --> 00:58:50,777 난 저들의 도구가 되지 않겠어 835 00:58:53,655 --> 00:58:54,489 조니 836 00:58:54,572 --> 00:58:55,448 스탠, 준비됐어요? 837 00:58:55,532 --> 00:58:56,366 그래 838 00:58:56,491 --> 00:58:57,742 플레임 온 839 00:59:01,329 --> 00:59:03,831 좋아, 조니 수고했어, 수 840 00:59:04,916 --> 00:59:06,292 잊지 마 841 00:59:07,085 --> 00:59:09,045 우린 예전으로 돌아가려고 여기 있는 거야 842 00:59:13,925 --> 00:59:15,885 실험물들은 힘의 원천과 843 00:59:16,052 --> 00:59:20,390 치료법을 찾을 때까지 협조하기로 동의했어요 844 00:59:21,474 --> 00:59:23,268 덩치 큰 친구부터 만나보시죠 845 00:59:31,776 --> 00:59:32,860 안녕, 벤 846 00:59:33,486 --> 00:59:37,156 워싱턴 DC에서 내 친구분들이 오셨는데 847 00:59:37,323 --> 00:59:38,700 인사할 시간 있나? 848 00:59:38,866 --> 00:59:40,702 적 사살 - 43명 849 00:59:43,621 --> 00:59:45,790 만나서 영광이네 벤 그림 850 00:59:45,957 --> 00:59:48,626 자네 활약에 고마워하고 있어 851 00:59:48,793 --> 00:59:51,170 그게 조건이었잖아요? 852 00:59:52,171 --> 00:59:56,676 저게 퀀텀 게이트입니다 쇼의 주인공이죠 853 00:59:58,428 --> 00:59:59,637 프랭클린 854 01:00:00,305 --> 01:00:02,974 프랭클린 스톰 박사입니다 855 01:00:03,141 --> 01:00:04,934 이 연구실의 책임자죠 856 01:00:05,101 --> 01:00:06,311 -안녕하시오 -반갑소 857 01:00:06,477 --> 01:00:07,395 안녕하십니까 858 01:00:07,562 --> 01:00:08,730 완성까지 얼마나 걸리겠소? 859 01:00:09,022 --> 01:00:11,941 몇 가지 문제는 있지만 멀지 않았어요 860 01:00:12,108 --> 01:00:13,192 시간 문제죠 861 01:00:15,028 --> 01:00:18,197 좋소, 앨런 박사 모든 걸 지원해주겠소만 862 01:00:18,364 --> 01:00:21,451 대신 다른 실험물들도 현장에 투입하겠소 863 01:00:21,618 --> 01:00:23,411 2번 실험물은 준비됐습니다 864 01:00:23,995 --> 01:00:25,455 전투 준비시켜요 865 01:00:29,292 --> 01:00:30,543 수잔 866 01:00:32,211 --> 01:00:34,088 얘기 좀 하자 867 01:00:42,347 --> 01:00:44,182 조니를 전장에 투입한대 868 01:00:44,932 --> 01:00:46,684 자기가 지원했겠죠 869 01:00:47,226 --> 01:00:49,854 녀석을 막으려면 치료법을 찾아야 돼 870 01:00:50,229 --> 01:00:52,231 그러자면 게이트를 완성해야 하지 871 01:00:53,274 --> 01:00:55,234 하지만 리드 없인 불가능해 872 01:00:55,360 --> 01:00:59,364 리드는 안 와요 우릴 여기 버리고 갔잖아요 873 01:00:59,530 --> 01:01:01,282 두려워서 그랬지 어떤 곳인지 몰랐으니까 874 01:01:01,449 --> 01:01:03,493 아직까지 편들다니 어이가 없네요 875 01:01:03,660 --> 01:01:07,413 녀석을 찾게 도와주렴 네 말은 들을 거야 876 01:01:07,997 --> 01:01:11,501 게이트를 다시 열어서 치료법을 찾아야 끝나 877 01:01:14,671 --> 01:01:17,006 조니는 네 동생이잖아 878 01:01:17,173 --> 