4 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 자막: 맨발여행 5 00:02:21,249 --> 00:02:23,860 도착해서 한 두어 번 돌다가 랜딩할 것 같은데? 6 00:02:23,884 --> 00:02:25,378 예, 트래픽이 좀 몰리네요 7 00:02:25,561 --> 00:02:26,561 어 8 00:02:33,073 --> 00:02:34,783 왜? 아는 사람이야? 9 00:02:35,891 --> 00:02:37,018 아, 아니요 10 00:02:53,313 --> 00:02:55,816 여기 사람들 많이 타는 비행기가 뭐예요? 11 00:02:55,841 --> 00:02:56,884 네? 12 00:02:57,592 --> 00:03:00,387 여름이니까 휴양지, 휴양지 많이 가려나? 13 00:03:00,571 --> 00:03:02,306 동남아 이런 데 많이 가요? 14 00:03:02,991 --> 00:03:05,835 고객님 가시려는 목적지가 어디시죠? 15 00:03:06,118 --> 00:03:09,621 그냥 거리도 좀 있고 사람들 많이 가는 데면 좋겠는데 16 00:03:11,323 --> 00:03:12,323 왜요? 17 00:03:12,366 --> 00:03:14,159 아, 아닙니다 18 00:03:15,660 --> 00:03:18,580 1시 40분 저거는 승객 몇 명이나 돼요? 19 00:03:20,707 --> 00:03:23,585 저희가 그런 정보를 드리기는 좀… 20 00:03:24,560 --> 00:03:26,896 그냥 몇 명이나 타는 건지 물어보는 건데요? 21 00:03:28,756 --> 00:03:31,218 그런 걸 왜 물으시는지… 22 00:03:31,351 --> 00:03:33,436 그냥 궁금해서 물어보는 건데 23 00:03:33,469 --> 00:03:34,679 왜요, 뭐 이상해요? 24 00:03:34,762 --> 00:03:37,849 아, 아니요 그, 그게 좀 혹시나 25 00:03:37,932 --> 00:03:40,435 다른 손님들에게 피해가 갈 수도 있을 거 같아서 말씀… 26 00:03:40,518 --> 00:03:41,936 피해? 무슨 피해? 27 00:03:43,812 --> 00:03:45,772 어떤 피해라기보다는… 28 00:03:46,191 --> 00:03:50,445 저희가 다른 고객분들 정보를 유출할 수 없게 돼 있어서요 29 00:03:54,781 --> 00:03:56,658 -저기요 -네 30 00:03:56,742 --> 00:03:58,785 그런 식으로 웃지 좀 마세요, 제발 31 00:04:00,039 --> 00:04:01,622 걸레 같은 게, 씨 32 00:04:11,424 --> 00:04:14,468 아, 또 무슨 잔치야 동네 시끄럽게 33 00:04:16,054 --> 00:04:18,514 아, 시끄럽기는 34 00:04:18,889 --> 00:04:21,051 다 도우면서 사는 거지 35 00:04:22,643 --> 00:04:25,021 가서 끝나면 저 고기나 좀 얻어 와 36 00:04:25,521 --> 00:04:27,689 고기는 무슨 곰국이나 드셔 37 00:04:28,292 --> 00:04:31,253 곰국? 무슨 곰국? 엄마 어디 갔어? 38 00:04:31,277 --> 00:04:35,614 어디 가긴, 휴가 갔지 아빠 못 가면 엄마라도 간대 39 00:04:35,743 --> 00:04:37,195 맨날 휴가 빵꾸 내고 40 00:04:37,533 --> 00:04:39,219 아빠 그냥 여행 가기 싫어하는 거 아니야? 41 00:04:39,243 --> 00:04:40,528 싫기는 무슨… 42 00:04:41,471 --> 00:04:42,939 누가 안 가고 싶어서 그러나? 43 00:04:44,098 --> 00:04:46,725 -아, 언제 오는데? -아, 몰라, 곰국 떨어질 때쯤 44 00:04:46,749 --> 00:04:48,220 아, 벌써 질려 45 00:04:53,730 --> 00:04:54,874 아이씨 46 00:04:55,359 --> 00:04:57,469 야, 이, 보름치네, 보름치 47 00:04:58,545 --> 00:05:00,680 아이고 우리 수민이 또 긁네 48 00:05:01,056 --> 00:05:03,015 간지러워도 참고 그래야 되는데 49 00:05:03,516 --> 00:05:05,060 -응 -조금만 참아 50 00:05:05,143 --> 00:05:06,769 아빠 좀 있다 약 발라 줄게 51 00:05:08,121 --> 00:05:09,814 나 화장실 갔다 와도 돼? 52 00:05:10,907 --> 00:05:12,284 -화장실? -응 53 00:05:17,455 --> 00:05:18,706 그래, 가자 54 00:05:19,374 --> 00:05:22,418 계속 기다렸잖아 혼자 다녀올게 55 00:05:23,170 --> 00:05:24,212 그럴래? 56 00:05:27,089 --> 00:05:30,593 스카이코리아항공에서 탑승 안내 말씀 드리겠습니다 57 00:05:31,136 --> 00:05:32,238 8시 30분 출발… 58 00:05:35,056 --> 00:05:37,099 거울 좀 가지고 다녀라 59 00:06:13,009 --> 00:06:15,928 아니, 왜 그렇게 전화를 안 받으십니까? 60 00:06:16,313 --> 00:06:19,182 공항에서 할 게 얼마나 많은데, 왜? 61 00:06:19,267 --> 00:06:21,351 아, 휴가 못 간 게 내 탓인가? 62 00:06:21,726 --> 00:06:23,979 회사에 갑자기 일이 생겨서 그런 걸 또 그렇게… 63 00:06:24,062 --> 00:06:26,565 평생 그렇잖아, 평생 64 00:06:26,648 --> 00:06:28,091 아, 평생은… 65 00:06:28,276 --> 00:06:30,277 아, 이번에 딱 한 번 그런 거지 66 00:06:30,776 --> 00:06:31,819 저번에하고 67 00:06:31,902 --> 00:06:34,947 됐고 곰국 냉장고에 넣었어? 68 00:06:36,408 --> 00:06:39,352 아, 당연하죠 누가 해 놓으신 건데 69 00:06:39,536 --> 00:06:42,830 식자마자 딱딱 소분해 놨어요 벌써, 어 70 00:06:42,913 --> 00:06:44,583 15개 나오던데? 71 00:06:44,865 --> 00:06:47,085 애 배달 음식 먹게 하지 말고 72 00:06:47,544 --> 00:06:48,794 끊어, 나 바빠 73 00:06:50,046 --> 00:06:52,089 아이고, 이 여자가 참… 74 00:06:52,172 --> 00:06:56,051 아, 난 도무지… 아, 쟤는 왜 자꾸 블루만 찾아? 75 00:07:45,434 --> 00:07:46,602 저기요 76 00:07:50,438 --> 00:07:51,689 수민아! 77 00:07:54,150 --> 00:07:55,401 수민아! 78 00:07:56,319 --> 00:07:57,437 아빠 79 00:07:57,820 --> 00:08:01,282 아유, 너 왜 여기 있어? 안 와서 걱정했잖아 80 00:08:02,825 --> 00:08:06,079 왜 여기 있어? 여자 화장실 사람 많아서 그런 거야? 81 00:08:07,205 --> 00:08:08,623 아, 깜짝이야 82 00:08:10,875 --> 00:08:13,253 아, 어제 늦게 들어가더만 와 이리 일찍 나왔습니까? 83 00:08:13,336 --> 00:08:14,587 잠 좀 주무시지 84 00:08:14,671 --> 00:08:16,649 관내에서 싸우는 통에 비상 걸려 가지고 85 00:08:16,673 --> 00:08:17,775 휴가도 못 가고, 이 새끼들이 86 00:08:17,799 --> 00:08:21,094 수박은 누가 줬어, 응? 다 먹고 있네 87 00:08:21,719 --> 00:08:23,887 으, 보름 동안 곰국만 먹게 생겼다 88 00:08:23,971 --> 00:08:27,100 아니, 그걸 왜 우리가 가? 신고받은 너희들이 가지 89 00:08:28,267 --> 00:08:31,062 아, 너희도 가깝잖아 아, 야, 몰라, 몰라, 끊어 90 00:08:32,999 --> 00:08:34,042 왜? 91 00:08:34,566 --> 00:08:37,359 아니, 청에서 무슨 초딩 애들이 신고 들어왔는데 92 00:08:37,442 --> 00:08:39,787 여기 근처라고 우리보고 가라네, 진짜 93 00:08:40,071 --> 00:08:41,154 뭔 신고인데? 94 00:08:41,397 --> 00:08:42,423 아이, 몰라요 95 00:08:42,447 --> 00:08:45,260 무슨, 비행기 테러한다고 누가 동영상을 올렸는데 96 00:08:45,484 --> 00:08:47,996 자기네 동네 아저씨 같다나, 뭐라나 97 00:08:48,829 --> 00:08:50,039 비행기 테러? 98 00:08:50,122 --> 00:08:52,582 예, 오늘 한대요, 그것도 99 00:08:54,084 --> 00:08:55,084 오늘? 100 00:08:58,588 --> 00:08:59,965 아, 감사합니다 101 00:09:09,892 --> 00:09:14,071 나 내일 테러할 거야 어딘지 알아? 102 00:09:14,120 --> 00:09:16,120 비행기야 비행기에 테러를 할 거야 103 00:09:16,606 --> 00:09:18,524 뭔, 영어로 이런 거를… 104 00:09:19,400 --> 00:09:22,904 아이, 그, 뭐, 어디 비행기 뭐, 그런 건 없고? 어? 105 00:09:22,988 --> 00:09:25,656 어디 비행기다 뭐, 그런 거는 아이고 106 00:09:25,741 --> 00:09:29,285 그냥 저, '테러를 할 기다' 이 말입니다, 비행기에다가 107 00:09:31,320 --> 00:09:32,413 야 108 00:09:32,955 --> 00:09:35,541 너, 너 영어 잘해? 109 00:09:35,791 --> 00:09:38,502 야, 말을 이렇게 길게 하는데 야, 이거… 110 00:09:39,046 --> 00:09:40,064 누구 없나, 이거? 어? 111 00:09:40,088 --> 00:09:42,548 아니, 영어가 원래 쓸데없이 말이 길어서 그렇지 112 00:09:42,631 --> 00:09:46,344 이게, 아니, 고급 영어라 그래 이거 내가 다 알아듣는다니까 113 00:09:46,635 --> 00:09:48,572 아유 그냥 장난이에요, 장난 114 00:09:48,595 --> 00:09:51,182 아, 무슨 테러 예고를 인터넷으로 해요? 115 00:09:51,265 --> 00:09:53,392 아, 그리고 비행기 테러는 뭐, 쉽나? 116 00:09:53,642 --> 00:09:56,062 요즘 검문 이런 거 얼마나 빡세게 하는데요 117 00:09:56,145 --> 00:09:57,146 삑삑삑삑 118 00:09:57,230 --> 00:10:00,167 이거 여기 바로 옆에 있는 거 맞지, 아파트, 어? 119 00:10:00,191 --> 00:10:01,191 예? 120 00:10:02,944 --> 00:10:06,030 뭐, 가까우니까 슬쩍 다녀오지, 뭐 내가 갔다 올게 121 00:10:06,113 --> 00:10:08,573 아, 팀장님 이거 그냥 애들 장난이라니까요? 122 00:10:08,657 --> 00:10:10,533 아는데, 아, 이렇게, 뭐 123 00:10:10,917 --> 00:10:13,370 소화도 시키고 바람도 쐴 겸 124 00:10:13,870 --> 00:10:15,273 아, 진짜 갈 깁니까? 125 00:10:15,956 --> 00:10:18,708 어, 딸 그, 엄마 어디로 간다고 했지? 126 00:10:18,792 --> 00:10:20,377 아, 나 수업 중이야 끊어 127 00:10:20,460 --> 00:10:22,046 야, 야, 야 128 00:10:23,738 --> 00:10:25,049 좀만 참아 129 00:10:27,842 --> 00:10:32,139 거기 가면 공기도 좋고 그래서 가만히만 있어도 이거 금방 좋아져 130 00:10:32,222 --> 00:10:34,558 몇 살이에요? 예쁘게 생겼네? 131 00:10:34,641 --> 00:10:35,892 아, 깜짝이야 132 00:10:36,226 --> 00:10:37,726 어디 여행 가시나 봐요? 133 00:10:37,810 --> 00:10:38,810 예? 134 00:10:40,771 --> 00:10:43,400 엄마가 안 보이네? 부인은 안 계세요? 135 00:10:46,111 --> 00:10:47,445 어디로 가시는데요? 136 00:10:51,615 --> 00:10:52,951 하와이 가시는구나 137 00:10:53,617 --> 00:10:54,702 가자, 수민아 138 00:10:56,204 --> 00:10:57,580 아저씨, 이혼하셨죠? 139 00:11:00,417 --> 00:11:01,418 나 알아요? 140 00:11:01,500 --> 00:11:02,501 아니요 141 00:11:02,960 --> 00:11:04,962 근데 왜 자꾸 꼬치꼬치 캐물어요? 142 00:11:05,046 --> 00:11:06,630 그냥 묻는 건데 왜요? 143 00:11:07,257 --> 00:11:08,924 '왜요'는 뭔 '왜요'야? 144 00:11:09,630 --> 00:11:11,677 사람 짜증 나게 와이프가 있냐, 없냐 145 00:11:11,760 --> 00:11:13,554 -아빠 -당신이 그거 알아서 뭐 하려고? 146 00:11:21,645 --> 00:11:23,456 얘 지금 뭐래요? 예? 147 00:11:23,480 --> 00:11:25,357 아, 이 사람 진짜 왜 이래? 쯧 148 00:11:25,441 --> 00:11:26,774 얘 지금 나보고 뭐라 그랬잖아요 149 00:11:26,858 --> 00:11:29,361 이 사람이 미쳤나? 저리 안 가? 150 00:11:29,777 --> 00:11:31,488 별 이상한 놈 다 보겠네, 씨 151 00:11:41,656 --> 00:11:43,359 너희들, 이 동영상 152 00:11:43,958 --> 00:11:46,711 이 얼굴도 잘 안 보이고 다 영어인데 153 00:11:47,629 --> 00:11:50,341 아, 무슨 말인지도 모르면서 괜히 장난하는 거면 154 00:11:51,175 --> 00:11:55,937 어, 고 4,500원짜리 어? 하겐다즈? 155 00:11:56,596 --> 00:11:59,833 그, 영수증 처리도 안 되는 거 아저씨가 그거 싹 다 받아 낼 거야 156 00:12:00,016 --> 00:12:03,103 아, 진짜거든요? 난 딱 보니까 알겠던데 157 00:12:03,354 --> 00:12:05,772 아, 그 화면 완전 밝게 해서 보면 잘 보여요 158 00:12:05,796 --> 00:12:06,889 바보 같아 159 00:12:07,023 --> 00:12:10,110 답답하게 왜 못 알아듣는 거야 160 00:12:10,401 --> 00:12:11,694 맞아 그 사람인데 161 00:12:12,028 --> 00:12:13,529 그리고 그게 무슨 영어라고 162 00:12:13,613 --> 00:12:15,040 완전 초딩 영어인데 163 00:12:15,323 --> 00:12:17,201 내 말을 이해 못 하는 거 같아 164 00:12:17,617 --> 00:12:19,128 저 사람들 영어 잘 못해 165 00:12:19,152 --> 00:12:20,596 야, 이 비싼 동네라 그런가 166 00:12:20,620 --> 00:12:22,771 애들이 고급 교육을 받았어 167 00:12:22,955 --> 00:12:26,000 그, 뭐 또 이상한 건 없어? 168 00:12:26,084 --> 00:12:28,278 그런 거 있었어? 그런 거 없었던 거 같은데? 169 00:12:28,434 --> 00:12:31,773 아니, 저번에 쓰레기 남의 집 앞에 갖다 버리고 그랬잖아 170 00:12:31,797 --> 00:12:33,383 그래서 사람들이랑 막 싸우고 171 00:12:33,466 --> 00:12:35,593 맞아, 사람들이 그 아저씨 얘기 하는 거 들었어 172 00:12:35,676 --> 00:12:37,220 거기 살던 할머니 죽었잖아 173 00:12:37,244 --> 00:12:38,405 누가 장난친 거 맞죠? 174 00:12:38,429 --> 00:12:40,139 맞아 그날 앰뷸런스 봤어 175 00:12:40,163 --> 00:12:42,415 무섭다 176 00:12:42,766 --> 00:12:45,143 아유, 형님 이제 좀 갑시다, 예? 177 00:12:45,228 --> 00:12:46,437 소화도 다 됐는데 178 00:12:46,521 --> 00:12:48,273 이 아파트 생긴 게 이래 생겨서 이렇지 179 00:12:48,356 --> 00:12:51,985 이게 한 채에 이게 한 40억 하거든 이게 재개발이 안 돼가 그렇지 180 00:12:52,067 --> 00:12:55,446 뭐, 주거 침입죄? 그런 걸로 신고받으면은 181 00:12:55,529 --> 00:12:57,365 아휴, 골치 아픕니다 182 00:12:58,156 --> 00:12:59,157 문… 183 00:13:01,593 --> 00:13:02,644 어휴 184 00:13:06,498 --> 00:13:07,749 뭐야, 이거? 185 00:13:07,833 --> 00:13:11,044 아휴, 쓰레기지 뭐, 이런 냄새 우리 집에도 납니다 186 00:13:11,337 --> 00:13:13,046 -갑시다 -네가 가 볼래? 187 00:13:14,131 --> 00:13:15,132 으어! 188 00:13:17,634 --> 00:13:18,702 어휴 189 00:13:24,558 --> 00:13:27,686 문이 열렸네, 이게, 이게 문이 열렸어 190 00:13:29,804 --> 00:13:30,897 계세요? 191 00:13:32,081 --> 00:13:34,610 하와이에서 돌아오시는 건 언제로 해 드릴까요? 192 00:13:35,151 --> 00:13:37,362 그냥 가는 것만 해 주세요 원웨이 193 00:14:29,538 --> 00:14:30,705 이게 뭐죠? 194 00:14:32,332 --> 00:14:35,794 흡입기예요 숨 쉬게 해 주는 195 00:14:47,014 --> 00:14:48,181 천식 때문에요 196 00:14:50,600 --> 00:14:51,769 들어가세요 197 00:15:18,294 --> 00:15:20,921 일본 들어가면서부터 날씨가 좀 안 좋네 198 00:15:22,756 --> 00:15:25,176 네, 비행하는 내내 터뷸런스가 좀 심할 거 같은데요? 199 00:15:25,759 --> 00:15:27,469 일단 연료를 좀 여유 있게 넣어 둘게요 200 00:15:27,554 --> 00:15:30,264 그리고 최대한 흔들리지 않게 가긴 할 건데 201 00:15:30,347 --> 00:15:31,700 그래도 예기치 않게 흔들리게 되면 202 00:15:31,724 --> 00:15:34,310 내가 저, 시그널 두 번 그리고 기장 방송 하겠습니다 203 00:15:34,793 --> 00:15:36,278 네, 고맙습니다 204 00:16:06,342 --> 00:16:09,053 안녕하십니까 좌석 확인 도와드리겠습니다 205 00:16:10,428 --> 00:16:12,597 여기다, 여기 앉아 206 00:16:13,514 --> 00:16:16,601 안녕하세요, 반갑습니다 어서 오십시오, 반갑습니다 207 00:16:18,811 --> 00:16:20,064 지나갈게요 208 00:16:42,626 --> 00:16:43,603 아, 왜? 209 00:16:43,627 --> 00:16:45,005 아니, 엄마 어디 갔냐고? 210 00:16:45,088 --> 00:16:46,256 하와이, 하와이 211 00:16:46,588 --> 00:16:47,899 아, 같이 가! 212 00:17:00,602 --> 00:17:02,105 티켓 확인해 드리겠습니다 213 00:17:03,106 --> 00:17:05,149 네, 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 어서오십시오, 고맙습니다 214 00:17:05,233 --> 00:17:07,235 아유, 못 탈 뻔했네 죄송합니다 215 00:17:07,318 --> 00:17:09,528 괜찮습니다 이쪽 통로로 안내해 드리겠습니다 216 00:17:28,171 --> 00:17:31,050 저희 승객 121명 탑승 완료했습니다 217 00:17:31,133 --> 00:17:32,175 문 닫겠습니다 218 00:17:33,927 --> 00:17:36,555 저희 문 닫겠습니다 수고하십시오, 고맙습니다 219 00:17:45,605 --> 00:17:46,983 벨트 부탁드리겠습니다 220 00:17:47,065 --> 00:17:49,943 이제 곧 출발하겠습니다 벨트 매 주시겠습니까? 