1 00:01:13,572 --> 00:01:15,574 {\an8}유니버설 픽쳐스 2 00:01:18,201 --> 00:01:19,202 글린다! 3 00:01:19,286 --> 00:01:21,330 마녀가 죽은 게 확실해요? 4 00:01:28,295 --> 00:01:31,798 불확실한 소문과 억측이 많았던 거 압니다 5 00:01:35,385 --> 00:01:37,638 제가 모든 걸 다 말씀드리죠 6 00:01:42,184 --> 00:01:44,936 드래곤 타임 13시에 7 00:01:45,854 --> 00:01:48,649 그녀는 녹아버렸습니다 8 00:01:51,860 --> 00:01:55,489 한 소녀가 끼얹은 물에 그 마녀는 녹아버렸어요 9 00:02:07,167 --> 00:02:10,504 그래요, 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 10 00:03:11,148 --> 00:03:13,442 굿 뉴스! 마녀가 죽었대요! 11 00:03:19,031 --> 00:03:21,283 굿 뉴스! 먼치킨들, 일어나요! 12 00:03:21,366 --> 00:03:22,534 '먼치킨랜드' 13 00:03:22,617 --> 00:03:24,077 모두 나와요! 14 00:03:26,371 --> 00:03:28,874 굿 뉴스 사악한 마녀가 죽었어요! 15 00:03:28,957 --> 00:03:33,545 굿 뉴스! 16 00:03:33,628 --> 00:03:36,423 마녀가 죽었다! 17 00:03:36,506 --> 00:03:38,008 서쪽 마녀가 죽었다 18 00:03:38,842 --> 00:03:41,053 가장 사악한 그 마녀 19 00:03:41,136 --> 00:03:43,680 모든 오즈민의 적인 마녀가 20 00:03:43,764 --> 00:03:47,643 죽었다 21 00:03:47,726 --> 00:03:52,314 굿 뉴스 22 00:03:52,397 --> 00:03:55,901 굿 뉴스 23 00:03:58,403 --> 00:04:02,491 모두 기뻐합시다 24 00:04:02,574 --> 00:04:04,826 저길 봐! 글린다야! 25 00:04:05,577 --> 00:04:09,456 모두 감사합시다 26 00:04:12,501 --> 00:04:17,798 정의의 승리를 다 함께 자축합시다 27 00:04:17,881 --> 00:04:24,846 우리가 사악한 마녀를 이겼어요 28 00:04:35,023 --> 00:04:36,566 - 안녕 - 글린다! 29 00:04:38,193 --> 00:04:40,153 저예요, 반가우시죠? 30 00:04:46,284 --> 00:04:49,871 오즈민 여러분 확실하게 말씀드릴게요 31 00:04:51,790 --> 00:04:52,833 맞아요 32 00:04:55,210 --> 00:04:57,337 사악한 서쪽 마녀는 죽었습니다 33 00:05:01,133 --> 00:05:05,929 너무도 멋진 일이죠 34 00:05:06,013 --> 00:05:11,518 선으로 악을 물리치고 35 00:05:11,601 --> 00:05:15,230 우리가 믿는 진실이 36 00:05:15,314 --> 00:05:20,444 모든 거짓을 37 00:05:20,527 --> 00:05:25,699 이겨냈으니 38 00:05:25,782 --> 00:05:28,910 기뻐하라, 우리의… 39 00:05:28,994 --> 00:05:32,205 애도 따윈 없다 40 00:05:32,289 --> 00:05:35,459 싸움은 다 끝났다 41 00:05:35,542 --> 00:05:40,130 그 무덤에 침을 뱉어 주리라 42 00:05:40,213 --> 00:05:43,550 동정 따윈 없다 43 00:05:43,634 --> 00:05:46,887 아이들은 배우리라 44 00:05:46,970 --> 00:05:51,600 악행의 처참한 종말을 45 00:05:51,683 --> 00:05:55,228 나는 알죠 46 00:05:55,312 --> 00:05:59,441 고독했던 그 인생을 47 00:05:59,524 --> 00:06:01,943 외로이 48 00:06:02,027 --> 00:06:06,406 홀로 맞이한 그 죽음을 49 00:06:06,490 --> 00:06:09,826 사악한 자의 인생엔 50 00:06:09,910 --> 00:06:12,371 오직 끝없는 51 00:06:13,246 --> 00:06:14,915 고독뿐 52 00:06:14,998 --> 00:06:19,211 그래요, 우린 알죠 53 00:06:19,294 --> 00:06:23,590 사악한 자의 숙명을 54 00:06:23,674 --> 00:06:26,093 오직 홀로 55 00:06:26,176 --> 00:06:30,055 삼켜야 할 울음을 56 00:06:30,555 --> 00:06:33,725 악행에 용서는 없어 57 00:06:33,809 --> 00:06:38,522 결국은 뿌린 대로 거두는 법 58 00:06:38,605 --> 00:06:40,732 - 글린다, 잠깐만요 - 네? 59 00:06:41,483 --> 00:06:43,610 사악함은 왜 생기는 거죠? 60 00:06:46,738 --> 00:06:48,240 좋은 질문이에요 61 00:06:48,615 --> 00:06:51,618 많은 사람들이 그걸 궁금해하죠 62 00:06:52,160 --> 00:06:54,204 악한 자는 태어나는 걸까요? 63 00:06:54,287 --> 00:06:56,623 아니면 악한 자로 만들어지는 걸까요? 64 00:06:57,958 --> 00:07:01,753 사악한 마녀에게도 어린 시절이 있었어요 65 00:07:01,837 --> 00:07:02,921 아버지도 있었죠 66 00:07:03,005 --> 00:07:06,008 아버진 먼치킨랜드의 영주셨답니다 67 00:07:06,091 --> 00:07:07,342 여보 의회에 다녀오리다 68 00:07:07,426 --> 00:07:09,803 어머니도 있었죠 우리처럼 69 00:07:09,886 --> 00:07:13,890 그댈 두고 가려니 발이 안 떨어지네 70 00:07:13,974 --> 00:07:17,728 괜찮아요 겨우 하룻밤인 걸요 71 00:07:18,520 --> 00:07:21,648 당신을 향한 내 마음은 72 00:07:21,732 --> 00:07:28,739 여기 두고 가리다 73 00:07:30,073 --> 00:07:31,575 모든 가족이 그렇듯 74 00:07:32,367 --> 00:07:33,827 비밀도 있었죠 75 00:07:48,342 --> 00:07:51,428 한 모금만 더 마셔봐 검은 눈의 달링 76 00:07:51,511 --> 00:07:54,222 우리의 달콤한 마지막 하룻밤 77 00:07:54,306 --> 00:07:57,601 빛나는 초록빛 사랑의 묘약이 78 00:07:57,684 --> 00:08:00,896 그대와 나를 달궈줄 거야 79 00:08:00,979 --> 00:08:03,649 한 모금 더 들이켠 후 80 00:08:03,732 --> 00:08:07,361 나만 믿고 따라오면 돼 81 00:08:08,403 --> 00:08:12,199 그날 밤 역사가 이뤄졌어요 세상사가 그렇잖아요 82 00:08:14,451 --> 00:08:16,536 태어난 순간부터 서쪽 마녀는 83 00:08:16,620 --> 00:08:18,288 - 덜시베어! - 뭔가... 84 00:08:19,539 --> 00:08:20,874 달랐어요 85 00:08:20,957 --> 00:08:22,876 - 나옵니다 - 지금? 86 00:08:22,959 --> 00:08:24,086 아기가 나와요 87 00:08:24,169 --> 00:08:25,504 그러네! 88 00:08:25,587 --> 00:08:26,880 코가 나왔네 89 00:08:26,963 --> 00:08:28,465 머리가 나왔네 90 00:08:28,548 --> 00:08:33,053 건강하고 귀엽고 예쁘고 사랑스러운 아… 91 00:08:33,136 --> 00:08:34,721 오즈님 맙소사! 92 00:08:35,222 --> 00:08:36,807 뭐야, 왜 그래요? 93 00:08:36,890 --> 00:08:37,933 맙소사! 94 00:08:38,016 --> 00:08:40,268 이게 어찌 된 걸까? 95 00:08:40,978 --> 00:08:41,979 말세로다 96 00:08:42,062 --> 00:08:45,649 끔찍하도다 97 00:08:45,732 --> 00:08:48,276 개구리나 배추처럼 98 00:08:48,360 --> 00:08:50,946 아기 피부색이 요상한 99 00:08:53,782 --> 00:08:54,783 초록색이야 100 00:09:06,503 --> 00:09:07,337 저리 치워 101 00:09:16,138 --> 00:09:17,306 치우라니까! 102 00:09:27,482 --> 00:09:29,151 괜찮아요, 아가씨 103 00:09:31,652 --> 00:09:33,030 우리가 돌봐줄게요 104 00:09:36,867 --> 00:09:39,703 그래서 그녀는 유모의 손에 컸죠 105 00:09:40,620 --> 00:09:44,082 커갈수록 그녀의 삶은 힘들어졌어요 106 00:09:44,875 --> 00:09:46,084 덜시베어? 107 00:09:46,168 --> 00:09:47,544 갑니다, 영주님 108 00:09:48,128 --> 00:09:50,255 아가씨 동생 좀 봐줄래요? 109 00:09:50,339 --> 00:09:51,673 금방 올게요 110 00:09:53,800 --> 00:09:56,678 네사로즈, 걱정 마 111 00:09:56,762 --> 00:09:58,138 언니가 있잖아 112 00:09:58,680 --> 00:10:01,141 언니가 멋진 거 보여줄까? 113 00:10:01,224 --> 00:10:02,059 응 114 00:10:02,142 --> 00:10:06,396 이건 오즈의 마법사님에 관한 책이야 115 00:10:06,480 --> 00:10:08,357 그분이 어디서 오셨게? 116 00:10:08,440 --> 00:10:09,441 몰라 117 00:10:10,108 --> 00:10:13,403 하늘에서 오셨어 이렇게 풍선을 타고 118 00:10:14,112 --> 00:10:17,532 그러곤 에메랄드로 된 도시를 만드셨지 119 00:10:17,616 --> 00:10:19,576 에메랄드를 사랑하셨거든 120 00:10:20,118 --> 00:10:21,495 별일이지? 초록색인데… 121 00:10:22,120 --> 00:10:25,248 근데 네사 비밀 하나 말해줄까? 122 00:10:25,332 --> 00:10:29,169 그분을 만나면 소원을 이뤄주신대 123 00:10:30,128 --> 00:10:32,839 엘파바 쓰롭 초록색은 스톱 124 00:10:32,923 --> 00:10:36,218 꼬린내가 폴폴 코 막아, 꽉꽉 125 00:10:36,760 --> 00:10:38,387 진짜 못생겼네 126 00:10:38,470 --> 00:10:40,347 왜 몸이 초록색이지? 127 00:10:40,430 --> 00:10:43,517 너 어디서 왔어? 이 동네에서 꺼져 128 00:10:46,937 --> 00:10:48,730 몸이 나뭇잎 색이야 129 00:10:58,865 --> 00:10:59,950 그만해! 130 00:11:02,035 --> 00:11:03,328 엘파바 131 00:11:03,412 --> 00:11:04,913 엘파바 쓰롭 132 00:11:05,622 --> 00:11:07,165 또 무슨 짓을 한 거야? 133 00:11:07,666 --> 00:11:09,376 괜찮아, 아빠한테 와 134 00:11:09,459 --> 00:11:11,420 왜 동생을 울려? 135 00:11:11,503 --> 00:11:15,340 우리 예쁜 딸 가서 맛있는 케이크 먹자 136 00:11:15,424 --> 00:11:19,094 괜찮아요, 아가씨 아가씨 잘못이 아니에요 137 00:11:20,095 --> 00:11:21,096 덜시베어! 138 00:11:21,179 --> 00:11:22,264 '오즈의 마법사' 139 00:11:27,686 --> 00:11:28,895 짐작하듯이 140 00:11:29,521 --> 00:11:31,148 쉽지 않은 삶이었죠 141 00:11:32,607 --> 00:11:35,527 애도 따윈 없다 142 00:11:35,610 --> 00:11:37,904 '마녀를 죽여라' 143 00:11:37,988 --> 00:11:43,243 이제 악한 마녀가 사라졌으니 144 00:11:43,327 --> 00:11:48,707 온 천지에 기쁨만 가득하네 145 00:11:48,790 --> 00:11:55,339 - 우린 알죠 - 그래요, 우린 알죠 146 00:11:55,422 --> 00:11:58,967 정의란 어떤 것인지 147 00:11:59,051 --> 00:12:01,178 우린 알죠 148 00:12:01,261 --> 00:12:03,472 악인의 최후를 149 00:12:03,555 --> 00:12:05,098 최후를 150 00:12:05,182 --> 00:12:06,850 정의를 외면하면 151 00:12:06,933 --> 00:12:09,269 외면하면 152 00:12:09,353 --> 00:12:12,105 마땅한 응징이 153 00:12:12,189 --> 00:12:18,028 {\an8}- 있다는 걸! - '마녀를 죽여라' 154 00:12:18,111 --> 00:12:20,614 애도 따윈 없다 155 00:12:20,697 --> 00:12:24,034 굿 뉴스 156 00:12:24,743 --> 00:12:27,204 애도는 없다 위키드 157 00:12:27,287 --> 00:12:30,457 굿 뉴스 158 00:12:31,833 --> 00:12:37,381 애도는 없다 위키드 159 00:12:39,966 --> 00:12:42,094 위키드 160 00:12:45,097 --> 00:12:51,853 위키드! 161 00:12:58,819 --> 00:12:59,820 네 162 00:13:01,279 --> 00:13:03,281 다들 즐거우셨죠? 163 00:13:03,365 --> 00:13:04,324 마법사님이 164 00:13:04,408 --> 00:13:07,661 자릴 비우셔서 제가 할 일이 많답니다 165 00:13:07,744 --> 00:13:11,456 더 이상 질문 없으시면 전 가볼게요 166 00:13:12,374 --> 00:13:13,792 글린다 167 00:13:13,875 --> 00:13:15,877 서쪽 마녀와 정말 친구였어요? 168 00:13:15,961 --> 00:13:16,920 네? 169 00:13:17,421 --> 00:13:18,880 죄송, 잠시만요 170 00:13:20,882 --> 00:13:21,717 뭐라고요? 171 00:13:22,259 --> 00:13:24,594 서쪽 마녀와 정말 친구였냐고요 172 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 친구요? 173 00:13:31,935 --> 00:13:32,936 네 174 00:13:34,855 --> 00:13:36,356 좀 아는 사이였어요 175 00:13:38,817 --> 00:13:39,818 예전에 176 00:13:41,028 --> 00:13:42,654 좀 알고 지냈죠 177 00:13:53,874 --> 00:13:54,875 학교 다닐 때 178 00:13:59,338 --> 00:14:01,006 하지만 그건 아주 179 00:14:01,590 --> 00:14:03,091 오래 전의 일이에요 180 00:14:24,196 --> 00:14:31,203 위키드 181 00:14:33,664 --> 00:14:36,291 '쉬즈 대학교' 182 00:14:52,057 --> 00:14:53,934 - 안녕! - 갈린다야! 183 00:14:55,936 --> 00:14:56,895 {\an8}'G' 184 00:14:56,979 --> 00:14:58,605 {\an8}장하다, 우리 딸! 185 00:14:58,689 --> 00:15:01,191 고마워요, 아빠 너무 슬퍼 마세요 186 00:15:01,274 --> 00:15:03,568 - 곧 만날 거니까요 - 사랑한다 187 00:15:03,652 --> 00:15:04,695 - 짐 다 내렸지? - 네 188 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 - 편지 쓸 거지? - 네 189 00:15:06,196 --> 00:15:07,698 사랑해요 이제 가야 돼요 190 00:15:08,240 --> 00:15:10,701 벌써 보고 싶네요 어서 타세요 191 00:15:11,326 --> 00:15:13,078 내가 없어서 허전하시겠네 192 00:15:13,662 --> 00:15:15,664 우리 부모님은 내가 온 것도 몰라 193 00:15:18,792 --> 00:15:19,793 난 보크야 194 00:15:20,919 --> 00:15:22,254 먼치킨랜드에서 왔어 195 00:15:23,630 --> 00:15:26,049 아직은 서로 잘 모르지만… 196 00:15:26,133 --> 00:15:27,759 내 모토가 뭐게, 비크? 197 00:15:28,635 --> 00:15:30,262 난 비크, 아니 보크야 198 00:15:30,345 --> 00:15:32,014 '낯선 자는 그저' 199 00:15:32,639 --> 00:15:34,266 '모르는 자일뿐이다' 200 00:15:38,186 --> 00:15:39,521 안녕 201 00:15:40,314 --> 00:15:45,110 오, 신성한 교정 담장의 잎새들 202 00:15:45,193 --> 00:15:48,322 자랑스러운 나의 학교여 203 00:15:48,405 --> 00:15:50,157 학교여 204 00:15:50,240 --> 00:15:54,870 먼 훗날 우리 모두 백발이 되어도 205 00:15:54,953 --> 00:16:00,417 이곳에서 배운 소중한 가르침을 206 00:16:00,500 --> 00:16:05,297 우린 늘 기억하리 오, 쉬즈 207 00:16:05,380 --> 00:16:09,885 우린 늘 기억하리 오 208 00:16:11,970 --> 00:16:17,100 오오오오오 209 00:16:18,310 --> 00:16:22,022 - 쉬즈여 - 영원하라 210 00:16:27,069 --> 00:16:28,028 오즈 마이 갓! 211 00:16:28,945 --> 00:16:30,947 왜? 뭘 그렇게 봐? 212 00:16:32,574 --> 00:16:34,076 내 이빨에 뭐라도 꼈어? 213 00:16:34,785 --> 00:16:35,869 아니, 네가… 214 00:16:37,329 --> 00:16:38,330 초록색이라 215 00:16:40,749 --> 00:16:41,750 그러네? 216 00:16:48,340 --> 00:16:51,051 좋아 어차피 한 번은 겪을 거! 217 00:16:51,134 --> 00:16:52,761 나, 멀미로 퍼레진 거 아냐 218 00:16:53,345 --> 00:16:56,431 어릴 때 풀을 뜯어 먹은 적도 없어 219 00:16:56,515 --> 00:16:59,434 그래, 원래부터 난 초록색이었어 220 00:17:01,186 --> 00:17:02,187 그렇구나 221 00:17:03,230 --> 00:17:05,524 듣고 보니 마음이 아프네 222 00:17:06,525 --> 00:17:09,403 그동안 사는 게 얼마나 힘들었니? 223 00:17:11,029 --> 00:17:12,030 그 모습으로! 224 00:17:12,114 --> 00:17:13,115 마음이 아프다고? 225 00:17:13,198 --> 00:17:14,199 그래 226 00:17:16,076 --> 00:17:19,371 난 마법을 전공할 생각이야 227 00:17:20,372 --> 00:17:23,750 언제라도 해결하고 싶으면 얘기해 228 00:17:25,335 --> 00:17:26,503 네 문제 말야 229 00:17:27,421 --> 00:17:28,255 내 문제라 230 00:17:28,964 --> 00:17:30,132 내가 도와줄게 231 00:17:31,925 --> 00:17:35,012 - 진짜 착하네 - 완전 천사표네 232 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 고마워 233 00:17:42,602 --> 00:17:43,562 고마워 234 00:17:44,354 --> 00:17:46,690 아직 배우지도 않은 마법으로 235 00:17:46,773 --> 00:17:48,483 모르는 사람을 돕겠다? 236 00:17:49,109 --> 00:17:51,528 다들 엄청 감동받았겠네 237 00:17:51,611 --> 00:17:53,363 난 남들 생각에 관심 안 써 238 00:17:53,447 --> 00:17:55,198 - '신경 안 써' - 뭐? 239 00:17:55,282 --> 00:17:57,868 '관심'이 아니라 '신경 안 써'라고 240 00:17:58,409 --> 00:18:00,954 물론 그 말도 안 믿기지만 241 00:18:01,830 --> 00:18:04,624 엘파바 엘파바 쓰롭! 242 00:18:06,877 --> 00:18:08,378 내 동생 네사로즈야 243 00:18:08,462 --> 00:18:10,797 보다시피 얘 피부색은 정상이지 244 00:18:13,966 --> 00:18:16,386 제발 나대지 말고 조용히 있어 245 00:18:17,346 --> 00:18:19,514 - 난 선의로 그런 건데 - 알지 246 00:18:19,598 --> 00:18:21,350 - 내가 뭐 실수했니? - 아니 247 00:18:21,433 --> 00:18:23,810 - 진짜 괜찮았어? - 난 피부색에 편견 없어 248 00:18:25,354 --> 00:18:26,563 소중한 내 딸 249 00:18:26,647 --> 00:18:27,981 아버지 250 00:18:30,025 --> 00:18:31,610 입학 선물이다 251 00:18:37,324 --> 00:18:39,451 엄마의 보석 구두네요 252 00:18:40,077 --> 00:18:45,749 발끝까지 어여쁜 네 모습을 모두에게 보여줘야지 253 00:18:45,832 --> 00:18:47,292 고마워요, 아버지 254 00:18:48,126 --> 00:18:50,420 너무너무 마음에 들어요 255 00:18:50,504 --> 00:18:52,214 짐 위에 올려주마 256 00:18:52,297 --> 00:18:53,965 네 257 00:18:57,427 --> 00:18:59,054 아깐 괜히 욱했나 봐 258 00:19:00,430 --> 00:19:02,224 그러게, 좀 참지 259 00:19:04,059 --> 00:19:05,102 오늘부터... 260 