1 00:00:04,560 --> 00:02:19,420 Hi there. 2 00:02:19,420 --> 00:02:23,420 You know, you got a fair amount of blood on you there, sir. 3 00:02:23,420 --> 00:02:24,420 Oh. 4 00:02:24,420 --> 00:02:25,420 Huh. 5 00:02:25,420 --> 00:02:30,420 Yeah, it's not even mine, it was just this... 6 00:02:30,420 --> 00:02:32,640 Never mind. 7 00:02:32,640 --> 00:02:33,640 Hey, listen. 8 00:02:33,640 --> 00:02:37,640 I need you to take this thing off my hands, just make it someone else's problem, you know? 9 00:02:37,640 --> 00:02:40,640 I mean, I thought my boys were gonna love it, but, uh... 10 00:02:40,640 --> 00:02:42,640 Let me tell you, man. 11 00:02:42,640 --> 00:02:45,640 They will not. 12 00:02:46,640 --> 00:02:49,640 No, it's not a toy. 13 00:02:49,640 --> 00:02:51,640 So, don't ever call it that. 14 00:02:51,640 --> 00:02:53,640 It's a, uh... 15 00:02:53,640 --> 00:02:56,790 It's... 16 00:02:56,790 --> 00:03:00,790 Actually, I don't know exactly what it is. 17 00:03:00,790 --> 00:03:03,790 Besides, it appears to be broken. 18 00:03:03,790 --> 00:03:06,790 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 19 00:03:06,790 --> 00:03:11,790 You do not want the goddamn drumstick to come down. 20 00:03:11,790 --> 00:03:12,790 Okay? 21 00:03:12,790 --> 00:03:15,790 Because when it does... 22 00:03:15,790 --> 00:03:18,790 I promise you, we are all... 23 00:03:18,790 --> 00:03:20,790 Fucked to hell. 24 00:03:20,790 --> 00:03:22,790 Okay? 25 00:03:51,940 --> 00:03:53,940 Well, sir. 26 00:03:53,940 --> 00:03:55,940 Can't speak for you, but... 27 00:03:55,940 --> 00:03:59,940 I don't feel especially fucked to hell. 28 00:03:59,940 --> 00:04:33,120 Now, you infernal son of a... 29 00:04:44,300 --> 00:04:49,300 I don't know if every father passes some secret horror on to his kids. 30 00:04:49,300 --> 00:04:52,300 But mine sure did. 31 00:05:08,600 --> 00:05:10,600 My name is Hal Shelborn. 32 00:05:10,600 --> 00:05:13,600 This is me and my twin brother, Bill. 33 00:05:13,600 --> 00:05:17,600 Well, this is us before everything. 34 00:05:17,600 --> 00:05:23,600 Bill was the kind of kid that would say, shake on it, but then pull his hand back and pretend to slick his hair. 35 00:05:24,600 --> 00:05:28,600 He was older than me by three minutes and ate most of my mom's placenta. 36 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 So that made him my big brother. 37 00:05:30,600 --> 00:05:35,600 A role he took seriously and treated me like shit whenever he got the chance. 38 00:05:35,600 --> 00:05:38,600 I didn't mean to tell you. 39 00:05:38,600 --> 00:05:42,600 Mom says he hates you because you made dad leave and now she has to go on dates. 40 00:05:42,600 --> 00:05:44,600 But I managed to love him anyway. 41 00:05:44,600 --> 00:05:49,600 Even if I did sometimes fantasize about being an only child. 42 00:05:49,600 --> 00:05:52,600 I hate you, Bill Shelborn. 43 00:05:58,340 --> 00:06:03,340 My mom raised us on her own for as long as she could at least. 44 00:06:03,340 --> 00:06:08,340 And my mom, well, I can remember her perfectly like it was yesterday. 45 00:06:08,340 --> 00:06:11,340 Your father... 46 00:06:11,340 --> 00:06:18,340 Well, your father went out for a pack of cigarettes and never came back. 47 00:06:18,340 --> 00:06:24,340 Just made like an egg and scrambled. 48 00:06:24,340 --> 00:06:27,340 And sure, sure, I could have been one of his stewardesses. 49 00:06:27,340 --> 00:06:31,340 But, of course, the deadbeat never took me anywhere. 50 00:06:31,340 --> 00:06:37,340 He just brought back Swiss cuckoo clocks and bonsai trees. 51 00:06:37,340 --> 00:06:43,340 Knick-knacks and souvenirs to stuff our closets full. 52 00:06:43,340 --> 00:06:49,340 And one day, my darling boys, all that horse shit will be yours. 53 00:06:50,340 --> 00:06:54,340 We know my mom thought it was a bunch of junk, but for Bill and me, 54 00:06:54,340 --> 00:06:58,340 dad's closet was full of clues to who he was. 55 00:06:58,340 --> 00:07:01,340 There she is. 56 00:07:01,340 --> 00:07:21,130 Old deadbeat's disguise. 57 00:07:21,130 --> 00:07:25,130 How's that thing from? Paris, France or something? 58 00:07:25,130 --> 00:07:30,130 It says organ grinder monkey. 59 00:07:31,130 --> 00:07:34,130 You mean life like dumb shit? 60 00:07:34,130 --> 00:07:54,380 No. 61 00:07:54,380 --> 00:08:13,000 Hey, give me that thing. 62 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 You think this does junk if I turn this? 63 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Don't, Bill, it's dad's. 64 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Dad's gone, fuckface. 65 00:08:21,000 --> 00:09:07,460 And I'm his next of skin, so legally, everything in here's mine. 66 00:09:07,460 --> 00:09:16,950 Stupid thing's broken anyway. 67 00:09:16,950 --> 00:09:23,040 Don't come in our room, dumb shit. 68 00:09:23,040 --> 00:09:26,040 Shotgun, obviously. 69 00:09:26,040 --> 00:09:28,040 Christ, what's worse than a blind date? 70 00:09:28,040 --> 00:09:31,040 I'd rather take my chances than kiss a goddamn frog and see what happens. 71 00:09:31,040 --> 00:09:35,040 Okay, boys, no soda after you brush your teeth, 72 00:09:35,040 --> 00:09:39,040 and no fires, and no video games because of the last fire. 73 00:09:39,040 --> 00:09:52,450 I tried to tell him no fires, but he's... 74 00:09:52,450 --> 00:09:55,450 Okay, boys, got only one roll for tonight. 75 00:09:55,450 --> 00:09:58,450 Keep your hands off the hot parts of the table. 76 00:09:58,450 --> 00:10:03,450 I'll try, but just a man. 77 00:10:03,450 --> 00:12:02,400 Bill, knock it off. 78 00:12:02,400 --> 00:12:06,400 Maybe an experience like that could have brought me and Bill closer, 79 00:12:06,400 --> 00:12:12,400 but it turned out one freak tragedy wasn't gonna be nearly enough. 80 00:12:12,400 --> 00:12:16,400 How is her head still together? 81 00:12:16,400 --> 00:12:19,710 What? 82 00:12:19,710 --> 00:12:23,710 Oh, fuck. 83 00:12:23,710 --> 00:12:28,710 Oh, yeah, today we're here with Annie Wilkes, 84 00:12:28,710 --> 00:12:31,710 gone by accident, 85 00:12:31,710 --> 00:12:37,710 or rather in an accident because, you know, there's no accidents. 86 00:12:37,710 --> 00:12:40,710 Is there a divine plan? 87 00:12:40,710 --> 00:12:43,710 Sure, you know, maybe. 88 00:12:43,710 --> 00:12:47,710 Call it a coin toss, you know, heads or tails. 89 00:12:47,710 --> 00:12:55,710 But not Annie's head because that is separate. 90 00:12:55,710 --> 00:13:00,710 That's a separate issue. 91 00:13:00,710 --> 00:13:03,710 You know, why her, though, right? 92 00:13:03,710 --> 00:13:06,710 Why Annie? 93 00:13:06,710 --> 00:13:09,710 Why not you? 94 00:13:09,710 --> 00:13:13,710 Or you? 95 00:13:13,710 --> 00:13:16,710 Everything for a reason, yeah, totally. 96 00:13:16,710 --> 00:13:23,290 And it is what it is. 97 00:13:23,290 --> 00:13:25,290 It is what it is. 98 00:13:25,290 --> 00:13:29,290 The word of the Lord. 99 00:13:29,290 --> 00:13:35,290 Everything is an accident, or nothing is an accident, either way. 100 00:13:35,290 --> 00:13:37,290 Same thing. 101 00:13:37,290 --> 00:13:42,290 It's not if or even how. 102 00:13:42,290 --> 00:13:49,290 It's only when everybody dies. 103 00:13:49,290 --> 00:13:53,290 And that's life. 104 00:13:53,290 --> 00:13:55,290 I'll die. 105 00:13:56,290 --> 00:14:00,290 And you will both die. 106 00:14:00,290 --> 00:14:07,290 And all of your friends and their parents and all of their pets and everybody. 