1
00:01:44,385 --> 00:01:48,687
하우스메이드
2
00:01:49,839 --> 00:01:50,650
안녕, 밀리
3
00:01:51,246 --> 00:01:53,174
안녕하세요,
윈체스터 부인?
4
00:01:53,641 --> 00:01:54,647
반가워요
5
00:01:54,780 --> 00:01:55,723
니나라고 불러줘요
6
00:01:55,787 --> 00:01:57,702
차에 차퀴테리 고기
곁들여 먹는 중이죠
7
00:01:57,964 --> 00:01:59,361
고기랑 치즈 먹기엔
이른 시간인가?
8
00:01:59,529 --> 00:02:01,881
유럽에선 다들
그렇게 먹는대요
9
00:02:03,558 --> 00:02:06,631
이런...
10
00:02:09,824 --> 00:02:12,857
이런 일 하기엔
과분한 분 같아요
11
00:02:12,960 --> 00:02:15,012
이 많은 경력에다
대학 학력까지
12
00:02:15,236 --> 00:02:16,001
저도 알아요
13
00:02:16,419 --> 00:02:19,184
가정부가 제 적성에
딱이거든요
14
00:02:19,357 --> 00:02:22,111
- 그래요?
- 물론 좋은 가정을 만나야죠
15
00:02:23,171 --> 00:02:25,805
그렇군요
뉴욕엔 어쩐일로 왔죠?
16
00:02:26,510 --> 00:02:27,274
동경하던 곳이예요
17
00:02:27,886 --> 00:02:31,500
뉴잉글랜드도 좋지만
도시를 동경했거든요
18
00:02:31,661 --> 00:02:34,222
숙식해야 하는 건
알고 있죠?
19
00:02:34,845 --> 00:02:36,252
광고에
그렇게 냈는데
20
00:02:36,359 --> 00:02:38,447
그럼요,
당연히 그래야죠
21
00:02:38,622 --> 00:02:39,489
어머
다행이네요
22
00:02:39,882 --> 00:02:43,628
도시 근교가 좋아요
반드시 시내가 아니라도
23
00:02:44,198 --> 00:02:45,291
거긴 정신 사납죠
24
00:02:45,397 --> 00:02:48,033
맞아요
완전 동감이예요
25
00:02:48,161 --> 00:02:50,937
좋아요, 할 일은
집안 정리하고 빨래하고
26
00:02:51,264 --> 00:02:52,897
가벼운 요리하는 거죠
잘 하시겠지만
27
00:02:53,022 --> 00:02:54,353
그럼요
저 요리 좋아해요
28
00:02:54,472 --> 00:02:55,186
잘 됐네요
29
00:02:55,480 --> 00:02:57,112
그리고 우리 딸
돌봐주게 될 거예요
30
00:02:57,226 --> 00:02:59,649
세실리아
씨씨라고 불러요
31
00:02:59,722 --> 00:03:02,425
7살인데
똑부러져요
32
00:03:02,804 --> 00:03:04,214
빨리 만나고 싶네요
33
00:03:04,601 --> 00:03:06,794
좋아요
34
00:03:06,921 --> 00:03:09,585
그럼 집안 한번
둘러 볼까요?
35
00:03:10,572 --> 00:03:12,268
미리
적응도 할 겸
36
00:03:12,855 --> 00:03:13,369
그럼요
37
00:03:13,887 --> 00:03:16,247
여긴 부엌이예요
38
00:03:16,587 --> 00:03:20,243
이 집은 남편 앤드류가
맡아서 지은 거죠
39
00:03:20,627 --> 00:03:21,509
건축가인가 봐요?
40
00:03:21,872 --> 00:03:23,321
아뇨,
IT업계 사람이죠
41
00:03:23,603 --> 00:03:26,712
그런데도 구석구석
손길이 안 닿은데가 없어요
42
00:03:27,032 --> 00:03:30,633
이런 미친 계단
처음 볼 거예요
43
00:03:30,732 --> 00:03:33,265
이 계단 때문에
큰 일 날 거래나 뭐래나
44
00:03:33,951 --> 00:03:35,176
내가 워낙
덤벙대거든요
45
00:03:35,476 --> 00:03:38,833
바닥에 내 자리 그려놓고
미리 뛰어 내릴까 싶어요
46
00:03:39,087 --> 00:03:42,944
저쪽에도 계단이 있는데
박물관 계단처럼 생겼죠
47
00:03:43,373 --> 00:03:44,325
그쪽으로
다녀도 되고요
48
00:03:50,005 --> 00:03:54,693
앤드류가 칩거하는 곳인데
필요하면 와서 쉬세요
49
00:03:55,310 --> 00:03:56,618
이제 한 가족이니까
50
00:03:56,790 --> 00:03:58,378
그말인 즉슨, 여기 앉아
51
00:03:58,402 --> 00:04:00,855
내 남편의 일장연설을
견뎌야 해요
52
00:04:01,709 --> 00:04:04,200
배리린든 이 얼마나
저주받은 명작인지를
53
00:04:06,739 --> 00:04:08,638
여긴 2층 거실이고요
54
00:04:08,819 --> 00:04:11,227
사실 거의
사용을 안 해요
55
00:04:11,599 --> 00:04:13,325
가정부 필요한 거
맞아요?
56
00:04:13,732 --> 00:04:15,414
사실은...
57
00:04:15,740 --> 00:04:16,591
애를 가졌어요
58
00:04:16,693 --> 00:04:20,292
그래서 구석구석
돌보기엔 시간이 안 돼요
59
00:04:20,477 --> 00:04:22,472
남편한텐
비밀로 해 줘요
60
00:04:22,558 --> 00:04:26,555
아직 이르고
확실해지면 말하려고요
61
00:04:26,954 --> 00:04:27,922
네,
축하드려요
62
00:04:28,516 --> 00:04:29,279
고마워요
63
00:04:30,253 --> 00:04:31,951
여긴 씨씨 방이예요
64
00:04:32,054 --> 00:04:35,106
앤드류가 이 집을 본따서
미니어쳐까지 만들었죠
65
00:04:35,591 --> 00:04:37,244
대단하지 않아요?
66
00:04:43,457 --> 00:04:45,464
세탁룸은
지하에 있어요
67
00:04:45,746 --> 00:04:48,084
목욕하려면
거기서 해요
68
00:04:48,594 --> 00:04:50,400
지내는 건
위에서 지내고요
69
00:04:52,292 --> 00:04:54,714
지내기엔
협소하지만
70
00:04:55,549 --> 00:04:58,369
사생활은 보장될 거예요
그게 가장 중요하니까
71
00:04:58,865 --> 00:05:00,474
그래도 채광은
끝내줘요
72
00:05:00,771 --> 00:05:01,915
짜잔~
73
00:05:02,129 --> 00:05:04,047
마음대로
꾸며도 돼요
74
00:05:04,167 --> 00:05:06,862
영화포스터를 붙여도 되고
화분을 놓아도 되고
75
00:05:06,962 --> 00:05:08,599
음악을 크게
틀어도 되죠
76
00:05:09,040 --> 00:05:10,715
밑에선
전혀 안 들리거든요
77
00:05:11,025 --> 00:05:11,982
어때요?
78
00:05:13,617 --> 00:05:15,140
- 완벽해요
- 좋아요
79
00:05:16,572 --> 00:05:17,574
잘 됐네
80
00:05:18,170 --> 00:05:21,785
아직은 모집 중이니까
결정된 건 아니예요
81
00:05:23,232 --> 00:05:24,024
받아요
82
00:05:24,592 --> 00:05:26,352
- 안 주셔도 돼요
- 아녜요, 받으세요
83
00:05:26,587 --> 00:05:29,600
애써 시간내서
차끌고 왔는데 드려야죠
84
00:05:30,574 --> 00:05:31,774
감사해요
85
00:05:31,974 --> 00:05:35,325
오늘 느낌이
아주 좋아요, 밀리
86
00:05:35,698 --> 00:05:36,203
저도요
87
00:05:37,045 --> 00:05:38,254
좋아요
연락 드릴께요
88
00:05:39,564 --> 00:05:40,865
연락은 개뿔
89
00:05:41,297 --> 00:05:43,958
그걸로 그 집은
끝이지 뭐
90
00:05:44,296 --> 00:05:45,408
뒷조사 한번이면
91
00:05:45,494 --> 00:05:48,102
내 이력서가 말짱 거짓인게
드러날테니까 말야
92
00:05:49,242 --> 00:05:50,648
내가 안경을
언제 썼다고
93
00:05:50,871 --> 00:05:52,953
의심 안 받으려고
쓴 거지
94
00:05:53,147 --> 00:05:54,023
멍청하긴
95
00:06:08,724 --> 00:06:10,190
- 여기요
- 고마워요
96
00:06:13,266 --> 00:06:15,035
- 취업양식 한장 주실래요?
- 그럼요
97
00:06:15,168 --> 00:06:16,299
"직원 모집 중"
98
00:06:16,346 --> 00:06:17,702
- 여깄어요
-고마워요
99
00:06:28,725 --> 00:06:30,025
연락이 올 리가 없지
100
00:06:30,520 --> 00:06:32,487
내가 미쳤지
거기까지 찾아가게
101
00:06:32,754 --> 00:06:35,370
20달러라도
건졌으니 된 거지 뭐
102
00:06:37,230 --> 00:06:38,908
이제 뭘 해야 될지
모르겠다
103
00:06:49,060 --> 00:06:50,105
창문 내려 봐요
104
00:06:53,018 --> 00:06:54,188
여기서 주무시면
안 돼요
105
00:06:54,303 --> 00:06:55,790
죄송해요
106
00:06:56,024 --> 00:06:58,943
엄마 집에 갔다 왔는데
너무 피곤해서요
107
00:06:59,096 --> 00:07:00,767
그래서 잠깐 눈 좀
붙였어요
108
00:07:03,248 --> 00:07:06,200
엄마 전화인데 받아도 되죠?
놀라실텐데
109
00:07:06,538 --> 00:07:08,033
통화하면서
운전하진 마시고요
110
00:07:08,155 --> 00:07:09,472
안 그럴께요
약속해요
111
00:07:12,579 --> 00:07:14,778
- 여보세요?
- 밀리 있어요?
112
00:07:15,052 --> 00:07:17,266
전데요
113
00:07:17,702 --> 00:07:19,087
니나 윈체스터예요
114
00:07:19,482 --> 00:07:21,261
같이 일했으면 해서요
115
00:07:21,543 --> 00:07:23,958
아직 결정
못 하셨다면 말이예요
116
00:07:24,078 --> 00:07:25,989
부르는데가
한 두곳이 아닐테니까요
117
00:07:26,089 --> 00:07:28,127
아뇨, 네네
전 무조건 좋아요
118
00:07:28,485 --> 00:07:30,144
언제 시작하면 되죠?
119
00:07:30,431 --> 00:07:33,603
이런 세상에,
최대한 빨리요
120
00:07:34,037 --> 00:07:35,352
오늘 낮부터
어떠세요?
121
00:07:35,562 --> 00:07:36,414
저기 말이죠
122
00:07:36,741 --> 00:07:38,321
- 최고예요
- 저도요
123
00:07:38,481 --> 00:07:40,253
저 끊어야 돼요
안녕, 밀리
124
00:07:55,989 --> 00:07:56,759
저기요
125
00:07:58,639 --> 00:07:59,652
저 밀리인데요
126
00:07:59,971 --> 00:08:01,489
이 집에서
일 하는 분이세요?
127
00:08:02,404 --> 00:08:04,867
들어가야 하는데
암호를 몰라서요
128
00:08:31,060 --> 00:08:31,697
니나?
129
00:08:34,177 --> 00:08:35,246
니나,
저 밀리예요
130
00:08:41,458 --> 00:08:42,163
니나?
131
00:08:51,862 --> 00:08:53,850
밀리?
밀리 밀리 밀리
132
00:08:54,934 --> 00:08:55,708
어서 와요
133
00:08:55,883 --> 00:08:58,036
정문을 열어
놨어야 하는데
134
00:08:58,136 --> 00:09:00,539
짐 있으면 차에서
같이 내릴까요?
135
00:09:00,807 --> 00:09:01,923
아뇨,
이게 전부예요
136
00:09:02,276 --> 00:09:03,396
좋아요
137
00:09:04,345 --> 00:09:06,120
아뇨, 제 짐은
따로 보관해 놓았거든요
138
00:09:06,205 --> 00:09:08,523
그래요, 그럼 이거
방에 올려 줄게요
139
00:09:08,636 --> 00:09:11,201
내가 지금 사친회에서 할
연설문을 써야 하는데
140
00:09:11,465 --> 00:09:13,283
끝내주게
써야 되거든요
141
00:09:13,532 --> 00:09:14,817
그래서 방에
틀어박혀 있을 거예요
142
00:09:14,945 --> 00:09:16,909
청소 도구는
저 벽장에 있고
143
00:09:17,165 --> 00:09:18,190
그리고...
144
00:09:19,624 --> 00:09:21,357
원래 안경
쓰지 않았나?
145
00:09:21,822 --> 00:09:24,846
늘 쓰는 건 아니고
콘텍트렌즈를 해서요
146
00:09:27,610 --> 00:09:29,170
안 쓰니까
훨씬 낫네요
147
00:09:30,004 --> 00:09:31,222
그래요
148
00:09:31,976 --> 00:09:33,558
난 윗층에
있을게요
149
00:09:33,968 --> 00:09:35,704
재밌을 거야, 릴리!
150
00:09:54,914 --> 00:09:56,508
가구에 신발 신고
올라가면 안 돼
151
00:10:01,243 --> 00:10:03,077
아, 이런
152
00:10:03,144 --> 00:10:05,681
네가 바로
씨씨구나?
153
00:10:06,646 --> 00:10:07,613
나는 밀리야
154
00:10:08,627 --> 00:10:09,260
안녕?
155
00:10:10,144 --> 00:10:12,393
밀리 만났구나?
156
00:10:12,646 --> 00:10:13,271
안녕, 아가?
157
00:10:13,931 --> 00:10:16,012
밀리가
우리랑 지내면서
158
00:10:16,092 --> 00:10:17,616
요리도 하고
빨래도 할 거야
159
00:10:17,726 --> 00:10:18,756
게다가
160
00:10:18,891 --> 00:10:22,219
이 언니한테 부탁하면
보드게임도 같이 해 줄지도 몰라
161
00:10:23,153 --> 00:10:24,207
여기서 같이
산다고?
162
00:10:24,510 --> 00:10:26,564
그래, 앤드류
내가 말했잖아
163
00:10:26,944 --> 00:10:29,097
접대실로 쓰는
다락방에서 지내라고 했어
164
00:10:30,910 --> 00:10:33,127
얼마나 멋진 곳이야
봐 봐
165
00:10:36,819 --> 00:10:38,304
밀리,
잘 왔어요
166
00:10:39,039 --> 00:10:39,713
고마워요
167
00:10:40,293 --> 00:10:42,829
배고프죠?
저녁엔 넷이 모여 먹죠
168
00:10:43,320 --> 00:10:45,963
아뇨, 전 올라가 봐야
할 것 같아요
169
00:10:46,645 --> 00:10:47,491
짐도 풀겸
170
00:10:47,698 --> 00:10:48,401
괜찮아요?
171
00:10:48,480 --> 00:10:50,808
정리한 다음
일 해도 되죠?
172
00:10:51,259 --> 00:10:53,395
그래요,
천천히 해요
173
00:10:53,584 --> 00:10:54,922
와 줘서
고마워요
174
00:10:55,171 --> 00:10:56,690
생각이 바뀌면
얘기해요
175
00:10:57,325 --> 00:10:57,865
고마워요
176
00:11:03,848 --> 00:11:05,973
당신 또 엄한 걸
사 왔네
177
00:11:42,391 --> 00:11:43,142
똑 똑
178
00:11:45,701 --> 00:11:47,767
안됐지만 그 창문
안 열려요
179
00:11:48,100 --> 00:11:51,569
그래도 공기는 통하니까
숨막혀 죽진 않을 거예요
180
00:11:51,702 --> 00:11:52,885
저녁 식사
가져왔어요
181
00:11:53,025 --> 00:11:55,359
앤드류는 항상
쇼핑을 과하게 해요
182
00:11:56,010 --> 00:11:58,043
생수는 미니 냉장고에
넣어 놨는데 봤죠?
183
00:11:58,175 --> 00:11:59,704
불편하게 해 드려
죄송한데
184
00:11:59,843 --> 00:12:04,577
저 창문을 활짝 열면
이곳이 더 쾌청할 것 같아요
185
00:12:04,771 --> 00:12:07,126
네, 맞아요
좋은 생각이예요
186
00:12:07,190 --> 00:12:09,202
인부한테
부탁해 보죠
187
00:12:09,328 --> 00:12:11,686
알았어요, 바깥에 일하는
그분 말이죠?
188
00:12:12,038 --> 00:12:14,582
아뇨, 그 사람은 엔조인데
정원사니까 신경 안 써도 돼요
189
00:12:15,188 --> 00:12:17,170
그리고 잠금장치도
필요해요
190
00:12:17,224 --> 00:12:20,293
아 맞다,
잠금장치
191
00:12:21,107 --> 00:12:23,106
말도 안 돼!
192
00:12:23,220 --> 00:12:26,825
앤드류가 창고로
쓰던 곳이거든요
193
00:12:26,897 --> 00:12:27,964
깜빡했네
194
00:12:28,791 --> 00:12:30,928
밀폐된 창문에다
저 문짝까지
195
00:12:32,417 --> 00:12:34,251
무슨 괴물도 아니고
196
00:12:34,425 --> 00:12:35,903
내가 해결할 게요
197
00:12:36,105 --> 00:12:37,321
아참 잊을 뻔 했네
198
00:12:39,243 --> 00:12:40,777
당신 선물이예요
199
00:12:41,070 --> 00:12:44,067
갖고 있는 전화기가
골동품 같아서
200
00:12:45,358 --> 00:12:46,944
이걸 드리는 이유는
201
00:12:47,218 --> 00:12:49,322
신용카드를
등록해 놔서
202
00:12:49,482 --> 00:12:51,417
그걸로 장도 보고
기름도 넣으라고
203
00:12:51,603 --> 00:12:54,033
잘 쓸게요
감사드려요
204
00:12:54,356 --> 00:12:58,968
우리하고 같이 해서
정말 고마워요
205
00:12:59,862 --> 00:13:00,641
고마워요
206
00:13:01,302 --> 00:13:02,010
안아도 될까?
207
00:13:04,847 --> 00:13:06,185
고마워요, 밀리
208
00:13:06,925 --> 00:13:07,659
고마워
209
00:13:09,168 --> 00:13:10,406
또 필요한 거 있으면
얘기해요
210
00:13:35,836 --> 00:13:37,310
젠장
211
00:14:07,759 --> 00:14:08,993
니나?
212
00:14:09,397 --> 00:14:11,550
- 어딨어?
- 뭐가요?
213
00:14:11,617 --> 00:14:13,609
내 PTA 연설문 말이야
214
00:14:13,678 --> 00:14:16,017
여기 놔 뒀는데
없어졌어
215
00:14:16,159 --> 00:14:17,597
- 어디 갔냐고
- 난 못 봤어요
216
00:14:17,779 --> 00:14:20,566
거짓말 마!
어딨어?
217
00:14:21,121 --> 00:14:21,956
니나!
218
00:14:22,862 --> 00:14:24,451
이봐! 무슨 일이야?