221 00:18:04,373 --> 00:18:07,752 KI501 이륙 준비 완료 222 00:18:07,960 --> 00:18:13,674 알겠습니다, 15번 오른쪽 활주로 현재 150도 방향에서 7노트의 바람이 붑니다, 이륙하세요 223 00:18:13,757 --> 00:18:17,054 15번 오른쪽 활주로 확인했습니다 이륙합니다 224 00:18:17,137 --> 00:18:20,090 N1 55% 225 00:18:21,806 --> 00:18:25,519 안정화하고 이륙합니다 226 00:19:11,523 --> 00:19:13,243 V1, 로테이트 227 00:19:48,684 --> 00:19:49,752 청심환 228 00:19:50,769 --> 00:19:53,564 아, 윤철이를 보내지 왜 혼자 들어가 가지고, 거길, 아유 229 00:19:53,839 --> 00:19:55,983 저 새끼가 들어가라니까 안 들어간다고… 230 00:19:56,066 --> 00:19:57,735 어휴, 심장 떨어질 뻔했네 231 00:19:57,818 --> 00:19:59,321 -팀장님! -왜? 232 00:19:59,403 --> 00:20:00,654 이게 특이하네요 233 00:20:00,738 --> 00:20:02,156 부검을 해 봐야겠지만 234 00:20:02,293 --> 00:20:04,720 육안으로 볼 때 후두부 골절이 있어요 235 00:20:04,949 --> 00:20:06,118 출혈도 심했고요 236 00:20:07,703 --> 00:20:09,038 그게 사인인가? 237 00:20:10,014 --> 00:20:14,460 그게 좀 이상한 게 그거는 1차 공격을 당한 흔적 같고 238 00:20:14,543 --> 00:20:19,031 막상 사인은 모세 혈관 출혈이랑 토혈이 있는 거 보니… 239 00:20:19,525 --> 00:20:20,609 뭔데? 240 00:20:21,342 --> 00:20:23,718 무슨 독극물 같기도 하고요 241 00:20:27,306 --> 00:20:30,141 윤철아, 수배 내렸지? 242 00:20:30,225 --> 00:20:31,225 어 243 00:20:31,435 --> 00:20:32,519 저기요, 팀장님 244 00:20:33,228 --> 00:20:34,313 어? 245 00:20:34,396 --> 00:20:35,813 좀 보셔야 될 것 같은데? 246 00:20:51,037 --> 00:20:53,623 전 이제 좀 쉬러 가겠습니다 247 00:20:53,706 --> 00:20:55,208 어, 그래 좀 쉬고 248 00:21:02,881 --> 00:21:04,133 나 이거 먹고 싶어 249 00:21:06,719 --> 00:21:08,179 이쁘지? 이거 봐 봐 250 00:21:08,471 --> 00:21:09,972 오, 예쁘다 251 00:21:12,225 --> 00:21:14,978 실례하겠습니다, 손님 사무장입니다 252 00:21:15,436 --> 00:21:18,666 어, 너무 많이 드신 걸로 알고 있는데 괜찮으시겠습니까? 253 00:21:18,689 --> 00:21:20,543 예, 괜찮아요 그냥 주세요 254 00:21:20,567 --> 00:21:22,210 차가운 음료 한 잔은 어떠실까요? 255 00:21:22,234 --> 00:21:23,444 아니요 그냥 술로 주세요 256 00:21:23,528 --> 00:21:25,572 죄송합니다, 그게 규정상 257 00:21:25,654 --> 00:21:28,032 지금 술을 너무 많이 드셔서요 저희가 더이상… 258 00:21:28,115 --> 00:21:29,576 우리 아빠 비행기 무서워해요 259 00:21:29,658 --> 00:21:31,035 에이, 수민아 260 00:21:31,118 --> 00:21:33,745 그래서 자꾸 술 마시는 거예요, 무서워서 261 00:21:33,954 --> 00:21:37,082 에이, 그런 말이 어디 있어? 어른이 누가 비행기를 무서워해? 262 00:21:48,510 --> 00:21:50,428 마시던 걸로 드릴까요? 263 00:21:53,181 --> 00:21:54,448 마시지 말까? 264 00:21:59,187 --> 00:22:01,231 네, 실례하겠습니다 265 00:22:54,366 --> 00:22:55,408 어… 266 00:23:02,499 --> 00:23:04,334 저게 독극물이야? 267 00:23:06,836 --> 00:23:09,215 아니 감염되는 거 같은데요? 268 00:23:10,091 --> 00:23:11,591 감염이라고? 269 00:23:11,883 --> 00:23:14,344 여기 가루에 닿지 않은 쥐들도 죽잖아요 270 00:23:14,679 --> 00:23:16,221 혈관 터지고 내장 출혈하고 271 00:23:16,304 --> 00:23:18,598 이거 바이러스 같은데? 272 00:23:21,726 --> 00:23:25,438 바이러스가 액상에는 오래가지 못하기 때문에요 273 00:23:26,189 --> 00:23:27,732 배양액에 키운 걸 274 00:23:29,067 --> 00:23:32,112 저렇게 얼려서 가루로 만들거든 275 00:23:32,404 --> 00:23:34,406 키트 있지? 바이러스 탐지 키트 276 00:23:41,537 --> 00:23:44,791 이거 시간이 계속 줄어드는데요? 277 00:23:45,292 --> 00:23:46,584 시간이 줄다니? 278 00:23:48,711 --> 00:23:50,546 바이러스가 발진하는 시간을 279 00:23:50,629 --> 00:23:52,506 줄이는 실험을 한 거 같아요 280 00:23:52,757 --> 00:23:56,136 시간 재고 잠복기를 줄이려고요 281 00:23:57,845 --> 00:23:59,222 왜 그러는데? 282 00:23:59,680 --> 00:24:01,432 잠복기를 줄여서 뭐 하게? 283 00:24:14,570 --> 00:24:16,031 팀장님 284 00:24:17,991 --> 00:24:19,241 양성이에요 285 00:24:20,284 --> 00:24:22,494 이 사람 바이러스로 살해된 겁니다 286 00:24:40,304 --> 00:24:41,763 화장실 가게? 287 00:24:44,016 --> 00:24:45,267 화장실 갈 거야? 288 00:24:49,646 --> 00:24:53,733 아저씨 무서워? 아저씨 나쁜 사람 아니야 289 00:24:57,819 --> 00:24:58,819 가 290 00:25:05,328 --> 00:25:07,247 아유, 아유 미안해, 미안해 291 00:25:07,330 --> 00:25:09,450 아저씨가 너무 급해서, 미안해 292 00:25:12,002 --> 00:25:14,212 야, 꼬마 운 좋네 293 00:25:30,353 --> 00:25:33,564 어, 그, 파악되는 대로 바로 좀, 보고 좀 해라 294 00:25:35,774 --> 00:25:36,984 위치 땄지? 295 00:25:37,651 --> 00:25:38,777 비행기를 탄 거야? 296 00:25:38,861 --> 00:25:40,904 아니 인마 이게 핸드폰도 없고 297 00:25:40,988 --> 00:25:43,490 그, 신용 카드도 없어 가지고 추적이 안 돼요 298 00:25:43,574 --> 00:25:46,160 일단 출입국 관리소로 가자 얼마나 걸려? 299 00:25:51,707 --> 00:25:52,791 뭐야? 300 00:25:54,585 --> 00:25:56,712 아이, 뭐야, 아이씨 301 00:26:02,426 --> 00:26:03,426 -혹시 펜 있어요? -저기요 302 00:26:03,468 --> 00:26:04,886 볼펜도 좀 주세요 바로 준비해 드리겠습니다 303 00:26:04,969 --> 00:26:07,306 -네 -화장실 말이야 304 00:26:07,389 --> 00:26:10,017 비즈니스 쪽에 사람 있어 갖고 이코노미 쪽 갔더니만 305 00:26:10,101 --> 00:26:12,685 아, 위에서 뭐가 자꾸 떨어져 306 00:26:12,768 --> 00:26:15,314 쯧, 에이, 수준하고는, 씨 307 00:26:15,397 --> 00:26:18,941 죄송합니다 바로 확인해 보겠습니다, 죄송합니다 308 00:26:20,319 --> 00:26:21,903 그러게 이코노미를 뭐 하러 가? 309 00:26:22,279 --> 00:26:24,323 아, 이쪽에 사람이 있었어 310 00:26:24,572 --> 00:26:26,325 뭘 이렇게 자꾸 털어? 311 00:26:49,971 --> 00:26:52,725 왜 이렇게 전화를 안 받고 아이, 참 312 00:26:53,100 --> 00:26:56,020 뭐, 설마 하와이는 아니겠지? 313 00:26:56,103 --> 00:26:57,396 뭔 하와이요? 314 00:26:58,105 --> 00:26:59,607 야, 신호 뚫렸다, 신호 315 00:27:14,746 --> 00:27:15,830 아유 316 00:27:21,920 --> 00:27:23,088 여기야 317 00:27:23,797 --> 00:27:25,549 여기가 바로 모든 것이 끝나는 곳이야 318 00:27:25,632 --> 00:27:27,092 이, 이게 뭐예요? 319 00:27:27,175 --> 00:27:28,176 어? 320 00:27:28,802 --> 00:27:31,638 아, 이거 항공기 와이파이인데 이거 카드로 해야 돼요 321 00:27:31,721 --> 00:27:32,889 1시간에 9달러 322 00:27:32,972 --> 00:27:35,309 아니, 근데 이거 비싸기만 하고 엄청 느리네 323 00:27:35,393 --> 00:27:36,702 돈 벌려고, 진짜 324 00:27:36,726 --> 00:27:39,646 아, 이거 동영상이요 뭐냐고요? 325 00:27:41,022 --> 00:27:44,484 아아, 아, 이거 저 비행기 탄다 그래서 326 00:27:44,568 --> 00:27:47,321 친구가 저 놀린다고 동영상 보내 준 거예요 327 00:27:47,404 --> 00:27:49,739 뭐, 비행기 테러 예고 동영상이라나 뭐, 그렇던데 328 00:27:51,074 --> 00:27:52,409 잠깐만 봐도 돼요? 329 00:27:53,325 --> 00:27:55,120 -예? 예 -잠깐만 볼게요 330 00:27:55,745 --> 00:27:56,639 아, 예 331 00:27:56,663 --> 00:27:58,330 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 332 00:27:58,415 --> 00:28:00,667 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 333 00:28:00,749 --> 00:28:02,002 당신들이 자초한 거야 334 00:28:02,377 --> 00:28:05,337 당신들이 이 모든 걸 선택한 거고 날 이렇게 만든 거야 335 00:28:05,422 --> 00:28:07,007 장난하는 거겠죠 336 00:28:09,800 --> 00:28:11,052 수민이 어디 갔지? 337 00:28:16,474 --> 00:28:17,559 수민아 338 00:28:19,519 --> 00:28:21,312 아이, 수민아 너 왜 여기 있어? 339 00:28:22,397 --> 00:28:23,397 왜 그래? 340 00:28:24,106 --> 00:28:25,984 왜 그래, 수민아, 어? 341 00:28:26,775 --> 00:28:28,777 내일 테러 공격을 할 거야 342 00:28:30,070 --> 00:28:31,488 어딘지 알고 싶어? 343 00:28:31,572 --> 00:28:33,824 너무 어두워서, 이게… 344 00:28:33,908 --> 00:28:35,534 아, 맞다니까요 345 00:28:36,452 --> 00:28:39,330 양복 입었다고 생각해 봐요 똑같잖아요 346 00:28:41,915 --> 00:28:45,502 제가 아는데 겨드랑이에 뭐 숨겨 왔어요 347 00:28:46,503 --> 00:28:48,505 뭐, 폭탄 같은 건 아닌 거 같은데 348 00:28:49,506 --> 00:28:52,425 위험한 무기나 그런 거 있잖아요 349 00:28:52,926 --> 00:28:54,261 조그만 칼 같은 거 350 00:28:55,679 --> 00:28:57,514 우리 애한테 뭐라 그랬는지 아세요? 351 00:28:58,098 --> 00:29:00,100 얘기해 봐 그 아저씨가 뭐라 그랬어? 352 00:29:00,601 --> 00:29:01,809 아, 괜찮아, 수민아 353 00:29:01,893 --> 00:29:03,853 수민아, 괜찮아 얘기해 봐, 얘기해 봐 354 00:29:08,691 --> 00:29:10,485 아저씨가 뭐라 그랬어? 355 00:29:13,488 --> 00:29:17,034 우리, 여기 있는 사람들 356 00:29:18,576 --> 00:29:20,161 다 죽는다고… 357 00:29:38,470 --> 00:29:40,306 저기 실례하겠습니다, 손님 358 00:29:40,931 --> 00:29:41,908 네 359 00:29:41,932 --> 00:29:43,184 죄송하지만 360 00:29:43,268 --> 00:29:46,646 제가 신분증이나 명함 같은 걸 잠시 확인해 볼 수 있을까요? 361 00:29:46,980 --> 00:29:48,189 갑자기 왜요? 362 00:29:48,897 --> 00:29:51,817 다름이 아니라 다른 손님 중 한 분께 363 00:29:51,900 --> 00:29:54,654 불쾌한 말씀을 하셨다는 얘기가 있어서요 364 00:29:55,320 --> 00:29:57,364 무슨 불쾌한 말이요? 365 00:30:04,204 --> 00:30:06,331 아 366 00:30:14,715 --> 00:30:16,009 아… 367 00:30:17,010 --> 00:30:19,219 저분 박사님이시더라고요 368 00:30:19,303 --> 00:30:20,345 박사요? 369 00:30:21,138 --> 00:30:23,181 하와이에 학회 때문에 가신다고… 370 00:30:23,724 --> 00:30:26,143 그런 말 한 적은 없다고 하시는데 371 00:30:26,226 --> 00:30:28,519 아이가 거짓말한 건 아닌 거 같고 372 00:30:28,770 --> 00:30:32,065 저희가 계속해서 잘 지켜보겠습니다 373 00:30:32,149 --> 00:30:33,817 너무 걱정하지 마세요 374 00:30:46,370 --> 00:30:48,664 시영아 그 오븐에 스테이크 있지? 375 00:30:48,749 --> 00:30:50,167 그거 좀 꺼내 줄래? 376 00:30:50,708 --> 00:30:51,792 네 377 00:30:53,294 --> 00:30:56,797 그건 부기장님 식사고 기장님은 미역국 378 00:30:56,881 --> 00:30:58,925 기장님은 고기 잘 안 드시거든 379 00:30:59,550 --> 00:31:00,759 아 380 00:31:12,563 --> 00:31:14,773 -식사요 -네 381 00:31:14,857 --> 00:31:18,236 이건 기장님 미역국이고요 이건 부기장님 스테이크 382 00:31:18,319 --> 00:31:19,254 고맙습니다 383 00:31:19,278 --> 00:31:21,613 어? 아이, 나도 스테이크 먹고 싶은데 384 00:31:21,696 --> 00:31:23,241 아, 육식 잘 안 하시잖아요 385 00:31:23,324 --> 00:31:26,160 아, 아, 그 한약 먹을 때 생각나서 그렇구나 386 00:31:26,244 --> 00:31:29,413 아유 그, 참 지긋지긋했어요, 그때 387 00:31:29,496 --> 00:31:31,165 내가 좀 몸이 좀 허해서 388 00:31:31,249 --> 00:31:34,210 감기도 유행하는 거 다 걸리고 남들보다 좀 오래가요 389 00:31:34,293 --> 00:31:35,752 -그러면 다시 갖다드릴게요 -아, 고마워 390 00:31:35,835 --> 00:31:37,088 아니야, 아니야 그러지 말고 이거 드세요 391 00:31:37,171 --> 00:31:38,380 제가 그거 먹을게요 뭐 하러 그래 392 00:31:38,463 --> 00:31:39,464 이거 드세요 제가 그거 먹을게요 393 00:31:39,548 --> 00:31:40,525 아, 제가 바꿔 드려도 되는데… 394 00:31:40,549 --> 00:31:42,592 아니, 아니, 괜찮아요 뭐 하러 그래 395 00:31:42,676 --> 00:31:44,843 -아, 고마워요, 예 -고맙습니다 396 00:31:46,861 --> 00:31:47,922 하이고 397 00:31:50,684 --> 00:31:53,104 최 부기장 이번 달 비행 시간 얼마야? 398 00:31:56,273 --> 00:31:58,400 어? 이, 이, 이거 탔네요 399 00:31:58,483 --> 00:31:59,986 진짜 탑승했어요, 류진석 400 00:32:00,069 --> 00:32:01,570 동명이인 아니죠? 401 00:32:01,752 --> 00:32:03,546 주민 등록 번호가 일치해요 402 00:32:04,073 --> 00:32:05,156 그… 403 00:32:05,656 --> 00:32:07,450 이거 편… 그러니까 어디로 가는 비행기예요? 404 00:32:07,534 --> 00:32:08,718 이거 편명이 뭐예요? 405 00:32:08,742 --> 00:32:10,161 아, 그, 어… 406 00:32:10,245 --> 00:32:11,745 KI501 407 00:32:12,589 --> 00:32:13,839 호놀룰루행이요 408 00:32:16,617 --> 00:32:17,953 어유, 놀라라 409 00:32:18,536 --> 00:32:20,205 에에, 아아, 아니에요 410 00:32:26,102 --> 00:32:29,397 호놀룰루면 이 하와, 하와이 아니야? 411 00:32:29,955 --> 00:32:31,941 -예? -하, 하와이 맞지? 412 00:32:32,424 --> 00:32:33,467 네 413 00:32:36,928 --> 00:32:39,348 -'정혜윤…' -아니, 뭔 하와이입니까, 자꾸? 414 00:32:39,640 --> 00:32:40,659 예? 415 00:32:41,695 --> 00:32:42,705 예? 416 00:32:42,934 --> 00:32:45,271 아이, 잠깐, 아이, 왜? 417 00:32:47,107 --> 00:32:50,234 아니, 여기가 항공사인데 회항 안 됩니까, 회항? 418 00:32:50,358 --> 00:32:52,943 어, 여기 하, 항공사잖아, 어? 419 00:32:53,504 --> 00:32:55,673 회항, 회항 안 되냐고? 420 00:32:55,698 --> 00:32:57,400 아, 놔 보라고 아무것도 모르면서, 자꾸 421 00:32:57,424 --> 00:33:00,094 예, 저, 저, 저 어, 경찰이에요, 경찰 422 00:33:00,178 --> 00:33:01,679 그, 아무래도 잡는 게 나을 거 같아 423 00:33:01,761 --> 00:33:04,098 그냥 잡아, 잡아 버리자고, 그냥 어, 잡자고, 어 424 00:33:04,182 --> 00:33:06,475 자, 자, 일단 보안 요원 같은 거 해서… 425 00:33:06,558 --> 00:33:08,018 저기 비행기에 무슨 보안 요원이에요? 426 00:33:08,102 --> 00:33:09,228 은행도 아니고 427 00:33:09,311 --> 00:33:11,438 아니 보안 요원이 왜 없는데? 428 00:33:12,064 --> 00:33:14,275 원래 없어요, 형사님들 429 00:33:15,067 --> 00:33:16,986 야, 인마, 너는 그때 스윙을 끝까지 했어야지 430 00:33:17,069 --> 00:33:20,647 야, 나는 그게 다 한 거라고 스윙은 몸 푸는 거… 431 00:33:21,532 --> 00:33:24,326 아, 진짜 아까부터 더럽게 왜 이렇게 긁어? 432 00:33:24,617 --> 00:33:27,204 뭐지, 이게? 뭐가 이렇게 가려워? 433 00:33:27,787 --> 00:33:30,790 -아, 몸도 으슬으슬한 게 -뭐 잘못 먹었냐? 434 00:33:30,873 --> 00:33:33,585 -뭘 또 혼자 먹은 거야? -아유, 참 435 00:33:38,590 --> 00:33:40,550 지금 무슨 증거가 있는 것도 아니고 436 00:33:40,633 --> 00:33:41,967 응? 자꾸 이러시면… 437 00:33:42,051 --> 00:33:44,637 아니, 지금 테러 예고한 놈 집에 시체가 나왔는데 438 00:33:44,721 --> 00:33:45,781 뭔 증거가 더 필요하노? 439 00:33:45,805 --> 00:33:47,640 아니 괜히 잡겠다고 소동 피우다가 440 00:33:47,724 --> 00:33:48,849 승객들 다치기라도 하면… 441 00:33:48,932 --> 00:33:51,270 아, 지금 다치는 정도가 아니라니까! 442 00:33:51,893 --> 00:33:54,771 그 비디오를 봤을 때 쥐가, 어? 443 00:33:56,573 --> 00:33:59,943 이 테러범이 보통 놈이 아니에요 444 00:34:00,235 --> 00:34:01,696 -바이러스 알죠? -예 445 00:34:01,778 --> 00:34:03,864 생물 테러, 지금 그런 건데 446 00:34:03,947 --> 00:34:06,576 이게 조금만 늦어지면 걷잡을 수가 없습니다 447 00:34:06,825 --> 00:34:09,621 그러니까 정 그러시면 저한테 책임 다 미루시고… 448 00:34:10,413 --> 00:34:11,955 예? 더 늦기 전에… 449 00:34:15,691 --> 00:34:16,960 미치겠네, 진짜 450 00:34:23,468 --> 00:34:25,519 어? 피… 451 00:34:35,562 --> 00:34:38,148 내 눈! 아, 저기요! 452 00:34:38,898 --> 00:34:40,567 여기! 아… 453 00:34:41,318 --> 00:34:45,239 의, 의사, 의사 없어요? 의사! 454 00:34:46,822 --> 00:34:47,865 필호 형 455 00:34:47,949 --> 00:34:49,576 -형, 뭐야? -저기… 456 00:34:49,660 --> 00:34:51,495 저기요, 의사 없어요? 457 00:34:53,455 --> 00:34:56,041 저기 여기 의사 없어요? 458 00:34:57,459 --> 00:35:00,211 여기 의사 없어요, 의사? 의사… 459 00:35:00,962 --> 00:35:04,715 의사, 여기, 의사, 의사… 460 00:35:10,472 --> 00:35:12,598 -아이, 저… -형, 형, 형! 461 00:35:12,682 --> 00:35:13,808 승무원! 462 00:35:14,100 --> 00:35:15,768 누가 어떻게 좀 해 봐요! 463 00:35:17,895 --> 00:35:19,730 잠깐만요, 의사입니다 464 00:35:32,743 --> 00:35:34,370 사망하셨습니다 465 00:35:34,829 --> 00:35:36,122 뭐? 466 00:35:38,373 --> 00:35:41,085 실례하겠습니다 실례하겠습니다 467 00:35:58,935 --> 00:36:00,854 이게 무슨 소리야? 