1
00:00:00,112 --> 00:00:01,112
Ohnevorgott in dem Abendschein
2
00:00:01,536 --> 00:00:05,005
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:33,768 --> 00:00:36,303
5
00:01:00,160 --> 00:01:03,430
6
00:01:16,247 --> 00:01:17,477
7
00:01:20,247 --> 00:01:21,683
8
00:01:25,520 --> 00:01:26,788
9
00:01:27,889 --> 00:01:30,157
미스터 깁스, 미시즈 깁스
여기 만나고 싶어 하실
10
00:01:30,191 --> 00:01:31,526
사람이 왔어요
11
00:01:31,959 --> 00:01:33,428
와, 여기 좀 봐, 앨리스
12
00:01:34,862 --> 00:01:36,698
오, 너 베키구나!
13
00:01:37,131 --> 00:01:39,033
뵙게 되어 반가워요
미스터 깁스, 미시즈 깁스
14
00:01:39,072 --> 00:01:42,175
테드, 앨리스라 불러 주렴
15
00:01:42,508 --> 00:01:45,144
얘는 디에고?
맞지?
16
00:01:45,172 --> 00:01:46,241
맞아요
17
00:01:48,142 --> 00:01:49,143
잘 왔다, 얘
18
00:01:49,376 --> 00:01:50,545
정말 잘 왔어
19
00:01:53,580 --> 00:01:54,749
당신들이 뭔 생각하는지 알아
20
00:01:55,082 --> 00:01:56,784
"이 가시내는 대체 누구지?"
21
00:01:56,918 --> 00:01:59,152
"내가 기억하는 베키가 아니잖아"
22
00:01:59,386 --> 00:02:02,924
그래도 난 새 양부모를 위해
내 배역을 연기해야 했다
23
00:02:03,057 --> 00:02:05,158
그래, 이 두 미친 연놈들을 위해
24
00:02:05,192 --> 00:02:07,327
25
00:02:10,197 --> 00:02:11,999
있잖니
앨리스랑 내가
26
00:02:12,033 --> 00:02:13,367
양부모가 되기로 했을 때
27
00:02:13,400 --> 00:02:15,469
기독교 정신이 충만한 교육을 위해
28
00:02:15,502 --> 00:02:18,806
최고 중 최고를 갖춘 커뮤니티로
이사할 줄 알았지
29
00:02:19,040 --> 00:02:22,710
이 근방 학교는 다
블루 리본(성적 우수) 학군에 들어간다
30
00:02:23,244 --> 00:02:26,681
최고 등급 중에서도 최고이지
정말 최고야
31
00:02:27,014 --> 00:02:29,549
내일 어떻게 될지 모르겠지만
32
00:02:29,583 --> 00:02:31,986
되도록 빨리
등록하고 싶어요
33
00:02:32,012 --> 00:02:34,581
당연하지
아침에 맨 먼저
34
00:02:34,621 --> 00:02:35,957
널 거기 데려갈 계획이었어
35
00:02:36,090 --> 00:02:37,024
멋져요
36
00:02:37,058 --> 00:02:38,693
오, 교장 선생 새로 왔잖아
37
00:02:38,726 --> 00:02:40,360
- 미스터 세리오
- 좋은 양반이야
38
00:02:40,393 --> 00:02:42,329
우리 같은 교회 다닌 지 얼마나 됐지?
39
00:02:42,363 --> 00:02:44,799
6년!
그 양반 니 또래 딸도 있다, 사라라고
40
00:02:44,832 --> 00:02:46,701
- 사랑스러운 애지
- 너랑 같은 반일 거야
41
00:02:46,734 --> 00:02:48,135
휠체어를 타야 하지만
42
00:02:48,169 --> 00:02:50,303
어쨌거나
너도 걜 좋아하게 될 거야
43
00:02:50,337 --> 00:02:52,439
그럼 교회에서도
걔랑 시간을 보낼 수 있을까요?
