1
00:00:16,250 --> 00:00:36,250
자막 : 현이아빠
(kkrystal@hanmail.net)
2
00:00:51,350 --> 00:00:53,693
천지의 영적 기운이
3
00:00:53,718 --> 00:00:56,858
혼원주(混元珠)를 낳았고
4
00:00:56,883 --> 00:00:59,648
원시천존(元始天尊)이 그걸 둘로 나눴다
5
00:00:59,673 --> 00:01:02,158
선한 기운은
영주(靈珠)가 되고
6
00:01:02,183 --> 00:01:05,091
악한 기운은 마환(魔丸)이 되었는데
7
00:01:05,116 --> 00:01:08,991
악한 마환은 위험하므로
천겁의 저주를 걸어
8
00:01:09,016 --> 00:01:14,435
3년 후 번개를 쳐서
파괴될 운명을 타고 나게 했다
9
00:01:14,460 --> 00:01:17,858
하지만 신공표(申公豹)의
계략으로 일이 잘못돼
10
00:01:17,883 --> 00:01:22,473
마환은 진당관 셋째 아들
나타(哪吒)로 환생했고
11
00:01:22,498 --> 00:01:26,991
영주는 용왕의 셋째 아들
오병(敖丙)으로 환생했다
12
00:01:27,016 --> 00:01:29,291
운명의 장난으로
13
00:01:29,316 --> 00:01:33,058
둘은 막역한 친구가 되었다
14
00:01:33,083 --> 00:01:36,900
마환인 나타는 부모님의 사랑으로
15
00:01:36,925 --> 00:01:40,991
악한 본성을 거스르고
진당관을 구했으며
16
00:01:41,016 --> 00:01:45,491
오병과 함께
천겁의 저주에 맞서 싸워
17
00:01:45,516 --> 00:01:51,049
결국 자신의 운명을 바꾸었다
18
00:01:55,220 --> 00:02:04,053
나타지마동요해
(NeZha 2)
19
00:02:06,553 --> 00:02:09,073
천겁의 저주는 가까스로 막았으나
20
00:02:09,098 --> 00:02:11,325
너희 몸은 다 파괴되었다
21
00:02:11,350 --> 00:02:13,182
영혼은 머물 곳이 없어
22
00:02:13,183 --> 00:02:16,758
산산이 흩어져
사라질 뻔 했는데
23
00:02:16,783 --> 00:02:18,925
칠색보련에 영혼을
가둬 지키고 있는 거란다
24
00:02:18,950 --> 00:02:21,628
이제 사부가 그 칠색보련으로
너희 몸을
25
00:02:21,653 --> 00:02:24,826
새로 만들어 주겠다
26
00:02:48,893 --> 00:02:52,613
{\fs18}{\an2}감독 : 교자(만두)
27
00:02:53,247 --> 00:02:55,685
- 우와~
- 멋있네
28
00:02:55,710 --> 00:02:57,343
작업 시작!
29
00:03:30,893 --> 00:03:32,146
예상했던 그림이 아닌데
30
00:03:32,171 --> 00:03:33,824
신령한 연근 가루만이
31
00:03:33,849 --> 00:03:36,123
너희 몸을 재생할 수 있다고!
32
00:03:36,148 --> 00:03:38,749
아저씨 방금 발가락 만진 손으로
작업했지요?
33
00:03:38,750 --> 00:03:42,628
아니, 발에 좀 묻었길래..
이따 발 씻으면 돼
34
00:03:42,653 --> 00:03:45,916
아저씨 발 얘기하는게
아니잖아요!
35
00:03:45,941 --> 00:03:48,220
방금 코 풀었지요?
36
00:03:48,245 --> 00:03:52,137
뭔 소리야? 콧물이라니
잘 봐! 연근 반죽이잖아
37
00:03:52,162 --> 00:03:53,533
연근 반죽이라고
38
00:03:54,683 --> 00:03:56,720
연근 반죽이 다 되었어요
39
00:03:56,883 --> 00:03:59,725
어서 와!
한 명당 한 덩어리리야
40
00:03:59,750 --> 00:04:01,793
아.. 그게 1인분이라고
41
00:04:01,883 --> 00:04:03,824
빨리 하지 않으면
영혼이 다 사라진다고!
42
00:04:03,849 --> 00:04:05,182
그냥 사라지게 두세요
43
00:04:05,216 --> 00:04:07,733
머뭇거릴 시간이 없단다!
44
00:04:13,400 --> 00:04:14,980
움직일 수 있네!
45
00:04:15,005 --> 00:04:16,060
앵?
46
00:04:17,380 --> 00:04:18,753
뭐지 이건?
47
00:04:18,778 --> 00:04:22,416
고맙다! 그렇지 않아도
찾고 있었는데
48
00:04:25,516 --> 00:04:26,986
성형 개시!
49
00:04:28,460 --> 00:04:31,558
비행 돼지의 기억력은
타의 추종을 불허하고
50
00:04:31,583 --> 00:04:34,787
조각 솜씨 또한 훌륭하지
51
00:04:36,516 --> 00:04:39,020
봐봐~ 꼭 닮았지?
52
00:04:41,707 --> 00:04:43,925
돼지 형 고마워요!
53
00:04:43,950 --> 00:04:46,940
함부로 움직이지마!
아직 다 끝난게 아냐
54
00:04:48,473 --> 00:04:51,458
신선님, 진당관
모든 병력을 동원하였습니다
55
00:04:51,483 --> 00:04:53,860
신공표와 동해 용족(龍族)의
침입을 대비해서요
56
00:04:53,885 --> 00:04:56,315
걱정말게! 용족들은
해저 괴수를 진압하느라
57
00:04:56,349 --> 00:04:57,891
한 놈도 빠져나오지 못해!
58
00:04:57,916 --> 00:05:00,258
신공표 한 명은 무서울게 없고
59
00:05:00,283 --> 00:05:02,515
그보단 내가 보여줄 게 있네
60
00:05:02,540 --> 00:05:05,016
똑같지 않나?
61
00:05:05,041 --> 00:05:06,159
와~
62
00:05:06,183 --> 00:05:07,815
다 내가 가르친거야
63
00:05:07,816 --> 00:05:10,324
근데 사실..
똑같은 것 보단
64
00:05:10,349 --> 00:05:13,253
- 좀 더 멋있게 할 수 있잖아요?
- 뭐시라?
65
00:05:14,847 --> 00:05:17,958
그러게! 어떤 부모든
자식이 더 나아지길 바라지
66
00:05:17,983 --> 00:05:19,348
음..
67
00:05:19,373 --> 00:05:21,358
더 크고 용맹하게
68
00:05:21,383 --> 00:05:23,433
잘 생긴 훈남으로!
69
00:05:23,458 --> 00:05:26,320
사내는 자고로 건장해야지!
70
00:05:26,345 --> 00:05:28,893
용모는 준수한 미남에다
71
00:05:28,918 --> 00:05:31,555
귀엽고, 사랑스럽게도!
72
00:05:31,580 --> 00:05:33,626
대체 어떻게 할지
합의를 봐!
73
00:05:33,651 --> 00:05:34,908
크고 용맹스럽게
74
00:05:34,933 --> 00:05:36,615
잘생긴 외모도
75
00:05:36,616 --> 00:05:38,285
건장한 근육질에
76
00:05:38,310 --> 00:05:40,886
깜찍하고 귀여운 것도요!
77
00:05:43,913 --> 00:05:46,927
- 뭔 뜻인가요?
- 그냥 알아서 하라는데?
78
00:05:46,952 --> 00:05:48,658
진작에 나한테 맡길것이지
79
00:05:48,683 --> 00:05:50,761
내가 직접 하면
불만이 있을 수가 없지
80
00:05:50,786 --> 00:05:54,815
그럼 기다리는 동안
오병이 먼저 마무리하자
81
00:05:54,849 --> 00:05:56,648
넌 물에서 태어났으니
82
00:05:56,673 --> 00:05:59,260
물에서 정련해야 해
83
00:06:16,532 --> 00:06:18,066
열려라!
84
00:06:24,706 --> 00:06:27,348
드디어 끝났다!
85
00:06:27,383 --> 00:06:29,593
넌 아직 멀었냐?
86
00:06:30,283 --> 00:06:32,849
이정도면 된 것 같아요
87
00:06:35,916 --> 00:06:38,715
이 버전이 뛰어나긴 한데
88
00:06:38,716 --> 00:06:41,853
세부 작업에 시간이 많이
걸릴 것 같으니
89
00:06:41,878 --> 00:06:43,568
당분간 처음 버전을 사용하시지요
90
00:06:43,593 --> 00:06:45,758
그래! 처음 것도 좋았어
91
00:06:45,783 --> 00:06:48,100
나도 같은 생각이야
92
00:06:49,180 --> 00:06:50,800
알았네
93
00:06:51,650 --> 00:06:53,688
넌 불에서 태어났으니
94
00:06:53,713 --> 00:06:56,283
불로 재련을 해야 한다
95
00:07:04,950 --> 00:07:06,147
아뢰오!
96
00:07:06,316 --> 00:07:08,815
바다에 적이 나타났는데
신공표인 것 같습니다
97
00:07:08,816 --> 00:07:11,101
- 몇이나 되느냐?
- 신공표 혼자입니다
98
00:07:11,126 --> 00:07:12,725
희한하네
99
00:07:12,750 --> 00:07:15,580
신선님은 계속 하세요
적은 제가 상대하겠습니다
100
00:07:15,616 --> 00:07:17,775
신선님, 제가 사부님과
얘기해 보겠습니다
101
00:07:17,800 --> 00:07:19,777
움직이면 안돼!
시간이 좀 더 지나야
102
00:07:19,802 --> 00:07:21,807
몸이 안정화된다고!
103
00:07:49,650 --> 00:07:50,982
신공표!
104
00:07:50,983 --> 00:07:53,458
왜 다시 돌아온 거냐?
105
00:07:53,483 --> 00:07:57,182
니들이 내가 용족과
세운 계략을 다 알아버려서
106
00:07:57,183 --> 00:08:00,849
내 마음이 영 편..편치 않거든
107
00:08:00,850 --> 00:08:02,982
진당관은 지금
중무장병들이 있고
108
00:08:02,983 --> 00:08:04,749
태을(太乙)신선님도 계신데
109
00:08:04,783 --> 00:08:08,049
너 혼자서
뭘 어쩌겠다는 거냐?
110
00:08:08,050 --> 00:08:14,200
누..누가 혼자라고 그러느냐?
111
00:08:15,007 --> 00:08:19,526
{\fs18}{\an6}한 시진 전
용궁
112
00:08:17,250 --> 00:08:20,924
영주를 훔친 게 발각되면
113
00:08:20,949 --> 00:08:23,783
오라버니 아들 복수는
꿈도 못 꾸고
114
00:08:21,308 --> 00:08:26,008
{\fs18}{\an4}서해 용왕
115
00:08:23,883 --> 00:08:26,593
동해 용족 모두
116
00:08:26,018 --> 00:08:29,218
{\fs18}{\an6}동해 용왕
117
00:08:27,140 --> 00:08:29,149
책임을 면치 못할거예요
118
00:08:29,283 --> 00:08:32,300
진상이 밝혀져
형님도 해저 연옥에 갇히면
119
00:08:30,925 --> 00:08:35,725
{\fs18}{\an4}남해 용왕
120
00:08:32,383 --> 00:08:34,515
거긴 죄다 형님을 원수로
여기는 것들인데
121
00:08:34,550 --> 00:08:36,315
형님을 그냥 놔두겠나요?
122
00:08:36,140 --> 00:08:40,140
{\fs18}{\an6}북해 용왕
123
00:08:36,320 --> 00:08:38,015
용궁에 꽁꽁 묶여
124
00:08:38,016 --> 00:08:40,682
아들 복수도 못하는 형님을 보니
125
00:08:40,716 --> 00:08:42,973
내가 다 답답하네요
126
00:08:51,800 --> 00:08:55,982
니들이 지금 남의 불행을
즐길 때인가?
127
00:08:55,983 --> 00:08:58,888
저에게 대책이 하나 있긴한데
128
00:08:58,913 --> 00:09:02,549
오라버니는 거절할 것 같네요
129
00:09:02,574 --> 00:09:03,714
음..
130
00:09:11,533 --> 00:09:15,427
혹시 이 여동생의
능력을 잊은 건 아니지요?
131
00:09:18,116 --> 00:09:19,215
아~
132
00:09:19,216 --> 00:09:20,082
난 알지!
133
00:09:20,083 --> 00:09:23,615
여..여..열..
134
00:09:23,616 --> 00:09:25,935
열공조(공간을 가르는 발톱)
135
00:09:25,960 --> 00:09:27,683
고맙소
136
00:09:29,416 --> 00:09:33,582
신(申)도장이 이 발톱을
갖고 진당관에 가서
137
00:09:33,583 --> 00:09:37,282
용궁과 연결된
균열을 자르면
138
00:09:37,283 --> 00:09:40,788
해저 요괴족들이 진당관을
139
00:09:40,813 --> 00:09:43,915
평정할 수 있지요!
140
00:09:47,308 --> 00:09:47,827
141
00:09:53,960 --> 00:09:57,713
{\fs18}{\an6}열공뇌공편
142
00:10:00,720 --> 00:10:02,115
143
00:10:32,237 --> 00:10:34,350
해저 요괴족이 어떻게 여길?
144
00:10:35,316 --> 00:10:36,615
어..어떻게 된 일이지?
145
00:10:36,616 --> 00:10:39,448
- 수천 년 간 사슬에 묶여있었는데
- 어떻게 뚫고 나왔지?
146
00:10:39,483 --> 00:10:42,091
용족이 풀어준건가?
147
00:10:42,116 --> 00:10:44,682
요괴들은 여전히
사슬에 묶여있어
148
00:10:44,683 --> 00:10:47,749
도망칠 걱정은
안 해도 되니
149
00:10:47,750 --> 00:10:51,182
해저 요괴나 우리 용족 모두에게
좋은 병법입니다
150
00:10:51,183 --> 00:10:53,115
오라버니 만족하나요?
151
00:10:53,116 --> 00:10:56,349
네가 호의로 이러진 않을 것 같고
152
00:10:56,350 --> 00:10:57,849
말해보거라
153
00:10:57,850 --> 00:11:00,226
원하는 조건이 뭔지?
154
00:11:01,350 --> 00:11:03,315
이 연옥에서
155
00:11:03,316 --> 00:11:04,982
화염이 우리 몸을 태우니
156
00:11:04,983 --> 00:11:06,849
하루가 1년처럼 길게 느껴져
157
00:11:06,850 --> 00:11:09,448
오라버니가 용암의
화력을 낮춰
158
00:11:09,449 --> 00:11:12,160
화상의 고통을 줄여주면
159
00:11:12,616 --> 00:11:16,366
우린 오라버니의 개와 말이 되어
열심히 섬기겠어요
160
00:11:17,653 --> 00:11:21,533
뭐지? 신공표가 무슨 일을
꾸미고 있는건가?
161
00:11:28,716 --> 00:11:31,766
드디어 나왔다
오예~
162
00:11:32,416 --> 00:11:34,282
안녕
163
00:11:37,783 --> 00:11:39,715
비열한 놈
164
00:11:39,716 --> 00:11:43,249
큰일이네! 이(李)대인께
어떻게 설명하지?
165
00:11:43,250 --> 00:11:44,815
다행히 아무도 못 본 것 같아
166
00:11:44,816 --> 00:11:46,615
- 자 받아
- 뭔데?
167
00:11:46,616 --> 00:11:48,324
널 세게 때릴테니
너도 날 때려
168
00:11:48,349 --> 00:11:50,615
- 야차가 한 짓이라고 꾸미자
- 오~
169
00:11:50,616 --> 00:11:52,725
이대인도 우리가
심하게 맞은 걸 보면
170
00:11:52,750 --> 00:11:54,191
우릴 책망하지 않겠지
171
00:11:54,216 --> 00:11:56,833
- 사정 봐주지 말고
- 힘껏 하자고!
172
00:11:59,759 --> 00:12:00,940
어이!
173
00:12:01,287 --> 00:12:02,307
야!
174
00:12:04,326 --> 00:12:05,973
거기 너희 둘!
175
00:12:08,083 --> 00:12:10,049
신선님, 여기 계셨네요?
176
00:12:10,050 --> 00:12:11,050
헤헤
177
00:12:11,349 --> 00:12:12,482
하하하
178
00:12:12,683 --> 00:12:15,525
- 야차는 쟤가 놔줬어요
- 뭐라고?
179
00:12:15,550 --> 00:12:17,182
네가 한눈 팔았잖아
180
00:12:17,183 --> 00:12:20,360
- 남을 헐뜯어?
- 책임전가하는게 누군데?
181
00:12:22,449 --> 00:12:25,200
아이고야~
저 꼴통들
182
00:12:25,320 --> 00:12:27,882
애들아! 뻘짓 그만하고
183
00:12:27,883 --> 00:12:30,166
결계를 쳐서 여길 보호해!
184
00:12:30,316 --> 00:12:32,583
예! 알겠습니다
185
00:13:42,283 --> 00:13:44,649
살아있는 건
다 죽여라!
186
00:14:38,349 --> 00:14:40,561
신공표! 오병은 죽지 않았다
187
00:14:40,586 --> 00:14:43,015
진당관과 용족은
원수지간도 아니잖는가?
188
00:14:43,016 --> 00:14:46,013
태을선장이 지금 오병의 몸을
재생하고 있다고!
189
00:14:48,283 --> 00:14:50,260
터무니없는 소리!
190
00:14:51,260 --> 00:14:52,092
아니..
191
00:14:52,116 --> 00:14:53,773
결계가?
192
00:14:55,315 --> 00:14:56,659
안돼!
193
00:15:12,283 --> 00:15:14,316
사부님!
194
00:15:14,916 --> 00:15:15,948
오병이냐?
195
00:15:15,949 --> 00:15:17,791
태을사백이 제자의
몸을 재생하고 있습니다
196
00:15:17,816 --> 00:15:19,566
어서 싸움을 멈추세요!
197
00:15:19,591 --> 00:15:22,433
신공표, 자네 제자를 구했는데
어떻게 사례할꺼냐?
198
00:15:22,458 --> 00:15:26,483
그럼.. 여긴 나타겠네?
199
00:15:28,183 --> 00:15:30,849
아야~ 이 양심 없는 놈!
200
00:15:30,873 --> 00:15:33,906
- 사부님!
- 저것들은 죽어야해!
201
00:15:38,860 --> 00:15:40,000
하하하
202
00:15:40,150 --> 00:15:42,249
결계를 깰 수 있으면
203
00:15:42,283 --> 00:15:44,282
와서 날 때려봐! 어서
204
00:16:10,820 --> 00:16:12,373
안돼!
205
00:16:45,016 --> 00:16:46,353
이 호흡은?
206
00:16:55,966 --> 00:16:58,080
- 오병아!
- 아바마마
207
00:17:06,720 --> 00:17:09,778
{\fs18}{\an6}오광
208
00:17:09,886 --> 00:17:11,493
아바마마
209
00:17:11,750 --> 00:17:14,127
소자 용족의 사명을
완성하지 못했습니다
210
00:17:14,152 --> 00:17:17,249
아니다! 다 필요 없다
네가 살아있기만 하면 돼
211
00:17:17,250 --> 00:17:18,758
살아 있기만 하면 된다고
212
00:17:18,783 --> 00:17:20,740
살아 있으면 돼
213
00:17:28,264 --> 00:17:29,946
열려라!
214
00:17:37,116 --> 00:17:38,282
몸이 어찌된 거냐?
215
00:17:38,283 --> 00:17:39,549
방금 재생된 몸이
216
00:17:39,550 --> 00:17:42,006
그렇게 강력한 공격을
어떻게 견디나?
217
00:17:42,286 --> 00:17:42,925
오병아!
218
00:17:42,950 --> 00:17:45,615
아직 덜 끝났어!
움직이면 안돼
219
00:17:45,616 --> 00:17:46,624
오병아 괜찮니?
220
00:17:46,649 --> 00:17:49,449
몸이 덜 굳어서
움직이면 안돼
221
00:17:49,450 --> 00:17:52,249
몸이 부하를 못 견디면
단번에 붕괴된다고!
222
00:17:52,250 --> 00:17:53,833
정말 큰일이네!
223
00:17:53,858 --> 00:17:57,582
뚱땡아! 어서 오병이
몸이나 계속 만..만들어!
224
00:17:57,583 --> 00:17:58,449
아니..
225
00:17:58,450 --> 00:18:01,291
육체를 두개나 만들었더니
보련선기가 다 소진됐어
226
00:18:01,316 --> 00:18:03,191
몸이 없으면 영혼도
사라진다면서요?
227
00:18:03,216 --> 00:18:04,647
사부님 어떻게 좀 해봐요!
228
00:18:04,671 --> 00:18:07,525
보련이 없으면
나도 할 수 있는게 없어
229
00:18:07,550 --> 00:18:08,849
괜찮아요
230
00:18:08,874 --> 00:18:11,926
다 제가 영주를 차지해서
벌어진 일이니
231
00:18:11,951 --> 00:18:15,760
제 생명으로 나타를 다시
태어나게 할 수 있다면
232
00:18:15,785 --> 00:18:18,615
- 그렇게라도 속죄를..
- 누가 너보고 속죄하래?
233
00:18:18,616 --> 00:18:20,655
난 마환으로 태어났어도
행복하게 살았어!
234
00:18:20,680 --> 00:18:22,706
널 죽게 내버려두지 않아!
235
00:18:22,731 --> 00:18:24,283
아바마마
236
00:18:24,483 --> 00:18:27,391
진당관을 놓아주세요
237
00:18:27,416 --> 00:18:30,725
계속 죄를 저지르면 안되잖아요
238
00:18:30,750 --> 00:18:33,986
소자의 마지막 소원입니다
239
00:18:39,083 --> 00:18:40,291
사부님은 방법이 있지요?
240
00:18:40,316 --> 00:18:42,082
방법이 있어야해요!
241
00:18:42,083 --> 00:18:44,258
빨리 생각해내요! 어서
242
00:18:44,283 --> 00:18:47,015
오병의 혼을 우선
네 몸에 붙여야 한다
243
00:18:47,016 --> 00:18:49,526
두 영혼이 한 몸을 공유하면
244
00:18:49,551 --> 00:18:51,648
분명 서로 배척할텐데
245
00:18:51,649 --> 00:18:53,682
영주와 마환은
뿌리가 같으니
246
00:18:53,683 --> 00:18:56,982
몸을 공유해도 7일간은
문제가 없어!
