1 00:00:38,755 --> 00:00:41,963 ‎"NETFLIX 오리지널 영화" 2 00:00:48,588 --> 00:00:49,755 ‎- 무슨 일이야? ‎- 사모님요 3 00:00:55,005 --> 00:00:56,338 ‎어떻게 된 거야? 4 00:01:14,463 --> 00:01:15,505 ‎안디니! 5 00:01:47,171 --> 00:01:48,588 ‎- 라라스 씨? ‎- 네 6 00:01:48,671 --> 00:01:50,713 ‎난 바가스의 친구인 ‎라이나르드입니다 7 00:01:50,796 --> 00:01:54,255 ‎바가스를 도와 ‎사건을 해결하곤 했죠 8 00:01:54,921 --> 00:01:56,421 ‎바가스는 다른 도시로 갔어요 9 00:01:56,505 --> 00:01:58,630 ‎네, 아까 바가스와 통화했어요 10 00:01:58,713 --> 00:02:00,338 ‎바가스가 날 도와줄 수 없어서 11 00:02:00,421 --> 00:02:02,880 ‎나보고 당신을 만나랬죠 12 00:02:03,880 --> 00:02:05,046 ‎무슨 일이에요? 13 00:02:05,130 --> 00:02:07,088 ‎의뢰를 하나 받았는데 14 00:02:07,796 --> 00:02:09,546 ‎굉장히 까다로워요 15 00:02:10,046 --> 00:02:13,213 ‎나보다 강한 사람이 필요해요 16 00:02:14,463 --> 00:02:16,088 ‎자세히 말해 봐요 17 00:02:27,713 --> 00:02:31,296 ‎의뢰인의 아내는 사흘 전에 ‎이상한 일을 겪었어요 18 00:03:11,338 --> 00:03:13,630 ‎그날 이후로 아파서 19 00:03:13,713 --> 00:03:15,505 ‎침대에 누워만 있었죠 20 00:03:17,213 --> 00:03:19,255 ‎의사도 원인을 몰랐어요 21 00:03:21,088 --> 00:03:23,046 ‎어느 날 의뢰인이 ‎퇴근하고 귀가했는데 22 00:03:23,130 --> 00:03:24,921 ‎아내의 모습이 바뀌어 있었대요 23 00:03:33,963 --> 00:03:36,171 ‎어두운 기운에 ‎사로잡혀 있었던 거예요 24 00:03:41,713 --> 00:03:43,088 ‎악령요? 25 00:03:43,171 --> 00:03:44,380 ‎네 26 00:03:44,463 --> 00:03:46,630 ‎난 그 악령이 누구인지 ‎알아내려고 해요 27 00:03:47,046 --> 00:03:48,380 ‎내가 보니 28 00:03:48,463 --> 00:03:50,505 ‎그 악령은 사람의 육체를 지배하고 29 00:03:50,588 --> 00:03:52,130 ‎그 속에서 살려고 해요 30 00:03:54,005 --> 00:03:57,255 ‎다양한 방법으로 ‎악령을 제거하려고 했지만 31 00:03:57,338 --> 00:03:58,588 ‎쉽지 않아요 32 00:03:58,671 --> 00:04:01,421 ‎모든 도구와 방법을 다 써 봤어요 33 00:04:03,046 --> 00:04:04,046 ‎- 라이나르드 씨 ‎- 네 34 00:04:04,130 --> 00:04:06,463 ‎- 이쪽은 라라스예요 ‎- 들어오세요 35 00:04:08,005 --> 00:04:09,046 ‎이쪽입니다 36 00:04:16,130 --> 00:04:17,130 ‎이 방이에요 37 00:04:25,838 --> 00:04:26,963 ‎아내분 성함이 뭐예요? 38 00:04:27,588 --> 00:04:28,588 ‎안디니요 39 00:04:29,963 --> 00:04:32,130 ‎우리가 일을 끝낼 때까지 ‎들어오지 마세요 40 00:06:24,338 --> 00:06:26,088 ‎"사브리나, 두 번째 모델" 41 00:07:30,713 --> 00:07:33,630 ‎"통학 버스" 42 00:08:02,630 --> 00:08:04,963 ‎- 짜잔! ‎- 짜잔! 43 00:08:05,755 --> 00:08:08,130 ‎- 놀랐지? ‎- 생일 축하한다 44 00:08:08,713 --> 00:08:09,630 ‎- 바냐 ‎- 잘 왔어 45 00:08:11,213 --> 00:08:12,421 ‎생일 축하해 46 00:08:12,505 --> 00:08:16,213 ‎네가 항상 행복하고 ‎모든 꿈을 이루길 바라 47 00:08:16,921 --> 00:08:18,713 ‎- 아멘 ‎- 축하한다 48 00:08:19,713 --> 00:08:21,255 ‎생일 축하해 49 00:08:21,338 --> 00:08:26,630 ‎장수하고 더 예뻐지고 ‎사랑받는 사람이 되길 바라 50 00:08:26,713 --> 00:08:29,046 ‎맞다, 선물을 준비했어 51 00:08:29,130 --> 00:08:31,505 ‎- 나도 준비했어 ‎- 누구 거 먼저 열래? 52 00:08:31,588 --> 00:08:33,338 ‎가서 선물을 열어 보자 53 00:08:33,838 --> 00:08:34,838 ‎이리 와 54 00:08:35,755 --> 00:08:38,046 ‎아이덴 숙부 것? 마이라 숙모 것? 55 00:08:38,130 --> 00:08:40,630 ‎이건 내가 준비했어 ‎뭐부터 열어 볼 거야? 56 00:08:47,463 --> 00:08:50,380 ‎네가 갖고 싶다던 아이패드네 57 00:08:51,630 --> 00:08:53,546 ‎- 고마워요 ‎- 천만에 58 00:08:53,630 --> 00:08:56,088 ‎마이라 숙모 선물은 뭘까? 59 00:08:56,171 --> 00:08:57,296 ‎열어 봐 60 00:09:02,838 --> 00:09:05,213 ‎너무 예쁘다 ‎당신 브랜드에서 만든 옷이지? 61 00:09:05,296 --> 00:09:07,630 ‎이건 마이라 숙모의 브랜드야 ‎카일라 키즈지 62 00:09:07,713 --> 00:09:09,963 ‎어린이용이야 ‎너랑 잘 어울릴 거야 63 00:09:10,046 --> 00:09:11,088 ‎어디 보자 64 00:09:12,421 --> 00:09:13,546 ‎입어 봐 65 00:09:14,421 --> 00:09:16,213 ‎널 위해 만들었어 66 00:09:16,796 --> 00:09:18,046 ‎세상에 하나뿐인 옷이야 67 00:09:18,630 --> 00:09:20,130 ‎숙모한테 뭐라고 해야 하지? 68 00:09:20,213 --> 00:09:21,255 ‎감사합니다 69 00:09:21,796 --> 00:09:23,171 ‎"생일 축하해, 바냐" 70 00:09:24,880 --> 00:09:27,130 ‎바냐, 이리 와 71 00:09:28,546 --> 00:09:31,796 ‎마이라 숙모가 케이크를 사 왔어 ‎촛불부터 끄자 72 00:09:39,088 --> 00:09:40,630 ‎- 미안해 ‎- 괜찮아 73 00:09:40,713 --> 00:09:42,005 ‎아직 시간이 필요하잖아 74 00:09:44,630 --> 00:09:46,421 ‎당신 선물도 준비했어 75 00:09:54,005 --> 00:09:55,171 ‎눈 떠도 돼? 76 00:09:55,755 --> 00:09:57,046 ‎이제 떠 77 00:10:03,921 --> 00:10:05,005 ‎사브리나네 78 00:10:06,255 --> 00:10:08,213 ‎빨리 주고 싶었어 79 00:10:11,255 --> 00:10:13,088 ‎사브리나 두 번째 모델이야 80 00:10:13,963 --> 00:10:16,880 ‎죽은 딸인 카일라가 81 00:10:16,963 --> 00:10:18,963 ‎사브리나 첫 번째 모델을 ‎좋아했다며 82 00:10:19,421 --> 00:10:21,796 ‎그래서 제조사를 찾아서 83 00:10:21,880 --> 00:10:23,338 ‎제조권을 사고 84 00:10:23,421 --> 00:10:25,796 ‎당신을 위해 ‎두 번째 모델을 만들었지 85 00:10:27,130 --> 00:10:29,005 ‎내 마음의 표시랄까? 86 00:10:29,838 --> 00:10:31,046 ‎이 인형은 특별해 87 00:10:31,630 --> 00:10:32,880 ‎이건 대형이거든 88 00:10:32,963 --> 00:10:35,838 ‎세상에 하나뿐이야 89 00:10:37,255 --> 00:10:39,171 ‎- 고마워 ‎- 바냐랑 갖고 놀아 90 00:10:39,255 --> 00:10:40,880 ‎둘이 더 친해져야지 91 00:10:42,088 --> 00:10:43,963 ‎바냐가 힘들 거야 92 00:10:44,046 --> 00:10:46,921 ‎부모님을 한순간에 잃었잖아 93 00:10:47,380 --> 00:10:49,588 ‎아직 어린애인데 94 00:10:49,671 --> 00:10:51,755 ‎게다가 생판 모르는 ‎나랑 같이 살아야 하지 95 00:10:55,213 --> 00:10:56,671 ‎그래 96 00:10:56,755 --> 00:10:59,088 ‎바냐 마음도 이해해 97 00:11:01,171 --> 00:11:02,296 ‎하지만 98 00:11:02,880 --> 00:11:04,130 ‎산 사람은 살아야지 99 00:11:04,838 --> 00:11:08,255 ‎기도하며 기다려 주자 100 00:11:10,796 --> 00:11:12,088 ‎고마워 101 00:11:12,671 --> 00:11:13,713 ‎사랑해 102 00:11:15,171 --> 00:11:16,338 ‎내가 더 사랑해 103 00:11:19,921 --> 00:11:20,963 ‎"만디리 국제 학교" 104 00:11:23,088 --> 00:11:23,963 ‎바냐 105 00:11:24,046 --> 00:11:25,046 ‎- 바냐 ‎- 왜? 106 00:11:25,755 --> 00:11:27,463 ‎디토가 새 게임을 한대 107 00:11:27,546 --> 00:11:29,130 ‎- 가서 보자 ‎- 가자 108 00:11:40,505 --> 00:11:42,005 ‎이게 무슨 게임이야? 109 00:11:42,088 --> 00:11:43,671 ‎'찰리, 찰리'라는 게임이야 110 00:11:43,755 --> 00:11:45,713 ‎형한테 배웠대 111 00:11:46,463 --> 00:11:49,213 ‎죽은 사람한테 뭐든 물을 수 있어 112 00:11:49,296 --> 00:11:52,671 ‎연필을 움직여서 답해 줄 거야 113 00:11:53,588 --> 00:11:54,963 ‎- 정말? ‎- 응 114 00:11:56,296 --> 00:11:57,505 ‎찰리, 찰리 115 00:11:58,088 --> 00:11:59,838 ‎우리 할머니가 여기 올 수 있어? 116 00:12:04,671 --> 00:12:06,588 ‎"찰리, 찰리 ‎응" 117 00:12:08,338 --> 00:12:11,463 ‎이제 내 말을 믿지? 118 00:12:12,421 --> 00:12:14,630 ‎- 누가 물어볼래? ‎- 나 119 00:12:14,713 --> 00:12:17,171 ‎찰리, 디토의 할머니한테 물어봐 120 00:12:17,255 --> 00:12:18,255 ‎디토는 장난꾸러기야? 