1 00:00:53,294 --> 00:00:54,502 {\an8}키타나 2 00:00:54,503 --> 00:00:56,588 네게 줄 게 있다 3 00:00:56,589 --> 00:00:58,215 이게 널 지켜 줄 게야 4 00:00:59,425 --> 00:01:01,552 너무 예뻐요, 아버지 5 00:01:03,554 --> 00:01:05,555 천둥의 신이신 6 00:01:05,556 --> 00:01:07,057 레이든 님께서 주신 것이니 7 00:01:08,267 --> 00:01:12,521 내게 무슨 일이 생겨도 그분이 듣고 계실 게야 8 00:01:19,904 --> 00:01:22,238 {\an8}폐하, 샤오 칸이 곧 도착합니다 9 00:01:22,239 --> 00:01:24,575 아버지가 지면 어떡해요? 10 00:01:25,784 --> 00:01:27,160 그런 걱정은 말거라 11 00:01:27,161 --> 00:01:29,120 {\an8}상대가 너무 강하면요? 12 00:01:29,121 --> 00:01:31,497 {\an8}강함은 주먹에 있지 않단다 13 00:01:31,498 --> 00:01:32,750 힘은 여기 14 00:01:33,918 --> 00:01:35,085 그리고 여기 있지 15 00:01:38,255 --> 00:01:40,299 강해지렴, 키타나 16 00:01:46,889 --> 00:01:51,685 제로드 폐하 만세! 17 00:02:06,408 --> 00:02:09,369 아웃월드의 황제 샤오 칸은 18 00:02:09,370 --> 00:02:12,997 수많은 왕국을 하나로 통일해 19 00:02:12,998 --> 00:02:14,250 지배하려 했다 20 00:02:15,668 --> 00:02:19,088 그러나 이를 우려한 엘더 갓이 조치를 취해 21 00:02:21,799 --> 00:02:25,052 각자의 군사력이 아닌 결투를 통해 22 00:02:27,304 --> 00:02:30,766 왕국의 운명을 정하게 했다 23 00:02:32,101 --> 00:02:33,727 규칙은 단순했다 24 00:02:34,270 --> 00:02:37,689 토너먼트에서 10연승을 거두면 25 00:02:37,690 --> 00:02:40,317 상대 국가를 손에 넣는다 26 00:02:40,943 --> 00:02:44,572 이제 아웃월드가 우리 에데니아를 짓밟고 27 00:02:45,739 --> 00:02:47,741 그 백성을 노예로 부리기 직전 28 00:02:51,829 --> 00:02:55,624 최후의 대결 마지막 기회만이 남았다 29 00:02:56,292 --> 00:02:59,420 모든 전사들이 쓰러졌고 30 00:03:00,838 --> 00:03:02,715 남은 건 단 한 명 31 00:03:03,257 --> 00:03:04,717 내 아버지 32 00:03:05,885 --> 00:03:08,220 에데니아의 왕 제로드 33 00:03:09,597 --> 00:03:12,433 하지만 상대는 아웃월드 최강의 전사 34 00:03:14,602 --> 00:03:17,479 샤오 칸 본인이었다 35 00:03:27,239 --> 00:03:30,326 에데니아는 결코 네게 무릎 꿇지 않는다 36 00:03:31,577 --> 00:03:33,495 과연 그럴까 37 00:04:29,635 --> 00:04:30,594 어림없다! 38 00:05:27,109 --> 00:05:30,613 키타나, 눈 감아 보면 안 돼 39 00:05:45,294 --> 00:05:47,253 안 돼! 40 00:05:47,254 --> 00:05:49,173 안 돼 41 00:05:51,592 --> 00:05:53,260 아버지! 42 00:06:25,459 --> 00:06:28,796 에데니아는 이제 내 것이다 43 00:07:07,042 --> 00:07:09,962 꿇어라 거부하면 죽음뿐 44 00:08:17,738 --> 00:08:20,115 어린 것을 여기 데려오다니 45 00:08:31,919 --> 00:08:34,922 키타나 넌 이제 내 딸이다 46 00:08:36,340 --> 00:08:42,595 "모탈 컴뱃" 47 00:08:48,894 --> 00:08:49,812 키타나! 48 00:09:26,599 --> 00:09:27,600 항복해 49 00:09:47,578 --> 00:09:49,288 설마 진심이야? 50 00:09:49,997 --> 00:09:52,333 네가 가르쳐 줬잖아 주위 모든 게 무기라고 51 00:10:00,966 --> 00:10:02,176 항복? 52 00:10:16,774 --> 00:10:17,983 뭐야? 53 00:10:18,442 --> 00:10:19,777 아무것도 아냐 54 00:10:21,195 --> 00:10:22,196 제이드 55 00:10:24,323 --> 00:10:28,077 20년 전 오늘 황제께서 날 네 경호원으로 임명했어 56 00:10:29,411 --> 00:10:31,996 아버지 일은 나도 알아 57 00:10:31,997 --> 00:10:35,584 그러니 내게 막 대해도 뭐라 할 사람 없지만 58 00:10:36,335 --> 00:10:40,214 넌 날 가족처럼 자매처럼 대했어 59 00:10:42,424 --> 00:10:44,134 자매니까 60 00:10:44,760 --> 00:10:46,512 친자매보다도 더 61 00:10:50,516 --> 00:10:53,143 줄 게 있어 토너먼트 때 필요할 거야 62 00:10:58,232 --> 00:11:01,651 원래 공주님들은 종일 방석에 앉아 63 00:11:01,652 --> 00:11:02,945 부채질만 한다던데 64 00:11:04,154 --> 00:11:05,947 생각해 보니 넌 65 00:11:05,948 --> 00:11:08,742 가만히 앉아 있는 타입이 아니잖아 66 00:11:13,330 --> 00:11:14,790 정말 멋지다 67 00:11:27,803 --> 00:11:29,054 어머니 68 00:11:30,347 --> 00:11:33,183 일부러 날 피하는 게냐 69 00:11:33,893 --> 00:11:36,437 정신없었어요 수련하느라 70 00:11:38,272 --> 00:11:39,314 잘됐군 71 00:11:39,315 --> 00:11:42,401 안 그래도 시합 개시를 요청해 두었다 72 00:11:43,110 --> 00:11:45,613 레이든이 긁어모을 그쪽 투사들은 73 00:11:46,238 --> 00:11:48,407 곧 우리 손에 쓰러지고 74 00:11:48,949 --> 00:11:50,951 어스렐름은 내 것이 된다 75 00:11:57,416 --> 00:11:58,958 저자가 여긴 웬일이죠? 76 00:11:58,959 --> 00:12:01,170 샹청에겐 내가 임무를 내렸다 77 00:12:02,338 --> 00:12:05,340 좋은 소식을 가져왔겠지? 78 00:12:05,341 --> 00:12:07,301 유물 위치를 확인했소 79 00:12:08,135 --> 00:12:12,598 레이든 사원에 있는 걸 용병 케이노가 훔쳤더군 80 00:12:13,641 --> 00:12:15,392 신녹의 아뮬렛을 찾고 있다 81 00:12:16,393 --> 00:12:18,937 그 어떤 부상도 치료할 수 있고 82 00:12:18,938 --> 00:12:21,856 인간을 신으로 만들 수 있는 아뮬렛 83 00:12:21,857 --> 00:12:25,443 그 힘을 사용하려면 엄청난 에너지가 필요해요 84 00:12:25,444 --> 00:12:27,987 하늘의 별에 담긴 힘을 거두어야 하죠 85 00:12:27,988 --> 00:12:29,740 별… 86 00:12:31,242 --> 00:12:32,451 아니면 신의 힘 87 00:12:33,744 --> 00:12:37,664 아웃월드가 도전장을 냈고 엘더 갓이 답했다 88 00:12:37,665 --> 00:12:41,752 모래가 떨어지면 첫 라운드가 시작된다 89 00:12:42,294 --> 00:12:44,712 곧 모탈 컴뱃이 열리거늘 90 00:12:44,713 --> 00:12:48,175 투사 한 명이 부족하다 91 00:12:56,350 --> 00:12:58,811 {\an8}"분노의 케이지" 92 00:13:08,737 --> 00:13:13,576 "주연 쟈니 케이지" 93 00:13:42,605 --> 00:13:44,315 쇼타임이다 94 00:14:24,230 --> 00:14:26,398 쪽수를 더 데려왔어야지 95 00:14:59,765 --> 00:15:02,601 와, 쟈니 케이지 졸라 늙었네 96 00:15:07,606 --> 00:15:11,693 {\an8}최애 인플루언서와 스타 유튜버들의 97 00:15:11,694 --> 00:15:14,487 {\an8}사인 받을 기회를 놓치지 마세요 98 00:15:14,488 --> 00:15:17,241 {\an8}다들 가까이 오세요 블랙 오키드예요! 99 00:15:27,334 --> 00:15:28,585 쇼타임이다 100 00:15:28,586 --> 00:15:30,671 "쇼타임" 101 00:15:44,560 --> 00:15:45,561 쟈니 케이지 102 00:15:46,437 --> 00:15:48,731 나도 퇴근 좀 합시다 103 00:15:49,565 --> 00:15:53,109 넌 모탈 컴뱃의 투사로 선택받았다 104 00:15:53,110 --> 00:15:57,155 그건 또 뭐요? 