1 00:00:14,066 --> 00:00:15,066 Ohnevorgott in dem Abendschein 2 00:01:17,439 --> 00:01:19,265 니콜라스 케이지 - 폴(아버지) 역 3 00:01:24,703 --> 00:01:26,776 '아카디언' 4 00:01:32,588 --> 00:01:34,284 제이든 마텔 - 조셉 역 5 00:01:37,296 --> 00:01:39,030 맥스웰 젠킨스 - 토마스 역 6 00:01:42,315 --> 00:01:44,042 세이디 소버롤 - 샬럿 역 7 00:03:01,340 --> 00:03:03,153 각본 마이크 닐론 8 00:03:07,549 --> 00:03:09,373 감독 벤자민 브루어 9 00:03:37,734 --> 00:03:39,080 그래, 괜찮아 10 00:03:39,454 --> 00:03:40,635 괜찮아 11 00:03:40,660 --> 00:03:42,494 울지 마 괜찮아, 괜찮아 12 00:03:42,947 --> 00:03:43,900 괜찮구 말구 13 00:04:10,776 --> 00:04:12,236 15년 후 14 00:04:33,436 --> 00:04:34,102 가자 15 00:05:27,205 --> 00:05:28,811 시간 지났어요! 16 00:05:41,354 --> 00:05:42,474 늦었잖아! 17 00:05:44,268 --> 00:05:45,181 미안해요 18 00:05:45,948 --> 00:05:47,209 미안해요 시간 가는 줄도 몰랐어요 19 00:05:47,234 --> 00:05:48,068 괜찮다 20 00:05:48,881 --> 00:05:49,601 가자 21 00:06:11,992 --> 00:06:12,994 괜찮아? 애어른 22 00:06:14,284 --> 00:06:15,491 이거 하나 남겨 뒀어 23 00:06:44,887 --> 00:06:45,988 2층으로 24 00:07:05,110 --> 00:07:06,063 우리 무사하지? 25 00:07:06,396 --> 00:07:07,163 네 26 00:07:07,723 --> 00:07:08,783 문단속 다 했구? 27 00:07:09,030 --> 00:07:09,730 네 28 00:07:12,070 --> 00:07:13,163 저녁 먹자 29 00:07:15,943 --> 00:07:16,870 저녁 먹자 30 00:07:18,905 --> 00:07:21,279 - 그거 괜찮았는데 - 그래, 먼저 가 31 00:07:23,558 --> 00:07:25,113 우리를 키우고 튼튼하게 할 32 00:07:25,138 --> 00:07:26,742 이 음식을 주셔서 감사합니다 33 00:07:27,478 --> 00:07:28,938 좋은 하루를 주셔서 감사합니다 34 00:07:28,971 --> 00:07:29,731 다 됐다 35 00:07:30,449 --> 00:07:32,224 우리가 한 가족임에 감사합니다 36 00:07:35,731 --> 00:07:37,097 - 아멘 - 아멘 37 00:07:42,028 --> 00:07:43,708 - 토마스 - 네? 38 00:07:43,841 --> 00:07:44,808 또 늦으면 39 00:07:45,001 --> 00:07:46,767 경계선 너머는 못 간다 40 00:07:48,907 --> 00:07:51,426 - 로즈 아저씨 도우려다 그런 건데요 - 왜 그랬는지는 안다 41 00:07:52,167 --> 00:07:53,067 알겠지? 42 00:07:54,840 --> 00:07:55,986 - 네 - 그래 43 00:07:57,007 --> 00:07:58,094 왜 그랬어? 44 00:07:59,921 --> 00:08:00,981 그런 말 마라 45 00:08:01,006 --> 00:08:01,854 그래 조용히 해 46 00:08:02,620 --> 00:08:03,960 그런 말도 못써 47 00:08:09,210 --> 00:08:10,232 야, 톰 48 00:08:10,437 --> 00:08:12,283 로즈 농장 뭐가 그리 특별해? 49 00:08:14,297 --> 00:08:15,270 넌 몰라 50 00:08:23,968 --> 00:08:24,641 얘! 51 00:08:26,181 --> 00:08:27,448 얘, 그만! 52 00:08:28,047 --> 00:08:29,588 그만, 그만해! 53 00:08:29,934 --> 00:08:30,801 그만하라구! 54 00:08:32,920 --> 00:08:34,475 니들 뭐... 짐승이니? 55 00:08:35,522 --> 00:08:36,822 그렇게 되고 싶은 거야? 56 00:08:41,897 --> 00:08:43,177 우린 사람 아닌가? 57 00:08:48,955 --> 00:08:49,975 우린 사람 아닌가! 58 00:08:51,782 --> 00:08:52,669 우린 사람 아닌가! 59 00:09:17,103 --> 00:09:19,256 조셉 자기 혼자서 체스를 두고 있네 60 00:09:21,009 --> 00:09:21,918 이건... 61 00:09:22,876 --> 00:09:24,417 '탈'과 '코블렌츠' 대국이야 62 00:09:25,236 --> 00:09:26,622 1961년에 있었던 63 00:09:28,424 --> 00:09:29,264 근데 어... 64 00:09:30,244 --> 00:09:32,384 그런 건 왜 하는 거야? 65 00:09:33,471 --> 00:09:34,931 재밌으니까 하지 66 00:09:41,674 --> 00:09:43,114 좋아 누가 누구야? 67 00:09:43,686 --> 00:09:44,567 어... 68 00:09:45,550 --> 00:09:46,561 탈이 흰 기물 69 00:09:47,567 --> 00:09:48,349 근데... 70 00:09:49,226 --> 00:09:50,659 이건 비숍 71 00:09:51,060 --> 00:09:52,653 기물이 몇 개 부족해 72 00:09:54,093 --> 00:09:55,099 그거 위험한 순데 73 00:09:57,553 --> 00:09:58,959 - 재밌겠는데 - 한 판 둘까? 74 00:09:59,479 --> 00:10:00,219 좋지 75 00:10:01,601 --> 00:10:02,333 좋아 76 00:10:56,661 --> 00:10:57,514 토마스 77 00:12:00,560 --> 00:12:02,507 아침에 문 다시 점검해 보자 78 00:12:09,088 --> 00:12:10,435 그런 게 참 도움도 되겠다 79 00:12:11,308 --> 00:12:12,937 아빠랑 내가 문으로 달려갔을 때 넌 뭐 한 거야? 80 00:12:12,962 --> 00:12:14,695 문으로 걸어가도 됐잖아 81 00:12:15,675 --> 00:12:17,685 문은 튼튼해 아빠가 잠갔고 내가 확인했어 82 00:12:17,710 --> 00:12:19,105 그래, 하지만... 83 00:12:20,130 --> 00:12:21,913 맘 놓고 있음 안 된다 84 00:12:22,450 --> 00:12:24,317 계단 달려 내려갈 때 85 00:12:24,342 --> 00:12:27,470 저것들이 몇 번이나 문을 흔들어 댔는지 혹 알았어? 86 00:12:27,495 --> 00:12:28,563 글고 얼마나 오래 흔들었는지? 87 00:12:28,729 --> 00:12:30,256 - 아... 아니 - 왜 묻니? 88 00:12:30,784 --> 00:12:32,629 음... 