121 00:12:21,421 --> 00:12:23,088 ‎"응" 122 00:12:30,088 --> 00:12:32,255 ‎찰리, 디토는 겁쟁이야? 123 00:12:35,005 --> 00:12:36,671 ‎"응" 124 00:12:39,921 --> 00:12:43,963 ‎- 디토가 밤에 이불에 오줌 싸? ‎- 아니야 125 00:12:46,213 --> 00:12:47,796 ‎"응" 126 00:12:50,588 --> 00:12:52,671 ‎그만해, 이제 게임 안 해 127 00:12:52,755 --> 00:12:54,630 ‎- 디토는 오줌싸개 ‎- 디토는 오줌싸개 128 00:12:54,713 --> 00:12:56,421 ‎- 디토는 오줌싸개 ‎- 아니거든 129 00:12:56,505 --> 00:12:58,046 ‎- 디토는 오줌싸개 ‎- 그만하라니까 130 00:12:58,130 --> 00:12:59,880 ‎- 디토는 오줌싸개 ‎- 저리 가! 131 00:12:59,963 --> 00:13:01,713 ‎- 디토는 오줌싸개 ‎- 디토는 오줌싸개 132 00:13:01,796 --> 00:13:03,588 ‎- 디토는 오줌싸개 ‎- 디토는 오줌싸개 133 00:13:06,296 --> 00:13:07,463 ‎찰리, 찰리 134 00:13:08,046 --> 00:13:09,421 ‎이제 게임을 끝낼게 135 00:13:10,380 --> 00:13:13,046 ‎할머니한테 끝났다고 말해 줘 136 00:13:16,046 --> 00:13:17,755 ‎"응" 137 00:13:26,005 --> 00:13:27,630 ‎뭐 해? 138 00:13:29,421 --> 00:13:31,213 ‎기도해야 해 139 00:13:31,296 --> 00:13:33,338 ‎그래야 우리가 부른 영이 140 00:13:33,421 --> 00:13:35,713 ‎다시 저세상으로 돌아갈 수 있어 141 00:13:35,796 --> 00:13:36,713 ‎영? 142 00:13:36,796 --> 00:13:38,088 ‎응 143 00:13:38,171 --> 00:13:39,630 ‎형이 그랬는데 144 00:13:39,713 --> 00:13:43,671 ‎죽은 사람이랑 영혼을 ‎영이라고 부른대 145 00:13:44,880 --> 00:13:46,755 ‎그럼 네 할머니가 진짜 왔던 거야? 146 00:13:46,838 --> 00:13:48,463 ‎- 응 ‎- 봤어? 147 00:13:48,546 --> 00:13:50,380 ‎- 응 ‎- 어떻게? 148 00:13:50,463 --> 00:13:52,546 ‎영 탐지기 앱을 썼지 149 00:13:52,630 --> 00:13:54,588 ‎영이 있으면 150 00:13:54,671 --> 00:13:56,796 ‎초록색으로 깜빡거려 151 00:13:56,880 --> 00:13:59,546 ‎그럼 영을 거기서 볼 수 있어 152 00:14:00,380 --> 00:14:01,546 ‎빌려줄래? 153 00:14:01,630 --> 00:14:02,796 ‎좋아 154 00:14:03,421 --> 00:14:05,838 ‎받아, 난 집에 또 있어 155 00:14:05,921 --> 00:14:07,671 ‎- 고마워 ‎- 아니야 156 00:14:24,255 --> 00:14:26,880 ‎찰리, 찰리, 우리 같이 놀까? 157 00:14:28,963 --> 00:14:31,296 ‎"찰리, 찰리" 158 00:14:35,296 --> 00:14:38,005 ‎찰리, 찰리, 우리 같이 놀까? 159 00:14:45,005 --> 00:14:46,713 ‎찰리, 찰리, 우리 같이 놀까? 160 00:14:46,796 --> 00:14:48,963 ‎찰리, 찰리, 우리 같이 놀까? 161 00:14:51,671 --> 00:14:53,338 ‎"응" 162 00:15:04,671 --> 00:15:05,713 ‎찰리 163 00:15:06,546 --> 00:15:08,296 ‎엄마가 여기에 올 수 있어? 164 00:15:11,338 --> 00:15:12,671 ‎"응" 165 00:15:27,463 --> 00:15:29,505 ‎우리 엄마 잘 있지? 166 00:15:32,713 --> 00:15:34,171 ‎"응" 167 00:15:43,255 --> 00:15:45,463 ‎보고 싶어요, 엄마 168 00:15:45,546 --> 00:15:48,880 ‎정말 보고 싶어요 ‎엄마도 저 보고 싶어요? 169 00:15:51,880 --> 00:15:53,796 ‎"응" 170 00:16:04,421 --> 00:16:05,421 ‎엄마 171 00:16:06,213 --> 00:16:08,421 ‎엄마를 볼 수 있을까요? 172 00:16:08,838 --> 00:16:11,046 ‎만날 수 있을까요? 173 00:16:14,505 --> 00:16:15,796 ‎"응" 174 00:16:21,630 --> 00:16:24,588 ‎"영 탐지기" 175 00:16:25,338 --> 00:16:26,671 ‎"영 찾기" 176 00:17:40,380 --> 00:17:41,671 ‎"움직임 감지" 177 00:18:57,130 --> 00:18:58,213 ‎바냐 178 00:18:59,546 --> 00:19:01,296 ‎늦었는데 왜 안 자고 있어? 179 00:19:01,755 --> 00:19:05,088 ‎합선돼서 손전등을 가져왔어 180 00:19:06,630 --> 00:19:08,046 ‎밤늦게 뭐 하는 거야? 181 00:19:14,296 --> 00:19:16,213 ‎'영 탐지기'? 182 00:19:17,171 --> 00:19:20,755 ‎디토가 이거로 ‎죽은 사람을 볼 수 있대요 183 00:19:23,130 --> 00:19:25,588 ‎누구를 보고 싶어? 184 00:19:28,671 --> 00:19:30,463 ‎보고 싶은 사람 있니? 185 00:19:31,671 --> 00:19:34,088 ‎엄마가 보고 싶어요 186 00:19:41,505 --> 00:19:42,755 ‎바냐 187 00:19:42,838 --> 00:19:45,380 ‎난 예전에 자식을 잃었어 188 00:19:46,255 --> 00:19:48,588 ‎카일라가 그리울 때면 189 00:19:50,630 --> 00:19:52,088 ‎난 기도를 한단다 190 00:19:57,921 --> 00:19:59,463 ‎너한테 선물을 줄게 191 00:20:00,171 --> 00:20:01,171 ‎방에서 기다리렴 192 00:20:13,796 --> 00:20:14,880 ‎살아 있을 때 193 00:20:15,338 --> 00:20:17,546 ‎카일라가 정말 좋아한 인형이 있어 194 00:20:18,213 --> 00:20:19,838 ‎이름이 사브리나였지 195 00:20:20,630 --> 00:20:24,255 ‎카일라가 사브리나를 안으면 ‎두려움과 슬픔이 사라졌어 196 00:20:24,880 --> 00:20:26,296 ‎둘이 친구였거든 197 00:20:27,380 --> 00:20:29,421 ‎이 사브리나 인형은 198 00:20:29,505 --> 00:20:32,588 ‎아이덴 숙부가 특별히 만든 거야 199 00:20:32,671 --> 00:20:34,296 ‎네 친구가 될 거야 200 00:20:35,421 --> 00:20:39,796 ‎슬플 때나 누가 그리울 때면 201 00:20:39,880 --> 00:20:41,046 ‎이 인형을 꼭 안으렴 202 00:20:42,338 --> 00:20:43,713 ‎그럼 기분이 좋아질 거야 203 00:20:46,588 --> 00:20:50,546 ‎이제부터 사브리나는 네 친구야 204 00:20:51,213 --> 00:20:52,463 ‎감사합니다 205 00:20:52,546 --> 00:20:53,921 ‎천만에 206 00:20:55,755 --> 00:20:57,171 ‎이제 자 207 00:21:04,255 --> 00:21:05,213 ‎숙모 208 00:21:05,296 --> 00:21:07,130 ‎오르골을 켜 주세요 209 00:21:07,880 --> 00:21:09,088 ‎그래 210 00:21:10,255 --> 00:21:11,296 ‎잘 자 211 00:21:30,880 --> 00:21:34,880 ‎"찰리, 찰리" 212 00:21:51,046 --> 00:21:53,380 ‎사브리나 인형 ‎영업 보고서 나왔어요? 213 00:21:54,338 --> 00:21:55,838 ‎실적이 어때요? 214 00:21:56,546 --> 00:21:57,796 ‎목표치를 넘겼어요? 215 00:21:58,213 --> 00:21:59,505 ‎대단하군요 216 00:21:59,588 --> 00:22:02,671 ‎당장 다음 물량 준비해요 217 00:22:03,130 --> 00:22:04,880 ‎바냐, 이리 내려오렴 218 00:22:04,963 --> 00:22:06,463 ‎약속에 늦겠다 219 00:22:06,546 --> 00:22:07,963 ‎발레리가 기다려 220 00:22:08,046 --> 00:22:09,088 ‎바냐 221 00:22:09,630 --> 00:22:10,755 ‎들어 봐 222 00:22:11,546 --> 00:22:14,630 ‎사브리나 인형 ‎이번 주 판매 실적이 아주 좋아 223 00:22:14,713 --> 00:22:16,671 ‎정말 잘됐어 224 00:22:16,755 --> 00:22:17,755 ‎축하해 225 00:22:17,838 --> 00:22:20,296 ‎- 너무 기쁘다 ‎- 있잖아 226 00:22:20,380 --> 00:22:22,630 ‎첫 번째 모델보다 ‎실적이 훨씬 좋대 227 00:22:22,713 --> 00:22:24,213 ‎아주 뿌듯해 228 00:22:25,546 --> 00:22:27,296 ‎당신 부모님이 ‎자랑스러워하실 거야 229 00:22:27,380 --> 00:22:28,338 ‎그러길 빌어 230 00:22:29,546 --> 00:22:30,421 ‎바냐 231 00:22:39,588 --> 00:22:40,713 ‎바냐 232 00:22:43,630 --> 00:22:46,171 ‎내가 말한 대로 예쁘지? 233 00:22:46,255 --> 00:22:48,630 ‎마이라 숙모가 눈썰미가 있네 234 00:22:48,713 --> 00:22:50,088 ‎앞으로 더 만들어 줄게 235 00:22:51,338 --> 00:22:52,171 ‎이제 가자 236 00:22:52,255 --> 00:22:53,630 ‎- 늦겠어 ‎- 숙모 237 00:22:53,713 --> 00:22:55,171 ‎사브리나를 잠깐 맡길게요 238 00:22:55,255 --> 00:22:58,296 ‎집에 와서 사브리나랑 또 놀래요 239 00:22:58,380 --> 00:23:00,171 ‎그래, 이제 가 240 00:23:00,255 --> 00:23:01,796 ‎- 가자, 우리 갈게 ‎- 응 241 00:23:02,213 --> 00:23:03,171 ‎잠깐만요 242 00:23:09,296 --> 00:23:10,463 ‎가요 243 00:23:12,255 --> 00:23:13,338 ‎나중에 봐요 244 00:23:23,713 --> 00:23:25,671 ‎"카일라" 245 00:26:33,255 --> 00:26:35,921 ‎누르 씨 ‎왜 사브리나를 옮겨 놨어요? 246 00:26:36,005 --> 00:26:37,713 ‎얼마나 놀랐는지 알아요? 247 00:26:51,921 --> 00:26:52,963 ‎- 안녕 ‎- 나 왔어 248 00:26:53,380 --> 00:26:54,380 ‎일은 어땠어? 249 00:26:55,296 --> 00:27:00,046 ‎오늘 사브리나 인형 ‎수출 계약을 했어 250 00:27:00,588 --> 00:27:01,671 ‎- 정말? ‎- 응 251 00:27:01,755 --> 00:27:03,463 ‎축하해 252 00:27:03,546 --> 00:27:05,338 ‎- 배고파? ‎- 배가 등에 붙었어 253 00:27:05,421 --> 00:27:07,588 ‎내가 맛있는 식사를 준비했어 254 00:27:13,755 --> 00:27:16,296 ‎"디토: 바냐, 영을 만났어?" 255 00:27:20,755 --> 00:27:23,088 ‎"아직" 256 00:27:26,755 --> 00:27:28,880 ‎"재미없어, 계속 시도해 봐" 257 00:27:36,421 --> 00:27:39,421 ‎"영 탐지기" 258 00:27:39,505 --> 00:27:40,671 ‎"영 찾기" 259 00:28:36,630 --> 00:28:39,255 ‎"영 감지" 260 00:29:21,963 --> 00:29:23,755 ‎도와줘요 261 00:29:23,880 --> 00:29:25,046 ‎바냐? 262 00:29:27,505 --> 00:29:28,546 ‎도와줘요 263 00:29:29,088 --> 00:29:31,880 ‎- 무슨 일이야? ‎- 살려 줘요 264 00:29:31,963 --> 00:29:34,880 ‎- 바냐 ‎- 꺼내 줘요 265 00:29:37,130 --> 00:29:38,921 ‎바냐, 여기서 뭐 해? 266 00:29:39,005 --> 00:29:40,838 ‎누가 절 끌어당겼어요 267 00:29:40,921 --> 00:29:42,880 ‎누구? 