1 00:00:16,250 --> 00:00:36,250 자막 : 현이아빠 (kkrystal@hanmail.net) 2 00:00:51,350 --> 00:00:53,693 천지의 영적 기운이 3 00:00:53,718 --> 00:00:56,858 혼원주(混元珠)를 낳았고 4 00:00:56,883 --> 00:00:59,648 원시천존(元始天尊)이 그걸 둘로 나눴다 5 00:00:59,673 --> 00:01:02,158 선한 기운은 영주(靈珠)가 되고 6 00:01:02,183 --> 00:01:05,091 악한 기운은 마환(魔丸)이 되었는데 7 00:01:05,116 --> 00:01:08,991 악한 마환은 위험하므로 천겁의 저주를 걸어 8 00:01:09,016 --> 00:01:14,435 3년 후 번개를 쳐서 파괴될 운명을 타고 나게 했다 9 00:01:14,460 --> 00:01:17,858 하지만 신공표(申公豹)의 계략으로 일이 잘못돼 10 00:01:17,883 --> 00:01:22,473 마환은 진당관 셋째 아들 나타(哪吒)로 환생했고 11 00:01:22,498 --> 00:01:26,991 영주는 용왕의 셋째 아들 오병(敖丙)으로 환생했다 12 00:01:27,016 --> 00:01:29,291 운명의 장난으로 13 00:01:29,316 --> 00:01:33,058 둘은 막역한 친구가 되었다 14 00:01:33,083 --> 00:01:36,900 마환인 나타는 부모님의 사랑으로 15 00:01:36,925 --> 00:01:40,991 악한 본성을 거스르고 진당관을 구했으며 16 00:01:41,016 --> 00:01:45,491 오병과 함께 천겁의 저주에 맞서 싸워 17 00:01:45,516 --> 00:01:51,049 결국 자신의 운명을 바꾸었다 18 00:01:55,220 --> 00:02:04,053 나타지마동요해 (NeZha 2) 19 00:02:06,553 --> 00:02:09,073 천겁의 저주는 가까스로 막았으나 20 00:02:09,098 --> 00:02:11,325 너희 몸은 다 파괴되었다 21 00:02:11,350 --> 00:02:13,182 영혼은 머물 곳이 없어 22 00:02:13,183 --> 00:02:16,758 산산이 흩어져 사라질 뻔 했는데 23 00:02:16,783 --> 00:02:18,925 칠색보련에 영혼을 가둬 지키고 있는 거란다 24 00:02:18,950 --> 00:02:21,628 이제 사부가 그 칠색보련으로 너희 몸을 25 00:02:21,653 --> 00:02:24,826 새로 만들어 주겠다 26 00:02:48,893 --> 00:02:52,613 {\fs18}{\an2}감독 : 교자(만두) 27 00:02:53,247 --> 00:02:55,685 - 우와~ - 멋있네 28 00:02:55,710 --> 00:02:57,343 작업 시작! 29 00:03:30,893 --> 00:03:32,146 예상했던 그림이 아닌데 30 00:03:32,171 --> 00:03:33,824 신령한 연근 가루만이 31 00:03:33,849 --> 00:03:36,123 너희 몸을 재생할 수 있다고! 32 00:03:36,148 --> 00:03:38,749 아저씨 방금 발가락 만진 손으로 작업했지요? 33 00:03:38,750 --> 00:03:42,628 아니, 발에 좀 묻었길래.. 이따 발 씻으면 돼 34 00:03:42,653 --> 00:03:45,916 아저씨 발 얘기하는게 아니잖아요! 35 00:03:45,941 --> 00:03:48,220 방금 코 풀었지요? 36 00:03:48,245 --> 00:03:52,137 뭔 소리야? 콧물이라니 잘 봐! 연근 반죽이잖아 37 00:03:52,162 --> 00:03:53,533 연근 반죽이라고 38 00:03:54,683 --> 00:03:56,720 연근 반죽이 다 되었어요 39 00:03:56,883 --> 00:03:59,725 어서 와! 한 명당 한 덩어리리야 40 00:03:59,750 --> 00:04:01,793 아.. 그게 1인분이라고 41 00:04:01,883 --> 00:04:03,824 빨리 하지 않으면 영혼이 다 사라진다고! 42 00:04:03,849 --> 00:04:05,182 그냥 사라지게 두세요 43 00:04:05,216 --> 00:04:07,733 머뭇거릴 시간이 없단다! 44 00:04:13,400 --> 00:04:14,980 움직일 수 있네! 45 00:04:15,005 --> 00:04:16,060 앵? 46 00:04:17,380 --> 00:04:18,753 뭐지 이건? 47 00:04:18,778 --> 00:04:22,416 고맙다! 그렇지 않아도 찾고 있었는데 48 00:04:25,516 --> 00:04:26,986 성형 개시! 49 00:04:28,460 --> 00:04:31,558 비행 돼지의 기억력은 타의 추종을 불허하고 50 00:04:31,583 --> 00:04:34,787 조각 솜씨 또한 훌륭하지 51 00:04:36,516 --> 00:04:39,020 봐봐~ 꼭 닮았지? 52 00:04:41,707 --> 00:04:43,925 돼지 형 고마워요! 53 00:04:43,950 --> 00:04:46,940 함부로 움직이지마! 아직 다 끝난게 아냐 54 00:04:48,473 --> 00:04:51,458 신선님, 진당관 모든 병력을 동원하였습니다 55 00:04:51,483 --> 00:04:53,860 신공표와 동해 용족(龍族)의 침입을 대비해서요 56 00:04:53,885 --> 00:04:56,315 걱정말게! 용족들은 해저 괴수를 진압하느라 57 00:04:56,349 --> 00:04:57,891 한 놈도 빠져나오지 못해! 58 00:04:57,916 --> 00:05:00,258 신공표 한 명은 무서울게 없고 59 00:05:00,283 --> 00:05:02,515 그보단 내가 보여줄 게 있네 60 00:05:02,540 --> 00:05:05,016 똑같지 않나? 61 00:05:05,041 --> 00:05:06,159 와~ 62 00:05:06,183 --> 00:05:07,815 다 내가 가르친거야 63 00:05:07,816 --> 00:05:10,324 근데 사실.. 똑같은 것 보단 64 00:05:10,349 --> 00:05:13,253 - 좀 더 멋있게 할 수 있잖아요? - 뭐시라? 65 00:05:14,847 --> 00:05:17,958 그러게! 어떤 부모든 자식이 더 나아지길 바라지 66 00:05:17,983 --> 00:05:19,348 음.. 67 00:05:19,373 --> 00:05:21,358 더 크고 용맹하게 68 00:05:21,383 --> 00:05:23,433 잘 생긴 훈남으로! 69 00:05:23,458 --> 00:05:26,320 사내는 자고로 건장해야지! 70 00:05:26,345 --> 00:05:28,893 용모는 준수한 미남에다 71 00:05:28,918 --> 00:05:31,555 귀엽고, 사랑스럽게도! 72 00:05:31,580 --> 00:05:33,626 대체 어떻게 할지 합의를 봐! 73 00:05:33,651 --> 00:05:34,908 크고 용맹스럽게 74 00:05:34,933 --> 00:05:36,615 잘생긴 외모도 75 00:05:36,616 --> 00:05:38,285 건장한 근육질에 76 00:05:38,310 --> 00:05:40,886 깜찍하고 귀여운 것도요! 77 00:05:43,913 --> 00:05:46,927 - 뭔 뜻인가요? - 그냥 알아서 하라는데? 78 00:05:46,952 --> 00:05:48,658 진작에 나한테 맡길것이지 79 00:05:48,683 --> 00:05:50,761 내가 직접 하면 불만이 있을 수가 없지 80 00:05:50,786 --> 00:05:54,815 그럼 기다리는 동안 오병이 먼저 마무리하자 81 00:05:54,849 --> 00:05:56,648 넌 물에서 태어났으니 82 00:05:56,673 --> 00:05:59,260 물에서 정련해야 해 83 00:06:16,532 --> 00:06:18,066 열려라! 84 00:06:24,706 --> 00:06:27,348 드디어 끝났다! 85 00:06:27,383 --> 00:06:29,593 넌 아직 멀었냐? 86 00:06:30,283 --> 00:06:32,849 이정도면 된 것 같아요 87 00:06:35,916 --> 00:06:38,715 이 버전이 뛰어나긴 한데 88 00:06:38,716 --> 00:06:41,853 세부 작업에 시간이 많이 걸릴 것 같으니 89 00:06:41,878 --> 00:06:43,568 당분간 처음 버전을 사용하시지요 90 00:06:43,593 --> 00:06:45,758 그래! 처음 것도 좋았어 91 00:06:45,783 --> 00:06:48,100 나도 같은 생각이야 92 00:06:49,180 --> 00:06:50,800 알았네 93 00:06:51,650 --> 00:06:53,688 넌 불에서 태어났으니 94 00:06:53,713 --> 00:06:56,283 불로 재련을 해야 한다 95 00:07:04,950 --> 00:07:06,147 아뢰오! 96 00:07:06,316 --> 00:07:08,815 바다에 적이 나타났는데 신공표인 것 같습니다 97 00:07:08,816 --> 00:07:11,101 - 몇이나 되느냐? - 신공표 혼자입니다 98 00:07:11,126 --> 00:07:12,725 희한하네 99 00:07:12,750 --> 00:07:15,580 신선님은 계속 하세요 적은 제가 상대하겠습니다 100 00:07:15,616 --> 00:07:17,775 신선님, 제가 사부님과 얘기해 보겠습니다 101 00:07:17,800 --> 00:07:19,777 움직이면 안돼! 시간이 좀 더 지나야 102 00:07:19,802 --> 00:07:21,807 몸이 안정화된다고! 103 00:07:49,650 --> 00:07:50,982 신공표! 104 00:07:50,983 --> 00:07:53,458 왜 다시 돌아온 거냐? 105 00:07:53,483 --> 00:07:57,182 니들이 내가 용족과 세운 계략을 다 알아버려서 106 00:07:57,183 --> 00:08:00,849 내 마음이 영 편..편치 않거든 107 00:08:00,850 --> 00:08:02,982 진당관은 지금 중무장병들이 있고 108 00:08:02,983 --> 00:08:04,749 태을(太乙)신선님도 계신데 109 00:08:04,783 --> 00:08:08,049 너 혼자서 뭘 어쩌겠다는 거냐? 110 00:08:08,050 --> 00:08:14,200 누..누가 혼자라고 그러느냐? 111 00:08:15,007 --> 00:08:19,526 {\fs18}{\an6}한 시진 전 용궁 112 00:08:17,250 --> 00:08:20,924 영주를 훔친 게 발각되면 113 00:08:20,949 --> 00:08:23,783 오라버니 아들 복수는 꿈도 못 꾸고 114 00:08:21,308 --> 00:08:26,008 {\fs18}{\an4}서해 용왕 115 00:08:23,883 --> 00:08:26,593 동해 용족 모두 116 00:08:26,018 --> 00:08:29,218 {\fs18}{\an6}동해 용왕 117 00:08:27,140 --> 00:08:29,149 책임을 면치 못할거예요 118 00:08:29,283 --> 00:08:32,300 진상이 밝혀져 형님도 해저 연옥에 갇히면 119 00:08:30,925 --> 00:08:35,725 {\fs18}{\an4}남해 용왕 120 00:08:32,383 --> 00:08:34,515 거긴 죄다 형님을 원수로 여기는 것들인데 121 00:08:34,550 --> 00:08:36,315 형님을 그냥 놔두겠나요? 122 00:08:36,140 --> 00:08:40,140 {\fs18}{\an6}북해 용왕 123 00:08:36,320 --> 00:08:38,015 용궁에 꽁꽁 묶여 124 00:08:38,016 --> 00:08:40,682 아들 복수도 못하는 형님을 보니 125 00:08:40,716 --> 00:08:42,973 내가 다 답답하네요 126 00:08:51,800 --> 00:08:55,982 니들이 지금 남의 불행을 즐길 때인가? 127 00:08:55,983 --> 00:08:58,888 저에게 대책이 하나 있긴한데 128 00:08:58,913 --> 00:09:02,549 오라버니는 거절할 것 같네요 129 00:09:02,574 --> 00:09:03,714 음.. 130 00:09:11,533 --> 00:09:15,427 혹시 이 여동생의 능력을 잊은 건 아니지요? 131 00:09:18,116 --> 00:09:19,215 아~ 132 00:09:19,216 --> 00:09:20,082 난 알지! 133 00:09:20,083 --> 00:09:23,615 여..여..열.. 134 00:09:23,616 --> 00:09:25,935 열공조(공간을 가르는 발톱) 135 00:09:25,960 --> 00:09:27,683 고맙소 136 00:09:29,416 --> 00:09:33,582 신(申)도장이 이 발톱을 갖고 진당관에 가서 137 00:09:33,583 --> 00:09:37,282 용궁과 연결된 균열을 자르면 138 00:09:37,283 --> 00:09:40,788 해저 요괴족들이 진당관을 139 00:09:40,813 --> 00:09:43,915 평정할 수 있지요! 140 00:09:47,308 --> 00:09:47,827 141 00:09:53,960 --> 00:09:57,713 {\fs18}{\an6}열공뇌공편 142 00:10:00,720 --> 00:10:02,115 143 00:10:32,237 --> 00:10:34,350 해저 요괴족이 어떻게 여길? 144 00:10:35,316 --> 00:10:36,615 어..어떻게 된 일이지? 145 00:10:36,616 --> 00:10:39,448 - 수천 년 간 사슬에 묶여있었는데 - 어떻게 뚫고 나왔지? 146 00:10:39,483 --> 00:10:42,091 용족이 풀어준건가? 147 00:10:42,116 --> 00:10:44,682 요괴들은 여전히 사슬에 묶여있어 148 00:10:44,683 --> 00:10:47,749 도망칠 걱정은 안 해도 되니 149 00:10:47,750 --> 00:10:51,182 해저 요괴나 우리 용족 모두에게 좋은 병법입니다 150 00:10:51,183 --> 00:10:53,115 오라버니 만족하나요? 151 00:10:53,116 --> 00:10:56,349 네가 호의로 이러진 않을 것 같고 152 00:10:56,350 --> 00:10:57,849 말해보거라 153 00:10:57,850 --> 00:11:00,226 원하는 조건이 뭔지? 154 00:11:01,350 --> 00:11:03,315 이 연옥에서 155 00:11:03,316 --> 00:11:04,982 화염이 우리 몸을 태우니 156 00:11:04,983 --> 00:11:06,849 하루가 1년처럼 길게 느껴져 157 00:11:06,850 --> 00:11:09,448 오라버니가 용암의 화력을 낮춰 158 00:11:09,449 --> 00:11:12,160 화상의 고통을 줄여주면 159 00:11:12,616 --> 00:11:16,366 우린 오라버니의 개와 말이 되어 열심히 섬기겠어요 160 00:11:17,653 --> 00:11:21,533 뭐지? 신공표가 무슨 일을 꾸미고 있는건가? 161 00:11:28,716 --> 00:11:31,766 드디어 나왔다 오예~ 162 00:11:32,416 --> 00:11:34,282 안녕 163 00:11:37,783 --> 00:11:39,715 비열한 놈 164 00:11:39,716 --> 00:11:43,249 큰일이네! 이(李)대인께 어떻게 설명하지? 165 00:11:43,250 --> 00:11:44,815 다행히 아무도 못 본 것 같아 166 00:11:44,816 --> 00:11:46,615 - 자 받아 - 뭔데? 167 00:11:46,616 --> 00:11:48,324 널 세게 때릴테니 너도 날 때려 168 00:11:48,349 --> 00:11:50,615 - 야차가 한 짓이라고 꾸미자 - 오~ 169 00:11:50,616 --> 00:11:52,725 이대인도 우리가 심하게 맞은 걸 보면 170 00:11:52,750 --> 00:11:54,191 우릴 책망하지 않겠지 171 00:11:54,216 --> 00:11:56,833 - 사정 봐주지 말고 - 힘껏 하자고! 172 00:11:59,759 --> 00:12:00,940 어이! 173 00:12:01,287 --> 00:12:02,307 야! 174 00:12:04,326 --> 00:12:05,973 거기 너희 둘! 175 00:12:08,083 --> 00:12:10,049 신선님, 여기 계셨네요? 176 00:12:10,050 --> 00:12:11,050 헤헤 177 00:12:11,349 --> 00:12:12,482 하하하 178 00:12:12,683 --> 00:12:15,525 - 야차는 쟤가 놔줬어요 - 뭐라고? 179 00:12:15,550 --> 00:12:17,182 네가 한눈 팔았잖아 180 00:12:17,183 --> 00:12:20,360 - 남을 헐뜯어? - 책임전가하는게 누군데? 181 00:12:22,449 --> 00:12:25,200 아이고야~ 저 꼴통들 182 00:12:25,320 --> 00:12:27,882 애들아! 뻘짓 그만하고 183 00:12:27,883 --> 00:12:30,166 결계를 쳐서 여길 보호해! 184 00:12:30,316 --> 00:12:32,583 예! 알겠습니다 185 00:13:42,283 --> 00:13:44,649 살아있는 건 다 죽여라! 186 00:14:38,349 --> 00:14:40,561 신공표! 오병은 죽지 않았다 187 00:14:40,586 --> 00:14:43,015 진당관과 용족은 원수지간도 아니잖는가? 188 00:14:43,016 --> 00:14:46,013 태을선장이 지금 오병의 몸을 재생하고 있다고! 189 00:14:48,283 --> 00:14:50,260 터무니없는 소리! 190 00:14:51,260 --> 00:14:52,092 아니.. 191 00:14:52,116 --> 00:14:53,773 결계가? 192 00:14:55,315 --> 00:14:56,659 안돼! 193 00:15:12,283 --> 00:15:14,316 사부님! 194 00:15:14,916 --> 00:15:15,948 오병이냐? 195 00:15:15,949 --> 00:15:17,791 태을사백이 제자의 몸을 재생하고 있습니다 196 00:15:17,816 --> 00:15:19,566 어서 싸움을 멈추세요! 197 00:15:19,591 --> 00:15:22,433 신공표, 자네 제자를 구했는데 어떻게 사례할꺼냐? 198 00:15:22,458 --> 00:15:26,483 그럼.. 여긴 나타겠네? 199 00:15:28,183 --> 00:15:30,849 아야~ 이 양심 없는 놈! 200 00:15:30,873 --> 00:15:33,906 - 사부님! - 저것들은 죽어야해! 201 00:15:38,860 --> 00:15:40,000 하하하 202 00:15:40,150 --> 00:15:42,249 결계를 깰 수 있으면 203 00:15:42,283 --> 00:15:44,282 와서 날 때려봐! 어서 204 00:16:10,820 --> 00:16:12,373 안돼! 205 00:16:45,016 --> 00:16:46,353 이 호흡은? 206 00:16:55,966 --> 00:16:58,080 - 오병아! - 아바마마 207 00:17:06,720 --> 00:17:09,778 {\fs18}{\an6}오광 208 00:17:09,886 --> 00:17:11,493 아바마마 209 00:17:11,750 --> 00:17:14,127 소자 용족의 사명을 완성하지 못했습니다 210 00:17:14,152 --> 00:17:17,249 아니다! 다 필요 없다 네가 살아있기만 하면 돼 211 00:17:17,250 --> 00:17:18,758 살아 있기만 하면 된다고 212 00:17:18,783 --> 00:17:20,740 살아 있으면 돼 213 00:17:28,264 --> 00:17:29,946 열려라! 214 00:17:37,116 --> 00:17:38,282 몸이 어찌된 거냐? 215 00:17:38,283 --> 00:17:39,549 방금 재생된 몸이 216 00:17:39,550 --> 00:17:42,006 그렇게 강력한 공격을 어떻게 견디나? 217 00:17:42,286 --> 00:17:42,925 오병아! 218 00:17:42,950 --> 00:17:45,615 아직 덜 끝났어! 움직이면 안돼 219 00:17:45,616 --> 00:17:46,624 오병아 괜찮니? 220 00:17:46,649 --> 00:17:49,449 몸이 덜 굳어서 움직이면 안돼 221 00:17:49,450 --> 00:17:52,249 몸이 부하를 못 견디면 단번에 붕괴된다고! 222 00:17:52,250 --> 00:17:53,833 정말 큰일이네! 223 00:17:53,858 --> 00:17:57,582 뚱땡아! 어서 오병이 몸이나 계속 만..만들어! 224 00:17:57,583 --> 00:17:58,449 아니.. 225 00:17:58,450 --> 00:18:01,291 육체를 두개나 만들었더니 보련선기가 다 소진됐어 226 00:18:01,316 --> 00:18:03,191 몸이 없으면 영혼도 사라진다면서요? 227 00:18:03,216 --> 00:18:04,647 사부님 어떻게 좀 해봐요! 228 00:18:04,671 --> 00:18:07,525 보련이 없으면 나도 할 수 있는게 없어 229 00:18:07,550 --> 00:18:08,849 괜찮아요 230 00:18:08,874 --> 00:18:11,926 다 제가 영주를 차지해서 벌어진 일이니 231 00:18:11,951 --> 00:18:15,760 제 생명으로 나타를 다시 태어나게 할 수 있다면 232 00:18:15,785 --> 00:18:18,615 - 그렇게라도 속죄를.. - 누가 너보고 속죄하래? 233 00:18:18,616 --> 00:18:20,655 난 마환으로 태어났어도 행복하게 살았어! 234 00:18:20,680 --> 00:18:22,706 널 죽게 내버려두지 않아! 235 00:18:22,731 --> 00:18:24,283 아바마마 236 00:18:24,483 --> 00:18:27,391 진당관을 놓아주세요 237 00:18:27,416 --> 00:18:30,725 계속 죄를 저지르면 안되잖아요 238 00:18:30,750 --> 00:18:33,986 소자의 마지막 소원입니다 239 00:18:39,083 --> 00:18:40,291 사부님은 방법이 있지요? 240 00:18:40,316 --> 00:18:42,082 방법이 있어야해요! 241 00:18:42,083 --> 00:18:44,258 빨리 생각해내요! 어서 242 00:18:44,283 --> 00:18:47,015 오병의 혼을 우선 네 몸에 붙여야 한다 243 00:18:47,016 --> 00:18:49,526 두 영혼이 한 몸을 공유하면 244 00:18:49,551 --> 00:18:51,648 분명 서로 배척할텐데 245 00:18:51,649 --> 00:18:53,682 영주와 마환은 뿌리가 같으니 246 00:18:53,683 --> 00:18:56,982 몸을 공유해도 7일간은 문제가 없어! 247 00:18:57,007 --> 00:19:00,050 좋아요! 