테러라니? 468 00:36:00,937 --> 00:36:02,230 이거 위성 전화 안 되나? 469 00:36:02,314 --> 00:36:04,524 셋콤이 안 돼서 텍스트를 보낸 거 같은데요? 470 00:36:04,609 --> 00:36:05,610 어, 확인해 봐 471 00:36:10,155 --> 00:36:11,364 야, 너 어디 가! 472 00:36:13,617 --> 00:36:15,285 예, 여기 있네요, 류진석 473 00:36:16,202 --> 00:36:17,913 제가 가서 확인해 보겠습니다 474 00:36:17,997 --> 00:36:20,290 너 어디 가냐고! 475 00:36:21,333 --> 00:36:22,268 네가 한 거지? 476 00:36:22,292 --> 00:36:24,920 아, 뭘 내가 했다는 거야? 짜증 나게 477 00:36:25,003 --> 00:36:26,212 네가 한 거 맞잖아 이 새끼야 478 00:36:26,296 --> 00:36:28,715 아, 진짜, 이거 놓으라고 479 00:36:30,966 --> 00:36:34,804 쓰리 식스 찰리 부근에서 남자 승객 한 분이 사망하셨습니다 480 00:36:43,313 --> 00:36:44,438 후쿠오카 컨트롤… 481 00:36:45,222 --> 00:36:46,266 컨트롤 482 00:36:46,983 --> 00:36:50,819 스카이코리아 KI501 150도 방향으로 우회전하겠다 483 00:36:50,903 --> 00:36:53,322 -아유! -너 무슨 짓 했어? 484 00:36:53,405 --> 00:36:56,283 겨드랑이에다 뭐 숨기고 왔어, 이 새끼야? 485 00:36:56,575 --> 00:36:58,062 뭐라는 거야? 486 00:36:59,644 --> 00:37:01,122 어, 이거 봐 487 00:37:02,289 --> 00:37:04,792 야, 너 이거 뭐야? 여기다 뭐 숨겼어? 488 00:37:07,836 --> 00:37:10,339 비행기 탄 사람들 다 죽여 버리겠다 그랬다며! 489 00:37:11,290 --> 00:37:12,408 미친 새끼! 490 00:37:12,932 --> 00:37:14,426 지금 뭐 하는 겁니까? 491 00:37:14,510 --> 00:37:16,762 아, 아, 저 새끼 잡아야 돼 492 00:37:26,814 --> 00:37:28,232 류진석 씨 맞죠? 493 00:37:31,026 --> 00:37:32,485 뭐요 494 00:37:34,404 --> 00:37:37,532 생년월일 85년 12월 1일 맞죠? 495 00:37:37,615 --> 00:37:40,286 무슨 말을 하는지 모르겠습니다 난 미국 시민입니다 496 00:37:41,578 --> 00:37:43,580 죄송하지만 신분증 좀 볼 수 있을까요? 497 00:37:43,663 --> 00:37:45,456 난 미국 시민이라고 498 00:37:45,480 --> 00:37:47,601 -당신 사람 잘못 짚었어 -야, 너 류진석 맞잖아 499 00:37:47,625 --> 00:37:49,294 -그거 알아 -한국말 잘하잖아, 새끼야! 500 00:37:49,377 --> 00:37:51,130 -저 사람이 먼저 때렸다고 -아니… 501 00:37:55,050 --> 00:37:56,509 -씨발! -저 새끼 잡아! 502 00:37:56,593 --> 00:37:58,303 잡아, 잡아! 503 00:37:59,087 --> 00:38:00,721 잡아, 잡아! 504 00:38:03,558 --> 00:38:05,143 수민아! 수민아, 조심해! 505 00:38:05,893 --> 00:38:07,478 어, 수민아 괜찮아, 괜찮아 506 00:38:14,152 --> 00:38:15,945 어, 저거, 저거, 저거, 손! 507 00:38:17,488 --> 00:38:18,907 도와주세요! 508 00:38:26,580 --> 00:38:28,249 도와줘요! 509 00:39:14,710 --> 00:39:15,753 저기요! 510 00:39:16,796 --> 00:39:19,132 여기 뭐 왔는데? 연락 온 거 아니에요? 511 00:39:19,216 --> 00:39:21,093 류진석이라는 사람은 격리시켰는데 512 00:39:21,176 --> 00:39:23,010 승객 한 분이 사망했답니다 513 00:39:24,054 --> 00:39:26,472 40대 남성이고 각혈을 하며 죽었다는데 514 00:39:26,555 --> 00:39:27,598 온몸에 수포도 있고… 515 00:39:29,725 --> 00:39:31,186 팀장님, 괜찮아요? 어? 516 00:39:31,270 --> 00:39:34,438 그, 뭐, 씹을 거 당, 뭐, 그, 초콜릿 같은 거 517 00:39:34,522 --> 00:39:36,066 -아니, 괜찮, 괜찮아 -어? 518 00:39:38,985 --> 00:39:40,695 어, 잠깐, 잠깐… 519 00:39:40,778 --> 00:39:43,614 기술 교류회를 통해 국내 업체는 520 00:39:43,698 --> 00:39:46,742 국제 C-ITS 기술 인증… 521 00:39:48,077 --> 00:39:49,495 국제 C-IS… 522 00:39:49,579 --> 00:39:51,913 아, 나 오늘 왜 이렇게 안 외워지지? 523 00:39:51,998 --> 00:39:53,499 제가 말을 너무 어렵게 썼나요? 524 00:39:53,973 --> 00:39:55,561 아니, 용어가… 525 00:39:55,585 --> 00:39:56,710 장관님! 526 00:40:01,382 --> 00:40:02,799 신고된 내용 파악 중에 있습니다 527 00:40:02,882 --> 00:40:05,511 동요하지 마시고 자리에 앉아서 기다려 주시기 바랍니다 528 00:40:05,594 --> 00:40:06,845 괜찮겠지? 529 00:40:07,804 --> 00:40:10,516 응, 괜찮을 거야 우리 좀 자 두자 530 00:40:10,807 --> 00:40:12,310 뭐 뿌리는 거 같던데 531 00:40:12,518 --> 00:40:14,728 뭐를? 칼 아니었어? 532 00:40:14,811 --> 00:40:15,937 칼인가? 533 00:40:16,188 --> 00:40:17,939 아까 다친 사람 있지 않았어? 534 00:40:18,023 --> 00:40:19,233 괜찮대 535 00:40:19,608 --> 00:40:22,611 몇 시간 안 남았으니까 괜찮을 거야 536 00:40:28,783 --> 00:40:29,868 저기… 537 00:40:29,950 --> 00:40:31,077 아, 미안해요 538 00:40:33,622 --> 00:40:34,955 오랜만이네? 539 00:40:35,040 --> 00:40:36,082 네 540 00:40:37,542 --> 00:40:39,669 괜찮아? 다치진 않았어? 541 00:40:41,730 --> 00:40:42,796 네 542 00:40:46,900 --> 00:40:50,263 아니, 근데 그놈이 무슨 테러 같은 걸 한 거야? 543 00:40:51,181 --> 00:40:52,991 테러를 예고한 건 맞고 544 00:40:58,646 --> 00:41:00,482 실제 살인 용의자이기도 해서 545 00:41:00,565 --> 00:41:02,484 일단 감금은 했고 확인 중이에요 546 00:41:02,567 --> 00:41:05,819 그러니까 안 그래도 이상하더라고 547 00:41:05,903 --> 00:41:08,323 처음 봤을 때부터 딱 알아채긴 했었는데 548 00:41:08,406 --> 00:41:09,698 아까 봤었어요 549 00:41:12,534 --> 00:41:13,577 공항에서 550 00:41:15,496 --> 00:41:19,124 긴가민가했는데 같은 비행기일 줄은 몰랐네요 551 00:41:19,208 --> 00:41:22,379 아, 그랬어? 난 못 봤는데 552 00:41:22,461 --> 00:41:24,713 -아니, 왜 이야기를… -잘못 봤으면 했거든요 553 00:41:27,049 --> 00:41:29,093 평생 안 보고 살았으면 했어서 554 00:41:38,185 --> 00:41:39,352 여기입니다 555 00:41:41,105 --> 00:41:43,232 아까 사망한 승객분이 556 00:41:43,314 --> 00:41:46,402 화장실에서 하얀 가루 같은 게 머리에 떨어졌다고 했습니다 557 00:41:46,610 --> 00:41:47,860 가루요? 558 00:41:47,944 --> 00:41:48,944 네 559 00:42:29,569 --> 00:42:32,822 입 가리고 있을래? 감기 걸릴까 봐 560 00:42:51,965 --> 00:42:54,426 팀장님 높으신 분들 같은데요? 561 00:42:56,970 --> 00:42:58,430 어, 지금 도착하신대 562 00:42:58,513 --> 00:43:01,808 일단은 항공사에 임시 대책 본부 마련했는데 563 00:43:01,892 --> 00:43:03,227 야, 일단 끊어, 끊어 564 00:43:09,483 --> 00:43:11,693 네, 상황이 좀 어때요? 565 00:43:11,777 --> 00:43:13,904 부기장이 기내 상황을 전달해 주고 있는데 566 00:43:13,987 --> 00:43:16,949 사망자 한 명 이외에는 지금 일단 좀 잠잠한 상태입니다 567 00:43:17,032 --> 00:43:20,327 하, 이게 무슨 일이래? 회항시켜야 되는 건 아니에요? 568 00:43:20,410 --> 00:43:21,995 논의 중이긴 한데 569 00:43:22,079 --> 00:43:23,412 일단 승객들을 가능한 한 빨리 570 00:43:23,496 --> 00:43:25,414 비행기에서 내리게 하는 게 우선일 거 같아서 571 00:43:25,498 --> 00:43:28,168 현재 가까운 공항을 미국 쪽과 얘기하고 있습니다 572 00:43:28,252 --> 00:43:30,461 비행기에 생물 테러 한 케이스가 전 세계적으로 없는 경우라… 573 00:43:30,544 --> 00:43:33,799 이게 매뉴얼상 기자 회견 해야 되지 않나요? 574 00:43:34,132 --> 00:43:35,883 좀 더 명확해지면 하겠습니다 575 00:43:35,967 --> 00:43:37,510 먼저 상황을 좀 보시죠 576 00:43:38,302 --> 00:43:40,763 청와대 위기관리 센터 박태수 실장입니다 577 00:43:41,682 --> 00:43:42,682 네 578 00:43:46,227 --> 00:43:47,603 아, 왜 안 들어오고? 579 00:43:47,688 --> 00:43:49,647 아무래도 뭔가 좀 이상해 가지고요 580 00:43:49,730 --> 00:43:50,898 -이게… -뭐가? 581 00:43:50,983 --> 00:43:53,901 테러 용의자가 화장실하고 기내에 뭔가를 뿌렸는데 582 00:43:54,318 --> 00:43:56,571 거기에 노출된 승객이 사망을 했고 583 00:43:57,154 --> 00:44:00,199 그때부터 승객들 중에 기침을 하는 환자들이 좀 많아졌어요 584 00:44:00,950 --> 00:44:04,287 저도 그 화장실에 들어갔다 나와서 혹시나 해서 콜 드리는 겁니다 585 00:44:04,370 --> 00:44:06,831 어, 몸은 괜찮은 거고? 586 00:44:06,914 --> 00:44:08,416 저는 괜찮은데 587 00:44:08,499 --> 00:44:11,419 박시영 승무원이 열이 좀 있는 거 같다고 하고 588 00:44:11,501 --> 00:44:13,670 장 기장님도 컨디션이 좀 안 좋습니다 589 00:44:13,754 --> 00:44:15,381 그래서 일단 기장님은 590 00:44:15,463 --> 00:44:17,674 혼자 계시는 게 좋을 거 같아요, 지금은 591 00:44:18,092 --> 00:44:19,509 응, 연락 주고 592 00:44:30,645 --> 00:44:33,773 현재 비행기에서 보내 온 사진 자료고요 593 00:44:33,857 --> 00:44:36,401 어, 보시면 수포와 출혈 594 00:44:37,485 --> 00:44:40,822 류진석 집에서 나온 시체와 증상이 같아요 595 00:44:41,115 --> 00:44:45,119 현재 류진석이 하얀 가루를 비행기에 이미 살포했고 596 00:44:45,201 --> 00:44:48,039 그로 인해 첫 번째 사상자가 생겼다고 한다면 597 00:44:48,122 --> 00:44:50,540 이미 바이러스가 퍼졌다고 봐야 하는데 598 00:44:50,624 --> 00:44:53,293 앞으로 감염자는 급속히 늘어날 겁니다 599 00:44:53,376 --> 00:44:56,588 이 KI501은 공기 정화 시스템이 신형이 아니고 600 00:44:56,670 --> 00:44:58,506 20년이 다 된 항공기고요 601 00:44:58,756 --> 00:45:02,053 연료 절감을 위해서 기내 공기를 재순환해 사용하고 있는데 602 00:45:02,135 --> 00:45:06,072 그것 때문에 바이러스가 계속 공기랑 같이 타고 움직입니다 603 00:45:06,907 --> 00:45:08,700 감염되기 최적의 장소인 거죠 604 00:45:08,724 --> 00:45:11,102 그러게 테러였다는 얘기가 있었어 605 00:45:11,186 --> 00:45:12,603 다들 침착하게 606 00:45:13,771 --> 00:45:17,275 표정 관리들 잘하고 승객분들 불안해하시니까, 응? 607 00:45:18,276 --> 00:45:19,212 네 608 00:45:21,496 --> 00:45:22,547 괜찮아? 609 00:45:23,822 --> 00:45:25,242 좀 어지러워서… 610 00:45:25,865 --> 00:45:28,619 쉬면 괜찮아집니다 죄송합니다 611 00:45:28,702 --> 00:45:30,038 일어날 수 있겠어? 612 00:45:30,537 --> 00:45:31,622 아… 613 00:45:32,790 --> 00:45:38,004 기존에 비슷한 형태의 바이러스가 있을까요? 614 00:45:38,963 --> 00:45:41,049 저희가 대응 전략을 짜려면… 615 00:45:41,132 --> 00:45:43,550 이건 의도적인 생물 테러라 616 00:45:43,634 --> 00:45:47,388 자연 발생적 바이러스랑은 비교하기가 좀 어렵습니다 617 00:45:47,720 --> 00:45:51,400 목적 자체가 인명을 살상하기 위한 것이니까요 618 00:45:52,518 --> 00:45:55,145 어떡해? 나 무서워 619 00:45:55,229 --> 00:45:58,690 야, 쫄았냐? 아, 괜찮다고 620 00:45:59,857 --> 00:46:02,735 괜찮아, 나도 좀 불안해 621 00:46:04,612 --> 00:46:07,615 아, 이거 기자들한테 연락 오고 난리 났네, 진짜 622 00:46:09,326 --> 00:46:10,702 아니 아까 그 동영상 있잖아요 623 00:46:10,785 --> 00:46:13,372 내가 그거 인스타에다가 올렸었거든요 624 00:46:13,746 --> 00:46:16,749 아, 근데 이게 안 가 이게 인터넷이 느려 가지고, 아 625 00:46:16,833 --> 00:46:19,169 지금 접속자가 너무 많아서 그러는 거예요 626 00:46:19,253 --> 00:46:21,379 한 2, 3분 있다가 다시 한번 시도해 보시고… 627 00:46:21,462 --> 00:46:23,964 류진석이 제약 회사를 다녔다고요? 628 00:46:24,841 --> 00:46:27,343 예 그, 4년 전에 그만뒀는데 629 00:46:27,968 --> 00:46:30,054 다국적 기업인 브리콤이란 제약 회사에서 630 00:46:30,139 --> 00:46:32,348 미생물 팀장으로 있었답니다 631 00:46:33,308 --> 00:46:35,435 혹시 중요한 정보라도 얻을 수 있을까 해서 632 00:46:35,518 --> 00:46:37,729 브리콤에 연락을 취해 봤는데 633 00:46:37,811 --> 00:46:40,190 외국에 모회사를 둔 다국적 기업이라서 그런지 634 00:46:40,273 --> 00:46:41,524 까다롭게 나오네요 635 00:46:41,608 --> 00:46:43,901 이미 류진석이 그만둔 것도 오래됐고 636 00:46:43,985 --> 00:46:47,238 자기들과 연관성도 없는데 괜히 엮이는 게 싫은 거 같아요 637 00:46:47,572 --> 00:46:50,657 아무것도 말해 줄 게 없다고 전혀 협조를 안 하네요 638 00:46:50,741 --> 00:46:54,953 상황이 급해 죽겠는데 협조를 안 한다고 그냥 물러서요? 639 00:46:56,164 --> 00:46:58,374 공권력이라도 동원하셨어야죠 640 00:46:58,582 --> 00:47:02,794 네, 하지만 이번 사건과 직접적인 관련이 있다는 증거도 없고 641 00:47:02,878 --> 00:47:04,213 협조가 아닌 이상 642 00:47:04,297 --> 00:47:07,300 강제로 소환하거나 수사하다가 나중에 문제라도 생기면… 643 00:47:07,383 --> 00:47:09,676 우리, 공무원이잖아요 644 00:47:09,760 --> 00:47:11,845 책임지라고 있는 사람들이라고요 645 00:47:12,347 --> 00:47:14,514 다른 채널로 대응해 보겠습니다 646 00:47:14,890 --> 00:47:18,353 아, 그러고 보니 류진석 모친도 미생물학자였어요 647 00:47:18,560 --> 00:47:21,563 해외 유명한 학술지에 논문도 여러 번 실렸고요 648 00:47:22,315 --> 00:47:26,610 94년에 미국으로 건너가서 다시 2002년에 한국에 들어오는데 649 00:47:26,693 --> 00:47:28,861 그게 류진석의 학교 입학 연도와 650 00:47:28,945 --> 00:47:31,490 박사 학위 마친 연도가 딱 떨어지는 게 651 00:47:31,573 --> 00:47:34,117 아마 류진석 교육 때문으로 보여집니다 652 00:47:34,201 --> 00:47:35,410 연락이 되나요? 653 00:47:35,494 --> 00:47:37,912 올 2월에 지병으로 사망했어요 654 00:47:39,830 --> 00:47:41,291 류진석과 협상하시죠 655 00:47:43,085 --> 00:47:45,379 지금 보니까 바이러스가 뭔지도 모르고 656 00:47:45,462 --> 00:47:46,796 잠복기도 짧고 657 00:47:47,339 --> 00:47:49,715 그냥 사람들 죽일 목적이었으면 지상에 뿌렸을 텐데 658 00:47:49,799 --> 00:47:52,969 비행기 탄 거 보면 분명 다른 목적이 있을 겁니다 659 00:47:53,262 --> 00:47:56,306 그, 인터넷에 예고한 거 보면 사람들 많이 알았으면 하는 거고 660 00:47:56,847 --> 00:47:59,642 막 그냥 이렇게 좀 들어줄 건 들어주고 하면서 661 00:48:00,184 --> 00:48:02,728 어, 그렇지 않으면 그게, 다들 스… 662 00:48:03,812 --> 00:48:06,274 승객들이 너무 위, 위험해질 수 있잖아요 663 00:48:17,702 --> 00:48:18,995 들리십니까? 664 00:48:21,037 --> 00:48:22,089 네 665 00:48:31,840 --> 00:48:33,092 류진석 씨? 666 00:48:34,301 --> 00:48:35,386 왜요? 667 00:48:37,054 --> 00:48:40,849 왜 이런 일을 벌였는지 얘기해 줄 수 있어요? 668 00:48:42,143 --> 00:48:43,184 뭐가요? 669 00:48:43,644 --> 00:48:45,521 뭔가 원하는 게 있는 겁니까? 670 00:48:46,397 --> 00:48:48,065 이유가 있을 거 같아서요 671 00:48:48,648 --> 00:48:50,568 왜, 뭐 말하면 들어줄 거예요? 672 00:48:51,527 --> 00:48:55,489 지금 이 전화로 정부 관계자분들이 673 00:48:55,572 --> 00:48:57,365 류진석 씨 얘기 듣고 있어요 674 00:48:58,641 --> 00:49:00,118 원하는 걸 들어준다고 해요 675 00:49:03,580 --> 00:49:05,248 원하는 게 있으세요? 676 00:49:06,459 --> 00:49:07,584 들어준답니다 677 00:49:13,590 --> 00:49:15,133 그럼 잘 들어요 678 00:49:15,216 --> 00:49:17,177 내가 분명히 얘기할게요 679 00:49:20,346 --> 00:49:24,350 나는 여기 비행기에 탄 사람들이 680 00:49:25,477 --> 00:49:27,520 전부 죽었으면 좋겠어요 681 00:49:31,733 --> 00:49:33,275 다시 한번 얘기할까요? 682 00:49:35,070 --> 00:49:40,158 나는 여기 있는 사람들이 전부 다 죽었으면 좋겠어요 683 00:49:42,243 --> 00:49:43,620 한 명도 빠짐없이 684 00:49:47,790 --> 00:49:48,790 왜요? 685 00:49:50,043 --> 00:49:51,585 재밌을 것 같아서 686 00:49:53,046 --> 00:49:54,547 사람이 죽는 게 재밌어? 687 00:49:54,630 --> 00:49:56,048 아이… 688 00:49:56,507 --> 00:49:59,426 아, 아니, 나는 689 00:49:59,510 --> 00:50:01,929 여기에 갇혀서 사람들이 한 명씩 죽어 나가는 게 690 00:50:02,012 --> 00:50:03,972 재밌을 거 같은 거야 쥐 새끼들같이 691 00:50:04,056 --> 00:50:05,307 아니 여기 비행기 안이잖아요 692 00:50:05,391 --> 00:50:08,269 그럼 도망갈 데도 없는데 살아 보겠다고 아등바등거리고 693 00:50:08,352 --> 00:50:11,397 아이, 도망가면 사냐고, 그게 694 00:50:12,398 --> 00:50:14,482 -이런 미친 새끼 -부기장님 695 00:50:14,566 --> 00:50:16,151 흥분하지 말라 그래요 696 00:50:17,319 --> 00:50:21,073 왜요? 