여기에 아무도 없어 268 00:29:43,838 --> 00:29:45,963 ‎아이패드를 너무 갖고 놀았나 보다 269 00:29:46,046 --> 00:29:48,421 ‎백일몽을 꾸다니 270 00:29:48,505 --> 00:29:50,838 ‎- 뭐 하고 놀았어? ‎- 아무것도 아니에요 271 00:29:52,963 --> 00:29:54,463 ‎이제 저녁 먹을 시간이야 272 00:29:54,546 --> 00:29:56,921 ‎내가 아이패드를 갖고 있을게 273 00:29:57,005 --> 00:29:59,671 ‎허락받고 갖고 놀기로 했잖아 274 00:29:59,755 --> 00:30:00,921 ‎맞지? 275 00:30:01,005 --> 00:30:02,088 ‎가자 276 00:30:37,338 --> 00:30:39,255 ‎"영 탐지기" 277 00:30:39,338 --> 00:30:41,755 ‎"영 찾기" 278 00:31:16,546 --> 00:31:18,880 ‎"뒤에서 영 탐지" 279 00:32:02,046 --> 00:32:03,463 ‎엄마? 280 00:32:07,838 --> 00:32:10,213 ‎와 줘서 고마워요 281 00:32:10,296 --> 00:32:11,630 ‎보고 싶었어요 282 00:32:17,171 --> 00:32:18,755 ‎우리 딸 283 00:32:20,213 --> 00:32:22,171 ‎이제 자야지 284 00:33:01,005 --> 00:33:03,130 ‎슬퍼하지 말렴 285 00:33:04,005 --> 00:33:05,421 ‎이제부터 286 00:33:06,213 --> 00:33:10,088 ‎널 절대 떠나지 않을게 287 00:33:37,005 --> 00:33:38,005 ‎바냐 288 00:33:39,005 --> 00:33:40,463 ‎일어나, 벌써 정오야 289 00:33:42,213 --> 00:33:44,171 ‎샤워하고 아침 먹자 290 00:33:44,255 --> 00:33:45,171 ‎네, 숙모 291 00:33:47,880 --> 00:33:50,713 ‎예쁘죠? 사브리나가 ‎이 옷을 입으면 292 00:33:50,796 --> 00:33:52,255 ‎저랑 똑같을 거예요 293 00:33:52,338 --> 00:33:54,380 ‎핑크요, 파랑요? 294 00:34:14,088 --> 00:34:15,130 ‎고마워요 295 00:34:18,546 --> 00:34:20,796 ‎저기 있는 잼을 가져다줘요 296 00:34:22,880 --> 00:34:23,921 ‎좋은 아침 297 00:34:24,421 --> 00:34:27,171 ‎좋은 아침, 맛있겠네 298 00:34:27,421 --> 00:34:28,380 ‎바냐는 어디 있어? 299 00:34:28,463 --> 00:34:29,796 ‎방에 300 00:34:33,171 --> 00:34:36,380 ‎바냐, 그만 놀고 아침 먹어 301 00:34:37,380 --> 00:34:38,546 ‎바냐? 302 00:34:51,921 --> 00:34:53,255 ‎내가 가 볼게 303 00:35:18,005 --> 00:35:18,838 ‎바냐? 304 00:35:20,588 --> 00:35:21,713 ‎대답해 305 00:35:43,713 --> 00:35:44,755 ‎바냐 306 00:35:59,380 --> 00:36:00,421 ‎바냐? 307 00:36:28,546 --> 00:36:30,463 ‎"웨슬리 앤드 파트너스 법률사무소 ‎유언장" 308 00:36:30,546 --> 00:36:32,880 ‎"나, 브라만툐 케브는 ‎케브 장난감 소유주로서" 309 00:36:32,963 --> 00:36:36,338 ‎"아들인 아르카와 ‎아이덴 케브에게 회사를 상속한다" 310 00:37:12,171 --> 00:37:14,671 ‎바냐, 놀랐잖아 311 00:37:15,213 --> 00:37:16,921 ‎여기서 뭐 해? 나와 312 00:37:17,963 --> 00:37:19,463 ‎왜 여기서 놀았어? 313 00:37:19,546 --> 00:37:20,796 ‎위험해 314 00:37:20,880 --> 00:37:22,338 ‎게다가 너무 시끄럽더라 315 00:37:22,421 --> 00:37:24,755 ‎둘이 노니까요 316 00:37:24,838 --> 00:37:26,130 ‎농담은! 317 00:37:26,213 --> 00:37:28,296 ‎사브리나가 술래잡기할 수 있어? 318 00:37:29,255 --> 00:37:30,963 ‎엄마랑 놀아요 319 00:37:34,463 --> 00:37:36,755 ‎엄마는 천국에 있어 320 00:37:37,338 --> 00:37:39,796 ‎찰리, 찰리 게임이 통했어요 321 00:37:39,880 --> 00:37:41,630 ‎저랑 함께 있으려고 엄마가 왔어요 322 00:37:49,546 --> 00:37:51,088 ‎네, 이해합니다 323 00:37:51,171 --> 00:37:53,630 ‎바냐를 혼란스럽게 해서요 324 00:37:53,713 --> 00:37:56,921 ‎아드님한테도 ‎좋은 게임이 아니고요 325 00:37:57,005 --> 00:38:01,713 ‎디토한테 바냐랑 ‎그 게임을 하지 말라고 해 주세요 326 00:38:02,255 --> 00:38:03,671 ‎양해 부탁드립니다 327 00:38:03,755 --> 00:38:06,671 ‎디토는 제가 엄마를 만나게 ‎도와준 거예요 328 00:38:07,380 --> 00:38:09,296 ‎왜 못 갖고 놀게 하죠? 329 00:38:10,130 --> 00:38:12,463 ‎네 숙부는 ‎좋은 뜻으로 이러는 거야 330 00:38:14,338 --> 00:38:16,630 ‎우리도 잘 알아 331 00:38:16,713 --> 00:38:20,088 ‎아직 엄마의 죽음을 ‎받아들이지 못했지? 332 00:38:22,505 --> 00:38:24,880 ‎하지만 영원히 그럴 순 없어 333 00:38:26,296 --> 00:38:29,755 ‎엄마를 잊으라는 게 아니야 334 00:38:29,838 --> 00:38:31,588 ‎절대 아니지 335 00:38:32,171 --> 00:38:35,630 ‎엄마는 네 마음속에 ‎영원히 함께할 거야 336 00:38:37,880 --> 00:38:39,921 ‎하지만 계속 이렇게 굴면 337 00:38:40,005 --> 00:38:42,130 ‎좋을 게 없어 338 00:38:43,213 --> 00:38:45,255 ‎학교에서 집중도 못 하고 339 00:38:46,380 --> 00:38:47,963 ‎항상 우울하고 340 00:38:48,046 --> 00:38:50,046 ‎친구들이랑도 못 놀지 341 00:38:52,213 --> 00:38:53,505 ‎잘 들어 342 00:38:53,588 --> 00:38:57,296 ‎공부할 때나 놀 때 ‎함께 이야기를 나누고 343 00:38:57,963 --> 00:39:00,880 ‎네 곁에 있을 친구가 필요하다면 344 00:39:01,546 --> 00:39:03,546 ‎날 찾아와 345 00:39:05,171 --> 00:39:07,296 ‎정말 사랑한다 346 00:39:09,296 --> 00:39:12,296 ‎아이덴 숙부와 숙모는 347 00:39:12,796 --> 00:39:14,713 ‎언제나 네 곁에 있을 거야 348 00:39:15,838 --> 00:39:17,213 ‎우린 가족이잖니 349 00:39:20,796 --> 00:39:22,296 ‎바냐, 어디 가? 350 00:39:22,380 --> 00:39:23,505 ‎엄마 만나러요 351 00:39:38,380 --> 00:39:41,463 ‎바냐가 저러니 안타까워 352 00:39:42,880 --> 00:39:45,505 ‎그래, 내 마음도 안 좋아 353 00:39:46,671 --> 00:39:47,671 ‎이렇게 하자 354 00:39:48,630 --> 00:39:51,463 ‎며칠 회사를 쉴게 ‎당신도 며칠 쉬어 355 00:39:53,005 --> 00:39:55,171 ‎바냐의 환경을 바꿔 줘야 해 356 00:39:55,255 --> 00:39:56,130 ‎함께 시간을 보내자 357 00:39:57,838 --> 00:39:59,130 ‎휴가를 떠나는 거야 358 00:40:02,755 --> 00:40:03,796 ‎알았어 359 00:40:21,921 --> 00:40:23,796 ‎- 이 정도면 충분해? ‎- 아니요 360 00:40:23,880 --> 00:40:24,838 ‎아니야? 361 00:40:24,921 --> 00:40:26,588 ‎괜히 그러는 거지? 362 00:40:26,671 --> 00:40:27,505 ‎네 363 00:40:27,588 --> 00:40:30,255 ‎더 깊이 파야 ‎조개껍데기를 많이 넣죠 364 00:40:30,338 --> 00:40:33,921 ‎- 알았어 ‎- 구멍이 더 커야 해요 365 00:40:34,005 --> 00:40:35,171 ‎그래 366 00:40:35,255 --> 00:40:38,088 ‎숙모, 조개껍데기를 찾아봐요 367 00:40:38,171 --> 00:40:39,505 ‎- 가요 ‎- 좋아 368 00:40:40,046 --> 00:40:40,921 ‎- 안녕 ‎- 숙부 369 00:40:41,005 --> 00:40:44,630 ‎다 파고 조개껍데기 줍는 걸 ‎도와주세요 370 00:40:44,713 --> 00:40:45,671 ‎알았다 371 00:40:45,755 --> 00:40:46,755 ‎안녕 372 00:40:50,630 --> 00:40:53,213 ‎많이도 주웠네, 바냐 373 00:40:53,296 --> 00:40:54,421 ‎내가 졌어 374 00:40:54,505 --> 00:40:57,046 ‎당연하죠, 전 뭐든 잘해요 375 00:40:57,130 --> 00:41:00,046 ‎저기서 조개껍데기를 찾아볼래요 376 00:41:00,130 --> 00:41:02,046 ‎더 나올지도 몰라요 377 00:41:02,130 --> 00:41:04,380 ‎내가 너보다 많이 주우면 378 00:41:04,796 --> 00:41:06,713 ‎오늘 숙모랑 같이 자야 해 ‎알겠지? 379 00:41:06,796 --> 00:41:08,213 ‎네 380 00:41:08,296 --> 00:41:09,380 ‎조심하렴 381 00:41:32,046 --> 00:41:33,963 ‎조개껍데기를 주워요 382 00:41:34,796 --> 00:41:36,963 ‎봐요, 많죠? 383 00:41:37,921 --> 00:41:40,546 ‎엄마, 조개껍데기 찾는 걸 ‎도와줄래요? 384 00:41:52,838 --> 00:41:54,296 ‎누구랑 얘기하는 거야? 385 00:41:54,963 --> 00:41:56,130 ‎엄마요 386 00:41:57,963 --> 00:41:59,921 ‎바냐 387 00:42:00,463 --> 00:42:02,005 ‎우리 둘밖에 없어 388 00:42:03,171 --> 00:42:05,671 ‎셋이에요 ‎엄마가 숙모 뒤에 있어요 389 00:42:11,755 --> 00:42:13,671 ‎엄마 보고 싶어? 390 00:42:17,463 --> 00:42:19,171 ‎말했잖니 391 00:42:19,255 --> 00:42:21,921 ‎엄마가 보고 싶으면 ‎엄마를 위해 기도해 392 00:42:22,546 --> 00:42:25,588 ‎엄마가 구멍 근처에서 ‎기다리고 있어요 393 00:42:27,421 --> 00:42:29,046 ‎구멍에 있는 사람은 아이덴 숙부야 394 00:42:29,630 --> 00:42:31,296 ‎아니에요 395 00:42:31,380 --> 00:42:34,255 ‎조개껍데기를 더 찾을래요 396 00:42:34,338 --> 00:42:35,880 ‎저기에 있는 엄마한테 줘야죠 397 00:42:39,046 --> 00:42:41,713 ‎여기서 기다려 ‎아이덴 숙부랑 얘기하고 올게 398 00:43:18,713 --> 00:43:19,713 ‎아이덴 399 00:43:20,463 --> 00:43:21,463 ‎도와줘! 400 00:43:23,088 --> 00:43:24,088 ‎살려 줘 401 00:43:24,171 --> 00:43:26,630 ‎아이덴, 도와줘! 402 00:43:30,005 --> 00:43:30,963 ‎마이라 403 00:43:33,838 --> 00:43:34,880 ‎어떡해 404 00:43:35,463 --> 00:43:36,505 ‎마이라! 405 00:43:48,046 --> 00:43:49,630 ‎마이라 406 00:43:56,921 --> 00:43:58,463 ‎어떻게 들어간 거야? 407 00:44:05,838 --> 00:44:08,088 ‎누가 날 당겼어 408 00:44:08,171 --> 00:44:09,505 ‎누가 날 잡아당겼어 409 00:44:09,921 --> 00:44:10,880 ‎누가? 410 00:44:12,088 --> 00:44:14,963 ‎몰라, 정말 누가 잡아당겼어 411 00:46:30,713 --> 00:46:33,088 ‎안디니? 412 00:48:27,338 --> 00:48:28,380 ‎마이라 413 00:48:42,421 --> 00:48:43,921 ‎마이라 414 00:48:45,255 --> 00:48:46,671 ‎마이라, 진정해 415 00:48:47,588 --> 00:48:49,130 ‎나야 416 00:48:49,213 --> 00:48:50,838 ‎진정해 417 00:48:50,921 --> 00:48:53,171 ‎나라니까, 누가 이랬어? 