1 00:00:51,593 --> 00:00:56,098 {\an8}"일본, 도쿄만 프리즌 아일랜드" 2 00:01:06,031 --> 00:01:08,652 도넛이네, 좋았어! 3 00:01:08,735 --> 00:01:10,696 크림 든 건 다 먹었어 4 00:01:11,534 --> 00:01:12,535 카일! 5 00:01:18,662 --> 00:01:20,372 여기 좀 소름 끼쳐 6 00:01:21,248 --> 00:01:24,626 뭘, 저 얼음덩어리 50년간 꼼짝도 안 했어 7 00:01:56,825 --> 00:01:58,243 원래 저래? 8 00:01:58,327 --> 00:01:59,328 아니 9 00:02:01,955 --> 00:02:03,165 시스템 해킹당했어 10 00:02:03,248 --> 00:02:04,249 "시스템 과부하" 11 00:02:04,333 --> 00:02:06,418 - 뭐? - 격리 탱크가 불안정해 12 00:02:06,502 --> 00:02:07,503 깨어나고 있어 13 00:02:10,797 --> 00:02:11,632 {\an8}"비상 경보" 14 00:03:44,975 --> 00:03:46,685 사람 더 필요해 15 00:03:46,768 --> 00:03:48,562 저게 전부잖아 16 00:04:07,080 --> 00:04:12,336 "수퍼 소닉3" 17 00:04:24,348 --> 00:04:27,476 잠깐만 물놀이 가는 줄 알았지 18 00:04:27,559 --> 00:04:29,770 경주하는 거였어? 19 00:04:29,853 --> 00:04:31,438 각오해! 20 00:04:31,522 --> 00:04:35,692 내 운명은 가족 경주 챔피언이 되는 거야 21 00:04:36,485 --> 00:04:40,239 귀엽네, 우주 최고 빠른 존재에게 도전하신다? 22 00:04:40,322 --> 00:04:42,282 속도 하면 바로 난데 23 00:04:43,283 --> 00:04:44,493 톰, 매디! 24 00:04:44,576 --> 00:04:46,286 - 카운트다운 부탁해 - 좋아! 25 00:04:46,870 --> 00:04:48,580 형제간 경쟁도 괜찮지 26 00:04:48,664 --> 00:04:50,582 우리 형제들도 맨날 저랬어 27 00:04:50,666 --> 00:04:53,377 자기 형제들은 미친 사람들이고 28 00:04:53,460 --> 00:04:55,879 지구 대재앙 일으키는 능력은 없잖아 29 00:04:55,963 --> 00:04:57,589 맞는 말씀, 들었지? 30 00:04:57,673 --> 00:05:00,634 대재앙 없는 경주 알겠지? 31 00:05:00,717 --> 00:05:02,761 - 알았다, 오버 - 알겠다, 도넛맨 32 00:05:02,845 --> 00:05:05,556 그럼 준비하고 33 00:05:06,223 --> 00:05:07,224 출발! 34 00:05:08,267 --> 00:05:11,603 선두에는 전혀 놀랍지 않게도 35 00:05:11,687 --> 00:05:13,730 빨간 신발 신은 로켓 블루 블러! 36 00:05:13,814 --> 00:05:16,525 - 세상 하나뿐인... - 분발해, 소닉 37 00:05:17,109 --> 00:05:18,861 나 잡아봐라! 38 00:05:19,820 --> 00:05:23,073 - 뭔데? - 나도 널 이긴다! 39 00:05:23,156 --> 00:05:24,074 장난해? 40 00:05:24,157 --> 00:05:27,119 좋아 제대로 한번 달려볼까! 41 00:05:28,328 --> 00:05:30,539 봐, 새야! 비행기! 42 00:05:30,622 --> 00:05:33,041 에어 고슴도치! 43 00:05:44,553 --> 00:05:45,762 "결승점" 44 00:05:46,930 --> 00:05:49,308 좋았어! 내가... 45 00:05:51,393 --> 00:05:54,062 졌다고? 말이 돼? 난 절대 안 져 46 00:05:54,146 --> 00:05:56,190 나도 널 이긴다, 고슴도치 47 00:05:56,273 --> 00:05:58,942 알아들었으니 잘난 척 그만하지? 48 00:05:59,026 --> 00:06:02,613 분발해, 소닉! 나 잡아봐라! 49 00:06:03,614 --> 00:06:05,157 잠깐, 뭐지? 50 00:06:06,450 --> 00:06:07,910 너희 꼭... 51 00:06:09,912 --> 00:06:10,913 홀로그램이네! 52 00:06:10,996 --> 00:06:15,751 그럼 내가 여전히 역대 최고 무패의 챔피언이네! 53 00:06:15,834 --> 00:06:17,836 좋았어! 관중들 환호합니다! 54 00:06:17,920 --> 00:06:19,630 근데 진짜 무슨 상황이지? 55 00:06:24,468 --> 00:06:25,469 서프라이즈! 56 00:06:25,552 --> 00:06:26,637 "지구 생일 축하해" 57 00:06:26,720 --> 00:06:29,306 잠깐, 얘들아 이게 다 뭐야? 58 00:06:29,389 --> 00:06:31,975 '지각 생일 축하해?' 59 00:06:32,059 --> 00:06:34,895 '지구 생일 축하해'야 60 00:06:34,978 --> 00:06:37,231 네가 지구에 온 날이잖아 61 00:06:37,314 --> 00:06:39,191 지구에서의 네 생일 62 00:06:39,274 --> 00:06:41,068 경주는 그냥 위장이었고 63 00:06:41,151 --> 00:06:43,820 물론 안 속았지만! 시도는 좋았어 64 00:06:43,904 --> 00:06:46,073 내 파티 준비한 거야? 65 00:06:46,156 --> 00:06:48,408 오늘, 우린 널 기념한다 66 00:06:48,492 --> 00:06:51,620 너 아니었음 우리도 여기 없었어 67 00:06:51,703 --> 00:06:53,288 얘들 말이 맞아 68 00:06:53,372 --> 00:06:56,542 네가 지구에 온 날 우리 삶이 영원히 바뀌었고 69 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 우린 가족이 됐지 70 00:06:58,210 --> 00:06:59,628 "내 인간들 뺏어갔어!" 71 00:06:59,711 --> 00:07:02,798 뭐라 해야 할지 모르겠어 72 00:07:03,423 --> 00:07:06,802 아니, 알겠어 파티하자! 73 00:07:06,885 --> 00:07:08,595 좋아! 74 00:07:08,679 --> 00:07:11,890 지금부터 동이 터올 때까지! 75 00:07:15,018 --> 00:07:17,938 깜짝 파티 고마워 정말 감동했어 76 00:07:18,021 --> 00:07:19,815 당연한 거지 77 00:07:21,692 --> 00:07:23,402 말도 안 돼 저거... 78 00:07:24,444 --> 00:07:26,280 또야? 79 00:07:26,363 --> 00:07:28,407 한 번쯤은 나한테 맞춰 걸어줘도 되잖아? 80 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 소닉! 81 00:07:36,790 --> 00:07:39,501 - 여긴... - 넵, 내 옛 동굴 82 00:07:39,585 --> 00:07:40,586 세상에 83 00:07:40,669 --> 00:07:42,963 여기서 그렇게 오래 살았다니 84 00:07:43,547 --> 00:07:46,425 내 최첨단 경비 시스템! 85 00:07:49,094 --> 00:07:50,262 여전히 효과 좋고 86 00:07:50,846 --> 00:07:51,889 친구 87 00:07:53,265 --> 00:07:54,433 이건 뭐야? 88 00:07:58,228 --> 00:08:01,231 지구에 온 첫날 밤 그린 거야 89 00:08:01,315 --> 00:08:03,317 고향을 기억하고 싶었어 90 00:08:05,903 --> 00:08:06,904 여전히 보고 싶어 91 00:08:08,822 --> 00:08:10,616 롱클로도 날 자랑스러워할까? 92 00:08:11,575 --> 00:08:13,368 그럼 93 00:08:13,952 --> 00:08:16,580 그렇게 어린 나이에 롱클로를 떠나보냈지만 94 00:08:17,331 --> 00:08:19,833 고통에도 네 모습을 잃지 않았으니까 95 00:08:20,833 --> 00:08:21,709 여기 있는 모습 96 00:08:23,669 --> 00:08:25,463 내 폐 말이지 97 00:08:27,006 --> 00:08:28,007 마음이겠지 98 00:08:28,090 --> 00:08:30,635 맞아, 마음 그게 더 말 되지 99 00:08:30,718 --> 00:08:34,388 인생이 그래, 소닉 다 선택에 달렸어 100 00:08:35,139 --> 00:08:36,682 옳은 선택도 하고... 101 00:08:36,766 --> 00:08:39,351 또 잘못된 선택도 하게 될 거야 102 00:08:39,435 --> 00:08:40,436 하지만... 103 00:08:41,937 --> 00:08:44,023 네 마음에 귀 기울이는 한 104 00:08:44,690 --> 00:08:46,984 결정적 순간엔 옳은 선택을 할 거야 105 00:08:47,568 --> 00:08:48,653 고마워 106 00:08:48,736 --> 00:08:50,530 널 못 만났음 난 어땠을까? 107 00:08:51,113 --> 00:08:54,033 전혀 다른 고슴도치가 됐겠지 108 00:09:05,545 --> 00:09:07,088 2024년? 109 00:09:07,672 --> 00:09:10,800 50년을 갇혀 있었던 거야? 110 00:09:14,512 --> 00:09:16,514 - 움직여! - 위치로! 111 00:09:19,058 --> 00:09:20,434 엎드려! 112 00:09:21,811 --> 00:09:23,396 넌 포위됐다! 113 00:09:24,647 --> 00:09:28,651 날 좀 가만둬 114 00:09:28,734 --> 00:09:29,569 잡아! 115 00:09:34,282 --> 00:09:37,201 내가 마시멜로의 명예를 더럽혔네 116 00:09:37,785 --> 00:09:40,955 온도와 거리만 잘 조절하면 돼 117 00:09:41,038 --> 00:09:42,790 경쟁 아니니까 118 00:09:44,792 --> 00:09:45,793 너무 좋다 119 00:09:46,377 --> 00:09:48,421 - 평화롭고 - 조용하고 120 00:09:48,504 --> 00:09:49,630 마침내 121 00:09:50,256 --> 00:09:51,507 마침내! 122 00:10:01,934 --> 00:10:05,521 저기요! 가족 모임 중이거든? 123 00:10:18,326 --> 00:10:20,786 - 우리가 뭘 잘못했을까? - 쟤들이겠지 124 00:10:20,870 --> 00:10:23,706 - 너 무슨 짓 했어? - 몰라, 워낙 하는 게 많아 125 00:10:29,629 --> 00:10:31,506 워쇼우스키 씨 워쇼우스키 부인 126 00:10:32,673 --> 00:10:33,674 외계인들 127 00:10:33,758 --> 00:10:35,801 뭐? 외계인? 128 00:10:35,885 --> 00:10:38,179 다른 행성에서 온 것도 아닌... 아, 왔구나 129 00:10:38,262 --> 00:10:40,723 외계인 맞네요 계속하세요 130 00:10:40,806 --> 00:10:41,766 난 록웰 국장이다 131 00:10:41,849 --> 00:10:45,895 지금 도쿄에 위험한 상황이 발생해 132 00:10:45,978 --> 00:10:50,107 월터스 사령관님이 팀 소닉의 즉각 지원을 요청하신다 133 00:10:50,191 --> 00:10:52,777 '팀 소닉'? 누가 지은 이름이야? 134 00:10:52,860 --> 00:10:56,197 완전 마음에 든다! 10점 만점에 10점! 135 00:10:56,280 --> 00:11:01,410 간식 일단 보관해 줘 팀 소닉 출동이니까! 136 00:11:08,251 --> 00:11:09,752 기억해 137 00:11:10,336 --> 00:11:12,380 옳은 선택을 해! 138 00:11:25,852 --> 00:11:28,980 테일즈 항공 1012편 탑승을 환영합니다 139 00:11:29,063 --> 00:11:31,941 도쿄엔 정시 도착 예정입니다 140 00:11:32,024 --> 00:11:34,402 좋았어, 기장 난동 부리는 악당 외계인을 141 00:11:34,485 --> 00:11:35,862 어떻게 찾지? 142 00:11:38,656 --> 00:11:40,199 엄청난 불덩이로? 143 00:11:40,283 --> 00:11:42,660 좋았어! 일단 저기로 가자 144 00:11:46,455 --> 00:11:48,165 드디어 힘 좀 쓰겠어! 145 00:11:48,249 --> 00:11:50,209 좋아, 장비 갖추자 146 00:11:50,793 --> 00:11:54,046 파괴 절대 불가 티타늄 수갑 147 00:11:54,130 --> 00:11:57,466 네 멍청한 장비 필요 없어 왠지 알아? 148 00:11:57,550 --> 00:12:00,261 내 몸은 백만 프로 근육질이니까 149 00:12:00,344 --> 00:12:02,763 잘 듣고 있었군 좋아 150 00:12:03,431 --> 00:12:04,765 낙하지점이야 151 00:12:04,849 --> 00:12:07,310 좋아, 가자 쇼타임! 152 00:12:09,896 --> 00:12:12,857 고질라일지 헬로 키티일지 몰라도 153 00:12:12,940 --> 00:12:16,652 우리가 하나로 뭉치면 다 상대할 수 있어 154 00:12:16,736 --> 00:12:18,529 셋 세고 팀 소닉 155 00:12:18,613 --> 00:12:21,157 하나, 둘, 셋 156 00:12:21,240 --> 00:12:22,575 팀... 157 00:12:22,658 --> 00:12:23,993 - 소닉! - 너클즈! 158 00:12:26,120 --> 00:12:29,707 완전 저비용 항공이네 기내식도 영화도 없고! 159 00:12:29,790 --> 00:12:31,334 이만 내릴게! 160 00:12:55,483 --> 00:12:58,778 - 어떻게 된 거지? - 세.수.통.