이건 그냥 비유예요, 비유 697 00:50:21,323 --> 00:50:23,449 지금 무슨 헛소리를 하고 있는 거야? 698 00:50:23,908 --> 00:50:25,535 이 비행기에 몇 명이 타고 있는 줄 알아? 699 00:50:25,618 --> 00:50:27,453 나라고 이러고 싶은 줄 알아? 700 00:50:28,038 --> 00:50:33,085 내가 이러고 싶어서 이러는 거 같아? 701 00:50:35,170 --> 00:50:38,674 -미개한 쓰레기 같은 게 -류진석 씨! 702 00:50:38,956 --> 00:50:41,076 미개한 쓰레기! 703 00:50:41,859 --> 00:50:43,219 쓰레기 같은 놈! 704 00:50:43,303 --> 00:50:47,807 내가 모든 걸 리셋할 거야 멍청한 놈들! 705 00:50:47,891 --> 00:50:50,393 당신들의 오염된 몸을 보게 될 거야 706 00:50:50,476 --> 00:50:52,812 나의 위대한 희생 덕분에! 707 00:50:56,648 --> 00:50:58,443 너희들도 알아야 돼 708 00:50:58,902 --> 00:51:01,863 얼마나 고통스러운지 이 쓰레기 같은 새끼들아 709 00:51:02,238 --> 00:51:04,531 장난치지 말고 말해 치료제 어디 있어? 710 00:51:04,615 --> 00:51:06,491 백신 어디 있냐고 넌 살 거 아니야! 711 00:51:10,288 --> 00:51:11,455 빨리 말하라고! 712 00:51:28,263 --> 00:51:30,432 내가 살고 싶으면 이걸 탔겠어요? 713 00:51:32,309 --> 00:51:36,355 나 죽으려고 탄 거야 다 같이 죽으려고 714 00:53:39,351 --> 00:53:40,244 '경고 - 주의' 715 00:54:17,971 --> 00:54:21,350 아이들! 스피드 브레이크! 716 00:54:23,018 --> 00:54:24,229 풀업, 풀업 717 00:55:17,488 --> 00:55:18,657 괜찮아요? 718 00:55:58,237 --> 00:55:59,905 류진석이 죽었어 719 00:56:05,369 --> 00:56:06,953 원 기장이 사망했습니다 720 00:56:07,936 --> 00:56:12,101 그리고 그, 테러범 류진석도 사망했습니다 721 00:56:12,125 --> 00:56:13,918 아이, 지금 뭔 소리 하노? 722 00:56:26,847 --> 00:56:29,350 그냥 그렇게 갑자기 쓰러질 때가 있대요 723 00:56:29,767 --> 00:56:32,270 공황 장애도 좀 있었던 것 같고요 724 00:56:32,521 --> 00:56:35,815 공황 장애라니 그 사람하고 안 어울리네요 725 00:56:35,898 --> 00:56:36,899 네? 726 00:56:36,984 --> 00:56:40,028 그 사람 유명했었거든요 파일럿으로 727 00:56:59,005 --> 00:57:01,757 장관님 뉴스 터졌습니다 728 00:57:02,966 --> 00:57:04,467 방금 들어온 소식입니다 729 00:57:04,551 --> 00:57:07,763 인천발 호놀룰루행 스카이코리아 501편에서 730 00:57:07,847 --> 00:57:10,432 비행 중에 사망자가 나왔습니다 731 00:57:10,515 --> 00:57:12,143 아, 그런데 더 경악스러운 건 732 00:57:12,226 --> 00:57:16,147 그 이유가 테러 때문인 것으로 추정되고 있습니다 733 00:57:16,354 --> 00:57:17,898 지금 보시는 동영상은 734 00:57:17,982 --> 00:57:21,735 여객기 내의 한 승객이 휴대 전화로 촬영한 동영상을 735 00:57:21,818 --> 00:57:25,031 여객기 인터넷 서비스를 이용해서 전송한 화면인데요 736 00:57:25,114 --> 00:57:27,699 지금 승무원들과 승객들에게 잡힌 류 모 씨 737 00:57:27,782 --> 00:57:32,162 이 비행기를 타기 하루 전에 테러를 예고한 것으로 알려졌습니다 738 00:57:32,245 --> 00:57:34,164 내가 이걸 원해서 하는 것 같아? 739 00:57:34,581 --> 00:57:36,541 내가 이렇게 죽는 걸 바랐을 것 같아? 740 00:57:36,624 --> 00:57:40,253 현재 이 밖의 어떤 정보를 알 수 있는 게 없지만 741 00:57:40,337 --> 00:57:43,215 비행기에서 인터넷으로 제보해 온 승객에 따르면 742 00:57:43,298 --> 00:57:46,051 현재 비행기가 엄청나게 요동을 치는 등 743 00:57:46,134 --> 00:57:47,676 예측할 수 없는 상황에 744 00:57:47,761 --> 00:57:51,348 승객들이 극심한 공포를 느끼고 있다고 합니다 745 00:57:51,431 --> 00:57:56,228 하지만 항공사나 정부는 아직까지 확인해 줄 수 없다는 입장이고 746 00:57:56,311 --> 00:57:58,230 즉답을 피하고 있습니다 747 00:58:01,024 --> 00:58:03,692 언론에 보도된 대로 류 모 씨는 748 00:58:03,777 --> 00:58:07,655 테러를 예고한 동영상을 인터넷 사이트에 올린 후 749 00:58:07,739 --> 00:58:09,365 비행기에 탑승 750 00:58:09,448 --> 00:58:12,451 생물 테러를 감행한 것으로 보여집니다 751 00:58:12,994 --> 00:58:16,830 이 바이러스는 사람과 사람 간의 전염이 매우 쉽고 752 00:58:16,914 --> 00:58:20,376 기존 자연 발생적 감염 사태와는 달리 753 00:58:20,459 --> 00:58:21,627 극도로 치명적인 것으로 754 00:58:21,710 --> 00:58:23,046 -파악되고 있습니다 -아까 그 사람이야? 755 00:58:23,129 --> 00:58:24,712 죽었어, 설마? 756 00:58:24,797 --> 00:58:26,174 현재 상태는 757 00:58:26,257 --> 00:58:29,802 이미 테러범 본인도 감염되어 사망한 상태였고 758 00:58:30,219 --> 00:58:34,265 원동현 기장마저 감염되어 사망한 상태입니다 759 00:58:34,348 --> 00:58:36,766 우리 이거 확인해야 되는 거 아니에요? 760 00:58:36,850 --> 00:58:38,852 야, 승무원, 승무원! 761 00:58:38,936 --> 00:58:40,062 -정부는 -승무원! 762 00:58:40,145 --> 00:58:42,356 미국과 긴밀히 협조하여 763 00:58:42,689 --> 00:58:46,860 비행기가 조금이라도 빨리 착륙하여 조치할 수 있도록 764 00:58:46,944 --> 00:58:49,405 각별한 노력을 기울이고 있으니 765 00:58:49,487 --> 00:58:52,615 부디 승객 여러분과 가족분들 766 00:58:52,699 --> 00:58:54,450 국민 여러분 모두… 767 00:58:54,534 --> 00:58:57,495 -아, 바이러스라고? -그것도 아주 치명적인? 768 00:58:57,579 --> 00:59:00,415 기장이 감염돼서 죽었다잖아요 769 00:59:02,667 --> 00:59:04,211 우리 다 감염된 거 아니에요? 씨발 770 00:59:04,295 --> 00:59:06,379 우리 다 감염된 거예요? 771 00:59:06,462 --> 00:59:08,339 왜 이렇게 전화가 안 돼? 772 00:59:10,425 --> 00:59:12,177 사람들 많아서 그런 걸 거야 773 00:59:12,807 --> 00:59:14,195 다들 너무 해서 774 00:59:15,031 --> 00:59:16,157 필호 형 그거 때문에 죽은 거잖아 775 00:59:16,181 --> 00:59:17,806 나 계속 옆에 앉아 있었다고! 776 00:59:17,890 --> 00:59:19,018 진짜? 777 00:59:19,101 --> 00:59:20,978 -아, 승무원! 아, 승무원! -아, 죄송합니다 778 00:59:21,061 --> 00:59:22,437 잠시 기다려 주십시오 죄송합니다 779 00:59:22,520 --> 00:59:23,938 아, 잠깐만! 780 00:59:24,023 --> 00:59:27,391 아, 무슨 말을 해 줘야지! 우리 내려야 되는 거 아니야? 781 00:59:29,611 --> 00:59:33,032 한편 경찰은 사건을 곧바로 공개수사로 전환하고 782 00:59:33,114 --> 00:59:36,117 사망한 테러범의 신상을 공개했습니다 783 00:59:36,200 --> 00:59:38,411 이름은 류진석 784 00:59:38,494 --> 00:59:40,455 한 다국적 제약 회사에서 785 00:59:40,538 --> 00:59:43,540 미생물학 선임 연구원으로 근무했습니다 786 00:59:43,874 --> 00:59:46,668 현재 정부는 청와대에 위기관리 센터와 787 00:59:46,752 --> 00:59:49,546 현장에 항공 테러 사건 대책 본부를 설치하고 788 00:59:49,630 --> 00:59:52,258 인천 공항에 마련된 가족 대기실에는 789 00:59:52,342 --> 00:59:54,885 탑승객 가족들이 속속 도착하고 있습니다 790 00:59:54,967 --> 00:59:57,596 집 주변 CCTV 다 확인하고 791 00:59:57,970 --> 01:00:00,099 그동안 집에 방문한 사람이 있었는지… 792 01:00:00,183 --> 01:00:01,891 지금 통제가 안 돼요 793 01:00:01,975 --> 01:00:04,103 아이, 집이 어떻게 공개가 됐는지 794 01:00:04,187 --> 01:00:07,606 아, 바이러스 없다고 여기 깨끗하다고 해도 795 01:00:07,689 --> 01:00:09,000 지금 사람들 다들 난리입니다 796 01:00:09,025 --> 01:00:10,984 여기 지금 방역차도 들어온다, 방역차 797 01:00:12,029 --> 01:00:13,047 아빠 798 01:00:13,071 --> 01:00:16,240 엄마가 지금 거기 탄 거야? 엄마 전화 왔었어 799 01:00:16,531 --> 01:00:18,242 비행기에서 전화가 돼? 800 01:00:18,325 --> 01:00:20,285 응, 되는 비행기래 801 01:00:20,369 --> 01:00:22,538 사람들 통화 많이 한다고 끊겼어 802 01:00:22,621 --> 01:00:23,704 너 어디야? 803 01:00:24,373 --> 01:00:25,957 나 인천 공항에 804 01:00:26,041 --> 01:00:28,293 가족들 대기할 데 있다고 해서 가고 있어 805 01:00:28,377 --> 01:00:30,254 걱정하지 마 괜찮을 거야 806 01:00:30,670 --> 01:00:33,382 엄마 흔한 감기도 안 걸리잖아 807 01:00:33,714 --> 01:00:35,443 어휴 비행기 올라탈 수도 없고 808 01:00:35,467 --> 01:00:37,677 아무것도 못 하니까 돌아 삐겠네 809 01:00:37,885 --> 01:00:40,097 그 새끼 직장 있지? 옛날 직장 810 01:00:40,472 --> 01:00:41,366 브리콤 811 01:00:41,390 --> 01:00:44,251 협조 안 하는 거 보면 뭔가 구린 게 있는 거야 812 01:00:44,434 --> 01:00:46,727 걸리는 게 없으면 피할 이유가 뭐냐고 813 01:00:46,811 --> 01:00:47,853 아… 814 01:00:49,173 --> 01:00:50,375 야, 너 왜 그래? 815 01:00:50,399 --> 01:00:52,784 아니야, 아니야 잠깐 어지러워서 816 01:00:53,609 --> 01:00:55,220 아이, 잠깐 어지러워서 817 01:00:56,204 --> 01:00:58,739 야, 야, 야, 야, 야! 818 01:00:58,823 --> 01:00:59,906 -사람 불러, 사람 불러 -승무원, 승무원! 819 01:00:59,930 --> 01:01:01,016 승무원, 승무원! 820 01:01:01,659 --> 01:01:03,995 어, 아니야, 괜찮아, 괜찮아 821 01:01:04,978 --> 01:01:06,747 시영이가 위독해요 822 01:01:07,873 --> 01:01:10,501 어, 시영아, 시영아 823 01:01:11,085 --> 01:01:12,753 -시영아 -시영아 824 01:01:22,804 --> 01:01:23,972 무서워 825 01:01:25,016 --> 01:01:26,475 저 못 하겠어요 826 01:01:27,175 --> 01:01:29,979 사무장님 나 무서워서 못 하겠어요 827 01:01:38,778 --> 01:01:41,865 지금 승객들이 난리입니다 828 01:01:41,948 --> 01:01:44,285 다른 감염자들하고 나눠 달라고… 829 01:01:47,537 --> 01:01:49,873 몸이나 팔에 수포가 나신 분들은 830 01:01:49,955 --> 01:01:51,292 꼬리 쪽으로 가 주시고 831 01:01:51,375 --> 01:01:53,543 아직 괜찮으신 분들은 머리 쪽으로 가 주시기 바랍니다 832 01:01:53,627 --> 01:01:56,046 의사 선생님께서 후방 쪽에 계십니다 833 01:01:56,129 --> 01:01:58,840 몸이 조금이라도 이상하시거나 열이 있거나 834 01:01:58,923 --> 01:02:02,885 수포가 나신 분들께서는 후방 쪽으로 이동하여 주시기 바랍니다 835 01:02:04,970 --> 01:02:07,057 아, 저, 잠깐만요 836 01:02:07,140 --> 01:02:09,392 이, 이, 이거, 어, 저 이거 수포 아니에요? 예? 837 01:02:09,476 --> 01:02:11,769 아, 무슨 소리예요? 이거 그냥 아토피예요 838 01:02:12,187 --> 01:02:13,521 수포 맞는 거 같은데? 839 01:02:13,605 --> 01:02:15,023 아니라니까 840 01:02:15,106 --> 01:02:18,109 아, 그, 불안하니까 뭐, 진단서 같은 거 없어요? 841 01:02:18,193 --> 01:02:21,779 아, 무슨 아토피를 진단서 같은 걸 가지고 다닙니까? 842 01:02:22,072 --> 01:02:24,281 참, 가자, 수민아 843 01:02:32,457 --> 01:02:36,043 아빠 그냥 저쪽으로 가면 안 돼? 844 01:02:38,045 --> 01:02:40,214 아니, 네가 왜 가? 845 01:02:41,340 --> 01:02:44,760 아빠, 그냥 가자, 응? 846 01:02:47,930 --> 01:02:51,100 안 돼, 너 그냥 아토피야 네가 왜 가, 가기는 847 01:02:51,183 --> 01:02:53,519 -아이, 아, 아저씨! -아, 이거 안 놔요? 848 01:02:54,902 --> 01:02:58,065 아니, 지금 우리만 살자고 이러는 거 아니잖아요! 849 01:02:59,608 --> 01:03:02,152 안 그래요, 예? 안 그러냐고? 850 01:03:03,811 --> 01:03:07,157 아빠 우리 그냥 가자 851 01:03:08,242 --> 01:03:10,451 그냥 저쪽으로 가자 852 01:03:14,582 --> 01:03:15,748 어, 괜찮으세요? 853 01:03:15,832 --> 01:03:17,626 수포가 있으시면 후방 쪽으로 가 주세요 854 01:03:18,835 --> 01:03:21,738 미안해, 나 때문에 855 01:03:21,921 --> 01:03:25,050 미안하긴 뭐가 미안해, 네가 괜찮아 856 01:03:27,635 --> 01:03:29,513 들리세요? 들리세요? 857 01:03:29,596 --> 01:03:32,307 -베개 좀 주시겠어요? -아, 네, 네 858 01:03:32,390 --> 01:03:33,976 약 좀 꺼내 주시겠어요? 859 01:03:35,019 --> 01:03:36,686 왜 우리가 이코노미석에 있어야 하죠, 왜? 860 01:03:36,769 --> 01:03:38,354 잠시 진정하세요 도움을 드리러 왔습니다 861 01:03:38,438 --> 01:03:39,331 잠시만요 862 01:03:39,355 --> 01:03:40,522 왜 우리를 이코노미석으로 옮겼냐고요? 863 01:03:40,607 --> 01:03:42,066 네, 정부는 현재 864 01:03:42,150 --> 01:03:43,943 항공 정책 실장을 비롯해서 865 01:03:44,027 --> 01:03:45,987 국토부 김숙희 장관 866 01:03:46,070 --> 01:03:48,031 어, 보건복지부 정미옥 장관 867 01:03:48,114 --> 01:03:50,700 김명식 질병관리청장으로 구성된 868 01:03:50,783 --> 01:03:54,245 신속 대응 팀을 꾸려서 미국으로 출국을 했습니다 869 01:03:54,329 --> 01:03:57,915 현재 비행기가 착륙하는 즉시 대응할 예정입니다 870 01:03:58,498 --> 01:04:03,337 자, 지금 류진석에 대한 제보들이 쏟아지고 있는데요 871 01:04:03,420 --> 01:04:04,546 어렸을 때, 뭐 872 01:04:04,631 --> 01:04:06,959 교실에 있었는지도 모를 만큼 조용한 아이였다 873 01:04:06,984 --> 01:04:08,943 이런 이야기들이 나오고 있거든요 874 01:04:08,967 --> 01:04:12,138 네, 뭐, 조금 특이한 거라고 한다면 875 01:04:12,221 --> 01:04:16,516 뭐, 쓰레기 문제로 아파트 주민들과 다툼이 좀 있었다고 하는데요 876 01:04:16,600 --> 01:04:19,062 씁, 예, 이게 이렇다 보니까 조심스럽게 877 01:04:19,145 --> 01:04:21,939 라스베이거스 총기 사건 같은 게 아닌가 878 01:04:22,023 --> 01:04:24,108 이런 이야기가 또 나오고 있습니다 879 01:04:24,191 --> 01:04:26,568 네, 그렇죠 일단 엘리트였고요 880 01:04:26,652 --> 01:04:27,903 부유한 환경에서… 881 01:04:27,987 --> 01:04:30,031 더군다나 거기가 비싼 아파트 아닙니까? 882 01:04:30,113 --> 01:04:33,659 사회에 대한 어떤 분노나 그런 걸 표현한 것도 아니고요 883 01:04:33,742 --> 01:04:36,328 버스 정류장에서 자동 소총을 난사하고 884 01:04:36,411 --> 01:04:38,288 127명의 사상자를 낸 885 01:04:38,372 --> 01:04:40,707 생랑베르 광장 사건 등 886 01:04:40,791 --> 01:04:45,170 이렇게 알 수 없는 이유로 불특정 다수에게 가해를 했고 887 01:04:45,254 --> 01:04:49,966 또 본인도 자살을 했고요 확대 자살이라고도 표현합니다 888 01:04:50,050 --> 01:04:53,886 어, 현대에는 이제 이런 게 일종의 재난인 거죠 889 01:04:54,346 --> 01:04:57,057 재난의 속성이라는 것이 그렇지 않습니까? 890 01:04:57,140 --> 01:05:00,601 그냥 그 시간 그곳에 있었다는 이유만으로 891 01:05:00,685 --> 01:05:03,479 속수무책으로 당할 수밖에 없으니까요 892 01:05:04,231 --> 01:05:06,191 잠시만요, 기장님 제가 볼게요 893 01:05:10,820 --> 01:05:11,904 저… 894 01:05:13,031 --> 01:05:15,993 저, 기장님을 벙커에라도 모시는 게 어때요? 895 01:05:16,076 --> 01:05:17,451 지금 여기 위험하게… 896 01:05:17,827 --> 01:05:21,330 근데 거기가 더 위험한 거 같아서요 897 01:05:21,414 --> 01:05:25,750 테러범 시체랑 사망한 승객분들도 계시고… 898 01:05:34,260 --> 01:05:36,053 PO2는 몇 개나 있어요? 899 01:05:36,137 --> 01:05:37,138 네? 900 01:05:37,930 --> 01:05:41,641 객실용 산소 보틀이요 그, 승객용 고정식 말고요 901 01:05:41,851 --> 01:05:45,187 아, 그게 아마 한 20여 개 정도 있을 거예요 902 01:05:45,396 --> 01:05:48,940 그거라도 호흡 곤란 겪는 발작 환자들한테 903 01:05:49,025 --> 01:05:50,734 좀 먼저 줄 수 있도록 하시죠 904 01:05:59,160 --> 01:06:00,410 해열제인데 905 01:06:00,826 --> 01:06:04,664 착륙하면 의료진들 있을 테니까 버티셔야 돼요 906 01:06:20,347 --> 01:06:22,723 아, 뭐고? 기자들도 다 와가 있네 907 01:06:23,682 --> 01:06:26,144 브리콤 이 새끼들 진짜 시간 없어 죽겠구먼 908 01:06:29,563 --> 01:06:31,358 영장은 아직입니다 909 01:06:31,441 --> 01:06:34,236 뭐가 나오질 않으니까 좀 어렵나 봐요 910 01:06:35,278 --> 01:06:37,863 아니, 지금 이러고 있을 시간이 어디 있습니까, 지금! 911 01:06:37,947 --> 01:06:39,615 이거 수사 방해입니다 수사 방해! 912 01:06:39,698 --> 01:06:41,450 좋게 좋게 협조들 합시다 913 01:06:41,534 --> 01:06:42,661 자, 비켜… 914 01:06:43,744 --> 01:06:47,332 아, 관련이 없다는데 무슨 협조를 합니까? 915 01:06:47,414 --> 01:06:49,376 들어가시려면요 영장 갖고 오세요, 영장 916 01:06:49,458 --> 01:06:51,669 어, 영장 나왔어 나왔지, 어? 917 01:06:51,752 --> 01:06:52,795 영장 나왔다니까? 