오병아 어서 나한테 와 빨리! 248 00:19:00,800 --> 00:19:01,926 그래! 249 00:19:08,683 --> 00:19:10,682 거참 희한한 느낌이네 250 00:19:10,683 --> 00:19:12,925 - 오병아, 여기 있니? - 나 여기있어 251 00:19:12,950 --> 00:19:15,091 내 머리 속에서 네 목소리가 들리네 252 00:19:15,116 --> 00:19:16,482 이거 참 재밌네 253 00:19:16,483 --> 00:19:18,682 이건 임시방편인데 254 00:19:18,683 --> 00:19:20,715 7일 후엔 어쩔 셈인가? 255 00:19:20,716 --> 00:19:25,049 옥허궁의 보물 창고엔 옥액경장이라는 보물이 있는데 256 00:19:25,050 --> 00:19:27,191 보물의 신력을 복원하는 능력이 있지 257 00:19:27,216 --> 00:19:31,458 그걸로 칠색보련을 다시 살릴 수 있어 258 00:19:31,483 --> 00:19:33,915 근데 그걸 어떻게 가져올건데? 259 00:19:33,950 --> 00:19:36,266 천존께 달라고 요청해야지 260 00:19:36,290 --> 00:19:37,526 어림없는 소리 261 00:19:37,550 --> 00:19:39,458 자네가 나와 용족을 고발하면 262 00:19:39,483 --> 00:19:43,820 천존이 용족의 아들을 구..구하겠는가? 263 00:19:43,845 --> 00:19:46,491 받을 수 없다면 뺏어야지! 264 00:19:46,516 --> 00:19:50,115 옥허궁은 천교의 본거지라 고수들이 드글대요 265 00:19:50,149 --> 00:19:53,782 아들을 위해서라면 천궁이라도 쳐들어가겠소! 266 00:19:53,783 --> 00:19:55,582 용왕 진정하세요! 267 00:19:55,583 --> 00:19:57,349 저에게 계획이 있습니다 268 00:19:57,383 --> 00:19:59,715 천교 제자들 수행이 경지에 이르면 269 00:19:59,716 --> 00:20:02,549 모두 신선 시험에 참가할 수 있는데 270 00:20:02,550 --> 00:20:05,791 통과하면 신선이 될 뿐 아니라 271 00:20:05,816 --> 00:20:10,893 옥허궁의 보..보물 한 개를 상으로 받을 수 있어요 272 00:20:10,918 --> 00:20:14,449 나타를 신선 시험에 참가시켜 옥액경장을 얻자는 거요? 273 00:20:14,450 --> 00:20:16,282 안돼! 나타는 온몸에 악한 기운이 넘쳐 274 00:20:16,283 --> 00:20:18,591 공력을 쓰면 정체가 노출된다고 275 00:20:18,616 --> 00:20:20,515 오병도 나타와 함께 있잖아 276 00:20:20,550 --> 00:20:23,160 영기로 악한 기운을 누르면 돼! 277 00:20:23,683 --> 00:20:26,058 7일 이내에 시험에 통과하면 278 00:20:26,083 --> 00:20:29,975 옥액경장을 얻을 뿐 아니라.. 279 00:20:30,000 --> 00:20:31,858 신선이 될 수 있다고? 280 00:20:31,883 --> 00:20:33,922 신선이 되면 더이상 마환이 아니겠네? 281 00:20:33,947 --> 00:20:37,049 오병과 나타를 모두 구하고 282 00:20:37,050 --> 00:20:40,049 모..모두가 행복해지는 거지 283 00:20:40,050 --> 00:20:42,491 그건 결코 옳은 방법이 아니오! 284 00:20:42,516 --> 00:20:44,582 그럼 어쩌자는 건데? 285 00:20:44,583 --> 00:20:46,582 규칙대로 해야지요! 286 00:20:46,583 --> 00:20:50,040 천존께 보고하고 분부대로 따라야 합니다! 287 00:20:50,065 --> 00:20:52,191 저희 부부도 간청해보겠습니다 288 00:20:52,216 --> 00:20:55,915 부모의 죄과를 아이들이 짊어지지 않도록요 289 00:20:55,916 --> 00:20:57,746 미천한 인간이 290 00:20:57,771 --> 00:21:00,058 고작 수십 년의 경험을 가지고 291 00:21:00,083 --> 00:21:03,950 감히 내 앞에서 도리를 따지다니 292 00:21:10,550 --> 00:21:15,148 난 몇 천년을 살았는지 기억도 안 나지만 293 00:21:15,149 --> 00:21:18,482 노파심에 하나만 말해주지 294 00:21:18,483 --> 00:21:20,682 내 아들이 죽으면 295 00:21:20,716 --> 00:21:24,615 진당관은 통째로 매장될거다! 296 00:21:31,450 --> 00:21:33,349 멈춰! 297 00:21:33,383 --> 00:21:35,249 오병은 내 친구예요 298 00:21:35,250 --> 00:21:37,148 반드시 오병을 구할거예요! 299 00:21:37,149 --> 00:21:39,315 근데 당신이 진당관을 건들면 300 00:21:39,316 --> 00:21:43,860 내가 용궁을 아주 묵사발로 만들어 드리지요! 301 00:21:48,083 --> 00:21:50,182 나타와 태을을 제외한 그 누구도 302 00:21:50,216 --> 00:21:53,782 진당관을 한발짝도 나갈 수 없다 303 00:21:53,783 --> 00:21:56,115 7일 내에 옥액경장을 얻지 못하거나 304 00:21:56,116 --> 00:21:59,215 용족의 과오가 조금이라도 누설되면 305 00:21:59,250 --> 00:22:01,140 진당관의 모든 생명체는 306 00:22:01,165 --> 00:22:04,158 가축 한 마리 안 남기고 몰살시키겠다 307 00:22:04,183 --> 00:22:05,982 내 세 형제와 누이는 미덥지 못하고 308 00:22:05,983 --> 00:22:08,849 내 영혼도 오랫동안 육체를 이탈하여 309 00:22:08,850 --> 00:22:10,682 진당관을 지킬 수 없으니 310 00:22:10,683 --> 00:22:12,973 나머진 신공께 맡기겠소 311 00:22:17,133 --> 00:22:18,982 - 예 - 거봐요 312 00:22:18,983 --> 00:22:20,849 고개만 끄덕여도 313 00:22:20,850 --> 00:22:22,800 다 표현할 수 있잖소! 314 00:22:24,586 --> 00:22:27,720 (내 말 더듬는 게 그렇게 싫었나?) 315 00:22:29,550 --> 00:22:30,720 이대인! 316 00:22:31,350 --> 00:22:34,058 마을 사람들이 셋째 도련님을 배웅하러 왔습니다 317 00:22:34,083 --> 00:22:37,740 모든 사람들의 목숨을 구해주셨잖아요 318 00:22:37,816 --> 00:22:38,849 과찬이십니다 319 00:22:38,850 --> 00:22:41,515 오히려 아들놈이 줄곧 여러분들께 폐를 끼쳤지요 320 00:22:41,516 --> 00:22:46,215 저는 셋째 도련님이 크게 될 줄 알았습지요 321 00:22:46,283 --> 00:22:47,482 다들 보시오 322 00:22:47,483 --> 00:22:48,882 양미간이 넓고 323 00:22:48,883 --> 00:22:50,025 얼굴도 크며 324 00:22:50,050 --> 00:22:51,658 큰 콧대에 325 00:22:51,683 --> 00:22:53,549 볼과 입술이 두터워 326 00:22:53,550 --> 00:22:57,049 그야말로 절세영웅의 관상입죠! 327 00:22:57,050 --> 00:23:00,216 저는 한 번도 그걸 놓친 적이 없습니다요! 328 00:23:03,183 --> 00:23:07,149 도련님, 식사 후 이빨은 꼭 닦으셔야 합니다 329 00:23:07,516 --> 00:23:09,115 두목님! 330 00:23:09,149 --> 00:23:11,558 저희 조직은 지금부터 나타파로 개명하고 331 00:23:11,583 --> 00:23:15,091 조직원 모두 두목님의 명령에 따르겠습니다! 332 00:23:15,116 --> 00:23:17,525 서예 배우고 싶으면 저를 찾으세요 333 00:23:17,550 --> 00:23:20,091 도련님도 세 살이 되었으니 배필을 찾아야지요 334 00:23:20,116 --> 00:23:23,467 악기 배우고 싶나요? 저흰 다 잘 합니다 335 00:23:24,616 --> 00:23:27,780 저는.. 제기차기 하고 싶어요! 336 00:23:28,750 --> 00:23:31,658 왜들 그래요? 아주 재밌는데.. 337 00:23:31,683 --> 00:23:33,980 같이 찰 사람 없나요? 338 00:23:36,416 --> 00:23:37,986 나와 함께 하자 339 00:23:38,216 --> 00:23:40,925 항상 아빠와 제기차기 하고싶었지? 340 00:23:40,950 --> 00:23:43,349 근데.. 나타가 힘이 좀 세서.. 341 00:23:43,350 --> 00:23:46,953 하하! 그래도 내가 엄연한 장군인데 342 00:23:48,567 --> 00:23:49,468 아버지 343 00:23:49,493 --> 00:23:50,993 역시 내 아들이구나! 344 00:23:52,283 --> 00:23:54,382 아니면.. 다음에 다시 할까요? 345 00:23:54,383 --> 00:23:57,958 무슨 소리냐? 오늘 끝까지 즐겨보자꾸나 346 00:23:57,983 --> 00:23:59,549 괜찮소.. 347 00:23:59,550 --> 00:24:00,615 그럼 나도 할게 348 00:24:00,616 --> 00:24:03,315 - 부인, 굳이 왜? - 부인을 무시하나요? 349 00:24:03,350 --> 00:24:05,225 저 또한 엄연한 장군이에요 350 00:24:05,250 --> 00:24:07,280 나타야~ 계속 하자 351 00:24:09,250 --> 00:24:11,883 요녀석! 이것도 못 받네? 352 00:24:12,053 --> 00:24:14,128 내가 마환이 아니면 얼마나 좋을까? 353 00:24:14,153 --> 00:24:16,546 - 뭐라고? - 아무것도 아니에요 354 00:24:16,571 --> 00:24:17,972 슬슬 출발해야지요 355 00:24:17,997 --> 00:24:19,332 떠나기 전에.. 356 00:24:19,357 --> 00:24:22,749 엄마 한 번만 꼭 안아 줄 수 있겠니? 357 00:24:25,516 --> 00:24:28,540 에이~ 다 쳐다보잖아요 358 00:24:29,783 --> 00:24:31,006 잠시만! 359 00:24:32,149 --> 00:24:34,082 엄마가 직접 만든 음식이니 360 00:24:34,116 --> 00:24:35,615 가면서 사부님하고 먹거라 361 00:24:35,616 --> 00:24:37,124 알겠어요! 가자 362 00:24:36,958 --> 00:24:37,333 363 00:24:37,149 --> 00:24:39,980 잠깐만! 난 타지도 않았어 364 00:24:45,006 --> 00:24:46,755 몸이 재생된 지 얼마되지 않았으니 365 00:24:46,780 --> 00:24:49,458 - 절대 무리하면 안된다! - 알았어요 366 00:24:49,483 --> 00:24:53,483 무슨 일이 있어도 성질 부리지 말고! 367 00:24:53,716 --> 00:24:55,682 아빠 엄마가 곁에 없으니 368 00:24:55,683 --> 00:24:59,225 네 스스로 돌보는 법을 배워야 한다 369 00:24:59,250 --> 00:25:02,721 요녀석, 엄마 한 번 안아주면 좀 어때서? 370 00:25:02,746 --> 00:25:05,334 오글거리잖아요? 다시 못 볼 것도 아니고 371 00:25:05,359 --> 00:25:07,059 어서 가기나 하자고요! 372 00:25:23,350 --> 00:25:25,349 웬 한숨이세요? 맛 없어요? 373 00:25:25,383 --> 00:25:29,015 먹는 데 일가견 있는 내가 입맛이 다 없어! 374 00:25:29,016 --> 00:25:31,887 신선 시험을 어떻게 통과할지 걱정이 돼서 말야 375 00:25:32,716 --> 00:25:34,558 무슨 시험을 보는데요? 376 00:25:34,583 --> 00:25:37,025 도행이 충분히 깊은지? 377 00:25:37,050 --> 00:25:39,349 감독관 앞에서 맨손으로 378 00:25:39,350 --> 00:25:41,501 세 마리 신선급 요괴왕들과 싸워 이겨야 해 379 00:25:41,526 --> 00:25:43,491 싸움은 제 특기잖아요 380 00:25:43,516 --> 00:25:45,424 악한 기운이 나오면 네 정체가 드러날텐데? 381 00:25:45,449 --> 00:25:47,713 그럼 오병한테 제 몸을 맡기지요 382 00:25:47,738 --> 00:25:49,658 오병의 기를 써도 똑같이 강력해요 383 00:25:49,683 --> 00:25:52,260 말은 쉽지! 한 번 해봐라 384 00:25:52,583 --> 00:25:55,182 나타야, 온몸에 힘을 빼 385 00:25:55,216 --> 00:25:59,513 오병이 네 몸을 제어하게 두고 나와 두 초식을 겨뤄보자 386 00:26:01,550 --> 00:26:03,991 오병아 너 뭐하니? 똑바로 서! 387 00:26:04,016 --> 00:26:07,858 영혼이 다른 몸에 있을때 숙주보다 정신력이 강하지 않으면 388 00:26:07,883 --> 00:26:10,966 숙주의 몸을 제어할 수 없다 389 00:26:13,166 --> 00:26:14,491 나타야 서두르지 마! 390 00:26:14,516 --> 00:26:16,049 네가 힘을 쓰면 쓸 수록 391 00:26:16,050 --> 00:26:18,691 오병이 제어하기가 더 힘들단다 392 00:26:18,716 --> 00:26:19,749 다리를 사용해 393 00:26:19,750 --> 00:26:21,750 쓸어버려! 394 00:26:30,016 --> 00:26:31,406 당황하지 마! 내가 구해줄게 395 00:26:31,000 --> 00:26:32,958 396 00:26:34,649 --> 00:26:35,680 너 397 00:26:42,449 --> 00:26:43,991 이 상황이 재밌나요? 398 00:26:44,016 --> 00:26:46,382 곧 옥허궁에 도착하는데 팔자 좋게 놀고 있으면서 399 00:26:46,383 --> 00:26:48,782 머리부터 발끝까지 사부 다운 면은 하나도 없어 400 00:26:48,816 --> 00:26:50,282 거기 서서 반성하시고 401 00:26:50,283 --> 00:26:52,058 방법을 못 찾으면 밥 먹을 생각하지 마세요 402 00:26:52,083 --> 00:26:55,933 다 큰 어른이 어째 믿음이라곤 조금도 안 가 403 00:26:56,750 --> 00:27:00,458 있다! '미미면면단'을 쓰자 404 00:27:00,483 --> 00:27:01,682 그게 뭔데요? 405 00:27:01,716 --> 00:27:03,849 이걸 먹으면 바로 잠이 들거든 406 00:27:03,883 --> 00:27:05,020 네가 잠이 들면 407 00:27:05,045 --> 00:27:07,558 오병이 네 몸을 완전히 제어할 수 있을거야 408 00:27:07,583 --> 00:27:08,993 그거 좋네! 409 00:27:10,416 --> 00:27:12,201 한 알이면 충분해! 410 00:27:12,226 --> 00:27:14,083 진작.. 얘기하지 411 00:27:15,983 --> 00:27:17,493 방심했네 412 00:27:24,016 --> 00:27:25,883 사백님 413 00:27:26,783 --> 00:27:29,658 이 버전으로 성형했어야 했는데 414 00:27:29,683 --> 00:27:31,407 왜 그러세요? 사백님 415 00:27:32,016 --> 00:27:33,182 아무것도 아니다 416 00:27:33,183 --> 00:27:36,515 이제 나타의 몸을 완전히 인수했으니 417 00:27:36,516 --> 00:27:38,353 다시 시도해 보거라 418 00:27:39,516 --> 00:27:41,891 사백이 진짜로 공격할테니 419 00:27:41,916 --> 00:27:46,213 너도 최선을 다하는게 좋을거다 420 00:27:55,276 --> 00:27:57,348 사백님, 많은 지도 부탁드립니다! 421 00:27:57,373 --> 00:28:00,349 쫌 치네 거의 막상막하야 422 00:28:00,350 --> 00:28:02,863 사백님, 코피 나는데요 423 00:28:03,266 --> 00:28:05,744 열이 올라왔나보네 물을 좀 적게 마셨더니 424 00:28:05,769 --> 00:28:07,020 별일 아니다 425 00:28:14,383 --> 00:28:17,115 곤륜산에 도착했다 426 00:28:17,140 --> 00:28:19,683 여기의 1일이 지상에서 1년 아닌가요? 427 00:28:19,716 --> 00:28:21,782 걱정 말거라 여긴 아직 천계가 아니다 428 00:28:21,783 --> 00:28:24,549 - 사람이 엄청 많네요 - 다들 신선 수련을 하려고 429 00:28:24,550 --> 00:28:25,882 천교의 명성을 좇아 430 00:28:25,883 --> 00:28:28,613 전국에서 몰려온 사람들이다 431 00:28:28,649 --> 00:28:30,749 이걸 보거라! 녹색 패찰인데 432 00:28:30,750 --> 00:28:32,515 천교의 신선 증서란다 433 00:28:32,516 --> 00:28:35,782 이것만 있으면 사람들이 다 우러러 본단다 434 00:28:35,783 --> 00:28:38,391 신선이 되는 건 정말 좋군요 435 00:28:38,416 --> 00:28:40,815 네 두 형들도 신선이 됐으니 너도 문제가 없을거다 436 00:28:40,816 --> 00:28:42,658 나타의 두 형들 말이야 437 00:28:42,683 --> 00:28:46,315 두 형들은 3대 제자들 중 최고였단다 438 00:28:46,316 --> 00:28:48,749 너도 알다시피 나타는 장난이 심하잖냐? 439 00:28:48,750 --> 00:28:51,849 그래서 종종 두 형에 대한 얘기를 들려주어 440 00:28:51,874 --> 00:28:53,491 본받게 했단다 441 00:28:53,516 --> 00:28:57,006 나타는 사실.. 두 형들을 엄청 존경하고 있어 442 00:29:19,283 --> 00:29:20,448 오늘 운이 좋구나 443 00:29:20,449 --> 00:29:22,849 오자마자 최고의 요괴 체포단을 만나다니 444 00:29:22,850 --> 00:29:24,182 요괴 체포단요? 445 00:29:24,183 --> 00:29:27,182 인간을 괴롭히는 요괴를 토벌하여 446 00:29:27,183 --> 00:29:29,793 천하의 태평을 유지하는 무리란다 447 00:29:29,949 --> 00:29:31,782 요괴 체포단의 수장이 448 00:29:31,783 --> 00:29:34,653 바로 내 사형의 수제자란다 449 00:29:34,750 --> 00:29:38,080 예전엔 아마 신공표가 맡았었지? 450 00:29:31,405 --> 00:29:35,105 {\fs18}{\an6}녹동 451 00:29:48,773 --> 00:29:53,273 {\fs18}{\an6}옥허궁 452 00:29:51,516 --> 00:29:53,682 사백님 저기 연기 나는건 뭐지요? 453 00:29:53,683 --> 00:29:56,815 옥허궁의 가장 귀중한 보물인 454 00:29:56,850 --> 00:29:58,982 천원정(天元鼎)이다 455 00:30:07,714 --> 00:30:11,714 {\fs18}{\an6}천량선옹 456 00:30:07,316 --> 00:30:10,315 사제, 오랜만이야 457 00:30:11,316 --> 00:30:14,082 대사형, 사존께서 폐관 수련중이라 458 00:30:14,116 --> 00:30:15,815 사형이 옥허궁을 맡고 계시네요? 459 00:30:15,816 --> 00:30:18,349 제자를 데리고 신선 시험을 보러 왔어요 460 00:30:18,383 --> 00:30:20,782 나타야, 어서 사백님께 인사드리거라 461 00:30:20,783 --> 00:30:22,391 사백님께 인사드립니다 462 00:30:22,416 --> 00:30:25,191 네가 바로 영주가 환생한 나타로구나 463 00:30:25,216 --> 00:30:28,815 야~ 대단허이! 464 00:30:28,816 --> 00:30:33,082 천존의 기대가 아주 크시단다 465 00:30:33,083 --> 00:30:35,648 과연 영주의 환생체 답네 다들 와서 보거라 466 00:30:35,649 --> 00:30:37,849 활력이 넘치고 467 00:30:37,850 --> 00:30:40,486 정직하고 올곧은 자태를! 468 00:30:48,922 --> 00:30:52,379 무공을 너무 열심히 연마해서 상태가 조금 불안정합니다 469 00:30:54,750 --> 00:30:57,791 뭐 하는거야? 여긴 옥허궁이야 470 00:30:57,816 --> 00:30:59,249 오줌보 터지겠는데 471 00:30:59,250 --> 00:31:01,135 - 학동아 - 예 472 00:31:01,160 --> 00:31:05,160 {\fs18}{\an6}학동 473 00:31:01,216 --> 00:31:03,749 사질을 데려가서 옷을 갈아 입히거라 474 00:31:03,750 --> 00:31:05,982 무슨 옷? 누가 옷 갈아 입고 싶대? 475 00:31:05,983 --> 00:31:07,658 제정신이냐? 476 00:31:07,683 --> 00:31:09,048 옷 갈아 입힌다는 건 477 00:31:09,073 --> 00:31:12,091 화장실 데려 가서 오줌을 누인다는 뜻이야 478 00:31:12,116 --> 00:31:15,200 제자가 변변치 못해서요 좀 봐 주십시오 479 00:31:22,350 --> 00:31:25,082 우와~ 엄청 하얗네 480 00:31:26,240 --> 00:31:27,948 와~ 정말 하얘 481 00:31:29,083 --> 00:31:31,206 진짜 새 하얗네 482 00:31:31,783 --> 00:31:33,558 궁 전체를 옥으로 만든건가요? 