01:01:20,259 너처럼 평탄하게 살아오지 못했어 879 01:01:21,052 --> 01:01:22,804 싫든 좋든 가족이고 880 01:01:24,347 --> 01:01:28,309 서로 지켜주는 게 가족이잖니 881 01:01:31,813 --> 01:01:32,939 제가 뭘 하면 되죠? 882 01:01:33,106 --> 01:01:38,569 FBI, CIA, NSA 모두 리드의 흔적은 찾았지만 883 01:01:38,736 --> 01:01:39,696 일관된... 884 01:01:39,862 --> 01:01:41,155 패턴을 모르는군요 885 01:01:43,074 --> 01:01:44,158 그래, 패턴 886 01:01:45,159 --> 01:01:46,661 마지막으로 목격된 곳이? 887 01:01:47,620 --> 01:01:49,288 3개월 전 파나마 888 01:01:49,455 --> 01:01:50,623 IP 주소 확인했어요? 889 01:01:50,790 --> 01:01:53,459 초기엔 비밀 계정을 써서 890 01:01:53,626 --> 01:01:54,961 위성 추적을 피해왔어 891 01:01:55,128 --> 01:01:56,963 들키지 않게 꼭꼭 숨었지 892 01:01:57,130 --> 01:01:59,298 한동안 여기저기서 발견됐는데 893 01:01:59,465 --> 01:02:00,967 몇몇 사이트에서 894 01:02:01,175 --> 01:02:04,095 특정 고철이나 부품을 찾았어 895 01:02:04,262 --> 01:02:05,763 금방 접속 끊었고 896 01:02:05,930 --> 01:02:07,807 또 뭘 찾았죠? 897 01:02:08,307 --> 01:02:09,642 벤을 찾았어 898 01:02:11,269 --> 01:02:14,397 돌덩이 괴물 또 다시 목격! 899 01:02:17,191 --> 01:02:18,568 음악이 필요해요 900 01:02:18,735 --> 01:02:19,902 뭐라고? 901 01:02:20,236 --> 01:02:23,030 아무 음악이나, 생각하는 데 도움돼요 902 01:02:49,140 --> 01:02:51,559 밸브가 낡았네요 20불은 비싸요 903 01:02:52,226 --> 01:02:53,227 10불 드리죠 904 01:02:53,811 --> 01:02:55,146 나도 직원들 월급 줘야지 905 01:02:55,730 --> 01:02:57,148 20불 아님 안 팔아 906 01:02:59,484 --> 01:03:03,488 5불 내고 금전 출납기 고쳐줄게요 907 01:03:55,873 --> 01:03:57,875 벤 그림 - 씽 908 01:04:00,253 --> 01:04:03,422 돌덩이 괴물 중동에 나타나다 909 01:04:27,029 --> 01:04:31,033 1인용 셔틀 910 01:04:42,461 --> 01:04:44,547 네모 선장 911 01:04:48,175 --> 01:04:50,261 네모 선장 912 01:04:51,220 --> 01:04:52,513 리드예요 913 01:04:53,180 --> 01:04:55,808 이게 그의 위장 이메일이에요 914 01:04:56,267 --> 01:04:57,184 찾았어 915 01:04:57,351 --> 01:04:59,228 넌 할 일을 한 거야 916 01:05:04,942 --> 01:05:06,319 안녕, 벤 917 01:05:08,112 --> 01:05:09,780 다른 임무가 떨어졌는데 918 01:05:10,197 --> 01:05:12,491 맘에 아주 쏙 들 거야 919 01:05:17,496 --> 01:05:19,332 영공 침투 920 01:05:28,299 --> 01:05:29,550 거기 꼼짝 마! 921 01:05:34,597 --> 01:05:36,223 땅에 엎드려! 922 01:05:44,690 --> 01:05:45,775 꼼짝 마! 923 01:05:51,781 --> 01:05:53,282 맙소사, 벤 924 01:05:53,950 --> 01:05:56,035 여기 숨어있었군 925 01:05:56,202 --> 01:05:58,746 잠깐만, 다 설명할게 926 01:06:00,289 --> 01:06:01,123 왜 그랬어? 927 01:06:01,290 --> 01:06:05,336 난 아무한테도 쓸모가 없어 다 내 잘못이야 928 01:06:05,503 --> 01:06:06,587 그건 나도 동감이야 929 01:06:18,015 --> 01:06:19,433 아파? 930 01:06:22,436 --> 01:06:23,729 익숙해졌어 931 01:06:25,564 --> 01:06:27,024 미안해 932 01:06:29,777 --> 01:06:32,071 날 버리고 갈 때도 그렇게 말했어 933 01:06:35,700 --> 01:06:37,118 내가 고칠 거야 934 01:06:37,743 --> 01:06:39,286 넌 못 고쳐 935 01:06:41,747 --> 01:06:43,165 아무도 못 고쳐 936 01:06:46,293 --> 01:06:48,671 약속해 내가 반드시 고칠게 937 01:06:50,589 --> 01:06:54,135 네 헛소리는 이제 안 믿기로 했어 938 01:06:57,263 --> 01:06:59,306 넌 나의 베스트프렌드였어 939 01:07:04,520 --> 01:07:06,147 날 봐 940 01:07:12,820 --> 01:07:14,572 난 네 친구가 아냐 941 01:07:17,033 --> 01:07:19,243 넌 날 괴물로 만들어버렸어 942 01:07:41,724 --> 01:07:43,976 수고했다, 벤 943 01:08:31,232 --> 01:08:32,233 안녕, 리드 944 01:08:35,986 --> 01:08:37,863 미안하지만 도리가 없었어 945 01:08:39,406 --> 01:08:41,534 네가 있어야만 게이트를 완성하고 946 01:08:42,159 --> 01:08:45,663 그곳에 가야만 우리 자신을 고칠 수 있어 947 01:08:47,832 --> 01:08:50,209 그들이 정말 우릴 위하는 것 같아? 948 01:08:51,043 --> 01:08:53,087 벤을 어떻게 이용하는지 봤잖아 949 01:08:57,133 --> 01:08:58,634 그래 950 01:08:59,176 --> 01:09:00,261 알아 951 01:09:01,220 --> 01:09:04,515 막지 않으면 조니도 같은 꼴이 될 거야 952 01:09:07,560 --> 01:09:10,855 유일한 해결책은 게이트 반대편에 있어 953 01:09:14,400 --> 01:09:17,570 우리 삶이 어떻게 됐을까 상상해봤어? 954 01:09:19,488 --> 01:09:22,283 그 과학 경진대회에 네가 안 왔다면? 955 01:09:25,536 --> 01:09:26,912 과거를 바꾸진 못해 956 01:09:29,915 --> 01:09:31,959 하지만 미래를 바꿀 순 있어 957 01:09:32,918 --> 01:09:35,754 세상을 바꾸고 싶댔잖아? 958 01:09:37,631 --> 01:09:38,716 바로 이거야 959 01:09:40,593 --> 01:09:42,261 세상을 바꿀 기회 960 01:09:48,601 --> 01:09:49,435 준비됐나? 961 01:10:26,055 --> 01:10:27,640 디자인이 별로네요 962 01:10:35,814 --> 01:10:38,108 다시 보니까 좋구나 963 01:10:51,163 --> 01:10:52,665 10분만 줘요 964 01:10:52,998 --> 01:10:54,458 뭘 하는데? 965 01:10:54,625 --> 01:10:56,126 소스 코드를 수정해야겠어요 966 01:10:56,293 --> 01:10:58,170 몇 가지 순서가 틀렸어요 967 01:10:59,129 --> 01:11:00,547 그렇게 간단할 리가 없어 968 01:11:00,714 --> 01:11:02,883 10분도 안 걸리겠네요 969 01:11:03,550 --> 01:11:05,469 자, 다 나가자고 970 01:11:12,351 --> 01:11:14,979 느낌이 좋은 게 오늘은 기록 