00:19:05,185 --> 00:19:06,895 네 새로운 삶이 시작됐네 261 00:19:08,689 --> 00:19:09,815 새 친구에 262 00:19:10,816 --> 00:19:11,984 새 교과서 263 00:19:14,403 --> 00:19:15,404 괜히 나도 설렌다 264 00:19:15,988 --> 00:19:17,239 보고 싶을 거야 265 00:19:17,906 --> 00:19:18,991 안 그럴걸? 266 00:19:19,616 --> 00:19:21,034 여기가 너무 재밌어서 267 00:19:26,790 --> 00:19:30,127 쉬즈 대학교 신입생들은 중앙광장으로 모여주세요 268 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 - 도와주지 마세요 - 도와주지 마세요 269 00:19:35,090 --> 00:19:36,383 혼자 잘해요 270 00:19:37,592 --> 00:19:42,222 쉬즈 대학교 신입생들은 중앙광장으로 모여주세요 271 00:19:46,393 --> 00:19:49,604 - 안녕, 만나서 반가워 - 나도 반가워 272 00:19:50,188 --> 00:19:51,231 그만 가죠 273 00:19:51,315 --> 00:19:53,400 - 넌 남아 - 네? 274 00:19:53,483 --> 00:19:55,736 짐 정리 끝낼 때까지만 275 00:19:55,819 --> 00:19:58,655 네가 옆에서 잘 좀 챙겨줘 276 00:19:58,739 --> 00:20:00,032 쟤 혼자 잘할 수 있... 277 00:20:00,115 --> 00:20:01,533 입 다물고 278 00:20:01,616 --> 00:20:02,993 시키는 대로 해! 279 00:20:05,329 --> 00:20:07,414 쟤한테 무슨 일 생기는 날엔... 280 00:20:17,758 --> 00:20:20,969 우리 대학에 기여해 주신 모든 분께 감사드리며 281 00:20:21,053 --> 00:20:26,016 교수진을 소개하죠 우선 산림학 및 농경학에서 282 00:20:26,099 --> 00:20:31,271 명성을 떨치고 계신 교수님 두 분을 비롯해서 283 00:20:32,773 --> 00:20:36,109 생명 예술학과엔 몸비 교수님 284 00:20:36,193 --> 00:20:40,113 역사학과엔 딜라몬드 학과장이 계십니다 285 00:20:42,658 --> 00:20:45,869 아시다시피 위대한 오즈님을 제외하곤 286 00:20:45,952 --> 00:20:48,789 진정한 마법사를 보기 힘든 세상에 287 00:20:48,872 --> 00:20:55,170 이분의 존재는 우리의 자랑이죠 마법학과 학장이신 288 00:20:55,253 --> 00:20:56,797 마담 모리블! 289 00:21:13,772 --> 00:21:14,815 옆으로 좀... 290 00:21:17,109 --> 00:21:18,026 나도 안 보여 291 00:21:18,110 --> 00:21:19,861 세상에, 진짜 그분이네 292 00:21:29,413 --> 00:21:31,248 환영합니다 신입생 여러분 293 00:21:31,331 --> 00:21:35,293 우리 쉬즈 대학에 입학한 걸 축하드려요 294 00:21:36,003 --> 00:21:40,424 여러분이 배울 학문이 법학이든, 논리학이든, 언어학이든 295 00:21:40,966 --> 00:21:44,428 교수진을 대표해서 말씀드리건대 296 00:21:45,178 --> 00:21:50,892 우린 여러분께 정말 큰 기대를 갖고 있습니다 297 00:21:50,976 --> 00:21:52,936 모두에겐 아니지만요 298 00:21:55,605 --> 00:21:58,525 미스 커들 앞으로 나오시죠 299 00:21:58,608 --> 00:22:02,446 전 기숙사 사감인 미스 커들입니다 300 00:22:02,529 --> 00:22:06,033 저쪽에 기숙사 건물 및 방의 배정표가 있습니다 301 00:22:06,116 --> 00:22:07,117 {\an8}'서쪽 기숙사' 302 00:22:07,743 --> 00:22:08,952 {\an8}'동쪽 기숙사' 303 00:22:09,036 --> 00:22:12,622 {\an8}행운을 빕니다 쉬즈에 오신 걸 환영해요! 304 00:22:23,550 --> 00:22:25,052 마담 모리블 안녕하세요 305 00:22:25,135 --> 00:22:29,681 전 갈린다 업랜드예요 어퍼 업랜드에서 온 306 00:22:29,765 --> 00:22:31,975 방 배정은 저쪽에 물어봐요 307 00:22:32,059 --> 00:22:35,270 방은 프라이빗 스위트로 이미 배정받았고요 308 00:22:35,354 --> 00:22:38,023 저, 학장님 마법학 강의 신청했어요 309 00:22:38,106 --> 00:22:42,486 제 입학 에세이 기억하시죠? '마술봉, 뾰족함이 생명일까?' 310 00:22:42,569 --> 00:22:46,406 학생, 난 매 학기 강의를 하진 않아요 311 00:22:46,490 --> 00:22:49,951 아주 특별한 학생이 들어올 때만 하죠 312 00:22:50,827 --> 00:22:53,246 그러니까요! 제가 바로 그... 313 00:22:54,373 --> 00:22:55,624 곧 또 봬요 314 00:22:56,708 --> 00:22:57,668 여기 계셨네 315 00:22:59,920 --> 00:23:01,630 - 미스 네사로즈, 맞죠? - 네 316 00:23:01,713 --> 00:23:02,964 영주님의 따님? 317 00:23:03,924 --> 00:23:07,386 정말 비극적으로 아름다운 분이시네 318 00:23:07,970 --> 00:23:10,472 만나서 정말 영광입니... 319 00:23:11,765 --> 00:23:12,933 저도 딸이에요 320 00:23:13,016 --> 00:23:14,685 아름답게 비극적인! 321 00:23:14,768 --> 00:23:17,312 따님이 또 있었나요? 322 00:23:17,396 --> 00:23:19,439 엘파바 뭐 하는 거야? 323 00:23:19,523 --> 00:23:22,734 그런 얘긴 없으셨는데 324 00:23:22,818 --> 00:23:25,028 - 알아요, 전... - 괜찮아요 325 00:23:25,112 --> 00:23:27,322 착오가 좀 있었나 보네요 326 00:23:28,365 --> 00:23:30,909 방을 줄 테니 숨어지내요 327 00:23:30,993 --> 00:23:33,620 아니, 편히 지내요 328 00:23:34,329 --> 00:23:36,415 그러실 거 없어요 329 00:23:36,498 --> 00:23:38,417 - 전 학생이 아니니까 - 다행이네 330 00:23:39,001 --> 00:23:40,210 왜 아직 안 갔어? 331 00:23:40,293 --> 00:23:41,712 미안해, 아버지가... 332 00:23:41,795 --> 00:23:44,423 영주님이 동생분 걱정을 많이 하시더군요 333 00:23:44,506 --> 00:23:45,382 잠깐만요 334 00:23:45,465 --> 00:23:48,093 내가 잘 도와드리겠다고 전해줘요 335 00:23:48,176 --> 00:23:51,013 - 얜 도움 필요 없어요 - 방부터 찾아야 되는데... 336 00:23:51,096 --> 00:23:54,016 - 제가 모시고 갈게요 - 미스 커들... 337 00:23:54,099 --> 00:23:56,768 - 저희 모든 직원들이 - 아버지께 약속했어요 338 00:23:56,852 --> 00:23:59,354 - 24시간 돌봐드릴 거예요 - 미스 커들 339 00:23:59,438 --> 00:24:00,731 - 연중무휴로 - 그냥 둬요 340 00:24:00,814 --> 00:24:02,607 - 365일… - 거기 서요 341 00:24:02,691 --> 00:24:03,775 멈추라고! 342 00:24:04,443 --> 00:24:05,610 그 앨 놔둬요 343 00:24:17,789 --> 00:24:18,957 안 돼! 344 00:24:43,231 --> 00:24:46,234 이건 내가 새 출발 할 기회였어 345 00:24:47,152 --> 00:24:48,737 미안해, 네사, 난... 346 00:24:50,030 --> 00:24:51,114 난 그저... 347 00:24:51,198 --> 00:24:54,785 '마법은 불가능한 걸 이해해 보려는' 348 00:24:55,285 --> 00:24:58,705 '우리 상상력의 산물이다' 349 00:24:59,289 --> 00:25:02,209 그래요, 내가 한 거예요 350 00:25:04,252 --> 00:25:10,801 쉬즈에선 늘 의외의 일이 생긴다는 걸 보여주려고 351 00:25:17,599 --> 00:25:19,142 - 정말 멋지시지? - 응 352 00:25:19,226 --> 00:25:20,936 나, 저분 강의 꼭 들을 거야 353 00:25:21,019 --> 00:25:25,065 때론 의외의 인재도 만나죠 354 00:25:32,322 --> 00:25:35,826 누가 이 학생과 함께 방을 쓰겠... 355 00:25:37,452 --> 00:25:38,996 마담 모리블 356 00:25:39,079 --> 00:25:40,247 고마워요 357 00:25:41,081 --> 00:25:42,791 마음이 참 착하네 358 00:25:42,874 --> 00:25:43,875 네? 359 00:25:44,501 --> 00:25:46,753 - 이름이? - 엘파바요 360 00:25:50,090 --> 00:25:51,091 엘파바 361 00:25:53,260 --> 00:25:55,178 미스 갈린다와 한 방을 써요 362 00:25:55,262 --> 00:25:57,347 네? 전... 363 00:25:57,431 --> 00:25:59,933 자, 이제 모두들 해산해요 364 00:26:02,019 --> 00:26:03,061 해산해요 365 00:26:03,812 --> 00:26:05,355 거기! 366 00:26:06,231 --> 00:26:08,191 - 날 따라와요 - 네 367 00:26:08,275 --> 00:26:09,484 학생 말고 368 00:26:12,446 --> 00:26:13,613 그쪽 369 00:26:23,832 --> 00:26:28,170 내가 개인 지도를 해주겠어요 딴 학생은 안 받고 370 00:26:28,670 --> 00:26:30,213 정말 감사합니다 371 00:26:33,008 --> 00:26:35,135 - 어떻게 된 거야? - 뭐라셔? 372 00:26:35,218 --> 00:26:37,346 뭔가 아주 잘못됐어 373 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 나 까인 거 같아 374 00:26:39,765 --> 00:26:41,224 기절 좀 할게 375 00:26:41,308 --> 00:26:42,517 - 도와줘 - 잡아 376 00:26:42,601 --> 00:26:43,852 - 가자 - 잘 잡아 377 00:26:43,935 --> 00:26:45,520 - 어지러워 - 당 충전! 378 00:26:45,604 --> 00:26:46,688 페스츄리 먹자 379 00:26:46,772 --> 00:26:48,607 제 실수를 덮어주시고 380 00:26:48,690 --> 00:26:51,068 과분한 제안을 해주신 건 감사하지만 381 00:26:51,151 --> 00:26:52,903 아버지가 허락 안 하실 거예요 382 00:26:52,986 --> 00:26:56,365 아버님은 걱정 마요 내가 지금 연락드릴게요 383 00:26:56,865 --> 00:27:01,119 그래, 언제부터 그런 재능을 갖게 됐죠? 384 00:27:01,787 --> 00:27:03,288 재능이요? 385 00:27:03,372 --> 00:27:04,373 그건 아니고 386 00:27:05,165 --> 00:27:06,500 그냥 가끔 387 00:27:07,709 --> 00:27:09,878 통제할 수 없는 뭔가가 388 00:27:11,088 --> 00:27:12,589 절 지배해요 389 00:27:13,256 --> 00:27:14,257 그럴 때면 390 00:27:15,008 --> 00:27:16,426 나쁜 일이 벌어지죠 391 00:27:22,307 --> 00:27:26,812 그 능력을 제대로 쓰는 법만 배운다면 392 00:27:29,564 --> 00:27:30,983 미스 엘파바 393 00:27:32,234 --> 00:27:37,698 그동안 얼마나 기다렸나 이토록 멋진 재능을 394 00:27:38,407 --> 00:27:45,163 내 장담컨대 마법사님이 그댈 오른팔로 임명하리 395 00:27:45,247 --> 00:27:46,707 마법사님이요? 396 00:27:46,790 --> 00:27:51,962 마이 디어, 마이 디어 당장 마법사님께 편지를 써서 397 00:27:52,629 --> 00:27:56,008 이 소식을 전하리다 398 00:27:56,091 --> 00:28:02,097 다시 한번 장담하지만 그 뛰어난 재능에 399 00:28:02,180 --> 00:28:06,435 노력만 따라준다면 그댄 분명 400 00:28:07,102 --> 00:28:12,190 꿈을 이룰 수 있을 거예요 401 00:28:15,694 --> 00:28:16,987 쉬즈에 온 걸 환영해요 402 00:28:20,365 --> 00:28:21,867 강의실에서 봅시다 403 00:28:28,749 --> 00:28:30,709 이게 꿈은 아니겠지? 404 00:28:31,752 --> 00:28:34,463 잘못 들은 건 아니겠지? 405 00:28:35,297 --> 00:28:39,968 꼭꼭 숨겨왔던 나만의 이상한 비밀이 406 00:28:40,719 --> 00:28:47,684 날 마법사께로 인도해 줄 재능이 되다니 407 00:28:49,353 --> 00:28:54,483 이제 나만 잘해내면 돼 408 00:28:54,566 --> 00:29:01,531 꼭 잘해내고야 말 거야 409 00:29:05,160 --> 00:29:08,372 마법사님을 만나면 410 00:29:08,455 --> 00:29:10,540 내 능력을 보여줄 거야 411 00:29:11,458 --> 00:29:14,044 난 그분을 만나기를 412 00:29:14,127 --> 00:29:17,297 태어났을 때부터 기다려왔지 413 00:29:17,381 --> 00:29:20,550 현명하신 마법사께선 414 00:29:20,634 --> 00:29:24,221 겉모습만 보고 날 판단하지 않을 거야 415 00:29:24,304 --> 00:29:27,557 마법사님이 그렇게 멍청하겠어? 416 00:29:27,641 --> 00:29:30,978 먼치킨처럼 어리석겠어? 노! 417 00:29:31,061 --> 00:29:37,359 그분은 말하시겠지 '엘파바, 너라면 믿을 수 있어' 418 00:29:37,442 --> 00:29:40,278 그분과의 만남은 419 00:29:40,362 --> 00:29:45,033 그렇게 시작되겠지 420 00:29:48,537 --> 00:29:54,835 마법사님을 만나면 내 삶은 달라질 거야 421 00:29:54,918 --> 00:30:00,590 더는 누구도 날 이상한 존재로 보지 않겠지 422 00:30:00,674 --> 00:30:04,052 이젠 아버지도 동생도 날 423 00:30:04,136 --> 00:30:07,848 부끄럽게 여기지 않을 거야 424 00:30:07,931 --> 00:30:14,146 마법사가 인정해 주는데 누가 날 안 좋아할까 425 00:30:14,229 --> 00:30:20,694 이 재능 혹은 저주를 타고난 이유도 알게 되겠지 426 00:30:20,777 --> 00:30:23,697 위대한 마법사와 함께라면 427 00:30:23,780 --> 00:30:27,784 그분과 함께라면 428 00:30:27,868 --> 00:30:34,374 어느 날 그는 묻겠지 '재능이 뛰어난 엘파바여' 429 00:30:34,458 --> 00:30:40,339 '그 재능에 걸맞은 모습을 갖춰야 되지 않겠니?' 430 00:30:40,672 --> 00:30:47,679 '어리석은 오즈민들은 피부색만으로 널 평가하니' 431 00:30:47,804 --> 00:30:51,850 '내가 네 초록색 피부를' 432 00:30:51,933 --> 00:30:57,230 '평범한 색으로 바꿔줘도 될까?' 433 00:30:57,314 --> 00:31:00,651 물론 그게 중요한 건 아니지만 434 00:31:00,734 --> 00:31:03,987 난 이렇게 말할 거야 '그러죠, 뭐' 435 00:31:04,071 --> 00:31:06,615 우린 멋진 콤비가 되겠지 436 00:31:06,698 --> 00:31:10,744 마법사와 나 437 00:31:10,827 --> 00:31:13,538 최고의 콤비가 될 거야 438 00:31:13,622 --> 00:31:15,207 마법사와... 439 00:31:27,344 --> 00:31:31,014 언리미티드 440 00:31:31,098 --> 00:31:35,936 내 미래는 언리미티드 441 00:31:36,019 --> 00:31:40,899 방금 난 봤어 미래의 내 모습을 442 00:31:40,983 --> 00:31:45,237 그래, 알아 안 믿어지겠지 443 00:31:46,363 --> 00:31:49,741 그래 그 모습은 흐릿했어 444 00:31:49,825 --> 00:31:56,790 하지만 언젠간 모든 오즈민이 뜨거운 환호를 보낼 거야 445 00:31:56,873 --> 00:31:59,001 그 환호의 주인공은 446 00:31:59,835 --> 00:32:05,549 바로 나! 447 00:32:07,467 --> 00:32:12,848 그때 내 곁엔 마법사가 함께 계시겠지 448 00:32:12,931 --> 00:32:17,227 기분이 어떨지 상상도 안 돼 449 00:32:17,311 --> 00:32:23,567 가슴이 터질 듯하겠지 그래도 티 내진 않을래 450 00:32:23,650 --> 00:32:26,903 난 평생 그렇게 행복할 거야 451 00:32:26,987 --> 00:32:29,573 모든 소원이 이뤄졌으니 452 00:32:29,656 --> 00:32:31,950 어깨를 쫙 펴고 살아야지 453 00:32:34,578 --> 00:32:37,456 모두 날 보고 환호하겠지 454 00:32:37,539 --> 00:32:43,837 우린 오즈 최고의 팀이 될 거야 455 00:32:46,298 --> 00:32:48,175 마법사와 456 00:32:49,051 --> 00:32:56,058 나! 457 00:33:25,045 --> 00:33:26,046 들어와 458 00:33:33,220 --> 00:33:35,472 내 남은 짐은 곧 올 거야 459 00:33:40,018 --> 00:33:41,853 이게 공평하다고 생각해? 460 00:33:42,521 --> 00:33:46,024 불공평하지! 원래 나 혼자 방을 쓰기로 돼있었거든 461 00:33:46,775 --> 00:33:48,276 물어봐 줘서 고맙다 462 00:33:51,613 --> 00:33:52,781 - 잠깐만! - 왜? 463 00:33:52,864 --> 00:33:54,199 - 뭐? - 난 그냥... 464 00:33:54,741 --> 00:33:56,994 문을 닫으려던 거야 465 00:33:59,955 --> 00:34:03,959 그냥 놔둬줄래? 난 바람 쐬는 걸 좋아하거든 466 00:34:07,212 --> 00:34:08,630 샤랄라하잖아 467 00:34:12,926 --> 00:34:14,594 네 공간은 저쪽에 비워뒀어 468 00:34:16,680 --> 00:34:19,057 여기입니다 469 00:34:19,141 --> 00:34:20,434 이 안쪽만 써 470 00:34:27,149 --> 00:34:29,693 '완전 멋져' 471 00:34:31,820 --> 00:34:32,904 완전 멋지지? 472 00:34:35,657 --> 00:34:37,492 고마워할 거 없어 473 00:34:37,576 --> 00:34:39,661 룸메이트는 서로 도와야 하는 법... 474 00:34:40,329 --> 00:34:41,705 ...이라고 배웠어 475 00:34:46,335 --> 00:34:50,881 혹시 그 댓가로 나한테 뭔가 보답하고 싶으면 476 00:34:50,964 --> 00:34:54,176 마담 모리블에게 말 좀 잘해줄래? 