483 00:31:33,583 --> 00:31:35,915 그 많은 돈은 어디서 났대? 484 00:31:35,916 --> 00:31:38,225 옥허궁의 '옥'자가 바로 옥으로 지었다는 뜻이구나 485 00:31:38,250 --> 00:31:39,915 그럼 '허'자는 무슨 뜻인가요? 486 00:31:39,916 --> 00:31:43,633 겸허하다는 뜻인가? 아님 공허하다? 487 00:31:43,658 --> 00:31:45,415 화장실도 옥으로 만들었나요? 488 00:31:45,416 --> 00:31:47,993 근데 신선들도 화장실 가나? 489 00:31:48,280 --> 00:31:50,573 신선들도 똥을 싸나요? 490 00:31:51,149 --> 00:31:53,813 신성한 장소니 떠들면 안돼요! 491 00:31:54,283 --> 00:31:56,624 화장실은 얼마나 더 가야 하나요? 더 못 참겠어요 492 00:31:56,649 --> 00:31:58,433 사저 누나, 같이 가요! 493 00:31:59,516 --> 00:32:02,897 - 너! - 일부러 그런게 아닌데.. 494 00:32:02,921 --> 00:32:05,225 치마를 갈아 입어야 하니 너 혼자 갔다와! 495 00:32:05,250 --> 00:32:06,809 화장실이 어딨는데요? 496 00:32:06,834 --> 00:32:09,713 복도를 따라 우회전 후 다시 좌회전하면 나와 497 00:32:09,816 --> 00:32:11,983 아.. 498 00:32:25,347 --> 00:32:27,982 와~ 역시 신선들 화장실 답군 499 00:32:27,983 --> 00:32:31,316 품격이 쩔어~ 500 00:32:54,666 --> 00:32:55,708 501 00:32:55,250 --> 00:32:57,260 근데 어떻게 돌아가지? 502 00:32:57,716 --> 00:32:59,215 어디 가니? 503 00:32:59,216 --> 00:33:01,467 길을 잃어버렸네요 504 00:33:01,683 --> 00:33:03,313 나를 따라와 505 00:33:04,216 --> 00:33:06,948 사제는 영주를 인재로 양성시켜 506 00:33:06,949 --> 00:33:10,582 본교에 큰 공헌을 했다 507 00:33:10,716 --> 00:33:13,715 아닙니다! 이게 다 천존의 보살핌 덕분입니다 508 00:33:14,046 --> 00:33:17,082 이 곤륜감로는 수련을 위한 보약이다 509 00:33:17,083 --> 00:33:19,882 원래는 반년에 그릇 하나 모을까 말까하는데 510 00:33:19,883 --> 00:33:21,615 방금 확인해보니 글쎄 511 00:33:21,616 --> 00:33:23,746 신기하게 가득 차 있더구나 512 00:33:24,083 --> 00:33:26,649 제때 오는 것이 일찍 오는 것보다 낫다더니 513 00:33:26,650 --> 00:33:30,846 사제는 복받았네 그려 514 00:33:34,353 --> 00:33:35,524 미쳤냐? 515 00:33:35,549 --> 00:33:37,158 이게 얼마나 귀한 건데! 516 00:33:37,183 --> 00:33:40,496 제자가 변변치 못해서요 좀 봐 주십시오 517 00:33:41,183 --> 00:33:43,566 여기 제 오줌이 들어갔어요 518 00:33:47,316 --> 00:33:50,391 제 사부님도 변변치 못해서요 좀 봐 주세요 519 00:33:50,416 --> 00:33:52,201 사형, 쇠뿔도 당김에 빼라고 520 00:33:52,226 --> 00:33:54,658 나타가 바로 시험을 봤으면 합니다 521 00:33:54,683 --> 00:33:56,015 뭘 그리 서두르나? 522 00:33:56,016 --> 00:33:58,015 몇 잔 더 하고 가시게! 523 00:33:58,016 --> 00:33:59,353 됐습니다 524 00:34:00,049 --> 00:34:02,250 그럼.. 알았네 525 00:34:02,275 --> 00:34:05,382 제자인 녹동을 시험 감독관으로 보내지 526 00:34:05,383 --> 00:34:08,849 요괴 체포단의 다음 목표를 나타에게 맡겨 보거라 527 00:34:08,850 --> 00:34:11,116 사형, 이만 물러가겠습니다 528 00:34:13,950 --> 00:34:17,683 우리 사제는 여전히 성격이 급하군 529 00:34:20,916 --> 00:34:24,193 금번 곤륜감로의 맛은.. 530 00:34:26,686 --> 00:34:28,749 특별히 진하구나 531 00:34:28,750 --> 00:34:31,975 앞으론 이 방법으로 채취하거라 532 00:34:32,000 --> 00:34:33,782 알겠습니다! 533 00:35:15,150 --> 00:35:16,425 왜 멈췄느냐? 534 00:35:16,450 --> 00:35:19,615 도사님, 3시진이나 했어요 더는 못 하겠어요 535 00:35:19,616 --> 00:35:22,315 쓸모 없는 놈! 수련을 게을리하다니 536 00:35:22,350 --> 00:35:26,480 내가 멈추라고 할 때까지 멈.. 멈추지 마라! 537 00:35:32,183 --> 00:35:34,082 진당관 이정이 찾아왔습니다 538 00:35:34,083 --> 00:35:36,215 신(申)도장, 어제의 전투로 539 00:35:36,250 --> 00:35:38,515 진당관의 많은 군인과 민간인이 다쳐 540 00:35:38,549 --> 00:35:40,591 의약품이 다 떨어졌습니다 541 00:35:40,616 --> 00:35:43,149 도장께서 봉쇄를 풀어 542 00:35:43,150 --> 00:35:46,553 의사들이 밖에 나가 의약품을 구하게 해 주시오 543 00:35:50,683 --> 00:35:53,466 담력이 크군 역시.. 544 00:35:54,006 --> 00:35:55,088 어떤 놈이냐? 545 00:35:55,113 --> 00:35:56,458 이런 썅노무.. 546 00:35:56,483 --> 00:35:57,816 내가.. 547 00:35:58,850 --> 00:36:01,439 멈춰! 멈추라고~ 548 00:36:07,016 --> 00:36:10,515 아까 잡은 놈을 데려와라 549 00:36:10,616 --> 00:36:13,349 전쟁 중에 성에서 탈출했는데 550 00:36:13,350 --> 00:36:14,925 이장군께 죄송하지만 551 00:36:14,950 --> 00:36:17,315 저 놈을 데..데리고 가시오 552 00:36:17,350 --> 00:36:20,449 오해입니다! 신도장님 저도 요괴라고요 553 00:36:20,450 --> 00:36:21,524 이 요괴는 554 00:36:21,549 --> 00:36:24,515 원래 아들의 오해를 풀기 위해 잡은 건데 555 00:36:24,516 --> 00:36:25,915 이미 다 해결됐습니다 556 00:36:25,950 --> 00:36:28,449 그도 별 나쁜 짓을 하지 않았으니 557 00:36:28,450 --> 00:36:30,158 그냥 놓아주십시오 558 00:36:30,183 --> 00:36:34,100 맞아요! 난 조연이라니까 아주 작은 배역 559 00:36:34,683 --> 00:36:36,715 내 뜻을 이해하지 못했군 560 00:36:36,716 --> 00:36:40,180 난 저 요괴를 놔줄 생각이 없는데 561 00:36:40,216 --> 00:36:42,491 하물며 사람은 말할 것도 없지! 562 00:36:42,516 --> 00:36:44,158 도장님, 제발 자비를 베푸세요 563 00:36:44,183 --> 00:36:46,682 저도 요괴라고요 564 00:36:46,683 --> 00:36:48,658 우린 모두 악역이잖아요 565 00:36:48,683 --> 00:36:51,024 꺼져! 누..누가 악역이래? 566 00:36:51,049 --> 00:36:53,925 영주의 비밀을 아는 자는 절대 나갈 수 없다 567 00:36:53,950 --> 00:36:55,608 의약품이 없으면 568 00:36:55,633 --> 00:36:58,600 환자의 생명을 보존하기 힘듭니다 569 00:37:00,183 --> 00:37:04,620 도장께서 사정을 좀 봐주시오! 570 00:37:06,166 --> 00:37:07,949 아뢰오! 첩자를 잡았습니다 571 00:37:07,983 --> 00:37:10,848 밖에서 침입하여 우리 병사까지 해쳤습니다 572 00:37:10,873 --> 00:37:12,641 가..가둬 놓아라 573 00:37:12,666 --> 00:37:15,313 형, 형이야? 574 00:37:15,416 --> 00:37:16,715 넌.. 575 00:37:16,716 --> 00:37:18,549 형, 나야! 576 00:37:19,326 --> 00:37:22,326 {\fs18}{\an4}신소표 577 00:37:21,583 --> 00:37:23,983 신소표? 578 00:37:25,216 --> 00:37:26,815 백년 넘게 집에 안 돌아와서 579 00:37:26,840 --> 00:37:28,779 너무 보고 싶었어 580 00:37:28,804 --> 00:37:30,125 여긴 어떻게 왔니? 581 00:37:30,150 --> 00:37:32,621 아버지가 형 찾아오라고 보냈어 자 봐봐! 582 00:37:32,646 --> 00:37:35,786 형이 준 나침반인데 형의 위치를 가리켜 583 00:37:36,350 --> 00:37:39,761 아버지는.. 괜찮으시니? 584 00:37:39,786 --> 00:37:41,941 응! 형이 옥허궁에 들어간 후 585 00:37:41,966 --> 00:37:44,095 마치 보약을 드신 것처럼 쌩쌩하시고 586 00:37:44,120 --> 00:37:45,891 매일 정신 수련도 하셔 587 00:37:45,916 --> 00:37:49,282 우리 고향에서 형 하나만 천교 신선이 됐잖아 588 00:37:49,307 --> 00:37:52,406 온 동네 요괴들이 아버지를 사부로 모시려고 난리야 589 00:37:54,676 --> 00:37:55,676 그런데 590 00:37:56,150 --> 00:37:57,724 왜 나를 찾았니? 591 00:37:58,650 --> 00:38:01,358 내가 사람으로 변신하는 수련을 마치면 592 00:38:01,383 --> 00:38:03,391 옥허궁에 추천해 준다고 했잖아 593 00:38:03,416 --> 00:38:05,859 이제 인간으로 변신할 수 있다고! 594 00:38:11,483 --> 00:38:15,115 몇 년 간 매일 연습했어 게으름 한 번 안 피우고 595 00:38:15,150 --> 00:38:16,791 형은 내 귀감이니까 596 00:38:16,816 --> 00:38:19,115 옥허궁은 천하를 구하고 597 00:38:19,150 --> 00:38:24,060 하늘을 대신하여 세상에 정의를 행한다! 598 00:38:25,550 --> 00:38:27,682 그건 그렇고.. 형은 여기서 뭐해? 599 00:38:27,716 --> 00:38:29,582 나.. 나? 600 00:38:29,583 --> 00:38:31,382 이 바다 요괴들은 다 형의 부하야? 601 00:38:31,383 --> 00:38:33,415 근데 왜 진당관을 포위하고 있는거야? 602 00:38:33,416 --> 00:38:36,413 그게 말야.. 그.. 그게... 603 00:38:36,783 --> 00:38:39,680 신도장께서 진당관을 지키고 있단다 604 00:38:39,705 --> 00:38:40,759 예? 605 00:38:40,783 --> 00:38:42,349 악마와 이교도 세력이 쳐들어와 606 00:38:42,383 --> 00:38:45,949 신도장께서 해저 요괴를 이끌어 성을 지키고 있단다 607 00:38:45,950 --> 00:38:49,773 성안의 백성들을 대신하여 신도장께 감사를 드립니다 608 00:38:51,616 --> 00:38:53,616 별 말씀을.. 609 00:38:54,049 --> 00:38:57,548 우와 형 정말 대단하네! 610 00:38:57,616 --> 00:39:00,193 이게 진당관을 공격한 괴물이야? 611 00:39:00,719 --> 00:39:01,798 아.. 612 00:39:02,250 --> 00:39:04,425 요괴족이 너같은 놈들 때문에 욕을 먹는거야 613 00:39:04,450 --> 00:39:05,813 나쁜놈! 614 00:39:06,250 --> 00:39:08,458 저기.. 소표(小豹)야 615 00:39:08,483 --> 00:39:09,791 너.. 616 00:39:09,816 --> 00:39:13,946 몇 년 더 있다가 옥허궁에 가면 안 되겠니? 617 00:39:14,040 --> 00:39:15,982 아.. 왜? 618 00:39:15,983 --> 00:39:18,358 이제 사람으로 변신도 하게 됐는데 619 00:39:18,383 --> 00:39:22,482 내가 12금선으로 승격을 준비중에 있는데 620 00:39:22,483 --> 00:39:23,649 거기 집중해야 해서.. 621 00:39:23,650 --> 00:39:25,349 12금선이라고? 622 00:39:25,383 --> 00:39:28,150 그게 끝나면 널 데려 갈게 623 00:39:28,716 --> 00:39:30,093 어떠니? 624 00:39:32,983 --> 00:39:34,982 알았어! 형 승진이 더 중요하니까 625 00:39:34,983 --> 00:39:37,933 난 언제 옥허궁에 가든 다 똑같아 626 00:39:38,316 --> 00:39:42,191 사람으로 변신하는 것도 아직 미숙하고.. 627 00:39:42,216 --> 00:39:43,915 돌아가서 다시 연습할게 628 00:39:43,916 --> 00:39:45,373 다시 연습한다고.. 629 00:39:48,383 --> 00:39:49,673 소표야 630 00:39:49,916 --> 00:39:51,791 이건 옥허궁에서 따로 모은 건데 631 00:39:51,816 --> 00:39:53,015 이게 뭐야? 632 00:39:53,016 --> 00:39:55,946 옥허궁 제자들에게 배급해주는 선단이다 633 00:39:56,016 --> 00:39:59,024 한 알만 먹어도 10년 수행의 효과가 있단다 634 00:39:59,049 --> 00:40:01,358 이렇게 귀중한 걸? 635 00:40:01,383 --> 00:40:04,582 이건 승격 준비중인 형이 먹어야지! 636 00:40:04,616 --> 00:40:07,915 형은 이런 거 보다 수련하는게 더 좋단다 637 00:40:07,950 --> 00:40:11,113 네.. 네가 가져가서 가족들과 나눠 먹어 638 00:40:11,140 --> 00:40:13,225 안돼! 아버지가 뭐라고 하실꺼야 639 00:40:13,250 --> 00:40:15,415 소표, 형 말 안 들을래? 640 00:40:15,416 --> 00:40:17,108 선단 챙겨서 얼른 가! 641 00:40:17,133 --> 00:40:19,600 여긴 최전방이야 네가 있으면 642 00:40:19,625 --> 00:40:21,458 내가 지휘를 하기 힘들어 643 00:40:21,483 --> 00:40:26,083 그럼.. 난 갈게 644 00:40:29,816 --> 00:40:32,982 형! 꼭 12금선이 되어야 해! 645 00:40:34,950 --> 00:40:37,180 나도 계속 노력할게 646 00:40:42,183 --> 00:40:43,682 비록 날 도와줬지만 647 00:40:43,683 --> 00:40:44,858 상황이 엄중하므로 648 00:40:44,883 --> 00:40:46,675 아무도 밖으로 나갈 수 없소 649 00:40:46,700 --> 00:40:49,325 이 야차나 데려 가시오 650 00:40:49,350 --> 00:40:52,759 난 당신을 도운게 아니라 그 소년을 도운거요 651 00:40:52,916 --> 00:40:54,982 형의 모범적인 삶을 통해 652 00:40:55,016 --> 00:40:57,519 동생의 삶도 변했으면 해서.. 653 00:40:59,049 --> 00:41:00,440 잠깐만! 654 00:41:02,216 --> 00:41:04,900 약재 목록을 두..두고가시오 655 00:41:09,160 --> 00:41:14,653 {\fs18}{\an6}제1관문 토비파 656 00:41:46,383 --> 00:41:49,349 내가 바로 나타 삼태자시다! 657 00:41:49,350 --> 00:41:52,282 요괴 무찌른 이야기를 시로 쓰지! 658 00:41:52,283 --> 00:41:55,149 오늘 여기서 악을 없앨것이니 659 00:41:55,150 --> 00:41:59,149 너희 요괴들은 죽을 각오나 해라! 660 00:42:02,883 --> 00:42:06,483 밥이 넘어 가? 니들 접수하러 왔다니까! 661 00:42:08,419 --> 00:42:09,816 아~ 662 00:42:10,848 --> 00:42:14,291 누군데 간이 배 밖으로 나왔나? 663 00:42:14,316 --> 00:42:17,950 감히 토비파에 와서 행패를 부리다니! 664 00:42:18,313 --> 00:42:20,215 네가 우두머리냐? 이리 와봐~ 665 00:42:20,250 --> 00:42:22,473 이 도련님이 한 수 가르쳐줄게 666 00:42:22,683 --> 00:42:24,548 꼬마 녀석이 단단히 미쳤구나 667 00:42:24,549 --> 00:42:27,526 형님, 저 놈에게 본때를 보여주시지요 668 00:42:45,516 --> 00:42:47,160 덤벼라! 669 00:42:48,616 --> 00:42:49,782 네가 나가! 670 00:42:49,816 --> 00:42:51,313 아녜요~ 형님 671 00:42:51,338 --> 00:42:53,749 형님 앞에서 어찌 감히.. 672 00:42:53,750 --> 00:42:56,048 아이와 싸우는 게 쪽팔려서 그래 673 00:42:56,083 --> 00:42:58,115 나가라면 좀 나가! 674 00:42:58,150 --> 00:42:59,482 어..어린 친구 675 00:42:59,483 --> 00:43:01,182 어려서 실수한 것 같은데 676 00:43:01,183 --> 00:43:02,649 우리도 널 해칠 생각없다 677 00:43:02,650 --> 00:43:06,706 지금이라도 가겠다면 바로 보내줄게 678 00:43:06,733 --> 00:43:08,582 - 뭔 일이지? - 왜 다시 깨어난거야? 679 00:43:08,583 --> 00:43:10,615 나도 몰라 잠이 깊게 안 들었나? 680 00:43:10,640 --> 00:43:12,691 네가 좀 움직이니까 내가 바로 깼어 681 00:43:12,716 --> 00:43:16,358 큰일이다! 지난번에 수면제를 너무 많이 먹어 내성이 생겼네 682 00:43:16,383 --> 00:43:17,526 약을 더 먹자! 683 00:43:17,583 --> 00:43:22,049 떠나지 않으면 공격할 수밖에 없다고 684 00:43:25,033 --> 00:43:26,582 오른쪽으로 피하려고 했는데 685 00:43:26,583 --> 00:43:28,927 미안해! 난 왼쪽인 줄 알고 686 00:43:30,783 --> 00:43:32,158 이렇게 쉽게 끝난다고? 687 00:43:32,183 --> 00:43:34,258 사백님, 제가 나서야겠습니다 688 00:43:34,283 --> 00:43:35,691 사제는 몇 년 더 수련하고 시험을 봐야.. 689 00:43:35,716 --> 00:43:38,815 기다려봐! 지금 요괴와 장난치는 거야 690 00:43:38,850 --> 00:43:41,625 내 제자가 약한 척을 좀 해 691 00:43:41,650 --> 00:43:44,349 약.. 약을 먹어야 해.. 692 00:43:44,450 --> 00:43:46,725 가라고 할 때 갔어야지 693 00:43:46,750 --> 00:43:49,449 이 어르신이 얼마나 센지 이제 알겠니? 694 00:43:49,483 --> 00:43:52,006 큰일이다! 약이 다 탕에 녹았어 695 00:43:52,283 --> 00:43:54,750 그럼 탕을 마셔야지! 696 00:43:56,316 --> 00:43:58,158 감히 우리 탕까지 훔쳐먹어? 697 00:43:58,183 --> 00:43:59,807 매를 버는 구나 698 00:44:01,016 --> 00:44:02,940 이젠 내가 나설게 699 00:44:05,366 --> 00:44:10,549 아니 이럴 수가.. 700 00:44:14,116 --> 00:44:16,691 봤지? 약한 척 한거라고 701 00:44:16,716 --> 00:44:19,616 방금은 내가 좀 방심했어 인정 못 해! 702 00:44:36,549 --> 00:44:39,215 아니 이럴 수가.. 703 00:44:44,883 --> 00:44:47,015 왜 이렇게 허접해요? 704 00:44:47,016 --> 00:44:49,758 잘 보세요 내가 저녀석을 어떻게 처리하는지 705 00:44:49,783 --> 00:44:52,515 - 왜 다 토했어? - 너무 역겨워서 참지 못했어 706 00:44:52,516 --> 00:44:55,207 받아라! 707 00:44:57,147 --> 00:44:59,091 관종끼도 좀 있어서.. 708 00:44:59,116 --> 00:45:01,382 안돼! 약을 먹어야 이길 수 있어 709 00:45:10,116 --> 00:45:12,658 녹동이 옆에 있어 약을 줄 수도 없고 710 00:45:12,683 --> 00:45:13,915 어쩌지? 711 00:45:13,916 --> 00:45:17,925 있어.. 방법이 하나 있다고 712 00:45:17,950 --> 00:45:21,291 - 설마? - 토한 걸 다시 먹자! 713 00:45:21,316 --> 00:45:23,653 그게 가능하다고? 714 00:45:24,450 --> 00:45:28,091 뭐가 무서워? 야차의 콧물도 먹었는데! 715 00:45:28,116 --> 00:45:29,380 그렇구나.. 716 00:45:29,405 --> 00:45:31,622 다른 사람이 못하는 걸 해내고 717 00:45:31,647 --> 00:45:34,101 다른 사람이 못 견디는 것도 견디며 718 00:45:34,126 --> 00:45:36,706 나타는 여전히 운명에 맞서고 있구나 719 00:45:36,731 --> 00:45:39,733 부모님과 친구의 생명 720 00:45:39,758 --> 00:45:44,024 진당관 사람들의 안위가 나한테 달렸는데 721 00:45:44,049 --> 00:45:48,116 이까짓 고생이 뭐가 대수란 말인가! 722 00:45:55,583 --> 00:45:57,749 세상의 편견을 무시하고 723 00:45:57,750 --> 00:45:59,949 마음 속 악한 본성마저 거스르며 724 00:45:59,950 --> 00:46:03,183 난 내 운명을 바꿀거야! 725 00:46:21,750 --> 00:46:24,015 예전엔 겸손을 떨었는데 726 00:46:24,049 --> 00:46:26,425 오늘은 실력 발휘를 좀 하는거야 727 00:46:26,450 --> 00:46:27,486 사백님 728 00:46:27,683 --> 00:46:28,991 우선 나타를 구하자 729 00:46:29,016 --> 00:46:30,782 옥액경장 외엔 다른 방법이 없겠군 730 00:46:30,816 --> 00:46:33,363 말도 안돼! 