418 00:48:59,088 --> 00:48:59,921 ‎- 누구야? ‎- 안디니 419 00:49:00,005 --> 00:49:01,296 ‎안디니 420 00:49:02,546 --> 00:49:03,630 ‎안디니였어 421 00:49:09,755 --> 00:49:11,921 ‎당신이 직접 봐야 해 422 00:49:12,005 --> 00:49:13,088 ‎꼭 봐야 해 423 00:49:27,213 --> 00:49:28,296 ‎뭘 보라는 거야? 424 00:50:31,296 --> 00:50:32,921 ‎마이라, 괜찮아? 425 00:51:06,088 --> 00:51:07,380 ‎- 문을 잠가 ‎- 알았어 426 00:51:12,296 --> 00:51:14,130 ‎바냐, 일어나렴 427 00:51:14,213 --> 00:51:15,671 ‎어서 일어나 428 00:51:17,005 --> 00:51:18,505 ‎숙부, 숙모, 왜 그래요? 429 00:51:24,755 --> 00:51:26,921 ‎뭐예요? 430 00:51:45,755 --> 00:51:46,630 ‎뭐야? 431 00:51:47,880 --> 00:51:49,380 ‎그 목걸이 어디서 났어? 432 00:51:49,463 --> 00:51:52,046 ‎라라스 씨한테 받았어 ‎날 보호해 줄 거랬어 433 00:51:52,130 --> 00:51:54,255 ‎전화해서 도움을 청해야겠어 434 00:52:09,338 --> 00:52:12,380 ‎"반둥" 435 00:52:22,296 --> 00:52:24,421 ‎안녕하세요, 라라스 씨 있나요? 436 00:52:24,505 --> 00:52:25,546 ‎잠깐만요 437 00:52:26,255 --> 00:52:27,338 ‎마이라 438 00:52:27,838 --> 00:52:28,796 ‎라라스 씨 439 00:52:30,255 --> 00:52:31,755 ‎- 아이덴 ‎- 잘 지내요? 440 00:52:31,838 --> 00:52:32,796 ‎네 441 00:52:33,380 --> 00:52:35,005 ‎내 남편 라이나르드예요 442 00:52:35,088 --> 00:52:36,046 ‎라이나르드입니다 443 00:52:36,130 --> 00:52:38,421 ‎결혼식에 초대 못 해서 미안해요 444 00:52:38,505 --> 00:52:40,046 ‎너무 급작스러웠어요 445 00:52:41,296 --> 00:52:42,421 ‎잘 지내요? 446 00:52:42,505 --> 00:52:45,296 ‎결혼한 뒤에 소식을 못 들었잖아요 447 00:52:45,380 --> 00:52:46,588 ‎잘 지내요 448 00:52:46,671 --> 00:52:48,380 ‎연락 못 해서 미안해요 449 00:52:49,588 --> 00:52:51,421 ‎우리가 결혼한 뒤에 일이 많았어요 450 00:52:52,671 --> 00:52:54,546 ‎들어와서 얘기해요 451 00:52:54,630 --> 00:52:55,546 ‎들어오세요 452 00:52:59,505 --> 00:53:00,921 ‎무슨 일이에요, 마이라? 453 00:53:02,796 --> 00:53:05,005 ‎바냐 일이에요 454 00:53:05,088 --> 00:53:06,505 ‎아이덴의 조카인데 455 00:53:06,588 --> 00:53:09,046 ‎딸처럼 생각하는 아이죠 456 00:53:10,046 --> 00:53:12,421 ‎엄마의 죽음을 못 받아들여요 457 00:53:13,755 --> 00:53:17,838 ‎엄마랑 소통하려고 ‎몰래 찰리, 찰리 게임을 했는데 458 00:53:19,713 --> 00:53:23,296 ‎그때부터 바냐 행동이 이상해요 459 00:53:24,380 --> 00:53:26,588 ‎엄마가 곁에 있다고 생각해요 460 00:53:28,130 --> 00:53:30,463 ‎아이덴과 난 처음에 믿지 않았는데 461 00:53:31,421 --> 00:53:33,255 ‎우리 눈으로 봤어요 462 00:53:33,338 --> 00:53:35,755 ‎- 어떻게 생겼던가요? ‎- 바냐의 엄마처럼요 463 00:53:36,880 --> 00:53:38,171 ‎얼굴이 두 개인데 464 00:53:38,796 --> 00:53:40,213 ‎앞은 바냐의 엄마지만 465 00:53:41,296 --> 00:53:42,671 ‎뒷모습은 466 00:53:43,505 --> 00:53:45,088 ‎무시무시했어요 467 00:53:47,963 --> 00:53:49,838 ‎바냐는 위험한 행동을 했어요 468 00:53:50,838 --> 00:53:53,046 ‎망자는 편히 잠들어야 해요 469 00:53:53,630 --> 00:53:55,588 ‎망자를 소환해선 안 되죠 470 00:53:56,546 --> 00:53:59,338 ‎오래전에 죽은 사람을 소환하면 471 00:53:59,421 --> 00:54:00,421 ‎망자가 올 때 472 00:54:00,838 --> 00:54:02,921 ‎안 좋은 기운을 몰고 오거든요 473 00:54:07,963 --> 00:54:09,546 ‎내가 도와줄게요, 마이라 474 00:54:09,630 --> 00:54:11,588 ‎우선 바냐와 얘기해야겠어요 475 00:54:28,630 --> 00:54:29,796 ‎바냐 476 00:54:31,088 --> 00:54:32,463 ‎이리 오렴, 손님이 왔어 477 00:54:36,255 --> 00:54:37,338 ‎인사해야지 478 00:54:37,921 --> 00:54:40,296 ‎난 라라스란다 ‎여긴 라이나르드 아저씨야 479 00:54:40,380 --> 00:54:42,255 ‎아이덴 숙부랑 ‎마이라 숙모 친구예요? 480 00:54:42,338 --> 00:54:43,546 ‎맞아 481 00:54:43,963 --> 00:54:45,796 ‎아이덴 숙부랑 마이라 숙모가 482 00:54:45,880 --> 00:54:47,921 ‎너랑 놀아 달라고 날 초대했어 483 00:54:48,005 --> 00:54:49,338 ‎뭐 하고 놀아요? 484 00:54:49,921 --> 00:54:51,421 ‎찰리, 찰리 게임 485 00:54:51,505 --> 00:54:53,380 ‎네 엄마랑 얘기하려고 해 486 00:54:56,088 --> 00:55:00,255 ‎영이 정말 엄마인지 아닌지 ‎알아봐야 해요 487 00:55:06,921 --> 00:55:08,213 ‎좋아요, 같이 놀아요 488 00:55:08,796 --> 00:55:10,755 ‎- 엄마 성함이 뭐야? ‎- 안디니요 489 00:55:17,463 --> 00:55:19,171 ‎사진 있어? 490 00:55:19,255 --> 00:55:21,338 ‎- 보여 줄래? ‎- 네, 가요 491 00:55:34,505 --> 00:55:35,380 ‎여기요 492 00:55:37,338 --> 00:55:39,338 ‎"엄마" 493 00:55:49,130 --> 00:55:50,380 ‎바냐 494 00:55:50,463 --> 00:55:52,671 ‎이따가 세 가지 질문을 하렴 495 00:55:52,755 --> 00:55:55,213 ‎너랑 엄마만 답을 아는 질문을 해 496 00:55:55,296 --> 00:55:56,213 ‎할 수 있겠어? 497 00:55:58,213 --> 00:56:00,046 ‎다른 영이라면 498 00:56:00,130 --> 00:56:02,213 ‎답이 하나 틀릴 거예요 499 00:56:04,046 --> 00:56:04,963 ‎시작하자 500 00:56:09,546 --> 00:56:12,213 ‎찰리, 찰리, 우리 같이 놀까? 501 00:56:12,713 --> 00:56:15,255 ‎"찰리, 찰리" 502 00:56:18,880 --> 00:56:19,713 ‎다시 해 봐 503 00:56:22,255 --> 00:56:24,463 ‎찰리, 찰리, 우리 같이 놀까? 504 00:56:28,963 --> 00:56:30,213 ‎"응" 505 00:56:31,880 --> 00:56:33,213 ‎엄마가 왔어요 506 00:56:40,213 --> 00:56:43,421 ‎내가 가장 좋아하는 ‎동화 속 공주님이 507 00:56:43,505 --> 00:56:44,963 ‎백설 공주예요? 508 00:56:51,588 --> 00:56:52,921 ‎"아니" 509 00:56:54,796 --> 00:56:56,546 ‎답은 신데렐라예요 510 00:57:00,796 --> 00:57:02,046 ‎두 개 더 511 00:57:03,421 --> 00:57:05,338 ‎예전에 잠자리에 들 때면 512 00:57:05,421 --> 00:57:07,088 ‎좋은 꿈 꾸라고 513 00:57:07,171 --> 00:57:08,880 ‎엄마가 항상 속삭였어요 514 00:57:08,963 --> 00:57:10,005 ‎맞아요? 515 00:57:12,546 --> 00:57:13,421 ‎"응" 516 00:57:20,130 --> 00:57:21,796 ‎제가 음식을 안 먹으려고 하면 517 00:57:21,880 --> 00:57:25,671 ‎엄마가 키 안 큰다고 했어요 518 00:57:25,755 --> 00:57:27,046 ‎맞아요, 아니에요? 519 00:57:28,671 --> 00:57:29,963 ‎"아니" 520 00:57:32,213 --> 00:57:34,421 ‎몸이 아플 거라고 하셨죠 521 00:57:39,921 --> 00:57:41,630 ‎이제 방에 가서 놀아 522 00:57:41,713 --> 00:57:43,255 ‎내가 엄마랑 얘기할게 523 00:57:48,963 --> 00:57:50,671 ‎뭐 하고 놀까? 524 00:57:50,755 --> 00:57:52,755 ‎종이 공예요 525 00:57:52,838 --> 00:57:54,796 ‎별을 만들고 싶구나? 526 00:57:54,880 --> 00:57:56,421 ‎아니요, 꽃요 527 00:57:56,505 --> 00:57:57,421 ‎가자 528 00:58:07,296 --> 00:58:09,463 ‎전부 맞혔어요 529 00:58:09,546 --> 00:58:11,963 ‎안디니예요, 돌려보낼 거예요 530 00:58:22,130 --> 00:58:23,255 ‎안디니 531 00:58:23,671 --> 00:58:26,171 ‎다시 편히 잠들 수 있게 도울게요 532 00:58:26,713 --> 00:58:28,463 ‎좋아요? 533 00:58:29,880 --> 00:58:32,171 ‎"찰리, 찰리" 534 00:58:43,588 --> 00:58:44,671 ‎안디니 535 00:58:45,338 --> 00:58:46,755 ‎바냐를 용서해 줘요 536 00:58:46,838 --> 00:58:48,963 ‎아무것도 모르고 ‎당신을 소환했어요 537 00:58:49,880 --> 00:58:51,463 ‎내가 돌아갈 수 있게 도와줄게요 538 00:58:52,046 --> 00:58:53,130 ‎돌아갈래요? 