1 00:00:17,400 --> 00:00:18,520 모니… 2 00:00:19,840 --> 00:00:21,600 모니카, 축하합니다 3 00:00:21,680 --> 00:00:22,560 저기다 4 00:00:23,920 --> 00:00:27,760 {\an8}전 교직원을 대신해 제가 다시 한번… 5 00:00:27,840 --> 00:00:28,840 {\an8}- 실례합니다 - 감사합니다 6 00:00:28,920 --> 00:00:30,360 {\an8}모두 축하드립니다 7 00:00:30,440 --> 00:00:31,360 {\an8}실례합니다 8 00:00:37,560 --> 00:00:38,960 {\an8}더 들어가 9 00:00:39,880 --> 00:00:40,920 {\an8}죄송해요 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,400 {\an8}더 큰 꽃다발을 사자니까 11 00:00:45,480 --> 00:00:46,600 {\an8}조피아… 12 00:00:46,680 --> 00:00:48,640 {\an8}꽃밭도 당신 성엔 안 차잖아 13 00:00:51,960 --> 00:00:53,040 {\an8}저기 있다! 14 00:00:53,120 --> 00:00:53,960 {\an8}마예치카! 15 00:00:54,600 --> 00:00:55,520 {\an8}마이카 16 00:00:56,120 --> 00:00:57,440 {\an8}미워시 17 00:00:59,080 --> 00:01:02,000 {\an8}- 여기, 축하합니다 - 감사합니다 18 00:01:04,360 --> 00:01:05,960 {\an8}마야 19 00:01:06,040 --> 00:01:07,080 {\an8}마야! 20 00:01:07,680 --> 00:01:09,160 {\an8}- 감사합니다 - 축하해요 21 00:01:09,240 --> 00:01:12,440 {\an8}마야는 수석으로 졸업했습니다! 22 00:01:13,160 --> 00:01:14,960 {\an8}잘했어! 내 딸! 23 00:01:19,640 --> 00:01:20,800 {\an8}내 딸이에요! 24 00:01:22,480 --> 00:01:24,400 {\an8}새로운 장이 펼쳐지는 거야 25 00:01:24,480 --> 00:01:27,320 {\an8}바로 그거야 계속 말하려고 했는데… 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,280 {\an8}알아, 아빠한테도 네가 제일 중요해 27 00:01:29,360 --> 00:01:33,000 {\an8}당연한 거니까 굳이 말 안 해도 돼 28 00:01:33,080 --> 00:01:34,360 {\an8}- 사랑한다 - 응 29 00:01:34,440 --> 00:01:39,440 {\an8}- 저기, 그 얘기가 아니라… - 마이카, 이 공붓벌레 30 00:01:51,480 --> 00:01:52,720 {\an8}젠장 31 00:01:55,240 --> 00:01:56,320 {\an8}고맙습니다 32 00:01:57,800 --> 00:01:58,640 {\an8}고맙습니다 33 00:02:06,400 --> 00:02:09,880 {\an8}꼭 갚을게요 34 00:02:10,800 --> 00:02:11,640 {\an8}괜찮습니다 35 00:02:13,560 --> 00:02:14,880 {\an8}미워시 루그비로입니다 36 00:02:14,960 --> 00:02:16,520 {\an8}미로스와프 로슈코프스키일세 37 00:02:17,360 --> 00:02:22,280 {\an8}미안하네, 깜짝 놀랐어 폴란드어가 아주 능숙하군 38 00:02:22,360 --> 00:02:23,200 {\an8}감사합니다 39 00:02:23,800 --> 00:02:24,640 {\an8}어르신도 그러신데요 40 00:02:27,560 --> 00:02:30,160 {\an8}결혼하고 싶어 오늘 아빠한테 말할 거야 41 00:02:31,480 --> 00:02:32,760 {\an8}뭐가 그리 급해? 42 00:02:33,280 --> 00:02:34,960 {\an8}좀 더 기다리면 안 돼? 43 00:02:36,120 --> 00:02:37,400 {\an8}1년이나 어쩌면 2년쯤 44 00:02:37,960 --> 00:02:40,120 {\an8}아빠가 네 약혼자랑 친해지고 45 00:02:40,200 --> 00:02:42,400 {\an8}어쩌면 좋아하게 될 수도 있잖아 46 00:02:43,680 --> 00:02:45,040 {\an8}정말이야? 47 00:02:45,120 --> 00:02:47,760 {\an8}내 전 애인들은 아빠 때문에 아직도 말을 더듬어 48 00:02:47,840 --> 00:02:48,680 {\an8}그러니까 49 00:02:48,760 --> 00:02:51,360 {\an8}사랑하는 사람을 힘들게 하지 마 50 00:02:57,400 --> 00:02:59,600 {\an8}아빠, 얘기 좀 해 51 00:02:59,680 --> 00:03:00,520 {\an8}마야 52 00:03:01,320 --> 00:03:04,320 {\an8}- 나 결혼할 거야 - 내가 죽기 전엔 어림없다, 가자 53 00:03:05,720 --> 00:03:06,720 {\an8}내가 뭐랬니 54 00:03:10,160 --> 00:03:13,840 "날벼락 웨딩" 55 00:03:13,920 --> 00:03:15,920 "마웨 도브레 낙농장" 56 00:03:18,360 --> 00:03:19,520 맙소사! 57 00:03:19,600 --> 00:03:20,680 뭐야? 58 00:03:22,720 --> 00:03:25,320 뭐야? 목요일인데 벌써 주말을 시작한 거야? 59 00:03:25,400 --> 00:03:27,160 왜 그렇게 시끄러워? 60 00:03:27,240 --> 00:03:29,960 자네도 어젯밤 시슈코 매니저의 생일에 갔었잖아 61 00:03:30,040 --> 00:03:33,920 난 적당한 시간에 떠났지 몇 시에 끝냈어? 62 00:03:34,000 --> 00:03:37,320 마지막 차 끝내고 안 그러면 예의가 아니잖아 63 00:03:37,400 --> 00:03:38,880 마지막 차를 몇 번이나 했는데? 64 00:03:38,960 --> 00:03:40,800 6번 이후로 세는 걸 멈췄어 65 00:03:40,880 --> 00:03:42,720 맙소사, 난 정말 멍청해 66 00:03:42,800 --> 00:03:45,080 멍청한 술꾼이지 67 00:03:45,160 --> 00:03:46,960 창피한 줄 알아 68 00:03:47,040 --> 00:03:49,600 자넨 나 없이는 사흘도 못 살아남을 거야 69 00:03:49,680 --> 00:03:50,520 부끄러운 줄 알아 70 00:03:51,720 --> 00:03:53,440 한 달도 안 되는 기간에 71 00:03:53,520 --> 00:03:55,640 작고 수익성 낮은 낙농 공장을 72 00:03:56,240 --> 00:03:58,120 27곳이나 닫았습니다 73 00:03:58,200 --> 00:04:01,320 그 대신 대형 낙농 공장 3곳을 새로 열고 74 00:04:01,400 --> 00:04:05,280 하루 최대 100만 리터의 우유를 생산할 겁니다 75 00:04:05,360 --> 00:04:06,240 좋아요! 76 00:04:16,960 --> 00:04:20,000 물론 제 연차 휴가를 마치고 와서요 77 00:04:23,320 --> 00:04:24,440 왜 이러지? 78 00:04:24,520 --> 00:04:25,800 누구 이거 고칠 수 있는 사람? 79 00:04:25,880 --> 00:04:27,280 낙농장이 하나 더 있어요 80 00:04:27,880 --> 00:04:28,920 뭐? 어디? 81 00:04:29,000 --> 00:04:31,160 제일 작은 곳요 그래서 빠뜨린 거예요 82 00:04:31,240 --> 00:04:34,000 "마웨 도브레 낙농장 운영 중 - 폐업 예정" 83 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 이건 말도 안 돼 84 00:04:36,960 --> 00:04:39,200 이런 건 담당자를 시켜야지 85 00:04:40,080 --> 00:04:43,880 일을 제대로 하려면 직접 해야 해 86 00:04:44,440 --> 00:04:45,920 당신이 대표가 아니면 그렇겠지 87 00:04:46,000 --> 00:04:48,240 - 난 대표야 - 그러니 다 당신 마음이잖아 88 00:04:49,160 --> 00:04:50,800 어차피 가는 길이잖아 89 00:04:50,880 --> 00:04:53,840 얼른 폐쇄하고 올게 해 지기 전에 배를 탈 거야 90 00:04:53,920 --> 00:04:55,800 - 요트야 - 요트를 탈 거야 91 00:04:55,880 --> 00:04:58,360 - 네 거 보여줘 - 싫어, 네 거 보여줘 92 00:05:01,240 --> 00:05:02,960 마웨 도브레 낙농장입니다 93 00:05:03,040 --> 00:05:05,520 대표인 릴스키입니다 매니저와 통화하고 싶은데요 94 00:05:05,600 --> 00:05:08,080 여보세요, 더 크게 말씀해 주세요 95 00:05:08,160 --> 00:05:10,320 저는 대표인… 야, 조심해! 96 00:05:11,280 --> 00:05:12,520 저를 협박하시는 건가요? 97 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 여보세요? 98 00:05:19,960 --> 00:05:20,800 시슈코 있어? 99 00:05:21,600 --> 00:05:24,160 - 어제 이후로 못 봤어 - 이상하네 100 00:05:24,240 --> 00:05:25,640 늘 여기 있는데 101 00:05:26,240 --> 00:05:28,880 아침에 전화했는데 안 받더라고 102 00:05:30,080 --> 00:05:31,480 - 알았어 - 미레크 103 00:05:31,560 --> 00:05:33,760 - 응? - 그게 다야? 104 00:05:33,840 --> 00:05:34,800 뭐? 105 00:05:35,480 --> 00:05:36,520 - 아니야 - 그래 106 00:05:37,680 --> 00:05:40,000 - 이리 와, 멍청아 - 응, 레기나, 안녕하세요 107 00:05:41,640 --> 00:05:42,480 안녕 못 해 108 00:05:48,080 --> 00:05:50,080 축하해, 엄마 109 00:05:50,160 --> 00:05:53,080 결혼 30주년이잖아 110 00:05:53,160 --> 00:05:55,400 아빠를 30년이나 참아주다니 111 00:05:55,480 --> 00:05:57,360 훈장을 받아야 해 112 00:05:58,520 --> 00:05:59,920 그렇게 힘들진 않았어 113 00:06:00,000 --> 00:06:01,600 네 아빠가 그 정도는 아니야 114 00:06:02,120 --> 00:06:03,160 그냥… 115 00:06:04,240 --> 00:06:05,160 까먹은 거야? 116 00:06:05,880 --> 00:06:06,720 또? 117 00:06:06,800 --> 00:06:08,720 이 낙농장은 네 아빠의 전부야 118 00:06:10,720 --> 00:06:13,320 엄마, 엄마가 아빠의 전부여야지 119 00:06:14,120 --> 00:06:14,960 잠깐만 120 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 마웨 도브레입니다 121 00:06:17,240 --> 00:06:19,840 여보세요? 유능한 직원을 좀 바꿔줄래요? 122 00:06:19,920 --> 00:06:20,760 또 당신이야? 123 00:06:20,840 --> 00:06:22,240 유능한 직원이랑 124 00:06:22,320 --> 00:06:23,280 통화하고 싶은데요 125 00:06:23,360 --> 00:06:24,440 거기까지 126 00:06:24,520 --> 00:06:27,800 일단 예의부터 배운 다음 전화를 해요 127 00:06:28,560 --> 00:06:31,280 난 아무 말도 안 할 건데 혹시 궁금하면 128 00:06:31,360 --> 00:06:33,680 직원들이 당신, 그러니까 대표님을 무시하는 것 같아 129 00:06:37,440 --> 00:06:38,280 이런 130 00:06:39,520 --> 00:06:40,640 끊어야겠다 131 00:06:40,720 --> 00:06:44,120 웬 재수 없는 남자가 자꾸 전화해, 안녕 132 00:06:45,760 --> 00:06:46,720 마웨 도브레입니다 133 00:06:46,800 --> 00:06:48,840 대표 릴스키입니다 134 00:06:49,920 --> 00:06:50,840 대표님요? 135 00:06:51,880 --> 00:06:54,200 접수원이 출산 휴가 중이라서요 136 00:06:54,280 --> 00:06:58,440 저는 회계부 소속이에요 진심으로 사과드립니다 137 00:06:58,520 --> 00:07:01,600 직접 사과할 기회를 드리죠 지금 가는 중입니다 138 00:07:01,680 --> 00:07:04,840 왜 여길 오시는데요? 왜 직접 오시죠? 139 00:07:08,680 --> 00:07:09,520 카롤! 140 00:07:09,600 --> 00:07:11,800 - 미레크? - 시슈코 매니저 봤어? 141 00:07:12,320 --> 00:07:13,600 어제 봤죠 142 00:07:14,400 --> 00:07:16,840 자기가 잠근다고 했는데 아침에 오니 열려 있던데요 143 00:07:16,920 --> 00:07:18,240 다시 전화해 봐야지 144 00:07:23,280 --> 00:07:24,120 가봐 145 00:07:24,200 --> 00:07:25,040 왜 내가? 146 00:07:25,560 --> 00:07:27,040 누군가는 해야 하고 그게 너니까 147 00:07:27,120 --> 00:07:28,920 - 안 갈래 - 왜? 148 00:07:29,000 --> 00:07:32,680 왜냐하면 오늘은 우유랑 높은 곳이 무섭거든 149 00:07:32,760 --> 00:07:36,280 - 좋아요! 내가 하죠 - 정말 고마워 150 00:07:36,360 --> 00:07:38,600 부끄러운 줄 알아! 여자보다 배짱이 없다니 151 00:07:38,680 --> 00:07:40,240 악마가 못 가는 곳에 여자를 보낸다죠 152 00:07:40,320 --> 00:07:41,680 맞아, 잘 말했어! 153 00:07:45,880 --> 00:07:46,920 여러분! 154 00:07:47,520 --> 00:07:48,440 문제가 생겼어요 155 00:07:48,520 --> 00:07:52,160 - 맞아, 큰 문제야, 레니아! - 대표님이 오고 계셔 156 00:07:52,240 --> 00:07:53,320 시슈코는 어디 있지? 157 00:08:03,120 --> 00:08:04,400 그럼 갔다 올게 158 00:08:05,880 --> 00:08:08,080 가, 하지만 당신이 누군지 잊지 마 159 00:08:08,160 --> 00:08:09,280 난 대표지 160 00:08:09,760 --> 00:08:10,600 누구? 161 00:08:14,680 --> 00:08:15,600 대표 162 00:08:15,680 --> 00:08:18,560 명심해, 그 사람 얘기는 한마디도 하지 마 163 00:08:18,640 --> 00:08:20,640 비밀 유지가 제 중간 이름이에요 164 00:08:21,760 --> 00:08:22,880 안녕하세요 165 00:08:27,200 --> 00:08:28,520 안녕하세요, 대표님 166 00:08:28,600 --> 00:08:30,080 저와 여기 직원들은 모두… 167 00:08:30,160 --> 00:08:33,360 그래요, 절차는 건너뜁시다 매니저는 어디 있죠? 168 00:08:34,560 --> 00:08:35,480 갔어요 169 00:08:36,360 --> 00:08:38,720 - 그게, 나갔다고요 - 언제 돌아오죠? 170 00:08:39,240 --> 00:08:40,520 - 대표님 - 네? 171 00:08:40,600 --> 00:08:43,440 언젠가 최후의 심판 때 우리 모두 만나겠죠 172 00:08:44,280 --> 00:08:45,120 네? 173 00:08:45,720 --> 00:08:47,760 - 안녕하세요 - 안녕하세요 174 00:08:47,840 --> 00:08:49,040 매니저는 어디 있습니까? 175 00:08:49,120 --> 00:08:51,160 미로스와프 로슈코프스키입니다 반갑습니다 176 00:08:51,240 --> 00:08:53,120 나도요, 시슈코는요? 177 00:08:54,160 --> 00:08:55,000 갔어요 178 00:08:55,080 --> 00:08:55,920 어디로요? 179 00:08:56,480 --> 00:08:58,400 - 직원실로요? - 잔디가 더 푸른 곳으로요 180 00:08:59,000 --> 00:09:01,400 토마시 가브론 선임 경관입니다 사망자는 어디 있죠? 181 00:09:02,000 --> 00:09:02,920 비밀 유지는? 182 00:09:03,800 --> 00:09:05,600 벽장에 시체가 있다고요? 183 00:09:05,680 --> 00:09:06,840 냉장실에요 184 00:09:08,240 --> 00:09:11,880 그래, 레니아, 울지 마 사무실로 돌아가, 그냥 가 185 00:09:11,960 --> 00:09:13,480 - 내 나이였는데 - 가 186 00:09:17,360 --> 00:09:18,680 "냉장실" 187 00:09:26,400 --> 00:09:28,280 당신들은 끝이에요 188 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 와, 멋지다 189 00:09:35,240 --> 00:09:36,680 야, 나 찍고 있잖아 190 00:09:36,760 --> 00:09:38,640 - 비켜 - 아야! 191 00:09:38,720 --> 00:09:40,200 말도 안 돼! 192 00:09:40,280 --> 00:09:42,240 와! '좋아요' 엄청 받겠다 193 00:09:51,280 --> 00:09:52,200 안녕하세요 194 00:09:54,040 --> 00:09:55,600 전 스트레스받으면 먹어요 195 00:09:56,400 --> 00:09:57,240 안녕하세요 196 00:09:58,040 --> 00:09:59,760 - 앉으세요 - 고마워요 197 00:10:08,920 --> 00:10:10,600 빵이 맛있어 보이네요 198 00:10:10,680 --> 00:10:13,360 맛있어요, 동네 빵집 거예요 199 00:10:13,440 --> 00:10:16,600 크러스트는 바삭하고 조미료는 안 썼어요 200 00:10:16,680 --> 00:10:18,440 우리 치즈가 들어갔고요 201 00:10:24,520 --> 00:10:25,960 그럼 아주 조금만요 202 00:10:28,520 --> 00:10:29,720 예의는 지켜야 하니까 203 00:10:34,280 --> 00:10:35,360 세상에! 204 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 빵을 3년간 못 먹었어요 205 00:10:39,080 --> 00:10:40,120 벌칙으로요? 206 00:10:40,200 --> 00:10:41,080 아뇨 207 00:10:41,160 --> 00:10:42,000 다이어트 때문에요 208 00:10:42,520 --> 00:10:45,240 이제 육수 큐브 냄새만 맡아도 일주일은 버틸 수 있어요 209 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 맙소사… 210 00:10:50,640 --> 00:10:51,520 모니카예요 211 00:10:52,040 --> 00:10:53,200 이카라고 부르세요 212 00:10:55,120 --> 00:10:56,960 레기나예요, 만나서 반가워요 213 00:10:57,600 --> 00:10:59,520 상황은 좀 안 좋지만요 214 00:11:01,200 --> 00:11:03,200 우리 매니저가 세상을 떠났어요 215 00:11:04,200 --> 00:11:07,040 - 남편은 결혼기념일을 잊었고요 - 맙소사! 216 00:11:07,560 --> 00:11:09,520 딸은 결혼하고 싶어 해요 217 00:11:11,480 --> 00:11:13,520 그건 축하할 일 맞죠? 218 00:11:14,520 --> 00:11:16,040 재앙의 조짐일 수도 있죠 219 00:11:16,120 --> 00:11:17,920 하지만 아름다운 재앙이잖아요 220 00:11:23,360 --> 00:11:25,520 그냥 가시면 안 되죠 얘기 좀 해요 221 00:11:25,600 --> 00:11:27,640 - 할 얘기 없습니다 - 우린 있거든요! 222 00:11:27,720 --> 00:11:30,560 이 공장은 닫아야 해요 수익성이 없어요 223 00:11:30,640 --> 00:11:33,480 - 장비가 구식이에요 - 투자가 부족하니까요 224 00:11:33,560 --> 00:11:35,760 굴뚝에서 나오는 검은 연기 봤어요? 225 00:11:35,840 --> 00:11:37,240 탄소발자국은 생각해 봤어요? 226 00:11:37,320 --> 00:11:38,840 여자들의 분노는 생각해 봤고요? 227 00:11:38,920 --> 00:11:41,280 제발, 매니저도 없잖아요 228 00:11:41,360 --> 00:11:42,400 지금은 그렇죠 229 00:11:42,480 --> 00:11:45,520 여긴 일을 잘 처리하는 똑똑한 여자가 많아요 230 00:11:45,600 --> 00:11:48,320 - 그중 한 명은 어때요? - 자, 진지하게 얘기해 보죠 231 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 전 기꺼이… 232 00:11:50,440 --> 00:11:51,520 이 역할을 맡겠습니다 233 00:11:51,600 --> 00:11:54,080 - 왜 당신이죠? - 그야 난 남자니까, 그게 이유야 234 00:11:54,160 --> 00:11:59,280 - 난 실레시아로 못 돌아가요 - 진정해요, 그냥 사업이잖아요 235 00:11:59,360 --> 00:12:02,360 - 이 사업은 우리 삶이에요 - 그게 진보의 대가죠 236 00:12:02,440 --> 00:12:04,960 하지만 소들은 진보를 하지 않았어요 237 00:12:05,040 --> 00:12:07,560 수백 년 동안 줄곧 '음매'하고 울었죠 238 00:12:08,080 --> 00:12:10,160 풀을 먹고 4개의 위를 이용해 239 00:12:10,240 --> 00:12:12,240 우유를 주고 소똥도 만들었어요 240 00:12:12,320 --> 00:12:16,400 당신네 도시민들은 소가 두유나 쌀 우유를 만드는 줄 알지만요 241 00:12:16,480 --> 00:12:17,680 귀리 우유도요 242 00:12:22,320 --> 00:12:25,000 - 그래서, 어쩔 겁니까? - 폐쇄해야죠 243 00:12:25,080 --> 00:12:27,000 자기! 