918 01:06:52,877 --> 01:06:54,172 거짓말하지 마시고 919 01:06:54,256 --> 01:06:58,342 정당한 절차 밟으셔서 저희랑 상관 있다는 증거를 가지고 920 01:06:58,425 --> 01:06:59,552 확인받고 다시 오세요 921 01:06:59,635 --> 01:07:00,843 아, 이 자식이… 922 01:07:08,477 --> 01:07:10,437 뚫어, 뚫어! 뚫어 버려, 이거! 923 01:07:11,813 --> 01:07:15,359 스카이코리아 501 스카이코리아 501 924 01:07:16,569 --> 01:07:18,653 저, 이게… 925 01:07:30,039 --> 01:07:31,039 네 926 01:07:31,624 --> 01:07:33,618 스카이코리아 501 927 01:07:34,043 --> 01:07:36,796 착륙을 허가할 수 없다 돌아가라 928 01:07:36,880 --> 01:07:41,135 관제탑은 들어라, 관제탑은 들어라 여기는 스카이코리아 501 들리는가? 929 01:07:41,509 --> 01:07:43,137 무슨 소린가? 930 01:07:43,511 --> 01:07:46,806 테러 소식이 알려져 착륙 허가가 떨어지지 않는다 931 01:07:48,183 --> 01:07:51,213 어떤 테러인지 정확히 파악되기 전에는 착륙 허가가 힘들 것 같다 932 01:07:51,237 --> 01:07:53,137 미국 내 어디에도 착륙 허가가 떨어지지 않는다 933 01:07:56,267 --> 01:07:58,067 우리는 긴급 상황이다 934 01:07:58,152 --> 01:08:03,323 탑승자가 150명이고 모두 위험에 처해 있다 935 01:08:04,490 --> 01:08:06,950 유감이다 내 권한을 넘었다 936 01:08:07,203 --> 01:08:08,761 상원 의원이나 백악관 등 937 01:08:08,785 --> 01:08:10,971 모든 라인을 총동원했는데 안 됩니다 938 01:08:21,216 --> 01:08:22,383 아시겠지만 939 01:08:22,467 --> 01:08:25,886 비행기에서 시간이 더 지체되면 승객들이 전부 위험해질 겁니다 940 01:08:26,136 --> 01:08:27,846 절대 불가 입장입니다 941 01:08:28,931 --> 01:08:33,478 자기들도 전혀 예측이 안 되는 위험을 감당할 수가 없다고… 942 01:08:34,186 --> 01:08:37,731 더 버티다가는 돌아오는 연료가 부족할 수도 있어요 943 01:08:39,149 --> 01:08:41,652 돌아오는 동안 어떻게든 944 01:08:41,735 --> 01:08:45,531 다른 나라에라도 착륙할 수 있도록 조치를 취해 보죠 945 01:08:45,989 --> 01:08:47,283 네, 알겠습니다 946 01:08:49,409 --> 01:08:50,536 회항한다 947 01:08:52,246 --> 01:08:53,455 회항 지시 948 01:08:54,872 --> 01:08:59,002 스카이코리아 501 회항하시기 바랍니다 949 01:09:01,380 --> 01:09:05,299 들립니까? 인천으로 회항하시기 바랍니다 950 01:09:07,927 --> 01:09:09,012 부기장님? 951 01:09:10,763 --> 01:09:12,140 들린다고… 952 01:09:17,396 --> 01:09:19,873 KI501 인천으로 회항 중 953 01:09:19,897 --> 01:09:21,291 연료 상태 제반 사항 확인 요망 954 01:09:21,315 --> 01:09:23,651 KI501 회항! 955 01:09:49,427 --> 01:09:54,432 네, 사상 초유의 항공기 테러가 발생한 KI501 항공기가 956 01:09:54,515 --> 01:09:58,102 어, 이 시각 현재 회항하고 있는 것으로 알려졌습니다 957 01:09:58,185 --> 01:10:01,105 이제 곧 착륙해 치료를 받을 예정이었는데요 958 01:10:01,522 --> 01:10:04,066 이게 어떻게 된 일인지, 네… 959 01:10:11,740 --> 01:10:13,241 잠깐, 잠깐, 잠깐만요 960 01:10:13,325 --> 01:10:15,785 저, 이거 지금 회항하는 거예요? 961 01:10:16,537 --> 01:10:18,163 기사 떴잖아요 962 01:10:19,164 --> 01:10:20,165 죄송합니다 963 01:10:20,248 --> 01:10:22,834 미쳤어 다시 돌아가라고? 964 01:10:22,918 --> 01:10:25,212 몇 시간을 더 어떻게 있으라고요! 965 01:10:27,214 --> 01:10:30,425 아유, 난 못 있어! 아, 더이상은 못 있어! 966 01:10:30,507 --> 01:10:35,347 당장 하와이에 세워 비행기 세우라고, 좀! 967 01:10:35,639 --> 01:10:37,724 미국에서 안 받는 거래 968 01:10:38,225 --> 01:10:40,268 미국에서 착륙 금지 명령 받았대요 969 01:10:40,352 --> 01:10:41,978 그래서 회항 중이래요 970 01:10:45,690 --> 01:10:48,568 아, 진짜 더 가면 다 죽을 것 같아 971 01:10:50,737 --> 01:10:52,404 혜윤아 972 01:11:01,539 --> 01:11:02,539 어! 973 01:11:02,831 --> 01:11:04,416 여보세요? 여보! 974 01:11:05,751 --> 01:11:07,128 여보, 여보! 975 01:11:07,211 --> 01:11:08,105 여보 976 01:11:08,129 --> 01:11:09,631 -들리지? -어, 들려, 들려 977 01:11:09,713 --> 01:11:12,508 어, 어, 당신 어때? 괜찮아? 978 01:11:13,342 --> 01:11:14,593 민정이는? 979 01:11:14,927 --> 01:11:18,472 어, 민정이 잘 있고 당신 몸 괜찮아? 980 01:11:18,556 --> 01:11:20,349 어디 다친 덴 없고? 981 01:11:20,432 --> 01:11:21,850 어, 괜찮아 982 01:11:22,184 --> 01:11:25,854 난 괜찮은데 여기 지금 난리야 983 01:11:26,230 --> 01:11:27,481 너무 무서워 984 01:11:27,564 --> 01:11:28,899 어, 조금만 참아 985 01:11:28,984 --> 01:11:31,318 여기 있는 사람들이랑 다 해결하고 있으니까 986 01:11:31,402 --> 01:11:34,529 그렇지? 다 알아서 하고 있는 거지? 987 01:11:34,612 --> 01:11:35,823 어, 걱정하지… 988 01:11:35,906 --> 01:11:38,092 여보세요? 여보! 여보! 989 01:11:40,035 --> 01:11:41,161 여보세요? 990 01:11:41,679 --> 01:11:42,790 여보세요? 991 01:12:10,148 --> 01:12:13,359 회항 중이라면서요? 미국에서 착륙을 거부한 겁니까? 992 01:12:14,194 --> 01:12:15,528 현재 상황이 그렇습니다 993 01:12:15,611 --> 01:12:17,238 비행기 상황은 어떻습니까? 994 01:12:17,822 --> 01:12:20,574 기내에 다행히 의사분도 계시고 승무원들이 995 01:12:21,784 --> 01:12:25,163 최선을 다해서 대응하고 있습니다 996 01:12:27,040 --> 01:12:28,458 씨… 997 01:12:50,312 --> 01:12:51,939 방역 대책 같은 건 세워져 있는 건가요? 998 01:12:52,023 --> 01:12:54,274 보시다시피 방역 시스템이 오고 있습니다 999 01:12:54,358 --> 01:12:56,276 곧 설치가 완료될 예정입니다 1000 01:12:57,528 --> 01:12:59,989 -잠깐만요! -한 말씀 해 주시죠! 1001 01:13:05,213 --> 01:13:09,467 너무 화가 나네요 그런 놈의 모르모트가 된 거 같아서 1002 01:13:26,139 --> 01:13:27,182 팀장님 1003 01:13:27,266 --> 01:13:28,433 어, 영장 나왔어? 1004 01:13:28,641 --> 01:13:30,601 아이, 지금 그게 아이고 1005 01:13:30,685 --> 01:13:32,288 팀장님 테레비 나온 거 보고 지금 전화가 왔는데 1006 01:13:32,312 --> 01:13:33,604 제보할 게 있답니다 1007 01:13:33,688 --> 01:13:35,357 팀장님하고 얘기하고 싶다고 1008 01:13:35,898 --> 01:13:37,985 현재 브리콤 직원이라고 1009 01:13:40,153 --> 01:13:41,238 예, 전화 바꿨습니다 1010 01:13:41,321 --> 01:13:42,904 -그… -예 1011 01:13:42,990 --> 01:13:44,508 이거 추적 안 되는 거죠? 1012 01:13:44,532 --> 01:13:47,660 아, 그럼요 지금 밖에 나와서 통화하고 있습니다 1013 01:13:47,868 --> 01:13:48,970 노, 녹음도? 1014 01:13:48,996 --> 01:13:53,083 아, 그럼요, 이, 이게 아이폰이라 전혀 녹음이 안 됩니다 1015 01:13:53,166 --> 01:13:54,060 걱정하지 마시고 1016 01:13:54,084 --> 01:13:55,668 브리콤하고 관련 없으시죠? 1017 01:13:55,750 --> 01:13:58,795 네, 그러니까 제가 여기서 막 싸우고 이런 거 1018 01:13:58,879 --> 01:14:00,673 그, TV로 보셨잖아요 1019 01:14:00,755 --> 01:14:02,134 예, 말씀하십시오 1020 01:14:02,216 --> 01:14:05,279 지금 회사가 난리라서 눈치를 안 볼 수가… 1021 01:14:05,303 --> 01:14:06,696 아, 알죠, 아, 압니다 1022 01:14:06,720 --> 01:14:09,557 지금 예민한 상황인 거 잘 압니다 1023 01:14:09,806 --> 01:14:13,144 아무래도 지금 방송 나오는 그 류진석과 1024 01:14:13,227 --> 01:14:15,313 뭔가 공모를 하는 듯했어요 1025 01:14:15,562 --> 01:14:17,564 오늘도 그 뉴스 나오고 바로 1026 01:14:17,647 --> 01:14:20,443 도망가듯이 월차 내고 집으로 가더라고요 1027 01:14:22,903 --> 01:14:24,238 할머니, 할머니 1028 01:14:24,322 --> 01:14:26,865 할머니, 이쪽, 이쪽은 위험하니까 여기로, 여기로… 1029 01:14:31,077 --> 01:14:32,054 누구세요? 1030 01:14:32,078 --> 01:14:33,705 예, 택배예요, 택배 1031 01:14:34,248 --> 01:14:35,225 잠시만요 1032 01:14:35,249 --> 01:14:38,127 야, 지금 문 따야 되는 거 아니야? 1033 01:14:39,170 --> 01:14:41,172 팀장님 이 새끼 튄다 지금, 창문, 창문! 1034 01:14:41,255 --> 01:14:42,422 아이씨 1035 01:14:43,964 --> 01:14:45,883 야, 야, 야, 2층, 2층! 1036 01:14:45,966 --> 01:14:47,344 야, 저, 잡아라, 빨리! 1037 01:14:48,886 --> 01:14:50,264 마, 그, 안 서냐, 인마! 1038 01:14:51,431 --> 01:14:52,432 저쪽! 1039 01:14:52,848 --> 01:14:54,726 아, 넘어가, 야, 넘어가! 1040 01:14:54,808 --> 01:14:56,686 넘어가, 넘어가, 넘어가 1041 01:14:57,145 --> 01:14:58,938 아, 이걸 못 넘고 있냐? 아이… 1042 01:15:02,816 --> 01:15:04,236 아, 다리, 다리 삐었다, 아 1043 01:15:05,945 --> 01:15:09,114 어어? 어, 내 오토바이! 내 오토바이! 1044 01:15:15,955 --> 01:15:17,332 야! 서, 이 새끼야! 1045 01:15:17,540 --> 01:15:20,210 야, 잡아, 잡아! 잡아, 잡아, 잡아! 빨리 잡아! 1046 01:15:21,378 --> 01:15:23,879 아이고, 뭐 한다고 뜁니까 그래, 빨리 타시죠 1047 01:15:23,963 --> 01:15:26,299 -야, 이 겁쟁이 새끼야 -아이, 뭘 겁쟁이래 1048 01:15:26,632 --> 01:15:27,883 어, 쫓아가 1049 01:15:28,467 --> 01:15:29,885 뭐 해? 빨리, 빨리 가, 인마! 1050 01:15:29,968 --> 01:15:31,053 아이, 앞에, 앞에 1051 01:15:31,136 --> 01:15:32,513 비켜, 비켜, 비켜! 1052 01:15:32,596 --> 01:15:34,640 저, 좌, 좌회전, 좌회전 1053 01:15:37,310 --> 01:15:38,245 빨리 밟아, 빨리! 1054 01:15:38,270 --> 01:15:40,229 빨리 가고 있잖아예! 아 1055 01:15:41,146 --> 01:15:42,146 오, 저… 1056 01:15:42,897 --> 01:15:45,568 야, 우회전이다 우회전, 우회전이야, 인마! 1057 01:15:45,651 --> 01:15:46,735 우회전, 예 1058 01:15:46,818 --> 01:15:48,571 더, 더, 좀, 좀… 1059 01:15:48,654 --> 01:15:49,904 더, 더, 밟아, 밟아 1060 01:15:49,989 --> 01:15:51,115 -밟으라고… -아, 밟고… 1061 01:15:51,198 --> 01:15:52,866 야, 야, 너무 빠르잖아 너무 빠르잖아! 1062 01:15:52,949 --> 01:15:54,994 더 붙여, 더 붙여 너무 빨라, 너무 빨라 1063 01:15:55,077 --> 01:15:57,121 -아, 뭐, 어쩌라고, 진짜! -조심! 1064 01:16:21,644 --> 01:16:24,272 오성훈이 너 오성훈이지! 1065 01:16:24,355 --> 01:16:25,982 아, 그게 아니라… 1066 01:16:26,065 --> 01:16:28,402 아, 그러게 왜 막 쫓아오셔 가지고… 1067 01:16:28,484 --> 01:16:32,030 너 이 새끼 비행기 테러 사건의 공범으로 체포한다 1068 01:16:32,113 --> 01:16:33,823 -일로 와 -저… 1069 01:16:33,906 --> 01:16:35,634 괜, 괜찮으세요? 1070 01:16:35,658 --> 01:16:38,911 어유, 씨발 아유, 이 새끼야 1071 01:16:38,995 --> 01:16:42,165 아저씨, 말씀하지 마세요 피 나요, 피 많이 나요 1072 01:16:42,248 --> 01:16:45,769 저기요! 여기 앰뷸런스 좀요 저기, 여기요! 1073 01:16:49,338 --> 01:16:52,526 아이씨, 나 이해가 안 되네 너 공범 아니라며! 1074 01:16:52,550 --> 01:16:54,301 근데 왜 도망가냐고! 1075 01:16:55,886 --> 01:16:57,221 무서워서요 1076 01:17:00,642 --> 01:17:02,809 저도 속은 거예요 그 새끼… 1077 01:17:05,646 --> 01:17:08,690 브리콤 때 해고당한 거 하도 억울하다고 하소연을 하길래 1078 01:17:08,774 --> 01:17:11,735 나, 난 진짜 그놈 불쌍한 놈인 줄 알았거든요? 1079 01:17:11,818 --> 01:17:13,445 아이, 그게 무슨 말이냐고? 1080 01:17:13,530 --> 01:17:14,821 그, 그러니까 1081 01:17:15,572 --> 01:17:17,074 몇 년 전에 중동에서 1082 01:17:17,157 --> 01:17:19,785 바이러스 하나가 변종돼 가지고 들어온 게 하나 있는데 1083 01:17:19,868 --> 01:17:23,580 그게 SC-1이라는 전염성이 강한 출혈성 바이러스의 일종이라 1084 01:17:23,664 --> 01:17:24,831 굉장히 위험했어요 1085 01:17:24,915 --> 01:17:26,041 근데 그게 1086 01:17:27,000 --> 01:17:30,379 연구원 3명이 그 바이러스에 노출돼 버린 거죠 1087 01:17:30,461 --> 01:17:32,880 그때 바이러스 관리자가… 1088 01:17:35,092 --> 01:17:37,135 류진석이었어요, 그때 1089 01:17:38,804 --> 01:17:40,888 유일하게 살아난 선배는 1090 01:17:40,972 --> 01:17:44,726 류진석이 고의로 자신들을 바이러스에 노출시켰다고 1091 01:17:44,809 --> 01:17:46,435 경찰에 신고를 했어요 1092 01:17:46,853 --> 01:17:49,189 류진석은 억울해하는 상황이었고 1093 01:17:49,272 --> 01:17:52,316 증거는 없었지만 선배는 분명하다고 했죠 1094 01:17:52,400 --> 01:17:54,944 회사는 몰래 들여온 거라 일 커질까 봐 1095 01:17:55,570 --> 01:17:58,031 그냥 과실로 무조건 묻었고 1096 01:17:58,115 --> 01:18:00,283 경찰에선 혐의 없음으로 1097 01:18:00,366 --> 01:18:02,785 결국 류진석은 해고되고 끝났어요 1098 01:18:02,869 --> 01:18:05,788 근데 류진석 그 새끼가 그 착한 얼굴로 1099 01:18:05,872 --> 01:18:06,999 샘플 좀 보내 달라고 1100 01:18:07,082 --> 01:18:10,668 자기 짓 아니니까 억울함 해명하고 복직하고 싶다고 해서 1101 01:18:10,751 --> 01:18:12,004 내가 씨발, 속아 가지고… 1102 01:18:13,880 --> 01:18:15,256 생존자 있지? 1103 01:18:15,339 --> 01:18:17,842 유일하게 살아났다는 그분 지금 어디 있어? 1104 01:18:19,634 --> 01:18:21,762 류진석 집에서 나온 시체요 1105 01:18:21,846 --> 01:18:24,056 그 사체에서 혹시 바이러스 배양한다고 했었는데 1106 01:18:24,140 --> 01:18:25,515 그거 확인됩니까? 1107 01:18:25,599 --> 01:18:28,978 바이러스 구조나 어떤 바이러스인지 알 수 있는 그런… 1108 01:18:29,770 --> 01:18:33,065 네, 2시간이면 나오니까 아까 나왔겠네요, 확인됩니다 1109 01:18:37,153 --> 01:18:38,904 스카이코리아 501 1110 01:18:39,613 --> 01:18:41,240 스카이코리아 501 1111 01:18:41,782 --> 01:18:45,161 현재 속도가 마하 포인트 85노트로 보이는데 맞습니까? 1112 01:18:45,995 --> 01:18:46,996 네 1113 01:18:47,454 --> 01:18:49,081 속도가 왜 그렇게 빠른가요? 1114 01:18:49,165 --> 01:18:50,540 무슨 문제 있습니까? 1115 01:18:52,084 --> 01:18:56,005 혹시 항로 중에 착륙 협의가 된 곳이 있습니까? 1116 01:18:56,088 --> 01:18:58,465 협의하고 있습니다 무슨 일 있으신 겁니까? 1117 01:18:58,882 --> 01:19:02,427 제가 몸이 좀 안 좋은 거 같아서… 1118 01:19:10,519 --> 01:19:11,811 언제부터 그랬어요? 1119 01:19:15,065 --> 01:19:16,149 그러게요? 1120 01:19:17,483 --> 01:19:19,110 해열제라도 맞읍시다 1121 01:19:19,777 --> 01:19:23,447 아니요 승객들도 모자란데요 1122 01:19:23,531 --> 01:19:25,158 사무장님이잖아요 1123 01:19:25,449 --> 01:19:28,536 다들 보고 있어요 승무원들도 승객들도 1124 01:19:32,207 --> 01:19:34,792 올해까지만 하고 그만두려고 했어요 1125 01:19:36,127 --> 01:19:40,215 동생 시집만 보내고 딱 그만두려고 했는데… 1126 01:19:40,464 --> 01:19:44,010 아니, 시집을 자기가 가야지 사무장님이 왜 보내 줘요? 1127 01:19:46,345 --> 01:19:47,345 그렇죠? 1128 01:19:49,182 --> 01:19:50,641 내리면 그만둬야겠다 1129 01:19:50,723 --> 01:19:53,019 아, 그래요 당장 그만둬요 1130 01:19:55,354 --> 01:19:56,855 기장님이셨죠? 1131 01:20:00,901 --> 01:20:02,152 예전에 1132 01:20:02,236 --> 01:20:03,862 왜 그만두셨어요? 1133 01:20:05,906 --> 01:20:08,284 팀장님 승객 중에 파일럿이 있습니다 1134 01:20:08,367 --> 01:20:10,369 박재혁이라고 기장이고 알파 등급 1135 01:20:10,452 --> 01:20:11,703 경력도 꽤 됩니다 1136 01:20:13,205 --> 01:20:14,290 근데… 1137 01:20:16,375 --> 01:20:19,544 그날도 날씨가 되게 안 좋았는데 1138 01:20:22,881 --> 01:20:24,091 부기장님 1139 01:20:25,217 --> 01:20:29,721 승객분들 중에 파일럿이 있습니다 혹시 알고 계셨습니까? 