539 00:59:09,421 --> 00:59:11,880 ‎안디니, 듣고 있어요? 540 00:59:12,671 --> 00:59:14,421 ‎내가 도와준다니까요 541 00:59:36,963 --> 00:59:38,130 ‎바냐 542 00:59:38,963 --> 00:59:40,963 ‎멀리 가지 마 543 00:59:49,671 --> 00:59:50,880 ‎바냐 544 00:59:55,255 --> 00:59:56,338 ‎어디 있어? 545 00:59:56,921 --> 00:59:58,505 ‎안디니는 순순히 돌아가지 않아요 546 00:59:58,963 --> 01:00:00,338 ‎억지로 보낼 수밖에 없어요 547 01:00:07,630 --> 01:00:09,963 ‎우주를 다스리고 ‎생명을 창조한 전지전능한 이여 548 01:00:12,296 --> 01:00:13,588 ‎바냐 549 01:00:14,796 --> 01:00:16,338 ‎너무 멀리 가지 마 550 01:00:18,046 --> 01:00:21,296 ‎바냐, 계속 찾았잖아 551 01:00:41,130 --> 01:00:43,880 ‎안디니가 돌아갈 수 있게 ‎문을 열어 주소서 552 01:00:43,963 --> 01:00:46,880 ‎우주를 다스리고 553 01:00:46,963 --> 01:00:49,546 ‎이승과 저승을 창조한 ‎전지전능한 이여 554 01:00:49,630 --> 01:00:53,088 ‎안디니가 돌아갈 수 있게 ‎문을 열어 주소서 555 01:00:54,296 --> 01:00:56,713 ‎이승으로 소환됐으니 ‎저승으로 돌아가게 돕겠나이다 556 01:00:56,796 --> 01:00:59,088 ‎안디니가 돌아갈 수 있게 ‎문을 열어 주소서 557 01:01:04,296 --> 01:01:05,338 ‎바냐 558 01:01:10,255 --> 01:01:12,380 ‎바냐, 어떻게 된 거야? 559 01:01:12,463 --> 01:01:13,380 ‎바냐 560 01:01:15,505 --> 01:01:16,380 ‎정신 차려 561 01:01:18,130 --> 01:01:19,296 ‎괜찮아, 라라스? 562 01:01:20,005 --> 01:01:20,963 ‎아이덴 563 01:01:21,963 --> 01:01:22,963 ‎이리 와 564 01:01:24,546 --> 01:01:25,380 ‎라라스 565 01:01:25,921 --> 01:01:26,796 ‎라라스 566 01:01:27,880 --> 01:01:29,046 ‎- 바냐 ‎- 라라스 567 01:01:38,213 --> 01:01:40,838 ‎그 무엇도 신의 뜻을 막을 수 없다 568 01:01:40,921 --> 01:01:43,630 ‎그분의 전지전능함에 ‎누구도 비할 수 없다 569 01:01:43,713 --> 01:01:46,296 ‎모든 것을 들으시고 ‎아시는 분이시여 570 01:01:46,380 --> 01:01:47,588 ‎악으로부터 우리를 보호하소서 571 01:01:47,671 --> 01:01:50,296 ‎이 땅과 천국과 모든 세계의 ‎지배자시여 572 01:01:50,380 --> 01:01:53,421 ‎이 육체에 속하지 않은 것을 ‎내쫓을 권능을 주옵소서 573 01:01:53,505 --> 01:01:55,796 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 574 01:02:02,630 --> 01:02:04,463 ‎놔요 575 01:02:04,546 --> 01:02:06,463 ‎빠져나가려고 해요, 놔요 576 01:02:07,421 --> 01:02:09,796 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 577 01:02:13,546 --> 01:02:15,921 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 578 01:02:16,005 --> 01:02:18,296 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 579 01:02:21,296 --> 01:02:23,755 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 580 01:02:27,463 --> 01:02:28,921 ‎- 바냐 ‎- 바냐 581 01:02:29,005 --> 01:02:30,005 ‎괜찮니? 582 01:02:30,921 --> 01:02:32,171 ‎바냐 583 01:02:34,588 --> 01:02:35,421 ‎바냐? 584 01:02:38,671 --> 01:02:39,838 ‎- 바냐 ‎- 정신 차려 585 01:02:39,921 --> 01:02:41,713 ‎어서 일어나, 바냐 586 01:02:43,838 --> 01:02:44,671 ‎정신 차리렴 587 01:02:47,088 --> 01:02:48,213 ‎바냐 588 01:02:48,880 --> 01:02:51,171 ‎천천히 일어나 589 01:02:56,838 --> 01:02:58,088 ‎괜찮니? 590 01:03:12,296 --> 01:03:13,130 ‎엄마 591 01:03:19,963 --> 01:03:20,963 ‎바그히아 592 01:03:24,755 --> 01:03:26,755 ‎밖으로 나가요 593 01:03:26,838 --> 01:03:27,796 ‎아이덴 594 01:03:29,630 --> 01:03:31,671 ‎- 사브리나 ‎- 내가 가져올게 595 01:03:32,588 --> 01:03:34,046 ‎- 아이덴, 누르 씨! ‎- 알았어 596 01:03:43,213 --> 01:03:44,255 ‎누르 씨 597 01:03:46,296 --> 01:03:48,421 ‎- 아직 살아 있어요 ‎- 데려가요 598 01:03:48,505 --> 01:03:49,671 ‎사브리나 인형 챙겨요 599 01:04:38,463 --> 01:04:41,463 ‎"수랴 병원" 600 01:04:59,588 --> 01:05:02,505 ‎생각보다 상황이 심각해요 601 01:05:03,255 --> 01:05:05,838 ‎여러분과 함께 있던 영은 ‎안디니가 아니에요 602 01:05:06,921 --> 01:05:09,463 ‎사탄의 자식이 ‎안디니로 변장한 거였죠 603 01:05:12,338 --> 01:05:15,713 ‎직접 보는 게 나아요 604 01:05:17,588 --> 01:05:19,338 ‎의식을 시작할게요 605 01:05:48,713 --> 01:05:51,421 ‎라라스가 텔레파시로 말할 거예요 606 01:06:13,546 --> 01:06:15,296 ‎1년 전에 있었던 일이에요 607 01:06:18,255 --> 01:06:19,505 ‎아내분 성함이 뭐예요? 608 01:06:21,213 --> 01:06:22,380 ‎안디니요 609 01:06:22,463 --> 01:06:24,130 ‎우리가 끝낼 때까지 ‎들어오지 마세요 610 01:06:53,630 --> 01:06:54,671 ‎안디니? 611 01:07:13,255 --> 01:07:15,880 ‎전지전능한 신이 ‎우리와 함께하신다 612 01:07:17,213 --> 01:07:18,213 ‎안디니 613 01:07:18,296 --> 01:07:21,088 ‎당신이 이 육체의 주인이에요 614 01:07:21,171 --> 01:07:23,171 ‎당신을 조종하는 악령이 아니라요 615 01:07:26,796 --> 01:07:28,921 ‎난 영이 아니야 616 01:07:29,921 --> 01:07:31,671 ‎난 달라 617 01:07:41,505 --> 01:07:42,546 ‎봤어? 618 01:07:44,338 --> 01:07:45,171 ‎겁먹었나? 619 01:07:47,505 --> 01:07:48,921 ‎난 바그히아다 620 01:07:49,546 --> 01:07:51,671 ‎영들의 세계에서 온 621 01:07:52,171 --> 01:07:54,088 ‎사탄의 자식이지 622 01:07:54,171 --> 01:07:56,171 ‎넌 날 내쫓을 수 없어 623 01:08:00,630 --> 01:08:01,463 ‎라라스 624 01:08:02,130 --> 01:08:03,088 ‎라라스 625 01:08:04,921 --> 01:08:05,755 ‎안디니 626 01:08:05,838 --> 01:08:07,671 ‎안디니 흉내는 그만 내 627 01:08:07,755 --> 01:08:10,296 ‎안디니는 죽었어 628 01:08:10,380 --> 01:08:12,755 ‎네가 안디니를 죽였어 ‎영혼을 가로챘지 629 01:08:13,338 --> 01:08:14,213 ‎안디니 630 01:08:15,921 --> 01:08:17,130 ‎안디니 631 01:08:18,630 --> 01:08:21,005 ‎사탄의 자식, 이게 보여? 632 01:08:21,588 --> 01:08:24,546 ‎모링가 잎으로 싼 황색 대나무야 633 01:08:27,088 --> 01:08:30,296 ‎이 두 가지로 ‎우리 조상들과 사탄이 634 01:08:30,380 --> 01:08:32,296 ‎서로를 건드리지 않기로 ‎서약을 맺었어 635 01:08:32,380 --> 01:08:33,588 ‎안디니 636 01:08:33,671 --> 01:08:36,046 ‎그 서약을 깨면 누구든 파괴돼 637 01:08:36,130 --> 01:08:37,338 ‎안디니 638 01:08:38,005 --> 01:08:39,713 ‎안디니, 나야! 639 01:08:39,796 --> 01:08:42,088 ‎- 들어오지 마세요, 아르카 씨 ‎- 안디니 640 01:08:51,546 --> 01:08:52,421 ‎아르카 씨! 641 01:09:04,880 --> 01:09:06,588 ‎악으로부터 우리를 ‎보호하여 주시옵소서 642 01:09:06,671 --> 01:09:08,421 ‎사람이든 영이든 643 01:09:08,505 --> 01:09:10,421 ‎악마의 추종자와 모든 악으로부터 644 01:09:10,505 --> 01:09:12,713 ‎우리를 보호하여 주시옵소서 645 01:09:15,546 --> 01:09:18,338 ‎이 육체를 지배할 권리는 ‎누구에게도 없습니다 646 01:09:18,421 --> 01:09:20,963 ‎이 육체를 지배할 권리는 ‎누구에게도 없습니다 647 01:09:21,046 --> 01:09:24,880 ‎이 땅과 천국의 지배자인 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 648 01:09:36,755 --> 01:09:40,421 ‎이 땅과 천국의 지배자인 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 649 01:09:41,088 --> 01:09:45,171 ‎이 땅과 천국의 지배자인 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 650 01:09:45,255 --> 01:09:49,171 ‎이 땅과 천국의 지배자인 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 651 01:10:27,171 --> 01:10:28,046 ‎갔어요 652 01:10:38,546 --> 01:10:41,713 ‎악마가 사람 육체에 ‎이틀 이상 머물면 653 01:10:41,796 --> 01:10:42,963 ‎그 속의 영혼이 죽죠 654 01:10:45,088 --> 01:10:48,838 ‎바그히아는 죄를 뜻합니다, 악이죠 655 01:10:49,421 --> 01:10:51,255 ‎우린 바그히아가 ‎안디니한테 접촉한 방법과 656 01:10:51,338 --> 01:10:53,088 ‎육체를 장악한 방법을 ‎알아내지 못했어요 657 01:10:53,546 --> 01:10:57,171 ‎안디니의 육체를 지배하지 못해서 ‎앙심을 품고 658 01:10:57,255 --> 01:10:58,963 ‎바그히아가 돌아오려고 해요 659 01:10:59,713 --> 01:11:01,921 ‎바냐의 엄마가 ‎안디니라는 걸 알았을 때 660 01:11:02,630 --> 01:11:06,338 ‎우리 둘 다 바그히아 ‎소행이라고 의심했지만 661 01:11:06,880 --> 01:11:09,005 ‎아니길 바랐죠 662 01:11:09,505 --> 01:11:11,338 ‎정말 안디니이길 바랐어요 663 01:11:11,421 --> 01:11:14,130 ‎바냐의 질문에 ‎전부 제대로 답했으니까요 664 01:11:14,213 --> 01:11:17,546 ‎그때는 바그히아의 기운도 ‎느낄 수 없었고요 665 01:11:19,838 --> 01:11:22,255 ‎바그히아는 ‎수단과 방법을 가리지 않고 666 01:11:22,338 --> 01:11:24,255 ‎이 세상으로 돌아오려고 할 거예요 667 01:11:24,963 --> 01:11:26,046 ‎아주 교활하죠 668 01:11:26,796 --> 01:11:28,296 ‎바냐가 안디니를 찾으면 669 01:11:28,921 --> 01:11:30,296 ‎안디니의 모습으로 나타날 거예요 670 01:11:31,130 --> 01:11:33,546 ‎바냐한테 미끼를 던져 주의를 끌고 671 01:11:33,630 --> 01:11:34,921 ‎여러분을 혼란스럽게 해서 672 01:11:35,463 --> 01:11:36,713 ‎우리를 찾아오게 하는 거죠 673 01:11:37,796 --> 01:11:38,838 ‎왜요? 674 01:11:40,505 --> 01:11:42,213 ‎라라스를 만나서 복수하려고요 675 01:11:46,213 --> 01:11:48,130 ‎그게 바그히아의 계획이에요 676 01:11:48,213 --> 01:11:51,421 ‎내가 안디니의 육체를 ‎지배하지 못하도록 막았으니까요 677 01:11:52,546 --> 01:11:55,755 ‎이제 다른 사람의 육체를 ‎지배하려고 왔어요 678 01:11:56,296 --> 01:11:59,213 ‎원하는 대로 인간으로 살려고요 679 01:11:59,838 --> 01:12:00,671 ‎그리고 680 01:12:02,505 --> 01:12:03,546 ‎날 죽이겠죠 681 01:12:04,296 --> 01:12:06,213 ‎당분간은 682 01:12:07,546 --> 01:12:09,338 ‎그 집으로 