듣고 있었거든요 89 00:12:33,296 --> 00:12:34,190 글고 세어 봤어 90 00:12:35,530 --> 00:12:36,436 세 번이나 달려들었어요 91 00:12:38,036 --> 00:12:40,350 첫 번재는 10초 동안 92 00:12:40,669 --> 00:12:42,064 두 번째는 20초 동안 93 00:12:42,396 --> 00:12:45,009 마지막은 1초간 94 00:12:46,349 --> 00:12:47,719 그... 그렇구나 95 00:12:48,572 --> 00:12:49,232 그런데? 96 00:12:50,298 --> 00:12:51,227 그러니까... 97 00:12:51,345 --> 00:12:53,238 첫 번째는 테스트였고 98 00:12:53,665 --> 00:12:54,500 글고... 99 00:12:54,658 --> 00:12:55,978 두 번째는... 100 00:12:56,225 --> 00:12:58,179 진짜 문을 부수고 들어오려 했던 것 같아 101 00:12:58,465 --> 00:12:59,472 세 번째는? 102 00:13:00,193 --> 00:13:00,952 어... 103 00:13:04,173 --> 00:13:05,260 짜증을 낸 것 같은데요? 104 00:13:34,529 --> 00:13:37,349 그래 둘이서 이거 뿌리께 꽉 잡는다 105 00:13:38,196 --> 00:13:39,542 양편을 잡아야지 106 00:13:39,896 --> 00:13:41,418 이제 셋 세면 107 00:13:41,891 --> 00:13:43,516 있는 힘껏 들어올리는 거야 준비됐니? 108 00:13:44,184 --> 00:13:46,591 됐니? 하나, 둘, 셋 109 00:13:46,704 --> 00:13:47,430 영차! 110 00:13:49,041 --> 00:13:50,762 그렇지! 111 00:13:52,995 --> 00:13:55,068 이제 가도 돼요? 112 00:13:57,629 --> 00:13:59,790 그래 어... 덤불 좀 자르고 113 00:13:59,815 --> 00:14:01,222 집에다 장작 쌓아 놓아야 해 114 00:14:01,247 --> 00:14:02,515 그럼 가도 되죠? 115 00:14:12,522 --> 00:14:14,094 왜 늘 그냥 놔두시는 거예요? 116 00:14:14,429 --> 00:14:16,556 풀이 자라는 걸 무슨 수로 막겠니 117 00:14:17,718 --> 00:14:18,928 막을 수 있으시면서 118 00:14:44,488 --> 00:14:46,428 뭐에 그렇게 골몰하는지 보여 주지 않을래? 119 00:14:50,802 --> 00:14:52,217 어... 그런 거 아닌데요 120 00:14:52,822 --> 00:14:53,710 별거 아니에요 121 00:14:55,142 --> 00:14:57,070 아, 정말 뭘 그리 열심인지 늙은 아빠한테 122 00:14:57,095 --> 00:14:58,136 안 보여 줄 거야? 123 00:15:01,428 --> 00:15:03,754 아, 그게 시동이 안 걸려요 124 00:15:05,201 --> 00:15:06,828 어쨌거나 발동만 걸리면 125 00:15:07,668 --> 00:15:10,061 여기 일하는 데 큰 도움이 될 거예요 126 00:15:10,407 --> 00:15:11,854 그래서 이걸 만드는 거야? 127 00:15:13,601 --> 00:15:14,354 어... 128 00:15:16,398 --> 00:15:17,194 모르겠어요 129 00:15:20,594 --> 00:15:22,605 이제 그것들 피해 숨고 싶지 않아요 130 00:15:29,365 --> 00:15:30,797 두려움에 떨고 싶지도 않구요 131 00:15:43,659 --> 00:15:45,605 사람들이 자행한 환경 파괴 때문에 132 00:15:46,471 --> 00:15:49,998 저들이 올 수 있었고 저들이 여기 있는 것은 133 00:15:51,669 --> 00:15:54,398 이 행성에서 인류라는 바이러스를 제거하기 위함이라 134 00:15:54,422 --> 00:15:55,736 믿는 사람들도 있다 135 00:15:56,143 --> 00:15:58,249 그런 식으로 인류는 멸종에 이를 것이라고... 136 00:16:01,433 --> 00:16:02,233 글쎄다... 137 00:16:03,520 --> 00:16:04,728 아빤... 138 00:16:05,440 --> 00:16:07,173 최악의 상황은 넘겼다 보는데... 139 00:16:08,093 --> 00:16:10,500 공기도 물도 점점 깨끗해지고 있고 140 00:16:11,291 --> 00:16:13,971 우리가 아는 것보다 더 많은 사람들이 어딘가에 있을 거야 141 00:16:15,997 --> 00:16:17,636 그 사람들 가운데에는... 142 00:16:19,095 --> 00:16:21,695 영웅이라 불러도 좋을 만한 사람들도 있어서 143 00:16:22,941 --> 00:16:26,155 저 언덕을 넘어와 우릴 구해 줄지도 모르지 144 00:16:27,792 --> 00:16:28,869 아빤 그렇게 믿어 145 00:16:53,878 --> 00:16:54,971 어떻게 된 거예요? 146 00:16:55,566 --> 00:16:56,394 어떻게 하셨어요? 147 00:16:56,631 --> 00:16:58,396 릴레이만 바꿔 끼웠지 148 00:17:02,123 --> 00:17:03,609 나 정말 바보였네요 149 00:17:04,756 --> 00:17:06,769 아빠 눈엔 천재로 보이는데 150 00:17:09,329 --> 00:17:11,713 언덕에 가까워질수록 속도 늦춰라 151 00:17:11,864 --> 00:17:13,612 됐다, 됐어 정지, 정지 152 00:17:13,637 --> 00:17:15,297 왼쪽 페달 브레이크 밟아, 그래 153 00:17:16,450 --> 00:17:17,524 다시 해 보자 154 00:17:17,549 --> 00:17:18,791 왠지 불안한데요 155 00:17:19,797 --> 00:17:20,970 그런 말 아서 156 00:17:21,304 --> 00:17:22,439 자 페달이 두 개야 157 00:17:22,464 --> 00:17:24,084 알겠지 왼쪽 페달이 브레이크 158 00:17:24,112 --> 00:17:25,427 오른쪽 페달은 액셀 159 00:17:25,452 --> 00:17:26,712 둘 다 오른발을 써 160 00:17:26,737 --> 00:17:27,978 브레이크에서 161 00:17:28,152 --> 00:17:31,332 오른발 떼서 액셀에다 올려놓는다 162 00:17:31,940 --> 00:17:33,845 아주 가볍게 내리밟아 163 00:17:33,993 --> 00:17:35,580 좋아 좀만 더 164 00:17:35,900 --> 00:17:37,308 좀만 더 속도 내 보자 그렇지 165 00:17:37,333 --> 00:17:39,088 좀만 더 평평히 내리눌러 166 00:17:39,113 --> 00:17:41,791 좀 더 밟아 좀만 더, 더 167 00:17:41,822 --> 00:17:43,749 - 그렇지, 그래 - 아까 말 취소할게 168 00:17:43,930 --> 00:17:45,799 - 괜찮네 - 아이구야 169 00:17:45,876 --> 00:17:46,656 그러지 말고 170 00:17:46,681 --> 00:17:48,001 한눈팔지 말고 171 00:17:48,026 --> 00:17:49,487 운전에 집중해야지 172 00:17:51,117 --> 00:17:53,390 언덕 저기서 차 돌린다 173 00:17:53,790 --> 00:17:54,477 알았어요 174 00:17:54,897 --> 00:17:56,684 좋아 속력 좀만 더 175 00:17:57,766 --> 00:17:58,726 그래 그거야 176 00:18:03,726 --> 00:18:05,867 좋아, 좋아 이제 속도 줄이고 177 00:18:05,892 --> 00:18:07,161 이제 언덕 올라간다 178 00:18:07,186 --> 00:18:08,586 언덕배기에선 속도 줄인다 179 00:18:08,879 --> 00:18:10,881 액셀에서 발 떼고 180 00:18:10,906 --> 00:18:12,639 그래, 그래 잘했어 181 00:18:13,188 --> 00:18:14,042 괜찮니? 182 00:18:16,819 --> 00:18:17,794 한 번 더 해 보자 183 00:18:18,582 --> 00:18:19,861 - 네 - 그래, 가자 184 00:18:20,285 --> 00:18:21,720 좀 더... 