1 00:00:38,205 --> 00:00:40,396 마음을 믿으세요 2 00:00:40,496 --> 00:00:44,188 여러분의 마음이 무엇을 원하든지 3 00:00:44,288 --> 00:00:48,496 여러분이 진정으로 원하는 일을 하세요 4 00:00:48,621 --> 00:00:50,438 계속 그래야 해요 5 00:00:50,538 --> 00:00:54,896 일시적인 감정과 마음을 구분하세요 6 00:00:54,996 --> 00:00:57,438 원하는 걸 알아야 해요 7 00:00:57,538 --> 00:01:02,438 주변에 홀려 허둥대지 말고 조용한 일을 하세요 8 00:01:02,538 --> 00:01:05,705 여러분의 본성에 귀를 기울이세요 9 00:01:32,371 --> 00:01:36,163 톰 루니스입니다 메시지 남겨 주세요 10 00:01:36,413 --> 00:01:37,496 톰? 11 00:01:39,580 --> 00:01:44,080 엄마야 아빠 일 때문에 전화했어 12 00:01:48,458 --> 00:01:51,666 1장 리시 루니스 13 00:01:59,246 --> 00:02:01,538 저기요 계세요? 14 00:02:03,205 --> 00:02:04,455 안에 계세요? 15 00:02:11,955 --> 00:02:15,188 남편분이 또 저희 집에 오셨어요 16 00:02:15,288 --> 00:02:17,063 도움이 필요했나 봐요 17 00:02:17,163 --> 00:02:20,938 팬티도 안 입으시고 횡설수설하시는데 18 00:02:21,038 --> 00:02:24,705 - 걱정이 돼서요 - 둘 다 요즘 엉망이네요 19 00:02:25,163 --> 00:02:26,646 도와드릴까요? 20 00:02:26,746 --> 00:02:29,621 아니 안 도와줘도 돼요 21 00:02:35,705 --> 00:02:37,855 이대로 잠깐 쉬려고요 22 00:02:37,955 --> 00:02:40,246 네, 알겠어요 23 00:02:40,705 --> 00:02:42,621 의사는 부르셨어요? 24 00:02:43,788 --> 00:02:45,371 네, 불렀어요 25 00:02:52,246 --> 00:02:53,371 리시? 26 00:02:53,871 --> 00:02:54,996 리시? 27 00:02:56,121 --> 00:02:58,246 게르트 나 여기 있어 28 00:03:07,205 --> 00:03:10,621 이렇게는 오래 못 버티실 거예요 29 00:03:11,121 --> 00:03:12,771 고맙지만 괜찮아요 30 00:03:12,871 --> 00:03:14,038 정말요? 31 00:03:15,663 --> 00:03:16,955 고마워요 32 00:03:27,413 --> 00:03:28,455 게르트 33 00:03:29,038 --> 00:03:32,146 뭐 하려고? 샤워할 거 아니잖아 34 00:03:32,246 --> 00:03:34,246 우리 가야 돼 35 00:03:34,455 --> 00:03:37,371 가다니 우리가 어디를 가? 36 00:03:38,955 --> 00:03:40,855 나와 홀딱 젖었네 37 00:03:40,955 --> 00:03:43,371 어서, 게르트 이리 나와 38 00:03:43,621 --> 00:03:45,121 자, 나가자 39 00:03:45,455 --> 00:03:48,205 그래 미끄러지지 말고 40 00:03:48,580 --> 00:03:52,246 주방에 가서 약 먹자 알았지? 41 00:04:08,080 --> 00:04:09,500 약 먹은 거야? 42 00:04:09,600 --> 00:04:10,788 응 43 00:04:37,955 --> 00:04:40,788 원래 있던 자리를 모르겠네 44 00:04:52,455 --> 00:04:55,788 엄마, 죄송해요 일이 너무 많아서요 45 00:04:55,955 --> 00:04:59,080 두 분은 어때요? 엘렌이 전화했어요? 46 00:05:00,163 --> 00:05:03,121 아빠, 아빠가... 상태가 안 좋아 47 00:05:03,413 --> 00:05:06,246 벌거벗고 자꾸 밖에 나가는데 48 00:05:06,455 --> 00:05:09,205 내가 할 수 있는 게 없어 49 00:05:09,580 --> 00:05:10,613 말을 안 들어 50 00:05:10,713 --> 00:05:11,917 더 나빠졌어요? 51 00:05:13,788 --> 00:05:16,288 응, 아주 많이 나빠졌어 52 00:05:16,455 --> 00:05:17,705 어쩌지 53 00:05:18,788 --> 00:05:21,121 이쪽도 일이 너무 많아요 54 00:05:21,538 --> 00:05:23,413 리프가 출산했어요 55 00:05:26,163 --> 00:05:29,121 산모랑 아기 다 건강하니? 56 00:05:29,330 --> 00:05:31,330 네, 둘 다 괜찮아요 57 00:05:32,080 --> 00:05:33,621 같이 있었어요 58 00:05:34,413 --> 00:05:36,288 출산을 도왔거든요 59 00:05:37,080 --> 00:05:39,230 네 아이여야 했는데 60 00:05:39,330 --> 00:05:42,455 왜 또, 엄마 그 말은... 61 00:05:43,288 --> 00:05:45,108 다시 합친 거냐? 62 00:05:45,208 --> 00:05:46,746 헤어진 지 10년이에요 63 00:05:46,913 --> 00:05:50,121 리프가 아이 아빠는 여전히 멀리하니? 64 00:05:50,746 --> 00:05:51,896 엄마... 65 00:05:52,712 --> 00:05:54,912 내가 할 일은 없어요? 66 00:05:55,371 --> 00:05:57,958 미안 간섭하려던 건... 67 00:05:58,621 --> 00:06:02,121 아무튼 축하할 상황은 아니잖니 68 00:06:03,205 --> 00:06:04,355 내가 갈까요? 69 00:06:04,455 --> 00:06:07,246 올 수 있어? 늘 바쁘잖아 70 00:06:07,455 --> 00:06:10,038 네, 일이야 항상 있죠 71 00:06:10,996 --> 00:06:12,292 그럼 일단... 72 00:06:12,766 --> 00:06:14,621 몇 가지만 더 처리하고 73 00:06:14,788 --> 00:06:16,663 그 후에 갈게요 74 00:06:16,871 --> 00:06:19,746 다음에 전화로 시간 맞춰 봐요 75 00:06:20,371 --> 00:06:22,871 그래, 톰 그렇게 하자 76 00:06:23,455 --> 00:06:24,095 네 77 00:06:24,195 --> 00:06:25,913 응, 알았어 78 00:06:28,038 --> 00:06:29,938 - 또 걸게요 - 건강하지? 79 00:06:30,038 --> 00:06:31,521 - 엄마는요? - 괜찮아 80 00:06:31,621 --> 00:06:34,205 - 저도요, 몸 잘 챙기세요 - 톰? 81 00:06:35,580 --> 00:06:37,480 네, 내일 통화해요 82 00:06:37,580 --> 00:06:39,080 잘 있으렴 83 00:07:28,121 --> 00:07:29,080 게르트 84 00:07:29,746 --> 00:07:33,413 이제 운전하면 안 돼 저쪽으로 가 85 00:07:34,205 --> 00:07:37,580 형편없는 내 눈이나 대신해 줘 86 00:07:40,580 --> 00:07:42,455 지팡이 이쪽에 둬 87 00:07:53,913 --> 00:07:56,955 왼쪽에서 자전거 온다 88 00:07:57,913 --> 00:08:01,246 오른쪽에서 차도 한 대 와 89 00:08:02,746 --> 00:08:05,413 됐어 가도 괜찮아 90 00:08:10,580 --> 00:08:12,455 액셀 밟아 91 00:08:23,830 --> 00:08:25,705 트레일러 피해서 가 92 00:08:29,330 --> 00:08:31,371 조심해 어린애야 93 00:09:27,288 --> 00:09:29,621 루니예스 씨 몸은 어떠세요? 94 00:09:29,746 --> 00:09:32,605 루니스예요 오늘은 좋아요 95 00:09:32,705 --> 00:09:34,385 제가 커피 끓일게요 96 00:09:34,485 --> 00:09:35,875 괜찮은데... 97 00:09:39,080 --> 00:09:41,205 들어오세요 98 00:09:41,580 --> 00:09:43,996 거실 어딘지는 아시죠? 99 00:09:45,788 --> 00:09:48,521 손님 접대는 혼자 할 수 있어요 100 00:09:48,621 --> 00:09:52,855 손님이라뇨, 루니스 씨 보험사 직원이잖아요 101 00:09:52,955 --> 00:09:54,875 몇 번째 방문이에요? 102 00:09:55,215 --> 00:09:56,396 세 번째요 103 00:09:56,496 --> 00:09:58,938 그러면 아파 보여야 해요 104 00:09:59,038 --> 00:10:01,771 그래야 보험금이 더 나와요 105 00:10:01,871 --> 00:10:03,788 돈 더 필요하시죠? 106 00:10:05,205 --> 00:10:06,725 아니 저게 뭐예요? 107 00:10:06,825 --> 00:10:08,288 게르트가 그렸어요 108 00:10:10,871 --> 00:10:13,496 오늘 따님 오는 거 아니었어요? 109 00:10:13,621 --> 00:10:14,663 그러게요 110 00:10:16,580 --> 00:10:19,455 위생 관리는 매일 몇 시간 하세요? 111 00:10:19,830 --> 00:10:21,266 30분 정도... 112 00:10:21,366 --> 00:10:23,330 아니 1시간 정도요 113 00:10:23,580 --> 00:10:26,996 혼자 샤워를 못 하세요 두 분 다요 114 00:10:27,163 --> 00:10:28,621 그렇죠 루니스 씨? 115 00:10:28,746 --> 00:10:32,205 그래서 답은요? 30분, 1시간? 116 00:10:34,580 --> 00:10:37,955 45분이라고 하죠 화장실은 혼자 가세요? 117 00:10:38,080 --> 00:10:38,813 네 118 00:10:38,913 --> 00:10:44,580 소변은 2분쯤 걸리고 대변은 8분쯤 걸려요 119 00:10:45,121 --> 00:10:49,621 돌봄 등급을 높일 만한 상황은 아니네요 120 00:10:52,455 --> 00:10:54,955 모든 게 나빠진걸요 121 00:10:55,996 --> 00:10:57,455 도움이 필요해요 122 00:10:57,621 --> 00:10:58,896 도움받고 계시잖아요 123 00:10:58,996 --> 00:11:02,121 월 364유로씩 드리고 있어요 124 00:11:02,871 --> 00:11:05,771 지금 고객님 상태로는 증액은 어렵고 125 00:11:05,871 --> 00:11:08,288 오히려 마진을 줄여야 해요 126 00:11:08,413 --> 00:11:09,788 마진이라뇨? 127 00:11:10,371 --> 00:11:13,746 고객들이 면담할 때 주로 상황을 나쁘게 128 00:11:13,955 --> 00:11:16,313 과대 포장하거든요 129 00:11:16,413 --> 00:11:20,771 그 얘기는 내가... 거짓말을 한다는 거예요? 130 00:11:20,871 --> 00:11:21,688 아니에요 131 00:11:21,788 --> 00:11:22,813 - 아니에요? - 네 132 00:11:22,913 --> 00:11:24,730 - 평가는 각자... - 각자? 133 00:11:24,830 --> 00:11:26,288 개개인별로 하니까요 134 00:11:26,788 --> 00:11:29,021 개개인적으로 내가 거짓말쟁이 같아요? 135 00:11:29,121 --> 00:11:33,563 그렇게는 말 안 했어요 흥분하지 마세요, 성함이... 136 00:11:33,663 --> 00:11:34,730 루니스요! 137 00:11:34,830 --> 00:11:38,188 루니스 부부예요 이 일 처음 해요? 138 00:11:38,288 --> 00:11:41,605 나쁜 척은커녕 좋은 척 애쓰는 거 안 보여요? 139 00:11:41,705 --> 00:11:42,813 왜겠어요? 140 00:11:42,913 --> 00:11:47,121 매일 밤 똥 지린다고 말하기 창피하니 그러죠 141 00:11:47,288 --> 00:11:48,996 매일은 아니에요 142 00:11:49,163 --> 00:11:52,313 정말인가요? 실제보다 좋은 척... 143 00:11:52,413 --> 00:11:54,580 그렇다니까요! 144 00:11:55,413 --> 00:11:57,855 글쎄요 저희 생각에는 145 00:11:57,955 --> 00:12:00,996 남들 앞에서 체면 차리실 정도면 146 00:12:01,205 --> 00:12:04,121 몸 건사도 잘하실 것 같은데요 147 00:12:04,788 --> 00:12:06,038 말이 안 통하네 148 00:12:07,788 --> 00:12:09,955 리시, 리시? 149 00:12:10,788 --> 00:12:14,413 저 여자 언제 집에 가? 150 00:12:14,830 --> 00:12:17,496 곧 가, 게르트 금방 갈 거야 151 00:12:32,330 --> 00:12:33,288 게르트 152 00:12:34,455 --> 00:12:35,896 게르트, 게... 153 00:12:35,996 --> 00:12:38,746 도와줘, 게르트 154 00:12:45,288 --> 00:12:46,663 나 좀... 155 00:12:48,830 --> 00:12:49,955 도와줘 156 00:12:52,788 --> 00:12:54,955 살려 줘, 살려 줘! 157 00:12:55,580 --> 00:12:56,663 안 돼! 158 00:13:02,455 --> 00:13:04,038 살려 줘! 159 00:13:04,955 --> 00:13:05,955 루니스 씨? 160 00:13:06,621 --> 00:13:09,038 - 살려 줘! - 루니스 씨? 161 00:13:10,205 --> 00:13:11,371 루니스 씨? 162 00:13:18,288 --> 00:13:19,788 미치겠네 163 00:13:20,413 --> 00:13:21,496 왜 안 열려? 164 00:13:26,788 --> 00:13:27,746 이런 세상에 165 00:13:27,996 --> 00:13:32,163 루니스 씨? 정신 드세요, 루니스 씨? 166 00:13:33,413 --> 00:13:35,563 - 뇌졸중, 심장 마비? - 살려 줘! 167 00:13:35,663 --> 00:13:39,663 의사 부를게요 당장 의사 부를게요 168 00:13:43,913 --> 00:13:45,080 여보세요? 169 00:13:46,038 --> 00:13:46,955 저기요? 170 00:13:58,330 --> 00:13:59,455 저 왔어요 171 00:14:03,121 --> 00:14:04,663 좀 괜찮으세요? 172 00:14:07,163 --> 00:14:09,746 방귀예요? 덩어리도 나왔어요? 173 00:14:10,580 --> 00:14:13,705 약 때문일 거예요 엄마도 그랬어요 174 00:14:14,371 --> 00:14:15,496 게르트는 어딨죠? 175 00:14:16,121 --> 00:14:20,788 적십자 요양원에 계세요 요 앞 길목에 있는 거기요 176 00:14:21,205 --> 00:14:24,580 일단 단기 입소로 모셔다 놨어요 177 00:14:25,288 --> 00:14:28,455 독방도 받으셨고 잘 지내고 계세요 178 00:14:32,830 --> 00:14:37,455 이제 제가 돌봐 드릴게요 늘 가까이 있잖아요 179 00:14:38,205 --> 00:14:41,371 하루 세 번씩 뵈러 올 테니까... 180 00:14:41,538 --> 00:14:44,621 필요하시면 언제든 전화하세요 181 00:14:45,038 --> 00:14:48,230 장도 보고 청소도 해 드릴게요 182 00:14:48,330 --> 00:14:49,908 간호사예요? 183 00:14:50,386 --> 00:14:51,287 아뇨 184 00:14:52,246 --> 00:14:53,603 미용사였어요 185 00:14:54,046 --> 00:14:54,954 그렇군요 186 00:14:55,121 --> 00:14:57,938 내 머리 만져주면 되겠네 187 00:14:58,038 --> 00:14:59,771 무료 서비스는 아니에요 188 00:14:59,871 --> 00:15:04,563 남편이 자영업자였어서 남기고 간 게 없어요 189 00:15:04,663 --> 00:15:06,080 많이는 필요 없고... 190 00:15:13,621 --> 00:15:14,788 시간당 5유로? 191 00:15:15,288 --> 00:15:16,021 10유로요 192 00:15:16,121 --> 00:15:17,080 8유로 193 00:15:17,830 --> 00:15:21,913 꼭 돈 때문은 아니지만 저도 사정이... 194 00:15:24,788 --> 00:15:26,788 알겠어요 8유로 195 00:15:29,455 --> 00:15:30,333 좋아요 196 00:15:44,288 --> 00:15:47,455 루니스 씨 요양원에 계셔야죠 197 00:15:47,663 --> 00:15:49,033 리시는요? 198 00:15:49,373 --> 00:15:50,791 병원에 계세요 199 00:15:50,955 --> 00:15:54,538 심장 마비가 와서 입원시켜 드렸어요 200 00:15:54,704 --> 00:15:55,416 입원? 201 00:15:55,516 --> 00:15:56,188 네 202 00:15:56,288 --> 00:15:57,538 - 안 돼 - 안 되긴요 203 00:15:57,663 --> 00:16:01,121 이리 오세요 요양원까지 같이 가요 204 00:16:01,913 --> 00:16:05,538 리시를 도와야 해요 몸이 안 좋아요 205 00:16:07,246 --> 00:16:09,219 심장 마비 같아요 206 00:16:09,319 --> 00:16:11,330 맞아요 심장 마비 207 00:16:11,538 --> 00:16:14,746 일단 내려가서 옷부터 입으세요 208 00:16:14,955 --> 00:16:18,288 그러니까 리시를 도와줘야 해요 209 00:16:19,288 --> 00:16:20,913 내가 있어야 해요 210 00:17:09,788 --> 00:17:12,455 피아노도 치시는지 몰랐어요 211 00:17:12,621 --> 00:17:14,413 별로 못 쳐요 212 00:17:14,955 --> 00:17:18,705 레슨비가 없어서 그냥 독학한 거예요 213 00:17:18,871 --> 00:17:21,830 애들한테 아코디언은 자주 쳐 줬죠 214 00:17:24,538 --> 00:17:29,371 라디오 음악을 들으면 바로 칠 수 있었어요 215 00:17:30,746 --> 00:17:33,163 톰이 날 닮아 음악을 하나 봐요 216 00:17:33,913 --> 00:17:36,163 게르트는 음치거든요 217 00:17:36,288 --> 00:17:40,788 성탄절에 교회에 가면 옆에 앉기 창피했어요 218 00:17:40,913 --> 00:17:46,163 '오, 기쁜 날이여 오, 축복받은 날이여' 219 00:17:46,288 --> 00:17:47,455 차 드실래요? 220 00:17:49,580 --> 00:17:51,371 아니 차 안 마셔요 221 00:17:51,538 --> 00:17:53,413 다른 건요? 주스 드려요? 222 00:18:02,455 --> 00:18:05,121 말씀드릴 게 있어요 루니스 씨 223 00:18:05,288 --> 00:18:09,121 남편분이 자주 요양원을 나오세요 224 00:18:09,621 --> 00:18:10,746 왜 그런대요? 225 00:18:10,913 --> 00:18:13,955 이제 거기가 거처인 건 아시는데 226 00:18:14,163 --> 00:18:16,830 가끔 이 집까지 걸어오셔서 227 00:18:17,580 --> 00:18:18,836 몇 번 열어 드렸어요 228 00:18:18,936 --> 00:18:20,330 얼마나 자주요? 229 00:18:21,455 --> 00:18:23,371 거의 매일 오세요 230 00:18:24,038 --> 00:18:25,058 그래도 되나요? 231 00:18:25,158 --> 00:18:26,208 그럼요 232 00:18:26,746 --> 00:18:29,771 요양원이지 감옥은 아니니까요 233 00:18:29,871 --> 00:18:31,955 외출은 자유로워요 234 00:18:32,205 --> 00:18:36,188 거기서 옷가지만 좀 챙겨 주면 좋겠어요 235 00:18:36,288 --> 00:18:39,038 날씨가 많이 쌀쌀해졌잖아요 236 00:18:41,330 --> 00:18:44,705 퇴원하신 거 알면 좋아하시겠네요 237 00:18:48,330 --> 00:18:51,788 빨래 널어야 해서 올라가 볼게요 238 00:18:51,955 --> 00:18:54,038 이따가 다시 봬요 239 00:22:46,246 --> 00:22:49,038 루니스 씨 저녁 식사 하셔야죠 240 00:22:49,538 --> 00:22:51,938 또 거르시려고요? 