우리 결혼식 기억나? 244 00:12:27,080 --> 00:12:30,040 잠깐만요, '자기' 폐쇄는 절대 안 돼요 245 00:12:30,120 --> 00:12:32,240 일어날 일은 일어날 겁니다 주사위는 던져졌어요 246 00:12:32,320 --> 00:12:34,840 그래, 결혼식이 일어날 거야 마이카가 결혼한대 247 00:12:34,920 --> 00:12:36,800 우리 딸 이름도 마이카인데 248 00:12:36,880 --> 00:12:38,600 우리 딸 얘기야 249 00:12:38,680 --> 00:12:40,560 우리 딸이? 결혼을 해? 250 00:12:41,560 --> 00:12:45,400 - 아니, 난 허락 못 합니다 - 나도 마찬가지예요 251 00:12:46,080 --> 00:12:48,000 폐업도 없을 거예요 252 00:12:48,520 --> 00:12:49,920 당신은 대표야, 아니야? 253 00:12:50,000 --> 00:12:52,760 아내가 결혼을 원하면 결혼식을 해야지! 254 00:12:52,840 --> 00:12:55,640 난 결혼식 계획하는 게 좋은데 남편은 이해를 못 해요 255 00:12:55,720 --> 00:12:56,560 그래 256 00:12:58,800 --> 00:13:00,440 참 예쁘기도 하지 257 00:13:02,280 --> 00:13:03,440 계속 자라렴 258 00:13:07,480 --> 00:13:08,600 사람 있어요 259 00:13:11,200 --> 00:13:12,120 로슈코프스키 씨 260 00:13:12,920 --> 00:13:16,200 이렇게 합시다 공장을 폐쇄하는 건 싫죠 261 00:13:17,000 --> 00:13:18,880 난 아내랑 자고 싶어요 262 00:13:18,960 --> 00:13:21,000 난 남의 침대에 관심 없어요 263 00:13:21,080 --> 00:13:23,640 진정해요, 우리 둘 다한테 이로운 얘기예요 264 00:13:24,160 --> 00:13:26,360 - 당신은 딸을 결혼시키고… - 내가 죽기 전엔 어림없어요 265 00:13:26,440 --> 00:13:29,320 내 아내가 결혼식을 계획할 겁니다 266 00:13:32,040 --> 00:13:34,360 대표님, 그건 만지지 마세요 267 00:13:34,440 --> 00:13:38,360 다시 말하지만 우리는 당신 개인 농장이 아니에요 268 00:13:38,440 --> 00:13:40,920 당신은 우리를 해고하고 공장을 폐쇄했죠 269 00:13:41,000 --> 00:13:42,240 3주 동안요 270 00:13:43,920 --> 00:13:47,280 결혼식이 끝나면 구조조정안을 제시해요 271 00:13:48,240 --> 00:13:49,760 매니저 후보도요 272 00:13:51,480 --> 00:13:53,960 명심해요, 결혼식이 없으면 공장도 없어요 273 00:14:01,880 --> 00:14:03,680 마야입니다, 메시지를 남겨주세요 274 00:14:03,760 --> 00:14:04,800 안녕, 우리 딸 275 00:14:05,960 --> 00:14:07,400 생각해 봤는데 276 00:14:08,160 --> 00:14:09,560 결혼하고 싶으면 277 00:14:10,080 --> 00:14:11,400 결혼시켜 줄게 278 00:14:12,760 --> 00:14:13,600 끊는다 279 00:14:16,360 --> 00:14:17,200 뭐? 280 00:14:17,800 --> 00:14:20,480 당신들은 내가 없으면 사흘 만에 굶어 죽을 거야 281 00:14:20,560 --> 00:14:21,640 당신들 전부 다! 282 00:14:25,040 --> 00:14:29,440 우리 형제, 아버지, 매니저이자 이 땅을 사랑했던 시슈코는… 283 00:14:33,800 --> 00:14:34,680 레기나! 284 00:14:37,160 --> 00:14:39,040 갑자기 찾아오거나… 285 00:14:39,120 --> 00:14:40,760 밤에 창문으로 들어오는 도둑처럼 286 00:14:41,360 --> 00:14:43,600 살금살금 다가오는 걸 뭐라고 하지? 287 00:14:43,680 --> 00:14:44,920 '뜻밖에' 288 00:14:45,000 --> 00:14:47,160 맞아, '뜻밖에' 289 00:14:47,240 --> 00:14:49,760 윈저 매듭 말고 기본 매듭으로 맸어 290 00:14:49,840 --> 00:14:50,920 - 됐다 - 앉아! 291 00:14:51,640 --> 00:14:53,160 갈게, 됐어 292 00:14:54,360 --> 00:14:56,440 매니저 후보는 정했어? 293 00:14:56,960 --> 00:14:57,800 뭐? 294 00:14:58,880 --> 00:15:02,080 여자도 매니저가 될 수 있다고 생각해? 295 00:15:02,160 --> 00:15:06,360 미쳤어, 레기나? 여자들이 우릴 이래라저래라 해? 됐어! 296 00:15:07,640 --> 00:15:08,600 - 잠깐 - 뭐? 297 00:15:08,680 --> 00:15:10,560 - 뭐 할 말 있어? - 내가? 298 00:15:10,640 --> 00:15:11,840 - 그래 - 아니 299 00:15:13,080 --> 00:15:16,600 설마 내가 매니저감이 못 된다고 하려는 거야? 300 00:15:16,680 --> 00:15:19,960 무슨 소리야, 미레크 누가 당신보다 잘하겠어? 301 00:15:20,040 --> 00:15:21,320 진정해 302 00:15:21,400 --> 00:15:24,920 난 당신한테 맞서지 않아 어떻게 그런 생각을 해? 303 00:15:25,000 --> 00:15:26,600 그런 생각 안 했어 304 00:15:26,680 --> 00:15:27,560 여자들이란… 305 00:15:28,120 --> 00:15:30,800 남자들 일은 남자한테 맡겨 306 00:15:30,880 --> 00:15:32,680 맙소사, 뭐야? 307 00:15:32,760 --> 00:15:34,200 - 미안해 - 미쳤어? 308 00:15:34,280 --> 00:15:37,000 - 내가 할게 - 남자들이 50년간 여길 운영했어 309 00:15:37,080 --> 00:15:39,280 그리고 우리는 전통을 사랑하는 나라야 310 00:15:39,360 --> 00:15:40,200 당연하지 311 00:15:40,280 --> 00:15:43,680 기발한 계획만 세우면 돼 난 장애물을 돌파할 수 있어 312 00:15:44,200 --> 00:15:45,720 하프 윈저 매듭이 더 낫겠다 313 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 왜, 고르디우스 매듭으로 하지? 됐어 314 00:15:47,800 --> 00:15:50,240 - 미레크 - 뭔가 아이디어를 내야 해 315 00:15:50,320 --> 00:15:51,520 당신은 해낼 거야 316 00:15:52,240 --> 00:15:53,080 가자 317 00:16:03,080 --> 00:16:05,760 우리 형제 안제이 시슈코의 생애는… 318 00:16:05,840 --> 00:16:09,840 삼촌, 제가 대표의 뒤를 좀 캐볼 수 있어요 319 00:16:09,920 --> 00:16:11,480 너무 일찍 끝났습니다 320 00:16:11,560 --> 00:16:13,640 옛날에 주차 위반한 거로 협박이라도 하게? 321 00:16:16,840 --> 00:16:18,000 형제는 자기 뜻대로 살았고 322 00:16:18,840 --> 00:16:22,200 - 자기 뜻대로 떠났습니다… - 아뇨 323 00:16:23,040 --> 00:16:24,120 다른 길은 없으니까요 324 00:16:24,200 --> 00:16:27,160 민망한 취향이나 추잡한 것들 있잖아요 325 00:16:29,080 --> 00:16:32,560 이제 미레크가 고인에 관해 한 말씀 하겠습니다 326 00:16:32,640 --> 00:16:34,960 우린 그런 부류가 아니야 우린 제대로 이길 거야 327 00:16:35,040 --> 00:16:36,000 정정당당하게 328 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 젠장 329 00:16:52,000 --> 00:16:52,920 한 말씀 드리죠 330 00:16:56,600 --> 00:16:59,880 우린 모두 안제이를 알았죠 어떤 사람이었는지요 331 00:16:59,960 --> 00:17:01,120 우린 안제이를 좋아했어요 332 00:17:01,720 --> 00:17:04,160 점잖은 친구였고… 333 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 관둡시다, 누굴 속이겠어요? 334 00:17:06,600 --> 00:17:07,960 그 친구는 짓궂었죠 335 00:17:08,520 --> 00:17:10,600 가끔은 못되게 굴었어요 336 00:17:11,440 --> 00:17:12,280 맞죠? 337 00:17:13,120 --> 00:17:14,840 고대 폴란드인들 말마따나 338 00:17:15,360 --> 00:17:16,480 '술에 환장했어요' 339 00:17:16,560 --> 00:17:17,400 맞죠? 340 00:17:17,480 --> 00:17:20,280 하지만 그 누구보다도 우리 낙농장을 사랑했죠 341 00:17:21,040 --> 00:17:22,880 약속할게, 안제이 342 00:17:23,720 --> 00:17:26,080 모든 수단과 방법을 가리지 않고 343 00:17:26,680 --> 00:17:29,600 낙농장이 계속 돌아가게 하겠다고 그러니 신이여 도와주소서 344 00:17:30,840 --> 00:17:32,120 시슈코는 내 나이였어 345 00:17:36,640 --> 00:17:37,480 성수채를 주게 346 00:17:40,480 --> 00:17:41,880 그래서 계획이 뭔데요? 347 00:17:43,200 --> 00:17:47,600 작전을 동기화해야 해요 시간이 얼마 안 남았거든요 348 00:17:48,480 --> 00:17:49,800 금요일은 안 돼요 349 00:17:49,880 --> 00:17:52,560 금요일 결혼식은 평생 갈 악몽의 시작이죠 350 00:17:52,640 --> 00:17:55,200 미레크와 난 금요일에 결혼했는데요 351 00:17:57,080 --> 00:17:59,160 예외도 있어요 352 00:17:59,240 --> 00:18:00,920 이 결혼식에 집중하죠 353 00:18:01,000 --> 00:18:02,800 마야는 내 생각이 마음에 든대요? 354 00:18:02,880 --> 00:18:06,440 마야가 당신 생각을 좋아하냐고요? 네, 무척요, 요트는 어때요? 355 00:18:07,920 --> 00:18:08,760 아주 좋아요 356 00:18:08,840 --> 00:18:11,200 특히나 뱃멀미가 심할 때는요 357 00:18:11,800 --> 00:18:13,040 좀 바꿔줄래요? 358 00:18:13,760 --> 00:18:14,600 누굴 바꿔요? 359 00:18:14,680 --> 00:18:16,480 그야, 마야죠 360 00:18:16,560 --> 00:18:17,480 마야요? 361 00:18:17,560 --> 00:18:18,400 마야요 362 00:18:19,800 --> 00:18:21,400 제 딸, 마야요? 363 00:18:21,480 --> 00:18:22,480 레기나 364 00:18:22,560 --> 00:18:24,560 마야를 바꿔주세요 365 00:18:25,720 --> 00:18:26,680 안 돼요 366 00:18:28,200 --> 00:18:30,000 그 애는 무릎을 꿇고… 367 00:18:31,440 --> 00:18:32,320 무릎요? 368 00:18:32,400 --> 00:18:33,840 버섯을 따고 있어요 369 00:18:33,920 --> 00:18:35,400 버섯요? 7월에요? 370 00:18:36,400 --> 00:18:39,200 철이 좀 일찍 왔어요 371 00:18:41,800 --> 00:18:43,400 그럼 대신 신부의… 372 00:18:43,480 --> 00:18:44,760 아버지를 바꿔주세요 373 00:18:44,840 --> 00:18:46,320 신부 아버지를요? 374 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 바꾸라고요? 375 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 공중제비하러 갔어요 376 00:18:54,480 --> 00:18:55,320 그이는… 377 00:18:55,840 --> 00:18:57,760 마야랑 같이 조깅하고 있어요 378 00:18:57,840 --> 00:19:00,120 식 전에 심장마비가 안 왔으면 좋겠네요 379 00:19:00,200 --> 00:19:02,840 맞아요, 저도 식 전에 심장마비가 안 왔으면 좋겠어요 380 00:19:03,960 --> 00:19:06,160 그래도 두 분이 화해했군요 잘됐네요 381 00:19:06,240 --> 00:19:08,360 좋아요, 최대 2주예요 382 00:19:08,440 --> 00:19:09,440 그만 끊어야겠어요 383 00:19:09,960 --> 00:19:11,240 고마워요, 끊어요 384 00:19:14,360 --> 00:19:16,600 다신 그런 식으로 날 돕지 마 385 00:19:17,160 --> 00:19:18,480 버섯? 7월에? 386 00:19:19,880 --> 00:19:22,680 결혼식 준비는 어떻게 돼가? 만족해? 387 00:19:23,640 --> 00:19:25,880 아주 좋아, 굉장해 388 00:19:27,520 --> 00:19:29,440 하지만 자기… 389 00:19:30,320 --> 00:19:33,880 테니스 다른 사람이랑 치면 안 돼? 390 00:19:34,560 --> 00:19:37,240 하지만 자기만큼 잘 치는 사람은 없어 391 00:19:37,320 --> 00:19:40,440 알아, 하지만 할 일이 너무 많아 392 00:19:40,960 --> 00:19:42,760 나중에 잘해줄게 393 00:19:45,480 --> 00:19:48,720 당신 딸은 어쩜 이런 날에도 늦는군 394 00:19:48,800 --> 00:19:52,600 - 차가 아니라 기차로 온다니까 - 상관없어, 애를 참 잘 키웠어 395 00:19:54,400 --> 00:19:56,240 뭐야 396 00:19:56,760 --> 00:19:58,640 - 그 빨강 머리야? - 빨강 머리 아니야 397 00:19:58,720 --> 00:20:00,840 - 누군지 안다는 거네 - 아니, 몰라 398 00:20:00,920 --> 00:20:02,360 올인 399 00:20:02,440 --> 00:20:04,200 빨강 머리 손주를 보게 생겼군 400 00:20:10,600 --> 00:20:12,000 트리플 401 00:20:13,560 --> 00:20:14,640 당신이 또 이겼네 402 00:20:14,720 --> 00:20:16,440 그야 포커는 남자의 게임이니까 403 00:20:18,640 --> 00:20:20,560 그 빨강 머리라면 견딜 수 있어 404 00:20:20,640 --> 00:20:23,320 교수 중 한 명인 것보다는 나아 405 00:20:25,080 --> 00:20:26,520 그럼 교수구나? 406 00:20:27,120 --> 00:20:30,040 - 그래서 소개시키기 겁낸 건가? - 아니야 407 00:20:30,760 --> 00:20:31,640 당신이 도망쳤지 408 00:20:31,720 --> 00:20:33,560 끝내주는 사위를 보겠군 409 00:20:33,640 --> 00:20:36,280 두 번이나 이혼한 거지 같은 루저 말이야 410 00:20:37,160 --> 00:20:40,200 택시 잡을 필요 없게 우리가 데리러 갈까? 411 00:20:40,280 --> 00:20:43,600 멋진 드라이브를 준비해 놨으니 걱정 마 412 00:20:43,680 --> 00:20:45,000 당신 카드는 뭐야? 413 00:20:46,480 --> 00:20:47,560 스트레이트? 414 00:20:47,640 --> 00:20:49,200 - 정말? - 그래 415 00:20:49,280 --> 00:20:50,480 몰랐네 416 00:20:54,840 --> 00:20:55,760 당신이 이겼어 417 00:20:59,880 --> 00:21:00,800 온다 418 00:21:08,320 --> 00:21:10,920 - 이리 줘 - 수갑을 채우라고 한 건 아니지? 419 00:21:11,000 --> 00:21:12,120 생각이야 했지 420 00:21:13,920 --> 00:21:15,000 예쁜 우리 딸 421 00:21:15,600 --> 00:21:18,400 "경찰" 422 00:21:18,480 --> 00:21:19,800 마유니아 423 00:21:20,520 --> 00:21:21,360 나 왔어! 424 00:21:21,440 --> 00:21:24,160 레긴카, 낙농장 얘긴 꺼내지도 마, 알았지? 425 00:21:24,240 --> 00:21:25,080 한마디도 426 00:21:25,160 --> 00:21:26,640 안녕! 427 00:21:27,960 --> 00:21:28,800 뭐지? 428 00:21:29,720 --> 00:21:31,720 불청객까지 오셨네, 최고다 429 00:21:31,800 --> 00:21:34,400 - 저 친구는 왜 데려온 거야? - 나 왔어 430 00:21:34,920 --> 00:21:37,040 - 마예치카 - 왔구나 431 00:21:37,120 --> 00:21:38,800 - 아빠 - 그 빨강 머리는 어디 있어? 432 00:21:43,840 --> 00:21:45,800 - 또 뵙네요, 안녕하세요 - 안녕 433 00:21:45,880 --> 00:21:47,080 - 이쪽은… - 알아 434 00:21:47,160 --> 00:21:50,280 대학 복도에서 만났던 친구지 435 00:21:50,360 --> 00:21:52,240 응, 내 약혼자 미워시야 436 00:21:59,200 --> 00:22:01,480 뭐 하러 빗속에 서 있어 437 00:22:01,560 --> 00:22:04,080 들어가자 얘들아, 가자 438 00:22:13,520 --> 00:22:14,600 누굴 데려온 거야? 439 00:22:15,520 --> 00:22:16,600 누굴 데려왔냐고! 440 00:22:17,120 --> 00:22:18,000 가! 441 00:22:22,200 --> 00:22:23,680 교수일 수도 있었는데 442 00:22:26,680 --> 00:22:28,040 사진이 아름답네요 443 00:22:30,760 --> 00:22:32,680 - 인터넷의 사진인가요? - 숲에서 찍었어 444 00:22:35,000 --> 00:22:38,680 - 좀 만들어봤는데… - 염소인데 사자가 죽였지 445 00:22:43,240 --> 00:22:45,520 - 음악 좀 틀까? - 안 돼 446 00:22:47,000 --> 00:22:49,720 - 당신 새들은? - 새도 안 돼 447 00:22:55,680 --> 00:22:56,600 감사합니다 448 00:22:58,120 --> 00:23:01,920 쿠스쿠스 좋아하면 좋겠는데 449 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 뭐, 감자는 아니지 안 그래? 450 00:23:05,120 --> 00:23:08,080 전 감자 좋아해요 할머니가 밭을 갖고 계셨죠 451 00:23:08,160 --> 00:23:09,280 아프리카에? 