어디 팬픽인가? 105 00:15:57,156 --> 00:15:58,908 격투 토너먼트야 106 00:15:59,617 --> 00:16:01,619 이젠 그런 거 안 해 107 00:16:03,913 --> 00:16:05,122 출연료 있는 거면 몰라도 108 00:16:05,664 --> 00:16:08,249 그보단 인류의 운명이 걸린 거야 109 00:16:08,250 --> 00:16:10,544 정신 나간 팬이신가 110 00:16:11,212 --> 00:16:12,712 팬은 절대 아냐 111 00:16:12,713 --> 00:16:14,881 그렇게 딱 잘라 말할 건 없잖아 112 00:16:14,882 --> 00:16:17,676 넌 어스렐름을 대표할 투사로 선택받았다 113 00:16:18,469 --> 00:16:21,388 신들이 직접 고른 것이다 114 00:16:22,014 --> 00:16:25,058 충분히 놀아 줬으니 이만들 꺼지쇼 115 00:16:25,059 --> 00:16:29,187 코스프레는 고퀄이네 '빅 트러블'인가? 116 00:16:29,188 --> 00:16:32,106 헛소리 같지만 전부 사실이야 117 00:16:32,107 --> 00:16:36,778 곧 투사들이 소환돼 토너먼트를 벌이고 118 00:16:36,779 --> 00:16:40,324 그 결과에 따라 이 세계의 운명이 정해진다 119 00:16:41,116 --> 00:16:43,660 재밌겠네, 거기서 봅시다 120 00:16:43,661 --> 00:16:45,620 운전 조심히들 하고 121 00:16:45,621 --> 00:16:47,248 덤블도어한테 안부 전해 주쇼 122 00:16:47,748 --> 00:16:49,208 보여 줘요 123 00:17:03,889 --> 00:17:05,599 뭐야, 이게 124 00:17:06,559 --> 00:17:07,642 어떻게 한 거요? 125 00:17:07,643 --> 00:17:12,106 함께 가서 자신의 진정한 모습을 확인해라 126 00:17:18,696 --> 00:17:20,281 갈 거야, 말 거야? 127 00:17:45,848 --> 00:17:47,600 여긴 대체 어디지? 128 00:17:48,851 --> 00:17:52,563 걱정 마, 지구니까 레이든의 하늘 사원이야 129 00:17:59,194 --> 00:18:00,195 간다 130 00:18:02,364 --> 00:18:05,159 로봇 팔? 로봇 팔이 달렸어? 131 00:18:06,619 --> 00:18:10,206 같이 복무했어 잭스 브릭스, 특전 부대 132 00:18:11,498 --> 00:18:12,749 저긴 콜 영 133 00:18:12,750 --> 00:18:15,294 슈트로 충격을 흡수해서 그 힘을 이용해 싸워 134 00:18:15,961 --> 00:18:19,506 어스렐름의 강자인 스콜피온의 후손이야 135 00:18:21,717 --> 00:18:25,304 저긴 리우 캉 우리 팀 최강의 전사 136 00:18:33,687 --> 00:18:35,981 - 불을 쏜다고? - 응 137 00:18:38,108 --> 00:18:41,111 저런 건 반칙 아닌가? 뭐, 알겠어 138 00:18:41,737 --> 00:18:44,697 근데 다들 별의별 초능력이 다 있는데 139 00:18:44,698 --> 00:18:47,368 난 가진 거라곤 이 얼굴밖에 없어서 140 00:18:48,160 --> 00:18:51,329 능력 각성에는 원래 몇 달이 걸리지만 141 00:18:51,330 --> 00:18:52,747 우리에겐 시간이 없어 142 00:18:52,748 --> 00:18:55,583 그러게 누가 그렇게 늦게 찾아오래? 143 00:18:55,584 --> 00:18:57,335 일찍 날 찾았으면 됐잖아 144 00:18:57,336 --> 00:19:00,129 원래 투사가 있었어 쿵 라오 145 00:19:00,130 --> 00:19:01,881 뭐야, 나 대타야? 146 00:19:01,882 --> 00:19:04,008 살해됐어, 샹청에게 147 00:19:04,009 --> 00:19:06,679 잠깐, 살해돼? 148 00:19:07,930 --> 00:19:10,557 그게 무슨 소리야 149 00:19:10,558 --> 00:19:13,351 시합에는 규칙이 있잖아 150 00:19:13,352 --> 00:19:15,354 사람을 죽이고 그러는 게 어딨어 151 00:19:16,939 --> 00:19:19,942 괜히 모탈 컴뱃이라고 불리는 게 아냐 152 00:19:20,526 --> 00:19:23,945 어이, 간달프 나 집에 갈래 153 00:19:23,946 --> 00:19:26,322 - 쟈니, 잠깐 - 됐어 154 00:19:26,323 --> 00:19:30,326 시합은 규칙도 있고 의료진도 있고 그래야지 155 00:19:30,327 --> 00:19:32,453 이건 미친 오징어 게임이잖아 156 00:19:32,454 --> 00:19:35,748 싫다는데 보내 줘 어차피 도움도 안 돼 157 00:19:35,749 --> 00:19:39,210 이봐, 목숨 아까운 줄 모르는 놈들이랑 158 00:19:39,211 --> 00:19:42,130 신나게 치고받고 싶다면 159 00:19:42,131 --> 00:19:43,631 맘대로 해 160 00:19:43,632 --> 00:19:48,970 난 트랜스포머 팔도 없고 번개도 불도 못 쏘고 161 00:19:48,971 --> 00:19:51,556 너처럼 화염 손가락도 없거든 162 00:19:51,557 --> 00:19:54,685 그러니 미안하지만 난 빠져야겠어 163 00:19:58,439 --> 00:20:00,649 네 말은 틀리지 않다 164 00:20:08,657 --> 00:20:12,327 아홉 차례 도전 받아 아홉 차례 패했다 165 00:20:12,328 --> 00:20:14,204 그로부터 20년 166 00:20:14,205 --> 00:20:17,124 샤오 칸은 어스렐름을 장악하려 한다 167 00:20:18,334 --> 00:20:21,629 즉, 이건 네 세계의 운명이 걸린 전쟁이다 168 00:20:22,296 --> 00:20:25,173 이봐, 케이지 우리도 다 알아 169 00:20:25,174 --> 00:20:27,300 무슨 재수가 옴 붙어서 170 00:20:27,301 --> 00:20:30,346 하필 우리가 세상을 구해야 하냐고 171 00:20:32,723 --> 00:20:34,225 죽도록 무섭지 172 00:20:35,017 --> 00:20:37,018 내가 여기 오기 직전 뭐 했는지 알아? 173 00:20:37,019 --> 00:20:40,521 아내와 어린 딸에게 작별 인사했어 174 00:20:40,522 --> 00:20:43,816 내겐 세상에서 가장 중요한 존재들인데 175 00:20:43,817 --> 00:20:46,946 어쩌면 다신 못 볼지도 몰라 176 00:20:48,530 --> 00:20:50,074 그래도 감수할 거야 177 00:20:50,908 --> 00:20:53,786 죽더라도 가족을 위해 죽는 거니까 178 00:20:55,162 --> 00:20:57,997 한 번만 더 패하면 지구는 없어 179 00:20:57,998 --> 00:21:00,501 다 함께 맞서야 그나마 희망이 있지 180 00:21:01,085 --> 00:21:05,464 쟈니 케이지 너도 이젠 한 팀이야 181 00:21:14,431 --> 00:21:15,682 까고 있네 182 00:21:15,683 --> 00:21:19,185 그냥 가도 엘더 갓이 다시 소환하면 그만이야 183 00:21:19,186 --> 00:21:20,395 찾아야 소환을 하지 184 00:21:20,396 --> 00:21:23,565 그래서? 그냥 이대로 숨겠다고? 185 00:21:23,566 --> 00:21:26,943 아니, 세상 맥주 다 퍼마신 담에 숨을 거야 186 00:21:26,944 --> 00:21:28,695 이건 나랑 상관없어 187 00:21:28,696 --> 00:21:32,365 난 무슨 전사도 아니고 투사도 아냐 188 00:21:32,366 --> 00:21:34,410 알겠어? 난 배우라고 189 00:21:36,787 --> 00:21:40,332 그 전에 검은띠 5개에 우승 타이틀 보유자였잖아 190 00:21:42,376 --> 00:21:45,379 그래, 예전 영상 봤어 191 00:21:46,213 --> 00:21:49,507 최고의 자리에 오를 수도 있었는데 192 00:21:49,508 --> 00:21:52,385 그치만 안 됐잖아 오래전 일이고 193 00:21:52,386 --> 00:21:55,139 그 쟈니 케이지는 이미 죽어서 묻혔어 194 00:21:56,098 --> 00:21:58,851 어쩌면 그 안에서 나올 때를 기다릴지도 195 00:22:19,038 --> 00:22:20,039 분명… 196 00:22:21,957 --> 00:22:26,712 지금 난 혼수상태고 이건 다 꿈일 게 뻔하지만 197 00:22:28,881 --> 00:22:31,008 만에 하나 이게 현실이라면 198 00:22:32,426 --> 00:22:34,428 세상 구하는 거 성공하길 빌게 199 00:22:49,985 --> 00:22:53,279 똑똑히 기억해라 네가 죽었을 때 200 00:22:53,280 --> 00:22:58,118 널 되살린 건 잘난 네 동료들도 201 00:22:58,786 --> 00:23:00,996 위대한 사칭자 202 00:23:01,789 --> 00:23:04,041 레이든도 아닌 203 00:23:05,626 --> 00:23:07,628 바로 샤오 칸이었다는 것을 204 00:23:09,088 --> 00:23:10,881 이제 일어서라 205 00:23:11,632 --> 00:23:15,261 넌 이제 아웃월드의 투사다 206 00:23:21,976 --> 00:23:25,563 물건을 회수했습니다 207 00:23:27,690 --> 00:23:28,899 콴치 208 00:23:29,483 --> 00:23:31,985 수하들을 어스렐름에 보냈다며 209 00:23:31,986 --> 00:23:33,236 이유가 뭐지? 210 00:23:33,237 --> 00:23:36,781 분실물을 찾으러 보냈을 뿐입니다 211 00:23:36,782 --> 00:23:38,826 아버님의 명으로 212 00:23:41,453 --> 00:23:42,872 저건 뭐지? 213 00:23:47,084 --> 00:23:49,836 저 물건의 이름은 214 00:23:49,837 --> 00:23:51,463 케이노 215 00:23:56,176 --> 00:23:57,803 슬링독 하나요 216 00:24:03,601 --> 00:24:05,060 혹시 쟈니 케이지? 217 00:24:06,020 --> 00:24:07,687 계산서에 그렇게 적혀 있네 218 00:24:07,688 --> 00:24:09,314 세상에 219 00:24:09,315 --> 00:24:13,152 어렸을 때 '시민 케이지' 잘 봤어요 220 00:24:15,070 --> 00:24:16,822 그래요, 고맙소 221 00:24:18,824 --> 00:24:20,367 있잖아요 222 00:24:21,410 --> 00:24:25,289 후속작 내자고 해요 리부트 같은 거 223 00:24:25,956 --> 00:24:29,335 말이 되는 소릴 합시다 그걸 누가 본다고 224 00:24:30,127 --> 00:24:31,127 네? 225 00:24:31,128 --> 00:24:34,548 쟈니 케이지의 컴백 따윌 누가 원한답니까? 226 00:24:36,258 --> 00:24:38,885 사람들은 리얼하고 다크하고 227 00:24:38,886 --> 00:24:42,013 키아누 리브스가 연필로 다 죽이고 다니는 228 00:24:42,014 --> 00:24:43,849 그런 걸 원하잖소 229 00:24:45,851 --> 00:24:49,980 나 같은 화석이 가라테 흉내 내는 거 말고 230 00:24:50,731 --> 00:24:52,900 그딴 건 90년대에 이미 끝났다고 231 00:24:56,779 --> 00:24:58,447 저는 좋던데요 232 00:25:43,701 --> 00:25:45,703 내 눈 어딨어? 233 00:25:49,540 --> 00:25:50,624 금발이 234 00:25:52,167 --> 00:25:54,502 토너먼트가 시작됐다 235 00:25:54,503 --> 00:25:58,756 오늘 너흰 어스렐름을 위해 모두를 위해 싸운다 236 00:25:58,757 --> 00:26:01,719 실패하면 지구도 함께 쓰러진다 237 00:26:02,428 --> 00:26:05,347 오늘은 두 명이 출전하며 238 00:26:06,140 --> 00:26:09,143 승자들은 다음 라운드로 진출하고 239 00:26:09,810 --> 00:26:11,936 패자는 탈락한다 240 00:26:11,937 --> 00:26:13,479 죽어서 탈락하겠죠 241 00:26:13,480 --> 00:26:15,232 그건 승자에게 달렸다 242 00:26:16,233 --> 00:26:17,276 그럼 지지 말죠 243 00:26:23,198 --> 00:26:25,533 운 좋은 날이네 244 00:26:25,534 --> 00:26:27,870 블레이드 넌 할 수 있어 245 00:26:33,751 --> 00:26:35,753 두 명이라면서요 246 00:26:39,256 --> 00:26:41,591 "쟈니 케이지, 16세 첫 챔피언십 우승" 247 00:26:41,592 --> 00:26:44,220 쟈니 케이지의 엄청난 공격입니다 248 00:26:45,012 --> 00:26:46,179 쟈니 케이지가 249 00:26:46,180 --> 00:26:50,350 최연소 우승 기록을 세웠습니다 250 00:26:50,351 --> 00:26:53,187 앞으로가 훨씬 더 기대되는군요 251 00:26:56,899 --> 00:26:58,400 오늘 기분이 별론가 봐 252 00:26:59,485 --> 00:27:01,612 평소 캐릭터 같지 않네 253 00:27:08,410 --> 00:27:09,912 한 잔 더 줘 254 00:27:30,015 --> 00:27:31,141 아, 씨 255 00:27:37,398 --> 00:27:39,816 대체 뭔 소릴 하는 거야 무슨 아뮬렛? 256 00:27:39,817 --> 00:27:41,776 신녹이다 똑바로 들어! 257 00:27:41,777 --> 00:27:44,988 어디서 명령질이야 물 빠진 좆대가리가 258 00:27:44,989 --> 00:27:47,740 막 살아난 데다 눈알도 탈영한 사람한테 259 00:27:47,741 --> 00:27:51,077 그깟 거 만들어 줄 테니 징징대지 마라 260 00:27:51,078 --> 00:27:53,162 왜 언데드가 안 된 거지? 261 00:27:53,163 --> 00:27:55,707 그럴 만한 시간이 없었습니다 262 00:27:55,708 --> 00:27:58,293 타락시킬 영혼이랄 것도 없어서 263 00:27:58,294 --> 00:28:02,130 봐, 다 도움될 때가 있다니까 264 00:28:02,131 --> 00:28:05,466 레이든 사원에서 훔친 아뮬렛 어디 있어? 265 00:28:05,467 --> 00:28:08,304 몰라, 장물은 다 주머니에 넣어 두는데 266 00:28:10,347 --> 00:28:11,348 아, 맞다 267 00:28:14,184 --> 00:28:18,229 어디… 보자… 268 00:28:18,230 --> 00:28:22,276 이건 딴 사원 거고 가만있어 봐 269 00:28:22,902 --> 00:28:25,321 이 여잔 어떻게 지내나 궁금하네 270 00:28:26,280 --> 00:28:28,532 여기 있다, 빙고 271 00:28:29,116 --> 00:28:30,283 야! 272 00:28:30,284 --> 00:28:31,618 살릴 필요도 없었잖아 273 00:28:31,619 --> 00:28:35,122 뭔 개소리야 어이, 어디 가? 274 00:28:36,373 --> 00:28:38,000 내가 아버지께 가져가겠어 275 00:28:39,335 --> 00:28:43,130 아쉽게도 공주님은 달리 갈 데가 있군요 276 00:28:45,466 --> 00:28:49,345 그거 내가 정정당당하게 훔친 거거든? 277 00:28:50,387 --> 00:28:51,513 행운을 빌게 278 00:29:12,535 --> 00:29:14,370 불꽃은 각 투사를 상징하고 279 00:29:15,204 --> 00:29:18,290 토너먼트는 한쪽의 투사가 소진되면 끝나 280 00:29:19,166 --> 00:29:20,751 반가워요, 아가씨 281 00:29:23,045 --> 00:29:25,756 이봐, 경고하는데 282 00:29:26,465 --> 00:29:29,634 나 격투 신 하나로 새턴상 받은 사람이야 283 00:29:29,635 --> 00:29:31,220 그니까 까불지 마 284 00:29:36,141 --> 00:29:37,517 왜 이래, 갑자기 285 00:29:37,518 --> 00:29:40,436 일단 진정하고 말로 합시다 286 00:29:40,437 --> 00:29:42,690 아무리 그래도 여잘 때릴 순 없잖아 287 00:29:44,275 --> 00:29:46,902 걱정 마 못 때릴 거니까 288 00:29:58,247 --> 00:29:59,874 이러지 말고 말로 하자니까 289 00:30:22,855 --> 00:30:24,315 아주 못돼 처먹었네? 290 00:32:16,635 --> 00:32:18,304 끝장내라! 291 00:32:57,885 --> 00:33:00,679 그쪽은 벌써 한 명 간 거 같던데 292 00:33:01,680 --> 00:33:02,973 안됐어 293 00:33:05,601 --> 00:33:07,227 당신은 누구지? 294 00:33:07,228 --> 00:33:08,394 신델 295 00:33:08,395 --> 00:33:12,690 에데니아의 왕비이자 샤오 칸의 배우자 296 00:33:12,691 --> 00:33:14,193 왕비를 내보냈다고? 297 00:33:14,693 --> 00:33:17,905 아니, 최고의 투사를 내보낸 거야 298 00:33:19,657 --> 00:33:22,200 미안하지만 얼굴은 이미 시체인데 299 00:33:22,201 --> 00:33:24,494 난 필멸자의 구속에서 벗어난 존재야 300 00:33:24,495 --> 00:33:27,414 샤오 칸 덕분에 영생의 기쁨을 알았지 301 00:33:32,044 --> 00:33:34,296 너에게도 전해 줄까 해 302 00:33:43,722 --> 00:33:45,391 귀여운 수작인걸 303 00:33:46,225 --> 00:33:48,726 이번엔 내 차례야 304 00:33:48,727 --> 00:33:50,187 됐어, 사양할게 305 00:34:13,419 --> 00:34:15,754 제발 좀 닥쳐! 306 00:35:22,738 --> 00:35:24,865 이제 동점이야 307 00:35:30,246 --> 00:35:31,288 별일 없지? 308 00:35:32,164 --> 00:35:34,542 역시, 살아 돌아왔구나 309 00:35:36,252 --> 00:35:38,086 힘들었어? 310 00:35:38,087 --> 00:35:41,881 좀비 왕비에 쇠못 함정 그렇지 311 00:35:41,882 --> 00:35:43,342 당연히 힘들었지 312 00:35:45,511 --> 00:35:46,845 - 괜찮아? - 응 313 00:35:51,016 --> 00:35:52,225 어떻게 된 거야? 314 00:35:52,226 --> 00:35:54,979 넌 토너먼트에서 탈락했다 315 00:35:55,813 --> 00:35:56,980 패한 거다 316 00:35:56,981 --> 00:35:59,942 그나마 살려 준 걸 천운으로 알아라 317 00:36:07,575 --> 00:36:09,409 어이, 페니와이즈 318 00:36:09,410 --> 00:36:11,786 어딨나 한참 찾았잖아 319 00:36:11,787 --> 00:36:14,915 눈 만들어 준다며 레이저 눈으로 해 줘 320 00:36:15,499 --> 00:36:17,667 더 급한 용무가 있다 321 00:36:17,668 --> 00:36:21,671 무슨 용무? 