241 00:22:52,038 --> 00:22:55,955 뭐라도 드셔야지 괜히 병나요, 오세요 242 00:22:57,330 --> 00:22:58,621 어서요 루니스 씨 243 00:23:02,621 --> 00:23:03,788 그렇죠 244 00:23:07,830 --> 00:23:09,550 아주 잘하고 계세요 245 00:23:09,650 --> 00:23:10,550 네 246 00:23:11,080 --> 00:23:12,253 그쪽 덕분이에요 247 00:23:12,836 --> 00:23:14,620 애교도 많으셔 248 00:23:19,455 --> 00:23:20,621 루니스 씨 249 00:23:20,788 --> 00:23:24,705 저녁 메뉴는 맛있는 소시지와 치즈예요 250 00:23:25,538 --> 00:23:26,788 도와드릴게요 251 00:23:29,913 --> 00:23:31,371 천천히 앉으세요 252 00:23:31,955 --> 00:23:33,038 좋아요 253 00:23:37,913 --> 00:23:39,121 잘하셨어요 254 00:23:39,538 --> 00:23:41,955 뭐 필요하면 부르시고요 255 00:23:42,121 --> 00:23:45,538 오늘은 꼭 식사하세요 아셨죠? 256 00:24:14,792 --> 00:24:20,000 2장 톰 루니스 257 00:24:34,080 --> 00:24:35,538 그만, 그만! 258 00:24:35,746 --> 00:24:38,438 고마워요 아주 잘하고 있어요 259 00:24:38,538 --> 00:24:41,996 다만 초반에 너무 힘이 들어가서... 260 00:24:42,663 --> 00:24:46,455 초반은 소박해야 후반의 감동이 강해요 261 00:24:49,246 --> 00:24:50,392 아, 내 휴대 전화는? 262 00:24:50,492 --> 00:24:51,417 여기 263 00:24:53,538 --> 00:24:55,313 잠깐 휴식입니다 264 00:24:55,413 --> 00:24:59,355 파트너, 네 말대로 하면 무슨 종말도 아니고... 265 00:24:59,455 --> 00:25:02,205 베르나르트 네 작품이니 직접 말해 266 00:25:05,455 --> 00:25:06,355 잘하고 와 267 00:25:06,663 --> 00:25:08,788 진통이 시작된 것 같아 268 00:25:08,913 --> 00:25:11,896 연습 중인 건 알지만 빨리 와 269 00:25:11,996 --> 00:25:17,288 톰, 양수가 터졌어 왜 아무 연락 없어? 270 00:25:17,455 --> 00:25:19,538 폰 확인할 시간도 없어? 271 00:25:22,246 --> 00:25:23,371 톰? 272 00:25:25,371 --> 00:25:30,121 엄마야 아빠 일 때문에 전화했어 273 00:25:33,538 --> 00:25:35,224 죄송해요 일하느라... 274 00:25:35,324 --> 00:25:37,146 리프가 불러서 왔어 275 00:25:37,246 --> 00:25:39,080 침실에 가 보게 276 00:25:45,746 --> 00:25:48,730 어머니 안 부르기로 했던 거 아냐? 277 00:25:48,830 --> 00:25:50,188 당장 가야 돼 278 00:25:50,288 --> 00:25:52,330 나도 엄마한테 연락 좀... 279 00:25:52,455 --> 00:25:53,455 - 당장! - 알았어 280 00:26:01,205 --> 00:26:02,788 얼른 타렴 281 00:26:07,455 --> 00:26:08,938 개까지 가야 해요? 282 00:26:09,038 --> 00:26:11,121 곧 나올 것 같아, 톰! 283 00:26:11,621 --> 00:26:12,454 애 나오겠어 284 00:26:12,554 --> 00:26:13,621 뭐라고? 285 00:26:14,580 --> 00:26:15,497 모리츠도 알아? 286 00:26:15,993 --> 00:26:17,371 알아 287 00:26:18,121 --> 00:26:19,163 아주 좋아요 288 00:26:23,205 --> 00:26:25,038 - 잘하고 있어 - 그래 289 00:26:25,163 --> 00:26:27,188 다시 밀어내 보세요 290 00:26:27,288 --> 00:26:29,063 맞아요 계속하세요 291 00:26:29,163 --> 00:26:32,136 가지 말고 여기 있어 292 00:26:32,236 --> 00:26:33,105 안 가 293 00:26:33,205 --> 00:26:33,959 갈 거잖아 294 00:26:34,059 --> 00:26:35,538 옆에 있을게 295 00:26:40,663 --> 00:26:42,455 애 나왔어요? 296 00:26:53,621 --> 00:26:56,830 한 번 더 힘주세요 머리 나왔어요 297 00:26:57,288 --> 00:26:58,538 좋아요 298 00:27:00,455 --> 00:27:02,788 크게 심호흡하시고요 299 00:27:46,121 --> 00:27:48,955 잠깐만 아기 몸무게 잴게요 300 00:27:49,371 --> 00:27:50,384 금방이면 돼요 301 00:27:50,607 --> 00:27:51,507 네 302 00:28:01,205 --> 00:28:02,330 고생 많았어 303 00:28:09,121 --> 00:28:10,955 어머니께 전화드려 304 00:28:11,455 --> 00:28:12,621 그래야지 305 00:28:17,121 --> 00:28:19,538 아기 좀 잡아 주세요 306 00:28:21,788 --> 00:28:24,830 미안하지만 애 아빠가 왔어 307 00:28:47,746 --> 00:28:48,432 어때요? 308 00:28:48,532 --> 00:28:49,583 들어가 봐요 309 00:28:51,746 --> 00:28:53,771 애는요? 괜찮아요? 310 00:28:53,871 --> 00:28:56,621 숨도 잘 쉬고 울기도 잘해요 311 00:28:57,538 --> 00:28:58,621 다 잘됐어요 312 00:29:07,038 --> 00:29:09,996 가 봐요 딸이 기다리잖아요 313 00:29:19,246 --> 00:29:22,621 엄마, 죄송해요 일이 너무 많아서요 314 00:29:23,955 --> 00:29:26,121 두 분은 어때요? 엘렌이 전화했어요? 315 00:29:26,246 --> 00:29:28,521 아빠, 아빠가... 상태가 안 좋아 316 00:29:28,621 --> 00:29:31,371 벌거벗고 자꾸 밖에 나가는데 317 00:29:31,621 --> 00:29:34,080 내가 할 수 있는 게 없어 318 00:29:34,288 --> 00:29:35,288 말을 안 들어 319 00:29:35,388 --> 00:29:36,788 더 나빠졌어요? 320 00:29:36,955 --> 00:29:38,705 응, 아주 많이 나빠졌어 321 00:29:39,455 --> 00:29:40,621 어쩌지 322 00:29:41,830 --> 00:29:45,455 이쪽도 일이 너무 많아요 리프가 출산했어요 323 00:29:47,371 --> 00:29:49,813 산모랑 아기 다 건강하니? 324 00:29:49,913 --> 00:29:51,913 네, 둘 다 괜찮아요 325 00:29:52,621 --> 00:29:54,121 같이 있었어요 326 00:29:54,913 --> 00:29:56,538 출산을 도왔거든요 327 00:29:59,788 --> 00:30:02,163 네 아이여야 했는데 328 00:30:02,288 --> 00:30:03,928 왜 또, 엄마 그 말은... 329 00:30:04,028 --> 00:30:06,288 다시 합친 거냐? 330 00:30:06,788 --> 00:30:08,896 헤어진 지 10년이에요 331 00:30:08,996 --> 00:30:12,288 리프가 아이 아빠는 여전히 멀리하니? 332 00:30:13,038 --> 00:30:15,980 엄마... 내가 할 일은 없어요? 333 00:30:16,080 --> 00:30:18,955 미안 간섭하려던 건... 334 00:30:19,371 --> 00:30:22,746 아무튼 축하할 상황은 아니잖니 335 00:30:23,080 --> 00:30:24,621 내가 갈까요? 336 00:30:24,996 --> 00:30:27,855 올 수 있어? 늘 바쁘잖아 337 00:30:27,955 --> 00:30:30,371 네, 일이야 항상 있죠 338 00:30:31,121 --> 00:30:32,288 그럼 일단... 339 00:30:32,996 --> 00:30:36,621 몇 가지만 더 처리하고 그 후에 갈게요 340 00:30:37,455 --> 00:30:40,230 다음에 전화로 시간 맞춰 봐요 341 00:30:40,330 --> 00:30:43,288 그래, 톰 그렇게 하자 342 00:30:45,913 --> 00:30:47,371 - 네 - 응, 알았어 343 00:30:48,576 --> 00:30:50,521 - 또 걸게요 - 건강하지? 344 00:30:50,621 --> 00:30:52,105 - 엄마는요? - 괜찮아 345 00:30:52,205 --> 00:30:54,996 - 저도요, 몸 잘 챙기세요 - 톰? 346 00:30:55,955 --> 00:30:58,455 - 네, 내일 통화해요 - 잘 있으렴 347 00:31:00,080 --> 00:31:03,563 왜 매번 마지막인 듯 끊나 모르겠어요 348 00:31:03,663 --> 00:31:06,121 - 들겠나? - 서로 다신 말 안 할 듯이 349 00:31:07,871 --> 00:31:09,788 여기서 자고 갈 거야? 350 00:31:10,621 --> 00:31:13,788 리프가... 모리츠랑은 좀... 351 00:31:16,913 --> 00:31:17,625 고맙네 352 00:32:30,371 --> 00:32:32,538 - 안녕 - 안녕 353 00:32:34,246 --> 00:32:36,038 와 있는지 몰랐어 354 00:32:36,580 --> 00:32:39,771 집이 배관 공사 중이야 괜찮지? 355 00:32:39,871 --> 00:32:41,080 그럼 356 00:32:42,371 --> 00:32:44,080 금방 나가 봐야 해 357 00:32:45,205 --> 00:32:46,871 출산은 어땠어? 358 00:32:48,955 --> 00:32:50,455 굉장했어 359 00:32:52,121 --> 00:32:53,996 나중에 얘기해 줄게 360 00:32:55,205 --> 00:32:56,455 기대되네 361 00:32:58,538 --> 00:32:59,955 이제 씻어야겠다 362 00:33:02,871 --> 00:33:04,413 혹시 우리도... 363 00:33:09,621 --> 00:33:11,246 우리도 뭐? 364 00:33:13,205 --> 00:33:14,621 아무것도 아냐 365 00:33:39,288 --> 00:33:40,288 까꿍! 366 00:33:41,580 --> 00:33:42,580 까꿍! 367 00:33:45,121 --> 00:33:46,134 난 안 갈래 368 00:33:46,737 --> 00:33:48,162 그러면 나도 안 가 369 00:33:49,038 --> 00:33:52,621 베이비 샤워를 어떻게 당신이 안 가? 370 00:33:52,788 --> 00:33:55,121 모리츠가 마련한 자리야 371 00:33:56,996 --> 00:34:00,146 자기 친구랑 가족한테 애를 보이고 싶나 봐 372 00:34:00,246 --> 00:34:03,396 자기 애니까 자기 식구한테 보이고 싶지 373 00:34:03,496 --> 00:34:05,871 내 친구랑 가족도 불렀어 374 00:34:06,288 --> 00:34:07,788 내 쪽은 말고 375 00:34:08,538 --> 00:34:11,355 당신은 친구 없잖아 가족도 그렇고 376 00:34:11,455 --> 00:34:13,205 무슨 말을 그렇게 해? 377 00:34:14,455 --> 00:34:15,621 미안 378 00:34:20,163 --> 00:34:22,271 수유하고 나왔어야지 379 00:34:22,371 --> 00:34:26,830 톰, 그랬으면 당신 리허설에 지각했어 380 00:34:33,163 --> 00:34:34,288 고마워 381 00:34:36,121 --> 00:34:38,163 - 베르나르트한테 잘해 - 그러고 있어 382 00:34:40,621 --> 00:34:41,663 안녕하세요? 383 00:35:01,121 --> 00:35:05,021 아니, 여기부터는 완전히 다른 장르예요 384 00:35:05,121 --> 00:35:08,455 말하자면 공포의 대향연이죠 '워킹 데드'요 385 00:35:08,830 --> 00:35:14,121 예리한 칼로 목을 긋는 그런 수준이 아니라 386 00:35:14,413 --> 00:35:16,021 뇌가 마구 터지고 387 00:35:16,121 --> 00:35:19,288 토막 난 몸에서 내장이 쏟아지고 388 00:35:19,413 --> 00:35:21,288 전동 톱으로 이렇게 389 00:35:23,538 --> 00:35:25,205 온 사방에 피를 튀기고 390 00:35:26,163 --> 00:35:27,163 다시 갑시다 391 00:35:30,663 --> 00:35:31,416 셋, 넷 392 00:36:00,663 --> 00:36:04,580 이 작품의 제목을 생각해 봐요 393 00:36:06,330 --> 00:36:07,871 '슈테르벤'이에요 394 00:36:12,121 --> 00:36:13,288 이해하겠어요? 395 00:36:15,121 --> 00:36:16,788 '죽음'이라고요 396 00:36:18,496 --> 00:36:22,563 흡혈귀 같은 것들과 싸우는 게 아니에요 397 00:36:22,663 --> 00:36:24,496 베르나르트 내가 언제... 398 00:36:24,621 --> 00:36:28,205 내가 쓴 작품이 마음에는 듭니까? 399 00:36:30,288 --> 00:36:31,144 그런 건 왜 물어? 400 00:36:31,244 --> 00:36:33,080 중요하니까! 401 00:36:34,955 --> 00:36:39,121 지금 연주하는 곡이 좋기는 해요? 402 00:36:41,455 --> 00:36:43,563 솔직하게 말해 봐요 403 00:36:43,663 --> 00:36:47,080 괜히 참지 말고요 어때요? 404 00:36:47,955 --> 00:36:48,996 어떤데요? 405 00:36:50,038 --> 00:36:51,371 말해요! 406 00:36:53,288 --> 00:36:55,871 곡은 좋은데 너무 길어요 407 00:36:58,288 --> 00:37:02,355 제목이 '죽음'이라고 청중을 죽이면 안 되죠 408 00:37:02,455 --> 00:37:05,205 곡의 의미를 전혀 모르겠어요 409 00:37:05,621 --> 00:37:06,458 희망도 없고 410 00:37:07,288 --> 00:37:09,955 희망은 우리의 연주에 있어요 411 00:37:10,246 --> 00:37:12,413 곡에는 희망이 없어요 412 00:37:12,788 --> 00:37:15,121 그나마 희망은 413 00:37:15,955 --> 00:37:17,705 우리가 연주한다는 414 00:37:17,871 --> 00:37:19,330 사실이에요, 즉 415 00:37:20,705 --> 00:37:23,538 우주를 떠도는 이 돌덩이에서 416 00:37:24,955 --> 00:37:27,705 원숭이들 여러분과 417 00:37:28,955 --> 00:37:30,205 내가 418 00:37:30,580 --> 00:37:34,330 한 자리에 모여 온갖 감정을 쏟아서 419 00:37:35,163 --> 00:37:38,580 공기의 진동으로 탈바꿈시키고 420 00:37:39,080 --> 00:37:41,496 그걸 음악이라 부르며 421 00:37:42,955 --> 00:37:45,455 다른 원숭이들을 생각에 잠기게 하는 것 422 00:37:47,121 --> 00:37:48,538 그게 희망이에요 423 00:37:49,955 --> 00:37:52,038 결국 둘 중 하나네요 424 00:37:52,455 --> 00:37:55,038 여러분이 자기 기술의 요지를 425 00:37:55,663 --> 00:37:58,455 이해 못 하고 있거나 426 00:38:02,788 --> 00:38:06,455 아니면 내가 쓴 곡이 쓰레기거나요 427 00:38:09,621 --> 00:38:11,705 후자가 맞는 것 같네 428 00:38:15,121 --> 00:38:18,288 먼저 신경을 건드리니까 반발했을 뿐이야 429 00:38:19,288 --> 00:38:21,271 아직 어려서들 곡을 이해 못 해 430 00:38:21,371 --> 00:38:24,413 제대로 이해한 건 쟤들밖에 없어 431 00:38:24,580 --> 00:38:26,771 이해 못 하는 게 누군데? 너랑 나 432 00:38:26,871 --> 00:38:29,663 두 바보들만 필 받았지 433 00:38:30,330 --> 00:38:32,813 단원들은 졸다시피 하는데 434 00:38:32,913 --> 00:38:35,021 공포의 대향연이 어쩌고 어째? 435 00:38:35,121 --> 00:38:36,447 헛소리 그만해 436 00:38:36,547 --> 00:38:37,996 겁나서 그래! 437 00:38:38,121 --> 00:38:40,413 넌 왜 아무렇지 않아? 438 00:38:40,705 --> 00:38:41,830 베르나르트! 439 00:38:42,413 --> 00:38:43,371 진짜... 440 00:38:43,663 --> 00:38:46,938 매번 왜 이래? 이러면 나도 일 못 해 441 00:38:47,038 --> 00:38:50,455 누가 일하래? 그냥 죽어 보라니까? 442 00:38:50,788 --> 00:38:51,878 미쳤구나? 443 00:38:51,978 --> 00:38:54,021 죽으면서 쓴 곡이야 444 00:38:54,121 --> 00:38:57,371 지휘도 죽으면서 해야지 아니면 소용없어 445 00:38:59,663 --> 00:39:01,316 공연 날짜 미루자 446 00:39:01,416 --> 00:39:02,688 그건 안 돼 447 00:39:02,788 --> 00:39:03,536 미완성이잖아 448 00:39:03,636 --> 00:39:05,496 그럼 스폰서들은? 449 00:39:05,621 --> 00:39:10,371 난 내 모든 걸 이 작품에 쏟아부었어 450 00:39:10,955 --> 00:39:15,063 너처럼 삶의 이유라고 자기 기만할 반쪽짜리 애도 없고... 451 00:39:15,163 --> 00:39:17,955 반은 무슨... 4분의 1, 아니 8분의 1일까 452 00:39:20,663 --> 00:39:24,205 아무튼 나랑 한 약속 잊어버리지 마 453 00:39:25,538 --> 00:39:26,238 꼭 지켜 454 00:39:26,338 --> 00:39:28,188 미친 약속은 안 했어 455 00:39:28,288 --> 00:39:29,663 약속했잖아 456 00:39:32,788 --> 00:39:34,788 공연은 연기하자 457 00:39:35,955 --> 00:39:38,580 연기한들 그따위 약속은 안 돼 458 00:39:38,746 --> 00:39:41,413 법적으로도 불가하다고 459 00:39:48,788 --> 00:39:49,746 고맙습니다 460 00:40:00,455 --> 00:40:01,496 톰 461 00:40:04,080 --> 00:40:05,121 톰 462 00:40:05,913 --> 00:40:09,496 일어나, 톰 아기 좀 잠깐 봐 줘 463 00:40:10,080 --> 00:40:13,355 계속 칭얼대는데 나 내일 아침에 바빠 464 00:40:13,455 --> 00:40:14,021 알았어 465 00:40:14,121 --> 00:40:15,021 커피 볶아야 하거든 466 00:40:15,121 --> 00:40:16,021 응 467 00:40:16,497 --> 00:40:17,291 이리 줘 468 00:40:17,621 --> 00:40:19,121 잘 안았어? 469 00:40:20,455 --> 00:40:23,705 뭐가 마음에 안 들어 우리 꼬마 호빗? 470 00:40:24,788 --> 00:40:27,288 꼬맹아 말해 봐 471 00:40:28,621 --> 00:40:30,496 계속 울면 안 지쳐? 472 00:40:34,996 --> 00:40:36,580 무슨 생각 하는데? 473 00:40:38,413 --> 00:40:39,855 별생각 없다고? 474 00:40:39,955 --> 00:40:44,205 잘 자렴 우리 씩씩한 황소 475 00:40:44,455 --> 00:40:47,913 잘 자렴 우리 귀여운 로테 476 00:40:48,246 --> 00:40:51,188 잘 자렴 하루는 길단다 477 00:40:51,288 --> 00:40:54,621 잘 자렴 지금이 잘 때야 478 00:40:54,830 --> 00:40:59,455 잘 자렴 꿈나라에서 머물자 479 00:41:33,788 --> 00:41:35,830 여전히 엄청 예쁘군 480 00:41:36,788 --> 00:41:38,205 리프? 481 00:41:38,746 --> 00:41:41,121 세상에서 제일 예쁘지 482 00:41:42,496 --> 00:41:45,621 그때 그냥 넘기다니 나도 참 쿨했어 483 00:41:48,205 --> 00:41:50,496 네가 리프 가로챘잖아 484 00:41:51,205 --> 00:41:54,288 가로챈 거 아냐 너랑 헤어진 거지 485 00:41:54,830 --> 00:41:57,246 그냥 넘기기는 개뿔 486 00:41:57,455 --> 00:42:00,371 내 아파트 창문 깨부쉈으면서 487 00:42:00,538 --> 00:42:02,830 나랑 같이 있는 줄 알고 488 00:42:04,330 --> 00:42:05,913 같이 있었던 거 맞아 489 00:42:07,580 --> 00:42:08,621 정말? 490 00:42:09,788 --> 00:42:11,996 그때 이미 커플이었어? 