219
00:14:25,932 --> 00:14:28,147
오늘 밤에 읽을
연설문을 밀리가 치웠어!
220
00:14:29,701 --> 00:14:31,131
어디에 치웠어?
221
00:14:33,297 --> 00:14:35,134
니나, 당신 사무실
찾아 봐요
222
00:14:35,135 --> 00:14:38,194
사람들 앞에서
읽어야 하는데
223
00:14:38,339 --> 00:14:39,795
그게 없어졌다고!
224
00:14:42,055 --> 00:14:43,794
- 니나!
- 뭐!
225
00:14:46,225 --> 00:14:48,252
복사본 있어?
226
00:14:48,959 --> 00:14:50,134
당신 컴퓨터에
227
00:14:50,193 --> 00:14:52,121
내가 직접
쓴 거란 말이야
228
00:14:52,717 --> 00:14:54,391
씨발!
229
00:14:54,653 --> 00:14:56,831
내 손으로 써야
잘 나온다구!
230
00:14:56,884 --> 00:14:58,287
내 네일
날라갔어
231
00:15:05,556 --> 00:15:07,944
그래, 이리 와
괜찮아
232
00:15:14,281 --> 00:15:15,886
숨 좀 깊이
들이켜 봐
233
00:15:17,368 --> 00:15:20,715
숨 쉬어 봐
234
00:15:24,401 --> 00:15:25,629
안아 줄게
235
00:15:36,152 --> 00:15:37,051
이렇게 해 보자
236
00:15:37,262 --> 00:15:40,307
내가 씨씨를 학교에
데려다 줄 동안 당신은
237
00:15:40,852 --> 00:15:43,302
뜨거운 물로
목욕하고
238
00:15:43,414 --> 00:15:44,818
천천히 아침식사를
한 다음
239
00:15:44,893 --> 00:15:46,588
연설문을 온종일
작성하는 거야
240
00:15:46,728 --> 00:15:48,741
그러고 나서도
미용실 갈 시간이 될 거야
241
00:15:50,123 --> 00:15:51,849
뿌리 염색할 시간도
충분하겠지
242
00:15:52,083 --> 00:15:53,081
당신 너무 사랑해
243
00:15:53,163 --> 00:15:54,257
- 사랑해
- 사랑해
244
00:15:57,658 --> 00:15:59,370
다음부턴
조심해
245
00:16:01,830 --> 00:16:03,623
너 때문에
오늘 다 망쳤어
246
00:16:05,794 --> 00:16:06,461
죄송해요
247
00:16:15,411 --> 00:16:16,567
정말 미안해요
248
00:16:17,759 --> 00:16:19,014
신경쓰지 마요
249
00:16:19,079 --> 00:16:21,327
요즘 왜 저러는지
모르겠어요 저 사람...
250
00:16:22,403 --> 00:16:25,163
김정기복이
롤러코스터 같거든요
251
00:16:25,289 --> 00:16:26,701
아마도 호르몬...
252
00:16:28,161 --> 00:16:30,466
수성이 역행하는
날인가 보죠
253
00:16:30,699 --> 00:16:32,454
점성술도 할줄
아는 줄 몰랐는데
254
00:16:32,714 --> 00:16:33,514
들켰네요
255
00:16:37,382 --> 00:16:38,395
도와줄 게요
256
00:16:38,892 --> 00:16:41,727
아뇨, 제가 할테니
볼일 보세요
257
00:16:42,342 --> 00:16:43,700
씨씨 늦으면
안 되잖아요
258
00:16:44,824 --> 00:16:45,584
고마워요
259
00:16:49,231 --> 00:16:51,156
내일은 나아질 거예요
260
00:16:53,670 --> 00:16:55,119
나아질 거예요
약속하죠
261
00:16:55,971 --> 00:16:57,016
그래요
262
00:17:04,520 --> 00:17:06,384
씨씨!
출발하자!
263
00:17:26,958 --> 00:17:28,134
여기서 뭐해?
264
00:17:29,123 --> 00:17:30,195
일 하잖아요
265
00:17:31,511 --> 00:17:33,077
당신은요?
266
00:17:33,874 --> 00:17:35,267
너...
267
00:18:25,903 --> 00:18:29,306
난 다른 학부모들과
잘 어울리지 못 해
268
00:18:30,966 --> 00:18:33,489
그동안 스트레스가
컸나 봐
269
00:18:34,047 --> 00:18:36,961
임신 호르몬 때문인지도
모르죠
270
00:18:39,683 --> 00:18:41,470
앤드류한텐
얘기 안 할 게요
271
00:18:41,570 --> 00:18:42,469
나가
272
00:18:43,588 --> 00:18:44,383
샤워해야 되니까
273
00:18:44,661 --> 00:18:46,034
저녁 식사 준비는
나중에 해
274
00:18:48,556 --> 00:18:49,391
냄새 죽이는군
275
00:18:49,496 --> 00:18:51,137
치킨 피카타예요
276
00:18:52,636 --> 00:18:54,151
씨씨 주려고
산 거예요
277
00:18:54,872 --> 00:18:56,741
멋지네요
무척 좋아 할 거예요
278
00:18:57,832 --> 00:18:59,094
오늘 아무도 애를
안 챙겨줘서
279
00:18:59,167 --> 00:19:01,227
쫄쫄 굶은 발레리나
신세예요
280
00:19:03,134 --> 00:19:05,051
먼저 들고 가요
뒤 따라 갈게요
281
00:19:05,424 --> 00:19:06,173
네
282
00:19:12,499 --> 00:19:13,761
씨씨
283
00:19:14,402 --> 00:19:15,371
학교는 어땠니?
284
00:19:18,331 --> 00:19:21,256
쥬스 마실래
아님 물 마실래?
285
00:19:21,999 --> 00:19:24,201
쥬스
근데 컵이 더럽잖아
286
00:19:25,589 --> 00:19:27,276
그래? 금방 세척한 건데
287
00:19:27,462 --> 00:19:28,565
쥬스는
특별한 거야
288
00:19:28,698 --> 00:19:30,950
더러운 컵으로
마실 수 있는게 아냐
289
00:19:32,432 --> 00:19:33,476
물론이지
290
00:19:47,250 --> 00:19:48,297
정말 맛있네
291
00:19:49,057 --> 00:19:51,625
안그래, 씨씨?
공룡표 너겟보단 낫지?
292
00:19:53,673 --> 00:19:54,586
밀리
293
00:19:55,193 --> 00:19:57,805
여기 앉아서
같이 먹는게 어때요?
294
00:20:00,062 --> 00:20:01,503
아뇨
전 먹었어요
295
00:20:01,688 --> 00:20:02,549
부탁하는 거예요
296
00:20:03,737 --> 00:20:04,578
그렇지, 씨씨?
297
00:20:09,729 --> 00:20:11,252
맛있게 드세요
298
00:20:34,054 --> 00:20:34,858
들어 오세요
299
00:20:40,660 --> 00:20:41,669
방해해서
미안해요
300
00:20:43,272 --> 00:20:44,268
뭣 좀 가져왔죠
301
00:20:44,777 --> 00:20:45,952
씨씨 부탁으로
302
00:20:47,083 --> 00:20:48,824
- 착하네요
- 그렇죠
303
00:21:08,346 --> 00:21:09,483
아냐 아냐
304
00:21:09,755 --> 00:21:11,646
꿈도 꾸지마!
305
00:21:12,959 --> 00:21:14,003
세상에
306
00:21:22,878 --> 00:21:24,707
안전하게 지내면 좋겠는데
307
00:21:27,040 --> 00:21:27,967
안전해요
308
00:21:30,994 --> 00:21:32,426
부탁한 거
가져왔어
309
00:21:33,244 --> 00:21:33,923
고마워요
310
00:21:38,504 --> 00:21:40,413
어젯밤 어땠어?
앤드류랑
311
00:21:42,192 --> 00:21:42,806
좋았어요
312
00:21:43,790 --> 00:21:45,313
치킨 피카타
만들었죠
313
00:21:46,708 --> 00:21:48,412
이상적인 남자 같지?
314
00:21:50,294 --> 00:21:52,797
내가 뭘 해도
절대 싫은티를 안 내거든
315
00:22:02,466 --> 00:22:03,974
베이컨이 너무
많아, 밀리
316
00:22:04,385 --> 00:22:05,995
우릴 죽일 셈이야?
317
00:22:11,678 --> 00:22:12,853
어디 가는데?
318
00:22:15,540 --> 00:22:16,336
토요일은
319
00:22:16,746 --> 00:22:17,500
쉬잖아요
320
00:22:18,054 --> 00:22:19,046
그러기로 하지
않았나요?
321
00:22:19,339 --> 00:22:22,118
오늘은 아닌데
322
00:22:23,051 --> 00:22:25,125
내가 미용실 못 간게
323
00:22:25,231 --> 00:22:28,145
당신이 내 연설문
치워버려서잖아
324
00:22:28,438 --> 00:22:29,142
기억 안 나?
325
00:22:30,287 --> 00:22:33,166
오늘 꼭 가야 할
모임이 있어요
326
00:22:34,396 --> 00:22:35,571
모임이 있다고?
327
00:22:36,311 --> 00:22:37,573
무슨 모임인데?
328
00:22:40,663 --> 00:22:42,125
몇 시간
안 걸려요
329
00:22:42,230 --> 00:22:43,333
금방 갔다
올 거예요
330
00:22:43,487 --> 00:22:45,527
밀리,
절대로 안 돼
331
00:22:45,755 --> 00:22:47,663
- 여보?
- 글쎄 안된다니까
332
00:22:47,916 --> 00:22:49,024
괜찮아,
보내 줘
333
00:22:51,534 --> 00:22:53,123
오늘 당신
쉬어야지
334
00:22:53,223 --> 00:22:55,538
그래서 공원에
놀러가는 거야
335
00:22:56,275 --> 00:22:57,339
가서 연 날리려고
336
00:22:57,492 --> 00:23:00,591
도너츠도 사먹고 연도 날리고
발레연습하러 가야지?
337
00:23:02,359 --> 00:23:03,404
가서 놀다 와요
338
00:23:07,384 --> 00:23:09,490
- 안녕, 엄마
- 안녕, 아가
339
00:23:14,856 --> 00:23:16,031
갔다 와
340
00:23:20,749 --> 00:23:21,399
고마워요
341
00:23:25,764 --> 00:23:27,274
"나쏘 카운티
보호관찰소"
342
00:23:27,413 --> 00:23:28,531
어떻게 지내요?
343
00:23:29,197 --> 00:23:30,010
잘 지냈죠
344
00:23:30,710 --> 00:23:31,950
일지는
매일 써요?
345
00:23:32,237 --> 00:23:34,836
그럼요,
읽어 보실래요?
346
00:23:35,043 --> 00:23:35,745
됐어요
347
00:23:35,843 --> 00:23:38,250
그런건 신물 나도록
봤으니까
348
00:23:38,778 --> 00:23:40,460
챨리네 직장을
때려 쳤던데?
349
00:23:41,100 --> 00:23:44,508
갑자기 가정부 일을
하게 됐어요
350
00:23:44,904 --> 00:23:47,418
게다가 숙식제공이라
돈 나갈 일도 없어요
351
00:23:47,585 --> 00:23:48,890
잘 됐네요
352
00:23:49,340 --> 00:23:52,167
여기 새로운 주소랑
353
00:23:52,343 --> 00:23:53,877
전화번호요
354
00:23:54,091 --> 00:23:56,117
너무 좋은
식구들이예요
355
00:23:56,260 --> 00:23:57,989
운 좋게
그런 집에서
356
00:23:58,266 --> 00:24:01,616
그런 가족들 틈바구니에서
일하는게 힘들텐데
357
00:24:02,103 --> 00:24:03,539
그렇겠죠?
358
00:24:04,099 --> 00:24:07,227
살면서 좋은 가정부들도
많이 만났는 걸요
359
00:24:07,626 --> 00:24:08,934
남자 가정부는
안 만나요?
360
00:24:09,994 --> 00:24:12,880
저의 연예사가
궁금한 거예요, 팸?
361
00:24:13,120 --> 00:24:14,962
혹시 데이팅 앱도
모르는 쑥맥인지
362
00:24:15,280 --> 00:24:16,904
아니면 뭐에 굶주린 듯
지난 10년간
363
00:24:17,020 --> 00:24:18,634
섹스할 남자만
헤매인줄 아시나 보죠?
364
00:24:18,714 --> 00:24:21,173
아뇨, 인간 관계가
중요하단 얘기예요
365
00:24:22,643 --> 00:24:23,229
그렇죠
366
00:24:24,223 --> 00:24:25,800
그 직장 놓치면
안 돼요, 밀리
367
00:24:26,752 --> 00:24:28,088
살고 있는
조건도
368
00:24:30,381 --> 00:24:34,776
둘 다 놓치면
남은 형기 5년 채워야 되니까
369
00:24:35,648 --> 00:24:37,035
그런 일
닥치지 않길 바래요
370
00:24:38,060 --> 00:24:39,869
저도 마찬가지예요
371
00:24:45,991 --> 00:24:47,991
"니나 윈체스터"
372
00:24:49,150 --> 00:24:51,556
- 니나, 저 방금...
- 발레학교에서 씨씨 데려와요
373
00:24:51,636 --> 00:24:53,665
1시45분까지
늦지 말고
374
00:24:55,107 --> 00:24:57,745
어딘데요, 니나?
375
00:25:02,109 --> 00:25:03,414
발레학교
376
00:25:03,980 --> 00:25:04,981
발레학원
377
00:25:06,983 --> 00:25:08,427
어린이용
378
00:25:09,103 --> 00:25:09,935
씨발
379
00:25:10,291 --> 00:25:11,713
오른발 뻗고
380
00:25:11,814 --> 00:25:14,759
컷씨 자세
왼쪽 오픈하고
381
00:25:15,165 --> 00:25:16,509
발을 뒤로
382
00:25:16,685 --> 00:25:19,299
좋아요,
바르게 서기
383
00:25:19,445 --> 00:25:21,261
오늘 잘 했어요
고마워요
384
00:25:21,374 --> 00:25:23,390
가방이랑
신발 챙겨요
385
00:25:23,521 --> 00:25:24,905
수고했어요
386
00:25:27,003 --> 00:25:29,932
- 누구 찾으시죠?
- 씨씨요
387
00:25:30,050 --> 00:25:31,555
세실리아 윈체스터
388
00:25:31,962 --> 00:25:33,268
니나댁에
새로 오신 분이죠?
389
00:25:34,211 --> 00:25:36,491
- 안녕하세요, 밀리예요
- 안녕하세요?
390
00:25:38,192 --> 00:25:39,016
안녕?
391
00:25:39,320 --> 00:25:42,123
씨씨
너 데리러 왔어
392
00:25:42,509 --> 00:25:44,193
엠마네 집에서
자고 갈 건데
393
00:25:44,313 --> 00:25:47,112
약속 잡은지 몇 주 됐어요
물건도 거기 다 있구요
394
00:25:47,185 --> 00:25:49,752
아뇨, 아뇨
니나가 데리고 오라고 했어요
395
00:25:49,852 --> 00:25:51,182
갑자기 계획을
바꿨나 봐요
396
00:25:53,431 --> 00:25:54,406
좋아요
한번 알아 보죠
397
00:25:59,041 --> 00:25:59,659
니나!
398
00:26:00,639 --> 00:26:02,060
나 패트리스야
399
00:26:03,050 --> 00:26:07,034
아가씨가 와서 씨씨를
꼭 데리고 가야겠다네?
400
00:26:12,393 --> 00:26:13,182
나도 알아
401
00:26:14,256 --> 00:26:15,021
알지
402
00:26:15,472 --> 00:26:17,258
아냐,
전혀 문제될 건 없어
403
00:26:17,505 --> 00:26:19,578
요즘 믿고 맡길
가정부가 없긴 하지
404
00:26:21,481 --> 00:26:22,815
확인해
보실래요?
405
00:26:25,113 --> 00:26:26,106
잘 놀다 와
406
00:26:28,537 --> 00:26:29,622
확인 됐어
407
00:26:30,202 --> 00:26:32,329
그래, 끊어
408
00:26:33,508 --> 00:26:34,928
정말 아름답네요
409
00:26:35,440 --> 00:26:38,333
그걸 저희한테 준다니
기뻐요, 어머님
410
00:26:39,068 --> 00:26:41,196
무늬 또한
고풍스럽지
411
00:26:42,094 --> 00:26:42,869
밀리
412
00:26:45,738 --> 00:26:48,049
씨씨가 친구집에서
자고 오는 거 알텐데
413
00:26:48,156 --> 00:26:50,086
시끄럽게 그게
뭐냐고
414
00:26:52,001 --> 00:26:55,195
넌 가정부 옷차림
관리 안 하니?
415
00:26:56,232 --> 00:26:58,266
남편 어머니신
윈체스터 부인이신데
416
00:26:58,399 --> 00:27:01,364
작은 집으로 이사하셔서
안 쓰는 도자기 가져 오셨어
417
00:27:01,558 --> 00:27:02,795
- 그래
- 아름답지 않아?
418
00:27:04,441 --> 00:27:05,108
안 그래?
419
00:27:06,757 --> 00:27:08,277
- 네
- 당연하지
420
00:27:08,748 --> 00:27:11,107
앤드류가
애지중지 하는 거야
421
00:27:12,068 --> 00:27:13,423
할 일이 있어
422
00:27:13,980 --> 00:27:15,532
이것들을
금고에 넣어 놔
423
00:27:15,725 --> 00:27:18,265
보나마나 니나가
또 덤벙대다가
424
00:27:18,332 --> 00:27:19,889
산산조각 내기
십상이니까
425
00:27:21,291 --> 00:27:22,552
정확히
보셨네요
426
00:27:23,250 --> 00:27:24,436
앤드류!
427
00:27:25,102 --> 00:27:27,490
- 어머니
- 앤드류, 넥타이도 안 하고
428
00:27:27,602 --> 00:27:29,863
제가 워낙 캐주얼 해서
죄송해요
429
00:27:30,640 --> 00:27:31,736
염색 잘 됐어요
430
00:27:32,236 --> 00:27:33,270
모근도 눈에
안 띄고
431
00:27:33,423 --> 00:27:35,384
이게..
바로 그거예요?
432
00:27:35,477 --> 00:27:36,259
그거지
433
00:27:36,386 --> 00:27:38,139
빨리 그 접시
사용하고 싶어요
434
00:27:38,239 --> 00:27:39,549
우리집 가보잖니
435
00:27:39,902 --> 00:27:41,572
- 돌아와줘서 고마워
- 나도
436
00:27:48,287 --> 00:27:50,289
저 망할놈의 창문
437
00:28:42,596 --> 00:28:43,834
"가족대항 퀴즈쑈"
438
00:28:44,574 --> 00:28:45,816
죄송해요
439
00:28:46,387 --> 00:28:48,176
자리 비켜
드릴께요
440
00:28:48,263 --> 00:28:50,138
괜찮아요
그냥 앉아요
441
00:28:53,166 --> 00:28:54,063
가지 마세요
442
00:28:55,523 --> 00:28:56,778
내가 좋아하는
프로예요
443
00:28:57,535 --> 00:28:58,403
저도요
444
00:28:59,668 --> 00:29:01,580
전 스티브하비 가
진행하는 것만 봐서요
445
00:29:01,970 --> 00:29:02,825
- 그래요?
- 네
446
00:29:02,987 --> 00:29:05,235
저건 클래식이죠
리차드 도슨 이 하는거예요
447
00:29:05,793 --> 00:29:06,909
패션을
선도하는 사람이죠
448
00:29:07,543 --> 00:29:09,196
- 선구자인 셈이예요
- 그래요?
