1 00:00:21,772 --> 00:00:23,774 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:00:26,401 --> 00:00:27,402 글린다! 3 00:00:27,486 --> 00:00:29,530 마녀가 죽은 게 확실해요? 4 00:00:36,495 --> 00:00:39,998 불확실한 소문과 억측이 많았던 거 압니다 5 00:00:43,585 --> 00:00:45,838 제가 모든 걸 다 말씀드리죠 6 00:00:50,384 --> 00:00:53,136 드래곤 타임 13시에 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,849 그녀는 녹아버렸습니다 8 00:01:00,060 --> 00:01:03,689 한 소녀가 끼얹은 물에 그 마녀는 녹아버렸어요 9 00:01:15,367 --> 00:01:18,704 그래요, 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 10 00:02:19,348 --> 00:02:21,642 굿 뉴스! 마녀가 죽었대요! 11 00:02:27,231 --> 00:02:29,483 굿 뉴스! 먼치킨들, 일어나요! 12 00:02:29,566 --> 00:02:30,734 '먼치킨랜드' 13 00:02:30,817 --> 00:02:32,277 모두 나와요! 14 00:02:34,571 --> 00:02:37,074 굿 뉴스 사악한 마녀가 죽었어요! 15 00:02:37,157 --> 00:02:41,745 굿 뉴스! 16 00:02:41,828 --> 00:02:44,623 마녀가 죽었다! 17 00:02:44,706 --> 00:02:46,208 서쪽 마녀가 죽었다 18 00:02:47,042 --> 00:02:49,253 가장 사악한 그 마녀 19 00:02:49,336 --> 00:02:51,880 모든 오즈민의 적인 마녀가 20 00:02:51,964 --> 00:02:55,843 죽었다 21 00:02:55,926 --> 00:03:00,514 굿 뉴스 22 00:03:00,597 --> 00:03:04,101 굿 뉴스 23 00:03:06,603 --> 00:03:10,691 모두 기뻐합시다 24 00:03:10,774 --> 00:03:13,026 저길 봐! 글린다야! 25 00:03:13,777 --> 00:03:17,656 모두 감사합시다 26 00:03:20,701 --> 00:03:25,998 정의의 승리를 다 함께 자축합시다 27 00:03:26,081 --> 00:03:33,046 우리가 사악한 마녀를 이겼어요 28 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 - 안녕 - 글린다! 29 00:03:46,393 --> 00:03:48,353 저예요, 반가우시죠? 30 00:03:54,484 --> 00:03:58,071 오즈민 여러분 확실하게 말씀드릴게요 31 00:03:59,990 --> 00:04:01,033 맞아요 32 00:04:03,410 --> 00:04:05,537 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 33 00:04:09,333 --> 00:04:14,129 너무도 멋진 일이죠 34 00:04:14,213 --> 00:04:19,718 선으로 악을 물리치고 35 00:04:19,801 --> 00:04:23,430 우리가 믿는 진실이 36 00:04:23,514 --> 00:04:28,644 모든 거짓을 37 00:04:28,727 --> 00:04:33,899 이겨냈으니 38 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 기뻐하라, 우리의… 39 00:04:37,194 --> 00:04:40,405 애도 따윈 없다 40 00:04:40,489 --> 00:04:43,659 싸움은 다 끝났다 41 00:04:43,742 --> 00:04:48,330 그 무덤에 침을 뱉어 주리라 42 00:04:48,413 --> 00:04:51,750 동정 따윈 없다 43 00:04:51,834 --> 00:04:55,087 아이들은 배우리라 44 00:04:55,170 --> 00:04:59,800 악행의 처참한 종말을 45 00:04:59,883 --> 00:05:03,428 나는 알죠 46 00:05:03,512 --> 00:05:07,641 고독했던 그 인생을 