491 00:42:13,080 --> 00:42:16,038 아니, 몇 년 동안은 그냥 만났어 492 00:42:17,121 --> 00:42:20,121 커플이 된 건 내 애 지우면서야 493 00:42:26,538 --> 00:42:29,580 리프가 임신했을 때는 둘 다 어렸어 494 00:42:29,955 --> 00:42:31,830 사는 거 자체가 힘겹고... 495 00:42:33,330 --> 00:42:36,705 리프나 나나 모든 게 어려울 때였지 496 00:42:38,913 --> 00:42:42,538 솔직히 나는 그 애 낳고 싶었는데 497 00:42:44,413 --> 00:42:46,455 리프가 날 사랑 안 했어 498 00:42:47,788 --> 00:42:50,788 친구 소개로 의사랑 예약을 잡았대서 499 00:42:52,371 --> 00:42:56,621 마음 돌려 보려고 애썼지만 결국... 500 00:42:57,163 --> 00:42:59,621 나도 용기가 없었나 봐 501 00:43:00,163 --> 00:43:01,955 확신도 없었고 502 00:43:02,955 --> 00:43:05,521 기차 타고 가는 내내 한마디도 안 했어 503 00:43:05,621 --> 00:43:08,663 다섯 시간 동안 눈도 안 마주쳤지 504 00:43:11,288 --> 00:43:13,580 대기실에서 기다리는데 505 00:43:13,913 --> 00:43:17,080 이제 우리는 끝이구나 싶더라 506 00:43:18,496 --> 00:43:23,705 들어오고 싶으면 오라는 리프 말 전해 듣고 가서 507 00:43:25,621 --> 00:43:27,621 그제야 눈을 마주치고 508 00:43:27,955 --> 00:43:29,705 서로 손을 잡았어 509 00:43:31,371 --> 00:43:33,580 그때 그 순간만큼 510 00:43:34,580 --> 00:43:37,996 강렬했던 경험은 내 인생에 없었어 511 00:43:39,621 --> 00:43:42,913 생명의 탄생을 거꾸로 맞이하는 듯한 512 00:43:46,788 --> 00:43:50,580 그날부터 우린 커플로 7년을 같이 살았지만 513 00:43:51,955 --> 00:43:54,163 아이는 다시 안 생겼어 514 00:44:07,163 --> 00:44:07,916 왔네 515 00:44:09,788 --> 00:44:11,201 와 줘서 고마워 516 00:44:11,631 --> 00:44:12,746 고맙긴 517 00:44:17,121 --> 00:44:18,480 - 안녕 - 안녕 518 00:44:18,580 --> 00:44:19,896 반갑다 519 00:44:19,996 --> 00:44:20,866 축하해 520 00:44:20,966 --> 00:44:21,750 고마워 521 00:44:22,538 --> 00:44:24,038 멋진 파티야 522 00:44:24,955 --> 00:44:26,038 그래 523 00:44:31,580 --> 00:44:33,580 싸우고 싶지는 않지만 524 00:44:33,830 --> 00:44:35,438 톰까지 여기 오는 건... 525 00:44:35,538 --> 00:44:38,771 안 오겠다는 거 내가 고집부렸어 526 00:44:38,871 --> 00:44:41,688 톰이 아무리 당신 말을 잘 들어도... 527 00:44:41,788 --> 00:44:44,313 톰도 우리 제시의 아빠야 528 00:44:44,413 --> 00:44:46,038 목소리 좀 낮춰 529 00:44:47,455 --> 00:44:50,121 - 그쪽도 같은 생각이에요? - 둘이 합의 봐요 530 00:44:50,288 --> 00:44:52,663 난 돕고 싶었을 뿐이니까 531 00:44:55,413 --> 00:44:56,250 엘렌? 532 00:44:59,038 --> 00:44:59,875 왜? 533 00:44:59,996 --> 00:45:00,996 오빠? 534 00:45:01,096 --> 00:45:02,938 그래, 엘렌 535 00:45:03,038 --> 00:45:04,058 나 엘렌이야 536 00:45:04,158 --> 00:45:05,455 응, 알아 537 00:45:05,955 --> 00:45:09,563 - 무슨 일... - 나 이상해, 큰일 났어 538 00:45:09,663 --> 00:45:13,455 좀 더 크게 말해 봐 뭐라는지 안 들려 539 00:45:14,205 --> 00:45:16,398 몸이 너무 안 좋아 540 00:45:16,498 --> 00:45:17,688 왜, 지금 우는 거야? 541 00:45:17,788 --> 00:45:18,701 몰라 542 00:45:18,801 --> 00:45:20,330 술 마셨어? 543 00:45:20,621 --> 00:45:23,788 마셨는데 술이 문제가 아니야 544 00:45:24,163 --> 00:45:28,330 일단 술 그만 마시고 계속 안 좋으면 연락해 545 00:45:28,455 --> 00:45:29,455 아니, 나... 546 00:46:02,955 --> 00:46:04,705 무슨 일 있어? 547 00:46:06,746 --> 00:46:09,496 아냐, 미안해 잠깐 딴생각했어 548 00:46:10,580 --> 00:46:12,621 요즘 좀 버거웠나 봐 549 00:46:16,955 --> 00:46:21,330 내일은 아버지 계시는 요양원에 가야 해 550 00:46:23,288 --> 00:46:25,580 비참하게 되셨지 551 00:46:26,288 --> 00:46:28,538 엄마도 병세가 최악이야 552 00:46:29,955 --> 00:46:31,730 베르나르트는 자살하겠대 553 00:46:31,830 --> 00:46:33,121 안 할 거야 554 00:46:33,871 --> 00:46:36,288 맞아 안 하겠지 555 00:46:38,788 --> 00:46:41,080 그래도 계속 신경 쓰여 556 00:46:44,580 --> 00:46:47,121 미안해 내 얘기 지루했지? 557 00:46:49,788 --> 00:46:51,621 당신은 어쩌고 싶어? 558 00:46:52,955 --> 00:46:56,205 전반적으로? 아니면 우리 사이? 559 00:46:56,330 --> 00:46:59,038 아니 우리 사이 말고 560 00:46:59,788 --> 00:47:01,021 우리가 무슨 561 00:47:01,121 --> 00:47:04,788 평생에 단 한 번 할 사랑인 건 아니잖아 562 00:47:05,830 --> 00:47:10,288 당신이 놀란 닭처럼 쫓기는 것 같아서 그래 563 00:47:10,705 --> 00:47:12,438 심하게 말하면 564 00:47:12,538 --> 00:47:16,621 목이 잘린 닭이 그렇게 된 줄도 모르고 565 00:47:16,746 --> 00:47:19,371 계속 도망치는 것 같아 566 00:47:24,121 --> 00:47:26,480 시간 내서 생각해 봐야겠네 567 00:47:26,580 --> 00:47:28,080 제발 그러셔 568 00:47:30,663 --> 00:47:32,288 같이 뭐라도 볼까? 569 00:47:34,871 --> 00:47:36,871 그래 뭐든 보자 570 00:47:41,163 --> 00:47:42,288 태블릿 가져올게 571 00:48:30,746 --> 00:48:31,913 나 왔어요 아빠 572 00:48:35,496 --> 00:48:36,538 톰 573 00:48:37,788 --> 00:48:38,788 톰 574 00:48:42,996 --> 00:48:44,788 보니까 좋구나 575 00:48:46,121 --> 00:48:47,992 베를린에서 온 거야? 576 00:48:48,184 --> 00:48:48,958 네 577 00:48:49,080 --> 00:48:50,163 그래 578 00:48:52,746 --> 00:48:56,080 여기서 보다니 정말 기쁘다 579 00:49:06,371 --> 00:49:07,788 TV 사 드려요? 580 00:49:08,205 --> 00:49:10,455 아니 그럴 필요 없어 581 00:49:10,580 --> 00:49:13,455 난 좋은 생각 같아 게르트 582 00:49:14,121 --> 00:49:16,955 톰한테 받아 축구도 다시 보게 583 00:49:17,955 --> 00:49:20,371 주문할게요 괜찮죠? 584 00:49:20,621 --> 00:49:25,163 온라인 몰에서 시키면 번거로울 거 없어요 585 00:49:25,580 --> 00:49:28,563 외출할 때 따뜻하게 입으라고도 해 586 00:49:28,663 --> 00:49:30,871 네 말은 들을 거다 587 00:49:34,580 --> 00:49:37,705 아빠, 나갈 때 따뜻하게 입으세요 588 00:49:37,913 --> 00:49:39,259 밖은 추워요 589 00:49:39,359 --> 00:49:40,021 그래 590 00:49:40,121 --> 00:49:43,438 지갑 같은 것도 항상 흘리고 다녀서 591 00:49:43,538 --> 00:49:45,830 이웃 사람들이 주워 와 592 00:49:46,663 --> 00:49:48,480 난 이제 아무것도 안 줘 593 00:49:48,580 --> 00:49:51,355 어차피 요양원에서 용돈 주거든 594 00:49:51,455 --> 00:49:53,271 이곳에 맡겨 둔 돈도 없는데 595 00:49:53,371 --> 00:49:54,980 맨날 꺼내고 싶어 해 596 00:49:55,080 --> 00:49:57,313 돈 들어갈 데가 많아 597 00:49:57,413 --> 00:50:01,163 카드도 없으면서 은행에 가서 돈 찾겠대 598 00:50:01,663 --> 00:50:04,813 이곳에는 거래 튼 지점도 없는데 599 00:50:04,913 --> 00:50:08,271 틈만 나면 자꾸 은행에 가려고 해 600 00:50:08,371 --> 00:50:13,163 지난주에는 은행 계단에 몇 시간 넘어져 있던 걸 601 00:50:13,288 --> 00:50:15,646 이웃이 알려 줘서 알았어 602 00:50:15,746 --> 00:50:16,396 게르트? 603 00:50:16,496 --> 00:50:19,955 아빠, 왜요? 뭐 찾아요? 604 00:50:20,163 --> 00:50:23,021 자동차 보험료를 낼 돈이 없어 605 00:50:23,121 --> 00:50:24,538 아니 안 내도 돼 606 00:50:24,788 --> 00:50:28,955 톰이랑 얘기나 더 해 멀리서 여기까지 왔잖아 607 00:50:29,121 --> 00:50:32,455 차도 없는데 무슨 보험료를 내요? 608 00:50:32,621 --> 00:50:34,830 이게 전부 청구서야 609 00:50:35,121 --> 00:50:37,121 답장은 다 써 놨어 610 00:50:37,288 --> 00:50:38,521 낼 돈 없다고 611 00:50:38,621 --> 00:50:42,146 돈 없지 않아 여기서 주는 용돈 있어 612 00:50:42,246 --> 00:50:45,705 늘 보면 없어져서 다시 줘야 한다지 613 00:50:49,788 --> 00:50:51,705 빈 종이인데요 아빠 614 00:50:52,955 --> 00:50:55,121 내가 알아서 맡을게요 615 00:50:57,038 --> 00:50:58,813 이제 돈도 내가 낼게요 616 00:50:58,913 --> 00:51:00,605 고집불통이야 617 00:51:00,705 --> 00:51:04,813 나랑 여기 사람들한테 불쑥불쑥 역정을 내 618 00:51:04,913 --> 00:51:07,455 그래서 이 병동에 온 거야 619 00:51:07,580 --> 00:51:10,288 중증인 사람들을 모아 놨거든 620 00:51:10,955 --> 00:51:14,288 여기선 벌거벗고 다녀도 손 놓고 있어 621 00:51:14,455 --> 00:51:17,455 일일이 저지를 할 수 없는 모양이야 622 00:51:17,996 --> 00:51:21,938 나아지지 않으면 통제 시설로 보낸다고 623 00:51:22,038 --> 00:51:24,455 여기 소장이 그러더라 624 00:51:24,663 --> 00:51:26,455 정신 병원이란 소리지 625 00:51:26,955 --> 00:51:28,181 안 그래도 돼요 626 00:51:28,281 --> 00:51:30,455 네 말이 맞겠지 627 00:51:31,746 --> 00:51:35,455 이 사람 치우려고 하는 말일 거야 628 00:51:35,663 --> 00:51:37,705 자꾸 돈만 더 내래 629 00:51:37,830 --> 00:51:40,896 여기서는 사사건건 다 돈이야 630 00:51:40,996 --> 00:51:43,621 다른 입소자들은 더 내나 봐 631 00:51:43,788 --> 00:51:47,746 소장이 돈만 안다고 다들 쑥덕거려 632 00:51:48,038 --> 00:51:50,996 나도 남들과 똑같이 내고 있어요 633 00:51:51,580 --> 00:51:54,788 책정된 입소비 그대로요 634 00:51:55,663 --> 00:51:57,938 아무튼 소장이 욕심이 많은 여자야 635 00:51:58,038 --> 00:52:01,038 그래 보이고 다들 그렇게 말해 636 00:52:01,330 --> 00:52:02,288 톰 637 00:52:03,996 --> 00:52:06,788 네가 와 줘서 너무 기쁘다 638 00:52:08,163 --> 00:52:10,771 어제는 엘렌도 왔었어 639 00:52:10,871 --> 00:52:12,621 안 온 지 한참 됐어 640 00:52:12,955 --> 00:52:15,746 그래요? 좋았어요? 641 00:52:16,205 --> 00:52:19,163 응, 아주 좋았어 642 00:52:19,455 --> 00:52:22,496 엘렌은 몇 달째 발길도 안 해 643 00:52:22,830 --> 00:52:26,163 너도 지난주에 여기 왔었지 644 00:52:26,288 --> 00:52:29,455 네 여자 친구도 데리고 645 00:52:31,205 --> 00:52:34,038 - 아빠, 아니에요 - 왔었어 646 00:52:34,205 --> 00:52:37,121 그리고 지금은 여자 친구 없어요 647 00:52:38,288 --> 00:52:41,038 아이는 하나 생겼지만요 648 00:52:41,955 --> 00:52:45,163 아니 생긴 거나 마찬가지죠 649 00:52:46,246 --> 00:52:47,046 보여 드려요? 650 00:52:47,146 --> 00:52:48,046 그래 651 00:53:05,455 --> 00:53:06,621 고맙구나 652 00:53:08,830 --> 00:53:10,663 이렇게 잘 살아 줘서 653 00:53:11,621 --> 00:53:12,705 네 654 00:53:13,330 --> 00:53:15,996 나는 좋아요 잘 살고 있어요 655 00:53:17,038 --> 00:53:18,288 아빠는요? 656 00:53:20,121 --> 00:53:21,080 괜찮아요? 657 00:53:22,455 --> 00:53:24,788 응, 좋아 658 00:53:25,621 --> 00:53:27,121 게르트 659 00:53:27,538 --> 00:53:30,396 톰은 국제 관현악단 지휘자야 660 00:53:30,496 --> 00:53:34,705 내 관현악단도 아니고 청년 오케스트라예요 661 00:53:35,830 --> 00:53:37,955 가끔 지휘하기는 해도 662 00:53:39,288 --> 00:53:43,955 평화 재단이 후원해 줘야 연주회가 열려요 663 00:53:45,371 --> 00:53:46,580 그렇구나 664 00:53:51,621 --> 00:53:56,163 이제 가 봐야겠어요 아빠, 또... 665 00:53:57,413 --> 00:53:58,955 금방 또 올게요 666 00:53:59,705 --> 00:54:01,288 부탁이니까 667 00:54:01,621 --> 00:54:03,330 다시 와 668 00:54:04,288 --> 00:54:06,705 또 보면 좋겠다 669 00:54:10,538 --> 00:54:14,038 네가 오면 항상 기분이 좋아 670 00:54:14,663 --> 00:54:16,871 다음이 기대되는구나 671 00:54:19,621 --> 00:54:23,580 네, 곧 다시 올게요 올 거예요 672 00:54:30,621 --> 00:54:32,663 내가 배웅해 주마 673 00:54:35,330 --> 00:54:37,163 그, 그리고... 674 00:54:38,163 --> 00:54:41,996 다음에 올 때는 리시도 데리고 와 675 00:54:43,955 --> 00:54:45,121 그건... 676 00:54:46,288 --> 00:54:49,455 엄마 여기 있잖아요 모르겠어요? 677 00:54:50,413 --> 00:54:51,455 그러니까... 678 00:54:51,955 --> 00:54:55,163 저기 아빠 옆에 엄마 있어요 679 00:55:18,621 --> 00:55:23,621 방에 들어가, 게르트 난 다음 주에 올게 680 00:55:23,996 --> 00:55:25,538 내 다리 상태 알지? 681 00:55:26,955 --> 00:55:28,330 잘 있어 게르트 682 00:55:49,496 --> 00:55:51,788 널 봐서 기쁜 모양이야 683 00:55:54,080 --> 00:55:56,621 나도 다음을 기대하마 684 00:55:58,538 --> 00:56:01,038 늘 얼마 안 있다 가잖니 685 00:56:01,455 --> 00:56:04,121 연주회 앞두고 있는 거지? 686 00:56:04,663 --> 00:56:06,246 큰일이겠네 687 00:56:07,455 --> 00:56:10,288 네 관현악단이면 좋았을 텐데 688 00:56:20,538 --> 00:56:21,788 그만, 그만 689 00:56:21,955 --> 00:56:24,371 벌써 소리가 너무 커요 690 00:56:25,288 --> 00:56:27,580 피아니시모잖아요 691 00:56:48,621 --> 00:56:49,788 합창 시작 692 00:56:52,496 --> 00:56:53,480 또 너무 커요 693 00:56:53,580 --> 00:56:57,121 합창 가사가 안 들리면 과한 거예요 694 00:56:58,288 --> 00:57:00,121 처음부터 다시 가죠 695 00:57:02,788 --> 00:57:06,413 악보에 적힌 속도는 BPM 82인데 696 00:57:06,580 --> 00:57:09,913 훨씬 더 느리게 해 주면 좋겠어요 697 00:57:15,496 --> 00:57:16,871 다시 갑시다 698 00:57:24,788 --> 00:57:26,121 서두르지 마요 699 00:57:31,788 --> 00:57:33,121 지휘를 봐요 700 00:58:14,955 --> 00:58:16,705 네, 수고했어요 701 00:58:20,871 --> 00:58:22,455 자, 이 부분은 702 00:58:23,746 --> 00:58:25,705 탄생의 순간이에요 703 00:58:27,580 --> 00:58:29,621 무엇의 탄생이냐 704 00:58:31,538 --> 00:58:32,788 평화와 705 00:58:35,788 --> 00:58:37,121 구원과 706 00:58:37,996 --> 00:58:39,288 신세계와 707 00:58:40,455 --> 00:58:41,580 어떤 경지이죠 708 00:58:45,788 --> 00:58:47,705 한 가지 묻게 되는 건 709 00:58:53,246 --> 00:58:55,163 이게 우리의 세상인가 하는 거예요 710 00:59:01,913 --> 00:59:03,330 다시 해 보죠 711 00:59:05,121 --> 00:59:08,163 이번에는 지금보다도 더 느리게 할게요 712 01:01:03,080 --> 01:01:04,163 천천히요 713 01:01:05,121 --> 01:01:06,455 나를 봐요 714 01:03:19,080 --> 01:03:21,438 톰, 굉장하기는 했는데... 715 01:03:21,538 --> 01:03:23,021 말끝이 불길하네 716 01:03:23,121 --> 01:03:26,163 걱정돼 곡이 23분밖에 안 되잖아 717 01:03:26,288 --> 01:03:29,496 스폰서 괜찮을지 계약서 봐야겠어 718 01:03:29,663 --> 01:03:32,355 베르나르트는 합창을 빼겠대 719 01:03:32,455 --> 01:03:33,396 내가 얘기할게 720 01:03:33,496 --> 01:03:34,788 거짓말하지 마! 721 01:03:36,913 --> 01:03:39,438 베르나르트 제정신이야? 722 01:03:39,538 --> 01:03:40,563 분명 고의였어 723 01:03:40,663 --> 01:03:44,771 끝소리는 분해돼야 해 단순히 작아지는 게 아니라! 724 01:03:44,871 --> 01:03:45,980 내 작품을 망쳤어! 725 01:03:46,080 --> 01:03:47,621 또 손 올리게? 726 01:03:51,330 --> 01:03:53,330 이 곡은 미완성이야 727 01:03:56,163 --> 01:03:59,288 합창을 빼야 해 너무 조잡해졌어 728 01:04:04,455 --> 01:04:05,955 자네 잘못 아냐 729 01:04:06,580 --> 01:04:08,621 작품이 미완성인 거지 730 01:04:11,288 --> 01:04:12,496 공연 연기하자 731 01:04:20,080 --> 01:04:21,163 괜찮아요? 732 01:04:22,413 --> 01:04:23,788 몰아붙이지 마세요 733 01:04:24,163 --> 01:04:25,663 저 친구 편들어요? 734 01:04:25,788 --> 01:04:28,288 아픈 사람이잖아요 735 01:04:28,413 --> 01:04:31,538 그게 사람을 때릴 핑계는 못 되죠 736 01:04:32,496 --> 01:04:33,522 난 참을 만했어요 737 01:04:33,622 --> 01:04:35,083 뭐라고요? 738 01:04:35,746 --> 01:04:39,105 참는 게 더 나빠요 한국식 순종인가요? 