247
00:18:57,007 --> 00:19:00,050
좋아요! 오병아 어서 나한테 와
빨리!
248
00:19:00,800 --> 00:19:01,926
그래!
249
00:19:08,683 --> 00:19:10,682
거참 희한한 느낌이네
250
00:19:10,683 --> 00:19:12,925
- 오병아, 여기 있니?
- 나 여기있어
251
00:19:12,950 --> 00:19:15,091
내 머리 속에서
네 목소리가 들리네
252
00:19:15,116 --> 00:19:16,482
이거 참 재밌네
253
00:19:16,483 --> 00:19:18,682
이건 임시방편인데
254
00:19:18,683 --> 00:19:20,715
7일 후엔 어쩔 셈인가?
255
00:19:20,716 --> 00:19:25,049
옥허궁의 보물 창고엔
옥액경장이라는 보물이 있는데
256
00:19:25,050 --> 00:19:27,191
보물의 신력을
복원하는 능력이 있지
257
00:19:27,216 --> 00:19:31,458
그걸로 칠색보련을
다시 살릴 수 있어
258
00:19:31,483 --> 00:19:33,915
근데 그걸 어떻게 가져올건데?
259
00:19:33,950 --> 00:19:36,266
천존께 달라고 요청해야지
260
00:19:36,290 --> 00:19:37,526
어림없는 소리
261
00:19:37,550 --> 00:19:39,458
자네가 나와 용족을 고발하면
262
00:19:39,483 --> 00:19:43,820
천존이 용족의 아들을
구..구하겠는가?
263
00:19:43,845 --> 00:19:46,491
받을 수 없다면
뺏어야지!
264
00:19:46,516 --> 00:19:50,115
옥허궁은 천교의 본거지라
고수들이 드글대요
265
00:19:50,149 --> 00:19:53,782
아들을 위해서라면
천궁이라도 쳐들어가겠소!
266
00:19:53,783 --> 00:19:55,582
용왕 진정하세요!
267
00:19:55,583 --> 00:19:57,349
저에게 계획이 있습니다
268
00:19:57,383 --> 00:19:59,715
천교 제자들 수행이
경지에 이르면
269
00:19:59,716 --> 00:20:02,549
모두 신선 시험에
참가할 수 있는데
270
00:20:02,550 --> 00:20:05,791
통과하면 신선이 될 뿐 아니라
271
00:20:05,816 --> 00:20:10,893
옥허궁의 보..보물 한 개를
상으로 받을 수 있어요
272
00:20:10,918 --> 00:20:14,449
나타를 신선 시험에 참가시켜
옥액경장을 얻자는 거요?
273
00:20:14,450 --> 00:20:16,282
안돼! 나타는 온몸에
악한 기운이 넘쳐
274
00:20:16,283 --> 00:20:18,591
공력을 쓰면 정체가
노출된다고
275
00:20:18,616 --> 00:20:20,515
오병도 나타와 함께 있잖아
276
00:20:20,550 --> 00:20:23,160
영기로 악한 기운을 누르면 돼!
277
00:20:23,683 --> 00:20:26,058
7일 이내에 시험에 통과하면
278
00:20:26,083 --> 00:20:29,975
옥액경장을 얻을 뿐 아니라..
279
00:20:30,000 --> 00:20:31,858
신선이 될 수 있다고?
280
00:20:31,883 --> 00:20:33,922
신선이 되면 더이상
마환이 아니겠네?
281
00:20:33,947 --> 00:20:37,049
오병과 나타를 모두 구하고
282
00:20:37,050 --> 00:20:40,049
모..모두가 행복해지는 거지
283
00:20:40,050 --> 00:20:42,491
그건 결코 옳은 방법이 아니오!
284
00:20:42,516 --> 00:20:44,582
그럼 어쩌자는 건데?
285
00:20:44,583 --> 00:20:46,582
규칙대로 해야지요!
286
00:20:46,583 --> 00:20:50,040
천존께 보고하고
분부대로 따라야 합니다!
287
00:20:50,065 --> 00:20:52,191
저희 부부도 간청해보겠습니다
288
00:20:52,216 --> 00:20:55,915
부모의 죄과를
아이들이 짊어지지 않도록요
289
00:20:55,916 --> 00:20:57,746
미천한 인간이
290
00:20:57,771 --> 00:21:00,058
고작 수십 년의 경험을 가지고
291
00:21:00,083 --> 00:21:03,950
감히 내 앞에서
도리를 따지다니
292
00:21:10,550 --> 00:21:15,148
난 몇 천년을 살았는지
기억도 안 나지만
293
00:21:15,149 --> 00:21:18,482
노파심에 하나만 말해주지
294
00:21:18,483 --> 00:21:20,682
내 아들이 죽으면
295
00:21:20,716 --> 00:21:24,615
진당관은 통째로 매장될거다!
296
00:21:31,450 --> 00:21:33,349
멈춰!
297
00:21:33,383 --> 00:21:35,249
오병은 내 친구예요
298
00:21:35,250 --> 00:21:37,148
반드시 오병을 구할거예요!
299
00:21:37,149 --> 00:21:39,315
근데 당신이 진당관을 건들면
300
00:21:39,316 --> 00:21:43,860
내가 용궁을 아주
묵사발로 만들어 드리지요!
301
00:21:48,083 --> 00:21:50,182
나타와 태을을 제외한
그 누구도
302
00:21:50,216 --> 00:21:53,782
진당관을 한발짝도
나갈 수 없다
303
00:21:53,783 --> 00:21:56,115
7일 내에 옥액경장을
얻지 못하거나
304
00:21:56,116 --> 00:21:59,215
용족의 과오가
조금이라도 누설되면
305
00:21:59,250 --> 00:22:01,140
진당관의 모든 생명체는
306
00:22:01,165 --> 00:22:04,158
가축 한 마리 안 남기고
몰살시키겠다
307
00:22:04,183 --> 00:22:05,982
내 세 형제와 누이는
미덥지 못하고
308
00:22:05,983 --> 00:22:08,849
내 영혼도 오랫동안
육체를 이탈하여
309
00:22:08,850 --> 00:22:10,682
진당관을 지킬 수 없으니
310
00:22:10,683 --> 00:22:12,973
나머진 신공께 맡기겠소
311
00:22:17,133 --> 00:22:18,982
- 예
- 거봐요
312
00:22:18,983 --> 00:22:20,849
고개만 끄덕여도
313
00:22:20,850 --> 00:22:22,800
다 표현할 수 있잖소!
314
00:22:24,586 --> 00:22:27,720
(내 말 더듬는 게 그렇게 싫었나?)
315
00:22:29,550 --> 00:22:30,720
이대인!
316
00:22:31,350 --> 00:22:34,058
마을 사람들이 셋째 도련님을
배웅하러 왔습니다
317
00:22:34,083 --> 00:22:37,740
모든 사람들의
목숨을 구해주셨잖아요
318
00:22:37,816 --> 00:22:38,849
과찬이십니다
319
00:22:38,850 --> 00:22:41,515
오히려 아들놈이 줄곧
여러분들께 폐를 끼쳤지요
320
00:22:41,516 --> 00:22:46,215
저는 셋째 도련님이
크게 될 줄 알았습지요
321
00:22:46,283 --> 00:22:47,482
다들 보시오
322
00:22:47,483 --> 00:22:48,882
양미간이 넓고
323
00:22:48,883 --> 00:22:50,025
얼굴도 크며
324
00:22:50,050 --> 00:22:51,658
큰 콧대에
325
00:22:51,683 --> 00:22:53,549
볼과 입술이 두터워
326
00:22:53,550 --> 00:22:57,049
그야말로 절세영웅의 관상입죠!
327
00:22:57,050 --> 00:23:00,216
저는 한 번도 그걸
놓친 적이 없습니다요!
328
00:23:03,183 --> 00:23:07,149
도련님, 식사 후 이빨은
꼭 닦으셔야 합니다
329
00:23:07,516 --> 00:23:09,115
두목님!
330
00:23:09,149 --> 00:23:11,558
저희 조직은 지금부터
나타파로 개명하고
331
00:23:11,583 --> 00:23:15,091
조직원 모두 두목님의
명령에 따르겠습니다!
332
00:23:15,116 --> 00:23:17,525
서예 배우고 싶으면
저를 찾으세요
333
00:23:17,550 --> 00:23:20,091
도련님도 세 살이 되었으니
배필을 찾아야지요
334
00:23:20,116 --> 00:23:23,467
악기 배우고 싶나요?
저흰 다 잘 합니다
335
00:23:24,616 --> 00:23:27,780
저는..
제기차기 하고 싶어요!
336
00:23:28,750 --> 00:23:31,658
왜들 그래요?
아주 재밌는데..
337
00:23:31,683 --> 00:23:33,980
같이 찰 사람 없나요?
338
00:23:36,416 --> 00:23:37,986
나와 함께 하자
339
00:23:38,216 --> 00:23:40,925
항상 아빠와
제기차기 하고싶었지?
340
00:23:40,950 --> 00:23:43,349
근데..
나타가 힘이 좀 세서..
341
00:23:43,350 --> 00:23:46,953
하하! 그래도
내가 엄연한 장군인데
342
00:23:48,567 --> 00:23:49,468
아버지
343
00:23:49,493 --> 00:23:50,993
역시 내 아들이구나!
344
00:23:52,283 --> 00:23:54,382
아니면..
다음에 다시 할까요?
345
00:23:54,383 --> 00:23:57,958
무슨 소리냐?
오늘 끝까지 즐겨보자꾸나
346
00:23:57,983 --> 00:23:59,549
괜찮소..
347
00:23:59,550 --> 00:24:00,615
그럼 나도 할게
348
00:24:00,616 --> 00:24:03,315
- 부인, 굳이 왜?
- 부인을 무시하나요?
349
00:24:03,350 --> 00:24:05,225
저 또한 엄연한 장군이에요
350
00:24:05,250 --> 00:24:07,280
나타야~ 계속 하자
351
00:24:09,250 --> 00:24:11,883
요녀석! 이것도 못 받네?
352
00:24:12,053 --> 00:24:14,128
내가 마환이 아니면
얼마나 좋을까?
353
00:24:14,153 --> 00:24:16,546
- 뭐라고?
- 아무것도 아니에요
354
00:24:16,571 --> 00:24:17,972
슬슬 출발해야지요
355
00:24:17,997 --> 00:24:19,332
떠나기 전에..
356
00:24:19,357 --> 00:24:22,749
엄마 한 번만 꼭
안아 줄 수 있겠니?
357
00:24:25,516 --> 00:24:28,540
에이~ 다 쳐다보잖아요
358
00:24:29,783 --> 00:24:31,006
잠시만!
359
00:24:32,149 --> 00:24:34,082
엄마가 직접 만든 음식이니
360
00:24:34,116 --> 00:24:35,615
가면서 사부님하고 먹거라
361
00:24:35,616 --> 00:24:37,124
알겠어요!
가자
362
00:24:36,958 --> 00:24:37,333
363
00:24:37,149 --> 00:24:39,980
잠깐만!
난 타지도 않았어
364
00:24:45,006 --> 00:24:46,755
몸이 재생된 지
얼마되지 않았으니
365
00:24:46,780 --> 00:24:49,458
- 절대 무리하면 안된다!
- 알았어요
366
00:24:49,483 --> 00:24:53,483
무슨 일이 있어도
성질 부리지 말고!
367
00:24:53,716 --> 00:24:55,682
아빠 엄마가 곁에 없으니
368
00:24:55,683 --> 00:24:59,225
네 스스로 돌보는
법을 배워야 한다
369
00:24:59,250 --> 00:25:02,721
요녀석, 엄마 한 번 안아주면
좀 어때서?
370
00:25:02,746 --> 00:25:05,334
오글거리잖아요?
다시 못 볼 것도 아니고
371
00:25:05,359 --> 00:25:07,059
어서 가기나 하자고요!
372
00:25:23,350 --> 00:25:25,349
웬 한숨이세요?
맛 없어요?
373
00:25:25,383 --> 00:25:29,015
먹는 데 일가견 있는
내가 입맛이 다 없어!
374
00:25:29,016 --> 00:25:31,887
신선 시험을 어떻게 통과할지
걱정이 돼서 말야
375
00:25:32,716 --> 00:25:34,558
무슨 시험을 보는데요?
376
00:25:34,583 --> 00:25:37,025
도행이 충분히 깊은지?
377
00:25:37,050 --> 00:25:39,349
감독관 앞에서 맨손으로
378
00:25:39,350 --> 00:25:41,501
세 마리 신선급 요괴왕들과
싸워 이겨야 해
379
00:25:41,526 --> 00:25:43,491
싸움은 제 특기잖아요
380
00:25:43,516 --> 00:25:45,424
악한 기운이 나오면
네 정체가 드러날텐데?
381
00:25:45,449 --> 00:25:47,713
그럼 오병한테
제 몸을 맡기지요
382
00:25:47,738 --> 00:25:49,658
오병의 기를 써도
똑같이 강력해요
383
00:25:49,683 --> 00:25:52,260
말은 쉽지!
한 번 해봐라
384
00:25:52,583 --> 00:25:55,182
나타야, 온몸에 힘을 빼
385
00:25:55,216 --> 00:25:59,513
오병이 네 몸을 제어하게 두고
나와 두 초식을 겨뤄보자
386
00:26:01,550 --> 00:26:03,991
오병아 너 뭐하니?
똑바로 서!
387
00:26:04,016 --> 00:26:07,858
영혼이 다른 몸에 있을때
숙주보다 정신력이 강하지 않으면
388
00:26:07,883 --> 00:26:10,966
숙주의 몸을 제어할 수 없다
389
00:26:13,166 --> 00:26:14,491
나타야 서두르지 마!
390
00:26:14,516 --> 00:26:16,049
네가 힘을 쓰면 쓸 수록
391
00:26:16,050 --> 00:26:18,691
오병이 제어하기가 더 힘들단다
392
00:26:18,716 --> 00:26:19,749
다리를 사용해
393
00:26:19,750 --> 00:26:21,750
쓸어버려!
394
00:26:30,016 --> 00:26:31,406
당황하지 마!
내가 구해줄게
395
00:26:31,000 --> 00:26:32,958
396
00:26:34,649 --> 00:26:35,680
너
397
00:26:42,449 --> 00:26:43,991
이 상황이 재밌나요?
398
00:26:44,016 --> 00:26:46,382
곧 옥허궁에 도착하는데
팔자 좋게 놀고 있으면서
399
00:26:46,383 --> 00:26:48,782
머리부터 발끝까지
사부 다운 면은 하나도 없어
400
00:26:48,816 --> 00:26:50,282
거기 서서 반성하시고
401
00:26:50,283 --> 00:26:52,058
방법을 못 찾으면
밥 먹을 생각하지 마세요
402
00:26:52,083 --> 00:26:55,933
다 큰 어른이 어째
믿음이라곤 조금도 안 가
403
00:26:56,750 --> 00:27:00,458
있다! '미미면면단'을 쓰자
404
00:27:00,483 --> 00:27:01,682
그게 뭔데요?
405
00:27:01,716 --> 00:27:03,849
이걸 먹으면 바로 잠이 들거든
406
00:27:03,883 --> 00:27:05,020
네가 잠이 들면
407
00:27:05,045 --> 00:27:07,558
오병이 네 몸을 완전히
제어할 수 있을거야
408
00:27:07,583 --> 00:27:08,993
그거 좋네!
409
00:27:10,416 --> 00:27:12,201
한 알이면 충분해!
410
00:27:12,226 --> 00:27:14,083
진작.. 얘기하지
411
00:27:15,983 --> 00:27:17,493
방심했네
412
00:27:24,016 --> 00:27:25,883
사백님
413
00:27:26,783 --> 00:27:29,658
이 버전으로 성형했어야 했는데
414
00:27:29,683 --> 00:27:31,407
왜 그러세요? 사백님
415
00:27:32,016 --> 00:27:33,182
아무것도 아니다
416
00:27:33,183 --> 00:27:36,515
이제 나타의 몸을
완전히 인수했으니
417
00:27:36,516 --> 00:27:38,353
다시 시도해 보거라
418
00:27:39,516 --> 00:27:41,891
사백이 진짜로 공격할테니
419
00:27:41,916 --> 00:27:46,213
너도 최선을 다하는게 좋을거다
420
00:27:55,276 --> 00:27:57,348
사백님, 많은 지도 부탁드립니다!
421
00:27:57,373 --> 00:28:00,349
쫌 치네
거의 막상막하야
422
00:28:00,350 --> 00:28:02,863
사백님, 코피 나는데요
423
00:28:03,266 --> 00:28:05,744
열이 올라왔나보네
물을 좀 적게 마셨더니
424
00:28:05,769 --> 00:28:07,020
별일 아니다
425
00:28:14,383 --> 00:28:17,115
곤륜산에 도착했다
426
00:28:17,140 --> 00:28:19,683
여기의 1일이
지상에서 1년 아닌가요?
427
00:28:19,716 --> 00:28:21,782
걱정 말거라
여긴 아직 천계가 아니다
428
00:28:21,783 --> 00:28:24,549
- 사람이 엄청 많네요
- 다들 신선 수련을 하려고
429
00:28:24,550 --> 00:28:25,882
천교의 명성을 좇아
430
00:28:25,883 --> 00:28:28,613
전국에서 몰려온 사람들이다
431
00:28:28,649 --> 00:28:30,749
이걸 보거라! 녹색 패찰인데
432
00:28:30,750 --> 00:28:32,515
천교의 신선 증서란다
433
00:28:32,516 --> 00:28:35,782
이것만 있으면
사람들이 다 우러러 본단다
434
00:28:35,783 --> 00:28:38,391
신선이 되는 건 정말 좋군요
435
00:28:38,416 --> 00:28:40,815
네 두 형들도 신선이 됐으니
너도 문제가 없을거다
436
00:28:40,816 --> 00:28:42,658
나타의 두 형들 말이야
437
00:28:42,683 --> 00:28:46,315
두 형들은 3대
제자들 중 최고였단다
438
00:28:46,316 --> 00:28:48,749
너도 알다시피
나타는 장난이 심하잖냐?
439
00:28:48,750 --> 00:28:51,849
그래서 종종 두 형에 대한
얘기를 들려주어
440
00:28:51,874 --> 00:28:53,491
본받게 했단다
441
00:28:53,516 --> 00:28:57,006
나타는 사실.. 두 형들을
엄청 존경하고 있어
442
00:29:19,283 --> 00:29:20,448
오늘 운이 좋구나
443
00:29:20,449 --> 00:29:22,849
오자마자 최고의
요괴 체포단을 만나다니
444
00:29:22,850 --> 00:29:24,182
요괴 체포단요?
445
00:29:24,183 --> 00:29:27,182
인간을 괴롭히는
요괴를 토벌하여
446
00:29:27,183 --> 00:29:29,793
천하의 태평을
유지하는 무리란다
447
00:29:29,949 --> 00:29:31,782
요괴 체포단의 수장이
448
00:29:31,783 --> 00:29:34,653
바로 내 사형의 수제자란다
449
00:29:34,750 --> 00:29:38,080
예전엔 아마 신공표가 맡았었지?
450
00:29:31,405 --> 00:29:35,105
{\fs18}{\an6}녹동
451
00:29:48,773 --> 00:29:53,273
{\fs18}{\an6}옥허궁
452
00:29:51,516 --> 00:29:53,682
사백님
저기 연기 나는건 뭐지요?
453
00:29:53,683 --> 00:29:56,815
옥허궁의 가장 귀중한 보물인
454
00:29:56,850 --> 00:29:58,982
천원정(天元鼎)이다
455
00:30:07,714 --> 00:30:11,714
{\fs18}{\an6}천량선옹
456
00:30:07,316 --> 00:30:10,315
사제, 오랜만이야
457
00:30:11,316 --> 00:30:14,082
대사형, 사존께서 폐관 수련중이라
458
00:30:14,116 --> 00:30:15,815
사형이 옥허궁을 맡고 계시네요?
459
00:30:15,816 --> 00:30:18,349
제자를 데리고
신선 시험을 보러 왔어요
460
00:30:18,383 --> 00:30:20,782
나타야, 어서 사백님께
인사드리거라
461
00:30:20,783 --> 00:30:22,391
사백님께 인사드립니다
462
00:30:22,416 --> 00:30:25,191
네가 바로 영주가 환생한
나타로구나
463
00:30:25,216 --> 00:30:28,815
야~ 대단허이!
464
00:30:28,816 --> 00:30:33,082
천존의 기대가 아주 크시단다
465
00:30:33,083 --> 00:30:35,648
과연 영주의 환생체 답네
다들 와서 보거라
466
00:30:35,649 --> 00:30:37,849
활력이 넘치고
467
00:30:37,850 --> 00:30:40,486
정직하고 올곧은 자태를!
468
00:30:48,922 --> 00:30:52,379
무공을 너무 열심히 연마해서
상태가 조금 불안정합니다
469
00:30:54,750 --> 00:30:57,791
뭐 하는거야?
여긴 옥허궁이야
470
00:30:57,816 --> 00:30:59,249
오줌보 터지겠는데
471
00:30:59,250 --> 00:31:01,135
- 학동아
- 예
472
00:31:01,160 --> 00:31:05,160
{\fs18}{\an6}학동
473
00:31:01,216 --> 00:31:03,749
사질을 데려가서
옷을 갈아 입히거라
474
00:31:03,750 --> 00:31:05,982
무슨 옷?
누가 옷 갈아 입고 싶대?
475
00:31:05,983 --> 00:31:07,658
제정신이냐?
476
00:31:07,683 --> 00:31:09,048
옷 갈아 입힌다는 건
477
00:31:09,073 --> 00:31:12,091
화장실 데려 가서
오줌을 누인다는 뜻이야
478
00:31:12,116 --> 00:31:15,200
제자가 변변치 못해서요
좀 봐 주십시오
479
00:31:22,350 --> 00:31:25,082
우와~ 엄청 하얗네
480
00:31:26,240 --> 00:31:27,948
와~ 정말 하얘
481
00:31:29,083 --> 00:31:31,206
진짜 새 하얗네
482
00:31:31,783 --> 00:31:33,558
궁 전체를 옥으로 만든건가요?