이 완전 당했나 봐 161 00:12:58,861 --> 00:13:01,280 잘 살펴 테일즈, 뭐 없어? 162 00:13:01,364 --> 00:13:04,450 에너지 수치가 엄청나 163 00:13:05,952 --> 00:13:07,328 조심해! 164 00:13:09,330 --> 00:13:12,667 백만 프로 근육질 165 00:13:27,223 --> 00:13:28,474 너희도 보여? 166 00:13:28,558 --> 00:13:31,227 - 너랑 똑같이 생겼어 - 말도 안 돼 167 00:13:31,310 --> 00:13:33,062 알록달록하네 168 00:13:33,646 --> 00:13:36,607 미안한데 너 왜 나 닮았어? 169 00:13:36,691 --> 00:13:39,694 난 너 안 닮았어 네가 날 닮았지! 170 00:13:39,777 --> 00:13:41,153 넌 왜 나 닮았어? 171 00:13:41,237 --> 00:13:45,074 있지? 질문은 내가 해 신참 고슴도치 172 00:13:45,157 --> 00:13:47,243 넌 누구야? 왜 날 닮았어? 173 00:13:47,326 --> 00:13:49,245 이럴 시간 없어 174 00:13:49,328 --> 00:13:52,039 저리 비켜 다치기 싫으면 175 00:13:52,123 --> 00:13:53,708 워워, 진정해 176 00:13:55,042 --> 00:13:56,836 우린 너랑 싸우기 싫어 177 00:13:56,919 --> 00:13:59,172 소닉, 사실... 난 싸우고 싶은데 178 00:13:59,881 --> 00:14:00,882 지금은 아냐 179 00:14:00,965 --> 00:14:03,259 차 던지는 거 잠깐 멈추고 180 00:14:03,342 --> 00:14:04,844 대화 좀 할까? 181 00:14:04,927 --> 00:14:09,765 세.수.통.과 한통속인 놈들과 할 얘기 없어 182 00:14:09,849 --> 00:14:11,809 좋아, 더는 못 참아! 183 00:14:11,893 --> 00:14:13,186 너클즈, 안 돼! 184 00:14:13,269 --> 00:14:15,855 주먹으로 대화하자! 185 00:14:30,703 --> 00:14:31,913 너클즈! 186 00:14:32,580 --> 00:14:34,290 너클즈? 괜찮아? 187 00:14:34,373 --> 00:14:35,583 안 괜찮아 188 00:14:38,169 --> 00:14:39,795 쟤 대체 뭐야? 189 00:14:39,879 --> 00:14:43,132 전에 상대했던 고슴도치보다 훨씬 대단해 190 00:14:43,216 --> 00:14:45,384 저기... 나 어디 안 갔거든? 191 00:14:45,468 --> 00:14:48,679 가자! 우리 셋을 한 번에 상대하진 못해! 192 00:14:58,856 --> 00:15:01,526 한 번에 상대하네 193 00:15:01,609 --> 00:15:02,652 약해빠졌군 194 00:15:06,447 --> 00:15:08,199 따라올 생각 마 195 00:15:11,911 --> 00:15:14,121 소닉, 그 표정은... 196 00:15:14,205 --> 00:15:16,123 따라가는 거 좋은 생각 아냐 197 00:15:16,207 --> 00:15:18,459 그렇다고 내가 안 간 적 있어? 198 00:15:22,547 --> 00:15:24,423 고슴도치끼리 얘긴데 199 00:15:24,507 --> 00:15:26,217 그 염색 어디서 했어? 200 00:15:34,350 --> 00:15:37,770 차 사이로 위험하게 질주하는 건 내 특기야! 201 00:15:44,360 --> 00:15:45,778 지나가요! 202 00:15:49,574 --> 00:15:52,785 왜 도망가? 이제 시작인데 203 00:15:54,453 --> 00:15:57,748 입을 놀릴수록 더 세게 패고 싶어지네 204 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 조심해! 205 00:16:04,589 --> 00:16:06,299 토할 거 같아 206 00:16:52,386 --> 00:16:55,389 1.21 기가와트급 충격 207 00:16:58,809 --> 00:17:00,520 장난해? 208 00:17:01,103 --> 00:17:01,979 소닉! 209 00:17:02,063 --> 00:17:03,314 괜찮아? 210 00:17:03,397 --> 00:17:05,399 괜찮아 미리 말하는데 211 00:17:05,482 --> 00:17:09,362 수갑은 작전상 찬 거야 자세한 설명은 생략할게 212 00:17:09,444 --> 00:17:11,405 혼자 가지 말았어야지 213 00:17:11,489 --> 00:17:13,031 우린 한 팀이잖아 214 00:17:13,115 --> 00:17:15,701 미안, 팀워크 아직 적응 중이라 215 00:17:16,285 --> 00:17:17,286 이제 어떡해? 216 00:17:17,370 --> 00:17:19,789 세.수.통. 해명 듣기 전엔 217 00:17:19,872 --> 00:17:21,874 더는 작전 수행 못 해 218 00:17:21,958 --> 00:17:23,543 재정비할 곳이 필요해 219 00:17:25,086 --> 00:17:27,088 딱 맞는 데가 있어 220 00:17:39,350 --> 00:17:42,728 기습이다! 산 채로 잡아가진 못할걸! 221 00:17:42,812 --> 00:17:45,356 진정해, 너클즈 여긴 챠오 가든이야 222 00:17:45,439 --> 00:17:48,526 도쿄 여행 필수 코스! 223 00:17:48,609 --> 00:17:50,736 여기선 우리도 무난해 보이니까 224 00:17:50,820 --> 00:17:52,572 너 명탐정 피카츄야? 225 00:17:52,655 --> 00:17:54,156 맞아! 226 00:17:54,866 --> 00:17:56,909 진짜 포켓몬 닮았네 227 00:17:57,410 --> 00:17:58,452 '피카, 피카' 228 00:17:59,036 --> 00:18:00,288 월터스 사령관님! 229 00:18:00,371 --> 00:18:01,622 소닉 230 00:18:02,290 --> 00:18:05,251 다들 무사해 다행이군 궁금한 게 많겠지 231 00:18:05,334 --> 00:18:08,087 빨강이랑 검은색 심통쟁이 232 00:18:08,171 --> 00:18:09,380 대체 누구예요? 233 00:18:09,463 --> 00:18:12,592 섀도우도 시작은 너랑 아주 비슷해 234 00:18:12,675 --> 00:18:15,553 하지만 지구에서 새 가족과 친구를 찾은 너와 달리 235 00:18:16,137 --> 00:18:19,140 섀도우는 고통과 상실만을 겪었지 236 00:18:19,724 --> 00:18:22,185 시작은 50년도 더 됐지 237 00:18:22,268 --> 00:18:25,646 오클라호마 시골에 유성이 추락했고 238 00:18:26,355 --> 00:18:29,358 그 유성 안엔 생명체가 있었어 239 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 궁극의 생명체 240 00:18:35,740 --> 00:18:38,451 섀도우의 능력 '카오스 에너지'는 241 00:18:39,076 --> 00:18:41,704 어떤 생명체보다 뛰어났고 242 00:18:43,998 --> 00:18:46,709 그를 발견한 과학자는 이 힘이 243 00:18:46,792 --> 00:18:49,420 인류에게 새 시대를 열어줄 거라 믿었지 244 00:18:50,421 --> 00:18:53,716 하지만 그 힘은 너무 위험했어 245 00:18:56,511 --> 00:19:00,556 끔찍한 사고로 연구소와 인명이 희생됐어 246 00:19:01,682 --> 00:19:05,061 프로젝트 리더는 책임을 지고 투옥됐지 247 00:19:05,686 --> 00:19:07,271 프로그램 중단 후 248 00:19:07,355 --> 00:19:10,525 섀도우를 어떻게 해야 할지 아무도 제대로 몰랐어 249 00:19:11,609 --> 00:19:13,736 풀어주기엔 너무 위험하고 250 00:19:13,819 --> 00:19:16,030 없애기엔 너무 귀했거든 251 00:19:17,240 --> 00:19:19,700 그래서 난 그를 정지 상태로 뒀지 252 00:19:22,161 --> 00:19:24,038 무한정 253 00:19:25,706 --> 00:19:26,707 잠깐 254 00:19:26,791 --> 00:19:29,168 섀도우가 50년간 냉동돼 있었으면 255 00:19:29,252 --> 00:19:31,754 - 누군가 탈출을 도운 거네요 - 그렇지 256 00:19:31,838 --> 00:19:35,550 하지만 섀도우의 존재를 아는 사람조차 극소수야 257 00:19:51,649 --> 00:19:54,068 라이브 공연이야? 신난다! 258 00:20:03,578 --> 00:20:04,412 엎드려! 259 00:20:19,135 --> 00:20:20,469 에그 드론? 260 00:20:20,553 --> 00:20:23,264 하지만 로보트닉은 죽었을 텐데! 261 00:20:34,066 --> 00:20:36,319 뭐야? 262 00:20:57,173 --> 00:21:01,010 미안한데 오늘치 추격전은 이미 다 했거든 263 00:21:05,890 --> 00:21:07,391 월터스 사령관님! 264 00:21:08,392 --> 00:21:10,728 사령관님, 괜찮아요? 265 00:21:11,646 --> 00:21:13,064 소닉... 266 00:21:15,399 --> 00:21:16,400 이거 받아 267 00:21:16,484 --> 00:21:17,652 이게 뭐죠? 268 00:21:17,735 --> 00:21:18,736 열쇠... 269 00:21:19,820 --> 00:21:22,573 세.수.통. 역사상 가장 강력한 무기의 열쇠 270 00:21:22,657 --> 00:21:25,326 믿고 맡길 건 너밖에 없어 271 00:21:27,161 --> 00:21:28,663 사령관님 272 00:21:37,296 --> 00:21:38,881 알파 팀, 흩어진다! 273 00:21:40,174 --> 00:21:41,592 보이나? 274 00:21:42,260 --> 00:21:43,344 주변 확보해! 275 00:21:46,514 --> 00:21:48,057 수송 헬기 오는 중입니다 276 00:21:51,686 --> 00:21:53,312 열쇠가 사라졌다 277 00:22:00,528 --> 00:22:02,864 놈들을 믿는 게 아녔어 278 00:22:06,659 --> 00:22:09,829 왜 도망가? 같은 팀 아니었어? 279 00:22:09,912 --> 00:22:14,417 정보 더 얻기 전까진 아무도 못 믿어, 따라와 280 00:22:32,768 --> 00:22:36,355 꼼짝 마, 폭주족 정체가 뭐지? 281 00:22:39,692 --> 00:22:41,611 산양유 거품맨! 282 00:22:41,694 --> 00:22:43,946 '산양유 거품맨!' 283 00:22:44,030 --> 00:22:46,282 진정해, 싸우러 온 거 아냐 284 00:22:46,365 --> 00:22:49,535 - 그럼 왜 왔어? - 섀도우는 왜 풀어줬고? 285 00:22:49,619 --> 00:22:50,786 풀어줬겠어? 286 00:22:51,454 --> 00:22:54,707 초능력 고슴도치는 너희만으로도 지겨운데 287 00:22:55,333 --> 00:22:57,627 박사님은 이 일과 상관없어 288 00:22:59,003 --> 00:23:00,546 증명할 수 있어 289 00:23:16,354 --> 00:23:17,480 자... 290 00:23:18,064 --> 00:23:19,690 게 안으로 들어가지 291 00:23:20,733 --> 00:23:23,945 '마지막 열정' 다시 시작합니다 292 00:23:24,028 --> 00:23:25,947 다른 사람을 사랑하게 됐어 293 00:23:27,823 --> 00:23:31,202 누군데, 가브리엘라! 말해! 294 00:23:33,037 --> 00:23:35,164 내 쌍둥이 형제, 파블로? 295 00:23:36,415 --> 00:23:37,708 파블로! 296 00:23:39,627 --> 00:23:41,087 나쁜 놈! 297 00:23:41,170 --> 00:23:43,673 안녕, 형제 298 00:23:43,756 --> 00:23:45,049 안 돼! 299 00:23:47,343 --> 00:23:50,346 이제 잘 알겠지, 후안 300 00:23:50,429 --> 00:23:54,892 가족은... 감정의 지뢰밭이라 301 00:23:54,976 --> 00:23:57,728 버림받고 배신당한 끝에 302 00:23:59,146 --> 00:24:01,566 질질 짜며 케이크나 먹게 되지 303 00:24:01,649 --> 00:24:04,485 그렇게 생긴 상당한 지방 조직을 304 00:24:04,569 --> 00:24:07,864 냉혹한 친구들은 이렇게 부르지 305 00:24:08,823 --> 00:24:10,616 '남자 가슴' 306 00:24:29,552 --> 00:24:31,721 박사님 손님입니다 307 00:24:33,222 --> 00:24:34,557 실화야? 308 00:24:35,224 --> 00:24:38,060 악몽 꾸는 거 아니고? 309 00:24:38,144 --> 00:24:39,812 유일하게 믿는 인간이 310 00:24:39,896 --> 00:24:41,522 제일 싫은 적들과 함께 311 00:24:41,606 --> 00:24:45,818 내가 목욕 가운 차림에 똥배 두들길 때 나타나다니! 312 00:24:45,902 --> 00:24:46,986 죄송합니다 313 00:24:47,069 --> 00:24:49,447 말도 안 돼 에그맨이 살아 있어? 314 00:24:49,530 --> 00:24:52,074 저런 최악의 모습으로 315 00:24:52,158 --> 00:24:54,410 아마 그게... 316 00:24:54,493 --> 00:24:58,456 외모에 신경 안 쓴 외모라서 그렇겠지 317 00:24:58,539 --> 00:25:02,042 지금 훨씬 더 심각한 문제가 있습니다 318 00:25:02,125 --> 00:25:03,460 웃기네 319 00:25:05,462 --> 00:25:08,006 박사님 기술을 쓰는 사칭범이 있습니다 320 00:25:08,089 --> 00:25:11,510 사칭? 말도 안... 뭐? 321 00:25:11,593 --> 00:25:13,094 이런 322 00:25:13,178 --> 00:25:17,349 내 사랑스러운 기계둥이들! 323 00:25:17,432 --> 00:25:23,480 저 재수 없는 방해꾼이 쫓는 놈이 내 페르소나와 324 00:25:23,563 --> 00:25:27,025 내 알주머니 속 소중한 아기들을 훔쳐 갔어 325 00:25:27,651 --> 00:25:29,194 흠... 326 00:25:29,277 --> 00:25:33,782 내 복수를 완숙해야겠군 327 00:25:33,865 --> 00:25:34,991 내 센스 어땠어? 328 00:25:35,659 --> 00:25:38,995 이제 이 파블로가 후안에게 329 00:25:39,079 --> 00:25:42,749 막장 드라마적 반전을 선보여야겠어! 