739 01:04:39,205 --> 01:04:39,855 톰 740 01:04:39,955 --> 01:04:40,913 진정해 741 01:04:41,621 --> 01:04:44,955 알았어 그래도 짜증 나잖아 742 01:04:45,621 --> 01:04:47,663 제가 더 못 참겠는 건 743 01:04:47,996 --> 01:04:51,830 연습 때 저를 보시는 지휘자님 표정이에요 744 01:04:52,871 --> 01:04:53,635 아세요? 745 01:04:53,735 --> 01:04:54,635 아뇨 746 01:04:54,996 --> 01:04:56,955 내가 어떻게 보는데요? 747 01:04:57,746 --> 01:05:00,330 뭐랄까... 748 01:05:00,788 --> 01:05:03,496 '자기 실력을 과대평가하네' 하는 눈초리 749 01:05:03,621 --> 01:05:04,797 차라리 맞는 게 낫죠 750 01:05:04,897 --> 01:05:06,330 말도 안 돼 751 01:05:06,913 --> 01:05:11,288 왜 자신의 회의감을 남의 얼굴에 투영해요? 752 01:05:39,955 --> 01:05:43,521 숨소리가 안 좋은 게 폐렴 같아요 753 01:05:43,621 --> 01:05:45,034 의사 부를까요? 754 01:05:45,134 --> 01:05:46,771 오늘은 안 올걸요 755 01:05:46,871 --> 01:05:49,813 주무시게 두고 내일 살펴보죠 756 01:05:49,913 --> 01:05:50,879 갑니다 루니스 씨 757 01:05:50,979 --> 01:05:51,896 쉬세요 758 01:05:51,996 --> 01:05:55,121 도움 필요하면 이 단추 누르세요 759 01:05:55,288 --> 01:05:56,500 주무세요 760 01:05:57,371 --> 01:05:59,021 가족이 안 찾아와요 761 01:05:59,121 --> 01:06:00,354 부인 왔었잖아요 762 01:06:00,454 --> 01:06:01,646 이웃이에요 763 01:06:01,746 --> 01:06:02,521 - 그래요? - 네 764 01:06:02,621 --> 01:06:03,852 부인도 왔었는데 765 01:06:03,952 --> 01:06:04,938 확실해요? 766 01:06:05,038 --> 01:06:06,038 네 767 01:08:43,371 --> 01:08:45,663 됐어요 시작하죠 768 01:08:46,621 --> 01:08:48,330 자녀분들은요? 769 01:08:48,996 --> 01:08:50,955 안 올 모양이네요 770 01:09:13,538 --> 01:09:15,688 우리가 여기 모인 것은 771 01:09:15,788 --> 01:09:18,955 게르트 루니스와 작별하기 위해서입니다 772 01:09:19,246 --> 01:09:20,855 이런 시가 있습니다 773 01:09:20,955 --> 01:09:24,621 '산 자의 왕국과 죽은 자의 왕국을' 774 01:09:24,955 --> 01:09:27,021 '통일하는 것은 사랑' 775 01:09:27,121 --> 01:09:28,621 아, 죄송해요 776 01:09:31,996 --> 01:09:34,455 아들이라 받아야겠어요 777 01:09:36,163 --> 01:09:37,205 여보세요? 778 01:09:38,288 --> 01:09:39,330 - 엄마? - 그래 779 01:09:39,621 --> 01:09:41,688 휴대 전화가 이제야 터지네요 780 01:09:41,788 --> 01:09:42,871 지금 어디니? 781 01:09:42,996 --> 01:09:46,663 전혀 모르겠는데 차 배터리가 나갔어요 782 01:09:47,121 --> 01:09:49,730 차라고? 그게 무슨 소리야? 783 01:09:49,830 --> 01:09:51,117 베를린에서 온 거지? 784 01:09:51,520 --> 01:09:53,455 네, 맞는데... 785 01:09:53,580 --> 01:09:57,288 함부르크역에 내려서 공유 차 빌렸어요 786 01:09:57,413 --> 01:09:58,663 - 뭐? - 공유 차요 787 01:09:59,121 --> 01:10:00,583 잠깐 빌리는 차예요 788 01:10:00,893 --> 01:10:02,621 응, 그런데? 789 01:10:02,913 --> 01:10:05,521 그 차 배터리가 나갔어요 790 01:10:05,621 --> 01:10:07,788 계기판을 보니까... 791 01:10:07,955 --> 01:10:09,741 기름 떨어진 거 아냐? 792 01:10:09,841 --> 01:10:12,288 아니 그건 아니에요 793 01:10:12,413 --> 01:10:15,271 내가 빌린 차가 전기차거든요 794 01:10:15,371 --> 01:10:17,871 그래도 주유소는 많잖니 795 01:10:19,413 --> 01:10:21,455 충전소가 있어야 하는데 796 01:10:21,663 --> 01:10:23,746 이런 시골에는 없네요 797 01:10:26,913 --> 01:10:28,746 아니 그건 됐고 798 01:10:28,913 --> 01:10:31,746 죄송해요 다들 모였어요? 799 01:10:31,871 --> 01:10:34,371 엄마는 묘지에 있는 거죠? 800 01:10:34,996 --> 01:10:36,896 수목장림이야 801 01:10:36,996 --> 01:10:37,742 네? 802 01:10:37,842 --> 01:10:40,250 수목장림에 있다고 803 01:10:40,359 --> 01:10:44,746 - 수목장림요? - 그래, 네 아빠 뜻이야 804 01:10:45,038 --> 01:10:48,871 숲속에 묻는 거야 805 01:10:48,996 --> 01:10:53,121 묘도 비석도 없이 그냥 숲에다 806 01:10:53,246 --> 01:10:55,455 이름도 표시 안 하고 807 01:10:57,496 --> 01:10:59,771 그럼 엘렌은 왔어요? 808 01:10:59,871 --> 01:11:01,788 아니 연락도 없다 809 01:11:02,330 --> 01:11:03,021 네? 810 01:11:03,121 --> 01:11:05,980 엘렌 안 왔어 전화도 안 하네 811 01:11:06,080 --> 01:11:08,730 그럼 어떻게 할까? 기다려? 812 01:11:08,830 --> 01:11:10,313 잠깐만요 813 01:11:10,413 --> 01:11:14,496 견인 업체 전화 와서 받아야겠어요 814 01:11:15,330 --> 01:11:18,038 다시 전화할게요 괜찮죠? 815 01:11:28,871 --> 01:11:32,705 나무나 바위에 이름판을 부착해도 돼요 816 01:11:33,288 --> 01:11:34,021 그래요? 817 01:11:34,121 --> 01:11:36,746 아까 드린 책자에 따르면요 818 01:11:37,455 --> 01:11:39,288 그렇군요 알겠어요 819 01:11:39,955 --> 01:11:42,413 그럼... 이제 끝난 건가요? 820 01:11:42,580 --> 01:11:44,788 한 말씀 하시겠어요? 821 01:12:00,288 --> 01:12:01,621 당신은... 822 01:12:07,455 --> 01:12:08,663 당신은 823 01:12:09,830 --> 01:12:12,455 좋은 사람이었어 고마워 824 01:12:16,205 --> 01:12:18,163 이제 하면 돼요? 825 01:12:59,996 --> 01:13:01,136 제가 나갈까요? 826 01:13:01,236 --> 01:13:02,136 네 827 01:13:07,455 --> 01:13:08,788 - 안녕하세요 - 네 828 01:13:09,830 --> 01:13:10,715 주자네 씨? 829 01:13:10,815 --> 01:13:12,413 네, 맞아요 830 01:13:12,788 --> 01:13:14,080 톰이에요 831 01:13:17,955 --> 01:13:20,080 - 나 왔어요, 엄마 - 그래, 톰 832 01:13:25,663 --> 01:13:26,523 저는 갈게요 833 01:13:26,623 --> 01:13:27,021 네 834 01:13:27,121 --> 01:13:29,121 나중에 다시 오죠 835 01:13:30,788 --> 01:13:31,948 죄송해요 엄마 836 01:13:32,048 --> 01:13:33,330 그렇겠지 837 01:13:40,621 --> 01:13:41,913 엘렌은요? 838 01:13:42,538 --> 01:13:44,288 오려고는 했을 거야 839 01:13:44,538 --> 01:13:45,678 결국 안 왔어요? 840 01:13:45,778 --> 01:13:47,413 아직은 841 01:13:48,288 --> 01:13:50,080 너도 늦게 왔잖니 842 01:14:13,413 --> 01:14:15,830 내가 전화 걸어 볼까요? 843 01:14:16,455 --> 01:14:19,455 아니, 됐어 걔도 성인인데 844 01:14:20,121 --> 01:14:22,080 알아서 처신하겠지 845 01:14:23,746 --> 01:14:25,830 사고가 났을 수도 있죠 846 01:14:35,871 --> 01:14:38,413 그래도 와 줘서 좋구나 847 01:14:38,955 --> 01:14:39,541 네? 848 01:14:39,641 --> 01:14:41,208 네가 오면 늘 좋아 849 01:14:43,371 --> 01:14:45,788 너는 안 좋아 보인다만 850 01:14:47,330 --> 01:14:48,455 어째서요? 851 01:14:49,955 --> 01:14:52,621 저번에 왔을 때가 더 좋아 보였어 852 01:14:52,830 --> 01:14:54,371 - 그래요? - 응 853 01:14:55,205 --> 01:14:58,121 지난번에는 살쪄서 별로라더니요 854 01:14:58,996 --> 01:15:01,080 아냐 그런 말 안 했다 855 01:15:01,413 --> 01:15:03,563 - 했어요 - 아니, 안 했어 856 01:15:03,663 --> 01:15:05,121 그렇다고 쳐요 857 01:15:06,496 --> 01:15:07,538 그래 858 01:15:12,746 --> 01:15:14,663 할 얘기가 있단다 859 01:15:15,580 --> 01:15:18,121 나도 죽을 날이 머지않았어 860 01:15:19,330 --> 01:15:22,146 암이야 질암이라더라 861 01:15:22,246 --> 01:15:24,730 음순 절제 수술을 받으래 862 01:15:24,830 --> 01:15:27,438 왼발 발가락은 괴사 직전이야 863 01:15:27,538 --> 01:15:29,771 전부 당뇨가 원인이야 864 01:15:29,871 --> 01:15:34,455 최악인 건 신장 기능인데 투석은 받고 싶지 않아 865 01:15:34,663 --> 01:15:36,438 그럴 가치가 없어 866 01:15:36,538 --> 01:15:41,121 썩 좋지도 않은 인생 뭐 하러 그 고통을 받으며 끌어? 867 01:15:45,038 --> 01:15:47,580 그래서 하는 말인데 868 01:15:48,746 --> 01:15:50,788 통장이 하나 있어 869 01:15:51,455 --> 01:15:53,496 침실 옷장에 걸린 870 01:15:53,913 --> 01:15:56,246 코트 안주머니 통장에 871 01:15:56,455 --> 01:16:00,621 5천 유로가 들었으니 내 장례식이랑 872 01:16:00,830 --> 01:16:03,538 이런저런 일 처리하고 873 01:16:03,705 --> 01:16:05,788 남은 돈은 네가 가져 874 01:16:13,788 --> 01:16:15,371 할 말이 없네요 875 01:16:18,580 --> 01:16:19,996 우리 그냥... 876 01:16:21,288 --> 01:16:22,830 아빠는... 877 01:16:25,955 --> 01:16:28,288 오늘은 그런 얘기... 878 01:16:30,621 --> 01:16:33,871 엄마한테 또 짜증 나려고 해요 879 01:16:34,413 --> 01:16:36,830 짜증이 나? 뭐 때문에? 880 01:16:37,080 --> 01:16:38,788 내가 죽어 가서? 881 01:16:38,996 --> 01:16:41,246 아뇨 오늘 내가 온 게... 882 01:16:42,788 --> 01:16:44,663 아빠 얘기는 안 해요? 883 01:16:45,288 --> 01:16:46,538 아니... 884 01:16:46,871 --> 01:16:52,205 그렇잖아요 오늘은 아빠의 날인데 885 01:16:53,121 --> 01:16:55,580 간 사람은 간 사람이고 886 01:17:05,538 --> 01:17:08,855 이게 무슨 대화인지 모르겠어요 887 01:17:08,955 --> 01:17:12,288 내가 해야 하는 대화 맞아요? 888 01:17:13,163 --> 01:17:15,771 난 너랑 얘기만 해도 행복해 889 01:17:15,871 --> 01:17:16,871 행복하다고요? 890 01:17:16,971 --> 01:17:17,875 그래 891 01:17:18,455 --> 01:17:20,396 이런 대화가 행복해요? 892 01:17:20,496 --> 01:17:23,705 이제는 워낙 대화를 안 하잖니 893 01:17:26,288 --> 01:17:28,288 무슨 대화든 나는 좋아 894 01:17:29,955 --> 01:17:31,288 - 그래요? - 응 895 01:17:31,455 --> 01:17:33,330 그럼 하나 물어볼게요 896 01:17:36,580 --> 01:17:38,371 계속 생각나는 897 01:17:39,621 --> 01:17:41,705 기억이 하나 있는데 898 01:17:43,580 --> 01:17:46,663 내가 꽤 어릴 때였어요 899 01:17:47,830 --> 01:17:48,996 여덟 살이었나 900 01:17:50,246 --> 01:17:52,371 여기서 점심을 먹었죠 901 01:17:52,496 --> 01:17:54,913 엄마랑 엘렌이랑 저랑요 902 01:17:55,371 --> 01:17:59,621 내가 무슨 말을 했더니 엄마가 펄펄 뛰면서 903 01:18:00,705 --> 01:18:04,580 영문 모르는 나한테 사과를 시켰어요 904 01:18:06,163 --> 01:18:11,621 그리고 종일 엄마 옆에 의자를 놓고 앉게 했죠 905 01:18:12,788 --> 01:18:15,871 엘렌은 자기 방으로 도망쳤고 906 01:18:17,038 --> 01:18:21,038 나는 의자를 들고 온 집안을 다니면서 907 01:18:21,205 --> 01:18:23,080 엄마 옆에 앉았어요 908 01:18:23,955 --> 01:18:26,746 엄마가 낮잠을 잘 때도요 909 01:18:27,288 --> 01:18:32,080 꼼짝할 엄두를 못 내서 몇 시간을 앉아 있었죠 910 01:18:33,288 --> 01:18:36,580 엄마는 계속 사과하라고만 하고 911 01:18:37,705 --> 01:18:41,371 도대체 이유가 뭐냐고 묻고 또 물어도 912 01:18:42,080 --> 01:18:43,646 답을 안 했어요 913 01:18:43,746 --> 01:18:46,813 무슨 말이 잘못인지 모르겠대도 914 01:18:46,913 --> 01:18:48,621 날 안 믿어 줬고요 915 01:18:50,746 --> 01:18:53,996 저녁에 아빠가 와서 벌은 끝났지만 916 01:18:55,830 --> 01:18:58,371 그날 일은 더 말 안 했죠 917 01:19:03,121 --> 01:19:04,521 갑자기 그건 왜... 918 01:19:04,621 --> 01:19:09,871 내가 왜 사과해야 했는지 알고 싶으니까요 919 01:19:09,996 --> 01:19:12,163 나는 기억이 안 나는걸 920 01:19:12,496 --> 01:19:14,002 너무 오래돼서... 921 01:19:14,102 --> 01:19:14,813 그래서요? 922 01:19:14,913 --> 01:19:16,556 전혀 생각이 안 나 923 01:19:16,656 --> 01:19:17,871 나는 나요 924 01:19:18,205 --> 01:19:22,455 너한테는 중요했고 나한테는 아니었나 보다 925 01:19:23,121 --> 01:19:26,371 어떻게 알겠니? 그날 힘들었던가 보지 926 01:19:26,788 --> 01:19:29,330 너랑 있으면 진이 빠졌어 927 01:19:40,330 --> 01:19:42,621 엄마는 그런 거 없어요? 928 01:19:44,371 --> 01:19:47,038 잊히지 않는 순간이요 929 01:19:49,705 --> 01:19:51,330 나하고 연관된? 930 01:19:54,580 --> 01:19:56,580 그건 말 못 해 931 01:19:57,455 --> 01:19:58,621 왜요? 932 01:20:01,913 --> 01:20:03,288 좋았던 순간이에요? 933 01:20:06,121 --> 01:20:08,538 나한테 최고의 순간은 934 01:20:09,163 --> 01:20:11,163 네가 건강하고 935 01:20:11,371 --> 01:20:14,080 정상이고 온전한 아이인 걸 936 01:20:14,288 --> 01:20:16,455 확인했을 때였어 937 01:20:18,788 --> 01:20:19,871 날 낳았을 때요? 938 01:20:20,141 --> 01:20:21,271 더 나중이야 939 01:20:21,371 --> 01:20:24,538 그만하자 얘기하고 싶지 않아 940 01:20:24,788 --> 01:20:28,205 알았어요 꼭 얘기할 필요는 없죠 941 01:20:29,038 --> 01:20:32,121 아무튼 네가 튼튼해서 기뻤어 942 01:20:34,371 --> 01:20:35,455 네 943 01:20:37,163 --> 01:20:39,146 넌 눈물단지였어 944 01:20:39,246 --> 01:20:43,371 요즘에도 그런 말 쓰는지 모르겠다만 945 01:20:43,580 --> 01:20:45,621 늘 악을 쓰고 울어 댔지 946 01:20:47,413 --> 01:20:50,080 네 아빠랑 내가 돈에 쪼들릴 때 947 01:20:50,455 --> 01:20:53,205 갑자기 사고처럼 네가 들어섰어 948 01:20:53,621 --> 01:20:56,288 계획에 없던 애인 거 알았니? 949 01:20:57,877 --> 01:21:00,336 - 네, 수없이 들었죠 - 그래서... 950 01:21:00,455 --> 01:21:03,855 네 아빠 부모님의 작은 집에 들어가 951 01:21:03,955 --> 01:21:08,080 좁은 방 한 칸에서 세 식구가 얹혀살았어 952 01:21:08,330 --> 01:21:11,038 네 아빠는 몇 주씩 집을 떠나 953 01:21:11,705 --> 01:21:14,480 안 파는 거 없이 팔고 다녔지 954 01:21:14,580 --> 01:21:17,271 지퍼에 복사기에... 955 01:21:17,371 --> 01:21:21,996 그동안 난 너랑 방에만 틀어박혀 있었어 956 01:21:22,121 --> 01:21:24,355 나갈 엄두가 안 나더라 957 01:21:24,455 --> 01:21:28,105 시어머니랑 별로 잘 지내지 못했거든 958 01:21:28,205 --> 01:21:33,205 넌 계속해서 울어 댔어 그래서 내가... 959 01:21:33,371 --> 01:21:37,188 - 뭔데요? - 널 떨어뜨렸어, 그게... 960 01:21:37,288 --> 01:21:38,955 떨어뜨렸다고요? 961 01:21:39,413 --> 01:21:42,080 던진 것 같기도 해 난 그냥... 962 01:21:42,496 --> 01:21:46,455 - 확실히 말해 주세요 - 바닥인지 벽인지... 963 01:21:46,621 --> 01:21:47,737 엄마가 날... 964 01:21:47,958 --> 01:21:49,163 떨어뜨렸어요? 965 01:21:50,121 --> 01:21:52,955 아니, 네가 떨어졌어 떨어진 거야 966 01:21:56,455 --> 01:21:59,205 그리고 난 집을 뛰쳐나갔어 967 01:21:59,455 --> 01:22:02,205 방 밖으로, 집 밖으로... 968 01:22:02,455 --> 01:22:05,705 떨어진 거예요 던진 거예요? 969 01:22:06,996 --> 01:22:08,621 네가 떨어졌어 970 01:22:13,121 --> 01:22:15,955 난 그 길로 집을 뛰쳐나가서 971 01:22:16,371 --> 01:22:19,330 곧바로 쇼핑몰에 달려갔어 972 01:22:19,955 --> 01:22:23,496 네 선물을 사고 싶어서 가게에 갔는데 973 01:22:23,663 --> 01:22:28,121 수중에 돈이 없어서 장난감을 하나 훔쳤지 974 01:22:28,288 --> 01:22:30,938 노란색 트럭 장난감이었어 975 01:22:31,038 --> 01:22:34,621 네, 기억나요 바퀴가 파란색이었죠 976 01:22:34,746 --> 01:22:40,038 그래, 아무튼 그러고 집으로 돌아왔더니 977 01:22:41,038 --> 01:22:45,330 네가 시어머니 품에 얌전히 안겨 있더라 978 01:22:45,455 --> 01:22:49,080 시어머니가 바닥에서 널 발견하셨대 979 01:22:50,163 --> 01:22:53,563 네 아빠한테는 아무 말씀 않으셨지만 980 01:22:53,663 --> 01:22:55,913 날 평생 용서 안 하셨어 981 01:22:56,288 --> 01:23:00,871 난 무슨 일이 생길까 몇 년을 마음 졸였어 982 01:23:01,621 --> 01:23:03,246 네가 크면서... 983 01:23:04,788 --> 01:23:09,288 어디가 마비되거나 뇌 손상 판정을 받거나 984 01:23:09,413 --> 01:23:11,480 말을 못 하려나 싶었거든 985 01:23:11,580 --> 01:23:13,788 그것도 아니면 986 01:23:15,205 --> 01:23:17,746 지적 장애가 있거나 987 01:23:18,746 --> 01:23:21,121 하지만 넌 아주 정상이었어 988 01:23:23,538 --> 01:23:25,205 날 좋아하지는 않았지 989 01:23:26,121 --> 01:23:27,330 영원히 990 01:23:29,288 --> 01:23:31,788 넌 항상 아빠만 따랐지만 991 01:23:32,038 --> 01:23:34,705 불만은 없었어 어쨌든... 992 01:23:36,621 --> 01:23:39,621 나도 너를 안 좋아했으니까 993 01:23:41,080 --> 01:23:45,121 그날 깨달았던 거야 바로 그날... 994 01:23:46,246 --> 01:23:49,230 널 사랑하지 않는다는 걸 알았어 995 01:23:49,330 --> 01:23:54,830 사랑하는 사람한테 누가 그런 짓을 하겠니 996 01:23:54,955 --> 01:23:57,938 사랑하는데 그럴 리가 없지 997 01:23:58,038 --> 01:24:00,121 아무리 짜증스러워도... 