483
00:31:33,583 --> 00:31:35,915
그 많은 돈은 어디서 났대?
484
00:31:35,916 --> 00:31:38,225
옥허궁의 '옥'자가 바로
옥으로 지었다는 뜻이구나
485
00:31:38,250 --> 00:31:39,915
그럼 '허'자는 무슨 뜻인가요?
486
00:31:39,916 --> 00:31:43,633
겸허하다는 뜻인가?
아님 공허하다?
487
00:31:43,658 --> 00:31:45,415
화장실도 옥으로 만들었나요?
488
00:31:45,416 --> 00:31:47,993
근데 신선들도 화장실 가나?
489
00:31:48,280 --> 00:31:50,573
신선들도 똥을 싸나요?
490
00:31:51,149 --> 00:31:53,813
신성한 장소니
떠들면 안돼요!
491
00:31:54,283 --> 00:31:56,624
화장실은 얼마나 더 가야 하나요?
더 못 참겠어요
492
00:31:56,649 --> 00:31:58,433
사저 누나, 같이 가요!
493
00:31:59,516 --> 00:32:02,897
- 너!
- 일부러 그런게 아닌데..
494
00:32:02,921 --> 00:32:05,225
치마를 갈아 입어야 하니
너 혼자 갔다와!
495
00:32:05,250 --> 00:32:06,809
화장실이 어딨는데요?
496
00:32:06,834 --> 00:32:09,713
복도를 따라 우회전 후
다시 좌회전하면 나와
497
00:32:09,816 --> 00:32:11,983
아..
498
00:32:25,347 --> 00:32:27,982
와~ 역시 신선들
화장실 답군
499
00:32:27,983 --> 00:32:31,316
품격이 쩔어~
500
00:32:54,666 --> 00:32:55,708
501
00:32:55,250 --> 00:32:57,260
근데 어떻게 돌아가지?
502
00:32:57,716 --> 00:32:59,215
어디 가니?
503
00:32:59,216 --> 00:33:01,467
길을 잃어버렸네요
504
00:33:01,683 --> 00:33:03,313
나를 따라와
505
00:33:04,216 --> 00:33:06,948
사제는 영주를
인재로 양성시켜
506
00:33:06,949 --> 00:33:10,582
본교에 큰 공헌을 했다
507
00:33:10,716 --> 00:33:13,715
아닙니다! 이게 다 천존의
보살핌 덕분입니다
508
00:33:14,046 --> 00:33:17,082
이 곤륜감로는 수련을 위한 보약이다
509
00:33:17,083 --> 00:33:19,882
원래는 반년에
그릇 하나 모을까 말까하는데
510
00:33:19,883 --> 00:33:21,615
방금 확인해보니 글쎄
511
00:33:21,616 --> 00:33:23,746
신기하게 가득 차 있더구나
512
00:33:24,083 --> 00:33:26,649
제때 오는 것이
일찍 오는 것보다 낫다더니
513
00:33:26,650 --> 00:33:30,846
사제는 복받았네 그려
514
00:33:34,353 --> 00:33:35,524
미쳤냐?
515
00:33:35,549 --> 00:33:37,158
이게 얼마나 귀한 건데!
516
00:33:37,183 --> 00:33:40,496
제자가 변변치 못해서요
좀 봐 주십시오
517
00:33:41,183 --> 00:33:43,566
여기 제 오줌이 들어갔어요
518
00:33:47,316 --> 00:33:50,391
제 사부님도 변변치 못해서요
좀 봐 주세요
519
00:33:50,416 --> 00:33:52,201
사형,
쇠뿔도 당김에 빼라고
520
00:33:52,226 --> 00:33:54,658
나타가 바로 시험을 봤으면 합니다
521
00:33:54,683 --> 00:33:56,015
뭘 그리 서두르나?
522
00:33:56,016 --> 00:33:58,015
몇 잔 더 하고 가시게!
523
00:33:58,016 --> 00:33:59,353
됐습니다
524
00:34:00,049 --> 00:34:02,250
그럼.. 알았네
525
00:34:02,275 --> 00:34:05,382
제자인 녹동을
시험 감독관으로 보내지
526
00:34:05,383 --> 00:34:08,849
요괴 체포단의 다음 목표를
나타에게 맡겨 보거라
527
00:34:08,850 --> 00:34:11,116
사형, 이만 물러가겠습니다
528
00:34:13,950 --> 00:34:17,683
우리 사제는
여전히 성격이 급하군
529
00:34:20,916 --> 00:34:24,193
금번 곤륜감로의 맛은..
530
00:34:26,686 --> 00:34:28,749
특별히 진하구나
531
00:34:28,750 --> 00:34:31,975
앞으론 이 방법으로 채취하거라
532
00:34:32,000 --> 00:34:33,782
알겠습니다!
533
00:35:15,150 --> 00:35:16,425
왜 멈췄느냐?
534
00:35:16,450 --> 00:35:19,615
도사님, 3시진이나 했어요
더는 못 하겠어요
535
00:35:19,616 --> 00:35:22,315
쓸모 없는 놈!
수련을 게을리하다니
536
00:35:22,350 --> 00:35:26,480
내가 멈추라고 할 때까지
멈.. 멈추지 마라!
537
00:35:32,183 --> 00:35:34,082
진당관 이정이 찾아왔습니다
538
00:35:34,083 --> 00:35:36,215
신(申)도장, 어제의 전투로
539
00:35:36,250 --> 00:35:38,515
진당관의 많은
군인과 민간인이 다쳐
540
00:35:38,549 --> 00:35:40,591
의약품이 다 떨어졌습니다
541
00:35:40,616 --> 00:35:43,149
도장께서 봉쇄를 풀어
542
00:35:43,150 --> 00:35:46,553
의사들이 밖에 나가
의약품을 구하게 해 주시오
543
00:35:50,683 --> 00:35:53,466
담력이 크군
역시..
544
00:35:54,006 --> 00:35:55,088
어떤 놈이냐?
545
00:35:55,113 --> 00:35:56,458
이런 썅노무..
546
00:35:56,483 --> 00:35:57,816
내가..
547
00:35:58,850 --> 00:36:01,439
멈춰! 멈추라고~
548
00:36:07,016 --> 00:36:10,515
아까 잡은 놈을 데려와라
549
00:36:10,616 --> 00:36:13,349
전쟁 중에 성에서 탈출했는데
550
00:36:13,350 --> 00:36:14,925
이장군께 죄송하지만
551
00:36:14,950 --> 00:36:17,315
저 놈을 데..데리고 가시오
552
00:36:17,350 --> 00:36:20,449
오해입니다! 신도장님
저도 요괴라고요
553
00:36:20,450 --> 00:36:21,524
이 요괴는
554
00:36:21,549 --> 00:36:24,515
원래 아들의 오해를
풀기 위해 잡은 건데
555
00:36:24,516 --> 00:36:25,915
이미 다 해결됐습니다
556
00:36:25,950 --> 00:36:28,449
그도 별 나쁜 짓을 하지 않았으니
557
00:36:28,450 --> 00:36:30,158
그냥 놓아주십시오
558
00:36:30,183 --> 00:36:34,100
맞아요! 난 조연이라니까
아주 작은 배역
559
00:36:34,683 --> 00:36:36,715
내 뜻을 이해하지 못했군
560
00:36:36,716 --> 00:36:40,180
난 저 요괴를 놔줄 생각이 없는데
561
00:36:40,216 --> 00:36:42,491
하물며 사람은 말할 것도 없지!
562
00:36:42,516 --> 00:36:44,158
도장님, 제발 자비를 베푸세요
563
00:36:44,183 --> 00:36:46,682
저도 요괴라고요
564
00:36:46,683 --> 00:36:48,658
우린 모두 악역이잖아요
565
00:36:48,683 --> 00:36:51,024
꺼져! 누..누가 악역이래?
566
00:36:51,049 --> 00:36:53,925
영주의 비밀을 아는 자는
절대 나갈 수 없다
567
00:36:53,950 --> 00:36:55,608
의약품이 없으면
568
00:36:55,633 --> 00:36:58,600
환자의 생명을 보존하기 힘듭니다
569
00:37:00,183 --> 00:37:04,620
도장께서 사정을 좀 봐주시오!
570
00:37:06,166 --> 00:37:07,949
아뢰오! 첩자를 잡았습니다
571
00:37:07,983 --> 00:37:10,848
밖에서 침입하여
우리 병사까지 해쳤습니다
572
00:37:10,873 --> 00:37:12,641
가..가둬 놓아라
573
00:37:12,666 --> 00:37:15,313
형, 형이야?
574
00:37:15,416 --> 00:37:16,715
넌..
575
00:37:16,716 --> 00:37:18,549
형, 나야!
576
00:37:19,326 --> 00:37:22,326
{\fs18}{\an4}신소표
577
00:37:21,583 --> 00:37:23,983
신소표?
578
00:37:25,216 --> 00:37:26,815
백년 넘게 집에 안 돌아와서
579
00:37:26,840 --> 00:37:28,779
너무 보고 싶었어
580
00:37:28,804 --> 00:37:30,125
여긴 어떻게 왔니?
581
00:37:30,150 --> 00:37:32,621
아버지가 형 찾아오라고 보냈어
자 봐봐!
582
00:37:32,646 --> 00:37:35,786
형이 준 나침반인데
형의 위치를 가리켜
583
00:37:36,350 --> 00:37:39,761
아버지는.. 괜찮으시니?
584
00:37:39,786 --> 00:37:41,941
응! 형이 옥허궁에 들어간 후
585
00:37:41,966 --> 00:37:44,095
마치 보약을 드신 것처럼
쌩쌩하시고
586
00:37:44,120 --> 00:37:45,891
매일 정신 수련도 하셔
587
00:37:45,916 --> 00:37:49,282
우리 고향에서 형 하나만
천교 신선이 됐잖아
588
00:37:49,307 --> 00:37:52,406
온 동네 요괴들이 아버지를
사부로 모시려고 난리야
589
00:37:54,676 --> 00:37:55,676
그런데
590
00:37:56,150 --> 00:37:57,724
왜 나를 찾았니?
591
00:37:58,650 --> 00:38:01,358
내가 사람으로
변신하는 수련을 마치면
592
00:38:01,383 --> 00:38:03,391
옥허궁에 추천해 준다고 했잖아
593
00:38:03,416 --> 00:38:05,859
이제 인간으로 변신할 수 있다고!
594
00:38:11,483 --> 00:38:15,115
몇 년 간 매일 연습했어
게으름 한 번 안 피우고
595
00:38:15,150 --> 00:38:16,791
형은 내 귀감이니까
596
00:38:16,816 --> 00:38:19,115
옥허궁은 천하를 구하고
597
00:38:19,150 --> 00:38:24,060
하늘을 대신하여
세상에 정의를 행한다!
598
00:38:25,550 --> 00:38:27,682
그건 그렇고..
형은 여기서 뭐해?
599
00:38:27,716 --> 00:38:29,582
나.. 나?
600
00:38:29,583 --> 00:38:31,382
이 바다 요괴들은
다 형의 부하야?
601
00:38:31,383 --> 00:38:33,415
근데 왜 진당관을
포위하고 있는거야?
602
00:38:33,416 --> 00:38:36,413
그게 말야..
그.. 그게...
603
00:38:36,783 --> 00:38:39,680
신도장께서 진당관을 지키고 있단다
604
00:38:39,705 --> 00:38:40,759
예?
605
00:38:40,783 --> 00:38:42,349
악마와 이교도 세력이 쳐들어와
606
00:38:42,383 --> 00:38:45,949
신도장께서 해저 요괴를
이끌어 성을 지키고 있단다
607
00:38:45,950 --> 00:38:49,773
성안의 백성들을 대신하여
신도장께 감사를 드립니다
608
00:38:51,616 --> 00:38:53,616
별 말씀을..
609
00:38:54,049 --> 00:38:57,548
우와
형 정말 대단하네!
610
00:38:57,616 --> 00:39:00,193
이게 진당관을
공격한 괴물이야?
611
00:39:00,719 --> 00:39:01,798
아..
612
00:39:02,250 --> 00:39:04,425
요괴족이 너같은
놈들 때문에 욕을 먹는거야
613
00:39:04,450 --> 00:39:05,813
나쁜놈!
614
00:39:06,250 --> 00:39:08,458
저기.. 소표(小豹)야
615
00:39:08,483 --> 00:39:09,791
너..
616
00:39:09,816 --> 00:39:13,946
몇 년 더 있다가
옥허궁에 가면 안 되겠니?
617
00:39:14,040 --> 00:39:15,982
아.. 왜?
618
00:39:15,983 --> 00:39:18,358
이제 사람으로
변신도 하게 됐는데
619
00:39:18,383 --> 00:39:22,482
내가 12금선으로
승격을 준비중에 있는데
620
00:39:22,483 --> 00:39:23,649
거기 집중해야 해서..
621
00:39:23,650 --> 00:39:25,349
12금선이라고?
622
00:39:25,383 --> 00:39:28,150
그게 끝나면
널 데려 갈게
623
00:39:28,716 --> 00:39:30,093
어떠니?
624
00:39:32,983 --> 00:39:34,982
알았어! 형
승진이 더 중요하니까
625
00:39:34,983 --> 00:39:37,933
난 언제 옥허궁에 가든
다 똑같아
626
00:39:38,316 --> 00:39:42,191
사람으로 변신하는 것도
아직 미숙하고..
627
00:39:42,216 --> 00:39:43,915
돌아가서 다시 연습할게
628
00:39:43,916 --> 00:39:45,373
다시 연습한다고..
629
00:39:48,383 --> 00:39:49,673
소표야
630
00:39:49,916 --> 00:39:51,791
이건 옥허궁에서
따로 모은 건데
631
00:39:51,816 --> 00:39:53,015
이게 뭐야?
632
00:39:53,016 --> 00:39:55,946
옥허궁 제자들에게
배급해주는 선단이다
633
00:39:56,016 --> 00:39:59,024
한 알만 먹어도 10년
수행의 효과가 있단다
634
00:39:59,049 --> 00:40:01,358
이렇게 귀중한 걸?
635
00:40:01,383 --> 00:40:04,582
이건 승격 준비중인
형이 먹어야지!
636
00:40:04,616 --> 00:40:07,915
형은 이런 거 보다
수련하는게 더 좋단다
637
00:40:07,950 --> 00:40:11,113
네.. 네가 가져가서
가족들과 나눠 먹어
638
00:40:11,140 --> 00:40:13,225
안돼! 아버지가 뭐라고 하실꺼야
639
00:40:13,250 --> 00:40:15,415
소표, 형 말 안 들을래?
640
00:40:15,416 --> 00:40:17,108
선단 챙겨서 얼른 가!
641
00:40:17,133 --> 00:40:19,600
여긴 최전방이야
네가 있으면
642
00:40:19,625 --> 00:40:21,458
내가 지휘를 하기 힘들어
643
00:40:21,483 --> 00:40:26,083
그럼.. 난 갈게
644
00:40:29,816 --> 00:40:32,982
형! 꼭 12금선이 되어야 해!
645
00:40:34,950 --> 00:40:37,180
나도 계속 노력할게
646
00:40:42,183 --> 00:40:43,682
비록 날 도와줬지만
647
00:40:43,683 --> 00:40:44,858
상황이 엄중하므로
648
00:40:44,883 --> 00:40:46,675
아무도 밖으로 나갈 수 없소
649
00:40:46,700 --> 00:40:49,325
이 야차나 데려 가시오
650
00:40:49,350 --> 00:40:52,759
난 당신을 도운게 아니라
그 소년을 도운거요
651
00:40:52,916 --> 00:40:54,982
형의 모범적인 삶을 통해
652
00:40:55,016 --> 00:40:57,519
동생의 삶도 변했으면 해서..
653
00:40:59,049 --> 00:41:00,440
잠깐만!
654
00:41:02,216 --> 00:41:04,900
약재 목록을 두..두고가시오
655
00:41:09,160 --> 00:41:14,653
{\fs18}{\an6}제1관문
토비파
656
00:41:46,383 --> 00:41:49,349
내가 바로 나타 삼태자시다!
657
00:41:49,350 --> 00:41:52,282
요괴 무찌른 이야기를
시로 쓰지!
658
00:41:52,283 --> 00:41:55,149
오늘 여기서 악을 없앨것이니
659
00:41:55,150 --> 00:41:59,149
너희 요괴들은 죽을 각오나 해라!
660
00:42:02,883 --> 00:42:06,483
밥이 넘어 가?
니들 접수하러 왔다니까!
661
00:42:08,419 --> 00:42:09,816
아~
662
00:42:10,848 --> 00:42:14,291
누군데 간이 배 밖으로 나왔나?
663
00:42:14,316 --> 00:42:17,950
감히 토비파에 와서
행패를 부리다니!
664
00:42:18,313 --> 00:42:20,215
네가 우두머리냐?
이리 와봐~
665
00:42:20,250 --> 00:42:22,473
이 도련님이 한 수 가르쳐줄게
666
00:42:22,683 --> 00:42:24,548
꼬마 녀석이 단단히 미쳤구나
667
00:42:24,549 --> 00:42:27,526
형님, 저 놈에게
본때를 보여주시지요
668
00:42:45,516 --> 00:42:47,160
덤벼라!
669
00:42:48,616 --> 00:42:49,782
네가 나가!
670
00:42:49,816 --> 00:42:51,313
아녜요~ 형님
671
00:42:51,338 --> 00:42:53,749
형님 앞에서 어찌 감히..
672
00:42:53,750 --> 00:42:56,048
아이와 싸우는 게 쪽팔려서 그래
673
00:42:56,083 --> 00:42:58,115
나가라면 좀 나가!
674
00:42:58,150 --> 00:42:59,482
어..어린 친구
675
00:42:59,483 --> 00:43:01,182
어려서 실수한 것 같은데
676
00:43:01,183 --> 00:43:02,649
우리도 널 해칠 생각없다
677
00:43:02,650 --> 00:43:06,706
지금이라도 가겠다면
바로 보내줄게
678
00:43:06,733 --> 00:43:08,582
- 뭔 일이지?
- 왜 다시 깨어난거야?
679
00:43:08,583 --> 00:43:10,615
나도 몰라
잠이 깊게 안 들었나?
680
00:43:10,640 --> 00:43:12,691
네가 좀 움직이니까
내가 바로 깼어
681
00:43:12,716 --> 00:43:16,358
큰일이다! 지난번에 수면제를
너무 많이 먹어 내성이 생겼네
682
00:43:16,383 --> 00:43:17,526
약을 더 먹자!
683
00:43:17,583 --> 00:43:22,049
떠나지 않으면
공격할 수밖에 없다고
684
00:43:25,033 --> 00:43:26,582
오른쪽으로 피하려고 했는데
685
00:43:26,583 --> 00:43:28,927
미안해! 난 왼쪽인 줄 알고
686
00:43:30,783 --> 00:43:32,158
이렇게 쉽게 끝난다고?
687
00:43:32,183 --> 00:43:34,258
사백님, 제가 나서야겠습니다
688
00:43:34,283 --> 00:43:35,691
사제는 몇 년 더 수련하고
시험을 봐야..
689
00:43:35,716 --> 00:43:38,815
기다려봐!
지금 요괴와 장난치는 거야
690
00:43:38,850 --> 00:43:41,625
내 제자가 약한 척을 좀 해
691
00:43:41,650 --> 00:43:44,349
약.. 약을 먹어야 해..
692
00:43:44,450 --> 00:43:46,725
가라고 할 때 갔어야지
693
00:43:46,750 --> 00:43:49,449
이 어르신이 얼마나 센지
이제 알겠니?
694
00:43:49,483 --> 00:43:52,006
큰일이다!
약이 다 탕에 녹았어
695
00:43:52,283 --> 00:43:54,750
그럼 탕을 마셔야지!
696
00:43:56,316 --> 00:43:58,158
감히 우리 탕까지 훔쳐먹어?
697
00:43:58,183 --> 00:43:59,807
매를 버는 구나
698
00:44:01,016 --> 00:44:02,940
이젠 내가 나설게
699
00:44:05,366 --> 00:44:10,549
아니 이럴 수가..
700
00:44:14,116 --> 00:44:16,691
봤지? 약한 척 한거라고
701
00:44:16,716 --> 00:44:19,616
방금은 내가 좀 방심했어
인정 못 해!
702
00:44:36,549 --> 00:44:39,215
아니 이럴 수가..
703
00:44:44,883 --> 00:44:47,015
왜 이렇게 허접해요?
704
00:44:47,016 --> 00:44:49,758
잘 보세요
내가 저녀석을 어떻게 처리하는지
705
00:44:49,783 --> 00:44:52,515
- 왜 다 토했어?
- 너무 역겨워서 참지 못했어
706
00:44:52,516 --> 00:44:55,207
받아라!
707
00:44:57,147 --> 00:44:59,091
관종끼도 좀 있어서..
708
00:44:59,116 --> 00:45:01,382
안돼! 약을 먹어야
이길 수 있어
709
00:45:10,116 --> 00:45:12,658
녹동이 옆에 있어
약을 줄 수도 없고
710
00:45:12,683 --> 00:45:13,915
어쩌지?
711
00:45:13,916 --> 00:45:17,925
있어..
방법이 하나 있다고
712
00:45:17,950 --> 00:45:21,291
- 설마?
- 토한 걸 다시 먹자!
713
00:45:21,316 --> 00:45:23,653
그게 가능하다고?
714
00:45:24,450 --> 00:45:28,091
뭐가 무서워?
야차의 콧물도 먹었는데!
715
00:45:28,116 --> 00:45:29,380
그렇구나..
716
00:45:29,405 --> 00:45:31,622
다른 사람이 못하는 걸 해내고
717
00:45:31,647 --> 00:45:34,101
다른 사람이 못 견디는 것도 견디며
718
00:45:34,126 --> 00:45:36,706
나타는 여전히 운명에 맞서고 있구나
719
00:45:36,731 --> 00:45:39,733
부모님과 친구의 생명
720
00:45:39,758 --> 00:45:44,024
진당관 사람들의 안위가
나한테 달렸는데
721
00:45:44,049 --> 00:45:48,116
이까짓 고생이
뭐가 대수란 말인가!