330 00:25:43,500 --> 00:25:47,337 각 드론 에너지 스파이크의 331 00:25:47,420 --> 00:25:50,340 정확한 좌표를 상호 참조해 332 00:25:50,924 --> 00:25:54,261 우리 귀염둥이들을 추적해 가면... 333 00:25:54,344 --> 00:25:57,639 사칭범의 작전기지는 334 00:25:57,722 --> 00:25:58,640 여기야! 335 00:25:58,723 --> 00:26:02,727 소닉, 인정하긴 싫지만 우리랑 목표가 같아 336 00:26:02,811 --> 00:26:05,480 잠깐, 지금 저 냄새 박사랑 337 00:26:05,564 --> 00:26:07,983 팀 하자는 건 아니지? 338 00:26:08,066 --> 00:26:09,401 여우 말이 맞아 339 00:26:09,484 --> 00:26:12,529 이게 신비하고 더 대단한 그 고슴도치를 찾을 340 00:26:12,612 --> 00:26:14,364 유일한 기회일지 몰라 341 00:26:15,240 --> 00:26:19,411 좋아, 에그 머리 싫지만 같은 팀 해야겠어 342 00:26:20,453 --> 00:26:22,455 단, 조건이 있어 343 00:26:23,832 --> 00:26:26,835 친구, 이 정도면 병이야 344 00:26:31,506 --> 00:26:32,674 이제... 345 00:26:33,466 --> 00:26:34,593 해볼까! 346 00:26:56,198 --> 00:26:57,032 "사용 중" 347 00:27:00,952 --> 00:27:02,704 들어가라 좀! 348 00:27:04,706 --> 00:27:06,166 재단사? 349 00:27:06,249 --> 00:27:07,751 옷이 너무 껴 350 00:27:07,834 --> 00:27:10,545 말년의 엘비스 상황이야 351 00:27:10,629 --> 00:27:13,215 옷감이 없는데요 352 00:27:13,965 --> 00:27:15,300 여기 있네 353 00:27:17,844 --> 00:27:19,137 지략가야 354 00:27:49,751 --> 00:27:50,877 {\an8}"마리아 거!" 355 00:27:59,553 --> 00:28:01,888 잠깐! 여긴 제한구역이야 356 00:28:01,972 --> 00:28:04,266 괜찮아, 교수님 손녀야 357 00:28:04,349 --> 00:28:06,059 어디든 데리고 다니셔 358 00:28:06,643 --> 00:28:09,855 환영한다, 마리아 난 월터스 대위야 359 00:28:10,397 --> 00:28:11,398 제 방은 어디예요? 360 00:28:11,481 --> 00:28:14,734 복도 끝 오른쪽 편하게 지내렴 361 00:28:14,818 --> 00:28:18,196 그런데... 롤러스케이트는 좀 벗을까? 362 00:28:18,280 --> 00:28:19,573 네 363 00:30:39,921 --> 00:30:41,089 조심! 364 00:31:00,150 --> 00:31:01,735 "외계 괴물 조심!" 365 00:31:26,760 --> 00:31:28,303 저 별들 좀 봐 366 00:31:30,013 --> 00:31:31,848 다이아몬드 같다 367 00:31:33,517 --> 00:31:35,352 할아버지 말씀이 368 00:31:35,435 --> 00:31:39,314 별빛이 지구에 닿기까지 수백 년이 걸릴 때도 있대 369 00:31:40,023 --> 00:31:41,983 우리가 빛을 볼 때쯤엔 370 00:31:42,067 --> 00:31:44,486 그 별은 이미 사라지고 없을 수도 있다고 371 00:31:45,904 --> 00:31:47,489 엄청나지? 372 00:31:48,865 --> 00:31:50,283 별이 사라져도... 373 00:31:50,909 --> 00:31:52,994 빛은 반짝인다 374 00:31:54,412 --> 00:31:56,498 맞아 375 00:31:58,124 --> 00:32:00,919 - 넌 어느 별에서 왔어? - 몰라 376 00:32:01,920 --> 00:32:04,631 내 고향에 대해 아는 게 없어 377 00:32:05,215 --> 00:32:07,217 여기가 네 고향이야, 섀도우 378 00:32:07,759 --> 00:32:08,885 지구 379 00:32:15,809 --> 00:32:16,852 마리아 380 00:32:17,769 --> 00:32:19,104 너도 내가... 381 00:32:20,480 --> 00:32:21,857 위험한 거 같아? 382 00:32:22,941 --> 00:32:24,234 무슨 소리야? 383 00:32:24,901 --> 00:32:27,571 과학자들이 날 보는 표정... 384 00:32:27,654 --> 00:32:29,531 날 무서워해 385 00:32:30,115 --> 00:32:33,285 내가 아까 그 영화 속 끔찍한 괴물인 것처럼 386 00:32:34,202 --> 00:32:35,245 모르겠어 387 00:32:36,329 --> 00:32:37,914 내가 뭔지... 388 00:32:43,086 --> 00:32:44,629 넌 내 친구고 389 00:32:45,964 --> 00:32:48,758 원하는 대로 될 수도, 할 수도 있어 390 00:32:49,843 --> 00:32:51,636 네 능력이 아니라 391 00:32:52,220 --> 00:32:55,182 네 진짜 모습 덕에 그럴 수 있어 이 안에 있는 모습 392 00:32:57,851 --> 00:33:00,687 널 못 만났다면 난 어땠을까? 393 00:33:42,103 --> 00:33:43,188 교수님? 394 00:33:43,939 --> 00:33:46,608 다시 만나 기쁘구나, 섀도우 395 00:33:47,150 --> 00:33:49,361 집에 돌아올 줄 알았다 396 00:33:49,444 --> 00:33:51,988 마리아 생각을 떨칠 수가 없어요 397 00:33:52,072 --> 00:33:53,198 고통이... 398 00:33:53,865 --> 00:33:55,325 너무 심해요 399 00:33:55,408 --> 00:33:58,870 그러니 우리가 놈들을 벌줘야지 400 00:34:03,291 --> 00:34:05,293 우리 서로 싫으니까 401 00:34:05,377 --> 00:34:07,045 빨리 끝내버리자 402 00:34:07,128 --> 00:34:09,130 비켜, '꼴통도치' 403 00:34:09,214 --> 00:34:11,550 작명 센스 어쩔 거야 404 00:34:17,722 --> 00:34:21,768 15cm 두께의 단단한 강철 문에 가압 자물쇠까지 달렸어 405 00:34:21,851 --> 00:34:24,396 분자 밀도 계산과 406 00:34:24,479 --> 00:34:26,063 분기 역학 산출 좀 할게 407 00:34:29,525 --> 00:34:30,819 내가 열었어 408 00:34:30,902 --> 00:34:34,030 참 섬세해 머리보단 주먹이라니까 409 00:34:35,322 --> 00:34:39,744 진정해, 섀도우 기다리던 손님들이니까 410 00:34:39,828 --> 00:34:42,664 따뜻하게 맞아주자꾸나 411 00:34:47,878 --> 00:34:49,212 여긴 대체 뭐지? 412 00:34:49,795 --> 00:34:53,340 군사 기지 같은데 오래 방치됐나 봐 413 00:34:53,425 --> 00:34:54,717 귀신 들렸나? 414 00:34:54,801 --> 00:34:58,013 귀신 들려? 그런 얘기 없었잖아 415 00:34:58,096 --> 00:35:01,141 왜 그래? 혹시 귀-귀-귀신 무서워? 416 00:35:01,224 --> 00:35:03,727 에키드나 전사는 무서운 게 없어 417 00:35:03,810 --> 00:35:06,021 지난번 영화 볼 때 기억 안 나? 418 00:35:09,566 --> 00:35:10,817 놔줘! 아파! 419 00:35:10,901 --> 00:35:13,612 착한 유령 같은 건 없어 420 00:35:15,155 --> 00:35:16,781 어느 쪽으로 가지? 421 00:35:17,365 --> 00:35:20,660 좋은 생각이 있어! 찢어지자 422 00:35:20,744 --> 00:35:23,997 못생긴 형광 털 뭉치들은 왼쪽과 중앙으로 가고 423 00:35:24,080 --> 00:35:25,582 스톤과 나는 오른쪽으로 424 00:35:25,665 --> 00:35:27,751 안 돼 내 눈을 벗어나지 마 425 00:35:27,834 --> 00:35:29,711 테일즈랑 스톤은 왼쪽 426 00:35:29,794 --> 00:35:33,006 너클즈가 중간을 맡아 에그맨은 나랑 오른쪽 427 00:35:33,089 --> 00:35:34,966 그러세요 428 00:35:35,050 --> 00:35:38,470 함께 시간 보내며 사람 못 믿는 거 고쳐보게 429 00:35:38,553 --> 00:35:41,473 그러게 내가 믿음이 부족하지 430 00:35:41,556 --> 00:35:44,392 날 죽이려고 한 게 두 번밖에 안 되는데! 431 00:35:46,311 --> 00:35:48,730 그냥 컴컴하고 기분 나쁜 복도야 432 00:35:48,813 --> 00:35:50,774 무서울 거 없어 433 00:35:52,275 --> 00:35:53,568 들리냐, 귀신? 434 00:35:54,152 --> 00:35:55,862 날 겁주진 못해! 435 00:36:00,659 --> 00:36:02,494 정신 차려! 436 00:36:03,328 --> 00:36:04,162 까꿍 437 00:36:07,874 --> 00:36:10,168 솔직히 말할게 438 00:36:11,002 --> 00:36:13,588 - 너 완전 귀여워 - 고마워 439 00:36:13,672 --> 00:36:16,466 소닉 비서 일은 어때? 440 00:36:17,217 --> 00:36:20,679 정해진 루틴 있어? 유급 휴가나 수당은? 441 00:36:20,762 --> 00:36:24,057 나 비서 아닌데 우린 팀 동료야 442 00:36:24,140 --> 00:36:27,936 소닉이 리더, 너클즈가 힘 담당 내가 장비 담당 443 00:36:28,019 --> 00:36:31,398 각자 역할이 있어 그래서 우리 팀이 특별하지! 444 00:36:31,481 --> 00:36:33,275 서로 절친인 것도 그렇고 445 00:36:34,192 --> 00:36:35,068 절친이라고? 446 00:36:35,151 --> 00:36:37,320 응, 너랑 에그맨처럼 그렇지? 447 00:36:39,948 --> 00:36:41,199 어... 448 00:36:41,283 --> 00:36:43,034 그렇지, 그렇고말고 449 00:36:43,785 --> 00:36:46,663 나랑 박사님 절친 중의 절친이지 450 00:36:47,789 --> 00:36:49,541 완전 그렇지 451 00:37:16,193 --> 00:37:18,361 이 물건들 좀 봐 452 00:37:18,445 --> 00:37:21,531 그냥 군사 기지나 연구실이 아니었네 453 00:37:22,782 --> 00:37:25,493 집이었어 사람들이 살았어 454 00:37:26,203 --> 00:37:27,454 걔도 가족이 있었고 455 00:37:28,288 --> 00:37:29,748 이게 그 냄새인가? 456 00:37:30,332 --> 00:37:32,834 화목한 가족의 악취? 457 00:37:33,502 --> 00:37:37,172 가족이 있었다면 어땠을까 상상해 본 적 없어? 458 00:37:37,797 --> 00:37:38,632 없어 459 00:37:38,715 --> 00:37:40,926 완전 빌런은 안 됐을지도 460 00:37:41,009 --> 00:37:43,929 난 부모, 삼촌 이모, 고모도 없었어 461 00:37:44,012 --> 00:37:46,848 내 태도의 뭔가 때문에 462 00:37:47,516 --> 00:37:51,645 어떤 성별도 내게 매력을 못 느끼더군 463 00:37:53,522 --> 00:37:55,690 내 미래는 꽉 막혔어! 464 00:37:56,691 --> 00:37:58,944 로보트닉 가문은 끝날 거야 465 00:38:00,278 --> 00:38:02,072 내 대에서 466 00:38:02,155 --> 00:38:04,699 내가 불어 좀 하지 467 00:38:10,622 --> 00:38:12,415 이런 데서 자란 거야, 섀도우? 468 00:38:13,416 --> 00:38:15,043 화날 만하네 469 00:38:15,877 --> 00:38:19,714 편한 의자나 만화책은 줄 수도 있었잖아 470 00:38:21,049 --> 00:38:22,342 무슨 일이 있었던 거야? 471 00:38:24,219 --> 00:38:26,429 경고하기도 지겹다! 472 00:38:30,267 --> 00:38:33,979 어디 갔어, 고슴도치? 내 아픈 얘기 더 들어야지 473 00:38:35,564 --> 00:38:38,525 우리 아가들! 474 00:38:40,235 --> 00:38:42,696 내 알알이들! 475 00:38:43,822 --> 00:38:46,908 추억... 476 00:38:46,992 --> 00:38:50,495 내 마음 구석구석 477 00:38:50,579 --> 00:38:54,291 밝혀주는 빛 478 00:38:54,374 --> 00:38:57,711 수채화 같은 479 00:38:57,794 --> 00:39:02,924 흐릿한 기억 480 00:39:03,466 --> 00:39:05,969 그 모습 481 00:39:06,595 --> 00:39:11,766 우리가 아니었네 482 00:39:12,809 --> 00:39:16,521 이게... 말도 안 돼 483 00:39:16,605 --> 00:39:17,772 정말? 484 00:39:17,856 --> 00:39:18,857 - 불가능해 - 그럴까? 485 00:39:18,940 --> 00:39:19,816 - 거짓말 - 사실 아냐? 486 00:39:19,900 --> 00:39:20,775 - 난... - 넌? 487 00:39:20,859 --> 00:39:22,152 사칭범! 488 00:39:22,235 --> 00:39:24,571 내 아기들을 훔쳐 갔어! 489 00:39:24,654 --> 00:39:27,908 하지만 얘들은 진짜 아빠를 알아보지 490 00:39:27,991 --> 00:39:29,618 드론 유괴범! 491 00:39:30,952 --> 00:39:34,080 정말 훌륭한 발명품이야 492 00:39:34,164 --> 00:39:36,875 잠깐 빌린 거야 널 이리로 유인해 493 00:39:36,958 --> 00:39:38,960 이산가족 상봉하려고 494 00:39:40,712 --> 00:39:42,339 알겠니, 이보 495 00:39:44,508 --> 00:39:47,010 내가 네 할아버지다 496 00:39:47,677 --> 00:39:50,055 제럴드 로보트닉 497 00:39:54,184 --> 00:39:56,853 할아버지... 