452 00:23:10,720 --> 00:23:11,960 시비에보진 근처에요 453 00:23:21,040 --> 00:23:21,920 들자 454 00:23:22,000 --> 00:23:24,720 식전 기도는 어쩌고? 455 00:23:25,920 --> 00:23:28,360 언제부터 식전에 기도했는데? 456 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 아주 오래전부터 457 00:23:29,520 --> 00:23:32,960 왜냐하면 우린 전통적인 폴란드 가톨릭 집안이니까 458 00:23:33,040 --> 00:23:34,280 그만 좀 하지? 459 00:23:40,520 --> 00:23:43,320 이번만 기도를 건너뛰어도 괜찮을 거야 460 00:23:44,040 --> 00:23:46,160 - 과일 펀치 먹을 사람? - 주시면 감사하죠 461 00:23:52,920 --> 00:23:55,000 따님이 정말 자랑스러우시겠어요 462 00:23:56,520 --> 00:23:58,360 집을 떠나면 보고 싶으시겠죠 463 00:23:58,440 --> 00:24:01,360 내 딸은 아무 데도 안 가 아프리카는 어림도 없고 464 00:24:01,440 --> 00:24:02,480 예방 접종도 안 했어 465 00:24:02,560 --> 00:24:05,080 - 무슨 예방 접종? - 바이러스 466 00:24:05,880 --> 00:24:07,440 네덜란드에선 필요 없어요 467 00:24:07,520 --> 00:24:08,720 네덜란드는 다르지 468 00:24:08,800 --> 00:24:10,160 네덜란드라고? 469 00:24:10,680 --> 00:24:12,080 네덜란드에? 거긴 왜? 470 00:24:13,200 --> 00:24:16,880 마야는 플라스틱을 분해하는 버섯을 연구할 거예요 471 00:24:16,960 --> 00:24:18,000 이젠 아니야 472 00:24:18,800 --> 00:24:20,600 그 자리는 거절했어 473 00:24:21,160 --> 00:24:23,640 뭐? 거절했다고? 그 연구는 자기 꿈이었잖아 474 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 지금도 그래 475 00:24:25,520 --> 00:24:27,880 -하지만 네덜란드에 안 가도 돼 - 그럼 어디서? 476 00:24:29,160 --> 00:24:30,200 여기 477 00:24:30,720 --> 00:24:31,720 여기? 이 촌구석에서? 478 00:24:32,320 --> 00:24:34,240 - 미레크 - 여긴 촌구석이 아니야 479 00:24:34,320 --> 00:24:35,680 왜 말 안 했어? 480 00:24:38,400 --> 00:24:41,880 까맣게 잊고 있었네 선물을 준비했는데 481 00:24:41,960 --> 00:24:45,280 미워시가 준비했다고 미워시가 주는 거야 482 00:24:45,360 --> 00:24:47,760 가방에 있나? 내가 가져올게 483 00:25:04,200 --> 00:25:05,120 아름답다 484 00:25:06,040 --> 00:25:09,720 미워시의 아버지가 폴란드에 유학 올 때 가져왔어 485 00:25:10,760 --> 00:25:12,120 얘기 좀 할까? 486 00:25:12,760 --> 00:25:15,000 깜빡할 뻔했다 487 00:25:15,080 --> 00:25:17,280 아빠도 깜짝선물을 준비했어 488 00:25:18,480 --> 00:25:19,600 무슨 깜짝선물? 489 00:25:36,760 --> 00:25:38,280 이게 다 뭐야? 490 00:25:38,360 --> 00:25:41,080 네 결혼식에 쓸 아름다운 장식이지 491 00:25:41,160 --> 00:25:43,480 이런 게 아름다운 거지 저 시커먼 게 아니라 492 00:25:43,560 --> 00:25:46,640 어쨌든 우린 네 결혼식을 꼼꼼히 계획했어 493 00:25:47,280 --> 00:25:49,320 14일 후야, 저기 494 00:25:49,400 --> 00:25:50,800 그래, 다 됐어 495 00:25:54,520 --> 00:25:57,960 - 아름다울 거야 - 우리가 2주 후에 결혼해요? 496 00:25:58,040 --> 00:26:00,880 맞아, 뭐 하러 기다려? 인생이 어떤지 알잖아 497 00:26:00,960 --> 00:26:04,440 차에 치이면 어떡해? 마음이 바뀐 건 아니겠지 498 00:26:04,520 --> 00:26:05,360 겁먹은 거야? 499 00:26:05,440 --> 00:26:08,120 - 아뇨, 하지만… - 우린 2주 후에 결혼 안 해 500 00:26:08,200 --> 00:26:09,920 왜 안 해, 우리 딸? 501 00:26:10,000 --> 00:26:12,640 이게 네 상상과 다르다는 말은 하지 마라 502 00:26:12,720 --> 00:26:15,720 결혼식을 준비하는 건 식은 죽 먹기가 아니야 503 00:26:15,800 --> 00:26:16,840 하지만 넌 아빠가 있잖니 504 00:26:16,920 --> 00:26:21,000 이 아빠가 없으면 넌 사흘 안에 굶어 죽을 거야 505 00:26:21,080 --> 00:26:24,160 - 그게 사실이야 - 자기, 그만해, 미레크 506 00:26:24,240 --> 00:26:26,120 - 좋아 - 장미 아치를 세울 거야 507 00:26:26,200 --> 00:26:29,120 사방에 작은 새장을 놓고 꽃 카펫도 깔고 508 00:26:29,200 --> 00:26:32,480 단카 이모가 1.5m 길이의 크림 케이크를 준비한댔어 509 00:26:32,560 --> 00:26:37,400 그래! 풍등을 띄워서 중국까지 날릴 거고, 알겠니? 510 00:26:37,480 --> 00:26:42,240 야누시 신부님이 예비부부를 위한 온라인 강좌 패스를 주셨어 511 00:26:42,320 --> 00:26:46,600 온라인으로 통과됐다고 표시돼 고해 걱정은 안 해도 돼 512 00:26:46,680 --> 00:26:49,680 그리고 자네는 보너스로 견진성사를 받았지 513 00:26:49,760 --> 00:26:50,600 전 이미 받았는데요 514 00:26:50,680 --> 00:26:54,360 나중에 삶의 마지막 순간에 성지 매장과 바꿔도 돼 515 00:26:54,440 --> 00:26:55,280 미레크 516 00:26:55,920 --> 00:26:58,640 - 어때? 좋지? - 아니! 517 00:27:02,040 --> 00:27:02,920 마이카, 기다려 518 00:27:03,800 --> 00:27:06,080 - 일부러 저러는 거야 - 언제 결정했어? 519 00:27:06,600 --> 00:27:07,440 아빠 말 들었어? 520 00:27:07,520 --> 00:27:10,720 - 내가 사흘 안에 굶어 죽는대 - 언제 안 가기로 했어? 521 00:27:11,240 --> 00:27:12,800 모르겠어, 한 달 전인가? 522 00:27:13,400 --> 00:27:16,400 - 한 달? - 그래서 아빠가 결혼 허락한 거야 523 00:27:16,480 --> 00:27:18,560 뭐든 자기가 다 결정해야 하거든 524 00:27:19,080 --> 00:27:20,040 자기랑 똑같네? 525 00:27:21,760 --> 00:27:24,120 아니, 우린 아직 상의할 수 있어 526 00:27:24,200 --> 00:27:27,000 무슨 상의? 내가 네덜란드에서 일자리를 구한 거? 527 00:27:27,880 --> 00:27:31,400 - 자기는 어디서든 일할 수 있잖아 - 아님 우리가 결혼 안 한다는 거? 528 00:27:31,480 --> 00:27:34,080 우린 결혼할 거야, 하지만… 529 00:27:34,160 --> 00:27:35,000 하지만 뭐? 530 00:27:35,680 --> 00:27:37,320 이런 식으로는 아니야 531 00:27:38,200 --> 00:27:39,800 손님방은 준비했어? 532 00:27:39,880 --> 00:27:41,800 - 뭐? - 손님방은 준비했냐고 533 00:27:41,880 --> 00:27:45,880 내가 있는 한 죄짓는 건 못 봐 결혼식 전까지는 각방이야 534 00:27:45,960 --> 00:27:48,560 결혼식을 한다면 말이지 강요하면 안 돼 535 00:27:48,640 --> 00:27:51,280 누가 강요하는데? 내가? 결혼을 원한 건 쟤야 536 00:27:51,360 --> 00:27:53,520 - 그랬지만… - 그러니 쟤가 이겼지 537 00:27:54,640 --> 00:27:57,160 긴장되고 불안해서 그러는 거야 다 해결될 거야 538 00:27:57,240 --> 00:27:58,400 벌써 괜찮잖아 539 00:27:59,720 --> 00:28:02,560 그건 무슨 소리야? '나 없으면 사흘 안에 굶어 죽어'? 540 00:28:03,240 --> 00:28:06,520 사실이잖아, 나 없으면 다들 사흘이면 굶어 죽을걸 541 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 됐다, 고마워 542 00:28:20,920 --> 00:28:22,520 네 아빠는 다 잘되라고 그러는 거야 543 00:28:23,880 --> 00:28:24,720 늘 그랬지 544 00:28:25,440 --> 00:28:27,240 그리고 결과도 늘 똑같고 545 00:28:27,320 --> 00:28:29,840 엄마는 굴복했을지 몰라도 난 아니야 546 00:28:29,920 --> 00:28:32,840 - 둘이 얼마나 닮았는지 모를걸 - 아니거든 547 00:28:32,920 --> 00:28:35,400 그렇지 않아, 우린 완전히 달라 548 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 네가 이해해야지 549 00:28:36,960 --> 00:28:40,160 네 아버지는 네가 졸업하고 해외로 가서 550 00:28:40,240 --> 00:28:41,560 학자로 일하길 바랐어 551 00:28:41,640 --> 00:28:42,560 그게 뭐가 잘못이니? 552 00:28:42,640 --> 00:28:45,400 그건 아빠의 꿈이야 난 내 꿈이 있어 553 00:28:46,200 --> 00:28:48,280 난 아빠 꿈을 대신 이뤄주진 않을 거야 554 00:28:50,560 --> 00:28:54,120 엄마, 다들 해외로 가는 건 알아 내 친구들도 다 그렇고 555 00:28:54,720 --> 00:28:57,280 하지만 난 남들이 원하는 걸 원하지 않아 556 00:28:58,760 --> 00:29:00,120 여기 남고 싶어 557 00:29:05,680 --> 00:29:07,640 침대에서 가방 내리렴 558 00:29:07,720 --> 00:29:09,480 짐부터 풀고 내릴게 559 00:29:20,880 --> 00:29:23,840 부모가 누군지 뭐 하는 사람들인지도 모르잖아 560 00:29:23,920 --> 00:29:26,040 저 녀석 직업도 모르고 우린 아무것도 모른다고 561 00:29:26,680 --> 00:29:28,640 - 그냥 물어봐 - 아무렴 562 00:29:29,160 --> 00:29:31,160 마이카가 해외로 나가는 것도 막았어 563 00:29:31,240 --> 00:29:33,040 아니지, 그건 그 애가 결정한 거야 564 00:29:33,120 --> 00:29:35,960 그 애가 결정해? 제발, 연막이야 565 00:29:36,040 --> 00:29:39,240 - 그 애를 조금씩 정복하고 있어 - 잠이나 자 566 00:29:39,320 --> 00:29:41,840 맨날 듣는 그거 들어 진정 좀 하라고 567 00:29:41,920 --> 00:29:44,120 레기나, 제발 당신은 이해를 못 해 568 00:29:44,200 --> 00:29:45,800 이건 시작에 불과해 569 00:29:45,880 --> 00:29:47,400 알지, 그놈들이 쓰는 수법… 570 00:29:48,000 --> 00:29:48,880 누구? 571 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 왜… 572 00:29:51,320 --> 00:29:53,560 남자들, 걔들이 여자를 어떻게 대하는지 알아? 573 00:29:54,200 --> 00:29:55,800 그래, 그거라면 잘 알지 574 00:29:56,480 --> 00:29:58,560 - 마야는 그 친구를 사랑해 - 아무렴, 사랑하겠지 575 00:29:59,320 --> 00:30:00,200 사랑하시겠지 576 00:30:02,760 --> 00:30:03,640 그 녀석이… 577 00:30:04,520 --> 00:30:05,600 그 애를 홀린 거야 578 00:30:07,560 --> 00:30:08,480 난 알아 579 00:30:09,400 --> 00:30:11,960 걔를 홀린 거야 그 녀석이, 알지… 580 00:30:12,040 --> 00:30:13,280 그리고 난 뭐로 홀렸는지 알아 581 00:30:13,360 --> 00:30:15,520 - 미레크 - 맞아 582 00:30:16,320 --> 00:30:17,440 알았어 583 00:30:30,880 --> 00:30:32,320 그래! 맞아! 584 00:30:32,920 --> 00:30:37,320 어떤 언어로 손주들과 얘기할지는 생각해 봤어? 585 00:30:41,080 --> 00:30:43,000 레기나, 당신한테 실망했어 586 00:30:43,600 --> 00:30:48,080 당신 딸한테도 실망했어 둘 다 내 뒤통수를 쳤어 587 00:30:50,440 --> 00:30:53,000 그럼 결혼 안 한다는 말에 좋아해야지 588 00:30:53,080 --> 00:30:55,080 안 한다고? 그 말 취소해! 결혼은 해야 해! 589 00:30:55,160 --> 00:30:56,840 왜 안 한다는 건데? 590 00:30:57,400 --> 00:30:59,520 그 친구한테 어떻게 했는지 잊었어? 591 00:31:01,480 --> 00:31:04,960 미레크, 밤새 도망이나 안 가면 기적일 거야 592 00:31:05,560 --> 00:31:06,760 어디 가려고? 593 00:31:07,440 --> 00:31:08,880 인종차별주의자랑은 안 자 594 00:31:08,960 --> 00:31:10,520 - 난 인종차별주의자 아니야 - 맞아 595 00:31:10,600 --> 00:31:12,760 - 내가? 무슨 소리야? - 맞거든 596 00:31:12,840 --> 00:31:14,880 그리고 구닥다리에 노망 난 늙은이야 597 00:31:14,960 --> 00:31:17,120 늙은이 아니거든? 늙은이 아니라고 598 00:31:17,800 --> 00:31:21,320 난 인종차별주의자가 아니야 실레시아인 친구도 있다고 599 00:32:02,440 --> 00:32:03,680 어딜 가시나? 600 00:32:04,960 --> 00:32:08,040 - 화장실요 - 지하에 있어, 바로 저쪽에 601 00:32:08,560 --> 00:32:09,920 그건 숙녀용이고 602 00:32:12,360 --> 00:32:13,200 계속 가 603 00:32:13,720 --> 00:32:15,520 부끄러워하지 마, 지하실에 있어 604 00:32:15,600 --> 00:32:18,680 난 여기서 기다릴게 올 때 길 잃을 수도 있으니 605 00:32:20,200 --> 00:32:21,360 - 이리 줘 - 도로 치워! 606 00:32:21,440 --> 00:32:22,320 뭐야? 607 00:32:22,400 --> 00:32:24,640 지휘 본부에서 술은 금지야 608 00:32:27,360 --> 00:32:30,440 자네들을 여기 모은 이유는 우리 가족과 마을의 운명이 609 00:32:30,520 --> 00:32:32,240 우리 손에 달렸기 때문이네 610 00:32:32,320 --> 00:32:35,120 사실 내 손에 달렸지 하지만 자네들 도움이 필요해 611 00:32:35,200 --> 00:32:38,200 걱정 말고 우리한테 맡겨요 그 외국인 얘기예요? 612 00:32:38,280 --> 00:32:40,440 토메크한테 들었어, 조의를 표하네 613 00:32:40,520 --> 00:32:41,640 무슨 조의요? 614 00:32:42,520 --> 00:32:44,960 빨강 머리인 줄 알았는데 그게 아니라 좀… 615 00:32:45,040 --> 00:32:47,120 - 그을렸죠 - 마호가니 색으로 616 00:32:47,200 --> 00:32:49,880 닥쳐, 가이다, 네가 여기 왔을 때 어땠는지 생각나게 해줘? 617 00:32:50,480 --> 00:32:52,320 넌 석탄 광부의 아들 같았어 618 00:32:53,520 --> 00:32:54,680 이건 확실히 해두자 619 00:32:55,200 --> 00:32:56,200 미워시는 폴란드인이야 620 00:32:56,280 --> 00:32:57,920 네, 아무렴 폴란드인이겠죠 621 00:32:58,000 --> 00:33:00,520 국가를 연주할 때마다 울겠죠 622 00:33:00,600 --> 00:33:02,520 화이트와 레드 이글스가 득점할 때도요 623 00:33:02,600 --> 00:33:04,600 폴란드 국대 축구팀 티셔츠를 사주지 624 00:33:04,680 --> 00:33:08,720 후사르 날개가 그려진 거로요 좋잖아요, 역사도 배울 겸 625 00:33:08,800 --> 00:33:11,600 누가 네 멍청하고 바보 같은 의견 물었어? 626 00:33:11,680 --> 00:33:13,920 - 네, 당신이요 - 아니, 난 도와달라고 했어 627 00:33:16,680 --> 00:33:18,520 걔한테 아무것도 사주지 마 628 00:33:19,320 --> 00:33:21,920 겁먹고 튀게 하지 말라고 결혼식 전까지는 629 00:33:22,000 --> 00:33:23,280 - 겁먹고 튀어요? - 그래 630 00:33:23,360 --> 00:33:26,200 여긴 오지가 아니에요 우린 부적응자를 존중해요 631 00:33:26,280 --> 00:33:27,320 카롤리나가 있잖아요 632 00:33:28,680 --> 00:33:30,520 - 무지개 깃발도 있고요 - 서랍 안에? 633 00:33:30,600 --> 00:33:33,480 인테리어랑 안 맞아서요 하지만 카롤리나 얘긴 진심이에요 634 00:33:33,560 --> 00:33:35,840 - 누구 걔한테 나쁜 말 한 사람? - 절대 없지 635 00:33:36,880 --> 00:33:39,320 한 번쯤요, 일부러는 아니었어요 636 00:33:39,400 --> 00:33:40,360 좋아, 여러분 637 00:33:40,440 --> 00:33:43,040 오늘부터 우리는 착하게 굴고 잘 도와주고 638 00:33:43,120 --> 00:33:44,600 인내심을 발휘할 거야, 알았지? 639 00:33:44,680 --> 00:33:46,240 웃어? 640 00:33:47,280 --> 00:33:49,320 적어도 2주 동안은 641 00:33:50,600 --> 00:33:51,680 그리고 너 642 00:33:52,520 --> 00:33:54,280 릴스키 뒤를 좀 캐봐 643 00:33:54,840 --> 00:33:57,000 하지만 어떻게요? 지금요? 