722
00:45:55,583 --> 00:45:57,749
세상의 편견을 무시하고
723
00:45:57,750 --> 00:45:59,949
마음 속 악한 본성마저
거스르며
724
00:45:59,950 --> 00:46:03,183
난 내 운명을 바꿀거야!
725
00:46:21,750 --> 00:46:24,015
예전엔 겸손을 떨었는데
726
00:46:24,049 --> 00:46:26,425
오늘은 실력 발휘를 좀 하는거야
727
00:46:26,450 --> 00:46:27,486
사백님
728
00:46:27,683 --> 00:46:28,991
우선 나타를 구하자
729
00:46:29,016 --> 00:46:30,782
옥액경장 외엔
다른 방법이 없겠군
730
00:46:30,816 --> 00:46:33,363
말도 안돼!
도저히 못 믿겠어
731
00:46:33,483 --> 00:46:35,920
꼬맹아, 다시 한 판 붙자!
732
00:46:36,819 --> 00:46:38,895
죽은 척 하냐?
733
00:46:38,919 --> 00:46:40,933
내가 으깨주마!
734
00:46:47,906 --> 00:46:49,966
다행이다!
나타가 기절했어
735
00:46:50,483 --> 00:46:54,200
형님 허접하다고 했잖아
왜 인정을 안 해요?
736
00:46:54,683 --> 00:46:56,488
대신 복수해 줄테니
잘 봐요
737
00:46:56,513 --> 00:46:59,750
무적의 회오리 주먹!
738
00:47:14,271 --> 00:47:16,271
아~
739
00:47:33,367 --> 00:47:34,795
다 잡을까요?
740
00:47:34,820 --> 00:47:37,653
한마리만 남겨도
사람들에게 해를 끼칠거다
741
00:47:37,678 --> 00:47:40,466
죄다 옥허궁에 끌고가
교화를 시키고
742
00:47:40,491 --> 00:47:43,220
사악한 본성을 바로잡겠다
743
00:47:43,245 --> 00:47:45,846
- 근데 나타 사제 외모가
- 별일 아니야
744
00:47:45,871 --> 00:47:48,458
원래 못생겼다, 잘생겼다 해
영주잖나?
745
00:47:48,483 --> 00:47:50,860
일반 사람하곤 다르지!
746
00:47:50,960 --> 00:47:53,375
다음엔 좀 더 안정적으로 하자
747
00:47:53,400 --> 00:47:55,746
놀라서 정신줄 놓을 뻔 했다
748
00:48:05,926 --> 00:48:08,358
- 저 아이는 누구지?
- 나타라고 하던데
749
00:48:08,383 --> 00:48:10,494
금타(金吒)와 목타(木吒)의 동생
750
00:48:10,519 --> 00:48:12,993
천존이 만든
영주의 환생체라네
751
00:48:15,013 --> 00:48:17,515
근데 생긴 건 좀 아니네
752
00:48:17,516 --> 00:48:20,391
허리와 등이 굽었고
발걸음도 경박하며
753
00:48:20,416 --> 00:48:22,682
낮은 눈썹에 쳐진 눈
옹졸한 용모
754
00:48:22,716 --> 00:48:25,819
게다가 다크서클까지
무슨 귀신같이 생겼네
755
00:48:32,716 --> 00:48:34,587
말썽 부리면 안돼
756
00:48:42,250 --> 00:48:46,482
사제, 오늘 밤 별자리를 보게
757
00:48:46,483 --> 00:48:49,882
별 여섯 개가 한 줄로 모였네
10년에 한 번 오는 거지요?
758
00:48:49,883 --> 00:48:51,882
여섯 개 별이 모이면
759
00:48:51,883 --> 00:48:56,082
여기 백옥대에서 아주 먼 곳까지
영상을 송출할 수 있다네
760
00:48:56,116 --> 00:48:58,282
사제들이 멀리 떨어져 있으니
761
00:48:58,316 --> 00:49:03,524
오늘 여섯 개 별이
모이는 때를 이용하여
762
00:49:03,549 --> 00:49:06,486
금선 대회를 개최할거네
763
00:49:06,620 --> 00:49:08,582
저는 아직 12금선에
오르지 못했으니
764
00:49:08,607 --> 00:49:10,458
제가 낄 자리는 아니네요
765
00:49:10,483 --> 00:49:12,260
조만간 될 텐데 뭘
766
00:49:12,285 --> 00:49:14,691
아니에요!
그게 말이나 되나요?
767
00:49:14,716 --> 00:49:16,640
제가 어찌 감히~
768
00:49:17,350 --> 00:49:18,682
근데 거긴 왜 앉아 있어요?
769
00:49:18,683 --> 00:49:21,607
닥쳐!
아주 사부가 잘 되는 꼴을 못 봐
770
00:49:30,326 --> 00:49:31,949
사우나야?
771
00:49:31,950 --> 00:49:33,115
쉿~
772
00:49:39,983 --> 00:49:42,782
사제들의 귀환을 환영합니다
773
00:49:42,783 --> 00:49:45,182
대사형께 인사드립니다
774
00:49:45,250 --> 00:49:48,286
여러분께 새로운
인물을 추천합니다
775
00:49:48,316 --> 00:49:49,949
태을사제
776
00:49:49,950 --> 00:49:52,482
태을사제는 천존의 지시대로
777
00:49:52,483 --> 00:49:56,973
영주를 환생시켜
인재로 양성한 공이 있소
778
00:49:57,983 --> 00:49:59,882
어서 인사드려
779
00:50:01,850 --> 00:50:05,015
봉신대전이 임박했으니
780
00:50:05,116 --> 00:50:09,849
금번 회의 때 전쟁 준비에 대해
논의해야 합니다
781
00:50:09,850 --> 00:50:11,982
천교는 도교의 정종이니
782
00:50:10,006 --> 00:50:13,006
{\fs18}{\an4}광성자
783
00:50:12,250 --> 00:50:13,882
반드시 전쟁에 승리할 겁니다
784
00:50:13,916 --> 00:50:16,048
허나 최근 절교(截教)가
빠르게 부상하고 있어
785
00:50:16,083 --> 00:50:17,282
조심해야합니다
786
00:50:13,706 --> 00:50:16,706
{\fs18}{\an6}적정자
787
00:50:17,717 --> 00:50:20,717
{\fs18}{\an4}구유손
788
00:50:18,483 --> 00:50:21,682
절교?
온통 털복숭이에 뿔 달린
789
00:50:21,683 --> 00:50:23,515
알에서 태어난 것들이쟎소?
790
00:50:23,516 --> 00:50:25,482
이번 전쟁은 본교의
흥망이 달려 있으니
791
00:50:25,516 --> 00:50:26,788
가벼이 여겨선 안되고
792
00:50:25,612 --> 00:50:29,112
{\fs18}{\an6}황용진인
793
00:50:27,250 --> 00:50:28,915
우리의 실력 강화가
794
00:50:28,916 --> 00:50:30,358
근본이 되어야 합니다
795
00:50:30,383 --> 00:50:32,148
맞습니다
796
00:50:32,183 --> 00:50:36,286
그래서 이 늙은이가
미리 준비를 했지요
797
00:50:36,311 --> 00:50:37,328
선단이다!
798
00:50:37,353 --> 00:50:39,425
선단 9천 개를
799
00:50:39,450 --> 00:50:43,315
등급별로 문중 제자들에게
나눠 주겠습니다
800
00:50:43,316 --> 00:50:45,842
본교 실력 증진에
큰 도움이 되겠군요
801
00:50:43,666 --> 00:50:46,866
{\fs18}{\an6}도행천존
802
00:50:46,249 --> 00:50:47,591
언제 이렇게 많이 모으셨나요?
803
00:50:47,616 --> 00:50:51,448
백여년 간 은사께서
천원정을 통해 제련하신 겁니다
804
00:50:51,449 --> 00:50:54,558
밤낮 구분 없이
수련까지 포기하시면서요
805
00:50:54,583 --> 00:50:58,373
대사형께서 천교 부흥을 위해
전심전력으로
806
00:50:55,026 --> 00:50:58,226
{\fs18}{\an4}영보대법사
807
00:50:58,383 --> 00:51:00,820
애쓰신 공로가 크십니다
808
00:51:00,845 --> 00:51:03,058
공로가 크십니다!
809
00:51:03,083 --> 00:51:04,573
절교 외에
810
00:51:03,494 --> 00:51:06,694
{\fs18}{\an6}자항도인
811
00:51:04,649 --> 00:51:06,949
다른 사악한 무리가 있나요?
812
00:51:06,983 --> 00:51:09,749
사숙께 아룁니다
강력한 요괴를 발견하면
813
00:51:09,783 --> 00:51:11,382
요괴 체포단이
나서서 제압을 하니
814
00:51:11,383 --> 00:51:14,182
흩어진 일반 요괴들은
문제가 되지 않습니다
815
00:51:14,183 --> 00:51:16,449
하지만 어떤 요괴족은 다릅니다
816
00:51:16,474 --> 00:51:19,474
{\fs18}{\an6}옥정진인
817
00:51:17,046 --> 00:51:19,083
그래? 어떤 요괴족인데?
818
00:51:19,150 --> 00:51:20,891
동해의 용족입니다
819
00:51:20,916 --> 00:51:22,706
용족?
820
00:51:23,499 --> 00:51:26,820
용족은 오래전 천궁에
항복하지 않았나?
821
00:51:23,745 --> 00:51:26,745
{\fs18}{\an6}청허도덕진군
822
00:51:26,883 --> 00:51:28,882
우리 종족이 아니라
속마음을 알 수는 없으나
823
00:51:28,883 --> 00:51:31,295
겉으론 복종하는 척 하고
824
00:51:31,319 --> 00:51:33,549
기회를 노리고 있는 것 같습니다
825
00:51:33,550 --> 00:51:36,758
용족은 천년 동안 해저 괴수들을
진압하는 공을 세웠는데
826
00:51:36,783 --> 00:51:38,415
무슨 죄를 저질렀다는 건가요?
827
00:51:38,416 --> 00:51:41,982
하지만 그들은 너무 강해
봉신전쟁에서 적으로 만나면
828
00:51:41,983 --> 00:51:44,713
전세에 영향을 줄 수도 있습니다
829
00:51:46,283 --> 00:51:47,625
그래도 그건 안됩니다!
830
00:51:47,650 --> 00:51:50,946
우린 명문 정파로
그 명성이 자자한데
831
00:51:50,070 --> 00:51:53,070
{\fs18}{\an6}문수광법천존
832
00:51:50,983 --> 00:51:52,482
아무 이유 없이 손을 쓰면
833
00:51:52,483 --> 00:51:54,282
무고한 토벌을 한 것이라
834
00:51:54,316 --> 00:51:57,458
천하의 신임을
얻기 힘들겁니다
835
00:51:57,483 --> 00:51:59,115
그러게요
836
00:51:59,116 --> 00:52:00,715
경거망동하면 안되지요
837
00:52:00,716 --> 00:52:03,682
이 문제는
장기 전략이 필요합니다
838
00:52:03,707 --> 00:52:05,615
- 하지만..
- 됐다
839
00:52:05,616 --> 00:52:07,315
모두의 의견이 합리적이니
840
00:52:07,316 --> 00:52:09,282
너도 고집을 피울 필요가 없다
841
00:52:09,283 --> 00:52:10,449
예
842
00:52:10,450 --> 00:52:12,915
여섯 별이 모이는 시간도
다 되어 가니
843
00:52:12,916 --> 00:52:16,082
다른 의제가 없으면
844
00:52:16,083 --> 00:52:18,382
여기서 폐회를 합시다
845
00:52:18,383 --> 00:52:20,449
사형, 금타와 목타가
846
00:52:20,450 --> 00:52:23,348
저와 보현사제 문하에 들어가
847
00:52:23,383 --> 00:52:26,449
수년 간 수행하느라
귀향을 못 해
848
00:52:26,450 --> 00:52:29,525
셋째 형제인 나타조차
만나지 못했습니다
849
00:52:29,906 --> 00:52:32,906
{\fs18}{\an6}보현진인
850
00:52:29,550 --> 00:52:32,415
여섯 별이 모이는 시간이
아직 남았으니
851
00:52:32,416 --> 00:52:37,030
이번에 세 형제가
상봉하게 하면 어떨까요?
852
00:52:37,055 --> 00:52:39,320
좋은 생각이야
853
00:52:45,416 --> 00:52:46,649
어쩌지?
854
00:52:46,650 --> 00:52:48,549
어떡하냐고?
855
00:52:48,816 --> 00:52:50,482
왜 그래?
856
00:52:50,916 --> 00:52:53,782
네가 보기에도
내 첫인상이
857
00:52:53,783 --> 00:52:55,515
별로 안 좋지?
858
00:52:55,516 --> 00:52:57,033
- 그렇지 않아!
- 진짜?
859
00:52:57,058 --> 00:52:59,526
네가 좀 산만해 보여도
의지가 확고하고
860
00:52:59,551 --> 00:53:01,553
키는 작지만
속마음은 깊으며
861
00:53:01,578 --> 00:53:03,695
못 생겼지만
마음이 착하고
862
00:53:03,720 --> 00:53:06,113
눈에 다크써클 쩔지만
콧구멍은 하늘을 향하고
863
00:53:06,138 --> 00:53:09,691
이빨도 한 개 빠졌지만
넌 아주 훌륭해
864
00:53:09,716 --> 00:53:12,760
네 형들도 분명
그렇게 생각할거야
865
00:53:13,116 --> 00:53:15,120
참으로 고맙구나
866
00:53:15,760 --> 00:53:18,708
- 뭐하는 거야?
- 나 대신 형들을 좀 만나줘
867
00:53:18,733 --> 00:53:20,982
안돼! 이건 대신할 수 있는
일이 아냐!
868
00:53:21,007 --> 00:53:23,349
나타야 안돼!
나타야!
869
00:53:29,046 --> 00:53:31,533
아이가 부끄럼을 좀 타서요
870
00:53:36,249 --> 00:53:38,683
- 나타야!
- 셋째야!
871
00:54:04,883 --> 00:54:07,782
오병아, 너 우냐?
872
00:54:08,840 --> 00:54:11,282
갑자기 형들이 생각나서
873
00:54:11,283 --> 00:54:14,224
- 너도 형들이 있어?
- 응
874
00:54:14,249 --> 00:54:15,580
예전에
875
00:54:16,583 --> 00:54:20,473
정말 좋은 형이 둘 있었어
그땐 참 행복했지
876
00:54:20,749 --> 00:54:23,473
금방 형들하고 무슨 얘기했어?
877
00:54:23,849 --> 00:54:28,093
집에 돌아가 널 보지 못해
너무 미안하다고 했어
878
00:54:28,316 --> 00:54:29,553
그리고 물어본게..
879
00:54:30,316 --> 00:54:31,949
최근 몇 년간 집안이 어떤지
880
00:54:31,950 --> 00:54:34,158
부모님은 잘 계시는지
넌 어떤 취미를 갖고 있고
881
00:54:34,183 --> 00:54:35,982
어떤 친구가 있는지
882
00:54:35,983 --> 00:54:37,449
또 말한 게
883
00:54:37,483 --> 00:54:40,748
앞으로 어떤 어려움이 닥쳐도
형들한테 얘기를 하래
884
00:54:40,773 --> 00:54:42,987
네겐 항상 두 형이 있다는 걸
꼭 기억하고
885
00:54:43,183 --> 00:54:45,849
영원히 너를 보호해 주겠대
886
00:54:46,833 --> 00:54:48,348
- 왜 그래?
- 아니야
887
00:54:48,383 --> 00:54:50,440
눈에 모래가 들어갔나봐
888
00:54:51,033 --> 00:54:53,134
모래 때문이 아닌것 같은데?
889
00:54:53,158 --> 00:54:55,258
그만해! 아니라고 했잖아
890
00:54:55,283 --> 00:54:57,246
네가 아니라고 하니
아닌 거 겠지..
891
00:55:01,016 --> 00:55:02,427
너랑 안 놀아!
892
00:55:03,283 --> 00:55:05,873
그래 알았어!
웃지 않을게
893
00:55:08,183 --> 00:55:10,082
나타야, 아직까지 화난거야?
894
00:55:10,349 --> 00:55:11,680
나타야
895
00:55:11,950 --> 00:55:13,220
오병아
896
00:55:14,283 --> 00:55:16,458
어려서부터 난
폭력적이고 막무가내였어
897
00:55:16,483 --> 00:55:19,558
부모님이 나 때문에
항상 마음을 졸이셨지
898
00:55:19,583 --> 00:55:22,615
네 아버지가 진당관을
포위하고 있지만
899
00:55:22,650 --> 00:55:24,733
그것도 다 널 위한 거고
900
00:55:24,758 --> 00:55:27,291
널 위해서라면 물불 가리지
않기 때문이겠지
901
00:55:27,316 --> 00:55:28,758
오늘
902
00:55:28,783 --> 00:55:31,780
형들이 내게 너무 잘 해줬고
903
00:55:32,183 --> 00:55:34,691
가족들이 우릴 위해
많은 댓가를 치른 건 사실이야
904
00:55:34,716 --> 00:55:37,149
넌 요괴고
난 악마야
905
00:55:37,150 --> 00:55:39,773
우리가 가족들을 끌어 들인거야
906
00:55:41,967 --> 00:55:43,915
요괴나 악마로 태어나면 어때?
907
00:55:43,916 --> 00:55:46,824
악이건 선이건 오늘부터
내가 선택하면 되는거야!
908
00:55:46,849 --> 00:55:49,258
널 구하고 나면
우리도 꼭 신선이 되어
909
00:55:49,283 --> 00:55:51,873
- 더는 가족들 걱정시키지 않을거야!
- 그래!
910
00:55:51,416 --> 00:55:52,375
911
00:55:51,898 --> 00:55:53,915
신선이 되어 정정당당하게 살자
912
00:55:53,950 --> 00:55:55,324
약속했다!
913
00:55:55,349 --> 00:55:59,393
나는 꼭 신선이 될 거야!
914
00:56:05,036 --> 00:56:09,036
{\fs18}{\an6}제2관문
비천폭
915
00:56:04,249 --> 00:56:08,082
용맹히 정진해야
하루에 천리를 갈 수 있는데
916
00:56:08,083 --> 00:56:12,819
니들처럼 수련하면
백년을 해도 헛수고야
917
00:56:12,883 --> 00:56:14,549
신선이 되기 위한 수련에서
918
00:56:14,550 --> 00:56:17,082
제일 먼저 해야 하는 게
바로 정신력과 체력이다!
919
00:56:17,116 --> 00:56:19,249
고통스럽고, 피곤해도
920
00:56:19,283 --> 00:56:23,515
증오하고 싶으면
요괴로 태어난 걸 증오하고
921
00:56:23,516 --> 00:56:25,015
죽기 살기로 노력해야
922
00:56:25,016 --> 00:56:27,258
하늘이 내린 운명을 거스르고
923
00:56:27,283 --> 00:56:29,220
신선이 될 수 있다
924
00:56:30,716 --> 00:56:33,716
생사를 대수롭지 않게 여기고
925
00:56:33,749 --> 00:56:36,715
오직 하늘에 대항하라!
926
00:56:36,716 --> 00:56:39,715
내 운명은 내게 달려있고
하늘에 있지 않으니
927
00:56:39,716 --> 00:56:43,480
이 몸은 기필코
신선이 될 것이다!
928
00:56:44,783 --> 00:56:46,382
훌륭하구나
929
00:56:47,316 --> 00:56:49,748
짧지만 귀가 번쩍 뜨이고
930
00:56:49,749 --> 00:56:51,248
사람의 마음을 고무시키는
931
00:56:51,249 --> 00:56:53,248
아주~ 좋은 시로다!
932
00:56:53,249 --> 00:56:56,880
이 시의 정신은 너희들
모두 배워야 한다
933
00:56:58,349 --> 00:57:00,591
그래요? 그렇게 좋았나?
934
00:57:00,616 --> 00:57:01,804
대충 지은 건데
935
00:57:01,829 --> 00:57:04,949
아니다! 글자 하나하나가
주옥같아 열정을 일으키니
936
00:57:04,983 --> 00:57:06,715
이런 시를 쓸 수 있다는 것은
937
00:57:06,716 --> 00:57:09,248
어린 나이에 큰 뜻을
품은게로구나
938
00:57:09,249 --> 00:57:12,125
진정한 소년 영웅으로
전도가 유망하군!
939
00:57:12,150 --> 00:57:15,415
과찬이십니다!
사실 부족한게 많아요
940
00:57:15,416 --> 00:57:16,815
부족한게 많다고?
941
00:57:16,816 --> 00:57:19,058
그럼 눈의 다크서클은 뭔가?
942
00:57:19,083 --> 00:57:22,425
언뜻보면 매일 밤새고
불규칙하게 살며
943
00:57:22,450 --> 00:57:25,348
건강에 나쁜 음식만 먹고
최소한의 자제력도 없지만
944
00:57:25,383 --> 00:57:27,425
그런 너 또한 수련할
자격이 있는 거란다!
945
00:57:27,450 --> 00:57:28,782
다크서클은
태어날 때 부터 있던건데
946
00:57:28,816 --> 00:57:30,383
외모는 마음으로부터
생기는 걸 모르느냐?
947
00:57:30,408 --> 00:57:31,691
거울에 스스로를 비춰보거라
948
00:57:31,716 --> 00:57:33,248
괴상망측하고 산만하니
949
00:57:33,249 --> 00:57:36,724
네가 내 제자였다면
완전 개조에 들어갔을 거다
950
00:57:36,749 --> 00:57:39,258
완전 개조?
그럼 외모도 개조가 가능한가요?
951
00:57:39,283 --> 00:57:42,049
- 저 가르쳐 주세요
- 날 사부로 모실 줄 알았다
952
00:57:42,050 --> 00:57:44,782
꼬마야 네 뜻이 원대하니
953
00:57:44,783 --> 00:57:46,382
내 제자로 받아 주마
954
00:57:46,383 --> 00:57:49,100
좋아요! 사부님
955
00:57:50,383 --> 00:57:52,149
네 사형들과 같이 수련하거라
956
00:57:52,183 --> 00:57:53,649
- 무슨 수련요?