107 00:14:07,290 --> 00:14:11,290 Some of us peacefully in our sleep. 108 00:14:11,290 --> 00:14:18,290 And some of us horribly, violently, tied up with clothesline 109 00:14:18,290 --> 00:14:32,580 and screaming through duct tape over our mouths and all that jazz. 110 00:14:32,580 --> 00:14:33,580 I don't try to save. 111 00:14:33,580 --> 00:14:35,580 My heart say go, go. 112 00:14:35,580 --> 00:14:43,500 Have a time. 113 00:14:43,500 --> 00:14:45,500 I'm going to shake it out. 114 00:14:45,500 --> 00:14:56,270 Going back. 115 00:14:56,270 --> 00:15:03,270 It might have been on the day of a funeral, but that probably was the happiest day of my life. 116 00:15:03,270 --> 00:15:11,730 It's funny how quickly that can change. 117 00:15:11,730 --> 00:15:13,730 Hey, kid. 118 00:15:13,730 --> 00:15:16,730 Your brother says your dad left your mom. 119 00:15:16,730 --> 00:15:21,730 He went to Paris, France to buy cigarettes because you're a big, fat baby who cried all the time. 120 00:15:21,730 --> 00:15:24,730 And, man, don't you moms deserve better? 121 00:15:24,730 --> 00:15:27,730 I mean, don't she? 122 00:15:27,730 --> 00:15:32,730 Oh, so I guess that means your mom will be wearing the pants in the house now, huh? 123 00:15:32,730 --> 00:15:35,730 I think that's how it works, yeah? 124 00:15:35,730 --> 00:15:39,730 Oh, but, see, you're wearing pants. 125 00:15:39,730 --> 00:15:45,730 And two people can't be wearing the pants in the house at the same time. 126 00:15:45,730 --> 00:16:25,520 So looks like you got yourself a bit of a pants problem, kid. 127 00:16:25,520 --> 00:17:06,250 You know I don't go in there anymore since I found that stiff sock. 128 00:17:06,250 --> 00:17:11,250 You didn't have anything to do with my babysitter's head, right? 129 00:17:11,250 --> 00:17:12,250 That'd be like... 130 00:17:12,250 --> 00:17:14,250 Yo! 131 00:17:14,250 --> 00:17:17,250 You really got the hots for that thing, huh? 132 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 I don't. 133 00:17:18,250 --> 00:17:19,250 It's all good. 134 00:17:19,250 --> 00:17:23,250 You can have it, but all you gotta do is say you wanna marry it. 135 00:17:23,250 --> 00:17:24,250 I don't wanna marry it. 136 00:17:24,250 --> 00:17:26,250 Say, I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 137 00:17:26,250 --> 00:17:30,250 I wanna be Mrs. Stupid Monkey. 138 00:17:30,250 --> 00:17:34,250 Now say, I wanna suck its banana. 139 00:17:34,250 --> 00:17:36,250 No, Bill, no. 140 00:17:36,250 --> 00:17:40,250 Say it or I'll eat the rest of your placenta, bitch! 141 00:17:40,250 --> 00:17:44,250 I wanna suck its banana. 142 00:17:44,250 --> 00:17:45,250 Alright. 143 00:17:45,250 --> 00:17:46,250 We have a deal. 144 00:17:46,250 --> 00:17:48,250 You can have the monkey. 145 00:19:12,220 --> 00:19:17,220 It's because of you that deadbeat Bill did this to me. 146 00:19:17,220 --> 00:19:20,220 You know who I'm talking about, don't you? 147 00:19:20,220 --> 00:19:23,220 That asshole kid who lives in here with me. 148 00:19:23,220 --> 00:19:26,220 That's Bill. 149 00:19:26,220 --> 00:19:29,220 You wanna know something else? 150 00:19:29,220 --> 00:19:33,220 I wish Bill was dead. 151 00:21:06,960 --> 00:21:10,960 The doctors called what happened to my mom a boomerang aneurysm. 152 00:21:10,960 --> 00:21:15,960 But I was the only one who knew what it really was. 153 00:21:15,960 --> 00:21:20,960 They said chances of it happening were one in 44 million. 154 00:21:20,960 --> 00:21:26,960 And that's just another way to say it has to happen to somebody. 155 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 And that's how it works. 156 00:21:28,960 --> 00:21:31,960 You turn the key and the drumsticks go up. 157 00:21:31,960 --> 00:21:36,960 They come down again when it chooses who it wants to kill next. 158 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 It doesn't take requests. 159 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 It kills who it wants when it feels like it. 160 00:21:42,960 --> 00:21:45,960 And it doesn't owe you an explanation. 161 00:21:45,960 --> 00:21:48,960 It's true what it says on the box. 162 00:21:48,960 --> 00:21:52,960 It's just like life. 163 00:21:55,500 --> 00:21:57,500 Son, perhaps it's best if you... 164 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 Shut up! 165 00:22:04,030 --> 00:22:07,030 Hey, Mom. 166 00:22:07,030 --> 00:22:10,030 Mom, wake up. 167 00:22:12,450 --> 00:22:14,450 Mom? 168 00:22:16,450 --> 00:22:19,450 Mom, that's a funny joke. 169 00:22:20,450 --> 00:22:22,450 Mom! 170 00:23:02,020 --> 00:23:07,020 You know, your Aunt Ida and your Uncle Chip... 171 00:23:07,020 --> 00:23:10,020 never wanted kids. 172 00:23:10,020 --> 00:23:12,020 No. 173 00:23:12,020 --> 00:23:15,020 Always just kind of prefer to life where you sit down 174 00:23:15,020 --> 00:23:19,020 and you don't stand up again until you want to. 175 00:23:19,020 --> 00:23:22,020 Also, we're swingers, but... 176 00:23:22,020 --> 00:23:24,020 oh, well. 177 00:23:35,570 --> 00:23:41,570 I want you to know we're going to do our very best with you boys. 178 00:23:41,570 --> 00:25:05,230 It's just that our very best might be pretty bad. 179 00:25:05,230 --> 00:25:09,230 I put the pieces in a garbage bag and made sure it got on the garbage truck, 180 00:25:09,230 --> 00:25:13,230 and I assumed that would be the end of it. 181 00:25:13,230 --> 00:25:17,230 After that, Bill and I were never the same. 182 00:25:17,230 --> 00:25:20,230 I mean, we looked the same because we were twins, 183 00:25:20,230 --> 00:25:23,230 you know what I mean. 184 00:25:23,230 --> 00:25:28,230 Aunt Ida and Uncle Chip picked up Bill and me and moved us to Maine, 185 00:25:28,230 --> 00:25:31,230 and I guess I hoped we'd left the worst of it behind us. 186 00:25:31,230 --> 00:25:35,230 They say everything can be replaced. 187 00:26:01,820 --> 00:26:04,820 You gonna take off your suit, Bill? 188 00:26:04,820 --> 00:26:10,820 If I take it off, then I'll have to put it back on as soon as there's another funeral. 189 00:26:11,820 --> 00:26:15,820 But if I don't take it off, then I won't have to put it back on, 190 00:26:15,820 --> 00:26:19,820 so there won't be any more funerals. 191 00:28:06,100 --> 00:28:08,100 Why the hell did you bring it? 192 00:28:08,100 --> 00:28:10,100 I didn't. I chopped it up. 193 00:28:10,100 --> 00:28:12,100 It doesn't look chopped up to me. 194 00:28:12,100 --> 00:28:15,100 I'm telling you, Bill, it's a bad monkey. 195 00:28:15,100 --> 00:28:19,100 It's a bad magic killer monkey. 196 00:28:19,100 --> 00:28:22,100 Think he killed Babysitter Annie? 197 00:28:22,100 --> 00:28:26,100 Maybe. Probably. I don't know. 198 00:28:27,100 --> 00:28:30,100 I'm just gonna marry that girl. 199 00:28:30,100 --> 00:28:32,870 I know you would. 200 00:28:32,870 --> 00:28:35,870 We should try it on purpose to see if anyone else we know dies. 201 00:28:35,870 --> 00:28:37,870 No. No, we shouldn't. I mean, what if he gets one of us? 202 00:28:37,870 --> 00:28:41,870 Then I promise to pretend to be sad when you're dead. 203 00:28:42,870 --> 00:28:45,870 Yeah, me too. 204 00:28:47,870 --> 00:28:50,870 You think he could kill the person who turns the key or not? 205 00:28:50,870 --> 00:28:52,870 How should I know? 206 00:28:57,780 --> 00:29:00,780 You think Mom turned it? 207 00:29:06,270 --> 00:29:08,270 I'm gonna try it. 208 00:29:10,270 --> 00:29:12,270 Don't, Bill. 209 00:29:12,270 --> 00:29:16,270 It was a hunting accident, but not the usual kind. 210 00:29:16,270 --> 00:29:20,270 Uncle Chip was trampled by a stampede of 67 wild horses 211 00:29:20,270 --> 00:29:23,270 in his sleeping bag on a camping trip. 212 00:29:23,270 --> 00:29:26,270 I overheard the Undertaker say that when they dumped the body out, 213 00:29:26,270 --> 00:29:30,270 it looked like someone had dropkicked a cherry pie. 214 00:29:31,270 --> 00:29:34,270 I don't mind much that Uncle Chip's gone. 215 00:29:34,270 --> 00:29:36,270 He was kind of an asshole. 