도저히 못 믿겠어 731 00:46:33,483 --> 00:46:35,920 꼬맹아, 다시 한 판 붙자! 732 00:46:36,819 --> 00:46:38,895 죽은 척 하냐? 733 00:46:38,919 --> 00:46:40,933 내가 으깨주마! 734 00:46:47,906 --> 00:46:49,966 다행이다! 나타가 기절했어 735 00:46:50,483 --> 00:46:54,200 형님 허접하다고 했잖아 왜 인정을 안 해요? 736 00:46:54,683 --> 00:46:56,488 대신 복수해 줄테니 잘 봐요 737 00:46:56,513 --> 00:46:59,750 무적의 회오리 주먹! 738 00:47:14,271 --> 00:47:16,271 아~ 739 00:47:33,367 --> 00:47:34,795 다 잡을까요? 740 00:47:34,820 --> 00:47:37,653 한마리만 남겨도 사람들에게 해를 끼칠거다 741 00:47:37,678 --> 00:47:40,466 죄다 옥허궁에 끌고가 교화를 시키고 742 00:47:40,491 --> 00:47:43,220 사악한 본성을 바로잡겠다 743 00:47:43,245 --> 00:47:45,846 - 근데 나타 사제 외모가 - 별일 아니야 744 00:47:45,871 --> 00:47:48,458 원래 못생겼다, 잘생겼다 해 영주잖나? 745 00:47:48,483 --> 00:47:50,860 일반 사람하곤 다르지! 746 00:47:50,960 --> 00:47:53,375 다음엔 좀 더 안정적으로 하자 747 00:47:53,400 --> 00:47:55,746 놀라서 정신줄 놓을 뻔 했다 748 00:48:05,926 --> 00:48:08,358 - 저 아이는 누구지? - 나타라고 하던데 749 00:48:08,383 --> 00:48:10,494 금타(金吒)와 목타(木吒)의 동생 750 00:48:10,519 --> 00:48:12,993 천존이 만든 영주의 환생체라네 751 00:48:15,013 --> 00:48:17,515 근데 생긴 건 좀 아니네 752 00:48:17,516 --> 00:48:20,391 허리와 등이 굽었고 발걸음도 경박하며 753 00:48:20,416 --> 00:48:22,682 낮은 눈썹에 쳐진 눈 옹졸한 용모 754 00:48:22,716 --> 00:48:25,819 게다가 다크서클까지 무슨 귀신같이 생겼네 755 00:48:32,716 --> 00:48:34,587 말썽 부리면 안돼 756 00:48:42,250 --> 00:48:46,482 사제, 오늘 밤 별자리를 보게 757 00:48:46,483 --> 00:48:49,882 별 여섯 개가 한 줄로 모였네 10년에 한 번 오는 거지요? 758 00:48:49,883 --> 00:48:51,882 여섯 개 별이 모이면 759 00:48:51,883 --> 00:48:56,082 여기 백옥대에서 아주 먼 곳까지 영상을 송출할 수 있다네 760 00:48:56,116 --> 00:48:58,282 사제들이 멀리 떨어져 있으니 761 00:48:58,316 --> 00:49:03,524 오늘 여섯 개 별이 모이는 때를 이용하여 762 00:49:03,549 --> 00:49:06,486 금선 대회를 개최할거네 763 00:49:06,620 --> 00:49:08,582 저는 아직 12금선에 오르지 못했으니 764 00:49:08,607 --> 00:49:10,458 제가 낄 자리는 아니네요 765 00:49:10,483 --> 00:49:12,260 조만간 될 텐데 뭘 766 00:49:12,285 --> 00:49:14,691 아니에요! 그게 말이나 되나요? 767 00:49:14,716 --> 00:49:16,640 제가 어찌 감히~ 768 00:49:17,350 --> 00:49:18,682 근데 거긴 왜 앉아 있어요? 769 00:49:18,683 --> 00:49:21,607 닥쳐! 아주 사부가 잘 되는 꼴을 못 봐 770 00:49:30,326 --> 00:49:31,949 사우나야? 771 00:49:31,950 --> 00:49:33,115 쉿~ 772 00:49:39,983 --> 00:49:42,782 사제들의 귀환을 환영합니다 773 00:49:42,783 --> 00:49:45,182 대사형께 인사드립니다 774 00:49:45,250 --> 00:49:48,286 여러분께 새로운 인물을 추천합니다 775 00:49:48,316 --> 00:49:49,949 태을사제 776 00:49:49,950 --> 00:49:52,482 태을사제는 천존의 지시대로 777 00:49:52,483 --> 00:49:56,973 영주를 환생시켜 인재로 양성한 공이 있소 778 00:49:57,983 --> 00:49:59,882 어서 인사드려 779 00:50:01,850 --> 00:50:05,015 봉신대전이 임박했으니 780 00:50:05,116 --> 00:50:09,849 금번 회의 때 전쟁 준비에 대해 논의해야 합니다 781 00:50:09,850 --> 00:50:11,982 천교는 도교의 정종이니 782 00:50:10,006 --> 00:50:13,006 {\fs18}{\an4}광성자 783 00:50:12,250 --> 00:50:13,882 반드시 전쟁에 승리할 겁니다 784 00:50:13,916 --> 00:50:16,048 허나 최근 절교(截教)가 빠르게 부상하고 있어 785 00:50:16,083 --> 00:50:17,282 조심해야합니다 786 00:50:13,706 --> 00:50:16,706 {\fs18}{\an6}적정자 787 00:50:17,717 --> 00:50:20,717 {\fs18}{\an4}구유손 788 00:50:18,483 --> 00:50:21,682 절교? 온통 털복숭이에 뿔 달린 789 00:50:21,683 --> 00:50:23,515 알에서 태어난 것들이쟎소? 790 00:50:23,516 --> 00:50:25,482 이번 전쟁은 본교의 흥망이 달려 있으니 791 00:50:25,516 --> 00:50:26,788 가벼이 여겨선 안되고 792 00:50:25,612 --> 00:50:29,112 {\fs18}{\an6}황용진인 793 00:50:27,250 --> 00:50:28,915 우리의 실력 강화가 794 00:50:28,916 --> 00:50:30,358 근본이 되어야 합니다 795 00:50:30,383 --> 00:50:32,148 맞습니다 796 00:50:32,183 --> 00:50:36,286 그래서 이 늙은이가 미리 준비를 했지요 797 00:50:36,311 --> 00:50:37,328 선단이다! 798 00:50:37,353 --> 00:50:39,425 선단 9천 개를 799 00:50:39,450 --> 00:50:43,315 등급별로 문중 제자들에게 나눠 주겠습니다 800 00:50:43,316 --> 00:50:45,842 본교 실력 증진에 큰 도움이 되겠군요 801 00:50:43,666 --> 00:50:46,866 {\fs18}{\an6}도행천존 802 00:50:46,249 --> 00:50:47,591 언제 이렇게 많이 모으셨나요? 803 00:50:47,616 --> 00:50:51,448 백여년 간 은사께서 천원정을 통해 제련하신 겁니다 804 00:50:51,449 --> 00:50:54,558 밤낮 구분 없이 수련까지 포기하시면서요 805 00:50:54,583 --> 00:50:58,373 대사형께서 천교 부흥을 위해 전심전력으로 806 00:50:55,026 --> 00:50:58,226 {\fs18}{\an4}영보대법사 807 00:50:58,383 --> 00:51:00,820 애쓰신 공로가 크십니다 808 00:51:00,845 --> 00:51:03,058 공로가 크십니다! 809 00:51:03,083 --> 00:51:04,573 절교 외에 810 00:51:03,494 --> 00:51:06,694 {\fs18}{\an6}자항도인 811 00:51:04,649 --> 00:51:06,949 다른 사악한 무리가 있나요? 812 00:51:06,983 --> 00:51:09,749 사숙께 아룁니다 강력한 요괴를 발견하면 813 00:51:09,783 --> 00:51:11,382 요괴 체포단이 나서서 제압을 하니 814 00:51:11,383 --> 00:51:14,182 흩어진 일반 요괴들은 문제가 되지 않습니다 815 00:51:14,183 --> 00:51:16,449 하지만 어떤 요괴족은 다릅니다 816 00:51:16,474 --> 00:51:19,474 {\fs18}{\an6}옥정진인 817 00:51:17,046 --> 00:51:19,083 그래? 어떤 요괴족인데? 818 00:51:19,150 --> 00:51:20,891 동해의 용족입니다 819 00:51:20,916 --> 00:51:22,706 용족? 820 00:51:23,499 --> 00:51:26,820 용족은 오래전 천궁에 항복하지 않았나? 821 00:51:23,745 --> 00:51:26,745 {\fs18}{\an6}청허도덕진군 822 00:51:26,883 --> 00:51:28,882 우리 종족이 아니라 속마음을 알 수는 없으나 823 00:51:28,883 --> 00:51:31,295 겉으론 복종하는 척 하고 824 00:51:31,319 --> 00:51:33,549 기회를 노리고 있는 것 같습니다 825 00:51:33,550 --> 00:51:36,758 용족은 천년 동안 해저 괴수들을 진압하는 공을 세웠는데 826 00:51:36,783 --> 00:51:38,415 무슨 죄를 저질렀다는 건가요? 827 00:51:38,416 --> 00:51:41,982 하지만 그들은 너무 강해 봉신전쟁에서 적으로 만나면 828 00:51:41,983 --> 00:51:44,713 전세에 영향을 줄 수도 있습니다 829 00:51:46,283 --> 00:51:47,625 그래도 그건 안됩니다! 830 00:51:47,650 --> 00:51:50,946 우린 명문 정파로 그 명성이 자자한데 831 00:51:50,070 --> 00:51:53,070 {\fs18}{\an6}문수광법천존 832 00:51:50,983 --> 00:51:52,482 아무 이유 없이 손을 쓰면 833 00:51:52,483 --> 00:51:54,282 무고한 토벌을 한 것이라 834 00:51:54,316 --> 00:51:57,458 천하의 신임을 얻기 힘들겁니다 835 00:51:57,483 --> 00:51:59,115 그러게요 836 00:51:59,116 --> 00:52:00,715 경거망동하면 안되지요 837 00:52:00,716 --> 00:52:03,682 이 문제는 장기 전략이 필요합니다 838 00:52:03,707 --> 00:52:05,615 - 하지만.. - 됐다 839 00:52:05,616 --> 00:52:07,315 모두의 의견이 합리적이니 840 00:52:07,316 --> 00:52:09,282 너도 고집을 피울 필요가 없다 841 00:52:09,283 --> 00:52:10,449 예 842 00:52:10,450 --> 00:52:12,915 여섯 별이 모이는 시간도 다 되어 가니 843 00:52:12,916 --> 00:52:16,082 다른 의제가 없으면 844 00:52:16,083 --> 00:52:18,382 여기서 폐회를 합시다 845 00:52:18,383 --> 00:52:20,449 사형, 금타와 목타가 846 00:52:20,450 --> 00:52:23,348 저와 보현사제 문하에 들어가 847 00:52:23,383 --> 00:52:26,449 수년 간 수행하느라 귀향을 못 해 848 00:52:26,450 --> 00:52:29,525 셋째 형제인 나타조차 만나지 못했습니다 849 00:52:29,906 --> 00:52:32,906 {\fs18}{\an6}보현진인 850 00:52:29,550 --> 00:52:32,415 여섯 별이 모이는 시간이 아직 남았으니 851 00:52:32,416 --> 00:52:37,030 이번에 세 형제가 상봉하게 하면 어떨까요? 852 00:52:37,055 --> 00:52:39,320 좋은 생각이야 853 00:52:45,416 --> 00:52:46,649 어쩌지? 854 00:52:46,650 --> 00:52:48,549 어떡하냐고? 855 00:52:48,816 --> 00:52:50,482 왜 그래? 856 00:52:50,916 --> 00:52:53,782 네가 보기에도 내 첫인상이 857 00:52:53,783 --> 00:52:55,515 별로 안 좋지? 858 00:52:55,516 --> 00:52:57,033 - 그렇지 않아! - 진짜? 859 00:52:57,058 --> 00:52:59,526 네가 좀 산만해 보여도 의지가 확고하고 860 00:52:59,551 --> 00:53:01,553 키는 작지만 속마음은 깊으며 861 00:53:01,578 --> 00:53:03,695 못 생겼지만 마음이 착하고 862 00:53:03,720 --> 00:53:06,113 눈에 다크써클 쩔지만 콧구멍은 하늘을 향하고 863 00:53:06,138 --> 00:53:09,691 이빨도 한 개 빠졌지만 넌 아주 훌륭해 864 00:53:09,716 --> 00:53:12,760 네 형들도 분명 그렇게 생각할거야 865 00:53:13,116 --> 00:53:15,120 참으로 고맙구나 866 00:53:15,760 --> 00:53:18,708 - 뭐하는 거야? - 나 대신 형들을 좀 만나줘 867 00:53:18,733 --> 00:53:20,982 안돼! 이건 대신할 수 있는 일이 아냐! 868 00:53:21,007 --> 00:53:23,349 나타야 안돼! 나타야! 869 00:53:29,046 --> 00:53:31,533 아이가 부끄럼을 좀 타서요 870 00:53:36,249 --> 00:53:38,683 - 나타야! - 셋째야! 871 00:54:04,883 --> 00:54:07,782 오병아, 너 우냐? 872 00:54:08,840 --> 00:54:11,282 갑자기 형들이 생각나서 873 00:54:11,283 --> 00:54:14,224 - 너도 형들이 있어? - 응 874 00:54:14,249 --> 00:54:15,580 예전에 875 00:54:16,583 --> 00:54:20,473 정말 좋은 형이 둘 있었어 그땐 참 행복했지 876 00:54:20,749 --> 00:54:23,473 금방 형들하고 무슨 얘기했어? 877 00:54:23,849 --> 00:54:28,093 집에 돌아가 널 보지 못해 너무 미안하다고 했어 878 00:54:28,316 --> 00:54:29,553 그리고 물어본게.. 879 00:54:30,316 --> 00:54:31,949 최근 몇 년간 집안이 어떤지 880 00:54:31,950 --> 00:54:34,158 부모님은 잘 계시는지 넌 어떤 취미를 갖고 있고 881 00:54:34,183 --> 00:54:35,982 어떤 친구가 있는지 882 00:54:35,983 --> 00:54:37,449 또 말한 게 883 00:54:37,483 --> 00:54:40,748 앞으로 어떤 어려움이 닥쳐도 형들한테 얘기를 하래 884 00:54:40,773 --> 00:54:42,987 네겐 항상 두 형이 있다는 걸 꼭 기억하고 885 00:54:43,183 --> 00:54:45,849 영원히 너를 보호해 주겠대 886 00:54:46,833 --> 00:54:48,348 - 왜 그래? - 아니야 887 00:54:48,383 --> 00:54:50,440 눈에 모래가 들어갔나봐 888 00:54:51,033 --> 00:54:53,134 모래 때문이 아닌것 같은데? 889 00:54:53,158 --> 00:54:55,258 그만해! 아니라고 했잖아 890 00:54:55,283 --> 00:54:57,246 네가 아니라고 하니 아닌 거 겠지.. 891 00:55:01,016 --> 00:55:02,427 너랑 안 놀아! 892 00:55:03,283 --> 00:55:05,873 그래 알았어! 웃지 않을게 893 00:55:08,183 --> 00:55:10,082 나타야, 아직까지 ​​화난거야? 894 00:55:10,349 --> 00:55:11,680 나타야 895 00:55:11,950 --> 00:55:13,220 오병아 896 00:55:14,283 --> 00:55:16,458 어려서부터 난 폭력적이고 막무가내였어 897 00:55:16,483 --> 00:55:19,558 부모님이 나 때문에 항상 마음을 졸이셨지 898 00:55:19,583 --> 00:55:22,615 네 아버지가 진당관을 포위하고 있지만 899 00:55:22,650 --> 00:55:24,733 그것도 다 널 위한 거고 900 00:55:24,758 --> 00:55:27,291 널 위해서라면 물불 가리지 않기 때문이겠지 901 00:55:27,316 --> 00:55:28,758 오늘 902 00:55:28,783 --> 00:55:31,780 형들이 내게 너무 잘 해줬고 903 00:55:32,183 --> 00:55:34,691 가족들이 우릴 위해 많은 댓가를 치른 건 사실이야 904 00:55:34,716 --> 00:55:37,149 넌 요괴고 난 악마야 905 00:55:37,150 --> 00:55:39,773 우리가 가족들을 끌어 들인거야 906 00:55:41,967 --> 00:55:43,915 요괴나 악마로 태어나면 어때? 907 00:55:43,916 --> 00:55:46,824 악이건 선이건 오늘부터 내가 선택하면 되는거야! 908 00:55:46,849 --> 00:55:49,258 널 구하고 나면 우리도 꼭 신선이 되어 909 00:55:49,283 --> 00:55:51,873 - 더는 가족들 걱정시키지 않을거야! - 그래! 910 00:55:51,416 --> 00:55:52,375 911 00:55:51,898 --> 00:55:53,915 신선이 되어 정정당당하게 살자 912 00:55:53,950 --> 00:55:55,324 약속했다! 913 00:55:55,349 --> 00:55:59,393 나는 꼭 신선이 될 거야! 914 00:56:05,036 --> 00:56:09,036 {\fs18}{\an6}제2관문 비천폭 915 00:56:04,249 --> 00:56:08,082 용맹히 정진해야 하루에 천리를 갈 수 있는데 916 00:56:08,083 --> 00:56:12,819 니들처럼 수련하면 백년을 해도 헛수고야 917 00:56:12,883 --> 00:56:14,549 신선이 되기 위한 수련에서 918 00:56:14,550 --> 00:56:17,082 제일 먼저 해야 하는 게 바로 정신력과 체력이다! 919 00:56:17,116 --> 00:56:19,249 고통스럽고, 피곤해도 920 00:56:19,283 --> 00:56:23,515 증오하고 싶으면 요괴로 태어난 걸 증오하고 921 00:56:23,516 --> 00:56:25,015 죽기 살기로 노력해야 922 00:56:25,016 --> 00:56:27,258 하늘이 내린 운명을 거스르고 923 00:56:27,283 --> 00:56:29,220 신선이 될 수 있다 924 00:56:30,716 --> 00:56:33,716 생사를 대수롭지 않게 여기고 925 00:56:33,749 --> 00:56:36,715 오직 하늘에 대항하라! 926 00:56:36,716 --> 00:56:39,715 내 운명은 내게 달려있고 하늘에 있지 않으니 927 00:56:39,716 --> 00:56:43,480 이 몸은 기필코 신선이 될 것이다! 928 00:56:44,783 --> 00:56:46,382 훌륭하구나 929 00:56:47,316 --> 00:56:49,748 짧지만 귀가 번쩍 뜨이고 930 00:56:49,749 --> 00:56:51,248 사람의 마음을 고무시키는 931 00:56:51,249 --> 00:56:53,248 아주~ 좋은 시로다! 932 00:56:53,249 --> 00:56:56,880 이 시의 정신은 너희들 모두 배워야 한다 933 00:56:58,349 --> 00:57:00,591 그래요? 그렇게 좋았나? 934 00:57:00,616 --> 00:57:01,804 대충 지은 건데 935 00:57:01,829 --> 00:57:04,949 아니다! 글자 하나하나가 주옥같아 열정을 일으키니 936 00:57:04,983 --> 00:57:06,715 이런 시를 쓸 수 있다는 것은 937 00:57:06,716 --> 00:57:09,248 어린 나이에 큰 뜻을 품은게로구나 938 00:57:09,249 --> 00:57:12,125 진정한 소년 영웅으로 전도가 유망하군! 939 00:57:12,150 --> 00:57:15,415 과찬이십니다! 사실 부족한게 많아요 940 00:57:15,416 --> 00:57:16,815 부족한게 많다고? 941 00:57:16,816 --> 00:57:19,058 그럼 눈의 다크서클은 뭔가? 942 00:57:19,083 --> 00:57:22,425 언뜻보면 매일 밤새고 불규칙하게 살며 943 00:57:22,450 --> 00:57:25,348 건강에 나쁜 음식만 먹고 최소한의 자제력도 없지만 944 00:57:25,383 --> 00:57:27,425 그런 너 또한 수련할 자격이 있는 거란다! 945 00:57:27,450 --> 00:57:28,782 다크서클은 태어날 때 부터 있던건데 946 00:57:28,816 --> 00:57:30,383 외모는 마음으로부터 생기는 걸 모르느냐? 947 00:57:30,408 --> 00:57:31,691 거울에 스스로를 비춰보거라 948 00:57:31,716 --> 00:57:33,248 괴상망측하고 산만하니 949 00:57:33,249 --> 00:57:36,724 네가 내 제자였다면 완전 개조에 들어갔을 거다 950 00:57:36,749 --> 00:57:39,258 완전 개조? 그럼 외모도 개조가 가능한가요? 951 00:57:39,283 --> 00:57:42,049 - 저 가르쳐 주세요 - 날 사부로 모실 줄 알았다 952 00:57:42,050 --> 00:57:44,782 꼬마야 네 뜻이 원대하니 953 00:57:44,783 --> 00:57:46,382 내 제자로 받아 주마 954 00:57:46,383 --> 00:57:49,100 좋아요! 사부님 955 00:57:50,383 --> 00:57:52,149 네 사형들과 같이 수련하거라 956 00:57:52,183 --> 00:57:53,649 - 무슨 수련요? - 신선이 되는 수련 957 00:57:53,683 --> 00:57:55,724 그런 거 필요없고 잘 생기게 해 주세요 958 00:57:55,749 --> 00:57:58,591 나쁜놈! 수련이 아니라 미용을 배우겠다는 거냐? 959 00:57:58,616 --> 00:57:59,915 본말이 전도되었다! 