깨겠어요 971 01:11:19,275 --> 01:11:22,194 잠깐 아들과 얘기 좀 해도 되겠나? 972 01:11:22,361 --> 01:11:23,779 그럼요 973 01:11:25,614 --> 01:11:27,408 5분만 자리 비켜줘 974 01:11:28,325 --> 01:11:29,952 뭐죠? 975 01:11:30,869 --> 01:11:32,162 리드가 돌아왔어 976 01:11:32,830 --> 01:11:34,748 전보다 더 가까워졌다 977 01:11:35,749 --> 01:11:37,334 뭐에요? 978 01:11:39,295 --> 01:11:40,754 옛날 삶을 되찾는 것 979 01:11:40,921 --> 01:11:42,006 아, 아버지 삶이요? 980 01:11:42,172 --> 01:11:43,299 아니 981 01:11:43,465 --> 01:11:45,342 내가 중요한 일을 하게 될 거랬잖아요? 982 01:11:45,509 --> 01:11:47,177 그게 이거라면요? 983 01:11:47,511 --> 01:11:49,430 이유 없이 일어나는 일은 없어요 984 01:11:49,596 --> 01:11:52,516 조니, 저들 계획을 넌 몰라 985 01:11:52,683 --> 01:11:55,436 상관없어요 난 저들과 파트너예요 986 01:11:57,521 --> 01:11:58,772 조니, 잘 들어 987 01:11:58,939 --> 01:12:01,525 아버지 말 들었다가 이렇게 됐잖아요! 988 01:12:04,236 --> 01:12:05,362 전 어른이에요 989 01:12:05,529 --> 01:12:07,406 어떻게 할지는 제가 결정해요 990 01:12:11,368 --> 01:12:13,078 곧 발사합니다 991 01:12:16,165 --> 01:12:17,458 스탠바이 992 01:12:23,422 --> 01:12:24,340 이게 누구야 993 01:12:30,429 --> 01:12:31,972 다시 보니까 좋다 994 01:12:32,139 --> 01:12:33,432 나도 995 01:12:35,017 --> 01:12:37,019 음파 프로젝터 가동 996 01:12:37,519 --> 01:12:38,729 고글 쓰세요 997 01:12:50,199 --> 01:12:51,575 발사 998 01:13:01,585 --> 01:13:03,462 시스템 확인 999 01:13:03,629 --> 01:13:04,797 영상 들어옵니다 1000 01:13:04,963 --> 01:13:05,798 로저, 컨트롤 1001 01:13:06,131 --> 01:13:08,133 대기권 데이터 들어오나? 1002 01:13:08,258 --> 01:13:09,259 카피 1003 01:13:17,726 --> 01:13:19,436 설정 확인 1004 01:13:20,604 --> 01:13:22,523 데이터 전송 이상 없음 1005 01:13:23,315 --> 01:13:25,359 지형이 변했어요 1006 01:13:26,360 --> 01:13:27,528 어떻게? 1007 01:13:27,861 --> 01:13:30,155 몰라요 그냥 달라요 1008 01:13:30,364 --> 01:13:33,075 지질 테스트를 시작하겠다 1009 01:13:33,492 --> 01:13:34,493 카피 1010 01:13:41,208 --> 01:13:45,587 컨트롤, 55미터 거리에서 열이 감지된다 1011 01:13:46,839 --> 01:13:48,090 대체 뭐지? 1012 01:13:49,633 --> 01:13:50,801 잘 모르겠다 1013 01:13:50,968 --> 01:13:53,053 신호가 계속 흔들린다 1014 01:13:54,179 --> 01:13:55,597 움직이는데 1015 01:13:56,140 --> 01:13:57,558 우리 쪽으로 온다 1016 01:13:57,724 --> 01:14:00,227 카피, 조심해서 접근하도록 1017 01:14:09,987 --> 01:14:11,697 뭔지 보이나? 1018 01:14:13,031 --> 01:14:15,325 