그래, 후진해 보자 185 00:18:21,745 --> 00:18:23,323 액셀 밟아 밟아 186 00:18:28,636 --> 00:18:29,963 - 난 가 볼게요 - 그래 187 00:18:30,012 --> 00:18:31,375 어... 토마스 188 00:18:31,866 --> 00:18:34,685 조셉이랑 강가에 가서 덧댈 만한 것 좀 구해 와라 189 00:18:35,333 --> 00:18:36,822 네? 그치만 아빠... 190 00:18:36,847 --> 00:18:39,896 그래, 그래 하지만 창문 덮개 보강해야 돼 191 00:18:41,125 --> 00:18:42,816 로즈 농장은 내일 가면 된다 192 00:18:52,867 --> 00:18:53,617 잘됐군 193 00:18:54,351 --> 00:18:56,030 저녁 해 놓을게 194 00:19:06,549 --> 00:19:07,925 이렇게 된 거 너 때문이야 195 00:19:08,331 --> 00:19:09,423 나 때문이라구? 196 00:19:09,519 --> 00:19:10,864 어째서? 197 00:19:11,767 --> 00:19:13,695 니가 어디 들이받을 뻔하지만 않았어도 198 00:19:13,859 --> 00:19:15,356 아빠는 너 혼자 가게 했을 거구 199 00:19:16,061 --> 00:19:17,946 난 널 돌보지 않아도 됐을 테니까 200 00:19:18,418 --> 00:19:20,206 날 돌본다구? 201 00:19:22,889 --> 00:19:24,136 - 그래 - 너... 202 00:19:24,161 --> 00:19:25,525 가고 싶은 데는 어디든 가잖아 203 00:19:25,689 --> 00:19:26,725 니 도움 필요 없어 204 00:19:33,213 --> 00:19:34,255 그래, 여기서 멈춰 205 00:19:34,861 --> 00:19:36,534 니 말이 맞아 너한테 난 필요 없지 206 00:19:40,660 --> 00:19:42,356 저 언덕 뒤로 해 떨어지기 전에 207 00:19:42,381 --> 00:19:44,551 여기서 다시 보는 거다 그래야 같이 집에 갈 수 있어 208 00:20:25,948 --> 00:20:27,099 일 땜에 온 겨? 209 00:20:28,184 --> 00:20:29,814 아직 할 일이 좀 있어서요 210 00:20:30,117 --> 00:20:32,105 그래, 반갑네 들어가 봐 211 00:20:34,637 --> 00:20:35,425 왜 어기적대? 212 00:20:35,716 --> 00:20:36,856 다리가 풀려서요 213 00:20:36,995 --> 00:20:38,080 내내 달려왔거든요 214 00:20:49,043 --> 00:20:50,007 왔구나, 토마스 215 00:20:51,019 --> 00:20:52,843 오늘은 안 오는 줄 알았어 216 00:20:53,055 --> 00:20:55,158 아침에 아버지랑 동생이랑 할 일이 좀 있어서요 217 00:20:55,261 --> 00:20:57,521 그... 그치만 어제 일 마무리해야죠 218 00:20:58,115 --> 00:20:59,267 어머, 고마워라 219 00:20:59,890 --> 00:21:02,132 일 시작하기 전에 목부터 축이는 게 좋겠다 220 00:21:08,954 --> 00:21:09,948 망가졌어 221 00:21:11,609 --> 00:21:12,554 아유, 놀래라 222 00:21:13,900 --> 00:21:14,572 으악! 223 00:21:20,395 --> 00:21:21,613 그래, 여기서 뭐 하니? 224 00:21:25,504 --> 00:21:27,855 어... 양우리 수리를 마저 하려고요 225 00:21:27,880 --> 00:21:29,153 - 어제부터 했던 건데 - 고쳤어 226 00:21:29,201 --> 00:21:30,195 아빠가 하셨어 227 00:21:32,634 --> 00:21:33,980 아! 알았어요 228 00:21:37,665 --> 00:21:38,719 만나서 반갑다 229 00:21:42,753 --> 00:21:44,335 네 나도 만나서 반가워요 230 00:21:59,759 --> 00:22:01,491 근데 아빠는 다른 일을 도와줬음 하셔 231 00:22:01,516 --> 00:22:02,334 네? 232 00:22:02,734 --> 00:22:04,862 다른 일을 도와줬음 하신다구 233 00:22:06,014 --> 00:22:06,710 따라와 234 00:22:09,753 --> 00:22:10,414 좋아요 235 00:24:27,604 --> 00:24:28,380 아, 뭐야! 236 00:24:45,011 --> 00:24:47,083 아빠가 내 도움이 필요하다고 그러지 않았어요? 237 00:24:49,302 --> 00:24:50,011 무슨 도움? 238 00:24:52,693 --> 00:24:53,742 당황스럽네 239 00:24:55,487 --> 00:24:56,506 어렸을 때 240 00:24:56,596 --> 00:24:58,981 부모님이 가도 좋다고 한 가장 먼 곳이야 241 00:25:00,574 --> 00:25:02,757 이 나무만 만지면 242 00:25:02,950 --> 00:25:04,065 아무 일 없을 거라셨지 243 00:25:04,841 --> 00:25:08,347 이럴 수가, 좀 봐요 이렇게 멀리 걸어다닐 수 있잖아요 244 00:25:09,162 --> 00:25:11,162 - 그때가 여덟 살이었어 - 이거 좀 봐요 245 00:25:11,743 --> 00:25:13,822 여덟 살치곤 진짜 똑똑했는데요 246 00:25:14,207 --> 00:25:16,122 정말이에요 진짜 똑똑하셨네 247 00:25:17,588 --> 00:25:18,879 나도 이런 수를 썼어야 했는데 248 00:25:20,421 --> 00:25:22,712 그지 같은 종말론 놀이 안 할래? 249 00:25:26,151 --> 00:25:26,951 그게 뭔데요? 250 00:25:27,460 --> 00:25:30,217 그러니까 10초 안에 세상이 끝장날 때 251 00:25:30,242 --> 00:25:32,375 어떻게 된 건지 말하는 거야 252 00:25:33,460 --> 00:25:34,672 - 10초 안에요? - 응 253 00:25:34,745 --> 00:25:36,792 - 이 세상이 끝장났을 때요? - 그래 254 00:25:38,623 --> 00:25:39,544 거기가 먼저 해요 255 00:25:40,004 --> 00:25:41,367 - 그래, 좋지 - 좋아요 256 00:25:41,566 --> 00:25:43,282 - 나 진짜 잘하니까, 뭐 - 좋아요 257 00:25:43,637 --> 00:25:44,413 - 좋아요 - 그래 258 00:25:45,728 --> 00:25:47,286 들어 볼게요 준비됐죠? 259 00:25:47,867 --> 00:25:48,734 그럼 시작한다 260 00:25:49,237 --> 00:25:49,891 셋 261 00:25:50,479 --> 00:25:52,388 둘, 하나 262 00:25:52,933 --> 00:25:54,412 - 벌레 한 마리가 있었는데 - 10, 9... 