960 00:57:59,916 --> 00:58:01,425 그래서 가르쳐 주겠다는 거예요? 말겠다는 거예요? 961 00:58:01,450 --> 00:58:03,558 지금부터 사제 관계를 끊겠다 962 00:58:03,583 --> 00:58:05,515 넌 평생 판다 눈깔로 살아라 963 00:58:05,516 --> 00:58:08,658 선 넘네! 원래는 살살 하려고 했는데 964 00:58:08,683 --> 00:58:10,791 - 도장깨기라도 하겠다는 거냐? - 세 알이면 ​​충분하겠네 965 00:58:10,816 --> 00:58:13,615 꼬맹아! 왔던 곳으로 돌아가거라 966 00:58:13,616 --> 00:58:15,682 또다시 수련을 방해하면 967 00:58:15,683 --> 00:58:18,150 가만 두지 않을거야! 968 00:58:18,950 --> 00:58:20,407 그럼 실례하겠습니다 969 00:58:59,150 --> 00:59:01,613 당신은 내 상대가 아닙니다 970 00:59:02,016 --> 00:59:04,182 훌륭한 소년이군 971 00:59:04,183 --> 00:59:06,433 내가 너무 과소평가했어! 972 00:59:20,249 --> 00:59:21,249 받아라 973 00:59:24,716 --> 00:59:26,715 잘한다! 저 무식한 꼬마 참교육 해주세요! 974 00:59:26,716 --> 00:59:27,949 사부님 필승! 975 00:59:27,950 --> 00:59:29,358 엄청 빠른 움직임이다 976 00:59:29,383 --> 00:59:31,480 넌 제대로 봤느냐? 977 00:59:32,650 --> 00:59:34,558 우린 깊은 원한이 없으니 978 00:59:34,583 --> 00:59:36,348 그만 돌아가거라 979 00:59:36,349 --> 00:59:38,046 저는 질 수 없어요 980 00:59:48,550 --> 00:59:50,531 날 건드릴 수도 없는데 981 00:59:50,556 --> 00:59:52,953 어떻게 나와 싸우겠다는 거냐? 982 01:00:04,916 --> 01:00:08,080 영리하군! 잡고 안 놓아주면 아무리 빨라도 소용없지 983 01:00:08,783 --> 01:00:10,700 그래도 항복 안 해? 984 01:00:22,383 --> 01:00:24,216 설마 당신은.. 985 01:00:24,716 --> 01:00:25,925 이제 알았나? 986 01:00:25,950 --> 01:00:27,625 난 빨리 움직이는 게 아니라 987 01:00:27,650 --> 01:00:31,615 몸이 전류로 변해 순간 이동을 하는 거다 988 01:00:31,749 --> 01:00:33,953 전기가 통하는 물 속에선 989 01:00:33,978 --> 01:00:35,947 천하무적이다! 990 01:00:49,983 --> 01:00:52,349 엄청난 한기다! 991 01:00:54,950 --> 01:00:56,215 진정해! 992 01:00:56,216 --> 01:00:58,315 너무 무리하면 몸이 무너진다고 993 01:00:58,349 --> 01:01:02,040 얼음은 전기가 안 통하니 뭘 더 할 수 있을까요? 994 01:01:02,650 --> 01:01:04,215 오호사해, 운만창궁 995 01:01:04,216 --> 01:01:05,815 신부명여, 강우행풍 996 01:01:05,816 --> 01:01:08,483 주문대로 돼라! 997 01:01:18,883 --> 01:01:20,120 아버지 998 01:01:27,349 --> 01:01:29,291 큰일이다! 폭우 주술 999 01:01:29,316 --> 01:01:31,006 속전속결로 끝내라 1000 01:01:44,150 --> 01:01:45,406 이미 늦었다 1001 01:02:00,683 --> 01:02:02,713 넌 끝났어 1002 01:02:04,253 --> 01:02:06,933 천교 1003 01:02:21,550 --> 01:02:23,113 사부님 1004 01:02:23,883 --> 01:02:25,348 사부님 괜찮으세요? 1005 01:02:25,383 --> 01:02:26,682 당신을 죽이려던 게 아닌데 1006 01:02:26,683 --> 01:02:28,182 왜 스스로 팔을 잘랐나요? 1007 01:02:28,183 --> 01:02:29,748 제자들은 듣거라 1008 01:02:29,749 --> 01:02:31,915 요괴들을 궁으로 압송하라 1009 01:02:31,916 --> 01:02:33,449 알겠습니다 1010 01:02:34,650 --> 01:02:36,182 멈춰라! 무기를 내려 놓거라 1011 01:02:36,216 --> 01:02:37,582 내려 놓으라고 1012 01:02:37,616 --> 01:02:40,682 귀하들은 천교 문하생인가요? 1013 01:02:40,849 --> 01:02:43,120 - 그렇소 - 아! 1014 01:02:49,150 --> 01:02:50,882 이분들은 옥허궁의 신선이시다 1015 01:02:50,883 --> 01:02:52,882 무례를 범하면 안된다 1016 01:02:52,883 --> 01:02:54,182 우리가 옥허궁에 들어가면 1017 01:02:54,183 --> 01:02:56,415 정도의 길로 교화될 수 있으니 1018 01:02:56,416 --> 01:02:58,324 결코 나쁜일이 아니다 1019 01:02:58,349 --> 01:03:01,240 어서 무기를 버리거라 1020 01:03:09,483 --> 01:03:10,527 아버지 1021 01:03:10,552 --> 01:03:13,249 소표? 왜 돌아온거냐? 1022 01:03:18,600 --> 01:03:21,150 소표야 무례를 범하지 마라 1023 01:03:28,816 --> 01:03:30,216 소표야! 1024 01:03:35,716 --> 01:03:38,633 방자한 것! 감히 제자들을 해치다니 1025 01:03:39,416 --> 01:03:41,050 안돼요! 1026 01:03:55,693 --> 01:03:57,240 아버지! 1027 01:04:00,686 --> 01:04:03,046 나타야 어서 물을 얼려! 1028 01:04:15,453 --> 01:04:17,485 어딜 도망가려고? 1029 01:04:36,916 --> 01:04:37,949 아버지 1030 01:04:38,016 --> 01:04:39,348 도망 가! 1031 01:04:39,383 --> 01:04:41,248 어서 가라고! 1032 01:04:41,249 --> 01:04:43,248 도망가! 1033 01:04:43,283 --> 01:04:45,049 아버지 1034 01:04:51,815 --> 01:04:53,215 못 도망간다! 1035 01:04:55,240 --> 01:04:56,324 비켜! 1036 01:04:56,349 --> 01:04:59,946 아버지를 구하려는 아이에게 이렇게까지 해야 하나요? 1037 01:05:03,650 --> 01:05:04,707 흠 1038 01:05:09,116 --> 01:05:10,893 삼칠 1039 01:05:11,183 --> 01:05:12,991 부들 꽃가루 1040 01:05:13,016 --> 01:05:14,707 꼭두서니 1041 01:05:15,050 --> 01:05:16,425 빙편 1042 01:05:16,450 --> 01:05:17,549 혈갈 1043 01:05:17,583 --> 01:05:18,625 한 바구니 더! 1044 01:05:18,650 --> 01:05:19,650 홍화 1045 01:05:19,816 --> 01:05:20,816 당귀 1046 01:05:21,516 --> 01:05:23,049 전칠분 1047 01:05:23,416 --> 01:05:24,416 다목 1048 01:05:24,783 --> 01:05:26,348 마전자 1049 01:05:26,646 --> 01:05:29,815 대인, 목록에 있는 건 다 실었습니다 1050 01:05:29,849 --> 01:05:32,415 그리고 물고기, 새우 등 수산물 100 바구니도 있습니다 1051 01:05:32,450 --> 01:05:35,007 성안에 음식과 채소가 부족해서요 1052 01:05:37,550 --> 01:05:39,447 신도장 잠깐만요! 1053 01:05:40,050 --> 01:05:41,824 저희가 술과 음식을 준비했는데 1054 01:05:41,849 --> 01:05:44,533 제 체면을 봐서 같이 드시지요 1055 01:05:49,383 --> 01:05:51,050 넌.. 1056 01:05:51,150 --> 01:05:52,758 이대인께서 은혜를 베풀어 1057 01:05:52,783 --> 01:05:55,425 저를 심부름꾼으로 받아주셨어요 1058 01:05:55,450 --> 01:05:56,649 저자는 비록 요괴지만 1059 01:05:56,650 --> 01:05:58,149 심성이 나쁘지는 않습니다 1060 01:05:58,150 --> 01:05:59,848 분수에 맞게 처신하면 1061 01:05:59,849 --> 01:06:01,947 개과천선할 수도 있지요 1062 01:06:03,083 --> 01:06:04,791 입맛에 맞는지 모르겠네요 1063 01:06:04,816 --> 01:06:05,906 나쁘.. 1064 01:06:06,550 --> 01:06:07,724 나쁘지 않소 1065 01:06:07,749 --> 01:06:08,848 그럼 많이 드세요 1066 01:06:08,849 --> 01:06:10,591 술도 한 잔 하시고요 1067 01:06:10,616 --> 01:06:11,758 끊은 지 오래요 1068 01:06:11,783 --> 01:06:15,525 수련하는 자는 욕망을 억제해야 하오 1069 01:06:15,550 --> 01:06:19,049 옛말에 정욕을 자르면 신이 되다고 했소 1070 01:06:19,050 --> 01:06:20,425 이런 말도 있지요 1071 01:06:20,450 --> 01:06:23,840 선과 도를 행하면 덕을 갖추게 된다고요 1072 01:06:24,416 --> 01:06:28,682 두 말하면 잔소리 난 이미 물러 설 곳이 없소 1073 01:06:28,683 --> 01:06:31,607 감추고 도망치는 건 올바른 계책이 아닙니다 1074 01:06:31,632 --> 01:06:34,458 모든 일은 다 밝혀지기 마련이니까요 1075 01:06:34,483 --> 01:06:35,782 생명을 해치게 되면 1076 01:06:35,816 --> 01:06:37,182 실수를 실수로 덮게되고 1077 01:06:37,183 --> 01:06:38,915 설령 하늘을 속였다해도 1078 01:06:38,916 --> 01:06:41,324 스스로 불안한 마음 떨칠 수 없어 1079 01:06:41,349 --> 01:06:44,779 결국 수행 정진이 힘들어 질 것이오 1080 01:06:44,804 --> 01:06:47,482 수행의 근본은 결국 덕을 쌓고 1081 01:06:47,507 --> 01:06:49,129 - 정도를 걷는 것이오! - 닥치시오! 1082 01:06:49,154 --> 01:06:50,923 선을 행하고 덕을 쌓는게 뭔데? 1083 01:06:50,948 --> 01:06:54,340 당신이 수행에 대해 뭘 안다고 그래? 1084 01:07:01,239 --> 01:07:02,673 아뢰오! 1085 01:07:02,940 --> 01:07:05,283 신도장님을 찾는 이가 있습니다 1086 01:07:13,400 --> 01:07:15,138 형님 1087 01:07:15,226 --> 01:07:17,007 어쩌다 이렇게 다쳤니? 1088 01:07:17,032 --> 01:07:22,050 도사 무리들이 집을 포위하고 공격했어요 1089 01:07:22,949 --> 01:07:26,353 아버지도.. 싸우다 잘렸어요 1090 01:07:27,285 --> 01:07:29,140 팔을요.. 1091 01:07:29,165 --> 01:07:30,964 자른 놈이 누구냐! 1092 01:07:30,989 --> 01:07:33,415 그 이름이.. 1093 01:07:34,696 --> 01:07:35,886 나.. 1094 01:07:36,161 --> 01:07:37,660 타.. 1095 01:07:54,316 --> 01:07:56,758 두 번째 관문도 통과했군요 축하해요! 1096 01:07:56,783 --> 01:07:58,425 무량 사형께도 전해주세요 1097 01:07:58,450 --> 01:08:00,782 사부님은 폐관하고 선단을 만들고 계신데 1098 01:08:00,783 --> 01:08:02,321 아직 나오지 않으셨어요 1099 01:08:02,346 --> 01:08:03,949 셋째 관문 평가 전에 1100 01:08:03,950 --> 01:08:05,949 며칠 간 수양하는 건 어떤가? 사제 1101 01:08:05,950 --> 01:08:07,906 시간이 이틀밖에 안 남았어 1102 01:08:07,931 --> 01:08:10,324 괜찮아요! 지금 원기도 왕성하니 1103 01:08:10,349 --> 01:08:11,740 계속 하시지요! 1104 01:08:11,765 --> 01:08:13,282 그래 알겠다 1105 01:08:13,316 --> 01:08:14,988 마지막 요괴왕은 1106 01:08:15,013 --> 01:08:18,673 해골산의 '석기'다 1107 01:08:20,353 --> 01:08:22,791 밖에서 어떤 이가 급하게 태을신선님을 찾습니다 1108 01:08:22,816 --> 01:08:26,648 - 응? - 큰일 났어요! 진당관에 1109 01:08:26,649 --> 01:08:28,800 큰일이 났습니다 1110 01:08:51,935 --> 01:08:53,139 아버지 1111 01:08:54,683 --> 01:08:55,953 어머니 1112 01:08:58,440 --> 01:08:59,673 아버지 1113 01:09:01,214 --> 01:09:02,373 어머니 1114 01:09:04,840 --> 01:09:06,306 아버지 1115 01:09:06,860 --> 01:09:08,193 어머니 1116 01:09:17,667 --> 01:09:19,286 아버지 1117 01:09:20,309 --> 01:09:22,033 어머니 1118 01:09:43,983 --> 01:09:46,020 진정해라 다시 찾아보자꾸나 1119 01:09:46,050 --> 01:09:47,586 다시 찾아보자고 1120 01:09:49,850 --> 01:09:52,525 출관하자마자 급히 보고를 받고 왔는데 1121 01:09:52,550 --> 01:09:55,793 누가 대체 이런 극악무도한 범죄를 저지른거냐? 1122 01:09:55,818 --> 01:09:56,862 사부님께 아룁니다 1123 01:09:56,886 --> 01:09:58,667 결계수의 보고에 따르면 1124 01:09:58,692 --> 01:10:01,268 직전에 엄청난 공격을 받아 기절을 했고 1125 01:10:01,293 --> 01:10:04,940 깨어나 보니 진당관이 이미 도살되었다고 합니다 1126 01:10:04,965 --> 01:10:06,815 옥액경장을 얻지 못했는데 1127 01:10:06,840 --> 01:10:08,819 왜 먼저 공격을 한 거지? 1128 01:10:08,844 --> 01:10:11,082 사제, 무슨 단서라도 알고 있나? 1129 01:10:11,116 --> 01:10:15,407 아니요! 이 용암이 어디서 왔는지 생각중이었어요 1130 01:10:16,036 --> 01:10:17,025 그러게 1131 01:10:17,050 --> 01:10:19,215 천리 근방에는 화산이 없는데 1132 01:10:19,216 --> 01:10:21,683 정말 신기한 일이구나 1133 01:10:22,216 --> 01:10:23,700 여기 와 보세요! 1134 01:10:25,350 --> 01:10:27,149 이건 무슨 요괴지? 1135 01:10:27,616 --> 01:10:29,353 이것은 1136 01:10:30,453 --> 01:10:32,413 용족의 발톱자국입니다 1137 01:10:32,793 --> 01:10:34,153 그럴 리 없다 1138 01:10:34,416 --> 01:10:37,060 용족은 모두 동해 용궁에서 1139 01:10:37,085 --> 01:10:39,350 요괴를 가둔 마법진을 지키고 있어 1140 01:10:39,383 --> 01:10:42,015 하나라도 떨어져 나올 수 없다 1141 01:10:42,016 --> 01:10:44,215 사부님, 제 기억이 맞다면 1142 01:10:44,216 --> 01:10:46,358 해저에 갇힌 서해용왕 '오윤'에게 1143 01:10:46,383 --> 01:10:48,091 특별한 능력이 있습니다 1144 01:10:48,116 --> 01:10:49,991 열.. 뭐라 하는데 1145 01:10:50,016 --> 01:10:51,315 열공조! 1146 01:10:51,316 --> 01:10:53,349 오윤이 열공조를 이용해 1147 01:10:53,350 --> 01:10:54,849 진당관에 들어왔다는 건가요? 1148 01:10:54,850 --> 01:10:56,649 그럼 이 용암도 설명이 되는데 1149 01:10:56,650 --> 01:10:59,582 분명 해저 연옥에서 순간 이동해 왔을 겁니다 1150 01:10:59,583 --> 01:11:01,358 하지만 오윤은 동해 용궁에 갇혀 있어 1151 01:11:01,383 --> 01:11:03,315 여기까지 오는 건 불가능해요 1152 01:11:03,316 --> 01:11:06,183 그럼 남은 가능성은 단 하나 1153 01:11:06,216 --> 01:11:08,582 제가 가장 걱정한 사태가 1154 01:11:08,583 --> 01:11:10,449 발생한 것 같습니다 1155 01:11:10,450 --> 01:11:12,650 동해 용왕의 반란? 1156 01:11:13,326 --> 01:11:15,382 이는 중대한 문제다 1157 01:11:15,416 --> 01:11:18,291 우리 생각이 틀릴 가능성은? 1158 01:11:18,316 --> 01:11:20,015 틀리지 않아요 1159 01:11:20,016 --> 01:11:22,547 바로 그놈들이에요! 1160 01:11:24,616 --> 01:11:26,326 뭐 하려고? 1161 01:11:33,933 --> 01:11:35,453 경거망동하지 마! 1162 01:11:35,478 --> 01:11:36,915 지금 용궁에 가는거냐? 1163 01:11:36,916 --> 01:11:39,080 저쪽은 해골산 방향인데요 1164 01:11:39,453 --> 01:11:42,649 용족이 무고한 사람들을 도륙하여 1165 01:11:42,650 --> 01:11:45,358 천인공노할 범죄를 저질렀으니 1166 01:11:45,383 --> 01:11:48,115 금선대회의 비준을 거칠 필요없이 1167 01:11:48,116 --> 01:11:50,215 내 재량으로 공격을 명한다 1168 01:11:50,216 --> 01:11:52,449 학동아, 나와 회궁하여 1169 01:11:52,450 --> 01:11:55,287 요괴 체포단원을 전부 소집하라 1170 01:11:55,312 --> 01:11:56,320 알겠습니다 1171 01:11:56,346 --> 01:11:59,815 사제, 나타의 부모가 요괴족에게 해를 입었으니 1172 01:11:59,850 --> 01:12:03,082 이 아이에게 더이상 변고가 생기면 안되네 1173 01:12:03,116 --> 01:12:05,215 자네와 녹동은 어서 가서 나타를 지원하게 1174 01:12:05,250 --> 01:12:07,116 알겠습니다 1175 01:12:10,106 --> 01:12:12,225 엄청 괴롭다는 건 알겠는데 1176 01:12:12,250 --> 01:12:15,100 그래도 우선 진정해야 해 1177 01:12:17,673 --> 01:12:20,560 나를 데리고 용궁으로 갈 수 있겠니? 1178 01:12:20,585 --> 01:12:23,258 내가 아버지와 사부님에게 확인해 볼게 1179 01:12:23,283 --> 01:12:26,286 확인하면 우리 부모님을 살려낼 수 있니? 1180 01:12:33,559 --> 01:12:38,560 {\fs18}{\an6}제3관문 해골산 1181 01:12:38,883 --> 01:12:41,015 거울아, 거울아 말해다오 1182 01:12:41,016 --> 01:12:44,244 주변 10리 안에 누가 가장 아름다운 여성이냐? 1183 01:12:44,269 --> 01:12:46,288 당신입니다! 주인님 1184 01:12:46,820 --> 01:12:49,820 {\fs18}{\an4}석기 마마 1185 01:12:46,783 --> 01:12:49,555 그럼 주변 100리 안에 가장 아름다운 여성은 누구냐? 1186 01:12:49,580 --> 01:12:50,949 당신입니다! 주인님 1187 01:12:50,950 --> 01:12:52,915 - 천리 안에서는? - 당신입니다 1188 01:12:52,916 --> 01:12:54,182 - 만리 안에서는? - 당신입니다 1189 01:12:54,216 --> 01:12:56,682 - 온 세상에서는? - 역시 당신입니다 1190 01:12:57,216 --> 01:12:59,158 나랑 장난해? 근거를 가지고 답해! 1191 01:12:59,183 --> 01:13:00,315 그게 아니라.. 1192 01:13:00,316 --> 01:13:02,691 화 내실까봐 그러지요 1193 01:13:02,716 --> 01:13:04,182 잘 들어 1194 01:13:04,216 --> 01:13:06,215 진실을 말하는데 내가 왜 화를 내? 1195 01:13:06,216 --> 01:13:07,849 진짜 화내지 않을건가요? 1196 01:13:07,850 --> 01:13:10,800 비록 내가 꽃처럼 아름답지만 1197 01:13:10,825 --> 01:13:13,475 산 넘어 산이 있다는 걸 내가 모르겠냐? 1198 01:13:13,500 --> 01:13:14,640 그럼 다시 물어보세요 1199 01:13:14,666 --> 01:13:17,608 - 내가 세상에서 가장 아름답지? - 아니요 1200 01:13:17,633 --> 01:13:22,455 - 그래 이게 진실이지! 만리 안에서는? - 아니요 1201 01:13:22,480 --> 01:13:24,082 - 천리 안에서는 - 아니요 1202 01:13:24,116 --> 01:13:25,449 - 100리는? - 아니요 1203 01:13:25,450 --> 01:13:27,315 - 10리는? - 아니요 1204 01:13:27,316 --> 01:13:30,715 그럼 내가 이 산에서 가장 아름다운 여자야? 1205 01:13:30,716 --> 01:13:32,415 아니요 1206 01:13:32,416 --> 01:13:35,518 이 거짓말쟁이! 