1140 01:20:32,432 --> 01:20:36,187 엔진 쪽 디스크에 문제가 생겨서 엔진에 불이 났어요 1141 01:20:36,603 --> 01:20:38,521 비상 착륙을 하려고 그러는데 1142 01:20:38,605 --> 01:20:41,066 관제탑이랑 의견이 좀 달랐어요 1143 01:20:42,609 --> 01:20:45,695 관제탑은 바람이 너무 강하니까 1144 01:20:46,862 --> 01:20:49,282 일단 회항했다가 내리라 그랬고 1145 01:20:49,574 --> 01:20:53,620 저는 엔진 상태가 안 좋으니까 1146 01:20:53,995 --> 01:20:57,748 이 정도 바람이면 그냥 착륙하는 게 안전하겠다 싶었죠 1147 01:20:57,831 --> 01:20:59,250 들은 적 있어요 1148 01:20:59,334 --> 01:21:03,296 결국 비행기는 전소됐지만 승객들 전부 다 구조됐죠 1149 01:21:03,504 --> 01:21:05,548 그때 승무원 둘이 1150 01:21:07,008 --> 01:21:10,719 승객들 내보내느라고 꼬리 쪽에 있다가 1151 01:21:12,596 --> 01:21:14,307 불이 나서 사망했어요 1152 01:21:14,390 --> 01:21:17,559 그건 짐을 챙기려던 승객들 때문에 1153 01:21:17,643 --> 01:21:19,103 비상구 쪽이 막혀서… 1154 01:21:19,187 --> 01:21:21,021 그 승무원들 중의 하나가… 1155 01:21:26,236 --> 01:21:28,445 우리 최 부기장 와이프예요 1156 01:21:36,453 --> 01:21:39,414 그때 고집 피우지 말고 1157 01:21:40,457 --> 01:21:42,709 관제탑 얘기를 들었어야 했었나 1158 01:21:44,461 --> 01:21:46,463 수백 번, 수천 번 생각해요 1159 01:21:51,468 --> 01:21:52,636 그날 이후로 1160 01:21:56,931 --> 01:21:58,350 못 하겠더라고요 1161 01:21:58,683 --> 01:22:02,770 비행기만 타면 막 숨이 막히고 1162 01:22:11,028 --> 01:22:12,322 네, 사무장입니다 1163 01:22:13,489 --> 01:22:16,576 승객분 중에 파일럿 있던 거 기억하시죠? 1164 01:22:17,743 --> 01:22:18,870 박재혁 씨 1165 01:22:19,996 --> 01:22:20,997 네 1166 01:22:21,080 --> 01:22:23,666 만약의 사태에 대비해야 될 것 같아서요 1167 01:22:25,501 --> 01:22:26,711 부기장님 1168 01:22:28,129 --> 01:22:29,298 부기장님! 1169 01:22:34,684 --> 01:22:37,930 어머니가 유명한 미생물학자였는데 1170 01:22:39,125 --> 01:22:43,177 잘 기억은 안 나지만 어머니한테 압박을 느꼈고 1171 01:22:43,847 --> 01:22:49,147 스트레스를 받을 때마다 동물을 죽이며 희열을 느끼는 거 같다고 1172 01:22:50,812 --> 01:22:54,475 우리는 당연히 회사에 얘기를 해서 못하게 했는데 1173 01:22:55,456 --> 01:23:00,656 아마 그게 분해서 우리한테 그랬을 거예요 1174 01:23:01,948 --> 01:23:06,641 나는 그때 똑똑히 봤어요 1175 01:23:07,704 --> 01:23:14,744 실험실 안에서 죽어가던 우리를 바라보던 그 눈 1176 01:23:15,462 --> 01:23:16,874 웃고 있었어요 1177 01:23:19,294 --> 01:23:24,362 몇 년을 같이 일한 동료들이 고통스럽게 쓰러지고 있는데 1178 01:23:24,978 --> 01:23:27,157 그 사람 미소 짓고 있었어요 1179 01:23:28,396 --> 01:23:30,982 아, 제가 1180 01:23:31,066 --> 01:23:35,195 류진석의 집 사체에서 나온 바이러스 샘플을 갖고 왔는데 1181 01:23:35,778 --> 01:23:38,615 그때와 비교해서 알아보실 수 있겠습니까? 1182 01:23:49,552 --> 01:23:53,072 어떻게 이걸 잊겠어요? 1183 01:24:14,024 --> 01:24:15,901 항바이러스를 찾았답니다 1184 01:24:18,486 --> 01:24:19,904 확실한가요? 1185 01:24:19,989 --> 01:24:20,990 네 1186 01:24:21,073 --> 01:24:24,409 류진석이 브리콤에서 바이러스를 빼돌려 테러했다고 합니다 1187 01:24:25,160 --> 01:24:26,411 사체의 바이러스와 1188 01:24:26,494 --> 01:24:30,915 브리콤에서 실험했다는 바이러스가 일치한다는 걸 확인했습니다 1189 01:24:32,084 --> 01:24:34,628 지금 브리콤에 병력 얼마나 모아 줄 수 있어요? 1190 01:24:38,591 --> 01:24:40,092 괜찮아요, 부기장님? 1191 01:24:44,512 --> 01:24:45,805 할 수 있겠어요? 1192 01:24:50,226 --> 01:24:51,979 예전에 777 기종을 운행해 보셔서 1193 01:24:52,062 --> 01:24:53,813 많이 다르진 않을 거고 1194 01:24:53,897 --> 01:24:56,399 여기 테크니컬 서포트 분도 대기 중이시고 1195 01:24:57,067 --> 01:24:58,482 만약에 무슨 일이 일어나도 1196 01:24:58,506 --> 01:25:00,445 뭐, 그렇게 어렵진 않을 겁니다 1197 01:25:23,259 --> 01:25:25,094 미쳤어요? 죽는 줄 알았네, 씨 1198 01:25:28,597 --> 01:25:31,184 열어, 열어, 자, 시간 없어 1199 01:25:31,267 --> 01:25:32,419 야, 열어! 1200 01:25:39,775 --> 01:25:41,443 이게 무슨 일이야? 1201 01:25:41,527 --> 01:25:43,278 아, 비켜, 이 자식들아! 1202 01:25:48,242 --> 01:25:50,285 아니라고요! 1203 01:25:50,369 --> 01:25:51,846 얘네들이 왜 이래, 진짜! 1204 01:25:51,870 --> 01:25:53,223 야, 야, 야, 너희 1205 01:25:53,247 --> 01:25:55,641 여기 있는 사람들 다 감염되면 너희 어떡하려 그래? 1206 01:25:55,665 --> 01:25:56,993 어? 야, 너희 빨리 나가! 1207 01:25:58,961 --> 01:26:00,586 이제 그만 좀 해요! 1208 01:26:02,858 --> 01:26:03,858 뭐가요? 1209 01:26:03,882 --> 01:26:06,301 아니, 딸 같은 애들한테 그러고 싶어요? 1210 01:26:06,385 --> 01:26:10,180 이게 나만 살자는 겁니까? 어떻게든 버텨야 되는 거 아니에요! 1211 01:26:10,264 --> 01:26:11,157 너 봐 봐 1212 01:26:11,181 --> 01:26:13,308 야, 여기 봐 아까 내가 봤어, 팔, 어 1213 01:26:13,392 --> 01:26:16,727 이거 수포, 수포 맞죠? 수포 맞잖아, 어? 1214 01:26:16,979 --> 01:26:19,647 -너 나가, 너도 나가! -그만하세요! 1215 01:26:19,730 --> 01:26:22,483 -나가라니까! -그만하라고요, 좀! 1216 01:26:23,235 --> 01:26:26,029 어휴, 정말, 자식도 없나 1217 01:26:29,532 --> 01:26:32,035 괜찮아, 얘들아 아줌마랑 가자 1218 01:26:32,119 --> 01:26:36,206 밖에 가면 의사 선생님도 계신다니까 괜찮을 거야, 괜찮아 1219 01:26:36,497 --> 01:26:39,143 응, 괜찮아, 괜찮아 1220 01:26:40,501 --> 01:26:42,087 이 아줌마가 진짜… 1221 01:26:42,912 --> 01:26:45,640 지금 나가면 다시 못 돌아오는 거 알지? 어? 1222 01:26:46,566 --> 01:26:48,776 어차피 이 좁은 비행기 안에서 1223 01:26:48,800 --> 01:26:53,097 그렇게 다른 사람들 다 몰아붙이는 것도 좀 그렇네요 1224 01:26:54,764 --> 01:26:56,426 살자는 거잖아 살자는 거! 1225 01:26:56,450 --> 01:26:59,021 지금 나가면은 다 개죽음이야, 개죽음! 1226 01:26:59,103 --> 01:27:01,521 지금 여기 몇 명이나 남았는지 봐요 1227 01:27:01,605 --> 01:27:03,607 그쪽이 다 쫓아냈잖아 1228 01:27:03,690 --> 01:27:06,068 어휴, 혼자 살아서 내리든지 1229 01:27:13,658 --> 01:27:17,437 아, 자 힘냅시다, 힘내, 예, 파이팅 1230 01:27:18,080 --> 01:27:19,165 수민아 1231 01:27:19,872 --> 01:27:21,000 금방 왔지? 1232 01:27:22,917 --> 01:27:24,128 이거 먹을까? 1233 01:27:27,297 --> 01:27:29,299 아빠는 비행하는 거예요? 1234 01:27:30,841 --> 01:27:31,884 응 1235 01:27:32,677 --> 01:27:34,887 아빠 비행기 무서워하는데… 1236 01:27:48,610 --> 01:27:52,696 그때 이후로 한 번이라도 비행해 본 적 있어요? 1237 01:27:56,909 --> 01:28:00,955 할 수 있을 거야 맨날 하던 거였는데, 뭘 1238 01:28:02,249 --> 01:28:03,749 휴가 가는 거였나 봐요? 1239 01:28:03,832 --> 01:28:05,126 휴가는 아니고 1240 01:28:05,751 --> 01:28:07,503 애가 아토피인데 1241 01:28:08,629 --> 01:28:11,507 친구들이 싫어하니까 놀림당하고 1242 01:28:13,218 --> 01:28:14,802 힘들어하더라고 1243 01:28:14,885 --> 01:28:17,721 내가 또 와이프랑 이혼하고 나서는 말도 없어지고 1244 01:28:18,764 --> 01:28:20,890 공기 좋으면 아토피에 좋다 그래 가지고 1245 01:28:20,975 --> 01:28:26,189 아니, 그, 거기, 그 아는 형이 경비행기 사업을 하는데 1246 01:28:27,648 --> 01:28:30,110 강사 자리가 하나 뭐, 있대서… 1247 01:28:30,859 --> 01:28:32,195 이론이지만 1248 01:28:50,753 --> 01:28:52,339 빨리 문 여세요 1249 01:28:52,423 --> 01:28:54,632 SC-1인가, 그거 통관 절차 한번 봅시다 1250 01:28:54,716 --> 01:28:55,758 잠깐만 나와 봐! 1251 01:28:55,842 --> 01:28:58,429 항바이러스, 백신도 다 있다면서요! 1252 01:29:00,138 --> 01:29:01,890 영장 가져오세요 영장! 1253 01:29:03,309 --> 01:29:04,393 증거 가져오세요! 1254 01:29:05,560 --> 01:29:07,520 이거 불법인 거 아시죠? 1255 01:29:14,068 --> 01:29:16,404 진짜로 영장 가지고 오기 전에 1256 01:29:16,696 --> 01:29:19,115 우리 팀장님 말 듣는 게 좋을 거 같은데요? 1257 01:29:20,408 --> 01:29:24,329 백신, 항바이러스 제공하고 정상 참작 받으세요! 1258 01:29:25,079 --> 01:29:28,790 당신들 이거 알려지면 회사 문 닫는 걸로 안 끝납니다 1259 01:29:32,253 --> 01:29:33,588 증거 있나요? 1260 01:29:34,472 --> 01:29:39,402 증거요? 비행기가 착륙하면 우리는 바이러스가 어디에서 온 건지 끝까지 추적할 겁니다 1261 01:29:39,586 --> 01:29:40,711 당신 누군데? 1262 01:29:42,325 --> 01:29:46,136 국토부 장관입니다 1263 01:29:49,419 --> 01:29:51,046 협조하시죠 1264 01:29:53,732 --> 01:29:56,003 브리콤에서 근무했던 류진석은 1265 01:29:56,026 --> 01:29:59,405 이 브리콤의 실험실에서 사용했던 바이러스를 빼돌려서 1266 01:29:59,489 --> 01:30:01,573 비행기를 테러한 것으로 보이며 1267 01:30:01,657 --> 01:30:05,327 다행히 브리콤은 그 바이러스에 대한 항바이러스 치료제와 1268 01:30:05,411 --> 01:30:07,120 백신을 소유하고 있고 1269 01:30:07,204 --> 01:30:10,249 무상으로 지원하겠다는 입장을 밝혔습니다 1270 01:30:14,211 --> 01:30:18,048 저기, 치료제를 찾았대요 지금 공식 발표 나왔어요 1271 01:30:19,340 --> 01:30:20,842 치료제 찾았대요! 1272 01:30:21,677 --> 01:30:25,681 지금 다 전화 와요 방송에, 방송에 나왔대요 1273 01:30:34,982 --> 01:30:38,693 어? 치료제 찾았대, 찾았대, 어! 1274 01:30:38,776 --> 01:30:39,902 찾았대, 치료제! 1275 01:30:39,987 --> 01:30:41,863 -우린 산 거야! -확실한 거야? 1276 01:30:45,703 --> 01:30:48,414 그래도 소송은 할 거니까 1277 01:30:48,644 --> 01:30:49,946 준비 잘 하세요 1278 01:30:54,459 --> 01:30:55,460 확실한 건가요? 1279 01:30:55,543 --> 01:30:58,713 네, 확실합니다 치료제를 찾았답니다 1280 01:30:59,380 --> 01:31:01,674 -치료제를 찾았다네요 -어, 진짜? 1281 01:31:03,050 --> 01:31:05,011 와, 아, 잘됐다 1282 01:31:05,803 --> 01:31:09,348 아, 다행이다 아, 이럴 줄 알았어, 내가 1283 01:31:10,766 --> 01:31:12,143 어, 여보세요? 1284 01:31:12,852 --> 01:31:13,978 어, 여보 1285 01:31:14,061 --> 01:31:15,688 어떻게 찾은 거야? 1286 01:31:16,897 --> 01:31:18,815 아이, 뭘 어떻게 찾아? 1287 01:31:19,192 --> 01:31:21,569 어, 형사들이 다 그런 거 하는 거지 1288 01:31:22,570 --> 01:31:25,864 당신은 이제 오기만 하면 되는 거야 잘됐지, 뭐 1289 01:31:25,947 --> 01:31:28,134 뭐, 하와이보다 한국이 훨 낫다 1290 01:31:30,036 --> 01:31:32,704 좀만 참아, 응? 1291 01:31:35,583 --> 01:31:37,709 응, 그럴게 1292 01:31:46,927 --> 01:31:48,512 팀장님 덕분이네요 1293 01:31:48,595 --> 01:31:49,888 아이고, 장관님 1294 01:31:49,971 --> 01:31:51,473 정말 애쓰셨어요 1295 01:31:51,555 --> 01:31:52,766 아닙니다 1296 01:31:53,600 --> 01:31:57,270 뭐, 공무원인데요 전 제 일을 한 것뿐이고 1297 01:31:59,064 --> 01:32:02,441 사실 제 와이프가 타고 있습니다 1298 01:32:03,860 --> 01:32:04,944 들었어요 1299 01:32:06,404 --> 01:32:08,405 장관님, 부탁드립니다 1300 01:32:10,449 --> 01:32:13,577 끝까지 무사히 도착할 수 있도록 1301 01:32:14,411 --> 01:32:15,747 부탁드립니다 1302 01:32:18,708 --> 01:32:19,751 네 1303 01:32:25,256 --> 01:32:28,467 이젠 일본에서 받아 주겠죠? 1304 01:32:33,514 --> 01:32:34,583 최 부기장 1305 01:32:43,274 --> 01:32:45,192 나리타에 내려야 될 거 같아요 1306 01:32:46,402 --> 01:32:48,653 출발할 때 날씨가 안 좋아서 1307 01:32:49,071 --> 01:32:53,242 그래도 좀 여유 있게 넣어 둔 게 있어서 좀 버틴 건데 1308 01:32:53,325 --> 01:32:57,746 서울 공항까지는 연료가 부족할 거 같고 1309 01:32:58,663 --> 01:33:00,082 그리고 솔직히 1310 01:33:01,624 --> 01:33:05,628 우리 둘 다 비행할 컨디션은 아니잖아요 1311 01:33:14,305 --> 01:33:15,847 쿠보 상! 1312 01:33:16,018 --> 01:33:19,428 지금 KI501이 우리나라로 기수를 튼 것 같습니다 1313 01:33:19,735 --> 01:33:21,036 무슨 말이에요? 1314 01:33:21,234 --> 01:33:23,507 그 생물 테러로 회항하던 비행기입니다 1315 01:33:23,646 --> 01:33:26,691 스카이코리아 501 스카이코리아 501! 1316 01:33:26,773 --> 01:33:28,817 지금 혹시 일본으로 가는 중입니까? 1317 01:33:29,028 --> 01:33:30,070 네 1318 01:33:31,030 --> 01:33:33,115 우리는 나리타에 착륙하겠습니다 1319 01:33:33,739 --> 01:33:35,283 일본과 논의해 봐야 됩니다 1320 01:33:39,412 --> 01:33:40,580 미안합니다 1321 01:33:42,041 --> 01:33:44,083 더이상 버틸 수 없을 것 같습니다 1322 01:33:45,168 --> 01:33:47,378 비상 선언을 선포합니다 1323 01:33:51,049 --> 01:33:53,842 KI501 비상 선언 선포했습니다 1324 01:33:54,928 --> 01:33:56,179 박재혁 씨 있지 않나요? 1325 01:33:56,262 --> 01:33:59,098 지금 여건이 안 되는 거 같습니다 1326 01:34:02,977 --> 01:34:04,103 일본이요? 1327 01:34:04,894 --> 01:34:07,940 현재 저희 비행기는 승객 여러분들의 안전을 위해 1328 01:34:08,024 --> 01:34:11,152 일본 나리타 공항에 긴급 착륙하려 합니다 1329 01:34:11,236 --> 01:34:13,029 자, 자, 자! 뒤로 갑시다, 뒤로! 1330 01:34:13,112 --> 01:34:16,032 착륙할 때는 뒤가 더 안전해 자, 갑시다, 어 1331 01:34:30,777 --> 01:34:32,315 일본으로 간다고요? 1332 01:34:32,506 --> 01:34:35,610 부기장 몸 상태가 안 좋습니다 감염된 거 같아요 1333 01:34:35,633 --> 01:34:38,387 승객 중에 기장 출신 파일럿이 있긴 한데 1334 01:34:39,097 --> 01:34:42,099 여건이 안 좋은지 비상 선언을 선포했습니다 1335 01:34:42,182 --> 01:34:43,433 그쪽 반응은요? 1336 01:34:43,517 --> 01:34:45,060 아직 답이 없습니다 1337 01:34:45,143 --> 01:34:46,894 항바이러스도 있고 백신도 있다고 했고 1338 01:34:46,979 --> 01:34:48,206 부기장 상태도 얘기했는데… 1339 01:34:48,230 --> 01:34:49,689 외교부에 연락할게요 1340 01:34:50,440 --> 01:34:51,524 아… 1341 01:34:53,609 --> 01:34:56,529 괜찮을 깁니더, 형님 백신 구해 놨다 아닙니까? 1342 01:34:57,155 --> 01:34:58,614 걱정하지 마십시오, 예 1343 01:34:59,275 --> 01:35:01,968 무슨 소립니까 우리는 백신이 있어서 안전합니다 1344 01:35:01,993 --> 01:35:05,746 지금 비행기 상황이 안 좋아요 최소한 군사공항에라도 착륙시켜주세요 1345 01:35:07,082 --> 01:35:10,668 KI501, 여기는 도쿄 컨트롤 1346 01:35:12,296 --> 01:35:14,967 착륙을 불허한다 1347 01:35:15,292 --> 01:35:18,712 다시 한번 얘기한다 착륙을 불허한다 1348 01:35:19,051 --> 01:35:20,386 뭐야? 1349 01:35:20,469 --> 01:35:22,029 치료제랑 다 있는데 왜? 1350 01:35:24,563 --> 01:35:25,948 도쿄에서 거부했습니다 1351 01:35:28,019 --> 01:35:30,188 빨리 영공에서 벗어나라고 난리입니다 1352 01:35:30,372 --> 01:35:35,461 우린 기다릴 수 있어요 여보세요, 여보세요 1353 01:35:36,402 --> 01:35:37,861 다시 얘기해 보시죠 1354 01:35:38,237 --> 01:35:40,406 우리 팀들이 약 갖고 지금이라도 간다고 1355 01:35:41,365 --> 01:35:45,118 우리 다시 얘기해 보죠 무조건 착륙시켜야 한다고 1356 01:35:50,499 --> 01:35:52,959 다시 얘기하라고 이 새끼야! 