44
00:02:52,473 --> 00:02:54,809
뭔가 청소년 그룹 같은 게
있지 않을까요
45
00:02:55,042 --> 00:02:56,811
- 오, 베키
- 와우
46
00:02:56,844 --> 00:03:00,414
니가 그렇게 말하니
얼마나 행복한지 말도 못하겠구나
47
00:03:00,447 --> 00:03:01,916
그럼, 이제 우리?
48
00:03:01,949 --> 00:03:04,119
네, 음
그냥...
49
00:03:05,052 --> 00:03:07,154
식전 감사 기도 드려도 될까요?
50
00:03:08,790 --> 00:03:10,323
51
00:03:10,457 --> 00:03:12,059
- 믿어져?
- 얘 완벽해
52
00:03:12,492 --> 00:03:14,227
53
00:03:15,596 --> 00:03:18,533
뭐든 필요한 게 있으면
잊지 마
54
00:03:18,566 --> 00:03:20,602
테드와 내가
바로 옆방에 있단 걸
55
00:03:20,935 --> 00:03:22,438
내 수호 천사 같으세요
56
00:03:25,707 --> 00:03:27,474
57
00:03:31,045 --> 00:03:32,147
잘 자거라, 얘야
58
00:03:32,780 --> 00:03:34,181
안녕히 주무세요
엄마
59
00:03:34,414 --> 00:03:35,683
60
00:03:36,217 --> 00:03:37,019
테드!
61
00:03:37,652 --> 00:03:38,286
테디!
62
00:03:40,353 --> 00:03:42,222
63
00:03:43,991 --> 00:03:45,425
64
00:03:49,864 --> 00:03:51,066
디에고, 이리 와
65
00:03:51,799 --> 00:03:53,968
66
00:03:57,792 --> 00:04:01,892
"더 래스 오브 벡키"
67
00:04:20,816 --> 00:04:22,816
감독
맷 엔젤 & 수잔 쿠트
68
00:04:23,740 --> 00:04:25,640
루루 윌슨 - 벡키 역
69
00:04:26,164 --> 00:04:28,164
데니스 버스 - 엘레나 역
70
00:04:29,288 --> 00:04:31,188
케이트 시걸 - 케이트 요원 역
71
00:04:31,812 --> 00:04:33,812
코트니 게인즈 - 트위그 역
72
00:04:37,436 --> 00:04:39,436
질 라슨 - 대릴 시니어역
73
00:04:40,560 --> 00:04:42,360
션 윌리엄 스콧 - 대릴 역
74
00:04:51,859 --> 00:04:53,861
75
00:05:38,606 --> 00:05:39,807
76
00:05:41,142 --> 00:05:43,611
네오 나치 네 놈이
호숫가 우리 집을 침입해
77
00:05:43,644 --> 00:05:46,681
울 아버질 죽인 지 2년이 됐다
78
00:05:46,814 --> 00:05:48,983
그 새끼들
우리 집 지하실에 숨겨 둔
79
00:05:49,016 --> 00:05:50,584
뭔가 엿 같은 열쇠를 찾아 헤맸었다
80
00:05:51,519 --> 00:05:52,320
그래
81
00:05:52,853 --> 00:05:54,723
그 엿 같은 열쇠다
82
00:05:55,856 --> 00:05:57,792
그땐 이랬었다
83
00:05:57,825 --> 00:05:59,093
84
00:05:59,126 --> 00:06:00,094
85
00:06:00,127 --> 00:06:00,862
86
00:06:00,895 --> 00:06:01,829
87
00:06:01,863 --> 00:06:02,930
88
00:06:04,405 --> 00:06:06,274
내가 놈들 계획을 망쳐 놔
유감이다
89
00:06:06,601 --> 00:06:08,803
90
00:06:09,604 --> 00:06:10,871
이제 난 열 여섯이다
91
00:06:11,005 --> 00:06:13,174
위탁 가정
세 군데를 전전했다
92