돌아가지 말아요 683 01:12:10,546 --> 01:12:12,421 ‎내가 그 집에 바그히아를 가뒀으니 684 01:12:13,171 --> 01:12:15,338 ‎다른 집에서 지내요 685 01:12:16,421 --> 01:12:19,088 ‎그 집으로 돌아가면 위험해요 686 01:12:20,671 --> 01:12:22,213 ‎약속할게요 687 01:12:22,296 --> 01:12:25,588 ‎반드시 라라스와 ‎이 일을 해결할 거예요 688 01:12:31,755 --> 01:12:33,088 ‎시간이 없어 689 01:12:33,171 --> 01:12:35,755 ‎바그히아를 얼마나 ‎붙잡아 둘 수 있을지 몰라 690 01:13:00,088 --> 01:13:00,921 ‎왜 그래? 691 01:13:02,671 --> 01:13:04,713 ‎난 이 악마를 대면할 수 없어 692 01:13:06,088 --> 01:13:08,671 ‎바그히아의 힘이 더욱 세졌어 693 01:13:10,338 --> 01:13:12,338 ‎나만 해치는 게 아니라 694 01:13:13,296 --> 01:13:14,505 ‎당신도 해칠 수 있어 695 01:13:18,171 --> 01:13:19,255 ‎라라스 696 01:13:20,255 --> 01:13:21,505 ‎명심해 697 01:13:22,630 --> 01:13:27,171 ‎그 어떤 악마보다도 ‎인간이 훨씬 고귀해 698 01:13:28,005 --> 01:13:30,921 ‎당신은 신께 ‎놀라운 선물을 받았잖아 699 01:13:31,630 --> 01:13:33,713 ‎두 세계를 왕래할 수 있지 700 01:13:34,588 --> 01:13:38,380 ‎악마 따위를 두려워하지 마 ‎당신은 강해 701 01:13:44,088 --> 01:13:46,213 ‎우리 만남은 우연이 아니었어 702 01:13:47,421 --> 01:13:49,630 ‎신이 예비하셨지 703 01:13:49,713 --> 01:13:51,796 ‎우리가 함께하면 더욱 강해져 704 01:13:51,880 --> 01:13:54,338 ‎도움이 간절한 사람들을 ‎도울 수 있어 705 01:13:55,088 --> 01:13:57,921 ‎우린 같은 비전과 ‎임무를 지니고 있어 706 01:13:59,588 --> 01:14:03,796 ‎신을 향한 우리의 믿음은 ‎그 악마보다 훨씬 강해 707 01:14:04,838 --> 01:14:08,130 ‎우리가 함께라면 ‎어떤 악마도 무찌를 수 있어 708 01:14:10,213 --> 01:14:12,963 ‎같은 방법과 도구를 써선 안 돼 709 01:14:13,671 --> 01:14:15,796 ‎평소와는 달라야 해 710 01:14:18,421 --> 01:14:20,796 ‎내가 뭘 준비했어 711 01:14:41,880 --> 01:14:44,213 ‎우리가 바그히아를 만난 다음 날 712 01:14:44,296 --> 01:14:47,005 ‎은거하며 신께 가르쳐 달라고 했어 713 01:14:48,046 --> 01:14:50,296 ‎신의 보호도 간구했지 714 01:14:50,380 --> 01:14:53,463 ‎다른 악마가 올 수 있으니 ‎자신을 보호해야 하잖아 715 01:14:55,171 --> 01:14:57,921 ‎자바섬 남쪽에서 716 01:14:58,338 --> 01:15:01,463 ‎악마가 숨긴 가보를 찾았어 717 01:15:01,546 --> 01:15:02,671 ‎그 가보면 718 01:15:02,755 --> 01:15:04,755 ‎자신을 무찌를 수 있다는 걸 ‎알았던 거지 719 01:15:36,921 --> 01:15:38,755 ‎단순히 내쫓는 거론 안 돼 720 01:15:39,713 --> 01:15:41,421 ‎바그히아는 다시 돌아올 테니까 721 01:15:41,963 --> 01:15:44,296 ‎영원히 없애 버려야 해 722 01:15:45,755 --> 01:15:49,463 ‎바그히아가 본연의 모습을 ‎보일 때 이걸 써 723 01:15:50,005 --> 01:15:51,880 ‎안디니일 때는 안 돼 724 01:16:21,963 --> 01:16:24,546 ‎바냐, 우린 이제 안전해 725 01:16:25,130 --> 01:16:27,005 ‎더는 두려워할 필요 없어 726 01:16:27,088 --> 01:16:30,588 ‎라라스 아줌마랑 ‎라이나르드 아저씨가 도와줄 거야 727 01:16:31,963 --> 01:16:34,213 ‎할머니 댁에 도착한 뒤에 728 01:16:34,296 --> 01:16:36,171 ‎공장을 돌아보자 729 01:16:36,255 --> 01:16:37,421 ‎마음에 들 거야 730 01:16:37,505 --> 01:16:39,880 ‎인형이랑 장난감이 많거든 731 01:17:07,213 --> 01:17:09,713 ‎여기에 당신 사진도 두자 732 01:17:10,296 --> 01:17:12,588 ‎당신도 이제 ‎케브 가문의 일원이니까 733 01:17:13,546 --> 01:17:15,838 ‎케브 장난감 소유주의 아내지 734 01:17:18,171 --> 01:17:19,171 ‎고마워 735 01:17:47,463 --> 01:17:49,838 ‎바그히아는 ‎모습을 감추는 데 능하지만 736 01:17:49,921 --> 01:17:51,671 ‎이번에는 달라 737 01:17:51,755 --> 01:17:52,796 ‎그래 738 01:17:53,421 --> 01:17:55,213 ‎바그히아는 이 집을 지배해 739 01:17:55,296 --> 01:17:57,338 ‎이 집을 골라서 740 01:17:57,421 --> 01:17:59,505 ‎우리를 끌어들일 미끼로 썼지 741 01:18:00,005 --> 01:18:02,755 ‎처음에는 여기서 ‎기운이 느껴졌는데 742 01:18:02,838 --> 01:18:04,213 ‎지금은 아니야 743 01:18:05,213 --> 01:18:07,796 ‎이 집에 있는 무언가를 ‎매개물로 쓰는 거야 744 01:18:09,088 --> 01:18:10,630 ‎이 집은 껍데기일 뿐이지 745 01:18:10,713 --> 01:18:13,671 ‎당신이 이 집을 봉인하기 전에 ‎빠져나갔어 746 01:18:17,255 --> 01:18:18,546 ‎- 사브리나 인형 ‎- 사브리나 인형 747 01:18:24,338 --> 01:18:25,296 ‎"케브 장난감" 748 01:18:25,380 --> 01:18:26,796 ‎들어가도 돼? 749 01:18:26,880 --> 01:18:29,130 ‎그럼, 쉬는 날이라 아무도 없어 750 01:18:29,213 --> 01:18:32,338 ‎참, 안에서는 통화가 안 돼 751 01:18:32,421 --> 01:18:35,255 ‎직원들이 집중해야 하니까 752 01:18:35,338 --> 01:18:36,380 ‎그래 753 01:18:47,880 --> 01:18:50,588 ‎정말 오랜만에 와요 754 01:18:50,671 --> 01:18:52,130 ‎벌써 다 까먹었어요 755 01:18:52,213 --> 01:18:54,255 ‎할머니, 할아버지가 있을 때였지 756 01:18:54,338 --> 01:18:56,338 ‎- 맞아요 ‎- 저기에 가 보자 757 01:18:59,588 --> 01:19:01,296 ‎- 바냐, 조심해 ‎- 네 758 01:19:08,380 --> 01:19:09,921 ‎숙부, 불을 어떻게 켜요? 759 01:19:13,713 --> 01:19:15,296 ‎재봉실이에요? 760 01:19:15,796 --> 01:19:17,380 ‎응, 여기서 재봉하고 761 01:19:17,463 --> 01:19:19,505 ‎인형을 완성하고 옷을 만들어 762 01:19:19,588 --> 01:19:21,880 ‎다리랑 눈도 붙이지 763 01:19:22,463 --> 01:19:23,796 ‎재봉해 봐도 돼요? 764 01:19:23,880 --> 01:19:25,463 ‎해 보고 싶어? 765 01:19:25,546 --> 01:19:26,546 ‎준비해 줄게 766 01:19:30,505 --> 01:19:32,755 ‎마이라 숙모한테 ‎재봉하는 법부터 배워 767 01:19:32,838 --> 01:19:34,421 ‎난 못 하거든 768 01:19:34,505 --> 01:19:37,713 ‎네, 화장실부터 다녀올게요 769 01:19:37,796 --> 01:19:38,671 ‎그래 770 01:19:38,755 --> 01:19:39,755 ‎같이 갈까? 771 01:19:40,505 --> 01:19:42,130 ‎- 다녀올게 ‎- 응 772 01:19:52,338 --> 01:19:53,463 ‎"마이라" 773 01:19:54,796 --> 01:19:58,380 ‎수신할 수 없는 지역에 있습니다 774 01:19:58,463 --> 01:19:59,713 ‎연락이 안 돼 775 01:20:05,421 --> 01:20:07,421 ‎"화장실" 776 01:20:08,296 --> 01:20:09,421 ‎여기서 기다릴게 777 01:20:09,505 --> 01:20:10,630 ‎네, 숙모 778 01:20:43,296 --> 01:20:45,463 ‎숙모, 화장실이 잠겼어요 779 01:20:45,546 --> 01:20:46,630 ‎바냐, 이리 와 780 01:21:10,421 --> 01:21:11,671 ‎아이덴! 781 01:21:11,755 --> 01:21:13,296 ‎아이덴, 여기에 있어 782 01:21:13,380 --> 01:21:14,755 ‎나가야 해, 서둘러 783 01:21:15,838 --> 01:21:17,005 ‎빨리 나가자 784 01:21:21,505 --> 01:21:22,630 ‎마이라 785 01:21:28,588 --> 01:21:30,171 ‎마이라 숙모! 786 01:21:30,255 --> 01:21:31,255 ‎마이라 787 01:21:32,046 --> 01:21:34,046 ‎바냐, 도움을 요청해 788 01:21:35,588 --> 01:21:36,421 ‎마이라 789 01:22:07,130 --> 01:22:08,380 ‎무슨 일이시죠? 790 01:22:09,046 --> 01:22:10,588 ‎- 라라스 아줌마 ‎- 바냐 791 01:22:11,463 --> 01:22:12,588 ‎마이라 숙모랑 아이덴 숙부는? 792 01:22:12,671 --> 01:22:15,213 ‎안에요, 마이라 숙모가 갇혔어요 ‎악마가 여기에 있어요 793 01:22:15,713 --> 01:22:18,005 ‎애를 보살펴 줘요 ‎위험하니 들어오지 말고요 794 01:22:28,046 --> 01:22:29,046 ‎- 마이라 ‎- 마이라 795 01:22:29,130 --> 01:22:30,005 ‎- 아이덴 ‎- 아이덴 796 01:22:30,088 --> 01:22:31,046 ‎- 마이라 ‎- 마이라 797 01:22:40,005 --> 01:22:40,880 ‎마이라 798 01:22:57,380 --> 01:22:58,421 ‎- 마이라는요? ‎- 안에 있어요 799 01:22:59,838 --> 01:23:01,338 ‎아이덴, 치라고 하면 800 01:23:01,421 --> 01:23:02,880 ‎세게 쳐요 801 01:23:17,421 --> 01:23:20,088 ‎이 땅과 천국에 있는 것은 ‎모두 신의 것입니다 802 01:23:27,130 --> 01:23:29,463 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 803 01:23:38,296 --> 01:23:39,380 ‎라라스 804 01:23:39,921 --> 01:23:41,213 ‎라라스 805 01:23:46,213 --> 01:23:47,421 ‎신나는군 806 01:23:47,505 --> 01:23:48,421 ‎이제 807 01:23:48,505 --> 01:23:49,505 ‎널 죽일 거야 808 01:23:49,588 --> 01:23:51,213 ‎죽어라 809 01:23:51,296 --> 01:23:53,130 ‎죽어라! 810 01:23:53,713 --> 01:23:54,963 ‎- 마이라 ‎- 마이라 811 01:23:57,130 --> 01:23:58,005 ‎마이라 812 01:23:58,088 --> 01:23:58,963 ‎죽어 813 01:24:26,296 --> 01:24:28,088 ‎라라스, 뛰어 814 01:24:31,838 --> 01:24:33,463 ‎라이나르드! 