- 신선이 되는 수련
957
00:57:53,683 --> 00:57:55,724
그런 거 필요없고
잘 생기게 해 주세요
958
00:57:55,749 --> 00:57:58,591
나쁜놈! 수련이 아니라
미용을 배우겠다는 거냐?
959
00:57:58,616 --> 00:57:59,915
본말이 전도되었다!
960
00:57:59,916 --> 00:58:01,425
그래서 가르쳐 주겠다는 거예요?
말겠다는 거예요?
961
00:58:01,450 --> 00:58:03,558
지금부터 사제 관계를 끊겠다
962
00:58:03,583 --> 00:58:05,515
넌 평생 판다 눈깔로 살아라
963
00:58:05,516 --> 00:58:08,658
선 넘네! 원래는 살살
하려고 했는데
964
00:58:08,683 --> 00:58:10,791
- 도장깨기라도 하겠다는 거냐?
- 세 알이면 충분하겠네
965
00:58:10,816 --> 00:58:13,615
꼬맹아!
왔던 곳으로 돌아가거라
966
00:58:13,616 --> 00:58:15,682
또다시 수련을 방해하면
967
00:58:15,683 --> 00:58:18,150
가만 두지 않을거야!
968
00:58:18,950 --> 00:58:20,407
그럼 실례하겠습니다
969
00:58:59,150 --> 00:59:01,613
당신은 내 상대가 아닙니다
970
00:59:02,016 --> 00:59:04,182
훌륭한 소년이군
971
00:59:04,183 --> 00:59:06,433
내가 너무 과소평가했어!
972
00:59:20,249 --> 00:59:21,249
받아라
973
00:59:24,716 --> 00:59:26,715
잘한다! 저 무식한 꼬마
참교육 해주세요!
974
00:59:26,716 --> 00:59:27,949
사부님 필승!
975
00:59:27,950 --> 00:59:29,358
엄청 빠른 움직임이다
976
00:59:29,383 --> 00:59:31,480
넌 제대로 봤느냐?
977
00:59:32,650 --> 00:59:34,558
우린 깊은 원한이 없으니
978
00:59:34,583 --> 00:59:36,348
그만 돌아가거라
979
00:59:36,349 --> 00:59:38,046
저는 질 수 없어요
980
00:59:48,550 --> 00:59:50,531
날 건드릴 수도 없는데
981
00:59:50,556 --> 00:59:52,953
어떻게 나와 싸우겠다는 거냐?
982
01:00:04,916 --> 01:00:08,080
영리하군! 잡고 안 놓아주면
아무리 빨라도 소용없지
983
01:00:08,783 --> 01:00:10,700
그래도 항복 안 해?
984
01:00:22,383 --> 01:00:24,216
설마 당신은..
985
01:00:24,716 --> 01:00:25,925
이제 알았나?
986
01:00:25,950 --> 01:00:27,625
난 빨리 움직이는 게 아니라
987
01:00:27,650 --> 01:00:31,615
몸이 전류로 변해
순간 이동을 하는 거다
988
01:00:31,749 --> 01:00:33,953
전기가 통하는 물 속에선
989
01:00:33,978 --> 01:00:35,947
천하무적이다!
990
01:00:49,983 --> 01:00:52,349
엄청난 한기다!
991
01:00:54,950 --> 01:00:56,215
진정해!
992
01:00:56,216 --> 01:00:58,315
너무 무리하면 몸이 무너진다고
993
01:00:58,349 --> 01:01:02,040
얼음은 전기가 안 통하니
뭘 더 할 수 있을까요?
994
01:01:02,650 --> 01:01:04,215
오호사해, 운만창궁
995
01:01:04,216 --> 01:01:05,815
신부명여, 강우행풍
996
01:01:05,816 --> 01:01:08,483
주문대로 돼라!
997
01:01:18,883 --> 01:01:20,120
아버지
998
01:01:27,349 --> 01:01:29,291
큰일이다! 폭우 주술
999
01:01:29,316 --> 01:01:31,006
속전속결로 끝내라
1000
01:01:44,150 --> 01:01:45,406
이미 늦었다
1001
01:02:00,683 --> 01:02:02,713
넌 끝났어
1002
01:02:04,253 --> 01:02:06,933
천교
1003
01:02:21,550 --> 01:02:23,113
사부님
1004
01:02:23,883 --> 01:02:25,348
사부님 괜찮으세요?
1005
01:02:25,383 --> 01:02:26,682
당신을 죽이려던 게 아닌데
1006
01:02:26,683 --> 01:02:28,182
왜 스스로 팔을 잘랐나요?
1007
01:02:28,183 --> 01:02:29,748
제자들은 듣거라
1008
01:02:29,749 --> 01:02:31,915
요괴들을 궁으로 압송하라
1009
01:02:31,916 --> 01:02:33,449
알겠습니다
1010
01:02:34,650 --> 01:02:36,182
멈춰라!
무기를 내려 놓거라
1011
01:02:36,216 --> 01:02:37,582
내려 놓으라고
1012
01:02:37,616 --> 01:02:40,682
귀하들은 천교 문하생인가요?
1013
01:02:40,849 --> 01:02:43,120
- 그렇소
- 아!
1014
01:02:49,150 --> 01:02:50,882
이분들은 옥허궁의 신선이시다
1015
01:02:50,883 --> 01:02:52,882
무례를 범하면 안된다
1016
01:02:52,883 --> 01:02:54,182
우리가 옥허궁에 들어가면
1017
01:02:54,183 --> 01:02:56,415
정도의 길로 교화될 수 있으니
1018
01:02:56,416 --> 01:02:58,324
결코 나쁜일이 아니다
1019
01:02:58,349 --> 01:03:01,240
어서 무기를 버리거라
1020
01:03:09,483 --> 01:03:10,527
아버지
1021
01:03:10,552 --> 01:03:13,249
소표? 왜 돌아온거냐?
1022
01:03:18,600 --> 01:03:21,150
소표야
무례를 범하지 마라
1023
01:03:28,816 --> 01:03:30,216
소표야!
1024
01:03:35,716 --> 01:03:38,633
방자한 것!
감히 제자들을 해치다니
1025
01:03:39,416 --> 01:03:41,050
안돼요!
1026
01:03:55,693 --> 01:03:57,240
아버지!
1027
01:04:00,686 --> 01:04:03,046
나타야 어서 물을 얼려!
1028
01:04:15,453 --> 01:04:17,485
어딜 도망가려고?
1029
01:04:36,916 --> 01:04:37,949
아버지
1030
01:04:38,016 --> 01:04:39,348
도망 가!
1031
01:04:39,383 --> 01:04:41,248
어서 가라고!
1032
01:04:41,249 --> 01:04:43,248
도망가!
1033
01:04:43,283 --> 01:04:45,049
아버지
1034
01:04:51,815 --> 01:04:53,215
못 도망간다!
1035
01:04:55,240 --> 01:04:56,324
비켜!
1036
01:04:56,349 --> 01:04:59,946
아버지를 구하려는 아이에게
이렇게까지 해야 하나요?
1037
01:05:03,650 --> 01:05:04,707
흠
1038
01:05:09,116 --> 01:05:10,893
삼칠
1039
01:05:11,183 --> 01:05:12,991
부들 꽃가루
1040
01:05:13,016 --> 01:05:14,707
꼭두서니
1041
01:05:15,050 --> 01:05:16,425
빙편
1042
01:05:16,450 --> 01:05:17,549
혈갈
1043
01:05:17,583 --> 01:05:18,625
한 바구니 더!
1044
01:05:18,650 --> 01:05:19,650
홍화
1045
01:05:19,816 --> 01:05:20,816
당귀
1046
01:05:21,516 --> 01:05:23,049
전칠분
1047
01:05:23,416 --> 01:05:24,416
다목
1048
01:05:24,783 --> 01:05:26,348
마전자
1049
01:05:26,646 --> 01:05:29,815
대인, 목록에 있는 건
다 실었습니다
1050
01:05:29,849 --> 01:05:32,415
그리고 물고기, 새우 등 수산물
100 바구니도 있습니다
1051
01:05:32,450 --> 01:05:35,007
성안에 음식과 채소가 부족해서요
1052
01:05:37,550 --> 01:05:39,447
신도장 잠깐만요!
1053
01:05:40,050 --> 01:05:41,824
저희가 술과 음식을 준비했는데
1054
01:05:41,849 --> 01:05:44,533
제 체면을 봐서 같이 드시지요
1055
01:05:49,383 --> 01:05:51,050
넌..
1056
01:05:51,150 --> 01:05:52,758
이대인께서 은혜를 베풀어
1057
01:05:52,783 --> 01:05:55,425
저를 심부름꾼으로 받아주셨어요
1058
01:05:55,450 --> 01:05:56,649
저자는 비록 요괴지만
1059
01:05:56,650 --> 01:05:58,149
심성이 나쁘지는 않습니다
1060
01:05:58,150 --> 01:05:59,848
분수에 맞게 처신하면
1061
01:05:59,849 --> 01:06:01,947
개과천선할 수도 있지요
1062
01:06:03,083 --> 01:06:04,791
입맛에 맞는지 모르겠네요
1063
01:06:04,816 --> 01:06:05,906
나쁘..
1064
01:06:06,550 --> 01:06:07,724
나쁘지 않소
1065
01:06:07,749 --> 01:06:08,848
그럼 많이 드세요
1066
01:06:08,849 --> 01:06:10,591
술도 한 잔 하시고요
1067
01:06:10,616 --> 01:06:11,758
끊은 지 오래요
1068
01:06:11,783 --> 01:06:15,525
수련하는 자는
욕망을 억제해야 하오
1069
01:06:15,550 --> 01:06:19,049
옛말에 정욕을 자르면
신이 되다고 했소
1070
01:06:19,050 --> 01:06:20,425
이런 말도 있지요
1071
01:06:20,450 --> 01:06:23,840
선과 도를 행하면
덕을 갖추게 된다고요
1072
01:06:24,416 --> 01:06:28,682
두 말하면 잔소리
난 이미 물러 설 곳이 없소
1073
01:06:28,683 --> 01:06:31,607
감추고 도망치는 건
올바른 계책이 아닙니다
1074
01:06:31,632 --> 01:06:34,458
모든 일은 다
밝혀지기 마련이니까요
1075
01:06:34,483 --> 01:06:35,782
생명을 해치게 되면
1076
01:06:35,816 --> 01:06:37,182
실수를 실수로 덮게되고
1077
01:06:37,183 --> 01:06:38,915
설령 하늘을 속였다해도
1078
01:06:38,916 --> 01:06:41,324
스스로 불안한 마음
떨칠 수 없어
1079
01:06:41,349 --> 01:06:44,779
결국 수행 정진이
힘들어 질 것이오
1080
01:06:44,804 --> 01:06:47,482
수행의 근본은
결국 덕을 쌓고
1081
01:06:47,507 --> 01:06:49,129
- 정도를 걷는 것이오!
- 닥치시오!
1082
01:06:49,154 --> 01:06:50,923
선을 행하고
덕을 쌓는게 뭔데?
1083
01:06:50,948 --> 01:06:54,340
당신이 수행에 대해
뭘 안다고 그래?
1084
01:07:01,239 --> 01:07:02,673
아뢰오!
1085
01:07:02,940 --> 01:07:05,283
신도장님을 찾는 이가 있습니다
1086
01:07:13,400 --> 01:07:15,138
형님
1087
01:07:15,226 --> 01:07:17,007
어쩌다 이렇게 다쳤니?
1088
01:07:17,032 --> 01:07:22,050
도사 무리들이
집을 포위하고 공격했어요
1089
01:07:22,949 --> 01:07:26,353
아버지도..
싸우다 잘렸어요
1090
01:07:27,285 --> 01:07:29,140
팔을요..
1091
01:07:29,165 --> 01:07:30,964
자른 놈이 누구냐!
1092
01:07:30,989 --> 01:07:33,415
그 이름이..
1093
01:07:34,696 --> 01:07:35,886
나..
1094
01:07:36,161 --> 01:07:37,660
타..
1095
01:07:54,316 --> 01:07:56,758
두 번째 관문도 통과했군요
축하해요!
1096
01:07:56,783 --> 01:07:58,425
무량 사형께도 전해주세요
1097
01:07:58,450 --> 01:08:00,782
사부님은 폐관하고
선단을 만들고 계신데
1098
01:08:00,783 --> 01:08:02,321
아직 나오지 않으셨어요
1099
01:08:02,346 --> 01:08:03,949
셋째 관문 평가 전에
1100
01:08:03,950 --> 01:08:05,949
며칠 간 수양하는 건
어떤가? 사제
1101
01:08:05,950 --> 01:08:07,906
시간이 이틀밖에 안 남았어
1102
01:08:07,931 --> 01:08:10,324
괜찮아요!
지금 원기도 왕성하니
1103
01:08:10,349 --> 01:08:11,740
계속 하시지요!
1104
01:08:11,765 --> 01:08:13,282
그래 알겠다
1105
01:08:13,316 --> 01:08:14,988
마지막 요괴왕은
1106
01:08:15,013 --> 01:08:18,673
해골산의 '석기'다
1107
01:08:20,353 --> 01:08:22,791
밖에서 어떤 이가 급하게
태을신선님을 찾습니다
1108
01:08:22,816 --> 01:08:26,648
- 응?
- 큰일 났어요! 진당관에
1109
01:08:26,649 --> 01:08:28,800
큰일이 났습니다
1110
01:08:51,935 --> 01:08:53,139
아버지
1111
01:08:54,683 --> 01:08:55,953
어머니
1112
01:08:58,440 --> 01:08:59,673
아버지
1113
01:09:01,214 --> 01:09:02,373
어머니
1114
01:09:04,840 --> 01:09:06,306
아버지
1115
01:09:06,860 --> 01:09:08,193
어머니
1116
01:09:17,667 --> 01:09:19,286
아버지
1117
01:09:20,309 --> 01:09:22,033
어머니
1118
01:09:43,983 --> 01:09:46,020
진정해라
다시 찾아보자꾸나
1119
01:09:46,050 --> 01:09:47,586
다시 찾아보자고
1120
01:09:49,850 --> 01:09:52,525
출관하자마자
급히 보고를 받고 왔는데
1121
01:09:52,550 --> 01:09:55,793
누가 대체 이런 극악무도한
범죄를 저지른거냐?
1122
01:09:55,818 --> 01:09:56,862
사부님께 아룁니다
1123
01:09:56,886 --> 01:09:58,667
결계수의 보고에 따르면
1124
01:09:58,692 --> 01:10:01,268
직전에 엄청난 공격을 받아
기절을 했고
1125
01:10:01,293 --> 01:10:04,940
깨어나 보니 진당관이
이미 도살되었다고 합니다
1126
01:10:04,965 --> 01:10:06,815
옥액경장을 얻지 못했는데
1127
01:10:06,840 --> 01:10:08,819
왜 먼저 공격을 한 거지?
1128
01:10:08,844 --> 01:10:11,082
사제, 무슨 단서라도
알고 있나?
1129
01:10:11,116 --> 01:10:15,407
아니요! 이 용암이
어디서 왔는지 생각중이었어요
1130
01:10:16,036 --> 01:10:17,025
그러게
1131
01:10:17,050 --> 01:10:19,215
천리 근방에는 화산이 없는데
1132
01:10:19,216 --> 01:10:21,683
정말 신기한 일이구나
1133
01:10:22,216 --> 01:10:23,700
여기 와 보세요!
1134
01:10:25,350 --> 01:10:27,149
이건 무슨 요괴지?
1135
01:10:27,616 --> 01:10:29,353
이것은
1136
01:10:30,453 --> 01:10:32,413
용족의 발톱자국입니다
1137
01:10:32,793 --> 01:10:34,153
그럴 리 없다
1138
01:10:34,416 --> 01:10:37,060
용족은 모두 동해 용궁에서
1139
01:10:37,085 --> 01:10:39,350
요괴를 가둔 마법진을
지키고 있어
1140
01:10:39,383 --> 01:10:42,015
하나라도 떨어져 나올 수 없다
1141
01:10:42,016 --> 01:10:44,215
사부님, 제 기억이 맞다면
1142
01:10:44,216 --> 01:10:46,358
해저에 갇힌 서해용왕 '오윤'에게
1143
01:10:46,383 --> 01:10:48,091
특별한 능력이 있습니다
1144
01:10:48,116 --> 01:10:49,991
열.. 뭐라 하는데
1145
01:10:50,016 --> 01:10:51,315
열공조!
1146
01:10:51,316 --> 01:10:53,349
오윤이 열공조를 이용해
1147
01:10:53,350 --> 01:10:54,849
진당관에 들어왔다는 건가요?
1148
01:10:54,850 --> 01:10:56,649
그럼 이 용암도 설명이 되는데
1149
01:10:56,650 --> 01:10:59,582
분명 해저 연옥에서
순간 이동해 왔을 겁니다
1150
01:10:59,583 --> 01:11:01,358
하지만 오윤은
동해 용궁에 갇혀 있어
1151
01:11:01,383 --> 01:11:03,315
여기까지 오는 건 불가능해요
1152
01:11:03,316 --> 01:11:06,183
그럼 남은 가능성은 단 하나
1153
01:11:06,216 --> 01:11:08,582
제가 가장 걱정한 사태가
1154
01:11:08,583 --> 01:11:10,449
발생한 것 같습니다
1155
01:11:10,450 --> 01:11:12,650
동해 용왕의 반란?
1156
01:11:13,326 --> 01:11:15,382
이는 중대한 문제다
1157
01:11:15,416 --> 01:11:18,291
우리 생각이 틀릴 가능성은?
1158
01:11:18,316 --> 01:11:20,015
틀리지 않아요
1159
01:11:20,016 --> 01:11:22,547
바로 그놈들이에요!
1160
01:11:24,616 --> 01:11:26,326
뭐 하려고?
1161
01:11:33,933 --> 01:11:35,453
경거망동하지 마!
1162
01:11:35,478 --> 01:11:36,915
지금 용궁에 가는거냐?
1163
01:11:36,916 --> 01:11:39,080
저쪽은 해골산 방향인데요
1164
01:11:39,453 --> 01:11:42,649
용족이 무고한 사람들을
도륙하여
1165
01:11:42,650 --> 01:11:45,358
천인공노할 범죄를 저질렀으니
1166
01:11:45,383 --> 01:11:48,115
금선대회의 비준을
거칠 필요없이
1167
01:11:48,116 --> 01:11:50,215
내 재량으로
공격을 명한다
1168
01:11:50,216 --> 01:11:52,449
학동아, 나와 회궁하여
1169
01:11:52,450 --> 01:11:55,287
요괴 체포단원을
전부 소집하라
1170
01:11:55,312 --> 01:11:56,320
알겠습니다
1171
01:11:56,346 --> 01:11:59,815
사제, 나타의 부모가
요괴족에게 해를 입었으니
1172
01:11:59,850 --> 01:12:03,082
이 아이에게 더이상
변고가 생기면 안되네
1173
01:12:03,116 --> 01:12:05,215
자네와 녹동은 어서 가서
나타를 지원하게
1174
01:12:05,250 --> 01:12:07,116
알겠습니다
1175
01:12:10,106 --> 01:12:12,225
엄청 괴롭다는 건 알겠는데
1176
01:12:12,250 --> 01:12:15,100
그래도 우선 진정해야 해
1177
01:12:17,673 --> 01:12:20,560
나를 데리고
용궁으로 갈 수 있겠니?
1178
01:12:20,585 --> 01:12:23,258
내가 아버지와 사부님에게
확인해 볼게
1179
01:12:23,283 --> 01:12:26,286
확인하면 우리 부모님을
살려낼 수 있니?
1180
01:12:33,559 --> 01:12:38,560
{\fs18}{\an6}제3관문
해골산
1181
01:12:38,883 --> 01:12:41,015
거울아, 거울아 말해다오
1182
01:12:41,016 --> 01:12:44,244
주변 10리 안에
누가 가장 아름다운 여성이냐?
1183
01:12:44,269 --> 01:12:46,288
당신입니다! 주인님
1184
01:12:46,820 --> 01:12:49,820
{\fs18}{\an4}석기 마마
1185
01:12:46,783 --> 01:12:49,555
그럼 주변 100리 안에
가장 아름다운 여성은 누구냐?
1186
01:12:49,580 --> 01:12:50,949
당신입니다! 주인님
1187
01:12:50,950 --> 01:12:52,915
- 천리 안에서는?
- 당신입니다
1188
01:12:52,916 --> 01:12:54,182
- 만리 안에서는?
- 당신입니다
1189
01:12:54,216 --> 01:12:56,682
- 온 세상에서는?
- 역시 당신입니다
1190
01:12:57,216 --> 01:12:59,158
나랑 장난해?
근거를 가지고 답해!
1191
01:12:59,183 --> 01:13:00,315
그게 아니라..
1192
01:13:00,316 --> 01:13:02,691
화 내실까봐 그러지요
1193
01:13:02,716 --> 01:13:04,182
잘 들어
1194
01:13:04,216 --> 01:13:06,215
진실을 말하는데
내가 왜 화를 내?
1195
01:13:06,216 --> 01:13:07,849
진짜 화내지 않을건가요?
1196
01:13:07,850 --> 01:13:10,800
비록 내가 꽃처럼 아름답지만
1197
01:13:10,825 --> 01:13:13,475
산 넘어 산이 있다는 걸
내가 모르겠냐?
1198
01:13:13,500 --> 01:13:14,640
그럼 다시 물어보세요
1199
01:13:14,666 --> 01:13:17,608
- 내가 세상에서 가장 아름답지?
- 아니요
1200
01:13:17,633 --> 01:13:22,455
- 그래 이게 진실이지! 만리 안에서는?
- 아니요
1201
01:13:22,480 --> 01:13:24,082
- 천리 안에서는
- 아니요
1202
01:13:24,116 --> 01:13:25,449
- 100리는?
- 아니요
1203
01:13:25,450 --> 01:13:27,315
- 10리는?
- 아니요
1204
01:13:27,316 --> 01:13:30,715
그럼 내가 이 산에서
가장 아름다운 여자야?
1205
01:13:30,716 --> 01:13:32,415
아니요
1206
01:13:32,416 --> 01:13:35,518
이 거짓말쟁이!
이 산에 나 밖에 없는데
1207
01:13:35,543 --> 01:13:37,247
저도 여자예요~
1208
01:13:38,283 --> 01:13:40,933
화 안 낸다고 했잖아요?