216 00:29:36,270 --> 00:29:40,270 I just mind more that I feel pretty good it wasn't me. 217 00:29:40,270 --> 00:29:42,270 But it's got to be done, you know? 218 00:29:42,270 --> 00:29:46,270 To keep it away from the people who might feel really good about using it. 219 00:29:46,270 --> 00:29:51,270 Like the Nazis and Russians and Iran keys and whatnot. 220 00:29:52,270 --> 00:29:54,270 We knew that it couldn't be destroyed, 221 00:29:54,270 --> 00:29:57,270 so we hoped that we could maybe contain it. 222 00:29:57,270 --> 00:30:00,270 Just get rid of it. 223 00:30:00,270 --> 00:30:03,270 Make it go the fuck away. 224 00:30:04,270 --> 00:30:07,270 And for a long time, anyway, 225 00:30:07,270 --> 00:30:10,270 it really seemed like it had. 226 00:33:55,790 --> 00:33:59,790 I haven't seen the monkey since we threw it down the well, 227 00:33:59,790 --> 00:34:03,790 but it feels like only a matter of time before it comes back. 228 00:34:05,790 --> 00:34:07,790 This is me today. 229 00:34:07,790 --> 00:34:10,790 I pretty much lost all contact with Bill, 230 00:34:10,790 --> 00:34:12,790 and I'm good with that. 231 00:34:12,790 --> 00:34:15,790 He was kind of an asshole anyways. 232 00:34:15,790 --> 00:34:19,790 I don't have any friends, and I do my best to stay away from family 233 00:34:19,790 --> 00:34:24,790 for fear that if the monkey returns, it'll kill someone close to me. 234 00:34:24,790 --> 00:34:27,790 But staying away from family? 235 00:34:27,790 --> 00:34:30,790 That's easier said than done. 236 00:34:31,790 --> 00:34:33,790 Hey, Dwayne. 237 00:34:33,790 --> 00:34:38,010 Oh, man. Come in, come in. 238 00:34:38,010 --> 00:34:41,010 Oh, no, it's cool. I got to run early today. 239 00:34:41,010 --> 00:34:43,010 I got to pick up my kid. 240 00:34:43,010 --> 00:34:45,010 Wait, you got a kid? 241 00:34:45,010 --> 00:34:47,010 Shit, man, that sucks. 242 00:34:47,010 --> 00:34:49,010 Does he live with you? 243 00:34:49,010 --> 00:34:51,010 Uh, no. No, he doesn't. 244 00:34:51,010 --> 00:34:53,010 But I get to see him once a year, 245 00:34:53,010 --> 00:34:56,010 so I'm taking him to horror heaven. 246 00:34:56,010 --> 00:34:59,010 Yeah. Roller coasters, I guess. 247 00:34:59,010 --> 00:35:01,010 Roller coasters, I guess. 248 00:35:01,010 --> 00:35:03,010 Once a year? 249 00:35:03,010 --> 00:35:05,010 Shit, man, that sucks. 250 00:35:05,010 --> 00:35:09,010 I bet your ex-wife's some type of mega bitch, huh? 251 00:35:09,010 --> 00:35:11,010 Huh? 252 00:35:11,010 --> 00:35:15,010 Oh, no, the once-a-year thing, that was my idea. 253 00:35:15,010 --> 00:35:20,010 It turns out I'm kind of a bad influence, you know? 254 00:35:20,010 --> 00:35:23,010 Here comes trouble. 255 00:35:23,010 --> 00:35:25,010 Who, you? 256 00:35:25,010 --> 00:35:28,010 It's not like, you know, I beheld a pale horse, 257 00:35:28,010 --> 00:35:30,010 and I beheld a pale rider, 258 00:35:30,010 --> 00:35:33,010 and the rider's name was, you know, Death. 259 00:35:33,010 --> 00:35:36,010 But, uh... 260 00:35:36,010 --> 00:35:39,010 Yeah, there has been some death. 261 00:35:42,010 --> 00:35:44,010 Shit, man, that sucks. 262 00:36:24,450 --> 00:36:29,450 Feel that parental energy transferred from you to me. 263 00:36:30,450 --> 00:36:38,570 Petey's been asking about you more and more, Hal, 264 00:36:38,570 --> 00:36:41,570 and it's breaking our hearts. 265 00:36:41,570 --> 00:36:43,570 About me? 266 00:36:43,570 --> 00:36:46,590 What about me? Why? 267 00:36:46,590 --> 00:36:48,590 Because you're his father, 268 00:36:48,590 --> 00:36:50,590 and he's doing a family tree school project, 269 00:36:50,590 --> 00:36:53,590 and like it or not, you're one of the branches. 270 00:36:53,590 --> 00:36:57,590 Look, I care about Petey, I do. 271 00:36:57,590 --> 00:36:59,590 Like, I... 272 00:36:59,590 --> 00:37:01,590 I care about him a lot. 273 00:37:01,590 --> 00:37:03,590 Like, a lot. 274 00:37:03,590 --> 00:37:06,590 I care about him a lot. Like, a lot, lot. 275 00:37:06,590 --> 00:37:09,590 Just now, when we were on the couch together, 276 00:37:09,590 --> 00:37:11,590 I took your power. 277 00:37:11,590 --> 00:37:13,590 Well, well, well, I never said you could take my power. 278 00:37:13,590 --> 00:37:15,590 It doesn't matter anymore. 279 00:37:15,590 --> 00:37:17,590 Ted has decided to legally adopt Petey. 280 00:37:17,590 --> 00:37:18,590 What? 281 00:37:18,590 --> 00:37:20,590 And once the adoption's finalized, 282 00:37:20,590 --> 00:37:23,590 it won't be necessary for you to see Petey at all. 283 00:37:23,590 --> 00:37:25,590 But you can't just do that. 284 00:37:25,590 --> 00:37:27,590 He can't just do that. 285 00:37:27,590 --> 00:37:30,590 As the leading expert in my field. 286 00:37:30,590 --> 00:37:31,590 Can't I? 287 00:37:31,590 --> 00:37:35,590 Listen, you and Petey have this time. 288 00:37:35,590 --> 00:37:38,590 So just take the week, 289 00:37:38,590 --> 00:37:40,590 lock in some nice memories, 290 00:37:40,590 --> 00:37:42,590 and then cleanly cut it up. 291 00:37:42,590 --> 00:37:44,590 Like a vestigial tail. 292 00:37:47,590 --> 00:37:49,590 It's what you want, isn't it? 293 00:37:49,590 --> 00:37:51,590 No, it's not what I want. 294 00:37:51,590 --> 00:37:53,590 I want to spend time with Petey. 295 00:37:53,590 --> 00:37:56,590 It's just, you know, vestigial. 296 00:37:56,590 --> 00:37:58,590 It means something that has become functionless, 297 00:37:58,590 --> 00:38:00,590 and as a result, is no longer necessary. 298 00:38:00,590 --> 00:38:01,590 I know what it means, Ted. 299 00:38:01,590 --> 00:38:02,590 I'm sure you do. 300 00:38:02,590 --> 00:38:03,590 I do. 301 00:38:03,590 --> 00:38:04,590 Well, I have your power, so. 302 00:38:04,590 --> 00:38:06,590 Well, I peed in one of your bushes on the way in, so. 303 00:38:06,590 --> 00:38:09,590 Now, this is the part where I suggest that we un-wrestle. 304 00:38:09,590 --> 00:38:11,590 What? Un-wrestle for what? 305 00:38:11,590 --> 00:38:12,590 For all the marbles. 306 00:38:12,590 --> 00:38:15,590 And by marbles, I am, of course, referring to your little balls. 307 00:38:15,590 --> 00:38:16,590 My... 308 00:38:16,590 --> 00:38:17,590 Hey. 309 00:38:17,590 --> 00:38:18,590 Honey. 310 00:38:18,590 --> 00:38:19,590 Oh, Petey. 311 00:38:19,590 --> 00:38:21,590 Hey. 312 00:38:21,590 --> 00:38:23,590 Hey, buddy. 313 00:38:23,590 --> 00:38:25,590 What are you guys talking about? 314 00:39:35,230 --> 00:39:38,230 I didn't mean it reminds you of your dad. 315 00:39:40,230 --> 00:39:42,230 Are you talking about the shit-eating grin, 316 00:39:42,230 --> 00:39:45,230 or the hairy back and arms? 317 00:39:48,520 --> 00:39:50,520 Did you ever wonder where he is? 318 00:39:51,520 --> 00:39:53,520 Dad, I mean. 319 00:39:54,520 --> 00:39:57,520 Baby, that ain't worth it. 320 00:39:59,520 --> 00:40:01,520 But if you're really looking for an answer, 321 00:40:01,520 --> 00:40:08,520 I'd have to go with either at a card table or under a hooker. 