47 00:05:07,724 --> 00:05:10,143 외로이 48 00:05:10,227 --> 00:05:14,606 홀로 맞이한 그 죽음을 49 00:05:14,690 --> 00:05:18,026 사악한 자의 인생엔 50 00:05:18,110 --> 00:05:20,571 오직 끝없는 51 00:05:21,446 --> 00:05:23,115 고독뿐 52 00:05:23,198 --> 00:05:27,411 그래요, 우린 알죠 53 00:05:27,494 --> 00:05:31,790 사악한 자의 숙명을 54 00:05:31,874 --> 00:05:34,293 오직 홀로 55 00:05:34,376 --> 00:05:38,255 삼켜야 할 울음을 56 00:05:38,755 --> 00:05:41,925 악행에 용서는 없어 57 00:05:42,009 --> 00:05:46,722 결국은 뿌린 대로 거두는 법 58 00:05:46,805 --> 00:05:48,932 - 글린다, 잠깐만요 - 네? 59 00:05:49,683 --> 00:05:51,810 사악함은 왜 생기는 거죠? 60 00:05:54,938 --> 00:05:56,440 좋은 질문이에요 61 00:05:56,815 --> 00:05:59,818 많은 사람들이 그걸 궁금해하죠 62 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 악한 자는 태어나는 걸까요? 63 00:06:02,487 --> 00:06:04,823 아니면 악한 자로 만들어지는 걸까요? 64 00:06:06,158 --> 00:06:09,953 사악한 마녀에게도 어린 시절이 있었어요 65 00:06:10,037 --> 00:06:11,121 아버지도 있었죠 66 00:06:11,205 --> 00:06:14,208 아버진 먼치킨랜드의 영주셨답니다 67 00:06:14,291 --> 00:06:15,542 여보 의회에 다녀오리다 68 00:06:15,626 --> 00:06:18,003 어머니도 있었죠 우리처럼 69 00:06:18,086 --> 00:06:22,090 그댈 두고 가려니 발이 안 떨어지네 70 00:06:22,174 --> 00:06:25,928 괜찮아요 겨우 하룻밤인 걸요 71 00:06:26,720 --> 00:06:29,848 당신을 향한 내 마음은 72 00:06:29,932 --> 00:06:36,939 여기 두고 가리다 73 00:06:38,273 --> 00:06:39,775 모든 가족이 그렇듯 74 00:06:40,567 --> 00:06:42,027 비밀도 있었죠 75 00:06:56,542 --> 00:06:59,628 한 모금만 더 마셔봐 검은 눈의 달링 76 00:06:59,711 --> 00:07:02,422 우리의 달콤한 마지막 하룻밤 77 00:07:02,506 --> 00:07:05,801 빛나는 초록빛 사랑의 묘약이 78 00:07:05,884 --> 00:07:09,096 그대와 나를 달궈줄 거야 79 00:07:09,179 --> 00:07:11,849 한 모금 더 들이켠 후 80 00:07:11,932 --> 00:07:15,561 나만 믿고 따라오면 돼 81 00:07:16,603 --> 00:07:20,399 그날 밤 역사가 이뤄졌어요 세상사가 그렇잖아요 82 00:07:22,651 --> 00:07:24,736 태어난 순간부터 서쪽 마녀는 83 00:07:24,820 --> 00:07:26,488 - 덜시베어! - 뭔가... 84 00:07:27,739 --> 00:07:29,074 달랐어요 85 00:07:29,157 --> 00:07:31,076 - 나옵니다 - 지금? 86 00:07:31,159 --> 00:07:32,286 아기가 나와요 87 00:07:32,369 --> 00:07:33,704 그러네! 88 00:07:33,787 --> 00:07:35,080 코가 나왔네 89 00:07:35,163 --> 00:07:36,665 머리가 나왔네 90 00:07:36,748 --> 00:07:41,253 건강하고 귀엽고 예쁘고 사랑스러운 아… 91 00:07:41,336 --> 00:07:42,921 오즈님 맙소사! 92 00:07:43,422 --> 00:07:45,007 뭐야, 왜 그래요? 93 00:07:45,090 --> 00:07:46,133 맙소사! 94 00:07:46,216 --> 00:07:48,468 이게 어찌 된 걸까? 95 00:07:49,178 --> 00:07:50,179 말세로다 96 00:07:50,262 --> 00:07:53,849 끔찍하도다 97 00:07:53,932 --> 00:07:56,476 개구리나 배추처럼 98 00:07:56,560 --> 00:07:59,146 아기 피부색이 요상한 99 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 초록색이야 100 00:08:14,703 --> 00:08:15,537 저리 치워 101 00:08:24,338 --> 00:08:25,506 치우라니까! 