263 00:25:54,449 --> 00:25:55,811 감염됐고 264 00:25:55,842 --> 00:25:57,417 수많은 사람들을 물었어 265 00:25:57,731 --> 00:25:59,489 물린 사람들도 감염됐고 266 00:25:59,633 --> 00:26:01,180 - 죽고 말았지 - 5... 267 00:26:01,205 --> 00:26:02,997 그러자 기계가 세상을 접수했고 268 00:26:03,215 --> 00:26:04,942 - 세상을 쥐락펴락했지 - 2... 269 00:26:04,997 --> 00:26:06,712 - 결국 남은 사람들은 우리들뿐인 거야 - 1 270 00:26:07,918 --> 00:26:08,877 꽤 괜찮은데요 271 00:26:09,033 --> 00:26:10,498 준비되셨네 생각해 둔 거죠? 272 00:26:10,523 --> 00:26:11,536 그런 거 아냐 273 00:26:12,408 --> 00:26:13,778 이제 니 차례야 274 00:26:14,384 --> 00:26:15,033 좋아요 275 00:26:15,352 --> 00:26:16,552 - 준비됐니? - 생각 좀 해 보구요 276 00:26:16,582 --> 00:26:17,610 - 시간 좀 주세요 - 3... 277 00:26:17,635 --> 00:26:18,607 - 잠깐, 잠깐요 - 2... 278 00:26:18,632 --> 00:26:20,334 - 잠깐, 잠깐만요 - 1, 시작 279 00:26:20,359 --> 00:26:21,516 옛날에 사람들은 다 280 00:26:21,546 --> 00:26:23,759 자기 가정에서 행복하게 살고 있었죠 281 00:26:23,906 --> 00:26:26,675 그런데 어느 날 시뻘건 안개가 나타난 거예요 282 00:26:26,700 --> 00:26:28,742 그게 하늘을 다 뒤덮었구 283 00:26:28,960 --> 00:26:29,983 - 사람들은 그걸 들이마셨는데 - 2... 284 00:26:30,008 --> 00:26:31,341 갑자기 늑대로 돌변하더니 285 00:26:31,366 --> 00:26:32,523 - 1... - 숲으로 달려 들어갔는데 286 00:26:32,560 --> 00:26:34,144 - 그 후론 볼 수가 없게 된 거죠 - 끝! 287 00:26:34,169 --> 00:26:35,738 조금만 더 얘기하면 되는데요 288 00:26:35,956 --> 00:26:37,381 잘은 모르지만 그럴 수도 있잖아요 289 00:26:38,241 --> 00:26:39,223 그럴 수도 있지 290 00:26:39,278 --> 00:26:41,610 - 오래 전 잃어 버린 늑대 형제가 있을지도 몰라요 - 니가 잘 해낸 모양이다 291 00:26:41,635 --> 00:26:43,357 - 그래 어쩜 그랬을지도 모르지 - 맞아요 292 00:26:50,196 --> 00:26:51,136 늦겠는데요 293 00:26:51,543 --> 00:26:52,300 가야겠어요 294 00:26:52,403 --> 00:26:53,249 그래 295 00:26:54,209 --> 00:26:56,097 - 그치만 곧 다시 올게요 - 언제? 296 00:26:56,122 --> 00:26:56,815 내일요 297 00:26:57,489 --> 00:26:59,364 누... 누나만 괜찮으면요 298 00:26:59,389 --> 00:27:01,109 그래, 나야 괜찮지 299 00:27:05,795 --> 00:27:06,509 좋아요 300 00:27:15,854 --> 00:27:17,289 어 10초만 더 301 00:27:17,954 --> 00:27:20,187 시간 내줄래? 302 00:27:21,934 --> 00:27:23,420 - 10초요? - 응 303 00:27:25,894 --> 00:27:26,874 네, 좋아요 304 00:27:33,272 --> 00:27:34,111 1초... 305 00:27:35,792 --> 00:27:36,585 2초... 306 00:27:38,505 --> 00:27:39,218 3초... 307 00:27:40,418 --> 00:27:41,120 4초... 308 00:27:42,267 --> 00:27:43,047 5초... 309 00:27:44,214 --> 00:27:44,940 - 6초... - 6초... 310 00:27:46,067 --> 00:27:46,854 - 7초... - 7초... 311 00:27:47,527 --> 00:27:48,347 - 8초... - 8초... 312 00:27:49,253 --> 00:27:50,009 - 9초... - 9초... 313 00:27:51,393 --> 00:27:52,136 10초 314 00:27:52,863 --> 00:27:53,529 10초 315 00:28:19,781 --> 00:28:20,508 아! 316 00:28:57,839 --> 00:28:58,572 '로코' 317 00:29:08,694 --> 00:29:09,667 토마스 318 00:29:12,700 --> 00:29:13,534 조셉 319 00:29:22,313 --> 00:29:23,167 그래 320 00:29:44,735 --> 00:29:45,421 그래 321 00:29:46,241 --> 00:29:46,915 휴! 322 00:29:52,587 --> 00:29:53,420 으악! 323 00:30:36,755 --> 00:30:37,682 토마스는? 324 00:30:37,876 --> 00:30:39,275 - 아직 안 왔어요? - 그래, 어딨는 거냐? 325 00:30:39,349 --> 00:30:41,389 모... 모르겠어요 걔... 어... 326 00:30:41,429 --> 00:30:43,064 로즈 농장에 갈 거라 했고 327 00:30:43,089 --> 00:30:44,635 해 지기 전에 보자고 했는데 328 00:30:44,869 --> 00:30:45,782 나타나지 않았어요 329 00:30:54,684 --> 00:30:56,864 오늘 밤은 너 혼자서 출입구 차단해야 한다 330 00:30:57,570 --> 00:30:59,344 새벽까지 토마스 데리고 오마 331 00:30:59,417 --> 00:31:00,517 나도 갈게요 332 00:31:00,542 --> 00:31:02,030 집 잘 지키는 것도 중요하다 333 00:31:02,574 --> 00:31:03,723 할 줄 알잖아 334 00:31:03,947 --> 00:31:04,941 미안해요, 아빠 335 00:31:05,518 --> 00:31:06,814 니 잘못이 아니다 336 00:31:07,561 --> 00:31:08,694 내 잘못이지 337 00:31:13,366 --> 00:31:14,626 이 잠금장치 잘 봐야 해 338 00:31:35,647 --> 00:31:36,654 괜찮을 거야 339 00:31:48,969 --> 00:31:49,616 로코 340 00:32:06,093 --> 00:32:06,920 억! 341 00:32:10,843 --> 00:32:11,730 아! 342 00:35:16,263 --> 00:35:17,165 토마스 343 00:35:17,450 --> 00:35:18,737 거기 있니? 344 00:35:18,903 --> 00:35:19,556 아빠? 345 00:35:20,096 --> 00:35:21,590 거긴 어쩌다 내려간 거냐? 346 00:35:22,150 --> 00:35:23,518 떠... 