갑자기? 644 00:33:57,080 --> 00:33:58,280 그래, 확인을… 645 00:33:58,880 --> 00:34:01,080 그 사람을 확인해 차선책이 필요해 646 00:34:04,080 --> 00:34:06,080 그 사람들에 관한 말이 사실인가? 647 00:34:08,080 --> 00:34:09,200 뭐가요? 648 00:34:09,960 --> 00:34:11,080 알잖아, 그… 649 00:34:16,360 --> 00:34:18,360 이교도 가면에 기도한다는 거 650 00:34:20,600 --> 00:34:24,600 우리가 못 가서 정말 미안하다 마야 부모님은 어떠시니? 651 00:34:24,680 --> 00:34:26,520 - 반가워해 주시던? - 무척요, 엄마 652 00:34:26,600 --> 00:34:29,800 잘됐다, 여기 프랑스에서 결혼하는 건 뭐라고 하셔? 653 00:34:29,880 --> 00:34:35,680 - 다들 기뻐하세요 - 잘됐네, 어떤 분들이셔? 654 00:34:37,160 --> 00:34:41,280 왜, 아시잖아요 전통적인 폴란드 가족이죠 655 00:34:42,200 --> 00:34:43,600 그만, 이리… 656 00:34:45,040 --> 00:34:47,680 그렇게 떼쓰면 유치한 거 알지? 657 00:34:50,560 --> 00:34:52,360 - 출근 안 해? - 안 해 658 00:34:55,640 --> 00:34:57,520 우리 휴가 냈어 659 00:34:58,120 --> 00:34:59,600 네가 왔으니까 660 00:34:59,680 --> 00:35:01,440 괜한 짓을 한 것 같구나 661 00:35:01,520 --> 00:35:05,760 크루아상도 굽고 다 준비했는데 네 예비 신랑은 쿨쿨 자고 있으니 662 00:35:06,520 --> 00:35:07,560 새들은 기다려주지 않아 663 00:35:07,640 --> 00:35:08,800 - 안녕하세요 - 안녕 664 00:35:08,880 --> 00:35:10,280 - 무슨 새요? - 야생 665 00:35:11,000 --> 00:35:13,520 야생 새 말이야 사냥 가는 거 어때? 666 00:35:13,600 --> 00:35:15,320 - 아빠… - 그러고 싶지만… 667 00:35:15,400 --> 00:35:17,800 - 그래, 우린 계획이 있어 - 아침은? 668 00:35:17,880 --> 00:35:21,240 우리 빼고 먹어 오늘은 둘이 여자 놀이를 해 669 00:35:21,320 --> 00:35:22,400 옷이니 그런 거 670 00:35:22,480 --> 00:35:25,840 그 독서 모임을 하든가 마야도 데려가서 가입시켜 671 00:35:26,360 --> 00:35:29,600 - 하지만 아빠… - 그래, 우린 사냥 가는 거야 672 00:35:29,680 --> 00:35:33,280 창과 마체테를 들고 대초원을 헤쳐 나가자 673 00:35:33,880 --> 00:35:37,800 사냥감을 쫓아가서 심장을 물어뜯는 거지 674 00:35:37,880 --> 00:35:39,240 - 미레크 - 그래 675 00:35:39,320 --> 00:35:44,320 입에 피를 가득 머금고 칼리 여신을 위해 노래를 부르자 676 00:35:44,400 --> 00:35:46,240 하지만 먼저 자네를 남자로 만들어야겠어 677 00:35:46,320 --> 00:35:50,120 오시니의 버스 정류장에서 비 맞는 슬픈 여자처럼 보이지 않게 678 00:35:57,280 --> 00:35:58,120 갔다 올게 679 00:35:59,280 --> 00:36:01,840 - 진정해, 누가 전쟁터에 간대? - 맞아 680 00:36:02,880 --> 00:36:04,240 아빠라면 그럴 수도 있지 681 00:36:05,960 --> 00:36:06,880 클러치 682 00:36:08,280 --> 00:36:09,280 시동 걸고 683 00:36:10,200 --> 00:36:11,120 액셀 684 00:36:17,240 --> 00:36:20,280 전진, 블랙 엔젤! 685 00:36:21,720 --> 00:36:23,400 끝이 안 좋을 것 같아 686 00:36:23,480 --> 00:36:25,440 총으로 쏴 죽이진 않겠지 687 00:36:25,520 --> 00:36:26,880 결혼식 전에는 안 그래 688 00:36:33,040 --> 00:36:37,080 아마 그동안 만났던 여자 중에 많지는 않았을 것 같은데… 689 00:36:37,160 --> 00:36:40,400 - 백인요? - 난 아무 말 안 했어 690 00:36:41,440 --> 00:36:42,680 그냥 일반적인 얘기야 691 00:36:42,760 --> 00:36:45,160 - 없지는 않아요 - 없지는 않아? 692 00:36:45,240 --> 00:36:46,760 - 글쎄요, 몇 명쯤? - 몇 명? 693 00:36:46,840 --> 00:36:50,200 그럴 줄 알았어, 빨리 말해 여자를 얼마나 만났지? 694 00:37:04,400 --> 00:37:06,240 - 몇 명 있긴 했지만… - 쉿! 695 00:37:07,920 --> 00:37:08,760 좋아 696 00:37:09,920 --> 00:37:12,480 - 계속해 - 특별한 사람은 마야뿐이에요 697 00:37:12,560 --> 00:37:14,880 고집도 세지 결혼하자고 설득해 봐 698 00:37:15,400 --> 00:37:17,520 - 서류는 중요하지 않아요 - 나한테는 중요해 699 00:37:20,440 --> 00:37:21,840 얼마나 더 가야 하냐고? 700 00:37:21,920 --> 00:37:23,240 필요한 만큼 701 00:37:24,680 --> 00:37:28,640 그 애를 설득해 주면 내가 자넬 좋아하게 될지도 몰라 702 00:37:28,720 --> 00:37:29,880 알아들었나? 703 00:37:29,960 --> 00:37:30,800 좋아 704 00:37:30,880 --> 00:37:32,960 - 쉿 - 전 조용히 있는데요 705 00:37:41,400 --> 00:37:43,160 예수님, 마리아, 요셉! 706 00:37:44,680 --> 00:37:46,000 미쳤어요, 신부님? 707 00:37:46,080 --> 00:37:46,920 그래 708 00:37:50,400 --> 00:37:53,440 결혼식을 올리지 않겠다면… 709 00:37:57,920 --> 00:37:58,960 제 장례식이라고요? 710 00:38:00,000 --> 00:38:01,800 절대 모르는 거야 주님께서 언제… 711 00:38:03,200 --> 00:38:04,960 자네를 부르실지는 712 00:38:09,000 --> 00:38:10,040 맙소사! 713 00:38:26,560 --> 00:38:27,400 뭐지? 714 00:38:48,920 --> 00:38:51,880 - 여긴 도대체 왜 온 건데? - 곧 알게 돼 715 00:38:52,560 --> 00:38:54,040 - 마예치카! - 안녕, 이모 716 00:38:54,120 --> 00:38:55,360 - 안녕 - 안녕, 마젠카 717 00:38:55,440 --> 00:38:56,280 안녕 718 00:38:57,120 --> 00:38:59,120 소식 들었어 719 00:39:00,680 --> 00:39:03,080 외지에 나가 고생하더니 삭았구나 720 00:39:03,160 --> 00:39:06,320 걱정 마, 배부르게 먹여줄게 역시 집이 최고지? 721 00:39:06,400 --> 00:39:07,680 전화해 줘서 고마워 722 00:39:07,760 --> 00:39:11,000 - 바로 계약할 수 있어요 - 넣어둬, 얘야 723 00:39:11,600 --> 00:39:14,280 여기서는 말 한마디가 종이 한 장보다 더 확실해 724 00:39:15,560 --> 00:39:17,760 마을 전체가 고마워하고 있어 725 00:39:18,560 --> 00:39:19,520 마젠카 726 00:39:20,320 --> 00:39:22,160 들어와, 준비됐어 727 00:39:22,240 --> 00:39:24,160 - 뭐지? - 뭐가? 들어가자 728 00:39:25,280 --> 00:39:27,760 자, 여기가 지하 감옥이야 조심해 729 00:39:30,280 --> 00:39:31,800 아이고 맙소사 730 00:39:34,880 --> 00:39:36,880 정말 괜찮겠니? 731 00:39:37,560 --> 00:39:39,920 춥고 어둡고 습하잖니 732 00:39:40,000 --> 00:39:41,960 응, 완벽해 733 00:39:43,400 --> 00:39:45,920 내일 곰팡이 표본을 들여올 거야 734 00:39:46,000 --> 00:39:48,800 여기 있는 것들과 잘 지낼 수 있을 거야 735 00:39:49,320 --> 00:39:51,880 없애려고 했지만 소용없었어 736 00:39:51,960 --> 00:39:53,680 원래 두 배는 더 많았지 737 00:39:53,760 --> 00:39:55,040 용감한 꼬맹이들 738 00:39:55,840 --> 00:39:59,080 꼬맹이? 커다란 갓이 사방에서 자라고 있었어 739 00:39:59,160 --> 00:40:00,720 여긴 기록 보관실이었어 740 00:40:01,480 --> 00:40:04,480 맘에 들면 들어와 여긴 비어 있으니까 741 00:40:07,760 --> 00:40:08,760 전혀 모르나 봐? 742 00:40:10,320 --> 00:40:11,920 제가 알아야 할 게 있어요? 743 00:40:12,800 --> 00:40:14,880 아니야, 아무것도, 전혀 744 00:40:15,440 --> 00:40:16,880 네 약혼자에 관해 물어본 거야 745 00:40:17,720 --> 00:40:19,520 어떻게 돼 가? 애 아빠는 좋대? 746 00:40:20,120 --> 00:40:22,200 처음부터 친아들처럼 예뻐 죽어 747 00:40:27,800 --> 00:40:29,840 - 오늘은 다들 쉬어? - 뭐? 748 00:40:30,480 --> 00:40:33,480 - 아니, 주말이야 - 주중이잖아 749 00:40:34,720 --> 00:40:36,680 그래, 가이다 주중이잖아 750 00:40:36,760 --> 00:40:38,560 휴식은 끝났어, 들어가서 일해 751 00:40:38,640 --> 00:40:41,120 가자, 네 지하 감옥 순회 때문에 752 00:40:41,200 --> 00:40:42,520 이자네 가게에 늦게 생겼어 753 00:40:42,600 --> 00:40:43,480 가자 754 00:40:48,920 --> 00:40:49,760 이자! 755 00:40:50,840 --> 00:40:55,040 마이카, 멋진 남자를 데려왔다며 축하해 756 00:40:55,120 --> 00:40:58,200 안심해, 난 공식적으로 싱글이고 지금 이대로가 좋아 757 00:40:58,280 --> 00:41:01,200 네가 졸업 파티 전에 내 남자 친구를 훔쳤을 때처럼? 758 00:41:01,280 --> 00:41:02,120 얘들아 759 00:41:02,680 --> 00:41:05,400 당시엔 싱글이란 개념이 없었지 760 00:41:05,920 --> 00:41:09,480 자, 내 치즈 쇼룸에서 셀카 찍자 761 00:41:10,000 --> 00:41:13,040 - 없어지기 전에 - 왜 없어지는데? 762 00:41:13,840 --> 00:41:16,720 대표가 공장을 폐쇄하면 내가 뭘 팔라고? 763 00:41:16,800 --> 00:41:17,920 무슨 뜻이야? 764 00:41:18,960 --> 00:41:20,920 그래, 코티지 치즈 좀 주렴 765 00:41:21,000 --> 00:41:22,240 모르는 거예요? 766 00:41:22,320 --> 00:41:23,320 뭘 몰라? 767 00:41:23,400 --> 00:41:24,960 그리고 레닛 치즈도 768 00:41:25,560 --> 00:41:29,600 다들 실직하게 된 판에 아빠는 거창한 결혼식을 연다고? 769 00:41:29,680 --> 00:41:30,760 괜찮을 거야 770 00:41:30,840 --> 00:41:32,680 마을 사람들은 아니겠지만 771 00:41:33,320 --> 00:41:36,880 그런 식으로 문을 닫을 순 없어 싸워야 해, 매니저가 있잖아 772 00:41:36,960 --> 00:41:38,160 이젠 없어 773 00:41:38,240 --> 00:41:39,680 무지개다리를 건너갔지 774 00:41:39,760 --> 00:41:42,720 그럼 새 매니저를 구해야지 아직 공장을 살릴 수 있어 775 00:41:43,320 --> 00:41:47,040 계획이 필요해 요즘은 작은 낙농장이 대세잖아 776 00:41:47,120 --> 00:41:50,200 - 시간을 줘야지 - 네 아빠가 이미 해결 중이야 777 00:41:50,280 --> 00:41:51,400 다른 사람이 할 수도 있죠 778 00:41:52,200 --> 00:41:53,360 또 누가 있는데? 779 00:41:53,880 --> 00:41:56,320 - 가자, 카롤리나가 기다려 - 저도 갈래요 780 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 가게는 어쩌고? 781 00:41:57,480 --> 00:41:59,960 곧 저게 집이 될 텐데요, 가요 782 00:42:04,320 --> 00:42:05,840 이자, 할 거야? 783 00:42:05,920 --> 00:42:07,320 콜 784 00:42:07,400 --> 00:42:08,520 나도 콜 785 00:42:12,280 --> 00:42:14,720 진짜 독서 모임인 줄 알았는데 786 00:42:15,240 --> 00:42:18,840 8, 6, 5 투 하트, 플로프 787 00:42:20,400 --> 00:42:21,240 마야 788 00:42:21,320 --> 00:42:23,600 우린 적어도 일주일에 한 번은 포커를 쳐 789 00:42:23,680 --> 00:42:24,840 너희 엄마가 가르쳐 주셨어 790 00:42:25,920 --> 00:42:27,280 난 5천 791 00:42:28,040 --> 00:42:29,800 - 콜 - 패스 792 00:42:30,760 --> 00:42:31,600 콜 793 00:42:33,200 --> 00:42:35,440 - 그리고 턴 - 체크 794 00:42:35,520 --> 00:42:38,400 대학 때 선수였던 건 알지만 결혼하고 그만뒀잖아 795 00:42:38,920 --> 00:42:39,760 공식적으로는 796 00:42:40,720 --> 00:42:43,160 공식적으로, 네 아빠한테도 져줬지 797 00:42:44,600 --> 00:42:45,640 콜 798 00:42:46,240 --> 00:42:47,840 - 패스 - 카드 799 00:42:53,600 --> 00:42:54,720 에이스에 투페어! 800 00:42:54,800 --> 00:42:56,400 - 브라보! - 잘했어 801 00:42:56,480 --> 00:42:58,080 - 멋져 - 아주 잘했어 802 00:42:58,160 --> 00:43:00,760 이렇게 카드 치는 거 남자들은 정말 몰라요? 803 00:43:01,920 --> 00:43:05,040 다들 자기들보다 배짱 좋은 여자들을 겁내지 804 00:43:05,120 --> 00:43:08,280 맞아, 다들 나를 노처녀라고 불러 805 00:43:08,360 --> 00:43:13,080 콧수염 기르고 할머니 팬티스타킹을 신을까 봐 806 00:43:13,160 --> 00:43:14,200 자 807 00:43:18,960 --> 00:43:20,520 다음에요 808 00:43:20,600 --> 00:43:21,960 너만 손해지 809 00:43:22,040 --> 00:43:23,200 지역에서 재배한 거야 810 00:43:23,880 --> 00:43:27,960 - 갱년기 약보다 낫지 - 그건 치료제, 이건 예방약 811 00:43:28,640 --> 00:43:31,080 공장은 우리가 맡아야 해 812 00:43:34,560 --> 00:43:36,240 왜? 한카를 봐 813 00:43:36,320 --> 00:43:39,480 애 둘 키우며 살림 다 하고 멍청한 남편을 참아주지 814 00:43:39,560 --> 00:43:42,840 카롤라는 기계는 다 고쳐 생산 라인에서 빛을 발하지 815 00:43:42,920 --> 00:43:45,520 이자는 가게 문 닫으면 공장에서 야근을 하고 816 00:43:45,600 --> 00:43:47,640 난 시간당 치즈 300개를 포장해 817 00:43:47,720 --> 00:43:50,520 알겠어? 손으로 한다고 이 손톱으로 818 00:43:51,120 --> 00:43:52,960 그런데도 우린 남자들에게 지배당하고 있어 819 00:43:54,000 --> 00:43:55,200 그걸 바꿔야 해 820 00:43:56,800 --> 00:43:59,160 그래요, 다만 누군가가 우리를 821 00:43:59,680 --> 00:44:00,960 이끌어줘야죠 822 00:44:04,000 --> 00:44:06,240 우리 말은 안 통하니 딸인 네가 설득해 봐 823 00:44:26,120 --> 00:44:27,800 - 안녕하세요 - 안녕하세요 824 00:44:34,400 --> 00:44:35,840 좀 여쭤볼게요 825 00:44:36,440 --> 00:44:38,880 낙농장이 문을 닫기 전에 여기서 일하셨어요? 826 00:44:38,960 --> 00:44:40,320 생산 라인에서요 827 00:44:41,040 --> 00:44:42,880 그 사건이 있기 전에요 828 00:44:45,040 --> 00:44:46,400 릴스키 대표는… 829 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 사업에 관해 늘 투명하진 않았죠 830 00:44:50,200 --> 00:44:52,720 어떤 면에서… 릴스키에 관해 더 들려주시죠 831 00:44:52,800 --> 00:44:53,640 대표님에 관해서요? 832 00:44:54,160 --> 00:44:55,880 난 아무것도 몰라요 833 00:45:00,600 --> 00:45:02,120 듣자 하니 본사에서 834 00:45:02,200 --> 00:45:04,960 가짜 우유 검사를 했대요 835 00:45:05,040 --> 00:45:06,400 무슨 가짜 검사요? 836 00:45:06,480 --> 00:45:09,320 내가 어떻게 알아요? 난 생산 라인이었어요 837 00:45:12,400 --> 00:45:15,280 듣자 하니 스파를 지을 거래요 개발업자가 왔었어요 838 00:45:15,360 --> 00:45:17,320 여기에요? 이 허허벌판에? 839 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 허허벌판요? 840 00:45:18,760 --> 00:45:20,880 바로 저기에 자연 보호 구역이 있어요 841 00:45:21,520 --> 00:45:23,600 대도시 놈들이 다 망쳐놓을 거예요 842 00:45:25,720 --> 00:45:28,720 - 이 검사를 누가 하는 거죠? - 내가 어떻게 압니까? 843 00:45:29,320 --> 00:45:30,840 난 생산 라인이었다고요 844 00:45:30,920 --> 00:45:32,240 걔들이 오버하는 거야 845 00:45:32,320 --> 00:45:36,120 아빠가 좀 무뚝뚝하긴 해도 모든 걸 어깨에 짊어지고 있어 846 00:45:37,080 --> 00:45:39,960 그리고 아빠 없으면 다들 사흘 안에 굶어 죽겠지 847 00:45:40,480 --> 00:45:43,000 엄마, 새 매니저는 여자일 수도 있어 848 00:45:43,080 --> 00:45:44,120 누굴지 궁금하네 849 00:45:44,800 --> 00:45:45,680 엄마는 어때? 850 00:45:47,200 --> 00:45:48,280 너 돌았니? 851 00:45:48,800 --> 00:45:52,160 - 무슨 그런 소릴 해? - 아주 멋진 소리 같은데 852 00:45:52,240 --> 00:45:54,640 아무도 네 아빠만큼 이 일을 잘하진 못해 853 00:45:54,720 --> 00:45:56,840 아무도, 난 그저 아빠를 지지할 뿐이야 854 00:45:57,440 --> 00:45:59,440 아빠가 엄마를 지지하는 것처럼? 855 00:45:59,520 --> 00:46:01,440 왜 그 사람들 말을 듣지도 않아? 856 00:46:02,040 --> 00:46:03,680 - 형편없는 생각이니까 - 왜? 857 00:46:04,320 --> 00:46:06,840 왜? 엄마는 이 일에 적임자야 858 00:46:06,920 --> 00:46:09,560 엄마는 믿음직하고 성실하고 정직하잖아 859 00:46:10,680 --> 00:46:12,480 너무 그래서 탈이지, 가자 860 00:46:25,360 --> 00:46:26,200 안녕하세요 861 00:46:30,600 --> 00:46:31,440 안녕하세요 862 00:46:31,520 --> 00:46:33,920 전에 여기 있던 낙농 공장에서 일하셨나요? 863 00:46:34,520 --> 00:46:35,640 뭐라고요? 864 00:46:36,680 --> 00:46:37,720 얘기 좀 할까요? 865 00:46:41,000 --> 00:46:44,480 - 문제 일으키기 싫어요 - 무슨 문제요? 866 00:46:44,560 --> 00:46:46,680 맥주 한잔하면서 쉬자 867 00:46:47,840 --> 00:46:49,360 가자, 차가운 맥주 있어 868 00:46:49,440 --> 00:46:51,760 차랑 잔디 깎는 기계는 해고 수당으로 받았나요? 869 00:46:51,840 --> 00:46:53,480 아니면 입 다무는 대가로? 870 00:46:56,240 --> 00:46:57,360 그래서 내 결혼식이 871 00:46:57,880 --> 00:46:59,680 협상 카드라고? 872 00:46:59,760 --> 00:47:00,600 그래? 873 00:47:02,240 --> 00:47:03,280 최후통첩이었지 874 00:47:04,160 --> 00:47:06,760 그게 대표가 공장을 닫지 않는 유일한 조건이야 875 00:47:08,200 --> 00:47:09,720 우리 둘 다 내키지 않아 876 00:47:12,200 --> 00:47:13,800 꼭 안 해도 돼 877 00:47:16,200 --> 00:47:17,080 하지만 할 거야 878 00:47:17,760 --> 00:47:18,600 마야 879 00:47:18,680 --> 00:47:20,240 좋아, 나 결혼할 거야 880 00:47:20,760 --> 00:47:22,920 단, 조건이 있어 881 00:47:23,480 --> 00:47:25,560 엄마가 공장 매니저로 지원해 882 00:47:26,160 --> 00:47:27,840 어림없다, 얘야 883 00:47:27,920 --> 00:47:30,280 난 절대 남편을 거역하지 않을 거야 884 00:47:30,360 --> 00:47:31,440 우린 부부야 885 00:47:31,960 --> 00:47:33,680 네가 언젠가는 이해했으면 좋겠다 886 00:47:33,760 --> 00:47:35,200 난 절대 안 했으면 좋겠는데 887 00:47:36,240 --> 00:47:39,880 미워시에게 어떻게 설명할 건데? 