449
00:29:10,171 --> 00:29:13,046
- 저 구렛나루 좀 보세요
- 그러게
450
00:29:14,098 --> 00:29:17,032
우리 가족이 출연했다면
압살했을 거예요
451
00:29:17,125 --> 00:29:18,604
인정사정
없거든
452
00:29:18,891 --> 00:29:19,852
특히
우리 엄마
453
00:29:20,219 --> 00:29:21,755
당신은 어때요?
454
00:29:22,301 --> 00:29:23,548
부모님도 저런 거
좋아해요?
455
00:29:25,024 --> 00:29:27,379
더 이상
연락 안 해요
456
00:29:28,876 --> 00:29:29,656
안 됐군
457
00:29:30,709 --> 00:29:31,781
힘들었겠네
458
00:29:32,441 --> 00:29:33,915
그렇진 않아요
459
00:29:34,948 --> 00:29:36,775
연락하고 지내도
저런 쇼에는...
460
00:29:37,534 --> 00:29:38,459
안 나갔을 거예요
461
00:29:39,365 --> 00:29:40,750
저런거
안 좋아해서
462
00:29:41,824 --> 00:29:42,569
저기 말이죠
463
00:29:44,135 --> 00:29:45,389
당신 이제
우리 가족이예요
464
00:29:46,983 --> 00:29:48,057
나도 당신도
465
00:29:49,418 --> 00:29:50,548
니나도
우리 엄마도
466
00:29:51,048 --> 00:29:52,651
니나 부모님은
안 껴줘요?
467
00:29:53,711 --> 00:29:54,918
어릴 때
돌아가셨어요
468
00:29:56,351 --> 00:29:57,153
안 됐네요
469
00:29:59,142 --> 00:30:01,925
알고보면 끔찍하죠
화재로 돌아가셨으니까
470
00:30:03,574 --> 00:30:05,755
화재 원인도
못 밝혔고
471
00:30:06,156 --> 00:30:07,747
니나 혼자
살아 남았죠
472
00:30:08,245 --> 00:30:10,322
경찰은 니나를
의심했어요
473
00:30:14,943 --> 00:30:16,038
상상이 가요?
474
00:30:17,011 --> 00:30:18,855
그 굴레를 쓰고
산다는게
475
00:30:19,588 --> 00:30:20,385
끔찍할 거예요
476
00:30:20,522 --> 00:30:21,565
뭐가 끔찍한데?
477
00:30:23,643 --> 00:30:24,423
왔네
478
00:30:30,291 --> 00:30:31,165
웬 일이야?
479
00:30:31,407 --> 00:30:33,542
뭔데?
내가 할 소리야
480
00:30:33,889 --> 00:30:35,135
게임쇼 보고 있잖아
481
00:30:36,565 --> 00:30:38,318
- 새벽 2시에?
- 같이 볼래?
482
00:30:38,425 --> 00:30:40,704
도슨 좋아하잖아?
같이 볼까?
483
00:30:41,103 --> 00:30:42,318
아냐,
난 됐어
484
00:30:43,525 --> 00:30:44,581
자기야
지금 새벽 2시야
485
00:30:44,956 --> 00:30:45,517
알았어
486
00:30:46,654 --> 00:30:47,597
가서 자야겠네
487
00:30:48,376 --> 00:30:49,499
쑈 결말
얘기해 줘요
488
00:30:55,066 --> 00:30:55,740
잘 자요
489
00:30:56,898 --> 00:30:58,335
- 금방 갈께
- 그래
490
00:31:06,386 --> 00:31:09,562
늦었네요
가서 자야겠어요
491
00:31:12,023 --> 00:31:13,241
안 통할 거야
492
00:31:14,304 --> 00:31:14,823
네?
493
00:31:15,343 --> 00:31:16,483
인 통할 거라구
494
00:31:17,953 --> 00:31:19,827
그러니까
짐 싸서
495
00:31:20,277 --> 00:31:22,790
아침되면 씨씨 깨기 전에
나가라구
496
00:31:23,783 --> 00:31:24,820
알면 화 낼테니까
497
00:31:25,240 --> 00:31:26,449
안 돼요,
니나
498
00:31:27,905 --> 00:31:28,682
전...
499
00:31:29,148 --> 00:31:30,844
여기와서 앉으면
안 됐는데
500
00:31:31,002 --> 00:31:32,577
여기서 TV 봐도
된다고 해서
501
00:31:32,657 --> 00:31:34,250
전화기도
돌려 줘
502
00:31:34,464 --> 00:31:35,919
제발, 니나
503
00:31:36,932 --> 00:31:39,553
뭐든지 시키는대로
할께요, 약속해요
504
00:31:39,833 --> 00:31:40,637
한 번만 더
505
00:31:41,589 --> 00:31:42,599
기회를 주세요
506
00:31:47,998 --> 00:31:48,574
좋아
507
00:31:50,599 --> 00:31:51,387
딱 1주일이야
508
00:31:52,177 --> 00:31:52,669
알지?
509
00:31:53,563 --> 00:31:57,622
앞으론 집 안에서
옷차림도 신경 좀 써
510
00:31:58,933 --> 00:32:00,262
그럴께요
죄송해요
511
00:32:06,399 --> 00:32:07,345
그리고, 밀리
512
00:32:10,490 --> 00:32:12,828
내 남편 앞에서
꼬리 치지마
513
00:32:29,863 --> 00:32:31,687
우리집 가정부는
자기 애완견 죽은 걸로
514
00:32:31,827 --> 00:32:33,439
어찌나
슬퍼하던지
515
00:32:33,647 --> 00:32:36,244
나보고 쌍년이라
할지 모르지만
516
00:32:36,584 --> 00:32:39,406
그렇다고 내가
매일 위로해 줄 순 없잖아
517
00:32:39,546 --> 00:32:41,959
그 바람에
엠마는 학교도 늦었다니까
518
00:32:42,086 --> 00:32:44,181
난 요가 수업도
못 갔다구
519
00:32:44,308 --> 00:32:45,550
얼마나 중요한
수업인데
520
00:32:45,683 --> 00:32:47,670
- 너한텐 전부잖아
- 안 됐네
521
00:32:48,056 --> 00:32:48,704
고마워
522
00:32:50,696 --> 00:32:53,589
조만간 보모를
들이게 될 것 같아
523
00:32:53,893 --> 00:32:55,873
세상에, 니나
임신했구나?
524
00:32:55,949 --> 00:32:57,478
그럴 줄 알았지
525
00:32:57,524 --> 00:33:00,024
아직은 아니고
526
00:33:00,217 --> 00:33:01,718
그냥 계획 중이야
527
00:33:01,849 --> 00:33:05,120
조만간 전문 의사와
상담할 거야
528
00:33:05,262 --> 00:33:07,930
앤드류는 돈 아낄 생각
하지 말래
529
00:33:08,512 --> 00:33:11,399
- 그렇게 됐어
- 정말 잘 됐네
530
00:33:12,024 --> 00:33:15,138
끝내 주는 보모
하나 구해 줄께
531
00:33:15,283 --> 00:33:16,558
그렇구 말구
532
00:33:17,861 --> 00:33:18,952
이런, 씨씨의
소아과 의사네
533
00:33:19,071 --> 00:33:20,077
금방 올께
534
00:33:21,869 --> 00:33:23,001
잔 채워
535
00:33:26,613 --> 00:33:29,289
난 또 진짜
임신한 줄 알았잖아
536
00:33:30,399 --> 00:33:31,617
걔 피부 봤어?
537
00:33:31,778 --> 00:33:33,184
그 머리 꼴은
또 뭐야
538
00:33:33,377 --> 00:33:36,187
그 좋은 남편 앞에서
신경도 안 쓰나 봐
539
00:33:36,309 --> 00:33:37,877
- 끝내 주는 남편이지
- 맞아
540
00:33:38,030 --> 00:33:40,541
걔는 한번 삐끗하면
결혼생활 끝이잖아
541
00:33:41,534 --> 00:33:43,867
빈털털이로
남자랑 결혼한데다가
542
00:33:44,432 --> 00:33:46,992
정신 차리지 않으면
길바닥에 나 앉을 걸?
543
00:33:47,557 --> 00:33:50,312
씨씨는
남편이 데려가겠지?
544
00:33:50,425 --> 00:33:52,591
당연하지
그동안의 전력이 있는데
545
00:33:53,115 --> 00:33:55,423
쟤가 정신병원에
몇 달 있었지?
546
00:33:55,599 --> 00:33:57,043
9개월
547
00:33:57,291 --> 00:33:58,324
9개월이라니
548
00:33:58,571 --> 00:34:00,084
세상에나
549
00:34:00,151 --> 00:34:01,649
어떻게 저런 애를
데리고 사는지
550
00:34:01,796 --> 00:34:03,285
남편이 천사라니까
551
00:34:03,558 --> 00:34:04,536
꼴리는 천사
552
00:34:04,999 --> 00:34:07,563
꼴리는 천사라니
말 하는 것 좀 봐
553
00:34:09,462 --> 00:34:10,422
뭔 얘기들이야?
554
00:34:10,603 --> 00:34:13,041
봄에 할 자선행사
얘기 중이야
555
00:34:13,831 --> 00:34:15,575
좋은 아이디어
떠오르면 말 해 줘
556
00:34:17,664 --> 00:34:18,748
엿듣지 마
557
00:34:20,163 --> 00:34:21,926
저 여자들 말이
하나는 맞아
558
00:34:22,266 --> 00:34:24,862
앤드류가 니나 편에 선
천사라는 것
559
00:34:24,949 --> 00:34:27,184
왜 임신했다고
거짓말하는지 이해가 안 가
560
00:34:27,384 --> 00:34:29,410
나한테 하는 얘긴
모두 거짓말이라니까
561
00:34:29,657 --> 00:34:33,039
임신 때문이 아니라
알고보니 진짜 미친 거였어
562
00:34:33,486 --> 00:34:34,449
불쌍한 앤드류
563
00:34:34,744 --> 00:34:37,078
돈만 모으고 나면
난 여길 나갈 거야
564
00:34:40,442 --> 00:34:42,140
오늘은 망치진
않았네
565
00:34:43,541 --> 00:34:44,620
고마워요
566
00:34:45,170 --> 00:34:47,199
이번 토요일은
씨씨 좀 봐 줘야겠어
567
00:34:47,270 --> 00:34:49,145
앤드류랑 난
시내에 가 봐야 하거든
568
00:34:49,743 --> 00:34:53,354
네가 쉬는날인데
괜찮겠지?
569
00:34:55,855 --> 00:34:56,755
전 상관 없어요
570
00:34:57,279 --> 00:34:57,719
좋아
571
00:35:26,167 --> 00:35:27,734
할로페리돌...
572
00:35:30,483 --> 00:35:32,633
"심각한 정신질환에
사용되는 치료제"
573
00:35:32,913 --> 00:35:35,045
심각한
정신질환이라고?
574
00:35:38,917 --> 00:35:40,790
렉시?
나야, 밀리
575
00:35:41,076 --> 00:35:43,216
여길 그만 둬야 하는데
돈이 좀 필요 해
576
00:35:43,936 --> 00:35:47,768
혹시 창고 일자리 있는지
네 사촌한테 물어봐 줄래?
577
00:35:48,381 --> 00:35:51,421
무슨 일이든 상관없어
청소, 박스 포장, 화장실 청소
578
00:35:52,001 --> 00:35:53,102
여길 그만둘 수만
있다면
579
00:35:53,400 --> 00:35:54,193
그만 둔다고?
580
00:35:55,323 --> 00:35:55,663
뭐라고?
581
00:35:56,767 --> 00:35:57,961
아냐 아냐
582
00:35:58,199 --> 00:35:59,140
금방
583
00:35:59,838 --> 00:36:00,734
점심 차려 줄게
584
00:36:02,294 --> 00:36:03,500
뭘로 해 줄까?
585
00:36:03,867 --> 00:36:04,945
볼로냐 샌드위치?
586
00:36:05,692 --> 00:36:06,472
알았어
587
00:36:07,079 --> 00:36:10,472
방금 전화로
여길 그만둔다고 했잖아
588
00:36:10,819 --> 00:36:11,352
아니야
589
00:36:11,857 --> 00:36:12,635
잘 못 들은 거야
590
00:36:15,477 --> 00:36:17,593
볼로냐 샌드위치
금방 해 줄께
591
00:36:20,558 --> 00:36:21,902
어땠어?
592
00:36:22,629 --> 00:36:23,525
학교 생활은?
593
00:36:24,051 --> 00:36:26,993
재밌는 거 좀
배웠니?
594
00:36:27,654 --> 00:36:30,511
학교인데
재미가 있을리가 없잖아
595
00:36:31,405 --> 00:36:33,185
그럼 남자 친구는?
596
00:36:34,309 --> 00:36:35,271
한눈에 반한 애
없어?
597
00:36:35,489 --> 00:36:37,525
왜 그런걸
묻고 앉았어?
598
00:36:37,718 --> 00:36:38,808
난 그냥
599
00:36:39,328 --> 00:36:40,739
가볍게 대화
나누고 싶어서
600
00:36:41,858 --> 00:36:42,872
됐어
601
00:36:43,377 --> 00:36:44,427
배 안 고파
602
00:36:52,956 --> 00:36:54,572
나랑 친해지려
노력 안 해도 돼
603
00:36:54,956 --> 00:36:56,069
그거 하러
온 거 아니잖아
604
00:36:56,578 --> 00:36:57,520
난 친해지고
싶은데
605
00:36:58,433 --> 00:36:58,966
왜?
606
00:36:59,826 --> 00:37:00,801
네가 좋으니까
607
00:37:01,633 --> 00:37:02,336
아닌데
608
00:37:06,575 --> 00:37:07,798
"쥬스 줄까 물 줄까"
609
00:37:08,268 --> 00:37:09,105
"쥬스 "
610
00:37:09,385 --> 00:37:10,194
"흘리지 마"
611
00:37:10,554 --> 00:37:11,885
"쥬스는 특별하니까"
612
00:37:12,205 --> 00:37:14,245
"알았어"
"오늘 미용실 갔다 왔어?"
613
00:37:14,583 --> 00:37:15,060
"응"
614
00:37:15,861 --> 00:37:16,796
"당신 멋져"
615
00:37:17,009 --> 00:37:17,618
"고마워"
616
00:37:17,744 --> 00:37:21,127
씨씨, 공룡표 너겟에
캐쳡 뿌려 줄까?
617
00:37:21,822 --> 00:37:23,381
캐쳡은 흘러서
지져분해져
618
00:37:23,844 --> 00:37:24,768
그렇구나
619
00:37:31,690 --> 00:37:33,482
씨씨, 이거
어디서 났어?
620
00:37:35,348 --> 00:37:36,346
내 방에 갔었니?
621
00:37:37,306 --> 00:37:39,425
씨씨, 이 트롤
내가 가장 아끼는 거야
622
00:37:39,778 --> 00:37:41,682
내 방에 들어 가면
안 돼, 알겠니?
623
00:37:42,180 --> 00:37:43,564
다락방에
올라가지 마
624
00:37:43,739 --> 00:37:44,824
언니도
여기 오지마
625
00:37:54,378 --> 00:37:55,271
안녕, 씨씨
626
00:37:55,907 --> 00:37:58,164
잠시 침실 가서
놀고 있을래?
627
00:38:03,447 --> 00:38:04,195
무슨 일이죠?
628
00:38:04,586 --> 00:38:06,229
조기 폐경이래요
629
00:38:06,529 --> 00:38:07,872
수 년간
노력했는데
630
00:38:08,323 --> 00:38:09,459
이제야
알 것 같아요
631
00:38:10,166 --> 00:38:10,962
안 됐네요
632
00:38:11,154 --> 00:38:13,869
애들을 많이
낳고 싶었는데
633
00:38:14,594 --> 00:38:16,851
축구팀 하나
만들 만큼
634
00:38:19,126 --> 00:38:20,774
당신처럼
외동이로 자랐거든요
635
00:38:21,726 --> 00:38:22,908
그래도 씨씨가
있잖아요
636
00:38:23,158 --> 00:38:24,176
그렇죠
637
00:38:27,709 --> 00:38:29,189
이기적으로
들리겠지만
638
00:38:30,836 --> 00:38:31,799
난 씨씨를
사랑해요
639
00:38:32,571 --> 00:38:34,530
난 우리가 낳은
아기를 원해 왔어요
640
00:38:34,929 --> 00:38:36,356
미처 몰랐네요
641
00:38:36,559 --> 00:38:40,268
씨씨는 물론
내 딸 맞아요
642
00:38:41,361 --> 00:38:43,127
생물학적으로
내 딸이 아닐 뿐이지
643
00:38:43,874 --> 00:38:44,878
훌륭한
아빠세요
644
00:38:45,613 --> 00:38:48,114
그녀가 어떻게
받아들일지 모르겠어요
645
00:38:50,667 --> 00:38:51,947
요즘들어
많이 무너졌어요
646
00:38:54,371 --> 00:38:56,366
실망감을 이겨 낼 수
있을지
647
00:38:58,019 --> 00:38:58,968
당신이
있잖아요
648
00:38:59,359 --> 00:39:01,492
내 힘으론
안 될 것 같아요
649
00:39:16,876 --> 00:39:19,741
불공평해!
난 최선을 다 했어!
650
00:39:19,922 --> 00:39:21,270
니나,
당신 잘못이 아냐
651
00:39:22,427 --> 00:39:23,649
내가 사라지길
원하잖아!
652
00:39:23,752 --> 00:39:25,143
니나!
안 돼!
653
00:39:25,272 --> 00:39:25,920
이 봐요
654
00:39:26,475 --> 00:39:28,039
앤드류,
괜찮은 거예요?
655
00:39:29,410 --> 00:39:30,759
뭐가
656
00:39:33,806 --> 00:39:34,852
세상에
657
00:39:35,209 --> 00:39:36,486
앤드류,
괜찮으세요?
658
00:39:38,447 --> 00:39:40,967
그 사친회 쌍년들이
내가 미쳤다는 소릴
659
00:39:41,080 --> 00:39:42,422
엿들은 거야?
660
00:39:42,914 --> 00:39:44,960
그래서 아내
자격도 없는 게
661
00:39:45,120 --> 00:39:47,020
정신병원에나
가야 한단 말이지?
662
00:39:47,575 --> 00:39:48,479
앤드류!