형체는 사람과 비슷한데 1019 01:14:15,826 --> 01:14:18,829 외계 물질로 둘러싸여있다 1020 01:14:26,211 --> 01:14:28,464 다시 올 줄 알았다 1021 01:14:29,590 --> 01:14:30,757 빅터? 1022 01:14:30,924 --> 01:14:32,092 불가능해 1023 01:14:42,436 --> 01:14:44,104 부상 당한 것 같다 1024 01:14:44,980 --> 01:14:45,939 구급약 가져와 1025 01:14:46,106 --> 01:14:47,232 셔틀로 데려가자 1026 01:14:47,399 --> 01:14:48,775 -잘 잡아 -조심해 1027 01:14:48,942 --> 01:14:51,069 임무 중단하고 그를 데려와 1028 01:14:51,695 --> 01:14:53,822 임무 중단 실험물 전송 준비 1029 01:14:53,989 --> 01:14:55,157 젠장 1030 01:14:57,451 --> 01:14:58,494 발사 준비 1031 01:15:03,665 --> 01:15:06,293 1번 격리실로 옮기도록 1032 01:15:06,793 --> 01:15:07,794 카피 1033 01:15:10,631 --> 01:15:13,133 체온이 거의 안 잡힌다 1034 01:15:14,218 --> 01:15:16,261 생화학 신호도 비정상이고 1035 01:15:19,431 --> 01:15:21,099 빅터와 얘기해볼래요 1036 01:15:21,683 --> 01:15:23,810 내가 하기 전엔 아무도 안돼 1037 01:15:24,311 --> 01:15:26,313 다른 실험물들도 숙소에 가둬 1038 01:16:00,180 --> 01:16:01,431 빅터? 1039 01:16:02,933 --> 01:16:05,769 거기서 어떻게 살아남았는진 모르지만 1040 01:16:06,853 --> 01:16:09,189 데이터를 분석 중이다 1041 01:16:10,649 --> 01:16:16,113 보호 수트가 피부에 완전히 달라붙은 것 같은데 1042 01:16:16,280 --> 01:16:18,115 떼낼 방법을 찾는 중이야 1043 01:16:18,323 --> 01:16:20,117 우리가 도와주겠어 빅터 1044 01:16:21,201 --> 01:16:22,786 지금은 정부와 함께 일해 1045 01:16:25,038 --> 01:16:28,584 앞으로 더 많은 탐사팀을 보내겠지만 1046 01:16:28,750 --> 01:16:31,753 그곳에 대해 아는 걸 전부 말해봐 1047 01:16:33,797 --> 01:16:36,883 내가 어떻게 살아남았는지 알고 싶나? 1048 01:16:38,260 --> 01:16:41,263 그곳이 날 살려줬다 1049 01:16:41,430 --> 01:16:43,015 힘을 줬지 1050 01:16:43,932 --> 01:16:45,559 능력을... 1051 01:16:47,436 --> 01:16:49,229 어떤 능력 말이지? 1052 01:16:49,688 --> 01:16:53,066 너 같은 인간은 절대 가져선 안 되는 능력 1053 01:17:01,950 --> 01:17:04,620 그곳에 다시 오지 않을 수 없었겠지 1054 01:17:05,203 --> 01:17:07,873 이 세상 망치는 걸로는 성에 안 차서 1055 01:17:08,874 --> 01:17:10,751 이젠 내 세상까지 망치려 하는군 1056 01:17:12,210 --> 01:17:13,420 빅터 1057 01:17:16,423 --> 01:17:20,010 이 세상이 죽어야 내 세상이 산다면 1058 01:17:20,177 --> 01:17:21,470 그렇게 돼야지 1059 01:17:51,083 --> 01:17:53,627 적색 경보, 적색 경보 1060 01:17:53,794 --> 01:17:56,296 비상 사태가 발생했습니다 1061 01:17:57,005 --> 01:18:00,133 비상시 규정에 따라 1062 01:18:00,258 --> 01:18:03,970 가까운 출구를 통해 건물 밖으로 