라고? 498 00:39:58,605 --> 00:40:01,441 하지만 어떻게? 왜? 499 00:40:02,192 --> 00:40:03,693 누가 누구랑? 500 00:40:04,444 --> 00:40:09,074 네 뛰어난 혈통을 물려준 게 501 00:40:09,616 --> 00:40:11,701 바로 나야 502 00:40:12,285 --> 00:40:15,205 나도 불어 좀 한단다 503 00:40:17,749 --> 00:40:20,168 나랑 진짜 닮았네 504 00:40:20,252 --> 00:40:22,170 더 뚱뚱하고 더 늙었지만 505 00:40:23,004 --> 00:40:24,965 그리고 냄새도 이상해 506 00:40:26,633 --> 00:40:29,469 하지만 상당히 닮았어 507 00:40:30,345 --> 00:40:31,388 마치... 508 00:40:32,138 --> 00:40:37,102 같은 배우가 연기하는 영화 속 두 인물처럼 509 00:40:37,185 --> 00:40:39,729 - 진짜 증거가 필요해! - 이보! 510 00:40:39,813 --> 00:40:41,106 시간 없어 511 00:40:42,607 --> 00:40:44,860 질문 한두 개 정도는 괜찮아 512 00:40:45,443 --> 00:40:48,154 세상에서 가장 아름다운 공식은? 513 00:40:48,238 --> 00:40:49,739 오일러 등식 514 00:40:49,823 --> 00:40:52,117 e의 파이 i 승 더하기 1은 0 515 00:40:52,200 --> 00:40:55,078 두 번째 모음이 동일한 유럽 수도 네 곳 516 00:40:55,662 --> 00:40:57,372 리가, 모나코 사라예보, 티라나 517 00:40:57,455 --> 00:40:59,374 광속 나누기 음속 518 00:40:59,457 --> 00:41:01,877 나누기 '스피드'에 나온 버스 속도는? 519 00:41:03,253 --> 00:41:05,922 17,893.33333 520 00:41:06,006 --> 00:41:09,593 - 올림 하면? - 시속 17,894마일 521 00:41:09,676 --> 00:41:12,220 우승을 위한 마지막 질문! 522 00:41:12,304 --> 00:41:14,598 다행이네 미치려던 참인데 523 00:41:14,681 --> 00:41:16,683 희귀 폐질환으로 524 00:41:16,766 --> 00:41:19,978 영어 사전에서 가장 긴 단어는? 525 00:41:21,980 --> 00:41:25,734 뉴모노울트라마이크로스코픽 실리코볼케이노코니오시스, 진폐증 526 00:41:26,443 --> 00:41:29,654 - 할부지! - 피부는 늘어졌지만 527 00:41:30,197 --> 00:41:32,866 110살치곤 나쁘지 않지 528 00:41:35,577 --> 00:41:37,662 할아버쥐! 529 00:41:40,789 --> 00:41:44,710 어디 계시다 이제야 오셨어요? 530 00:41:47,296 --> 00:41:48,506 아니지 531 00:41:48,589 --> 00:41:50,966 어디 있다 이제야 나타나요! 532 00:41:51,800 --> 00:41:56,639 지난 50년간 극비 감옥에 갇혀있었어 533 00:41:57,264 --> 00:42:00,643 연하장도 그래서 못 보냈다 534 00:42:01,227 --> 00:42:02,061 이제... 535 00:42:02,144 --> 00:42:06,023 널 왜 이리 데려왔는지 궁금하겠지 536 00:42:06,106 --> 00:42:07,566 데려온 거 아니고요! 537 00:42:07,650 --> 00:42:10,986 독보적인 지성으로 제가 추적해 냈죠 538 00:42:11,070 --> 00:42:15,157 내 독보적 지성이 세운 계획에 말려들어서 말이지 539 00:42:15,241 --> 00:42:16,325 알게 될 거다 540 00:42:17,201 --> 00:42:20,037 다 내 손바닥 안이야 541 00:42:21,288 --> 00:42:23,290 가자, 손주야 542 00:42:36,846 --> 00:42:38,889 안 돼, 이럴 수가 543 00:42:38,973 --> 00:42:43,185 뇌진탕으로 악몽 꾸는 거라고 해줘 544 00:42:43,269 --> 00:42:45,479 에그맨이 둘이라니? 545 00:42:45,563 --> 00:42:47,565 빌런이 둘이니 재미도 두 배! 546 00:42:47,648 --> 00:42:50,150 로보트닉이 둘이면 하나보다 훨씬 고약하지 547 00:42:50,734 --> 00:42:52,736 가슴 박치기? 관두죠 548 00:42:53,737 --> 00:42:55,990 스톤, 넌 왜 묶여 있어? 549 00:42:56,073 --> 00:42:58,742 혼자 있을 때 해 역겹군 550 00:42:58,826 --> 00:43:01,287 오랫동안 못 만난 손자가 당신이군 551 00:43:01,954 --> 00:43:04,331 넌 또 하나의 역겨운 고슴도치고? 552 00:43:04,415 --> 00:43:06,542 이거 다 당신 짓이야? 553 00:43:06,625 --> 00:43:08,878 - 섀도우 탈출 - 월터스 공격도? 554 00:43:08,961 --> 00:43:10,337 이 노인네 냄새까지? 555 00:43:10,421 --> 00:43:14,300 감히 잘도 알아서 날 모욕해? 556 00:43:14,383 --> 00:43:16,635 섀도우, 열쇠 찾아 557 00:43:16,719 --> 00:43:17,720 어딨지? 558 00:43:17,803 --> 00:43:19,889 시도는 좋았어 염색 머리 559 00:43:19,972 --> 00:43:22,183 너한테 바로 열쇠 넘길 정도로 560 00:43:22,266 --> 00:43:24,435 우리가 멍청해 보여? 561 00:43:24,518 --> 00:43:26,061 사실 멍청하지 562 00:43:26,145 --> 00:43:31,483 세.수.통.이 모든 걸 빼앗았어 똑같이 갚아줄 거야 563 00:43:31,567 --> 00:43:32,943 이거로 564 00:43:33,736 --> 00:43:36,780 악감정으로 빚어낸 내 걸작 565 00:43:37,364 --> 00:43:39,450 '이클립스 캐논'이다 566 00:43:40,117 --> 00:43:42,703 자유를 얻기 위해 567 00:43:42,786 --> 00:43:47,750 내가 세.수.통.에 넘긴 인류 최강의 무기 568 00:43:47,833 --> 00:43:51,962 지구 어느 곳도 정밀 타격 가능한 기관포 569 00:43:53,380 --> 00:43:54,632 우리 첫 목표물은 570 00:43:55,382 --> 00:43:57,176 세.수.통. 본부다 571 00:43:57,259 --> 00:44:01,514 그런 무기면 수백만의 무고한 생명을 앗아갈 텐데! 572 00:44:01,597 --> 00:44:03,224 어쩔테라바이트 573 00:44:04,099 --> 00:44:09,104 캐논 발사에 필요한 열쇠 한 쌍 중 하나야 574 00:44:09,188 --> 00:44:11,607 나머지는 본부 금고에 있지 575 00:44:11,690 --> 00:44:13,567 둘 다 손에 넣으면 576 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 내 무기를 제어할 수 있게 돼 577 00:44:17,321 --> 00:44:18,489 함께할게요 578 00:44:25,496 --> 00:44:27,039 이런, 게 같은! 579 00:44:27,122 --> 00:44:28,749 널찍하고 단단하죠 580 00:44:29,625 --> 00:44:32,795 이 모험 제안해 줘서 고마웠어 581 00:44:32,878 --> 00:44:35,130 덕분에 잘 풀렸어 582 00:44:35,214 --> 00:44:38,133 이런데도 못 믿는 게 내 잘못이야? 583 00:44:40,094 --> 00:44:41,971 섀도우, 기다려! 이러지 마 584 00:44:42,054 --> 00:44:46,100 괴로운 거 알지만 네 모습을 잃으면 안 돼 585 00:44:46,183 --> 00:44:50,563 놈들이 걔한테 한 짓을 떠올리며 50년을 보냈어 586 00:44:50,646 --> 00:44:53,566 이게 내 모습이야 587 00:45:00,698 --> 00:45:03,617 마법 구슬? 아이고, 무서워라 588 00:45:07,454 --> 00:45:08,873 진짜 무섭잖아! 589 00:45:10,958 --> 00:45:14,962 작은 블랙홀이야! 다 빨려 들어가겠어! 590 00:45:20,801 --> 00:45:21,927 두려워 마, 친구들 591 00:45:22,845 --> 00:45:24,763 난 치아도 근육이니까! 592 00:45:30,269 --> 00:45:32,855 소닉 내 링 좀 꺼내봐! 593 00:45:32,938 --> 00:45:34,231 잡았다 594 00:45:34,315 --> 00:45:36,525 잘 봐, 트릭샷! 595 00:45:40,279 --> 00:45:41,697 제발... 596 00:45:42,990 --> 00:45:44,116 좀... 597 00:45:44,700 --> 00:45:46,368 빨리 598 00:45:47,995 --> 00:45:49,663 돼라! 599 00:45:59,632 --> 00:46:01,842 좋았어! 600 00:46:05,346 --> 00:46:06,555 저런 601 00:46:07,556 --> 00:46:09,642 구글지도에 알려줘야겠어 602 00:46:13,229 --> 00:46:16,482 저 파랗고 빠른 괴물을 우주에서 쫓아내려 603 00:46:16,565 --> 00:46:17,525 "생명체가 감지되지 않음" 604 00:46:17,608 --> 00:46:21,362 오랜 세월 애썼는데 605 00:46:21,445 --> 00:46:22,863 할아버지가 해내셨네요 606 00:46:24,907 --> 00:46:26,534 반나절 만에 607 00:46:26,617 --> 00:46:30,663 우리가 함께하면 뭐든 박살 낼 수 있지 608 00:46:30,746 --> 00:46:33,707 런던 세.수.통. 본부로 경로 설정합니다 609 00:46:33,791 --> 00:46:35,501 4시간 소요 예정입니다 610 00:46:36,168 --> 00:46:37,253 게치고 빠르죠 611 00:46:37,336 --> 00:46:39,797 예상 일정보단 빠르니 됐지 612 00:46:40,840 --> 00:46:45,010 그동안 서로를 알아가자꾸나 613 00:46:45,094 --> 00:46:46,846 네? 614 00:46:47,638 --> 00:46:48,973 지금... 615 00:46:49,056 --> 00:46:52,184 좋은 시간 보내잔 말씀? 616 00:46:52,268 --> 00:46:56,146 평생을 기다렸잖니 617 00:46:57,106 --> 00:46:59,358 새로 생긴 할애비와의 618 00:47:00,025 --> 00:47:03,487 완벽한 하루를 어떻게 보내고 싶니? 619 00:47:16,125 --> 00:47:17,501 "에그맨랜드" 620 00:47:28,554 --> 00:47:31,182 "생일 축하해" 621 00:48:39,542 --> 00:48:41,001 완성! 622 00:48:41,085 --> 00:48:43,921 - 걸작이야! 좀 봐 - 야호! 623 00:48:44,004 --> 00:48:47,466 둘만 있으니 너무 좋다 624 00:48:47,550 --> 00:48:51,720 완전, 정말... 편안해 머리도 맑아지고 625 00:48:52,304 --> 00:48:54,139 새로 찾은 취미들 좀 봐 626 00:48:54,223 --> 00:48:56,183 - 정말 많지 - 완전! 627 00:48:56,267 --> 00:48:59,311 액션과 모험 가득한 몇 년을 보냈으니... 628 00:48:59,395 --> 00:49:01,814 - 이런 것도 괜찮지 - 맞아 629 00:49:07,319 --> 00:49:09,738 톰! 매디! 완전... 630 00:49:09,822 --> 00:49:12,116 - 너클즈, 돌아줄래? - 이런, 미안 631 00:49:12,908 --> 00:49:16,203 톰! 매디! 완전 위험 특급 비밀 작전 좀 도와줘! 632 00:49:19,081 --> 00:49:20,791 - 다행이다, 할게 - 가자 633 00:49:20,875 --> 00:49:23,169 정말? 한다고? 그렇게 쉽게? 634 00:49:23,252 --> 00:49:26,088 응, 너희 없어서 너무 지루했거든 635 00:49:26,172 --> 00:49:28,007 - 기분 나빠하진 마 - 전혀 636 00:49:28,090 --> 00:49:31,051 어떤 미친 계획이든 할게 637 00:49:31,135 --> 00:49:34,430 좋아, 근데 중요한 질문부터 저건 뭐야? 638 00:49:35,055 --> 00:49:36,473 아! 이건... 639 00:49:36,557 --> 00:49:38,475 꼬마 톰이야! 멋지지 않아? 640 00:49:40,561 --> 00:49:42,897 치우랬지 진짜 소름 끼쳐 641 00:49:42,980 --> 00:49:44,440 널 좀 치우랬는데! 642 00:49:44,523 --> 00:49:47,568 - 그건... 선 넘었어 - 가만 안 둬 643 00:49:50,696 --> 00:49:53,073 여기야 작전의 심장부 644 00:49:53,157 --> 00:49:55,451 런던 세.수.통. 본부 645 00:49:56,035 --> 00:49:59,079 톰, 드디어 함께 런던에 가게 됐네 646 00:49:59,163 --> 00:50:00,748 언젠가 갈 거랬잖아 647 00:50:00,831 --> 00:50:02,625 좋아 계획은 이거야 648 00:50:02,708 --> 00:50:04,835 내가 엄청 빨리 달려서 649 00:50:04,919 --> 00:50:07,796 강 위를 지나! 바로... 650 00:50:10,382 --> 00:50:11,592 방금 뭐야? 651 00:50:11,675 --> 00:50:15,179 축하해! 