815 01:24:33,546 --> 01:24:35,630 ‎넌 즉사할 거야 816 01:24:45,338 --> 01:24:46,296 ‎라라스 817 01:24:46,671 --> 01:24:47,630 ‎라라스 818 01:25:02,671 --> 01:25:03,630 ‎죽어 819 01:25:04,171 --> 01:25:06,630 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 820 01:25:08,630 --> 01:25:10,255 ‎네가 나를 두려워하는 한 821 01:25:10,338 --> 01:25:12,838 ‎난 물러서지 않는다 822 01:25:16,880 --> 01:25:18,838 ‎죽어 823 01:25:21,963 --> 01:25:23,213 ‎죽어 824 01:25:30,838 --> 01:25:32,380 ‎라라스 825 01:25:35,963 --> 01:25:37,213 ‎죽어라 826 01:25:45,421 --> 01:25:46,671 ‎라이나르드 827 01:26:01,463 --> 01:26:02,505 ‎라라스 828 01:26:20,046 --> 01:26:21,213 ‎라이나르드 씨 829 01:26:28,296 --> 01:26:29,380 ‎마이라는 어디 있어요? 830 01:26:30,588 --> 01:26:32,921 ‎갔어요, 일으켜 줘요 831 01:26:58,130 --> 01:27:00,630 ‎영원히 계시는 이여 ‎찬양받을지어다 832 01:27:01,213 --> 01:27:04,171 ‎악마로부터 우리를 보호하소서 833 01:27:04,255 --> 01:27:05,380 ‎문을 열어 834 01:27:18,921 --> 01:27:21,380 ‎라라스, 불쌍하군 835 01:27:26,421 --> 01:27:28,380 ‎그럼 이제... 836 01:27:29,880 --> 01:27:31,880 ‎넌... 837 01:27:31,963 --> 01:27:33,088 ‎죽을 것이다 838 01:27:33,171 --> 01:27:34,755 ‎죽어라, 죽어! 839 01:27:36,505 --> 01:27:37,380 ‎죽어 840 01:27:45,546 --> 01:27:47,838 ‎어서 죽어! 841 01:27:50,755 --> 01:27:51,588 ‎죽어 842 01:28:02,171 --> 01:28:03,338 ‎죽어 843 01:28:05,296 --> 01:28:07,380 ‎죽어 844 01:28:15,880 --> 01:28:17,171 ‎라라스! 845 01:28:31,963 --> 01:28:33,755 ‎죽어 846 01:28:34,338 --> 01:28:36,130 ‎죽으란 말이야! 847 01:28:47,546 --> 01:28:49,880 ‎됐어, 라라스 848 01:28:49,963 --> 01:28:50,921 ‎할 수 있어 849 01:28:51,671 --> 01:28:53,630 ‎잡았어, 라라스 850 01:28:54,338 --> 01:28:55,296 ‎당신은 할 수 있어 851 01:28:55,380 --> 01:28:57,463 ‎라라스, 어서 ‎우린 할 수 있어 852 01:28:57,546 --> 01:29:00,546 ‎함께 이 악마를 무찌를 수 있어 853 01:29:01,130 --> 01:29:02,046 ‎시작해, 라라스 854 01:29:05,338 --> 01:29:08,380 ‎전지전능한 신의 이름으로 명한다 855 01:29:11,046 --> 01:29:13,255 ‎이 육체에서 쫓겨나도 856 01:29:13,338 --> 01:29:15,421 ‎난 다른 육체를 찾을 거야 857 01:29:15,505 --> 01:29:19,005 ‎아니, 넌 어떤 인간도 ‎건드릴 수 없어 858 01:29:21,671 --> 01:29:23,796 ‎내가 처음 이 세계로 왔을 때 859 01:29:23,880 --> 01:29:25,796 ‎난 안디니의 육체를 지배했다 860 01:29:25,880 --> 01:29:27,505 ‎누군가 날 소환했으니까 861 01:29:27,588 --> 01:29:28,796 ‎누군가 날 초대했어 862 01:29:28,880 --> 01:29:30,880 ‎난 대가를 받을 권리가 있어 863 01:29:30,963 --> 01:29:31,838 ‎내 권리야! 864 01:29:44,171 --> 01:29:45,880 ‎대단하구나, 아르카 865 01:29:45,963 --> 01:29:48,088 ‎장난감 판매 실적이 좋아 866 01:29:48,171 --> 01:29:49,796 ‎- 축하한다 ‎- 고마워요, 아버지 867 01:29:55,796 --> 01:29:57,213 ‎실적이 형편없구나, 아이덴 868 01:29:57,963 --> 01:29:59,255 ‎다른 걸 만들어 보렴 869 01:29:59,338 --> 01:30:02,171 ‎우리 목표치만큼 팔릴 ‎장난감을 만들어 870 01:30:02,796 --> 01:30:04,671 ‎평균을 한참 밑돌잖니 871 01:30:04,755 --> 01:30:05,921 ‎아르카를 봐라 872 01:30:08,421 --> 01:30:09,921 ‎다음에 뭘 만들 거야? 873 01:30:11,338 --> 01:30:12,796 ‎여기요, 벌써 샘플을 만들었어요 874 01:30:14,963 --> 01:30:16,630 ‎- 아버지 ‎- 아이덴 875 01:30:16,713 --> 01:30:18,338 ‎제 새 디자인이에요 876 01:30:25,255 --> 01:30:26,671 ‎이건 안 돼 877 01:30:30,671 --> 01:30:32,796 ‎안 된다는 소리도 ‎벌써 여덟 번째예요 878 01:30:33,255 --> 01:30:35,630 ‎아르카 형의 디자인은 ‎한 번도 거절하지 않았잖아요 879 01:30:36,213 --> 01:30:38,213 ‎아이덴, 어쩌겠니 880 01:30:38,296 --> 01:30:41,046 ‎내 눈에는 누가 돈을 날릴지 881 01:30:41,130 --> 01:30:42,296 ‎누가 수익을 올릴지 다 보여 882 01:31:00,838 --> 01:31:03,130 ‎아이덴, 부모님이 사고를 당하셨대 883 01:31:03,213 --> 01:31:04,171 ‎가자 884 01:31:05,171 --> 01:31:09,046 ‎이 유언장에 따라 885 01:31:09,130 --> 01:31:14,005 ‎케브 장난감 회사의 지분을 ‎아래와 같이 상속합니다 886 01:31:14,671 --> 01:31:18,713 ‎브라만툐 케브의 아들 ‎아르카 케브에게 60% 887 01:31:20,130 --> 01:31:24,421 ‎브라만툐 케브의 아들 ‎아이덴 케브에게 40%입니다 888 01:31:42,213 --> 01:31:46,588 ‎유일한 상속자가 되게 ‎형을 없애고 싶다고요? 889 01:31:49,338 --> 01:31:50,380 ‎네 890 01:31:51,338 --> 01:31:53,588 ‎아프면 좋겠어요? ‎죽었으면 좋겠어요? 891 01:32:02,046 --> 01:32:03,505 ‎다른 문제라면 892 01:32:04,255 --> 01:32:06,630 ‎돈으로 해결할 수 있겠지만 893 01:32:07,421 --> 01:32:09,546 ‎이번에는 돈도 소용없어요 894 01:32:09,630 --> 01:32:12,796 ‎초자연적인 존재가 ‎이 일을 할 테니까요 895 01:32:14,546 --> 01:32:18,130 ‎뭐로 대가를 치를 거예요? 896 01:32:23,130 --> 01:32:24,213 ‎뭘 요구하는데요? 897 01:32:38,380 --> 01:32:39,880 ‎사람의 육체요 898 01:32:40,296 --> 01:32:42,046 ‎인간 세계에서 살고 싶대요 899 01:32:47,130 --> 01:32:48,296 ‎무슨 말이에요? 900 01:32:48,380 --> 01:32:50,255 ‎당신 형의 목숨을 빼앗고 901 01:32:50,838 --> 01:32:52,130 ‎그 육체에서 살겠다는 거예요 902 01:33:08,921 --> 01:33:10,338 ‎초자연적인 존재여 903 01:33:10,421 --> 01:33:12,255 ‎향을 좋아하는 이여 904 01:33:12,338 --> 01:33:14,088 ‎영혼이여 905 01:33:24,380 --> 01:33:27,213 ‎원하는 건 다 주겠다 906 01:33:38,463 --> 01:33:41,755 ‎브라만툐 케브의 아들인 ‎아르카 케브의 육체에 907 01:33:41,838 --> 01:33:44,630 ‎들어갈 수 있도록 ‎문을 열어 주겠다 908 01:33:44,713 --> 01:33:47,588 ‎아르카의 영혼을 취하고 909 01:33:47,671 --> 01:33:49,588 ‎육체를 지배해라 910 01:33:56,630 --> 01:33:58,588 ‎아르카를 지배하기 어려워요 911 01:33:59,213 --> 01:34:01,463 ‎대신 다른 육체를 쓰면 돼요 912 01:34:02,546 --> 01:34:04,671 ‎당신 목표를 이룰 수 있어요 913 01:34:06,505 --> 01:34:07,838 ‎형수의 육체를 써요 914 01:34:11,088 --> 01:34:13,088 ‎형수의 육체요? 뭐에 쓰게요? 915 01:34:13,171 --> 01:34:14,588 ‎지배해야죠 916 01:34:15,130 --> 01:34:17,588 ‎형수의 영혼을 취하고 ‎육체를 지배하는 거예요 917 01:34:18,921 --> 01:34:20,630 ‎내 목표는 형수가 아니에요 918 01:34:20,713 --> 01:34:23,838 ‎형수의 육체로 ‎목표를 이룰 수 있어요 919 01:34:50,338 --> 01:34:52,713 ‎목표를 이루었다, 아르카는 죽었어 920 01:34:53,171 --> 01:34:54,255 ‎유일한 상속자여 921 01:34:59,838 --> 01:35:02,005 ‎하지만 무언가 날 방해해서 922 01:35:02,088 --> 01:35:04,046 ‎대가를 받을 수 없었어 923 01:35:04,130 --> 01:35:07,880 ‎모든 악으로부터 ‎우리를 보호하소서 924 01:35:07,963 --> 01:35:09,963 ‎밤낮으로 보호하소서 925 01:35:10,046 --> 01:35:13,046 ‎라라스! 926 01:35:13,130 --> 01:35:16,755 ‎모든 악으로부터 ‎우리를 보호하소서 927 01:35:16,838 --> 01:35:18,671 ‎인간의 육체가 필요해 928 01:35:19,838 --> 01:35:21,005 ‎내 건 안 돼 929 01:35:21,088 --> 01:35:23,338 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 930 01:35:23,421 --> 01:35:24,880 ‎이 땅과 천국의 지배자시여 931 01:35:25,546 --> 01:35:27,046 ‎내 것도 안 돼 932 01:35:27,130 --> 01:35:29,588 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 933 01:35:29,671 --> 01:35:31,046 ‎이 땅과 천국의 지배자시여 934 01:35:31,130 --> 01:35:33,546 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 935 01:35:33,630 --> 01:35:35,088 ‎이 땅과 천국의 지배자시여 936 01:35:35,171 --> 01:35:37,546 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 937 01:35:37,630 --> 01:35:38,921 ‎이 땅과 천국의 지배자시여 938 01:35:39,546 --> 01:35:41,421 ‎아이덴, 마음을 비우지 말아요 939 01:35:50,921 --> 01:35:51,963 ‎아이덴 940 01:35:54,046 --> 01:35:55,630 ‎아이덴, 정신 차려요 941 01:35:56,255 --> 01:35:57,838 ‎마이라 942 01:35:58,463 --> 01:36:00,380 ‎마이라, 일어나 봐요 943 01:36:04,046 --> 01:36:05,880 ‎괜찮아요, 마이라? 944 01:36:07,796 --> 01:36:08,838 ‎아이덴 945 01:36:21,796 --> 01:36:22,963 ‎여기서 기다려요 946 01:36:26,338 --> 01:36:27,255 ‎라이나르드 947 01:36:32,213 --> 01:36:34,755 ‎누구의 육체를 지배하는지 봐 948 01:36:35,421 --> 01:36:38,546 ‎이 육체가 더 강해 949 01:36:43,046 --> 01:36:43,880 ‎라이나르드! 