어? 1357 01:35:54,378 --> 01:35:55,379 형님! 1358 01:35:56,046 --> 01:35:57,631 지금 뭐 하는 거야! 1359 01:35:58,882 --> 01:36:01,219 이게 그렇게 단순한 문제가 아닙니다 1360 01:36:01,302 --> 01:36:03,845 이미 대통령께서도 직접 통화하셨습니다 1361 01:36:06,469 --> 01:36:08,138 마지막 경고다 1362 01:36:08,767 --> 01:36:11,978 너희들은 일본 어느 곳에도 착륙할 수 없다 1363 01:36:12,003 --> 01:36:15,747 참혹한 사태가 일어나기 전에 빨리 일본을 벗어나라 1364 01:36:15,856 --> 01:36:17,484 더 못 버틸 거 같아요 1365 01:36:26,542 --> 01:36:28,201 비행기가 나리타로 갑니다 1366 01:36:28,878 --> 01:36:32,164 도착 5분 전입니다 일단 다른 비행기들은 회항 조치합니다 1367 01:36:50,849 --> 01:36:53,227 미확인 물체가 접근했습니다 1368 01:37:18,210 --> 01:37:19,420 어디 갔어? 1369 01:37:24,525 --> 01:37:25,627 나타났습니다! 1370 01:37:25,750 --> 01:37:26,994 바로 앞입니다 1371 01:37:33,017 --> 01:37:35,351 우리는 일본 항공 자위대다 1372 01:37:35,436 --> 01:37:38,522 현재 너희 비행기는 허가받지 않은 영공을 무단으로 침입했다 1373 01:37:38,605 --> 01:37:42,484 지금 당장 기수를 돌리고 영공에서 나가기 바란다 이것은 심각한 경고다 1374 01:37:46,647 --> 01:37:50,647 다시 한번 말한다 지금 당장 기수를 틀지 않으면 발포한다 1375 01:37:50,750 --> 01:37:52,577 -마지막 경고다 -야, 현수야 1376 01:38:05,464 --> 01:38:06,965 계속 나리타로 향합니다 1377 01:38:23,899 --> 01:38:25,359 위협 사격을 했습니다 1378 01:38:25,817 --> 01:38:28,112 아유, 씨 1379 01:38:43,585 --> 01:38:46,004 위협 사격을 해도 소용없다 나리타로 향한다 1380 01:38:53,687 --> 01:38:55,972 사정권에 들어왔다 사격합니까? 1381 01:38:59,309 --> 01:39:01,645 사정권 안으로 따라붙고 있습니다 1382 01:39:07,985 --> 01:39:10,195 발포를 불허한다 1383 01:39:18,045 --> 01:39:19,971 우리는 비상선언을 선포했다 1384 01:39:20,998 --> 01:39:22,832 더이상 운항이 불가능하다 1385 01:39:22,856 --> 01:39:25,343 어떤 활주로라도 열어주기 바란다 1386 01:39:33,217 --> 01:39:35,970 승객 여러분 저희 비행기는 곧 착륙하겠습니다 1387 01:39:36,054 --> 01:39:40,266 비행기가 심하게 흔들리고 있습니다 충격 방지 자세를 취해 주십시오 1388 01:39:49,442 --> 01:39:50,441 최 부기장! 1389 01:39:51,903 --> 01:39:53,321 자위대가 다시 등장했습니다! 1390 01:39:53,404 --> 01:39:55,823 스카이코리아 501에 정면으로 다가옵니다! 1391 01:40:00,660 --> 01:40:03,455 안 돼, 위험해, 위험해 1392 01:40:43,494 --> 01:40:45,413 야, 최 부기장, 현수야 1393 01:40:45,746 --> 01:40:46,746 어, 현수야 1394 01:41:13,399 --> 01:41:18,320 조금 전 대한민국의 여객기 KI501이 1395 01:41:18,404 --> 01:41:22,617 일본의 영공에 침입하여 항공자위대가 출동하게 되었습니다 1396 01:41:23,618 --> 01:41:26,870 -KI501은 거듭된 경고에도 불구하고 -현수야, 현수야, 의사 좀 1397 01:41:26,894 --> 01:41:29,792 -나리타 공항에 착륙을 시도하였으나 -현수야, 현수야 1398 01:41:31,333 --> 01:41:35,504 현재는 착륙을 포기하고 다시 한국을 향해 가고 있습니다 1399 01:41:35,787 --> 01:41:41,468 한국 정부로부터 이미 항바이러스제 및 백신을 확보하고 있으므로 1400 01:41:41,935 --> 01:41:45,389 착륙을 허가해 달라는 요청이 있었습니다 1401 01:41:45,954 --> 01:41:51,895 그러나 후생노동성의 확인에 따르면 동일한 바이러스이긴 하나 1402 01:41:52,604 --> 01:41:57,609 초기의 바이러스와 비교하여 잠복기가 극히 짧아져 있는 관계로 1403 01:41:57,633 --> 01:42:05,949 그 바이러스는 의도적이든 자연적이든 변형되었을 가능성이 매우 높다고 보입니다 1404 01:42:06,909 --> 01:42:12,748 무엇보다도 국민의 생명과 안전을 보장해야 하는 정부로서는 1405 01:42:12,831 --> 01:42:16,294 우리 국민을 위험에 노출시키는 일은 단호하게 피하지 않으면 안 됩니다 1406 01:42:16,377 --> 01:42:19,297 무슨 소리예요? 아까 확실하다고 했잖아요 1407 01:42:19,380 --> 01:42:23,884 일본 정부는 한국 정부와 한국 국민들에게 1408 01:42:23,967 --> 01:42:26,262 심심한 유감을 표하며 1409 01:42:26,346 --> 01:42:32,393 KI501이 한국에 무사히 도착하기를 바랍니다 1410 01:42:32,676 --> 01:42:34,603 치료제가 아닌가 봐 1411 01:42:34,686 --> 01:42:38,375 아니래 검증하려면 몇 개월이나 걸린다는데 1412 01:42:38,399 --> 01:42:41,527 아니에요? 아닌 거예요? 1413 01:42:43,279 --> 01:42:45,739 치료제 찾았다며 1414 01:42:47,658 --> 01:42:50,328 다 살 수 있다 그랬잖아 1415 01:42:51,411 --> 01:42:52,579 움직이시면 안 돼요 1416 01:42:52,663 --> 01:42:56,583 우리도 우려하긴 했지만 저들의 말을 부정할 수 없는 게 1417 01:42:57,042 --> 01:42:58,876 잠복기를 조정하려고 했다면 1418 01:42:58,960 --> 01:43:01,672 바이러스가 변형됐을 가능성이 있습니다 1419 01:43:02,548 --> 01:43:04,591 그렇다면 항바이러스가 1420 01:43:04,675 --> 01:43:07,802 작용할 수도 있고 작용하지 않을 수도 있습니다 1421 01:43:07,885 --> 01:43:11,056 이거 100% 확신할 수 없습니다 1422 01:43:17,687 --> 01:43:18,855 어, 민정아 1423 01:43:18,938 --> 01:43:22,442 아빠 TV에서 그러는데 1424 01:43:22,526 --> 01:43:26,071 그거 치료제 아닌 거야? 1425 01:43:26,321 --> 01:43:30,241 일본의 거부로 여론이 급격히 안 좋아지고 있습니다 1426 01:43:30,325 --> 01:43:32,093 서울 공항이 맞습니까? 1427 01:43:32,827 --> 01:43:34,620 그게 무슨 말입니까? 1428 01:43:34,912 --> 01:43:37,332 지금 음압 병실, 착륙 준비 다 시켜 놨습니다 1429 01:43:37,416 --> 01:43:40,294 그게 지금 여론도 그렇고 상황이… 1430 01:43:40,793 --> 01:43:43,462 현재 사망자가 40명이 넘고 1431 01:43:43,546 --> 01:43:46,341 생존자들도 거의 다 감염됐다고 보면 됩니다 1432 01:43:46,591 --> 01:43:49,635 불안하면 빨리 착륙시켜서 본인이나 가족 동의 후에 1433 01:43:49,719 --> 01:43:51,846 위독한 사람부터 항바이러스 테스트 해 보시죠 1434 01:43:51,928 --> 01:43:54,349 아빠 아닌 거야? 응? 1435 01:43:54,432 --> 01:43:56,225 저렇게 치명적인데 1436 01:43:57,059 --> 01:43:59,020 만약 진짜 걱정했던 것처럼 1437 01:43:59,103 --> 01:44:02,273 착륙시켰는데 치료제도 작용 안 하고 1438 01:44:02,356 --> 01:44:04,274 한 사람이라도 추가 감염자가 생기면 1439 01:44:04,358 --> 01:44:07,361 아니, 그땐 누가 책임집니까? 1440 01:44:07,445 --> 01:44:10,656 미국이나 일본도 그래서 거부한 거니까요 1441 01:44:10,739 --> 01:44:12,699 우리는 해야죠, 우리는 1442 01:44:12,782 --> 01:44:15,137 지상에 있는 국민들도 우리 국민입니다 1443 01:44:15,860 --> 01:44:17,662 저 비행기가 한국에 착륙하는 순간 1444 01:44:17,746 --> 01:44:19,831 처할 위기에 대해서도 생각해 봐야 됩니다 1445 01:44:19,855 --> 01:44:20,957 지금은 1446 01:44:22,334 --> 01:44:25,337 피해를 최소화시킬 방법도 생각할 때입니다 1447 01:44:26,547 --> 01:44:29,257 그럼 비행기를 격추라도 시키잔 말입니까? 아니면 1448 01:44:29,341 --> 01:44:31,676 연료도 없는데 알아서 죽어 줬으면 좋겠어요? 1449 01:44:31,760 --> 01:44:35,180 아니, 누가 그렇게 얘기한 사람 있습니까? 1450 01:44:35,263 --> 01:44:37,098 지금 우리가 답을 안 해 주면 1451 01:44:38,808 --> 01:44:40,227 그렇게 됩니다 1452 01:44:41,019 --> 01:44:42,103 아빠 1453 01:44:43,063 --> 01:44:46,233 아빠, 치료제가 아닌 거냐고? 1454 01:44:48,943 --> 01:44:51,279 팀장님, 팀장님! 1455 01:44:51,822 --> 01:44:56,576 대통령께서 고민 중이시니 좀 기다려 봅시다 1456 01:44:58,410 --> 01:45:00,205 대체 상태가 어느 정도입니까? 1457 01:45:00,997 --> 01:45:04,416 그 치료제 구했다면서 일본에서 자위대까지 보낼 정도고 1458 01:45:04,501 --> 01:45:05,627 안 좋습니다 1459 01:45:06,711 --> 01:45:08,796 치료제도 확실하지 않은 상태고… 1460 01:45:11,550 --> 01:45:14,094 여기 지금 날씨도 안 좋고 1461 01:45:14,385 --> 01:45:16,054 모터가 오버히트 되면, 이거 1462 01:45:16,137 --> 01:45:18,305 오토 파일럿 장치도 가동 안 될 수도 있고 1463 01:45:20,850 --> 01:45:22,226 서울 공항으로 갑니까? 1464 01:45:24,563 --> 01:45:26,897 들리세요? 서울, 들립니까? 1465 01:45:42,579 --> 01:45:43,747 팀장님 1466 01:45:44,956 --> 01:45:46,000 팀장님! 1467 01:45:48,669 --> 01:45:51,046 와 이랍니까, 응? 1468 01:45:51,130 --> 01:45:54,800 윤철아, 내 말 잘 들어 저기 저 바이러스 보이지? 1469 01:45:54,883 --> 01:45:56,635 내가 지금 나한테 바이러스를 투여할 건데 1470 01:45:56,719 --> 01:45:58,511 분명히 허가가 안 떨어질 거야 1471 01:45:58,595 --> 01:46:01,472 내가 알아서 맞을 테니까 넌 바로 김 장관한테 연락해라 1472 01:46:01,556 --> 01:46:03,642 항바이러스 투약해서 나 살아나면 1473 01:46:03,726 --> 01:46:05,560 저 사람들 빨리 착륙시키라고 알았지? 1474 01:46:05,644 --> 01:46:08,063 아, 무슨 말인지 알겠는데 팀장님, 아니, 형님 1475 01:46:08,147 --> 01:46:10,024 이거 아닙니다, 예? 어? 1476 01:46:10,107 --> 01:46:11,316 이거 얼마나 무서운 건 줄 알면서 1477 01:46:11,399 --> 01:46:13,693 아까 그 병원의 생존자 봤다 아닙니까? 1478 01:46:13,776 --> 01:46:16,946 그게 살아도 산 거냐고? 1479 01:46:17,031 --> 01:46:18,239 시간도 없고 방법도 없어 1480 01:46:18,323 --> 01:46:20,366 지금 우물쭈물대다가 저 사람들 다 죽어 1481 01:46:20,450 --> 01:46:21,868 절대 그냥 있으면 안 돼 1482 01:46:21,951 --> 01:46:25,121 끝까지 해 봐야지 할 수 있을 때까지 1483 01:46:25,330 --> 01:46:29,417 우리 와이프 절대 이렇게 못 보내, 알았지? 1484 01:46:34,065 --> 01:46:35,149 가만있어 1485 01:46:35,173 --> 01:46:37,258 하, 씨발, 이 형님 진짜… 1486 01:46:38,550 --> 01:46:39,635 장관님 1487 01:46:39,928 --> 01:46:43,056 그, 구 팀장님이 바이러스를 투여받으셨답니다 1488 01:46:49,145 --> 01:46:50,729 네, 대통령님 1489 01:46:51,563 --> 01:46:52,815 제 의견은 1490 01:46:53,233 --> 01:46:57,153 아무래도 너무 위험하지 않나 하는 생각이 들긴 합니다 1491 01:46:58,654 --> 01:46:59,655 네 1492 01:47:01,157 --> 01:47:02,407 네, 알겠습니다 1493 01:47:18,549 --> 01:47:19,632 뭐야? 1494 01:47:21,093 --> 01:47:22,845 너희들도 못 내리게 하겠다 이거야? 1495 01:47:26,098 --> 01:47:28,267 우리는 대한민국 공군입니다 1496 01:47:28,350 --> 01:47:30,477 대한민국에 들어온 걸 환영합니다 1497 01:47:31,727 --> 01:47:34,480 지금부터 저희가 안전하게 호위하겠습니다 1498 01:47:41,905 --> 01:47:43,823 저는 이거 아니라고 봅니다 1499 01:47:44,158 --> 01:47:45,993 돌이킬 수 없을 거예요 1500 01:47:46,243 --> 01:47:48,245 최악의 비극이 될 겁니다 1501 01:47:55,210 --> 01:47:57,254 여기서부터 방역복 착용해야 됩니다 1502 01:47:58,629 --> 01:47:59,672 지금 공군의 호위를 받아 1503 01:47:59,755 --> 01:48:01,632 서울 공항으로 오고 있다는데 맞습니까? 1504 01:48:02,592 --> 01:48:04,510 현재 안전하게 이동 중에 있습니다 1505 01:48:04,594 --> 01:48:06,345 대책은 마련한 겁니까? 1506 01:48:06,429 --> 01:48:07,888 방역 시스템 확보하고 1507 01:48:07,972 --> 01:48:10,142 곧바로 격리 치료에 들어갈 것입니다 1508 01:48:10,224 --> 01:48:11,766 만약에 바이러스가 퍼지면 어떻게 하실 겁니까? 1509 01:48:11,850 --> 01:48:13,144 치료제가 없는 거나 마찬가지인데 1510 01:48:13,227 --> 01:48:14,520 서울 대피해야 되는 거 아닙니까? 1511 01:48:14,604 --> 01:48:17,890 가족분들 다들 서울 공항으로 이동하겠습니다! 1512 01:48:18,483 --> 01:48:21,319 비행기가 그쪽으로 오고 있어요 이동하시죠! 1513 01:48:23,488 --> 01:48:25,614 청와대 국민 청원 게시판에는 1514 01:48:25,697 --> 01:48:29,576 '100% 확실한 치료제가 없는 한 안전하지 않을 수도 있기 때문에' 1515 01:48:29,659 --> 01:48:32,413 '이 비행기를 한국에 세우지 말자'라는 청원과 1516 01:48:32,496 --> 01:48:35,749 또 반대로 '그들도 대한민국의 국민이기 때문에' 1517 01:48:35,832 --> 01:48:38,627 '일단 착륙부터 시키고 치료를 해야 된다'라는 청원이 1518 01:48:38,710 --> 01:48:40,296 동시에 올라왔습니다 1519 01:48:41,047 --> 01:48:44,091 갑자기 들어와서 총을 막 들이대고… 1520 01:48:49,305 --> 01:48:50,722 항바이러스 더 투여합니다 1521 01:48:51,431 --> 01:48:52,766 항바이러스 더 투여! 1522 01:48:57,604 --> 01:49:00,565 지금 서울 공항으로 가는 거 맞는 거죠? 1523 01:49:02,817 --> 01:49:03,901 들리세요? 1524 01:49:04,986 --> 01:49:08,615 현재 착륙지가 변경되었습니다 1525 01:49:10,658 --> 01:49:11,944 그게 무슨 말입니까? 1526 01:49:12,903 --> 01:49:14,162 서울 공항 아닌가요? 1527 01:49:21,503 --> 01:49:23,213 지금 무슨 일 있는 겁니까? 1528 01:49:23,505 --> 01:49:25,173 지금 서울 공항에 1529 01:49:25,257 --> 01:49:28,385 시민들이 시위 중인 걸로 알고 있습니다 1530 01:49:29,093 --> 01:49:32,471 -서울 공항 착륙 웬 말이냐! -웬 말이냐! 1531 01:50:11,634 --> 01:50:13,928 아, 그냥 우리 여기서 죽으라는 거야? 1532 01:50:14,013 --> 01:50:16,222 같이 살아야 될 거 아니야! 1533 01:50:16,307 --> 01:50:18,183 자기들만 살겠다고, 씨 1534 01:50:19,268 --> 01:50:21,395 아저씨도 그랬잖아요 1535 01:50:22,313 --> 01:50:23,855 우리 아팠을 때 1536 01:50:40,205 --> 01:50:43,625 공항마다 시민들 시위로 착륙할 곳이 없나 봐요 1537 01:50:43,708 --> 01:50:46,628 현재 상공에서 그냥 떠돌고 있습니다 1538 01:50:53,718 --> 01:50:55,094 산소 포화도가 떨어지고 있습니다 1539 01:50:55,178 --> 01:50:56,845 -항바이러스 더 -항바이러스 더! 1540 01:51:00,307 --> 01:51:02,477 아, 씨발, 도대체… 1541 01:51:06,855 --> 01:51:08,441 -기장님 -어? 1542 01:51:11,902 --> 01:51:13,737 서운해할 필요 없어요 1543 01:51:15,823 --> 01:51:17,115 저도 1544 01:51:20,118 --> 01:51:22,204 사실 와이프가 죽은 게 1545 01:51:23,789 --> 01:51:25,791 기장님 때문은 아닌데 1546 01:51:27,292 --> 01:51:32,297 그게 안 그러고 싶어도 자꾸 미워하게 되고 1547 01:51:34,132 --> 01:51:35,759 이런 일 앞에서 1548 01:51:39,012 --> 01:51:42,431 약해져요, 두렵고 1549 01:51:50,065 --> 01:51:53,652 착륙 금지! 착륙 금지! 1550 01:51:53,735 --> 01:51:56,445 반대한다! 반대한다! 1551 01:51:57,864 --> 01:52:00,200 왜 자꾸 우리를 따라와? 1552 01:52:04,829 --> 01:52:06,873 민정이도 왔어, 우리 딸 1553 01:52:07,748 --> 01:52:08,916 어떡해 1554 01:52:09,585 --> 01:52:11,627 왜 따라와, 바보같이 1555 01:52:17,175 --> 01:52:18,968 그들도 우리의 가족입니다 1556 01:52:28,603 --> 01:52:31,397 우리보고 착륙하라는 사람들도 있어요 1557 01:52:32,522 --> 01:52:34,025 어서 오라고 1558 01:52:35,610 --> 01:52:39,404 이거, 우리 착륙하는 게 맞는 거예요? 1559 01:52:40,615 --> 01:52:44,994 진짜 이 사람들한테 다 옮기면 어떡해? 1560 01:52:48,206 --> 01:52:50,832 아니 그게 무슨 말입니까? 1561 01:52:51,083 --> 01:52:53,293 그래도 살아야 될 거 아닙니까! 1562 01:52:55,129 --> 01:52:56,672 이렇게 죽으면 다 개죽음… 1563 01:52:56,755 --> 01:53:00,467 오, 오빠 이, 이, 이거 어떡해? 1564 01:53:00,550 --> 01:53:03,054 -어, 이거 수포… -오빠, 수포, 팔에 1565 01:53:05,388 --> 01:53:06,973 장갑 꼈는데… 1566 01:53:08,976 --> 01:53:10,811 우리 내려가지 마요 1567 01:53:15,606 --> 01:53:17,359 내려가지 마요, 우리 1568 01:53:17,943 --> 01:53:20,695 내 딸이랑 내 남편 아프면 어떡해? 1569 01:53:21,154 --> 01:53:22,697 내가 아픈 게 나아 1570 01:53:23,740 --> 01:53:25,325 내려가지 마요 1571 01:53:31,748 --> 01:53:35,043 선생님, 의사 선생님 1572 01:53:37,337 --> 01:53:41,049 저희 내리면 살 수 있어요? 1573 01:54:21,629 --> 01:54:23,132 -어, 수민아 -아빠 1574 01:54:26,385 --> 01:54:29,096 어, 수민이 왜 울어? 왜 울어? 1575 01:54:29,596 --> 01:54:31,056 -아빠 -응, 어 1576 01:54:32,266 --> 01:54:33,892 우리 안 내리면 안 돼? 1577 01:54:35,643 --> 01:54:37,770 친구들이 나 때문에 아픈 거 싫어 1578 01:54:38,272 --> 01:54:39,855 맨날 아토피 1579 01:54:40,565 --> 01:54:43,817 친구들한테 전염될까 봐 얼마나 무서웠는데 1580 01:54:46,946 --> 01:54:48,615 승객들, 승무원들 1581 01:54:50,366 --> 01:54:52,203 전부 다 감염됐어요 1582 01:54:53,912 --> 01:54:55,039 다들 1583 01:54:57,124 --> 01:54:58,707 내리지 않겠대요 1584 01:54:59,584 --> 01:55:01,503 너무 위험하니까 1585 01:55:03,130 --> 01:55:04,422 사람들한테 1586 01:55:07,633 --> 01:55:09,011 너무 미안하다고 1587 01:55:25,401 --> 01:55:27,320 근데 아빠도 아토피야? 1588 01:55:27,903 --> 01:55:28,904 어? 1589 01:55:37,121 --> 01:55:40,208 나 때문에 걸린 거야? 