에너지 쉴드에 부딪혀 재가 됐어 652 00:50:15,763 --> 00:50:18,891 서버실에 USB를 심어서 내가 조종하게 해줘야 653 00:50:18,974 --> 00:50:21,393 이걸 끌 수 있어 654 00:50:21,477 --> 00:50:23,145 두 사람이 그걸 해줘 655 00:50:23,229 --> 00:50:25,105 완전 센 스파이 커플! 656 00:50:25,189 --> 00:50:26,732 미스터 앤 미세스 스미스 657 00:50:26,815 --> 00:50:30,611 쉴드를 끄면 레이저 통로가 나올 거야 658 00:50:32,112 --> 00:50:35,699 촘촘한 레이저에 닿으면 산산이 조각나고 659 00:50:37,076 --> 00:50:39,787 흔적도 없이 사라질 거야! 660 00:50:39,870 --> 00:50:41,413 또야? 661 00:50:41,997 --> 00:50:44,416 - 톰 크루즈 시키면 안 돼? - 안 돼 662 00:50:44,500 --> 00:50:48,254 톰도 금고는 못 들어가니까 663 00:50:48,337 --> 00:50:49,839 왜 비어 있지? 664 00:50:49,922 --> 00:50:52,675 내부가 어떤지 전혀 모르거든 665 00:50:52,758 --> 00:50:55,553 링을 써서 접근하는 걸 차단하기 위해 666 00:50:55,636 --> 00:50:58,806 세.수.통.이 관련 이미지와 지도를 다 삭제했어 667 00:50:58,889 --> 00:51:01,016 그래서 이 작전의 마지막 단계는... 668 00:51:02,268 --> 00:51:04,520 아무 정보 없이 하겠네 669 00:51:09,024 --> 00:51:10,109 미안 670 00:51:10,192 --> 00:51:11,610 그냥 말할게 671 00:51:11,694 --> 00:51:14,280 더 쉬운 방법 있잖아 672 00:51:14,363 --> 00:51:18,242 소닉이 마스터 에메랄드로 황금 신으로 변신해 673 00:51:18,325 --> 00:51:19,785 열쇠를 가져오면 되지 674 00:51:20,619 --> 00:51:24,290 안 돼, 마스터 에메랄드는 다시 쓰기엔 너무 강력해서 675 00:51:24,373 --> 00:51:26,834 숨겨두자고 서로 약속했어 676 00:51:26,917 --> 00:51:29,170 장소는 너클즈만 알아 677 00:51:29,253 --> 00:51:31,380 마스터 에메랄드의 수호자로서 678 00:51:31,463 --> 00:51:34,550 어떤 이유로든 그걸 탈취하려는 자는 679 00:51:34,633 --> 00:51:36,552 나의 원수로 간주한다 680 00:51:37,136 --> 00:51:40,723 알았어! 맙소사 협박까지 할 건 없잖아 681 00:51:40,806 --> 00:51:43,934 둘이 항상 우리에게 옳은 선택을 하랬잖아 682 00:51:44,018 --> 00:51:45,978 이게 옳은 선택이야 683 00:51:46,061 --> 00:51:47,646 좋아 684 00:51:47,730 --> 00:51:50,149 그럼 이제 가는 건가? 685 00:51:50,232 --> 00:51:53,694 "런던" 686 00:52:05,664 --> 00:52:07,500 런던, 베이비! 687 00:52:10,753 --> 00:52:13,339 세.수.통. 본부가 바로 저기 있네 688 00:52:13,422 --> 00:52:17,510 들어가서 열쇠 가져올게요 방해물은 다 치워버리고! 689 00:52:17,593 --> 00:52:19,261 복수할래요 690 00:52:19,345 --> 00:52:20,763 조금만 참아, 섀도우 691 00:52:20,846 --> 00:52:23,182 이건 우리가 해결하마 692 00:52:24,016 --> 00:52:27,520 약속하지 복수는 하게 될 거다 693 00:52:27,603 --> 00:52:31,440 상상도 못 한 스케일로 694 00:52:32,024 --> 00:52:35,861 가요, 할부지 나쁜 짓 해야죠! 695 00:52:36,445 --> 00:52:37,821 슈트 696 00:52:37,905 --> 00:52:38,864 여기요, 박사님 697 00:52:39,865 --> 00:52:41,909 스톤, 고슴도치 잘 보고 있어 698 00:52:41,992 --> 00:52:43,953 게는 은은하게 시동 켜두고 699 00:52:45,538 --> 00:52:48,123 가족끼리 오붓하게 해결해 볼까요 700 00:52:52,670 --> 00:52:53,879 가자, 섀도우 701 00:52:54,713 --> 00:52:58,259 아보카도 챙겨왔어 소스 만들자 702 00:53:00,052 --> 00:53:02,054 복수의 소스! 703 00:53:09,562 --> 00:53:13,774 얘들아, 아직이야? 종일 기다렸는데 704 00:53:16,569 --> 00:53:19,530 소닉 이제 막 시작했잖아 705 00:53:19,613 --> 00:53:21,866 톰, 매디 준비됐어? 706 00:53:22,449 --> 00:53:24,159 - 태어날 때부터 됐지 - 해보자고 707 00:53:24,243 --> 00:53:25,494 너클즈는? 708 00:53:25,578 --> 00:53:27,872 거대한 시계 위에 자리 잡았지 709 00:53:27,955 --> 00:53:30,708 내가 부술 유리가 어느 거라고? 710 00:53:30,791 --> 00:53:34,879 너클즈, 네 임무는 '비상시 유리를 깨는' 거야 711 00:53:34,962 --> 00:53:39,925 알겠어, 비열한 적의 턱을 부수듯 산산조각 내주지 712 00:53:40,009 --> 00:53:41,886 비상시에 말이지 713 00:53:41,969 --> 00:53:44,722 역겨운 경쟁자의 머리처럼 가루로 만들 거야 714 00:53:44,805 --> 00:53:48,184 다시 말하지만 '비상'이 핵심 단어야 715 00:53:48,267 --> 00:53:52,479 내 강력한 주먹 아래 유리마저 자비를 구하겠지! 716 00:53:52,563 --> 00:53:54,773 다들 잊지 마, 팀플레이야 집중해 717 00:53:54,857 --> 00:53:56,942 - 제발 - 됐고, 넘어가자 718 00:53:57,026 --> 00:53:58,903 다들 할 일은 알고 있지 719 00:53:58,986 --> 00:54:01,113 톰과 매디가 USB 삽입하면 720 00:54:01,197 --> 00:54:03,824 내가 쉴드 해제하고 소닉이 열쇠를 가져와 721 00:54:03,908 --> 00:54:05,826 너클즈는 대기하다가 722 00:54:05,910 --> 00:54:08,287 비상시에 유리를 깬다 723 00:54:08,370 --> 00:54:09,747 봤지? 알아들었네 724 00:54:10,331 --> 00:54:11,290 그럼 준비 다 됐네 725 00:54:11,373 --> 00:54:12,917 홀로그램 타임 726 00:54:14,502 --> 00:54:15,419 먼저 해 727 00:54:17,463 --> 00:54:19,215 나야, 레이첼 728 00:54:19,298 --> 00:54:21,300 말이 돼? 같이 런던에 오다니 729 00:54:21,383 --> 00:54:23,302 그게 당신 언니라고? 다시 해봐 730 00:54:23,385 --> 00:54:26,305 혹시... 이 임무가 좀 무리인가? 731 00:54:26,388 --> 00:54:28,849 집에 가서 빵이나 굽고 싶은 걸지도 732 00:54:28,933 --> 00:54:30,601 토마스 마이클 워쇼우스키! 733 00:54:30,684 --> 00:54:32,061 내 결혼식에 외계인 끌고 와서 734 00:54:32,144 --> 00:54:34,230 내 남편 때려눕히고 날 눈에 파묻었지 735 00:54:34,313 --> 00:54:36,398 심판의 날이 왔다! 736 00:54:36,482 --> 00:54:37,566 됐어, 완벽해 737 00:54:38,275 --> 00:54:40,319 이제 반쪽 등장이요 738 00:54:42,446 --> 00:54:46,283 내 이름은 랜들 이 근육으론 뭔들 739 00:54:46,909 --> 00:54:48,536 근육 쇼 좀 해볼까! 740 00:54:49,286 --> 00:54:51,705 나 어때? 제대로 짱짱 741 00:54:51,789 --> 00:54:54,166 근육맨 됐지? 742 00:54:54,250 --> 00:54:57,294 머리 큰 남자 됐네 일하러 가자 743 00:55:01,423 --> 00:55:02,633 랜들 핸들 요원이다 744 00:55:03,217 --> 00:55:05,469 아내 레이첼과 식사하러 왔는데 745 00:55:05,553 --> 00:55:09,515 죄송합니다만 현재 출입 통제 중이라 746 00:55:09,598 --> 00:55:11,225 지휘관급만 출입 가능합니다 747 00:55:11,809 --> 00:55:13,269 잠시만 748 00:55:14,144 --> 00:55:15,271 테일즈... 749 00:55:15,354 --> 00:55:16,605 문제가 생겼어 750 00:55:16,689 --> 00:55:19,650 섀도우 탈출 후에 보안을 강화했나 봐 751 00:55:20,234 --> 00:55:21,443 내가 해결할게 752 00:55:22,278 --> 00:55:23,737 신참인가 봐 753 00:55:23,821 --> 00:55:26,240 내 소개부터 할게 난 레이첼 754 00:55:26,782 --> 00:55:28,784 일명 '걸리면 죽는다' 레이첼 님 755 00:55:29,368 --> 00:55:31,245 세.수.통.이 뭐의 줄임말인지 알아? 756 00:55:31,328 --> 00:55:33,747 그럼요, 세계 수호... 757 00:55:33,831 --> 00:55:36,500 세상, 수치, 통증 758 00:55:37,084 --> 00:55:39,044 세상 최고의 수치와 통증 759 00:55:39,128 --> 00:55:41,130 맛 좀 보겠어? 760 00:55:42,089 --> 00:55:43,382 완전 치욕스럽게? 761 00:55:43,465 --> 00:55:45,134 - 아닙니다 - 그럼 762 00:55:45,217 --> 00:55:47,094 그 한심한 손가락으로 763 00:55:47,178 --> 00:55:48,554 빨리 타이핑해! 764 00:55:50,055 --> 00:55:51,390 그렇지, 계속해 765 00:55:52,600 --> 00:55:54,685 불편 끼쳐 죄송했습니다 766 00:55:56,187 --> 00:55:58,063 완전 불편했어! 767 00:56:01,525 --> 00:56:03,694 레이첼로 사는 거 너무 좋네! 768 00:56:13,871 --> 00:56:16,123 - 됐어? - 응 769 00:56:17,625 --> 00:56:18,459 아야! 770 00:56:19,502 --> 00:56:22,213 록웰 국장 서버실 출입 승인 요청 771 00:56:22,296 --> 00:56:23,506 잠시만 기다리세요 772 00:56:25,299 --> 00:56:27,635 안 돼, 진짜다 진짜가 나타났어 773 00:56:27,718 --> 00:56:29,637 - 콜로라도 사건은? - 아직 조사 중입니다 774 00:56:29,720 --> 00:56:31,013 무슨 말이야 아직 조사 중이라니? 775 00:56:31,096 --> 00:56:33,098 - 어떡해? - 빨리, 얼굴 바꿔 776 00:56:33,182 --> 00:56:35,309 됐어? 나 누구야? 777 00:56:35,893 --> 00:56:37,603 왜? 그 표정 뭔데? 778 00:56:37,686 --> 00:56:39,063 뭘 잘못한 거지? 779 00:56:41,607 --> 00:56:42,733 알겠습니다, 선장님! 780 00:56:46,612 --> 00:56:49,281 알겠습니다, 선장님? 자기가 뭐 뽀빠이야? 781 00:56:49,365 --> 00:56:51,242 - 당황해서 그랬어! - 못 살아 782 00:56:51,325 --> 00:56:52,493 정신 똑바로 차려! 783 00:56:56,330 --> 00:56:57,832 테일즈, 어디로 가? 784 00:56:57,915 --> 00:57:01,377 보안 서버는 7열 23번 캐비닛에 있어 785 00:57:01,460 --> 00:57:06,131 아직이야? 평생 걸리겠네 786 00:57:08,509 --> 00:57:12,304 유리 깰 때 됐어? 아님 다른 거라도? 787 00:57:12,388 --> 00:57:14,890 다들 준비해 매디가 USB 삽입할 거야 788 00:57:15,391 --> 00:57:16,475 준비됐어? 789 00:57:16,559 --> 00:57:17,810 3... 790 00:57:17,893 --> 00:57:19,144 2... 791 00:57:19,228 --> 00:57:20,479 1 792 00:57:22,064 --> 00:57:23,274 됐다 793 00:57:27,111 --> 00:57:28,988 - 안 되는데 - 제대로 넣은 거야? 794 00:57:29,071 --> 00:57:31,615 - 때려 봐 - 때리지 마 795 00:57:32,867 --> 00:57:34,827 - 꺼내서 불자 - 그래! 796 00:57:35,411 --> 00:57:36,370 말도 안 돼, 톰 797 00:57:36,996 --> 00:57:39,331 과학적 근거가 전혀 없는 행동... 798 00:57:42,418 --> 00:57:43,878 무시해, 됐어! 799 00:57:43,961 --> 00:57:47,715 - 90년대식이 최고야 - 최고야, 그렇지? 800 00:57:47,798 --> 00:57:49,717 외부 센서 끌게 801 00:57:49,800 --> 00:57:50,801 됐다! 802 00:57:51,468 --> 00:57:52,678 잠깐... 803 00:57:52,761 --> 00:57:55,431 원래 다른 USB도 있는 거야? 804 00:57:55,514 --> 00:57:57,433 콧수염 크게 달린 거? 805 00:57:58,225 --> 00:57:59,310 안 돼 806 00:57:59,393 --> 00:58:01,729 열 신호 두 개가 금고로 가고 있어 807 00:58:01,812 --> 00:58:03,063 이건 분명... 808 00:58:09,445 --> 00:58:12,698 로보트닉 님이 대화에 참여하셨다 809 00:58:13,741 --> 00:58:14,742 잠깐 810 00:58:15,242 --> 00:58:16,202 할배? 811 00:58:17,828 --> 00:58:19,455 할부지? 812 00:58:19,538 --> 00:58:20,955 어디 계세욥? 813 00:58:21,039 --> 00:58:22,540 바로 여깄다 814 00:58:23,541 --> 00:58:26,711 가족만 아녔음 내장을 파냈을 거다 815 00:58:27,295 --> 00:58:29,797 잘하란 말이다 816 00:58:33,218 --> 00:58:36,679 '마지막 열정' 다시 시작합니다 817 00:58:36,763 --> 00:58:38,223 마지막 열정은... 818 00:58:38,848 --> 00:58:41,267 한 사람만 가질 수 있어 819 00:58:41,351 --> 00:58:42,644 아니 820 00:58:43,269 --> 00:58:46,898 그 주인은 바로... 