322 00:40:08,520 --> 00:40:11,520 Oh, Sigmar, come on. Gross. 323 00:40:14,520 --> 00:40:16,520 Hey, Boshobs, honey. 324 00:40:16,520 --> 00:40:18,520 You want to drag? 325 00:40:22,930 --> 00:40:25,930 But are you still thinking of selling that monkey thing 326 00:40:25,930 --> 00:40:27,930 to the nut who never leaves his house? 327 00:40:27,930 --> 00:40:29,930 The nut who never leaves his house? 328 00:40:31,930 --> 00:40:34,930 I mean, have you ever even met this guy face-to-face? 329 00:40:34,930 --> 00:40:37,930 Sounds like a real fucking pervert to me. 330 00:40:50,860 --> 00:40:53,860 So, do you have any brothers or sisters? 331 00:40:55,860 --> 00:40:57,860 Is that your family treason? 332 00:40:57,860 --> 00:40:59,860 Gave it away. 333 00:41:02,550 --> 00:41:08,550 So, brothers, sisters, yes, no? 334 00:41:10,550 --> 00:41:11,550 No. 335 00:41:12,550 --> 00:41:14,550 No to both? 336 00:41:14,550 --> 00:41:16,550 Yeah, no, neither. 337 00:41:16,550 --> 00:41:19,550 Only child, just like me. 338 00:41:21,550 --> 00:41:24,550 And what's your mom's name? 339 00:41:24,550 --> 00:41:26,550 What's your mom's name? 340 00:41:31,500 --> 00:41:33,500 Lois. 341 00:41:34,500 --> 00:41:36,500 My mom's name was... 342 00:41:43,780 --> 00:41:47,780 Hey, I'm getting kind of late, darling. 343 00:41:47,780 --> 00:41:50,780 I should get you some dinner, huh? 344 00:41:50,780 --> 00:41:54,780 Only if you want me to, like, survive. 345 00:44:08,740 --> 00:44:10,740 Don't. 346 00:44:10,740 --> 00:44:12,740 How did you know how to reach me, Bill? 347 00:44:12,740 --> 00:44:14,740 Haven't heard from you in, what, five years? 348 00:44:14,740 --> 00:44:17,740 Haven't seen you in something like ten? 349 00:44:17,740 --> 00:44:22,010 No, give me yours. 350 00:44:22,010 --> 00:44:24,010 What do you mean, the police? 351 00:44:24,010 --> 00:44:30,620 I have news. 352 00:44:30,620 --> 00:44:32,620 Well, I guess she was kind of old. 353 00:44:32,620 --> 00:44:34,620 Was she sick or something? 354 00:44:34,620 --> 00:44:50,380 Well, actually, it seems... 355 00:44:50,380 --> 00:44:53,380 Okay, and what? 356 00:44:53,380 --> 00:44:55,420 Someone has to go through her belongings, 357 00:44:55,420 --> 00:44:57,420 and you're the next of kin. 358 00:44:57,420 --> 00:45:00,420 Technically, you're the next of kin, Bill. 359 00:45:00,420 --> 00:45:02,420 And this is my week with Petey, so no. 360 00:45:03,420 --> 00:45:05,670 What do you want, Bill? 361 00:45:07,670 --> 00:45:10,670 It is at the bottom of a well. 362 00:45:13,670 --> 00:45:26,690 Why would it be at Aunt Ida's, anyway? 363 00:45:26,690 --> 00:45:28,690 You don't want Petey to die, do you? 364 00:45:28,690 --> 00:45:33,220 What if I find it, huh? 365 00:45:33,220 --> 00:45:35,220 What am I supposed to do, drop it from a fucking plane? 366 00:45:35,220 --> 00:45:37,220 It'll probably bounce. 367 00:45:37,220 --> 00:45:39,220 No, you never let it out of your sight again. 368 00:45:39,220 --> 00:45:42,690 Presumably, you don't want Petey to... 369 00:45:42,690 --> 00:45:44,690 Stop talking about Petey. 370 00:45:45,690 --> 00:45:47,690 Why don't you vanquish it, huh, Bill? 371 00:45:49,940 --> 00:45:51,940 You're smaller. You go. 372 00:45:51,940 --> 00:45:53,940 Bill, Bill. 373 00:45:53,940 --> 00:45:55,940 Fuck! 374 00:45:55,940 --> 00:45:57,940 Oh, fuck! 375 00:46:00,390 --> 00:46:02,390 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 376 00:46:02,390 --> 00:46:04,390 Fuck! 377 00:46:04,390 --> 00:46:09,780 Is that a leg? Fuck! 378 00:46:11,780 --> 00:46:13,780 Petey, come on, we gotta go. 379 00:46:13,780 --> 00:46:15,780 Let's go, let's go, let's go. 380 00:46:15,780 --> 00:46:47,960 Petey, come on, we gotta go. 381 00:46:47,960 --> 00:46:49,960 What time is it? 382 00:46:49,960 --> 00:46:51,960 What the fuck? 383 00:46:51,960 --> 00:46:53,960 Language, and we gotta go, all right? 384 00:46:53,960 --> 00:46:55,960 There was a thing outside. 385 00:46:55,960 --> 00:46:57,960 It wasn't a thing. 386 00:46:57,960 --> 00:47:00,960 It was a woman, and either way, we gotta split, all right? 387 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 So come on, let's go. 388 00:47:02,960 --> 00:47:04,960 It's the middle of the night. Are you high? 389 00:47:04,960 --> 00:47:06,960 No, I wish, Jesus Christ. 390 00:47:06,960 --> 00:47:08,960 Don't do drugs, I mean it, but come on, let's go. 391 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Hurry up. I'm going to bed. 392 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 We gotta make like eggs and stuff! 393 00:47:13,960 --> 00:47:33,400 Hey, Petey, uh... 394 00:47:33,400 --> 00:47:35,400 Sorry about that. 395 00:47:35,400 --> 00:47:37,400 It's just that my aunt died. 396 00:47:37,400 --> 00:47:39,400 I gotta deal with a lot of her stuff. 397 00:47:39,400 --> 00:47:41,400 Can I ask you a question? 398 00:47:41,400 --> 00:47:43,400 I'd really rather you didn't. 399 00:47:44,400 --> 00:47:46,400 How'd your mom die? 400 00:47:49,460 --> 00:47:51,460 Is this your family tree thing? 401 00:47:51,460 --> 00:47:54,460 Because usually family trees are about the who's and the when's, 402 00:47:54,460 --> 00:47:57,460 not the why's and the, you know, how's. 403 00:47:57,460 --> 00:48:00,460 Was your aunt the one that raised you after your mom died? 404 00:48:00,460 --> 00:48:02,460 Uh... 405 00:48:02,460 --> 00:48:04,460 Yeah. 406 00:48:04,460 --> 00:48:06,460 Yeah, yeah, she did. 407 00:48:09,460 --> 00:48:11,460 Maybe you could, uh... 408 00:48:11,460 --> 00:48:13,460 take me to your aunt's house with you. 409 00:48:13,460 --> 00:48:15,460 I could help you with your stuff, and you could... 410 00:48:15,460 --> 00:48:17,460 You're not coming with me, Petey. 411 00:48:17,460 --> 00:48:19,460 Why not? 412 00:48:19,460 --> 00:48:21,460 Because it's depressing, all right? 413 00:48:21,460 --> 00:48:23,460 We were supposed to go to a theme park, 414 00:48:23,460 --> 00:48:25,460 not into, you know... 415 00:48:25,460 --> 00:48:27,460 darkness and death. 416 00:48:27,460 --> 00:48:29,460 I know, but the adoption, huh? 417 00:48:30,460 --> 00:48:36,660 Oh. 418 00:48:36,660 --> 00:48:38,660 And so you can either just... 419 00:48:38,660 --> 00:48:41,660 cut me off, you can cut this off, 420 00:48:41,660 --> 00:48:43,660 or... 421 00:48:43,660 --> 00:48:47,660 you can spend the rest of every little time that we have left together... 422 00:48:48,660 --> 00:48:50,660 together. 423 00:48:54,320 --> 00:48:57,320 I wonder which one Lois would have chosen. 424 00:49:08,620 --> 00:49:11,620 What are you doing in here all alone now? 425 00:49:11,620 --> 00:49:13,620 Or do I not want to know? 426 00:49:14,620 --> 00:49:16,620 Just thinking, I guess. 427 00:49:16,620 --> 00:49:18,620 Oh, yeah? 428 00:49:18,620 --> 00:49:20,620 About what? 429 00:49:20,620 --> 00:49:22,620 I don't know. 430 00:49:22,620 --> 00:49:24,620 The future. 431 00:49:24,620 --> 00:49:26,620 You got any advice? 432 00:49:26,620 --> 00:49:28,620 Um... 433 00:49:28,620 --> 00:49:30,620 well... 434 00:49:30,620 --> 00:49:32,620 take care of your teeth. 435 00:49:33,620 --> 00:49:35,620 And take care of your gut. 436 00:49:35,620 --> 00:49:37,620 Take life as it comes. 437 00:49:37,620 --> 00:49:40,620 You know, the worst thing you can do is try to force it. 438 00:49:40,620 --> 00:49:44,620 But, really, I think that the most important thing 439 00:49:44,620 --> 00:49:47,620 for you to remember is... 440 00:50:16,770 --> 00:50:18,770 Hey, Petey, buddy. 