998 01:24:00,955 --> 01:24:03,038 내 말은... 999 01:24:09,080 --> 01:24:10,746 그래서 괜찮았어 1000 01:24:11,705 --> 01:24:14,746 네가 날 싫어해도 안 서운했어 1001 01:24:15,163 --> 01:24:17,288 엘렌한테는 서운했어 1002 01:24:17,705 --> 01:24:19,663 걔 역시 날 싫어하기 시작했을 때 1003 01:24:21,121 --> 01:24:24,288 걔는 내가 확실히 사랑했거든 1004 01:24:25,330 --> 01:24:28,163 엘렌은 어릴 때부터 너무 작고 1005 01:24:28,580 --> 01:24:31,705 걱정도 수줍음도 많은 아이였어 1006 01:24:33,996 --> 01:24:36,121 그런데 어느 날인가... 1007 01:24:37,121 --> 01:24:40,563 멀리 떠나버리더니 불행해졌지 1008 01:24:40,663 --> 01:24:42,646 내 잘못은 아니야 1009 01:24:42,746 --> 01:24:44,746 그건 아니지 아냐 1010 01:24:52,121 --> 01:24:53,794 넌 나랑은 너무 달라 1011 01:24:53,894 --> 01:24:54,833 아니에요 1012 01:24:55,455 --> 01:24:56,533 아니에요 1013 01:24:58,038 --> 01:24:58,808 안 달라요 1014 01:24:58,908 --> 01:24:59,525 달라 1015 01:24:59,625 --> 01:25:03,563 오히려 그 반대예요 엄마랑 너무 닮았어요 1016 01:25:03,663 --> 01:25:04,871 - 아냐, 톰 - 맞아요 1017 01:25:06,205 --> 01:25:07,621 똑같이 냉혹해요 1018 01:25:07,871 --> 01:25:10,438 넌 아니야, 톰 너는... 1019 01:25:10,538 --> 01:25:13,955 그럴싸한 말 찾지 마요 다 소용없어요 1020 01:25:16,496 --> 01:25:17,621 그래 1021 01:25:19,080 --> 01:25:22,705 옛날처럼 피아노나 같이 칠 걸 그랬구나 1022 01:25:24,413 --> 01:25:27,288 네, 그러게요 음악 소질도 엄마 닮았죠 1023 01:25:27,455 --> 01:25:30,205 그래 둘 다 절대 음감이지 1024 01:25:30,413 --> 01:25:31,996 - 아니에요 - 맞아 1025 01:25:32,746 --> 01:25:34,105 라, 라... 1026 01:25:34,205 --> 01:25:36,163 오늘은 목이 안 좋네 1027 01:25:41,205 --> 01:25:42,563 - '라' 아니에요 - 아니긴 1028 01:25:42,663 --> 01:25:44,371 음 틀렸어요 1029 01:25:45,163 --> 01:25:46,063 그만해요 1030 01:25:51,455 --> 01:25:52,125 어쩌니 1031 01:25:54,413 --> 01:25:57,313 괜히 말했구나 늘 말이 화근이야 1032 01:25:57,413 --> 01:25:59,288 아니 나는 좋았어요 1033 01:26:01,621 --> 01:26:02,341 진심으로? 1034 01:26:02,441 --> 01:26:03,341 네 1035 01:26:07,413 --> 01:26:10,746 언젠가 이유를 알게 될 거라는 1036 01:26:11,080 --> 01:26:14,121 예감 같은 게 생겼거든요 1037 01:26:15,455 --> 01:26:16,705 왜 우리가... 1038 01:26:20,830 --> 01:26:23,413 이렇게 끔찍한 사람들인지요 1039 01:26:24,871 --> 01:26:28,080 내가 얼마나 끔찍한 사람이냐면 1040 01:26:28,288 --> 01:26:30,455 엄마가 아프다는데도 1041 01:26:30,955 --> 01:26:32,830 곧 죽는다는데도 1042 01:26:35,330 --> 01:26:39,371 느껴지는 감정이 아무것도 없어요 1043 01:26:41,121 --> 01:26:43,871 엄마 일에는 완전히... 1044 01:26:45,205 --> 01:26:47,080 무감하기만 해요 1045 01:26:51,080 --> 01:26:54,455 죄책감 느낄 필요가 없는 걸 깨달았어요 1046 01:26:56,246 --> 01:26:59,455 미안해할 필요도 없고 1047 01:27:01,413 --> 01:27:05,121 늘 그랬으니까요 엄마는 견딜 수도 없어요 1048 01:27:06,205 --> 01:27:09,788 엄마랑 말하고 함께 있는 게 싫어요 1049 01:27:11,455 --> 01:27:12,788 솔직히... 1050 01:27:15,371 --> 01:27:18,288 엄마가 연락하면 숨이 막혀요 1051 01:27:18,413 --> 01:27:21,063 엄마가 남긴 음성 메시지에 1052 01:27:21,163 --> 01:27:23,913 답해야 한다는 생각만 해도요 1053 01:27:26,455 --> 01:27:28,438 아빠도 자주 안 보러 왔지 1054 01:27:28,538 --> 01:27:33,413 아빠를 만나러 오면 엄마랑 말해야 하잖아요 1055 01:27:33,955 --> 01:27:37,538 엄마랑 접촉하는 거 자체가 힘들다고요 1056 01:27:42,496 --> 01:27:44,330 하지만 맞아요 1057 01:27:47,413 --> 01:27:51,288 아빠 임종 못 지킨 건 정말 용서 못 하겠어요 1058 01:27:52,788 --> 01:27:53,830 영원히 1059 01:27:54,788 --> 01:27:57,705 그런 말을 들으면 슬퍼야 할 텐데 1060 01:28:00,371 --> 01:28:05,121 난 네가 어릴 때 이미 슬픔을 못 느끼게 됐어 1061 01:28:06,121 --> 01:28:09,538 그리고 맞아 죄책감 가질 필요 없다 1062 01:28:11,413 --> 01:28:15,246 그냥 내가 너한테 말해 주려던 건 1063 01:28:15,663 --> 01:28:17,955 내 현재 몸 상태랑 1064 01:28:18,621 --> 01:28:20,830 통장 위치뿐이었어 1065 01:28:47,621 --> 01:28:48,855 - 뭐 더 줄까? - 아뇨 1066 01:28:48,955 --> 01:28:49,996 그래? 1067 01:28:52,871 --> 01:28:54,288 그럼 치우마 1068 01:29:13,250 --> 01:29:19,458 3장 엘렌 루니스 1069 01:29:21,705 --> 01:29:24,621 톰 1070 01:29:49,996 --> 01:29:51,580 지금 몇 시예요? 1071 01:30:05,955 --> 01:30:08,788 제가 좀 바빠서 가 봐야겠어요 1072 01:30:09,205 --> 01:30:11,080 조식 잘 먹었어요 1073 01:30:37,621 --> 01:30:39,605 밤은 항상 좋은데 아침은 거지 같고 1074 01:30:39,705 --> 01:30:41,621 다시 밤이 오면 좋아 1075 01:30:53,455 --> 01:30:56,955 네, 죄송하지만 여기가 어디죠? 1076 01:30:57,955 --> 01:31:00,205 어디요? 라트비아? 1077 01:31:00,580 --> 01:31:01,621 돌겠네 1078 01:31:02,205 --> 01:31:03,563 아니 됐어요 1079 01:31:03,663 --> 01:31:05,079 그러면 어디... 1080 01:31:05,179 --> 01:31:07,000 저 어제 남자랑 왔죠? 1081 01:31:08,455 --> 01:31:10,121 것도 됐어요 1082 01:31:24,038 --> 01:31:25,413 이 개자식 1083 01:32:00,455 --> 01:32:03,480 엘렌, 오빠야 아빠가 안 좋으신가 봐 1084 01:32:03,580 --> 01:32:06,288 미안한데 엄마한테 전화 좀 해 1085 01:32:06,455 --> 01:32:08,413 내가 애 출산 돕고 1086 01:32:08,580 --> 01:32:11,246 아빠 비슷한 게 됐어 1087 01:32:11,371 --> 01:32:14,288 내 애는 아니지만 출산할 때... 1088 01:32:19,955 --> 01:32:23,246 여기 집세가 몇 년간 52%나 올랐대 1089 01:32:23,830 --> 01:32:25,788 EU 평균은 36%인데 1090 01:32:25,913 --> 01:32:28,288 대출 담당자 말이 맞았어 1091 01:32:28,621 --> 01:32:30,396 러시아인에 대한 제재로 1092 01:32:30,496 --> 01:32:33,538 라트비아에서 더 이상 집을 못 사게 하거든 1093 01:33:13,621 --> 01:33:14,788 실례합니다 1094 01:33:14,955 --> 01:33:18,896 휴대 전화 내려놓으시고 안전띠 착용해 주세요 1095 01:33:18,996 --> 01:33:20,080 감사합니다 1096 01:33:57,746 --> 01:34:00,580 마티아스 킨츨레 전체론적 치과 1097 01:34:15,288 --> 01:34:17,080 계속 여기 나올까? 1098 01:34:17,205 --> 01:34:20,188 아직 수습이지만 정직원 되겠지 1099 01:34:20,288 --> 01:34:22,134 환자들이 열광해 1100 01:34:22,234 --> 01:34:23,134 아무렴 1101 01:34:23,288 --> 01:34:24,788 응, 미소가 장난 아니잖아 1102 01:34:25,455 --> 01:34:27,288 집이 여기 있나? 1103 01:34:27,455 --> 01:34:30,871 아직도 주말에는 뮌헨에서 지낸대 1104 01:34:30,996 --> 01:34:32,521 왜 이런 데 다니지? 1105 01:34:32,621 --> 01:34:34,663 말 못 할 과거가 있나? 1106 01:34:34,788 --> 01:34:36,021 가정도 있고? 1107 01:34:36,121 --> 01:34:40,288 그 사람 유부남에 장애인 애가 셋이야 1108 01:34:40,413 --> 01:34:43,288 주말에는 감옥에 엄마 면회 가 1109 01:34:43,955 --> 01:34:47,105 엄마가 홧김에 애들을 다 죽였거든 1110 01:34:47,205 --> 01:34:49,288 무슨 스웨덴 컬트처럼 1111 01:34:49,538 --> 01:34:52,288 그 사람만 지붕으로 빠져나와 살았는데 1112 01:34:52,580 --> 01:34:57,496 멍할 때 긁는 그 흉터가 그때 생긴 거래 1113 01:34:58,205 --> 01:35:01,121 그러니 관심 끊고 침 그만 흘려 1114 01:35:03,413 --> 01:35:05,621 오늘 내 보조 부탁해요 1115 01:35:05,955 --> 01:35:08,538 라우라는 아파서 조퇴시켰어요 1116 01:35:08,913 --> 01:35:12,371 걔가 문제가 좀 많죠 알겠어요 1117 01:35:15,496 --> 01:35:17,730 헛소리해서 미안해요 1118 01:35:17,830 --> 01:35:19,496 아빠가 아프셔서요 1119 01:35:20,246 --> 01:35:22,288 거의 죽어 가세요 1120 01:35:23,288 --> 01:35:27,121 브라이트크로이츠 씨 진료실로 모셔요 1121 01:35:27,496 --> 01:35:30,205 그럴게요 브라이트크로이츠... 1122 01:35:33,205 --> 01:35:36,038 브라이트크로이츠 씨 들어가세요 1123 01:35:37,496 --> 01:35:38,396 안녕하세요? 1124 01:35:38,496 --> 01:35:40,788 이제 나온 거야 엘렌? 1125 01:35:45,913 --> 01:35:48,080 기분 좋은 걸 떠올리세요 1126 01:35:48,663 --> 01:35:51,788 해변, 야자수 바다 같은 거요 1127 01:35:52,246 --> 01:35:54,121 엄마 때문 아니에요 1128 01:35:55,621 --> 01:35:56,955 내 흉터요 1129 01:35:57,788 --> 01:35:59,621 전 여친이 그랬어요 1130 01:36:00,330 --> 01:36:02,580 나한테 병을 던졌죠 1131 01:36:02,788 --> 01:36:04,455 그럴 이유라도? 1132 01:36:04,996 --> 01:36:08,521 16살이 병 던지는데 이유가 필요한가요? 1133 01:36:08,621 --> 01:36:09,705 안 그래요? 1134 01:36:10,038 --> 01:36:11,955 입 헹구세요 1135 01:36:17,205 --> 01:36:18,542 무슨 병이었어요? 1136 01:36:19,065 --> 01:36:19,896 네? 1137 01:36:19,996 --> 01:36:22,413 무슨 병을 던진 거예요? 1138 01:36:22,538 --> 01:36:24,830 한 번만 더 참아 주세요 1139 01:36:26,121 --> 01:36:30,580 이 꽉 다무시고요 농담이에요, 아 하세요 1140 01:36:31,371 --> 01:36:34,663 러시아산 보드카 병요 비어 있었죠 1141 01:36:43,538 --> 01:36:44,705 심각한가요? 1142 01:36:47,580 --> 01:36:48,871 아버지 병세요 1143 01:36:49,746 --> 01:36:51,496 파킨슨병이에요 1144 01:36:52,246 --> 01:36:56,788 죽을병은 아니어도 합병증이 위험하대요 1145 01:37:00,496 --> 01:37:03,705 내가 도울 일 있으면 얘기해요 1146 01:37:04,621 --> 01:37:07,330 오늘 밤에 같이 한잔해 줘요 1147 01:37:07,580 --> 01:37:10,330 내일 일찍 부모님한테 가야 해요 1148 01:37:10,538 --> 01:37:13,313 보험사에서 조사하러 온다는데 1149 01:37:13,413 --> 01:37:15,121 힘이 될 사람이 없어요 1150 01:37:15,413 --> 01:37:19,121 엄마가 친구나 우정 따위 우습게 보거든요 1151 01:37:19,996 --> 01:37:22,871 보드카 병은 절대 안 던질게요 1152 01:37:23,705 --> 01:37:26,996 테킬라 병이라면 또 모를까... 1153 01:37:31,788 --> 01:37:32,913 좋아요 1154 01:37:50,121 --> 01:37:51,746 한 잔만입니다? 1155 01:37:53,205 --> 01:37:55,830 알았어요 집에 잘 보내 줄게요 1156 01:37:59,746 --> 01:38:01,163 이쪽이 레몬 1157 01:38:01,705 --> 01:38:02,691 이쪽이 올리브예요 1158 01:38:02,791 --> 01:38:04,080 고마워요 1159 01:38:15,788 --> 01:38:17,996 역시 첫 모금이 최고네요 1160 01:38:18,913 --> 01:38:22,121 액체 얼음을 넘기는 것 같잖아요 1161 01:38:25,288 --> 01:38:26,246 그렇죠 1162 01:38:35,288 --> 01:38:36,746 날 믿어 줘 1163 01:38:42,621 --> 01:38:47,538 감자와 파슬리 사이에 숨겨진 나를 1164 01:38:49,871 --> 01:38:51,496 날 믿어 줘 1165 01:38:56,413 --> 01:39:01,996 성수처럼 날 적실 비를 기다려 1166 01:39:03,621 --> 01:39:08,538 영혼을 깨워 줄 서리를 기다려 1167 01:39:11,080 --> 01:39:20,063 오랜 관계를 맺을 진딧물과 거미와 구더기를 1168 01:39:20,163 --> 01:39:22,621 찾고 있어 1169 01:39:23,705 --> 01:39:24,913 아름다워요 1170 01:39:25,205 --> 01:39:26,621 날 믿어 줘 1171 01:39:26,955 --> 01:39:28,580 처음 듣는 노래예요 1172 01:39:29,871 --> 01:39:33,205 빌 페이의 '가든 송' 1970년 곡이죠 1173 01:39:33,455 --> 01:39:35,788 당시에는 아무도 몰랐는데 1174 01:39:35,913 --> 01:39:39,163 30년이 지나서 누군가가 찾아냈어요 1175 01:39:39,621 --> 01:39:43,330 빌 페이는 그동안 농부로, 정원사로 1176 01:39:44,288 --> 01:39:47,996 청소부로 일하기도 하고 생선도 팔았대요 1177 01:39:50,455 --> 01:39:51,830 목소리가 예뻐요 1178 01:39:53,455 --> 01:39:55,080 진심이에요 1179 01:39:56,621 --> 01:39:58,705 음악할 생각 안 했어요? 1180 01:39:59,788 --> 01:40:01,621 오빠가 지휘자예요 1181 01:40:02,621 --> 01:40:04,621 지휘자? 와우 1182 01:40:06,080 --> 01:40:08,371 맞아요 와우 1183 01:40:08,871 --> 01:40:10,955 다들 그렇게 말해요 1184 01:40:11,455 --> 01:40:15,563 그래서 난 최대한 와우하고 거리가 멀고 1185 01:40:15,663 --> 01:40:17,955 남들이 꺼리는 길을 찾았죠 1186 01:40:18,788 --> 01:40:19,746 치과 의사? 1187 01:40:21,705 --> 01:40:24,663 맞아요 근데 의사 되는 절차는 빼고 1188 01:40:28,621 --> 01:40:30,605 어두운 비밀이 있겠죠? 1189 01:40:30,705 --> 01:40:35,955 킨츨레 박사 치과에서는 그런 사람들만 일해요 1190 01:40:37,288 --> 01:40:38,563 엘렌은요? 1191 01:40:38,663 --> 01:40:41,663 둘은 어디서 만났죠? 중독 모임? 1192 01:40:41,996 --> 01:40:45,288 중독 모임? 아뇨, 그런 거 안 해요 1193 01:40:46,038 --> 01:40:47,330 안 하긴 1194 01:40:48,080 --> 01:40:50,288 그럼 비밀이 뭔데요? 1195 01:40:51,455 --> 01:40:52,475 아, 이가... 1196 01:40:52,575 --> 01:40:53,730 뭐라고요? 1197 01:40:53,830 --> 01:40:56,788 이를 카운터에 박았어요 1198 01:40:57,621 --> 01:40:58,788 그래서요? 1199 01:40:59,955 --> 01:41:01,435 곧장 뽑아야 해요 1200 01:41:01,535 --> 01:41:02,538 어떻게 하죠? 1201 01:41:02,746 --> 01:41:06,021 유능한 보조가 있는 한 할 수 있어요 1202 01:41:06,121 --> 01:41:07,205 롤프! 1203 01:41:08,121 --> 01:41:10,746 주방 좀 잠깐 빌릴게요 1204 01:41:35,371 --> 01:41:36,980 하나도 안 유능하네 1205 01:41:37,080 --> 01:41:39,621 이거 말고 펜치를 줘야죠 1206 01:41:41,496 --> 01:41:42,455 롤프! 1207 01:41:43,038 --> 01:41:45,330 롤프 펜치 줘요 1208 01:41:45,455 --> 01:41:47,455 뒤쪽 선반에 공구함 있어요 1209 01:42:04,455 --> 01:42:08,121 좋아요, 일단 이를 잇몸과 분리하죠 1210 01:42:08,621 --> 01:42:10,538 방법은 알 테니까... 1211 01:42:17,621 --> 01:42:19,788 반대쪽 반대쪽이에요 1212 01:42:26,955 --> 01:42:30,288 이제 펜치 가져와서 이 뽑아요 1213 01:43:32,580 --> 01:43:34,413 안녕 잠꾸러기 1214 01:43:36,830 --> 01:43:38,955 부모님한테 간다면서요 1215 01:43:40,496 --> 01:43:41,788 안 갈래요 1216 01:43:47,163 --> 01:43:48,996 부모님이 불편해요? 1217 01:43:49,830 --> 01:43:52,455 부모님이 편한 사람도 있어요? 1218 01:43:55,205 --> 01:43:57,371 난 우리 부모님 좋아요 1219 01:43:58,830 --> 01:44:00,955 적어도 엄마는요 1220 01:44:01,163 --> 01:44:04,205 그게 무슨 자기 자랑이라고 1221 01:44:05,455 --> 01:44:06,746 조심해요 1222 01:44:07,705 --> 01:44:09,705 엄마 험담하면 싫으니까 1223 01:44:18,496 --> 01:44:20,913 커피는요? 집에 커피 있죠? 1224 01:44:36,080 --> 01:44:37,538 훌륭하네 1225 01:45:00,788 --> 01:45:02,788 우리 같이 춤춰요 1226 01:45:17,538 --> 01:45:19,771 치근관 치료를 할 거예요 1227 01:45:19,871 --> 01:45:24,705 마취가 더 필요하시면 말씀하세요, 아셨죠? 1228 01:45:30,996 --> 01:45:33,621 엘렌! 