또 너 혼자 결정했다고? 888 00:47:45,880 --> 00:47:46,880 미워시? 889 00:47:54,560 --> 00:47:56,840 내가 문자 보냈어, 안전해 890 00:47:59,960 --> 00:48:04,360 - 기다려야 할 것 같아 - 싫어, 사냥은 어땠어? 891 00:48:04,440 --> 00:48:05,280 멋졌어 892 00:48:05,880 --> 00:48:07,400 내가 인종차별주의자가 된 것 같았어 893 00:48:07,480 --> 00:48:08,840 인종차별주의자? 자기가? 894 00:48:08,920 --> 00:48:11,640 숲에서 총을 든 백인 남자 성직자는 895 00:48:11,720 --> 00:48:13,400 당연히 흑인을 죽이려는 줄 알았어 896 00:48:14,880 --> 00:48:18,840 결국 자기 아버지와 난 불가침조약에 서명했어 897 00:48:19,400 --> 00:48:20,880 아빠를 어떻게 한 거야? 898 00:48:21,640 --> 00:48:24,800 얼굴에 조상의 재를 뿌렸어 899 00:48:25,400 --> 00:48:26,480 방금 들었어? 900 00:48:29,280 --> 00:48:30,120 가신 거지? 901 00:48:30,640 --> 00:48:31,520 갔어 902 00:48:34,120 --> 00:48:35,800 이왕… 903 00:48:36,600 --> 00:48:38,720 조약에 서명한 김에… 904 00:48:39,520 --> 00:48:41,320 우리 여기서 결혼하면 어때? 905 00:48:43,280 --> 00:48:46,560 - 하지만 자기가… - 마음이 바뀌었어 906 00:48:47,640 --> 00:48:50,400 결혼을 언제 어디서 하는지가 뭐가 중요해? 907 00:49:05,840 --> 00:49:08,640 안심해, 레기나 그냥 담비야 908 00:49:09,360 --> 00:49:10,960 담비들이 돌아다니는 거야 909 00:49:14,480 --> 00:49:15,880 고양이를 키워야겠어 910 00:49:17,720 --> 00:49:18,760 그 비슷한 거 911 00:49:27,680 --> 00:49:29,760 굴뚝에서 바람이 들어오네 912 00:49:50,080 --> 00:49:52,920 - 레기나, 나 설탕 몇 개 넣지? - 셋, 3개 넣었어 913 00:49:53,000 --> 00:49:57,040 안 젓고 3개인데 저었잖아 난 이거 못 마셔, 입에도 못 대 914 00:49:57,120 --> 00:49:59,960 레기나, 제발 우리가 몇 년째 같이 살고 있지? 915 00:50:00,040 --> 00:50:01,600 당신은 나에 관해 아는 게 없어 916 00:50:04,920 --> 00:50:07,840 왜 어깨 너머로 훔쳐보는 거야? 왜 훔쳐보냐고 917 00:50:08,800 --> 00:50:11,200 어차피 당신은 이런 거 봐도 몰라 918 00:50:11,800 --> 00:50:12,720 제발 좀 919 00:50:14,520 --> 00:50:15,840 갈까? 920 00:50:17,360 --> 00:50:18,920 카롤리나네서 모이기로 했잖아 921 00:50:19,840 --> 00:50:22,120 독서 클럽에 홀딱 빠졌구나 922 00:50:22,200 --> 00:50:25,200 장식을 해야 하는데 잘 안되는 게 있어서 923 00:50:25,880 --> 00:50:26,760 무슨 장식? 924 00:50:27,440 --> 00:50:29,320 - 결혼식 장식 - 결혼식? 925 00:50:30,120 --> 00:50:30,960 하지만… 926 00:50:31,560 --> 00:50:33,400 결혼식? 여기서? 927 00:50:34,000 --> 00:50:36,080 - 우리 결혼해 - 정말? 928 00:50:37,920 --> 00:50:39,920 독서 모임에 가는 것보다 929 00:50:40,000 --> 00:50:43,760 예비… 신랑이랑 같이 시간 보내고 싶지 않아? 930 00:50:43,840 --> 00:50:48,280 내 예비 신랑은 예비 장인어른과 시간 보내는 걸 931 00:50:48,360 --> 00:50:49,960 더 좋아할 거야 932 00:50:50,600 --> 00:50:51,560 그렇지? 933 00:50:55,160 --> 00:50:56,160 당연하지 934 00:50:59,200 --> 00:51:00,760 좋아, 갈까? 935 00:51:02,080 --> 00:51:03,720 미워시한테 공장 구경시켜 줘 936 00:51:06,480 --> 00:51:07,560 먹어도 돼요? 937 00:51:14,360 --> 00:51:17,280 검은 대륙에서도 남의 샌드위치를 먹나? 938 00:51:28,600 --> 00:51:32,600 - 여기로 데려온 게 잘한 걸까? - 진정해, 우리 편이야 939 00:51:35,000 --> 00:51:37,280 아니, 거기 말고 거긴 괜찮아 940 00:51:45,920 --> 00:51:46,760 안녕 941 00:51:52,040 --> 00:51:53,640 이거, 프레스 942 00:51:54,480 --> 00:51:55,720 치즈, 만든다 943 00:51:55,800 --> 00:51:58,680 우리, 같이, 치즈, 만들어서 944 00:51:58,760 --> 00:52:02,640 타원형, 만든다 945 00:52:04,200 --> 00:52:05,800 이거, 통이다 946 00:52:06,640 --> 00:52:10,000 우유, 넣는, 큰 통이다 947 00:52:10,640 --> 00:52:12,520 이거, 소에서 나오는, 하얀 물이다 948 00:52:13,760 --> 00:52:15,080 만나서, 반갑다, '브로' 949 00:52:16,800 --> 00:52:18,280 저도 만나서 반가워요 950 00:52:19,960 --> 00:52:22,560 - 몇 리터나 들어가죠? - 3천 리터 951 00:52:24,480 --> 00:52:26,320 - 폴란드어를 잘하네요 - 너도 그러네 952 00:52:27,520 --> 00:52:28,920 어디서 배웠을까요? 953 00:52:29,560 --> 00:52:31,000 통신 강좌로요 954 00:52:31,080 --> 00:52:32,920 - 맙소사… - 잘했어, '브로' 955 00:52:33,000 --> 00:52:35,360 좋아요, 여러분 이게 어떻게 된 거죠? 956 00:52:35,880 --> 00:52:37,760 생산 중단인가요? 957 00:52:37,840 --> 00:52:41,080 아니, 중단이 아니야 이건… 958 00:52:41,960 --> 00:52:43,960 - 재고야 - 창고의 재고지 959 00:52:44,040 --> 00:52:45,240 재고요? 960 00:52:47,920 --> 00:52:50,320 그렇군요, 둘러봐도 돼요? 961 00:52:50,400 --> 00:52:52,600 부수거나 만지지는 말고 962 00:52:52,680 --> 00:52:53,640 네 963 00:52:55,440 --> 00:52:56,480 착해 보이는데요 964 00:52:56,560 --> 00:52:59,000 그럼 어떨 줄 알았어? 창 들고 쳐들어올 줄 알았어? 965 00:52:59,080 --> 00:52:59,920 네 966 00:53:01,080 --> 00:53:04,400 - 좋아, 무슨 계획 있는 사람? - 어쩌면 이렇게 하면… 967 00:53:05,240 --> 00:53:06,120 그게… 968 00:53:06,880 --> 00:53:08,080 계획 있어? 969 00:53:08,160 --> 00:53:09,680 제안을 하나 하죠 970 00:53:10,200 --> 00:53:12,360 유럽 연합 보조금을 신청할 수 있어 971 00:53:12,960 --> 00:53:15,560 - 프로그램이 있는데… - 내 친구가 그걸 해 972 00:53:15,640 --> 00:53:17,200 남자처럼 생각하시네요 973 00:53:17,280 --> 00:53:18,480 좋은 거지? 974 00:53:18,560 --> 00:53:21,200 하지만 계획이 똑같으면 우리가 이길 수 없어 975 00:53:21,280 --> 00:53:23,400 왜 공장을 폐쇄하는지 알아요? 976 00:53:23,480 --> 00:53:24,880 아무도 우리를 모르니까요 977 00:53:24,960 --> 00:53:27,960 우리를 폐쇄하고 철거하고 불도저로 밀어버린다 해도 978 00:53:28,040 --> 00:53:29,440 아무도 모를 거예요 979 00:53:29,960 --> 00:53:32,760 인터넷은 힘이에요 우린 바위 밑에서 기어 나와 980 00:53:32,840 --> 00:53:34,360 세상에 우리를 보여줘야 해요 981 00:53:34,440 --> 00:53:35,520 뭘 보여주는데? 982 00:53:35,600 --> 00:53:38,280 - 뭐… - 구식 생산 라인? 983 00:53:38,360 --> 00:53:40,360 고대 보일러? 984 00:53:41,120 --> 00:53:41,960 아니면, 글쎄… 985 00:53:42,720 --> 00:53:45,520 온도 조절 장치를 24시간 감시해야 하는 냉장실? 986 00:53:48,960 --> 00:53:50,000 좋은 생각이 있어요 987 00:53:51,520 --> 00:53:53,960 어때? 이게 동력원이야! 988 00:53:58,920 --> 00:54:00,680 말도 안 돼, 석탄을 써요? 989 00:54:00,760 --> 00:54:02,280 - 그럼 뭘 써? - 맞아! 990 00:54:02,360 --> 00:54:04,080 폴란드는 검은 황금 위에 세워졌어 991 00:54:04,160 --> 00:54:06,480 생산에 관해 자네가 뭘 알겠어 992 00:54:06,560 --> 00:54:10,160 - 사실은 알아요 - 그래, 통신 강좌로 배웠겠지 993 00:54:10,240 --> 00:54:12,640 아니요, 물류와 생산에 학위가 있어요 994 00:54:12,720 --> 00:54:16,480 - 아니, 잠깐만 - 그래요, 잠깐만요, 여러분 995 00:54:17,800 --> 00:54:19,920 여긴 아무것도 말이 안 돼요 996 00:54:20,000 --> 00:54:22,120 - 뭐? - 전부 임시방편이에요 997 00:54:22,200 --> 00:54:24,080 새 보일러가 필요해요 998 00:54:24,160 --> 00:54:27,680 새 보일러? 이건 120년 된 거야, 멋지지! 999 00:54:27,760 --> 00:54:31,320 120년 된 게 문제라고요 이젠 생산이 중단됐죠 1000 00:54:31,400 --> 00:54:34,160 새 생산 라인과 패널이 필요해요 1001 00:54:35,440 --> 00:54:37,760 뭐죠? 버터도 손으로 휘젓나요? 1002 00:54:39,080 --> 00:54:39,920 좋아요 1003 00:54:40,480 --> 00:54:41,920 냉장실 좀 봐도 돼요? 1004 00:54:46,120 --> 00:54:49,280 혹시 눈치챌까? 시신이 15분간 여기 있었는데 1005 00:54:49,360 --> 00:54:51,800 - 자넨 몰라도 쟨 알 수도 있어 - 알았어 1006 00:55:00,840 --> 00:55:02,280 온도 유지가 안 되네요 1007 00:55:02,880 --> 00:55:03,720 잘 돼 1008 00:55:05,480 --> 00:55:07,720 감시만 하면 돼 1009 00:55:07,800 --> 00:55:09,520 여러분, 새로운 시스템이 필요해요 1010 00:55:09,600 --> 00:55:12,840 - 보일러에 집중하자 - 보일러만으로는 안 돼요 1011 00:55:15,560 --> 00:55:20,160 저기요, 숙성 캐비닛을 2, 3개쯤 새로 들이시죠 1012 00:55:20,240 --> 00:55:22,640 그리고 이곳을 완전히 개조하고요 1013 00:55:22,720 --> 00:55:27,320 아마 초반엔 30, 40만 달러면 충분할 거예요 1014 00:55:29,840 --> 00:55:31,280 - 재미있었어! - 농담을 잘하네 1015 00:55:31,360 --> 00:55:33,080 정신 나갔어? 1016 00:55:41,520 --> 00:55:43,720 손을 좀 봐야겠지만 괜찮을 것 같아 1017 00:55:44,400 --> 00:55:45,720 곰팡이는? 1018 00:55:45,800 --> 00:55:49,400 서로 배치되지 않아 곰팡이와 치즈는 좋은 조합이야 1019 00:55:49,480 --> 00:55:52,240 그래, 여긴 인스타에 올리기 딱 좋은 조건이야 1020 00:55:52,320 --> 00:55:54,800 대중에게 어떻게 팔지 아이디어 있어? 1021 00:55:56,040 --> 00:55:57,080 없지 1022 00:55:58,000 --> 00:55:58,880 하지만 생길 거야 1023 00:56:00,080 --> 00:56:01,320 좋아, 우린 할 수 있어 1024 00:56:01,400 --> 00:56:03,920 소매를 걷어붙이기만 하면 돼 1025 00:56:04,000 --> 00:56:05,960 소매를 걷어 올리기 전에 1026 00:56:06,040 --> 00:56:07,840 다른 것부터 처리해야겠어 1027 00:56:14,200 --> 00:56:15,280 더 내놔 1028 00:56:15,360 --> 00:56:18,040 - 이젠 없어 - 거기 더 있네 1029 00:56:22,360 --> 00:56:24,040 앞이 캄캄하군 1030 00:56:26,240 --> 00:56:29,520 자네랑은 상관없어 그냥 폴란드 속담이야 1031 00:56:30,320 --> 00:56:33,160 저기요, 제가 아는 냉동 장비 제조 회사가 있어요 1032 00:56:33,240 --> 00:56:34,960 할인받을 수 있어요 1033 00:56:35,040 --> 00:56:36,080 200퍼센트? 1034 00:56:36,840 --> 00:56:40,160 그 정도는 아니지만 본사에서 보태주지 않나요? 1035 00:56:40,240 --> 00:56:41,080 어림없… 1036 00:56:42,080 --> 00:56:43,080 대출을 받으면? 1037 00:56:44,680 --> 00:56:45,920 여긴 왜 온 거지? 1038 00:56:54,160 --> 00:56:56,000 무슨 시위라도 하러 왔어? 1039 00:56:56,080 --> 00:56:58,400 시위? 아니, 제안이죠 1040 00:56:58,480 --> 00:57:01,480 - 한카, 애들은 누가 봐? - 이제 애들한테 관심이 생겼어? 1041 00:57:02,000 --> 00:57:06,120 우리 공장을 살리고 변화 계획을 제안하고 싶어요 1042 00:57:06,720 --> 00:57:09,120 카롤라, 미쳤구나 당신이 충동질한 거야? 1043 00:57:09,200 --> 00:57:10,440 아니 1044 00:57:10,520 --> 00:57:11,360 내가 그랬어 1045 00:57:12,920 --> 00:57:13,760 네가? 1046 00:57:13,840 --> 00:57:15,600 내 딸이? 1047 00:57:15,680 --> 00:57:18,000 내 딸이 제 아버지의 발목을 잡고 뒤통수를 쳐? 1048 00:57:18,080 --> 00:57:20,880 그리고 우리가 미는 공장 매니저 후보가 있어요 1049 00:57:20,960 --> 00:57:22,840 정확히 말해 여성 매니저죠 1050 00:57:24,000 --> 00:57:25,400 여성이라고? 1051 00:57:26,920 --> 00:57:28,240 레기나, 어떻게 된 거야? 1052 00:57:29,840 --> 00:57:31,680 당신들은 당신들 후보가 있죠? 1053 00:57:31,760 --> 00:57:33,160 우리도 우리 후보가 있어요 1054 00:57:33,840 --> 00:57:36,360 우리는 우리 후보를 밀 권리가 있고 1055 00:57:36,440 --> 00:57:37,560 뛰어난 쪽이 이기겠죠 1056 00:57:38,920 --> 00:57:40,840 후보가 누군데? 1057 00:57:43,320 --> 00:57:45,360 때가 되면 알게 될 거야 1058 00:57:45,960 --> 00:57:47,560 우리한테 전쟁을 선포한다 이거지 1059 00:57:48,280 --> 00:57:50,280 전쟁을 원해? 그럼 싸워주지 1060 00:57:50,360 --> 00:57:52,920 하지만 현재로선 공장은 우리 거야 1061 00:58:02,120 --> 00:58:05,320 도대체 이게 뭐지? 이거로 미워시를 유인하려고? 1062 00:58:09,280 --> 00:58:10,240 뭐? 1063 00:58:10,320 --> 00:58:13,120 - 우리가 선수를 쳐야 하잖아요 - 그래서? 1064 00:58:13,200 --> 00:58:14,920 흑인은 농구를 하잖아요 1065 00:58:15,000 --> 00:58:17,560 농구를 하는지 물어는 봤어? 1066 00:58:18,480 --> 00:58:19,520 왜요? 1067 00:58:20,040 --> 00:58:20,960 당연한 걸 1068 00:58:27,080 --> 00:58:28,640 - 어디야? 얼른! - 패스! 1069 00:58:28,720 --> 00:58:30,640 - 얼른! - 여기! 1070 00:58:37,520 --> 00:58:38,720 멈춰! 1071 00:58:39,840 --> 00:58:40,680 좋아! 1072 00:58:41,800 --> 00:58:43,120 돌아와! 1073 00:58:43,200 --> 00:58:44,680 얼른! 1074 00:58:44,760 --> 00:58:46,320 - 패스! - 돌아가 1075 00:58:46,840 --> 00:58:47,680 좋아! 1076 00:58:48,400 --> 00:58:50,120 좋아, 잡았어 1077 00:58:50,200 --> 00:58:51,160 더 세게! 1078 00:58:59,440 --> 00:59:00,440 그거지! 1079 00:59:01,160 --> 00:59:02,120 잘했어! 1080 00:59:03,640 --> 00:59:04,640 멋진 골이었어! 1081 00:59:09,920 --> 00:59:10,760 좋은 경기였어요 1082 00:59:12,560 --> 00:59:13,400 좋은 경기였어요 1083 00:59:28,800 --> 00:59:31,880 미쳤어? 내가 심장마비를 일으켰으면 좋겠어? 1084 00:59:31,960 --> 00:59:34,360 내가 심장마비가 오는 게 훨씬 낫겠지, 안 그래? 1085 00:59:34,880 --> 00:59:35,800 누구야? 1086 00:59:36,760 --> 00:59:37,600 그만해 1087 00:59:37,680 --> 00:59:39,960 카롤리나도 한카도 아니야 누구야? 1088 00:59:40,640 --> 00:59:42,840 - 잠이나 자 - 우리한테 망신 줄 거야 1089 00:59:42,920 --> 00:59:45,440 내가 다 해결해야 해 1090 00:59:45,520 --> 00:59:46,400 사흘 안에… 1091 00:59:46,480 --> 00:59:48,840 - 암, 당신 없이는 굶어 죽겠지 - 맞아 1092 00:59:48,920 --> 00:59:51,960 레기나, 내 질문에 대답해 누구야? 1093 00:59:59,280 --> 01:00:01,880 브루투스, 너마저 나를 배신하다니 1094 01:00:05,080 --> 01:00:07,000 세상이 뒤집혔어 1095 01:00:07,080 --> 01:00:08,960 내 아내가… 1096 01:00:16,640 --> 01:00:17,880 어디 가? 1097 01:00:17,960 --> 01:00:20,480 난 적과의 동침에 익숙하지 않아! 1098 01:00:25,560 --> 01:00:30,080 두 분은 같이 살고 같이 일하잖아 타협하면 안 돼? 1099 01:00:31,040 --> 01:00:32,000 안 돼 1100 01:00:32,680 --> 01:00:34,360 자기가 몰라서 그래 자기가 해야 할 건… 1101 01:00:35,040 --> 01:00:36,400 내가 뭘 해야 하는데? 1102 01:00:39,560 --> 01:00:44,280 나한테 아빠 계획을 말해주면 상황이 달라질 수도 있어 1103 01:00:46,360 --> 01:00:50,600 - 그래, 내가 밀고자가 되겠지 - 아니, 밀고자는 아니야 1104 01:00:51,720 --> 01:00:53,240 자기는… 1105 01:00:53,960 --> 01:00:55,080 자문이 되는 거지 1106 01:00:55,960 --> 01:00:56,920 얼른 1107 01:00:57,000 --> 01:00:58,400 무슨 속셈이야? 1108 01:00:58,480 --> 01:01:04,160 마이카, 난 간신히 자기 아버지의 살의에서 벗어났어 1109 01:01:04,680 --> 01:01:06,800 그런데 그분들의 계획을 자기한테 말하라고? 1110 01:01:07,760 --> 01:01:08,800 절대 어림없어 1111 01:01:12,040 --> 01:01:12,880 어쩌면 1112 01:01:13,480 --> 01:01:16,640 내가 자기를 설득할 수 있을까? 1113 01:01:28,120 --> 01:01:29,320 안 돼? 