950 01:36:49,338 --> 01:36:52,463 ‎라라스, 이제 넌... 951 01:36:52,546 --> 01:36:53,421 ‎죽는다! 952 01:36:53,505 --> 01:36:54,588 ‎죽어 953 01:36:55,171 --> 01:36:56,130 ‎라라스 954 01:37:05,088 --> 01:37:07,296 ‎열어, 당장 열어! 955 01:37:09,130 --> 01:37:09,963 ‎라라스 956 01:37:10,046 --> 01:37:12,255 ‎열어, 열어! 957 01:37:14,755 --> 01:37:17,755 ‎라라스, 문 열어! 958 01:37:17,838 --> 01:37:19,755 ‎라라스, 열어! 959 01:37:23,213 --> 01:37:25,838 ‎라라스, 그들이 모든 걸 뺏어 갔어 960 01:37:29,005 --> 01:37:30,171 ‎네 남편 961 01:37:33,380 --> 01:37:34,588 ‎네 자식 962 01:37:34,671 --> 01:37:36,171 ‎더 뺏기지 마 963 01:37:40,296 --> 01:37:42,171 ‎라라스, 열어 964 01:37:44,130 --> 01:37:47,630 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 ‎이 땅과 천국의 지배자시여 965 01:37:50,088 --> 01:37:52,171 ‎라라스, 죽어라 966 01:37:52,255 --> 01:37:54,713 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 967 01:37:54,796 --> 01:37:56,046 ‎이 땅과 천국의 지배자시여 968 01:37:56,130 --> 01:37:58,213 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 969 01:37:58,296 --> 01:37:59,838 ‎이 땅과 천국의 지배자시여 970 01:38:04,588 --> 01:38:07,755 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 ‎이 땅과 천국의 지배자시여 971 01:38:09,588 --> 01:38:12,213 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 972 01:38:38,630 --> 01:38:41,463 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 973 01:38:59,088 --> 01:38:59,963 ‎라이나르드 974 01:39:07,130 --> 01:39:09,088 ‎사브리나 인형을 가져와요 975 01:39:09,671 --> 01:39:11,213 ‎당장요 976 01:39:12,671 --> 01:39:13,588 ‎알았어요 977 01:39:38,380 --> 01:39:41,505 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 978 01:39:41,588 --> 01:39:44,796 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 ‎전지전능한 분이여 979 01:39:44,880 --> 01:39:45,921 ‎신의 권능 앞에 980 01:39:46,005 --> 01:39:47,671 ‎- 모두 연약하나이다 ‎- 모든 악으로부터 981 01:39:47,755 --> 01:39:49,505 ‎우리를 보호하소서 982 01:39:49,588 --> 01:39:52,630 ‎모든 악으로부터 절 보호하소서 983 01:39:52,713 --> 01:39:56,463 ‎모든 악으로부터 절 보호하소서 984 01:39:56,546 --> 01:39:59,671 ‎모든 악으로부터 절 보호하소서 985 01:39:59,755 --> 01:40:02,005 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 986 01:40:02,088 --> 01:40:04,130 ‎- 신의 권능 앞에 ‎- 신의 권능 앞에 987 01:40:04,213 --> 01:40:05,755 ‎- 모두 연약하나이다 ‎- 모두 연약하나이다 988 01:40:05,838 --> 01:40:07,796 ‎- 신의 권능 앞에 ‎- 신의 권능 앞에 989 01:40:07,880 --> 01:40:09,255 ‎- 모두 연약하나이다 ‎- 모두 연약하나이다 990 01:40:10,130 --> 01:40:12,213 ‎- 신의 권능 앞에 ‎- 신의 권능 앞에 991 01:40:12,296 --> 01:40:14,130 ‎- 모두 연약하나이다 ‎- 인형을 줘요 992 01:40:17,421 --> 01:40:19,963 ‎- 신의 권능 앞에 모두 연약합니다 ‎- 신의 권능 앞에 모두 연약합니다 993 01:40:20,046 --> 01:40:22,546 ‎- 신의 권능 앞에 모두 연약합니다 ‎- 신의 권능 앞에 모두 연약합니다 994 01:40:25,046 --> 01:40:26,880 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 995 01:40:28,630 --> 01:40:30,671 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 996 01:40:36,005 --> 01:40:38,713 ‎당신은 두 세계의 지배자이십니다 997 01:40:38,796 --> 01:40:40,838 ‎신의 권능 앞에 모두 연약하나이다 998 01:40:40,921 --> 01:40:42,963 ‎누구도 신의 뜻을 ‎거스를 수 없습니다 999 01:40:43,046 --> 01:40:44,588 ‎신의 권능 앞에... 1000 01:40:53,546 --> 01:40:54,505 ‎아이덴 1001 01:40:54,588 --> 01:40:55,713 ‎- 아이덴 ‎- 정신 차려요 1002 01:40:57,755 --> 01:40:59,171 ‎- 아이덴 ‎- 아이덴 1003 01:41:00,005 --> 01:41:00,963 ‎눈 떠 1004 01:41:14,421 --> 01:41:17,338 ‎라라스, 괜찮아? 1005 01:41:19,171 --> 01:41:20,005 ‎라라스 1006 01:43:11,630 --> 01:43:12,880 ‎내가 죽는 걸 보고 싶어? 1007 01:43:14,338 --> 01:43:15,463 ‎너부터 죽어라 1008 01:44:07,046 --> 01:44:08,213 ‎라라스 1009 01:45:28,588 --> 01:45:31,380 ‎"경찰" 1010 01:45:51,046 --> 01:45:53,755 ‎의뢰받은 일을 끝낼 때마다 1011 01:45:53,838 --> 01:45:57,338 ‎그 사건의 교훈을 생각해 본다 1012 01:45:57,421 --> 01:45:59,963 ‎앞으로 나아가는 데 지침이 되니까 1013 01:46:00,046 --> 01:46:01,296 ‎"브라만툐 케브의 아들 ‎아르카 케브" 1014 01:46:01,380 --> 01:46:02,838 ‎이 사건으로 1015 01:46:03,546 --> 01:46:07,005 ‎오래 묵은 질투심과 시기심이 1016 01:46:07,088 --> 01:46:09,046 ‎한 사람의 선한 면을 ‎파괴할 수 있단 걸 배웠다 1017 01:46:09,130 --> 01:46:10,005 ‎"위드야사스티의 딸 안디니" 1018 01:46:10,088 --> 01:46:12,588 ‎가장 무서운 악마보다 1019 01:46:14,046 --> 01:46:16,463 ‎심연의 깊은 곳에 자리한 1020 01:46:16,921 --> 01:46:19,755 ‎사람의 악한 마음이 훨씬 무섭다 1021 01:46:29,296 --> 01:46:30,296 ‎바냐 1022 01:46:32,130 --> 01:46:32,963 ‎뭐 해? 1023 01:46:43,546 --> 01:46:44,713 ‎마이라 숙모? 1024 01:46:45,880 --> 01:46:47,046 ‎마이라 숙모 1025 01:46:49,713 --> 01:46:50,671 ‎어디 있어요? 1026 01:46:59,880 --> 01:47:00,921 ‎마이라 숙모? 1027 01:47:14,755 --> 01:47:15,588 ‎엄마? 1028 01:47:16,171 --> 01:47:17,255 ‎바냐 1029 01:47:22,588 --> 01:47:24,588 ‎바냐, 우리 딸 1030 01:47:25,963 --> 01:47:27,713 ‎엄마는 이제 가야 해 1031 01:47:29,046 --> 01:47:30,838 ‎어디로요? 1032 01:47:32,963 --> 01:47:35,463 ‎저세상으로 돌아가야 해 1033 01:47:36,630 --> 01:47:39,213 ‎지금껏 일어난 모든 일을 ‎받아들였어 1034 01:47:40,130 --> 01:47:41,338 ‎이제 1035 01:47:41,838 --> 01:47:43,796 ‎엄마는 이 세상 사람이 아니야 1036 01:47:46,213 --> 01:47:48,005 ‎엄마가 행복하면 좋겠지? 1037 01:47:51,046 --> 01:47:51,963 ‎바냐 1038 01:47:52,546 --> 01:47:55,421 ‎그럼 더는 슬퍼하지 마 1039 01:47:57,713 --> 01:47:59,838 ‎마이라 엄마가 생긴 건 행운이야 1040 01:48:00,713 --> 01:48:02,380 ‎넌 괜찮을 거야 1041 01:48:03,713 --> 01:48:06,171 ‎마이라 엄마는 널 사랑해 1042 01:48:08,630 --> 01:48:09,838 ‎알겠니? 1043 01:48:32,755 --> 01:48:33,713 ‎엄마? 1044 01:48:36,713 --> 01:48:37,546 ‎엄마 1045 01:48:53,380 --> 01:48:54,380 ‎바냐 1046 01:48:56,921 --> 01:48:58,380 ‎왜 그러니? 1047 01:48:58,963 --> 01:49:01,588 ‎엄마를 만나는 꿈을 꿨어요 1048 01:49:01,671 --> 01:49:02,880 ‎정말 엄마였어요 1049 01:49:04,671 --> 01:49:05,505 ‎이제 엄마는 행복해요 1050 01:49:06,088 --> 01:49:09,755 ‎엄마를 떠올리면서 ‎더는 슬퍼하지 말래요 1051 01:49:12,338 --> 01:49:14,755 ‎마이라 숙모가 곁에 있는 건 ‎행운이래요 1052 01:49:14,838 --> 01:49:17,255 ‎절 사랑하시니까요 1053 01:49:17,713 --> 01:49:21,171 ‎절 영원히 돌봐 주고 ‎엄마가 되어 줄 거라고 했어요 1054 01:49:24,588 --> 01:49:27,505 ‎엄마, 절 떠나지 마세요 1055 01:49:27,963 --> 01:49:29,088 ‎사랑해요 1056 01:49:38,838 --> 01:49:41,546 ‎절대 떠나지 않을게, 바냐 1057 01:49:57,963 --> 01:49:59,963 ‎이 흉터는 영원히 남을 거야 1058 01:50:01,005 --> 01:50:04,838 ‎내가 당신과 ‎큰 사건을 해결했다는 증거지 1059 01:50:06,255 --> 01:50:09,130 ‎나 같은 사람과 사는 게 ‎쉽지 않을 거야, 라이나르드 1060 01:50:09,213 --> 01:50:10,255 ‎알아 1061 01:50:11,005 --> 01:50:13,963 ‎나 같은 사람과 사는 것도 ‎쉽지 않을 거야, 라라스 1062 01:50:15,296 --> 01:50:16,838 ‎하지만 당신과 함께라면 1063 01:50:17,296 --> 01:50:20,838 ‎신이 주신 선물을 ‎잘 활용할 수 있어 1064 01:50:22,046 --> 01:50:23,630 ‎우리가 만난 뒤부터 1065 01:50:24,171 --> 01:50:25,546 ‎당신은 날 돌봐 줬고 1066 01:50:26,171 --> 01:50:27,338 ‎날 온전하게 만들어 줬어 1067 01:50:28,130 --> 01:50:30,963 ‎이제 난 혼자가 아니야 1068 01:50:40,296 --> 01:50:41,338 ‎여보세요 1069 01:50:46,171 --> 01:50:47,171 ‎알았어요 1070 01:50:49,505 --> 01:50:51,046 ‎무슨 일이야? 1071 01:50:51,130 --> 01:50:53,713 ‎인형과 관련된 사건이야 ‎한 가족한테 문제가 생겼어 1072 01:50:54,255 --> 01:50:55,546 ‎사브리나보다 더 심각해 1073 01:51:01,046 --> 01:51:03,046 ‎자막: 박윤슬