1209
01:13:41,716 --> 01:13:43,725
- 네가 어디가 나보다 예뻐?
- 거울 살려!
1210
01:13:43,750 --> 01:13:45,973
어디가 나보다 예쁘냐고?
1211
01:13:48,616 --> 01:13:51,115
석 요괴 어디있어?
1212
01:13:51,116 --> 01:13:54,920
무슨 돌로 만든 요괴냐?
석기 마마라고 불러야지!
1213
01:14:06,343 --> 01:14:08,175
이 놈이!
본 적도 없는데
1214
01:14:08,216 --> 01:14:10,733
왜 죽기살기로 덤벼?
1215
01:14:11,883 --> 01:14:13,849
이러다 노출되겠어
내가 나설게!
1216
01:14:13,883 --> 01:14:15,693
상관하지 마!
1217
01:14:38,380 --> 01:14:42,480
석기 마마가 그렇게 쉽게
당할 것 같냐?
1218
01:15:03,449 --> 01:15:07,982
이 산 전체가 내 몸인데
1219
01:15:07,983 --> 01:15:11,273
나를 어떻게 파괴한다는 거냐?
1220
01:15:20,183 --> 01:15:22,649
계속 힘을 쓰면
육신이 붕괴돼!
1221
01:15:22,866 --> 01:15:24,426
내가 말했지
1222
01:15:24,451 --> 01:15:28,140
상관하지 말라고!
1223
01:15:37,716 --> 01:15:39,526
싸움이 이미 시작됐네요
1224
01:15:39,750 --> 01:15:41,193
큰일이네
1225
01:15:48,753 --> 01:15:50,848
죽을 것 같아..
1226
01:15:52,329 --> 01:15:53,753
다행히 조금 남았네
1227
01:15:53,778 --> 01:15:56,282
산이 있는 한
땔감 걱정할 필요 없다고 했어!
1228
01:15:56,283 --> 01:15:59,040
이놈 자식!
날 꼭 기억해라
1229
01:16:00,350 --> 01:16:02,286
구룡신화조
1230
01:16:11,150 --> 01:16:12,950
어딜 도망가?
1231
01:16:14,483 --> 01:16:17,307
아야~
왜 그렇게 충동적이니?
1232
01:16:17,716 --> 01:16:19,182
네 몸이 거의 붕괴됐어
1233
01:16:19,216 --> 01:16:20,991
살기 싫어?
1234
01:16:21,016 --> 01:16:22,949
방금 화염은 뭐지?
1235
01:16:22,950 --> 01:16:24,249
사제는
1236
01:16:24,283 --> 01:16:25,915
얼음 계열 아닌가?
1237
01:16:25,916 --> 01:16:27,740
누가 얼음 계열이래?
1238
01:16:27,765 --> 01:16:31,346
얼음과 불 모두 가르쳐서
둘 다 할 줄 안다고!
1239
01:16:31,371 --> 01:16:33,024
그게 가능한가요..?
1240
01:16:33,049 --> 01:16:35,458
영주의 천부적인 재능을
일반 상식적으로 판단하나?
1241
01:16:35,483 --> 01:16:37,949
나타 사부가 자네인가? 나인가?
누가 더 잘 알지?
1242
01:16:37,950 --> 01:16:39,206
제자가 무례했습니다
1243
01:16:39,231 --> 01:16:40,286
그런데..
1244
01:16:40,311 --> 01:16:44,491
방금 제가 강력한 악의 기운을
느낀 것 같습니다
1245
01:16:44,516 --> 01:16:45,780
그거?
1246
01:16:45,805 --> 01:16:47,425
그건 석기에서 나온 거지!
1247
01:16:47,450 --> 01:16:50,115
뚱땡아, 뭐라는 거냐?
난 분명히..
1248
01:16:50,150 --> 01:16:52,524
너 맞지?
어서 말해!
1249
01:16:52,549 --> 01:16:54,825
그래 내가 방출한거야!
그만 좀 흔들어
1250
01:16:54,850 --> 01:16:56,800
토 나온다!
1251
01:16:57,316 --> 01:16:59,153
거봐, 내 말이 맞지?
1252
01:17:02,516 --> 01:17:05,391
나타야, 세 개 관문을
연속으로 통과했으니
1253
01:17:05,416 --> 01:17:10,847
오늘 내가 친히 널 위해
신선 승격 주문을 외워주겠다
1254
01:17:18,583 --> 01:17:20,758
돌이켜 보면 나도 이걸 했는데
1255
01:17:20,783 --> 01:17:22,315
그땐 너무 긴장했는지
1256
01:17:22,316 --> 01:17:25,150
주문이 이렇게 긴 줄 몰랐네
1257
01:17:34,516 --> 01:17:36,582
지금부터
1258
01:17:36,616 --> 01:17:39,980
너도 천교의 신선이다
1259
01:18:01,027 --> 01:18:04,450
여기 옥허 보물창고에
소장된 것은
1260
01:18:04,483 --> 01:18:06,615
하나 하나가 다 희귀한
마법 보물이다
1261
01:18:06,640 --> 01:18:08,613
옥액경장을 주세요
1262
01:18:08,906 --> 01:18:10,749
단 하나만 선택할 수 있는데
1263
01:18:10,750 --> 01:18:12,342
충분히 생각한 거냐?
1264
01:18:12,367 --> 01:18:14,067
옥액경장이요
1265
01:19:15,383 --> 01:19:17,682
옥허궁의 전령을 보내
1266
01:19:17,683 --> 01:19:21,282
12금선에게 용족의
죄상을 알리고 있다
1267
01:19:21,350 --> 01:19:22,816
하지만 산은 높고 길은 멀어
1268
01:19:22,950 --> 01:19:26,449
곧바로 모든 사제들을
모으기 힘드니
1269
01:19:26,450 --> 01:19:27,375
이번엔
1270
01:19:25,060 --> 01:19:29,560
{\fs18}{\an4}천원정
1271
01:19:27,383 --> 01:19:29,715
내가 친히
요괴 체포단을 이끌고
1272
01:19:29,716 --> 01:19:32,149
용족을 토벌하겠다
1273
01:19:32,150 --> 01:19:33,291
나타야
1274
01:19:33,316 --> 01:19:36,215
나와 함께 출정하겠느냐?
1275
01:19:36,250 --> 01:19:38,815
우선 진당관에 갔다가
1276
01:19:38,816 --> 01:19:41,524
용왕에게 복수하러 가겠습니다
1277
01:19:41,549 --> 01:19:42,849
알았다
1278
01:19:42,850 --> 01:19:44,815
네 전투력이 비범하니
1279
01:19:44,816 --> 01:19:49,149
용궁을 평정하는데
도움이 될 것이다
1280
01:20:07,150 --> 01:20:08,900
너에게 진 빚은
1281
01:20:10,016 --> 01:20:11,553
다 갚았다
1282
01:20:12,216 --> 01:20:13,349
잠시만
1283
01:20:13,350 --> 01:20:14,682
내 몸이 회복되면
1284
01:20:14,683 --> 01:20:15,749
같이 용궁에 가자
1285
01:20:15,783 --> 01:20:17,946
내가 뭘 할지 알고 있잖아?
1286
01:20:18,883 --> 01:20:21,706
가봐야 더 힘들기만 할거야
1287
01:20:23,416 --> 01:20:26,073
다음에 만나면 우린..
1288
01:20:26,483 --> 01:20:29,216
친구가 아니라 적이야
1289
01:20:30,549 --> 01:20:32,693
이 업보를 어찌할꼬?
1290
01:20:36,716 --> 01:20:38,558
가면 안돼!
가면 안된다고
1291
01:20:38,583 --> 01:20:41,260
용궁에 도착하기도 전에
네 영혼이 사라질거야
1292
01:20:45,416 --> 01:20:47,467
구룡신화조
1293
01:20:54,393 --> 01:20:56,048
제발 좀 진정해!
1294
01:20:56,049 --> 01:20:59,201
지금 간다고 바꿀 수
있는건 아무것도 없어
1295
01:20:59,226 --> 01:21:01,461
상관하지 말고
어서 풀어주세요!
1296
01:21:01,486 --> 01:21:02,182
안돼!
1297
01:21:02,206 --> 01:21:03,728
나타에게 약속했다
1298
01:21:03,752 --> 01:21:05,521
너를 꼭 살려내겠다고
1299
01:21:15,383 --> 01:21:17,382
퉤 퉤!
1300
01:21:17,750 --> 01:21:19,966
답답해 죽는 줄 알았네
1301
01:21:50,293 --> 01:21:55,380
{\fs18}{\an6}용궁 유적
1302
01:21:56,473 --> 01:21:58,772
용궁
1303
01:22:12,540 --> 01:22:14,582
누구신지요?
1304
01:22:14,676 --> 01:22:17,866
나는 천교의 무량선옹이다
1305
01:22:17,891 --> 01:22:20,245
오광
네 죄를 네가 알렸다!
1306
01:22:21,883 --> 01:22:24,983
당신들도 알게 됐군
1307
01:22:25,008 --> 01:22:27,415
그럼 오병은 살아 있나요?
1308
01:22:27,450 --> 01:22:30,934
죄값은 달게 받겠으나
제 아들은 살려주십시오
1309
01:22:30,959 --> 01:22:32,458
정신을 못 차렸군
1310
01:22:32,483 --> 01:22:36,049
천궁이 너희 용족에게
해저 요괴들을 진압하라 했거늘
1311
01:22:36,083 --> 01:22:37,958
너흰 요괴들과 결탁하여
1312
01:22:37,983 --> 01:22:40,566
진당관을 도륙했다
1313
01:22:40,591 --> 01:22:41,621
진당관?
1314
01:22:41,646 --> 01:22:44,707
용족이 극악무도한
범죄를 저질렀으니
1315
01:22:44,732 --> 01:22:48,383
오늘 내가 하늘을 대신해
도를 행하겠다
1316
01:23:04,753 --> 01:23:06,753
천지를 망라한
1317
01:23:06,778 --> 01:23:08,191
무한히 신통하고
1318
01:23:08,216 --> 01:23:10,237
하늘의 근원이 현세하여
1319
01:23:10,262 --> 01:23:12,302
군웅을 업신여기니
1320
01:23:12,327 --> 01:23:14,300
열려라!
1321
01:23:44,273 --> 01:23:46,783
다 나와!
1322
01:23:49,350 --> 01:23:52,425
너희들 진당관에
무슨 짓을 한거냐?
1323
01:23:52,450 --> 01:23:56,495
오라버니, 신도장의 명령을
기다리라고 했잖아요
1324
01:23:56,520 --> 01:23:58,520
신공표?
1325
01:24:08,350 --> 01:24:10,382
발등에 불 떨어졌으니
1326
01:24:10,416 --> 01:24:13,906
우선 급한 불 부터 끄세요
1327
01:24:15,133 --> 01:24:17,015
대왕마마
앉아서 죽을 순 없습니다
1328
01:24:17,050 --> 01:24:19,882
내가 출전하면 요괴를
가둔 쇠사슬은?
1329
01:24:19,916 --> 01:24:21,335
그건 저희에게 맡겨주세요
1330
01:24:21,360 --> 01:24:24,400
전력투구하면 한동안은
버틸 수 있을 겁니다
1331
01:24:24,425 --> 01:24:25,926
좋다
1332
01:24:40,249 --> 01:24:43,150
우릴 너무 무시하는 군!
1333
01:24:52,483 --> 01:24:54,420
요괴가 겁도 없구나
1334
01:25:04,007 --> 01:25:08,515
복수할 절호의 기회가 왔다
1335
01:25:08,516 --> 01:25:10,782
연옥을 뚫고 나가
1336
01:25:10,783 --> 01:25:13,133
용궁을 평정하자
1337
01:26:45,350 --> 01:26:46,886
인검합일!
1338
01:27:07,540 --> 01:27:10,253
늙은이!
내 칼을 받아라
1339
01:27:24,426 --> 01:27:26,115
이렇게 악한 기운을 방출하면
1340
01:27:26,116 --> 01:27:28,249
정체가 드러날 텐데
1341
01:27:28,274 --> 01:27:30,358
내 분명히 말했지
1342
01:27:30,383 --> 01:27:33,082
진당관을 건드리면
1343
01:27:33,116 --> 01:27:37,450
용궁을 아주 묵사발로
만들겠다고!
1344
01:27:41,193 --> 01:27:43,900
대답해!
오병은 죽었나?
1345
01:28:48,543 --> 01:28:50,709
비켜! 모두 비켜
1346
01:29:26,426 --> 01:29:28,000
들어 올려라!
1347
01:30:38,167 --> 01:30:40,382
정녕 죽고 싶은게냐?
1348
01:30:40,383 --> 01:30:43,682
네 몸이 얼마나 더
버틸 수 있나 보자
1349
01:30:43,683 --> 01:30:45,549
내가 죽든 살든 상관없어
1350
01:30:45,550 --> 01:30:47,986
너만 죽이면 돼!
1351
01:31:05,916 --> 01:31:08,449
바로 지금이다!
1352
01:31:25,660 --> 01:31:28,741
너희가 얼마나 멍청한 짓을
저질렀는지 봐라!
1353
01:31:28,766 --> 01:31:32,340
다 같이 죽는게
니들이 바란 것이었느냐?
1354
01:31:33,932 --> 01:31:35,932
쇠사슬이
1355
01:31:41,726 --> 01:31:45,268
동해 용왕조차
네 적수가 못 되는구나
1356
01:31:45,293 --> 01:31:47,660
내 안목이 틀리지 않았어
1357
01:31:47,685 --> 01:31:51,649
천교엔 너같은 인재가 필요하다
1358
01:31:51,650 --> 01:31:54,962
네 부모는 평생
악을 증오했으니
1359
01:31:54,987 --> 01:31:58,815
지금부터 너도 부모님의
유지를 받들어
1360
01:31:58,816 --> 01:32:02,449
세상 모든 요괴를
처단해야 한다
1361
01:32:03,016 --> 01:32:05,726
널 위해 내가
친히 도를 행하고
1362
01:32:06,083 --> 01:32:07,982
이 짐승들을 처리했다
1363
01:32:08,383 --> 01:32:09,782
나를 보호하라
1364
01:32:09,807 --> 01:32:11,060
알겠습니다!
1365
01:32:58,173 --> 01:33:00,073
나타야~
1366
01:33:00,326 --> 01:33:02,753
나타야~
1367
01:33:03,078 --> 01:33:05,492
나타야!
1368
01:33:05,819 --> 01:33:06,586
아버지?
1369
01:33:06,611 --> 01:33:07,746
나타야
1370
01:33:07,771 --> 01:33:08,846
어머니?
1371
01:33:08,931 --> 01:33:12,566
나타야
1372
01:33:16,516 --> 01:33:18,506
우리 아들 괜찮니?
1373
01:33:18,616 --> 01:33:19,982
네 몸은?
1374
01:33:19,983 --> 01:33:23,349
저.. 저는..
1375
01:33:23,383 --> 01:33:26,747
천교 사람들도 다 알고있단다!
너와 오병의 정체를
1376
01:33:27,461 --> 01:33:29,080
저.. 저는..
1377
01:33:29,564 --> 01:33:31,071
저는..
1378
01:33:31,573 --> 01:33:37,082
다시는 두 분을
못 보는 줄 알았어요
1379
01:33:44,733 --> 01:33:46,486
사부님이 아직 법술을
시전중이시니
1380
01:33:46,511 --> 01:33:49,120
시간을 최대한 끌어야 해요
1381
01:33:49,567 --> 01:33:52,480
나타야, 진당관을 파괴한 건
우리 아버지가 아냐
1382
01:33:53,486 --> 01:33:54,726
진범은 바로..
1383
01:33:54,766 --> 01:33:57,100
저 무량선옹이다!
1384
01:34:16,083 --> 01:34:17,673
결계수!
1385
01:35:05,060 --> 01:35:06,607
용족?
1386
01:35:06,632 --> 01:35:08,014
대사형
1387
01:35:08,267 --> 01:35:11,200
그간 무탈하셨습니까?
1388
01:35:11,225 --> 01:35:13,366
네가 왜 여기 있느냐?
1389
01:35:14,000 --> 01:35:16,240
신공표
용족과 결탁하다니
1390
01:35:16,265 --> 01:35:17,986
대체 무슨 속셈이냐?
1391
01:35:18,011 --> 01:35:20,391
저도 묻..묻고 싶은게 있는데
1392
01:35:20,416 --> 01:35:22,191
우리 아버지를 붙잡은건
1393
01:35:22,216 --> 01:35:23,850
대체 무슨 속셈인가요?
1394
01:35:23,875 --> 01:35:26,106
누가 네 아버지를
붙잡았다고 그러느냐?
1395
01:35:26,131 --> 01:35:28,466
우리 가족을 아는 사람은
대사형 밖에 없잖아요
1396
01:35:28,491 --> 01:35:30,253
대사형 지시가 아니면
1397
01:35:30,278 --> 01:35:33,940
나타와 요괴 체포단이
어떻게 아버지를 찾겠나요?
1398
01:35:33,965 --> 01:35:36,498
그리고 내 동생이
입은 화살 상처를 보면
1399
01:35:36,523 --> 01:35:38,380
단번에 알 수 있지
1400
01:35:38,405 --> 01:35:41,786
당신 제자 녹동의
짓이라는 것을!
1401
01:35:45,766 --> 01:35:49,826
역시 내가 추천하여
입문한 제자 답구나
1402
01:35:49,883 --> 01:35:53,240
아무것도 널 속이진 못하겠구나
1403
01:35:54,116 --> 01:35:57,558
당신을 위해 오랜 시간동안
더러운 일을 한 덕에
1404
01:35:57,583 --> 01:36:01,691
당신이 진당관에 와서
위선 떨 거란 걸 예상했지
1405
01:36:01,716 --> 01:36:05,325
용족에게 죄를
뒤집어 씌우려는 속셈이지요?
1406
01:36:05,350 --> 01:36:09,425
이게 널 키워 준
대사형에 대한 보답이냐?
1407
01:36:09,450 --> 01:36:12,691
당신은 항상 나를
도구로만 사용했잖아요
1408
01:36:12,716 --> 01:36:16,293
대사형과 나 사이엔
원한만 남았어요!
1409
01:36:17,516 --> 01:36:20,349
거래를 하고 싶은데
관심있나요?
1410
01:36:20,350 --> 01:36:21,780
신선 나으리
1411
01:36:22,180 --> 01:36:25,282
옥허궁의 주업무를 맡고 계시니
1412
01:36:25,283 --> 01:36:29,682
이 쇠사슬 푸는
주문도 알고있지요?
1413
01:36:29,683 --> 01:36:32,620
알고있지
그래서 어쩌자고?
1414
01:36:32,660 --> 01:36:34,558
너희들 지금 배신하는 거냐?
1415
01:36:34,583 --> 01:36:37,425
천년 전 우리 형제가
신선계에 맞섰을 때
1416
01:36:37,450 --> 01:36:40,158
먼저 배신하여 우릴 연옥에
가둔 사람이 누군데?
1417
01:36:40,183 --> 01:36:44,858
무량선옹이 오광과 맞서는 건
우리가 바라던 바요!
1418
01:36:44,883 --> 01:36:48,839
무량선옹은 사람을 쓰는데
격식을 차리지 않는다 들었소
1419
01:36:48,864 --> 01:36:52,158
우리 셋의 실력은
다 알고 계실거라 믿어요
1420
01:36:52,183 --> 01:36:56,615
우리를 연옥에서 꺼내
신선이 되게만 해 준다면
1421
01:36:56,640 --> 01:36:59,349
기꺼이 당신의
노예가 되겠습니다
1422
01:36:59,374 --> 01:37:02,958
선물로 영주와 마환의 비밀도
알려드리지요
1423
01:37:02,983 --> 01:37:04,548
영주와 마환?
1424
01:37:04,549 --> 01:37:05,528
비겁한 놈!
1425
01:37:05,553 --> 01:37:08,782
신선계에 대항하던 결기는
다 어디 갔나?
1426
01:37:08,783 --> 01:37:11,924
예전엔 어리고 무지했으니까!
1427
01:37:13,083 --> 01:37:15,777
천년을 갇혀 살다 보니
1428
01:37:15,802 --> 01:37:17,889
비로소 이해하게 됐지
1429
01:37:17,914 --> 01:37:21,422
세상의 규칙을
누가 결정하는지!
1430
01:37:22,350 --> 01:37:23,658
영리하구나
1431
01:37:23,683 --> 01:37:27,582
하지만 너희는 변덕이 심한데
어찌 너희를 믿겠느냐?
1432
01:37:27,583 --> 01:37:30,486
내가 너희를 완전히 지배하게
해준다면 모를까
1433
01:37:30,511 --> 01:37:32,333
저흰 좋습니다
1434
01:37:41,786 --> 01:37:44,273
용왕 셋이 모두 허락하여
1435
01:37:44,298 --> 01:37:46,303
무량선옹은 그들에게
주문을 걸었다
1436
01:37:46,328 --> 01:37:48,225
그들이 항명이라도 하면
1437
01:37:48,250 --> 01:37:51,616
무량선옹은 언제든 그들
목숨을 뺏을 수 있게 되었다
1438
01:37:51,641 --> 01:37:54,224
대신 무량선옹은 약속대로
1439
01:37:54,249 --> 01:37:57,860
그들을 묶고 있던
사슬을 풀어주었다
1440
01:37:57,885 --> 01:38:01,437
강한 세력이 보이면
대규모 학살을 배후 조종하고
1441
01:38:01,462 --> 01:38:04,233
누명까지 씌워
군대를 파병하여 체포하였다
1442
01:38:04,258 --> 01:38:09,125
신공표도 무량선옹을 위해
그런 짓을 많이 저질렀는데
1443
01:38:09,150 --> 01:38:12,520
그래야만 천교에
입문할 수 있기 때문이란다
1444
01:38:12,550 --> 01:38:15,491
무량선옹의 금번 목표는
진당관을 파괴하는 것이었고
1445
01:38:15,516 --> 01:38:18,047
동해 용족에게
누명을 씌우려 했다
1446
01:38:18,072 --> 01:38:21,391
그러나 세명의 용왕과
작당을 하다 우연히
1447
01:38:21,416 --> 01:38:25,850
그들에게 마환과 영주의
비밀을 듣게 되었고
1448
01:38:26,833 --> 01:38:27,891
그래서
1449
01:38:27,916 --> 01:38:31,248
진상을 모르는 둘을
일부러 살려 두고
1450
01:38:31,273 --> 01:38:35,480
옥허궁으로 보내
사건을 알리게 한 것이다
1451
01:38:56,383 --> 01:38:58,325
전투의 패색이 짙어질 때
1452
01:38:58,350 --> 01:39:00,125
신공표가 계략을 꾸몄다
1453
01:39:00,150 --> 01:39:02,625
야차로 하여금
우릴 돌로 만들어
1454
01:39:02,650 --> 01:39:05,082
하수구에 숨겼고
1455
01:39:05,116 --> 01:39:08,321
사태가 진정되면
다시와서 구하게 하였다
1456
01:39:08,346 --> 01:39:10,015
신도장
당신은 어떡할거요?