알았어 1114 01:01:32,320 --> 01:01:34,520 어차피 우리 계획이 한 수 위야 1115 01:01:47,560 --> 01:01:49,520 우라지게 단단하네 1116 01:01:56,000 --> 01:01:58,160 안 돼요! 쪼개지면 큰일 나요 1117 01:01:58,240 --> 01:01:59,480 진짜예요 1118 01:02:03,320 --> 01:02:05,640 친구가 수납장 옵션을 몇 개 보냈어요 1119 01:02:05,720 --> 01:02:07,160 고맙지만 사양할게 1120 01:02:07,880 --> 01:02:11,640 - 같이 봐요, 도와드릴게요 - 내가 나중에 직접 할게 1121 01:02:12,360 --> 01:02:14,120 도움받는 게 그렇게 어려우세요? 1122 01:02:14,200 --> 01:02:15,800 아니, 문제는 1123 01:02:15,880 --> 01:02:20,440 고압적이고 기만적으로 착한 사람들이 싫은 거야 1124 01:02:20,960 --> 01:02:23,960 - 알아요, 그게 폴란드식이죠? - 뭐가? 1125 01:02:24,040 --> 01:02:27,840 거칠고 막 나가야 멋진 거죠 주먹을 휘둘러야 영웅이고요 1126 01:02:27,920 --> 01:02:30,360 하지만 착하고 상냥하면? 1127 01:02:30,440 --> 01:02:33,880 약하거나 멍청한 거죠? 바보랑은 말하기도 싫겠죠 1128 01:02:33,960 --> 01:02:35,120 그것도 흑인이라면 더더욱요 1129 01:02:36,800 --> 01:02:38,440 좋아, 이거 저쪽에 놔 1130 01:02:56,080 --> 01:02:56,960 마셔 1131 01:02:58,320 --> 01:02:59,680 - 자 - 건배 1132 01:03:07,200 --> 01:03:08,840 - 좋네요 - 야누시 신부님이 담그셨어 1133 01:03:10,040 --> 01:03:10,960 알지 1134 01:03:18,960 --> 01:03:21,920 좋아요, 이게 첫 옵션이에요 1135 01:03:22,000 --> 01:03:23,720 이걸 두 개 살 수 있어요 1136 01:03:24,680 --> 01:03:25,600 다른 건? 1137 01:03:27,000 --> 01:03:29,440 이건 지금 세일 중이에요 1138 01:03:30,840 --> 01:03:32,680 대나무로 만든 건 아니지만 좋아 1139 01:04:05,640 --> 01:04:08,160 유럽방울새 학명 '클로리스 클로리스' 1140 01:04:38,160 --> 01:04:40,880 내 장례식용 양복 세탁소에서 찾아왔어? 1141 01:04:41,400 --> 01:04:43,320 왜? 누가 또 죽었어? 1142 01:04:44,840 --> 01:04:45,960 당신 계획이 1143 01:04:51,480 --> 01:04:52,480 가자, 밤보! 1144 01:05:02,520 --> 01:05:06,760 신청서를 접수할 수는 있지만 부인의 동의 없이는 안 됩니다 1145 01:05:06,840 --> 01:05:07,880 보구시 1146 01:05:07,960 --> 01:05:10,080 세례식 때 누가 널 안아 줬지? 1147 01:05:11,080 --> 01:05:12,720 - 이건 중죄예요 - 보구시 1148 01:05:12,800 --> 01:05:15,600 자네 할아버지와 아버지가 어디서 일하시지? 1149 01:05:16,120 --> 01:05:17,400 어디서? 1150 01:05:19,120 --> 01:05:23,400 이 낙농장이 자네를 먹였어, 알아? 대학도 보내줬고, 보구시 1151 01:05:24,040 --> 01:05:25,840 사장이 절 자르고 현금인출기로 대신할 거예요 1152 01:05:25,920 --> 01:05:28,600 자넨 이미 현금인출기야, 진정해 1153 01:05:31,520 --> 01:05:32,440 뭐? 1154 01:05:33,360 --> 01:05:37,200 손가락은 왜 떨어? 카메라 가짜인 거 다 아는데 1155 01:05:39,400 --> 01:05:44,360 부인의 서명 없이는 접수할 수 없습니다 1156 01:05:50,280 --> 01:05:52,200 - 금방 올게요 - 그래 1157 01:06:03,560 --> 01:06:05,080 "레기나" 1158 01:06:11,120 --> 01:06:14,880 "레기나 로슈코프스카" 1159 01:06:37,280 --> 01:06:40,160 - 내가 준 거 아니다 - 왜 데이터베이스에 없죠? 1160 01:06:40,240 --> 01:06:42,360 사건이 기각됐거든, 그냥 넘어갔어 1161 01:06:42,440 --> 01:06:43,520 돈을 많이 줬거나요 1162 01:06:45,080 --> 01:06:46,600 저 위쪽의 뜻을 어쩌려고 1163 01:06:46,680 --> 01:06:48,080 두고 보시죠 1164 01:06:49,760 --> 01:06:51,760 저기요, 다들! 나 말하고 있잖아요 1165 01:06:52,280 --> 01:06:54,240 낙농장을 홍보할 방법을 안다고요 1166 01:06:55,640 --> 01:06:56,520 내 계정을 쓰면 돼요! 1167 01:06:56,600 --> 01:06:59,720 조회 수가 200만이고 팔로워가 50만 명이에요 1168 01:06:59,800 --> 01:07:01,920 '내 새 발톱을 봐' 팬들이겠지 1169 01:07:02,000 --> 01:07:04,040 우린 같은 팀인 줄 알았는데 1170 01:07:04,120 --> 01:07:05,640 좋아요, 다들 1171 01:07:05,720 --> 01:07:08,360 손톱 손질은 나도 할 수 있어 적당한 선에서 1172 01:07:08,440 --> 01:07:10,640 그래요, 하지만 손톱 말고요 1173 01:07:12,640 --> 01:07:16,400 {\an8}"마법 같은 마웨 도브레" 1174 01:07:16,480 --> 01:07:18,320 - 사람들이 정말 이걸 봐? - 좋네 1175 01:07:19,000 --> 01:07:22,000 아주 환장하는데, 봐봐 1176 01:07:22,080 --> 01:07:23,280 스타시아의 말이네 1177 01:07:23,960 --> 01:07:28,000 남자들이 운영하는 공장을 여자들이 장악한다면 환장할걸요 1178 01:07:28,080 --> 01:07:30,720 그래서 어쩌자고? 숲속을 뛰어다니자고? 1179 01:07:30,800 --> 01:07:34,880 완전히 다른 걸 하는 거죠 여자들이 해본 적 없는 걸 1180 01:07:34,960 --> 01:07:35,800 이런 경주 말이에요 1181 01:07:37,600 --> 01:07:38,800 여기 봐요 1182 01:07:41,520 --> 01:07:43,480 - 뭐야? - 아주 자지러지는데 1183 01:07:45,960 --> 01:07:48,440 - 이건 안 돼 - 당연히 되지 1184 01:07:49,280 --> 01:07:51,080 이건 치워, 술 좀 줘 1185 01:07:51,160 --> 01:07:52,880 아니, 오늘은 안 돼요 1186 01:07:52,960 --> 01:07:55,600 오늘은 안 된다고? 해장은 해야지 1187 01:07:55,680 --> 01:07:56,800 - 맞아 - 그럼 1188 01:07:56,880 --> 01:07:58,160 자네 남자 맞아? 1189 01:07:58,640 --> 01:08:01,160 아니면 겁쟁이야? 마셔 1190 01:08:01,240 --> 01:08:02,800 건배, 얼른 1191 01:08:07,360 --> 01:08:09,480 그래서? 별로야? 1192 01:08:12,000 --> 01:08:14,880 어떤 기분인지 알아 나도 한때는 이방인이었어 1193 01:08:15,960 --> 01:08:17,240 설마요 1194 01:08:17,320 --> 01:08:21,440 나도 처음엔 고생했어 쟤들처럼 말하는 법을 배웠지 1195 01:08:21,520 --> 01:08:22,760 그래, 맞아 1196 01:08:24,000 --> 01:08:25,480 그럼 전 다르게 말해요? 1197 01:08:26,360 --> 01:08:29,160 아니 그냥 더 잘 섞이기만 하면 돼 1198 01:08:32,280 --> 01:08:34,080 잘 섞여요? 재미있네요 1199 01:08:35,080 --> 01:08:37,440 실레시아인은 티 나는 억양을 고치면 돼요 1200 01:08:37,520 --> 01:08:39,520 뚱뚱하면 살을 빼면 그만이고요 1201 01:08:39,600 --> 01:08:44,320 빨강 머리는 모자를 쓰면 되죠 전 어쩌죠? 표백이라도 할까요? 1202 01:08:47,520 --> 01:08:49,280 전 숨을 생각 전혀 없어요 1203 01:08:49,360 --> 01:08:51,360 잠깐, 숨지 마 잘됐네 1204 01:08:52,040 --> 01:08:54,040 그래야 호감을 살 수 있지 다들 알아줄 거야 1205 01:08:54,120 --> 01:08:57,120 세계 최고의 사람들이야 거칠지만 세심해 1206 01:08:58,480 --> 01:09:00,480 하지만 낯선 이를 두려워하지 1207 01:09:01,960 --> 01:09:04,680 제 예비 장인어른은 무서운 게 없어 보이는데요 1208 01:09:05,280 --> 01:09:07,200 제일 겁쟁이야 1209 01:09:07,280 --> 01:09:11,560 이곳의 삶은 늘 힘들었어 그래서 이렇게 된 거야, 건배 1210 01:09:13,080 --> 01:09:14,160 네 1211 01:09:14,240 --> 01:09:15,960 부어라 마셔라가 최고지? 1212 01:09:16,040 --> 01:09:18,480 보일러와 캐비닛을 살 거야 1213 01:09:18,560 --> 01:09:20,240 - 한 잔 줘 - 무슨 돈으로? 1214 01:09:20,320 --> 01:09:21,800 무슨 돈이냐고? 건배 1215 01:09:22,320 --> 01:09:23,280 돈이 어디서 났어? 1216 01:09:23,360 --> 01:09:26,080 내 엉덩이에서, 숲에서 할아버지 보물 함에서 1217 01:09:26,160 --> 01:09:28,560 황금 단지를 파냈지 1218 01:09:28,640 --> 01:09:29,480 뭐? 1219 01:09:32,240 --> 01:09:33,080 아이고 1220 01:09:33,160 --> 01:09:34,400 그래, 고마워 1221 01:09:38,280 --> 01:09:40,160 뭐, 인생이 그런 거잖아? 1222 01:09:40,240 --> 01:09:42,200 앉게 1223 01:09:43,120 --> 01:09:44,280 알았어, 고마워 1224 01:09:44,840 --> 01:09:46,840 여러분, 해결됐습니다 1225 01:09:46,920 --> 01:09:49,800 21일 안에 입금하면 돼요 1226 01:09:50,920 --> 01:09:52,080 - 잘했어! - 더 따라줘! 1227 01:09:52,160 --> 01:09:54,600 - 내 아들이야! - 무병장수를 위하여! 1228 01:09:54,680 --> 01:09:56,440 - 좋아! - 여러분, 삼촌, 알아냈어요! 1229 01:09:56,520 --> 01:09:58,960 - 뭘? - 됐어요! 릴스키는 감옥행이에요! 1230 01:09:59,040 --> 01:10:01,360 그 악어가죽 구두 신은 놈은 이제 끝장이에요 1231 01:10:04,520 --> 01:10:08,880 백 년, 백 년 동안 감방에 갇히길 1232 01:10:08,960 --> 01:10:12,960 백 년, 백 년 동안 감방에 갇히길 1233 01:10:13,040 --> 01:10:18,280 그리고 그보다 더 오래 감방에 갇히길 1234 01:10:18,360 --> 01:10:21,040 다 해서 1년에 낙농장 10곳의 문을 닫았어요 1235 01:10:21,120 --> 01:10:23,800 두 곳에는 주택 단지를 한 곳에는 스파를 짓고 있죠 1236 01:10:23,880 --> 01:10:26,880 우리도 폐쇄할 텐데 스파를? 여기에? 1237 01:10:26,960 --> 01:10:29,960 - 3곳은 농지로 팔았어요 - 자기네 땅이니 권리가 있잖아 1238 01:10:30,040 --> 01:10:32,680 맞아요, 하지만 할 권리 없는 짓도 했죠 1239 01:10:33,320 --> 01:10:35,480 우유에 불순물을 섞은 것 같아요 1240 01:10:35,560 --> 01:10:36,560 뭐? 1241 01:10:36,640 --> 01:10:38,160 물을 타는 거죠 1242 01:10:38,880 --> 01:10:41,160 그럼 들킬 텐데요 검사를 하잖아요 1243 01:10:41,240 --> 01:10:44,040 맞아요, 바르샤바에서 500km 떨어진 곳에서요 1244 01:10:44,640 --> 01:10:46,800 검사 결과 몇 건을 입수했어요 1245 01:10:49,200 --> 01:10:50,640 그런데 하나도 모르겠어요 1246 01:10:53,120 --> 01:10:54,040 그래, 그렇군 1247 01:10:57,520 --> 01:11:00,040 전 이런 건 몰라요 물류와 생산만 알죠 1248 01:11:00,120 --> 01:11:02,800 실험 수업 안 들었어? 1249 01:11:02,880 --> 01:11:03,960 안 들었어요 1250 01:11:05,680 --> 01:11:06,560 하지만… 1251 01:11:07,160 --> 01:11:08,320 들은 사람을 알죠 1252 01:11:10,080 --> 01:11:10,920 누구? 1253 01:11:13,640 --> 01:11:14,760 우유 검사? 1254 01:11:15,360 --> 01:11:16,840 분명히 물을 탔을 거야 1255 01:11:17,560 --> 01:11:18,760 대량으로 1256 01:11:23,240 --> 01:11:24,560 아니, 대량이 아닌데 1257 01:11:25,840 --> 01:11:27,520 어마어마한 대량이지 1258 01:11:28,200 --> 01:11:29,040 하이 파이브! 1259 01:11:29,920 --> 01:11:32,480 좋아, 고마워요, 숙녀분들 1260 01:11:32,560 --> 01:11:35,880 그럼 이만 나중에 봅시다, 빠이! 1261 01:11:35,960 --> 01:11:37,720 매니저는 우리 거야 1262 01:11:37,800 --> 01:11:39,720 누가 지시했는지는 안 나왔는데 1263 01:11:41,200 --> 01:11:44,320 그런 건 인터넷에서 아무나 인쇄할 수 있어 1264 01:11:45,720 --> 01:11:48,360 인터넷에서 가져온 건 아니야 1265 01:11:48,920 --> 01:11:52,080 믿을 만한 정보원이 준 거야 1266 01:11:53,720 --> 01:11:56,280 그 믿을 만한 정보원이 1267 01:11:56,360 --> 01:11:58,480 지시자가 누군지도 확인해 주길 빌게 1268 01:12:03,800 --> 01:12:05,840 그래, 그게 다일 줄 알았어 1269 01:12:05,920 --> 01:12:07,200 고마웠어 1270 01:12:09,720 --> 01:12:10,880 행운을 빌어요 1271 01:12:12,000 --> 01:12:14,760 매니저는 남자가 아니라 여자일 거예요 1272 01:12:14,840 --> 01:12:15,720 맞아 1273 01:12:19,520 --> 01:12:21,400 - 마야, 가자! - 가! 1274 01:12:24,800 --> 01:12:25,640 여보세요? 1275 01:12:25,720 --> 01:12:27,560 안녕하세요, 레기나 로슈코프스카 부인이세요? 1276 01:12:27,640 --> 01:12:29,920 네, 죄송한데 지금은 통화 못 해요 1277 01:12:30,000 --> 01:12:34,080 부인만을 위한 맞춤 상품을 제안하려고요, 장담하는데… 1278 01:12:34,160 --> 01:12:36,160 아뇨, 괜찮아요 관심 없습니다 1279 01:12:36,240 --> 01:12:39,200 전 다 있어요 이불, 베개, 화분, 보험… 1280 01:12:39,280 --> 01:12:42,560 건강 검진도 그렇고 아무것도 필요 없어요 1281 01:12:42,640 --> 01:12:44,040 레기나 부인, 진지하게 말씀드리죠 1282 01:12:44,120 --> 01:12:46,480 여긴 부인의 거래 은행인데요 주택 담보 대출용으로 1283 01:12:46,560 --> 01:12:48,440 특별히 만든 카드를 권해드리려고요 1284 01:12:48,520 --> 01:12:50,000 하지만 전 주택 담보 대출 없는데요 1285 01:12:50,080 --> 01:12:51,440 없다니 무슨 말씀이세요 1286 01:12:51,520 --> 01:12:54,480 방금 처리됐지만 저희는 일 처리가 광속이거든요 1287 01:12:54,560 --> 01:12:57,200 배우자 동의서에 서명하신 배우자 분들께도 관심이 있고요 1288 01:12:57,280 --> 01:12:59,200 - 혹시 추가로… - 아뇨, 됐어요 1289 01:12:59,280 --> 01:13:01,280 여보세요? 레기나 부인? 1290 01:13:02,400 --> 01:13:04,000 나 준비됐어, 무슨 문제 없지? 1291 01:13:09,360 --> 01:13:13,240 엄마, 두 분 다 많이 놀라신 거 알아요 1292 01:13:13,320 --> 01:13:15,240 혹시 오실 수 없으면… 1293 01:13:15,320 --> 01:13:18,040 아니, 꼭 가도록 해볼게 1294 01:13:20,200 --> 01:13:22,520 아빠도 노력할 거야, 그렇지? 1295 01:13:28,800 --> 01:13:30,560 아빠가 급한 전화를 해야 해 1296 01:13:31,920 --> 01:13:34,120 네가 행복하면 우리도 행복해 1297 01:13:34,200 --> 01:13:35,080 전 행복해요 1298 01:13:35,960 --> 01:13:37,080 무척 행복하죠 1299 01:13:38,160 --> 01:13:40,720 전 제2의 아버지나 다름없어요 1300 01:13:44,080 --> 01:13:48,680 혹시 따뜻한 옷 좀 보내줄까? 1301 01:13:48,760 --> 01:13:50,680 거긴 추워 보이는구나 1302 01:13:51,200 --> 01:13:54,200 아뇨, 일시적인 추위예요 1303 01:13:57,680 --> 01:13:59,560 네 약혼녀는? 1304 01:13:59,640 --> 01:14:03,960 네 장모님은? 이제 우리가 만날 때도 된 것 같은데? 1305 01:14:04,040 --> 01:14:05,000 그럴 때도 됐지 1306 01:14:31,800 --> 01:14:32,840 봐, 레기나랑 마야야 1307 01:14:33,600 --> 01:14:34,600 그런 것 같네요 1308 01:14:54,080 --> 01:14:56,160 나이치고는 잘 구르시네요 1309 01:14:56,240 --> 01:14:59,200 봤어? 놀랐지? 뭐 하는 것 같아? 1310 01:14:59,840 --> 01:15:01,320 운동요 자신을 위한 일을 하는 거죠 1311 01:15:01,400 --> 01:15:04,200 헛소리, 레기나는 한 번도 자신을 위해 뭘 한 적이 없어 1312 01:15:04,280 --> 01:15:07,160 - 혼자 하는 게 싫었나 보죠 - 혼자? 내가 있는데 1313 01:15:07,240 --> 01:15:09,000 늘 내가 곁에 있었어 1314 01:15:09,080 --> 01:15:11,640 웃고 계시네요 웃으시는 건 처음 봐요 1315 01:15:13,240 --> 01:15:14,880 웃는 게 아니야 1316 01:15:14,960 --> 01:15:18,800 멍청한 운동 때문에 힘주느라 얼굴을 찡그리는 거야 1317 01:15:22,520 --> 01:15:24,120 방울새예요, 황금방울새예요? 1318 01:15:30,560 --> 01:15:31,440 방울새야 1319 01:15:32,400 --> 01:15:35,680 - 성배처럼 아름다워 - 그래, 맞아 1320 01:15:35,760 --> 01:15:38,120 - 어디 갔었어? 늦었네 - 애들을 데려왔어? 1321 01:15:38,200 --> 01:15:40,440 어쩔 수 없었어요, 한카는 여자들이랑 작당하느라 바빠요 1322 01:15:40,520 --> 01:15:42,000 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1323 01:15:42,080 --> 01:15:43,760 좋아, 가자! 가자 1324 01:15:43,840 --> 01:15:45,560 독수리가 착륙합니다 1325 01:15:45,640 --> 01:15:47,640 - 그렇지! - 왔다! 1326 01:15:49,160 --> 01:15:51,160 - 안 돼! - 잡았어! 1327 01:15:51,240 --> 01:15:53,120 왔어! 젠장, 왔다고! 1328 01:15:53,200 --> 01:15:56,000 해냈다! 이리 오렴, 아가! 