어때? 477 00:34:57,304 --> 00:34:59,681 아까 광장 사건 네가 그런 거지? 478 00:34:59,765 --> 00:35:01,057 난 알아 479 00:35:01,141 --> 00:35:02,559 마담 모리블 말씀 들었잖아 480 00:35:06,563 --> 00:35:07,522 어떻게 한 거야? 481 00:35:08,189 --> 00:35:10,191 말해줘 비밀은 지킬게 482 00:35:12,110 --> 00:35:13,153 좋아 483 00:35:14,153 --> 00:35:15,405 싫으면 관둬 484 00:35:15,488 --> 00:35:17,157 너 되게 이기적이다 485 00:35:17,240 --> 00:35:19,700 난 상냥하게 물어봤어 서랍도 양보했... 486 00:35:19,785 --> 00:35:21,370 나도 몰라, 모른다고! 487 00:35:31,755 --> 00:35:33,923 자, 이제 바람 실컷 쐐 488 00:35:39,262 --> 00:35:41,472 세상에서 제일 사랑하는 엄마, 아빠 489 00:35:42,474 --> 00:35:43,725 친애하는 아버지께 490 00:35:43,809 --> 00:35:46,394 학교에 다니게 해주셔서 감사합니다 491 00:35:46,478 --> 00:35:48,063 무슨 일이 있었게요? 492 00:35:48,146 --> 00:35:51,775 네사와 한 방을 쓰지 못하게 됐어요 493 00:35:51,858 --> 00:35:58,657 편지로는 두 분의 대답을 들을 수 없어서 너무 아쉽네요 494 00:35:59,199 --> 00:36:01,785 네사가 얼마나 그걸… 495 00:36:05,622 --> 00:36:07,082 그러니까 그냥 말할게요 496 00:36:08,542 --> 00:36:12,879 기숙사 방 배정에 혼선이 좀 있었지만 497 00:36:12,963 --> 00:36:15,465 네사는 제가 잘 돌볼게요 498 00:36:15,549 --> 00:36:19,428 전 잘 극복해낼 수 있어요 499 00:36:19,511 --> 00:36:23,515 제게 뭘 기대하시는지 잘 아니까요 500 00:36:23,598 --> 00:36:27,185 네 혼선이 좀 있었어요 501 00:36:27,269 --> 00:36:31,273 저와 함께 지낼 룸메이트가 502 00:36:32,816 --> 00:36:37,571 말로는 도저히 설명하기 힘들 만큼 503 00:36:37,654 --> 00:36:44,036 너무나 특이하고 괴상한 애랍니다 504 00:36:45,495 --> 00:36:46,496 금발이에요 505 00:36:54,713 --> 00:36:56,048 뭐라 표현할까? 506 00:36:56,131 --> 00:36:57,549 이 낯선 느낌 507 00:36:58,133 --> 00:37:00,802 널 처음 본 바로 그 순간 508 00:37:00,886 --> 00:37:02,387 혈압이 쭉쭉 509 00:37:02,471 --> 00:37:03,722 머리가 핑핑 510 00:37:03,805 --> 00:37:05,641 뒷골이 뻐근 511 00:37:05,724 --> 00:37:07,351 이 느낌 뭐지? 512 00:37:07,434 --> 00:37:10,437 날 당황하게 만드는 513 00:37:10,520 --> 00:37:13,732 너의 정체는 514 00:37:13,815 --> 00:37:19,988 바로 515 00:37:20,072 --> 00:37:21,365 밥맛 516 00:37:21,448 --> 00:37:24,493 총체적으로 넌 밥맛 517 00:37:24,576 --> 00:37:25,619 네 얼굴 518 00:37:25,702 --> 00:37:27,663 - 네 목소리 - 네 꼬라지 519 00:37:27,746 --> 00:37:30,874 모든 게 그냥 밥맛 그 자체 520 00:37:31,750 --> 00:37:37,673 네 디테일 하나하나가 내 온몸에 닭살을 돋게 해 521 00:37:37,756 --> 00:37:40,092 구제불능의 밥맛 522 00:37:40,175 --> 00:37:46,223 근데 난감함 속에 묘한 짜릿함도 느껴져 523 00:37:47,140 --> 00:37:50,686 너무나 강렬한 이 느낌 524 00:37:50,769 --> 00:37:53,814 널 보자마자 시작된 이 미움이 525 00:37:53,897 --> 00:37:56,984 왠지 아주 오래갈 것 같아 526 00:37:57,067 --> 00:38:00,737 넌 앞으로도 밥맛일 거야 527 00:38:00,821 --> 00:38:04,449 영원히 쭉 밥맛일 거야 528 00:38:04,533 --> 00:38:07,661 갈린다 넌 정말 천사야 529 00:38:07,744 --> 00:38:10,247 나라면 절대 못 참을 거야 530 00:38:10,330 --> 00:38:11,957 걘 테러, 걘 폭탄 531 00:38:12,040 --> 00:38:15,544 편견 없이 말하는데 갈린다 넌 순교자 532 00:38:15,627 --> 00:38:17,212 이건 533 00:38:17,295 --> 00:38:24,303 다 우릴 성장시키는 과정이야 534 00:38:32,185 --> 00:38:37,691 가엾은 갈린다, 어쩌면 좋니 폭탄 처리반이 돼버렸네 535 00:38:37,774 --> 00:38:43,071 하지만 걱정 마 우리 모두 네 편이니까! 536 00:38:43,155 --> 00:38:45,991 - 쟨 정말 밥맛 - 뭐라 표현할까? 537 00:38:46,074 --> 00:38:47,826 총체적으로 넌 밥맛 538 00:38:47,909 --> 00:38:50,954 - 처음 본 순간 - 얼굴, 목소리, 꼬라지 539 00:38:51,038 --> 00:38:54,041 - 혈압이 쭉쭉, 머리가 핑핑 - 모든 게 540 00:38:54,124 --> 00:38:57,419 - 그냥 완전 밥맛 - 이 느낌 뭐지? 541 00:38:57,502 --> 00:39:00,422 - 네 디테일 하나하나가 - 너의 정체는 542 00:39:00,505 --> 00:39:03,884 - 내 온몸에 닭살을 돋게 해 - 바로 543 00:39:07,012 --> 00:39:08,347 - 밥맛 - 밥맛 544 00:39:08,430 --> 00:39:11,558 - 근데 왠지 난감함 속에 - 밥맛 545 00:39:11,642 --> 00:39:14,978 - 묘한 짜릿함도 느껴져 - 밥맛 546 00:39:15,062 --> 00:39:18,607 - 너무나 강렬한 이 느낌 - 이 느낌 547 00:39:18,690 --> 00:39:21,276 널 보자마자 시작된 이 미움이 548 00:39:21,360 --> 00:39:24,821 왠지 아주 오래갈 것 같아 549 00:39:24,905 --> 00:39:28,867 - 넌 영원히 쭉 밥맛일 거야 - 밥맛 550 00:39:28,950 --> 00:39:31,953 - 완전 진심 밥맛 - 밥맛 551 00:39:32,037 --> 00:39:37,167 - 밥맛 - 넌 언제나 쭉 밥맛 552 00:39:37,250 --> 00:39:42,297 - 내 평생 밥맛 - 밥맛, 완전 총체적인 밥맛 553 00:40:08,740 --> 00:40:11,451 자, 자, 여러분 조용히 해요 554 00:40:11,535 --> 00:40:13,745 다들 조용히 하고 앉아요 555 00:40:13,829 --> 00:40:15,831 조용! 모두 조용히 해요 556 00:40:16,832 --> 00:40:17,874 저번에 제출한 557 00:40:17,958 --> 00:40:20,836 여러분의 에세이 잘 읽었습니다 558 00:40:20,919 --> 00:40:24,381 몇몇은 발전된 모습을 보여줬지만 559 00:40:24,464 --> 00:40:25,424 고마워 560 00:40:25,507 --> 00:40:30,429 내용보단 형식에 치중한 학생도 있더군요, 미스 글리인다 561 00:40:32,097 --> 00:40:35,350 제 이름은 갈린다예요 '가'로 시작하는 562 00:40:35,892 --> 00:40:38,103 네, 알고 있어요 563 00:40:38,645 --> 00:40:40,439 그으을린다 564 00:40:40,522 --> 00:40:42,190 - 아뇨... - 발음이 왜 저래? 565 00:40:42,274 --> 00:40:43,900 제 이름이 어려우세요? 566 00:40:43,984 --> 00:40:47,070 딴 교수님들은 제대로 발음하시거든요 567 00:40:47,654 --> 00:40:49,906 네 이름을 제대로 발음하는 게 568 00:40:49,990 --> 00:40:52,492 교수님의 인생 목표가 아닌가 보지 569 00:40:52,576 --> 00:40:55,662 교수님은 딴 분들과 다를 수 있잖아 570 00:40:56,163 --> 00:40:58,665 누구나 다 똑같진 않으니까 571 00:40:59,958 --> 00:41:03,378 우리 브로콜리 양이 엄청 열받으셨네 572 00:41:03,962 --> 00:41:08,133 - 맙소사 - 진짜 삶은 브로콜리 같다 573 00:41:08,216 --> 00:41:10,427 조용, 조용히 해요 574 00:41:11,094 --> 00:41:14,514 우리 염소들은 앞니 몇 개가 부족해서 575 00:41:14,598 --> 00:41:18,644 정확한 발음이 힘들어요 미스 글리인다 576 00:41:20,729 --> 00:41:23,315 그래요, 우리 중엔 577 00:41:23,857 --> 00:41:25,484 남과 다른 이들도 있죠 578 00:41:26,860 --> 00:41:32,282 알다시피 난 이 대학에 남은 마지막 동물 교수예요 579 00:41:32,366 --> 00:41:36,244 수업 때 이런 얘긴 바람직하지 않지만 580 00:41:36,328 --> 00:41:39,956 동물 문화가 금기시되면서 581 00:41:40,040 --> 00:41:42,668 오즈에 큰 변화가 있었습니다 582 00:41:43,710 --> 00:41:46,505 여러분이 태어나기 전 그 옛날 583 00:41:47,047 --> 00:41:49,716 오즈의 삶은 지금과 달랐어요 584 00:41:51,969 --> 00:41:53,720 강의실 복도를 걸으면 585 00:41:53,804 --> 00:41:56,974 표범이 방정식을 풀고 영양이 586 00:41:57,057 --> 00:41:59,977 문학을 강의하는 소리가 들렸죠 587 00:42:00,060 --> 00:42:04,648 근데 언제, 왜 이렇게 돼버린 걸까요? 588 00:42:04,731 --> 00:42:06,400 대가뭄이 원인인 걸로 압니다 589 00:42:07,359 --> 00:42:09,611 - 왜 저래? - 손들고 말해야지 590 00:42:10,153 --> 00:42:11,154 정확해요 591 00:42:12,280 --> 00:42:13,490 식량이 부족해지니 592 00:42:13,573 --> 00:42:16,284 굶주린 사람들은 분노했고 593 00:42:16,368 --> 00:42:19,162 - 그 죄를 덮어씌울... - 희생양을 만들었죠 594 00:42:20,497 --> 00:42:22,749 맞아요, 미스 엘파바 595 00:42:26,545 --> 00:42:29,297 네, 미스 그으을린다 596 00:42:29,381 --> 00:42:31,675 제 이름은 갈린다라고요 597 00:42:31,758 --> 00:42:34,011 갈린다, 갈린다 598 00:42:34,094 --> 00:42:36,179 역사 시간엔 역사를 가르치셔야지 599 00:42:36,263 --> 00:42:38,390 왜 자꾸 옛날 얘길 하세요? 600 00:42:39,433 --> 00:42:41,935 우린 과거를 벗어날 수 없고 601 00:42:42,477 --> 00:42:44,896 과거를 잊는 건 위험한 일이니까요 602 00:42:45,856 --> 00:42:49,026 과거를 알면 현재를 이해할 수 있죠 603 00:42:49,109 --> 00:42:52,696 이해를 돕기 위해 이 연대표를 좀 볼까요? 604 00:42:54,239 --> 00:42:55,866 '동물은 구경거리다 말하지 마라' 605 00:43:08,420 --> 00:43:10,630 이걸 쓴 사람이 누구죠? 606 00:43:16,887 --> 00:43:20,891 묻잖아요 이걸 쓴 사람이 누구냐고요? 607 00:43:25,479 --> 00:43:27,773 좋아요 오늘 수업은 여기까지! 608 00:43:30,150 --> 00:43:32,235 못 들었나? 수업 끝났다고! 609 00:43:43,747 --> 00:43:44,748 딜라몬드 교수님 610 00:43:45,874 --> 00:43:47,125 미스 엘파바 611 00:43:50,128 --> 00:43:51,880 미스 엘파바, 이럴 필요... 612 00:43:54,257 --> 00:43:56,551 고마워요 참 친절하군요 613 00:44:04,601 --> 00:44:05,602 괜찮네요 614 00:44:10,482 --> 00:44:12,401 난 파피꽃이 제일 좋아요 615 00:44:13,068 --> 00:44:14,111 저도요 616 00:44:15,529 --> 00:44:17,990 힘들 때 이 꽃을 보면 위로가 돼요 617 00:44:20,867 --> 00:44:23,954 미스 엘파바 이제 친구들에게 가봐요 618 00:44:24,037 --> 00:44:26,123 괜찮아요 저 친구 없어요 619 00:44:26,623 --> 00:44:28,917 그럼 이제 한 명 생겼네 620 00:44:44,850 --> 00:44:45,809 다시 해봐요 621 00:44:47,936 --> 00:44:49,354 눈을 감고 622 00:44:50,230 --> 00:44:51,898 발가락은 오므리고 623 00:44:53,650 --> 00:44:54,651 이제 624 00:44:56,194 --> 00:44:57,946 동전을 공중부양 시켜봐요 625 00:45:24,973 --> 00:45:26,975 '마법 연구' 626 00:45:36,360 --> 00:45:38,028 조급해 말아요 627 00:45:38,904 --> 00:45:40,405 원래 시간이 좀 걸려요 628 00:45:48,038 --> 00:45:52,250 듣자니 오늘 딜라몬드 교수님 수업 때 629 00:45:52,334 --> 00:45:54,711 안 좋은 일이 있었다면서요? 630 00:45:59,383 --> 00:46:01,760 엘파바도 많이 힘들었겠네요 631 00:46:02,469 --> 00:46:03,470 누군가가 632 00:46:04,179 --> 00:46:06,181 끔찍한 말을 써놨어요 633 00:46:06,932 --> 00:46:09,184 일부러요 교수님 보라고 634 00:46:12,562 --> 00:46:13,647 할 수만 있다면... 635 00:46:14,398 --> 00:46:15,440 있다면? 636 00:46:16,149 --> 00:46:17,401 뭘 하고 싶은데요? 637 00:46:18,110 --> 00:46:20,529 뭐든지 하고 싶어요 세상 누구도... 638 00:46:22,656 --> 00:46:25,117 누구도 뭐요? 계속해 봐요 639 00:46:29,287 --> 00:46:30,789 조롱거리가 되거나 640 00:46:32,124 --> 00:46:33,291 놀림감이 되거나 641 00:46:36,962 --> 00:46:38,296 무시당해선 안 돼요 642 00:46:40,132 --> 00:46:44,219 입 다물고 닥치라는 소릴 들어선 안 된다고요! 643 00:46:50,475 --> 00:46:51,560 놀랍네요 644 00:46:52,644 --> 00:46:54,479 정말 놀라워요 645 00:46:56,356 --> 00:46:58,984 이제 감정을 다스리는 법만 배우면 646 00:47:00,777 --> 00:47:02,321 모든 한계는 사라져요 647 00:47:03,071 --> 00:47:05,782 마법사님도 뵐 수 있을 거예요 648 00:47:14,374 --> 00:47:17,878 - 들어가세요, 교수님 - 내일 뵐게요, 교수님 649 00:47:19,921 --> 00:47:21,882 '쉬즈 대학교' 650 00:47:23,967 --> 00:47:25,052 딜라몬드 교수님! 651 00:47:26,386 --> 00:47:27,554 혹시 누구 짓인지... 652 00:47:36,980 --> 00:47:39,358 ...오늘 또 사건이 있었어요 653 00:47:39,858 --> 00:47:44,321 나쁜 일만 생기면 우리가 비난의 표적이 돼요 654 00:47:44,404 --> 00:47:47,574 그래서 일자릴 뺏기고 침묵을 강요받죠 655 00:47:47,658 --> 00:47:51,370 칠판의 낙서는 빙산의 일각일 뿐이에요 656 00:47:51,453 --> 00:47:54,581 얘기라도 나눌 수 있어서 그나마 다행이네요 657 00:47:54,665 --> 00:47:56,124 내 여소친이... 658 00:47:56,208 --> 00:47:57,959 - '여소친'? - 암소 친구요 659 00:47:58,502 --> 00:48:00,629 시위를 주도하던 그 친구가 660 00:48:00,712 --> 00:48:03,548 카페에서 만나자는 연락을 해왔어요 661 00:48:04,216 --> 00:48:05,759 아주 급한 일이라고 662 00:48:05,842 --> 00:48:07,302 만났더니 뭐래요? 663 00:48:07,386 --> 00:48:10,263 못 만났어요 사라져버렸거든요 664 00:48:10,347 --> 00:48:13,767 많은 동물이 실종되거나 여길 떠나고 있어요 665 00:48:13,850 --> 00:48:16,895 어젠 변호사인 제 오소리 친구가 666 00:48:16,979 --> 00:48:19,982 한 사건을 변론했다가 해고됐어요 667 00:48:20,065 --> 00:48:21,441 그래도 변론은 했네요 668 00:48:21,525 --> 00:48:22,818 무슨 소리예요? 669 00:48:23,360 --> 00:48:24,361 이걸 좀 봐요 670 00:48:27,447 --> 00:48:30,033 쿽스 대학 교수인 황소 선생은 671 00:48:30,117 --> 00:48:32,119 강의가 금지됐대요 672 00:48:32,202 --> 00:48:34,329 말하는 능력도 잃었죠 673 00:48:34,413 --> 00:48:36,123 - 저런 - 말을 못 하다니! 674 00:48:36,206 --> 00:48:38,375 수많은 성도를 거느린 675 00:48:38,458 --> 00:48:42,295 먼치킨 바위의 올빼미 목사도 설교를 금지 당해서 676 00:48:42,379 --> 00:48:43,422 저런! 677 00:48:43,505 --> 00:48:45,298 부엉부엉 울기만 한대요 678 00:48:46,216 --> 00:48:51,305 혹 풍문일지라도 동물들에겐 두려운 얘기죠 679 00:48:51,388 --> 00:48:55,058 불길한 일이 오즈에 일어나고 있어요 680 00:48:56,101 --> 00:48:59,146 불길한 일이 오즈에... 681 00:48:59,229 --> 00:49:03,150 난 오즈를 떠나겠소 작별 인사라도 할 수 있을 때! 682 00:49:03,233 --> 00:49:05,027 - 안 돼요 - 떠나다뇨? 683 00:49:07,404 --> 00:49:08,280 치우라니까! 684 00:49:08,363 --> 00:49:09,489 입 다물어! 685 00:49:14,536 --> 00:49:15,412 누가 있어요 686 00:49:15,495 --> 00:49:16,705 누구지? 687 00:49:16,788 --> 00:49:19,166 미스 엘파바 여긴 어쩐 일이죠? 688 00:49:19,708 --> 00:49:20,876 어, 그냥... 689 00:49:21,710 --> 00:49:22,753 괜찮아요 690 00:49:22,836 --> 00:49:24,880 어서 안으로 들어와요 691 00:49:34,890 --> 00:49:36,058 겁낼 거 없어요 692 00:49:37,976 --> 00:49:39,519 차 한 잔 줄게요 693 00:49:40,646 --> 00:49:43,065 교수님 좀 전에 하신 말씀 694 00:49:44,399 --> 00:49:45,901 사실인가요? 695 00:49:46,777 --> 00:49:47,986 네, 사실이에요 696 00:49:49,071 --> 00:49:52,199 실망이 반복되어 희망을 잃으면 697 00:49:52,282 --> 00:49:55,035 결국 모두가 침묵하게 되죠 698 00:50:03,627 --> 00:50:06,338 하지만 동물들이 말할 능력을 잃고 699 00:50:06,922 --> 00:50:08,215 오즈를 떠나고 있다면 700 00:50:08,298 --> 00:50:10,258 마법사께 알려야죠 701 00:50:10,342 --> 00:50:11,927 잘 들어요 702 00:50:12,010 --> 00:50:14,721 오늘 보고 들은 걸 발설해선 안 돼요 703 00:50:14,805 --> 00:50:16,598 마법사께는 알려야죠 704 00:50:17,641 --> 00:50:19,017 나쁜 일이 없길 705 00:50:19,101 --> 00:50:20,852 '실종' 706 00:50:20,936 --> 00:50:22,229 별일 없을 거예요 707 00:50:22,312 --> 00:50:24,523 부디 나쁜 일이 없길 708 00:50:24,606 --> 00:50:26,775 '사파이어 시티' '먼치산' 709 00:50:27,317 --> 00:50:30,529 너무 걱정 마요오오오 710 00:50:33,532 --> 00:50:34,491 미안 711 00:50:35,575 --> 00:50:36,576 …걱정 마요 712 00:50:37,285 --> 00:50:39,204 내가 감기에 걸렸나 봐요 713 00:50:43,333 --> 00:50:45,127 몸조리 잘 하세요 714 00:50:51,717 --> 00:50:54,386 그만 가봐요 저 램프 갖고 715 00:51:09,901 --> 00:51:12,404 워, 워, 워 깜짝이야 716 00:51:13,196 --> 00:51:16,074 - 워! - 누가 있는 걸 못 봤어요 717 00:51:16,158 --> 00:51:17,451 나도 못 봤어 718 00:51:18,910 --> 00:51:22,372 - 미안하다고 전해주세요 - 알았어, 걱정 마 719 00:51:23,040 --> 00:51:26,126 미안해요 거기 있는 걸 못 봤어요 720 00:51:27,961 --> 00:51:29,463 나뭇잎과 비슷해서 721 00:51:29,546 --> 00:51:31,214 원래 그렇게 722 00:51:31,298 --> 00:51:33,759 앞도 안 보고 광란의 질주를 즐겨요? 723 00:51:34,551 --> 00:51:35,636 아뇨 724 00:51:36,762 --> 00:51:38,722 가끔 졸 때만 그러죠 725 00:51:42,476 --> 00:51:43,602 잘 들어요 726 00:51:44,227 --> 00:51:46,563 나 멀미로 퍼레진 거 아니고요 727 00:51:46,647 --> 00:51:47,731 나도 멀미 안 해요 728 00:51:47,814 --> 00:51:49,441 어릴 때 풀 뜯어 먹은 적 없고 729 00:51:49,524 --> 00:51:50,484 난 뜯어 먹었는데 730 00:51:50,567 --> 00:51:53,278 그래요, 원래부터 난 초록색이었어요 731 00:51:53,904 --> 00:51:56,198 그 방어적 태도는 요즘 생긴 건가요? 732 00:52:07,334 --> 00:52:08,293 알았어요 733 00:52:12,089 --> 00:52:14,508 광란의 질주를 좀 더 할 건데 태워줘요? 734 00:52:14,591 --> 00:52:16,593 됐어요 꺼져요 735 00:52:18,303 --> 00:52:19,304 와우 736 00:52:20,097 --> 00:52:22,641 펠드스퍼 우리 방금 여자한테 까였다 737 00:52:23,266 --> 00:52:24,601 그러네요 738 00:52:24,685 --> 00:52:26,478 처음이라 신선하네 739 00:52:28,230 --> 00:52:31,358 학생들, 모두 주목하세요 윙키의 740 00:52:31,441 --> 00:52:36,655 피예로 왕자가 우리 학교에 다니게 됐다고 합니다 741 00:52:37,489 --> 00:52:40,534 왕립 윙키 아카데미에서 전학을 온다는군요 742 00:52:42,244 --> 00:52:44,079 따뜻하게 맞아주세요 743 00:52:44,621 --> 00:52:46,748 눈을 똑바로 보진 말고요 744 00:52:59,177 --> 00:53:01,013 - 안녕 - 안녕 745 00:53:01,096 --> 00:53:02,097 안녕 746 00:53:03,932 --> 00:53:04,933 안녕 747 00:53:12,899 --> 00:53:14,693 쉬즈는 처음이지? 748 00:53:14,776 --> 00:53:16,403 부탁 좀 할까? 749 00:53:17,279 --> 00:53:19,489 말만 해, 뭐든지 750 00:53:20,032 --> 00:53:21,158 좀 비켜줄래? 751 00:53:21,241 --> 00:53:23,243 당연... 