441 00:50:20,770 --> 00:50:41,330 Check it out. There's a place in town. 442 00:50:41,330 --> 00:50:43,330 They do skydiving lessons. 443 00:50:43,330 --> 00:50:46,330 I feel like it's one of those things where you're either really good at it or you aren't. 444 00:50:46,330 --> 00:50:48,330 I'm gonna take one lesson to find out. 445 00:50:48,330 --> 00:50:50,330 Hey, funny. That's, uh... 446 00:50:50,330 --> 00:50:52,330 That's funny. 447 00:50:52,330 --> 00:50:54,330 Yeah? 448 00:50:54,330 --> 00:50:56,330 Well, you're kind of funny, too, huh? 449 00:50:56,330 --> 00:50:59,330 Oh, and they do weddings. 450 00:51:02,330 --> 00:51:16,020 Hey, uh, do me a favor, all right? 451 00:51:16,020 --> 00:51:18,020 Wait in the car while I deal with this. 452 00:51:18,020 --> 00:51:20,020 What? 453 00:51:20,020 --> 00:51:22,020 No way. I want to see your old room like they do in the movies. 454 00:51:22,020 --> 00:51:24,020 No, Petey. 455 00:51:24,020 --> 00:51:26,020 Why not? 456 00:51:26,020 --> 00:51:28,020 Just because... 457 00:51:28,020 --> 00:51:30,020 Because I said so. 458 00:51:30,020 --> 00:51:32,020 All right. Fine. 459 00:51:32,020 --> 00:51:34,020 Then I have to go number two. 460 00:51:34,020 --> 00:51:36,020 What? 461 00:51:36,020 --> 00:51:38,020 Why don't you go to the motel? 462 00:51:38,020 --> 00:51:40,020 There's a lot you don't know about me, Hal. 463 00:51:40,020 --> 00:51:44,020 For instance, I'm one of those kids that can only go poo in a house. 464 00:51:44,020 --> 00:51:46,020 Are you being serious? 465 00:51:48,020 --> 00:51:50,020 It's a tough bet to lose, Hal. 466 00:51:52,020 --> 00:51:54,020 Jesus Christ. 467 00:51:54,020 --> 00:51:56,020 Hey. Hey, there. Sorry. 468 00:51:56,020 --> 00:51:58,020 Oh, window won't go down. 469 00:51:58,020 --> 00:52:00,020 Yeah, okay. 470 00:52:00,020 --> 00:52:02,020 Hey, there. How are you? 471 00:52:02,020 --> 00:52:04,020 Hi, I'm Barbara. You must be Hal Shelborn. 472 00:52:04,020 --> 00:52:06,020 Your brother Bill Shelborn said you'd be coming. 473 00:52:06,020 --> 00:52:08,020 Oh, yeah, right, right. 474 00:52:08,020 --> 00:52:10,020 Hi, Barbara. 475 00:52:10,020 --> 00:52:12,020 That brother Bill of yours is quite the character, isn't he? 476 00:52:12,020 --> 00:52:14,020 Yeah. 477 00:52:14,020 --> 00:52:16,020 Your brother Bill, I mean. 478 00:52:16,020 --> 00:52:18,020 Yes, yes. He's quite the character. 479 00:52:18,020 --> 00:52:20,020 Yeah. Wow, who's this little slugger? 480 00:52:20,020 --> 00:52:22,020 Oh, this is my son Petey. 481 00:52:22,020 --> 00:52:24,020 Oh, hello there. 482 00:52:24,020 --> 00:52:26,020 No, thanks, Barbara. 483 00:52:26,020 --> 00:52:28,020 I'm just a kid who doesn't buy many houses. 484 00:52:28,020 --> 00:52:30,020 But I also didn't know that I have an uncle. 485 00:52:30,020 --> 00:52:32,020 So, yeah, thanks for that. 486 00:52:32,020 --> 00:52:36,020 It's funny, because I actually asked Hal here if he had any siblings yesterday. 487 00:52:36,020 --> 00:52:38,020 But he flat out lied to my face. 488 00:52:38,020 --> 00:52:40,020 But it's cool. 489 00:52:40,020 --> 00:52:42,020 He's only going to be my dad for, like, a few more days anyway. 490 00:52:42,020 --> 00:52:46,020 Because he's being swapped out for a leading expert. 491 00:52:46,020 --> 00:52:48,020 Yeah. 492 00:52:48,020 --> 00:52:50,020 Okay. 493 00:52:50,020 --> 00:52:52,020 So, no card. 494 00:52:52,020 --> 00:52:54,020 No card, yeah. 495 00:52:56,020 --> 00:52:58,020 Were you and your aunt very close? 496 00:52:58,020 --> 00:53:00,020 Sure, very. 497 00:53:00,020 --> 00:53:02,020 All her stuff, I felt like she had more stuff. 498 00:53:02,020 --> 00:53:06,020 Oh, well, we did have that estate sale the day after she died. 499 00:53:06,020 --> 00:53:08,020 We had a great turnout, too. 500 00:53:08,020 --> 00:53:10,020 Must have made over $100. 501 00:53:14,580 --> 00:53:16,580 That would have been on Sunday. 502 00:53:16,580 --> 00:53:22,580 Because ever since Monday, things have been a bit messy around here. 503 00:53:22,580 --> 00:53:24,580 My aunt's, of course, was Monday. 504 00:53:36,050 --> 00:53:38,050 And then Wednesday was Bert Bergersen. 505 00:53:44,220 --> 00:53:46,220 And then Nancy Rizzoli. 506 00:53:48,220 --> 00:53:56,320 But there aren't any Cobras in Maine, I mean, are there? 507 00:53:58,320 --> 00:54:00,320 Well, there was the one. 508 00:54:02,320 --> 00:54:06,320 No, every day since Monday, at least one Casco local has just...poof. 509 00:54:06,320 --> 00:54:14,320 Sometimes two, or three, or four, or even five Casco locals have just poof and poof and poof! 510 00:54:14,320 --> 00:54:16,320 Oh, great, yeah, I get it. 511 00:54:16,320 --> 00:54:20,320 Could we look at the other closet? It's this way, I think. 512 00:54:20,320 --> 00:54:22,320 Absolutely, follow me. 513 00:54:22,320 --> 00:54:24,320 Poof! 514 00:54:36,460 --> 00:54:38,460 You're fucking twins? 515 00:54:38,460 --> 00:54:44,460 No, my mother used to always say whenever there was a plane crash, or a school bus going off into the river, 516 00:54:44,460 --> 00:54:48,460 and mass fatalities, or what have you, she used to always say, 517 00:54:48,460 --> 00:54:52,460 looks like God's bowling strikes tonight! 518 00:54:54,460 --> 00:54:57,980 Oh, that's odd, I don't remember locking this. 519 00:54:57,980 --> 00:55:04,980 Hey, you wouldn't have to remember if my aunt had a wind-up toy monkey at the art show. 520 00:55:04,980 --> 00:55:06,980 Oh, no, I don't think so. 521 00:55:06,980 --> 00:55:10,980 Oh, not a cherished childhood memory now, was it? 522 00:55:10,980 --> 00:55:12,980 Oh, for... 523 00:55:12,980 --> 00:55:29,020 I'm gonna go for that key. 524 00:55:29,020 --> 00:55:31,020 Oh, don't rush out. 525 00:55:31,020 --> 00:55:38,780 You are pretty, though. 526 00:55:42,780 --> 00:55:56,430 You know what, I actually think we should go down and... 527 00:55:56,430 --> 00:55:59,430 It looks like I did my own little process of elimination. 528 00:56:01,430 --> 00:56:24,070 Yeah, everything's fine. 529 00:56:24,070 --> 00:56:26,070 Yeah, everything's fine. 530 00:56:47,630 --> 00:56:50,630 And you were just standing there, hands to yourself, is that right? 531 00:56:50,630 --> 00:56:52,630 Yeah, that's right. 532 00:56:52,630 --> 00:56:54,630 And you knew there was a gun in the house, or not so much? 533 00:56:54,630 --> 00:56:56,630 Uh, no. 534 00:56:58,630 --> 00:56:59,630 Okay. 535 00:56:59,630 --> 00:57:02,630 I'm gonna have to ask you don't leave town until we can figure a few things out. 536 00:57:02,630 --> 00:57:06,630 What? No, no, no, no, officer, I promised my son that I was gonna take him to horror heaven. 537 00:57:06,630 --> 00:57:09,630 Actually, officer, we moved off going to horror heaven. 538 00:57:09,630 --> 00:57:11,630 This is obviously far more important. 539 00:57:11,630 --> 00:57:13,630 Smart kid. 540 00:57:13,630 --> 00:57:15,630 Find a motel. 541 00:57:15,630 --> 00:57:18,630 I'd say stay here, but it's a goddamn mess in there. 542 00:57:18,630 --> 00:57:20,630 I mean, have you actually been up there? 543 00:57:20,630 --> 00:57:22,630 It's like that restaurant. 544 00:57:22,630 --> 00:57:24,630 Spaghetti City. 545 00:57:26,630 --> 00:57:29,630 Hey, bud, you wanna go wait in the car? 546 00:57:29,630 --> 00:57:33,630 Yeah, that's your favorite thing for me to do anyway, isn't it? 547 00:57:33,630 --> 00:57:35,630 Just stay away. 548 00:58:27,020 --> 00:58:29,020 Yeah, look, we're fine, but... 549 00:58:29,020 --> 00:58:31,020 The monkey's not here. 550 00:58:31,020 --> 00:58:35,020 And I'd had a goddamn yard sale, so it could've been, but now it could be anywhere with anyone. 