아빠도? 1590 01:55:40,415 --> 01:55:41,833 아빠가 말했지? 1591 01:55:43,044 --> 01:55:45,088 아토피 전염되는 거 아니라고 1592 01:55:51,177 --> 01:55:53,679 시위대를 강제로 철수시켜서라도 1593 01:55:53,761 --> 01:55:55,639 무조건 착륙시켜야 됩니다 1594 01:55:56,306 --> 01:55:59,059 KI501에서 전달한 메시지를 방송한답니다 1595 01:56:06,316 --> 01:56:09,486 여기는 스카이코리아 501 들리세요? 1596 01:56:10,695 --> 01:56:11,863 들립니다 1597 01:56:13,532 --> 01:56:17,452 우린… 이 비행기에 탄 우리 모두는 1598 01:56:18,494 --> 01:56:20,372 착륙하지 않기로 했습니다 1599 01:56:24,770 --> 01:56:26,211 그게 무슨 소리입니까? 1600 01:56:27,302 --> 01:56:28,962 사실 저도 그렇고 1601 01:56:30,690 --> 01:56:32,442 지금 이 모든 상황들이 1602 01:56:36,112 --> 01:56:39,266 정말 끔찍하고 두렵습니다 1603 01:56:42,186 --> 01:56:43,644 지상에 있는 사람들 1604 01:56:44,979 --> 01:56:48,649 뭐가 무서운지 알고 이해합니다 1605 01:56:50,234 --> 01:56:51,694 원망하지 않고요 1606 01:56:53,404 --> 01:56:54,821 우린 그냥 전부 1607 01:56:56,407 --> 01:56:58,158 아무도 원하지 않았고 1608 01:56:59,035 --> 01:57:00,328 의도하지 않았던 1609 01:57:02,580 --> 01:57:04,540 재난에 휩쓸린 것뿐이니까요 1610 01:57:08,877 --> 01:57:10,004 그냥 우린 1611 01:57:12,672 --> 01:57:17,261 나약하고 겁 많은 인간이잖아요 1612 01:57:23,809 --> 01:57:25,727 근데 또 우린 인간이니까 1613 01:57:30,565 --> 01:57:32,818 인간만이 할 수 있는 일이 있는 거고 1614 01:57:35,987 --> 01:57:37,197 이제 우리는 1615 01:57:40,033 --> 01:57:42,118 모두를 위한 결정을 하려고 합니다 1616 01:57:45,080 --> 01:57:46,373 이 결정은 1617 01:57:50,793 --> 01:57:53,088 우리가 처한 재난에 지지 않고 1618 01:57:54,713 --> 01:57:56,049 인간으로서 1619 01:57:58,134 --> 01:57:59,927 떳떳하려고 하는 겁니다 1620 01:58:03,097 --> 01:58:04,265 그래서 우린 1621 01:58:07,226 --> 01:58:08,769 착륙하지 않겠습니다 1622 01:58:13,691 --> 01:58:14,859 마지막으로 1623 01:58:17,903 --> 01:58:19,155 마지막으로 1624 01:58:19,905 --> 01:58:21,282 우리 가족들에게 1625 01:58:23,576 --> 01:58:26,804 사랑한다는 말을 전하고 싶습니다 1626 01:58:31,875 --> 01:58:33,877 이제 모든 교신을 종료합니다 1627 01:58:34,587 --> 01:58:36,547 여기는 스카이코리아 501 1628 01:58:38,840 --> 01:58:40,050 굿 데이 1629 01:59:34,813 --> 01:59:37,356 엄마, 엄마… 1630 01:59:42,070 --> 01:59:44,072 여보세요, 어? 1631 01:59:44,321 --> 01:59:46,281 -민정아 -엄마 1632 01:59:46,991 --> 01:59:48,242 -민정아 -엄마 1633 01:59:48,325 --> 01:59:52,704 엄마 어디야? 엄마, 엄마, 엄마 어디야? 1634 01:59:52,788 --> 01:59:57,167 사랑해, 우리 딸, 미안해 1635 01:59:58,502 --> 02:00:00,546 할머니, 나 너무 무서워 1636 02:00:02,381 --> 02:00:05,591 아침에 밥 맛없다고 남기고 온 거 미안해 1637 02:00:06,634 --> 02:00:08,636 나 할머니 밥 먹고 싶어 1638 02:00:08,720 --> 02:00:11,348 엄마, 아빠랑 오빠랑 같이 해서 1639 02:00:11,431 --> 02:00:14,685 우리 저번에 가기로 했던 데 여행도 가고 싶은데… 1640 02:00:20,983 --> 02:00:22,942 아빠, 그리고 영양제 내가 챙겨 놓은 거 알지? 1641 02:00:23,026 --> 02:00:25,028 그거 꼬박꼬박 다 챙겨 먹어야 돼 1642 02:00:25,112 --> 02:00:28,073 준혁아, 엄마 좀 부탁해, 누나랑 알았지? 1643 02:00:28,157 --> 02:00:30,075 엄마랑 누나 좀 부탁한다 1644 02:00:30,159 --> 02:00:34,328 그 뒤에 보면 내가 돈 숨겨 놨어 1645 02:00:34,704 --> 02:00:40,169 그걸로 할머니 좋아하는 사탕 사 먹어, 알았지? 1646 02:00:40,252 --> 02:00:41,252 야 1647 02:00:43,546 --> 02:00:44,922 사랑한다 1648 02:00:46,715 --> 02:00:47,925 민정아? 1649 02:00:48,968 --> 02:00:50,628 이거 왜 이러지? 1650 02:00:51,013 --> 02:00:52,221 민정아 1651 02:00:53,389 --> 02:00:57,518 민정아, 안 들려? 민정아 1652 02:00:58,853 --> 02:01:03,565 민정아, 민정아! 1653 02:02:09,005 --> 02:02:10,589 형님, 형님 1654 02:02:13,843 --> 02:02:15,719 오라 그래, 빨리 1655 02:02:19,757 --> 02:02:22,310 빨리 오라 그래 1656 02:02:23,561 --> 02:02:26,231 나아지고 있습니다 항바이러스가 작용하는 거 같아요 1657 02:02:29,441 --> 02:02:30,693 확실한 겁니까? 1658 02:02:31,027 --> 02:02:32,444 모두 돌아오라 그래요 1659 02:02:33,362 --> 02:02:34,904 제가 책임집니다 1660 02:02:36,323 --> 02:02:38,201 항바이러스가 작용했어요 1661 02:02:39,451 --> 02:02:41,370 구인호 씨가 깨어나고 있습니다 1662 02:02:46,084 --> 02:02:47,293 빨리 연락하세요, 돌아오라고 1663 02:02:47,376 --> 02:02:48,376 예 1664 02:02:48,502 --> 02:02:49,711 스카이코리아 501 1665 02:02:49,794 --> 02:02:52,298 치료제가 증명됐습니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1666 02:02:52,381 --> 02:02:54,716 신호가 안 갑니다 지금 교신이 안 됩니다! 1667 02:02:55,800 --> 02:02:57,844 KI501 연락이 안 됩니다 1668 02:02:57,927 --> 02:02:59,346 교신을 꺼 놓은 거 같아요 1669 02:03:00,847 --> 02:03:02,765 지금 승객분들한테 전화되지? 1670 02:03:03,225 --> 02:03:05,311 가족분들한테 알리세요, 빨리! 1671 02:03:05,602 --> 02:03:10,191 지금 항바이러스 치료제가 작용하는 걸 확인했습니다! 1672 02:03:10,441 --> 02:03:14,777 비행기와 교신이 안 되니 어서 가족들에게 얘기해 주세요! 1673 02:03:14,802 --> 02:03:16,105 돌아오라고요! 1674 02:03:17,946 --> 02:03:21,034 가족들에게 연락하세요! 치료제가 작용합니다! 1675 02:03:22,368 --> 02:03:24,829 -어머, 무슨 일… -전화, 전화 1676 02:03:26,080 --> 02:03:28,708 아, 왜 안 돼, 전화가! 1677 02:03:37,509 --> 02:03:38,676 문자 돼요 1678 02:03:38,759 --> 02:03:41,180 전화는 안 돼도 카톡이나 문자는 돼요! 1679 02:03:49,853 --> 02:03:51,131 돌아오래 1680 02:03:52,315 --> 02:03:53,774 빨리 돌아오래 1681 02:03:53,857 --> 02:03:56,319 돌아오래, 돌아오래! 1682 02:04:05,953 --> 02:04:07,288 엘투 임태은입니다 1683 02:04:07,372 --> 02:04:10,250 항바이러스가 작용한답니다 효과가 있대요 1684 02:04:18,473 --> 02:04:20,551 여기는 스카이코리아 501 1685 02:04:21,009 --> 02:04:24,596 방금 승객들한테 연락이 왔다는데 맞습니까? 1686 02:04:26,473 --> 02:04:29,726 확실합니다 지금 즉시 돌아오길 바랍니다 1687 02:04:31,603 --> 02:04:35,232 들립니까? 돌아오라는 말 들었습니까? 1688 02:04:35,957 --> 02:04:37,217 네, 들었습니다 1689 02:04:39,169 --> 02:04:40,188 고맙습니다 1690 02:04:49,413 --> 02:04:52,583 뒤에 보시는 승객분들의 모든 가족들과 1691 02:04:52,665 --> 02:04:55,209 환호하며 서로의 안부를 묻고 있는 모습입니다 1692 02:04:55,293 --> 02:04:58,546 승객 여러분 우리 비행기는 이제 착륙하겠습니다 1693 02:04:58,629 --> 02:05:01,924 좌석 등받이와 발 받침대 테이블을 제자리로 해 주시고 1694 02:05:02,009 --> 02:05:05,136 좌석 벨트는 골반 아래로 단단히 매 주십시오 1695 02:05:05,219 --> 02:05:06,196 침착해 주시고 1696 02:05:06,220 --> 02:05:09,474 지금부터 저희 승무원들의 안내에 따라 주시기 바랍니다 1697 02:05:09,557 --> 02:05:11,734 벨트 부탁드리겠습니다 1698 02:05:12,018 --> 02:05:15,271 저희 창문 덮개 열어 주시고요 저희 벨트 좀 부탁드리겠습니다 1699 02:05:15,354 --> 02:05:17,315 혹시 위험한 물품이나 장신구 있으시면 1700 02:05:17,397 --> 02:05:18,608 승무원에게 전달해 주십시오 1701 02:05:24,821 --> 02:05:26,491 착륙을 반대하던 시민들 모두 1702 02:05:26,574 --> 02:05:28,743 공항에서 빠르게 비키고 있습니다 1703 02:05:28,825 --> 02:05:30,410 어느 곳이든 착륙하길 바란다며 1704 02:05:30,495 --> 02:05:32,370 시민들이 자리를 피하고 있습니다 1705 02:05:35,248 --> 02:05:36,918 들립니까? 1706 02:05:38,002 --> 02:05:40,546 현재 연료가 바닥나서 엔진이 꺼질 수 있습니다 1707 02:05:40,630 --> 02:05:43,340 동력 없이 글라이딩으로 착륙해야 할 거 같습니다 1708 02:05:47,069 --> 02:05:48,762 수원 공항으로 착륙해야 될 거 같습니다 1709 02:05:51,640 --> 02:05:53,308 글라이딩으로 착륙하려면 1710 02:05:53,391 --> 02:05:55,477 순항 고도에서 착륙지까지 1711 02:05:56,228 --> 02:05:58,355 20분 정도는 거리를 두고 가야 되는데 1712 02:05:58,897 --> 02:06:00,357 거기까지 못 갈 거 같은데? 1713 02:06:00,440 --> 02:06:02,484 바람이 밀어 주고 있어서 괜찮을 거 같습니다 1714 02:06:02,567 --> 02:06:05,737 전 아예 성무 비행장이 나을 거 같습니다 1715 02:06:05,821 --> 02:06:07,823 예전에 훈련받을 때 거기 착륙해 본 적도 있고 1716 02:06:07,906 --> 02:06:09,157 거긴 너무 가깝습니다 1717 02:06:09,241 --> 02:06:11,701 속도 못 줄이면 활주로 그냥 지나칩니다 1718 02:06:11,785 --> 02:06:13,012 거기가 지금 미는 바람인데 1719 02:06:13,036 --> 02:06:15,330 그리고 거긴 활주로가 하나뿐이라 너무 위험합니다 1720 02:06:17,791 --> 02:06:19,751 지금 기류는 또 정풍인데… 1721 02:06:19,835 --> 02:06:22,461 바람 방향이 이거 지금 계속 10분마다 바뀌고 있는 거 아니에요? 1722 02:06:22,920 --> 02:06:24,756 그 예측이 정확한 겁니까? 1723 02:06:34,348 --> 02:06:35,891 아, 씨발 1724 02:06:36,601 --> 02:06:37,852 나 성무로 간다 1725 02:06:38,535 --> 02:06:42,149 야, 최 부기장! 나 성무로 가, 성무로 갈 거야 1726 02:06:51,657 --> 02:06:52,908 나 사실 1727 02:06:53,868 --> 02:06:57,329 최 부기장한테는 진짜로, 너무 미안하지만 1728 02:06:57,788 --> 02:07:00,833 아무리 생각해도 그때 나, 그때… 1729 02:07:01,417 --> 02:07:03,377 내 결정이 맞았다고 생각해, 나 1730 02:07:03,919 --> 02:07:05,503 저도 그래요 1731 02:07:11,177 --> 02:07:12,969 저라도 그랬을 거예요 1732 02:07:24,982 --> 02:07:26,483 우리는 성무로 갑니다 1733 02:07:27,109 --> 02:07:29,129 너무 위험합니다 착륙 속도도 빠르고 1734 02:07:29,153 --> 02:07:30,904 엔진이 꺼져서 브레이크가 작동하지 않을 수도 있습니다 1735 02:07:30,988 --> 02:07:32,655 속도 못 줄이면 그대로 활주로 밖으로 1736 02:07:32,739 --> 02:07:34,074 추락할 가능성이 있습니다 1737 02:07:39,370 --> 02:07:41,414 이미 기수를 틀었습니다 1738 02:07:43,665 --> 02:07:45,168 이젠 방법이 없어 1739 02:07:45,585 --> 02:07:47,587 성무 비행장으로 갑니다 점검하세요! 1740 02:07:49,422 --> 02:07:52,758 속보입니다 KI501이 현재 연료 문제가 있어서 1741 02:07:52,842 --> 02:07:57,430 서울 공항에서 성무 비행장으로 착륙지를 변경한 것으로 보입니다 1742 02:08:07,232 --> 02:08:08,732 비행기 전원이 꺼지고 있습니다 1743 02:08:08,817 --> 02:08:09,984 연료가 거의 없나 봅니다 1744 02:08:17,366 --> 02:08:18,784 뭐야? 1745 02:08:19,202 --> 02:08:20,953 뭐야, 이거? 뭐야? 1746 02:08:24,581 --> 02:08:25,832 데이터 블록이 사라졌습니다 1747 02:08:25,916 --> 02:08:26,959 엔진이 완전히 꺼진 거 같습니다 1748 02:08:27,043 --> 02:08:28,418 항적은 확인되나요? 1749 02:08:31,547 --> 02:08:34,757 현재 운항하고 있는데 엔진 없이 글라이딩하고 있습니다 1750 02:08:39,139 --> 02:08:41,306 -활주로 안에 들어왔습니다 -속도가 너무 빨라요 1751 02:08:41,390 --> 02:08:43,517 이러다 활주로 그냥 지나치겠습니다 1752 02:08:57,197 --> 02:08:59,074 비행기가 활주로를 벗어났습니다 1753 02:09:09,209 --> 02:09:11,878 엔진이 없으니 회전하면서 속도를 줄이고 있는 거 같습니다 1754 02:09:12,961 --> 02:09:14,589 지금 시현되는 고도가 얼마입니까? 1755 02:09:15,340 --> 02:09:16,716 고도는 8천 피트 1756 02:09:16,799 --> 02:09:17,799 거리는요? 1757 02:09:17,841 --> 02:09:19,011 6마일입니다 1758 02:09:46,037 --> 02:09:47,871 바람 방향이 바뀌고 있어요 1759 02:09:47,954 --> 02:09:50,249 속도가 더 줄어듭니다 이제 세워야 합니다! 1760 02:09:55,837 --> 02:09:56,963 다시 방향을 바꿨습니다 1761 02:09:57,047 --> 02:09:58,382 랜딩에 실패했습니다! 1762 02:10:00,842 --> 02:10:02,345 한 바퀴 더 돕니다 1763 02:10:02,434 --> 02:10:05,019 고도가 확 떨어집니다 추락할 거 같습니다! 1764 02:10:38,255 --> 02:10:40,090 방금 전에 엔진이 켜졌습니다 1765 02:10:40,507 --> 02:10:42,758 연료가 조금 남아 있었나 봅니다 1766 02:12:38,247 --> 02:12:41,342 류진석이 인터넷 검색했던 자료나 1767 02:12:41,725 --> 02:12:45,671 컴퓨터 포렌식 복구 같은 걸 통해 분석한 자료에 의하면 1768 02:12:46,481 --> 02:12:49,433 평생 자신을 지배했던 어머니가 사망한 후 1769 02:12:49,809 --> 02:12:51,028 뭔가 그… 1770 02:12:51,552 --> 02:12:54,338 정체성 같은 걸 잃고 혼란을 겪다가 1771 02:12:54,721 --> 02:12:57,299 그런 일을 벌였다는 얘기가 가장 유력한데 1772 02:12:57,683 --> 02:12:59,268 어떻게 생각하십니까? 1773 02:12:59,643 --> 02:13:00,811 아… 1774 02:13:01,452 --> 02:13:05,506 그건 그냥 추측에 불과한 거 아닌가요? 1775 02:13:06,559 --> 02:13:09,086 다 헛소리일 수도 있고요 1776 02:13:09,211 --> 02:13:11,822 김 전 장관님 생각을 묻는 겁니다 1777 02:13:12,281 --> 02:13:14,099 생각이 있으실 거 아니에요? 1778 02:13:14,382 --> 02:13:16,785 저의 생각을 물으시는 거라면 1779 02:13:18,369 --> 02:13:23,416 저는 정상적인 남자가 왜 150명을 죽이려고 했는지 1780 02:13:24,042 --> 02:13:26,270 아무리 생각해도 이해할 수가 없습니다 1781 02:13:26,294 --> 02:13:27,753 추측도 안 되고요 1782 02:13:27,837 --> 02:13:30,591 다만 저는 1783 02:13:32,009 --> 02:13:36,721 가끔 이성을 벗어난 악덕함을 지닌 사람들이 존재한다고 생각합니다 1784 02:13:37,822 --> 02:13:41,934 그들이 우리의 소중한 존재를 앗아갈 수 있다는 사실도요 1785 02:13:43,102 --> 02:13:44,437 아, 됐고요 1786 02:13:45,229 --> 02:13:49,117 뭐, 그건 뭐, 행안부 쪽이니까 그쪽에 질의하도록 하겠습니다 1787 02:13:50,376 --> 02:13:55,614 구인호 팀장님의 그, 살신성인도 대단한 행동이었다고 생각하지만 1788 02:13:55,698 --> 02:13:59,951 그, 사실 구인호 팀장님 처음 투여한 양이 잘못됐는지 1789 02:14:00,328 --> 02:14:04,640 그때 이후로 정상적인 활동을 못 하고 계시지 않습니까? 1790 02:14:04,664 --> 02:14:08,585 이, 확인도 안 하고 착륙을 명령했는데, 예? 1791 02:14:08,824 --> 02:14:13,036 그, 공직에 있는 사람으로서 너무 위험한 판단 아니었습니까? 1792 02:14:19,405 --> 02:14:21,390 그래서 그만뒀잖습니까 1793 02:14:41,451 --> 02:14:42,618 아줌마! 1794 02:14:42,701 --> 02:14:44,620 어, 수민아, 왔어? 1795 02:14:46,373 --> 02:14:47,540 오셨어요? 1796 02:14:48,291 --> 02:14:50,168 -안녕하세요, 네 -팀장님 잘 계시죠? 1797 02:14:50,252 --> 02:14:53,296 네, 그럼요 들어가 보세요, 다들 와 있어요 1798 02:15:17,862 --> 02:15:18,904 좀 어떠세요? 1799 02:15:18,989 --> 02:15:20,991 아휴 이제 거의 다 나았습니다 1800 02:15:21,074 --> 02:15:23,783 의사가, 예 의지가 워낙 강하다 보니까 1801 02:15:23,868 --> 02:15:26,495 이제 요런 거 다 떼고 금방 숨 쉴 기라고 1802 02:15:26,744 --> 02:15:28,788 여 팔 지금 움직이는 거 봤어요? 1803 02:15:28,873 --> 02:15:30,207 -어, 그래요? -예 1804 02:15:30,291 --> 02:15:32,293 이제 막 세수도 금방 할 기고 1805 02:15:32,376 --> 02:15:35,495 민정이 시집갈 때는, 마 딱 같이 걸어가 들어갈 깁니다, 이제