마스크 써야지 1229 01:45:47,538 --> 01:45:48,496 엘렌! 1230 01:46:06,330 --> 01:46:07,455 젠장 1231 01:46:08,455 --> 01:46:10,496 나가고 베레나 들여보내 1232 01:46:12,371 --> 01:46:13,871 정말 죄송합니다 1233 01:46:13,996 --> 01:46:17,121 마취를 더 해야 할 것 같아요 1234 01:46:17,246 --> 01:46:18,355 바로 해 드리죠 1235 01:46:18,455 --> 01:46:21,871 우리가 하는 일들과 하지 않는 일들 1236 01:46:22,955 --> 01:46:24,705 우리가 사랑하는 것들과 1237 01:46:25,455 --> 01:46:27,746 증오하는 것들 1238 01:46:27,871 --> 01:46:30,230 우리가 아는 것들 1239 01:46:30,330 --> 01:46:32,371 우리가 아는 것들 1240 01:46:32,788 --> 01:46:35,021 우리가 사랑하는 것들과 1241 01:46:35,121 --> 01:46:37,330 증오하는 것들 1242 01:46:37,496 --> 01:46:43,455 우리가 알지 못할 것들 절대, 절대, 절대, 절대로 1243 01:46:44,996 --> 01:46:46,788 절대로 알지 못할 것들 1244 01:46:57,621 --> 01:47:02,413 높은 난간에서 소금 코로 우리의 진실을 배포해도 1245 01:47:02,621 --> 01:47:07,371 결국 재가 되어 우리 머리와 우리 밑의 모든 머리에 내려앉지 1246 01:47:07,496 --> 01:47:11,621 드디어 터득했다고 믿는 진실에 벌레처럼 헌신하지만 1247 01:47:12,288 --> 01:47:16,788 우리는 아는 것을 굳게 믿어도 믿는 것이 무엇인지 알지 못하지 1248 01:47:17,205 --> 01:47:20,496 내가 죽으면 부고는 이렇게 말할 거야 1249 01:47:22,080 --> 01:47:24,288 '왜 나는 내 속의 어린아이를 버렸을까' 1250 01:47:24,455 --> 01:47:27,330 우리가 사랑하는 것들과 1251 01:47:28,330 --> 01:47:30,496 증오하는 것들 1252 01:47:30,746 --> 01:47:33,021 증오하는 것들 1253 01:47:33,121 --> 01:47:37,163 우리가 사랑하는 것들과 증오하는 것들 1254 01:47:38,038 --> 01:47:39,371 우리가 사랑하는 것들과 1255 01:48:03,871 --> 01:48:04,871 무슨 일 있어? 1256 01:48:10,121 --> 01:48:11,371 나 유부남이야 1257 01:48:13,080 --> 01:48:14,913 애도 둘 있어 1258 01:48:16,330 --> 01:48:18,246 12살, 14살 1259 01:48:23,330 --> 01:48:24,621 뮌헨에 살아 1260 01:48:25,705 --> 01:48:27,913 포잉이라는 예쁜 곳에 1261 01:48:28,080 --> 01:48:28,833 어디? 1262 01:48:29,705 --> 01:48:30,871 포잉 1263 01:48:31,955 --> 01:48:34,496 뿌잉이란 데에 무슨 애들이 살아? 1264 01:48:35,121 --> 01:48:36,288 아냐 1265 01:48:37,496 --> 01:48:39,830 포잉에 애가 둘 있어 1266 01:48:46,121 --> 01:48:48,288 꼭 지금 얘기해야 해? 1267 01:48:50,913 --> 01:48:51,996 아니 1268 01:48:53,621 --> 01:48:54,507 나는 그냥... 1269 01:48:54,607 --> 01:48:56,663 와서 잠이나 더 자 1270 01:49:13,205 --> 01:49:15,080 당신 노래가 좋아 1271 01:49:25,330 --> 01:49:28,080 행복한 가정이야? 1272 01:49:39,705 --> 01:49:41,371 그러면 내가 여기 있겠어? 1273 01:51:05,955 --> 01:51:08,288 네, 예약 잡아 드릴게요 1274 01:51:09,621 --> 01:51:11,871 진료 확인서도 드리고요 1275 01:51:13,580 --> 01:51:15,288 예약하고 오셨나요? 1276 01:51:17,621 --> 01:51:19,413 알겠어요 잠시만요 1277 01:51:28,205 --> 01:51:30,021 어쩌다 이러셨어요? 1278 01:51:30,121 --> 01:51:32,788 입을 못 벌리겠어요 1279 01:51:34,955 --> 01:51:38,038 네, 그래 보여요 1280 01:51:38,788 --> 01:51:40,021 치료될까요? 1281 01:51:40,121 --> 01:51:43,080 목 상태를 보고 말씀드리죠 1282 01:51:46,955 --> 01:51:48,938 - 입 여세요 - 아파요? 1283 01:51:49,038 --> 01:51:52,080 네, 좀 아플 거예요 아 하세요 1284 01:51:58,080 --> 01:51:59,830 금방이면 돼요 1285 01:52:00,830 --> 01:52:01,913 좋습니다 1286 01:52:04,288 --> 01:52:05,621 희한하네요 1287 01:52:06,288 --> 01:52:08,288 이런 증상은 처음 봐요 1288 01:52:13,121 --> 01:52:15,121 꽤 괜찮지 않아요? 1289 01:52:16,746 --> 01:52:18,371 특별해지는 기분? 1290 01:52:18,830 --> 01:52:20,121 미친놈 1291 01:52:28,788 --> 01:52:29,830 여보세요? 1292 01:52:30,246 --> 01:52:33,038 당신이야 제바스티안? 1293 01:52:34,705 --> 01:52:36,455 나만 두고 나갔네 1294 01:52:38,288 --> 01:52:39,955 이런 거 별로야 1295 01:52:41,288 --> 01:52:43,913 당신 집에서 혼자 눈 뜨는 거 1296 01:52:45,121 --> 01:52:46,563 혹시 화났어? 1297 01:52:46,663 --> 01:52:50,288 당신이 유부남이라? 그거 때문 아니야 1298 01:52:51,330 --> 01:52:53,830 병원에 가야 해서 나왔어 1299 01:52:54,995 --> 01:52:55,756 병원? 1300 01:52:55,856 --> 01:52:58,437 얼굴에 발진이 심해서 1301 01:52:58,583 --> 01:53:00,621 몰라보게 부었거든 1302 01:53:00,871 --> 01:53:04,038 '엘리펀트 맨' 같았는데 1303 01:53:04,455 --> 01:53:06,496 지금은 많이 나아졌어 1304 01:53:07,955 --> 01:53:10,455 난 나를 떠난 줄 알았지 1305 01:53:11,955 --> 01:53:14,038 영영 진짜 떠난 줄 1306 01:53:14,496 --> 01:53:16,455 다른 얘기 하면 안 돼? 1307 01:53:18,121 --> 01:53:21,121 안 되긴 무슨 얘기 할까? 1308 01:53:21,746 --> 01:53:23,121 재미있는 얘기 1309 01:53:23,621 --> 01:53:24,830 당신 페니스 1310 01:53:28,288 --> 01:53:30,955 내 페니스가 웃겨? 1311 01:53:31,455 --> 01:53:33,996 당신 페니스야 아름답지 1312 01:53:34,955 --> 01:53:35,938 다행이네 1313 01:53:36,038 --> 01:53:38,705 솔직히 페니스는 다 아름다워 1314 01:53:38,996 --> 01:53:40,121 그래? 1315 01:53:40,955 --> 01:53:44,163 난 페니스가 좋아 그러면 나쁜 건가? 1316 01:53:45,121 --> 01:53:46,080 아니 1317 01:53:47,038 --> 01:53:49,955 예전부터 난 페니스 보는 게 좋더라 1318 01:53:52,413 --> 01:53:56,496 페니스만 다룬 책이 하나 있는데 1319 01:53:57,080 --> 01:53:59,413 제목이 '빅 페니스 북'이야 1320 01:53:59,788 --> 01:54:01,996 - 좋은데? - 그거 선물할게 1321 01:54:04,746 --> 01:54:06,538 정다운 선물이다 1322 01:54:07,663 --> 01:54:09,996 당신만 행복하다면야 1323 01:54:13,500 --> 01:54:18,708 4장 가는 선 1324 01:54:20,788 --> 01:54:24,621 예전에는 환자들이 이런 차림으로 안 왔지? 1325 01:54:25,621 --> 01:54:28,955 딱딱한 걸 씹어서 보철물이 상했대 1326 01:54:29,288 --> 01:54:31,663 딱딱한 거? 알 만하네 1327 01:54:31,788 --> 01:54:34,288 젠장 완전히 잠들었잖아 1328 01:54:36,330 --> 01:54:38,580 왜 이렇게 저기압이야? 1329 01:54:40,038 --> 01:54:42,121 끝나면 마시러 가자 1330 01:54:43,455 --> 01:54:45,038 바로 그게 원인 같아 1331 01:54:49,371 --> 01:54:53,788 내가 당신을, 우리 관계를 심각하게 여기고 있어 1332 01:54:55,871 --> 01:54:57,455 그게 그렇게 기분 나빠? 1333 01:55:00,955 --> 01:55:03,163 기분 나쁜 건 술 때문이야 1334 01:55:03,621 --> 01:55:07,038 우리 한 번만이라도 술집 가는 대신 1335 01:55:07,830 --> 01:55:10,163 영화나 공연 보러 가자 1336 01:55:10,496 --> 01:55:13,621 공연은 무슨? 따분하게 1337 01:55:14,371 --> 01:55:16,663 알았어 공연은 빼 1338 01:55:16,830 --> 01:55:21,288 하루만이라도 맨정신에 같이 있자는 소리야 1339 01:55:21,788 --> 01:55:25,288 술 생각만 해도 죄책감 들고 거북해 1340 01:55:25,496 --> 01:55:26,913 그럴 필요 없어 1341 01:55:27,955 --> 01:55:29,121 어쨌든 난 그래 1342 01:55:29,288 --> 01:55:32,705 그럼 오늘 밤에는 술 마시지 말자 1343 01:55:34,288 --> 01:55:35,067 정말? 1344 01:55:35,167 --> 01:55:36,830 응, 그게 뭐 어렵나? 1345 01:55:46,121 --> 01:55:50,288 그리고 심각해진 게 무슨 뜻인지 설명해 1346 01:55:51,205 --> 01:55:52,205 그럴게 1347 01:56:07,788 --> 01:56:09,188 루니스 씨는요? 1348 01:56:09,288 --> 01:56:12,663 오른쪽 복도에 있는 110호에 계세요 1349 01:56:45,871 --> 01:56:47,038 아빠? 1350 01:56:59,621 --> 01:57:02,663 아빠 내가 깨웠어요? 1351 01:57:07,288 --> 01:57:10,580 창문 열고 올게요 환기 좀 해요 1352 01:59:11,496 --> 01:59:13,436 어때 괜찮았어? 1353 01:59:13,536 --> 01:59:14,436 응 1354 01:59:17,246 --> 01:59:19,330 그것 봐 내 말대로지? 1355 01:59:19,830 --> 01:59:20,871 그래 그러네 1356 01:59:21,371 --> 01:59:24,080 아까 얘기한 깜짝선물은 뭐야? 1357 01:59:25,038 --> 01:59:26,580 같이 가면 알아 1358 01:59:48,371 --> 01:59:50,371 엘렌 여기서 다 보네? 1359 01:59:50,955 --> 01:59:51,955 오빠 1360 01:59:52,621 --> 01:59:55,413 제바스티안 우리 오빠 톰이야 1361 01:59:57,080 --> 01:59:57,938 이쪽은 리프 1362 01:59:58,038 --> 01:59:59,124 안녕하세요 1363 01:59:59,224 --> 02:00:00,521 제바스티안입니다 1364 02:00:00,621 --> 02:00:01,355 엘렌이에요 1365 02:00:01,455 --> 02:00:02,492 톰입니다 1366 02:00:02,808 --> 02:00:04,038 얘기 들었어요 1367 02:00:05,371 --> 02:00:08,163 여기서 만나다니 신기하네요 1368 02:00:08,496 --> 02:00:10,871 형님 보러 베를린에 왔거든요 1369 02:00:10,996 --> 02:00:11,992 날 보러요? 1370 02:00:12,092 --> 02:00:12,771 네 1371 02:00:12,871 --> 02:00:17,250 내일 지휘하시는 공연에 엘렌이랑 가려고요 1372 02:00:17,406 --> 02:00:18,625 엘렌도 좋다고 했겠죠? 1373 02:00:19,955 --> 02:00:23,288 그럼요 주말 내내 있을 거예요 1374 02:00:24,246 --> 02:00:25,580 재밌겠어요 1375 02:00:27,413 --> 02:00:29,955 반쪽 지분 오빠 애는? 1376 02:00:30,788 --> 02:00:31,867 그게... 1377 02:00:32,488 --> 02:00:34,205 다른 아빠랑 있어 1378 02:00:36,538 --> 02:00:37,698 누구한테 들었어? 1379 02:00:37,798 --> 02:00:38,792 엄마 1380 02:00:42,955 --> 02:00:45,038 넷이 같이 식사할래요? 1381 02:00:46,246 --> 02:00:48,330 그거 좋죠 안 그래, 엘렌? 1382 02:00:50,455 --> 02:00:53,621 애는 몇 살이에요? 돌은 지났나요? 1383 02:00:54,121 --> 02:00:54,958 한 살이에요 1384 02:00:55,496 --> 02:00:58,663 가장 예쁠 때네요 만끽하세요 1385 02:00:59,121 --> 02:01:00,621 눈 깜빡할 새에 1386 02:01:00,746 --> 02:01:05,288 틈만 나면 자살한다고 난리 치는 나이가 돼요 1387 02:01:08,955 --> 02:01:10,371 술 안 마시네? 1388 02:01:11,788 --> 02:01:15,580 바로 이게 새출발의 상징이거든 1389 02:01:16,121 --> 02:01:18,871 제바스티안은 곧 가정을 떠나서 1390 02:01:19,121 --> 02:01:21,896 나랑 심각한 관계를 시작할 거래 1391 02:01:21,996 --> 02:01:23,980 낭만 없게 들릴지 몰라도 1392 02:01:24,080 --> 02:01:26,121 맨정신일 때 말투가 그래 1393 02:01:26,413 --> 02:01:28,580 좀 딜레마기는 해 1394 02:01:28,788 --> 02:01:31,021 나도 못 마시게 하거든 1395 02:01:31,121 --> 02:01:33,746 다시 말해 술을 끊자는 거지 1396 02:01:33,955 --> 02:01:35,121 금주에 건배! 1397 02:01:46,788 --> 02:01:49,788 내일 와 준다니 정말 고마워 1398 02:01:50,288 --> 02:01:52,038 나한테는 중요한 날이야 1399 02:01:53,705 --> 02:01:56,330 아빠 장례식 때는 왜 못 왔어? 1400 02:01:59,788 --> 02:02:02,663 마셔야겠어 알코올이 필요해 1401 02:02:02,871 --> 02:02:04,205 뭐, 어째서? 1402 02:02:04,413 --> 02:02:07,121 진 빠져서 못 버티겠어 1403 02:02:07,580 --> 02:02:09,223 오빠 때문에? 1404 02:02:09,323 --> 02:02:10,370 잘난 척들은 1405 02:02:10,483 --> 02:02:14,396 인생이 즐겁고 쉬운 척 폼 잡는 꼴들 좀 봐 1406 02:02:14,496 --> 02:02:17,663 원하는 게 불행이면 안 말릴게 1407 02:02:17,788 --> 02:02:19,855 모르겠어 내가 뭘 원하는지 1408 02:02:19,955 --> 02:02:21,038 그게 어때서? 1409 02:02:21,371 --> 02:02:23,521 다 알 필요는 없어 그냥... 1410 02:02:23,621 --> 02:02:24,705 그냥 뭐? 1411 02:02:24,913 --> 02:02:26,033 그냥... 1412 02:02:26,186 --> 02:02:27,121 노래를 불러 1413 02:02:28,121 --> 02:02:28,833 노래? 1414 02:02:29,521 --> 02:02:31,105 응, 날 위해 불러 줘 1415 02:02:31,205 --> 02:02:33,621 당신 오빠 보니 알겠어 1416 02:02:33,913 --> 02:02:35,955 음악은 행복을 줘 1417 02:02:36,121 --> 02:02:37,996 당신 목소리는 보물이고 1418 02:02:38,621 --> 02:02:41,288 그럼 술 한 잔만 사 줘 1419 02:02:41,913 --> 02:02:43,080 딱 한 잔만 1420 02:02:58,413 --> 02:03:00,288 한 숟가락 더 먹자 1421 02:03:02,038 --> 02:03:03,455 숟가락 날아간다! 1422 02:03:04,913 --> 02:03:07,621 입 벌려야지 크게 아! 1423 02:03:11,205 --> 02:03:12,288 잠깐만 1424 02:03:15,621 --> 02:03:17,288 네, 들어와요 1425 02:03:17,621 --> 02:03:20,121 이유식 먹는데 교대할래요? 1426 02:03:21,080 --> 02:03:22,456 요즘 죽을 잘 먹네요 1427 02:03:22,556 --> 02:03:23,230 알아요 1428 02:03:23,330 --> 02:03:24,413 안녕? 1429 02:03:26,121 --> 02:03:27,163 난 가 볼게요 1430 02:03:28,288 --> 02:03:29,871 벌써 가요? 1431 02:03:30,455 --> 02:03:32,955 30분은 있기로 했잖아요 1432 02:03:33,080 --> 02:03:36,830 그래야 애가 우리 교대에 적응하죠 1433 02:03:40,205 --> 02:03:41,121 알았어요 1434 02:03:42,246 --> 02:03:43,996 내가 먹일게요 1435 02:03:45,288 --> 02:03:48,038 자, 아빠 거 먹자 그렇지! 1436 02:03:48,788 --> 02:03:49,788 착하네 1437 02:03:50,080 --> 02:03:52,246 이렇게 천천히 줘야 해요 1438 02:03:54,621 --> 02:03:57,496 마지막 한 입은 톰이 줄 거야 1439 02:03:59,205 --> 02:04:01,330 애가 왜 갑자기 잘 먹지? 1440 02:04:02,038 --> 02:04:03,038 천천히 해야죠 1441 02:04:03,330 --> 02:04:04,788 한 번만 더 먹자 1442 02:04:05,371 --> 02:04:06,955 입 크게 아! 1443 02:04:07,955 --> 02:04:08,871 그래 1444 02:04:10,955 --> 02:04:11,813 한 번 더 1445 02:04:11,913 --> 02:04:13,063 아니, 내가... 1446 02:04:13,163 --> 02:04:14,455 아 해야지 1447 02:04:16,621 --> 02:04:19,663 너무 많이 떴잖아요 바보처럼 1448 02:04:22,788 --> 02:04:23,955 응, 괜찮아 1449 02:04:24,830 --> 02:04:26,980 내일 공연이라 가야겠어요 1450 02:04:27,080 --> 02:04:28,121 잘 가요 1451 02:04:35,292 --> 02:04:40,806 해골은 얄궂은 미소를 지으며 맥주를 들이켜고 1452 02:04:41,085 --> 02:04:45,417 여전히 내가 당신을 죽이고 있는 나의 이 방 안에서 1453 02:04:46,353 --> 02:04:51,792 울부짖는 듯한 붉은 공기 속엔 썩어가는 냄새가 가득한데 1454 02:04:52,143 --> 02:04:56,917 잘려 나간 머리에선 피가 뚝뚝 흐르고 있어 1455 02:04:57,523 --> 02:05:02,953 내 마음은 우리가 함께했던 좋았던 시절을 떠돌고 있지 1456 02:05:03,268 --> 02:05:07,792 여전히 내가 당신을 죽이고 있는 이 방 안에서 1457 02:05:14,125 --> 02:05:18,760 정말 좋지 않아? 1458 02:05:19,417 --> 02:05:24,367 이 방 안에서 1459 02:05:24,855 --> 02:05:30,455 바닥조차 없는 이 텅 빈 방 안에서 1460 02:05:30,555 --> 02:05:34,917 여전히 내가 당신을 죽이고 있는 바로 이 방 안에서 1461 02:05:36,053 --> 02:05:40,420 여전히 내가 당신을 죽이고 있는 바로 이 방 안에서 1462 02:05:41,600 --> 02:05:47,167 여전히 내가 당신을 죽이고 있는 바로 이 방 안에서 1463 02:05:47,461 --> 02:05:51,667 여전히 내가 당신을 죽이고 있는 바로 이 방 안에서 1464 02:06:23,913 --> 02:06:25,996 미안해요 늦었어요 1465 02:06:27,455 --> 02:06:28,705 베르나르트는? 1466 02:06:29,038 --> 02:06:31,330 위층에요 올라오지 말래요 1467 02:06:32,955 --> 02:06:34,135 설마 또 때렸어요? 1468 02:06:34,235 --> 02:06:35,250 아뇨 1469 02:06:36,621 --> 02:06:37,663 진짜죠? 1470 02:06:39,205 --> 02:06:40,330 아니래도요 1471 02:06:48,121 --> 02:06:49,205 파트너? 1472 02:06:50,538 --> 02:06:52,455 나 지금 들어간다? 1473 02:07:19,288 --> 02:07:21,121 공연 취소해야겠어 1474 02:07:28,288 --> 02:07:29,788 이건 아니다 싶어 1475 02:07:32,913 --> 02:07:34,663 뭐가 문제라 그래? 1476 02:07:34,788 --> 02:07:37,163 요즘 연습도 순조롭잖아 1477 02:07:45,080 --> 02:07:46,621 뭐가 아니다 싶은데? 1478 02:07:54,455 --> 02:07:56,288 '가는 선' 1479 02:07:59,413 --> 02:08:01,496 요즘 누가 그런 걸 따져? 1480 02:08:01,955 --> 02:08:03,830 우리는 따져야지 1481 02:08:05,246 --> 02:08:07,205 안 그러면 저속해져 1482 02:08:08,121 --> 02:08:10,246 대중을 위한 저속함이든 1483 02:08:11,246 --> 02:08:13,288 똑똑한 척하는 사람들을 위한 저속함이든 1484 02:08:13,455 --> 02:08:15,688 둘 다 똑같이 최악이야 1485 02:08:15,788 --> 02:08:16,871 저속함이라... 