1 00:00:02,109 --> 00:00:03,109 정말이지 2 00:00:03,125 --> 00:00:05,132 매번 번거롭네 3 00:00:05,789 --> 00:00:08,140 터무니없는 싸움방식이네 4 00:00:08,914 --> 00:00:10,585 매번 고마워, 프레드 5 00:00:11,319 --> 00:00:13,912 너가 없었으면 난 이미 죽었을거야 6 00:00:14,366 --> 00:00:15,366 당연하지 7 00:00:15,873 --> 00:00:18,123 너뿐만이 아니지만 말이지 8 00:00:18,639 --> 00:00:21,404 근데 너가 가장 손이 많이 간다는 거지 9 00:00:22,037 --> 00:00:23,037 받아라 10 00:00:24,389 --> 00:00:25,389 이게 뭐야? 11 00:00:25,663 --> 00:00:29,014 초급 마법 정도는 그 아뮬렛으로 무효과 할 수 있어 12 00:00:29,295 --> 00:00:30,717 보험 정도는 되겠지 13 00:00:31,061 --> 00:00:32,061 정말이야? 14 00:00:32,467 --> 00:00:33,834 고마워, 프레드 15 00:00:34,498 --> 00:00:38,021 조금은 내 일을 줄여달라는 뜻이다 16 00:00:40,795 --> 00:00:41,795 이거 참 17 00:00:42,131 --> 00:00:44,334 프레드는 정말이지 솔직하지 못한다니까 18 00:00:46,202 --> 00:00:50,123 저녀석도 조금만 더 부드럽게 말하면 좋을텐데 19 00:00:50,866 --> 00:00:52,615 근데 레오도 잘못한거니까 20 00:00:53,069 --> 00:00:54,990 정말 뻔뻔하다니까 21 00:00:55,405 --> 00:00:57,100 저렇게 걱정을 끼치고 있는데 22 00:00:57,303 --> 00:00:59,123 본인은 전혀 모르고 있으니 23 00:00:59,631 --> 00:01:03,006 별 생각이 없는 만큼 남의 마음은 몰라준단 말이지 24 00:01:03,155 --> 00:01:05,506 프레드도 언젠가 제대로 빡치는거 아니야? 25 00:01:05,991 --> 00:01:07,818 유리아는 잘 알고 있네 26 00:01:09,974 --> 00:01:13,217 저렇게 노닥거리는 동안은 괜찮겠지만 27 00:01:13,803 --> 00:01:15,545 노닥거려? 28 00:01:16,100 --> 00:01:17,342 만약 무슨 일이 생긴다면 29 00:01:17,748 --> 00:01:20,310 네가 둘 사이를 중재해줘야 한다? 30 00:01:21,373 --> 00:01:22,451 ...내가? 31 00:01:23,069 --> 00:01:26,014 아니... 나한테는 좀 부담스러운데 32 00:01:26,514 --> 00:01:28,998 믿고 있어, 맥스 33 00:01:30,342 --> 00:01:32,342 분만실 34 00:01:34,397 --> 00:01:37,607 있지.. 용사 일행이 큰일이 일어났는데 35 00:01:37,631 --> 00:01:39,623 지금 신경 쓸 때가 아니야, 사라! 36 00:01:39,795 --> 00:01:41,615 허리가...큰일이야! 37 00:01:41,842 --> 00:01:42,842 괜찮아?! 38 00:01:43,356 --> 00:01:45,036 거의 다 왔어 39 00:01:48,522 --> 00:01:52,214 이어진 Normal Day를 깨부수자 40 00:01:52,287 --> 00:01:54,912 One Room Adventure 41 00:01:54,916 --> 00:01:57,529 One more time We can start over at anytime 42 00:01:57,534 --> 00:02:00,021 Looking for Looking for 흔한 Treasure 43 00:02:00,037 --> 00:02:02,498 Find my life 모험은 일상 속에 있어 44 00:02:02,513 --> 00:02:04,818 Going on Going on my trip right now 