아, 그래 752 00:53:24,328 --> 00:53:26,705 - 안녕 - 그래, 안녕 753 00:53:39,343 --> 00:53:41,928 뭐 찾는 거 있어? 아니면 754 00:53:43,722 --> 00:53:44,723 찾는 사람이나? 755 00:53:44,806 --> 00:53:46,350 아니, 그냥... 756 00:53:49,144 --> 00:53:50,395 내가 뭘 하려고 했더라? 757 00:53:51,605 --> 00:53:52,814 나야 모르지 758 00:53:53,357 --> 00:53:54,775 이렇게 시작되는 건가? 759 00:54:03,075 --> 00:54:04,076 아직 안 갔네 760 00:54:06,078 --> 00:54:09,873 난 전학생들한테 학교 안내를 해줘야 해서 761 00:54:12,668 --> 00:54:16,713 잠깐만, 너도 새로 온 전학생이니? 762 00:54:16,797 --> 00:54:18,215 응, 맞아 763 00:54:18,298 --> 00:54:20,008 오, 몰랐네 764 00:54:20,092 --> 00:54:24,012 전학을 많이 다녔어 여기선 오래 버텨야 할 텐데 765 00:54:24,638 --> 00:54:28,141 걱정 마 딴 학교엔 내가 없었잖아 766 00:54:58,338 --> 00:55:00,298 아, 그리고 여긴... 767 00:55:01,091 --> 00:55:02,175 책이 있는 곳이야 768 00:55:03,593 --> 00:55:07,347 이 근처 어딘가엔 희귀한 책들이 있고 769 00:55:07,431 --> 00:55:09,182 해괴한 책들도 있지 770 00:55:09,975 --> 00:55:11,768 골라 보는 재미가 있겠네 771 00:55:12,352 --> 00:55:13,353 그치? 772 00:55:27,534 --> 00:55:29,453 너흰 주로 뭘 하고 놀아? 773 00:55:29,953 --> 00:55:31,330 할 게 없어 774 00:55:31,413 --> 00:55:32,622 아직은 775 00:55:32,706 --> 00:55:34,291 오즈더스트 볼룸엔 가봤어? 776 00:55:34,374 --> 00:55:36,335 오즈더스트 볼룸? 777 00:55:36,418 --> 00:55:38,420 거긴 불법적인 곳 아냐? 778 00:55:38,920 --> 00:55:40,380 스캔들척지근한? 779 00:55:40,464 --> 00:55:42,215 맞아, 위험한 곳이지 780 00:55:42,758 --> 00:55:45,510 그러니까 가봐야지 거리도 가깝잖아 781 00:55:48,764 --> 00:55:49,765 괜찮아? 782 00:55:51,350 --> 00:55:52,309 응 783 00:55:54,478 --> 00:55:55,854 난 피예로 티글라야 784 00:55:57,606 --> 00:55:58,690 윙키에서 왔지 785 00:55:58,774 --> 00:56:00,317 오, 그렇구나 786 00:56:00,859 --> 00:56:02,069 보크 우즈먼이야 787 00:56:04,196 --> 00:56:05,489 먼치킨랜드에서 왔지 788 00:56:07,616 --> 00:56:08,784 멋지네 789 00:56:08,867 --> 00:56:10,911 실례할게 즐거웠어 790 00:56:10,994 --> 00:56:16,083 너 아까 뭐랬지? 나랑 오즈더스트에 가서 놀자고? 791 00:56:16,166 --> 00:56:18,960 밤에 시내에 나가는 건 교칙 위반이야 792 00:56:19,044 --> 00:56:23,632 내가 또 순진한 애들의 감춰진 욕망을 깨워줘야 하나? 793 00:56:25,092 --> 00:56:26,468 잠깐만 794 00:56:37,354 --> 00:56:38,981 학교는 이게 문제야 795 00:56:39,523 --> 00:56:42,901 늘 쓸모없는 것만 가르치거든 796 00:56:48,115 --> 00:56:49,616 믿어도 돼 797 00:56:49,700 --> 00:56:53,078 수없이 퇴학을 당하며 깨달은 거니까 798 00:56:55,497 --> 00:56:57,666 학교가 원하는 성숙함 799 00:56:57,749 --> 00:56:59,084 진지함 800 00:57:00,794 --> 00:57:05,674 그런 건 다 스트레스만 줄 뿐 801 00:57:12,139 --> 00:57:14,558 골치 아픈 건 잊고 802 00:57:17,519 --> 00:57:20,856 여태 경험 못 해본 803 00:57:22,274 --> 00:57:29,281 새로운 세상에 눈을 떠봐 804 00:57:35,454 --> 00:57:37,372 인생은 춤추듯이 805 00:57:37,456 --> 00:57:39,124 물 흐르듯이 806 00:57:39,207 --> 00:57:43,420 되는대로 살아가면 돼 807 00:57:43,503 --> 00:57:45,589 머리를 비우면 808 00:57:45,672 --> 00:57:47,341 인생이 쉬워져 809 00:57:47,424 --> 00:57:49,551 왜 그렇게 심각해? 810 00:57:49,635 --> 00:57:51,470 편하게 생각해 811 00:57:51,553 --> 00:57:53,180 춤추듯이 살아가 812 00:57:53,263 --> 00:57:55,223 힘들게 버티지 마 813 00:57:55,307 --> 00:57:59,227 어려운 일들은 나처럼 피해 가 814 00:57:59,311 --> 00:58:01,021 인생 별거 없어 815 00:58:01,104 --> 00:58:03,649 그걸 배워가는 게 816 00:58:03,732 --> 00:58:05,359 인생이야 817 00:58:05,442 --> 00:58:10,113 그러니 그냥 춤추듯이 살아가 818 00:58:22,584 --> 00:58:24,628 춤추듯이 살아가 819 00:58:24,711 --> 00:58:26,213 다 훌훌 털고 820 00:58:26,296 --> 00:58:30,550 항상 쿨함을 잃지 마 821 00:58:30,634 --> 00:58:32,427 걱정할 거 없어 822 00:58:32,511 --> 00:58:34,179 생각을 비워 823 00:58:34,262 --> 00:58:35,764 미리 포기하면 824 00:58:36,348 --> 00:58:38,183 부끄러울 일도 없어 825 00:58:38,266 --> 00:58:39,935 그냥 춤추듯이 826 00:58:40,018 --> 00:58:41,937 되는대로 살아 827 00:58:42,020 --> 00:58:45,399 쉽고 편한 길만 걸으면 828 00:58:45,482 --> 00:58:47,526 근심이 달아나고 829 00:58:47,609 --> 00:58:49,945 고민이 사라져 830 00:58:50,028 --> 00:58:55,659 그냥 춤추듯이 살아가 831 00:59:13,427 --> 00:59:15,429 나가서 공부해야겠다 832 00:59:26,815 --> 00:59:30,193 함께 가자 오즈더스트 볼룸으로! 833 00:59:30,277 --> 00:59:33,071 거기서 오늘 밤을 불태우자 834 00:59:34,323 --> 00:59:37,409 화려한 스포트라이트가 835 00:59:37,492 --> 00:59:39,786 가장 예쁜 애를 비추면 836 00:59:39,870 --> 00:59:41,997 난 그 애와 함께 837 00:59:42,080 --> 00:59:46,418 오즈더스트 볼룸을 신나게 누빌 거야 838 00:59:46,501 --> 00:59:49,921 다들 날 따라와 839 00:59:50,005 --> 00:59:53,550 행복이 뭔지 보여줄게 840 00:59:53,634 --> 00:59:55,552 신나게 춤을 춰봐 841 00:59:55,636 --> 00:59:57,346 오즈더스트에서 842 00:59:57,429 --> 01:00:01,224 어차피 먼지로 돌아갈 인생 843 01:00:01,308 --> 01:00:05,354 세상 별거 없어 그걸 배워가는 게 844 01:00:06,104 --> 01:00:11,735 인생이야 845 01:00:11,818 --> 01:00:15,364 그게 인생이야 846 01:00:15,447 --> 01:00:20,827 그러니 계속 춤을 춰 847 01:00:24,122 --> 01:00:25,749 갈린다, 갈린다 848 01:00:25,832 --> 01:00:26,958 잠깐만, 자! 849 01:00:30,545 --> 01:00:31,713 너 가져 850 01:00:32,214 --> 01:00:33,507 난 많아 851 01:00:33,590 --> 01:00:34,883 툭하면 울어서 852 01:00:35,634 --> 01:00:36,635 고마워 853 01:00:36,760 --> 01:00:39,429 오늘 밤에 나랑 한 곡 춰줄 거지? 854 01:00:39,513 --> 01:00:41,723 나도 거기 갈 거거든 기다릴게 855 01:00:42,307 --> 01:00:44,977 - 밤새! - 참 친절하네 856 01:00:45,519 --> 01:00:47,229 이왕 친절한 김에 857 01:00:47,312 --> 01:00:50,232 비극적으로 아름다운 저 애를 봐 858 01:00:50,315 --> 01:00:51,858 휠체어 탄 여자애 859 01:00:53,485 --> 01:00:55,153 쟬 여기 두고 860 01:00:55,237 --> 01:00:57,322 우리만 파티에 가면 861 01:00:57,406 --> 01:00:59,658 너무 불공평하잖아 862 01:00:59,741 --> 01:01:02,577 누가 파티에 쟬 초대해 준다면 863 01:01:02,661 --> 01:01:05,080 그는 나의 864 01:01:05,789 --> 01:01:08,667 영웅이 될 텐데! 865 01:01:09,751 --> 01:01:12,421 그럼 내가 쟬 초대할까? 866 01:01:14,006 --> 01:01:15,674 오, 비크 정말? 867 01:01:16,299 --> 01:01:18,927 날 위해 그래줄래? 868 01:01:22,681 --> 01:01:24,558 널 위해서라면 뭐든 할 수 있어 869 01:01:25,142 --> 01:01:26,143 그럼 해 870 01:01:27,144 --> 01:01:28,437 - 지금? - 그래 871 01:01:28,520 --> 01:01:29,730 지금 말하라고? 872 01:01:29,813 --> 01:01:31,231 응, 저기 있잖아 873 01:01:42,242 --> 01:01:44,536 - 안녕, 네사 - 안녕 874 01:01:48,457 --> 01:01:49,541 머리 좋네 875 01:01:51,418 --> 01:01:52,753 무슨 소린지 모르겠네 876 01:01:53,879 --> 01:01:55,213 난 남을 돕는 게 취미야 877 01:01:57,549 --> 01:01:59,968 참, 나 오늘 밤엔 마침 약속이 없어 878 01:02:01,011 --> 01:02:04,556 이렇게 만난 너와 나 879 01:02:04,640 --> 01:02:08,518 우린 잘 어울리는 거 같아 880 01:02:08,602 --> 01:02:10,103 - 넌 퍼펙트 - 너도 퍼펙트 881 01:02:10,187 --> 01:02:13,148 우린 퍼펙트한 커플 882 01:02:13,231 --> 01:02:16,276 언제까지나 함께할 거야 883 01:02:16,360 --> 01:02:20,572 춤을 추면서! 884 01:02:27,204 --> 01:02:29,122 방금 나한테 굉장한 일이 생겼어 885 01:02:29,206 --> 01:02:30,207 뭔데? 886 01:02:30,290 --> 01:02:34,211 웬 귀여운 먼치킨 남자애가 파티에 가재 887 01:02:34,294 --> 01:02:38,840 처음엔 망설였는데 갈린다가 용기를 줬대 888 01:02:38,924 --> 01:02:40,968 - 뭐, 갈린다? - 하지 마! 889 01:02:41,385 --> 01:02:44,388 걜 더 이상 나쁘게 말하지 말라고 890 01:02:45,138 --> 01:02:48,266 난 평생 최고의 밤을 보내게 됐어 891 01:02:49,351 --> 01:02:50,978 갈린다 덕분에 892 01:02:53,230 --> 01:02:55,691 드디어 찾아온 893 01:02:55,774 --> 01:02:59,236 내 인생 첫 번째 파티 894 01:02:59,319 --> 01:03:04,074 그 먼치킨 남자애는 갈린다의 선물 895 01:03:04,157 --> 01:03:06,827 할 수만 있다면 896 01:03:06,910 --> 01:03:12,874 그녀에게 어떻게든 은혜를 갚고 싶어 897 01:03:13,375 --> 01:03:16,128 엘파바, 모르겠어? 898 01:03:16,211 --> 01:03:18,338 보크와 난 잘 어울려 899 01:03:18,422 --> 01:03:21,842 갈린다가 우릴 연결해 줬어 900 01:03:22,884 --> 01:03:26,555 우린 잘 어울려 나와 보크 901 01:03:27,139 --> 01:03:30,100 제발 내 마음 좀 이해해 줘 902 01:03:30,183 --> 01:03:33,520 이해해 903 01:03:34,813 --> 01:03:36,064 하나, 둘, 셋! 904 01:03:36,148 --> 01:03:38,191 - 그만, 숨 막혀 - 됐어 905 01:03:38,275 --> 01:03:40,027 - 완벽해 - 오즈여 906 01:03:40,110 --> 01:03:42,696 오늘 컨셉은 섹셔리한 인어야? 907 01:03:42,779 --> 01:03:47,409 정답! 피예로가 홀딱 반하겠다 908 01:03:47,492 --> 01:03:49,202 오늘 코디 대성공! 909 01:03:49,286 --> 01:03:51,496 - 서둘러 - 알았어, 잠깐만 910 01:03:51,580 --> 01:03:54,333 피예로는 오즈더스트에 어떻게 입장이 되지? 911 01:03:54,416 --> 01:03:55,417 그러게 912 01:03:55,500 --> 01:03:58,545 오늘 우리랑 우연히 만난 것도 신기해 913 01:04:02,424 --> 01:04:03,717 이건 뭐야? 914 01:04:03,800 --> 01:04:04,926 갈린다? 915 01:04:06,887 --> 01:04:08,513 설명 좀 해줄래? 916 01:04:09,222 --> 01:04:11,183 웃기지? 우리 할머니 거야 917 01:04:11,266 --> 01:04:13,435 늘 징글러스한 모자만 선물하셔 918 01:04:13,977 --> 01:04:17,606 진짜 싫은 애한테 주고 싶은데 그런 애가 없네 919 01:04:20,567 --> 01:04:21,652 그건 안 돼 920 01:04:23,403 --> 01:04:24,488 되나? 921 01:04:26,073 --> 01:04:27,324 안 돼 922 01:04:29,910 --> 01:04:31,411 - 안녕 - 왔어? 923 01:04:32,329 --> 01:04:35,040 - 가자 - 그래, 우리도 좀 꾸며야지 924 01:04:35,123 --> 01:04:36,208 빨리 줘버려 925 01:04:36,291 --> 01:04:38,418 간만에 멋 좀 부려볼까? 926 01:04:38,502 --> 01:04:40,587 갈게, 엘파바 어깨뽕 멋지다 927 01:04:40,671 --> 01:04:43,215 그래 널 보면 눈이 즐거워 928 01:04:43,298 --> 01:04:45,050 끝내주게 즐겁지 929 01:04:48,470 --> 01:04:49,846 갈린다 930 01:04:49,930 --> 01:04:50,889 '마법 연구' 931 01:04:50,973 --> 01:04:53,308 방금 동생과 네 얘기 했는데... 932 01:04:53,392 --> 01:04:55,060 우리도 네 얘기 했어 933 01:04:55,602 --> 01:04:57,145 오늘 밤에 같이 놀자 934 01:04:58,647 --> 01:04:59,648 무슨 소리야? 935 01:05:00,273 --> 01:05:03,652 우리랑 오즈더스트에 같이 가자고 936 01:05:04,194 --> 01:05:05,362 내가 초대하는 거야 937 01:05:05,445 --> 01:05:06,446 왜? 938 01:05:06,530 --> 01:05:09,074 그냥 애들 전부 다 가니까 939 01:05:09,157 --> 01:05:11,827 입을 게 없다는 핑계는 넣어둬 940 01:05:11,910 --> 01:05:13,412 이 모자가 있거든 941 01:05:15,580 --> 01:05:18,667 이건 네 어떤 옷과도 잘 어울릴 거야 942 01:05:19,876 --> 01:05:22,963 이 모자 정말 죽이지 않니 응? 943 01:05:23,046 --> 01:05:25,549 올해의 유행은 핑크 아닌 블랙 944 01:05:26,299 --> 01:05:29,803 이 모자와 넌 너무나 잘 어울려 945 01:05:29,886 --> 01:05:31,805 둘 다 완전 스마트해 946 01:05:32,639 --> 01:05:35,934 이 모자와 넌 환상의 짝 자! 947 01:05:36,018 --> 01:05:39,396 부디 나의 선의를 받아줘 948 01:05:55,662 --> 01:05:56,955 들키면 큰일 나 949 01:05:58,040 --> 01:05:59,583 여기 너무 밝다 950 01:06:00,334 --> 01:06:02,502 가자 뛰어, 뛰어, 뛰어 951 01:06:07,549 --> 01:06:11,470 밤늦게 죄송합니다 부탁드릴 게 있어서요 952 01:06:42,751 --> 01:06:45,170 '오즈더스트' 953 01:06:50,509 --> 01:06:52,386 들어가자, 준비됐지? 954 01:07:30,215 --> 01:07:31,091 있잖아, 네사 955 01:07:31,174 --> 01:07:32,259 응? 956 01:07:32,342 --> 01:07:33,302 네사 957 01:07:33,427 --> 01:07:35,929 고백할 게 있어 958 01:07:36,013 --> 01:07:38,765 내가 오늘 밤에 널 959 01:07:38,849 --> 01:07:41,435 여기 초대한 이유는 960 01:07:41,518 --> 01:07:44,062 이런 말 부끄럽지만... 961 01:07:44,146 --> 01:07:45,689 보크, 알고 있어 962 01:07:45,772 --> 01:07:47,190 안다고? 963 01:07:47,816 --> 01:07:50,902 아마 휠체어를 탄 내가 964 01:07:50,986 --> 01:07:52,946 불쌍해 보였겠지 965 01:07:54,489 --> 01:07:55,532 그거 아냐? 966 01:07:55,615 --> 01:07:57,576 아냐, 아냐, 아냐 967 01:07:57,659 --> 01:07:59,536 난 널 불쌍하다고 생각 안 해 968 01:07:59,619 --> 01:08:01,663 내가 널 초대한 이유는... 969 01:08:03,123 --> 01:08:04,124 이유는... 970 01:08:06,209 --> 01:08:09,546 네가 너무 예뻐서야 971 01:08:09,629 --> 01:08:13,008 보크 넌 정말 멋있는 애야 972 01:08:13,091 --> 01:08:15,427 우린 정말 잘 어울려 973 01:08:15,510 --> 01:08:18,722 이 만남은 너무도 소중한 기회 974 01:08:19,806 --> 01:08:21,892 우린 정말 잘 어울려 975 01:08:21,975 --> 01:08:23,352 그치, 보크? 976 01:08:24,311 --> 01:08:25,520 네사 977 01:08:25,604 --> 01:08:27,105 춤추자 978 01:08:28,023 --> 01:08:28,857 뭐? 979 01:08:29,691 --> 01:08:33,779 렛츠 댄스! 980 01:08:59,680 --> 01:09:02,057 너희 가족들도 다 춤 잘 춰? 981 01:09:02,849 --> 01:09:04,184 거기! 982 01:09:04,267 --> 01:09:05,227 저요? 983 01:09:05,310 --> 01:09:08,605 그쪽 학생은 가서 하던 거 계속해요 984 01:09:09,730 --> 01:09:10,774 가 985 01:09:10,857 --> 01:09:11,733 빨리 986 01:09:13,527 --> 01:09:15,612 마담 모리블, 어쩐 일로 987 01:09:16,320 --> 01:09:18,991 - 제가 가장 존경하는 분께서... - 됐어요 988 01:09:21,868 --> 01:09:23,244 마법의 지팡이네요 989 01:09:23,996 --> 01:09:25,329 연습용 지팡이에요 990 01:09:25,413 --> 01:09:28,291 연습용 지팡이요? 제 건가요? 991 01:09:28,375 --> 01:09:31,043 뭐라 감사의 말씀을 드려야 할지! 992 01:09:31,878 --> 01:09:34,213 마법사 되는 게 제 꿈이거든요 993 01:09:34,297 --> 01:09:37,676 감사합니다 절 믿어주셔서요 994 01:09:37,759 --> 01:09:40,304 솔직히 믿어서 주는 건 아니에요 995 01:09:41,096 --> 01:09:44,308 이건 학생 룸메이트의 아이디어입니다 996 01:09:45,934 --> 01:09:47,060 무슨 말씀인지... 997 01:09:47,561 --> 01:09:52,607 미스 엘파바가 부탁했어요 학생도 내 수업을 듣게 해달라고 998 01:09:52,690 --> 01:09:56,778 오늘 얘기 안 하면 자기도 내 수업 안 듣겠다고 999 01:09:56,862 --> 01:09:57,863 엘파바가요? 