102 00:08:35,682 --> 00:08:37,351 괜찮아요, 아가씨 103 00:08:39,852 --> 00:08:41,230 우리가 돌봐줄게요 104 00:08:45,067 --> 00:08:47,903 그래서 그녀는 유모의 손에 컸죠 105 00:08:48,820 --> 00:08:52,282 커갈수록 그녀의 삶은 힘들어졌어요 106 00:08:53,075 --> 00:08:54,284 덜시베어? 107 00:08:54,368 --> 00:08:55,744 갑니다, 영주님 108 00:08:56,328 --> 00:08:58,455 아가씨 동생 좀 봐줄래요? 109 00:08:58,539 --> 00:08:59,873 금방 올게요 110 00:09:02,000 --> 00:09:04,878 네사로즈, 걱정 마 111 00:09:04,962 --> 00:09:06,338 언니가 있잖아 112 00:09:06,880 --> 00:09:09,341 언니가 멋진 거 보여줄까? 113 00:09:09,424 --> 00:09:10,259 응 114 00:09:10,342 --> 00:09:14,596 이건 오즈의 마법사님에 관한 책이야 115 00:09:14,680 --> 00:09:16,557 그분이 어디서 오셨게? 116 00:09:16,640 --> 00:09:17,641 몰라 117 00:09:18,308 --> 00:09:21,603 하늘에서 오셨어 이렇게 풍선을 타고 118 00:09:22,312 --> 00:09:25,732 그러곤 에메랄드로 된 도시를 만드셨지 119 00:09:25,816 --> 00:09:27,776 에메랄드를 사랑하셨거든 120 00:09:28,318 --> 00:09:29,695 별일이지? 초록색인데… 121 00:09:30,320 --> 00:09:33,448 근데 네사 비밀 하나 말해줄까? 122 00:09:33,532 --> 00:09:37,369 그분을 만나면 소원을 이뤄주신대 123 00:09:38,328 --> 00:09:41,039 엘파바 쓰롭 초록색은 스톱 124 00:09:41,123 --> 00:09:44,418 꼬린내가 폴폴 코 막아, 꽉꽉 125 00:09:44,960 --> 00:09:46,587 진짜 못생겼네 126 00:09:46,670 --> 00:09:48,547 왜 몸이 초록색이지? 127 00:09:48,630 --> 00:09:51,717 너 어디서 왔어? 이 동네에서 꺼져 128 00:09:55,137 --> 00:09:56,930 몸이 나뭇잎 색이야 129 00:10:07,065 --> 00:10:08,150 그만해! 130 00:10:10,235 --> 00:10:11,528 엘파바 131 00:10:11,612 --> 00:10:13,113 엘파바 쓰롭 132 00:10:13,822 --> 00:10:15,365 또 무슨 짓을 한 거야? 133 00:10:15,866 --> 00:10:17,576 괜찮아, 아빠한테 와 134 00:10:17,659 --> 00:10:19,620 왜 동생을 울려? 135 00:10:19,703 --> 00:10:23,540 우리 예쁜 딸 가서 맛있는 케이크 먹자 136 00:10:23,624 --> 00:10:27,294 괜찮아요, 아가씨 아가씨 잘못이 아니에요 137 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 덜시베어! 138 00:10:29,379 --> 00:10:30,464 '오즈의 마법사' 139 00:10:35,886 --> 00:10:37,095 짐작하듯이 140 00:10:37,721 --> 00:10:39,348 쉽지 않은 삶이었죠 141 00:10:40,807 --> 00:10:43,727 애도 따윈 없다 142 00:10:43,810 --> 00:10:46,104 '마녀를 죽여라' 143 00:10:46,188 --> 00:10:51,443 이제 악한 마녀가 