45 00:02:04,834 --> 00:02:10,802 하나하나 확실하게 지나가는 나날들 속에서 46 00:02:10,821 --> 00:02:14,192 우리들은 잊은 것만 같아 47 00:02:15,411 --> 00:02:21,068 그 시절 꿈꿨던 일이나 이뤄낸 일 같은 건 48 00:02:21,088 --> 00:02:25,287 하지만 그건 계속, 그래, 곁에 있다는 걸 49 00:02:25,326 --> 00:02:27,005 알고 있어, 변해져 가 50 00:02:27,018 --> 00:02:30,310 I can't deny 보편적인 내일이 빛나는 건 너 때문일까 51 00:02:30,325 --> 00:02:33,795 불확실한 Future라도 Go 다음 Chapter stay gold 52 00:02:33,820 --> 00:02:36,826 흔들릴 때도 있지만 53 00:02:36,844 --> 00:02:37,974 I will start again 54 00:02:37,999 --> 00:02:42,888 이어지고 계속되는 지금이 최고의 순간이야 55 00:02:42,913 --> 00:02:45,466 틀렸더라도 다시 시작해 56 00:02:45,472 --> 00:02:47,974 Never too late 57 00:02:48,001 --> 00:02:53,021 실패하고 한탄해도 곁에 최고의 동료가 있으니까 58 00:02:53,044 --> 00:02:56,373 부딪치고 앞을 향해서 Go 59 00:02:56,399 --> 00:02:59,060 어린아이처럼 Run 60 00:02:59,087 --> 00:03:04,365 지금부터 Start One Room Adventure 61 00:03:04,392 --> 00:03:06,998 One more time We can start over at anytime 62 00:03:06,999 --> 00:03:09,505 Looking for Looking for 흔한 Treasure 63 00:03:09,517 --> 00:03:12,068 Find my life 모험은 일상 속에 있어 64 00:03:12,084 --> 00:03:14,787 Going on Going on my trip right now 65 00:03:14,806 --> 00:03:18,404 Sub by Riri 66 00:03:28,196 --> 00:03:34,306 #11 용사 흙투성이가 되다 67 00:03:34,775 --> 00:03:35,821 뭐..뭐야! 68 00:03:35,837 --> 00:03:36,837 뭔가 날라왔어 69 00:03:37,235 --> 00:03:38,571 이건... 70 00:03:39,274 --> 00:03:40,907 네가 무슨 개구리냐? 71 00:03:45,626 --> 00:03:46,931 이 녀석 누구지? 72 00:03:47,322 --> 00:03:49,391 어디선가 본 적이 있는데.. 73 00:03:49,883 --> 00:03:51,501 혹시 이 사람... 74 00:03:51,931 --> 00:03:53,196 용사 맥스..? 75 00:03:53,196 --> 00:03:54,063 거짓말! 76 00:03:54,079 --> 00:03:55,641 이런 아저씨가 되버린거야? 77 00:03:55,954 --> 00:03:57,079 10년 전에는... 78 00:04:01,181 --> 00:04:02,587 ..참나 79 00:04:02,603 --> 00:04:03,603 아프네... 80 00:04:04,775 --> 00:04:06,587 오지 말걸 그랬어 81 00:04:07,337 --> 00:04:09,306 제대로 되는 일이 없네 82 00:04:10,228 --> 00:04:14,391 대신! 프레드 장관이 희생이 되는 현황에 대하여 어떻게 생각하십니까? 