00:06:13,400 --> 00:06:16,971
나는 체제에 말려들지 않고
자급자족하기 위해
93
00:06:17,211 --> 00:06:19,013
누구든 조종하고 사기를 치고
도둑질 하는 등
94
00:06:19,146 --> 00:06:20,315
뭐든지 다 했다
95
00:06:20,848 --> 00:06:23,484
어떠냐고 내게 묻는다면
상황을 고려해 볼 때
96
00:06:24,852 --> 00:06:26,487
난 아주 잘 지내고 있는 거 같다
97
00:06:26,721 --> 00:06:28,990
98
00:06:33,227 --> 00:06:34,929
99
00:06:45,006 --> 00:06:46,841
100
00:06:52,947 --> 00:06:54,882
101
00:06:57,718 --> 00:07:01,054
그렇다
난 가끔 내가 만든 덫에 빠지곤 한다
102
00:07:01,488 --> 00:07:02,556
완벽한 사람은 없다
103
00:07:08,062 --> 00:07:10,064
104
00:07:19,073 --> 00:07:19,908
드세요
105
00:07:20,839 --> 00:07:21,977
고맙다, 얘야
106
00:07:22,910 --> 00:07:24,111
엘레나 칸이란 분이다
107
00:07:24,445 --> 00:07:26,447
지난 1년 동안 그녀와 함께 살았다
108
00:07:27,081 --> 00:07:29,651
다음 사항을 제하면
그녀에 대해 아는 게 별로 없다
109
00:07:30,184 --> 00:07:33,154
그녀는 늙었고
거의 모든 사람을 싫어한다
110
00:07:33,587 --> 00:07:35,256
그리고 히치하이커를 태워 준다
111
00:07:35,689 --> 00:07:36,791
그렇게 해서 우리가 만났다
112
00:07:37,024 --> 00:07:39,127
오늘 또 내가 만든 구덩이에
빠졌어요
113
00:07:39,760 --> 00:07:40,862
나도 봤다
114
00:07:41,695 --> 00:07:43,031
막 일어나서
115
00:07:43,764 --> 00:07:45,233
창밖을 보니까
116
00:07:45,666 --> 00:07:47,769
때 맞춰
니가 사라지는 게 보이더라
117
00:07:48,602 --> 00:07:50,272
진짜 재밌더라
118
00:07:55,743 --> 00:07:56,611
잠은 잤어?
119
00:07:59,080 --> 00:07:59,881
아뇨
120
00:08:00,715 --> 00:08:02,149
121
00:08:02,383 --> 00:08:03,819
매일 밤 똑같다
122
00:08:14,962 --> 00:08:15,930
123
00:08:16,597 --> 00:08:18,099
124
00:08:19,733 --> 00:08:20,568
아줌마는요?
125
00:08:22,203 --> 00:08:23,304
아기처럼 잤지
126
00:08:26,640 --> 00:08:27,408
응?
127
00:08:28,976 --> 00:08:30,077
언제나처럼 내가 시작할게요
128
00:08:31,011 --> 00:08:32,813
그럼 오늘은 뭐가 달라졌나?
129
00:08:34,882 --> 00:08:36,918
음식에 감사해야죠
130
00:08:40,263 --> 00:08:43,132
난 뜨거운 커피 한 잔에
감사해야겠네
131
00:08:43,157 --> 00:08:45,760
나는 음식에 감사하는데
어째서 아줌만 커피에 감사하죠?
132
00:08:46,193 --> 00:08:48,730
음식은 필수품이지만
133
00:08:49,263 --> 00:08:51,866
커피는 기호품 아니냐
134
00:08:54,802 --> 00:08:57,438
오늘 수당 받은 거에 감사해요
135
00:08:57,772 --> 00:08:58,639
흠
136
00:09:00,674 --> 00:09:03,545
난 읽고 있는 소설에 감사하다
137
00:09:04,378 --> 00:09:05,380
제목이 뭔데요?