사라졌으니 144 00:10:51,527 --> 00:10:56,907 온 천지에 기쁨만 가득하네 145 00:10:56,990 --> 00:11:03,539 - 우린 알죠 - 그래요, 우린 알죠 146 00:11:03,622 --> 00:11:07,167 정의란 어떤 것인지 147 00:11:07,251 --> 00:11:09,378 우린 알죠 148 00:11:09,461 --> 00:11:11,672 악인의 최후를 149 00:11:11,755 --> 00:11:13,298 최후를 150 00:11:13,382 --> 00:11:15,050 정의를 외면하면 151 00:11:15,133 --> 00:11:17,469 외면하면 152 00:11:17,553 --> 00:11:20,305 마땅한 응징이 153 00:11:20,389 --> 00:11:26,228 {\an8}- 있다는 걸! - '마녀를 죽여라' 154 00:11:26,311 --> 00:11:28,814 애도 따윈 없다 155 00:11:28,897 --> 00:11:32,234 굿 뉴스 156 00:11:32,943 --> 00:11:35,404 애도는 없다 위키드 157 00:11:35,487 --> 00:11:38,657 굿 뉴스 158 00:11:40,033 --> 00:11:45,581 애도는 없다 위키드 159 00:11:48,166 --> 00:11:50,294 위키드 160 00:11:53,297 --> 00:12:00,053 위키드! 161 00:12:07,019 --> 00:12:08,020 네 162 00:12:09,479 --> 00:12:11,481 다들 즐거우셨죠? 163 00:12:11,565 --> 00:12:12,524 마법사님이 164 00:12:12,608 --> 00:12:15,861 자릴 비우셔서 제가 할 일이 많답니다 165 00:12:15,944 --> 00:12:19,656 더 이상 질문 없으시면 전 가볼게요 166 00:12:20,574 --> 00:12:21,992 글린다 167 00:12:22,075 --> 00:12:24,077 서쪽 마녀와 정말 친구였어요? 168 00:12:24,161 --> 00:12:25,120 네? 169 00:12:25,621 --> 00:12:27,080 죄송, 잠시만요 170 00:12:29,082 --> 00:12:29,917 뭐라고요? 171 00:12:30,459 --> 00:12:32,794 서쪽 마녀와 정말 친구였냐고요 172 00:12:36,507 --> 00:12:37,508 친구요? 173 00:12:40,135 --> 00:12:41,136 네 174 00:12:43,055 --> 00:12:44,556 좀 아는 사이였어요 175 00:12:47,017 --> 00:12:48,018 예전에 176 00:12:49,228 --> 00:12:50,854 좀 알고 지냈죠 177 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 학교 다닐 때 178 00:13:07,538 --> 00:13:09,206 하지만 그건 아주 179 00:13:09,790 --> 00:13:11,291 오래 전의 일이에요 180 00:13:32,396 --> 00:13:39,403 위키드 181 00:13:41,864 --> 00:13:44,491 '쉬즈 대학교' 182 00:14:00,257 --> 00:14:02,134 - 안녕! - 갈린다야! 183 00:14:04,136 --> 00:14:05,095 {\an8}'G' 184 00:14:05,179 --> 00:14:06,805 {\an8}장하다, 우리 딸! 185 00:14:06,889 --> 00:14:09,391 고마워요, 아빠 너무 슬퍼 마세요 186 00:14:09,474 --> 00:14:11,768 - 곧 만날 거니까요 - 사랑한다 187 00:14:11,852 --> 00:14:12,895 - 짐 다 내렸지? - 네 188 00:14:12,978 --> 00:14:14,313 - 편지 쓸 거지? - 네 189 00:14:14,396 --> 00:14:15,898 사랑해요 이제 가야 돼요 190 00:14:16,440 --> 00:14:18,901 벌써 보고 싶네요 어서 타세요 191 00:14:19,526 --> 00:14:21,278 내가 없어서 허전하시겠네 192 00:14:21,862 --> 00:14:23,864 우리 부모님은 내가 온 것도 몰라 193 00:14:26,992 --> 