663
00:39:54,871 --> 00:39:55,902
이리 줘
664
00:39:58,265 --> 00:39:59,917
이걸로
상처 감싸
665
00:40:00,725 --> 00:40:01,790
난 괜찮아
666
00:40:30,123 --> 00:40:32,430
어젯밤 어지른거
내가 치웠어
667
00:40:34,659 --> 00:40:37,002
아기 가졌다고
거짓말 해서 미안해
668
00:40:38,897 --> 00:40:39,768
일종의
669
00:40:40,496 --> 00:40:42,138
가상임신이랄까
670
00:40:43,392 --> 00:40:44,390
그런거지
671
00:40:47,171 --> 00:40:48,119
충분히
이해 해요
672
00:40:49,366 --> 00:40:52,129
모르겠어
어머님을 무슨 낯으로 볼지
673
00:40:56,943 --> 00:40:57,656
어쨌든
674
00:40:59,189 --> 00:41:03,263
그놈의 집착증을
버리고 다시 시작해야지
675
00:41:03,574 --> 00:41:07,053
이 옷들 거의 새 건데
필요없으니까 가져
676
00:41:09,283 --> 00:41:10,042
전
677
00:41:10,869 --> 00:41:11,942
그럴 수 없어요
678
00:41:12,342 --> 00:41:15,504
진심이야
어차피 기부하려고 했던 거야
679
00:41:15,911 --> 00:41:17,578
입으면
멋지겠는데
680
00:41:18,372 --> 00:41:19,825
밀리,
가지라니까
681
00:41:20,914 --> 00:41:21,628
고마워요
682
00:41:21,855 --> 00:41:24,730
앤드류가 씨씨랑
외식 나갔으니까
683
00:41:24,830 --> 00:41:27,135
오늘 아침은
안 차려도 돼
684
00:41:27,529 --> 00:41:28,973
대신 부탁이
하나 있어
685
00:41:30,286 --> 00:41:33,040
'쑈다운'이란 뮤지컬
예약 좀 해 줘
686
00:41:33,900 --> 00:41:35,837
앤드류가 꼭
보고 싶어하던 건데
687
00:41:36,551 --> 00:41:38,622
그걸로라도
688
00:41:38,942 --> 00:41:40,876
미안함을
표현해야지
689
00:41:41,540 --> 00:41:42,525
알았어요
690
00:41:43,065 --> 00:41:44,021
이번주
토요일 거로
691
00:41:44,737 --> 00:41:45,858
가능하면
692
00:41:47,846 --> 00:41:49,582
밤을 보낼
고급 호텔도
693
00:41:49,725 --> 00:41:50,816
최고급
스위트룸으로
694
00:41:50,956 --> 00:41:52,568
로멘틱한 곳으로
말이지
695
00:41:53,115 --> 00:41:56,963
그날 밤은 씨씨가
친구집에서 잘 거라서
696
00:41:58,868 --> 00:42:02,965
너 혼자 여기서
주말을 보낼 수 있을 거야
697
00:42:03,329 --> 00:42:05,140
잘 됐네요
698
00:42:05,416 --> 00:42:06,657
부탁한 거
알아 볼게요
699
00:42:07,397 --> 00:42:09,065
나의 은인이야, 밀리
700
00:42:11,032 --> 00:42:12,921
너 없으면
난 아무것도 못 해
701
00:42:24,987 --> 00:42:26,772
윈체스터 댁에서
오셨죠?
702
00:42:27,388 --> 00:42:28,036
네
703
00:42:28,542 --> 00:42:29,669
전 레이튼 댁에서 왔어요
704
00:42:31,141 --> 00:42:31,871
수잔네 집
705
00:42:32,334 --> 00:42:32,874
그렇군요
706
00:42:34,718 --> 00:42:37,163
씨씨가
좀 서툴죠?
707
00:42:40,073 --> 00:42:42,022
걱정 마세요
이젠 그러려니 해요
708
00:42:42,774 --> 00:42:44,614
저 아이 사연을
다 아는데요 뭐
709
00:42:46,221 --> 00:42:46,884
뭔 뜻이죠?
710
00:42:47,990 --> 00:42:48,737
모르셨어요?
711
00:42:49,063 --> 00:42:50,511
그 미친 엄마 얘기
712
00:42:51,289 --> 00:42:53,712
정신병동에 있었단
얘긴 들었어요
713
00:43:00,283 --> 00:43:04,363
니나 윈체스터가 저 아이를
욕조에 빠트려 죽이려고 했대요
714
00:43:05,214 --> 00:43:05,738
뭐라고요?
715
00:43:06,426 --> 00:43:08,917
학부모들 사이에
쫙 퍼졌어요
716
00:43:09,097 --> 00:43:10,677
씨씨가
아기였을 때
717
00:43:10,977 --> 00:43:14,056
니나가 욕조물에
애를 던져 버리고
718
00:43:14,176 --> 00:43:17,453
약을 왕창 삼키고
죽으려고 했죠
719
00:43:17,860 --> 00:43:19,859
이상한 예감이 든
남편이 전화해도
720
00:43:19,955 --> 00:43:21,240
아무도 안 받길래
721
00:43:21,424 --> 00:43:23,991
경찰에 연락해서
겨우 살았대요
722
00:43:24,434 --> 00:43:27,442
정말 골 때리지 않아요?
723
00:43:28,403 --> 00:43:31,051
잘했어요
여러분
724
00:43:31,173 --> 00:43:33,436
소지품
잘 챙겨요
725
00:43:45,187 --> 00:43:47,624
- 차에서 냄새 나
- 고마워
726
00:43:52,642 --> 00:43:53,369
이봐요
727
00:43:55,589 --> 00:43:57,086
이 집에 대해
아는 거 말해봐요
728
00:43:57,640 --> 00:43:58,678
미안,
난 영어 못해
729
00:43:58,812 --> 00:43:59,854
웃기지 마요
730
00:44:02,539 --> 00:44:03,584
이 집에
있으면 안 돼
731
00:44:05,195 --> 00:44:05,731
왜?
732
00:44:07,626 --> 00:44:08,601
그 사람 놔 둬
733
00:44:11,815 --> 00:44:13,366
엔조랑
뭔 할 얘기가 있다고
734
00:44:15,670 --> 00:44:16,583
이거 뭐야?
735
00:44:17,870 --> 00:44:20,449
브로드웨이 티켓이랑
호텔 예약이죠
736
00:44:20,589 --> 00:44:22,277
- 토요일꺼?
- 네
737
00:44:22,739 --> 00:44:24,813
이걸 예약
하는 바람에
738
00:44:25,773 --> 00:44:28,534
그날 씨씨랑 워싱턴
예술캠프를 못 가게 됐잖아
739
00:44:28,615 --> 00:44:30,971
- 왜 그런 거야?
- 글쎄요, 시키는대로 했건데요?
740
00:44:31,178 --> 00:44:32,424
난 안 그랬는데
741
00:44:33,017 --> 00:44:36,629
주말이라 환불도
안 되는 걸로 아는데
742
00:44:37,017 --> 00:44:38,936
나보고 예약하라고
했잖아요
743
00:44:39,051 --> 00:44:40,741
좋아
월급에서 깔 수 밖에
744
00:44:40,939 --> 00:44:42,965
미안하지만
네 실수니까
745
00:44:43,038 --> 00:44:44,926
네가 다
물어 내야지
746
00:44:44,980 --> 00:44:46,415
니나,
그럴 돈 없어요
747
00:44:46,501 --> 00:44:47,442
알게 뭐야
748
00:44:47,685 --> 00:44:49,320
본인이 저질렀으니
본인이 해결해야지
749
00:44:49,420 --> 00:44:50,948
내 수중엔
그럴 돈이 없다고요
750
00:44:51,139 --> 00:44:51,934
이봐
751
00:44:52,820 --> 00:44:54,312
- 안녕
- 안녕
752
00:44:58,255 --> 00:45:01,107
꽃들이 다 팔려서
겨우 이것 밖에 못 샀어
753
00:45:02,895 --> 00:45:03,771
무슨 일인데?
754
00:45:04,698 --> 00:45:06,027
밀리가
예약을 해서
755
00:45:06,227 --> 00:45:08,540
주말이라
환불도 못 하고
756
00:45:08,707 --> 00:45:10,646
그냥 날리게 됐어
757
00:45:11,231 --> 00:45:13,533
미안하지만
지 혼자 물어내야지
758
00:45:13,652 --> 00:45:16,865
괜찮아, 카드회사에
연락해서 환불하면 돼
759
00:45:16,944 --> 00:45:18,061
그렇게
안 될 걸
760
00:45:18,201 --> 00:45:20,182
당연히 돼
761
00:45:20,408 --> 00:45:21,990
갚을 필요
없어요
762
00:45:22,846 --> 00:45:23,515
고마워요
763
00:45:24,680 --> 00:45:25,307
미안해요
764
00:45:34,774 --> 00:45:35,625
여보?
765
00:45:45,601 --> 00:45:46,720
이게 일주일치
짐이야?
766
00:45:47,009 --> 00:45:48,870
그래야 애가
집생각 안 들지
767
00:46:16,550 --> 00:46:17,788
이런...
미안해요
768
00:46:19,033 --> 00:46:19,820
미안
769
00:46:27,873 --> 00:46:30,944
죄송해요
평소엔 차려입고 나오는데
770
00:46:31,224 --> 00:46:33,702
내 잘못이죠
난 단지
771
00:46:33,887 --> 00:46:35,512
털어 놀게
있어서 올라갔어요
772
00:46:38,286 --> 00:46:40,638
그 티켓
환불이 불가능하대요
773
00:46:42,321 --> 00:46:43,996
- 젠장
- 그러게
774
00:46:47,447 --> 00:46:49,893
당신한테
티켓을 줄테니
775
00:46:50,059 --> 00:46:51,571
친구랑
쑈를 보고
776
00:46:51,896 --> 00:46:54,086
호텔방에도
마음껏 묶고
777
00:46:54,293 --> 00:46:56,897
룸써비스든 뭐든
즐겁게 놀아요
778
00:46:57,713 --> 00:46:58,497
그건...
779
00:46:59,471 --> 00:47:01,307
고맙긴 한데
780
00:47:02,272 --> 00:47:04,654
같이 갈 사람
아무도 없어요
781
00:47:05,026 --> 00:47:06,388
없을리가
782
00:47:08,680 --> 00:47:10,265
그러고 싶지만
없어요
783
00:47:16,594 --> 00:47:18,182
좋아요
그렇다면
784
00:47:18,473 --> 00:47:19,552
우리 둘이
가는건 어때요?
785
00:47:20,762 --> 00:47:22,885
당일치기로 가서
786
00:47:24,453 --> 00:47:28,417
그냥 가볍게
피자랑 애플 쥬스도 먹고 오죠
787
00:47:29,490 --> 00:47:31,113
니나한테는
788
00:47:31,500 --> 00:47:33,675
환불했다고 하고
다음주에 데려 가면 돼요
789
00:47:34,109 --> 00:47:36,008
그러실 필요까진
없어요
790
00:47:36,402 --> 00:47:37,984
그냥 한번 갔다 오죠
791
00:47:39,309 --> 00:47:40,147
안 될 건
없잖아요?
792
00:47:40,980 --> 00:47:42,345
쇼도 볼만할 거예요
793
00:47:44,874 --> 00:47:45,801
그러죠
794
00:47:47,281 --> 00:47:48,983
좋아요,
가는 거예요
795
00:48:07,624 --> 00:48:08,783
멋진 옷이네요
796
00:48:25,989 --> 00:48:27,447
고마워요
797
00:48:34,269 --> 00:48:36,305
"쑈다운"
798
00:49:13,296 --> 00:49:14,868
- 배 고파요
- 나도
799
00:49:14,948 --> 00:49:16,577
- 뭣 좀 먹을까요?
- 그래요
800
00:49:17,031 --> 00:49:18,717
피자 먹자고
안 했나요?
801
00:49:18,817 --> 00:49:20,081
- 그랬죠
- 그쵸?
802
00:49:20,587 --> 00:49:22,419
있잖아요
더 좋은 생각이 있어요
803
00:49:23,859 --> 00:49:25,742
세상에...
정말 재밌게 봤어요
804
00:49:26,560 --> 00:49:28,670
- 그렇죠?
- 네
805
00:49:30,519 --> 00:49:32,386
정말 근사한
식당이네요
806
00:49:33,000 --> 00:49:33,783
매력적이죠
807
00:49:34,269 --> 00:49:35,557
뉴욕의 정취가
살아 있어요
808
00:49:35,777 --> 00:49:36,386
그러게요
809
00:49:37,391 --> 00:49:38,445
전...
810
00:49:38,758 --> 00:49:40,428
뭘 주문해야 할지
모르겠어요
811
00:49:40,700 --> 00:49:42,489
몽땅 시킬 건데
하나 골라 봐요
812
00:49:42,729 --> 00:49:43,852
- 몽땅요?
- 몽땅
813
00:49:43,979 --> 00:49:45,504
- 말도 안 돼요
- 할 수 있죠
814
00:49:49,470 --> 00:49:50,318
마티니
좋아해요?
815
00:49:51,365 --> 00:49:52,505
글쎄요
816
00:49:52,619 --> 00:49:54,189
- 마셔 보죠
- 네
817
00:49:54,534 --> 00:49:55,433
새로운
모험을 위해
818
00:49:55,876 --> 00:49:56,663
건배
819
00:50:01,955 --> 00:50:04,782
당신은 재밌고
사려깊고 붙임성도 있는데
820
00:50:04,855 --> 00:50:08,432
왜 가정부를 하고 있는건지...
밖에서 뭐든지 할 수 있잖아요
821
00:50:09,479 --> 00:50:12,948
이 지구상에서
마음껏 펼칠 일이 없었어요?
822
00:50:15,081 --> 00:50:17,971
- 저도 잘 모르겠어요
- 왜 몰라요?
823
00:50:20,326 --> 00:50:21,173
당신은 어때요?
824
00:50:21,748 --> 00:50:22,528
당신은
825
00:50:23,153 --> 00:50:25,165
하는 일이
만족스러운지
826
00:50:25,712 --> 00:50:27,560
당신 직업이
뭔지도 몰라요
827
00:50:27,695 --> 00:50:30,602
아버지가 물려 준
IT 회사에 다녀요
828
00:50:31,165 --> 00:50:35,018
돈은 많이 벌지만
일은 따분하기 짝이 없죠
829
00:50:35,832 --> 00:50:36,408
알겠어요
830
00:50:36,567 --> 00:50:40,748
솔직히 내가 원하는 삶은
아이 아빠가 되는 거였어요
831
00:50:41,768 --> 00:50:42,674
그게 제일 좋죠
832
00:50:43,454 --> 00:50:44,925
당신은 어때요?
아이 갖고 싶죠?
833
00:50:46,685 --> 00:50:47,304
네
834
00:50:48,444 --> 00:50:49,263
언젠가는
835
00:50:50,836 --> 00:50:52,362
좋은 사람
만나면요
836
00:50:53,111 --> 00:50:54,022
사실 난
837
00:50:54,529 --> 00:50:55,999
니나 만난 게
일생일대의 행운이라
838
00:50:56,119 --> 00:50:58,066
최고의 삶을
누려야 하는데 말이죠
839
00:50:58,150 --> 00:50:58,816
아니예요?
840
00:50:59,549 --> 00:51:00,597
난 아내를
사랑해요
841
00:51:01,141 --> 00:51:02,054
진심으로
842
00:51:02,838 --> 00:51:05,694
아내가 늘 화가 나 있는
이유를 모르겠어요
843
00:51:05,863 --> 00:51:08,405
대화를 나누다가도
늘 싸움으로 끝나죠
844
00:51:10,165 --> 00:51:11,725
저만 느끼는게
아니네요
845
00:51:12,900 --> 00:51:15,452
전엔 안 그랬거든요
846
00:51:16,065 --> 00:51:16,615
그녀는
847
00:51:17,615 --> 00:51:20,160
사랑스럽고 친절하고
따뜻했는데
848
00:51:20,861 --> 00:51:21,917
얼마나
다정했는데
849
00:51:22,603 --> 00:51:24,403
그녀를 행복하게
해주고 싶어도
850
00:51:25,168 --> 00:51:27,282
도무지
방법을 모르겠어요
851
00:51:27,414 --> 00:51:28,712
앤드류
당신 탓이 아니예요
852
00:51:30,124 --> 00:51:31,504
이런 말 하면 안됐는데
죄송해요
853
00:51:31,624 --> 00:51:33,983
괜찮아요 그녀가
당신을 대하는 방식을
854
00:51:34,057 --> 00:51:34,915
난 혐오해요
855
00:51:37,093 --> 00:51:37,829
너무 싫어
856
00:51:39,962 --> 00:51:41,404
내가 당신을
실망시킨 것 같아요
857
00:51:42,873 --> 00:51:43,570
아니예요
858
00:51:49,635 --> 00:51:51,332
저기 춤추는 곳
맞죠?
859
00:51:55,401 --> 00:51:57,417
- 춤추시겠어요?
- 해 볼까요?
860
00:51:59,184 --> 00:51:59,658
그래요
861
00:52:01,519 --> 00:52:02,332
춤 한 번
춰 봅시다
862
00:52:35,052 --> 00:52:37,537
술 마셔서
운전해선 집에 못가겠죠?
863
00:52:39,406 --> 00:52:40,684
안 될 걸요
864
00:52:41,992 --> 00:52:43,558
큰 일 났네
865
00:52:47,352 --> 00:52:49,679
계산 다 하셨구요
866
00:52:50,852 --> 00:52:52,659
붙어 있진 않아도
같은 층이죠
867
00:52:55,261 --> 00:52:56,452
이런
폰 밧데리가...
868
00:52:58,592 --> 00:52:59,840
- 이걸로 하세요
- 고마워요
869
00:53:00,751 --> 00:53:02,569
- 편히 쉬세요
- 고마워요
870
00:53:30,421 --> 00:53:31,937
아침에 봐요
871
00:53:34,314 --> 00:53:34,994
주무세요
872
00:54:09,676 --> 00:54:12,074
인생을
망치면 안 돼
873
00:54:23,237 --> 00:54:24,413
제기랄
874
00:54:25,790 --> 00:54:27,150
"니나:
밀리, 어딨어?"
875
00:54:27,277 --> 00:54:28,926
"10분 내로 연락 안 주면
너 해고야"
876
00:54:29,396 --> 00:54:30,158
안 돼
877
00:54:34,118 --> 00:54:35,141
왜 그래요?
878
00:54:40,065 --> 00:54:41,994
그냥 하는 소리예요
내가 얘기할 께요
879
00:54:42,141 --> 00:54:43,795
- 진짜예요
- 밀리, 들어 와요
880
00:54:44,303 --> 00:54:47,168
내 인생을 파괴하려는데
그 이유를 모르겠어요
881
00:54:47,288 --> 00:54:49,432
안 그래요
내가 얘기해 볼께요
882
00:54:49,975 --> 00:54:52,586
앤드류, 제가 할 수
있는 일이 많다지만
883
00:54:52,658 --> 00:54:53,828
전 이 일이 간절해요
884
00:54:54,274 --> 00:54:56,531
다시 되돌아가고
싶지 않아요
885
00:54:57,091 --> 00:54:58,518
어디로?
886
00:55:00,818 --> 00:55:02,213
일을 잃지
않을 거예요
887
00:55:02,501 --> 00:55:04,008
다 괜찮아질 거예요
888
00:55:05,245 --> 00:55:06,506
약속할 게요
889
00:55:07,026 --> 00:55:07,617
알겠죠?
890
00:55:09,813 --> 00:55:10,834
울지 말아요
891
00:55:12,244 --> 00:55:13,156
괜찮아질 거예요
892
00:55:28,607 --> 00:55:29,898
내 옷을
벗겨 줘요
893
00:57:03,030 --> 00:57:04,294
니나가
일찍 온대요
894
00:57:05,996 --> 00:57:07,563
도착하기 전에
가야겠어요
895
00:57:09,605 --> 00:57:10,572
가야 돼요
896
00:57:15,269 --> 00:57:16,562
싸구려 같이
들리겠지만
897
00:57:16,623 --> 00:57:19,140
아침에 이렇게
아름다운 여자는 처음 봐요
898
00:57:30,228 --> 00:57:31,768
니나는
절대 모를 거예요
899
00:57:33,132 --> 00:57:35,049
다신 이런 일
없어야죠
900
00:57:35,776 --> 00:57:37,386
모든게 정반대였으면
좋겠어요
901
00:57:39,527 --> 00:57:41,036
당신을 더 일찍
만났으면 좋았을텐데
902
00:57:43,056 --> 00:57:43,632
저두요
903
00:57:44,823 --> 00:57:45,680
괜잖은 거죠?