이 산에 나 밖에 없는데 1207 01:13:35,543 --> 01:13:37,247 저도 여자예요~ 1208 01:13:38,283 --> 01:13:40,933 화 안 낸다고 했잖아요? 1209 01:13:41,716 --> 01:13:43,725 - 네가 어디가 나보다 예뻐? - 거울 살려! 1210 01:13:43,750 --> 01:13:45,973 어디가 나보다 예쁘냐고? 1211 01:13:48,616 --> 01:13:51,115 석 요괴 어디있어? 1212 01:13:51,116 --> 01:13:54,920 무슨 돌로 만든 요괴냐? 석기 마마라고 불러야지! 1213 01:14:06,343 --> 01:14:08,175 이 놈이! 본 적도 없는데 1214 01:14:08,216 --> 01:14:10,733 왜 죽기살기로 덤벼? 1215 01:14:11,883 --> 01:14:13,849 이러다 노출되겠어 내가 나설게! 1216 01:14:13,883 --> 01:14:15,693 상관하지 마! 1217 01:14:38,380 --> 01:14:42,480 석기 마마가 그렇게 쉽게 당할 것 같냐? 1218 01:15:03,449 --> 01:15:07,982 이 산 전체가 내 몸인데 1219 01:15:07,983 --> 01:15:11,273 나를 어떻게 파괴한다는 거냐? 1220 01:15:20,183 --> 01:15:22,649 계속 힘을 쓰면 육신이 붕괴돼! 1221 01:15:22,866 --> 01:15:24,426 내가 말했지 1222 01:15:24,451 --> 01:15:28,140 상관하지 말라고! 1223 01:15:37,716 --> 01:15:39,526 싸움이 이미 시작됐네요 1224 01:15:39,750 --> 01:15:41,193 큰일이네 1225 01:15:48,753 --> 01:15:50,848 죽을 것 같아.. 1226 01:15:52,329 --> 01:15:53,753 다행히 조금 남았네 1227 01:15:53,778 --> 01:15:56,282 산이 있는 한 땔감 걱정할 필요 없다고 했어! 1228 01:15:56,283 --> 01:15:59,040 이놈 자식! 날 꼭 기억해라 1229 01:16:00,350 --> 01:16:02,286 구룡신화조 1230 01:16:11,150 --> 01:16:12,950 어딜 도망가? 1231 01:16:14,483 --> 01:16:17,307 아야~ 왜 그렇게 충동적이니? 1232 01:16:17,716 --> 01:16:19,182 네 몸이 거의 붕괴됐어 1233 01:16:19,216 --> 01:16:20,991 살기 싫어? 1234 01:16:21,016 --> 01:16:22,949 방금 화염은 뭐지? 1235 01:16:22,950 --> 01:16:24,249 사제는 1236 01:16:24,283 --> 01:16:25,915 얼음 계열 아닌가? 1237 01:16:25,916 --> 01:16:27,740 누가 얼음 계열이래? 1238 01:16:27,765 --> 01:16:31,346 얼음과 불 모두 가르쳐서 둘 다 할 줄 안다고! 1239 01:16:31,371 --> 01:16:33,024 그게 가능한가요..? 1240 01:16:33,049 --> 01:16:35,458 영주의 천부적인 재능을 일반 상식적으로 판단하나? 1241 01:16:35,483 --> 01:16:37,949 나타 사부가 자네인가? 나인가? 누가 더 잘 알지? 1242 01:16:37,950 --> 01:16:39,206 제자가 무례했습니다 1243 01:16:39,231 --> 01:16:40,286 그런데.. 1244 01:16:40,311 --> 01:16:44,491 방금 제가 강력한 악의 기운을 느낀 것 같습니다 1245 01:16:44,516 --> 01:16:45,780 그거? 1246 01:16:45,805 --> 01:16:47,425 그건 석기에서 나온 거지! 1247 01:16:47,450 --> 01:16:50,115 뚱땡아, 뭐라는 거냐? 난 분명히.. 1248 01:16:50,150 --> 01:16:52,524 너 맞지? 어서 말해! 1249 01:16:52,549 --> 01:16:54,825 그래 내가 방출한거야! 그만 좀 흔들어 1250 01:16:54,850 --> 01:16:56,800 토 나온다! 1251 01:16:57,316 --> 01:16:59,153 거봐, 내 말이 맞지? 1252 01:17:02,516 --> 01:17:05,391 나타야, 세 개 관문을 연속으로 통과했으니 1253 01:17:05,416 --> 01:17:10,847 오늘 내가 친히 널 위해 신선 승격 주문을 외워주겠다 1254 01:17:18,583 --> 01:17:20,758 돌이켜 보면 나도 이걸 했는데 1255 01:17:20,783 --> 01:17:22,315 그땐 너무 긴장했는지 1256 01:17:22,316 --> 01:17:25,150 주문이 이렇게 긴 줄 몰랐네 1257 01:17:34,516 --> 01:17:36,582 지금부터 1258 01:17:36,616 --> 01:17:39,980 너도 천교의 신선이다 1259 01:18:01,027 --> 01:18:04,450 여기 옥허 보물창고에 소장된 것은 1260 01:18:04,483 --> 01:18:06,615 하나 하나가 다 희귀한 마법 보물이다 1261 01:18:06,640 --> 01:18:08,613 옥액경장을 주세요 1262 01:18:08,906 --> 01:18:10,749 단 하나만 선택할 수 있는데 1263 01:18:10,750 --> 01:18:12,342 충분히 생각한 거냐? 1264 01:18:12,367 --> 01:18:14,067 옥액경장이요 1265 01:19:15,383 --> 01:19:17,682 옥허궁의 전령을 보내 1266 01:19:17,683 --> 01:19:21,282 12금선에게 용족의 죄상을 알리고 있다 1267 01:19:21,350 --> 01:19:22,816 하지만 산은 높고 길은 멀어 1268 01:19:22,950 --> 01:19:26,449 곧바로 모든 사제들을 모으기 힘드니 1269 01:19:26,450 --> 01:19:27,375 이번엔 1270 01:19:25,060 --> 01:19:29,560 {\fs18}{\an4}천원정 1271 01:19:27,383 --> 01:19:29,715 내가 친히 요괴 체포단을 이끌고 1272 01:19:29,716 --> 01:19:32,149 용족을 토벌하겠다 1273 01:19:32,150 --> 01:19:33,291 나타야 1274 01:19:33,316 --> 01:19:36,215 나와 함께 출정하겠느냐? 1275 01:19:36,250 --> 01:19:38,815 우선 진당관에 갔다가 1276 01:19:38,816 --> 01:19:41,524 용왕에게 복수하러 가겠습니다 1277 01:19:41,549 --> 01:19:42,849 알았다 1278 01:19:42,850 --> 01:19:44,815 네 전투력이 비범하니 1279 01:19:44,816 --> 01:19:49,149 용궁을 평정하는데 도움이 될 것이다 1280 01:20:07,150 --> 01:20:08,900 너에게 진 빚은 1281 01:20:10,016 --> 01:20:11,553 다 갚았다 1282 01:20:12,216 --> 01:20:13,349 잠시만 1283 01:20:13,350 --> 01:20:14,682 내 몸이 회복되면 1284 01:20:14,683 --> 01:20:15,749 같이 용궁에 가자 1285 01:20:15,783 --> 01:20:17,946 내가 뭘 할지 알고 있잖아? 1286 01:20:18,883 --> 01:20:21,706 가봐야 더 힘들기만 할거야 1287 01:20:23,416 --> 01:20:26,073 다음에 만나면 우린.. 1288 01:20:26,483 --> 01:20:29,216 친구가 아니라 적이야 1289 01:20:30,549 --> 01:20:32,693 이 업보를 어찌할꼬? 1290 01:20:36,716 --> 01:20:38,558 가면 안돼! 가면 안된다고 1291 01:20:38,583 --> 01:20:41,260 용궁에 도착하기도 전에 네 영혼이 사라질거야 1292 01:20:45,416 --> 01:20:47,467 구룡신화조 1293 01:20:54,393 --> 01:20:56,048 제발 좀 진정해! 1294 01:20:56,049 --> 01:20:59,201 지금 간다고 바꿀 수 있는건 아무것도 없어 1295 01:20:59,226 --> 01:21:01,461 상관하지 말고 어서 풀어주세요! 1296 01:21:01,486 --> 01:21:02,182 안돼! 1297 01:21:02,206 --> 01:21:03,728 나타에게 약속했다 1298 01:21:03,752 --> 01:21:05,521 너를 꼭 살려내겠다고 1299 01:21:15,383 --> 01:21:17,382 퉤 퉤! 1300 01:21:17,750 --> 01:21:19,966 답답해 죽는 줄 알았네 1301 01:21:50,293 --> 01:21:55,380 {\fs18}{\an6}용궁 유적 1302 01:21:56,473 --> 01:21:58,772 용궁 1303 01:22:12,540 --> 01:22:14,582 누구신지요? 1304 01:22:14,676 --> 01:22:17,866 나는 천교의 무량선옹이다 1305 01:22:17,891 --> 01:22:20,245 오광 네 죄를 네가 알렸다! 1306 01:22:21,883 --> 01:22:24,983 당신들도 알게 됐군 1307 01:22:25,008 --> 01:22:27,415 그럼 오병은 살아 있나요? 1308 01:22:27,450 --> 01:22:30,934 죄값은 달게 받겠으나 제 아들은 살려주십시오 1309 01:22:30,959 --> 01:22:32,458 정신을 못 차렸군 1310 01:22:32,483 --> 01:22:36,049 천궁이 너희 용족에게 해저 요괴들을 진압하라 했거늘 1311 01:22:36,083 --> 01:22:37,958 너흰 요괴들과 결탁하여 1312 01:22:37,983 --> 01:22:40,566 진당관을 도륙했다 1313 01:22:40,591 --> 01:22:41,621 진당관? 1314 01:22:41,646 --> 01:22:44,707 용족이 극악무도한 범죄를 저질렀으니 1315 01:22:44,732 --> 01:22:48,383 오늘 내가 하늘을 대신해 도를 행하겠다 1316 01:23:04,753 --> 01:23:06,753 천지를 망라한 1317 01:23:06,778 --> 01:23:08,191 무한히 신통하고 1318 01:23:08,216 --> 01:23:10,237 하늘의 근원이 현세하여 1319 01:23:10,262 --> 01:23:12,302 군웅을 업신여기니 1320 01:23:12,327 --> 01:23:14,300 열려라! 1321 01:23:44,273 --> 01:23:46,783 다 나와! 1322 01:23:49,350 --> 01:23:52,425 너희들 진당관에 무슨 짓을 한거냐? 1323 01:23:52,450 --> 01:23:56,495 오라버니, 신도장의 명령을 기다리라고 했잖아요 1324 01:23:56,520 --> 01:23:58,520 신공표? 1325 01:24:08,350 --> 01:24:10,382 발등에 불 떨어졌으니 1326 01:24:10,416 --> 01:24:13,906 우선 급한 불 부터 끄세요 1327 01:24:15,133 --> 01:24:17,015 대왕마마 앉아서 죽을 순 없습니다 1328 01:24:17,050 --> 01:24:19,882 내가 출전하면 요괴를 가둔 쇠사슬은? 1329 01:24:19,916 --> 01:24:21,335 그건 저희에게 맡겨주세요 1330 01:24:21,360 --> 01:24:24,400 전력투구하면 한동안은 버틸 수 있을 겁니다 1331 01:24:24,425 --> 01:24:25,926 좋다 1332 01:24:40,249 --> 01:24:43,150 우릴 너무 무시하는 군! 1333 01:24:52,483 --> 01:24:54,420 요괴가 겁도 없구나 1334 01:25:04,007 --> 01:25:08,515 복수할 절호의 기회가 왔다 1335 01:25:08,516 --> 01:25:10,782 연옥을 뚫고 나가 1336 01:25:10,783 --> 01:25:13,133 용궁을 평정하자 1337 01:26:45,350 --> 01:26:46,886 인검합일! 1338 01:27:07,540 --> 01:27:10,253 늙은이! 내 칼을 받아라 1339 01:27:24,426 --> 01:27:26,115 이렇게 악한 기운을 방출하면 1340 01:27:26,116 --> 01:27:28,249 정체가 드러날 텐데 1341 01:27:28,274 --> 01:27:30,358 내 분명히 말했지 1342 01:27:30,383 --> 01:27:33,082 진당관을 건드리면 1343 01:27:33,116 --> 01:27:37,450 용궁을 아주 묵사발로 만들겠다고! 1344 01:27:41,193 --> 01:27:43,900 대답해! 오병은 죽었나? 1345 01:28:48,543 --> 01:28:50,709 비켜! 모두 비켜 1346 01:29:26,426 --> 01:29:28,000 들어 올려라! 1347 01:30:38,167 --> 01:30:40,382 정녕 죽고 싶은게냐? 1348 01:30:40,383 --> 01:30:43,682 네 몸이 얼마나 더 버틸 수 있나 보자 1349 01:30:43,683 --> 01:30:45,549 내가 죽든 살든 상관없어 1350 01:30:45,550 --> 01:30:47,986 너만 죽이면 돼! 1351 01:31:05,916 --> 01:31:08,449 바로 지금이다! 1352 01:31:25,660 --> 01:31:28,741 너희가 얼마나 멍청한 짓을 저질렀는지 봐라! 1353 01:31:28,766 --> 01:31:32,340 다 같이 죽는게 니들이 바란 것이었느냐? 1354 01:31:33,932 --> 01:31:35,932 쇠사슬이 1355 01:31:41,726 --> 01:31:45,268 동해 용왕조차 네 적수가 못 되는구나 1356 01:31:45,293 --> 01:31:47,660 내 안목이 틀리지 않았어 1357 01:31:47,685 --> 01:31:51,649 천교엔 너같은 인재가 필요하다 1358 01:31:51,650 --> 01:31:54,962 네 부모는 평생 악을 증오했으니 1359 01:31:54,987 --> 01:31:58,815 지금부터 너도 부모님의 유지를 받들어 1360 01:31:58,816 --> 01:32:02,449 세상 모든 요괴를 처단해야 한다 1361 01:32:03,016 --> 01:32:05,726 널 위해 내가 친히 도를 행하고 1362 01:32:06,083 --> 01:32:07,982 이 짐승들을 처리했다 1363 01:32:08,383 --> 01:32:09,782 나를 보호하라 1364 01:32:09,807 --> 01:32:11,060 알겠습니다! 1365 01:32:58,173 --> 01:33:00,073 나타야~ 1366 01:33:00,326 --> 01:33:02,753 나타야~ 1367 01:33:03,078 --> 01:33:05,492 나타야! 1368 01:33:05,819 --> 01:33:06,586 아버지? 1369 01:33:06,611 --> 01:33:07,746 나타야 1370 01:33:07,771 --> 01:33:08,846 어머니? 1371 01:33:08,931 --> 01:33:12,566 나타야 1372 01:33:16,516 --> 01:33:18,506 우리 아들 괜찮니? 1373 01:33:18,616 --> 01:33:19,982 네 몸은? 1374 01:33:19,983 --> 01:33:23,349 저.. 저는.. 1375 01:33:23,383 --> 01:33:26,747 천교 사람들도 다 알고있단다! 너와 오병의 정체를 1376 01:33:27,461 --> 01:33:29,080 저.. 저는.. 1377 01:33:29,564 --> 01:33:31,071 저는.. 1378 01:33:31,573 --> 01:33:37,082 다시는 두 분을 못 보는 줄 알았어요 1379 01:33:44,733 --> 01:33:46,486 사부님이 아직 법술을 시전중이시니 1380 01:33:46,511 --> 01:33:49,120 시간을 최대한 끌어야 해요 1381 01:33:49,567 --> 01:33:52,480 나타야, 진당관을 파괴한 건 우리 아버지가 아냐 1382 01:33:53,486 --> 01:33:54,726 진범은 바로.. 1383 01:33:54,766 --> 01:33:57,100 저 무량선옹이다! 1384 01:34:16,083 --> 01:34:17,673 결계수! 1385 01:35:05,060 --> 01:35:06,607 용족? 1386 01:35:06,632 --> 01:35:08,014 대사형 1387 01:35:08,267 --> 01:35:11,200 그간 무탈하셨습니까? 1388 01:35:11,225 --> 01:35:13,366 네가 왜 여기 있느냐? 1389 01:35:14,000 --> 01:35:16,240 신공표 용족과 결탁하다니 1390 01:35:16,265 --> 01:35:17,986 대체 무슨 속셈이냐? 1391 01:35:18,011 --> 01:35:20,391 저도 묻..묻고 싶은게 있는데 1392 01:35:20,416 --> 01:35:22,191 우리 아버지를 붙잡은건 1393 01:35:22,216 --> 01:35:23,850 대체 무슨 속셈인가요? 1394 01:35:23,875 --> 01:35:26,106 누가 네 아버지를 붙잡았다고 그러느냐? 1395 01:35:26,131 --> 01:35:28,466 우리 가족을 아는 사람은 대사형 밖에 없잖아요 1396 01:35:28,491 --> 01:35:30,253 대사형 지시가 아니면 1397 01:35:30,278 --> 01:35:33,940 나타와 요괴 체포단이 어떻게 아버지를 찾겠나요? 1398 01:35:33,965 --> 01:35:36,498 그리고 내 동생이 입은 화살 상처를 보면 1399 01:35:36,523 --> 01:35:38,380 단번에 알 수 있지 1400 01:35:38,405 --> 01:35:41,786 당신 제자 녹동의 짓이라는 것을! 1401 01:35:45,766 --> 01:35:49,826 역시 내가 추천하여 입문한 제자 답구나 1402 01:35:49,883 --> 01:35:53,240 아무것도 널 속이진 못하겠구나 1403 01:35:54,116 --> 01:35:57,558 당신을 위해 오랜 시간동안 더러운 일을 한 덕에 1404 01:35:57,583 --> 01:36:01,691 당신이 진당관에 와서 위선 떨 거란 걸 예상했지 1405 01:36:01,716 --> 01:36:05,325 용족에게 죄를 뒤집어 씌우려는 속셈이지요? 1406 01:36:05,350 --> 01:36:09,425 이게 널 키워 준 대사형에 대한 보답이냐? 1407 01:36:09,450 --> 01:36:12,691 당신은 항상 나를 도구로만 사용했잖아요 1408 01:36:12,716 --> 01:36:16,293 대사형과 나 사이엔 원한만 남았어요! 1409 01:36:17,516 --> 01:36:20,349 거래를 하고 싶은데 관심있나요? 1410 01:36:20,350 --> 01:36:21,780 신선 나으리 1411 01:36:22,180 --> 01:36:25,282 옥허궁의 주업무를 맡고 계시니 1412 01:36:25,283 --> 01:36:29,682 이 쇠사슬 푸는 주문도 알고있지요? 1413 01:36:29,683 --> 01:36:32,620 알고있지 그래서 어쩌자고? 1414 01:36:32,660 --> 01:36:34,558 너희들 지금 배신하는 거냐? 1415 01:36:34,583 --> 01:36:37,425 천년 전 우리 형제가 신선계에 맞섰을 때 1416 01:36:37,450 --> 01:36:40,158 먼저 배신하여 우릴 연옥에 가둔 사람이 누군데? 1417 01:36:40,183 --> 01:36:44,858 무량선옹이 오광과 맞서는 건 우리가 바라던 바요! 1418 01:36:44,883 --> 01:36:48,839 무량선옹은 사람을 쓰는데 격식을 차리지 않는다 들었소 1419 01:36:48,864 --> 01:36:52,158 우리 셋의 실력은 다 알고 계실거라 믿어요 1420 01:36:52,183 --> 01:36:56,615 우리를 연옥에서 꺼내 신선이 되게만 해 준다면 1421 01:36:56,640 --> 01:36:59,349 기꺼이 당신의 노예가 되겠습니다 1422 01:36:59,374 --> 01:37:02,958 선물로 영주와 마환의 비밀도 알려드리지요 1423 01:37:02,983 --> 01:37:04,548 영주와 마환? 1424 01:37:04,549 --> 01:37:05,528 비겁한 놈! 1425 01:37:05,553 --> 01:37:08,782 신선계에 대항하던 결기는 다 어디 갔나? 1426 01:37:08,783 --> 01:37:11,924 예전엔 어리고 무지했으니까! 1427 01:37:13,083 --> 01:37:15,777 천년을 갇혀 살다 보니 1428 01:37:15,802 --> 01:37:17,889 비로소 이해하게 됐지 1429 01:37:17,914 --> 01:37:21,422 세상의 규칙을 누가 결정하는지! 1430 01:37:22,350 --> 01:37:23,658 영리하구나 1431 01:37:23,683 --> 01:37:27,582 하지만 너희는 변덕이 심한데 어찌 너희를 믿겠느냐? 1432 01:37:27,583 --> 01:37:30,486 내가 너희를 완전히 지배하게 해준다면 모를까 1433 01:37:30,511 --> 01:37:32,333 저흰 좋습니다 1434 01:37:41,786 --> 01:37:44,273 용왕 셋이 모두 허락하여 1435 01:37:44,298 --> 01:37:46,303 무량선옹은 그들에게 주문을 걸었다 1436 01:37:46,328 --> 01:37:48,225 그들이 항명이라도 하면 1437 01:37:48,250 --> 01:37:51,616 무량선옹은 언제든 그들 목숨을 뺏을 수 있게 되었다 1438 01:37:51,641 --> 01:37:54,224 대신 무량선옹은 약속대로 1439 01:37:54,249 --> 01:37:57,860 그들을 묶고 있던 사슬을 풀어주었다 1440 01:37:57,885 --> 01:38:01,437 강한 세력이 보이면 대규모 학살을 배후 조종하고 1441 01:38:01,462 --> 01:38:04,233 누명까지 씌워 군대를 파병하여 체포하였다 1442 01:38:04,258 --> 01:38:09,125 신공표도 무량선옹을 위해 그런 짓을 많이 저질렀는데 1443 01:38:09,150 --> 01:38:12,520 그래야만 천교에 입문할 수 있기 때문이란다 1444 01:38:12,550 --> 01:38:15,491 무량선옹의 금번 목표는 진당관을 파괴하는 것이었고 1445 01:38:15,516 --> 01:38:18,047 동해 용족에게 누명을 씌우려 했다 1446 01:38:18,072 --> 01:38:21,391 그러나 세명의 용왕과 작당을 하다 우연히 1447 01:38:21,416 --> 01:38:25,850 그들에게 마환과 영주의 비밀을 듣게 되었고 1448 01:38:26,833 --> 01:38:27,891 그래서 1449 01:38:27,916 --> 01:38:31,248 진상을 모르는 둘을 일부러 살려 두고 1450 01:38:31,273 --> 01:38:35,480 옥허궁으로 보내 사건을 알리게 한 것이다 1451 01:38:56,383 --> 01:38:58,325 전투의 패색이 짙어질 때 1452 01:38:58,350 --> 01:39:00,125 신공표가 계략을 꾸몄다 1453 01:39:00,150 --> 01:39:02,625 야차로 하여금 우릴 돌로 만들어 1454 01:39:02,650 --> 01:39:05,082 하수구에 숨겼고 1455 01:39:05,116 --> 01:39:08,321 사태가 진정되면 다시와서 구하게 하였다 1456 01:39:08,346 --> 01:39:10,015 신도장 당신은 어떡할거요? 