83 00:04:14,939 --> 00:04:18,016 그저 그를 희생하는 것 만은 아닙니다 84 00:04:18,290 --> 00:04:21,813 만약을 대비하여 왕국군이 대기하고 있습니다 85 00:04:22,111 --> 00:04:24,907 만약의 상황을 어떤 상황을 말씀하시는 건가요? 86 00:04:25,415 --> 00:04:28,915 왕국 본토에 직접적인 피해가 있다는 것을 말씀하시는 건가요? 87 00:04:29,453 --> 00:04:34,751 아뇨, 왕국민 여러분들의 안전과 재산피해는 결코 없을 것입니다 88 00:04:35,244 --> 00:04:38,118 부디 안심하시고 평소와 같은 생활을 이어나가주시길 89 00:04:38,181 --> 00:04:39,197 (이거 봐) 90 00:04:39,673 --> 00:04:43,977 대신! 조금 전 레오와 프레드 사이에 맥스가 나타났습니다 91 00:04:45,892 --> 00:04:48,790 봐라 계집, 내가 말한대로지? 92 00:04:49,134 --> 00:04:50,134 대..대박 93 00:04:50,611 --> 00:04:52,923 이걸로 맥스가 레오를 막아준다면..! 94 00:04:53,283 --> 00:04:55,399 과연 그렇게 잘 풀리려나~ 95 00:04:56,111 --> 00:04:59,102 지금의 맥스는 이 싸움에서 이긴다고 한들 96 00:04:59,578 --> 00:05:02,937 왕국을 위한 행동을 취할거라고는 생각 안하는데~ 97 00:05:03,673 --> 00:05:04,673 냅둬라 98 00:05:04,962 --> 00:05:06,501 이거 봐 시작한다 99 00:05:08,744 --> 00:05:10,595 지금와서 뭐하러 왔냐? 100 00:05:12,212 --> 00:05:15,181 왕국의 위기에 나타난 용사님이라는건가 101 00:05:15,970 --> 00:05:17,532 왕국의 위기라고? 102 00:05:17,759 --> 00:05:19,024 우쭐대지마! 103 00:05:19,283 --> 00:05:21,860 너 자신이 대단한 놈이라고 생각하는거냐? 104 00:05:22,446 --> 00:05:24,727 너희들 2명이 상대라고 해도 싸우겠어 105 00:05:25,579 --> 00:05:27,352 이 땅을 지키기 위해서! 106 00:05:27,759 --> 00:05:29,415 좋은 말로 포장하기는! 107 00:05:29,595 --> 00:05:32,618 양아치들 모아서 불법점거하고 있는거잖아! 108 00:05:33,095 --> 00:05:35,610 부당하게 땅을 뺏으려는 건 왕국이다! 109 00:05:36,017 --> 00:05:37,602 너도 알고 있을 텐데! 110 00:05:37,697 --> 00:05:40,298 니들 다 거슬려 죽겠네!! 111 00:05:40,681 --> 00:05:42,212 왕국이니 공화국이니 112 00:05:42,345 --> 00:05:45,016 이리쿵 저리쿵 쓸데없이 시끄럽기만하고 113 00:05:45,275 --> 00:05:47,227 니들 진짜 짜증난다고 114 00:05:47,767 --> 00:05:49,696 둘 다 박살내줄게 115 00:05:50,289 --> 00:05:52,211 내 눈에 거슬리지 않도록! 116 00:05:56,508 --> 00:05:59,016 뭐, 실제로는 이런 꼴이지~ 117 00:06:00,329 --> 00:06:02,321 자아, 시작한다~ 118 00:06:02,439 --> 00:06:04,509 시궁창싸움이.. 119 00:06:04,947 --> 00:06:06,438 쓸데없다고? 120 00:06:06,892 --> 00:06:07,993 웃기는 소리마! 121 00:06:08,197 --> 00:06:10,501 너 같은 낙오자가 뭘 안다고! 122 00:06:11,102 --> 00:06:13,336 다 안다는 듯한 말투 하지마! 123 00:06:13,931 --> 00:06:15,634 아~ 그딴거 몰라! 124 00:06:16,384 --> 00:06:19,290 내 알바아냐 니들의 사정따위 125 00:06:19,923 --> 00:06:22,048 ..짜증나니까 박살낸다! 126 00:06:22,329 --> 00:06:23,259 그뿐이다! 127 00:06:23,274 --> 00:06:24,806 바보! 