1486 02:08:17,538 --> 02:08:19,830 그냥 단어일 뿐 아냐? 1487 02:08:20,288 --> 02:08:22,788 저속함이란 감정이 1488 02:08:23,288 --> 02:08:25,788 현실까지 제대로 못 미치는 현상이야 1489 02:08:26,996 --> 02:08:29,788 요즘 나는 항상 네 작품이 들려 1490 02:08:30,746 --> 02:08:31,913 매 순간 1491 02:08:37,080 --> 02:08:38,455 떠나지를 않아 1492 02:08:41,788 --> 02:08:43,038 나도 그래 1493 02:08:47,788 --> 02:08:50,288 내 지휘가 엉망인 탓일 거야 1494 02:08:53,621 --> 02:08:57,163 물론 네 지휘가 엉망인 건 맞는데 1495 02:08:59,246 --> 02:09:01,246 그 이전에 작품이 꽝이야 1496 02:09:02,080 --> 02:09:03,121 지휘자도 꽝 1497 02:09:03,580 --> 02:09:04,955 작곡가도 꽝 1498 02:09:05,288 --> 02:09:06,228 청중도 꽝 1499 02:09:06,328 --> 02:09:07,355 연주자도 꽝 1500 02:09:07,455 --> 02:09:08,955 평론도 꽝 1501 02:09:09,621 --> 02:09:12,288 잘들 어울리네 1502 02:09:15,038 --> 02:09:16,080 미안해 1503 02:09:17,955 --> 02:09:19,496 뭐가 미안해? 1504 02:09:23,830 --> 02:09:25,163 전부 다 1505 02:09:28,496 --> 02:09:30,038 좀 과한데? 1506 02:09:30,663 --> 02:09:31,996 알아 1507 02:09:44,288 --> 02:09:45,746 아무튼 난 안 돼 1508 02:09:53,746 --> 02:09:54,996 못 하겠어 1509 02:09:58,871 --> 02:10:01,330 와인 마시면서 얘기하자 1510 02:10:19,330 --> 02:10:22,413 내일은 다를 거야 내 말 믿어 1511 02:10:32,455 --> 02:10:34,621 가는 선이라는 게 뭐죠? 1512 02:10:35,205 --> 02:10:38,580 예술가가 대중을 이해시키려면 1513 02:10:38,913 --> 02:10:42,355 타협하지 않으면서도 단순화를 해야 해요 1514 02:10:42,455 --> 02:10:46,038 아니면 이해 받든 말든 자기만의 비전을 고수해서 1515 02:10:46,455 --> 02:10:48,121 정신병자로 취급받던가요 1516 02:10:49,121 --> 02:10:50,996 그 둘 사이의 경계가 가는 선인 거예요 1517 02:10:51,746 --> 02:10:53,705 베르나르트 말로는요 1518 02:10:54,121 --> 02:10:55,788 비애를 즐기는 친구죠 1519 02:10:57,955 --> 02:11:00,230 설명이 부족했을 텐데 1520 02:11:00,330 --> 02:11:05,021 대중의 호응을 얻기 위해 얼마나 취향을 맞출지... 1521 02:11:05,121 --> 02:11:06,621 알아들었어요 1522 02:11:09,121 --> 02:11:10,621 그게 가는 선이에요 1523 02:12:55,455 --> 02:12:56,371 왜? 1524 02:12:56,496 --> 02:12:59,063 몰라서 물어? 적당히 해 1525 02:12:59,163 --> 02:12:59,949 대체 뭘? 1526 02:13:00,049 --> 02:13:01,455 기침 1527 02:13:26,496 --> 02:13:28,705 밖에서 진정하고 와요 1528 02:13:28,871 --> 02:13:29,957 조용히 합시다 1529 02:13:30,057 --> 02:13:31,355 돕는 거예요 1530 02:13:31,455 --> 02:13:33,455 공연 방해하지 마세요 1531 02:13:44,913 --> 02:13:46,371 괜찮아, 엘렌? 1532 02:13:48,955 --> 02:13:51,830 너무 힘들어 토할 것 같아 1533 02:13:52,288 --> 02:13:54,288 나가는 게 좋겠어? 1534 02:13:57,455 --> 02:13:58,913 더럽게 뭐야! 1535 02:14:02,955 --> 02:14:04,038 역겨워라! 1536 02:14:10,121 --> 02:14:11,621 당장 나가 주세요 1537 02:14:13,913 --> 02:14:15,400 밖에 의사 있어요 1538 02:14:15,500 --> 02:14:16,538 아내한테 손 떼! 1539 02:14:16,705 --> 02:14:18,080 폭력은 안 됩니다 1540 02:14:20,330 --> 02:14:21,666 벌써 끝난 거야? 1541 02:14:22,059 --> 02:14:23,455 음악이 안 들리네 1542 02:14:23,621 --> 02:14:26,080 우리한테는 끝난 셈이야 1543 02:14:26,371 --> 02:14:28,830 그렇구나 몸이 너무 안 좋아 1544 02:14:32,246 --> 02:14:33,496 의사 불러 줘? 1545 02:14:33,746 --> 02:14:36,371 괜찮아요 숙취가 좀 있어서... 1546 02:14:37,121 --> 02:14:38,163 이봐! 1547 02:14:39,496 --> 02:14:41,371 여자한테서 떨어져! 1548 02:14:42,371 --> 02:14:46,288 공연 시작됐는데 연주를 못 하잖아! 1549 02:14:50,955 --> 02:14:51,778 당장 나가! 1550 02:14:51,878 --> 02:14:52,788 그만! 1551 02:14:57,288 --> 02:14:59,413 다시 시작하게 앉으세요 1552 02:15:00,871 --> 02:15:02,288 사람 죽는 꼴 볼래? 1553 02:15:03,205 --> 02:15:04,580 자리에 계세요 1554 02:15:04,996 --> 02:15:07,955 나가지 마시고 앉아 주세요 1555 02:15:08,246 --> 02:15:10,480 곧 다시 시작할 거예요 1556 02:15:10,580 --> 02:15:12,205 다시 합시다 1557 02:15:13,246 --> 02:15:15,913 처음부터 다시 하자고! 톰! 1558 02:15:16,163 --> 02:15:18,913 나가지 마요! 아무 문제 없어요 1559 02:15:19,121 --> 02:15:20,330 앉으세요 1560 02:15:24,121 --> 02:15:27,246 그냥 좀 앉아서 들어 줘요 1561 02:15:27,788 --> 02:15:29,121 연주해! 1562 02:15:32,080 --> 02:15:33,288 제발! 1563 02:15:35,542 --> 02:15:40,750 5장 사랑 1564 02:15:51,746 --> 02:15:52,541 시작할까요? 1565 02:15:52,686 --> 02:15:53,396 네 1566 02:15:53,496 --> 02:15:54,830 더 기다릴게요 1567 02:15:55,413 --> 02:15:57,955 그러세요 언제든 괜찮아요 1568 02:16:06,663 --> 02:16:08,455 난 당신 적이 아냐 1569 02:16:08,621 --> 02:16:10,205 오히려 그 반대지 1570 02:16:10,788 --> 02:16:12,663 당신이 조정해 보자며 1571 02:16:24,996 --> 02:16:26,413 늦어서 미안해 1572 02:16:28,371 --> 02:16:30,621 중요한 연습이 있었겠죠? 1573 02:16:31,288 --> 02:16:35,121 아뇨, 첫 공연이 망했어요 관심 없겠지만 1574 02:16:35,246 --> 02:16:36,288 네, 없어요 1575 02:16:36,496 --> 02:16:39,288 톰, 모리츠 그만들 좀 해 1576 02:16:39,955 --> 02:16:43,121 앉으세요 동료가 동석할 거예요 1577 02:16:43,621 --> 02:16:47,621 모리츠, 내 의사 무시하고 공동 양육권이라니... 1578 02:16:47,746 --> 02:16:49,188 나도 권리 있잖아 1579 02:16:49,288 --> 02:16:51,830 알지만 이어질 전쟁은 어쩌게? 1580 02:16:52,538 --> 02:16:55,871 그 표현은 좀 지나친 것 같네요 1581 02:16:56,121 --> 02:16:59,371 워낙 말하기 힘든 문제기는 하지만요 1582 02:16:59,580 --> 02:17:04,538 애 미래를 같이 생각하면 안 되는 이유가 뭔데? 1583 02:17:04,663 --> 02:17:05,746 왜 그래? 1584 02:17:06,580 --> 02:17:08,020 내가 바보도 아니고... 1585 02:17:08,120 --> 02:17:09,375 바보 맞잖아 1586 02:17:12,371 --> 02:17:15,580 아니야 당연히 바보는 아니지 1587 02:17:15,830 --> 02:17:18,521 하지만 판단이 흐려 1588 02:17:18,621 --> 02:17:21,538 우리 석 달이나 커플로 지냈어 1589 02:17:21,705 --> 02:17:24,288 그건 당신 혼자 생각이지 1590 02:17:24,496 --> 02:17:28,496 나는 그냥 괜찮은 섹스 한두 번 했을 뿐이야 1591 02:17:29,371 --> 02:17:32,271 그러다 당신 착한 척에 질렸고 1592 02:17:32,371 --> 02:17:33,538 피임은 왜 안 했어? 1593 02:17:33,746 --> 02:17:37,621 갑상샘 수술 이후 불임 판정받았으니까! 1594 02:17:37,788 --> 02:17:39,455 호르몬 치료 안 하는 이상 1595 02:17:39,621 --> 02:17:42,955 임신인 거 알았을 때 난 절박했고... 1596 02:17:44,871 --> 02:17:45,750 외로웠어 1597 02:17:46,330 --> 02:17:47,438 내가 있었잖아 1598 02:17:47,538 --> 02:17:49,330 나도 그 말 했어요 1599 02:17:55,288 --> 02:17:57,288 임신이라며 전화해서 1600 02:17:57,996 --> 02:18:00,896 아버지 없이 키우고 싶은데 1601 02:18:00,996 --> 02:18:03,121 혼자서는 버겁다며 1602 02:18:04,663 --> 02:18:07,038 중절해야 할 것 같댔어요 1603 02:18:08,288 --> 02:18:10,538 저는 말도 안 된다고 했죠 1604 02:18:10,788 --> 02:18:14,521 리프가 얼마나 아이를 원하는지 알았고 1605 02:18:14,621 --> 02:18:16,355 수술 후 불임이 돼서 1606 02:18:16,455 --> 02:18:18,788 슬퍼했던 것도 알았거든요 1607 02:18:19,663 --> 02:18:23,163 그래도 혼자서는 자신 없다길래 1608 02:18:23,746 --> 02:18:24,830 혼자가 아니라고 1609 02:18:25,038 --> 02:18:27,955 내가 곁에 있다고 했어요 1610 02:18:29,538 --> 02:18:30,788 그렇게 아빠가 됐죠 1611 02:18:31,288 --> 02:18:33,355 젠장 그쪽은 아빠가 아니에요 1612 02:18:33,455 --> 02:18:35,021 그쪽보단 아빠예요 1613 02:18:35,121 --> 02:18:35,833 이봐요 1614 02:18:36,663 --> 02:18:39,521 애가 갖고 싶으면 직접 만들어요 1615 02:18:39,621 --> 02:18:42,271 - 누가 갖고 싶대요? - 낳으라고요 1616 02:18:42,371 --> 02:18:45,788 잠깐만, 톰 그렇게까지는 아니야 1617 02:18:45,955 --> 02:18:49,330 모리츠보다 더 자격이 있지는 않아 1618 02:18:50,955 --> 02:18:51,996 그래? 1619 02:18:53,496 --> 02:18:56,646 생물학적 아빠는 어쨌든 모리츠야 1620 02:18:56,746 --> 02:18:57,996 그 사실은 안 변해 1621 02:19:00,955 --> 02:19:03,621 정자 기증자일 뿐 아니었어? 1622 02:19:03,955 --> 02:19:07,955 애들은 생물학적 부모와 유대감을 느낀다잖아 1623 02:19:08,121 --> 02:19:09,580 그 말 수긍해 1624 02:19:10,288 --> 02:19:12,288 마음에 들든 안 들든 1625 02:19:16,455 --> 02:19:18,288 - 아프세요? - 네 1626 02:19:18,746 --> 02:19:19,746 알겠어요 1627 02:19:22,205 --> 02:19:24,538 마취하는 게 나으시겠죠? 1628 02:19:31,955 --> 02:19:33,871 뭐가 문제라 이러는데? 1629 02:19:34,080 --> 02:19:35,288 아무 문제 없어 1630 02:19:35,413 --> 02:19:39,121 이런 식으로 자꾸 사람 바보 취급하지 마 1631 02:19:48,080 --> 02:19:49,288 입 벌리세요 1632 02:19:50,205 --> 02:19:51,121 뭐가 문제냐니까? 1633 02:19:52,621 --> 02:19:54,271 미쳤어? 나중에 얘기해 1634 02:19:54,371 --> 02:19:57,955 환자 셋이 더 있는데 그때까지 참으라고? 1635 02:19:59,330 --> 02:20:01,371 제대로 집중 안 할래? 1636 02:20:02,288 --> 02:20:03,538 안 하면? 1637 02:20:04,205 --> 02:20:07,663 협박하는 거야? 어떻게 나한테 이래? 1638 02:20:07,788 --> 02:20:08,830 아내가 임신했어 1639 02:20:17,663 --> 02:20:19,955 당장은 이혼 못 해 알겠어? 1640 02:20:20,121 --> 02:20:22,580 당신 아이인 건 맞아? 1641 02:20:24,496 --> 02:20:26,580 당연히 내 아이지 1642 02:20:52,746 --> 02:20:54,371 14.9유로입니다 1643 02:21:00,913 --> 02:21:04,205 통화가 어려우니 메시지 남겨 주세요 1644 02:21:04,955 --> 02:21:06,205 안녕히 가세요 1645 02:21:14,538 --> 02:21:16,605 엘렌? 전화 고마워 1646 02:21:16,705 --> 02:21:19,521 한마디만 할 테니까 끊지 마 1647 02:21:19,621 --> 02:21:21,371 내가 왜 끊겠어? 1648 02:21:21,621 --> 02:21:23,955 난 그러라고 한 적 없어 1649 02:21:24,163 --> 02:21:26,080 이혼하라고 안 했어 1650 02:21:26,205 --> 02:21:29,871 심각하게 만나자고도 안 했고 1651 02:21:30,246 --> 02:21:33,538 난 그런 적 없어 그런 부탁 안 했어 1652 02:21:33,746 --> 02:21:35,386 확실히 해두고 싶어 1653 02:21:35,486 --> 02:21:36,830 그래, 알아 1654 02:21:37,288 --> 02:21:39,371 지금도 마찬가지야 1655 02:21:39,663 --> 02:21:40,563 다행이네 1656 02:21:40,839 --> 02:21:42,079 다행이지 1657 02:21:43,288 --> 02:21:46,496 그냥 딱 한 번 마지막으로 마시자 1658 02:21:46,705 --> 02:21:50,271 엘렌, 그러고 싶지만 나 지금 거기 없어 1659 02:21:50,371 --> 02:21:51,237 그래? 1660 02:21:51,337 --> 02:21:52,455 일이 생겨서... 1661 02:21:52,580 --> 02:21:53,473 가족 옆? 1662 02:21:53,573 --> 02:21:54,771 마음은 언제나 당신 옆 1663 02:21:54,871 --> 02:21:59,080 아무튼 한 잔만 해 안 돼, 제바스티안? 1664 02:22:00,788 --> 02:22:02,121 만약 내가 1665 02:22:02,705 --> 02:22:03,996 당신을 1666 02:22:05,413 --> 02:22:08,371 떠나야 한다면 1667 02:22:09,205 --> 02:22:14,913 좋았던 날들을 기억해 줘요 1668 02:22:15,913 --> 02:22:21,705 햇살 가득 따뜻했던 날들을 1669 02:22:22,580 --> 02:22:27,163 비는 그저 한때였어요 1670 02:22:28,580 --> 02:22:31,080 우리 관계는 당신 노래 같아 1671 02:22:31,580 --> 02:22:33,580 술이 없으면 안 되는... 1672 02:22:33,705 --> 02:22:35,580 그게 어때서? 1673 02:22:36,455 --> 02:22:38,580 나는 술이 좋은걸 1674 02:22:38,955 --> 02:22:41,788 내가 사는 방식이 좋아 1675 02:22:41,955 --> 02:22:45,746 세상 모든 것의 반대야 1676 02:22:46,246 --> 02:22:47,705 내 말 이해돼? 1677 02:22:48,288 --> 02:22:49,955 나는 이 세상 모든 1678 02:22:50,538 --> 02:22:55,663 올바르고 중요하고 능률적이고 의미심장한 것의 1679 02:22:55,955 --> 02:22:57,663 반대야 1680 02:22:59,455 --> 02:23:03,871 사실은 그 반대마저 반대야 1681 02:23:04,038 --> 02:23:06,830 난 나이자 내가 아니야 1682 02:23:07,455 --> 02:23:09,455 반물질이랄까? 1683 02:23:11,288 --> 02:23:14,121 와서 나랑 춤춰 제바스티안 1684 02:23:14,788 --> 02:23:16,521 여기 너무 아름다워 1685 02:23:16,621 --> 02:23:20,288 하지만 당신이 같이 있어야 해 1686 02:23:55,371 --> 02:23:56,663 괜찮으세요? 1687 02:23:59,371 --> 02:24:00,705 다치셨어요? 1688 02:24:02,080 --> 02:24:03,663 이건 아니야 1689 02:24:04,955 --> 02:24:06,330 어림없어 1690 02:24:18,746 --> 02:24:21,205 울지 말아요 1691 02:24:24,121 --> 02:24:27,455 내게 기대요 그대 1692 02:24:27,955 --> 02:24:33,288 원하는 건 뭐든 만들어도 돼요 1693 02:24:38,580 --> 02:24:41,080 곁을 지킬게요 1694 02:24:44,080 --> 02:24:47,205 당신 말이 옳았어요 1695 02:24:47,955 --> 02:24:53,038 별은 모두 저무는 태양이죠 1696 02:24:58,038 --> 02:25:00,621 높은 건물 흔들리고 1697 02:25:01,121 --> 02:25:05,288 슬피 노래하며 흘러나온 목소리가 1698 02:25:05,496 --> 02:25:09,455 그대 뺨에 걸린 화음과 어우러져 1699 02:25:09,955 --> 02:25:15,455 씁쓸한 곡조로 그대의 궤도를 도네요 1700 02:25:19,538 --> 02:25:21,205 울지 말아요 1701 02:25:24,330 --> 02:25:27,288 내게 기대요 그대 1702 02:25:27,996 --> 02:25:33,496 원할 때 언제든 들러도 좋아요 1703 02:25:38,913 --> 02:25:40,996 곁에 있을게요 1704 02:25:44,788 --> 02:25:47,663 당신 말이 옳았어요 1705 02:25:48,371 --> 02:25:53,663 별은 모두 저무는 태양이죠 1706 02:25:58,163 --> 02:26:00,663 높은 건물 흔들리고 1707 02:26:01,246 --> 02:26:05,496 슬피 노래하며 흘러나온 목소리가 1708 02:26:05,663 --> 02:26:09,663 그대 뺨에 걸린 화음과 어우러져 1709 02:26:09,996 --> 02:26:15,705 씁쓸한 곡조로 그대의 궤도를 도네요 1710 02:26:43,288 --> 02:26:45,455 파트너 메리 크리스마스 1711 02:26:45,580 --> 02:26:48,496 메리 크리스마스, 톰 뭐 하고 있어? 1712 02:26:48,621 --> 02:26:50,746 집에서 와인 마셔 1713 02:26:50,955 --> 02:26:53,246 '화니와 알렉산더' 보면서? 1714 02:26:53,413 --> 02:26:56,621 늘 보는 4시간짜리 TV 버전이지 1715 02:26:57,246 --> 02:26:58,705 론야는? 1716 02:27:00,413 --> 02:27:02,355 우리 이제 안 만나 1717 02:27:02,455 --> 02:27:04,080 헤어진 거야? 1718 02:27:04,996 --> 02:27:06,146 그럴 수나 있나? 1719 02:27:06,246 --> 02:27:08,871 커플인 적 없었다는 거지? 