1457 01:39:10,050 --> 01:39:14,450 가족들이 다 죽어 세상에 미련이 없소 1458 01:39:17,794 --> 01:39:19,547 저쪽이다 1459 01:39:34,976 --> 01:39:37,380 요괴 체포단에 잡힌 요괴들은 1460 01:39:37,405 --> 01:39:38,958 알려진 소문대로 1461 01:39:38,983 --> 01:39:42,282 옥허궁에서 정도로 교화되는 게 아니라 1462 01:39:42,307 --> 01:39:45,773 무량선옹에 의해 이 천원정(天元鼎)에 던져져 1463 01:39:45,798 --> 01:39:47,591 선단으로 만들어져 1464 01:39:47,616 --> 01:39:50,406 천교 실력 강화의 재물이 된 것입니다! 1465 01:39:50,431 --> 01:39:54,040 대사형! 어찌 그런 범행을 저질렀나요? 1466 01:39:54,065 --> 01:39:58,082 사존께서 우리를 그렇게 가르치셨나요? 1467 01:39:58,083 --> 01:40:01,060 천교 여러분 모두 무량선옹의 범행을 알았으니 1468 01:40:01,085 --> 01:40:03,149 이제라도 바로잡아야 합니다 1469 01:40:03,150 --> 01:40:04,691 그를 궁으로 압송하여 1470 01:40:04,716 --> 01:40:07,160 천존께 처분을 맡기세요! 1471 01:40:13,480 --> 01:40:16,825 요괴 체포단은 무량선옹이 친히 양육한 기관인데 1472 01:40:16,850 --> 01:40:20,607 당신들 몇 마디 말로 선동 당할 거라 생각하나요? 1473 01:40:20,840 --> 01:40:21,873 그럼.. 1474 01:40:22,183 --> 01:40:24,716 내가 용족을 오해한거네 1475 01:40:28,383 --> 01:40:30,653 용족을 놔줘라! 1476 01:40:47,613 --> 01:40:49,306 내가 도와줄게! 1477 01:41:13,480 --> 01:41:15,049 니들이 나를 배신해? 1478 01:41:15,083 --> 01:41:16,782 오라버니한테 배운건데요 1479 01:41:16,783 --> 01:41:20,858 그땐 용족을 보호하기 위해 선택의 여지가 없었다 1480 01:41:20,883 --> 01:41:24,050 지금 내 자신을 보호하려면 1481 01:41:24,075 --> 01:41:26,533 저도 선택의 여지가 없어요 1482 01:41:26,753 --> 01:41:29,382 대왕마마 우리는 요? 우릴 버리지 마세요 1483 01:41:29,416 --> 01:41:32,850 우리도 데려가 주세요 대왕마마! 1484 01:41:37,267 --> 01:41:39,787 너희들 모두 매수당했구나 1485 01:41:48,433 --> 01:41:50,500 남해용왕 1486 01:41:54,093 --> 01:41:56,093 북해용왕 1487 01:41:59,940 --> 01:42:01,940 서해용왕 1488 01:41:59,858 --> 01:42:03,865 {\fs18}{\an4}오흠 {\fs18}{\an5}오윤 1489 01:41:59,831 --> 01:42:03,831 {\fs18}{\an6}오순 1490 01:42:12,213 --> 01:42:13,882 조카야 1491 01:42:13,949 --> 01:42:17,026 둘째 삼촌하고 같이 놀아볼까? 1492 01:42:26,460 --> 01:42:27,813 창을 받아라! 1493 01:42:34,350 --> 01:42:36,807 내 도끼 한방 먹어라! 1494 01:42:38,163 --> 01:42:40,486 내 풍화륜이나 한 방 먹어라! 1495 01:43:12,646 --> 01:43:15,913 이번엔 풍화륜 백방 이백방, 삼백방! 1496 01:43:22,234 --> 01:43:23,773 배부르지? 1497 01:43:23,798 --> 01:43:26,313 네 맘대로 세냐? 그렇게 많지 않았어! 1498 01:43:26,338 --> 01:43:28,149 육신이 불안정하니 너무 무리하지 마! 1499 01:43:28,150 --> 01:43:29,582 내가 실수한 거니 1500 01:43:29,583 --> 01:43:33,449 죽더라도 너를 도와 용족을 구해낼거야! 1501 01:43:33,873 --> 01:43:36,407 어린 것들이 무섭구나 1502 01:43:37,166 --> 01:43:39,893 이 고모님도 같이 놀아줄게 1503 01:44:10,933 --> 01:44:13,160 어른이 애들을 괴롭혀? 이 두꺼비 같은 1504 01:44:22,906 --> 01:44:25,480 야야~ 감히 사숙을 공격해? 1505 01:44:25,505 --> 01:44:27,893 위아래도 없는 놈이구나! 1506 01:45:06,153 --> 01:45:08,347 - 안되겠어 - 너무 정신없어 1507 01:45:08,372 --> 01:45:11,106 그럼 더 정신없게 하자 수증기처럼 말야! 1508 01:45:11,493 --> 01:45:12,347 그래! 1509 01:45:15,593 --> 01:45:16,726 잡아라! 1510 01:45:23,933 --> 01:45:26,320 습격을 조심해 1511 01:45:32,933 --> 01:45:34,993 여기 있었구나 1512 01:45:36,513 --> 01:45:39,125 - 잘 좀 봐! 나라고 - 둘째 형? 1513 01:45:39,150 --> 01:45:40,782 미안! 미안 1514 01:45:40,807 --> 01:45:42,487 나타다! 1515 01:45:44,380 --> 01:45:45,973 악~ 1516 01:45:47,553 --> 01:45:49,653 놀랐지? 하하하 1517 01:45:49,678 --> 01:45:51,678 변신술? 1518 01:45:57,633 --> 01:46:00,467 - 미쳤냐? - 또 속을 줄 알고? 1519 01:46:01,926 --> 01:46:03,327 어? 1520 01:46:03,352 --> 01:46:04,761 누가 대체.. 1521 01:46:04,786 --> 01:46:07,113 암호! 홍봉황 황봉황 1522 01:46:07,138 --> 01:46:08,433 뭐래? 1523 01:46:08,458 --> 01:46:10,250 암호를 못 대는 군! 가짜다 1524 01:46:11,356 --> 01:46:13,867 네놈이 가짜였구나! 1525 01:46:18,213 --> 01:46:20,213 왜 이러는 거야? 1526 01:46:25,994 --> 01:46:28,081 퉤! 쌤통이다 1527 01:46:28,106 --> 01:46:29,793 어? 1528 01:46:29,818 --> 01:46:30,480 암호! 1529 01:46:30,505 --> 01:46:35,660 아..그.. 분홍봉황 방방 봉 봉 방 행 1530 01:46:35,751 --> 01:46:36,898 틀렸어! 1531 01:46:37,386 --> 01:46:39,182 홍봉황 황봉황 1532 01:46:39,183 --> 01:46:41,116 분홍방을 날아가는 봉황이야! 1533 01:46:41,141 --> 01:46:45,182 내가 진짠데.. 이 암호는 처음 들어보는데? 1534 01:46:45,183 --> 01:46:47,500 우리가 방금 지어냈거든! 1535 01:46:48,353 --> 01:46:51,303 그럼 좀 간단하게라도 짓지! 1536 01:46:50,250 --> 01:46:52,375 1537 01:46:51,328 --> 01:46:52,916 너무 어렵잖아~ 1538 01:46:54,116 --> 01:46:55,827 이 바보같은 놈! 1539 01:46:55,852 --> 01:46:58,724 - 오지마! 이 가짜야 - 난 진짜라고! 1540 01:46:58,749 --> 01:47:02,459 - 암호 못 대잖아! - 너도 못 대잖아! 1541 01:47:02,484 --> 01:47:05,973 그러게.. 나도 가짜란 소린가? 1542 01:47:06,107 --> 01:47:08,073 세상에나.. 1543 01:47:08,118 --> 01:47:10,118 태극천연 오행순행 1544 01:47:10,143 --> 01:47:13,220 삼매진화 련취금단 1545 01:47:13,245 --> 01:47:16,193 주문대로 되리라! 1546 01:47:43,466 --> 01:47:44,991 뭐가 무섭다고! 1547 01:47:45,016 --> 01:47:48,982 용암 목욕은 맨날 하는 거 아니었어? 1548 01:47:49,007 --> 01:47:51,480 앗 뜨거워라! 1549 01:47:53,227 --> 01:47:57,230 엄마야~ 이거 삼매진화(三昧真火)야! 1550 01:47:58,100 --> 01:47:59,301 보긴 뭘 봐? 1551 01:47:59,326 --> 01:48:02,446 먹힐 바엔 내가 직접 먹어야지! 1552 01:48:05,153 --> 01:48:06,947 맛있네~ 1553 01:48:11,167 --> 01:48:13,360 아바마마를 놔줘! 1554 01:48:13,385 --> 01:48:15,385 - 야! - 멈춰라! 1555 01:48:26,007 --> 01:48:27,826 훌륭한 영주로다! 1556 01:48:27,850 --> 01:48:31,560 마환만큼 재주가 뛰어나구나 1557 01:48:32,413 --> 01:48:33,747 오병아 1558 01:48:35,786 --> 01:48:36,600 야! 1559 01:48:36,860 --> 01:48:38,180 멈춰라! 1560 01:48:49,314 --> 01:48:51,748 어? 천심저주! 1561 01:48:51,773 --> 01:48:55,325 너희들 정체를 알았기에 1562 01:48:55,350 --> 01:48:58,849 계략을 쓸 수밖에 없었다 1563 01:49:00,883 --> 01:49:02,958 불가능해! 저 주문은 엄청 복잡한데 1564 01:49:02,983 --> 01:49:05,749 대체 언제 주문을 걸었지? 1565 01:49:06,047 --> 01:49:09,549 어쩐지! 신선 승격 주문이 왜 그렇게 긴가 했다! 1566 01:49:09,550 --> 01:49:12,300 몰래 다른 주문을 걸었구나! 1567 01:49:42,449 --> 01:49:44,253 이 늙은이가! 1568 01:49:48,346 --> 01:49:50,159 마환이라도 1569 01:49:50,183 --> 01:49:55,015 세 시진안에 이 저주를 풀 수는 없다 1570 01:49:55,050 --> 01:49:59,715 수천 개의 침이 전신의 경맥을 관통했으니 1571 01:49:59,740 --> 01:50:05,459 힘으로 빼려 하면 몸이 갈기갈기 찢어질 거다 1572 01:50:06,383 --> 01:50:10,924 산 사람의 기척을 느끼지 못했는데 1573 01:50:10,949 --> 01:50:13,649 석화되었던 거로구나 1574 01:50:13,674 --> 01:50:18,053 하지만 니들이 죽지 않아 나타만 다치게 된거야! 1575 01:50:18,987 --> 01:50:20,560 영주 1576 01:50:21,926 --> 01:50:23,549 마환 1577 01:50:24,340 --> 01:50:26,525 둘 다 보배라 1578 01:50:26,550 --> 01:50:30,448 너희들을 잘 키우려고 했는데 1579 01:50:33,173 --> 01:50:36,740 이젠 선단의 재료로 밖에 쓰지 못하게 되었구나 1580 01:50:51,458 --> 01:50:52,687 오병아 1581 01:50:52,712 --> 01:50:54,000 아바마마 1582 01:50:54,025 --> 01:50:55,767 살아 있었구나 1583 01:50:55,792 --> 01:50:56,700 악! 1584 01:50:56,725 --> 01:50:58,724 무량선옹이 천심저주를 내렸어요 1585 01:50:58,749 --> 01:51:02,433 진당관을 도륙하고 용족에게 누명 씌운 것도 그자예요 1586 01:51:04,453 --> 01:51:07,591 아바마마! 나타도 속았어요 잘못이 없다고요 1587 01:51:07,616 --> 01:51:11,347 치려면 날 쳐라! 우리 부모님은 관계없잖아 1588 01:51:15,866 --> 01:51:19,306 너희를 죽여봐야 아무 소용없다 1589 01:51:32,900 --> 01:51:35,582 모두 다 죽을 처지에 놓였지만 1590 01:51:35,616 --> 01:51:38,613 내게 아직 원한이 남아 있다면 1591 01:51:39,433 --> 01:51:41,433 맘껏 풀어라 1592 01:51:49,140 --> 01:51:52,649 대사형 천교는 명문정파인데 1593 01:51:52,650 --> 01:51:56,682 어찌 이렇게 나쁜 짓을 저질렀나요? 1594 01:51:56,683 --> 01:52:00,025 실수를 실수로 막지말고 사부님께 용서를 구하세요 1595 01:52:00,050 --> 01:52:02,327 저도 사부님께 간청할게요 1596 01:52:02,352 --> 01:52:05,682 피아 구분도 못하는 바보같은 놈 1597 01:52:05,683 --> 01:52:08,849 만일 신선의 지위가 반석처럼 탄탄하거나 1598 01:52:08,850 --> 01:52:13,948 너희 배부른 소인배들이 요괴족 절반이라도 노력했다면 1599 01:52:13,983 --> 01:52:16,815 내가 이렇게 애쓸 필요가 있었겠느냐? 1600 01:52:16,816 --> 01:52:20,625 내 몸이 분신쇄골되고 온갖 오명을 뒤집어쓰더라도 1601 01:52:20,650 --> 01:52:24,315 천교의 패업을 위해서라면 모두 감내할 거다! 1602 01:52:24,340 --> 01:52:28,333 난 양심의.. 양심의.. 1603 01:52:31,420 --> 01:52:34,360 양심의 가책이 전혀 없다! 1604 01:52:36,946 --> 01:52:40,248 하나 더 구웠는데 더 이상 못 먹겠네 1605 01:52:40,249 --> 01:52:42,358 - 너 한 입 하지 그래? - 고마워 1606 01:52:42,383 --> 01:52:44,849 내 샥스핀 요리도 완성되면 너도 맛 좀 봐 1607 01:52:44,874 --> 01:52:48,460 게다리도 다 익었으니 같이 바꿔 먹읍시다 1608 01:52:48,600 --> 01:52:50,048 무슨 일이지? 1609 01:52:50,686 --> 01:52:53,206 내 몸이.. 1610 01:52:55,033 --> 01:52:57,033 몸이 선단으로 변했네 1611 01:52:57,058 --> 01:52:59,191 난 아직 젊은데 죽고 싶지 않아! 1612 01:52:59,216 --> 01:53:00,882 엄마야! 나 좀 꺼내줘 1613 01:53:00,883 --> 01:53:02,766 살려주세요! 1614 01:53:02,791 --> 01:53:06,182 침착해! 몸을 보호하려면 모든 공력을 써야해 1615 01:53:06,183 --> 01:53:09,293 버틸 수 있을 만큼 최대한 버텨라 1616 01:53:15,760 --> 01:53:18,447 아들아 네 공력이 나보다 나으니 1617 01:53:18,472 --> 01:53:20,215 더 오래 버틸 수 있을거다 1618 01:53:20,216 --> 01:53:22,482 천심저주가 풀릴 때까지 버틸 수만 있다면 1619 01:53:22,483 --> 01:53:24,258 탈출할 수 있을거다 1620 01:53:24,283 --> 01:53:27,519 천심저주는 적어도 세 시진은 지나야 풀 수 있는데 1621 01:53:27,544 --> 01:53:30,760 소자는 그렇게 오래 버티지 못할 것 같습니다 1622 01:53:35,980 --> 01:53:36,866 부인 1623 01:53:36,891 --> 01:53:38,545 어머니! 정신 차리세요 1624 01:53:38,570 --> 01:53:39,860 나타는.. 1625 01:53:39,885 --> 01:53:41,240 나타는요? 1626 01:53:41,933 --> 01:53:44,724 - 나타야! - 어머니 저 여기 있어요! 1627 01:53:44,749 --> 01:53:46,473 아버지와 끝까지 버티세요 1628 01:53:46,498 --> 01:53:48,086 우린 신경쓰지 말고.. 1629 01:53:48,111 --> 01:53:50,415 너만 잘 챙겨! 1630 01:53:50,416 --> 01:53:53,668 전 괜찮아요! 이정도는 아무 느낌도 없어요 1631 01:53:53,693 --> 01:53:55,789 어린 녀석이 명도 길구나 1632 01:53:55,814 --> 01:53:58,027 내가 알기로 1633 01:53:58,116 --> 01:54:00,682 마환의 불꽃과 삼매진화는 1634 01:54:00,707 --> 01:54:02,559 근원이 같으니 1635 01:54:02,583 --> 01:54:06,113 이 천원정도 널 해치진 못할거다 1636 01:54:06,138 --> 01:54:08,840 맞다! 내가 좀 소홀했네 1637 01:54:11,973 --> 01:54:16,450 소용없다! 이건 나의 화신일뿐이니까 1638 01:54:17,320 --> 01:54:20,791 역시 마환이로구나 견고하여 파괴할 수도 없네 1639 01:54:20,816 --> 01:54:23,506 천존도 널 멸하기 위해 1640 01:54:23,530 --> 01:54:26,866 어쩔 수 없이 천겁의 저주를 쓰신 거로구나 1641 01:54:30,186 --> 01:54:31,793 나타야 1642 01:54:32,231 --> 01:54:35,341 보아하니 넌 효자같은데 1643 01:54:35,366 --> 01:54:38,193 네게 진짜로 효도할 기회를 줄까? 1644 01:54:38,226 --> 01:54:40,320 멸혼단? 1645 01:54:40,345 --> 01:54:44,428 네가 이걸 삼키면 네 부모들은 놔주겠다 1646 01:54:44,453 --> 01:54:45,406 어떠냐? 1647 01:54:45,431 --> 01:54:48,115 내 비록 냉정하지만 1648 01:54:48,116 --> 01:54:50,815 한번 한 약속은 반드시 지킨다 1649 01:54:50,816 --> 01:54:54,415 아니면 그 많은 요괴들이 나로인해 능력을 얻고 1650 01:54:54,440 --> 01:54:56,541 내게 충성하지 못했을 거다 1651 01:54:56,566 --> 01:54:58,782 네가 이걸 삼키기만 하면 1652 01:54:58,783 --> 01:55:01,125 하늘에 맹세컨데 1653 01:55:01,150 --> 01:55:04,040 절대 네 부모를 해치지 않겠다 1654 01:55:17,993 --> 01:55:19,426 지금 무슨 짓을 하는거요! 1655 01:55:19,450 --> 01:55:22,883 부모의 생명을 이용해 아이가 자살하게 만들어? 1656 01:55:22,908 --> 01:55:24,392 이래도 네가 신선이냐? 1657 01:55:24,416 --> 01:55:26,650 넌 인간보다 못해! 1658 01:55:28,453 --> 01:55:29,566 나타야 1659 01:55:29,591 --> 01:55:33,025 우린 상관하지 말고 넌 꼭 살아남아야 한다! 1660 01:55:33,050 --> 01:55:34,958 천심저주가 풀릴 때 까지만 버티면 1661 01:55:34,983 --> 01:55:37,182 네 두 형이 널 구하러 올거다 1662 01:55:37,183 --> 01:55:40,582 내가 정말 마환을 해치지 못할 것 같으냐? 1663 01:55:40,583 --> 01:55:42,915 공력을 좀 더 써야 할 뿐이야 1664 01:55:42,940 --> 01:55:44,640 너희가 죽고 나면 1665 01:55:44,665 --> 01:55:48,787 나타를 죽일 방법은 100가지도 넘는다 1666 01:55:52,333 --> 01:55:56,948 조금이나마 가치 있게 죽고 싶었는데.. 1667 01:55:56,949 --> 01:56:00,549 왜 저를 죽게 놔두지 않았어요? 1668 01:56:00,550 --> 01:56:03,748 왜 죽게 놔두지 않았냐고요 1669 01:56:03,749 --> 01:56:06,815 네 목숨값으로 우리가 산다면 1670 01:56:06,850 --> 01:56:11,186 우리가 편히 살 수 있을거라 생각하니? 1671 01:56:12,573 --> 01:56:14,093 나타야 1672 01:56:14,166 --> 01:56:16,699 오지 마세요! 어머니 1673 01:56:16,731 --> 01:56:18,306 바늘에 찔리잖아요 1674 01:56:18,331 --> 01:56:19,886 괜찮다.. 1675 01:56:19,911 --> 01:56:21,866 마지막 이잖니.. 1676 01:56:22,516 --> 01:56:25,815 엄마는 그저 널 다시 안아주고 싶구나 1677 01:56:25,906 --> 01:56:27,713 어머니 1678 01:56:27,840 --> 01:56:32,816 엄마는 네가 어른이 될 때까지 함께하지 못하니 1679 01:56:32,841 --> 01:56:35,059 이제 네 앞길은.. 1680 01:56:35,280 --> 01:56:38,293 네 스스로 헤쳐나가야 한다 1681 01:57:45,900 --> 01:57:49,123 난.. 쓸모 없는 아들이에요 1682 01:57:49,148 --> 01:57:51,858 난 쓸모 없다고요.. 1683 01:57:51,883 --> 01:57:54,815 난 악마로 태어나 1684 01:57:54,816 --> 01:57:58,749 계속 부모님들 고생만 시키고 1685 01:57:58,774 --> 01:58:03,646 커서 두 분의 자랑거리가 되고 싶었는데 1686 01:58:08,516 --> 01:58:11,982 저 때문에 두 분이 이렇게 된 거예요 1687 01:58:12,007 --> 01:58:15,520 죄송해요! 