너도 안아주렴 1329 01:15:56,080 --> 01:16:00,040 - 봐, 맛있는 치즈를 만들 거야 - 집에는 이런 게 없지 1330 01:16:00,560 --> 01:16:01,480 좋았어! 1331 01:16:03,160 --> 01:16:04,840 모르겠어, 다른 언덕을 찾을까? 1332 01:16:04,920 --> 01:16:07,720 아니, 여기가 좋아 난 알아, 분명히 여기야 1333 01:16:11,960 --> 01:16:13,600 그래, 이 언덕이야 1334 01:16:14,160 --> 01:16:15,280 치즈는? 1335 01:16:15,360 --> 01:16:19,320 - 남자들이 공장을 점유하고 있어 - 어차피 만들 시간도 없어 1336 01:16:19,400 --> 01:16:22,280 우린 시간이 없지만 치즈는 있지 1337 01:16:23,440 --> 01:16:25,000 - 그래? - 안녕, 아가씨들! 1338 01:16:25,080 --> 01:16:26,760 - 안녕! - 안녕하세요! 1339 01:16:26,840 --> 01:16:30,680 보세요, 세계 최초의 여자 치즈 롤링 경주입니다! 1340 01:16:30,760 --> 01:16:34,040 영국에서 남자들은 수백 년간 이 경주를 했죠 1341 01:16:34,120 --> 01:16:39,000 하지만 오늘 우리는 남자들 세계에 도전합니다! 1342 01:16:39,080 --> 01:16:40,520 왜냐고요? 1343 01:16:40,600 --> 01:16:43,840 아무도 우릴 못 이긴다는 걸 모두에게 보여주려고요 1344 01:16:43,920 --> 01:16:48,960 우린 반항아고 치즈를 위해서는 못 할 게 없으니까! 1345 01:16:49,040 --> 01:16:51,040 좋아요, 공유, 전달 부탁드려요! 1346 01:16:51,120 --> 01:16:53,960 이제 여자 회장님의 개최사가 있겠습니다! 1347 01:16:54,040 --> 01:16:57,840 이분이에요, 세계 최고의 낙농 공장의 예비 매니저! 1348 01:16:57,920 --> 01:17:00,040 규칙이 뭐죠, 매니저님? 1349 01:17:01,360 --> 01:17:03,840 음, 치즈는 무거워요 1350 01:17:03,920 --> 01:17:07,320 그리고 아주 빨리 구르죠 1351 01:17:07,400 --> 01:17:12,280 잘 들으세요! 치즈에 먼저 가서 들어 올리는 사람이 이깁니다! 1352 01:17:12,360 --> 01:17:14,880 남자분, 우리가 도전합니다! 1353 01:17:14,960 --> 01:17:16,080 치즈! 1354 01:17:17,920 --> 01:17:21,560 셋, 둘, 하나, 출발! 1355 01:18:01,560 --> 01:18:02,480 멋지지? 1356 01:18:05,080 --> 01:18:06,000 괴물 같아 1357 01:18:06,600 --> 01:18:07,880 괴물 두 마리지 1358 01:18:09,920 --> 01:18:12,400 자네들, 이거야 1359 01:18:12,480 --> 01:18:13,320 맞아 1360 01:18:24,320 --> 01:18:26,440 - 만지지 마 - 뭐? 불이 꺼져 있잖아 1361 01:18:26,520 --> 01:18:27,440 나도 보면 알아! 1362 01:18:31,440 --> 01:18:34,880 작동이 안 돼, 자네 친구가 우리한테 쓰레기를 팔았어! 1363 01:18:38,000 --> 01:18:40,600 - 퓨즈가 나갔나? - 퓨즈가 나간 건지 뭔지 1364 01:18:40,680 --> 01:18:43,840 이렇게 돈을 썼는데 우릴 살리긴커녕 망하게 하다니 1365 01:18:43,920 --> 01:18:45,400 내가 믿지 말라고 했잖아요 1366 01:18:45,480 --> 01:18:47,040 - 닥쳐 - 여기 사람이 아니에요 1367 01:18:47,120 --> 01:18:48,560 - 닥쳐 - 그럼 어디 사람이죠? 1368 01:18:49,320 --> 01:18:50,720 누가 이런 때 전화질이야 1369 01:18:50,800 --> 01:18:52,280 내가 아프리카에서 온 줄 알아요? 1370 01:18:52,360 --> 01:18:55,440 경고하는데, 그 '브로' 소리 한 번만 더 해요, '브로' 1371 01:18:55,520 --> 01:18:57,400 여보세요? 혹시 무슨… 1372 01:18:58,320 --> 01:18:59,480 전부 다? 어쩌다? 1373 01:19:01,440 --> 01:19:03,840 조회 수는? 대박 났어? 1374 01:19:05,200 --> 01:19:06,760 12회 1375 01:19:07,320 --> 01:19:11,520 내가 10번은 봤어 나머지 2회도 우리일 거야 1376 01:19:20,320 --> 01:19:21,160 한카! 1377 01:19:22,160 --> 01:19:24,000 - 한카! - 애들은? 1378 01:19:24,520 --> 01:19:27,920 이제야 애들한테 관심이 생겼어? 괜찮아? 1379 01:19:29,200 --> 01:19:30,280 어떻게 된 거야? 1380 01:19:30,360 --> 01:19:33,280 아무것도 아니에요 그냥 좀 긁혔어요… 1381 01:19:33,360 --> 01:19:35,280 그래? 레기나는 어디 있지? 1382 01:19:35,360 --> 01:19:36,960 지금 진료받고 있어 1383 01:19:37,640 --> 01:19:39,000 다들 미쳤어? 1384 01:19:40,160 --> 01:19:42,600 집단 자살이라도 시도하는 거야? 1385 01:19:42,680 --> 01:19:45,240 자해하려고? 누구 생각이야? 1386 01:19:46,000 --> 01:19:47,800 다 같이 한 생각이라 이거지 1387 01:19:47,880 --> 01:19:51,200 나처럼 교활한 여우를 속이려고? 당장 불어, 누구야? 1388 01:19:51,280 --> 01:19:53,280 너희 매니저가 되겠다는 거창한 꿈을 누가 꿨지? 1389 01:19:53,360 --> 01:19:54,760 - 누구야? - 나야 1390 01:19:55,320 --> 01:19:56,680 레기나! 맙소사 1391 01:19:58,040 --> 01:19:59,120 뭐라고 했어? 1392 01:20:00,560 --> 01:20:02,480 내가 쟤들 매니저라고 1393 01:20:08,240 --> 01:20:09,200 아니, 이건 아니야 1394 01:20:13,200 --> 01:20:14,800 바로 이거야 잘 보렴, 버니 1395 01:20:15,560 --> 01:20:16,720 하나, 둘, 셋 1396 01:20:19,480 --> 01:20:22,480 "응급실" 1397 01:20:23,000 --> 01:20:26,800 자기 남편한테서 매니저 자리를 훔치려고 해? 1398 01:20:26,880 --> 01:20:30,160 훔쳐? 우린 그저 대안을 제시하려던 거야 1399 01:20:30,240 --> 01:20:31,760 그렇게 오랜 세월 함께했는데 1400 01:20:34,800 --> 01:20:37,560 - 여긴 민주주의 국가야, 이 폭군 - 폭군? 1401 01:20:39,040 --> 01:20:42,880 내 뒤에서 역모를 꾸민 건 당신이잖아 1402 01:20:42,960 --> 01:20:45,160 남 말 하시네 1403 01:20:45,240 --> 01:20:46,320 당신다워 1404 01:20:46,400 --> 01:20:50,480 남의 눈의 티끌은 보면서 자기 눈의 대들보는 못 보지 1405 01:20:54,520 --> 01:20:55,520 뭐야, 가이다? 1406 01:20:55,600 --> 01:20:58,640 여보세요? 퓨즈를 바꿨어 1407 01:20:58,720 --> 01:20:59,680 퓨즈를 바꿨다고? 1408 01:20:59,760 --> 01:21:01,040 그랬더니 전기가 몽땅 나갔어 1409 01:21:01,120 --> 01:21:02,120 몽땅 나가? 어떻게? 1410 01:21:02,200 --> 01:21:03,600 맙소사, 나도 모르겠어 1411 01:21:04,840 --> 01:21:06,520 끝났군, 우린 망했어 1412 01:21:06,600 --> 01:21:07,520 오는 거야? 1413 01:21:07,600 --> 01:21:09,040 맙소사 알았어, 갈게 1414 01:21:22,280 --> 01:21:24,720 이것 때문에 우리 집을 담보로 대출을 받았다고? 1415 01:21:25,320 --> 01:21:28,080 - 알고 있었어? - 빠른 결정이 필요한 상황이었어 1416 01:21:28,160 --> 01:21:30,920 레기나, 오버하지 말자 나 아니면 사흘 안에… 1417 01:21:31,000 --> 01:21:32,160 그만! 1418 01:21:33,920 --> 01:21:35,280 그 사흘 얘긴 꺼내지도 마 1419 01:21:35,360 --> 01:21:37,240 자기 때문에 우리 집을 잃을 수도 있어 1420 01:21:38,000 --> 01:21:40,560 - 당신 배신이 더 나빠! - 나 때문이라고? 1421 01:21:41,120 --> 01:21:44,080 내 배신이 더 나쁘다고? 맙소사 1422 01:21:44,160 --> 01:21:47,880 그만, 끝이야 그만, 마침표 1423 01:21:47,960 --> 01:21:50,280 난 이 가짜 결혼식에 동의하기까지 했어 1424 01:21:50,360 --> 01:21:52,440 오로지 이 마을을 구하려고… 1425 01:21:52,520 --> 01:21:54,280 무슨 가짜? 1426 01:21:56,320 --> 01:21:57,880 무슨 가짜요? 1427 01:21:58,440 --> 01:21:59,400 해산 1428 01:22:01,080 --> 01:22:02,280 어디 가려고? 1429 01:22:03,760 --> 01:22:06,200 당신이 아직 안 망친 거라도 살려야지 1430 01:22:15,320 --> 01:22:16,920 - 더? - 그거 가져와 1431 01:22:17,000 --> 01:22:19,160 - 마지막 것도 - 이리 줘 1432 01:22:40,760 --> 01:22:44,720 벌점 10점입니다, 미에제야크 씨 1433 01:22:45,400 --> 01:22:49,160 - 여긴 웬일이세요? - 저 체포되나요, 경관님? 1434 01:22:50,280 --> 01:22:52,760 이번에는 수갑은 생략하죠 1435 01:22:53,280 --> 01:22:54,520 태워드릴까요? 1436 01:22:54,600 --> 01:22:55,560 타시죠 1437 01:22:56,680 --> 01:23:00,040 젊은 커플을 놀라게 하려고 일찍 왔어요 1438 01:23:00,120 --> 01:23:02,880 - 문 열어드리죠 - 고마워요 1439 01:23:15,240 --> 01:23:17,160 묵언수행으로 우릴 고문하는 거야 1440 01:23:23,600 --> 01:23:27,040 나중엔 아마 섹스를 안 해준다며 날 겁주겠지 1441 01:23:27,120 --> 01:23:28,080 아빠 1442 01:23:30,360 --> 01:23:33,120 내 서명을 위조했으니 이것도 감당해 봐 1443 01:23:33,200 --> 01:23:34,880 우리 그냥 다시 묵언수행 하지? 1444 01:23:34,960 --> 01:23:37,960 어련하시겠어? 그게 자기답지 입 꾹 다물고 혼자 알고 있는 거 1445 01:23:38,040 --> 01:23:39,800 마예치카는 좋은 뜻으로 그런 거야 1446 01:23:39,880 --> 01:23:43,440 당신도 늘 뜻은 좋지, 지옥행 길은 선의로 포장돼 있다잖아 1447 01:23:46,720 --> 01:23:47,600 지옥에서 찾아왔나? 1448 01:23:48,720 --> 01:23:50,960 채권 추심이겠지, 문 열어줘 1449 01:23:51,040 --> 01:23:53,600 모든 걸 뺏으러 온 거야, 전부 다 1450 01:23:54,200 --> 01:23:56,120 아이고 웃겨라, 배꼽 잡겠네 1451 01:23:56,200 --> 01:23:58,520 당신은 장모님을 똑 닮았어 아주 똑같아 1452 01:23:59,480 --> 01:24:00,960 난 이레나랑 전혀 달라 1453 01:24:28,600 --> 01:24:31,400 벌써 왔어, 조용히 집에 없는 척하자 1454 01:24:34,560 --> 01:24:35,800 날 무시하는 거야? 1455 01:24:37,480 --> 01:24:38,760 대표님 부인을? 1456 01:24:43,240 --> 01:24:45,840 가만 앉아서 웃지만 말고 뭐라도 좀 해보죠? 1457 01:24:45,920 --> 01:24:47,680 그러면 법에 걸리기라도 해요? 1458 01:24:49,480 --> 01:24:50,360 알겠습니다 1459 01:24:56,920 --> 01:25:01,080 저항하지 말고 나와라 아니면 무력을 쓸 수밖에 없다 1460 01:25:01,160 --> 01:25:04,600 정신 나갔나? 확성기로 고함을 쳐? 1461 01:25:04,680 --> 01:25:06,480 나가서 얘기해 봐 1462 01:25:10,000 --> 01:25:12,880 사이렌 꺼! 너 정신 나갔어? 1463 01:25:12,960 --> 01:25:14,440 뭐 하는 거야, 토메크? 1464 01:25:14,520 --> 01:25:15,800 그럼 이걸 언제 써요? 1465 01:25:15,880 --> 01:25:17,120 집에서나 써! 1466 01:25:20,840 --> 01:25:24,400 내가 비스툴라 강둑의 코트다쥐르에서 1467 01:25:24,480 --> 01:25:27,160 결혼식을 준비하려고 곧장 여기까지 왔는데 1468 01:25:27,240 --> 01:25:28,720 이런 식으로 날 환영한다고요? 1469 01:25:28,800 --> 01:25:32,120 진심으로 환영합니다 케이크를 굽느라 몰랐어요 1470 01:25:32,200 --> 01:25:33,360 어떻게 된 거죠? 1471 01:25:37,880 --> 01:25:40,520 다 포기하고 몇 달쯤 묵언수행해도 되지만 1472 01:25:40,600 --> 01:25:45,080 정신 차리고 이 패배를 아름다운 것으로 바꿀 수도 있어요 1473 01:25:45,160 --> 01:25:47,600 - 어떻게요? - 불사조처럼 일어나야죠 1474 01:25:49,840 --> 01:25:50,680 그래서요? 1475 01:25:52,000 --> 01:25:54,320 헛걸음하시게 해서 정말 유감이에요 1476 01:25:54,400 --> 01:25:55,720 그게 우리 운명이에요 1477 01:25:56,320 --> 01:25:58,480 아무리 노력해도 시궁창을 못 벗어나죠 1478 01:25:58,560 --> 01:26:01,800 아이고! 드릴 게 있어요 1479 01:26:02,960 --> 01:26:04,240 결혼식까지… 1480 01:26:05,800 --> 01:26:08,000 기다렸다 드리려 했는데 상황상 어쩔 수 없네요 1481 01:26:08,080 --> 01:26:11,480 - 아뇨, 그건 못 받아요 - 받아도 돼요, 아니, 받아야 해요 1482 01:26:20,840 --> 01:26:21,800 마웨 도브레? 1483 01:26:23,920 --> 01:26:24,760 이거 봐 1484 01:26:29,400 --> 01:26:30,640 우리 증조할아버지셔 1485 01:26:31,360 --> 01:26:35,120 1894년에 낙농 공장을 세운 직후 1486 01:26:35,880 --> 01:26:38,920 크사베리 릴스키에게 고용되셨지 1487 01:26:39,000 --> 01:26:42,120 사무실에서 찾았어요 인수 후로 줄곧 갖고 있었나 봐요 1488 01:26:42,200 --> 01:26:44,160 그리고 그때 내리막길이 시작됐죠 1489 01:26:44,240 --> 01:26:45,320 그게 진실이에요 1490 01:26:45,400 --> 01:26:47,960 우리 조상들은 여기 와서 정착했어요 1491 01:26:48,040 --> 01:26:50,840 이곳에서 가정을 꾸리고 집을 지었죠 1492 01:26:50,920 --> 01:26:55,240 그리고 모두 몇 세대에 걸쳐 같은 낙농장에서 일했어요 1493 01:26:55,320 --> 01:26:57,920 오래된 건물을 허물고 새 건물을 지었죠 1494 01:26:58,000 --> 01:27:00,360 하지만 마음은 항상 여기 있었어요 1495 01:27:00,960 --> 01:27:01,960 항상 1496 01:27:02,040 --> 01:27:03,640 여긴 우리의 터전이에요 1497 01:27:03,720 --> 01:27:05,760 내가 하려는 말이 그거예요 1498 01:27:05,840 --> 01:27:09,000 아이들은 결혼하고 공장은 복구하는 거죠 1499 01:27:09,080 --> 01:27:10,640 어느 날 아이들의 아이들이 1500 01:27:10,720 --> 01:27:13,080 자기 아이들에게 이런 사진을 주는 거예요 1501 01:27:13,600 --> 01:27:14,800 그래서, 어쩔래요? 1502 01:27:19,880 --> 01:27:21,720 - 아름답네요 - 정말 아름답군 1503 01:27:22,320 --> 01:27:24,280 하루도 더 나이 먹지 않았어 1504 01:27:29,080 --> 01:27:29,960 세상에… 1505 01:27:35,400 --> 01:27:38,040 잠깐만, 레니아 얘기 좀 할까? 1506 01:27:40,040 --> 01:27:42,160 언제부터 내 생각이 궁금했는데? 1507 01:27:42,240 --> 01:27:44,400 - 늘 그랬어 - 그렇지 않아 1508 01:27:45,200 --> 01:27:47,880 그렇지 않아 난 그냥 고개만 끄덕여야 했어 1509 01:27:47,960 --> 01:27:50,280 내가 뭐였는지 알아? 난 그 개였어 1510 01:27:51,080 --> 01:27:54,640 사람들이 차에 두는 거 있잖아 고개가 까딱거리는 거 1511 01:27:54,720 --> 01:27:55,880 - 그렇지 않아 - 맞아 1512 01:27:56,880 --> 01:27:58,400 - 그리고 그거 알아? - 아니 1513 01:27:58,480 --> 01:28:01,840 당신이 내 가치를 몰라준 데 대해 사과받고 싶어 1514 01:28:03,080 --> 01:28:04,520 다른 것들도 전부 1515 01:28:06,280 --> 01:28:07,120 알았어 1516 01:28:07,640 --> 01:28:08,960 미안해, 레니아 1517 01:28:09,040 --> 01:28:09,960 울지 마 1518 01:28:10,600 --> 01:28:11,600 그리고 더 크게 말해 1519 01:28:15,920 --> 01:28:16,840 미안해 1520 01:28:17,440 --> 01:28:18,280 알았어 1521 01:28:24,160 --> 01:28:26,520 내 사랑하는 딸 1522 01:28:26,600 --> 01:28:27,600 축하하네 1523 01:28:30,920 --> 01:28:33,560 길에 서 있던 저희를 태워주셔서 다시 감사드려요 1524 01:28:34,600 --> 01:28:36,160 운 나쁘게 타이어에 펑크가 났어요 1525 01:28:36,240 --> 01:28:39,520 도로 지원팀이 오려면 몇 시간이라 결혼식에 늦었을 거예요 1526 01:28:39,600 --> 01:28:40,960 결혼식은 아름답죠 1527 01:28:44,000 --> 01:28:47,200 혼전 계약서에 서명할 만큼 영리하다면요 1528 01:28:49,160 --> 01:28:50,640 참 낭만적이네요 1529 01:28:58,040 --> 01:29:00,080 여긴 여름에도 춥죠? 1530 01:29:01,000 --> 01:29:02,360 꽁꽁 얼죠 1531 01:29:06,480 --> 01:29:08,000 길이 막히나 봐요 1532 01:29:08,520 --> 01:29:10,960 수확기인가? 도로에 콤바인이 있을지도 몰라요 1533 01:29:11,040 --> 01:29:12,200 아니야 1534 01:29:13,120 --> 01:29:15,360 남편은 올 거예요 나 화나면 무서운 거 아니까 1535 01:29:20,560 --> 01:29:22,880 - 왔어 - 왔네 1536 01:29:26,440 --> 01:29:28,600 - 어서 오세요 - '봉주르' 1537 01:29:28,680 --> 01:29:29,680 죄송해요! 1538 01:29:30,960 --> 01:29:33,240 오는 길에 작은 문제가 있었어 1539 01:29:33,320 --> 01:29:35,720 작은 문제여서 다행이지 아니면 큰 문제가 생겼을 거야 1540 01:29:35,800 --> 01:29:36,760 안녕하세요 1541 01:29:37,800 --> 01:29:39,280 - 죄송해요 - 어서 오세요 1542 01:29:40,120 --> 01:29:43,320 - 안녕하세요 - 실물이 더 아름답구나 1543 01:29:46,240 --> 01:29:48,640 - 안녕하세요, 반가워요 - 얘들아, 도와줘 1544 01:29:49,240 --> 01:29:52,040 - 드디어 만났군요 - 네 1545 01:29:52,120 --> 01:29:55,280 - 로슈코프스키 미로스와프입니다 - 반갑습니다, 안녕하세요 1546 01:29:56,240 --> 01:29:57,560 - 안녕하세요 - 로슈코프스카예요 1547 01:29:57,640 --> 01:29:59,680 - 미로스와프 로슈코프스키입니다 - 미로스와프? 