나, 후안이지! 821 00:58:47,482 --> 00:58:49,484 가브리엘라는 둘 다 죽여야 해 822 00:58:49,567 --> 00:58:52,111 가브리엘라가 무슨 물건도 아니고 823 00:58:52,195 --> 00:58:54,364 '이거 죽여, 저거도 죽여' 824 00:58:54,447 --> 00:58:57,951 긴장 좀 풀어, 섀도우 우린 곧 세상을 지배할 건데 825 00:58:58,618 --> 00:58:59,702 이번 일 끝나면 826 00:59:00,328 --> 00:59:03,164 지배할 게 남지도 않을걸 827 00:59:03,248 --> 00:59:05,917 너 치고도 너무 암울한데 828 00:59:06,751 --> 00:59:08,503 너랑 교수님 무슨 꿍꿍이야? 829 00:59:08,586 --> 00:59:10,547 잠깐, 이건 뭐지? 830 00:59:11,214 --> 00:59:13,299 외부 신호 맞네! 831 00:59:14,217 --> 00:59:15,301 안뇽! 832 00:59:15,385 --> 00:59:17,345 누가 물을 안 내렸네? 833 00:59:38,324 --> 00:59:41,286 이젠 뭘 하지 교활한 동료야? 834 00:59:41,369 --> 00:59:42,954 팀플레이 부탁드려요! 835 00:59:50,837 --> 00:59:51,838 이거... 836 00:59:52,672 --> 00:59:53,715 레이저가... 837 00:59:55,133 --> 00:59:57,719 슈트를 뚫질 못하네 838 00:59:59,053 --> 01:00:02,265 내 끝내주는 몸매를 따라 흘러 839 01:00:02,348 --> 01:00:03,766 당연하죠 840 01:00:05,935 --> 01:00:09,939 레이저 굴절 열 변형장을 형성하게 디자인했으니까 841 01:00:10,023 --> 01:00:12,025 실제 써본 건 처음이지만요 842 01:00:12,108 --> 01:00:13,651 피도 눈물도 없는 놈 843 01:00:14,319 --> 01:00:15,695 뼛속까지 썩었구나 844 01:00:16,279 --> 01:00:18,948 너무... 자랑스럽다 845 01:00:19,032 --> 01:00:21,367 그럼 춤추며 지나면 되겠군 846 01:00:23,995 --> 01:00:26,080 도전 받아들이죠 847 01:01:11,751 --> 01:01:14,087 손가락은 버튼 위에 848 01:01:14,879 --> 01:01:16,047 버튼 눌러 849 01:01:32,897 --> 01:01:34,983 로보트닉 일당이 금고에 거의 도착했어! 850 01:01:35,066 --> 01:01:37,277 시간이 없어, 출동할게 851 01:01:37,360 --> 01:01:39,821 안 돼, 소닉! 아직 쉴드 해제 못 했어! 852 01:01:41,906 --> 01:01:42,949 너무 늦었어! 853 01:01:43,992 --> 01:01:46,578 나 좀 봐! 역주행 중이지롱 854 01:01:49,747 --> 01:01:51,374 관광도 좀 하고 855 01:01:51,457 --> 01:01:53,751 폴, 존, 조지 나머지 한 명! 856 01:01:53,835 --> 01:01:55,628 시끄러운 미국인 지나가요! 857 01:01:55,712 --> 01:01:57,213 미안, 쏘리 858 01:01:57,297 --> 01:01:58,840 저기요 호그와트는 어느 쪽이에요? 859 01:01:58,923 --> 01:02:02,802 잘 들어라! 소닉 님이 차 한 잔을 원하신다! 860 01:02:02,886 --> 01:02:04,470 좀 맡길게요 861 01:02:05,805 --> 01:02:07,223 안 될 거야! 862 01:02:07,307 --> 01:02:08,266 할 수 있어 863 01:02:11,853 --> 01:02:13,313 안 될 거야 864 01:02:13,396 --> 01:02:14,564 해낼 거라고 865 01:02:16,316 --> 01:02:17,609 못 하겠네 866 01:02:17,692 --> 01:02:19,986 안 되겠어! 867 01:02:24,741 --> 01:02:25,742 해냈다! 868 01:02:28,203 --> 01:02:31,456 좀 지나갈게요 사인은 이따가! 안녕! 869 01:02:39,255 --> 01:02:41,341 우리 운명이 기다리네요 870 01:02:42,425 --> 01:02:44,344 로보쓰레기들! 딱 멈춰! 871 01:02:44,427 --> 01:02:46,638 - 해보자고! - 좋지! 872 01:02:53,978 --> 01:02:55,605 느려, 에그맨 873 01:02:55,688 --> 01:02:59,067 괜찮으시면 키는 내가 가져갈게 874 01:03:00,235 --> 01:03:02,737 아름다운 내 발이 왜 말을 안 듣지? 875 01:03:03,488 --> 01:03:04,405 왜냐하면... 876 01:03:04,989 --> 01:03:07,659 금고는 가변 중력으로 무장돼 있으니까 877 01:03:09,077 --> 01:03:09,953 진짜네 878 01:03:10,537 --> 01:03:11,996 초록색 누르면 올라가고 879 01:03:12,080 --> 01:03:14,332 빨간색 누르면 바닥에 찰싹 붙어 880 01:03:14,415 --> 01:03:16,960 록웰 국장, 들어봐 로보트닉 일당이... 881 01:03:17,043 --> 01:03:19,754 두 번째 열쇠를 훔치려 한다고? 너처럼? 882 01:03:19,838 --> 01:03:21,214 그래, 나도 알아 883 01:03:22,715 --> 01:03:25,385 월터스 사령관님이 공격받던 순간 알았지 884 01:03:25,468 --> 01:03:26,469 아무튼... 885 01:03:27,095 --> 01:03:29,722 내 미끼를 물고 함정에 걸려줘서 886 01:03:29,806 --> 01:03:31,391 고마워 887 01:03:32,016 --> 01:03:33,685 말도 안 돼 888 01:03:33,768 --> 01:03:35,478 그러니까 말이다 889 01:03:35,562 --> 01:03:37,564 군대에 여자라니! 890 01:03:39,524 --> 01:03:40,942 가자 891 01:03:42,026 --> 01:03:43,319 위치로! 892 01:03:43,403 --> 01:03:44,612 전체 포위해 893 01:03:46,072 --> 01:03:47,156 로보트닉 894 01:03:47,240 --> 01:03:49,868 쫄쫄이 패션이네? 이 늙다리는 누구야? 895 01:03:49,951 --> 01:03:54,205 우리 할아버지시다 도넛 중독 바보야 896 01:03:54,289 --> 01:03:57,458 - 쟤들은 누군데? - 반려동물 897 01:03:57,542 --> 01:04:00,461 구하러 온 감성 커플이요 898 01:04:00,545 --> 01:04:02,422 그만! 다 끝났어 899 01:04:02,505 --> 01:04:06,176 여길 나가는 유일한 길은 체포되는 거야 900 01:04:06,259 --> 01:04:08,011 다른 길은 없어 901 01:04:08,094 --> 01:04:11,014 한 가지 더 있을지도 몰라 902 01:04:11,097 --> 01:04:12,432 무슨 말이지? 903 01:04:12,515 --> 01:04:14,559 덩치 친구, 지금이야 904 01:04:15,727 --> 01:04:19,063 비상시에 유리를 깬다! 905 01:04:27,030 --> 01:04:29,324 팀 너클즈는 아무도 못 막지 906 01:04:29,407 --> 01:04:30,491 발포해 907 01:04:31,993 --> 01:04:33,453 너클즈, 이거 좀 꺼! 908 01:04:33,536 --> 01:04:34,871 - 빨리! - 알았어 909 01:04:36,498 --> 01:04:37,624 이런 910 01:04:45,965 --> 01:04:47,091 꼴 좋다! 911 01:04:55,058 --> 01:04:57,185 - 움직일 수 있어? - 아니, 전혀 912 01:04:57,268 --> 01:04:59,812 - 테일즈, 넌? - 딱 붙었어 913 01:04:59,896 --> 01:05:01,356 꽤 오래 있겠네 914 01:05:06,945 --> 01:05:08,279 열쇠는? 915 01:05:15,620 --> 01:05:18,289 - 뭔데? - 문제가 생긴 거 같아 916 01:05:20,959 --> 01:05:21,876 안 돼, 안 돼! 917 01:05:42,647 --> 01:05:44,524 움직인다 918 01:05:45,441 --> 01:05:47,110 움직여! 919 01:05:50,280 --> 01:05:52,699 잘한다, 내 손주! 920 01:05:53,491 --> 01:05:54,576 틀니야... 921 01:05:59,038 --> 01:06:00,874 안 돼! 922 01:06:01,499 --> 01:06:03,209 거의 다 왔어! 923 01:06:12,010 --> 01:06:13,553 소닉! 924 01:06:26,524 --> 01:06:28,985 헛수고했잖아 925 01:06:34,240 --> 01:06:36,075 - 괜찮아? - 응, 당신은? 926 01:06:36,159 --> 01:06:37,744 소닉! 927 01:06:39,037 --> 01:06:42,373 소닉 대 콘크리트 바위 1 대 0 928 01:06:43,583 --> 01:06:44,834 구해줘서 고마워 929 01:06:44,918 --> 01:06:46,586 아슬아슬했지? 930 01:06:47,545 --> 01:06:48,922 아무도 못 나가게 해! 931 01:06:51,382 --> 01:06:52,592 열쇠를 가져갔어 932 01:06:55,345 --> 01:06:56,471 나한테 생각이 있어 933 01:07:05,647 --> 01:07:07,190 월터스 사령관님 934 01:07:07,273 --> 01:07:08,441 사령관님 935 01:07:08,525 --> 01:07:10,109 - 아직... - 살아있냐고? 936 01:07:10,193 --> 01:07:13,154 열쇠가 안전한 걸 확인하기 전엔 못 죽지 937 01:07:13,988 --> 01:07:15,448 안전하게 지켜줘 고맙네 938 01:07:15,532 --> 01:07:16,991 이젠 내가 맡지 939 01:07:19,702 --> 01:07:21,538 명령이다, 록웰 국장 940 01:07:25,750 --> 01:07:27,877 가서 지원 병력 꾸리도록 941 01:07:29,254 --> 01:07:30,338 네, 사령관님 942 01:07:36,052 --> 01:07:38,388 열쇠 찾았어 반복한다, 열쇠 찾았어 943 01:07:38,471 --> 01:07:40,098 이제 여기서 나가자고 944 01:07:44,310 --> 01:07:46,187 월터스 사령관 945 01:07:47,230 --> 01:07:48,439 아냐, 잠깐! 946 01:08:02,745 --> 01:08:03,997 뭐? 947 01:08:04,080 --> 01:08:06,583 톰! 다 나왔어 빨리 가자! 948 01:08:07,208 --> 01:08:08,877 너, 무슨 짓을... 949 01:08:10,795 --> 01:08:11,629 톰! 950 01:08:12,755 --> 01:08:14,507 톰, 어떻게 된 거야? 951 01:08:15,508 --> 01:08:18,511 말 좀 해봐, 제발 괜찮을 거야 952 01:08:19,011 --> 01:08:22,181 제발, 제발 일어나 눈 좀 떠 953 01:08:22,265 --> 01:08:23,850 일어나, 제발 954 01:08:24,434 --> 01:08:25,935 일어나, 일어나줘! 955 01:08:26,685 --> 01:08:27,687 마리아 956 01:08:32,108 --> 01:08:33,818 무슨 짓을 한 거야? 957 01:08:36,571 --> 01:08:38,031 할 일을 한 것뿐이야 958 01:08:40,742 --> 01:08:42,452 어떡해, 톰! 959 01:08:45,663 --> 01:08:47,165 도와다오 960 01:08:50,210 --> 01:08:51,502 꼼짝 마! 움직이지 마! 961 01:08:52,086 --> 01:08:56,632 준비한 비책 있으세요 할아버지 대장님? 962 01:09:03,306 --> 01:09:05,308 목적을 달성했어요 963 01:09:06,100 --> 01:09:08,978 잘했다, 섀도우 964 01:09:09,687 --> 01:09:12,649 열쇠 두 개를 다 손에 넣었네 965 01:09:12,732 --> 01:09:15,527 할아버지 발명품은 어디 있는데요? 966 01:09:16,778 --> 01:09:20,782 생각보다 아주 가까이 있단다 967 01:09:23,117 --> 01:09:28,373 소개한다 나의 걸작을! 968 01:09:31,042 --> 01:09:32,836 세.수.통. 인정해야겠군 969 01:09:32,919 --> 01:09:36,464 내가 설계한 그대로 만들었어 970 01:09:36,547 --> 01:09:37,465 정말... 971 01:09:39,466 --> 01:09:41,301 훌륭해요! 972 01:09:42,511 --> 01:09:45,390 - 기절초풍! - 그렇지 973 01:09:46,474 --> 01:09:48,685 역시 우리 천재 할아버지! 974 01:09:48,768 --> 01:09:52,397 깜짝선물이 하나 더 있다 975 01:09:54,858 --> 01:09:58,444 새 슈트다! 976 01:10:08,454 --> 01:10:09,372 맙소사 977 01:10:28,808 --> 01:10:33,521 핏줄은 못 속인다네 978 01:10:33,605 --> 01:10:36,816 나는야 할전자전 979 01:10:38,067 --> 01:10:40,069 뭐야, 스톤? 