1457
01:39:10,050 --> 01:39:14,450
가족들이 다 죽어
세상에 미련이 없소
1458
01:39:17,794 --> 01:39:19,547
저쪽이다
1459
01:39:34,976 --> 01:39:37,380
요괴 체포단에 잡힌 요괴들은
1460
01:39:37,405 --> 01:39:38,958
알려진 소문대로
1461
01:39:38,983 --> 01:39:42,282
옥허궁에서 정도로
교화되는 게 아니라
1462
01:39:42,307 --> 01:39:45,773
무량선옹에 의해
이 천원정(天元鼎)에 던져져
1463
01:39:45,798 --> 01:39:47,591
선단으로 만들어져
1464
01:39:47,616 --> 01:39:50,406
천교 실력 강화의
재물이 된 것입니다!
1465
01:39:50,431 --> 01:39:54,040
대사형!
어찌 그런 범행을 저질렀나요?
1466
01:39:54,065 --> 01:39:58,082
사존께서 우리를
그렇게 가르치셨나요?
1467
01:39:58,083 --> 01:40:01,060
천교 여러분 모두 무량선옹의
범행을 알았으니
1468
01:40:01,085 --> 01:40:03,149
이제라도 바로잡아야 합니다
1469
01:40:03,150 --> 01:40:04,691
그를 궁으로 압송하여
1470
01:40:04,716 --> 01:40:07,160
천존께 처분을 맡기세요!
1471
01:40:13,480 --> 01:40:16,825
요괴 체포단은 무량선옹이
친히 양육한 기관인데
1472
01:40:16,850 --> 01:40:20,607
당신들 몇 마디 말로
선동 당할 거라 생각하나요?
1473
01:40:20,840 --> 01:40:21,873
그럼..
1474
01:40:22,183 --> 01:40:24,716
내가 용족을 오해한거네
1475
01:40:28,383 --> 01:40:30,653
용족을 놔줘라!
1476
01:40:47,613 --> 01:40:49,306
내가 도와줄게!
1477
01:41:13,480 --> 01:41:15,049
니들이 나를 배신해?
1478
01:41:15,083 --> 01:41:16,782
오라버니한테 배운건데요
1479
01:41:16,783 --> 01:41:20,858
그땐 용족을 보호하기 위해
선택의 여지가 없었다
1480
01:41:20,883 --> 01:41:24,050
지금 내 자신을 보호하려면
1481
01:41:24,075 --> 01:41:26,533
저도 선택의 여지가 없어요
1482
01:41:26,753 --> 01:41:29,382
대왕마마 우리는 요?
우릴 버리지 마세요
1483
01:41:29,416 --> 01:41:32,850
우리도 데려가 주세요
대왕마마!
1484
01:41:37,267 --> 01:41:39,787
너희들 모두 매수당했구나
1485
01:41:48,433 --> 01:41:50,500
남해용왕
1486
01:41:54,093 --> 01:41:56,093
북해용왕
1487
01:41:59,940 --> 01:42:01,940
서해용왕
1488
01:41:59,858 --> 01:42:03,865
{\fs18}{\an4}오흠
{\fs18}{\an5}오윤
1489
01:41:59,831 --> 01:42:03,831
{\fs18}{\an6}오순
1490
01:42:12,213 --> 01:42:13,882
조카야
1491
01:42:13,949 --> 01:42:17,026
둘째 삼촌하고 같이 놀아볼까?
1492
01:42:26,460 --> 01:42:27,813
창을 받아라!
1493
01:42:34,350 --> 01:42:36,807
내 도끼 한방 먹어라!
1494
01:42:38,163 --> 01:42:40,486
내 풍화륜이나
한 방 먹어라!
1495
01:43:12,646 --> 01:43:15,913
이번엔 풍화륜 백방
이백방, 삼백방!
1496
01:43:22,234 --> 01:43:23,773
배부르지?
1497
01:43:23,798 --> 01:43:26,313
네 맘대로 세냐?
그렇게 많지 않았어!
1498
01:43:26,338 --> 01:43:28,149
육신이 불안정하니
너무 무리하지 마!
1499
01:43:28,150 --> 01:43:29,582
내가 실수한 거니
1500
01:43:29,583 --> 01:43:33,449
죽더라도 너를 도와
용족을 구해낼거야!
1501
01:43:33,873 --> 01:43:36,407
어린 것들이 무섭구나
1502
01:43:37,166 --> 01:43:39,893
이 고모님도 같이 놀아줄게
1503
01:44:10,933 --> 01:44:13,160
어른이 애들을 괴롭혀?
이 두꺼비 같은
1504
01:44:22,906 --> 01:44:25,480
야야~
감히 사숙을 공격해?
1505
01:44:25,505 --> 01:44:27,893
위아래도 없는 놈이구나!
1506
01:45:06,153 --> 01:45:08,347
- 안되겠어
- 너무 정신없어
1507
01:45:08,372 --> 01:45:11,106
그럼 더 정신없게 하자
수증기처럼 말야!
1508
01:45:11,493 --> 01:45:12,347
그래!
1509
01:45:15,593 --> 01:45:16,726
잡아라!
1510
01:45:23,933 --> 01:45:26,320
습격을 조심해
1511
01:45:32,933 --> 01:45:34,993
여기 있었구나
1512
01:45:36,513 --> 01:45:39,125
- 잘 좀 봐! 나라고
- 둘째 형?
1513
01:45:39,150 --> 01:45:40,782
미안! 미안
1514
01:45:40,807 --> 01:45:42,487
나타다!
1515
01:45:44,380 --> 01:45:45,973
악~
1516
01:45:47,553 --> 01:45:49,653
놀랐지? 하하하
1517
01:45:49,678 --> 01:45:51,678
변신술?
1518
01:45:57,633 --> 01:46:00,467
- 미쳤냐?
- 또 속을 줄 알고?
1519
01:46:01,926 --> 01:46:03,327
어?
1520
01:46:03,352 --> 01:46:04,761
누가 대체..
1521
01:46:04,786 --> 01:46:07,113
암호! 홍봉황 황봉황
1522
01:46:07,138 --> 01:46:08,433
뭐래?
1523
01:46:08,458 --> 01:46:10,250
암호를 못 대는 군!
가짜다
1524
01:46:11,356 --> 01:46:13,867
네놈이 가짜였구나!
1525
01:46:18,213 --> 01:46:20,213
왜 이러는 거야?
1526
01:46:25,994 --> 01:46:28,081
퉤! 쌤통이다
1527
01:46:28,106 --> 01:46:29,793
어?
1528
01:46:29,818 --> 01:46:30,480
암호!
1529
01:46:30,505 --> 01:46:35,660
아..그.. 분홍봉황
방방 봉 봉 방 행
1530
01:46:35,751 --> 01:46:36,898
틀렸어!
1531
01:46:37,386 --> 01:46:39,182
홍봉황 황봉황
1532
01:46:39,183 --> 01:46:41,116
분홍방을 날아가는 봉황이야!
1533
01:46:41,141 --> 01:46:45,182
내가 진짠데.. 이 암호는
처음 들어보는데?
1534
01:46:45,183 --> 01:46:47,500
우리가 방금 지어냈거든!
1535
01:46:48,353 --> 01:46:51,303
그럼 좀 간단하게라도 짓지!
1536
01:46:50,250 --> 01:46:52,375
1537
01:46:51,328 --> 01:46:52,916
너무 어렵잖아~
1538
01:46:54,116 --> 01:46:55,827
이 바보같은 놈!
1539
01:46:55,852 --> 01:46:58,724
- 오지마! 이 가짜야
- 난 진짜라고!
1540
01:46:58,749 --> 01:47:02,459
- 암호 못 대잖아!
- 너도 못 대잖아!
1541
01:47:02,484 --> 01:47:05,973
그러게..
나도 가짜란 소린가?
1542
01:47:06,107 --> 01:47:08,073
세상에나..
1543
01:47:08,118 --> 01:47:10,118
태극천연 오행순행
1544
01:47:10,143 --> 01:47:13,220
삼매진화 련취금단
1545
01:47:13,245 --> 01:47:16,193
주문대로 되리라!
1546
01:47:43,466 --> 01:47:44,991
뭐가 무섭다고!
1547
01:47:45,016 --> 01:47:48,982
용암 목욕은 맨날
하는 거 아니었어?
1548
01:47:49,007 --> 01:47:51,480
앗 뜨거워라!
1549
01:47:53,227 --> 01:47:57,230
엄마야~
이거 삼매진화(三昧真火)야!
1550
01:47:58,100 --> 01:47:59,301
보긴 뭘 봐?
1551
01:47:59,326 --> 01:48:02,446
먹힐 바엔 내가
직접 먹어야지!
1552
01:48:05,153 --> 01:48:06,947
맛있네~
1553
01:48:11,167 --> 01:48:13,360
아바마마를 놔줘!
1554
01:48:13,385 --> 01:48:15,385
- 야!
- 멈춰라!
1555
01:48:26,007 --> 01:48:27,826
훌륭한 영주로다!
1556
01:48:27,850 --> 01:48:31,560
마환만큼 재주가 뛰어나구나
1557
01:48:32,413 --> 01:48:33,747
오병아
1558
01:48:35,786 --> 01:48:36,600
야!
1559
01:48:36,860 --> 01:48:38,180
멈춰라!
1560
01:48:49,314 --> 01:48:51,748
어? 천심저주!
1561
01:48:51,773 --> 01:48:55,325
너희들 정체를 알았기에
1562
01:48:55,350 --> 01:48:58,849
계략을 쓸 수밖에 없었다
1563
01:49:00,883 --> 01:49:02,958
불가능해!
저 주문은 엄청 복잡한데
1564
01:49:02,983 --> 01:49:05,749
대체 언제 주문을 걸었지?
1565
01:49:06,047 --> 01:49:09,549
어쩐지! 신선 승격 주문이
왜 그렇게 긴가 했다!
1566
01:49:09,550 --> 01:49:12,300
몰래 다른 주문을 걸었구나!
1567
01:49:42,449 --> 01:49:44,253
이 늙은이가!
1568
01:49:48,346 --> 01:49:50,159
마환이라도
1569
01:49:50,183 --> 01:49:55,015
세 시진안에 이 저주를
풀 수는 없다
1570
01:49:55,050 --> 01:49:59,715
수천 개의 침이
전신의 경맥을 관통했으니
1571
01:49:59,740 --> 01:50:05,459
힘으로 빼려 하면
몸이 갈기갈기 찢어질 거다
1572
01:50:06,383 --> 01:50:10,924
산 사람의 기척을
느끼지 못했는데
1573
01:50:10,949 --> 01:50:13,649
석화되었던 거로구나
1574
01:50:13,674 --> 01:50:18,053
하지만 니들이 죽지 않아
나타만 다치게 된거야!
1575
01:50:18,987 --> 01:50:20,560
영주
1576
01:50:21,926 --> 01:50:23,549
마환
1577
01:50:24,340 --> 01:50:26,525
둘 다 보배라
1578
01:50:26,550 --> 01:50:30,448
너희들을 잘 키우려고 했는데
1579
01:50:33,173 --> 01:50:36,740
이젠 선단의 재료로 밖에
쓰지 못하게 되었구나
1580
01:50:51,458 --> 01:50:52,687
오병아
1581
01:50:52,712 --> 01:50:54,000
아바마마
1582
01:50:54,025 --> 01:50:55,767
살아 있었구나
1583
01:50:55,792 --> 01:50:56,700
악!
1584
01:50:56,725 --> 01:50:58,724
무량선옹이 천심저주를 내렸어요
1585
01:50:58,749 --> 01:51:02,433
진당관을 도륙하고
용족에게 누명 씌운 것도 그자예요
1586
01:51:04,453 --> 01:51:07,591
아바마마! 나타도 속았어요
잘못이 없다고요
1587
01:51:07,616 --> 01:51:11,347
치려면 날 쳐라!
우리 부모님은 관계없잖아
1588
01:51:15,866 --> 01:51:19,306
너희를 죽여봐야
아무 소용없다
1589
01:51:32,900 --> 01:51:35,582
모두 다 죽을
처지에 놓였지만
1590
01:51:35,616 --> 01:51:38,613
내게 아직
원한이 남아 있다면
1591
01:51:39,433 --> 01:51:41,433
맘껏 풀어라
1592
01:51:49,140 --> 01:51:52,649
대사형
천교는 명문정파인데
1593
01:51:52,650 --> 01:51:56,682
어찌 이렇게
나쁜 짓을 저질렀나요?
1594
01:51:56,683 --> 01:52:00,025
실수를 실수로 막지말고
사부님께 용서를 구하세요
1595
01:52:00,050 --> 01:52:02,327
저도 사부님께 간청할게요
1596
01:52:02,352 --> 01:52:05,682
피아 구분도 못하는
바보같은 놈
1597
01:52:05,683 --> 01:52:08,849
만일 신선의 지위가
반석처럼 탄탄하거나
1598
01:52:08,850 --> 01:52:13,948
너희 배부른 소인배들이
요괴족 절반이라도 노력했다면
1599
01:52:13,983 --> 01:52:16,815
내가 이렇게 애쓸
필요가 있었겠느냐?
1600
01:52:16,816 --> 01:52:20,625
내 몸이 분신쇄골되고
온갖 오명을 뒤집어쓰더라도
1601
01:52:20,650 --> 01:52:24,315
천교의 패업을 위해서라면
모두 감내할 거다!
1602
01:52:24,340 --> 01:52:28,333
난 양심의.. 양심의..
1603
01:52:31,420 --> 01:52:34,360
양심의 가책이 전혀 없다!
1604
01:52:36,946 --> 01:52:40,248
하나 더 구웠는데
더 이상 못 먹겠네
1605
01:52:40,249 --> 01:52:42,358
- 너 한 입 하지 그래?
- 고마워
1606
01:52:42,383 --> 01:52:44,849
내 샥스핀 요리도 완성되면
너도 맛 좀 봐
1607
01:52:44,874 --> 01:52:48,460
게다리도 다 익었으니
같이 바꿔 먹읍시다
1608
01:52:48,600 --> 01:52:50,048
무슨 일이지?
1609
01:52:50,686 --> 01:52:53,206
내 몸이..
1610
01:52:55,033 --> 01:52:57,033
몸이 선단으로 변했네
1611
01:52:57,058 --> 01:52:59,191
난 아직 젊은데
죽고 싶지 않아!
1612
01:52:59,216 --> 01:53:00,882
엄마야!
나 좀 꺼내줘
1613
01:53:00,883 --> 01:53:02,766
살려주세요!
1614
01:53:02,791 --> 01:53:06,182
침착해! 몸을 보호하려면
모든 공력을 써야해
1615
01:53:06,183 --> 01:53:09,293
버틸 수 있을 만큼
최대한 버텨라
1616
01:53:15,760 --> 01:53:18,447
아들아 네 공력이
나보다 나으니
1617
01:53:18,472 --> 01:53:20,215
더 오래 버틸 수 있을거다
1618
01:53:20,216 --> 01:53:22,482
천심저주가 풀릴 때까지
버틸 수만 있다면
1619
01:53:22,483 --> 01:53:24,258
탈출할 수 있을거다
1620
01:53:24,283 --> 01:53:27,519
천심저주는 적어도 세 시진은
지나야 풀 수 있는데
1621
01:53:27,544 --> 01:53:30,760
소자는 그렇게 오래
버티지 못할 것 같습니다
1622
01:53:35,980 --> 01:53:36,866
부인
1623
01:53:36,891 --> 01:53:38,545
어머니!
정신 차리세요
1624
01:53:38,570 --> 01:53:39,860
나타는..
1625
01:53:39,885 --> 01:53:41,240
나타는요?
1626
01:53:41,933 --> 01:53:44,724
- 나타야!
- 어머니 저 여기 있어요!
1627
01:53:44,749 --> 01:53:46,473
아버지와 끝까지 버티세요
1628
01:53:46,498 --> 01:53:48,086
우린 신경쓰지 말고..
1629
01:53:48,111 --> 01:53:50,415
너만 잘 챙겨!
1630
01:53:50,416 --> 01:53:53,668
전 괜찮아요!
이정도는 아무 느낌도 없어요
1631
01:53:53,693 --> 01:53:55,789
어린 녀석이 명도 길구나
1632
01:53:55,814 --> 01:53:58,027
내가 알기로
1633
01:53:58,116 --> 01:54:00,682
마환의 불꽃과 삼매진화는
1634
01:54:00,707 --> 01:54:02,559
근원이 같으니
1635
01:54:02,583 --> 01:54:06,113
이 천원정도 널
해치진 못할거다
1636
01:54:06,138 --> 01:54:08,840
맞다!
내가 좀 소홀했네
1637
01:54:11,973 --> 01:54:16,450
소용없다!
이건 나의 화신일뿐이니까
1638
01:54:17,320 --> 01:54:20,791
역시 마환이로구나
견고하여 파괴할 수도 없네
1639
01:54:20,816 --> 01:54:23,506
천존도 널 멸하기 위해
1640
01:54:23,530 --> 01:54:26,866
어쩔 수 없이
천겁의 저주를 쓰신 거로구나
1641
01:54:30,186 --> 01:54:31,793
나타야
1642
01:54:32,231 --> 01:54:35,341
보아하니 넌 효자같은데
1643
01:54:35,366 --> 01:54:38,193
네게 진짜로 효도할
기회를 줄까?
1644
01:54:38,226 --> 01:54:40,320
멸혼단?
1645
01:54:40,345 --> 01:54:44,428
네가 이걸 삼키면
네 부모들은 놔주겠다
1646
01:54:44,453 --> 01:54:45,406
어떠냐?
1647
01:54:45,431 --> 01:54:48,115
내 비록 냉정하지만
1648
01:54:48,116 --> 01:54:50,815
한번 한 약속은 반드시 지킨다
1649
01:54:50,816 --> 01:54:54,415
아니면 그 많은 요괴들이
나로인해 능력을 얻고
1650
01:54:54,440 --> 01:54:56,541
내게 충성하지 못했을 거다
1651
01:54:56,566 --> 01:54:58,782
네가 이걸 삼키기만 하면
1652
01:54:58,783 --> 01:55:01,125
하늘에 맹세컨데
1653
01:55:01,150 --> 01:55:04,040
절대 네 부모를 해치지 않겠다
1654
01:55:17,993 --> 01:55:19,426
지금 무슨 짓을 하는거요!
1655
01:55:19,450 --> 01:55:22,883
부모의 생명을 이용해
아이가 자살하게 만들어?
1656
01:55:22,908 --> 01:55:24,392
이래도 네가 신선이냐?
1657
01:55:24,416 --> 01:55:26,650
넌 인간보다 못해!
1658
01:55:28,453 --> 01:55:29,566
나타야
1659
01:55:29,591 --> 01:55:33,025
우린 상관하지 말고
넌 꼭 살아남아야 한다!
1660
01:55:33,050 --> 01:55:34,958
천심저주가 풀릴 때 까지만 버티면
1661
01:55:34,983 --> 01:55:37,182
네 두 형이 널 구하러 올거다
1662
01:55:37,183 --> 01:55:40,582
내가 정말 마환을
해치지 못할 것 같으냐?
1663
01:55:40,583 --> 01:55:42,915
공력을 좀 더 써야 할 뿐이야
1664
01:55:42,940 --> 01:55:44,640
너희가 죽고 나면
1665
01:55:44,665 --> 01:55:48,787
나타를 죽일 방법은
100가지도 넘는다
1666
01:55:52,333 --> 01:55:56,948
조금이나마 가치 있게
죽고 싶었는데..
1667
01:55:56,949 --> 01:56:00,549
왜 저를 죽게 놔두지 않았어요?
1668
01:56:00,550 --> 01:56:03,748
왜 죽게 놔두지 않았냐고요
1669
01:56:03,749 --> 01:56:06,815
네 목숨값으로 우리가 산다면
1670
01:56:06,850 --> 01:56:11,186
우리가 편히 살 수
있을거라 생각하니?
1671
01:56:12,573 --> 01:56:14,093
나타야
1672
01:56:14,166 --> 01:56:16,699
오지 마세요!
어머니
1673
01:56:16,731 --> 01:56:18,306
바늘에 찔리잖아요
1674
01:56:18,331 --> 01:56:19,886
괜찮다..
1675
01:56:19,911 --> 01:56:21,866
마지막 이잖니..
1676
01:56:22,516 --> 01:56:25,815
엄마는 그저 널 다시
안아주고 싶구나
1677
01:56:25,906 --> 01:56:27,713
어머니
1678
01:56:27,840 --> 01:56:32,816
엄마는 네가 어른이 될 때까지
함께하지 못하니
1679
01:56:32,841 --> 01:56:35,059
이제 네 앞길은..
1680
01:56:35,280 --> 01:56:38,293
네 스스로 헤쳐나가야 한다
1681
01:57:45,900 --> 01:57:49,123
난.. 쓸모 없는
아들이에요
1682
01:57:49,148 --> 01:57:51,858
난 쓸모 없다고요..
1683
01:57:51,883 --> 01:57:54,815
난 악마로 태어나
1684
01:57:54,816 --> 01:57:58,749
계속 부모님들 고생만 시키고
1685
01:57:58,774 --> 01:58:03,646
커서 두 분의 자랑거리가
되고 싶었는데
1686
01:58:08,516 --> 01:58:11,982
저 때문에 두 분이
이렇게 된 거예요
1687
01:58:12,007 --> 01:58:15,520
죄송해요!
어머니
1688
01:58:15,767 --> 01:58:19,325
죄송해요!