죽어라 병신아! 128 00:06:25,414 --> 00:06:27,298 뭔지 잘 모르겠지만 129 00:06:27,720 --> 00:06:31,298 프레드의 편이 아니라는 건 알겠어 130 00:06:42,415 --> 00:06:46,001 그렇다면 그것도 나름 괜찮겠지 131 00:06:54,884 --> 00:06:57,837 마지막까지 서 있는 놈이 승자다 132 00:07:01,079 --> 00:07:02,993 간단해서 좋군! 133 00:07:03,228 --> 00:07:05,376 와랏! 맥스, 프레드!! 134 00:07:07,095 --> 00:07:11,024 너희같은 바보들은 죽어야만 정신차리는 모양이군! 135 00:07:42,964 --> 00:07:44,393 휼륭하군 136 00:07:44,698 --> 00:07:46,721 이건 귀중한 영상이군 137 00:07:47,143 --> 00:07:49,807 우리는 보고 있을 수 밖에 없지만.. 138 00:07:50,690 --> 00:07:52,338 제만 어떻게 생각하지? 139 00:07:52,526 --> 00:07:55,307 우리들의 행적에 대한 업보인가... 140 00:07:58,706 --> 00:08:00,252 왜그러지 맥스? 141 00:08:00,409 --> 00:08:02,010 움직임이 둔하다! 142 00:08:05,886 --> 00:08:07,096 시끄러!! 143 00:08:17,128 --> 00:08:17,893 어라? 144 00:08:33,878 --> 00:08:35,409 큰소리 치고.. 145 00:08:35,502 --> 00:08:37,330 성검까지 가지고 와서는.. 146 00:08:45,745 --> 00:08:48,455 뭐냐 그 꼴은! 맥스!! 147 00:08:49,011 --> 00:08:50,573 시끄럽다고... 148 00:08:50,667 --> 00:08:52,635 그떄로부터 10년이나 지났다고.. 149 00:08:53,315 --> 00:08:56,791 언제까지나 원숭이처럼 뛰어다닐 수 있겠냐 150 00:08:56,964 --> 00:08:58,174 동갑이잖아 151 00:08:58,354 --> 00:08:59,588 넌 좀 닥쳐라 152 00:09:00,347 --> 00:09:01,776 날 실망시키는군 153 00:09:02,175 --> 00:09:03,323 뭐가 용사야? 154 00:09:04,018 --> 00:09:05,088 ..바보같아 155 00:09:05,682 --> 00:09:07,705 그 이상 추태를 보이지 마라! 156 00:09:08,104 --> 00:09:10,221 내가 저승길로 보내주마!! 157 00:09:54,111 --> 00:09:55,205 맥스... 158 00:10:00,471 --> 00:10:02,533 이거 살아있는 건가요? 159 00:10:08,452 --> 00:10:09,452 무리다... 160 00:10:10,429 --> 00:10:12,030 이건 못 이기겠다 161 00:10:12,608 --> 00:10:14,225 존나 무모하구만 162 00:10:14,655 --> 00:10:17,467 정면에서 우직하게 부딪히다니 163 00:10:18,054 --> 00:10:19,358 포기하지마! 164 00:10:21,710 --> 00:10:22,631 ..어? 165 00:10:28,506 --> 00:10:30,819 배.. 배해마스님.. 166 00:10:30,826 --> 00:10:33,834 이 녀석들 처리해주세요 167 00:10:49,460 --> 00:10:50,741 포기하지마! 168 00:10:51,108 --> 00:10:53,108 포기하지 말라고? 169 00:10:53,389 --> 00:10:56,209 정신론은 사양이다 맥스! 170 00:10:56,975 --> 00:10:58,897 무슨 수로 뚫을 셈이지? 171 00:10:59,272 --> 00:11:01,264 이런 거대한 놈을 상대로 172 00:11:01,483 --> 00:11:04,131 날고 있어서 너희들의 검도 닿지 않아! 173 00:11:04,561 --> 00:11:07,725 우리들의 공격주문도 제대로 통하지 않아..! 174 00:11:08,296 --> 00:11:10,233 진짜 정신이 나갔어! 175 00:11:10,334 --> 00:11:12,912 이런 녀석한테 시비를 걸다니! 176 00:11:13,139 --> 00:11:14,381 모두들 괜찮아 177 00:11:14,843 --> 00:11:15,843 내가 방패가 되겠어! 178 00:11:16,069 --> 00:11:18,748 그러라고 내가 계속 회복해주고 있었잖아! 179 00:11:19,029 --> 00:11:22,178 회복 주문은 앞으로 얼마나 더 쓸 수 있지? 180 00:11:22,921 --> 00:11:25,217 잘해봐야 앞으로 4~5번이야 181 00:11:25,233 --> 00:11:26,717 ..