나 바빠 980 01:10:40,153 --> 01:10:42,739 박사님 느낌이 안 좋아요 981 01:10:43,323 --> 01:10:45,992 조부님께서 숨기는 게 있는 거 같습니다 982 01:10:46,492 --> 01:10:48,161 섀도우가 한 말 때문에요 983 01:10:48,912 --> 01:10:50,163 숨기는 게 있어요 984 01:10:51,623 --> 01:10:54,292 어디 감히! 985 01:10:54,834 --> 01:10:59,297 넌 처음부터 할아버지를 질투했어 986 01:11:00,089 --> 01:11:02,842 네 아첨 서비스는 이제 필요 없어 987 01:11:03,426 --> 01:11:05,470 해고 통지로 생각해 988 01:11:05,553 --> 01:11:09,057 추천서는 꿈도 꾸지 말고 989 01:11:09,641 --> 01:11:12,727 물론 복제 성공 때까진 계속 근무해야겠지만 990 01:11:12,810 --> 01:11:15,772 우리 사인 끝이야! 991 01:11:16,481 --> 01:11:18,942 망한 생선 요리처럼 완전 끝! 992 01:11:19,692 --> 01:11:22,445 박사님, 저도 없이 너무 위험한 상태세요 993 01:11:22,529 --> 01:11:25,949 - 박사님을 한 번 잃었는데 - 언팔, 차단, 신고 994 01:11:27,158 --> 01:11:28,701 또 잃을 순 없습니다 995 01:11:35,542 --> 01:11:37,085 함께 하자꾸나 996 01:11:37,836 --> 01:11:39,003 우리 손주 997 01:11:40,964 --> 01:11:42,382 갑니다 998 01:13:16,518 --> 01:13:18,353 괜찮을 거야, 소닉 999 01:13:18,436 --> 01:13:19,854 괜찮을 거라고? 1000 01:13:19,938 --> 01:13:22,857 톰이 사경을 헤매는데 괜찮을 거라고? 1001 01:13:23,483 --> 01:13:26,236 위로하는 거잖아 1002 01:13:26,319 --> 01:13:28,279 위로는 필요 없어 1003 01:13:28,363 --> 01:13:31,616 놈들을 막아야지 무슨 수를 써서라도 1004 01:13:31,699 --> 01:13:32,951 잠깐, 그 말은? 1005 01:13:33,034 --> 01:13:35,203 마스터 에메랄드 1006 01:13:35,286 --> 01:13:38,581 어떤 경우에도 에메랄드를 복수에 사용해선 안 돼 1007 01:13:38,665 --> 01:13:39,791 절대! 1008 01:13:39,874 --> 01:13:41,584 신성한 맹세를 했잖아 1009 01:13:41,668 --> 01:13:43,753 지금 맹세가 중요해? 1010 01:13:43,837 --> 01:13:47,382 에메랄드는 옳은 선택이 아니라며, 네가 그랬잖아! 1011 01:13:47,465 --> 01:13:49,634 지금은 그게 유일한 선택이니까 1012 01:13:49,717 --> 01:13:53,221 둘 다 날 도울 배짱이 없다면 나 혼자 해 1013 01:13:53,304 --> 01:13:55,473 우리 셋이 한 팀인 줄 알았는데 1014 01:13:55,557 --> 01:13:57,684 그래서 특별하다 생각했어 1015 01:13:58,309 --> 01:14:00,353 두 번은 안 물어, 너클즈 1016 01:14:00,436 --> 01:14:03,231 마스터 에메랄드 어디 있어? 1017 01:14:05,483 --> 01:14:08,403 분노가 네 심장을 잠식했어, 고슴도치 1018 01:14:08,486 --> 01:14:11,614 지금 결정을 내릴 수 있는 상태가 아니야 1019 01:14:11,698 --> 01:14:14,409 톰 일로 속상한 거 알아 우리 다 그래 1020 01:14:14,492 --> 01:14:15,618 마지막 기회다 1021 01:14:16,369 --> 01:14:18,955 어디... 있나? 1022 01:14:19,539 --> 01:14:21,040 이러지 마 1023 01:14:27,672 --> 01:14:30,758 서로 신뢰하는 것도 우리 맹세의 일부야 1024 01:14:30,842 --> 01:14:35,638 네가 맹세를 깨더라도 난 지켜야지 1025 01:14:35,722 --> 01:14:37,515 하지만 이건 경고하지 1026 01:14:37,599 --> 01:14:41,060 마스터 에메랄드는 무서운 전사가 지키고 있고 1027 01:14:41,144 --> 01:14:45,523 그 궁극의 힘을 손에 넣기 위해선 1028 01:14:45,607 --> 01:14:47,734 그를 통과해야 해 1029 01:14:48,902 --> 01:14:51,654 좋아, 웨이드 다 너에게 달렸어 1030 01:14:52,989 --> 01:14:54,199 최후의 몇 초 1031 01:14:54,282 --> 01:14:55,533 휘플, 얼음 위를 달려 1032 01:14:55,617 --> 01:14:59,204 쏩니다, 득점! 1033 01:14:59,287 --> 01:15:02,456 웨이드 휘플 다시 우승입니다! 1034 01:15:08,253 --> 01:15:11,548 소닉, 안녕 내 골 봤어? 죽이지? 1035 01:15:12,132 --> 01:15:13,550 에메랄드 가지러 왔어 1036 01:15:13,634 --> 01:15:15,219 소닉, 미안한데 1037 01:15:15,302 --> 01:15:17,596 이 에메랄드 목숨 걸고 지키기로 약속했거든 1038 01:15:17,679 --> 01:15:19,473 어떤 수를 쓰든... 1039 01:15:20,641 --> 01:15:21,725 노력은 했다 1040 01:15:27,314 --> 01:15:28,315 소닉! 1041 01:15:32,402 --> 01:15:33,695 너무 눈부셔! 1042 01:15:36,657 --> 01:15:39,368 긴급 속보입니다 1043 01:15:40,369 --> 01:15:42,412 세.수.통.이 설계한 우주선이 탈취당해 1044 01:15:42,496 --> 01:15:45,541 템스강 위로 떠올랐습니다 1045 01:15:51,171 --> 01:15:54,258 시민 여러분 모두 즉각 대피하세요 1046 01:16:16,363 --> 01:16:18,490 때가 왔다, 섀도우 1047 01:16:20,117 --> 01:16:24,329 교수님, 이게 마리아가 진정 원한 걸까요? 1048 01:16:27,124 --> 01:16:30,502 마리아가 뭘 원했을지가 중요한 게 아냐 1049 01:16:31,461 --> 01:16:33,881 놈들이 죗값을 치르는 게 중요하지 1050 01:16:34,631 --> 01:16:37,509 잊지 마라 마리아가 어떤 의미였는지 1051 01:16:38,969 --> 01:16:41,889 놈들이 우리에게서 뭘 앗아갔는지도 1052 01:16:52,357 --> 01:16:53,483 얘들아! 1053 01:16:54,067 --> 01:16:55,569 가야 해, 당장! 1054 01:17:00,657 --> 01:17:03,118 놈들이 섀도우를 뺏어가려고 해, 마리아 1055 01:17:11,668 --> 01:17:14,463 무슨 짓이야? 애들이잖아! 1056 01:17:14,546 --> 01:17:16,381 - 명령대로 하는 거야, 월터스 - 물러서라고! 1057 01:17:42,991 --> 01:17:44,243 마리아! 1058 01:18:31,498 --> 01:18:34,668 잠깐만요, 위대할버지 1059 01:18:35,294 --> 01:18:37,838 저 원자핵 생쥐가 뭐 하는 거죠? 1060 01:18:38,422 --> 01:18:40,340 코어에 카오스 에너지를 1061 01:18:40,424 --> 01:18:42,009 주입 중이지 1062 01:18:42,593 --> 01:18:44,761 내 비밀 계획이 이거였어 1063 01:18:44,845 --> 01:18:50,475 이클립스 캐논이 곧 지구를 불타는 돌무더기로 만들고 1064 01:18:50,559 --> 01:18:55,439 반경 4만 킬로 내 모든 걸 쓸어버릴 거야 1065 01:18:58,650 --> 01:19:00,777 우리까지 포함해서 1066 01:19:04,781 --> 01:19:05,866 뭐요? 1067 01:19:07,075 --> 01:19:10,037 지구를 전멸시키면 안 되죠! 1068 01:19:11,246 --> 01:19:14,708 우리 둘의 천재성이면 인류를 지배할 수 있어요 1069 01:19:14,791 --> 01:19:15,709 함께! 1070 01:19:15,792 --> 01:19:18,462 인류는 실패한 실험이야 1071 01:19:19,213 --> 01:19:21,340 네가 제일 잘 알 텐데 1072 01:19:22,424 --> 01:19:26,011 평생토록 세상에서 거부만 당했잖니 1073 01:19:26,887 --> 01:19:28,514 지구에 아무것도 없잖아 1074 01:19:30,140 --> 01:19:32,434 널 아끼는 사람도 없고 1075 01:19:34,061 --> 01:19:35,521 이제 할아버지가 있잖아요 1076 01:19:38,315 --> 01:19:39,608 가족이잖아요 1077 01:19:40,526 --> 01:19:42,152 서로가 있어요 1078 01:19:44,154 --> 01:19:45,155 이런, 이보 1079 01:19:46,657 --> 01:19:48,659 넌 마리아가 아냐 1080 01:19:51,703 --> 01:19:55,541 걔를 잃은 순간 내 가족도 영원히 사라졌어! 1081 01:19:57,292 --> 01:19:59,044 마리아의 생을 기념할 1082 01:19:59,127 --> 01:20:01,797 유일한 방법은 걜 뺏어간 세상을 파괴하는 거야 1083 01:20:02,422 --> 01:20:04,800 그러니 다 불태울 거다 1084 01:20:07,261 --> 01:20:08,554 다 됐어요 1085 01:20:08,637 --> 01:20:10,514 잘했다, 섀도우 1086 01:20:11,056 --> 01:20:13,016 이제 발사를 준비하마 1087 01:20:13,684 --> 01:20:17,020 10분이면 완충될 거야 1088 01:20:20,816 --> 01:20:23,110 거의 다 됐어, 마리아 1089 01:20:23,861 --> 01:20:26,196 네게 정의를 돌려줄게 1090 01:20:30,659 --> 01:20:32,077 저건 뭐지? 1091 01:20:32,870 --> 01:20:35,914 세.수.통.이 발사한 미사일일까요? 1092 01:20:35,998 --> 01:20:39,126 불가능해 속도가 너무 빨라 1093 01:20:42,337 --> 01:20:44,381 그놈이야 1094 01:20:52,347 --> 01:20:56,143 내 가족을 해쳤어 이젠 끝내주마 1095 01:20:56,810 --> 01:21:01,648 너도 이제 내 분노와 50년간의 고통을 알겠지 1096 01:21:01,732 --> 01:21:05,194 그리고 나와 똑같은 선택을 했군 1097 01:21:05,277 --> 01:21:06,862 난 너랑 달라! 1098 01:21:06,945 --> 01:21:08,447 보면 알겠지 1099 01:21:15,913 --> 01:21:17,456 어서 나와, 겁쟁이! 1100 01:21:49,279 --> 01:21:51,031 네가 한 가지는 맞았어 1101 01:21:52,950 --> 01:21:55,202 이젠 끝난다는 거 1102 01:22:21,687 --> 01:22:22,896 어떻게 된 거지? 1103 01:22:22,980 --> 01:22:24,106 어디 있는 거야? 1104 01:22:25,065 --> 01:22:26,400 - 저 위에요 - 어디? 1105 01:22:26,483 --> 01:22:27,568 더 위로 1106 01:22:29,111 --> 01:22:30,571 방심하셨네요 1107 01:22:30,654 --> 01:22:32,447 이보, 무슨 짓이냐? 1108 01:22:32,531 --> 01:22:34,032 할아버지 사악한 계획 망쳐요! 1109 01:22:44,918 --> 01:22:47,004 - 콧수염은 건들지 말죠 - 좋다 1110 01:22:47,087 --> 01:22:49,756 셋에 놓기 하나, 둘, 셋! 1111 01:22:56,471 --> 01:22:58,265 아니, 나노 주먹 1112 01:22:58,348 --> 01:23:02,186 2011년의 분노 유발작 '그린 랜턴' 이후 처음 보네 1113 01:23:02,269 --> 01:23:04,313 코믹콘을 위해 아껴둔 건데 1114 01:23:04,396 --> 01:23:07,065 이젠 코믹콘 없을 거니까! 1115 01:23:28,962 --> 01:23:30,130 왜 혼자야? 1116 01:23:30,714 --> 01:23:32,216 친구들은 어딨지? 1117 01:23:33,967 --> 01:23:36,428 널 말리려 했겠지 안 그래? 1118 01:23:36,512 --> 01:23:38,138 하지만 넌 그래도 왔어 1119 01:23:38,222 --> 01:23:40,641 분노가 너무 컸던 거지 1120 01:23:40,724 --> 01:23:45,812 복수를 위해 친구를 버리는 게 무슨 영웅이야? 1121 01:23:45,896 --> 01:23:48,357 가족도 버리고! 1122 01:23:48,440 --> 01:23:51,109 감히 가족을 들먹여? 1123 01:23:51,193 --> 01:23:53,987 가족은 아끼는 줄 알았지 1124 01:23:54,071 --> 01:23:57,366 특히 그... 누구더라? 1125 01:23:58,033 --> 01:23:59,076 톰? 1126 01:24:25,060 --> 01:24:27,437 어서, 끝내 1127 01:24:29,147 --> 01:24:31,567 뭘 기다려? 