904
00:57:46,407 --> 00:57:47,023
네
905
00:58:16,796 --> 00:58:17,572
니나
906
00:58:23,464 --> 00:58:24,327
니나
907
00:58:26,407 --> 00:58:29,020
옷 갈아 입고
올게요
908
00:58:29,847 --> 00:58:32,458
도착하기 전에
점심 준비해야 돼요
909
00:58:51,041 --> 00:58:51,980
알게 뭐야
910
00:59:17,871 --> 00:59:18,916
이 봐요
911
00:59:21,459 --> 00:59:22,547
아무도 없어?
912
00:59:27,710 --> 00:59:28,336
안녕?
913
00:59:29,815 --> 00:59:30,738
오셨어요?
914
00:59:31,838 --> 00:59:34,697
- 고마워
- 점심 다 됐어요
915
00:59:35,097 --> 00:59:36,790
이런 걸 다
916
00:59:37,888 --> 00:59:39,648
- 안녕?
- 안녕, 자기야
917
00:59:41,401 --> 00:59:42,214
뭐하고 있었어?
918
00:59:42,468 --> 00:59:45,980
윗층 화장실이 막혀서
수리하는 중이었어
919
00:59:46,065 --> 00:59:49,092
이럴 줄 알았다니까
기사가 화요일 온다고 했잖아
920
00:59:49,150 --> 00:59:50,670
그냥 시간 여유가 돼서
한 거야
921
00:59:50,751 --> 00:59:52,174
- 그렇군
- 응
922
00:59:52,869 --> 00:59:55,847
- 여행은 어땠어? 씨씨는?
- 씨씨는 잘 내지
923
00:59:57,284 --> 00:59:58,216
저기
924
00:59:59,219 --> 01:00:00,903
간밤엔
미안했어
925
01:00:02,216 --> 01:00:03,505
긴 여행에다
926
01:00:03,936 --> 01:00:04,949
너무 지친데다가
927
01:00:05,363 --> 01:00:07,135
호텔에서
잠이 안 왔어
928
01:00:07,412 --> 01:00:08,246
그래서
929
01:00:08,686 --> 01:00:11,304
핸드폰만
만지작거렸지
930
01:00:11,424 --> 01:00:14,470
그래서 내가 잘 못했고
새로운 마음으로
931
01:00:14,984 --> 01:00:17,395
- 내 사과 받아 줘
- 알았어
932
01:00:17,534 --> 01:00:19,090
- 미안해, 미안해
- 괜찮아요
933
01:00:20,692 --> 01:00:22,447
- 식사나 하지
- 좋지
934
01:00:26,013 --> 01:00:27,756
진짜 맛있겠네
935
01:00:31,898 --> 01:00:33,537
있잖아, 밀리
936
01:00:34,977 --> 01:00:36,284
어젯밤 어땠어?
937
01:00:37,955 --> 01:00:42,060
절친 렉시가
피터 루거 식당에 초대했어요
938
01:00:43,212 --> 01:00:44,944
한턱 쏜다고
해서요
939
01:00:45,164 --> 01:00:46,586
이것 저것
많이 먹었죠
940
01:00:47,865 --> 01:00:49,390
하지만 전
고기 안 먹어서
941
01:00:50,465 --> 01:00:52,206
오늘 메뉴
정말 좋았어
942
01:00:52,667 --> 01:00:55,650
이 키쉬 요리
보면서 든 생각인데
943
01:00:56,330 --> 01:00:59,390
혹시 교도소에서
요리 배운 거야?
944
01:01:02,814 --> 01:01:04,350
10년 간
복역했더라구
945
01:01:04,729 --> 01:01:06,097
여기 오기 전에 말야
946
01:01:07,278 --> 01:01:07,918
맞지?
947
01:01:09,772 --> 01:01:10,754
대담하기도 하지
948
01:01:11,718 --> 01:01:15,626
여기 와서
새로운 삶이라니
949
01:01:15,933 --> 01:01:18,548
그런 삶에 우리가
동참해서 기쁘네
950
01:01:26,917 --> 01:01:30,521
씨씨 돌아오기 전에
물품 좀 구입해 놔
951
01:01:30,665 --> 01:01:32,813
보니까
엉망이던데
952
01:01:33,789 --> 01:01:35,475
그리고 말이지
953
01:01:36,422 --> 01:01:38,793
당분간
내 차로 장을 봐
954
01:01:38,887 --> 01:01:40,453
네 똥차
바꿀 때까지 말이지
955
01:01:40,587 --> 01:01:44,534
그 차 위생 문제로
이러쿵 저러쿵 말 많던데
956
01:01:46,100 --> 01:01:47,600
- 뭔 얘긴지 알지?
- 네
957
01:01:49,404 --> 01:01:50,216
괜찮아?
958
01:01:51,751 --> 01:01:53,057
네
959
01:01:57,063 --> 01:01:58,480
내가 오판했어
960
01:01:58,790 --> 01:02:01,744
니나는 대충
넘겨 짚는 사람이 아니었어
961
01:02:01,964 --> 01:02:02,761
다 알고 있었어
962
01:02:02,885 --> 01:02:04,313
지금까지
내내
963
01:02:04,420 --> 01:02:06,653
내가 이 일을
그만둘 수 없는 걸 빌미로
964
01:02:06,759 --> 01:02:09,163
날 개같이
갈궈 왔던 거지
965
01:02:09,449 --> 01:02:11,466
그런 년이 아니면
누가 이러겠어?
966
01:02:17,677 --> 01:02:18,891
안녕, 밀리?
967
01:02:19,744 --> 01:02:21,935
- 안녕하세요?
- 그거 최신 폰이야?
968
01:02:22,346 --> 01:02:23,869
카메라 성능
어떤가요?
969
01:02:24,789 --> 01:02:26,282
끝내주죠?
970
01:02:26,950 --> 01:02:28,538
업무용이라
그건 잘 모르겠어요
971
01:02:28,791 --> 01:02:30,746
참 순진하단 말이지
972
01:02:32,160 --> 01:02:33,067
무슨 뜻이죠?
973
01:02:33,254 --> 01:02:34,163
바보도 아니고
974
01:02:34,347 --> 01:02:36,053
가정부들은 보통
주인 폰 안 써요
975
01:02:36,174 --> 01:02:38,861
모든 문자, 모든 전화
모든 장소가
976
01:02:38,980 --> 01:02:40,795
고스란히
노출 되거든
977
01:02:40,964 --> 01:02:42,753
뭐 본인이
떳떳하면 할 수 없고
978
01:02:43,302 --> 01:02:44,150
잘 해 봐요
979
01:02:45,631 --> 01:02:47,400
그제서야
깨달은 거지
980
01:02:47,841 --> 01:02:49,419
니나가 속속들이
보고 있었다는 걸
981
01:02:56,919 --> 01:02:57,929
밀리 캐러웨이!
982
01:02:58,480 --> 01:02:58,986
네?
983
01:02:59,332 --> 01:03:00,534
손 뒤로 해요
984
01:03:00,922 --> 01:03:01,560
네? 왜요?
985
01:03:01,727 --> 01:03:03,921
손을 뒤로 하라고
986
01:03:04,034 --> 01:03:05,283
나한테
왜 이래요?
987
01:03:05,447 --> 01:03:07,134
차 도난 신고가
접수됐어요
988
01:03:07,696 --> 01:03:08,654
뭐라고요?
아니예요
989
01:03:08,785 --> 01:03:10,478
이거 사장님 차예요
990
01:03:56,616 --> 01:03:57,293
죄송해요
991
01:04:02,252 --> 01:04:04,670
교도소 얘기
숨겨서 죄송해요
992
01:04:06,067 --> 01:04:08,219
고등학교 때 생긴
실수였어요
993
01:04:08,628 --> 01:04:10,292
설명하지
않아도 돼요
994
01:04:11,105 --> 01:04:12,185
과거는
과거니까
995
01:04:17,671 --> 01:04:19,067
앤드류,
그녀가 알아 챘어요
996
01:04:20,029 --> 01:04:20,630
알아요
997
01:04:27,126 --> 01:04:27,875
니나
998
01:04:29,048 --> 01:04:30,049
니나,
내려와 봐
999
01:04:40,446 --> 01:04:41,984
도대체
왜 그러는 거야?
1000
01:04:43,070 --> 01:04:44,350
"뮤지컬 소개"
1001
01:04:46,501 --> 01:04:48,384
저 애랑
시내에 간 거 알아
1002
01:04:49,205 --> 01:04:51,271
호텔에 간 것도
1003
01:04:52,270 --> 01:04:52,952
그리고
1004
01:04:53,464 --> 01:04:55,009
같이 잔 것도
1005
01:04:58,741 --> 01:05:00,171
상상이
또 시작됐어
1006
01:05:03,486 --> 01:05:05,578
- 그렇구나
- 그래
1007
01:05:08,288 --> 01:05:09,640
상상컨대
1008
01:05:09,939 --> 01:05:11,994
조만간
보호관찰관이
1009
01:05:12,285 --> 01:05:14,218
네가 해고된 사실을
알게 될 거야
1010
01:05:15,361 --> 01:05:16,026
또는
1011
01:05:16,617 --> 01:05:17,743
살 곳이
없다는 것도
1012
01:05:17,939 --> 01:05:20,237
게다가 수천달러에
달하는
1013
01:05:20,326 --> 01:05:22,778
내 옷을 훔쳐서
입었다는 것도 말이지
1014
01:05:22,980 --> 01:05:25,916
안 입는 옷이라며
나한테 준 거잖아요
1015
01:05:26,183 --> 01:05:28,045
네가 갈 곳은
교도소 밖엔 없어
1016
01:05:28,118 --> 01:05:29,099
그만 해!
1017
01:05:30,109 --> 01:05:31,968
니나,
난 모르겠어
1018
01:05:32,396 --> 01:05:33,451
네 정체가 뭔지
1019
01:05:35,274 --> 01:05:37,893
정확히 말하면
너의 잔인함이지
1020
01:05:39,276 --> 01:05:40,796
구역질 나
1021
01:05:41,519 --> 01:05:44,427
미안하지만, 니나
이 집에서 나가 줘야겠어
1022
01:05:49,698 --> 01:05:50,324
뭐라고?
1023
01:05:50,424 --> 01:05:54,095
이 아가씨 인생을
망치는 걸 보고 있을 순 없어
1024
01:05:54,298 --> 01:05:55,243
용납 못 해
1025
01:05:56,718 --> 01:05:57,868
내 집에서
나가 줘
1026
01:06:00,218 --> 01:06:00,994
우리 집인데?
1027
01:06:02,101 --> 01:06:03,157
내 집이야
1028
01:06:04,021 --> 01:06:04,955
우리 집이야
1029
01:06:05,298 --> 01:06:06,231
나의
1030
01:06:07,401 --> 01:06:08,151
집이야
1031
01:06:08,778 --> 01:06:09,995
어떻게
이럴 수 있어?
1032
01:06:10,431 --> 01:06:12,088
당장!
1033
01:06:17,797 --> 01:06:18,798
당장 나가
1034
01:06:21,428 --> 01:06:23,020
짐 싸는 거
도와 드릴까요?
1035
01:06:25,720 --> 01:06:26,432
뭐야?
1036
01:06:30,911 --> 01:06:32,418
짐 싸는 거
도와 드릴까요?
1037
01:06:40,243 --> 01:06:41,852
좆까
1038
01:07:25,324 --> 01:07:26,271
어디 봐요
1039
01:07:28,841 --> 01:07:30,707
당신 잘못이
아닌 거 알죠?
1040
01:07:31,612 --> 01:07:32,913
참 오래 걸렸네요
1041
01:07:33,310 --> 01:07:35,577
- 그렇죠?
- 씨씨는 어떡하죠?
1042
01:07:36,008 --> 01:07:38,879
걱정 말아요
내일 변호사 만나서
1043
01:07:39,292 --> 01:07:40,507
데려 올 테니까
1044
01:07:40,929 --> 01:07:42,082
안전하게
1045
01:07:42,956 --> 01:07:46,113
저는 새 직장
알아 봐야 돼요
1046
01:07:46,713 --> 01:07:48,449
무슨 소리
하는 거예요?
1047
01:07:49,509 --> 01:07:53,469
가석방 조건이
있어요
1048
01:07:54,649 --> 01:07:57,451
살면서
이런 적은 없는데
1049
01:07:57,662 --> 01:07:58,779
아마도
지금까지
1050
01:07:59,060 --> 01:08:01,245
당신을
돕고 싶어요
1051
01:08:02,774 --> 01:08:04,486
최선을
다할께요
1052
01:08:05,492 --> 01:08:06,928
그러니
나랑 같이 살아요
1053
01:08:08,065 --> 01:08:09,153
저도 좋아요
1054
01:08:36,958 --> 01:08:39,500
백만불짜리
치솔질이네
1055
01:08:41,049 --> 01:08:42,857
"아름다움은
권력이다"
1056
01:08:43,796 --> 01:08:44,710
"웃음은"
1057
01:08:45,463 --> 01:08:46,549
"그 무기이다"
1058
01:08:49,446 --> 01:08:50,911
우리 엄마가
좋아하는 말이죠
1059
01:08:51,746 --> 01:08:53,476
내 미소에
홀딱 빠지셨어요
1060
01:08:56,497 --> 01:08:57,705
- 싸구려시네요
- 그렇지
1061
01:09:46,467 --> 01:09:47,683
뭘 원하는 거야?
1062
01:09:48,314 --> 01:09:49,813
밀리,
괜찮아요?
1063
01:09:56,351 --> 01:09:56,924
무슨 일이죠?
1064
01:09:57,051 --> 01:09:59,578
저녁 준비하고 있는데
갑자기 문 앞에서
1065
01:09:59,658 --> 01:10:01,553
저 사람이
노려 보고 있는 거예요
1066
01:10:02,129 --> 01:10:03,422
저 자식
안 되겠군
1067
01:10:04,067 --> 01:10:05,548
어이, 이 봐
1068
01:10:06,682 --> 01:10:07,242
이리 와 봐
1069
01:10:08,900 --> 01:10:11,762
당장 짐 싸서
나가!
1070
01:10:12,331 --> 01:10:13,600
당신 더 이상
필요 없어
1071
01:10:15,111 --> 01:10:15,898
당신 해고야
1072
01:10:17,043 --> 01:10:17,648
짤렸다고
1073
01:10:19,422 --> 01:10:20,245
알아 들었어?
1074
01:10:29,190 --> 01:10:31,177
미친 놈이네
그렇죠?
1075
01:10:32,230 --> 01:10:34,427
니나는 왜 저런 사람을
가까이 했는지
1076
01:10:34,860 --> 01:10:35,929
아직도
이해가 안 가요
1077
01:10:38,383 --> 01:10:41,042
죄송해요
엄마가 아끼는 식기인데
1078
01:10:43,034 --> 01:10:44,803
괜찮아요,
이리 와요
1079
01:10:45,403 --> 01:10:48,347
청소나 요리
그런 건 걱정 안 해도 돼요
1080
01:10:49,961 --> 01:10:51,136
아무 것도
1081
01:10:51,849 --> 01:10:53,249
시키면 하죠
1082
01:10:59,292 --> 01:11:00,548
앞으론
안 깨면 돼요
1083
01:11:01,436 --> 01:11:01,836
그렇죠?
1084
01:11:02,798 --> 01:11:03,131
네
1085
01:11:03,852 --> 01:11:05,047
고치는 사람을
알아요
1086
01:11:05,905 --> 01:11:07,392
감쪽같이
붙여 놓을 거예요
1087
01:11:07,737 --> 01:11:08,688
미안해요
1088
01:11:09,361 --> 01:11:09,967
괜찮아요
1089
01:11:11,427 --> 01:11:12,088
잘 될 거예요
1090
01:12:31,869 --> 01:12:32,913
왔어요?
1091
01:12:33,518 --> 01:12:34,137
이것 좀 봐요
1092
01:12:41,843 --> 01:12:42,905
세척을
안 했네요?
1093
01:12:43,198 --> 01:12:45,204
씻다간 손을
베이잖아요
1094
01:12:47,743 --> 01:12:49,157
그러면 안 되죠
1095
01:12:49,777 --> 01:12:50,824
저녁 맛있게 했어요
1096
01:12:50,951 --> 01:12:51,990
좋죠
1097
01:12:52,280 --> 01:12:54,239
저녁은 천천히
먹기로 해요
1098
01:13:01,313 --> 01:13:03,724
샴페인
한 잔씩 합시다
1099
01:13:14,591 --> 01:13:15,956
여기서요?
1100
01:13:16,521 --> 01:13:18,434
그래요
몸 좀 구부리지 뭐
1101
01:13:20,610 --> 01:13:21,788
거품 거품
1102
01:13:29,855 --> 01:13:30,771
준비 됐어요?
1103
01:13:43,369 --> 01:13:44,309
건배
1104
01:13:53,497 --> 01:13:54,130
어때요?
1105
01:13:56,214 --> 01:13:58,346
- 좋아요?
- 거품 투성이네요
1106
01:14:43,833 --> 01:14:44,777
앤드류?
1107
01:14:59,942 --> 01:15:01,192
앤드류
나 갇혔어요
1108
01:15:05,137 --> 01:15:06,611
문 좀 열어
주실래요?
1109
01:15:08,231 --> 01:15:10,398
앤드류, 들려요?
나 좀 꺼내줘요
1110
01:15:10,908 --> 01:15:11,605
그러지
1111
01:15:13,911 --> 01:15:14,733
아직은 아냐
1112
01:15:15,153 --> 01:15:16,259
뭔 뜻이죠?
1113
01:15:16,536 --> 01:15:18,677
뭔 소리 하는 거예요?
열어 줘요
1114
01:15:19,210 --> 01:15:21,154
앤드류, 제발
이거 게임하는 거예요?
1115
01:15:21,276 --> 01:15:22,518
그랬으면 좋겠어
1116
01:15:23,896 --> 01:15:24,536
뭐라고요?
1117
01:15:25,185 --> 01:15:27,495
뭔 소리예요?
문 열어요
1118
01:15:29,186 --> 01:15:32,145
앤드류!
문 열어요, 앤드류
1119
01:15:34,910 --> 01:15:36,444
앤드류,
꺼내 줘요
1120
01:15:37,665 --> 01:15:38,968
나 좀 꺼내 달라고!
1121
01:16:01,467 --> 01:16:04,255
세상에...
이젠 해방이야
1122
01:16:36,557 --> 01:16:39,235
좆까
앤드류!
1123
01:16:39,732 --> 01:16:41,243
좆까라
1124
01:16:52,160 --> 01:16:52,976
씨씨에게
1125
01:16:54,143 --> 01:16:55,457
네가 이걸
읽을 때쯤이면
1126
01:16:55,844 --> 01:16:57,133
난 죽어 있거나
1127
01:16:57,390 --> 01:16:58,959
넌 18살이
돼 있겠지
1128
01:17:00,588 --> 01:17:01,344
뭐가 됐든
1129
01:17:01,665 --> 01:17:02,785
중요한 건
1130
01:17:02,924 --> 01:17:05,554
네 엄마가
천하의 등신이었다는 거야
1131
01:17:07,005 --> 01:17:08,002
변명의 여지 없이
1132
01:17:11,554 --> 01:17:14,290
8살 때 부모를 잃은
애가 뭘 알겠어?