551 00:58:35,020 --> 00:58:38,020 Well, that's not good. That's bad. 552 00:58:38,020 --> 00:58:40,020 Yeah, there's all kinds of shit happening in town. 553 00:58:40,020 --> 00:58:42,020 People dying in not normal ways. 554 00:58:42,020 --> 00:58:44,020 Police told me I can't leave. 555 00:58:44,020 --> 00:58:46,020 Go to the motel. Await my signal. 556 00:58:46,020 --> 00:58:48,020 Await your fucking signal? 557 00:58:51,020 --> 00:58:53,020 Wait, Bill, where are you? 558 00:58:54,020 --> 00:58:56,020 Bill, are you living in town? 559 00:58:57,020 --> 00:59:23,380 Albin... Albin... 560 01:00:36,070 --> 01:00:39,070 At the very moment you slipped from my fingers, 561 01:00:40,070 --> 01:00:44,070 I suddenly knew the terrible truth about everything. 562 01:00:45,070 --> 01:00:49,070 That my dumb shit brother had turned your key and killed my mom. 563 01:00:58,060 --> 01:01:01,060 So I went back to get you as soon as I could. 564 01:01:02,060 --> 01:01:04,060 But you were gone. 565 01:01:05,060 --> 01:01:09,060 Leaving behind a sign for me and only me. 566 01:01:09,060 --> 01:01:13,060 That one day, you'd be back. 567 01:01:19,260 --> 01:01:23,260 And for the longest time, there was nothing. 568 01:01:24,260 --> 01:01:28,260 A hundred percent, pure, medical-grade nothingness. 569 01:02:04,020 --> 01:02:09,020 Suddenly, everywhere I looked, you were there. 570 01:02:11,020 --> 01:02:16,020 As constant as the sun, the moon, and the stars. 571 01:02:16,020 --> 01:02:20,020 As if you had always been looking down on me. 572 01:02:21,020 --> 01:02:25,020 Letting me know what I had always wanted to be true. 573 01:02:26,020 --> 01:02:30,020 That you'd come back to help me seek my revenge. 574 01:02:33,270 --> 01:02:36,270 I returned to the places where I thought you might be. 575 01:02:36,270 --> 01:02:40,270 Foolishly believing that I could make you appear again. 576 01:02:41,270 --> 01:02:45,270 That it was I who might find you again. 577 01:02:50,220 --> 01:02:53,220 So I made myself ready for your return. 578 01:02:53,220 --> 01:02:58,220 Reworking my old childhood funeral suit in anticipation of... 579 01:02:58,220 --> 01:03:01,220 Well, more funerals. 580 01:03:02,220 --> 01:03:07,220 And so that I might once again bear witness to your terrible glory. 581 01:03:07,220 --> 01:03:09,220 Fuck! 582 01:03:10,220 --> 01:03:12,220 So I looked. 583 01:03:12,220 --> 01:03:15,220 And behold, a pale horse. 584 01:03:15,220 --> 01:03:18,220 And his name that sat on him was Death. 585 01:03:18,220 --> 01:03:20,220 This is my king. 586 01:03:21,220 --> 01:03:23,220 And now, here we are. 587 01:03:23,220 --> 01:03:25,220 Together at last. 588 01:03:26,220 --> 01:03:30,220 With only one thing left to do. 589 01:03:32,220 --> 01:03:35,220 In your infinite wisdom, 590 01:03:36,220 --> 01:03:40,220 I trust your flaming sword of righteousness 591 01:03:40,220 --> 01:03:43,220 will cut the foul air 592 01:03:43,220 --> 01:03:46,220 and smite the right person. 593 01:03:47,220 --> 01:03:51,220 And I know you know exactly what I'm talking about. 594 01:04:06,760 --> 01:04:09,760 Shit, man, that sucks. 595 01:04:10,760 --> 01:04:25,270 Ah, it's Ricky. 596 01:04:25,270 --> 01:04:27,270 What is it? I'm extremely busy. 597 01:04:27,270 --> 01:04:29,270 Okay, yeah, so... 598 01:04:29,270 --> 01:04:31,270 I hope this isn't weird, but I was wondering, 599 01:04:31,270 --> 01:04:34,270 you know, if maybe I could give you your 15 bucks back 600 01:04:34,270 --> 01:04:37,270 and instead I could just keep the toy monkey thing. 601 01:04:37,270 --> 01:04:39,270 It's not a toy, don't ever call it that. 602 01:04:39,270 --> 01:04:51,740 Right, yeah, no, I thought the same thing. 603 01:04:52,740 --> 01:04:56,740 Does it hurt very much when you think, Ricky? 604 01:04:58,740 --> 01:04:59,740 Well... 605 01:04:59,740 --> 01:05:01,740 Uh, uh, uh, well, well... 606 01:05:01,740 --> 01:05:06,740 Did you know that 27% of all English-speaking people 607 01:05:06,740 --> 01:05:10,740 will either say ho-shit or holy-shit before they die? 608 01:05:11,740 --> 01:05:13,740 Now, it's funny, because death is the one big thing 609 01:05:13,740 --> 01:05:15,740 that'll happen to all of us. 610 01:05:15,740 --> 01:05:21,900 And yet we still can't help but be... 611 01:05:23,900 --> 01:05:25,900 Right on, man. 612 01:05:26,900 --> 01:05:29,900 So anyways, I saw your brother. 613 01:05:29,900 --> 01:05:44,260 He looks like you. 614 01:05:44,260 --> 01:05:47,260 So, so, could I have it back? 615 01:05:47,260 --> 01:06:08,580 Never. I'm... 616 01:06:09,580 --> 01:06:11,580 You home or you at the factory? 617 01:06:46,870 --> 01:06:48,870 You still got some of Barbara's blood on you? 618 01:06:55,070 --> 01:06:57,070 Accidents happen. 619 01:07:00,100 --> 01:07:02,100 Can I ask you a question? 620 01:07:04,100 --> 01:07:05,100 Nope. 621 01:07:08,680 --> 01:07:10,680 You ever killed a man? 622 01:07:11,680 --> 01:07:17,680 Jesus. 623 01:07:17,680 --> 01:07:19,680 Does Mom know? 624 01:07:19,680 --> 01:07:21,680 No, I haven't killed anybody. 625 01:07:21,680 --> 01:07:24,680 Of course I haven't killed anybody. 626 01:07:25,680 --> 01:07:27,680 Look, when we get back to the motel, 627 01:07:27,680 --> 01:07:30,680 I'm gonna call your mom, and I'm gonna tell her what happened. 628 01:07:30,680 --> 01:07:33,680 She'll think I'm not safe to be around, 629 01:07:33,680 --> 01:07:36,680 and she'll be worried. 630 01:07:36,680 --> 01:07:38,680 So Ted will just adopt me, 631 01:07:38,680 --> 01:07:40,680 and you'll never have to see me again? 632 01:07:40,680 --> 01:07:42,680 You'll never have to see me again. 633 01:07:44,680 --> 01:07:46,680 You're better off with Ted, all right? 634 01:07:47,680 --> 01:07:49,680 Believe me. 635 01:08:01,900 --> 01:08:03,900 Hey, Pete. 636 01:08:07,140 --> 01:08:09,140 Well, I'm here if you need me. 637 01:08:12,140 --> 01:08:15,140 You just do your thing in the bathroom, okay? 638 01:08:15,140 --> 01:08:17,140 And if you want to have a talk, 639 01:08:17,140 --> 01:08:19,140 we can have a proper talk, all right, buddy? 640 01:08:33,660 --> 01:08:35,660 I don't know, maybe. 641 01:08:35,660 --> 01:08:37,660 Come on, Bill, Mrs. Monkey. 642 01:08:37,660 --> 01:08:39,660 I know you are, but what am I? 643 01:08:39,660 --> 01:08:41,660 His arms aren't fucking long enough 644 01:08:41,660 --> 01:08:44,660 or articulate enough to reach back there itself, 645 01:08:44,660 --> 01:08:46,660 so somebody has to. 646 01:08:46,660 --> 01:08:48,660 And also, no. 647 01:08:48,660 --> 01:08:50,660 Jesus fucking Christ, Bill. 648 01:08:50,660 --> 01:08:52,660 These are innocent people. 649 01:08:52,660 --> 01:08:54,660 Look, I don't care about me. 650 01:08:54,660 --> 01:08:56,660 All that matters is that Petey is safe, 651 01:08:56,660 --> 01:08:58,660 so stop turning it. 652 01:08:58,660 --> 01:09:00,660 You want me to stop turning the key? 653 01:09:00,660 --> 01:09:02,660 No, I want you to turn it to me so he can turn it instead. 654 01:09:02,660 --> 01:09:04,660 What? No, why? 655 01:09:04,660 --> 01:09:06,660 The person who turns the key never dies. 656 01:09:06,660 --> 01:09:09,660 You've known that since we were kids, haven't you, now? 657 01:09:10,660 --> 01:09:12,660 What are you talking about? 