악조건이야 182 00:11:27,123 --> 00:11:31,225 그래서 내가 이런 놈이랑 싸우는 건 그만두자고 말했는데! 183 00:11:32,194 --> 00:11:34,420 지난 일로 궁시렁 거리지 마! 184 00:11:34,702 --> 00:11:36,811 맥스가 포기하지 말라고 했으니까 185 00:11:37,585 --> 00:11:40,795 우리는 무슨일이 있어도 포기하지 않고 싸우는 거야 186 00:11:41,210 --> 00:11:41,991 유리아..! 187 00:11:42,013 --> 00:11:43,443 네 말대로야, 유리아! 188 00:11:43,983 --> 00:11:46,209 난 맥스와 너희들을 믿고 있어 189 00:11:47,902 --> 00:11:51,389 큰소리 치는 걸 보니 무슨 방법이 있나보지? 190 00:11:51,858 --> 00:11:52,858 그렇네 191 00:11:53,280 --> 00:11:55,522 내 주문이 통하지 않는 이상 192 00:11:56,507 --> 00:11:58,920 역시나 검에 의지 할 수 밖에 없겠지 193 00:12:06,116 --> 00:12:07,608 맥스 입 벌려 194 00:12:12,733 --> 00:12:14,186 맥시엄 드라이브 195 00:12:14,991 --> 00:12:17,116 내 모든 마력을 응축시킨 196 00:12:17,217 --> 00:12:19,045 비장의 강화주문이야 197 00:12:19,920 --> 00:12:21,826 말해두는데 두 번은 없으니까 198 00:12:22,116 --> 00:12:24,303 몸이 움직이는 사이에 결착 내버려 199 00:12:31,131 --> 00:12:32,545 맥스 가라! 200 00:12:32,905 --> 00:12:34,842 버티고 있는 사이에 끝내버려! 201 00:12:49,991 --> 00:12:51,397 죽다만 놈이.. 202 00:12:51,796 --> 00:12:53,631 아직도 정신을 못차린 거냐? 203 00:13:13,006 --> 00:13:14,006 ..그건? 204 00:13:29,772 --> 00:13:31,217 오오! 205 00:13:54,236 --> 00:13:56,579 ..과연 그렇게 된건가 206 00:13:57,079 --> 00:13:58,415 오랜만이네 207 00:13:58,697 --> 00:14:00,220 저 X년이..! 208 00:14:00,432 --> 00:14:02,111 쓸데없는 참견 하기는..! 209 00:14:03,353 --> 00:14:04,783 맥스 들려? 210 00:14:05,330 --> 00:14:07,001 물론 들리고 말고 211 00:14:07,634 --> 00:14:09,774 대답 안해도 돼 이거 녹음이니까 212 00:14:12,174 --> 00:14:13,174 알고 있지? 213 00:14:13,580 --> 00:14:16,634 맥시엄 드라이브는 오래 가지 못하는 주문이니까 214 00:14:16,962 --> 00:14:19,322 몸이 움직이는 사이에 결착을 내야해 215 00:14:19,767 --> 00:14:23,142 뭐, 저 두사람도 알고는 있겠지만 216 00:14:23,876 --> 00:14:24,876 그렇겠지 217 00:14:26,275 --> 00:14:28,283 직접 도우러 가지 못해서 미안해 218 00:14:29,963 --> 00:14:33,517 그래도 뭐, 만삭인 여자가 갈 수는 없잖아 219 00:14:33,705 --> 00:14:35,322 그러니까 이번엔 부탁할게~ 220 00:14:38,502 --> 00:14:40,423 믿고 있어, 용사님 221 00:14:41,025 --> 00:14:45,775 자! 