1133
01:17:14,750 --> 01:17:17,431
그리곤 위탁가정에서
어린 시절을 보냈으니
1134
01:17:17,662 --> 01:17:18,594
절대로 말이지
1135
01:17:19,007 --> 01:17:20,737
앤드류가
가스라이팅한 것처럼
1136
01:17:21,385 --> 01:17:24,804
부모님을 집어삼킨
화재와 난 관계가 없어
1137
01:17:25,271 --> 01:17:28,085
부모님을 세상에서
가장 사랑하고 있고
1138
01:17:28,185 --> 01:17:29,057
오랫동안
1139
01:17:29,157 --> 01:17:31,021
나도 따라
죽었으면 했어
1140
01:17:31,799 --> 01:17:32,751
하지만 안 그랬어
1141
01:17:33,497 --> 01:17:34,891
살아 남아야 했지
1142
01:17:36,516 --> 01:17:37,692
버림 받은 상처?
1143
01:17:38,212 --> 01:17:39,392
불신의 경험?
1144
01:17:39,879 --> 01:17:41,045
자존감 문제?
1145
01:17:41,206 --> 01:17:43,003
하나씩
채워 나갔지
1146
01:17:43,346 --> 01:17:45,784
기적인지 운인지
나도 모르겠어
1147
01:17:45,877 --> 01:17:47,646
어린 시절을
이겨낸게 말이지
1148
01:17:48,081 --> 01:17:50,784
하지만 난 장학금 받으며
로스쿨에 진학했어
1149
01:17:51,631 --> 01:17:53,887
상류사회에
거의 다다른 듯 했지
1150
01:17:54,255 --> 01:17:54,877
거의 말이야
1151
01:17:55,762 --> 01:17:58,245
그러던 중에
여편네 있는 교수를 만나서
1152
01:17:58,446 --> 01:17:59,401
애까지
낳아 버렸어
1153
01:18:01,451 --> 01:18:03,156
없던 일로
하자더군
1154
01:18:05,428 --> 01:18:08,448
그 때 로스쿨을
그만두지 않았다면
1155
01:18:08,762 --> 01:18:10,785
내 인생은
완전히 바뀌었을 거야
1156
01:18:12,975 --> 01:18:14,865
니나,
그래디 서류 좀 가져 와
1157
01:18:15,762 --> 01:18:16,561
갈께요
1158
01:18:18,333 --> 01:18:19,781
돈 돌려 받을 수
있을까?
1159
01:18:19,987 --> 01:18:22,379
중재 자체가
쉽지는 않을 거야
1160
01:18:22,807 --> 01:18:23,517
가져 왔군
1161
01:18:23,953 --> 01:18:25,918
세상에, 니나!
1162
01:18:27,131 --> 01:18:28,115
꼴이 그게 뭐야?
1163
01:18:31,030 --> 01:18:31,663
죄송해요
1164
01:18:32,943 --> 01:18:33,926
뭐야 저게
1165
01:18:36,598 --> 01:18:38,626
보험료와
양육비를 위해선
1166
01:18:38,733 --> 01:18:41,580
무엇이든 감수한다는 게
쉬운 일은 아니지
1167
01:18:43,113 --> 01:18:45,939
그게 바로
그 순간이었어
1168
01:18:47,968 --> 01:18:49,108
그가 내 인생에
들어 온 게
1169
01:18:51,194 --> 01:18:51,764
안녕하세요?
1170
01:18:51,941 --> 01:18:54,356
대신 사과 할게요
워낙 개차반인 놈이라
1171
01:18:55,598 --> 01:18:56,803
저의 변호사답죠
1172
01:18:57,733 --> 01:18:58,327
괜찮아요?
1173
01:18:58,560 --> 01:19:00,969
제가 죄송하죠
전 괜찮아요
1174
01:19:01,122 --> 01:19:02,879
아까 일
정말 미안해요
1175
01:19:03,139 --> 01:19:04,672
그런 의미로
점심 대접할께요
1176
01:19:04,861 --> 01:19:07,292
- 그러실 필요 없어요
- 꼭이요
1177
01:19:08,734 --> 01:19:09,706
당시에
1178
01:19:10,092 --> 01:19:12,715
그분은 어찌나
매력적이고
1179
01:19:12,888 --> 01:19:14,699
젊잖고
잘 생겼는지
1180
01:19:14,946 --> 01:19:16,698
백만 불짜리 미소까지
1181
01:19:21,781 --> 01:19:24,154
언제 한번
밖에서 또 만나요
1182
01:19:24,419 --> 01:19:27,065
우리 엄마가 애를 좋아해서
돌봐 줄 거예요
1183
01:19:27,352 --> 01:19:29,262
그땐 애기도
데리고 나와요
1184
01:19:31,130 --> 01:19:32,060
너무 좋죠
1185
01:19:32,519 --> 01:19:34,005
- 그래요?
- 네
1186
01:19:35,112 --> 01:19:38,234
일주일도 안 돼서
우린 같이 잤고
1187
01:19:38,741 --> 01:19:40,295
6주 후엔
결혼 신청을 받았어
1188
01:19:41,049 --> 01:19:41,662
세상에
1189
01:19:42,167 --> 01:19:42,864
정말이죠?
1190
01:19:44,072 --> 01:19:47,143
솔직히 말하면
첫 식사 때 이미 뿅 갔거든
1191
01:19:47,904 --> 01:19:50,809
백마 탄 왕자를
미쳤다고 거절하겠어?
1192
01:19:52,494 --> 01:19:54,256
집을 보자마자
느낌이 왔어
1193
01:19:55,140 --> 01:19:57,089
동화책에도
나오잖아
1194
01:19:57,436 --> 01:20:00,575
'캐시'라는 이름의
약혼녀에게 차인 왕자 얘기
1195
01:20:01,145 --> 01:20:02,708
그 여자 어떻게 됐냐고
묻고 싶었지만
1196
01:20:02,928 --> 01:20:03,755
참았어
1197
01:20:04,260 --> 01:20:05,540
자기 복을
차 버린 건데 뭐
1198
01:20:09,176 --> 01:20:11,993
냄새 죽이는 걸?
무슨 음식이야?
1199
01:20:12,213 --> 01:20:15,424
이 냄새는 내가 만든
바닐라 커피 케잌이고요
1200
01:20:15,511 --> 01:20:16,652
당신은 나의
실험대상이죠
1201
01:20:16,720 --> 01:20:18,152
그거 좋은 걸?
1202
01:20:19,158 --> 01:20:20,534
산통깨서 미안한데
1203
01:20:20,627 --> 01:20:22,600
염색 안 된 머리칼이
자라고 있어
1204
01:20:22,927 --> 01:20:25,819
그렇잖아도
미용실 가려고 했는데
1205
01:20:25,972 --> 01:20:27,781
오늘 당장
채워 줄 거예요
1206
01:20:29,311 --> 01:20:30,714
마크가 그건
전문이지
1207
01:20:35,610 --> 01:20:37,246
앤디,
늦어서 미안해요
1208
01:20:37,623 --> 01:20:38,686
괜찮아
1209
01:20:39,695 --> 01:20:41,239
오는 길에
타이 식당 들렀죠
1210
01:20:42,409 --> 01:20:44,403
- 칵테일 같이 할래요?
- 좋지
1211
01:20:58,114 --> 01:21:00,802
덜렁대는 공주님이
염색하는 걸 깜빡하셨네?
1212
01:21:02,829 --> 01:21:06,362
씨씨 데려다 주는 길에
공원에서 노느라 못 갔어요
1213
01:21:06,810 --> 01:21:08,044
다음에 가야죠
1214
01:21:08,418 --> 01:21:09,717
이거 식탁에
차릴게요
1215
01:21:10,004 --> 01:21:11,377
그 전에 말이야
1216
01:21:12,258 --> 01:21:14,689
한 가지
도와 줬으면 하는데
1217
01:21:18,016 --> 01:21:18,754
뭔데요?
1218
01:21:19,427 --> 01:21:21,610
이사회 모임이
곧 있거든
1219
01:21:21,870 --> 01:21:24,050
회의록이 어딨는지
못 찾겠어
1220
01:21:24,124 --> 01:21:25,592
윗층 창고에
있는 것 같아서
1221
01:21:25,870 --> 01:21:27,643
- 지금이요?
- 응, 찾아 줄래?
1222
01:21:28,736 --> 01:21:30,512
- 기꺼이
- 고마워
1223
01:21:32,335 --> 01:21:33,826
복도 불 좀
켜야겠네
1224
01:21:34,812 --> 01:21:35,642
금방
올라갈 게
1225
01:21:36,269 --> 01:21:36,822
그래요
1226
01:22:04,223 --> 01:22:06,133
- 여보, 여긴 없는데?
- 알아
1227
01:22:07,096 --> 01:22:07,900
여보?
1228
01:22:19,363 --> 01:22:19,983
앤디
1229
01:22:21,526 --> 01:22:22,265
앤디?
1230
01:22:23,752 --> 01:22:24,546
여깄어
1231
01:22:25,114 --> 01:22:26,198
앤디,
잠겼어요
1232
01:22:27,336 --> 01:22:29,110
난 정말 실망했어, 니나
1233
01:22:30,119 --> 01:22:31,750
뭔 소릴 하는 거야?
1234
01:22:32,341 --> 01:22:36,431
잘난 건 머리칼 밖에 없는데
엉망이잖아
1235
01:22:40,861 --> 01:22:42,652
내 머리카락?
1236
01:22:43,040 --> 01:22:47,000
그 꼬라지로 활보하는
아내를 둔 남편 생각은 안 해?
1237
01:22:47,394 --> 01:22:51,074
다음에 염색한다고
말했잖아요
1238
01:22:51,447 --> 01:22:52,827
잘 되면 좋겠어
1239
01:22:53,967 --> 01:22:55,657
우리 둘을 위해
진심이야
1240
01:22:56,120 --> 01:22:59,799
앤디, 망할놈의 염색
할 거라니까
1241
01:23:00,034 --> 01:23:02,168
그러니까 나 좀
나가게 해 줘요
1242
01:23:02,251 --> 01:23:02,923
그럴께
1243
01:23:03,609 --> 01:23:04,310
아직은 아냐
1244
01:23:05,677 --> 01:23:08,353
행동에는 책임이
따르는 법이야
1245
01:23:09,256 --> 01:23:11,316
씨발 뭔 개소리냐고
1246
01:23:11,543 --> 01:23:14,308
문 틈으로
봉투 하나 넣어 줄 거야
1247
01:23:17,613 --> 01:23:19,146
지금부터 내 말
잘 들어
1248
01:23:20,056 --> 01:23:22,040
내가 원하는 건
1249
01:23:22,836 --> 01:23:25,305
머리카락
100개를 뽑아
1250
01:23:25,464 --> 01:23:27,724
모낭이 반드시
붙어 있어야 돼
1251
01:23:28,481 --> 01:23:30,047
- 뭐라고?
- 니나
1252
01:23:30,428 --> 01:23:31,975
내가 모낭을
확인 할 거야
1253
01:23:32,490 --> 01:23:33,746
그래, 자기
알아 들었어
1254
01:23:34,784 --> 01:23:35,795
좋은 생각이야
1255
01:23:37,355 --> 01:23:38,443
알아 들었다니까
1256
01:23:39,110 --> 01:23:40,449
제발 꺼내 줘
1257
01:23:40,519 --> 01:23:41,465
다 뽑고 나면
1258
01:23:42,512 --> 01:23:45,487
봉투에 넣어서
문 밑으로 전해 주면 돼
1259
01:23:45,585 --> 01:23:47,177
그런 다음에
생각해 볼께
1260
01:23:47,557 --> 01:23:48,283
앤디!
1261
01:23:48,969 --> 01:23:50,251
재미 하나도 없어
1262
01:23:52,279 --> 01:23:53,236
앤디
1263
01:23:53,981 --> 01:23:55,327
더 이상
못 참겠어
1264
01:23:55,414 --> 01:23:57,760
씨발 문 좀 열라고!
1265
01:23:57,947 --> 01:23:59,023
정말 미안해
1266
01:23:59,297 --> 01:24:00,045
앤디
1267
01:24:02,306 --> 01:24:03,721
그리고 당신
너무 사랑해
1268
01:24:04,242 --> 01:24:04,883
여보?
1269
01:24:06,371 --> 01:24:07,014
여보?
1270
01:24:08,781 --> 01:24:09,684
앤디
1271
01:24:10,490 --> 01:24:11,304
앤디!
1272
01:24:12,475 --> 01:24:15,659
씨씨! 앤디!
제발
1273
01:24:16,368 --> 01:24:17,269
씨발
1274
01:24:20,800 --> 01:24:22,642
내가 결혼한
이 남자는 누굴까?
1275
01:24:24,575 --> 01:24:25,895
내가 뭘 했길래
1276
01:24:27,017 --> 01:24:28,062
이런 일을
당해야 하지?
1277
01:24:30,745 --> 01:24:31,696
먹을 것도 없이
1278
01:24:32,789 --> 01:24:34,610
생수 세 병 뿐
1279
01:24:35,505 --> 01:24:38,102
화장실도 없어서
양동이에 일 봐야 하고
1280
01:24:39,749 --> 01:24:42,340
씨씨, 너랑 같이 있던
시간을 떠올리니
1281
01:24:42,420 --> 01:24:44,867
즐거웠던 때가
사무쳐 왔어
1282
01:24:48,039 --> 01:24:50,804
경제적으론 죽을만큼
쪼달렸던 때였지만 말야
1283
01:24:53,255 --> 01:24:54,854
선택의 여지가
없으니
1284
01:24:56,176 --> 01:24:58,002
저 또라이 명령에
따를 수 밖에
1285
01:24:59,593 --> 01:25:01,301
너를 다시
볼 수만 있다면
1286
01:25:50,928 --> 01:25:52,147
앤드류
1287
01:25:53,448 --> 01:25:55,575
당신이
시키는대로 했어
1288
01:25:56,221 --> 01:25:57,673
이젠 내 보내 줄래?
1289
01:25:58,139 --> 01:26:00,131
한 올에서
모낭이 안 보였어
1290
01:26:01,097 --> 01:26:02,417
그러니 처음부터
다시 해
1291
01:26:03,219 --> 01:26:03,616
뭐라고?
1292
01:26:04,130 --> 01:26:05,516
앤드류 제발...
1293
01:26:05,610 --> 01:26:07,013
이번엔
잘 할 수 있지?
1294
01:26:09,871 --> 01:26:11,265
앤드류
제발!
1295
01:26:11,557 --> 01:26:13,516
제발
1296
01:26:14,547 --> 01:26:15,779
앤드류!
1297
01:26:29,364 --> 01:26:30,620
씨발
1298
01:26:48,965 --> 01:26:50,663
널 위해서
그러는 거야
1299
01:26:52,298 --> 01:26:55,390
내 말대로 하면
더 좋아질 수 있어
1300
01:27:02,597 --> 01:27:03,479
씨씨
1301
01:27:04,949 --> 01:27:05,688
씨씨!
1302
01:27:12,147 --> 01:27:15,373
아가야,
이리 오렴
1303
01:28:26,468 --> 01:28:27,556
씨씨!
1304
01:28:30,154 --> 01:28:31,147
안 돼!
1305
01:28:31,875 --> 01:28:32,665
씨씨!
1306
01:28:49,572 --> 01:28:52,047
내가 경찰이었어도
같은 생각했을 거야
1307
01:28:52,301 --> 01:28:54,876
내가 약 먹고 애를
익사시켰구나 했겠지
1308
01:28:55,836 --> 01:28:59,631
약을 통채로 삼키고
따라 죽으려 했나 싶었을 거야
1309
01:29:06,689 --> 01:29:08,299
내 남편이 그토록
잔인하고
1310
01:29:08,413 --> 01:29:10,903
가학적인 괴물이란 걸
믿는 사람은 없었어
1311
01:29:10,950 --> 01:29:12,176
"클리어우드
정신병동"
1312
01:29:12,442 --> 01:29:15,570
누가 저렇게
핸섬하고 성공적이고
1313
01:29:15,938 --> 01:29:17,992
자상한 사람을
의심하겠어?
1314
01:29:20,358 --> 01:29:24,120
다락방엔 박스와
종이뭉치 밖엔 없어, 니나
1315
01:29:24,865 --> 01:29:27,570
망상을 겪으면
모든 게 진짜로 보여
1316
01:29:28,615 --> 01:29:29,767
헛것이
보이는 거지
1317
01:29:30,314 --> 01:29:33,671
그들이 내게 항정신병약을
주입하는 순간에도
1318
01:29:34,170 --> 01:29:36,239
난 오직
네 생각 뿐이었단다
1319
01:29:38,625 --> 01:29:39,693
9개월이 지나서
1320
01:29:40,260 --> 01:29:42,201
너에게 돌아 올
방법은
1321
01:29:42,375 --> 01:29:43,341
내가 인정하고
1322
01:29:44,187 --> 01:29:46,742
내가 한 짓에
무릎을 꿇고
1323
01:29:47,092 --> 01:29:50,329
모든 걸 자백하고
자유를 얻는 것 뿐이었어
1324
01:29:50,823 --> 01:29:52,650
더 행복해질 거야, 니나
1325
01:29:54,374 --> 01:29:55,583
시키는대로만 하면
1326
01:30:35,344 --> 01:30:36,436
그때까지만 해도
1327
01:30:37,155 --> 01:30:38,961
절대 풀려날 수
없다고 생각했어
1328
01:30:40,154 --> 01:30:44,073
내가 온갖 기를 쓰며
행복한 아내 노릇을 해도
1329
01:30:44,630 --> 01:30:45,675
정작 사람들은
1330
01:30:46,328 --> 01:30:49,177
앤드류가 연기하는
가식적이고
1331
01:30:49,557 --> 01:30:51,597
위선에 가득찬
연기로 인해
1332
01:30:52,004 --> 01:30:53,314
난 미친여자가 되고
1333
01:30:53,408 --> 01:30:55,991
딸을 키울 수 없는
위험한 존재가 된 거지
1334
01:30:56,288 --> 01:30:58,594
남편은 사람들의 추앙을
한 몸에 받았어
1335
01:30:58,708 --> 01:31:00,933
구제불능의 아내를
돌보는 이미지로 인해
1336
01:31:02,431 --> 01:31:04,390
당연히 자기의
아기를 원했지
1337
01:31:04,720 --> 01:31:06,486
어림 반푼어치도
없는 소리야
1338
01:31:06,532 --> 01:31:09,822
내 몸 안에 악마의 씨가
들어 올 순 없지
1339
01:31:10,610 --> 01:31:12,777
시내에 가서 몰래
피임기구를 심었어
1340
01:31:12,857 --> 01:31:15,843
의사에겐
적당히 위협해서
1341
01:31:16,089 --> 01:31:18,780
남편에게 알리지
말라고 했지
1342
01:31:20,200 --> 01:31:22,308
온갖 트집을 잡아
날 가두려 했어
1343
01:31:22,628 --> 01:31:23,818
방안의 불을
안 껐다고
1344
01:31:24,020 --> 01:31:26,326
쥬스를 테이블에
흘렸다고
1345
01:31:26,595 --> 01:31:28,121
저항하려고 하면
1346
01:31:28,687 --> 01:31:32,221
칼자루는 자기가
쥐고 있다는 걸 과시했지
1347
01:31:33,554 --> 01:31:36,365
엔조만이 바깥 세상의
연결고리였어
1348
01:31:36,772 --> 01:31:38,382
날 믿어 준
유일한 사람이지
1349
01:31:38,929 --> 01:31:40,338
날 빼내 주려고
1350
01:31:40,865 --> 01:31:42,628
위조 여권을
만들어 줬는데
1351
01:31:42,815 --> 01:31:44,370
앤드류한테
들키는 바람에
1352
01:31:44,478 --> 01:31:46,562
정신병원에
다시 갇히고 말았어
1353
01:31:48,174 --> 01:31:49,498
모든 게
남편 명의였어
1354
01:31:49,591 --> 01:31:52,410
난 돈도 카드도
가족도 친구도 없었어
1355
01:31:52,521 --> 01:31:56,030
난 단골 환자가 돼서
갱생의 여지가 없는 여자였어
1356
01:31:57,403 --> 01:31:58,383
도망치기라도 하면
1357
01:31:58,556 --> 01:32:01,299
앤드류는 어떻게든
날 잡아 넣었고
1358
01:32:01,603 --> 01:32:03,589
다들 그를
영웅으로 추켜 세웠어
1359
01:32:03,845 --> 01:32:05,276
난 함정에
빠진 거지
1360
01:32:05,529 --> 01:32:09,363
살아서는 이 지옥 같은
결혼생활을 못 빠져 나가게 됐어
1361
01:32:09,676 --> 01:32:12,324
내가 죽고 나면
넌 어떻게 되겠어?