658 01:09:13,660 --> 01:09:15,660 Where are you, Bill? 659 01:09:15,660 --> 01:09:17,660 If you want Petey to be safe, 660 01:09:17,660 --> 01:09:19,660 all Petey has to do is turn the key, 661 01:09:19,660 --> 01:09:23,660 and keep turning the key forever and ever and ever, 662 01:09:23,660 --> 01:09:25,660 and Petey will never die. 663 01:09:25,660 --> 01:09:27,660 Listen to me, Bill, all right? 664 01:09:27,660 --> 01:09:29,660 Let me get Petey out of here, then we'll talk, all right? 665 01:09:29,660 --> 01:09:31,660 We'll figure out what we're gonna do. 666 01:09:31,660 --> 01:09:34,790 Either I keep turning the key, or you turn the key. 667 01:09:34,790 --> 01:09:36,790 Call me back when you've made your decision. 668 01:09:36,790 --> 01:09:39,790 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, Bill. 669 01:09:47,270 --> 01:09:49,270 Hey, Petey? Petey? 670 01:09:51,270 --> 01:09:53,270 Hey, Petey? 671 01:09:53,270 --> 01:09:55,270 Hey, buddy, we gotta go, all right? 672 01:09:55,270 --> 01:09:57,270 I gotta take you back to your mom. 673 01:09:58,270 --> 01:10:00,270 Petey, open the door. Come on. 674 01:10:01,270 --> 01:10:05,680 Jesus Christ. I have a heart attack. 675 01:10:06,680 --> 01:10:10,250 Or do, you know? 676 01:10:10,250 --> 01:10:12,250 If you want out of my life so bad, it might just be a nice shortcut. 677 01:10:12,250 --> 01:10:14,250 Petey, what the fuck? Why didn't you answer the door? 678 01:10:14,250 --> 01:10:16,250 Why do you care? Why would you even have a kid 679 01:10:16,250 --> 01:10:18,250 if all you're gonna do is just keep yourself away from me? 680 01:10:18,250 --> 01:10:20,250 I didn't exactly know what I was doing, all right? 681 01:10:20,250 --> 01:10:22,250 I was just a stupid, dumb kid. 682 01:10:22,250 --> 01:10:24,250 So I was an accident? Is that what you're saying? 683 01:10:24,250 --> 01:10:26,250 Everything is an accident, do you hear me? 684 01:10:26,250 --> 01:10:28,250 I was just a stupid, dumb kid. 685 01:10:28,250 --> 01:10:30,250 I was just a stupid, dumb kid. 686 01:10:30,250 --> 01:10:32,250 I was just a stupid, dumb kid. 687 01:10:32,250 --> 01:10:34,250 It's an accident, yes! 688 01:10:37,250 --> 01:10:39,250 Wow. Nice one. 689 01:10:55,620 --> 01:10:58,620 Yes, it was an accident, Petey. 690 01:11:01,910 --> 01:11:03,910 But you were not a mistake. 691 01:11:06,900 --> 01:11:09,900 I'm so glad you're here with me. 692 01:11:11,900 --> 01:11:13,900 You're very precious to me. 693 01:11:14,900 --> 01:11:16,900 But that's why I stay away, 694 01:11:16,900 --> 01:11:20,900 because I come with all sorts of weird baggage, 695 01:11:20,900 --> 01:11:22,900 and I don't want you to have to deal with that. 696 01:11:22,900 --> 01:11:24,900 Like what? 697 01:11:24,900 --> 01:11:26,900 Like bad stuff, Petey. 698 01:11:26,900 --> 01:11:30,570 Like... 699 01:11:30,570 --> 01:11:32,570 stuff that I got from my dad, 700 01:11:32,570 --> 01:11:34,570 and I don't want to pass it on to you. 701 01:11:34,570 --> 01:11:36,570 What are you talking about? Like what? 702 01:11:36,570 --> 01:11:45,130 Like... 703 01:11:45,130 --> 01:11:47,130 Open up! It's the motherfucking police! 704 01:11:49,130 --> 01:11:51,130 All right, all right, all right. 705 01:11:52,130 --> 01:11:54,130 Shut up! Shut up and hands up! 706 01:11:54,130 --> 01:11:56,130 Whoa, whoa, whoa. Just relax, all right? 707 01:11:56,130 --> 01:11:58,130 Just relax. Relax. 708 01:11:58,130 --> 01:11:59,130 Keys. 709 01:11:59,130 --> 01:12:00,130 What? 710 01:12:00,130 --> 01:12:01,130 Come on! 711 01:12:01,130 --> 01:12:03,130 Okay, okay, okay. 712 01:12:35,730 --> 01:12:37,730 All right, stop here. 713 01:12:39,730 --> 01:12:41,730 Where are we? 714 01:12:41,730 --> 01:12:43,730 Huh? 715 01:12:43,730 --> 01:12:45,730 Where are we? 716 01:12:45,730 --> 01:12:47,730 Where's your brother's house? 717 01:12:47,730 --> 01:12:49,730 Where's the fortress? 718 01:12:49,730 --> 01:12:51,730 Don't pretend like you don't know where we are. 719 01:12:51,730 --> 01:12:53,730 I don't know, all right? We're... 720 01:12:53,730 --> 01:12:55,730 You know, we're estranged. 721 01:12:55,730 --> 01:12:57,730 Shit, man, that sucks. 722 01:12:57,730 --> 01:12:58,730 Thanks. 723 01:12:58,730 --> 01:12:59,730 Shut up! 724 01:12:59,730 --> 01:13:00,730 Okay. 725 01:13:00,730 --> 01:13:01,730 You! 726 01:13:01,730 --> 01:13:03,730 You go inside, you make nice with your uncle, 727 01:13:03,730 --> 01:13:06,730 you get me the monkey, and you bring it out, okay? 728 01:13:06,730 --> 01:13:08,730 What monkey? 729 01:13:10,730 --> 01:13:12,730 It's got a little red vest, 730 01:13:12,730 --> 01:13:14,730 and it holds a drum, and I need it. 731 01:13:14,730 --> 01:13:16,730 What does this guy know about a monkey, and I don't? 732 01:13:16,730 --> 01:13:18,730 He doesn't know about the monkey, and he's not going in there. 733 01:13:18,730 --> 01:13:20,730 Don't call it that, all right? 734 01:13:20,730 --> 01:13:23,730 It's not. It's evil. 735 01:13:23,730 --> 01:13:25,730 It's basically the devil, all right? 736 01:13:25,730 --> 01:13:26,730 It's a toy monkey. 737 01:13:26,730 --> 01:13:28,730 I was gonna tell you when you were older, okay? 738 01:13:28,730 --> 01:13:31,730 You've been a goddamn deadbeat dad because of a toy monkey? 739 01:13:31,730 --> 01:13:32,730 What the fuck? 740 01:13:32,730 --> 01:13:34,730 Hey, language, and yes, 741 01:13:34,730 --> 01:13:36,730 but that's why we have to get as far away from this place as possible. 742 01:13:36,730 --> 01:13:38,730 Seriously, kid, you gotta hope that you get that goddamn monkey, 743 01:13:38,730 --> 01:13:40,730 because I'm gonna shoot this guy. 744 01:13:40,730 --> 01:13:43,730 All right, just let me go in there with him, please. 745 01:13:43,730 --> 01:13:45,730 No! 746 01:13:46,730 --> 01:13:48,730 There is a doggy door around back, 747 01:13:48,730 --> 01:13:51,730 and your kid better hope that he's scrawny enough to fit. 748 01:13:51,730 --> 01:13:53,730 You don't call the cops or do anything. 749 01:13:53,730 --> 01:13:55,730 You get in there, you get me the monkey, 750 01:13:55,730 --> 01:13:58,730 or I swear I'm gonna shoot you both like a lot of times. 751 01:13:58,730 --> 01:13:59,730 He's not going in there. 752 01:13:59,730 --> 01:14:00,730 Shut up! 753 01:14:00,730 --> 01:14:02,730 All right. 754 01:14:02,730 --> 01:14:04,730 Go. 755 01:14:04,730 --> 01:14:07,730 Hell, this is some fucked-up shit. 756 01:14:07,730 --> 01:14:09,730 I know. 757 01:14:10,730 --> 01:14:12,730 So whatever you do, 758 01:14:12,730 --> 01:14:15,730 don't turn the key in the monkey's back. 759 01:15:40,480 --> 01:15:42,480 Kind of cool. 760 01:15:42,480 --> 01:15:44,480 I guess. 761 01:16:13,550 --> 01:16:15,550 You're not really a cop, are you? 762 01:16:15,550 --> 01:16:18,550 Shut up. Of course not. 763 01:16:18,550 --> 01:16:20,550 I hate cops. 764 01:16:20,550 --> 01:16:22,550 My dad was a cop. 765 01:16:22,550 --> 01:16:25,550 Still is, for all I know. 766 01:16:25,550 --> 01:16:27,550 My mom said he was out chasing pussy, 767 01:16:27,550 --> 01:16:29,550 but I'm all like, there's pussy here in town, you know? 768 01:16:29,550 --> 01:16:31,550 But whatever. 769 01:16:31,550 --> 01:16:34,550 He left, and that's why I hate cops. 770 01:16:34,550 --> 01:16:36,550 But also they're cops, you know, 771 01:16:36,550 --> 01:16:38,550 which is the best reason to hate cops. 772 01:16:38,550 --> 01:16:46,440 What the fuck? 773 01:16:46,440 --> 01:16:50,440 What the hell is that doing there? 