어머니 1688 01:58:15,767 --> 01:58:19,325 죄송해요! 1689 01:58:19,350 --> 01:58:22,948 너와 함께 했던 하루하루 1690 01:58:22,949 --> 01:58:26,549 엄마는 정말 행복했단다 1691 01:58:26,550 --> 01:58:30,248 엄마는 한 번도 신경 쓴 적이 없다 1692 01:58:30,249 --> 01:58:31,948 네가 선이든.. 1693 01:58:31,949 --> 01:58:34,500 악이든.. 1694 01:58:34,587 --> 01:58:36,587 엄마가 아는 건 1695 01:58:36,612 --> 01:58:41,346 네가 엄마 아들이란 것뿐이야 1696 01:58:41,710 --> 01:58:43,200 엄마는.. 1697 01:58:43,651 --> 01:58:45,173 영원히.. 1698 01:58:45,777 --> 01:58:47,700 널 사랑.. 1699 01:59:27,253 --> 01:59:29,791 - 나타야 진정해! - 멈춰! 1700 01:59:29,816 --> 01:59:32,233 뼈와 살이 갈갈이 찢길 거야! 1701 02:00:14,483 --> 02:00:18,293 나타 몸이 재생될 때 부족했던 화력을 1702 02:00:18,318 --> 02:00:20,497 삼매진화가 보충해줬어 1703 02:00:20,522 --> 02:00:22,745 나타의 몸이.. 1704 02:00:23,400 --> 02:00:26,046 완성됐다 1705 02:00:40,500 --> 02:00:42,047 아버지 1706 02:00:42,513 --> 02:00:44,606 어머니를 잘 돌봐 주세요 1707 02:00:56,426 --> 02:00:58,940 같이 천원정을 부수자 1708 02:01:31,442 --> 02:01:35,618 큰일이다! 저것들이 천원정의 힘을 흡수하고 있어 1709 02:01:35,651 --> 02:01:38,240 근심체고 1710 02:02:02,850 --> 02:02:06,500 요괴 체포단이여 전원 출격하라! 1711 02:03:01,280 --> 02:03:03,782 아바마마! 신체를 보호하려면 공력을 아껴야 해요 1712 02:03:03,783 --> 02:03:06,825 우린 계속 포기하고 희생하며 1713 02:03:06,850 --> 02:03:08,248 모든 걸 다 내어 주면 1714 02:03:08,249 --> 02:03:10,649 신선들이 우릴 살려줄 줄 알았는데 1715 02:03:10,683 --> 02:03:13,582 그들은 여전히 ​​우리 목숨을 뺏으려 한다 1716 02:03:13,583 --> 02:03:16,158 그들이 우리 생명을 원하니 1717 02:03:16,183 --> 02:03:19,415 우리도 생명을 걸고 끝까지 싸워나 보자 1718 02:03:19,416 --> 02:03:21,715 그래! 끝까지 싸워나 보자 1719 02:03:21,716 --> 02:03:25,513 끝까지 해보자! 1720 02:03:35,373 --> 02:03:38,833 절대 저들을 내보내면 안된다! 1721 02:04:24,522 --> 02:04:26,046 포기하지 마! 1722 02:04:26,219 --> 02:04:28,219 끝까지 버텨! 1723 02:04:51,983 --> 02:04:54,028 그만 좀.. 1724 02:04:54,053 --> 02:04:57,690 부셔져라! 1725 02:05:47,747 --> 02:05:48,840 천원정이.. 1726 02:05:48,865 --> 02:05:50,248 내 천원정은 1727 02:05:50,283 --> 02:05:53,850 천교의 근간이란 말야! 1728 02:06:48,213 --> 02:06:51,982 저 짐승들을 싸그리 죽여라! 1729 02:06:56,949 --> 02:06:59,026 죽여라! 1730 02:07:32,983 --> 02:07:36,415 앞잡이 노릇한 소인배들 1731 02:07:36,616 --> 02:07:38,393 선악 구별도 못하는구나! 1732 02:07:50,653 --> 02:07:53,093 해소용음 1733 02:08:02,850 --> 02:08:05,800 무량선옹의 수하들은 모두 짐승이었구나 1734 02:08:05,850 --> 02:08:08,615 무슨 요괴니 신선이니 떠드는 건 1735 02:08:08,616 --> 02:08:10,980 니들이 사람들을 속이려 꾸며낸 수작이었어! 1736 02:08:11,047 --> 02:08:12,825 사악한 요괴가 1737 02:08:12,850 --> 02:08:16,373 감히 우리 신선에게 대항하다니 1738 02:08:38,649 --> 02:08:42,073 이 어르신의 실력을 잘 보거라! 1739 02:10:36,406 --> 02:10:38,115 어르신이 너희 재능을 귀히 여겨 1740 02:10:38,149 --> 02:10:40,219 너희 둘에게 기회를 한 번 주겠다 1741 02:10:40,244 --> 02:10:43,813 만약 항복을 하면 내가 신선이 되게 해주마 1742 02:10:43,838 --> 02:10:46,080 신선같은 소리하고 자빠졌네! 1743 02:10:46,105 --> 02:10:49,893 이 도련님은 악마시다! 그게 뭐 어때서? 1744 02:10:52,893 --> 02:10:54,976 세상의 빛이라며 자만 떠는 것들이 1745 02:10:55,001 --> 02:10:56,578 힘으로 약자나 괴롭히고 1746 02:10:56,603 --> 02:10:58,991 세상을 혼란스럽게 하니 1747 02:10:59,016 --> 02:11:02,786 너희야 말로 사악한 사이비 아니냐! 1748 02:11:09,487 --> 02:11:13,115 무지한 녀석들! 신선들이 천하를 제패했으니 1749 02:11:13,150 --> 02:11:16,158 강자에게 붙는 게 니들이 유일한 살길이야! 1750 02:11:16,183 --> 02:11:18,213 그렇지 않으면 아무리 세상이 커도 1751 02:11:18,238 --> 02:11:20,773 니들이 갈 길은 없어! 1752 02:11:20,798 --> 02:11:22,313 내 앞길이 막막하다 해도 1753 02:11:22,338 --> 02:11:24,759 난 내 길을 갈 거야! 1754 02:11:27,759 --> 02:11:30,733 만일 세상이 나를 거부하면 1755 02:11:30,758 --> 02:11:34,893 내가 세상 모든 걸 바꿔버릴 거야! 1756 02:11:44,334 --> 02:11:45,680 사부님 1757 02:11:46,573 --> 02:11:49,349 내 얼굴이.. 1758 02:11:49,374 --> 02:11:53,714 감히 내 불로장생 신공까지 파괴하다니! 1759 02:11:53,739 --> 02:11:56,200 이 늙은이가! 1760 02:12:07,699 --> 02:12:11,166 궁으로 돌.. 돌아가자 1761 02:12:22,686 --> 02:12:24,686 같이 가! 1762 02:13:06,953 --> 02:13:08,725 아버지는 용족을 이끌어야 해서 1763 02:13:08,750 --> 02:13:10,449 바다 깊은 곳에 숨어야 해 1764 02:13:10,483 --> 02:13:12,015 너도 정체가 탄로났으니 1765 02:13:12,050 --> 02:13:14,091 우리와 함께 가는건 어때? 1766 02:13:14,116 --> 02:13:15,447 아냐 1767 02:13:15,849 --> 02:13:18,460 지금까지 계속 숨어만 다녔어 1768 02:13:18,485 --> 02:13:21,648 더 이상 갈 곳 없을 때까지 숨어보니 1769 02:13:21,649 --> 02:13:24,315 이 세상을 대하는 법을 알게됐어 1770 02:13:24,340 --> 02:13:26,708 무량선옹은 높은 지위와 권력이 있고 1771 02:13:26,733 --> 02:13:28,782 천존의 신임 또한 두터워 1772 02:13:28,783 --> 02:13:30,624 이번 일로 도태되지 않을 수 있다 1773 02:13:30,649 --> 02:13:34,791 어차피 선과 악은 공존할 수 없단다 물과 불처럼 말야 1774 02:13:34,816 --> 02:13:36,549 무엇이 신선이고 요괴인가요? 1775 02:13:36,550 --> 02:13:41,124 저들이 다른 종족의 운명을 가두기 위한 족쇄일 뿐이잖아요 1776 02:13:41,149 --> 02:13:42,682 그렇다 한들 또 어쩌겠나? 1777 02:13:42,716 --> 02:13:46,519 정말 세상을 바꾸기라도 하겠다는 건가? 1778 02:13:49,720 --> 02:13:51,953 시도는 해 봐야지요 1779 02:13:53,602 --> 02:13:55,958 어쩌면 난 이미 늙어서 1780 02:13:55,983 --> 02:13:59,206 더는 세상에 맞설 힘이 없는 것 같다 1781 02:13:59,231 --> 02:14:00,503 오병아 1782 02:14:35,907 --> 02:14:37,425 이 애비도 알고 있다 1783 02:14:37,450 --> 02:14:39,249 네가 하기로 결정한 일은 1784 02:14:39,283 --> 02:14:41,348 결국 할 거라는 것을 1785 02:14:42,038 --> 02:14:43,220 아들아 1786 02:14:43,245 --> 02:14:44,824 이 애비가 예전에 1787 02:14:44,849 --> 02:14:47,086 너에게 너무 많은 기대를 걸었던 것 같다 1788 02:14:47,111 --> 02:14:50,158 네 생각은 아랑곳하지 않고 1789 02:14:50,183 --> 02:14:52,213 너에게 미안하구나 1790 02:14:52,516 --> 02:14:57,225 난 그저 내 경험만으로 너의 행복을 이루려 했는데 1791 02:14:57,250 --> 02:14:58,824 이제 와서 보니 1792 02:14:58,849 --> 02:15:00,415 나 때의 경험이란 게 1793 02:15:00,440 --> 02:15:04,880 다 지난간 일일뿐 다 옳은 것은 아닌 것 같다 1794 02:15:05,283 --> 02:15:08,960 네 앞길은 네 스스로 개척해야한다 1795 02:15:08,985 --> 02:15:10,430 앞으로는 1796 02:15:10,916 --> 02:15:14,250 스스로 선택한 것에만 충실하거라 1797 02:15:44,613 --> 02:15:46,880 네가 돌아올 줄 알았어 1798 02:15:46,905 --> 02:15:48,045 어떻게? 1799 02:15:48,550 --> 02:15:50,886 우린 모두 너무 어려서 1800 02:15:53,810 --> 02:15:56,673 세상 무서운 줄 모르잖아 1801 02:16:13,427 --> 02:16:17,146 교자(만두) 감독 작품 1802 02:16:17,546 --> 02:16:20,478 쿠키 영상이 있을까요? 1803 02:16:20,503 --> 02:16:23,171 알아 맞춰 보세요! 1804 02:16:24,144 --> 02:16:29,784 {\fs18}{\an7}시나리오 교자(만두), 왕경 1805 02:16:23,977 --> 02:16:28,270 모든 승리를 칭송할 만한 가치가 있나? 1806 02:16:29,809 --> 02:16:35,245 전심전력을 다 하면 세상이 달라지기라도 하나? 1807 02:16:35,951 --> 02:16:39,106 어떻게 고함을 쳐야 절망을 뚫고 1808 02:16:39,131 --> 02:16:42,330 어떻게 하면 운명의 그물을 찢을 수 있을까? 1809 02:16:42,355 --> 02:16:46,240 하늘과 땅 사이를 다시는 막을자가 없네 1810 02:17:00,193 --> 02:17:03,386 가시밭길 밟고 모래바람을 헤쳐 나가 1811 02:17:03,411 --> 02:17:06,393 막다른 길에 몰려 다시 돌아갈 기약 없지만 1812 02:17:06,418 --> 02:17:10,939 오직 신념만은 꺾이지 않아 1813 02:17:11,400 --> 02:17:17,860 난 그 혼돈의 세상을 뒤집어 엎을거야! 1814 02:17:17,885 --> 02:17:20,773 산과 바다 사이에서 그 거센 바람과 불길을 짓밟아 부수리 1815 02:17:20,798 --> 02:17:23,840 세상의 모든 거짓을 먼지 속에 흩어 사라지게 하고 1816 02:17:23,865 --> 02:17:29,753 상처와 눈물을 모아 힘차게 주먹을 만들어 1817 02:17:29,784 --> 02:17:32,653 순식간에 그 끝없는 밤을 뚫으리라 1818 02:17:32,678 --> 02:17:37,973 모든 굴하지 않는 생명이 자유의 시를 쓸 수 있도록 1819 02:17:38,498 --> 02:17:46,466 자막 : 현이아빠 (kkrystal@hanmail.net) 1820 02:17:49,083 --> 02:17:51,506 사부님 얼굴이.. 1821 02:17:51,720 --> 02:17:53,025 괜찮다 1822 02:17:53,050 --> 02:17:55,283 학동이가 약을 발라줬어 1823 02:17:55,508 --> 02:17:56,825 천원정이 파괴되어 1824 02:17:56,850 --> 02:17:58,849 더 이상 천교의 승리를 보장할 수 없고 1825 02:17:58,850 --> 02:18:01,615 게다가 우린 엄청난 범죄도 저질렀다 1826 02:18:01,616 --> 02:18:05,815 천존이 출관하기 전에 바로 행동에 들어가야 해 1827 02:18:05,866 --> 02:18:08,458 가자! 가서 그를 만나보자 1828 02:18:08,483 --> 02:18:11,249 수감 지역 보안은 철저한가? 1829 02:18:11,250 --> 02:18:12,849 다른 사람은 여기 올 수 없습니다 1830 02:18:12,883 --> 02:18:14,749 감옥 내부는 마법으로 폐쇄되어있고 1831 02:18:14,750 --> 02:18:17,983 출입문은 사부님과 한명의 간수만 열 수 있습니다 1832 02:18:18,008 --> 02:18:19,347 그렇구나 1833 02:18:25,726 --> 02:18:28,652 얼빠진 놈! 졸고 있다니 1834 02:18:33,527 --> 02:18:36,991 - 무슨 일이냐? - 문은 안면인식으로 열리는데 1835 02:18:37,016 --> 02:18:38,982 사부님 얼굴이 바뀌어서 1836 02:18:38,983 --> 02:18:41,616 얼굴을 다시 입력해야합니다 1837 02:18:41,641 --> 02:18:42,693 입력해라 1838 02:19:09,540 --> 02:19:11,540 감히 날 비웃어? 1839 02:19:11,565 --> 02:19:13,853 10년간 잠들어라 1840 02:19:20,833 --> 02:19:23,687 고생이 많군! 사제 1841 02:19:25,393 --> 02:19:27,848 고생은 사형이 한 것 같은데 1842 02:19:27,883 --> 02:19:31,082 누가 사형 얼굴을 그..그렇게 만들었나요? 1843 02:19:31,107 --> 02:19:32,107 흥 1844 02:19:32,150 --> 02:19:36,891 내가 왜 널 추천하여 입교시켰는지 아느냐? 1845 02:19:36,916 --> 02:19:40,382 내가 원한 건 바로 네 요괴족 신분이다 1846 02:19:40,407 --> 02:19:42,691 봉신전쟁이 시작되면 1847 02:19:42,716 --> 02:19:46,816 너에게 중요한 임무를 맡길 것이다 1848 02:19:46,841 --> 02:19:48,240 꿈 깨셔! 1849 02:19:50,100 --> 02:19:52,629 아버지? 아버지! 1850 02:19:49,953 --> 02:19:52,953 {\fs18}{\an4}신정도 1851 02:19:52,650 --> 02:19:53,982 걱정마라 1852 02:19:53,983 --> 02:19:56,082 아직 살아 있다 1853 02:19:56,116 --> 02:19:59,382 내가 네 몸에 주문을 걸 수 있게 해주면 1854 02:19:59,416 --> 02:20:02,182 네 애비는 옥허궁에 머물며 1855 02:20:02,183 --> 02:20:05,253 편하게 지낼 수 있다 1856 02:20:07,353 --> 02:20:09,491 사부님이 부르신 두 사람이 도착했습니다 1857 02:20:09,516 --> 02:20:11,900 잘 생각해 보거라 1858 02:20:19,273 --> 02:20:20,420 음? 1859 02:20:21,113 --> 02:20:23,882 제가 발라드린 약의 효과가 나타났네요 1860 02:20:23,883 --> 02:20:24,915 그럼 어찌해야 하냐? 1861 02:20:24,950 --> 02:20:27,187 다른 사람이 문을 열 수 있나? 1862 02:20:32,834 --> 02:20:34,466 10년 동안은.. 1863 02:20:43,820 --> 02:20:46,820 {\fs18}{\an6}목타 1864 02:20:41,550 --> 02:20:43,582 오룡산 운소동의 금타 1865 02:20:43,883 --> 02:20:45,949 구궁산 백학동의 목타 1866 02:20:42,874 --> 02:20:45,874 {\fs18}{\an4}금타 1867 02:20:46,016 --> 02:20:48,691 명을 받고 회궁하였습니다 1868 02:20:53,320 --> 02:20:56,500 사부님 조금만 참으세요 1869 02:21:00,550 --> 02:21:02,716 이정도면 되지 않았을까? 1870 02:21:08,483 --> 02:21:09,825 아마도.. 1871 02:21:09,850 --> 02:21:11,791 왼쪽 눈이 더 부어야 할 것 같은데요 1872 02:21:11,816 --> 02:21:13,867 오른쪽 뺨도 더 나와야 합니다 1873 02:21:15,537 --> 02:21:16,742 잠깐만! 1874 02:21:16,767 --> 02:21:18,658 니들 방금 웃었지? 1875 02:21:18,683 --> 02:21:20,624 제자가 어찌 감히요 사부님이 고통받고 계셔서 1876 02:21:20,649 --> 02:21:22,582 제자는 100배 더 힘듭니다 1877 02:21:22,583 --> 02:21:24,428 - 정말이냐? - 거짓이 아닙니다! 1878 02:21:24,453 --> 02:21:27,027 하늘과 땅이 보고 있습니다! 1879 02:21:30,309 --> 02:21:32,600 됐다 됐어 1880 02:21:43,020 --> 02:21:45,416 아무래도.. 너무 많이 때린 듯.. 1881 02:21:45,441 --> 02:21:47,182 - 뭐라고? - 괜찮습니다 1882 02:21:47,216 --> 02:21:49,527 약 바르고 나아지면 다시 하시지요 1883 02:21:49,552 --> 02:21:51,782 큰일 하시는 분이 이것도 못 참나요? 1884 02:21:51,783 --> 02:21:53,791 이게 다 천교를 위한 거잖아요 1885 02:21:53,816 --> 02:21:55,582 계속 하다보면 한 번은 맞겠지요! 1886 02:21:55,583 --> 02:21:57,782 - 얼른 잡아! 도망 못 가게 - 나 좀 놔줘! 1887 02:21:57,807 --> 02:21:59,491 어서 약 발라! 1888 02:21:59,516 --> 02:22:01,583 제발 좀 놔줘! 1889 02:22:04,799 --> 02:22:06,799 어이~ 여러분! 잠깐 1890 02:22:06,824 --> 02:22:08,590 서둘러 가지 마세요 1891 02:22:08,615 --> 02:22:10,518 진당관의 풍운이 막을 내렸습니다 1892 02:22:10,543 --> 02:22:12,281 여러분의 성원으로 1893 02:22:12,306 --> 02:22:14,105 두 시간이나 자리를 지켜 주셨군요 1894 02:22:14,130 --> 02:22:16,266 나타가 할 말이 더 있다고 합니다 1895 02:22:16,291 --> 02:22:19,281 이 몸은 태어날 때부터 두려움이 없었어! 1896 02:22:19,306 --> 02:22:22,653 그게 어른이건 누구건 상관없어! 1897 02:22:22,678 --> 02:22:26,173 사부님이 회초리를 들어도 1898 02:22:26,198 --> 02:22:29,500 날 휘어잡을 생각은 하지도 마! 1899 02:22:29,525 --> 02:22:33,163 사람이건 신선이건 악마건 1900 02:22:33,188 --> 02:22:36,340 항상 반대하는 자가 있기 마련 1901 02:22:36,365 --> 02:22:40,073 천지간에 유일무이한 존재로 1902 02:22:40,098 --> 02:22:43,365 과감히 한 번 살아보리라 1903 02:22:46,213 --> 02:22:49,773 진당관 밖으로 나가면 내가 바로 나타 삼태자시다! 1904 02:22:49,798 --> 02:22:53,326 인간 세상 달은 둥글고 둥글지 구속받는 걸 싫어하고 거침없이 시를 써 1905 02:22:53,351 --> 02:22:56,948 난 이미 하늘 위의 하늘과도 싸워보았고 두 손 주머니에 넣고 큰 걸음으로 1906 02:22:56,973 --> 02:23:00,133 눈에 차지 않는 신선 중의 신선도 해봤지 굽은 길도 곧게 밟아버리지 1907 02:23:00,158 --> 02:23:03,346 나는 이 하늘과 땅사이를 한 번 거닐어 볼거야 1908 02:23:03,371 --> 02:23:07,153 어린 시절 얼굴을 간직한 채 1909 02:23:07,178 --> 02:23:10,753 천 겹의 파도를 밟고 산과 땅을 뒤흔든다고 1910 02:23:10,851 --> 02:23:13,526 뭘 어쩔 건데? 1911 02:23:13,839 --> 02:23:20,561 모든 이야기가 끝이 있듯이 1912 02:23:20,586 --> 02:23:27,327 아무리 힘껏 붙잡아도 이별의 때는 오네 1913 02:23:27,352 --> 02:23:33,851 길 끝에 다다라 눈물이 멈추지 않아도 1914 02:23:33,876 --> 02:23:39,666 결국 놓아주는 법을 배워야 하네 1915 02:23:39,846 --> 02:23:43,180 여기 까지만 동행해 줄게 1916 02:23:43,227 --> 02:23:46,626 앞으로 갈 길은 멀어도 1917 02:23:46,651 --> 02:23:49,773 딱 여기 까지만 같이 걸어 줄게 1918 02:23:49,798 --> 02:23:53,120 이별은 언제나 있는 거잖아 1919 02:23:53,145 --> 02:23:59,626 떠날 때가 되었으니 제자리에 머물지 말아줘 1920 02:23:59,651 --> 02:24:07,166 결국 모든 만남은 유일무이한 선물이었어 1921 02:24:07,191 --> 02:24:14,976 자막 : 현이아빠 (kkrystal@hanmail.net)