나가십시오 1063 01:18:04,513 --> 01:18:06,973 적색 경보, 적색 경보 1064 01:18:08,100 --> 01:18:10,435 비상 사태가 발생했습니다 1065 01:18:11,895 --> 01:18:14,690 비상시 규정에 따라... 1066 01:18:40,173 --> 01:18:42,592 적색 경보, 적색 경보 1067 01:18:42,968 --> 01:18:45,595 비상 사태가 발생했습니다 1068 01:18:45,804 --> 01:18:48,473 비상시 규정에 따라 1069 01:18:48,849 --> 01:18:52,602 가까운 출구를 통해 건물 밖으로 나가십시오 1070 01:19:02,571 --> 01:19:04,322 또 도망치려고? 1071 01:19:08,493 --> 01:19:09,786 아니 1072 01:19:33,185 --> 01:19:34,352 수! 1073 01:19:36,897 --> 01:19:38,815 모르고 그랬어 괜찮아? 1074 01:19:38,982 --> 01:19:40,150 응, 난 괜찮아 1075 01:19:42,194 --> 01:19:43,069 아빠는 어딨어? 1076 01:19:53,830 --> 01:19:54,998 빅터, 안돼 1077 01:19:55,165 --> 01:19:56,416 그만둬! 1078 01:19:56,583 --> 01:19:58,794 비켜요, 프랭클린 난 집에 돌아갈 겁니다 1079 01:19:58,960 --> 01:20:00,921 여기가 네 집이야 1080 01:20:01,463 --> 01:20:02,798 이젠 아니죠 1081 01:20:03,423 --> 01:20:05,008 그곳은 네게 아무 의미가 없어 1082 01:20:05,592 --> 01:20:08,970 내 힘을 이용해 새 세상을 만들 겁니다 1083 01:20:09,137 --> 01:20:12,849 우린 신이 아냐 미약한 인간일 뿐이지 1084 01:20:13,475 --> 01:20:15,977 흩어졌을 때보단 뭉쳤을 때 더 강하고 1085 01:20:16,978 --> 01:20:19,397 혼자면 무슨 의미가 있어? 1086 01:20:19,689 --> 01:20:21,858 난 항상 혼자였어 1087 01:20:22,025 --> 01:20:23,068 빅터, 그만둬요! 1088 01:20:24,402 --> 01:20:25,237 그만해요! 1089 01:20:30,826 --> 01:20:32,661 너무 늦었다, 수잔 1090 01:20:32,828 --> 01:20:34,246 지구는 죽어가고 있어 1091 01:20:35,497 --> 01:20:37,666 인간한테도 기회는 있었지 1092 01:20:40,043 --> 01:20:40,919 -안돼! -아버지! 1093 01:20:44,881 --> 01:20:47,008 아버지, 안돼! 제가 잘못했어요 1094 01:20:47,175 --> 01:20:48,426 아빠! 1095 01:20:51,137 --> 01:20:52,430 아버지! 1096 01:20:52,597 --> 01:20:53,849 -아빠! -좀 움직여 봐요 1097 01:20:54,140 --> 01:20:55,058 빅터, 안 돼요! 1098 01:21:02,566 --> 01:21:04,067 약속해라 1099 01:21:05,402 --> 01:21:08,655 서로를 지켜주겠다고 1100 01:21:11,241 --> 01:21:13,243 아버지, 제가 잘못했어요 1101 01:21:13,702 --> 01:21:15,161 제발, 아버지 1102 01:21:15,328 --> 01:21:16,413 안돼! 1103 01:21:37,058 --> 01:21:38,727 과도한 에너지를 흘려보내고 있어 1104 01:21:38,894 --> 01:21:40,061 시스템이 폭발하면 1105 01:21:40,228 --> 01:21:42,898 블랙홀이 생겨나서 지구를 집어삼킬 거야 1106 01:22:16,973 --> 01:22:18,808 다른 차원으로 모든 걸 빨아들이고 있어 1107 01:22:19,893 --> 01:22:20,936 기다려! 