저 바보들한테 따끔한 맛을 보여주자고! 222 00:14:46,244 --> 00:14:47,454 저 X년이!! 223 00:14:47,697 --> 00:14:49,658 난데없이 튀어나오지 말라고! 224 00:15:44,029 --> 00:15:45,419 간다 맥스! 225 00:15:45,795 --> 00:15:47,521 우리들을 막아봐라! 226 00:16:20,805 --> 00:16:23,219 젠장... 단장님! 227 00:16:25,899 --> 00:16:26,899 어린애..? 228 00:16:30,669 --> 00:16:31,998 정신이 들어..? 229 00:16:32,225 --> 00:16:33,225 괜찮아? 230 00:16:35,350 --> 00:16:36,350 괜찮으리라 231 00:16:37,123 --> 00:16:40,005 그대는.. 그 때의 애송이..? 232 00:16:40,029 --> 00:16:40,919 뭐..? 233 00:16:42,340 --> 00:16:44,388 어이! 맥스는 어떻게 됐지? 234 00:16:44,600 --> 00:16:46,669 그대 스마트폰 가지고 있지 않나? 235 00:17:02,511 --> 00:17:03,979 어떠냐 맥스! 236 00:17:04,050 --> 00:17:05,170 이 몸을 이길 수 있나?! 237 00:17:05,518 --> 00:17:07,948 그 맥시엄 드라이브의 효과가 있는 동안!! 238 00:17:08,299 --> 00:17:10,104 날 이길 수 있냐! 239 00:17:10,115 --> 00:17:11,689 시끄러워!!!! 240 00:17:11,712 --> 00:17:14,299 좀 닥치고 잠자라고!! 등신새끼야!!! 241 00:17:14,425 --> 00:17:15,799 말 잘했다!! 242 00:17:16,050 --> 00:17:17,050 어디보자 243 00:17:17,339 --> 00:17:18,705 여기는 이렇게 해서.. 244 00:17:24,381 --> 00:17:25,982 니들 대체 뭐야... 245 00:17:28,311 --> 00:17:31,639 대체 뭐 때문에 이런 쓸데없는 짓을 하고 있는 건데 246 00:17:32,889 --> 00:17:33,834 ...레오 247 00:17:34,131 --> 00:17:37,225 네가 바보같은 짓을 한 게 시발점이잖아 248 00:17:38,053 --> 00:17:39,053 ...맥스 249 00:17:39,483 --> 00:17:41,920 네가 처음부터 내편을 들었다면 250 00:17:42,202 --> 00:17:45,404 우리들끼리 싸울일 없이 끝났을거다 251 00:17:46,967 --> 00:17:47,967 장난 하냐.. 252 00:17:48,850 --> 00:17:50,654 어떻게 수습할 건데 253 00:17:50,772 --> 00:17:56,014 맥스.. 네가 우리들을 쓰러뜨린다고 뭐가 바뀌는데? 254 00:17:56,108 --> 00:17:59,725 나를 대신하여 왕국의 꼭두각시가 될 셈이야? 255 00:17:59,795 --> 00:18:02,053 유리아 네 놈도 똑같아 256 00:18:02,194 --> 00:18:05,443 왜 바보들 밖에 없는거냐고!!! 257 00:18:14,233 --> 00:18:15,397 바보는 난가..? 258 00:18:52,839 --> 00:18:55,315 매..맥..스... 259 00:19:01,160 --> 00:19:03,229 사람 마음 하나 모르고... 260 00:19:05,292 --> 00:19:07,511 이 놈도.. 저 놈도..! 261 00:19:17,410 --> 00:19:19,222 이제 됐어! 262 00:19:19,369 --> 00:19:20,369 사라져라! 263 00:19:20,550 --> 00:19:21,862 바보새끼들아!! 264 00:19:34,347 --> 00:19:35,347 무슨..! 265 00:19:47,661 --> 00:19:49,496 네..