1000 01:09:59,489 --> 01:10:01,033 걔가 왜요? 1001 01:10:01,574 --> 01:10:05,369 난 독심술사가 아니라서 그 이유는 몰라요 1002 01:10:05,454 --> 01:10:07,831 어쨌든 제자를 붙잡고 싶어서 1003 01:10:07,913 --> 01:10:09,166 이렇게 온 겁니다 1004 01:10:10,292 --> 01:10:14,796 내 개인적인 의견이지만 학생은 재능이 없어요 1005 01:10:15,338 --> 01:10:16,965 내가 틀렸음을 증명해 봐요 1006 01:10:18,050 --> 01:10:19,342 불가능하겠지만 1007 01:10:21,802 --> 01:10:24,056 만나면 고맙다고 해요 방금 왔던데 1008 01:10:24,806 --> 01:10:25,766 네? 1009 01:11:05,597 --> 01:11:07,474 쟨 뭘 쓴 거야? 1010 01:11:11,436 --> 01:11:13,063 진짜 괴상한 모자네 1011 01:12:02,904 --> 01:12:05,073 모자가 더티메이징하다 1012 01:12:09,411 --> 01:12:10,495 왜 저래? 1013 01:12:13,790 --> 01:12:15,208 뭐 하는 거지? 1014 01:12:15,292 --> 01:12:16,710 춤추는 거야? 1015 01:13:14,559 --> 01:13:15,727 하나는 확실하네 1016 01:13:15,811 --> 01:13:17,980 남의 시선 따윈 신경 안 쓰는 거 1017 01:13:18,563 --> 01:13:19,648 어떻게 신경을 안 쓰겠어? 1018 01:13:21,274 --> 01:13:22,776 안 쓰는 척할 뿐이지 1019 01:13:31,201 --> 01:13:32,285 도저히 못 보겠다 1020 01:13:34,871 --> 01:13:36,039 마음이 안 좋아 1021 01:13:36,581 --> 01:13:37,666 왜? 1022 01:13:38,333 --> 01:13:39,918 네 잘못도 아닌데 1023 01:13:50,095 --> 01:13:51,096 잠깐만 1024 01:14:44,149 --> 01:14:45,734 - 뭐 하는 거야? - 그만해 1025 01:14:49,988 --> 01:14:50,989 싫어 1026 01:16:06,189 --> 01:16:07,190 괜찮아 1027 01:17:03,872 --> 01:17:05,666 신나게 춤을 춰봐 1028 01:17:05,749 --> 01:17:07,584 오즈더스트에서 1029 01:17:07,668 --> 01:17:12,089 어차피 다 먼지로 돌아갈 인생 1030 01:17:12,172 --> 01:17:13,882 하지만 춤을 추면 1031 01:17:13,965 --> 01:17:16,093 우리의 인생도 1032 01:17:16,635 --> 01:17:20,430 달라질 수 있어 1033 01:17:20,514 --> 01:17:25,936 마법처럼! 1034 01:17:33,110 --> 01:17:35,278 그게 정말이야? 1035 01:17:35,362 --> 01:17:38,949 오늘 밤이 네 인생 첫 파티였다고? 1036 01:17:39,032 --> 01:17:40,367 장례식은 안 쳐주지? 1037 01:17:42,869 --> 01:17:44,079 좀 웃겼다 1038 01:17:44,162 --> 01:17:45,163 고마워 1039 01:17:46,206 --> 01:17:48,959 - 오늘 잠자긴 글렀네 - 나도 1040 01:17:49,042 --> 01:17:52,713 그럼 우리 핫한 비밀 하나씩 털어놓자 1041 01:17:52,796 --> 01:17:54,381 내가 먼저 얘기한다 1042 01:17:57,426 --> 01:17:59,136 피예로와 나 결혼할 거야 1043 01:18:02,597 --> 01:18:03,682 걔가 청혼했어? 1044 01:18:03,765 --> 01:18:05,100 걘 아직 몰라 1045 01:18:06,435 --> 01:18:07,394 그렇구나 1046 01:18:08,145 --> 01:18:09,688 이제 네 비밀을 말해줘 1047 01:18:09,771 --> 01:18:11,732 - 어떤 거? - 예를 들면 1048 01:18:13,066 --> 01:18:14,234 예를 들면… 1049 01:18:15,068 --> 01:18:18,113 왜 늘 초록색 병을 베개 밑에 두고 자? 1050 01:18:18,196 --> 01:18:20,073 - 이리 줘 - 대체 이게 뭔데? 1051 01:18:20,157 --> 01:18:21,700 - 내놔 - 말해줘 1052 01:18:21,783 --> 01:18:23,327 - 말해줘 - 내놔! 1053 01:18:26,288 --> 01:18:27,998 엄마 유품이야 1054 01:18:30,876 --> 01:18:32,336 이건 불공평하지 1055 01:18:32,419 --> 01:18:34,046 난 엄청 큰 비밀을 말했는데 1056 01:18:56,652 --> 01:18:57,819 아버진 날 싫어해 1057 01:18:58,737 --> 01:18:59,821 뭐? 1058 01:18:59,905 --> 01:19:01,365 그게 비밀은 아니고 1059 01:19:03,200 --> 01:19:07,496 진짜 비밀은 싫어할 이유가 있다는 거야 1060 01:19:17,255 --> 01:19:18,799 다 내 탓이거든 1061 01:19:19,925 --> 01:19:21,176 뭐가? 1062 01:19:25,472 --> 01:19:27,224 내 동생이 저렇게 된 거 1063 01:19:31,269 --> 01:19:32,938 엄마가 걜 가졌을 때 1064 01:19:33,021 --> 01:19:36,149 아버진 걱정하셨지 걔도 나처럼... 1065 01:19:36,233 --> 01:19:37,484 초록색일까 봐? 1066 01:19:39,778 --> 01:19:44,199 그래서 엄마한테 종일 우유꽃을 씹게 하셨는데 1067 01:19:46,618 --> 01:19:47,619 그것 때문에 1068 01:19:48,912 --> 01:19:51,540 네사는 예정일보다 일찍 태어났어 1069 01:19:53,875 --> 01:19:55,377 장애까지 안고... 1070 01:19:58,922 --> 01:20:00,215 엄만 걜 낳고 1071 01:20:03,802 --> 01:20:05,304 깨어나질 못 하셨어 1072 01:20:06,805 --> 01:20:09,141 그 모든 일의 원인은 1073 01:20:11,476 --> 01:20:12,436 나야 1074 01:20:14,313 --> 01:20:15,314 그러니까 1075 01:20:16,732 --> 01:20:17,899 다 내 탓이지 1076 01:20:19,526 --> 01:20:21,194 뭐? 아냐 1077 01:20:22,195 --> 01:20:26,366 다 우유꽃 때문이지 너 때문이 아니라고 1078 01:20:28,452 --> 01:20:31,330 그게 네 비밀일 순 있어도 사실은 아냐 1079 01:20:36,209 --> 01:20:37,669 봐 1080 01:20:37,753 --> 01:20:39,171 내일이 밝았어 1081 01:20:44,092 --> 01:20:45,385 근데 엘피 1082 01:20:46,303 --> 01:20:48,722 - 그렇게 불러도 돼? - 그건 좀 가볍... 1083 01:20:48,805 --> 01:20:51,642 - 맘에 들지? 넌 이제 엘피야 - 아니... 1084 01:20:53,101 --> 01:20:54,978 너도 날 편하게 불러 1085 01:20:55,062 --> 01:20:56,104 갈린다로 1086 01:20:56,188 --> 01:20:57,356 그건 네 이름이잖아 1087 01:20:57,439 --> 01:20:58,398 뭘 따지고 그래 1088 01:21:00,150 --> 01:21:01,151 엘피? 1089 01:21:02,027 --> 01:21:03,278 친구가 된 김에 1090 01:21:04,696 --> 01:21:06,948 널 내 새 프로젝트로 정했어 1091 01:21:07,032 --> 01:21:08,659 안 그래도 돼 1092 01:21:08,742 --> 01:21:09,951 알아 1093 01:21:10,452 --> 01:21:12,162 하지만 난 착한 애거든 1094 01:21:14,164 --> 01:21:18,794 나보다 못한 사람 난 눈 뜨고 못 봐 1095 01:21:18,877 --> 01:21:23,674 솔직히 사람들 대부분은 나보다 못하잖아? 1096 01:21:24,257 --> 01:21:27,886 마음이 여린 난 그래서 늘 슬퍼 1097 01:21:27,970 --> 01:21:29,596 누군가 변신이 필요하면 1098 01:21:29,680 --> 01:21:31,640 내가 나서야 직성이 풀려 1099 01:21:31,723 --> 01:21:34,351 딱 보면 견적이 나오거든 1100 01:21:36,937 --> 01:21:41,984 뭘 해줘야 할지 느낌이 온다고 1101 01:21:42,067 --> 01:21:45,195 너 같이 희귀한 경우도! 1102 01:21:52,035 --> 01:21:53,036 아냐, 됐다 1103 01:21:53,578 --> 01:21:56,790 - 안경은, 그래... - 이건 다시 쓰는 걸로! 1104 01:21:58,792 --> 01:22:01,878 이건 내 인생 최대의 1105 01:22:02,421 --> 01:22:04,881 고난이지만 1106 01:22:04,965 --> 01:22:08,927 걱정 마 난 반드시 해내고 말 거야 1107 01:22:09,761 --> 01:22:13,598 넌 나만 믿어 1108 01:22:13,682 --> 01:22:16,560 나만 믿으라고 알았지? 1109 01:22:17,394 --> 01:22:18,812 그러면 1110 01:22:18,895 --> 01:22:20,439 너의 1111 01:22:20,522 --> 01:22:22,858 미래는 1112 01:22:32,534 --> 01:22:33,660 파퓰러! 1113 01:22:34,202 --> 01:22:36,955 넌 이제 곧 파퓰러 1114 01:22:37,039 --> 01:22:38,915 다 가르쳐 줄게 1115 01:22:38,999 --> 01:22:40,417 남자애들하고 1116 01:22:40,500 --> 01:22:42,544 대화하는 법이랑 1117 01:22:42,627 --> 01:22:45,797 패션과 헤어스타일까지 싹 알려줄게 1118 01:22:45,881 --> 01:22:48,717 모든 걸 바꾸면 앞으로 넌 1119 01:22:48,800 --> 01:22:50,135 파퓰러 1120 01:22:50,218 --> 01:22:53,096 내 덕에 넌 이제 파퓰러 1121 01:22:53,180 --> 01:22:56,475 멋진 애들과 놀고 운동도 하고 1122 01:22:56,558 --> 01:22:59,102 유행어도 배우게 될 거야 1123 01:22:59,186 --> 01:23:05,651 지금 당장 시작하자 갈 길이 아주 머니까 1124 01:23:07,778 --> 01:23:10,489 내 충고가 듣기 싫어도 참아 1125 01:23:10,572 --> 01:23:13,200 다 네 멋진 학교 생활을 위한 것 1126 01:23:13,283 --> 01:23:16,828 나보다 완벽한 친구, 자매, 조언자 1127 01:23:16,912 --> 01:23:18,455 나와보라고 해 1128 01:23:18,538 --> 01:23:19,998 나의 전공은 1129 01:23:20,082 --> 01:23:21,083 파퓰러 1130 01:23:21,625 --> 01:23:24,169 부전공도 파퓰러 1131 01:23:24,252 --> 01:23:26,254 내가 도와주면 1132 01:23:26,338 --> 01:23:27,631 넌 달라져 1133 01:23:27,714 --> 01:23:30,509 칙칙했던 넌 잊어 지금도 칙칙하네 1134 01:23:30,592 --> 01:23:33,804 누구도 못 막아 넌 이제 파퓰러 1135 01:23:35,055 --> 01:23:36,056 라! 1136 01:23:36,807 --> 01:23:42,145 라, 라, 라, 라 1137 01:23:42,229 --> 01:23:45,273 넌 이제부터 파-퓰-러 1138 01:23:47,609 --> 01:23:48,860 안 돼, 소용없어 1139 01:23:49,861 --> 01:23:50,737 뭐? 1140 01:23:50,821 --> 01:23:54,157 엘피 부정적인 생각을 버려 1141 01:23:54,241 --> 01:23:58,245 이제 네 인생은 달라질 거야 바로 내 덕에 1142 01:23:59,454 --> 01:24:00,414 이리 와 1143 01:24:01,164 --> 01:24:03,375 비호감 외모를 가진 1144 01:24:03,458 --> 01:24:06,461 저 모든 우울한 인생들에게 1145 01:24:06,545 --> 01:24:09,214 난 이렇게 얘기하고 싶어 1146 01:24:09,297 --> 01:24:11,508 - 내려와 - '한번 생각해 봐요' 1147 01:24:11,591 --> 01:24:17,556 '그 많은 유명 인사들이나 소통의 아이콘들이' 1148 01:24:17,639 --> 01:24:19,725 '다 머리가 좋고 유식했을까요?' 1149 01:24:19,808 --> 01:24:22,185 - 아니... - '천만의 말씀!' 1150 01:24:22,269 --> 01:24:23,645 - 그들은 - 파퓰러? 1151 01:24:23,729 --> 01:24:24,563 그래! 1152 01:24:24,646 --> 01:24:26,982 모든 건 파퓰러 1153 01:24:27,065 --> 01:24:30,569 재능보다 중요한 건 겉모습 1154 01:24:30,652 --> 01:24:33,280 영리하게 사는 방법은 1155 01:24:33,363 --> 01:24:35,532 파퓰러해지는 것 1156 01:24:35,615 --> 01:24:36,825 나처럼! 1157 01:24:40,287 --> 01:24:41,413 이리 와 1158 01:24:41,496 --> 01:24:43,248 먼저 헤어! 1159 01:24:43,915 --> 01:24:45,542 머리카락을 튕겨 1160 01:24:46,126 --> 01:24:47,336 간다! 1161 01:24:47,878 --> 01:24:48,962 샥샥! 1162 01:24:52,299 --> 01:24:53,383 샥샥! 1163 01:24:56,637 --> 01:24:57,596 그렇게 하든가 1164 01:24:59,056 --> 01:25:02,934 다음은 정체불명의 이 칙칙한 거적때기를 1165 01:25:03,018 --> 01:25:06,438 근사한 파티 드레스로 바꾸는 거야 1166 01:25:08,565 --> 01:25:09,566 파티 드레스 1167 01:25:14,279 --> 01:25:15,280 파티 드레스! 1168 01:25:15,947 --> 01:25:16,948 파티 드레스 1169 01:25:17,449 --> 01:25:18,450 아, 진짜! 1170 01:25:18,992 --> 01:25:20,869 야, 좀 도와주라 1171 01:25:31,672 --> 01:25:32,964 파티 드레스 1172 01:25:34,966 --> 01:25:36,468 - 장난해? - 도와줄까? 1173 01:25:36,551 --> 01:25:38,679 아니! 그냥 거적때기 입자 예쁘네 1174 01:25:41,390 --> 01:25:43,809 더 작은 거부터 시작해 보자 1175 01:25:43,892 --> 01:25:45,310 앉으시죠, 마담 1176 01:25:46,144 --> 01:25:47,229 - 어디 보자 - 고마워 1177 01:25:52,776 --> 01:25:53,777 일단 1178 01:25:55,445 --> 01:25:56,863 이걸 꽂아보자 1179 01:26:01,994 --> 01:26:03,620 초록색과 환장의 궁합이네 1180 01:26:04,162 --> 01:26:05,622 '환상'의 궁합이겠지 1181 01:26:05,706 --> 01:26:07,499 그래, 바로 그거 1182 01:26:23,765 --> 01:26:25,267 미스 엘파바 1183 01:26:28,061 --> 01:26:29,313 널 봐 1184 01:26:33,025 --> 01:26:34,276 넌 아름다워 1185 01:26:38,405 --> 01:26:39,573 가봐야겠다 1186 01:26:40,157 --> 01:26:41,325 왜... 1187 01:26:48,332 --> 01:26:49,416 고맙다는 거지? 1188 01:26:51,752 --> 01:26:53,253 오, 안녕 1189 01:26:54,212 --> 01:26:55,964 와우! 1190 01:26:58,592 --> 01:27:01,386 네가 날 밀어내도 1191 01:27:02,262 --> 01:27:06,224 관심 없는 척해도 1192 01:27:06,308 --> 01:27:13,273 난 사실 알고 있어 1193 01:27:15,150 --> 01:27:17,194 넌 받아들일 거야 1194 01:27:17,277 --> 01:27:19,780 파퓰러한 새 인생 1195 01:27:21,031 --> 01:27:26,036 라, 라, 라, 라 1196 01:27:26,119 --> 01:27:31,083 라, 라, 라, 라 1197 01:27:31,166 --> 01:27:33,710 라, 라 1198 01:27:38,882 --> 01:27:41,635 넌 이제 파퓰러 1199 01:27:44,930 --> 01:27:51,895 물론 나만큼 파퓰러하긴 힘들겠지만! 1200 01:28:01,780 --> 01:28:03,615 - 안녕, 엘파바 - 안녕 1201 01:28:03,699 --> 01:28:04,950 안녕, 엘파바 1202 01:28:11,707 --> 01:28:13,375 샥, 샤샥 1203 01:28:14,042 --> 01:28:15,043 아냐 1204 01:28:26,930 --> 01:28:28,348 갈린다스러워졌다? 1205 01:28:32,561 --> 01:28:34,313 그럴 필요 없는데 1206 01:28:37,691 --> 01:28:39,526 가자, 수업 들어야지 1207 01:28:41,194 --> 01:28:43,405 - 딜리 교수다 - '딜리'라니? 1208 01:28:43,488 --> 01:28:45,073 - 저분은 날... - 제대로 불러 1209 01:28:45,157 --> 01:28:48,201 네 이름을 틀리시는 건 앞니가 없어서잖아 1210 01:28:50,620 --> 01:28:52,331 교수님 파피꽃 좀 따왔어요 1211 01:28:52,414 --> 01:28:54,249 나중에요, 미스 엘파바 1212 01:28:54,791 --> 01:28:57,627 여러분 어서 자리에 앉으세요 1213 01:28:57,711 --> 01:29:00,130 중대 발표가 있는데 시간이 없네요 1214 01:29:02,174 --> 01:29:04,051 친애하는 학생 여러분 1215 01:29:04,134 --> 01:29:06,803 오늘이 제 마지막 수업입니다 1216 01:29:07,429 --> 01:29:11,099 오늘부로 동물의 강의가 금지됐어요 1217 01:29:11,183 --> 01:29:12,184 네? 1218 01:29:12,267 --> 01:29:15,270 괜찮아요, 미스 엘파바 걱정 마요, 난... 1219 01:29:23,153 --> 01:29:26,865 학생들, 진정하세요 동요할 필요 없습니다 1220 01:29:26,948 --> 01:29:28,367 뭐죠? 무슨 일이에요? 1221 01:29:28,450 --> 01:29:29,576 따라와, 염소 1222 01:29:31,912 --> 01:29:32,746 이봐요! 1223 01:29:32,829 --> 01:29:33,789 두고만 보실 거예요? 1224 01:29:33,872 --> 01:29:35,999 우리가 관여할 일이 아니에요 1225 01:29:36,083 --> 01:29:37,584 내 직업은 빼앗아도 1226 01:29:37,668 --> 01:29:40,087 내 입은 못 막을 겁니다! 1227 01:29:40,170 --> 01:29:44,132 학생 여러분 보이는 것만 믿으면 안 됩니다! 1228 01:29:48,595 --> 01:29:50,806 이렇게 침묵하고 있을 거야? 1229 01:29:53,100 --> 01:29:56,478 됐어요, 그만해요 미스 엘파바 1230 01:29:58,563 --> 01:29:59,648 가서 앉아요 1231 01:30:16,456 --> 01:30:17,457 학생 여러분 1232 01:30:18,041 --> 01:30:19,042 괜찮아? 1233 01:30:19,126 --> 01:30:23,422 새로 오신 역사 교수께서 특별한 강의를 준비하셨습니다 1234 01:30:39,563 --> 01:30:42,149 안녕하세요 학생 여러분 1235 01:30:45,277 --> 01:30:47,738 - '안녕하세요' - 안녕하세요 1236 01:30:47,821 --> 01:30:49,448 이런 격변의 시기에 1237 01:30:49,531 --> 01:30:53,952 과거를 들먹이는 건 시간 낭비일 뿐입니다 1238 01:30:54,036 --> 01:30:56,872 이젠 미래를 봐야 돼요 1239 01:31:00,876 --> 01:31:04,546 이건 동물을 가두는 철창입니다 1240 01:31:10,510 --> 01:31:13,513 이 혁신적인 발명품은 오즈민뿐 아니라 1241 01:31:13,597 --> 01:31:15,974 동물들을 위한 것이기도 합니다 1242 01:31:16,058 --> 01:31:18,060 근데 왜 사자가 떨고 있죠? 1243 01:31:22,856 --> 01:31:24,900 여기 와서 신났나 보죠 1244 01:31:26,652 --> 01:31:29,529 어린 동물을 가둬서 좋은 점 하나는 1245 01:31:29,613 --> 01:31:32,449 얘들이 말을 배울 수 없다는 겁니다 1246 01:31:33,033 --> 01:31:34,034 맙소사 1247 01:31:34,117 --> 01:31:36,912 철창의 크기는 다양하게 생산되지만 1248 01:31:36,995 --> 01:31:39,247 기본 디자인은 동일합니다 1249 01:31:39,331 --> 01:31:40,999 자, 이걸 보세요 1250 01:31:44,002 --> 01:31:48,131 모든 동물을 가둬놓고 말을 못 배우게 한다고? 1251 01:31:48,215 --> 01:31:49,841 저 사자는 겁에 질려있어 1252 01:31:50,509 --> 01:31:51,718 우리 어떡해야 되지? 1253 01:31:51,802 --> 01:31:53,387 뭐, '우리'? 1254 01:31:53,470 --> 01:31:55,305 누군가는 뭐라도 해야지! 1255 01:32:27,170 --> 01:32:30,007 갈린다, 왜? 