774 01:16:50,440 --> 01:16:53,440 Go ahead with your brides. 775 01:16:53,440 --> 01:16:56,440 Hit it with my brides, okay? 776 01:16:57,440 --> 01:16:59,440 Oh, gross! Shut it off! 777 01:16:59,440 --> 01:17:00,440 Shut it off! 778 01:17:00,440 --> 01:17:02,440 I'm shutting it off. Jesus. 779 01:17:03,440 --> 01:17:06,440 I trust your flaming sword of righteousness 780 01:17:06,440 --> 01:17:08,440 will cut the foul air 781 01:17:08,440 --> 01:17:11,440 and strike the right person, 782 01:17:11,440 --> 01:17:14,440 and only the right person. 783 01:17:14,440 --> 01:17:16,440 Uncle Bill? 784 01:17:18,440 --> 01:17:20,440 Petey. 785 01:17:20,440 --> 01:17:23,440 What a nice surprise. 786 01:17:23,440 --> 01:17:24,440 You okay? 787 01:17:24,440 --> 01:17:25,440 Who, me? 788 01:17:25,440 --> 01:17:27,440 Yeah. 789 01:17:27,440 --> 01:17:29,440 You. 790 01:17:30,440 --> 01:17:34,440 It's been a long time since anyone's asked me that. 791 01:17:34,440 --> 01:17:46,960 Now that you mention it, 792 01:17:46,960 --> 01:17:51,960 it was my favorite toy from childhood. 793 01:17:51,960 --> 01:17:55,960 It's supposed to play the drums, but I think it's stuck. 794 01:17:55,960 --> 01:17:58,960 Would you fix it for me? 795 01:18:02,950 --> 01:18:04,950 It was your grandfather's, you know. 796 01:18:04,950 --> 01:18:07,950 He brought it home from one of his trips. 797 01:18:07,950 --> 01:18:09,950 He was a pilot. 798 01:18:09,950 --> 01:18:12,950 And he was a Petey, too. 799 01:18:12,950 --> 01:18:14,950 Did you know that? 800 01:18:14,950 --> 01:18:16,950 Hell never tells me anything. 801 01:18:16,950 --> 01:18:18,950 Of course it doesn't. 802 01:18:18,950 --> 01:18:20,950 So this is it, then, huh? 803 01:18:20,950 --> 01:18:23,950 The thing that messed everyone up? 804 01:18:23,950 --> 01:18:26,140 How could it? 805 01:18:26,140 --> 01:18:29,140 It's just a toy. 806 01:18:29,140 --> 01:18:33,140 Why don't you try turning it, hmm? 807 01:18:33,140 --> 01:18:36,140 Probably just need a different touch. 808 01:18:36,140 --> 01:18:38,620 No. 809 01:18:38,620 --> 01:18:41,620 Turning the key is just simply something 810 01:18:41,620 --> 01:18:45,620 the shell-born men have been doing for generations. 811 01:18:45,620 --> 01:18:49,620 A tradition, if you will. 812 01:18:49,620 --> 01:18:54,620 But if it's not for you, then it's not for you. 813 01:18:56,620 --> 01:18:58,620 What does it do? 814 01:18:58,620 --> 01:19:01,620 Turn the key. 815 01:19:01,620 --> 01:19:52,180 What happened? 816 01:19:52,180 --> 01:19:54,180 You want me to back up? 817 01:19:54,180 --> 01:19:56,180 No. No fucking way. 818 01:19:56,180 --> 01:19:58,180 Okay, okay, okay. 819 01:19:58,180 --> 01:20:04,570 Is it working? 820 01:20:04,570 --> 01:20:07,570 Man, this stupid cop hat? 821 01:20:07,570 --> 01:20:09,570 It's crazy itchy. 822 01:20:09,570 --> 01:20:12,570 What? 823 01:20:12,570 --> 01:20:17,570 Jesus fucking Christ! 824 01:20:17,570 --> 01:20:20,570 Let's be careful with that pistol, huh? 825 01:20:20,570 --> 01:20:22,570 Yeah. Totally. 826 01:20:22,570 --> 01:20:24,570 Yeah, great. 827 01:20:24,570 --> 01:21:01,770 Fuck. 828 01:21:05,770 --> 01:21:45,940 Turn the goddamn key right now! 829 01:21:45,940 --> 01:21:46,940 What? No. 830 01:21:46,940 --> 01:21:52,230 Then give me the fucking monkey right now! 831 01:21:52,230 --> 01:21:54,230 I'm not asking nicely anymore. 832 01:21:54,230 --> 01:21:56,230 Do it. Kill him. 833 01:21:56,230 --> 01:21:57,230 Kill my dumb shit, brother! 834 01:21:57,230 --> 01:22:00,230 And do it now! 835 01:22:00,230 --> 01:22:05,090 You strike the goddamn drum! 836 01:22:05,090 --> 01:22:07,090 God fucking... 837 01:22:07,090 --> 01:22:10,090 I command you! 838 01:22:10,090 --> 01:24:20,120 Fuck. 839 01:24:20,120 --> 01:24:22,120 The drumstick's still up, Petey. 840 01:24:22,120 --> 01:24:24,120 Hell of dumb shit. 841 01:24:24,120 --> 01:24:26,120 That's all you can say at a time like this, you fucker? 842 01:24:26,120 --> 01:24:28,120 Dumb shit's what you are. 843 01:24:28,120 --> 01:24:30,120 Fuck. 844 01:24:30,120 --> 01:24:32,120 Fuck. 845 01:24:44,740 --> 01:24:46,740 That's what all this carnage was for. 846 01:24:46,740 --> 01:24:47,740 I could have killed Petey. 847 01:24:47,740 --> 01:24:49,740 He could have killed my fucking son. 848 01:24:49,740 --> 01:25:06,090 For what? Why? 849 01:25:07,090 --> 01:25:14,530 Like the goddamn thing doesn't take requests, obviously. 850 01:25:14,530 --> 01:25:16,530 I've been turning the key. 851 01:25:16,530 --> 01:25:18,530 He held mine for days. 852 01:25:18,530 --> 01:25:28,380 Nothing. 853 01:25:28,380 --> 01:25:33,450 Listen, Bill. 854 01:25:33,450 --> 01:25:37,450 It's not my fault. 855 01:25:37,450 --> 01:25:41,450 It wasn't anybody's fault. 856 01:25:41,450 --> 01:25:45,450 None of us deserved what happened to us. 857 01:25:45,450 --> 01:25:49,450 It just happened to be there when it did. 858 01:25:49,450 --> 01:25:55,050 Mommy? 859 01:25:55,050 --> 01:26:01,350 I'm sorry, Bill. 860 01:26:01,350 --> 01:26:09,090 Everybody dies, and that's life. 861 01:26:09,090 --> 01:26:16,360 I'm sorry your mom died. 862 01:26:16,360 --> 01:26:20,360 I know how you feel. 863 01:26:20,360 --> 01:26:28,710 She was my mom, too. 864 01:26:28,710 --> 01:26:32,710 I guess she was. 865 01:26:32,710 --> 01:26:36,710 Never thought about it like that. 866 01:26:36,710 --> 01:26:39,710 Innocent mistake, I guess. 867 01:26:39,710 --> 01:26:43,710 Sure, makes sense, though, you know. 868 01:26:43,710 --> 01:26:46,710 We're brothers. 869 01:26:46,710 --> 01:26:58,840 Twins, right? 870 01:26:58,840 --> 01:27:03,840 I wish we could have been there for each other when we were kids. 871 01:27:03,840 --> 01:27:07,840 But we're here now. 872 01:27:07,840 --> 01:27:11,840 What do you say, Bill? 873 01:27:11,840 --> 01:27:46,880 Brothers again. 874 01:27:46,880 --> 01:27:49,880 So what, you two are on some kind of road trip or something? 875 01:27:49,880 --> 01:27:51,880 Yeah. 876 01:27:51,880 --> 01:27:53,880 Kind of. 877 01:27:53,880 --> 01:27:56,880 Father-son road trip, right? 878 01:27:56,880 --> 01:27:58,880 Cool. 879 01:27:58,880 --> 01:28:03,880 I would like to have done that with somebody at least once. 880 01:28:03,880 --> 01:29:00,910 So come with us. 881 01:29:00,910 --> 01:29:12,620 So Uncle Bill pretty much wiped out half the town when you grew up, huh? 882 01:29:12,620 --> 01:29:15,620 You know, I get that everybody dies, and that's life. 883 01:29:15,620 --> 01:29:26,050 But this is like everybody dies, you know, at the same time. 884 01:29:26,050 --> 01:29:32,050 So, uh, what do you want to do now? 885 01:29:32,050 --> 01:29:37,050 I guess we've got to figure out what we're going to do with the monkey. 886 01:29:37,050 --> 01:29:40,050 We keep it close. 887 01:29:40,050 --> 01:30:36,270 They accept that it's ours, and we hold on tight. 888 01:30:36,270 --> 01:30:41,270 Hey, I just got an idea of what we should do right now. 889 01:30:41,270 --> 01:30:44,270 Let's go dancing. 890 01:30:44,270 --> 01:30:45,270 Dancing? 891 01:30:45,270 --> 01:30:47,270 Yeah. 892 01:30:47,270 --> 01:30:48,270 Like with our bodies? 893 01:30:48,270 --> 01:30:52,270 Where did that shit come from? 894 01:30:52,270 --> 01:30:55,270 Comes from your grandmother. 895 01:30:55,270 --> 01:31:06,180 From below us. 896 01:31:06,180 --> 01:31:09,180 Yeah, that's cool.