스모키 화장 수정하게? 322 00:36:21,672 --> 00:36:25,592 나 여기저기 부딪치는 바람에 아주 죽겠어 323 00:36:25,593 --> 00:36:29,178 원근감이 죽었단 말야 아예 죽었다고 324 00:36:29,179 --> 00:36:31,098 알아들었으면 해줘, 빨리 325 00:36:32,850 --> 00:36:35,436 여기서 하려고? 아니, 근데 326 00:36:35,978 --> 00:36:37,437 사이즈도 안 재? 327 00:36:37,438 --> 00:36:40,691 색깔도 맞추고 너 손도 씻어야지 328 00:36:43,694 --> 00:36:45,111 됐어? 함 봅시다 329 00:36:45,112 --> 00:36:48,073 아이, 씨 그걸 굴리면 어떡해! 330 00:36:49,366 --> 00:36:51,910 아, 그리고 아뮬렛 331 00:36:51,911 --> 00:36:54,579 그거 돌려줘 이번엔 굴리지 말고 332 00:36:54,580 --> 00:36:57,415 눈알 줬으니 이만 사라져라 333 00:36:57,416 --> 00:37:00,084 아뮬렛은 네 것이 아니다 334 00:37:00,085 --> 00:37:03,880 너 따위는 그 힘을 이해하지 못해 335 00:37:03,881 --> 00:37:04,964 멍청한 것 336 00:37:04,965 --> 00:37:07,468 그럼 테스트부터 해 볼까 337 00:37:07,927 --> 00:37:09,178 어디 338 00:37:11,138 --> 00:37:14,766 하나, 둘, 셋 아악! 339 00:37:14,767 --> 00:37:15,726 딱 맞네 340 00:37:20,940 --> 00:37:23,316 이거 HD야? 선명한걸 341 00:37:23,317 --> 00:37:25,736 실력 장난 없네 하나 더 가능해? 342 00:37:38,916 --> 00:37:41,001 걱정이 많아 보이는구나 343 00:37:42,586 --> 00:37:47,132 내가 우리 승률을 20프로나 까먹었잖아 344 00:37:47,841 --> 00:37:51,844 소중한 기회를 얻었는데 그냥 날려 버렸어 345 00:37:51,845 --> 00:37:53,429 그러니 346 00:37:53,430 --> 00:37:56,016 걱정이 없을 수가 없지 347 00:38:04,191 --> 00:38:07,152 뭐야? 약? 348 00:38:09,572 --> 00:38:14,243 혹시 마법의 약이야? 초능력 생기는 그런 거? 349 00:38:23,669 --> 00:38:24,712 새 모이다 350 00:38:26,338 --> 00:38:29,091 아, 새 모이, 그래 351 00:38:30,759 --> 00:38:34,345 한바탕 잔소리 늘어놓을 줄 알았는데 352 00:38:34,346 --> 00:38:38,058 이런 것도 나쁘지 않지 353 00:38:40,686 --> 00:38:43,981 잔소리는 필요 없다 필요한 건 깨달음이지 354 00:38:45,441 --> 00:38:46,816 깨달음? 355 00:38:46,817 --> 00:38:51,362 지구엔 80억 인구가 있지만 신들은 널 택했다 356 00:38:51,363 --> 00:38:55,034 어스렐름의 투사가 될 잠재력을 본 거겠지 357 00:38:55,784 --> 00:38:57,535 잘못 본 거야 358 00:38:57,536 --> 00:38:58,912 그럴지도 359 00:38:58,913 --> 00:39:02,041 엘더 갓을 만나면 그리 전하마 360 00:39:06,795 --> 00:39:08,923 그래도 재밌다니 다행이네 361 00:39:10,132 --> 00:39:14,011 참 힘 나는 대화였어 감동적이야 362 00:39:59,598 --> 00:40:00,599 아야 363 00:40:02,101 --> 00:40:03,686 해 본 거 맞아? 364 00:40:04,770 --> 00:40:06,146 하는 거 본 적은 있어 365 00:40:07,982 --> 00:40:08,983 됐어 366 00:40:14,196 --> 00:40:15,113 괜찮다 367 00:40:15,114 --> 00:40:18,283 키타나 공주는 그동안 내 눈과 귀로서 368 00:40:18,284 --> 00:40:20,077 왕궁을 지켜보고 있었다 369 00:40:21,871 --> 00:40:24,707 위험을 무릅쓰고 와 주다니 고맙구나 370 00:40:25,207 --> 00:40:28,960 나 그럼 우리 편한테 얻어터진 거야? 371 00:40:28,961 --> 00:40:31,881 진짜처럼 해야 했어 그가 보고 있었으니까 372 00:40:32,673 --> 00:40:34,841 신녹의 아뮬렛을 찾았어요 373 00:40:34,842 --> 00:40:37,386 죽은 용병 케이노가 갖고 있었어요 374 00:40:38,012 --> 00:40:39,721 그 새끼가 375 00:40:39,722 --> 00:40:43,266 아뮬렛에 힘이 담기면 황제를 막을 수 없게 돼 376 00:40:43,267 --> 00:40:44,934 신이나 마찬가지니까 377 00:40:44,935 --> 00:40:47,021 그럼 그 전에 막자고 378 00:40:48,272 --> 00:40:50,024 친구 제이드가 출전했어 379 00:40:50,858 --> 00:40:53,068 샤오 칸의 군인으로 자란 친구야 380 00:40:53,736 --> 00:40:58,157 어떤 결과를 맞더라도 고통스럽게 하지만 말아 줘 381 00:41:09,919 --> 00:41:11,921 다른 렐름에 갔었어? 382 00:41:14,215 --> 00:41:15,757 내 뒤를 밟은 거야? 383 00:41:15,758 --> 00:41:17,508 널 지키려는 거야 384 00:41:17,509 --> 00:41:19,177 그래서 친구를 감시해? 385 00:41:19,178 --> 00:41:21,846 친구가 잘못하면 안 되니까 386 00:41:21,847 --> 00:41:25,476 레이든은 우리의 적이야 387 00:41:25,601 --> 00:41:27,937 난 맹세를 했어, 키타나 388 00:41:28,520 --> 00:41:32,274 샤오 칸의 검이 되어 목숨을 바치겠다고 389 00:41:39,615 --> 00:41:43,494 2라운드에는 총 3번의 시합이 치러진다 390 00:41:44,078 --> 00:41:46,705 잭스, 콜, 리우 캉 391 00:42:04,056 --> 00:42:05,474 쿵 라오 392 00:42:06,642 --> 00:42:08,435 난 새 생명을 부여받았어 393 00:42:09,687 --> 00:42:10,896 아들아 394 00:42:20,155 --> 00:42:23,783 여전히 토너먼트에서 벗어날 수 없군 395 00:42:23,784 --> 00:42:25,411 허나 내가 온 이유는 따로 있어 396 00:42:34,336 --> 00:42:37,506 안 돼! 397 00:42:48,642 --> 00:42:50,436 지금이다, 공격! 398 00:43:28,807 --> 00:43:33,646 이토록 엄청난 힘을 손에 넣을 수 있다면 399 00:43:35,272 --> 00:43:39,568 조심해라 그건 네 것이 아니니까 400 00:43:47,159 --> 00:43:50,286 아뮬렛이 필멸자와 하나가 되어 401 00:43:50,287 --> 00:43:52,038 일단 각인되고 나면 402 00:43:52,039 --> 00:43:54,791 레이든의 힘은 폐하의 것이 됩니다 403 00:43:54,792 --> 00:43:57,169 불멸을 얻는 것입니다 404 00:45:01,108 --> 00:45:04,737 딱 봐도 느낌 오네 405 00:45:11,577 --> 00:45:12,828 네가 제이드냐? 406 00:45:13,454 --> 00:45:15,080 빨리 끝내자 407 00:45:20,419 --> 00:45:23,214 네 안엔 스콜피온의 피가 흐른다지 408 00:45:27,760 --> 00:45:29,511 내가 전부 뽑아내 주마 409 00:45:44,235 --> 00:45:46,278 너, 편을 잘못 골랐어 알지? 410 00:45:57,206 --> 00:45:58,832 안에 뭐가 든 거야? 411 00:46:00,084 --> 00:46:01,085 젠장 412 00:46:22,022 --> 00:46:23,023 