1362
01:32:13,150 --> 01:32:15,009
내 행위로 인해
1363
01:32:15,282 --> 01:32:16,487
이 자를
가까이 했고
1364
01:32:16,972 --> 01:32:18,295
너에게까지
미친 거짆이
1365
01:32:19,694 --> 01:32:21,093
순간 정신이
번쩍 들었어
1366
01:32:21,356 --> 01:32:23,346
엔드류에겐
약점이 있었거든
1367
01:32:24,012 --> 01:32:25,727
관심종자라는 거야
1368
01:32:29,747 --> 01:32:31,785
그래서 계획을
세웠지
1369
01:32:34,892 --> 01:32:36,969
- 또 붙들렸군
- 알아
1370
01:32:37,504 --> 01:32:38,856
돌아왔어
1371
01:32:39,991 --> 01:32:41,425
여권을
들켜 버렸어
1372
01:32:43,732 --> 01:32:47,430
도와줄 사람을
하나 아는데
1373
01:32:47,646 --> 01:32:49,986
상황만 더
악화시킬 거야
1374
01:32:50,614 --> 01:32:51,515
그럼 내가
도와 줄게
1375
01:32:51,982 --> 01:32:54,337
더 이상 관여
안 하는게 좋을 거야
1376
01:32:54,457 --> 01:32:55,399
잘 들어
1377
01:32:56,861 --> 01:32:59,183
내 여동생도 저런 놈한테
당한 적 있어서 그래
1378
01:32:59,422 --> 01:33:01,382
그런 꼴
다시는 못 봐
1379
01:33:02,072 --> 01:33:04,098
그러니 가서
짐을 싸서
1380
01:33:04,799 --> 01:33:06,904
당장 씨씨 데리고
여길 떠나
1381
01:33:07,371 --> 01:33:08,844
앤드류는
내가 처리할 테니까
1382
01:33:09,461 --> 01:33:10,342
싫어
1383
01:33:11,219 --> 01:33:12,717
앤드류가
날 풀어 줄 거거든
1384
01:33:14,831 --> 01:33:15,398
어떻게?
1385
01:33:20,302 --> 01:33:22,108
밀리는 정확히
앤드류의 타입이었어
1386
01:33:22,207 --> 01:33:25,151
예쁘고, 스마트하고
금발에다가
1387
01:33:25,321 --> 01:33:28,515
외톨이 신세여서
보호본능을 자극하거든
1388
01:33:30,055 --> 01:33:32,954
부모에게 버림 받고
일자리도 잃은데다
1389
01:33:33,118 --> 01:33:35,696
빈털터리에 친구도 없고
차에서 자고
1390
01:33:35,822 --> 01:33:37,161
그중에서도
압권은
1391
01:33:37,394 --> 01:33:38,584
가석방 상태란 거야
1392
01:33:38,764 --> 01:33:42,206
15년 실형 중
10년 살고 나왔거든
1393
01:33:42,346 --> 01:33:44,830
약 빨다가 걸리거나
음주운전도 아니고
1394
01:33:44,950 --> 01:33:46,572
철없는 10대들
불장난 때문도 아닌
1395
01:33:47,375 --> 01:33:49,825
무려 살인죄를
저지른 거야
1396
01:33:50,524 --> 01:33:53,238
내 계획은 날 대신 할
어여쁜 아이를 구하는 거였어
1397
01:33:54,526 --> 01:33:56,465
근데 밀리를 직접
만나고 나니
1398
01:33:57,274 --> 01:33:59,064
더 좋은 생각이
떠올랐어
1399
01:34:06,579 --> 01:34:08,259
엔조는 내게
다른 방도를 찾고
1400
01:34:08,345 --> 01:34:10,074
밀리는 건들지 말라고
애원했지만
1401
01:34:10,642 --> 01:34:13,458
앤드류로부터 벗어나는 길은
그 방법 밖엔 없었거든
1402
01:34:14,241 --> 01:34:16,512
끼어들지
말라고 당부했어
1403
01:34:16,652 --> 01:34:18,569
그녀랑
씨씨와 내 문제니까
1404
01:34:19,702 --> 01:34:20,958
마지 못해
수긍했지만
1405
01:34:21,325 --> 01:34:22,968
계속 지켜 보겠다고 했어
1406
01:34:25,296 --> 01:34:27,179
한편으론 네가 이 글을
안 보길 원하지만
1407
01:34:27,519 --> 01:34:28,517
보게 된다면
1408
01:34:29,124 --> 01:34:31,048
모든 진실을 알고
이해해 줄 거야
1409
01:34:31,453 --> 01:34:33,926
내가 나쁜 사람이
아니라는 걸 알았으면 해
1410
01:34:35,179 --> 01:34:38,224
밀리를 끌여 들여야만
너를 보호할 수 있고
1411
01:34:38,324 --> 01:34:39,433
우린 자유로울 수 있어
1412
01:34:39,761 --> 01:34:41,283
운이 좋다면
1413
01:34:41,395 --> 01:34:43,311
우린 거기서
빠져나올 수 있어
1414
01:34:44,070 --> 01:34:47,116
이 상황을
타개할 수 있는 건
1415
01:34:47,493 --> 01:34:48,367
오직 그녀 뿐이야
1416
01:35:00,864 --> 01:35:01,491
밀리
1417
01:35:02,665 --> 01:35:03,828
밀리, 그만 해
1418
01:35:04,447 --> 01:35:05,041
제발
1419
01:35:07,949 --> 01:35:08,675
문 열어요
1420
01:35:09,075 --> 01:35:10,787
- 그건 안 돼
- 왜? 어서 열어요
1421
01:35:10,938 --> 01:35:11,805
그러고 싶지만
1422
01:35:13,020 --> 01:35:14,064
아직은 아냐
1423
01:35:15,173 --> 01:35:16,700
씨발
뭘 원하는 건데?
1424
01:35:17,589 --> 01:35:19,083
되돌릴 수 없는 짓
때문이야
1425
01:35:19,805 --> 01:35:20,232
뭐?
1426
01:35:21,324 --> 01:35:24,856
우리 할머니가 런던에서
힘들게 구한 도자기야
1427
01:35:25,376 --> 01:35:26,877
그리고
우리 엄마는
1428
01:35:27,704 --> 01:35:30,260
일요일마다 음식을 담아
그걸로 날 먹였어
1429
01:35:30,647 --> 01:35:32,294
그런데도 흡집 하나
안 생겼어
1430
01:35:33,783 --> 01:35:35,017
그런데 네가
1431
01:35:35,625 --> 01:35:36,320
그걸 떨어트렸어
1432
01:35:37,498 --> 01:35:39,124
버릇없는 아이처럼
1433
01:35:39,691 --> 01:35:40,531
떨어트렸다고
1434
01:35:41,707 --> 01:35:43,043
그것도 모자라
1435
01:35:43,670 --> 01:35:45,271
닦아 놓지도
않았지
1436
01:35:46,045 --> 01:35:47,836
그건 사고였어, 앤드류
1437
01:35:48,190 --> 01:35:50,627
집안의 가보는
특별한 거야, 밀리
1438
01:35:52,261 --> 01:35:55,119
21개의 조각을
단 한 개조차
1439
01:35:56,106 --> 01:35:57,906
닦지도 않다니
1440
01:35:59,697 --> 01:36:02,087
문 열어
미친 싸이코패스 새끼야!
1441
01:36:02,381 --> 01:36:03,285
꺼내 주겠어
1442
01:36:03,491 --> 01:36:06,011
하지만 속죄할
방법을 알려 주지
1443
01:36:06,257 --> 01:36:08,550
깨진 조각 하나
줄테니까
1444
01:36:08,650 --> 01:36:11,089
그걸로 너의 배에다
21개의 줄을 그으면 돼
1445
01:36:11,196 --> 01:36:13,151
깨트린 조각의
숫자만큼이지
1446
01:36:19,966 --> 01:36:20,999
그런 다음에
1447
01:36:21,239 --> 01:36:22,771
나갈 방도를
얘기하지
1448
01:36:22,985 --> 01:36:23,545
만약에
1449
01:36:24,712 --> 01:36:27,835
어설프게 한다면
다시 시킬 거니까
1450
01:36:27,982 --> 01:36:29,768
제대로
해야 될 거야
1451
01:36:30,047 --> 01:36:32,014
이거 미친 놈 아냐?
1452
01:36:32,381 --> 01:36:35,666
길고 깊숙히
그어야 돼
1453
01:36:36,268 --> 01:36:38,931
다 하고 나면
그걸 문 밑으로 내 놔
1454
01:36:39,489 --> 01:36:40,526
지켜 보고
있으니까
1455
01:36:45,974 --> 01:36:47,105
앤드류?
1456
01:36:51,248 --> 01:36:52,850
앤드류!
1457
01:36:56,788 --> 01:36:57,636
앤드류
1458
01:36:59,456 --> 01:37:01,295
앤드류
1459
01:37:03,570 --> 01:37:05,722
내가 이 집을
들어 선 순간부터
1460
01:37:05,782 --> 01:37:07,934
니나는 나에 대해
속속들이 알고 있었어
1461
01:37:09,634 --> 01:37:10,514
참 웃기지
1462
01:37:10,868 --> 01:37:13,694
내가 교도소를 간 게
앤드류 닮은 놈 때문이었거든
1463
01:37:14,701 --> 01:37:15,974
겁나 잘 살고
1464
01:37:16,134 --> 01:37:17,239
잘 생기고
1465
01:37:17,401 --> 01:37:19,050
인기 최고였지
1466
01:37:19,737 --> 01:37:20,911
성인 그 자체
1467
01:37:33,151 --> 01:37:34,006
도와 줘
1468
01:37:42,361 --> 01:37:43,593
죽일 의도는
없었지만
1469
01:37:44,245 --> 01:37:45,775
후회는
안 들었어
1470
01:37:46,474 --> 01:37:48,130
밀리,
무슨 짓을 한 거야?
1471
01:37:49,443 --> 01:37:51,226
뭔 짓이냐구!
1472
01:37:51,423 --> 01:37:52,714
난 옳은 일을
한 것 뿐인데
1473
01:37:53,107 --> 01:37:54,603
룸메이트는
날 배신했어
1474
01:37:54,796 --> 01:37:55,706
내가 뭘 알겠어
1475
01:37:56,166 --> 01:37:59,081
돈 많은 애들을 믿지
나같은 거렁뱅이를 믿겠어?
1476
01:37:59,321 --> 01:38:00,338
부모님도
안 믿지
1477
01:38:01,900 --> 01:38:03,941
자백 감경을
받는 수 밖에 없었어
1478
01:38:04,376 --> 01:38:05,321
살인죄
1479
01:38:05,754 --> 01:38:07,137
15년 형
1480
01:38:09,257 --> 01:38:10,846
10년 산 후에야
가석방됐어
1481
01:38:11,466 --> 01:38:14,164
밖에 나와서도
순탄치는 않았지
1482
01:38:14,990 --> 01:38:16,968
난 반골기질이
있나 봐
1483
01:38:19,284 --> 01:38:21,435
우릴 건들면 죽을 줄 알아
이 변태새끼야
1484
01:38:21,683 --> 01:38:23,547
니나는 희생양을
찾고 있었지
1485
01:38:24,606 --> 01:38:25,393
그게 바로
나였어
1486
01:38:26,587 --> 01:38:27,860
니나한텐
잘 된 셈이지
1487
01:38:29,080 --> 01:38:31,014
덕분에 난
새장에 갇힌 신세고
1488
01:38:33,320 --> 01:38:35,126
그 많은 세월을
견뎌왔고
1489
01:38:35,932 --> 01:38:36,969
죽을 고비를 넘기고
1490
01:38:37,678 --> 01:38:38,638
싸웠는데
1491
01:38:40,098 --> 01:38:41,111
결국 다다른 곳이
1492
01:38:41,350 --> 01:38:43,425
나같은 여자가
살 길이라곤
1493
01:38:45,532 --> 01:38:47,502
굴복해서
최선을 바라는 거라니
1494
01:39:25,467 --> 01:39:26,727
앤드류,
해 냈어
1495
01:39:27,207 --> 01:39:29,336
앤드류,
이제 꺼내 줘
1496
01:39:46,916 --> 01:39:48,197
이틀 뒤면
방학 끝
1497
01:39:49,747 --> 01:39:50,380
알아
1498
01:39:51,414 --> 01:39:52,498
하지만 가야 돼
1499
01:39:54,677 --> 01:39:55,257
어딜?
1500
01:39:55,541 --> 01:39:57,962
새로 살만한 곳을
찾아서
1501
01:39:58,486 --> 01:39:59,816
우리 둘만 살 곳
1502
01:40:03,303 --> 01:40:03,964
이젠 자유야
1503
01:40:10,347 --> 01:40:10,946
왜?
1504
01:40:13,319 --> 01:40:13,992
뭔데?
1505
01:40:15,530 --> 01:40:16,649
밀리는 어쩌고?
1506
01:40:18,665 --> 01:40:21,132
밀리는 아빠랑
있을 거야
1507
01:40:23,878 --> 01:40:26,025
그 언니도
데려오면 좋겠다
1508
01:40:30,327 --> 01:40:32,010
밀리는 혼자
알아서 잘 지낼 거야
1509
01:41:11,569 --> 01:41:12,823
아침이야, 잠꾸러기
1510
01:41:14,809 --> 01:41:15,634
몸은 어때?
1511
01:41:16,287 --> 01:41:17,288
괜찮아요
1512
01:41:20,123 --> 01:41:21,994
난 너랑 같이
살고 싶었어
1513
01:41:23,694 --> 01:41:24,782
진심이야
1514
01:41:27,126 --> 01:41:30,003
행위에는 책임이
따른다는 사실을
1515
01:41:30,570 --> 01:41:31,530
배워야지
1516
01:41:44,141 --> 01:41:45,104
잘 생각해 봐
1517
01:41:46,187 --> 01:41:47,835
넌 모든 걸
가질 수 있어
1518
01:41:49,206 --> 01:41:50,422
학교도 가고
1519
01:41:50,865 --> 01:41:52,507
든든한 재산에
1520
01:41:54,007 --> 01:41:55,110
멋진 집
1521
01:41:56,615 --> 01:41:57,340
가족까지
1522
01:41:58,890 --> 01:42:00,240
갖고 싶지 않아?
1523
01:42:03,521 --> 01:42:05,254
갖고 싶어요
1524
01:42:08,273 --> 01:42:09,122
나도 그래
1525
01:42:13,262 --> 01:42:14,830
그래도 너하곤 아니야
개자식아
1526
01:42:24,055 --> 01:42:25,393
이리 와!
1527
01:42:36,848 --> 01:42:38,611
당장 문 열어!
1528
01:42:39,790 --> 01:42:41,488
경찰 부를 거야
1529
01:42:41,807 --> 01:42:44,349
그러면 넌
감옥에서 썩겠지
1530
01:42:44,749 --> 01:42:46,488
문 열어!
1531
01:42:50,982 --> 01:42:52,114
씨발!
1532
01:42:53,755 --> 01:42:54,860
나가게 해 줘
1533
01:42:56,960 --> 01:42:58,520
가서 샌드위치나
해 먹어야겠어
1534
01:42:59,391 --> 01:43:00,295
문 열어
1535
01:43:04,620 --> 01:43:07,125
씨발
문 열라니까
1536
01:43:08,165 --> 01:43:08,832
씨발!
1537
01:44:02,440 --> 01:44:05,513
"엄마: 이혼 서류
제출했니, 내 아들아?"
1538
01:44:42,666 --> 01:44:43,360
밀리?
1539
01:44:53,169 --> 01:44:53,796
밀리
1540
01:44:55,391 --> 01:44:56,342
거기 있어?
1541
01:44:57,185 --> 01:44:57,771
여기 있어
1542
01:44:59,802 --> 01:45:01,147
정말 미안해, 밀리
1543
01:45:01,678 --> 01:45:03,035
내가 망쳤어
1544
01:45:07,309 --> 01:45:09,224
끔찍한 짓을
저질러 버렸어
1545
01:45:13,246 --> 01:45:15,700
가끔 욱하는게
문제라니까
1546
01:45:16,680 --> 01:45:17,864
이젠 고칠 거야
1547
01:45:19,939 --> 01:45:21,138
나아질 거야
1548
01:45:21,528 --> 01:45:23,046
그러려면
네 도움이 필요해
1549
01:45:23,352 --> 01:45:24,632
도와주면
좋겠어
1550
01:45:25,146 --> 01:45:26,928
문 좀
열어 줄래?
1551
01:45:28,023 --> 01:45:30,402
목 말라 죽겠어
문 열어 줘
1552
01:45:30,743 --> 01:45:31,968
물 좀 마시게
1553
01:45:32,217 --> 01:45:32,951
열어 줄게
1554
01:45:34,595 --> 01:45:35,596
열어 줄래?
1555
01:45:36,954 --> 01:45:37,383
그래
1556
01:45:40,476 --> 01:45:41,597
지금 말고
1557
01:45:45,747 --> 01:45:47,684
날 위해서
한 가지만 해 주면
1558
01:45:51,742 --> 01:45:52,775
그게 뭔데?
1559
01:46:06,423 --> 01:46:08,517
앞 이빨
하나 빼 주면 돼
1560
01:46:11,446 --> 01:46:12,106
뭐?
1561
01:46:12,496 --> 01:46:15,454
이빨 한 개쯤은 없어도
1562
01:46:15,594 --> 01:46:18,079
온동네의
여편네들을
1563
01:46:18,400 --> 01:46:21,673
그 요망한 웃음으로
홀릴 수 있잖아?
1564
01:46:23,861 --> 01:46:25,475
이빨 한 개쯤 없어도
1565
01:46:25,570 --> 01:46:27,347
엄마의 사랑을
독차지 할 수 있지
1566
01:46:31,702 --> 01:46:33,046
밀리,
그렇게는 못해
1567
01:46:33,688 --> 01:46:35,878
도움이 필요하다고
해서 왔는데
1568
01:46:35,984 --> 01:46:37,284
싫다고 하니
할 수 없지
1569
01:46:37,924 --> 01:46:38,830
가는 수 밖에
1570
01:46:39,047 --> 01:46:40,499
넌 제정신이 아냐
1571
01:46:40,636 --> 01:46:42,430
난 이빨
안 뽑을 거야
1572
01:46:44,035 --> 01:46:46,595
앤드류, 내가 교도소에
갇혀 봐서 아는데
1573
01:46:47,206 --> 01:46:49,272
책임의
막중함이
1574
01:46:50,872 --> 01:46:52,043
중요하긴
하더라구
1575
01:46:52,553 --> 01:46:54,236
밀리,
씨발 문 열라고!