왜 그래? 1256 01:32:32,551 --> 01:32:33,552 어떻게 된 거지? 1257 01:32:34,845 --> 01:32:36,680 모르겠어 내가 욱한 순간... 1258 01:32:38,932 --> 01:32:40,517 피예로, 뭐 하는 거야? 1259 01:32:42,436 --> 01:32:44,271 같이 갈 거야? 1260 01:32:45,022 --> 01:32:46,189 빨리 와 1261 01:32:48,483 --> 01:32:50,277 '쉬즈 대학교' 1262 01:32:51,278 --> 01:32:52,279 여기! 1263 01:32:52,362 --> 01:32:53,363 열어줘 1264 01:32:55,282 --> 01:32:56,950 자, 들어가자 1265 01:32:57,576 --> 01:33:00,245 - 옳지, 그래, 착하다 - 됐어 1266 01:33:25,103 --> 01:33:26,438 오즈님 맙소사 1267 01:33:35,906 --> 01:33:37,532 {\an8}'M' 1268 01:33:50,962 --> 01:33:52,297 '긴급' 1269 01:33:52,381 --> 01:33:55,384 '에메랄드 시티 오즈의 마법사님께' 1270 01:34:03,225 --> 01:34:05,018 괜찮아, 겁내지 마 1271 01:34:07,312 --> 01:34:10,190 넌 왜 늘 그렇게 사고를 치냐? 1272 01:34:10,273 --> 01:34:12,359 그냥 나 자체가 사고거든 1273 01:34:12,442 --> 01:34:14,403 그래, 그건 맞지 1274 01:34:14,486 --> 01:34:17,447 입 닥치고 조용히 살란 얘기야? 1275 01:34:17,531 --> 01:34:18,991 뭐? 아니, 내 말은... 1276 01:34:19,074 --> 01:34:20,784 - 난 이러고 싶겠어? - 아니... 1277 01:34:20,867 --> 01:34:22,995 - 나서고 싶겠냐고! - 난... 1278 01:34:23,078 --> 01:34:25,080 신경 싹 끄면 나도 편해 1279 01:34:25,163 --> 01:34:26,873 나도 말 좀 하자 1280 01:34:29,209 --> 01:34:30,210 미안 1281 01:34:31,962 --> 01:34:33,922 - 난 그냥... - 한 마디만 더 할게 1282 01:34:35,841 --> 01:34:37,676 너도 모른 척할 수 있었어 1283 01:34:38,218 --> 01:34:39,261 근데? 1284 01:34:39,344 --> 01:34:42,639 네가 아무리 얄팍하고 이기적인 인간인 척해도... 1285 01:34:42,723 --> 01:34:44,808 잠깐만 척하는 게 아니고 1286 01:34:44,891 --> 01:34:46,977 난 진짜 얄팍하고 이기적인 인간이야 1287 01:34:47,060 --> 01:34:49,021 아니, 너 안 그래 1288 01:34:49,104 --> 01:34:50,772 너도 이 상황이 마음에 안 들잖아 1289 01:35:00,240 --> 01:35:01,241 됐고 1290 01:35:03,660 --> 01:35:05,996 - 내 도움이 필요 없으면... - 필요해 1291 01:35:53,919 --> 01:35:55,671 아까 어떻게 된 거야? 1292 01:35:58,423 --> 01:36:00,676 왜 나만 잠들지 않은 거지? 1293 01:36:07,432 --> 01:36:08,392 너 피난다 1294 01:36:09,768 --> 01:36:10,727 그래? 1295 01:36:26,785 --> 01:36:27,786 여기 1296 01:36:32,791 --> 01:36:34,626 얘가 할퀴었나 봐 1297 01:36:34,710 --> 01:36:35,669 그래 1298 01:36:39,006 --> 01:36:41,174 그냥 살짝 긁혔나 보네 1299 01:36:44,469 --> 01:36:45,595 자릴 옮겨야겠다 1300 01:36:46,763 --> 01:36:47,764 얘 말이야 1301 01:36:48,932 --> 01:36:51,310 - 안전한 데로 옮기자고 - 그래, 응 1302 01:36:58,608 --> 01:36:59,609 피예로! 1303 01:37:10,537 --> 01:37:12,622 손길이 스치고 1304 01:37:15,584 --> 01:37:18,003 눈길이 마주친 뒤 1305 01:37:20,881 --> 01:37:24,051 모든 게 고요해지고 1306 01:37:24,801 --> 01:37:27,846 온 세상이 환해졌지 1307 01:37:29,348 --> 01:37:36,146 마음은 기쁨으로 벅차올랐어 1308 01:37:36,855 --> 01:37:43,195 그는 내가 꿈꿔온 사람 1309 01:37:44,488 --> 01:37:50,243 하지만 그건 나만의 꿈 1310 01:37:50,911 --> 01:37:56,833 허망한 소망에서 이젠 깨어나 1311 01:37:57,542 --> 01:38:03,340 그의 마음속에 너는 없어 1312 01:38:03,423 --> 01:38:10,055 그 달콤한 설렘을 기억하지 마 1313 01:38:10,138 --> 01:38:16,478 그는 내가 꿈꿔온 사람 1314 01:38:16,561 --> 01:38:21,858 하지만 그건 나만의 꿈 1315 01:38:21,942 --> 01:38:25,988 때때로 우린 달콤하고 헛된 1316 01:38:26,071 --> 01:38:30,325 환상 속으로 도망치지만 1317 01:38:30,409 --> 01:38:35,372 그 달콤한 환상에서 깨어나면 1318 01:38:35,455 --> 01:38:41,128 현실은 더욱 아픈걸 1319 01:38:42,963 --> 01:38:49,136 환한 미소를 가진 햇살 속의 소녀 1320 01:38:49,761 --> 01:38:55,225 사랑은 그녀를 향해 밝게 빛나네 1321 01:38:55,934 --> 01:39:02,024 부드러운 금발머리의 소녀를 1322 01:39:02,107 --> 01:39:07,738 그는 사랑하지 1323 01:39:08,363 --> 01:39:13,702 하지만 난 알아 1324 01:39:14,703 --> 01:39:20,542 그 소녀는 내가 아닌 걸 1325 01:39:24,504 --> 01:39:25,505 자기야! 1326 01:39:26,340 --> 01:39:28,467 내가 얼마나 걱정했다고! 1327 01:39:30,135 --> 01:39:34,598 허망한 바람은 갖지 마 1328 01:39:36,391 --> 01:39:41,563 헛된 소망은 칼날이 되어 돌아올 뿐 1329 01:39:42,356 --> 01:39:49,363 장밋빛 꿈은 너의 것이 아냐 1330 01:39:51,073 --> 01:39:57,079 내가 아는 한 소녀 1331 01:39:57,663 --> 01:40:01,958 그가 사랑하는 그 소녀는 1332 01:40:09,716 --> 01:40:16,181 내가 아니야 1333 01:40:29,277 --> 01:40:30,821 미스 엘파바! 1334 01:40:31,446 --> 01:40:32,447 빨리 와봐요! 1335 01:40:39,371 --> 01:40:40,539 저기! 1336 01:40:43,083 --> 01:40:45,502 엘피, 내려가 보자 빨리 와! 1337 01:40:50,090 --> 01:40:53,468 미스 엘파바! 마법사님의 회신이 왔어요 1338 01:40:53,552 --> 01:40:54,845 봐요! 1339 01:41:03,270 --> 01:41:04,771 - 정지 - 부딪히겠네 1340 01:41:04,855 --> 01:41:07,607 와, 진짜 귀엽다 1341 01:41:16,825 --> 01:41:18,035 '미스 엘파바 쓰롭' 1342 01:41:19,036 --> 01:41:20,871 자, 어서 열어봐요 1343 01:41:27,627 --> 01:41:31,173 '위대하신 오즈님 즉, 오즈의 마법사께서' 1344 01:41:32,174 --> 01:41:34,635 '귀하를 에메랄드 시티의' 1345 01:41:34,718 --> 01:41:37,846 '오즈메이징한 궁전으로 초대합니다' 1346 01:41:38,472 --> 01:41:39,765 잠깐만 1347 01:41:40,349 --> 01:41:41,892 '이 초대장은 양도가 불가합니다' 1348 01:41:53,445 --> 01:41:56,323 이건 꿈을 이룰 좋은 기회예요 1349 01:41:57,616 --> 01:42:00,911 물론 먼저 자신을 증명해 보여야죠 1350 01:42:00,994 --> 01:42:02,120 증명해 보여요? 1351 01:42:02,204 --> 01:42:03,830 재능이 있다는 걸요 1352 01:42:03,914 --> 01:42:07,584 엘파바 그분은 오즈의 마법사예요 1353 01:42:08,335 --> 01:42:10,504 그분이 소원만 이뤄주시면... 1354 01:42:10,587 --> 01:42:12,673 절 어떻게 증명해 보여요? 1355 01:42:13,507 --> 01:42:15,342 아직 준비도 안 됐는데요 1356 01:42:15,425 --> 01:42:17,094 너무 부정적으로 생각 마요 1357 01:42:17,177 --> 01:42:20,430 나도 처음 뵀을 때 능력을 증명해야 했어요 1358 01:42:21,014 --> 01:42:23,725 잘 할 수 있을 거예요 난 믿어요 1359 01:42:28,689 --> 01:42:31,900 걱정 마요 날씨 조절이 내 특기니까 1360 01:42:34,945 --> 01:42:36,488 비에 젖으면 안 되죠 1361 01:42:37,155 --> 01:42:38,699 손 우산 만들어줄게 1362 01:42:38,782 --> 01:42:40,867 내 헤어! 고마워 1363 01:42:49,251 --> 01:42:52,004 위대한 여정을 떠날 땐 날이 맑아야지 1364 01:43:23,452 --> 01:43:26,997 에메랄드 시티행 승객들 탑승하세요! 1365 01:43:27,080 --> 01:43:29,708 아버지, 편지에서 말한 보크예요 1366 01:43:30,751 --> 01:43:33,754 네, 쓰롭 영주님 뵙게 돼 영광입니다 1367 01:43:33,837 --> 01:43:36,048 자네 얘기 많이 들었네 1368 01:43:36,131 --> 01:43:39,134 네사로즈는 내겐 정말 귀한 딸이야 1369 01:43:39,217 --> 01:43:41,720 각별히 잘 보살펴주게 1370 01:43:44,014 --> 01:43:45,349 알겠습니다 1371 01:43:46,475 --> 01:43:47,476 좋아 1372 01:43:49,353 --> 01:43:50,729 엘피! 1373 01:43:50,812 --> 01:43:52,147 엘피, 기차 왔어 1374 01:43:52,230 --> 01:43:55,233 귀여운 콧수염맨이 타고 있더라 1375 01:43:56,068 --> 01:43:58,028 너 없이 나 어떻게 살지? 1376 01:43:58,570 --> 01:43:59,988 내가 없는 줄도 모를걸? 1377 01:44:00,072 --> 01:44:01,073 피예로가 있잖아 1378 01:44:01,990 --> 01:44:05,827 참, 걘 안 왔어? 물론 기대한 건 아냐 1379 01:44:05,911 --> 01:44:08,330 걔랑 난 안 친하니까 1380 01:44:08,413 --> 01:44:10,540 나도 이젠 걜 잘 모르겠어 1381 01:44:10,624 --> 01:44:12,042 요즘 변했거든 1382 01:44:13,251 --> 01:44:15,295 멀게 느껴지고 우울해 보여 1383 01:44:16,880 --> 01:44:19,091 심지어 생각이란 걸 해 1384 01:44:19,841 --> 01:44:21,093 그게 제일 걱정 돼 1385 01:44:22,010 --> 01:44:23,845 딜라몬드 교수가 해고된 날부터 그래 1386 01:44:23,929 --> 01:44:26,473 언제부터 그 염소 할배랑 친했다고! 1387 01:44:27,557 --> 01:44:29,142 어머, 쟤 왔다 1388 01:44:29,226 --> 01:44:30,394 자기야! 1389 01:44:30,477 --> 01:44:33,480 우리 여기 있어, 자기야 이리 와 1390 01:44:34,022 --> 01:44:35,023 안녕 1391 01:44:36,942 --> 01:44:39,027 - 엘파바 - 피예로 1392 01:44:40,904 --> 01:44:42,072 정말 축하해 1393 01:44:42,656 --> 01:44:43,657 고마워 1394 01:44:44,282 --> 01:44:47,119 그래 우리 둘 다 너무 기뻐 1395 01:44:47,202 --> 01:44:50,539 - 생각을 좀 해봤어 - 그래, 들었어 1396 01:44:50,622 --> 01:44:53,458 아기 사자랑 교수님에 대해서 말이야 1397 01:44:55,377 --> 01:44:56,878 그날 일이 자꾸 생각나 1398 01:44:58,005 --> 01:44:59,297 나도 그래 1399 01:45:06,054 --> 01:45:07,222 오, 나도 1400 01:45:08,098 --> 01:45:09,474 나도 그래 1401 01:45:10,517 --> 01:45:12,102 그 생각이 떠나질 않아 1402 01:45:12,602 --> 01:45:14,313 교수님이 너무 불쌍해 1403 01:45:15,230 --> 01:45:17,149 그 사건이 우릴 1404 01:45:18,984 --> 01:45:20,360 각성하게 만들었지 1405 01:45:21,903 --> 01:45:24,156 아니, 잠깐만 1406 01:45:24,239 --> 01:45:27,826 얘들아, 잠깐 주목! 중대 발표가 있어 1407 01:45:32,289 --> 01:45:34,416 내가 이름을 바꿔볼까 해 1408 01:45:35,709 --> 01:45:36,710 - 뭐? - 뭐? 1409 01:45:37,419 --> 01:45:39,046 - 네 이름을? - 응 1410 01:45:39,129 --> 01:45:40,922 - 진심이야? - 응 1411 01:45:41,006 --> 01:45:45,761 교수님이 내 이름을 항상 염소틱하게 발음하셨잖아 1412 01:45:45,844 --> 01:45:50,766 그분에 대한 지지와 이 뜨거운 분노를 알리는 뜻에서 1413 01:45:50,849 --> 01:45:54,561 앞으론 갈린다라는 이름을 안 쓸 거야 1414 01:45:56,021 --> 01:45:57,189 이제 난 1415 01:46:00,233 --> 01:46:01,401 글린다야 1416 01:46:02,235 --> 01:46:03,236 박수! 1417 01:46:03,987 --> 01:46:06,031 - 쟤 진짜 착하네 - 천사야 1418 01:46:06,114 --> 01:46:08,241 용기가 오즈메이징하다 1419 01:46:11,119 --> 01:46:11,953 글린다! 1420 01:46:13,288 --> 01:46:16,833 이젠 갈린다가 아닌 글린다로 부르자! 1421 01:46:16,917 --> 01:46:18,669 글린다, 너 멋지다! 1422 01:46:21,171 --> 01:46:22,172 글린다! 1423 01:46:36,186 --> 01:46:37,354 행운을 빌게 1424 01:46:44,778 --> 01:46:46,697 봐, 저런다니까 1425 01:46:47,614 --> 01:46:48,949 대체 왜 저래? 1426 01:46:49,032 --> 01:46:50,033 진정해, 갈린다 1427 01:46:50,117 --> 01:46:52,995 글린다로 바꿨대도! 바보, 왜 바꿨지? 1428 01:46:53,078 --> 01:46:54,329 네 이름이 뭐든 1429 01:46:54,413 --> 01:46:56,581 - 다들 널 좋아해 - 그런 건 됐고 1430 01:46:56,665 --> 01:46:57,833 난 쟤를 원해 1431 01:46:59,001 --> 01:47:01,628 이제 더는 완벽하지 않지만 그래도 원해 1432 01:47:02,379 --> 01:47:04,464 보통 사람의 심정이 이런 걸까? 1433 01:47:05,549 --> 01:47:06,758 어떻게 이러고 살지? 1434 01:47:08,218 --> 01:47:11,513 에메랄드 시티행 승객 탑승하세요! 1435 01:47:11,596 --> 01:47:12,764 그 콧수염맨이다 1436 01:47:13,515 --> 01:47:15,267 가자, 출발한대 1437 01:47:15,350 --> 01:47:17,394 '쉬즈의 자랑이 되어라!' 1438 01:47:18,562 --> 01:47:19,521 고마워 1439 01:47:25,694 --> 01:47:27,529 사랑해, 엘파바! 1440 01:47:41,335 --> 01:47:43,670 - 문에서 비켜서세요! - 잘 다녀와! 1441 01:47:43,754 --> 01:47:46,256 '판타스페셜한 여행이 되길!' 1442 01:47:50,427 --> 01:47:52,179 기다려! 미안, 잠깐만 1443 01:47:53,221 --> 01:47:55,641 엘피, 이거! 깜빡하고 안 줬다 1444 01:47:57,726 --> 01:47:58,935 안녕! 1445 01:48:00,395 --> 01:48:01,647 '에메랄드 시티' 1446 01:48:01,730 --> 01:48:05,484 '소원을 이루길 바라 - 갈린다' 1447 01:48:07,819 --> 01:48:09,780 - 같이 가자! - 어딜? 1448 01:48:09,863 --> 01:48:10,864 마법사님 뵈러! 1449 01:48:10,947 --> 01:48:12,366 그게 무슨 말이야? 1450 01:48:12,449 --> 01:48:14,493 일단 타, 기차 떠나 1451 01:48:14,576 --> 01:48:15,786 부담되기 싫은데 1452 01:48:15,869 --> 01:48:17,579 괜찮아, 같이 가자고! 1453 01:48:17,663 --> 01:48:19,956 그래도 널 부른 건데... 좋아, 갈래 1454 01:48:38,475 --> 01:48:41,269 이 짧은 하루 1455 01:48:41,353 --> 01:48:45,482 꿈처럼 사라질 꿈처럼 사라질 1456 01:48:45,565 --> 01:48:51,405 이 짧은 하루 1457 01:48:52,197 --> 01:48:57,119 에메랄드 시티에서의 이 짧은 하루 1458 01:48:58,036 --> 01:49:00,205 에메랄드 시티 역에 도착했습니다 1459 01:49:00,288 --> 01:49:06,586 에메랄드 시티에서의 이 짧은 하루 1460 01:49:06,670 --> 01:49:08,213 - 이 짧은 - 이 짧은 1461 01:49:08,296 --> 01:49:10,340 - 이 짧은 - 이 짧은 1462 01:49:10,757 --> 01:49:12,926 하루! 1463 01:49:13,385 --> 01:49:20,392 여긴 에메랄드 시티 1464 01:49:20,475 --> 01:49:25,272 에메랄드 시티 1465 01:49:25,355 --> 01:49:29,234 이 짧은 하루 여긴 에메랄드 시티 1466 01:49:29,318 --> 01:49:33,196 이 짧은 하루 하고 싶은 게 너무 많아 1467 01:49:33,280 --> 01:49:36,950 눈길 가는 곳마다 놀라움이 가득 1468 01:49:37,034 --> 01:49:40,912 오늘이 가기 전에 가보고 싶은 곳이 1469 01:49:40,996 --> 01:49:43,248 너무나 많아 1470 01:49:44,791 --> 01:49:46,960 마법 나무 같은 빌딩들 1471 01:49:47,044 --> 01:49:49,171 - 의상실 - 도서관 1472 01:49:49,254 --> 01:49:50,630 - 궁전 - 박물관 1473 01:49:50,714 --> 01:49:52,966 수많은 인파 1474 01:49:53,050 --> 01:49:55,385 놀라움이 가득한 세상 1475 01:49:55,469 --> 01:49:57,262 - 웅장한 - 초록의 향연 1476 01:49:57,346 --> 01:50:00,474 마침내 고향을 찾은 느낌 1477 01:50:00,557 --> 01:50:05,228 나도 이들과 이웃이 되고 싶어 1478 01:50:05,312 --> 01:50:07,272 언젠간 다시 올 거야 1479 01:50:07,356 --> 01:50:09,358 여기서 성공할 거야 1480 01:50:09,441 --> 01:50:15,614 하지만 오늘은 신나게 즐기는 걸로! 1481 01:50:15,697 --> 01:50:19,576 이 짧은 하루 여긴 에메랄드 시티 1482 01:50:19,660 --> 01:50:23,455 이 짧은 하루 원 없이 다 누릴 거야 1483 01:50:23,538 --> 01:50:24,915 이 짧은 하루 1484 01:50:24,998 --> 01:50:27,459 모두 각오하세요 1485 01:50:27,542 --> 01:50:31,171 노는 게 뭔지 이제부터 확실히 1486 01:50:31,254 --> 01:50:34,299 보여줄게요 1487 01:50:34,383 --> 01:50:39,262 오즈의 마법사에 얽힌 놀라운 이야기를 들려드릴 1488 01:50:39,346 --> 01:50:41,640 우리의 배우들을 소개합니다! 1489 01:50:42,224 --> 01:50:47,521 오래오래 전 아주 오래전 그때 1490 01:50:47,604 --> 01:50:52,901 오즈엔 마법의 현자들이 살았답니다 1491 01:50:55,237 --> 01:50:58,198 마법의 현자들이 살았답니다 1492 01:50:58,281 --> 01:51:01,410 그중 가장 현명한 두 사람! 1493 01:51:09,501 --> 01:51:14,089 우리가 영원무궁토록 살 순 없으니 1494 01:51:14,172 --> 01:51:17,592 우리의 모든 마법을 1495 01:51:17,676 --> 01:51:20,012 비밀의 언어로 기록해서 1496 01:51:20,095 --> 01:51:21,680 책으로 남깁시다 1497 01:51:21,763 --> 01:51:24,433 그리머리 1498 01:51:24,516 --> 01:51:28,228 그리머리 1499 01:51:28,312 --> 01:51:33,108 하지만 시간은 흐르고 흘러서 1500 01:51:33,191 --> 01:51:38,071 그 책을 읽을 수 있는 사람은 다 죽고 1501 01:51:38,155 --> 01:51:42,576 한 명도 남지 않았답니다 1502 01:51:43,410 --> 01:51:47,205 하지만 현자들은 예언도 남겼죠 1503 01:51:49,583 --> 01:51:52,127 오즈의 암울한 시기 1504 01:51:52,669 --> 01:51:55,172 언젠지 모를 그때에 1505 01:51:55,255 --> 01:51:58,842 그리머리를 읽을 능력을 가진 1506 01:51:58,925 --> 01:52:03,430 한 사람이 나타나리라 1507 01:52:03,513 --> 01:52:06,933 슬픔에 빠졌던 오즈는 1508 01:52:07,017 --> 01:52:09,353 다시 기쁨에 넘치리 1509 01:52:14,733 --> 01:52:15,859 보세요! 1510 01:52:18,362 --> 01:52:21,948 풍선을 탄 남자가 하늘에서 내려옵니다 1511 01:52:22,699 --> 01:52:25,369 예언을 이루기 위해 이 땅에 온 걸까요? 1512 01:52:25,452 --> 01:52:27,954 그는 그리머리를 읽을 수 있을까요? 1513 01:52:28,038 --> 01:52:33,085 갑자기 나타난 그 남자가 예언 속의 인물일까요? 