00:14:27,993 난 보크야 194 00:14:29,119 --> 00:14:30,454 먼치킨랜드에서 왔어 195 00:14:31,830 --> 00:14:34,249 아직은 서로 잘 모르지만… 196 00:14:34,333 --> 00:14:35,959 내 모토가 뭐게, 비크? 197 00:14:36,835 --> 00:14:38,462 난 비크, 아니 보크야 198 00:14:38,545 --> 00:14:40,214 '낯선 자는 그저' 199 00:14:40,839 --> 00:14:42,466 '모르는 자일뿐이다' 200 00:14:46,386 --> 00:14:47,721 안녕 201 00:14:48,514 --> 00:14:53,310 오, 신성한 교정 담장의 잎새들 202 00:14:53,393 --> 00:14:56,522 자랑스러운 나의 학교여 203 00:14:56,605 --> 00:14:58,357 학교여 204 00:14:58,440 --> 00:15:03,070 먼 훗날 우리 모두 백발이 되어도 205 00:15:03,153 --> 00:15:08,617 이곳에서 배운 소중한 가르침을 206 00:15:08,700 --> 00:15:13,497 우린 늘 기억하리 오, 쉬즈 207 00:15:13,580 --> 00:15:18,085 우린 늘 기억하리 오 208 00:15:20,170 --> 00:15:25,300 오오오오오 209 00:15:26,510 --> 00:15:30,222 - 쉬즈여 - 영원하라 210 00:15:35,269 --> 00:15:36,228 오즈 마이 갓! 211 00:15:37,145 --> 00:15:39,147 왜? 뭘 그렇게 봐? 212 00:15:40,774 --> 00:15:42,276 내 이빨에 뭐라도 꼈어? 213 00:15:42,985 --> 00:15:44,069 아니, 네가… 214 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 초록색이라 215 00:15:48,949 --> 00:15:49,950 그러네? 216 00:15:56,540 --> 00:15:59,251 좋아 어차피 한 번은 겪을 거! 217 00:15:59,334 --> 00:16:00,961 나, 멀미로 퍼레진 거 아냐 218 00:16:01,545 --> 00:16:04,631 어릴 때 풀을 뜯어 먹은 적도 없어 219 00:16:04,715 --> 00:16:07,634 그래, 원래부터 난 초록색이었어 220 00:16:09,386 --> 00:16:10,387 그렇구나 221 00:16:11,430 --> 00:16:13,724 듣고 보니 마음이 아프네 222 00:16:14,725 --> 00:16:17,603 그동안 사는 게 얼마나 힘들었니? 223 00:16:19,229 --> 00:16:20,230 그 모습으로! 224 00:16:20,314 --> 00:16:21,315 마음이 아프다고? 225 00:16:21,398 --> 00:16:22,399 그래 226 00:16:24,276 --> 00:16:27,571 난 마법을 전공할 생각이야 227 00:16:28,572 --> 00:16:31,950 언제라도 해결하고 싶으면 얘기해 228 00:16:33,535 --> 00:16:34,703 네 문제 말야 229 00:16:35,621 --> 00:16:36,455 내 문제라 230 00:16:37,164 --> 00:16:38,332 내가 도와줄게 231 00:16:40,125 --> 00:16:43,212 - 진짜 착하네 - 완전 천사표네 232 00:16:46,340 --> 00:16:47,341 고마워 233 00:16:50,802 --> 00:16:51,762 고마워 234 00:16:52,554 --> 00:16:54,890 아직 배우지도 않은 마법으로 235 00:16:54,973 --> 00:16:56,683 모르는 사람을 돕겠다? 236 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 다들 엄청 감동받았겠네 237 00:16:59,811 --> 00:17:01,563 난 남들 생각에 관심 안 써 238 00:17:01,647 --> 00:17:03,398 - '신경 안 써' - 뭐? 239 00:17:03,482 --> 00:17:06,068 '관심'이 아니라 '신경 안 써'라고 240 00:17:06,609 --> 00:17:09,154 물론 그 말도 안 믿기지만 241 00:1