치라고 1128 01:24:32,276 --> 01:24:33,694 나 바로 여기 있잖아! 1129 01:24:35,237 --> 01:24:37,281 고통에도 네 모습을 잃지 않았으니까 1130 01:24:38,866 --> 01:24:40,033 여기 있는 모습 1131 01:24:48,375 --> 01:24:50,043 이건 내가 아냐 1132 01:24:51,211 --> 01:24:52,796 뭐 하는 거야? 1133 01:24:52,880 --> 01:24:55,799 네가 이겼어 복수해 1134 01:24:57,593 --> 01:24:59,553 복수에 승자는 없어 1135 01:25:14,943 --> 01:25:16,486 저 별들 좀 봐 1136 01:25:17,905 --> 01:25:19,573 다이아몬드 같다 1137 01:25:21,783 --> 01:25:25,245 지난번 이렇게 별 아래 앉았을 땐 1138 01:25:27,164 --> 01:25:28,999 그 애와 함께였는데 1139 01:25:30,250 --> 01:25:32,961 이 고통이 너무 계속돼서 1140 01:25:34,505 --> 01:25:35,881 이것만 남았어 1141 01:25:37,007 --> 01:25:38,967 롱클로를 잃었을 때 1142 01:25:39,051 --> 01:25:40,511 나도 그랬어 1143 01:25:42,304 --> 01:25:44,848 네 고통은 결국 사라졌어? 1144 01:25:45,682 --> 01:25:46,892 아니 1145 01:25:46,975 --> 01:25:50,854 하지만 시간이 흐르면서 고통보다 더 강력한 걸 배웠지 1146 01:25:51,522 --> 01:25:53,649 서로에 대한 사랑 1147 01:25:54,816 --> 01:25:56,860 그걸 품고 사는 거야, 섀도우 1148 01:25:57,528 --> 01:26:01,573 마리아는 떠났어도 네 사랑은 영원히 남아 1149 01:26:15,963 --> 01:26:20,217 '별이 사라져도 빛은 반짝인다' 1150 01:26:31,687 --> 01:26:33,814 내가 모든 걸 망쳐놨어 1151 01:26:34,398 --> 01:26:36,567 분노로 눈이 멀어 1152 01:26:37,484 --> 01:26:39,486 선택이 없다 생각했어 1153 01:26:42,739 --> 01:26:44,908 선택은 언제나 있어 1154 01:26:50,080 --> 01:26:52,916 옳은 선택을 하는 건 쉽지 않지만 1155 01:26:53,584 --> 01:26:57,212 또 하나 배운 건 뭔가 심하게 망쳤을 땐 1156 01:26:57,921 --> 01:26:59,423 혼자선 못 고친단 거야 1157 01:27:14,354 --> 01:27:16,231 한번 달려볼까? 1158 01:27:16,315 --> 01:27:18,775 그거 네 구호는 아니지? 1159 01:27:18,859 --> 01:27:22,237 맞아, 신참 그리고 다들 좋아해 1160 01:27:37,961 --> 01:27:41,089 앞으로... 절대... 1161 01:27:41,173 --> 01:27:44,259 어르신의... 지구... 멸망... 계획을... 1162 01:27:44,343 --> 01:27:46,845 방해... 않겠습니다! 1163 01:27:52,518 --> 01:27:54,686 놀이 시간은 끝났다 1164 01:28:03,111 --> 01:28:05,697 이제 돌이킬 수 없어 1165 01:28:09,535 --> 01:28:11,870 방어막 구축 1166 01:28:13,831 --> 01:28:15,249 망할 자동수정! 1167 01:28:20,963 --> 01:28:22,172 사마귀! 1168 01:28:31,849 --> 01:28:34,268 나 여깄지롱, 전갈 인간 1169 01:28:44,820 --> 01:28:47,781 이게 바로 사마귀 권법! 1170 01:28:47,865 --> 01:28:50,576 노인 학대야! 1171 01:28:56,915 --> 01:28:59,710 경고! 경고! 1172 01:28:59,793 --> 01:29:01,253 섀도우... 1173 01:29:01,336 --> 01:29:04,047 배신을 택했구나 1174 01:29:05,007 --> 01:29:08,051 그래도 한때 꽤 쓸모 있었는데 1175 01:29:23,525 --> 01:29:25,903 깡통 재활용 준비됐어? 1176 01:29:25,986 --> 01:29:27,738 잘 따라오기나 해 1177 01:29:58,810 --> 01:30:00,270 할아버지, 제발 1178 01:30:00,938 --> 01:30:02,189 이러지 마세요! 1179 01:30:02,272 --> 01:30:03,815 미안하다, 손주 1180 01:30:04,441 --> 01:30:07,486 할아버지 직장 견학은 여기까지다 1181 01:30:13,909 --> 01:30:15,786 마지막으로 남길 말 있니? 1182 01:30:16,370 --> 01:30:18,580 이런 말 1183 01:30:19,414 --> 01:30:21,750 하게 될 줄 몰랐는데... 1184 01:30:22,334 --> 01:30:23,418 뭔데? 1185 01:30:24,044 --> 01:30:25,963 사랑한다고? 1186 01:30:26,547 --> 01:30:27,548 아뇨 1187 01:30:28,090 --> 01:30:29,675 훨씬 더 나은 대사지만 1188 01:30:29,758 --> 01:30:32,386 말하라고 하니까 하기 싫어지네요 1189 01:30:32,469 --> 01:30:34,263 알았다, 그럼 잘 가 1190 01:30:47,317 --> 01:30:48,610 손주들 1191 01:30:49,236 --> 01:30:52,948 재롱만 보고 책임은 안 져도 되지 1192 01:30:55,576 --> 01:30:57,995 삶이 의미 없다 하신 분? 1193 01:30:59,163 --> 01:31:01,665 맞다,그쪽이 그랬죠 1194 01:31:08,172 --> 01:31:09,006 승리다! 1195 01:31:09,089 --> 01:31:10,799 우리 할아버지가 다른 건 몰라도 1196 01:31:11,550 --> 01:31:13,427 전자 모기장 하난 끝내주게 만드셨네 1197 01:31:15,637 --> 01:31:17,347 레이저 멈춰야 해! 1198 01:31:17,890 --> 01:31:19,892 뭔가 잊은 거 같더라니 1199 01:31:30,444 --> 01:31:33,780 시간 없어 곧 캐논이 발사될 거야 1200 01:31:33,864 --> 01:31:35,115 어디야? 1201 01:31:35,199 --> 01:31:37,826 아, 친구 좀 사귀는 중 1202 01:31:37,910 --> 01:31:39,703 이제 네 차례야 1203 01:31:48,336 --> 01:31:49,712 따라와 1204 01:31:55,927 --> 01:31:58,471 좀 아플 거야! 1205 01:32:12,360 --> 01:32:14,946 이게 네 계획이야? 1206 01:32:15,863 --> 01:32:16,739 맞아 1207 01:32:16,822 --> 01:32:20,451 거대한 죽음의 광선 좀 꺼주실 분? 1208 01:32:22,912 --> 01:32:24,831 캐논 발사는 못 막아도 1209 01:32:24,914 --> 01:32:27,083 지구를 비껴가게 할 수는 있지 1210 01:32:27,166 --> 01:32:29,544 - 선체 우현으로 - 알겠습니다, 박사님! 1211 01:32:34,006 --> 01:32:35,508 간다 1212 01:32:36,717 --> 01:32:38,386 살짝 뻑뻑하네 1213 01:32:39,345 --> 01:32:41,597 확실히 파워 핸들은 아니군 1214 01:32:47,478 --> 01:32:50,398 계속 돌려! 1215 01:32:53,025 --> 01:32:55,444 언제든 도움 환영이야! 1216 01:33:00,491 --> 01:33:04,453 더는... 못 버티겠어 1217 01:33:21,971 --> 01:33:23,181 됐다! 1218 01:33:23,264 --> 01:33:25,516 해냈어! 내가 해냈다! 1219 01:33:31,189 --> 01:33:32,398 너희 무슨 짓을 한 거야! 1220 01:33:32,481 --> 01:33:35,109 - 저기 좀 봐! - 소닉! 1221 01:33:41,699 --> 01:33:43,409 너클즈, 제발... 그거... 1222 01:33:43,993 --> 01:33:45,244 하나 남아 있지 1223 01:33:45,328 --> 01:33:46,746 유용하게 쓰자고 1224 01:33:49,290 --> 01:33:51,334 야구할 준비됐어? 1225 01:33:52,418 --> 01:33:54,086 심호흡하고 1226 01:33:54,170 --> 01:33:56,881 하나, 둘, 셋! 1227 01:34:18,736 --> 01:34:20,947 - 좀! - 어떻게 된 거야? 1228 01:34:21,030 --> 01:34:22,740 원자로 코어가 과부하 됐어 1229 01:34:23,658 --> 01:34:26,118 폭발은 시간 문제야 1230 01:34:26,202 --> 01:34:28,037 그럼 지구는? 1231 01:34:28,621 --> 01:34:30,832 대기가 방사능에 뒤덮여 1232 01:34:30,915 --> 01:34:33,543 방사능비가 작물을 죽이고 피부를 녹일 거야 1233 01:34:33,626 --> 01:34:34,961 뭐 그 정도... 1234 01:34:35,044 --> 01:34:36,796 아직 안 끝났어! 1235 01:34:36,879 --> 01:34:38,881 원자로 안정시켜봐 1236 01:34:38,965 --> 01:34:40,132 시간 좀 벌어줘 1237 01:34:40,216 --> 01:34:44,095 폭발 전에 지구에서 멀리 보내볼게 1238 01:34:44,178 --> 01:34:48,182 우리가 옳은 일을 할 마지막 기회야 1239 01:34:49,934 --> 01:34:52,562 신의 가호가 있길 1240 01:34:52,645 --> 01:34:55,606 냄새나는 고슴도치야 1241 01:34:56,148 --> 01:34:58,109 코어 손상 1242 01:35:07,618 --> 01:35:09,245 내가 왔어, 소닉! 1243 01:35:43,112 --> 01:35:46,324 원자로 코어 안정 장치 가동 1244 01:36:04,634 --> 01:36:07,470 여기는 이보 로보트닉 박사 1245 01:36:07,553 --> 01:36:10,389 내 마지막 라이브를 1246 01:36:10,473 --> 01:36:12,642 나의 하나뿐인 특별한 부하 1247 01:36:13,851 --> 01:36:15,311 스톤 요원에게 바친다 1248 01:36:15,895 --> 01:36:17,688 안 돼요, 박사님 잠깐만! 1249 01:36:17,772 --> 01:36:20,191 세상을 지배할 수 없다면 1250 01:36:21,150 --> 01:36:23,069 구하기라도 해야지 1251 01:36:23,694 --> 01:36:26,405 날 아껴줬던 단 한 사람을 위해서 1252 01:36:26,489 --> 01:36:28,491 하지 마세요, 제발 박사님! 1253 01:36:28,574 --> 01:36:32,161 스톤, 자넨 내게 아첨꾼 이상이었어 1254 01:36:35,081 --> 01:36:36,082 자넨... 1255 01:36:37,834 --> 01:36:39,335 아부쟁이 친구였지 1256 01:36:44,882 --> 01:36:48,427 오스트리아 산양유 거품 올린 자네 라테가 그리울 거야 1257 01:36:50,388 --> 01:36:52,265 내 입맛에 딱 맞았어 1258 01:37:35,308 --> 01:37:39,228 마지막으로 할 말은... 1259 01:37:43,858 --> 01:37:45,484 지긋지긋했다 1260 01:37:46,068 --> 01:37:47,612 하나도 안 고맙다 1261 01:38:06,214 --> 01:38:07,381 소닉, 봐 1262 01:38:17,600 --> 01:38:19,685 섀도우와 로보트닉이 1263 01:38:19,769 --> 01:38:23,814 자신들을 희생해 모두를 구했어 1264 01:38:24,815 --> 01:38:26,817 선택은 항상 있어 1265 01:38:28,569 --> 01:38:31,030 그렇게 가버려서 미안 1266 01:38:31,113 --> 01:38:32,615 그러면 안 됐는데 1267 01:38:34,408 --> 01:38:35,910 정말... 1268 01:38:35,993 --> 01:38:38,830 너희는 고슴도치 생애 최고의 팀원들이고 1269 01:38:40,581 --> 01:38:41,916 절친들이야 1270 01:38:42,583 --> 01:38:44,460 날 용서해 주겠어? 1271 01:38:48,589 --> 01:38:50,341 팀 소닉? 1272 01:38:54,428 --> 01:38:56,722 그냥 팀으로 하자 1273 01:39:05,356 --> 01:39:06,649 잘 가요, 박사님 1274 01:39:23,499 --> 01:39:25,126 화려한 마무리! 1275 01:39:27,336 --> 01:39:29,881 이게 팀워크지 1276 01:39:29,964 --> 01:39:32,175 좋아, 준비됐어! 1277 01:39:34,927 --> 01:39:36,637 너클즈, 그럼 안 되지 1278 01:39:36,721 --> 01:39:38,556 서둘러야겠어! 1279 01:39:39,473 --> 01:39:42,143 좀 봐줘 아직 좀 힘들다고 1280 01:39:42,226 --> 01:39:44,729 - 도넛맨! - 야호! 1281 01:39:45,855 --> 01:39:48,608 - 너클즈, 좀... - 사랑을 느끼는 중 1282 01:39:48,941 --> 01:39:50,193 "나도 사랑해 줘!" 1283 01:39:51,611 --> 01:39:52,987 이리 와, 오지 1284 01:39:53,070 --> 01:39:54,906 다시 모이니 좋다 1285 01:39:55,489 --> 01:39:56,866 우린 어느 때보다 강하고 1286 01:39:56,949 --> 01:39:59,452 그 무엇도 우릴 막지 못해 1287 01:40:00,745 --> 01:40:04,582 마무리 못 한 일 먼저 하고 1288 01:40:13,591 --> 01:40:18,095 전혀 놀랍지 않게도 선두는 블루 블러! 1289 01:40:18,179 --> 01:40:21,641 모방은 가능해도 복제는 불가능한 단 하나의... 1290 01:40:22,391 --> 01:40:23,976 어디 해보자고! 1291 01:40:24,060 --> 01:40:25,394 좋아! 1292 01:40:27,146 --> 01:40:29,482 좋았어, 따라와 봐 1293 01:42:25,890 --> 01:42:29,435 소닉이 다시 한번 가족 챔피언이 됩니다! 1294 01:42:30,102 --> 01:42:31,187 테일즈? 1295 01:42:31,729 --> 01:42:33,481 너클즈? 1296 01:42:33,564 --> 01:42:35,358 "환영합니다 뉴욕 주립 공원" 1297 01:42:35,441 --> 01:42:37,818 결승선을 지나버렸네 1298 01:42:46,744 --> 01:42:49,747 어떻게 돌아간다? 1299 01:42:54,710 --> 01:42:56,796 "목표물: 파란 고슴도치" 1300 01:43:01,175 --> 01:43:02,343 전문가 꿀팁 1301 01:43:02,426 --> 01:43:06,013 우주에서 가장 빠른 목표물을 노릴 때는 1302 01:43:08,307 --> 01:43:09,892 빗나가선 안 돼 1303 01:43:14,397 --> 01:43:18,025 코스프레는 고마운데 디테일이 좀 부족하네 1304 01:43:18,109 --> 01:43:21,612 너희 잘못은 아냐 완벽한 존재의 모방은 힘들지 1305 01:43:31,372 --> 01:43:33,332 괜찮은 기술이네 1306 01:43:45,303 --> 01:43:47,180 뭔데? 너 누구야? 1307 01:49:36,570 --> 01:49:38,572 자막: 임지윤