떨어졌어요 347 00:35:24,169 --> 00:35:25,876 내려가는 길을 찾으마 348 00:36:01,059 --> 00:36:01,959 다치진 않았니? 349 00:36:02,792 --> 00:36:04,574 달리다 미끄러졌어요 350 00:36:04,599 --> 00:36:05,785 머리를 부딪히긴 했는데... 351 00:36:08,605 --> 00:36:10,044 뇌진탕 증세가 있을지도 모르겠다 352 00:36:10,927 --> 00:36:13,401 동틀 때까진 여기 있어야 할 것 같다 353 00:36:14,061 --> 00:36:16,634 여기 입구를 봉쇄해야 된다 354 00:39:01,636 --> 00:39:03,116 잡았다! 이놈 355 00:39:30,324 --> 00:39:31,624 저... 저것들 뭐 하는 거죠? 356 00:39:33,044 --> 00:39:33,897 아빠, 아빠 357 00:39:44,266 --> 00:39:45,566 내가 '빼내'라고 하면 358 00:39:45,940 --> 00:39:47,186 이 돌덩이 빼낸다 359 00:40:00,950 --> 00:40:01,663 빼! 360 00:40:22,956 --> 00:40:24,022 어떻게 돼 가는 거죠? 361 00:40:28,968 --> 00:40:30,762 우리 발 아래에서 놈들이 기어 나오고 있어요 362 00:40:33,842 --> 00:40:35,018 여기서 나가야 해요 363 00:40:46,306 --> 00:40:48,619 아빠 놈들이 우릴 덫에 빠뜨렸어요 364 00:40:51,299 --> 00:40:51,999 아빠 365 00:40:55,075 --> 00:40:56,468 물러서 벽에 바짝 붙어라! 366 00:40:59,282 --> 00:41:00,035 뭐 하는 거예요? 367 00:41:00,060 --> 00:41:02,529 물러서! 뒤로 가라, 뒤로! 368 00:42:30,110 --> 00:42:30,964 어떻게 된 거야? 369 00:42:32,030 --> 00:42:33,604 달리다가 미끄러져서 370 00:42:33,629 --> 00:42:34,717 동굴로 떨어졌어 371 00:42:36,556 --> 00:42:38,602 나와서 숨어 있었는데 그것들이 찾아냈어 372 00:42:41,242 --> 00:42:42,309 아빠는 어쩌다 이렇게? 373 00:42:43,422 --> 00:42:45,342 팔을 크게 다치셨어 374 00:42:45,528 --> 00:42:46,788 - 그래 - 그것들 막으려다가... 375 00:42:49,021 --> 00:42:50,401 그리곤 의식이 없으신 거야? 376 00:42:51,295 --> 00:42:52,001 응 377 00:42:54,034 --> 00:42:55,236 아빠 머리 좀 들어 올려 줘 378 00:42:55,674 --> 00:42:56,816 팔 위로 하고 379 00:42:57,361 --> 00:42:58,194 천천히 380 00:42:58,968 --> 00:43:00,694 - 됐어? - 응, 잠깐만 381 00:43:01,348 --> 00:43:03,104 - 됐어, 잡았어 - 좋아 382 00:43:20,852 --> 00:43:22,439 차나 잘 몰아! 383 00:43:30,903 --> 00:43:31,716 조심... 384 00:43:33,849 --> 00:43:34,504 미안 385 00:43:35,395 --> 00:43:36,225 좋아 386 00:43:43,086 --> 00:43:43,806 됐어 387 00:43:47,969 --> 00:43:50,082 아... 아빠 괜찮으실까? 388 00:43:50,107 --> 00:43:51,129 좀 쉬시면... 389 00:43:58,619 --> 00:43:59,439 난 그냥... 390 00:44:01,059 --> 00:44:01,995 이제 어쩌지? 391 00:44:03,581 --> 00:44:04,428 모르겠어 392 00:44:49,527 --> 00:44:50,394 만지지 마 393 00:44:52,520 --> 00:44:53,374 뭔데 그래? 394 00:44:55,847 --> 00:44:57,008 놈들 한 마리 잡았어 395 00:44:57,800 --> 00:44:58,707 어젯밤에 396 00:45:00,013 --> 00:45:01,100 농담하는 거지? 397 00:45:02,513 --> 00:45:03,313 어떻게? 398 00:45:04,979 --> 00:45:06,940 나를 미끼로 해 덫을 놓아서 399 00:45:09,070 --> 00:45:10,016 말도 안 돼! 400 00:45:12,123 --> 00:45:12,890 잘 되더라구 401 00:45:18,043 --> 00:45:19,010 토마스, 안 돼 402 00:45:22,650 --> 00:45:23,992 하지 마 빛이 쥐약이야 403 00:45:24,017 --> 00:45:25,220 왜 이래? 니 애완동물이라도 돼? 404 00:45:45,614 --> 00:45:47,354 어젯밤 단 8분이었어 405 00:45:48,461 --> 00:45:51,169 그것들 여기 침입하려는 시도 중 406 00:45:51,194 --> 00:45:52,173 가장 짧았어 407 00:45:53,538 --> 00:45:54,758 거기다 두 마리밖에 안 왔어 408 00:45:55,358 --> 00:45:57,351 한 마릴 잡았고 그게 여기 있어 409 00:45:59,313 --> 00:46:01,626 잘은 모르겠지만 뭔가 달라졌어 410 00:46:02,320 --> 00:46:03,413 놈들도 무서웠나 보지 411 00:46:04,244 --> 00:46:05,145 놈들 똑똑해 412 00:46:05,739 --> 00:46:07,885 어젯밤 우리도 놈들 한 무더기 날려 버렸어 413 00:46:07,999 --> 00:46:10,419 로즈 농장에는 놈들이 거의 안 온다더라 414 00:46:11,598 --> 00:46:13,379 니가 죽인 거야? 아빠가 아니라 415 00:46:14,098 --> 00:46:14,820 응 416 00:46:15,319 --> 00:46:16,146 내가 그랬지 417 00:46:17,151 --> 00:46:18,391 놈들 한 무더기 죽였지 418 00:46:18,824 --> 00:46:19,498 그렇구나 419 00:46:23,534 --> 00:46:25,147 여기 가둔 것도 당장 죽일 수 있어 420 00:46:34,619 --> 00:46:35,422 준비됐어? 421 00:46:36,574 --> 00:46:37,346 열기나 해 422 00:46:43,208 --> 00:46:45,235 안 돼, 미친 거 아니지? 이거 안 열 거야 423 00:46:45,521 --> 00:46:46,942 - 그러지 말고 열어 - 안 돼 424 00:46:48,061 --> 00:46:49,013 - 어서 열라니까 - 안 돼! 425 00:46:49,041 --> 00:46:50,234 - 그냥 열어! - 안 돼! 426 00:47:03,706 --> 00:47:05,234 - 잠깐만 - 쉬... 427 00:47:05,259 --> 00:47:06,119 어디 가? 428 00:47:21,493 --> 00:47:23,012 로코, 안 돼! 