네놈! 266 00:19:50,341 --> 00:19:51,341 ..역시나 267 00:20:09,977 --> 00:20:11,164 아..파랏..! 268 00:20:12,078 --> 00:20:13,453 몸이.. 쑤신다 269 00:20:16,797 --> 00:20:17,797 해..냈다! 270 00:20:18,149 --> 00:20:19,437 용사가 이겼다! 271 00:20:19,711 --> 00:20:22,476 아니.. 맥스가 이겨서 다행인건가? 272 00:20:23,016 --> 00:20:25,359 어떻게 될... 그보다 어떻게 할 셈이지? 273 00:20:42,272 --> 00:20:43,272 ...어디 274 00:20:43,952 --> 00:20:44,952 카메라.. 275 00:20:45,436 --> 00:20:46,436 아.. 저건가 276 00:21:01,264 --> 00:21:02,389 이번 일은.. 277 00:21:03,671 --> 00:21:06,381 정말 죄송하게 되었습니다!! 278 00:21:10,725 --> 00:21:12,319 제 동료가... 279 00:21:12,968 --> 00:21:15,748 여러분들께 민폐를 끼쳤습니다! 280 00:21:16,358 --> 00:21:17,936 정말 죄송합니다! 281 00:21:18,710 --> 00:21:20,701 하지만 부디... 282 00:21:21,827 --> 00:21:23,740 이걸 보고 계신 모든 분들 283 00:21:24,436 --> 00:21:28,655 원만하게 넘어가주시면 안 되겠습니까!! 284 00:21:36,966 --> 00:21:37,935 뭐야..? 285 00:21:38,318 --> 00:21:39,903 이 사람 뭐하고 있는거야? 286 00:21:54,270 --> 00:21:58,004 이 녀석들이 더 이상 싸우지 않고 끝나도록 287 00:21:58,958 --> 00:22:00,106 그럭저럭! 288 00:22:00,121 --> 00:22:03,996 원만하게 넘어가 주실 수 없으신가요!! 289 00:22:05,074 --> 00:22:06,206 부탁드립니다! 290 00:22:07,064 --> 00:22:10,174 아무쪼록 제발 부탁드립니다!! 291 00:22:10,971 --> 00:22:11,971 부탁드립니다 292 00:22:12,229 --> 00:22:13,229 부탁드립니다 293 00:22:13,791 --> 00:22:16,189 제발 부탁드립니다 294 00:22:16,533 --> 00:22:17,533 부탁... 295 00:22:17,713 --> 00:22:19,572 부탁드립니다 296 00:22:20,620 --> 00:22:23,714 먼지투성이 원룸 297 00:22:23,759 --> 00:22:27,941 다시는 지루한 나날로 돌아갈 수 없어 298 00:22:27,992 --> 00:22:33,605 지금 함께 가자 텔레포트! 299 00:22:45,907 --> 00:22:52,063 과거에 있었던 일이 마치 꿈만 같아 300 00:22:52,079 --> 00:22:58,000 지금은 왠지 다른 사람 같은 우리들 301 00:22:58,062 --> 00:23:02,602 이미 완전히 평화에 젖어버렸어 302 00:23:02,651 --> 00:23:07,938 하지만 언제 무슨 일이 일어날지 모르는 그런 세계 303 00:23:07,954 --> 00:23:10,445 너무나 신기한 저 앞을 향해서 304 00:23:10,469 --> 00:23:13,609 자랑스러운 인생이야 305 00:23:13,658 --> 00:23:16,703 다시 한번 일어나 306 00:23:16,736 --> 00:23:21,070 난 널 버리지 않을 테니까 307 00:23:21,111 --> 00:23:22,859 (용기를 내) 308 00:23:22,859 --> 00:23:26,008 먼지투성이 원룸 309 00:23:26,018 --> 00:23:30,391 다시는 지루한 나날로 돌아갈 수 없어 310 00:23:30,409 --> 00:23:35,813 지금 함께 가자 텔레포트! 311 00:23:47,216 --> 00:23:49,427 Sub by Riri