1108 01:22:50,632 --> 01:22:51,716 조니! 1109 01:22:51,883 --> 01:22:52,801 알았어! 1110 01:23:18,535 --> 01:23:21,287 지구의 물질들이 에너지로 변환되고 있어 1111 01:23:21,454 --> 01:23:24,207 빅터가 변환을 일으키는 거야 그를 막아야만 돼 1112 01:23:24,749 --> 01:23:25,875 내게 맡겨! 1113 01:23:32,298 --> 01:23:33,383 내게 생각이 있어 1114 01:23:34,259 --> 01:23:36,219 내 주특기를 발휘할 때네 1115 01:24:38,281 --> 01:24:40,492 어딨지, 수잔? 1116 01:24:51,252 --> 01:24:53,129 빅터, 그만둬요! 1117 01:24:53,630 --> 01:24:54,964 빅터는 없다 1118 01:24:56,341 --> 01:24:58,510 오직 둠만이 있지 1119 01:25:26,913 --> 01:25:29,624 내가 본 우리의 미래는 이것과 달랐다, 수잔 1120 01:25:41,928 --> 01:25:43,138 도와줘! 1121 01:25:43,304 --> 01:25:44,806 리드! 1122 01:25:45,640 --> 01:25:46,724 벤 1123 01:25:55,150 --> 01:25:56,901 잘 가라, 수잔 1124 01:27:02,091 --> 01:27:03,176 리드! 1125 01:27:06,179 --> 01:27:07,347 빅터는 죽었어? 1126 01:27:07,889 --> 01:27:09,682 저게 멀쩡하다면 빅터도 그런 거야 1127 01:27:09,933 --> 01:27:12,685 못 이겨 우리보다 훨씬 강해 1128 01:27:13,394 --> 01:27:16,689 그래, 하지만 우릴 다 합친 것보다 강하진 않아 1129 01:27:17,607 --> 01:27:19,275 이곳이 그에게 힘을 줬지만 1130 01:27:19,525 --> 01:27:21,527 우리한테도 힘을 줬잖아 1131 01:27:22,445 --> 01:27:23,947 그게 우리들인 거야 1132 01:27:24,572 --> 01:27:25,865 어쩌면 이게 우리 운명인 거지 1133 01:27:27,659 --> 01:27:30,328 우리가 연 문이잖아? 우리가 닫아야 돼 1134 01:27:31,829 --> 01:27:33,122 계획이 뭐야? 1135 01:27:46,594 --> 01:27:47,804 그만큼 했으면 충분해! 1136 01:27:48,304 --> 01:27:51,599 너희들 세상이 파괴되고 나만 남는다면 1137 01:27:52,475 --> 01:27:55,436 그때가 돼야 충분한 거지 1138 01:28:31,431 --> 01:28:33,474 네놈은 항상 1139 01:28:33,641 --> 01:28:35,393 나보다 똑똑하다고 생각했지 1140 01:28:39,397 --> 01:28:41,858 내가 너보다 똑똑해 1141 01:28:43,109 --> 01:28:44,360 지금이야! 1142 01:28:44,527 --> 01:28:46,904 너, 좀 맞아야겠다! 1143 01:28:54,162 --> 01:28:55,830 계획대로 돼야 할 텐데 1144 01:29:26,903 --> 01:29:28,654 빨리 여길 벗어나자 1145 01:30:05,358 --> 01:30:07,693 자네들의 공을 세상은 모르겠지만 1146 01:30:07,860 --> 01:30:09,862 이 방의 모두는 잘 안다 1147 01:30:10,029 --> 01:30:11,864 대통령께서도 1148 01:30:12,031 --> 01:30:15,326 그래서 지금의 관계를 유지하고 싶구나 1149 01:30:16,869 --> 01:30:19,831 그러니 모두 동의한다면... 