로코! 429 00:47:31,980 --> 00:47:32,813 잡았다 430 00:47:51,592 --> 00:47:53,718 야... 괜찮아? 431 00:47:57,973 --> 00:47:59,802 연구해 보려고 했는데 432 00:48:00,365 --> 00:48:02,020 뭔가 알아낼 생각이었어 433 00:48:04,951 --> 00:48:05,977 이거 먹어도 될까? 434 00:48:20,965 --> 00:48:23,199 앉아, 내려가 435 00:49:22,466 --> 00:49:24,000 아빠 로즈 농장으로 데려가자 436 00:49:25,313 --> 00:49:27,106 거기 약도 더 좋고 더 잘 돌볼 수 있어 437 00:49:27,379 --> 00:49:28,527 시간 낭비야 438 00:49:29,759 --> 00:49:31,025 우리 안 도와줄 거야 439 00:49:31,584 --> 00:49:32,624 그걸 어떻게 알아? 440 00:49:33,798 --> 00:49:35,118 나라도 돕지 않을 테니까 441 00:49:43,381 --> 00:49:45,149 아빠 로즈 농장에 데려가야 한다니까 442 00:49:46,514 --> 00:49:47,267 당장 443 00:49:56,658 --> 00:49:57,871 좀 더 안으로 444 00:50:02,198 --> 00:50:03,851 - 니 쪽으로 좀 더 - 알았어 445 00:50:04,891 --> 00:50:05,673 아! 446 00:50:06,524 --> 00:50:07,280 됐어 447 00:50:42,108 --> 00:50:42,828 멈춰 448 00:50:53,720 --> 00:50:54,469 무슨 일이니? 449 00:50:54,493 --> 00:50:57,141 날 저물고 덫에 걸려서 아빠가 데리러 오셔야 했어요 450 00:50:57,733 --> 00:50:59,286 집에 가다 실족해 떨어졌죠 451 00:51:01,066 --> 00:51:01,966 우리 좀 도와주세요 452 00:51:02,424 --> 00:51:04,004 무슨 약이라도 있음 주시거나... 453 00:51:04,198 --> 00:51:06,691 아빠 낳을 때까지 그냥 여기 있게라도 해 주시면 안 될까요? 454 00:51:09,004 --> 00:51:09,724 제발요 455 00:51:11,478 --> 00:51:12,512 딱하구나, 얘들아 456 00:51:14,079 --> 00:51:15,905 우리 나눠 줄 약도 없고... 457 00:51:17,331 --> 00:51:19,819 저리 심하게 다친 분 돌볼 여력도 없어 458 00:51:19,952 --> 00:51:21,180 너희 아버지 강한 분이시다 459 00:51:22,365 --> 00:51:23,365 회복하실 거야 460 00:51:23,785 --> 00:51:25,053 여력이 왜 없어요? 461 00:51:25,318 --> 00:51:26,098 샬럿 462 00:51:36,995 --> 00:51:38,048 토마스는 있어도 된다 463 00:51:41,624 --> 00:51:44,424 그렇게 하면 아버지한테 농장 물자를 더 많이 쓸 수 있겠지 464 00:52:03,313 --> 00:52:04,313 어디 가려고? 465 00:52:06,201 --> 00:52:07,118 넌 여기 있어도 돼 466 00:52:07,576 --> 00:52:08,703 너도 그러고 싶잖아 467 00:52:08,761 --> 00:52:09,496 아냐 468 00:52:10,339 --> 00:52:11,291 아니긴 뭐가 아냐 469 00:52:11,941 --> 00:52:14,096 여기 좀 봐 봐 누군들 남고 싶지 않겠어? 470 00:52:14,225 --> 00:52:15,425 나한테 뭘 원해? 471 00:52:17,545 --> 00:52:19,198 너한테 원하는 거 없어 472 00:52:23,393 --> 00:52:25,122 넌 책임도 지지 않고 473 00:52:25,339 --> 00:52:27,466 니 하고 싶은 대로 하구 뭔 일이 있어도 신경 안 쓰잖아 474 00:52:27,579 --> 00:52:29,406 - 그렇지 않아 - 아니긴 뭐가 아냐! 475 00:52:30,479 --> 00:52:31,803 아빠는 그런 말씀 안 하셨지만 476 00:52:31,992 --> 00:52:33,012 아빠 좀 봐 봐! 477 00:52:35,225 --> 00:52:36,312 돌아가실 거라구! 478 00:52:36,865 --> 00:52:37,545 닥쳐! 479 00:52:39,251 --> 00:52:41,038 - 그렇지 않다구... - 토마스 480 00:53:47,134 --> 00:53:48,054 괜찮다, 얘 481 00:53:49,709 --> 00:53:50,507 이리 482 00:53:52,420 --> 00:53:54,540 이렇게밖에 할 수 없어 안타깝구나 483 00:53:58,513 --> 00:53:59,313 이해해요 484 00:54:01,551 --> 00:54:02,286 샬럿 485 00:54:03,078 --> 00:54:04,498 토마스 숙소 좀 안내해 주렴 486 00:54:05,104 --> 00:54:06,224 먹을 것도 좀 주고 487 00:54:12,429 --> 00:54:14,116 상황이 참 난감하구먼 488 00:54:15,916 --> 00:54:17,296 모두를 위해선 최선이야 489 00:54:17,816 --> 00:54:19,276 모두를 위한 최선이란 게 있겠어? 490 00:54:19,301 --> 00:54:20,789 누군가는 늘상 고생하는데 491 00:54:40,715 --> 00:54:42,008 뭐라도 먹어야지 492 00:54:43,301 --> 00:54:44,614 몸 축나면 안 돼 493 00:55:56,629 --> 00:55:58,150 흔들 목마야 494 00:55:58,609 --> 00:55:59,395 장난감이지 495 00:56:02,449 --> 00:56:04,095 그런 말 들으니 반갑네요 왜냐면... 496 00:56:06,342 --> 00:56:08,995 나 사는 데 있는 거라곤 돌멩이, 막대기 497 00:56:09,468 --> 00:56:10,715 갖고 놀 벌레뿐이거든요 498 00:56:11,075 --> 00:56:13,076 그렇구나, 미안 너가 그런 것도 499 00:56:13,941 --> 00:56:15,128 모르는 것처럼 말했네 500 00:56:15,561 --> 00:56:16,476 내가 뭐랄까... 501 00:56:16,735 --> 00:56:17,661 긴장해서요? 502 00:56:19,574 --> 00:56:20,927 내가 긴장을 왜 해? 503 00:56:24,104 --> 00:56:24,867 나야 모르죠 504 00:56:28,234 --> 00:56:30,234 긴장은 니가 하는 것 같은데 505 00:56:32,521 --> 00:56:33,942 이건 어... 506 00:56:33,966 --> 00:56:35,166 조셉이 가르쳐 준 거죠 507 00:56:37,255 --> 00:56:38,339 걘 책에서 읽었대요 508 00:56:45,475 --> 00:56:47,221 너 정말 긴장 안 해? 509 00:56:51,247 --> 00:56:52,003 그럼요 510 00:56:53,120 --> 00:56:54,272 그냥 어... 511 00:57:01,835 --> 00:57:02,988 누나랑 같이 있음 512 00:57:03,228 --> 00:57:05,328 행복해지니까요 513 00:57:25,251 --> 00:57:26,591 샬럿, 그거 다...? 514 00:57:29,477 --> 00:57:30,484 오! 515 00:57:32,357 --> 00:57:33,417 알았다 516 00:57:33,744 --> 00:57:35,724 - 난 그냥 보여 주려고... - 그래 517 00:57:36,940 --> 00:57:38,187 뭐 하고 있었는지 알겠다 518 00:57:39,248 --> 00:57:40,294 당장 이리 와라 519 00:57:40,847 --> 00:57:43,827 - 아빠 - 두 번 부탁하지 않는다 520 01:00:28,245 --> 01:00:29,265 무슨 일 있니? 521 01:00:42,067 --> 01:00:43,087 더 머물 수 없어요 522 01:00:45,667 --> 01:00:47,814 그래도 지금 가면 안 돼 너무 늦었어 523 01:00:49,093 --> 01:00:51,055 아... 