1548 01:29:59,760 --> 01:30:01,480 - 만나서 반가워요 - '앙샹테' 1549 01:30:01,560 --> 01:30:02,520 그래서? 1550 01:30:03,040 --> 01:30:03,880 이리 와 1551 01:30:04,440 --> 01:30:06,440 - 결혼식이네요! - 맞아요, 들어오세요 1552 01:30:06,520 --> 01:30:07,960 - 네, 가죠 - 들어오세요 1553 01:30:08,680 --> 01:30:10,560 - 재킷 이리 주세요 - 대표님 1554 01:30:10,640 --> 01:30:13,520 - 무슨 일이죠? - 그게, 대표님 1555 01:30:13,600 --> 01:30:15,320 부인이 좋아하고 계세요 1556 01:30:15,400 --> 01:30:19,600 결혼식이 열렸고 모두 행복해요 우리 합의는 유효한 거죠? 1557 01:30:19,680 --> 01:30:21,160 네, 당연하죠 1558 01:30:21,800 --> 01:30:23,720 식 끝나고 얘기합시다 1559 01:30:30,040 --> 01:30:31,360 이제 곧 우리는 1560 01:30:31,440 --> 01:30:32,600 아니, 두 사람은 1561 01:30:32,680 --> 01:30:35,720 함께하는 새로운 삶의 여정에 오릅니다 1562 01:30:35,800 --> 01:30:38,720 길은 쭉 뻗을 때도 울퉁불퉁할 때도 있을 겁니다 1563 01:30:39,240 --> 01:30:42,040 가끔은 장미꽃 침대도 있고 가끔은… 1564 01:30:42,720 --> 01:30:44,840 가끔은… 1565 01:30:45,920 --> 01:30:46,920 그러니까… 1566 01:30:48,680 --> 01:30:50,440 소똥도 널려 있겠죠 1567 01:30:53,040 --> 01:30:54,160 미안해요 1568 01:30:54,240 --> 01:30:55,160 뭐? 1569 01:30:55,720 --> 01:30:57,080 바로 본론으로 들어가죠 1570 01:30:57,840 --> 01:31:01,120 주님과 가톨릭교회 앞에서 1571 01:31:01,880 --> 01:31:04,120 이 서약을 따라 하십시오 1572 01:31:06,480 --> 01:31:07,320 나, 마야는… 1573 01:31:07,400 --> 01:31:08,720 나, 마야는… 1574 01:31:08,800 --> 01:31:10,480 미워시를 남편으로 맞아… 1575 01:31:10,560 --> 01:31:12,120 미워시를 남편으로 맞아… 1576 01:31:12,720 --> 01:31:14,560 복구와 사업 계획이 있어요 1577 01:31:14,640 --> 01:31:17,480 - 새 장비도 샀어요 - 나중에 얘기하죠 1578 01:31:17,560 --> 01:31:19,680 관심 없는 거죠? 1579 01:31:19,760 --> 01:31:22,000 저기요, 여긴 그냥 작은 낙농장이에요 1580 01:31:23,040 --> 01:31:23,920 제발 좀 1581 01:31:25,320 --> 01:31:27,920 혹시 이 두 사람이 부부가 되어선 안 될… 1582 01:31:28,000 --> 01:31:30,160 그러니까 이 두 사람이 성스러운 혼약을 맺는 데 1583 01:31:30,800 --> 01:31:35,280 이의가 있다면 지금 말하고 없다면 영원히 침묵하세요 1584 01:31:35,360 --> 01:31:37,120 이의 있습니다 1585 01:31:37,200 --> 01:31:38,440 - 네? - 네, 이의 있습니다 1586 01:31:38,520 --> 01:31:39,920 결혼식은 취소야! 1587 01:31:40,000 --> 01:31:43,040 - 미레크! - 조용히 해! 결혼식은 취소야! 1588 01:31:43,120 --> 01:31:46,760 두 사람이 결혼을 한다고 해도 내 딸과 내… 1589 01:31:48,000 --> 01:31:49,280 - 아들 - 아들은! 1590 01:31:49,360 --> 01:31:51,720 이미 낙농장을 팔고 공장을 폐쇄하고 1591 01:31:51,800 --> 01:31:55,320 우리 모두를 해고하기로 결정한 이 대표를 위해서 1592 01:31:55,400 --> 01:31:57,480 이런 쇼를 연출하지는 않을 겁니다! 1593 01:31:57,560 --> 01:31:58,560 사실이야? 1594 01:31:59,440 --> 01:32:02,120 자기를 기쁘게 해주려고 시간을 끌었어 1595 01:32:02,200 --> 01:32:04,680 당신이 결혼식을 원해서 난 결혼식을 준 거야 1596 01:32:05,440 --> 01:32:07,960 정말 미안해요, 전혀 몰랐어요! 1597 01:32:08,720 --> 01:32:11,480 우린 이런 대접은 못 참아요 내가 조사로 다 알아냈어요… 1598 01:32:11,560 --> 01:32:13,400 - 진정해, 앉아 - 하지만 삼촌… 1599 01:32:13,480 --> 01:32:17,480 소리 지르지 마, 앉아! 우리는 대표보다 나은 사람들이야 1600 01:32:17,560 --> 01:32:21,760 여러분! 스파 건설은 진행 중이고 여러분 모두 돈을 벌 겁니다! 1601 01:32:22,280 --> 01:32:24,560 - 공장을 우리한테 팔아요 - 말도 안 돼요 1602 01:32:24,640 --> 01:32:26,240 돈을 어디서 구할지는 모르지만… 1603 01:32:26,320 --> 01:32:28,160 - 내가 내지! - 저도요 1604 01:32:28,240 --> 01:32:30,040 우리가 사겠습니다 1605 01:32:30,120 --> 01:32:31,080 말도 안 돼요 1606 01:32:31,160 --> 01:32:34,560 우린 이 땅에 대한 계획이 있고 그걸 받아들여야 해요 1607 01:32:34,640 --> 01:32:35,560 들어봐 1608 01:32:36,160 --> 01:32:41,200 이분들은 정당한 권리가 있어 공장을 싼값에 넘겨 1609 01:32:41,280 --> 01:32:42,320 자기… 1610 01:32:42,400 --> 01:32:45,000 아니면 자기 청구서가 세상에 알려지게 될 거야 1611 01:32:48,640 --> 01:32:49,840 아니야 1612 01:32:49,920 --> 01:32:52,360 - 당신이 그럴 리 없어 - 아니, 할 거야 1613 01:32:52,440 --> 01:32:54,560 당신이 우유에 물을 탄 걸 다들 알게 될 거야 1614 01:32:54,640 --> 01:32:57,800 그리고 소파에서 자는 데 이제 익숙해져 1615 01:33:03,160 --> 01:33:06,520 좋아요, 공장을 팔죠 하지만 헐값에는 안 팔아요 1616 01:33:06,600 --> 01:33:09,600 - 팔 거예요 - 여보, 그러지… 알았어 1617 01:33:09,680 --> 01:33:11,320 만세! 1618 01:33:11,400 --> 01:33:12,280 좋았어 1619 01:33:13,400 --> 01:33:14,280 합리적인 선으로 하죠 1620 01:33:15,200 --> 01:33:16,600 가족회의를 열지 1621 01:33:21,000 --> 01:33:23,000 이리 와 버니, 여기 앉아 1622 01:33:23,880 --> 01:33:25,000 - 앉아 - 그래서? 1623 01:33:25,600 --> 01:33:26,560 담보 대출을 또 받아? 1624 01:33:26,640 --> 01:33:30,360 - 아무도 절 안 쓸 거예요 - 넌 그렇지, 하지만 한카는? 1625 01:33:30,440 --> 01:33:31,320 다들 쓰려고 할걸 1626 01:33:32,200 --> 01:33:33,040 비록… 1627 01:33:34,160 --> 01:33:36,520 공장을 싸게 판다 해도 공짜는 아닐 거야 1628 01:33:37,120 --> 01:33:40,040 모두 조금씩 보태야 할지도 몰라 1629 01:33:40,120 --> 01:33:42,480 네, 그러면야 좋겠죠 난 그 정도도 없어요 1630 01:33:42,560 --> 01:33:46,200 - '내가 내지' 하더니? - 낼 건데, 많이는 못 내요 1631 01:33:46,840 --> 01:33:48,920 우린 모두 한배를 탔어 1632 01:33:49,000 --> 01:33:51,560 하지만 몇 명은 맨 위 갑판에 있고 1633 01:33:51,640 --> 01:33:53,640 나머지는 훨씬 아래에 있죠 1634 01:33:53,720 --> 01:33:57,840 - 무슨 소리야? - 그만해, 싸울 때가 아니야 1635 01:33:57,920 --> 01:33:59,280 크라우드펀딩은 어때요? 1636 01:33:59,360 --> 01:34:02,360 좀 잘 생각해 보고 말해 1637 01:34:02,440 --> 01:34:03,480 그만해, 미레크 1638 01:34:03,560 --> 01:34:07,240 - 함께 노력하면 해결할 수 있어 - 이번엔 아닐걸 1639 01:34:07,320 --> 01:34:09,680 저 위의 누군가가 우리를 보살펴주지 않으면 말이야 1640 01:34:09,760 --> 01:34:11,560 기적만이 우리를 구할 수 있으니까 1641 01:34:17,560 --> 01:34:18,840 시슈코야 1642 01:34:20,840 --> 01:34:22,080 해결됐어 1643 01:34:23,480 --> 01:34:24,440 괜찮을 거야 1644 01:34:26,080 --> 01:34:29,440 엄마, 절 믿으세요 정말 좋은 분들이에요 1645 01:34:30,160 --> 01:34:34,920 결혼 강요는 없었어요 서로 사랑하니까 하고 싶었죠 1646 01:34:35,520 --> 01:34:39,240 어떻게 생각해야 할지 모르겠다 결혼식이 뭐가 된 거야? 1647 01:34:40,600 --> 01:34:42,200 유제품 행사? 1648 01:34:42,280 --> 01:34:43,440 못 따라가겠어! 1649 01:34:44,960 --> 01:34:45,960 그만 흥얼거려 1650 01:34:53,360 --> 01:34:56,080 - 아버지가 엄청 놀라셨어 - 그야 당연하지 1651 01:34:56,160 --> 01:34:59,000 결혼식 때문이 아니라 치즈 때문이야 1652 01:34:59,840 --> 01:35:01,200 천상의 맛이야 1653 01:35:02,080 --> 01:35:03,320 굉장해 1654 01:35:10,360 --> 01:35:12,600 이건 정말 특별해 1655 01:35:13,840 --> 01:35:16,080 우리 지역 특산물이라고 아버님께 전해줘 1656 01:35:19,520 --> 01:35:21,360 이 치즈를 보여주렴 1657 01:35:21,440 --> 01:35:24,040 잠깐만, 먼저 미워시와 얘기해야 해 1658 01:35:29,000 --> 01:35:29,960 가자 1659 01:35:37,280 --> 01:35:38,200 어때요? 1660 01:35:57,520 --> 01:35:58,400 맘에 들어요? 1661 01:36:07,920 --> 01:36:10,840 들어봐, 감이 왔어 1662 01:36:13,040 --> 01:36:13,880 그래서? 1663 01:36:16,720 --> 01:36:19,160 - 됐어! - 됐어요! 1664 01:36:19,240 --> 01:36:20,440 투자자를 찾았어! 1665 01:36:20,520 --> 01:36:22,120 - 투자자를 찾았어! - 시슈코! 1666 01:36:22,200 --> 01:36:23,480 투자자를 찾았어! 1667 01:36:25,000 --> 01:36:26,880 - 시슈코 덕분이야 - 무슨 시슈코? 1668 01:36:33,760 --> 01:36:35,280 남편과 저는 1669 01:36:35,840 --> 01:36:38,680 이 낙농장에 투자하고 싶어요 1670 01:36:41,240 --> 01:36:43,280 마웨 도브레, '작은 기쁨'에요 1671 01:36:43,880 --> 01:36:45,400 - 네 - 미워시가 가치는 충분하대요 1672 01:36:46,000 --> 01:36:49,280 이곳엔 정말 특별한 게 있어요 그냥 없어지면 아깝잖아요 1673 01:36:49,360 --> 01:36:50,280 그래도… 1674 01:36:51,080 --> 01:36:51,920 레기나 1675 01:36:54,120 --> 01:36:55,840 대출이 아니에요 1676 01:36:56,440 --> 01:36:57,560 투자예요 1677 01:36:59,160 --> 01:37:00,160 그리고 결혼 선물이죠 1678 01:37:01,000 --> 01:37:04,240 피에르의 말을 빌리자면 이 야만적인 곳에서 1679 01:37:04,320 --> 01:37:06,120 결혼하고 싶으면 그렇게 하세요 1680 01:37:07,680 --> 01:37:10,720 - 결혼식이 없어도 돼요? - 우린 어차피 결혼할 거야 1681 01:37:10,800 --> 01:37:11,880 그건 확실해요 1682 01:37:11,960 --> 01:37:12,960 - 좋았어! - 브라보 1683 01:37:14,880 --> 01:37:15,760 그래도… 1684 01:37:17,080 --> 01:37:18,840 우리 우유를… 1685 01:37:18,920 --> 01:37:19,880 흑인이… 1686 01:37:20,480 --> 01:37:21,960 세상 사람들이 알면… 1687 01:37:22,040 --> 01:37:25,360 예레미, 세상이 알면 어떡하냐고? 세상이 우리에 관해 뭘 알게? 1688 01:37:25,440 --> 01:37:29,960 온 세상이 요한 바오로 2세와 바웬사, 레반도프스키를 알아 1689 01:37:30,040 --> 01:37:33,120 혈중알코올농도 0.4%면 치사량이지만 1690 01:37:33,200 --> 01:37:35,160 우린 아침 식사 때부터 0.4%라는 것도 알고 1691 01:37:35,240 --> 01:37:38,120 우리 민족의상이 양말에 샌들인 것도 안다고 1692 01:37:38,720 --> 01:37:40,480 - 다들 그렇게 말하죠? - 맞아요 1693 01:37:40,560 --> 01:37:42,200 바로 그거야, 우린 모두 평등해요 1694 01:37:42,280 --> 01:37:45,680 이제 평가는 그만둬요 이제부터 다들 서로 사랑합시다 1695 01:37:45,760 --> 01:37:48,720 모두가 모두에게 딱지를 붙이고 싶어 해요 1696 01:37:48,800 --> 01:37:50,280 너한테도 딱지를 달 수 있어 1697 01:37:50,360 --> 01:37:51,920 무슨 딱지요? 1698 01:37:52,000 --> 01:37:53,520 모르는 게 나을걸 1699 01:37:54,120 --> 01:37:55,120 그러니까… 1700 01:37:55,840 --> 01:37:58,160 아들아, 딸아 1701 01:37:59,240 --> 01:38:00,760 - 행운을 빈다! - 행운을 빈다! 1702 01:38:00,840 --> 01:38:02,320 행운을 빈다! 잘했어! 1703 01:38:04,280 --> 01:38:05,120 잔을 듭시다 1704 01:38:05,200 --> 01:38:08,680 - 젊은 커플을 위하여! - 건배! 1705 01:38:09,200 --> 01:38:10,040 건배! 1706 01:38:12,480 --> 01:38:13,400 빨리빨리 1707 01:38:14,520 --> 01:38:16,120 - 보고 있어? - 좋아! 1708 01:38:17,000 --> 01:38:17,960 여기 둬 1709 01:38:19,400 --> 01:38:20,240 뭐야? 1710 01:38:21,040 --> 01:38:22,240 - 왔다! - 왔어? 1711 01:38:22,320 --> 01:38:24,320 - 폴더 여기 있어 - 폴더 1712 01:38:25,800 --> 01:38:27,040 - 좋아 - 이리 와 1713 01:38:31,240 --> 01:38:32,120 문 열어줘 1714 01:38:35,480 --> 01:38:36,400 잠겼어요! 1715 01:38:38,360 --> 01:38:39,400 걸려서요 1716 01:38:40,360 --> 01:38:41,720 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1717 01:38:41,800 --> 01:38:42,960 어서 오세요 1718 01:38:43,040 --> 01:38:44,360 - 안녕하세요 - 어서 오세요 1719 01:38:44,440 --> 01:38:46,000 물 가져올게요 1720 01:38:46,640 --> 01:38:49,960 - 레니아 - 깨끗한 수돗물이에요 1721 01:38:54,360 --> 01:38:55,360 여기요 1722 01:39:10,320 --> 01:39:11,200 됐다 1723 01:39:17,920 --> 01:39:19,120 잘됐어! 1724 01:39:24,000 --> 01:39:24,960 축하합니다 1725 01:39:25,040 --> 01:39:26,080 축하해요 1726 01:39:27,480 --> 01:39:29,840 감사합니다, 대표님 대단히 감사합니다 1727 01:39:29,920 --> 01:39:31,360 - 만족해요? - 무척 만족하죠 1728 01:39:32,560 --> 01:39:33,440 무척요 1729 01:39:33,520 --> 01:39:36,080 - 당신 손해예요 - 가이다 알베르트예요, 축하해요 1730 01:39:37,400 --> 01:39:38,880 - 우리가 해냈어요 - 네 1731 01:39:39,960 --> 01:39:41,320 안 헤어질 거예요? 1732 01:39:43,040 --> 01:39:45,560 어떤 날은 도륙을 내고 싶은데 또 어떤 날은… 1733 01:39:46,160 --> 01:39:48,160 도로 모아서 붙이고 싶어요? 1734 01:39:48,720 --> 01:39:49,640 알아요 1735 01:39:49,720 --> 01:39:50,640 됐다 1736 01:39:51,160 --> 01:39:52,040 자, 여기 1737 01:39:52,120 --> 01:39:54,840 - 웨딩 플래너 사업을 하려고요 - 잘했어요 1738 01:39:57,120 --> 01:39:59,120 - 제발 좀 - 잘했어요 1739 01:39:59,200 --> 01:40:00,080 갈까? 1740 01:40:02,480 --> 01:40:03,560 행운을 빕니다 1741 01:40:04,240 --> 01:40:05,440 화재 조심해요 1742 01:40:17,000 --> 01:40:18,200 공장을 맡아줄래? 1743 01:40:19,920 --> 01:40:20,840 노력해 볼게 1744 01:40:27,240 --> 01:40:32,880 "치즈 롤링 컴퍼니" 1745 01:40:32,960 --> 01:40:33,880 저기 봐 1746 01:40:35,400 --> 01:40:37,720 - 이거 받아 - 누구지? 1747 01:40:51,520 --> 01:40:53,200 무슨 일이죠? 뭐 잘못됐나요? 1748 01:40:57,160 --> 01:40:59,240 여기 주차하면 안 됩니다 1749 01:41:01,760 --> 01:41:03,240 토무시, 이리 와 1750 01:41:10,000 --> 01:41:12,720 - 뭐라는 거야? - 우리 여자들을 찾아왔대요 1751 01:41:12,800 --> 01:41:16,200 좋아, 진정해 싸우지도 않고 내줄 순 없어 1752 01:41:16,280 --> 01:41:18,760 여성 경주를 봤어요 1753 01:41:18,840 --> 01:41:23,000 우리 낙농업 체인에서 여기 치즈를 독점 판매하고 싶어요 1754 01:41:23,560 --> 01:41:26,200 함께 세계를 정복합시다! 이건 대박이에요 1755 01:41:26,280 --> 01:41:27,280 전 리시에크입니다 1756 01:41:29,720 --> 01:41:30,640 미레크입니다 1757 01:41:31,480 --> 01:41:32,840 - 리시에크입니다 - 한카예요 1758 01:41:37,200 --> 01:41:38,120 가이다입니다 1759 01:41:40,520 --> 01:41:41,640 가이다 알베르트예요 1760 01:41:43,520 --> 01:41:46,360 - 우리 딸 - 왜, 아빠? 1761 01:41:46,440 --> 01:41:49,240 - 가이다 알베르트예요 - 이게 될 줄이야! 1762 01:41:52,760 --> 01:41:54,440 미워시예요, 안녕하세요 1763 01:41:54,520 --> 01:41:55,800 레기나예요, 안녕하세요 1764 01:41:55,880 --> 01:41:56,760 가이다 1765 01:41:57,320 --> 01:41:59,160 우리가 해냈어, 네가 옳았어 1766 01:42:00,000 --> 01:42:01,200 마야는 당신이랑 똑같아 1767 01:45:15,120 --> 01:45:20,120 자막: 김지선