1689
01:58:19,350 --> 01:58:22,948
너와 함께 했던 하루하루
1690
01:58:22,949 --> 01:58:26,549
엄마는 정말 행복했단다
1691
01:58:26,550 --> 01:58:30,248
엄마는 한 번도
신경 쓴 적이 없다
1692
01:58:30,249 --> 01:58:31,948
네가 선이든..
1693
01:58:31,949 --> 01:58:34,500
악이든..
1694
01:58:34,587 --> 01:58:36,587
엄마가 아는 건
1695
01:58:36,612 --> 01:58:41,346
네가 엄마 아들이란 것뿐이야
1696
01:58:41,710 --> 01:58:43,200
엄마는..
1697
01:58:43,651 --> 01:58:45,173
영원히..
1698
01:58:45,777 --> 01:58:47,700
널 사랑..
1699
01:59:27,253 --> 01:59:29,791
- 나타야 진정해!
- 멈춰!
1700
01:59:29,816 --> 01:59:32,233
뼈와 살이
갈갈이 찢길 거야!
1701
02:00:14,483 --> 02:00:18,293
나타 몸이 재생될 때
부족했던 화력을
1702
02:00:18,318 --> 02:00:20,497
삼매진화가 보충해줬어
1703
02:00:20,522 --> 02:00:22,745
나타의 몸이..
1704
02:00:23,400 --> 02:00:26,046
완성됐다
1705
02:00:40,500 --> 02:00:42,047
아버지
1706
02:00:42,513 --> 02:00:44,606
어머니를 잘 돌봐 주세요
1707
02:00:56,426 --> 02:00:58,940
같이 천원정을 부수자
1708
02:01:31,442 --> 02:01:35,618
큰일이다! 저것들이 천원정의
힘을 흡수하고 있어
1709
02:01:35,651 --> 02:01:38,240
근심체고
1710
02:02:02,850 --> 02:02:06,500
요괴 체포단이여
전원 출격하라!
1711
02:03:01,280 --> 02:03:03,782
아바마마! 신체를 보호하려면
공력을 아껴야 해요
1712
02:03:03,783 --> 02:03:06,825
우린 계속 포기하고 희생하며
1713
02:03:06,850 --> 02:03:08,248
모든 걸 다 내어 주면
1714
02:03:08,249 --> 02:03:10,649
신선들이 우릴 살려줄 줄 알았는데
1715
02:03:10,683 --> 02:03:13,582
그들은 여전히 우리
목숨을 뺏으려 한다
1716
02:03:13,583 --> 02:03:16,158
그들이 우리 생명을 원하니
1717
02:03:16,183 --> 02:03:19,415
우리도 생명을 걸고
끝까지 싸워나 보자
1718
02:03:19,416 --> 02:03:21,715
그래!
끝까지 싸워나 보자
1719
02:03:21,716 --> 02:03:25,513
끝까지 해보자!
1720
02:03:35,373 --> 02:03:38,833
절대 저들을 내보내면 안된다!
1721
02:04:24,522 --> 02:04:26,046
포기하지 마!
1722
02:04:26,219 --> 02:04:28,219
끝까지 버텨!
1723
02:04:51,983 --> 02:04:54,028
그만 좀..
1724
02:04:54,053 --> 02:04:57,690
부셔져라!
1725
02:05:47,747 --> 02:05:48,840
천원정이..
1726
02:05:48,865 --> 02:05:50,248
내 천원정은
1727
02:05:50,283 --> 02:05:53,850
천교의 근간이란 말야!
1728
02:06:48,213 --> 02:06:51,982
저 짐승들을 싸그리 죽여라!
1729
02:06:56,949 --> 02:06:59,026
죽여라!
1730
02:07:32,983 --> 02:07:36,415
앞잡이 노릇한 소인배들
1731
02:07:36,616 --> 02:07:38,393
선악 구별도 못하는구나!
1732
02:07:50,653 --> 02:07:53,093
해소용음
1733
02:08:02,850 --> 02:08:05,800
무량선옹의 수하들은
모두 짐승이었구나
1734
02:08:05,850 --> 02:08:08,615
무슨 요괴니 신선이니
떠드는 건
1735
02:08:08,616 --> 02:08:10,980
니들이 사람들을 속이려
꾸며낸 수작이었어!
1736
02:08:11,047 --> 02:08:12,825
사악한 요괴가
1737
02:08:12,850 --> 02:08:16,373
감히 우리 신선에게
대항하다니
1738
02:08:38,649 --> 02:08:42,073
이 어르신의 실력을
잘 보거라!
1739
02:10:36,406 --> 02:10:38,115
어르신이 너희 재능을
귀히 여겨
1740
02:10:38,149 --> 02:10:40,219
너희 둘에게 기회를
한 번 주겠다
1741
02:10:40,244 --> 02:10:43,813
만약 항복을 하면
내가 신선이 되게 해주마
1742
02:10:43,838 --> 02:10:46,080
신선같은 소리하고 자빠졌네!
1743
02:10:46,105 --> 02:10:49,893
이 도련님은 악마시다!
그게 뭐 어때서?
1744
02:10:52,893 --> 02:10:54,976
세상의 빛이라며
자만 떠는 것들이
1745
02:10:55,001 --> 02:10:56,578
힘으로 약자나 괴롭히고
1746
02:10:56,603 --> 02:10:58,991
세상을 혼란스럽게 하니
1747
02:10:59,016 --> 02:11:02,786
너희야 말로
사악한 사이비 아니냐!
1748
02:11:09,487 --> 02:11:13,115
무지한 녀석들!
신선들이 천하를 제패했으니
1749
02:11:13,150 --> 02:11:16,158
강자에게 붙는 게 니들이
유일한 살길이야!
1750
02:11:16,183 --> 02:11:18,213
그렇지 않으면 아무리
세상이 커도
1751
02:11:18,238 --> 02:11:20,773
니들이 갈 길은 없어!
1752
02:11:20,798 --> 02:11:22,313
내 앞길이 막막하다 해도
1753
02:11:22,338 --> 02:11:24,759
난 내 길을 갈 거야!
1754
02:11:27,759 --> 02:11:30,733
만일 세상이 나를 거부하면
1755
02:11:30,758 --> 02:11:34,893
내가 세상 모든 걸
바꿔버릴 거야!
1756
02:11:44,334 --> 02:11:45,680
사부님
1757
02:11:46,573 --> 02:11:49,349
내 얼굴이..
1758
02:11:49,374 --> 02:11:53,714
감히 내 불로장생
신공까지 파괴하다니!
1759
02:11:53,739 --> 02:11:56,200
이 늙은이가!
1760
02:12:07,699 --> 02:12:11,166
궁으로 돌.. 돌아가자
1761
02:12:22,686 --> 02:12:24,686
같이 가!
1762
02:13:06,953 --> 02:13:08,725
아버지는 용족을
이끌어야 해서
1763
02:13:08,750 --> 02:13:10,449
바다 깊은 곳에 숨어야 해
1764
02:13:10,483 --> 02:13:12,015
너도 정체가 탄로났으니
1765
02:13:12,050 --> 02:13:14,091
우리와 함께 가는건 어때?
1766
02:13:14,116 --> 02:13:15,447
아냐
1767
02:13:15,849 --> 02:13:18,460
지금까지 계속 숨어만 다녔어
1768
02:13:18,485 --> 02:13:21,648
더 이상 갈 곳 없을 때까지
숨어보니
1769
02:13:21,649 --> 02:13:24,315
이 세상을 대하는 법을 알게됐어
1770
02:13:24,340 --> 02:13:26,708
무량선옹은 높은
지위와 권력이 있고
1771
02:13:26,733 --> 02:13:28,782
천존의 신임 또한 두터워
1772
02:13:28,783 --> 02:13:30,624
이번 일로 도태되지 않을 수 있다
1773
02:13:30,649 --> 02:13:34,791
어차피 선과 악은 공존할 수 없단다
물과 불처럼 말야
1774
02:13:34,816 --> 02:13:36,549
무엇이 신선이고 요괴인가요?
1775
02:13:36,550 --> 02:13:41,124
저들이 다른 종족의 운명을
가두기 위한 족쇄일 뿐이잖아요
1776
02:13:41,149 --> 02:13:42,682
그렇다 한들 또 어쩌겠나?
1777
02:13:42,716 --> 02:13:46,519
정말 세상을 바꾸기라도
하겠다는 건가?
1778
02:13:49,720 --> 02:13:51,953
시도는 해 봐야지요
1779
02:13:53,602 --> 02:13:55,958
어쩌면 난 이미 늙어서
1780
02:13:55,983 --> 02:13:59,206
더는 세상에 맞설
힘이 없는 것 같다
1781
02:13:59,231 --> 02:14:00,503
오병아
1782
02:14:35,907 --> 02:14:37,425
이 애비도 알고 있다
1783
02:14:37,450 --> 02:14:39,249
네가 하기로 결정한 일은
1784
02:14:39,283 --> 02:14:41,348
결국 할 거라는 것을
1785
02:14:42,038 --> 02:14:43,220
아들아
1786
02:14:43,245 --> 02:14:44,824
이 애비가 예전에
1787
02:14:44,849 --> 02:14:47,086
너에게 너무 많은
기대를 걸었던 것 같다
1788
02:14:47,111 --> 02:14:50,158
네 생각은 아랑곳하지 않고
1789
02:14:50,183 --> 02:14:52,213
너에게 미안하구나
1790
02:14:52,516 --> 02:14:57,225
난 그저 내 경험만으로
너의 행복을 이루려 했는데
1791
02:14:57,250 --> 02:14:58,824
이제 와서 보니
1792
02:14:58,849 --> 02:15:00,415
나 때의 경험이란 게
1793
02:15:00,440 --> 02:15:04,880
다 지난간 일일뿐
다 옳은 것은 아닌 것 같다
1794
02:15:05,283 --> 02:15:08,960
네 앞길은
네 스스로 개척해야한다
1795
02:15:08,985 --> 02:15:10,430
앞으로는
1796
02:15:10,916 --> 02:15:14,250
스스로 선택한 것에만
충실하거라
1797
02:15:44,613 --> 02:15:46,880
네가 돌아올 줄 알았어
1798
02:15:46,905 --> 02:15:48,045
어떻게?
1799
02:15:48,550 --> 02:15:50,886
우린 모두 너무 어려서
1800
02:15:53,810 --> 02:15:56,673
세상 무서운 줄 모르잖아
1801
02:16:13,427 --> 02:16:17,146
교자(만두) 감독 작품
1802
02:16:17,546 --> 02:16:20,478
쿠키 영상이 있을까요?
1803
02:16:20,503 --> 02:16:23,171
알아 맞춰 보세요!
1804
02:16:24,144 --> 02:16:29,784
{\fs18}{\an7}시나리오
교자(만두), 왕경
1805
02:16:23,977 --> 02:16:28,270
모든 승리를 칭송할 만한
가치가 있나?
1806
02:16:29,809 --> 02:16:35,245
전심전력을 다 하면
세상이 달라지기라도 하나?
1807
02:16:35,951 --> 02:16:39,106
어떻게 고함을 쳐야
절망을 뚫고
1808
02:16:39,131 --> 02:16:42,330
어떻게 하면 운명의 그물을
찢을 수 있을까?
1809
02:16:42,355 --> 02:16:46,240
하늘과 땅 사이를
다시는 막을자가 없네
1810
02:17:00,193 --> 02:17:03,386
가시밭길 밟고
모래바람을 헤쳐 나가
1811
02:17:03,411 --> 02:17:06,393
막다른 길에 몰려
다시 돌아갈 기약 없지만
1812
02:17:06,418 --> 02:17:10,939
오직 신념만은 꺾이지 않아
1813
02:17:11,400 --> 02:17:17,860
난 그 혼돈의 세상을
뒤집어 엎을거야!
1814
02:17:17,885 --> 02:17:20,773
산과 바다 사이에서
그 거센 바람과 불길을 짓밟아 부수리
1815
02:17:20,798 --> 02:17:23,840
세상의 모든 거짓을
먼지 속에 흩어 사라지게 하고
1816
02:17:23,865 --> 02:17:29,753
상처와 눈물을 모아 힘차게
주먹을 만들어
1817
02:17:29,784 --> 02:17:32,653
순식간에 그 끝없는 밤을 뚫으리라
1818
02:17:32,678 --> 02:17:37,973
모든 굴하지 않는 생명이
자유의 시를 쓸 수 있도록
1819
02:17:38,498 --> 02:17:46,466
자막 : 현이아빠
(kkrystal@hanmail.net)
1820
02:17:49,083 --> 02:17:51,506
사부님 얼굴이..
1821
02:17:51,720 --> 02:17:53,025
괜찮다
1822
02:17:53,050 --> 02:17:55,283
학동이가 약을 발라줬어
1823
02:17:55,508 --> 02:17:56,825
천원정이 파괴되어
1824
02:17:56,850 --> 02:17:58,849
더 이상 천교의 승리를
보장할 수 없고
1825
02:17:58,850 --> 02:18:01,615
게다가 우린 엄청난
범죄도 저질렀다
1826
02:18:01,616 --> 02:18:05,815
천존이 출관하기 전에
바로 행동에 들어가야 해
1827
02:18:05,866 --> 02:18:08,458
가자!
가서 그를 만나보자
1828
02:18:08,483 --> 02:18:11,249
수감 지역 보안은 철저한가?
1829
02:18:11,250 --> 02:18:12,849
다른 사람은
여기 올 수 없습니다
1830
02:18:12,883 --> 02:18:14,749
감옥 내부는 마법으로
폐쇄되어있고
1831
02:18:14,750 --> 02:18:17,983
출입문은 사부님과 한명의
간수만 열 수 있습니다
1832
02:18:18,008 --> 02:18:19,347
그렇구나
1833
02:18:25,726 --> 02:18:28,652
얼빠진 놈!
졸고 있다니
1834
02:18:33,527 --> 02:18:36,991
- 무슨 일이냐?
- 문은 안면인식으로 열리는데
1835
02:18:37,016 --> 02:18:38,982
사부님 얼굴이 바뀌어서
1836
02:18:38,983 --> 02:18:41,616
얼굴을 다시 입력해야합니다
1837
02:18:41,641 --> 02:18:42,693
입력해라
1838
02:19:09,540 --> 02:19:11,540
감히 날 비웃어?
1839
02:19:11,565 --> 02:19:13,853
10년간 잠들어라
1840
02:19:20,833 --> 02:19:23,687
고생이 많군!
사제
1841
02:19:25,393 --> 02:19:27,848
고생은 사형이 한 것 같은데
1842
02:19:27,883 --> 02:19:31,082
누가 사형 얼굴을
그..그렇게 만들었나요?
1843
02:19:31,107 --> 02:19:32,107
흥
1844
02:19:32,150 --> 02:19:36,891
내가 왜 널 추천하여
입교시켰는지 아느냐?
1845
02:19:36,916 --> 02:19:40,382
내가 원한 건 바로
네 요괴족 신분이다
1846
02:19:40,407 --> 02:19:42,691
봉신전쟁이 시작되면
1847
02:19:42,716 --> 02:19:46,816
너에게 중요한 임무를
맡길 것이다
1848
02:19:46,841 --> 02:19:48,240
꿈 깨셔!
1849
02:19:50,100 --> 02:19:52,629
아버지?
아버지!
1850
02:19:49,953 --> 02:19:52,953
{\fs18}{\an4}신정도
1851
02:19:52,650 --> 02:19:53,982
걱정마라
1852
02:19:53,983 --> 02:19:56,082
아직 살아 있다
1853
02:19:56,116 --> 02:19:59,382
내가 네 몸에 주문을
걸 수 있게 해주면
1854
02:19:59,416 --> 02:20:02,182
네 애비는 옥허궁에 머물며
1855
02:20:02,183 --> 02:20:05,253
편하게 지낼 수 있다
1856
02:20:07,353 --> 02:20:09,491
사부님이 부르신
두 사람이 도착했습니다
1857
02:20:09,516 --> 02:20:11,900
잘 생각해 보거라
1858
02:20:19,273 --> 02:20:20,420
음?
1859
02:20:21,113 --> 02:20:23,882
제가 발라드린 약의
효과가 나타났네요
1860
02:20:23,883 --> 02:20:24,915
그럼 어찌해야 하냐?
1861
02:20:24,950 --> 02:20:27,187
다른 사람이 문을 열 수 있나?
1862
02:20:32,834 --> 02:20:34,466
10년 동안은..
1863
02:20:43,820 --> 02:20:46,820
{\fs18}{\an6}목타
1864
02:20:41,550 --> 02:20:43,582
오룡산 운소동의 금타
1865
02:20:43,883 --> 02:20:45,949
구궁산 백학동의 목타
1866
02:20:42,874 --> 02:20:45,874
{\fs18}{\an4}금타
1867
02:20:46,016 --> 02:20:48,691
명을 받고 회궁하였습니다
1868
02:20:53,320 --> 02:20:56,500
사부님 조금만 참으세요
1869
02:21:00,550 --> 02:21:02,716
이정도면 되지 않았을까?
1870
02:21:08,483 --> 02:21:09,825
아마도..
1871
02:21:09,850 --> 02:21:11,791
왼쪽 눈이 더
부어야 할 것 같은데요
1872
02:21:11,816 --> 02:21:13,867
오른쪽 뺨도
더 나와야 합니다
1873
02:21:15,537 --> 02:21:16,742
잠깐만!
1874
02:21:16,767 --> 02:21:18,658
니들 방금 웃었지?
1875
02:21:18,683 --> 02:21:20,624
제자가 어찌 감히요
사부님이 고통받고 계셔서
1876
02:21:20,649 --> 02:21:22,582
제자는 100배 더 힘듭니다
1877
02:21:22,583 --> 02:21:24,428
- 정말이냐?
- 거짓이 아닙니다!
1878
02:21:24,453 --> 02:21:27,027
하늘과 땅이 보고 있습니다!
1879
02:21:30,309 --> 02:21:32,600
됐다 됐어
1880
02:21:43,020 --> 02:21:45,416
아무래도..
너무 많이 때린 듯..
1881
02:21:45,441 --> 02:21:47,182
- 뭐라고?
- 괜찮습니다
1882
02:21:47,216 --> 02:21:49,527
약 바르고 나아지면
다시 하시지요
1883
02:21:49,552 --> 02:21:51,782
큰일 하시는 분이
이것도 못 참나요?
1884
02:21:51,783 --> 02:21:53,791
이게 다 천교를 위한 거잖아요
1885
02:21:53,816 --> 02:21:55,582
계속 하다보면
한 번은 맞겠지요!
1886
02:21:55,583 --> 02:21:57,782
- 얼른 잡아! 도망 못 가게
- 나 좀 놔줘!
1887
02:21:57,807 --> 02:21:59,491
어서 약 발라!
1888
02:21:59,516 --> 02:22:01,583
제발 좀 놔줘!
1889
02:22:04,799 --> 02:22:06,799
어이~ 여러분!
잠깐
1890
02:22:06,824 --> 02:22:08,590
서둘러 가지 마세요
1891
02:22:08,615 --> 02:22:10,518
진당관의 풍운이
막을 내렸습니다
1892
02:22:10,543 --> 02:22:12,281
여러분의 성원으로
1893
02:22:12,306 --> 02:22:14,105
두 시간이나 자리를
지켜 주셨군요
1894
02:22:14,130 --> 02:22:16,266
나타가 할 말이
더 있다고 합니다
1895
02:22:16,291 --> 02:22:19,281
이 몸은 태어날 때부터
두려움이 없었어!
1896
02:22:19,306 --> 02:22:22,653
그게 어른이건 누구건 상관없어!
1897
02:22:22,678 --> 02:22:26,173
사부님이 회초리를 들어도
1898
02:22:26,198 --> 02:22:29,500
날 휘어잡을 생각은 하지도 마!
1899
02:22:29,525 --> 02:22:33,163
사람이건 신선이건 악마건
1900
02:22:33,188 --> 02:22:36,340
항상 반대하는 자가 있기 마련
1901
02:22:36,365 --> 02:22:40,073
천지간에 유일무이한 존재로
1902
02:22:40,098 --> 02:22:43,365
과감히 한 번 살아보리라
1903
02:22:46,213 --> 02:22:49,773
진당관 밖으로 나가면
내가 바로 나타 삼태자시다!
1904
02:22:49,798 --> 02:22:53,326
인간 세상 달은 둥글고 둥글지
구속받는 걸 싫어하고 거침없이 시를 써
1905
02:22:53,351 --> 02:22:56,948
난 이미 하늘 위의 하늘과도 싸워보았고
두 손 주머니에 넣고 큰 걸음으로
1906
02:22:56,973 --> 02:23:00,133
눈에 차지 않는 신선 중의 신선도 해봤지
굽은 길도 곧게 밟아버리지
1907
02:23:00,158 --> 02:23:03,346
나는 이 하늘과 땅사이를
한 번 거닐어 볼거야
1908
02:23:03,371 --> 02:23:07,153
어린 시절 얼굴을 간직한 채
1909
02:23:07,178 --> 02:23:10,753
천 겹의 파도를 밟고
산과 땅을 뒤흔든다고
1910
02:23:10,851 --> 02:23:13,526
뭘 어쩔 건데?
1911
02:23:13,839 --> 02:23:20,561
모든 이야기가 끝이 있듯이
1912
02:23:20,586 --> 02:23:27,327
아무리 힘껏 붙잡아도
이별의 때는 오네
1913
02:23:27,352 --> 02:23:33,851
길 끝에 다다라
눈물이 멈추지 않아도
1914
02:23:33,876 --> 02:23:39,666
결국 놓아주는 법을
배워야 하네
1915
02:23:39,846 --> 02:23:43,180
여기 까지만 동행해 줄게
1916
02:23:43,227 --> 02:23:46,626
앞으로 갈 길은 멀어도
1917
02:23:46,651 --> 02:23:49,773
딱 여기 까지만
같이 걸어 줄게
1918
02:23:49,798 --> 02:23:53,120
이별은 언제나 있는 거잖아
1919
02:23:53,145 --> 02:23:59,626
떠날 때가 되었으니
제자리에 머물지 말아줘
1920
02:23:59,651 --> 02:24:07,166
결국 모든 만남은
유일무이한 선물이었어
1921
02:24:07,191 --> 02:24:14,976
자막 : 현이아빠
(kkrystal@hanmail.net)