1514 01:52:33,794 --> 01:52:37,214 확인해 볼 방법은 하나뿐 1515 01:52:37,297 --> 01:52:41,051 그리머리를 가져오라! 1516 01:52:45,347 --> 01:52:51,895 '오-마-하, 오-마-하' 1517 01:52:51,979 --> 01:52:55,190 읽을 줄 아네! 저분이 바로... 1518 01:52:56,274 --> 01:52:57,693 마법사야! 1519 01:52:58,318 --> 01:53:01,488 예언이 이뤄졌네 1520 01:53:01,571 --> 01:53:04,866 그는 어떤 행복을 가져올까? 1521 01:53:04,950 --> 01:53:10,122 모든 오즈민이여 소리 높여 노래하세 1522 01:53:10,205 --> 01:53:16,503 노래하고 또 노래하세! 1523 01:53:17,796 --> 01:53:19,589 과연 누굴까? 1524 01:53:19,673 --> 01:53:23,927 모든 오즈민에게 행복을 줄 마법사는? 1525 01:53:24,011 --> 01:53:25,804 과연 누굴까? 1526 01:53:25,887 --> 01:53:30,309 우릴 구하려고 이곳까지 몸소 와준 그분은? 1527 01:53:30,392 --> 01:53:33,937 누굴까? 공기 풍선 타고 날아와 1528 01:53:34,021 --> 01:53:36,732 우릴 들뜨게 만든 그분은? 1529 01:53:39,192 --> 01:53:43,196 그분은 원더풀 우리의 마법사 1530 01:53:43,280 --> 01:53:45,824 - 이 짧은 하루 - 누굴까 1531 01:53:45,907 --> 01:53:49,786 - 여긴 에메랄드 시티 - 오즈민을 구하기 위해 1532 01:53:49,870 --> 01:53:53,040 - 이 짧은 하루 - 이곳까지 와준 1533 01:53:53,123 --> 01:53:56,626 - 원 없이 다 누릴 거야 - 멋진 그분은 누굴까? 1534 01:53:56,710 --> 01:54:02,424 환상적인 이 도시를 오늘 마음껏 누려봐요 1535 01:54:02,507 --> 01:54:04,551 수많은 사람이 모여드는 1536 01:54:06,845 --> 01:54:09,431 여긴 마음의 고향 1537 01:54:10,724 --> 01:54:15,562 그리고 지금 이곳에 함께 있는 1538 01:54:15,646 --> 01:54:18,315 너와 나는 친구 1539 01:54:18,398 --> 01:54:20,859 둘뿐인 친구 1540 01:54:20,942 --> 01:54:24,446 둘뿐인 베스트 프렌드 1541 01:54:27,491 --> 01:54:29,534 너와 내가 함께하는 1542 01:54:29,618 --> 01:54:33,205 이 짧은... 1543 01:54:41,463 --> 01:54:44,341 '마법사의 초대장' 1544 01:54:45,217 --> 01:54:47,427 마법사께서 들어오시랍니다! 1545 01:54:48,011 --> 01:54:51,598 하루! 1546 01:55:42,316 --> 01:55:43,150 안녕 1547 01:56:07,966 --> 01:56:09,009 엘파바 쓰롭 1548 01:56:09,635 --> 01:56:11,136 잘 들어 1549 01:56:11,219 --> 01:56:12,721 넌 할 수 있어 1550 01:56:13,597 --> 01:56:16,642 뭐든지 할 수 있다고 1551 01:56:54,137 --> 01:56:56,139 - 무슨 소리지? - 모르겠어 1552 01:56:58,558 --> 01:57:00,644 - 난 갈래 - 안 돼, 들어가 1553 01:57:00,727 --> 01:57:02,980 - 빨리 들어가라니까 - 싫어, 놔 1554 01:57:06,900 --> 01:57:11,655 나... 는... 오즈다 1555 01:57:11,738 --> 01:57:13,031 엘피 1556 01:57:13,115 --> 01:57:17,828 나는 위대하고 무서운 오즈다 1557 01:57:19,162 --> 01:57:20,789 넌 누구냐? 1558 01:57:20,872 --> 01:57:25,168 무슨 이유로 나를 찾는 거지? 1559 01:57:25,252 --> 01:57:27,671 엘피, 얘길 좀 해 1560 01:57:27,754 --> 01:57:29,256 - 뭔 얘기? - 뭐든! 1561 01:57:29,339 --> 01:57:31,466 얘기를 해봐 1562 01:57:32,009 --> 01:57:34,177 얘기를 해보라고! 1563 01:57:35,554 --> 01:57:37,097 전 엘파바 쓰롭입니다 1564 01:57:38,265 --> 01:57:39,266 위대하신 오즈님 1565 01:57:39,349 --> 01:57:40,642 얘는... 1566 01:57:40,726 --> 01:57:42,602 엘파바, 너냐? 1567 01:57:46,815 --> 01:57:48,150 엘파바 쓰롭? 1568 01:57:48,233 --> 01:57:49,234 웬 남자야 1569 01:57:49,318 --> 01:57:50,944 엘파바 쓰롭? 1570 01:57:51,028 --> 01:57:52,404 내가 못 알아봤네 1571 01:57:52,946 --> 01:57:54,448 왔구나 1572 01:57:56,158 --> 01:58:00,203 미안해 놀라게 하려던 건 아닌데 1573 01:58:01,955 --> 01:58:05,459 저 뒤에 있으면 얼굴이 안 보이거든 1574 01:58:06,710 --> 01:58:07,794 만나서 1575 01:58:08,587 --> 01:58:10,088 정말 반갑다 1576 01:58:14,301 --> 01:58:16,511 - 잠깐, 저게 뭐지? - 뭐가요? 1577 01:58:16,595 --> 01:58:18,680 - 잠깐만 실례할게 - 네 1578 01:58:18,764 --> 01:58:19,973 잠깐만, 괜찮아 1579 01:58:23,685 --> 01:58:25,896 귀한 손님께 주는 선물이야 1580 01:58:25,979 --> 01:58:29,608 기념으로 평생 소중히 간직해 1581 01:58:29,691 --> 01:58:33,195 정말 자상하시네요, 오즈님 감사합니다 1582 01:58:33,945 --> 01:58:37,574 여기 또 한 명의 깜짝 손님이 계시네 1583 01:58:38,200 --> 01:58:39,534 안녕 이름이 뭐지? 1584 01:58:39,618 --> 01:58:40,869 글린다입니다 1585 01:58:41,995 --> 01:58:43,288 a를 발음 안 해요 1586 01:58:43,830 --> 01:58:45,499 안녕, 벨린다 1587 01:58:46,500 --> 01:58:48,627 뭘 보는 거야? 아, 그래 1588 01:58:49,711 --> 01:58:52,089 알아, 너무 크고 과하지 1589 01:58:52,589 --> 01:58:55,342 근데 사람들은 이런 걸 좋아해 1590 01:58:55,425 --> 01:58:57,636 사람들이 원하는 대로 1591 01:58:58,679 --> 01:59:00,681 해줘야지 1592 01:59:00,764 --> 01:59:02,516 그래, 고마워 1593 01:59:02,599 --> 01:59:07,020 하지만 저 정도로 놀라긴 일러 날 따라와봐 1594 01:59:07,104 --> 01:59:11,400 소개합니다 멋진 미래의 오즈를! 1595 01:59:16,905 --> 01:59:19,282 그래, 굉장하지? 1596 01:59:20,909 --> 01:59:25,330 저 앞에 놓여있는 길고 구불구불한 길이 1597 01:59:25,414 --> 01:59:26,456 보이지? 1598 01:59:26,540 --> 01:59:29,668 사람들은 길잡이가 필요해 저 길이 완성되면 1599 01:59:29,751 --> 01:59:34,047 다들 기억하게 될 거야 저 길만 따라가면 1600 01:59:34,131 --> 01:59:35,632 저 길만 따라가면 1601 01:59:35,716 --> 01:59:38,969 곧장 나한테 올 수 있다는 걸 1602 01:59:39,845 --> 01:59:41,263 근데 저 길의 벽돌을 1603 01:59:41,346 --> 01:59:44,516 무슨 색으로 깔지 고민 중이야 1604 01:59:44,599 --> 01:59:47,019 그래서 고안했지 일명 1605 01:59:47,102 --> 01:59:49,062 색깔 테스트기 1606 01:59:49,896 --> 01:59:52,691 엘파바 네가 한번 해봐 1607 01:59:52,774 --> 01:59:54,318 네, 그러죠 1608 01:59:57,779 --> 01:59:59,573 초록색 어때요? 1609 02:00:01,908 --> 02:00:03,452 혹은 노란색? 1610 02:00:04,036 --> 02:00:05,537 아니면 보라? 1611 02:00:06,455 --> 02:00:09,082 잠깐만, 방금 전의 그거 다시 켜봐 1612 02:00:09,166 --> 02:00:10,542 노란색 말이니? 1613 02:00:10,625 --> 02:00:11,668 네 1614 02:00:12,419 --> 02:00:13,920 벽돌길은 노란색이죠 1615 02:00:14,004 --> 02:00:15,047 잠깐만 1616 02:00:15,964 --> 02:00:16,923 어디... 1617 02:00:17,924 --> 02:00:19,176 노란 벽돌길? 1618 02:00:20,385 --> 02:00:21,720 난 잘 모르겠네 1619 02:00:22,304 --> 02:00:23,513 올라들 와 봐 1620 02:00:23,597 --> 02:00:26,391 여기 내 자리로 올라와서 1621 02:00:26,475 --> 02:00:28,143 직접 한번 봐 1622 02:00:28,226 --> 02:00:33,523 우리가 있는 곳이 여기고 문을 열면 그 안엔... 1623 02:00:34,358 --> 02:00:35,359 마법사님? 1624 02:00:35,442 --> 02:00:36,568 그래, 맞아 1625 02:00:36,652 --> 02:00:38,028 이게 나야 1626 02:00:38,111 --> 02:00:40,739 여기가 좋아서 몰래 혼자 자주 와 1627 02:00:40,822 --> 02:00:42,282 어쨌든 난... 1628 02:00:43,992 --> 02:00:44,993 깜빡했네 1629 02:00:45,077 --> 02:00:47,162 이러다간 내 머리통도 1630 02:00:47,245 --> 02:00:50,248 먼치킨랜드에 두고 다니겠다 1631 02:00:50,332 --> 02:00:52,501 봐, 내가 특별한 걸 만들었어 1632 02:00:56,421 --> 02:00:57,839 가져 1633 02:00:57,923 --> 02:01:00,092 이번엔 진짜야 영원히 간직해 1634 02:01:00,175 --> 02:01:03,178 혹시 알아? 언젠간 1635 02:01:03,261 --> 02:01:08,433 네가 잘 돼서 네 인형이 내 거 옆에 자리 잡게 될지? 1636 02:01:08,517 --> 02:01:09,643 언젠간 1637 02:01:09,726 --> 02:01:13,855 이 넓은 궁전이 네 집이 될 수도 있다고 1638 02:01:16,900 --> 02:01:17,859 엘피 1639 02:01:20,320 --> 02:01:21,905 초록색이네요 1640 02:01:21,989 --> 02:01:23,115 색이 별로면 1641 02:01:23,782 --> 02:01:25,659 바꿔줄 수도 있어 1642 02:01:25,742 --> 02:01:28,537 혹시 그게 네 소원이야? 1643 02:01:38,755 --> 02:01:39,798 아뇨 1644 02:01:43,260 --> 02:01:44,303 아뇨 1645 02:01:46,555 --> 02:01:48,932 제 소원은 동물들을 돕는 거예요 1646 02:01:49,641 --> 02:01:52,060 위기에 처한 그들을 구해주세요 1647 02:01:52,853 --> 02:01:55,105 왠지 그 말을 할 거 같더라 1648 02:01:55,188 --> 02:01:57,190 그럼, 당연히 그래야지 1649 02:01:57,274 --> 02:01:59,526 우리 참 잘 통하네 1650 02:01:59,609 --> 02:02:03,322 마치 예전부터 잘 알던 사이 같아 1651 02:02:04,698 --> 02:02:06,116 이해해 주실 줄 알았어요 1652 02:02:07,367 --> 02:02:09,870 저 지금 너무 행복해요 1653 02:02:09,953 --> 02:02:14,291 그게 내 최고의 기쁨이지 사람들을 행복하게 만드는 거 1654 02:02:16,960 --> 02:02:19,463 난 마음이 따뜻한 남자 1655 02:02:20,339 --> 02:02:24,926 아빠가 되고 싶었지만 되지 못 했어 1656 02:02:26,178 --> 02:02:29,848 그래서 최선을 다해 노력한다네 1657 02:02:29,931 --> 02:02:35,145 모든 오즈민을 사랑하려고! 아들처럼 1658 02:02:35,979 --> 02:02:37,189 혹은 딸처럼 1659 02:02:38,649 --> 02:02:44,196 엘파바, 난 네가 날아오르는 걸 보고 싶어 1660 02:02:44,279 --> 02:02:51,286 누구나 한번은 날개를 활짝 펴봐야지 1661 02:02:56,124 --> 02:02:59,753 네가 훨훨 날 수 있게 1662 02:02:59,836 --> 02:03:03,548 내가 힘껏 도와주마 1663 02:03:05,550 --> 02:03:07,427 아빠의 마음으로 1664 02:03:10,389 --> 02:03:16,019 나는야 진정한 1665 02:03:17,396 --> 02:03:21,692 센티멘털 1666 02:03:24,903 --> 02:03:28,115 맨 1667 02:03:55,017 --> 02:03:57,269 여기까지 하자 1668 02:03:58,312 --> 02:03:59,313 달 치워 1669 02:04:01,440 --> 02:04:02,482 저분은... 1670 02:04:04,860 --> 02:04:06,194 - 맞다 - 맞네 1671 02:04:06,278 --> 02:04:09,239 마담 모리블 여긴 웬일이세요? 1672 02:04:10,449 --> 02:04:12,492 엘파바 1673 02:04:12,576 --> 02:04:14,536 이 순간을 함께하고 싶었어요 1674 02:04:20,208 --> 02:04:22,461 나 같은 사람이 또 있었네 1675 02:04:23,003 --> 02:04:24,004 전... 1676 02:04:34,640 --> 02:04:35,682 혹시 저게 1677 02:04:36,308 --> 02:04:37,809 그리머리인가요? 1678 02:04:38,685 --> 02:04:39,645 맞아요 1679 02:04:41,229 --> 02:04:46,068 고대의 지혜와 마법과 주술이 기록된 책이죠 1680 02:04:58,080 --> 02:04:59,414 만져봐도 돼요? 1681 02:05:00,832 --> 02:05:01,833 아니 1682 02:05:03,669 --> 02:05:05,629 잠깐, 잠깐, 잠깐 1683 02:05:05,712 --> 02:05:07,339 준비가 안 됐을 거요 1684 02:05:07,422 --> 02:05:11,969 그리머리의 주문을 외는 건 아무나 못 하는 일이거든 1685 02:05:12,761 --> 02:05:14,054 내가 잘 알지 1686 02:05:14,137 --> 02:05:16,098 하긴 재촉할 일은 아니죠 1687 02:05:16,181 --> 02:05:18,058 오늘 놀랄 일도 많았을 텐데 1688 02:05:18,141 --> 02:05:19,476 아뇨 1689 02:05:19,559 --> 02:05:20,560 괜찮아요 1690 02:05:21,687 --> 02:05:22,854 해보겠습니다 1691 02:05:24,022 --> 02:05:25,482 절 증명하고 싶어요 1692 02:05:51,091 --> 02:05:52,509 오즈님 맙소사 1693 02:05:52,592 --> 02:05:54,428 책이 스스로 펼쳐졌군 1694 02:06:08,066 --> 02:06:10,610 어떤 주문부터 해보겠나? 1695 02:06:10,694 --> 02:06:13,322 공중부양을 수련 중이었습니다 1696 02:06:13,405 --> 02:06:17,117 공중부양? 그래, 그거 재미있겠네 1697 02:06:17,200 --> 02:06:20,662 저기 있는 친구 치스테리는... 1698 02:06:21,705 --> 02:06:24,416 참, 인사들 나눴나 치스테리와? 1699 02:06:24,499 --> 02:06:27,294 에메랄드 성의 경비대장이야 1700 02:06:27,836 --> 02:06:29,171 반갑습니다 1701 02:06:29,254 --> 02:06:32,716 이런 말하면 본인은 아니라고 펄쩍 뛰지만 1702 02:06:33,425 --> 02:06:38,388 저 친군 늘 새들을 부러운 눈으로 바라봐 1703 02:06:38,472 --> 02:06:40,015 아침마다 1704 02:06:40,557 --> 02:06:41,391 새들을요? 1705 02:06:43,018 --> 02:06:45,562 - 제가 뭘 도와주면... - 엘피, 봐 1706 02:06:53,320 --> 02:06:54,655 이거 글자예요? 1707 02:06:57,199 --> 02:06:59,159 잃어버린 언어예요 1708 02:06:59,242 --> 02:07:02,037 우리가 잃어버린 마법의 언어 1709 02:07:02,579 --> 02:07:05,999 해독이 안 돼도 너무 실망 말아요 1710 02:07:06,792 --> 02:07:10,796 나도 겨우 한, 두 글자 밖엔 못 읽어요 1711 02:07:10,879 --> 02:07:12,547 몇 년을 수행했어도 1712 02:07:18,261 --> 02:07:19,930 - 엘피 - 오즈여! 1713 02:07:39,533 --> 02:07:40,701 제가 뭐랬어요? 1714 02:07:55,215 --> 02:07:56,508 치스테리, 괜찮아요? 1715 02:07:57,050 --> 02:07:58,302 치스테리! 1716 02:08:01,638 --> 02:08:03,557 변신하는 과정이에요 1717 02:08:03,640 --> 02:08:05,267 변신하는 과정이래 1718 02:08:20,615 --> 02:08:21,950 아픈가 봐요 1719 02:08:23,118 --> 02:08:23,994 치스테리 1720 02:08:24,077 --> 02:08:25,579 안 돼, 물지 마! 1721 02:08:55,734 --> 02:08:57,110 오즈메이징하군 1722 02:08:57,194 --> 02:09:00,238 네가 해냈네 네가 진짜 해냈어 1723 02:09:11,249 --> 02:09:12,626 고통스러워해요 1724 02:09:12,709 --> 02:09:14,211 되돌릴 방법이 뭐죠? 1725 02:09:14,294 --> 02:09:16,254 - 되돌려? - 방법이 뭐냐고요? 1726 02:09:16,338 --> 02:09:18,882 그리머리의 주문은 되돌릴 수 없어요 1727 02:09:24,054 --> 02:09:25,973 엘파바, 엘파바 1728 02:09:26,056 --> 02:09:27,432 안 돼요, 안 돼! 1729 02:09:44,908 --> 02:09:47,911 봐요 내가 능력이 있다고 했죠? 1730 02:09:47,995 --> 02:09:49,663 엘피, 진짜 끝내준다 1731 02:09:49,746 --> 02:09:51,999 드디어 하늘의 눈이 생겼어 1732 02:09:52,082 --> 02:09:55,210 네, 우리의 완벽한 스파이죠 1733 02:09:55,293 --> 02:09:56,294 스파이요? 1734 02:09:58,130 --> 02:10:00,507 - 엘파바? 엘파바? - 안 돼, 잠깐 1735 02:10:00,590 --> 02:10:02,884 엘피? 엘피? 1736 02:10:04,970 --> 02:10:06,513 스파이는 오버고 1737 02:10:06,596 --> 02:10:09,057 정찰대지! 오즈 상공을 돌며 1738 02:10:09,141 --> 02:10:11,059 반역 동물을 감시하는... 1739 02:10:11,143 --> 02:10:12,936 반역 동물? 