만나서 반가워 413 00:46:31,866 --> 00:46:34,535 네 조상이 지켜보고 있길 바라마 414 00:47:06,025 --> 00:47:09,528 나도 좋아서 이러는 거 아냐 415 00:47:12,114 --> 00:47:14,200 그럼 이건 더 싫을걸 416 00:47:19,496 --> 00:47:23,167 내 가족과 친구를 위해 417 00:47:24,335 --> 00:47:26,212 이 싸움에 바친 나날을 위해 418 00:47:27,213 --> 00:47:30,549 마지막으로 지구를 위한 한 방이다 419 00:48:19,181 --> 00:48:20,182 아니? 420 00:48:44,999 --> 00:48:47,084 가서 안부들 전해라 421 00:48:55,885 --> 00:48:58,846 그래, 어서 해 422 00:49:22,203 --> 00:49:23,204 왜지? 423 00:49:24,205 --> 00:49:26,207 네 친구도 내 동료를 살려 줬어 424 00:49:27,124 --> 00:49:28,125 이걸로 갚은 거야 425 00:49:29,168 --> 00:49:32,338 그건 그렇고 멋진 싸움이었다 426 00:49:54,652 --> 00:49:58,196 쿵 라오 놈들이 대체 무슨 짓을? 427 00:49:58,197 --> 00:50:00,407 진실을 보여 줬어 428 00:50:02,993 --> 00:50:03,994 무슨 진실? 429 00:50:04,662 --> 00:50:05,954 주위를 봐 430 00:50:05,955 --> 00:50:08,916 신은 자신의 창조물을 버렸어 431 00:50:09,583 --> 00:50:11,919 구세주는 오직 샤오 칸뿐이야 432 00:50:12,836 --> 00:50:16,006 널 기르고 돌봐 준 것도 신인데 433 00:50:17,508 --> 00:50:18,926 그런 그의 목을 베다니 434 00:51:24,909 --> 00:51:28,871 멈춰, 쿵 라오 자신이 누군지 잊지 마! 435 00:51:30,331 --> 00:51:32,165 넌 내 형제였어 436 00:51:32,166 --> 00:51:34,919 네가 죽고 어스렐름이 쓰러지면 437 00:51:35,461 --> 00:51:37,046 우린 다시 형제가 될 거야 438 00:52:02,863 --> 00:52:04,573 나도 이러고 싶지 않아 439 00:53:25,613 --> 00:53:27,489 넌 반드시 내가 구할게 440 00:53:40,461 --> 00:53:42,379 내가 다시 데려올 거야 441 00:54:18,123 --> 00:54:21,252 오늘은 아니지만 반드시 442 00:54:41,855 --> 00:54:43,023 레이든! 443 00:54:47,486 --> 00:54:50,656 - 설마 - 살아 있어, 겨우 444 00:54:56,412 --> 00:54:58,080 아까부터 널 찾았어 445 00:55:00,040 --> 00:55:00,916 리우 캉 446 00:55:08,090 --> 00:55:09,675 내 아들 447 00:55:19,643 --> 00:55:20,811 어떻게 됐어? 448 00:55:23,480 --> 00:55:24,315 죽였어 449 00:55:25,649 --> 00:55:27,151 다른 방법이 없었어 450 00:55:27,693 --> 00:55:28,694 미안해 451 00:55:33,282 --> 00:55:34,325 콜은? 452 00:55:36,702 --> 00:55:38,120 안 돌아온 거야? 453 00:55:42,041 --> 00:55:43,042 이런 454 00:55:54,678 --> 00:55:56,555 강령술사여 455 00:55:57,223 --> 00:55:59,934 네 최강의 전사를 데려와라 456 00:56:00,726 --> 00:56:02,978 서브제로라 불리는 자 457 00:56:05,147 --> 00:56:07,149 비한을 458 00:56:17,117 --> 00:56:18,953 일어나라 459 00:56:31,423 --> 00:56:33,217 다시 태어났다 460 00:56:43,894 --> 00:56:46,271 레이든의 포털이 이미 약해지고 있어 461 00:56:46,272 --> 00:56:48,940 그분이 죽으면 포털도 사라질 거야 462 00:56:48,941 --> 00:56:50,567 왜 힘을 가져갔지? 463 00:56:50,568 --> 00:56:54,153 샤오 칸이 아뮬렛을 통해 그 힘을 빼앗았어 464 00:56:54,154 --> 00:56:57,615 되돌리려면 아뮬렛을 파괴해야만 해 465 00:56:57,616 --> 00:57:00,035 다음 라운드 전에 해내야 할 텐데 466 00:57:01,036 --> 00:57:02,871 포털을 쓰면 되겠네 467 00:57:02,872 --> 00:57:06,291 가서 아뮬렛인지 뭔지 부숴 버린 다음 468 00:57:06,292 --> 00:57:09,168 재빨리 빠져나오면 되잖아 469 00:57:09,169 --> 00:57:11,671 수호 마법이 걸려 있어서 470 00:57:11,672 --> 00:57:14,091 포털을 열면 바로 감지돼 471 00:57:14,633 --> 00:57:15,885 다른 방법이 있어? 472 00:57:23,309 --> 00:57:26,186 왕궁 지하에 터널이 있어 473 00:57:26,979 --> 00:57:30,106 감시가 소홀한 곳은 거기뿐이야 474 00:57:30,107 --> 00:57:31,232 이유는? 475 00:57:31,233 --> 00:57:34,361 거긴 타카탄 전용 출입구니까 476 00:57:37,531 --> 00:57:39,658 타카탄이… 뭔데? 477 00:57:46,123 --> 00:57:47,499 왜? 478 00:58:40,803 --> 00:58:42,262 이게 무슨 짓이야? 479 00:58:42,263 --> 00:58:44,390 나한테 뭐라고 하지 마 480 00:58:45,182 --> 00:58:46,225 네 탓이니까 481 00:58:50,896 --> 00:58:52,147 잠깐, 제이드 482 00:59:07,913 --> 00:59:10,291 이 부족의 우두머리인가? 483 00:59:13,878 --> 00:59:15,045 내 이름은 바라카 484 00:59:18,090 --> 00:59:19,925 리우 캉이라고 한다 485 00:59:24,096 --> 00:59:29,142 그동안 샤오 칸으로 인해 고통받은 것 잘 안다 486 00:59:29,143 --> 00:59:31,060 너희를 노예로 부렸지 487 00:59:31,061 --> 00:59:34,189 마치 들개처럼 다루고 488 00:59:40,654 --> 00:59:42,780 우린 들개다 489 00:59:42,781 --> 00:59:45,409 우린 샤오 칸의 시대를 끝내러 왔다 490 00:59:47,286 --> 00:59:48,329 도와주겠어? 491 00:59:50,331 --> 00:59:54,167 샤오 칸에겐 군대가 있지 네게도 군대가 있나? 492 00:59:54,168 --> 00:59:55,501 아니 493 00:59:55,502 --> 00:59:57,463 시간 낭비만 했군 494 01:00:03,719 --> 01:00:05,220 그럼 네게 도전하지 495 01:00:05,221 --> 01:00:08,890 타카탄의 바라카 나와 대결하자 496 01:00:08,891 --> 01:00:12,019 거절한다 이만 떠나라 497 01:00:19,652 --> 01:00:23,404 다들 아까부터 타카탄이 어쩌고저쩌고 498 01:00:23,405 --> 01:00:26,659 이빨이 크네 팔이 뾰족하네 499 01:00:27,701 --> 01:00:30,621 알고 보니 죄다 겁쟁이만 모였잖아? 500 01:00:31,872 --> 01:00:33,999 함부로 모욕했단 큰일 나 501 01:00:37,878 --> 01:00:40,214 상대가 누군지 모르나 본데 502 01:00:41,632 --> 01:00:44,008 난 개간지 쟈니 케이지 503 01:00:44,009 --> 01:00:46,553 이 친구는 리우 캉 504 01:00:46,554 --> 01:00:48,180 지구 최강의 투사 505 01:00:48,764 --> 01:00:52,559 그래, 알아 나 같아도 이 친군 무섭지 506 01:00:52,560 --> 01:00:55,895 근데 언젠가 샤오 칸이 죽고 507 01:00:55,896 --> 01:00:58,398 아웃월드가 패배한 뒤 508 01:00:58,399 --> 01:01:03,486 매년 할로윈이 오면 애들한테 꼭 얘기해 줘 509 01:01:03,487 --> 01:01:07,032 그 위대한 리우 캉과 싸울 수 있었는데 510 01:01:07,825 --> 01:01:09,577 쫄아서 피했다고 511 01:01:18,794 --> 01:01:20,296 네 도전을 수락한다 512 01:01:24,049 --> 01:01:25,801 열받게 해 줘서 고맙군 513 01:01:31,974 --> 01:01:34,184 이게 할리우드식 협상이란 거야 514 01:01:40,733 --> 01:01:41,734 이자가 아니라 515 01:01:42,860 --> 01:01:45,403 너랑 싸우겠다 516 01:01:45,404 --> 01:01:46,571 이런 517 01:01:46,572 --> 01:01:47,573 나? 518 01:01:48,824 --> 01:01:50,241 내가 뭘 어쨌길래? 519 01:01:50,242 --> 01:01:55,122 꼴 보기 싫은 놈이니 죽여서 먹어 버리겠다 520 01:01:55,873 --> 01:01:58,626 그럼 굉장히 만족스럽겠지 521 01:02:03,005 --> 01:02:04,173 쟤 지금 진심이야? 522 01:02:05,758 --> 01:02:08,761 잠깐, 난 그냥 배우야 523 01:02:09,428 --> 01:02:12,347 쟈니 케이지는 내가 연기하는 캐릭터라고 524 01:02:12,348 --> 01:02:14,349 이런 건 다 스턴트 대역이 해 525 01:02:14,350 --> 01:02:16,727 - 방법이 없어 - 아냐 526 01:02:18,854 --> 01:02:20,814 쟈니는 여기서 죽는다 527 01:02:21,565 --> 01:02:22,732 맞아, 죽을 거야 528 01:02:22,733 --> 01:02:24,902 그래, 죽는다니까 내 말이 그 말이야 529 01:02:26,362 --> 01:02:27,904 잠시만요 530 01:02:27,905 --> 01:02:31,658 나 싸우는 거 봤잖아 난 못 해 531 01:02:31,659 --> 01:02:32,868 누가 아니래 532 01:02:33,577 --> 01:02:34,787 그만! 533 01:02:35,496 --> 01:02:36,455 이제 싸운다 534 01:02:39,416 --> 01:02:41,627 규칙부터 짚어 보자 얼굴은 안 돼 535 01:03:02,815 --> 01:03:05,276 무기! 아무거나 줘! 536 01:03:08,112 --> 01:03:09,071 젠장 537 01:03:43,230 --> 01:03:44,231 야… 538 01:04:31,278 --> 01:04:32,488 일어나지 마! 539 01:04:35,533 --> 01:04:36,450 제기랄 540 01:04:52,299 --> 01:04:54,385 져도 참 허접하게 진다 541 01:04:55,261 --> 01:04:56,262 일어나 542 01:04:56,804 --> 01:04:58,138 빨리 일어나 543 01:05:16,407 --> 01:05:19,451 배우라며 그럼 연기를 해 544 01:05:24,623 --> 01:05:26,667 좋아, 이 더럽게 생긴 놈아 545 01:05:32,214 --> 01:05:34,008 쇼타임이다 546 01:06:03,370 --> 01:06:04,747 그렇지 547 01:06:42,576 --> 01:06:43,702 맙소사! 548 01:06:53,212 --> 01:06:54,171 내 생애 549 01:06:54,964 --> 01:06:57,800 최고의 싸움이었다! 550 01:06:58,342 --> 01:07:01,095 똑똑히 보라 형제자매들이여 551 01:07:02,680 --> 01:07:04,138 이 교활함과 552 01:07:04,139 --> 01:07:06,474 스피드와 흉포함을 갖춘 553 01:07:06,475 --> 01:07:10,521 이자의 이름은 개간지 쟈니 케이지! 554 01:07:21,657 --> 01:07:23,784 내게도 네 지식을 나눠 다오 555 01:07:25,286 --> 01:07:27,580 날 네게로 이끌어 다오 556 01:07:31,208 --> 01:07:33,961 그래, 물론이지 얼마든지 557 01:07:34,628 --> 01:07:39,133 하지만 그 전에 부탁이 있어 558 01:08:13,459 --> 01:08:15,752 안내할 수 있는 건 여기까지다 559 01:08:15,753 --> 01:08:18,839 타카탄은 왕궁에 들어갈 수 없어 560 01:08:19,506 --> 01:08:20,507 그래 561 01:08:21,507 --> 01:08:23,594 고생 많았다, 제자야 562 01:08:24,970 --> 01:08:27,973 언젠가 내가 돌아오는 그날 563 01:08:28,724 --> 01:08:31,392 네 수련을 마치자꾸나 564 01:08:31,393 --> 01:08:35,063 적들의 비명이 꿈속을 가득 메우고 565 01:08:35,064 --> 01:08:38,025 달콤한 살점이 그 혀를 간지럽히길 566 01:08:38,984 --> 01:08:39,985 그래 567 01:08:40,860 --> 01:08:45,323 너도… 그렇게 되길 바란다 568 01:08:45,324 --> 01:08:49,537 혀랑 살점이랑 달콤하게 녹여 먹어라 569 01:08:50,037 --> 01:08:52,288 좋아, 그럼 570 01:08:52,623 --> 01:08:53,623 열심히 해 571 01:08:57,211 --> 01:08:58,671 너무 늦어 버렸어 572 01:08:59,505 --> 01:09:00,714 그래도 시도해 봐야지 573 01:09:03,926 --> 01:09:05,094 가 보자 574 01:09:12,976 --> 01:09:16,272 골칫덩이 공주에겐 어떤 처벌이 어울릴까? 575 01:09:20,317 --> 01:09:21,944 보다시피 576 01:09:22,569 --> 01:09:25,322 콴치의 힘으로 왕비를 부활시켰는데 577 01:09:28,951 --> 01:09:31,578 부활하자마자 또 죽게 되면 어떨까 578 01:09:39,627 --> 01:09:40,837 하지 마요 579 01:09:41,672 --> 01:09:44,799 두개골이 산산조각 나도 부활할지 580 01:09:44,800 --> 01:09:46,050 확인해 볼까? 581 01:09:46,051 --> 01:09:47,052 안 돼! 582 01:09:48,679 --> 01:09:50,220 마지막 기회다 583 01:09:50,221 --> 01:09:52,224 - 어디 갔었지? - 어스렐름! 584 01:09:55,185 --> 01:09:56,854 어스렐름에 갔었어요 585 01:10:02,234 --> 01:10:03,444 그래? 586 01:10:04,153 --> 01:10:05,863 레이든 님을 찾으려고 587 01:10:07,531 --> 01:10:09,324 하지만 없었어요 588 01:10:09,325 --> 01:10:12,328 투사들도 사라졌죠 어찌 된 일인진 몰라요 589 01:10:14,330 --> 01:10:16,582 아는 건 제가 혼자란 사실뿐이에요 590 01:10:20,085 --> 01:10:21,878 광장에 묶어 놔라 591 01:10:21,879 --> 01:10:25,382 배신자의 말로를 본보기로 보여 주겠다 592 01:10:39,021 --> 01:10:40,022 제이드 593 01:10:41,148 --> 01:10:43,942 네겐 자매 같은 존재란 거 안다 594 01:10:43,943 --> 01:10:46,445 쉽지 않은 선택이었을 게다 595 01:10:47,196 --> 01:10:51,157 투기장에서 어린 널 데려왔을 때 596 01:10:51,158 --> 01:10:53,285 넌 짐승이나 다름없었지만 597 01:10:54,370 --> 01:10:57,456 내가 옳은 선택을 했구나 598 01:11:09,009 --> 01:11:11,136 흩어지는 게 좋겠어 599 01:11:12,221 --> 01:11:15,432 아뮬렛을 찾아 잡히지 말고 600 01:11:16,392 --> 01:11:17,893 당신은 나랑 가 601 01:11:45,588 --> 01:11:47,797 이것 봐라 602 01:11:47,798 --> 01:11:50,718 레이든이 한심한 추종자를 보냈군 603 01:11:51,385 --> 01:11:53,387 죽어가는 신의 선물인가 604 01:12:26,795 --> 01:12:28,714 나는 리우 캉 605 01:12:29,256 --> 01:12:31,342 마지막 남은 용의 아들 606 01:12:32,218 --> 01:12:35,846 네가 불타는 모습을 지켜봐 주마 607 01:13:28,190 --> 01:13:29,400 아뮬렛을… 608 01:14:07,938 --> 01:14:08,939 이런 609 01:14:12,234 --> 01:14:13,235 가! 610 01:14:37,718 --> 01:14:39,678 감히 내 동료를! 611 01:14:47,102 --> 01:14:48,562 비한! 612 01:14:51,440 --> 01:14:53,066 아뮬렛을 지켜라! 613 01:14:53,067 --> 01:14:54,610 그리하겠습니다 614 01:15:12,002 --> 01:15:13,087 어디 해 봐 615 01:15:24,932 --> 01:15:26,058 잭스! 616 01:15:32,982 --> 01:15:33,983 잭스! 617 01:15:35,693 --> 01:15:38,194 이 야만인 새끼! 618 01:15:38,195 --> 01:15:39,613 다음은 너다 619 01:15:53,669 --> 01:15:54,962 뭐야, 이게 620 01:15:55,588 --> 01:15:58,131 아는 얼굴이군 영화 나온 거 봤어 621 01:15:58,132 --> 01:15:59,383 죄다 허접하던데 622 01:15:59,925 --> 01:16:02,720 우리 로봇 군인은 가셨네 623 01:16:04,805 --> 01:16:05,848 눈물은 나중에 624 01:16:10,853 --> 01:16:13,021 자, 다들 서 봐 625 01:16:13,022 --> 01:16:15,106 가운데 너, 이쪽으로 626 01:16:15,107 --> 01:16:18,193 넌 조금 앞으로 나오고 627 01:16:18,819 --> 01:16:19,820 됐어 628 01:16:25,951 --> 01:16:29,455 이제 우리 둘이 얘기 좀 해 볼까 629 01:16:33,626 --> 01:16:34,793 무슨 얘기? 630 01:16:35,377 --> 01:16:36,920 무슨 얘기겠어? 631 01:16:36,921 --> 01:16:38,963 여기 이 케이노 님께서 632 01:16:38,964 --> 01:16:42,092 불쌍한 너희들을 구해 주신다는 얘기지 633 01:16:57,775 --> 01:16:59,735 그래서 그만두랬잖아 634 01:17:01,237 --> 01:17:02,696 네가 자초한 거야 635 01:17:05,366 --> 01:17:07,409 어차피 이렇게 끝날 일이었어 636 01:17:12,790 --> 01:17:14,625 아직 늦지 않았어 637 01:17:16,460 --> 01:17:18,045 그분께 용서를 구해 638 01:17:19,088 --> 01:17:22,007 샤오 칸에 맞설 순 없어 그 누구도 639 01:17:23,634 --> 01:17:25,177 상대가 안 되니까 640 01:17:34,520 --> 01:17:36,564 넌 그들과 다르잖아 641 01:18:06,260 --> 01:18:10,305 여기 있었네 어휴, 어쩌다 이랬대 642 01:18:10,306 --> 01:18:13,224 원하는 게 뭐냐, 케이노 643 01:18:13,225 --> 01:18:16,020 일단 너희가 이겼음 좋겠어 644 01:18:17,062 --> 01:18:18,354 개소리 마 645 01:18:18,355 --> 01:18:20,607 너 아웃월드 가 봤어? 646 01:18:20,608 --> 01:18:21,983 에데니아는? 647 01:18:21,984 --> 01:18:25,612 바위랑 모래밖에 없고 다들 겁나 우울해 648 01:18:25,613 --> 01:18:27,280 그게 뭐냐고 649 01:18:27,281 --> 01:18:31,201 난 에어컨이랑 맥주랑 안주 없음 못 살아 650 01:18:31,202 --> 01:18:35,538 또 비키니랑 원나잇이랑 쓰리썸, 포썸 651 01:18:35,539 --> 01:18:38,417 잭콕이랑 잭 따로, 콕 따로 652 01:18:39,960 --> 01:18:42,379 왜 널 믿어야 하지? 653 01:18:46,217 --> 01:18:48,469 비한이 아뮬렛을 가져간 곳을 아니까 654 01:18:50,679 --> 01:18:51,847 네더렐름 655 01:18:53,265 --> 01:18:54,974 네더렐름이 뭔데? 656 01:18:54,975 --> 01:18:57,019 죽은 자들의 땅 657 01:18:57,603 --> 01:19:00,522 화염과 고통만이 가득한 세계 658 01:19:01,190 --> 01:19:03,524 재밌겠네 얼른 가 보고 싶어 659 01:19:03,525 --> 01:19:06,861 전송 에너지는 충분한 거 같으니 660 01:19:06,862 --> 01:19:10,532 가서 아뮬렛 박살내고 댁 힘을 되찾으면 661 01:19:10,533 --> 01:19:12,534 샤오 칸은 다시 필멸자가 돼 662 01:19:12,535 --> 01:19:14,953 그 새낀 당연히 죽여야지 세상도 구하고 663 01:19:14,954 --> 01:19:18,249 여기 배우님한테 뽀뽀 받고 다들 해피엔딩이야 664 01:19:18,832 --> 01:19:21,377 뭘 꾸물대고 있어? 가자고 665 01:19:24,713 --> 01:19:28,300 내가 힘이 부족해서 널 다시 데려오지 못하면 666 01:19:28,717 --> 01:19:30,928 넌 거기 갇히게 된다 667 01:19:31,887 --> 01:19:36,392 네 공은 누구도 알아주지 않을 거다 668 01:19:39,103 --> 01:19:40,271 그럼 어때 669 01:19:42,773 --> 01:19:45,401 변했구나, 케이지 670 01:19:47,987 --> 01:19:49,572 깨달음이라고 하지 671 01:19:50,948 --> 01:19:52,866 쫑알쫑알 하나 마나 한 얘기 672 01:19:52,867 --> 01:19:55,160 안 오고 뭐 해 빨리 와 673 01:19:56,620 --> 01:19:59,831 안내자 없이는 결코 네더렐름에서 674 01:19:59,832 --> 01:20:01,917 살아남을 수 없어 675 01:20:20,311 --> 01:20:22,271 여긴 외부인이 올 곳이 아니오 676 01:20:23,731 --> 01:20:25,983 미쳤네 677 01:20:26,650 --> 01:20:30,446 이런 지옥이라면 나도 당장 입주할래 678 01:20:40,789 --> 01:20:42,333 여긴 어디지? 679 01:20:43,250 --> 01:20:46,754 네더렐름 속 현실은 종잇장과도 같아… 680 01:20:47,755 --> 01:20:50,341 악몽이 사냥을 다니는 곳이오 681 01:20:52,509 --> 01:20:55,137 허나 꿈 또한 잡아둘 수 있지 682 01:20:56,555 --> 01:20:58,724 의지가 강한 자라면 683 01:21:03,938 --> 01:21:06,690 미쳤구만 이것 좀 먹어 봐 684 01:21:07,858 --> 01:21:11,027 다들 악마니 쇠스랑이니 불지옥이니 685 01:21:11,028 --> 01:21:12,780 잔뜩 겁주지만 686 01:21:14,406 --> 01:21:17,618 난 지옥도 꽤나 달달한 곳일 줄 알았어 687 01:21:18,160 --> 01:21:19,036 먹어 봐 688 01:21:20,788 --> 01:21:22,248 싫음 말고 689 01:21:22,998 --> 01:21:24,875 레이든 님이 보냈소 690 01:21:25,668 --> 01:21:27,294 안내자가 필요해서 691 01:21:28,254 --> 01:21:30,506 그럼 잘못 찾아왔소 692 01:21:31,549 --> 01:21:32,550 미안하군 693 01:21:37,137 --> 01:21:38,180 비한이 살아있어 694 01:21:39,890 --> 01:21:41,350 바이한인가? 695 01:21:41,850 --> 01:21:44,352 비한이 맞는 거 같아 있잖아, 서브제로 696 01:21:44,353 --> 01:21:46,896 네 가족 몰살한 놈 697 01:21:46,897 --> 01:21:50,442 설명 듣긴 했는데 내가 집중을 안 했어 698 01:22:38,240 --> 01:22:41,869 나는 시라이 류 하사시 한조 699 01:22:42,703 --> 01:22:46,373 지옥을 다스리는 자 700 01:22:54,673 --> 01:22:56,299 의자 데워? 701 01:22:56,300 --> 01:22:59,220 레이든이 남은 전사를 네더렐름에 보냈다 702 01:22:59,803 --> 01:23:01,931 아뮬렛을 찾으려는 거지 703 01:23:02,598 --> 01:23:04,600 그럼 레이든을 지키는 자가 없겠네 704 01:23:09,313 --> 01:23:11,815 아뮬렛을 잃으면 모든 걸 잃게 된다 705 01:23:12,650 --> 01:23:16,945 샤오 칸은 힘을 잃고 제국은 무너지겠지 706 01:23:16,946 --> 01:23:18,322 그럼 내가 가겠어 707 01:23:19,031 --> 01:23:21,741 난 아뮬렛을 지킬 테니 당신은 레이든을 처리해 708 01:23:21,742 --> 01:23:24,536 넌 공주에게 충성하는 자가 아니었던가 709 01:23:24,537 --> 01:23:26,288 키타나가 선택을 했으니 710 01:23:27,581 --> 01:23:29,166 나도 내 길을 가겠어 711 01:23:51,397 --> 01:23:53,774 여기서 무슨 수로 아뮬렛을 찾아? 712 01:23:57,945 --> 01:23:59,822 비한이 근처에 있다 713 01:24:06,537 --> 01:24:08,539 하사시 한조 714 01:24:09,164 --> 01:24:11,958 이건 네가 끼어들 싸움이 아냐 715 01:24:11,959 --> 01:24:14,628 난 이들을 도우러 온 게 아니다 716 01:24:15,546 --> 01:24:19,132 네 목숨을 받으러 왔다 717 01:24:19,133 --> 01:24:21,259 미안하지만 지금의 나는 718 01:24:21,260 --> 01:24:23,721 네 손에 죽었던 그 비한이 아냐 719 01:24:25,222 --> 01:24:27,975 이제 난 그림자와 한 몸이고 720 01:24:29,018 --> 01:24:31,312 그림자는 나와 한 몸이지 721 01:24:48,746 --> 01:24:50,997 우리가 메인이벤트인가 봐 722 01:24:50,998 --> 01:24:52,333 해치워 버리자 723 01:25:04,053 --> 01:25:07,598 너희 둘만 죽이면 어스렐름은 내 것이다 724 01:25:19,610 --> 01:25:20,819 케이노! 725 01:25:21,487 --> 01:25:24,365 이봐, 어디 가? 아뮬렛 여기 있잖아 726 01:25:52,309 --> 01:25:54,270 날 죽인 걸 되갚아 주마 727 01:26:12,913 --> 01:26:13,789 케이노! 728 01:26:17,293 --> 01:26:19,460 지금이 바로 능력을 쓸 순간이야! 729 01:26:19,461 --> 01:26:20,588 무슨 능력? 730 01:26:21,171 --> 01:26:22,756 장난해? 