1150 01:30:19,997 --> 01:30:21,749 아뇨 1151 01:30:22,625 --> 01:30:23,626 뭐라고? 1152 01:30:23,793 --> 01:30:25,795 우린 동의 못해요 1153 01:30:25,962 --> 01:30:28,756 당신들이 우릴 감시하는 건 싫어요 1154 01:30:28,923 --> 01:30:30,591 그저 작업 공간만 있으면 되죠 1155 01:30:30,758 --> 01:30:34,095 우리 연구물의 소유권은 우리한테 있고요 1156 01:30:34,804 --> 01:30:37,098 거절하겠다면? 1157 01:30:40,643 --> 01:30:42,645 받아들이세요 1158 01:30:43,271 --> 01:30:45,982 작업 공간은 얼마나 크면 되겠나? 1159 01:30:47,483 --> 01:30:48,734 아주 커야죠 1160 01:31:06,294 --> 01:31:08,713 넷이라고 들었는데? 1161 01:31:08,880 --> 01:31:09,964 맞아요 1162 01:31:14,594 --> 01:31:16,429 실험실은 위층이네 1163 01:31:16,596 --> 01:31:18,973 엔지니어실은 서쪽 관이고 1164 01:31:19,140 --> 01:31:21,392 회의실은 아래층일세 1165 01:31:22,059 --> 01:31:25,438 우리는 12년 넘게 이곳에 있었어 1166 01:31:25,605 --> 01:31:27,773 물론, 공식적으로만 1167 01:31:28,316 --> 01:31:31,986 정부 책자엔 우리 이름이 안 나와 1168 01:31:32,653 --> 01:31:37,325 다들 여길 '센트럴 시티'라고 부르지만 1169 01:31:37,492 --> 01:31:40,703 명칭은 원하는 대로 바꿔 이젠 자네들이 보스니까 1170 01:31:46,667 --> 01:31:48,711 그래, 바로 이거야 1171 01:31:48,878 --> 01:31:50,296 끝내준다 1172 01:31:50,463 --> 01:31:52,006 저쪽은 내가 찜했어 1173 01:31:53,591 --> 01:31:55,301 일할 맛 나겠네 1174 01:31:56,844 --> 01:32:00,473 이거 어때? '프랭클린 스톰 연구소' 1175 01:32:01,140 --> 01:32:03,976 아빠는 유명세 타는 거 질색하셨잖아 1176 01:32:04,602 --> 01:32:07,605 말 나온 김에, 우리도 이름이 있어야겠어 1177 01:32:07,772 --> 01:32:09,232 뭐 때문에? 1178 01:32:09,524 --> 01:32:11,317 이젠 우리 넷이 한 팀이잖아 1179 01:32:11,484 --> 01:32:13,945 그러니까 적당한 팀 이름이 필요해 1180 01:32:15,613 --> 01:32:18,658 이런 거? '인간 횃불과 아이들' 1181 01:32:19,200 --> 01:32:20,034 안돼 1182 01:32:20,117 --> 01:32:21,369 장난하냐? 1183 01:32:22,078 --> 01:32:24,497 이건 어때? '똘똘이와 신경세포들' 1184 01:32:24,664 --> 01:32:26,332 '똘순이와 신경세포들'은? 1185 01:32:26,499 --> 01:32:29,752 '두 남자와 한 여자, 그리고 아무도 원치 않는 돌덩이'? 1186 01:32:30,670 --> 01:32:32,338 그냥 한번 봐줘 1187 01:32:33,422 --> 01:32:34,507 내가 뭘? 1188 01:32:38,219 --> 01:32:40,096 차고에서 시작해서 많이 출세했네 1189 01:32:41,597 --> 01:32:44,517 그러게 말야 아주 판타스틱해 1190 01:32:49,021 --> 01:32:50,565 다시 말해봐 1191 01:32:51,774 --> 01:32:53,526 판타스틱하다고 1192 01:32:54,694 --> 01:32:55,945 그래 1193 01:32:56,737 --> 01:32:58,364 이름 정했어 1194 01:32:59,198 --> 01:33:00,408 -들어볼래? -응 1195 01:33:01,158 --> 01:33:05,329 판타스틱 4 1196 01:33:05,413 --> 01:33:07,540 번역: 박지훈