그게 무슨... 1740 02:10:13,020 --> 02:10:15,981 엘피, 그러실 이유가 다 있겠지 1741 02:10:20,610 --> 02:10:21,737 당신이 1742 02:10:23,196 --> 02:10:24,573 모든 일의 배후군요 1743 02:10:25,949 --> 02:10:28,327 사람들이 동물들에게 등을 돌린 게 1744 02:10:28,410 --> 02:10:29,745 당신 때문이었어요 1745 02:10:31,413 --> 02:10:33,165 이게 다 모든 오즈민을 1746 02:10:33,248 --> 02:10:35,208 보호하기 위해서예요 1747 02:10:35,751 --> 02:10:36,877 다 알고 계셨군요 1748 02:10:38,587 --> 02:10:40,047 절 처음 만난 날부터! 1749 02:10:40,589 --> 02:10:43,258 이건 엘파바를 위한 일이기도 해요 1750 02:10:43,342 --> 02:10:45,552 - 날 믿어요 - 오지 말아요! 1751 02:10:45,636 --> 02:10:47,054 엘파바 1752 02:10:47,137 --> 02:10:50,599 내가 처음 왔을 때 오즈민들은 편을 가르고 1753 02:10:50,682 --> 02:10:53,977 늘 싸웠어 근데 난 고향에서 1754 02:10:54,061 --> 02:10:58,440 이렇게 배웠지 '흩어진 민심을 모으려면' 1755 02:10:59,107 --> 02:11:02,611 '강력한 공공의 적을 만들어라' 1756 02:11:03,570 --> 02:11:06,156 스파이가 필요하면 당신이 직접 1757 02:11:06,239 --> 02:11:08,200 주문을 읽으면 되지 왜... 1758 02:11:17,376 --> 02:11:18,460 엘파바 1759 02:11:19,419 --> 02:11:20,462 엘파바 1760 02:11:21,213 --> 02:11:23,465 마법사님께 이 무슨 결례예요? 1761 02:11:26,051 --> 02:11:26,969 읽어요 1762 02:11:27,886 --> 02:11:29,012 주문을 외라고요 1763 02:11:29,554 --> 02:11:30,889 읽어요! 1764 02:11:30,973 --> 02:11:32,307 - 엘파바 - 아무 말 마요 1765 02:11:37,104 --> 02:11:38,689 못 읽는군요 1766 02:11:41,024 --> 02:11:42,401 그렇죠? 1767 02:11:49,241 --> 02:11:50,784 그래서 이딴 궁전과 1768 02:11:50,867 --> 02:11:55,998 철창과 스파이와 공공의 적이 필요했던 거야 1769 02:11:56,081 --> 02:11:57,624 당신은 아무 능력이 없어 1770 02:11:58,375 --> 02:12:00,085 그래, 맞아 1771 02:12:00,168 --> 02:12:01,670 그래서 네가 필요해 1772 02:12:02,212 --> 02:12:05,716 자신의 미래를 생각해요 엘파바 1773 02:12:05,799 --> 02:12:07,009 물러서요! 1774 02:12:09,761 --> 02:12:11,179 엘피, 두 분 말 들어 1775 02:12:13,390 --> 02:12:14,558 부탁이야 1776 02:12:15,225 --> 02:12:16,643 친구가 똑똑하네 1777 02:12:16,727 --> 02:12:18,186 이봐, 엘파바 1778 02:12:18,270 --> 02:12:22,899 만약 네가 첫 번에 이 일을 성공해 내면 1779 02:12:24,359 --> 02:12:26,862 넌 굉장한 존재가 될 거야 1780 02:12:26,945 --> 02:12:30,324 그땐 여기서 살면서 나와 함께 1781 02:12:30,407 --> 02:12:32,784 오즈를 다스리게 될 거라고 1782 02:12:32,868 --> 02:12:35,912 아, 그리고 네가 원하면 1783 02:12:35,996 --> 02:12:39,041 봐서 네 친구도 끼워줄 수 있어 1784 02:12:39,124 --> 02:12:40,292 진짜요? 1785 02:12:41,626 --> 02:12:42,836 안 될 거 없지 1786 02:12:44,588 --> 02:12:46,173 싫어요 1787 02:12:48,175 --> 02:12:49,551 엘파바! 1788 02:12:50,260 --> 02:12:52,971 쟬 데려오는 게 너한테 이로울 거야 1789 02:12:56,224 --> 02:12:58,518 엘피, 엘피! 1790 02:13:05,233 --> 02:13:06,234 주목! 1791 02:13:11,114 --> 02:13:12,324 모두 주목! 1792 02:13:13,909 --> 02:13:16,662 너희 가족들이 무사하길 원한다면 1793 02:13:16,745 --> 02:13:19,539 마법사님께 충성을 증명해라 1794 02:13:20,082 --> 02:13:23,001 너흴 이렇게 만든 건 그 초록색 아이다 1795 02:13:23,085 --> 02:13:25,295 달아나기 전에 잡아와! 1796 02:14:12,467 --> 02:14:14,011 엘피, 어디 가? 1797 02:14:14,094 --> 02:14:15,804 엘피, 어쩌려고... 1798 02:14:16,930 --> 02:14:17,889 안 돼 1799 02:14:18,598 --> 02:14:21,101 엘파바 가서 대화로 풀어보자 1800 02:14:22,060 --> 02:14:23,478 엘피, 엘피 1801 02:14:23,562 --> 02:14:24,646 어딜 가려는 거야? 1802 02:14:26,273 --> 02:14:27,357 그만 좀 해! 1803 02:14:30,402 --> 02:14:31,445 가져가 1804 02:14:33,363 --> 02:14:35,449 엘피, 오, 안 돼 1805 02:14:50,380 --> 02:14:54,843 경비대, 경비대 경비대 1806 02:14:54,926 --> 02:14:59,139 탈주범 하나가 궁 안을 돌아다니고 있다 1807 02:14:59,222 --> 02:15:02,643 당장 잡아서 내게 데려와 1808 02:15:07,898 --> 02:15:08,899 빨리 뛰어 1809 02:15:09,733 --> 02:15:12,027 - 엘파바, 뭘 어쩌게? - 따라와 1810 02:15:12,110 --> 02:15:14,696 어디로? 너 미친 거 아냐? 1811 02:15:14,780 --> 02:15:16,448 대체 왜 이러는데? 1812 02:15:16,531 --> 02:15:18,700 - 빨리 와 - 어딜 가려고? 1813 02:15:19,576 --> 02:15:20,577 저 위에 1814 02:15:24,164 --> 02:15:25,999 - 찾았다! - 그 초록색 여자애야 1815 02:15:27,876 --> 02:15:29,961 - 빨리 타 - 이건 진짜 미친... 1816 02:15:33,173 --> 02:15:34,174 뛰어, 어서! 1817 02:15:34,257 --> 02:15:35,968 뛰어? 나보고 뛰라고? 1818 02:15:36,843 --> 02:15:38,762 뛰어, 글린다 빨리 뛰라고! 1819 02:15:40,180 --> 02:15:41,056 미끄러워 1820 02:15:41,139 --> 02:15:42,182 내 손 잡아 1821 02:15:49,773 --> 02:15:51,733 조심해, 꽉 잡아! 1822 02:15:53,026 --> 02:15:53,986 놔! 1823 02:15:55,195 --> 02:15:56,571 내 다리 놔요 1824 02:15:57,447 --> 02:15:58,699 내 다리 놓으라고요! 1825 02:16:01,827 --> 02:16:03,286 다들 잠깐만! 1826 02:16:25,559 --> 02:16:27,144 - 뛰어! - 빨리 와! 1827 02:16:27,227 --> 02:16:28,353 당겨! 1828 02:16:28,437 --> 02:16:29,771 안 돼요, 하지 마요! 1829 02:16:35,736 --> 02:16:36,862 안 돼, 안 돼 1830 02:16:39,948 --> 02:16:41,325 엘피, 엘피 1831 02:16:43,035 --> 02:16:44,536 빨리! 조심해! 1832 02:16:54,755 --> 02:16:55,881 내려와, 어서! 1833 02:17:00,761 --> 02:17:02,179 돌아보지 마! 1834 02:17:02,262 --> 02:17:04,139 - 비켜, 비켜! - 조심해! 1835 02:17:08,810 --> 02:17:11,563 우리 이러면 안 돼 이건 아냐 1836 02:17:11,647 --> 02:17:12,939 엘피 1837 02:17:13,023 --> 02:17:14,107 엘피! 1838 02:17:14,733 --> 02:17:17,027 진정하고 가서 얘길 들어보자 1839 02:17:17,110 --> 02:17:18,278 죽어도 그렇겐 못 해 1840 02:17:19,029 --> 02:17:20,614 네 꿈을 이룰 기회잖아 1841 02:17:27,912 --> 02:17:31,124 엘파바, 우린 저들의 상대가 못 돼 1842 02:17:31,207 --> 02:17:33,250 일단 얘길 좀 들어보지, 1843 02:17:33,335 --> 02:17:35,212 왜 욱해서 뛰쳐나와? 1844 02:17:35,295 --> 02:17:36,588 이제 만족하냐? 1845 02:17:36,671 --> 02:17:38,006 이제 만족하니? 1846 02:17:38,090 --> 02:17:41,134 다 망쳐놓으니까 속이 후련해? 1847 02:17:41,218 --> 02:17:43,303 넌 똑똑해서 좋겠다 1848 02:17:43,387 --> 02:17:44,262 너도 만족해? 1849 02:17:44,846 --> 02:17:46,223 너도 만족하냐고 1850 02:17:46,305 --> 02:17:49,768 야망을 위해서 굽신대던 네 모습 1851 02:17:49,850 --> 02:17:52,269 참 가관이더라 1852 02:17:52,354 --> 02:17:56,775 난 정말 널 이해할 수 없지만 1853 02:17:56,858 --> 02:17:59,486 네가 만족한다면 1854 02:18:00,027 --> 02:18:04,448 그걸로 된 거겠지 1855 02:18:04,533 --> 02:18:06,785 오즈민께 알립니다 1856 02:18:06,867 --> 02:18:12,666 반드시 찾아서 체포해야 할 공공의 적이 있습니다 1857 02:18:12,749 --> 02:18:16,002 그자의 말은 절대로 믿지 마세요 1858 02:18:16,086 --> 02:18:19,381 그자는 오즈의 그리머리를 훔치고 1859 02:18:19,923 --> 02:18:22,676 죄 없는 원숭이들을 1860 02:18:22,759 --> 02:18:28,390 기형으로 만든 극악무도한 악당입니다 1861 02:18:28,473 --> 02:18:29,558 말도 안 돼 1862 02:18:29,641 --> 02:18:32,853 그 초록색 피부야말로 1863 02:18:32,936 --> 02:18:38,650 그자의 뒤틀린 본성을 보여주는 증거예요 1864 02:18:40,109 --> 02:18:42,653 그 악랄하고 1865 02:18:42,738 --> 02:18:45,657 추악한 자의 정체는 1866 02:18:45,741 --> 02:18:47,075 바로 1867 02:18:48,743 --> 02:18:51,830 사악한 마녀입니다 1868 02:19:07,554 --> 02:19:09,264 두려워하지 마 1869 02:19:11,974 --> 02:19:13,185 두렵지 않아 1870 02:19:15,979 --> 02:19:18,023 마법사가 날 두려워해야지 1871 02:19:21,484 --> 02:19:22,569 엘피, 그러지 말고 1872 02:19:23,612 --> 02:19:26,197 그냥 가서 잘못했다고 하자 1873 02:19:28,366 --> 02:19:32,662 마법사의 제자가 되는 건 1874 02:19:32,746 --> 02:19:37,417 네가 간절히 소망하던 꿈이었잖아 1875 02:19:37,500 --> 02:19:43,131 이제 원하는 건 뭐든지 할 수 있어 1876 02:19:46,969 --> 02:19:48,135 알아 1877 02:19:50,222 --> 02:19:52,265 하지만 그러기 싫어 1878 02:19:54,267 --> 02:19:55,352 아니 1879 02:19:56,436 --> 02:19:59,689 그럴 수가 없어 1880 02:20:01,233 --> 02:20:08,156 이젠 돌아갈 수 없어 1881 02:20:13,245 --> 02:20:17,916 뭔가 달라졌어 내 안의 무언가가 1882 02:20:19,960 --> 02:20:23,338 이젠 예전으로 돌아갈 수 없어 1883 02:20:25,215 --> 02:20:30,304 더는 남들이 정한 규칙 따위에 1884 02:20:30,387 --> 02:20:34,182 얽매이지 않을 거야 1885 02:20:35,224 --> 02:20:38,478 이젠 망설일 시간이 없어 1886 02:20:39,313 --> 02:20:44,276 아무것도 모르던 때로 돌아갈 순 없어 1887 02:20:44,359 --> 02:20:48,447 마음의 소리를 믿고 나아갈 거야 1888 02:20:48,530 --> 02:20:51,700 눈을 꼭 감고 1889 02:20:54,870 --> 02:20:57,581 뛰어오를 거야 1890 02:20:57,664 --> 02:21:03,670 중력을 벗어나 저 높이 날아오를 거야 1891 02:21:03,754 --> 02:21:09,801 중력을 벗어나 하늘 높이 날아오를 거야 1892 02:21:09,885 --> 02:21:13,138 누구도 날 끌어내릴 수 없어 1893 02:21:13,221 --> 02:21:18,060 너 제정신이야? 과대망상이 심하구나 1894 02:21:18,143 --> 02:21:21,188 나에게 한계 따윈 없어 1895 02:21:21,772 --> 02:21:24,066 누구도 날 막지 못 해 1896 02:21:24,816 --> 02:21:27,194 바꿀 수 없는 것도 있겠지만 1897 02:21:27,277 --> 02:21:31,114 시도해 보기 전엔 알 수 없어 1898 02:21:31,198 --> 02:21:33,950 사랑을 잃을까 봐 늘 두려웠지 1899 02:21:34,034 --> 02:21:37,454 받아본 적도 없으면서 1900 02:21:37,537 --> 02:21:43,877 사랑이 뭔진 몰라도 내겐 너무 대가가 커 1901 02:21:43,960 --> 02:21:50,175 차라리 난 그냥 내 길을 갈 거야 1902 02:21:50,258 --> 02:21:56,014 중력을 벗어나 저 높이 날아오를 거야 1903 02:21:56,098 --> 02:22:01,144 누구도 날 끌어내릴 수 없어 1904 02:22:01,228 --> 02:22:02,646 저 위에 있다! 1905 02:22:06,692 --> 02:22:09,194 엘피, 또 뭘 하려고? 1906 02:22:09,277 --> 02:22:10,404 엘파바, 제발! 1907 02:22:11,613 --> 02:22:13,031 제발 그만 좀 해 1908 02:22:17,077 --> 02:22:19,454 또 그놈의 공중부양 주문이야? 1909 02:22:19,538 --> 02:22:21,957 그러다 무슨 일이 생길 줄 알고 1910 02:22:22,499 --> 02:22:24,376 그만해, 그만해! 1911 02:22:25,127 --> 02:22:26,086 그만해! 1912 02:22:32,509 --> 02:22:33,593 그래... 1913 02:22:36,346 --> 02:22:37,597 날개는 어디 있어? 1914 02:22:41,268 --> 02:22:44,104 네 생각만큼 능력이 크지 않을 수도 있어 1915 02:22:58,327 --> 02:22:59,786 오즈님 맙소사 1916 02:23:45,165 --> 02:23:46,166 돌격! 1917 02:23:46,249 --> 02:23:47,250 부숴! 1918 02:23:50,921 --> 02:23:51,922 빨리! 1919 02:23:53,674 --> 02:23:55,842 - 어서 타 - 뭐? 1920 02:23:55,926 --> 02:23:57,177 힘껏! 1921 02:23:57,260 --> 02:23:58,261 더 힘껏! 1922 02:23:58,804 --> 02:23:59,930 더 힘껏! 1923 02:24:00,722 --> 02:24:02,349 같이 가자 1924 02:24:02,432 --> 02:24:05,519 우린 함께 뭐든지 할 수 있어 1925 02:24:08,647 --> 02:24:12,275 언리미티드 1926 02:24:12,359 --> 02:24:17,280 함께라면 우린 언리미티드 1927 02:24:17,364 --> 02:24:22,119 함께라면 우린 환상의 팀이 될 거야 1928 02:24:22,202 --> 02:24:24,204 글린다 1929 02:24:24,287 --> 02:24:26,999 꿈꾸던 미래를 위해 1930 02:24:27,541 --> 02:24:30,544 둘이 함께 노력한다면 1931 02:24:30,627 --> 02:24:35,340 우리가 못 이길 싸움은 없어 1932 02:24:35,424 --> 02:24:42,347 너와 내가 함께 중력을 벗어나 1933 02:24:42,431 --> 02:24:48,520 저 끝없는 하늘로 날아오른다면 1934 02:24:48,603 --> 02:24:53,400 누구도 우릴 막을 수 없어 1935 02:24:57,070 --> 02:24:58,447 같이 갈 거지? 1936 02:25:12,627 --> 02:25:14,129 너 떨고 있어 1937 02:25:35,984 --> 02:25:36,943 자 1938 02:25:38,153 --> 02:25:39,613 이걸 둘러 1939 02:26:41,466 --> 02:26:43,468 이 길을 선택한 너 1940 02:26:45,095 --> 02:26:47,848 이젠 행복하길 1941 02:26:47,931 --> 02:26:49,099 너도 1942 02:26:49,975 --> 02:26:52,477 그 길이 네게 축복이 되길 1943 02:26:52,561 --> 02:26:54,938 진심으로 빌게 1944 02:26:55,022 --> 02:26:58,150 아무 후회도 없길 1945 02:26:58,233 --> 02:27:04,948 너의 마지막은 해피엔딩이길 1946 02:27:05,032 --> 02:27:08,201 언제나 행복하길 1947 02:27:08,744 --> 02:27:13,832 나의 친구여 1948 02:27:16,251 --> 02:27:17,294 들어가! 1949 02:27:17,377 --> 02:27:18,462 - 저깄다! - 잡아! 1950 02:27:22,257 --> 02:27:23,258 잡아! 1951 02:27:23,342 --> 02:27:24,801 안 돼, 걜 놔줘! 1952 02:27:24,885 --> 02:27:27,054 - 걘 잘못 없어 - 이거 놔 1953 02:27:27,137 --> 02:27:28,430 - 안 돼! - 빨리 잡아! 1954 02:27:28,513 --> 02:27:29,681 엘피! 1955 02:27:31,683 --> 02:27:33,977 물러서, 물러서! 1956 02:27:34,061 --> 02:27:35,937 - 엘피, 그만해 - 날 잡아가 1957 02:27:36,021 --> 02:27:38,106 - 와서 날 잡아가라고! - 안 돼! 1958 02:27:39,566 --> 02:27:41,109 나 여기 있어! 1959 02:27:51,286 --> 02:27:54,206 - 또 무슨 짓을 한 거야? - 엘파바 쓰롭, 초록색은 스톱 1960 02:27:54,289 --> 02:27:56,958 꼬린내가 폴폴 코 막아, 꽉꽉 1961 02:27:57,042 --> 02:27:59,461 입 다물고 시키는 대로 해! 1962 02:27:59,961 --> 02:28:03,632 자신의 미래를 생각해요 엘파바 1963 02:28:03,715 --> 02:28:05,467 치우라니까! 1964 02:28:38,792 --> 02:28:43,005 이게 바로 나! 1965 02:28:43,088 --> 02:28:46,133 만약 날 찾고 싶으면 1966 02:28:46,216 --> 02:28:49,303 서쪽 하늘을 봐 1967 02:28:49,386 --> 02:28:51,763 누군가 내게 말했지 1968 02:28:51,847 --> 02:28:57,436 한 번쯤은 날개를 펴고 날아보라고! 1969 02:28:57,519 --> 02:29:03,191 난 이제 홀로 자유롭게 하늘을 누빌 거야 1970 02:29:03,275 --> 02:29:10,115 날 막으려는 자들에게 이 말을 전해줘 1971 02:29:10,198 --> 02:29:15,829 난 중력을 벗어나 날아오를 거라고 1972 02:29:16,455 --> 02:29:21,793 저 하늘 끝까지 훨훨 날아오를 거라고 1973 02:29:21,877 --> 02:29:27,132 이젠 모두가 내 이름을 알게 될 거야 1974 02:29:38,477 --> 02:29:44,191 언리미티드 1975 02:29:44,775 --> 02:29:46,526 오즈민께 알립니다 1976 02:29:47,486 --> 02:29:52,407 반드시 찾아서 체포해야 할 공공의 적이 있습니다 1977 02:29:54,660 --> 02:29:57,162 그자의 말은 절대로 믿지 마세요 1978 02:29:57,245 --> 02:29:59,748 그자는 오즈의 그리머리를 훔친... 1979 02:29:59,831 --> 02:30:00,707 영주님? 1980 02:30:00,791 --> 02:30:03,043 극악무도한 악당입니다 1981 02:30:03,919 --> 02:30:09,966 언리미티드 1982 02:30:12,010 --> 02:30:14,262 그 초록색 피부야말로 1983 02:30:15,013 --> 02:30:20,227 그자의 뒤틀린 본성을 보여주는 증거입니다 1984 02:30:21,770 --> 02:30:24,064 그 악랄하고 1985 02:30:24,147 --> 02:30:27,025 추악한 자의 정체는 1986 02:30:27,109 --> 02:30:28,193 - 바로 - 이랴! 1987 02:30:28,276 --> 02:30:30,737 언리미티드 1988 02:30:30,821 --> 02:30:33,323 사악한 마녀입니다 1989 02:30:37,244 --> 02:30:40,163 오즈의 어느 누구도 1990 02:30:41,164 --> 02:30:45,043 세상 그 어떤 마법사도 1991 02:30:45,127 --> 02:30:52,134 나를 끌어내릴 순 없어 절대로! 1992 02:30:52,467 --> 02:30:57,681 - 이젠 부디 행복하길! - 저 사악한 위키드를 잡아라! 1993 02:30:57,764 --> 02:31:01,143 - 날 막진 못 해 - 애도는 없다, 위키드! 1994 02:31:01,226 --> 02:31:07,107 무슨 일이 있어도 널 잡고야 말리라 1995 02:31:14,531 --> 02:31:21,538 반드시! 1996 02:31:28,754 --> 02:31:35,052 반드시! 1997 02:31:39,431 --> 02:31:42,643 다음 편에 계속됩니다 1998 02:31:46,355 --> 02:31:48,315 감독 존 추 1999 02:32:50,544 --> 02:32:52,546 신시아 에리보 아리아나 그란데 2000 02:32:55,048 --> 02:32:57,050 조나단 베일리 2001 02:32:58,844 --> 02:33:00,846 에단 슬레이터 2002 02:33:02,639 --> 02:33:04,641 보웬 양 2003 02:33:06,601 --> 02:33:08,603 마리사 보디 2004 02:33:10,605 --> 02:33:12,566 피터 딘클리지 2005 02:33:14,651 --> 02:33:16,653 양자경 2006 02:33:18,822 --> 02:33:20,824 제프 골드브럼 2007 02:34:09,289 --> 02:34:14,878 {\an8}위키드