넌 뭐 초능력 없어? 731 01:26:23,757 --> 01:26:24,925 난 잘생긴 게 능력이야 732 01:26:25,593 --> 01:26:26,594 좆됐네 733 01:26:30,890 --> 01:26:31,891 잡아! 734 01:26:41,567 --> 01:26:42,568 잡았어 735 01:26:44,111 --> 01:26:45,529 이거 어떻게 부숴? 736 01:26:47,072 --> 01:26:48,407 난들 알아? 737 01:26:48,991 --> 01:26:50,617 뭐야, 모른다고? 738 01:26:50,618 --> 01:26:52,703 내 덕분에 찾았잖아 나머진 네가 좀 해 739 01:26:53,370 --> 01:26:55,288 네가 짠 계획이잖아 740 01:26:55,289 --> 01:26:57,791 시끄럽고 뒤에 뭐 설명 없어? 741 01:26:58,375 --> 01:27:01,920 설명이 있겠냐? 어디 아, 있네 742 01:27:01,921 --> 01:27:05,132 모든 반지를 지배하고 모든 반지 다 좆까란다! 743 01:27:05,716 --> 01:27:07,843 개그는 내가 칠 테니 넌 계속 등신짓이나 해 744 01:27:10,346 --> 01:27:11,347 어서 가! 745 01:27:46,382 --> 01:27:48,175 네 상대는 나야 746 01:28:13,868 --> 01:28:15,661 아, 썅! 747 01:29:08,172 --> 01:29:10,049 이제야 알겠어 748 01:29:13,552 --> 01:29:16,262 왜 내가 선택받은 자가 아닌지 749 01:29:16,263 --> 01:29:18,641 네 죽음은 다른 이의 손에 맡긴다 750 01:29:24,605 --> 01:29:27,316 내 목적은 쿵 라오를 되살리는 것 751 01:29:28,192 --> 01:29:29,610 이건 끝이 아니야 752 01:29:32,029 --> 01:29:33,739 시작일 뿐 753 01:29:51,382 --> 01:29:52,383 파이트! 754 01:29:55,678 --> 01:29:58,973 축하한다, 딸아 우리의 승리다 755 01:30:00,849 --> 01:30:02,977 어스렐름은 우리 차지야 756 01:30:08,941 --> 01:30:09,942 아니 757 01:30:11,986 --> 01:30:13,988 투사가 한 명 남았어 758 01:30:22,329 --> 01:30:24,706 난 아웃월드와 작별하고 759 01:30:24,707 --> 01:30:28,751 고통만이 가득한 당신의 세상을 버리고 760 01:30:28,752 --> 01:30:31,171 당신과의 연을 끊겠어! 761 01:30:33,966 --> 01:30:36,719 오늘 난 어스렐름을 위해 싸울 거야! 762 01:30:59,116 --> 01:31:00,534 어쩔 수 없군 763 01:31:51,126 --> 01:31:52,253 아뮬렛 764 01:32:06,350 --> 01:32:07,518 절대 안 돼! 765 01:32:34,211 --> 01:32:35,546 이리 와! 766 01:33:56,794 --> 01:33:58,212 안녕, 선샤인 767 01:34:10,599 --> 01:34:12,351 불의 힘으로 정화하리라 768 01:34:25,447 --> 01:34:27,199 쟈니 케이지 769 01:34:58,564 --> 01:35:03,068 지구엔 80억 인구가 있지만 신들은 널 택했다 770 01:35:14,914 --> 01:35:16,540 내 능력을 보여 줘? 771 01:35:17,750 --> 01:35:20,169 고집부리지 마라 772 01:35:21,962 --> 01:35:24,131 네가 목숨을 내던질 필요는 없다 773 01:35:26,300 --> 01:35:27,718 둘 중 하난 죽어야 해 774 01:35:37,061 --> 01:35:39,230 지금 이 순간이야말로 난 775 01:35:40,564 --> 01:35:43,359 개간지 쟈니 케이지야 776 01:36:15,474 --> 01:36:16,725 이럴 수가 777 01:36:17,393 --> 01:36:18,769 또 실패한 건가 778 01:36:19,645 --> 01:36:21,564 알았으면 꺼져라 779 01:36:44,712 --> 01:36:45,713 안 돼 780 01:37:55,908 --> 01:37:58,994 약하군 네 아비처럼 781 01:38:13,509 --> 01:38:15,302 강해지렴, 키타나 782 01:38:36,824 --> 01:38:40,119 네 진짜 얼굴을 보여 줄 때가 왔어 783 01:38:48,252 --> 01:38:49,587 필멸자여 784 01:39:12,151 --> 01:39:13,944 아냐, 이러지 마 785 01:39:15,362 --> 01:39:18,782 일어나요 어서 일어나 786 01:39:25,998 --> 01:39:28,292 우린 자랑스러운 에데니아인이기에 787 01:39:29,376 --> 01:39:31,378 무릎 꿇지 않아요 788 01:39:37,801 --> 01:39:40,763 키타나 에데니아의 여왕! 789 01:39:42,389 --> 01:39:46,060 키타나 에데니아의 여왕! 790 01:40:18,551 --> 01:40:21,053 무엇이 영웅을 만드는가? 791 01:40:25,266 --> 01:40:27,183 그건 운명도 아니고 792 01:40:27,184 --> 01:40:29,186 타고나는 것도 아니다 793 01:40:31,438 --> 01:40:36,651 그건 작은 불빛만으로도 어둠을 물리칠 수 있다는 794 01:40:36,652 --> 01:40:38,445 깨달음에서 온다 795 01:40:39,238 --> 01:40:41,657 주체할 수 없는 상실을 마주하여 796 01:40:43,450 --> 01:40:46,412 그 너머에 있을 평온을 찾는 것 797 01:40:55,421 --> 01:40:58,424 사랑하는 이들과의 인연을 소중히 여기며 798 01:41:01,010 --> 01:41:04,930 내가 쓰러질 때 날 잡아줄 거라 믿는 것 799 01:41:10,895 --> 01:41:13,022 위대함을 찾는 여정이며 800 01:41:15,190 --> 01:41:19,194 그 종착지가 다름 아닌 내 자신이란 것을 깨닫는 것 801 01:41:20,988 --> 01:41:23,197 그렇게 레이든한테 말했지 802 01:41:23,198 --> 01:41:26,452 그랬더니 날 보더니 그러는 거야 803 01:41:27,244 --> 01:41:32,041 '케이지 그대는 역시 진정한 스승이오' 804 01:41:33,042 --> 01:41:37,213 '위대한 지혜를 나눠 주어 고맙소' 805 01:41:38,380 --> 01:41:39,757 그래서 내가 뭐랬게? 806 01:41:40,466 --> 01:41:41,717 뭐랬어? 807 01:41:42,343 --> 01:41:44,345 '지혜는 무슨' 808 01:41:44,845 --> 01:41:47,932 '간단한 깨달음이지' 809 01:41:49,475 --> 01:41:52,561 희한하군 내겐 그런 기억이 없으니 810 01:41:54,230 --> 01:41:55,064 왔어? 811 01:41:55,731 --> 01:41:59,651 세상을 구한 얘기 해 주고 있었어 812 01:41:59,652 --> 01:42:00,653 물론 다 함께 813 01:42:01,946 --> 01:42:02,947 뭐… 814 01:42:03,697 --> 01:42:07,576 물론 양념은 좀 쳤지만 815 01:42:08,077 --> 01:42:12,957 네가 쇠못 함정에서 구해준 여자 아닌가! 816 01:42:13,749 --> 01:42:14,750 그랬어? 817 01:42:15,417 --> 01:42:17,669 양념을 좀… 과하게 치긴 했지 818 01:42:17,670 --> 01:42:18,920 그래도 놀랍네 819 01:42:18,921 --> 01:42:21,756 곧바로 할리우드로 달려갈 줄 알았거든 820 01:42:21,757 --> 01:42:23,716 이 친구들하고 약속했잖아 821 01:42:23,717 --> 01:42:25,761 할리우드는 기다리라고 해 822 01:42:27,888 --> 01:42:28,889 뭐야 823 01:42:29,890 --> 01:42:31,100 설마 또 토너먼트야? 824 01:42:31,225 --> 01:42:34,520 아니, 아웃월드는 패했고 어스렐름은 자유야 825 01:42:35,771 --> 01:42:38,815 그럼 왜 온 건데? 826 01:42:38,816 --> 01:42:43,529 그동안 잃은 투사들을 되찾아와야 한다 827 01:42:45,781 --> 01:42:47,533 강령술사 시키신 분? 828 01:42:48,075 --> 01:42:52,538 생긴 건 볼드모트 짝퉁인데 실력은 나름 쓸 만해 829 01:42:53,831 --> 01:42:57,167 어이, 금발이 오랜만이야 830 01:42:58,419 --> 01:43:00,253 다음 수업 준비됐어? 831 01:43:00,254 --> 01:43:03,257 개간지 쟈니 케이지의 영광을 위해 832 01:43:06,176 --> 01:43:08,846 동료들 데리러 가자 그 김에 얘도 죽이고 833 01:43:11,015 --> 01:43:12,433 그러지 뭐 834 01:45:55,137 --> 01:46:02,102 "모탈 컴뱃 2" 835 01:55:32,214 --> 01:55:34,258 자막: 임태현