아빠 진심이 아니셨어 524 01:00:53,722 --> 01:00:54,742 무슨 약이라도 있어요? 525 01:01:01,424 --> 01:01:02,538 샬럿 들어 봐요 526 01:01:03,991 --> 01:01:05,898 아빠 돌아가실 거예요 527 01:01:08,090 --> 01:01:08,810 부탁이에요 528 01:01:43,797 --> 01:01:44,617 돌아올게요 529 01:02:07,865 --> 01:02:09,238 거기 멈춰! 530 01:02:15,044 --> 01:02:15,879 이러지 마라 531 01:02:23,159 --> 01:02:24,139 도둑질하고 있잖아 532 01:02:25,925 --> 01:02:26,679 아녜요 533 01:02:27,219 --> 01:02:27,912 아녜요 534 01:02:28,139 --> 01:02:29,112 그럼 왜 도망쳐? 535 01:02:30,179 --> 01:02:31,490 시간이 별로 없어서요 536 01:02:33,290 --> 01:02:34,877 저기, 훔친 게 아녜요 537 01:02:35,244 --> 01:02:38,057 네? 샬럿이 준 거예요 물어 보세요 538 01:02:40,990 --> 01:02:41,744 그러지 539 01:02:44,052 --> 01:02:44,805 뭐 하니 540 01:02:47,852 --> 01:02:48,645 제발요 541 01:02:57,327 --> 01:02:58,074 그래야지 542 01:03:42,390 --> 01:03:44,116 나 대신할 놈이 어떤 놈인지 좀 봐 543 01:03:44,475 --> 01:03:45,463 거짓말쟁이에 544 01:03:45,843 --> 01:03:46,836 도둑놈이지 545 01:03:48,103 --> 01:03:50,676 옛날에 법이란 게 있었던 거 아냐? 546 01:03:52,469 --> 01:03:54,482 응? 너 태어나기 전에 말야 547 01:03:55,729 --> 01:03:58,549 법을 어기면 말야 벌을 받아야 돼 548 01:03:58,681 --> 01:04:01,022 내가 지금 너 벌 주는 것마냥 말야 549 01:04:01,368 --> 01:04:03,276 놈 다릴 붙잡아... 550 01:04:03,301 --> 01:04:04,941 정말이라니까요! 훔친 게 아니에요 551 01:04:05,321 --> 01:04:07,328 이제 빨리 달리지 못할 거야 552 01:04:07,841 --> 01:04:10,674 - 안 돼, 안 돼 - 심호흡 함 해! 553 01:04:10,819 --> 01:04:12,406 - 안 돼! - 그래 그렇게 554 01:04:12,607 --> 01:04:14,354 안 돼! 제발! 555 01:04:14,994 --> 01:04:18,162 - 걱정 말어, 꼬마야 - 아, 제발, 제발! - 556 01:04:18,187 --> 01:04:21,167 - 인생이 다 그렇지 - 제발, 샬럿! 557 01:04:25,152 --> 01:04:26,099 '홉스'! 558 01:04:31,767 --> 01:04:32,861 홉스! 559 01:04:52,889 --> 01:04:53,650 무슨 일이야? 560 01:04:59,334 --> 01:05:00,420 글쎄... 561 01:05:08,663 --> 01:05:10,012 보고 와야겠어 562 01:05:11,405 --> 01:05:12,178 안 돼! 563 01:05:28,688 --> 01:05:29,721 샬럿! 564 01:05:32,108 --> 01:05:32,934 샬럿! 565 01:06:52,151 --> 01:06:53,639 나 좀 올려 줘! 566 01:06:53,937 --> 01:06:55,735 제발 풀어 줘요 제발! 567 01:07:05,509 --> 01:07:07,503 기다려요! 풀어 줘요! 568 01:07:35,693 --> 01:07:36,393 어서 569 01:07:39,913 --> 01:07:40,640 잠깐요 570 01:07:50,499 --> 01:07:51,347 안 돼 571 01:07:52,005 --> 01:07:53,685 안 돼 이미 죽었어 572 01:07:55,225 --> 01:07:56,279 죽었다구 573 01:07:57,705 --> 01:07:58,802 지금 가야 돼 574 01:09:48,264 --> 01:09:48,977 톰? 575 01:09:49,917 --> 01:09:50,645 조셉 576 01:09:51,150 --> 01:09:52,118 조셉, 나야 577 01:09:53,150 --> 01:09:54,197 어서 들어와 578 01:09:55,930 --> 01:09:57,263 어떻게 여기까지 왔어? 579 01:10:00,123 --> 01:10:01,536 - 괜찮아? - 응 580 01:10:07,720 --> 01:10:08,640 무슨 일이야? 581 01:10:10,440 --> 01:10:11,340 여기까지 뛰어왔어 582 01:10:11,793 --> 01:10:12,586 괜찮아? 583 01:10:13,866 --> 01:10:16,072 응 괘... 괜찮아 584 01:10:16,902 --> 01:10:17,619 그래 585 01:10:39,792 --> 01:10:40,818 얘, 음... 586 01:10:42,492 --> 01:10:43,358 나... 587 01:10:44,958 --> 01:10:45,819 이걸 갖고 왔어 588 01:10:46,738 --> 01:10:47,404 아빠 약 589 01:10:51,638 --> 01:10:53,638 다... 다른 사람들은? 590 01:11:03,949 --> 01:11:04,679 조셉... 591 01:11:08,069 --> 01:11:09,369 내가 한 건, 어... 592 01:11:11,329 --> 01:11:12,395 나... 593 01:11:16,030 --> 01:11:17,227 나 할 수 없어... 594 01:11:19,774 --> 01:11:21,063 나 혼자선 못해 595 01:11:24,136 --> 01:11:24,882 나도 그래 596 01:11:31,162 --> 01:11:31,818 아빠? 597 01:11:33,454 --> 01:11:34,081 아빠! 598 01:11:42,752 --> 01:11:44,232 아빠, 그것들이... 599 01:11:46,212 --> 01:11:47,812 우리 집 아래에다 굴을 파 놨어요 600 01:11:50,292 --> 01:11:51,958 바닥을 뚫고 올라올 거예요 601 01:11:55,147 --> 01:11:56,067 이제 어쩌죠? 602 01:12:08,945 --> 01:12:09,852 싸워야지 603 01:12:20,128 --> 01:12:21,958 얘, 잠깐 어디 가는데? 604 01:12:31,461 --> 01:12:32,234 조셉 605 01:12:40,844 --> 01:12:41,937 놈들 여기 있었던 거야? 606 01:12:41,964 --> 01:12:43,671 아니... 