알았어 1720 02:27:09,205 --> 02:27:10,288 너는 뭐 해? 1721 02:27:11,788 --> 02:27:13,955 부탁할 게 하나 있어 1722 02:27:14,121 --> 02:27:15,105 뭔데? 1723 02:27:15,205 --> 02:27:17,355 미안한데 이리로 와줘야겠어 1724 02:27:17,455 --> 02:27:19,271 - 지금? - 영화 결말은 알잖아 1725 02:27:19,371 --> 02:27:22,996 가족은 트리 앞에서 행복해하고 사악한 사제는 죽는 거 1726 02:27:23,163 --> 02:27:24,538 알았어 갈게 1727 02:27:49,538 --> 02:27:50,538 왔네 1728 02:27:52,163 --> 02:27:53,788 메리 크리스마스 1729 02:27:56,788 --> 02:27:57,913 고마워 1730 02:28:08,246 --> 02:28:10,230 부탁이라는 게 뭔데? 1731 02:28:10,330 --> 02:28:12,871 저녁 초대는 아닌 것 같고 1732 02:28:15,955 --> 02:28:17,621 괜찮겠어? 1733 02:28:19,080 --> 02:28:20,871 바로 본론만 말해도? 1734 02:28:21,121 --> 02:28:22,538 그래 얘기해 1735 02:28:26,288 --> 02:28:28,955 오늘 밤 내 인생을 끝낼 거야 1736 02:28:32,871 --> 02:28:35,163 충동적인 결심 아니야 1737 02:28:35,538 --> 02:28:38,121 전에도 여러 번 말했으니까 1738 02:28:39,288 --> 02:28:41,146 예전 대화 되풀이 말고 1739 02:28:41,246 --> 02:28:43,996 나를 한 가지 도와줘야겠어 1740 02:28:45,080 --> 02:28:47,163 미도 문제야 1741 02:28:50,163 --> 02:28:52,788 앉아 앉아서 얘기하자 1742 02:28:55,871 --> 02:28:56,913 그래 1743 02:28:59,121 --> 02:29:03,788 미도랑 내가 사귄 지 몇 주 정도 됐는데... 1744 02:29:03,913 --> 02:29:05,771 베르나르트 왜 이래? 1745 02:29:05,871 --> 02:29:06,496 들어 봐 1746 02:29:06,596 --> 02:29:07,688 너나 들어 봐 1747 02:29:07,788 --> 02:29:10,455 - 미도가... - 오늘 크리스마스야 1748 02:29:10,621 --> 02:29:12,830 프랑크푸르트에 갔어 1749 02:29:13,205 --> 02:29:14,051 진정 좀 해 1750 02:29:14,151 --> 02:29:15,080 계속 말할게 1751 02:29:15,871 --> 02:29:17,605 아무리 생각해도... 1752 02:29:17,705 --> 02:29:19,938 간다 너 이러는 거 아냐 1753 02:29:20,038 --> 02:29:21,205 내 얘기 들어! 1754 02:29:30,080 --> 02:29:31,288 알았어 1755 02:29:32,246 --> 02:29:34,121 - 미안해 - 됐어, 괜찮아 1756 02:29:35,288 --> 02:29:37,080 들을 테니까 말해 1757 02:29:37,913 --> 02:29:39,455 내가 실수를 했어 1758 02:29:41,330 --> 02:29:43,705 미도한테 집 열쇠를 줬거든 1759 02:29:44,621 --> 02:29:48,063 아무리 생각해도 뭔가 눈치를 채고 1760 02:29:48,163 --> 02:29:49,855 오늘 올 것 같은데 1761 02:29:49,955 --> 02:29:53,163 욕조에서 날 발견하게 하긴 싫어 1762 02:29:56,538 --> 02:29:57,601 욕조라고? 1763 02:29:58,058 --> 02:29:58,958 그래 1764 02:29:59,705 --> 02:30:02,788 그건 너무 가혹하지 미도는... 1765 02:30:03,163 --> 02:30:06,038 좋은 사람이라 충격이 클 거야 1766 02:30:06,621 --> 02:30:08,033 난 우리 사이를... 1767 02:30:09,067 --> 02:30:11,145 대수롭지 않게 여겼어 1768 02:30:11,246 --> 02:30:15,038 이렇게 가까워질 줄은 전혀 몰랐지 1769 02:30:16,705 --> 02:30:17,830 그래서? 1770 02:30:18,830 --> 02:30:21,538 나한테 뭘 해 달라는 거야? 1771 02:30:23,330 --> 02:30:24,455 잘 들어 1772 02:30:25,955 --> 02:30:28,663 스위스에서 구한 약이 있지만 1773 02:30:29,288 --> 02:30:34,105 혹시 모르니까 욕조에서 손목을 그을 거야 1774 02:30:34,205 --> 02:30:36,288 현장이 처참하겠지 1775 02:30:38,371 --> 02:30:40,163 그러니까 네가... 1776 02:30:40,705 --> 02:30:42,996 기다려 줄 수 있으면 1777 02:30:43,788 --> 02:30:46,771 나 죽을 때까지 주방에 있다가 1778 02:30:46,871 --> 02:30:51,621 만약 미도가 이리 오면 욕실을 못 보게 막아 줘 1779 02:30:55,580 --> 02:30:59,080 그것만 부탁해 나머지는 다 준비해 놨어 1780 02:30:59,371 --> 02:31:03,080 경찰이 와서 이 서류를 발견할 텐데 1781 02:31:03,413 --> 02:31:07,330 여기에 전부 적었어 내 장례식, 유산... 1782 02:31:07,663 --> 02:31:09,330 다 정리해 놨어 1783 02:31:10,121 --> 02:31:12,455 네가 해 줄 일은 하나야 1784 02:31:14,205 --> 02:31:16,121 미도가 못 보게 막는 거 1785 02:31:22,038 --> 02:31:23,246 또 이건 1786 02:31:23,913 --> 02:31:28,288 내가 유일하게 인정하는 '죽음'의 최종본이야 1787 02:31:30,288 --> 02:31:34,455 다시 공연하고 싶은 사람이 있을 수도 있지 1788 02:31:36,788 --> 02:31:40,913 내 죽음의 후광 효과가 있을지도 모르고 1789 02:31:52,955 --> 02:31:54,621 이러면 안 돼 1790 02:31:54,955 --> 02:31:58,246 음악 얘기야? 아니면 욕조 얘기야? 1791 02:32:04,538 --> 02:32:06,063 이런 걸 써서 대체... 1792 02:32:06,163 --> 02:32:08,330 의견은 듣고 싶지 않아 1793 02:32:09,580 --> 02:32:13,455 긍정적이든 부정적이든 너든 다른 사람이든 1794 02:32:35,538 --> 02:32:36,621 베르나르트 1795 02:32:37,996 --> 02:32:39,788 날 똑바로 봐 1796 02:32:39,996 --> 02:32:41,788 톰, 난 죽을 거야 1797 02:32:45,080 --> 02:32:47,455 새삼 논쟁할 생각 없어 1798 02:32:49,538 --> 02:32:53,496 우리가 논의해야 할 유일한 문제는 1799 02:32:54,663 --> 02:32:57,455 미도가 받을 충격뿐이야 1800 02:32:59,163 --> 02:33:03,955 안됐지만 이 순간부터 네가 책임져 줘야 해 1801 02:33:09,330 --> 02:33:11,913 이런 일에 끌어들여서 미안해 1802 02:33:14,246 --> 02:33:15,163 그래도 1803 02:33:15,788 --> 02:33:18,871 친구 좋다는 게 그런 거잖아 1804 02:33:21,455 --> 02:33:24,121 세상이 힘들 때 도와주는 거 1805 02:33:28,413 --> 02:33:30,121 세상이 힘들 때? 1806 02:33:31,288 --> 02:33:32,288 그래 1807 02:33:34,621 --> 02:33:36,496 난 이제 욕실로 갈게 1808 02:33:37,996 --> 02:33:39,163 베르나르트 1809 02:33:47,121 --> 02:33:48,705 마지막으로 안아볼까? 1810 02:33:54,663 --> 02:33:55,705 알았어 1811 02:33:58,330 --> 02:34:00,163 사랑한다 파트너 1812 02:34:03,788 --> 02:34:04,996 고마워 1813 02:34:57,871 --> 02:34:58,955 베르나르트 1814 02:35:00,455 --> 02:35:02,413 베르나르트 문 열어 1815 02:35:03,788 --> 02:35:06,038 이봐, 파트너! 1816 02:35:11,288 --> 02:35:12,955 이러면 안 돼 1817 02:35:21,205 --> 02:35:23,413 - 여보세요 - 안 잤네? 1818 02:35:23,955 --> 02:35:26,121 고맙다는 인사 하려고 1819 02:35:26,288 --> 02:35:28,938 산타 역할 해 줘서 고마워 1820 02:35:29,038 --> 02:35:30,788 제시가 신났더라 1821 02:35:31,663 --> 02:35:34,455 최고로 귀여운 옹알이였어 1822 02:35:34,788 --> 02:35:37,413 이제 곧 말도 할 것 같아 1823 02:35:38,955 --> 02:35:40,455 모리츠가 방금 가서 1824 02:35:40,871 --> 02:35:43,788 자기 전에 뒷정리하는 중이야 1825 02:35:50,246 --> 02:35:52,288 자주 그런 상상을 해 1826 02:35:53,080 --> 02:35:56,371 제시가 우리 애라면 어떨까 하는 상상 1827 02:35:58,955 --> 02:36:01,955 그럼 그 애는 지금 뭘 하고 있고 1828 02:36:03,038 --> 02:36:05,038 외모는 어땠을까? 1829 02:36:07,913 --> 02:36:09,213 어떤 딸이었을까? 1830 02:36:09,313 --> 02:36:10,333 딸? 1831 02:36:11,663 --> 02:36:13,955 응, 딸이었을 거야 1832 02:36:16,288 --> 02:36:18,663 그때 우리가 잘못한 걸까? 1833 02:36:19,121 --> 02:36:23,080 잘잘못을 가릴 수 있는 일이 아니야 1834 02:36:24,288 --> 02:36:26,830 상황에 따른 결정이었어 1835 02:36:27,538 --> 02:36:30,413 다른 선택지가 안 보였잖아 1836 02:36:31,996 --> 02:36:35,663 그래도 그 애가 내 안에 살아있는 걸 느꼈어 1837 02:36:36,788 --> 02:36:39,038 세상이 힘든 이유는 1838 02:36:39,663 --> 02:36:42,455 뭐든 한 가지로 끝나지 않고 1839 02:36:43,996 --> 02:36:45,830 얽히고설켜서일 거야 1840 02:36:47,121 --> 02:36:50,455 그래서 쉬울 수도 힘들 수도 있어 1841 02:36:51,621 --> 02:36:55,330 덕분에 누구는 버티고 누구는 무너지겠지 1842 02:36:55,580 --> 02:36:58,288 잉마르 베리만 영화 그만 봐 1843 02:36:58,413 --> 02:37:00,105 당신 또 침울해졌네 1844 02:37:00,205 --> 02:37:01,368 지금 베르나르트 집이야 1845 02:37:01,468 --> 02:37:04,371 아, 잘 지냈대? 1846 02:37:05,288 --> 02:37:08,788 실은 베르나르트가 자살하고 싶어 해 1847 02:37:08,913 --> 02:37:10,913 설마, 또? 1848 02:37:11,496 --> 02:37:13,788 이번에는 진짜 같아 1849 02:37:16,246 --> 02:37:18,938 눈이 진심이었어 전과 다르게... 1850 02:37:19,038 --> 02:37:19,950 다르게? 1851 02:37:20,414 --> 02:37:21,454 편안해 보이더라 1852 02:37:21,580 --> 02:37:23,455 진짜라니 무슨 뜻이야? 1853 02:37:24,288 --> 02:37:25,913 지금 같이 있는 거 아냐? 1854 02:37:26,038 --> 02:37:28,080 같이 있는 건 맞는데... 1855 02:37:30,705 --> 02:37:35,121 내가 있는 이유는 단지 미도를 막는 거라... 1856 02:37:35,288 --> 02:37:36,938 잠깐 미도가 누군데? 1857 02:37:37,038 --> 02:37:39,663 베르나르트의 현 여친 1858 02:37:39,788 --> 02:37:41,788 관현악단 첼리스트야 1859 02:37:42,163 --> 02:37:46,105 나더러 미도가 욕실 못 보게 하래 1860 02:37:46,205 --> 02:37:49,688 베르나르트가 욕실에 있다는 소리야? 1861 02:37:49,788 --> 02:37:53,205 응, 맞아 그런 것 같아 1862 02:37:56,955 --> 02:37:59,038 도무지 모르겠어 1863 02:38:01,038 --> 02:38:03,246 어떡해야 하는 걸까? 1864 02:38:03,746 --> 02:38:06,371 일단 욕실에서 끄집어내 1865 02:38:06,538 --> 02:38:08,121 불행하게 더 살라고? 1866 02:38:08,288 --> 02:38:12,788 그 친구 20년 알았지만 행복해했던 적이 없어 1867 02:38:12,955 --> 02:38:15,163 고통을 즐길 뿐이야 1868 02:38:16,038 --> 02:38:18,788 고통과 열애 중인 거잖아 1869 02:38:19,538 --> 02:38:21,705 그래야 곡을 쓸 수 있으니까 1870 02:38:22,746 --> 02:38:25,246 하지만 음악도 실패했어 1871 02:38:25,413 --> 02:38:28,788 응, 당신 동생이 연주회를 망쳐 놨지 1872 02:38:29,288 --> 02:38:31,413 걔 때문만은 아닌 것 같아 1873 02:38:34,871 --> 02:38:36,955 어떡해야 할지 모르겠어 1874 02:38:38,288 --> 02:38:41,330 일단 문 걷어차서 욕실에서 꺼내 1875 02:38:41,913 --> 02:38:45,455 생사를 결정하는 건 그 친구 권리 아닐까? 1876 02:38:45,621 --> 02:38:49,080 우울증 상태에서 무슨 결정을 해? 1877 02:38:49,288 --> 02:38:52,580 첫 공연 실패로 좌절한 상황에서 1878 02:38:52,830 --> 02:38:56,080 외로운 연말에 한 말이 진심이겠어? 1879 02:38:56,246 --> 02:39:00,205 한 번이라도 진심으로 받아들여지길 바라는 거면? 1880 02:39:01,080 --> 02:39:04,163 행복해지는 것도 재능이고 모두에게 있는 게 아니야 1881 02:39:06,830 --> 02:39:10,580 상담이나 약물 치료가 안 듣는 사람들도 있어 1882 02:39:11,080 --> 02:39:14,521 사회가 어떻게든 우리 삶을 통제하려 들어도 1883 02:39:14,621 --> 02:39:16,371 각자 정하는 것이듯 1884 02:39:17,330 --> 02:39:21,080 죽음도 마찬가지 아냐? 1885 02:39:27,746 --> 02:39:28,871 톰 1886 02:39:29,955 --> 02:39:32,621 욕실 문 열고 베르나르트 꺼내 1887 02:39:32,746 --> 02:39:33,541 듣고 있어? 1888 02:39:36,330 --> 02:39:39,913 사람 목숨은 어떻게든 구해야 옳아 1889 02:39:40,080 --> 02:39:41,621 당신도 알지? 1890 02:39:42,121 --> 02:39:44,044 리프 이제 그만... 1891 02:39:44,144 --> 02:39:45,871 이제 전화 끊을게 1892 02:39:45,996 --> 02:39:46,750 그래 1893 02:39:46,913 --> 02:39:48,788 베르나르트한테 내일... 1894 02:39:50,621 --> 02:39:51,705 톰? 1895 02:39:53,205 --> 02:39:54,288 톰? 1896 02:40:40,080 --> 02:40:41,205 베르나르트? 1897 02:40:44,955 --> 02:40:46,038 베르나르트? 1898 02:41:23,246 --> 02:41:24,580 날 보내 줘 1899 02:41:33,663 --> 02:41:35,330 그래 보내 줄게 1900 02:41:38,705 --> 02:41:41,621 마지막으로 안아보고 싶을 뿐이야 1901 02:42:01,413 --> 02:42:02,371 경찰 보시오 1902 02:42:02,663 --> 02:42:06,538 베르나르트 드린다의 집에 와 있는데요 1903 02:42:08,038 --> 02:42:10,038 집주인이 죽었습니다 1904 02:42:11,455 --> 02:42:14,288 볼치히 모오스부펠베크 3번지요 1905 02:42:15,413 --> 02:42:17,538 테라스 쪽 문으로 오세요 1906 02:43:53,913 --> 02:43:56,330 어떻게 그럴 수 있어, 톰? 1907 02:43:57,455 --> 02:44:01,455 아무리 불행해하고 죽고 싶어 해도 어떻게... 1908 02:44:03,413 --> 02:44:04,913 너무 냉혹하잖아 1909 02:45:02,788 --> 02:45:04,496 베르나르트 드린다가 남긴 1910 02:45:04,996 --> 02:45:08,038 '죽음'의 최종본을 여러분께 1911 02:45:09,246 --> 02:45:11,121 들려드리려 합니다 1912 02:52:39,455 --> 02:52:42,496 작곡가가 안타깝게 사망한 건 아시죠? 1913 02:52:42,621 --> 02:52:45,538 비애가 담긴 음악이었어요 1914 02:52:46,996 --> 02:52:49,438 최근 첼로 연주회도 가셨어요? 1915 02:52:49,538 --> 02:52:52,355 네, 피아노 살롱 크리스토포리였죠? 1916 02:52:52,455 --> 02:52:55,913 저희야 너무 좋죠 정말 감사해요 1917 02:52:56,121 --> 02:52:57,297 좋은 밤 되세요 1918 02:52:57,397 --> 02:52:58,396 후원자님도요 1919 02:52:58,496 --> 02:52:59,996 와 주셔서 감사합니다 1920 02:53:03,080 --> 02:53:05,288 스폰서들이 만족했나 봐 1921 02:53:06,788 --> 02:53:09,455 스폰서들이 좋다면 된 거겠지 1922 02:53:12,996 --> 02:53:16,163 우리 사이 계속 괜찮은 거야? 1923 02:53:17,455 --> 02:53:18,580 갑자기 왜? 1924 02:53:19,371 --> 02:53:22,788 요즘 당신이 날 피하는 것 같아서 1925 02:53:23,788 --> 02:53:27,788 아니야 베르나르트 일 때문에... 1926 02:53:29,663 --> 02:53:32,871 혼자 처리할 게 많았어 피한 거 아냐 1927 02:53:33,455 --> 02:53:36,163 내가 물어보는 이유는... 1928 02:53:39,455 --> 02:53:41,955 나도 우리 관계가... 1929 02:53:42,538 --> 02:53:45,955 이미 끝났다는 건 알지만 1930 02:53:48,496 --> 02:53:49,580 하지만... 1931 02:53:53,121 --> 02:53:54,955 - 술을 안 마시네? - 응 1932 02:53:57,496 --> 02:54:00,038 그래 한번 만나 이야기하자 1933 02:54:09,955 --> 02:54:13,163 루니스 씨 말씀 중에 죄송한데 1934 02:54:13,288 --> 02:54:16,521 초대해 주셔서 정말 감사해요 1935 02:54:16,621 --> 02:54:18,188 - 뭘요 - 너무 좋았어요 1936 02:54:18,288 --> 02:54:22,163 취향의 문제도 이론적 문제도 아니에요 1937 02:54:22,288 --> 02:54:25,205 작품 전체가 진부함 그 자체고 1938 02:54:25,621 --> 02:54:28,455 아방가르드에 대한 모독이에요 1939 02:54:29,455 --> 02:54:32,371 내 생각엔 유망한 작곡가였어요 1940 02:54:40,625 --> 02:54:45,833 에필로그 삶 1941 02:54:46,580 --> 02:54:48,455 이런 시가 있습니다 1942 02:54:48,580 --> 02:54:51,871 '산 자의 왕국과 죽은 자의 왕국을' 1943 02:54:52,205 --> 02:54:54,455 '통일하는 것은 사랑' 1944 02:54:54,955 --> 02:54:57,913 그 점을 새기며 오늘 우리는 1945 02:54:58,288 --> 02:55:01,288 리시 루니스를 추억하려 합니다 1946 02:55:02,621 --> 02:55:07,955 이곳 한슈테트에서 보낸 지난 20년을 말입니다 1947 02:55:19,121 --> 02:55:21,580 왜 그래? 기분이 안 좋아? 1948 02:55:41,955 --> 02:55:42,955 감사했습니다 1949 02:55:43,538 --> 02:55:45,188 오늘은 잘 오셨네요 1950 02:55:45,288 --> 02:55:47,621 네, 휘발유차 빌렸어요 1951 02:55:50,621 --> 02:55:51,527 운전 괜찮겠어? 1952 02:55:51,937 --> 02:55:53,287 응, 잠깐만 1953 02:55:54,121 --> 02:55:55,413 다정하게 해 줘 1954 02:55:56,080 --> 02:55:57,455 나 항상 다정해 1955 02:56:07,746 --> 02:56:10,288 이제 피차 연극할 필요 없네 1956 02:56:10,746 --> 02:56:13,163 엄마 침실 옷장에 코트 있어 1957 02:56:14,163 --> 02:56:17,621 5천 유로 통장을 주머니에 숨기셨대 1958 02:56:19,371 --> 02:56:21,246 너 가지라고 하시더라 1959 02:57:16,455 --> 02:57:33,413 살아있는 그리고 죽어 떠난 내 가족들에게 바칩니다