1576
01:46:56,137 --> 01:46:56,716
좋아
1577
01:46:58,269 --> 01:46:59,666
그러면 내가
1578
01:47:00,606 --> 01:47:01,950
구미 좀
땡기게 해 주지
1579
01:47:02,963 --> 01:47:04,308
짜릿하게 말야
1580
01:47:07,522 --> 01:47:08,625
뭐 하는 거야?
1581
01:47:10,954 --> 01:47:14,333
윈체스터 여사의
가보들은
1582
01:47:14,439 --> 01:47:16,613
정말 끝내준단 말이지
1583
01:47:19,294 --> 01:47:20,254
밀리, 그만 해
1584
01:47:20,394 --> 01:47:21,346
밀리, 그만
1585
01:47:21,934 --> 01:47:24,781
이 컵들은
귀엽게 생겼네, 앤드류
1586
01:47:25,174 --> 01:47:26,503
밀리, 당장 그만 둬
1587
01:47:26,663 --> 01:47:29,634
그만 하라니까!
1588
01:47:29,840 --> 01:47:32,008
씨씨가 이걸로
쥬스 마셨겠지?
1589
01:47:34,980 --> 01:47:36,941
밀리,
제발 그만 해
1590
01:47:37,113 --> 01:47:40,191
이건 스프 따를 때
쓰는 거네?
1591
01:47:40,334 --> 01:47:41,935
이런 것도
있었구나
1592
01:47:42,002 --> 01:47:44,510
부탁이야
그만 해
1593
01:47:45,459 --> 01:47:47,721
그만 두라니까
밀리
1594
01:47:47,889 --> 01:47:50,115
작은 것도
부수고
1595
01:47:51,565 --> 01:47:53,376
제발 그만 해
1596
01:47:53,510 --> 01:47:55,468
원하는 게 뭐야
다 들어 줄 게
1597
01:47:55,543 --> 01:47:57,474
돈이 필요한 거야?
다 줄게
1598
01:47:57,645 --> 01:48:00,218
이것들 접합하려면
쉽지 않겠어
1599
01:48:00,355 --> 01:48:02,630
씨발 원하는 게 뭐냐구
1600
01:48:02,826 --> 01:48:05,296
좋아, 협상하자 이거지
매우 좋은 현상이야
1601
01:48:05,386 --> 01:48:07,890
하지만 앤드류,
내가 원하는 건
1602
01:48:08,888 --> 01:48:11,468
네놈의
이빨이라구
1603
01:48:14,055 --> 01:48:15,891
내가 반드시
널 죽일 거야
1604
01:48:18,480 --> 01:48:20,459
그 전에 네가
먼저 죽을 걸?
1605
01:48:21,636 --> 01:48:22,787
좆까
1606
01:48:23,260 --> 01:48:24,890
니나가
얘기 안 해 줬던가?
1607
01:48:25,228 --> 01:48:27,032
내가 교도소
간 이유를 말이야
1608
01:48:29,576 --> 01:48:31,381
내가 사람을
죽였거든
1609
01:48:35,608 --> 01:48:36,482
뭐하는 짓이야?
1610
01:48:39,821 --> 01:48:41,266
뭐하는 거냐구, 밀리
1611
01:48:41,697 --> 01:48:42,407
밀리
1612
01:48:45,699 --> 01:48:46,221
밀리?
1613
01:48:50,945 --> 01:48:54,871
알았으니까
그만 해
1614
01:48:55,180 --> 01:48:57,474
알았어 알았어
시키는대로 할께
1615
01:49:00,672 --> 01:49:02,318
잠깐만,
확인 좀 하고
1616
01:49:10,379 --> 01:49:11,072
그래
1617
01:49:17,449 --> 01:49:19,083
좀 더 힘을 내 봐
1618
01:49:40,289 --> 01:49:41,270
시키는 대로 했어
1619
01:49:42,588 --> 01:49:43,624
밀리,
문 좀 열어
1620
01:49:45,237 --> 01:49:46,491
문 밑에
멀어 넣어
1621
01:49:50,927 --> 01:49:51,628
여기
1622
01:50:03,000 --> 01:50:03,999
제발
내 보내 줘
1623
01:50:04,979 --> 01:50:05,968
내일 아침에 올 께
1624
01:50:06,459 --> 01:50:07,221
뭐?
1625
01:50:08,932 --> 01:50:09,906
밀리, 돌아 와
1626
01:50:11,175 --> 01:50:14,843
밀리,
내 보내 줘!
1627
01:50:14,936 --> 01:50:16,367
내 보내 줘!
1628
01:52:05,234 --> 01:52:05,979
밀리?
1629
01:52:07,141 --> 01:52:08,275
니나야
1630
01:52:08,764 --> 01:52:10,245
괜찮아?
내가 꺼내 줄께
1631
01:52:25,808 --> 01:52:27,523
니나,
뭐 하는 거예요?
1632
01:52:28,746 --> 01:52:30,295
보고 싶었어
1633
01:52:36,136 --> 01:52:38,480
이거 다
계획 한 거지?
1634
01:52:41,145 --> 01:52:42,190
밀리!
1635
01:52:52,681 --> 01:52:54,280
이제 어쩔 건데,
밀리
1636
01:53:02,766 --> 01:53:05,872
밀리!
이 개같은 년
1637
01:53:06,206 --> 01:53:07,423
밀리!
1638
01:53:09,430 --> 01:53:12,695
밀리, 이리 와
착하지
1639
01:53:14,180 --> 01:53:16,498
씨발 뭐야
1640
01:53:18,305 --> 01:53:19,211
밀리!
1641
01:53:23,102 --> 01:53:23,881
밀리?
1642
01:53:26,642 --> 01:53:27,860
이리 와, 밀리
1643
01:53:28,720 --> 01:53:31,117
이리 오라니까
밀리
1644
01:53:33,510 --> 01:53:37,487
내게 돌아와 주오
1645
01:53:37,777 --> 01:53:40,349
나와 보라구
밀리
1646
01:53:40,536 --> 01:53:43,617
착하지, 밀리
보고 싶어, 밀리
1647
01:53:44,076 --> 01:53:46,115
씨발, 나오라니까!
1648
01:53:46,228 --> 01:53:47,937
니나는
건드리지 마!
1649
01:53:49,327 --> 01:53:52,452
밀리,
미치게 보고 싶었어
1650
01:54:05,877 --> 01:54:06,859
밀리는 떠났어
1651
01:54:12,021 --> 01:54:12,976
말하자면
1652
01:54:14,437 --> 01:54:16,066
넌 헛수고 한 셈이지
1653
01:54:16,838 --> 01:54:17,805
그렇네
1654
01:54:18,236 --> 01:54:19,562
안 됐군
1655
01:54:24,170 --> 01:54:24,975
그 꼴이 뭐야?
1656
01:54:26,326 --> 01:54:27,071
망했지
1657
01:54:28,150 --> 01:54:28,966
완전히
1658
01:54:31,575 --> 01:54:32,147
그래
1659
01:54:33,487 --> 01:54:35,418
내가 잘 못 하면
인정하는 거 알지?
1660
01:54:38,536 --> 01:54:40,936
모두 없었던 걸로 하고
1661
01:54:46,316 --> 01:54:47,248
새출발 하자
1662
01:54:48,516 --> 01:54:51,369
아무일도
없었던 것처럼
1663
01:54:54,522 --> 01:54:55,402
내가 잘 못했어
1664
01:54:57,800 --> 01:54:58,888
난 여전히
당신을 사랑해
1665
01:55:00,856 --> 01:55:02,256
당신은 여전히
1666
01:55:03,816 --> 01:55:05,902
귀엽고 연약한
비서 아가씨로
1667
01:55:07,497 --> 01:55:08,773
사무실에
앉아 있어
1668
01:55:10,313 --> 01:55:11,784
셔츠엔 아기 젖을
뭍힌채
1669
01:55:16,942 --> 01:55:17,925
어찌나 귀엽던지
1670
01:55:19,111 --> 01:55:20,878
난 당신을
돕고 싶었어
1671
01:55:21,556 --> 01:55:22,428
애기도 함께
1672
01:55:23,695 --> 01:55:24,873
데리고 나왔지
1673
01:55:25,056 --> 01:55:27,567
세상이
깜깜해 보였을 때
1674
01:55:30,143 --> 01:55:33,329
당신이...
뭘 할 수 있겠어?
1675
01:55:33,868 --> 01:55:34,545
바깥에서
1676
01:55:34,952 --> 01:55:37,492
니나,
이런 건 못 구해
1677
01:55:37,940 --> 01:55:38,898
할 수 있어
1678
01:55:39,655 --> 01:55:40,596
그 나이에?
1679
01:55:41,599 --> 01:55:42,873
못 해, 여보
1680
01:55:46,297 --> 01:55:49,664
전화 한 통화면
밀리는 감옥에서 썩을 거야
1681
01:55:50,777 --> 01:55:53,270
당신은 일주일만
홀로 두면 내게 사정하겠지
1682
01:55:55,619 --> 01:55:56,590
불러 달라고
1683
01:55:56,992 --> 01:55:59,016
그러니까
어디 가지 마
1684
01:56:00,775 --> 01:56:01,443
제발
1685
01:56:04,084 --> 01:56:04,834
여기 있어 줘
1686
01:56:07,674 --> 01:56:08,728
여보
1687
01:56:13,269 --> 01:56:15,198
당신이 가진 건
모두 허상이야
1688
01:56:17,113 --> 01:56:19,359
아버지한테
물려 받은 회사에
1689
01:56:20,112 --> 01:56:21,886
딸도 당신 것이
아니잖아
1690
01:56:22,074 --> 01:56:24,112
하나뿐인 아내도
당신을 증오 해
1691
01:56:24,375 --> 01:56:26,469
지난 세월 내내
난 그저 당신이
1692
01:56:26,563 --> 01:56:28,806
그 잘난 당신 어머니의
눈꼽만한
1693
01:56:28,926 --> 01:56:30,924
관심을 얻으려고
광대노릇 하는 걸
1694
01:56:31,011 --> 01:56:32,245
지켜 봤단 말이야
1695
01:56:32,369 --> 01:56:35,691
그거 알아?
당신이 얼마나 한심해 보였는지
1696
01:56:39,502 --> 01:56:41,099
난 차라리
죽는게 나을 거야
1697
01:56:43,646 --> 01:56:46,739
너같은 괴물과
또 다른 세월을 보내느니
1698
01:56:57,189 --> 01:56:59,001
그래주면
고맙지
1699
01:57:01,778 --> 01:57:03,164
나한테도
영광이야
1700
01:57:22,304 --> 01:57:23,620
뭐 하는 거예요?
1701
01:57:37,991 --> 01:57:39,507
저 사람은
1702
01:57:39,647 --> 01:57:41,648
전구 갈아끼우다
떨어진 거야
1703
01:57:42,345 --> 01:57:43,726
저 사람
성격 알 잖아
1704
01:57:45,361 --> 01:57:46,922
결벽증
1705
01:57:59,161 --> 01:58:00,206
도망 쳐
1706
01:58:01,601 --> 01:58:02,529
다신 오지 말고
1707
01:58:03,714 --> 01:58:05,088
당신이 아니라
내가 죽인 거예요
1708
01:58:09,851 --> 01:58:12,460
전구 갈다 죽었다는 걸
믿을 사람 없어요
1709
01:58:14,095 --> 01:58:15,631
방법이
있을 거야
1710
01:58:17,422 --> 01:58:18,423
어서 가
1711
01:58:23,131 --> 01:58:24,538
넌 그런 취급
받을 사람 아냐
1712
01:58:27,089 --> 01:58:28,177
당신도요
1713
01:58:50,050 --> 01:58:52,066
행동에는 책임이
따르는 법이야, 앤드류
1714
01:59:04,171 --> 01:59:05,448
엔조,
다 끝났어
1715
01:59:06,349 --> 01:59:08,955
와서 정리 좀
해 줘
1716
01:59:11,875 --> 01:59:13,143
충격이
크시겠어요
1717
01:59:15,235 --> 01:59:17,366
밤중에 귀가를
하셨다고 했죠?
1718
01:59:17,460 --> 01:59:18,983
캠프에 있는
따님을 방문하고 나서요
1719
01:59:20,030 --> 01:59:21,847
가정부는 주말이라
집에 없었고
1720
01:59:22,121 --> 01:59:23,656
맞아요
1721
01:59:24,821 --> 01:59:28,541
남편께선 오밤중에
왜 전구를 갈아 끼운 걸까요?
1722
01:59:29,447 --> 01:59:30,077
저의
1723
01:59:31,134 --> 01:59:31,934
저의 짐작으론
1724
01:59:32,651 --> 01:59:36,275
그이가
어떤 면에서
1725
01:59:37,249 --> 01:59:38,837
결벽증이
있거든요
1726
01:59:42,763 --> 01:59:44,807
목에 깊이 찔린
상처가 있던데요
1727
01:59:48,378 --> 01:59:50,459
떨어졌는데 그런
상처가 생기지 않죠
1728
01:59:55,580 --> 01:59:57,628
사실 저는
남편을 잘 알아요
1729
01:59:58,446 --> 02:00:00,776
내 동생 캐서린과
약혼한 사이거든요
1730
02:00:02,872 --> 02:00:03,805
캐시
1731
02:00:06,117 --> 02:00:08,807
8년 전에 어느날 밤
동생이 날 찾아 왔는데
1732
02:00:09,382 --> 02:00:11,141
완전히 실성한
상태였어요
1733
02:00:15,585 --> 02:00:17,082
정말 안 됐네요
1734
02:00:20,003 --> 02:00:21,912
떨어질 때
충격이 컸겠죠?
1735
02:00:23,418 --> 02:00:24,585
몸이 부숴질 정도로
1736
02:00:25,939 --> 02:00:27,146
피부가 찢어지고
1737
02:00:28,564 --> 02:00:29,678
뼈도
부러졌을테고
1738
02:00:32,710 --> 02:00:33,527
이빨도 나가고
1739
02:00:44,666 --> 02:00:47,896
누가 봐도 흔해빠진
가정 내 사고죠
1740
02:00:50,960 --> 02:00:53,535
가끔은 좋은 사람에게
불행이 찾아 오니까요
1741
02:01:09,491 --> 02:01:14,468
우리는 앤드류 윈체스터를
애도하러 모였습니다
1742
02:01:16,108 --> 02:01:17,166
자상한
아들이었으며
1743
02:01:17,547 --> 02:01:19,862
헌신적인 남편이자
아빠였고
1744
02:01:20,273 --> 02:01:21,922
존경받는
사업가였으며
1745
02:01:22,745 --> 02:01:25,154
공동체의 참된
기둥이었습니다
1746
02:01:25,827 --> 02:01:29,392
그의 급작스러운 죽음은
우리에게 큰 충격입니다
1747
02:01:30,052 --> 02:01:34,230
그렇게 귀한 인물이
갑자기 우리 곁을 떠났습니다
1748
02:01:34,914 --> 02:01:36,885
지금 이 순간
우리는
1749
02:01:37,123 --> 02:01:39,186
주님의 계획이
무엇인지
1750
02:01:40,448 --> 02:01:44,573
왜 이런 고통을 주시는지
의문을 가질 수 있습니다
1751
02:01:45,860 --> 02:01:48,516
하지만 우린
믿음을 잃어선 안 됩니다
1752
02:01:49,168 --> 02:01:50,230
주님의 사랑으로
1753
02:01:56,728 --> 02:01:58,168
정말 안 됐어
1754
02:01:59,174 --> 02:02:01,279
집을 내 놨다는게
사실이야?
1755
02:02:01,704 --> 02:02:04,204
캘리포니아까지 가서
뭐 하고 살려고
1756
02:02:04,317 --> 02:02:06,470
어떻게든
살 수 있을 거야
1757
02:02:07,597 --> 02:02:09,294
아드님 일은
정말 안 됐네요
1758
02:02:09,851 --> 02:02:11,454
어떻게 그런
끔찍한 사고가...
1759
02:02:12,209 --> 02:02:13,712
웃음이 예쁜
아이었어요
1760
02:02:13,952 --> 02:02:14,832
그렇죠?
1761
02:02:15,692 --> 02:02:18,573
그런데 치아 한 개가
사라졌다는군
1762
02:02:19,062 --> 02:02:20,376
처음 발견 됐을 때
1763
02:02:21,222 --> 02:02:22,725
이럴 수가
1764
02:02:22,984 --> 02:02:24,487
넌 알고 있었니?
1765
02:02:25,670 --> 02:02:26,228
알고 있었어?
1766
02:02:26,799 --> 02:02:28,692
치아 한 개가
사라졌어
1767
02:02:32,213 --> 02:02:33,993
치아 관리를
소홀히 하면
1768
02:02:34,067 --> 02:02:36,107
모든 특권을
잃는 거야
1769
02:02:37,301 --> 02:02:38,959
왜냐하면
치아는
1770
02:02:40,513 --> 02:02:41,862
우리의
명예거든
1771
02:02:44,332 --> 02:02:45,578
애도를 표합니다
1772
02:02:52,008 --> 02:02:55,241
자기 아빠 장례식인데
복장이 저게 뭐냐?
1773
02:03:04,470 --> 02:03:05,514
실례 할 께요
1774
02:03:25,641 --> 02:03:26,657
도망치라고
했을텐데?
1775
02:03:27,408 --> 02:03:28,327
도망 못 가요
1776
02:03:29,233 --> 02:03:30,403
가석방 중이잖아요
1777
02:03:44,886 --> 02:03:46,340
몸 조심 해야 돼
1778
02:03:59,384 --> 02:04:01,384
"10만 달러"
1779
02:04:13,013 --> 02:04:14,727
자기 소개 좀
부탁드려요, 밀리
1780
02:04:15,940 --> 02:04:18,767
가정부 일을
할 계획은 없었는데
1781
02:04:19,347 --> 02:04:22,068
어쩌다 한 번
해 보니
1782
02:04:22,595 --> 02:04:23,876
제 적성에
맞았어요
1783
02:04:24,762 --> 02:04:25,793
가족만
잘 만나면요
1784
02:04:26,786 --> 02:04:29,358
니나가 칭찬을
많이 하더군요
1785
02:04:30,377 --> 02:04:31,093
그 친구가
1786
02:04:32,966 --> 02:04:35,661
아가씨를
추천했거든요
1787
02:04:36,669 --> 02:04:39,108
윈체스터 부인과 일해서
영광이었어요
1788
02:04:41,044 --> 02:04:41,880
제가
1789
02:04:45,101 --> 02:04:46,849
노파심에서
말씀 드리는데
1790
02:04:49,037 --> 02:04:51,655
저의 남편은...
1791
02:04:53,544 --> 02:04:55,409
상대하기
쉽지 않으실 거예요
1792
02:05:00,362 --> 02:05:01,885
하실 수
있겠어요?
1793
02:05:04,325 --> 02:05:05,815
언제부터
시작하면 되죠?
1794
02:05:12,140 --> 02:05:16,140
번역: jjury