내가 있었지 607 01:12:44,787 --> 01:12:46,861 거기 뒤 손수레 좀 밀고 올래? 608 01:12:51,681 --> 01:12:52,947 얘, 이거 좀 받아 609 01:13:08,195 --> 01:13:09,168 로코, 이리 와 610 01:13:12,481 --> 01:13:13,288 이리 와 611 01:13:14,548 --> 01:13:16,581 여기 얌전히 있어 알았지? 612 01:13:16,714 --> 01:13:17,881 가만 있어 엄청 위험해 613 01:13:18,181 --> 01:13:20,514 응, 가만 알았지? 614 01:13:21,314 --> 01:13:22,367 가만, 가만 615 01:13:23,341 --> 01:13:24,321 여기 있어 616 01:13:24,667 --> 01:13:27,094 좋아 이거 안으로 옮겨야 돼 617 01:13:27,407 --> 01:13:28,187 왜? 618 01:13:28,981 --> 01:13:31,034 나 좀 믿어 봐, 응? 자, 어서 619 01:13:33,481 --> 01:13:35,307 그래 준비됐어? 620 01:13:35,594 --> 01:13:36,640 잡았어? 올려! 621 01:13:39,894 --> 01:13:41,840 좋아, 됐어 622 01:13:54,637 --> 01:13:57,117 어... 시간이 더 필요해 623 01:13:57,624 --> 01:13:59,664 얼마나 필요한데? 우리가 도울게 624 01:14:00,509 --> 01:14:01,464 어... 625 01:14:02,482 --> 01:14:03,596 10분 정도 626 01:14:05,862 --> 01:14:06,975 그래, 알았어 627 01:14:34,631 --> 01:14:35,367 어디 628 01:15:07,384 --> 01:15:08,090 뭐야? 629 01:15:35,916 --> 01:15:36,736 좋아 630 01:17:05,460 --> 01:17:06,300 가자! 631 01:17:11,969 --> 01:17:13,057 놈들 언제라도 들어올 수 있어 632 01:17:13,082 --> 01:17:14,491 괜찮아 원하는 바야 633 01:17:14,595 --> 01:17:16,122 - 어째서? - 얘 계획이 있어 634 01:17:22,661 --> 01:17:23,811 톰 나 좀 도와줘 635 01:17:24,188 --> 01:17:25,441 계획대로야? 636 01:17:31,641 --> 01:17:32,414 아빠? 637 01:17:56,986 --> 01:17:58,604 아빠, 덫을 놨어요 시간 없어요 638 01:19:06,928 --> 01:19:07,697 가자! 639 01:19:08,535 --> 01:19:09,415 아빠! 640 01:19:15,861 --> 01:19:16,574 아빠? 641 01:19:18,427 --> 01:19:19,460 아빠! 642 01:19:20,333 --> 01:19:21,107 아빠! 643 01:19:27,738 --> 01:19:29,745 - 아빠! - 조셉, 우리 가야 돼 644 01:19:33,972 --> 01:19:35,667 조이 우리 가야 돼 645 01:19:54,835 --> 01:19:55,764 괜찮아 646 01:19:56,735 --> 01:19:57,516 괜찮아 647 01:20:06,411 --> 01:20:08,098 이제 가야 돼! 648 01:20:14,445 --> 01:20:15,371 당겨 649 01:20:27,122 --> 01:20:28,685 꽉 잡아 안 돼! 650 01:20:28,710 --> 01:20:29,509 안 돼! 651 01:20:35,154 --> 01:20:35,894 안 돼! 652 01:20:58,149 --> 01:20:59,011 아빠! 653 01:20:59,889 --> 01:21:00,689 아빠! 654 01:21:01,676 --> 01:21:02,429 아빠! 655 01:21:03,009 --> 01:21:05,022 톰... 여기야 656 01:21:24,410 --> 01:21:26,403 물러서, 조이! 트럭으로 가! 657 01:21:30,776 --> 01:21:32,121 얼른, 얼른 658 01:21:38,313 --> 01:21:39,377 시동 걸어? 659 01:21:39,440 --> 01:21:42,000 내가 말하면 열쇠 돌려 660 01:21:43,657 --> 01:21:45,010 잠깐, 잠깐 661 01:21:45,393 --> 01:21:46,183 - 가! - 지금? 662 01:21:46,208 --> 01:21:47,867 그래 키 돌려, 돌려 663 01:22:11,603 --> 01:22:12,843 한 마리 남았어 664 01:22:53,406 --> 01:22:54,313 괜찮아요? 665 01:23:00,883 --> 01:23:01,763 저걸 좀 봐 666 01:23:29,763 --> 01:23:30,653 다시 짓자 667 01:23:34,007 --> 01:23:35,130 난 그러고 싶지 않은걸 668 01:23:37,397 --> 01:23:38,684 뭔가 새로운 걸 짓고 싶어 669 01:24:02,137 --> 01:24:04,039 내게 너무 많은 걸 가르쳐 주셨어요 670 01:24:07,031 --> 01:24:08,417 내가 아는 거 다요 671 01:24:11,928 --> 01:24:14,315 죽음에 사로잡힌 세상에 생명을 불어넣으셨어요 672 01:24:17,235 --> 01:24:19,066 폭력이 활개치는 세상에 사랑을 심으셨어요 673 01:24:25,766 --> 01:24:27,857 희망 없는 세상에 미래를 보여 주셨죠 674 01:24:29,557 --> 01:24:32,688 어딜가든 당신들과 함께 있을 거예요 675 01:24:37,843 --> 01:24:38,816 언제까지나요 676 01:25:40,593 --> 01:25:42,847 너 운전 꽤 잘 하던데 677 01:25:47,071 --> 01:25:47,744 고마워 678 01:25:51,794 --> 01:25:52,716 그러면... 679 01:25:53,121 --> 01:25:54,425 이제 어디로 가지? 680 01:25:56,474 --> 01:25:58,607 저 계곡에 농장이 여섯 개나 있어 681 01:25:59,825 --> 01:26:02,157 우리까지 포함하면 사람은 스물세 명이나 있고 682 01:26:02,365 --> 01:26:03,699 그것들이 그 사람들 덮쳤다면? 683 01:26:05,438 --> 01:26:07,317 밤사이 누군가 해치웠길 바라야죠 684 01:26:07,604 --> 01:26:08,398 우리도 해냈잖아요 685 01:26:09,838 --> 01:26:10,966 '우리'가? 686 01:26:11,651 --> 01:26:12,615 네, 우리요 687 01:26:14,917 --> 01:26:17,137 그래, 난 그것들 한 백 마리쯤 쏴 죽였지 688 01:26:17,677 --> 01:26:19,350 넌 집을 통째로 불태워 버렸구 689 01:26:20,263 --> 01:26:21,770 누구든 자기 집 하나 못 날리겠어? 690 01:26:29,696 --> 01:26:30,483 쿨하네 691 01:26:49,825 --> 01:26:52,068 잠깐, 잠깐 692 01:26:52,661 --> 01:26:53,640 그래, 지금이야