138
00:09:06,313 --> 00:09:07,449
"진짜 투지"
139
00:09:08,782 --> 00:09:10,218
너도 마음에 들어할 거 같은데
140
00:09:12,253 --> 00:09:13,889
난 디에고에 감사해요
141
00:09:15,222 --> 00:09:17,458
음, 착한 개지
142
00:09:18,959 --> 00:09:19,727
하나 더요
143
00:09:19,960 --> 00:09:20,729
감동적인 걸로
144
00:09:23,330 --> 00:09:25,234
나는... 감사해...
145
00:09:25,967 --> 00:09:27,669
또 다른 하루에 대해
146
00:09:29,470 --> 00:09:30,671
또 다른 하루에 대해
147
00:09:30,905 --> 00:09:32,373
그 말씀을 꼭 세 번째에
하시는 거
148
00:09:32,406 --> 00:09:34,108
금지하는 규칙이 있어야겠어요
149
00:09:34,441 --> 00:09:35,776
그 말씀이 꼭 세 번째니까
150
00:09:35,810 --> 00:09:37,378
아줌만
두 개만 생각하시면 되죠
151
00:09:37,711 --> 00:09:39,514
규칙이야 바꿀 수 있지
152
00:09:40,047 --> 00:09:41,015
나 늙었잖니
153
00:09:42,049 --> 00:09:44,218
154
00:09:44,642 --> 00:09:46,642
스코치우드 식당
155
00:09:49,156 --> 00:09:51,659
토스트 곁들인
'건국의 아버지들' 아침 식사예요
156
00:09:52,092 --> 00:09:53,094
고마워
자기
157
00:09:56,404 --> 00:09:57,572
내 명찰 안 보이세요?
158
00:09:57,998 --> 00:09:59,934
- 뭐라고?
- 내 명찰요
159
00:10:00,267 --> 00:10:01,703
'자기'라고 돼 있나요?
160
00:10:02,236 --> 00:10:02,971
아니
161
00:10:03,704 --> 00:10:04,673
뭐라고 돼 있죠?
162
00:10:05,806 --> 00:10:06,641
벡키
163
00:10:07,174 --> 00:10:09,110
그래요
이게 내 이름이니까요
164
00:10:10,044 --> 00:10:11,580
알았어
젠장
165
00:10:12,813 --> 00:10:15,116
아, 자기... 벡키
166
00:10:16,517 --> 00:10:18,252
난 버터 바른 토스트 주문했는데
167
00:10:18,485 --> 00:10:19,687
접시에 버터 있잖아요
168
00:10:20,421 --> 00:10:23,924
그래, 하지만...
난 토스트가 토스트기에서 튀어나오는 순간
169
00:10:23,957 --> 00:10:26,327
버터가 토스트에 녹아 드는 걸
좋아하거든
170
00:10:27,928 --> 00:10:29,130
171
00:10:29,163 --> 00:10:30,631
172
00:10:33,767 --> 00:10:35,136
173
00:10:36,370 --> 00:10:37,805
174
00:10:37,838 --> 00:10:39,273
175
00:10:40,474 --> 00:10:42,176
176
00:10:43,510 --> 00:10:44,879
실제 이러진 않았다
177
00:10:45,412 --> 00:10:46,347
아가씨?
178
00:10:47,081 --> 00:10:49,884
하지만 진짜, 진짜
그러고 싶었다
179
00:11:01,996 --> 00:11:02,764
젠장
180
00:11:08,335 --> 00:11:11,105
181
00:11:19,180 --> 00:11:20,447
182
00:11:26,954 --> 00:11:29,223
'재스퍼 힐스' 지역 남성 하나가
183
00:11:29,256 --> 00:11:30,858
1급 살인 혐의로 기소됐습니다
184
00:11:30,891 --> 00:11:36,931
K, I, L, L, E, R
185
00:11:38,499 --> 00:11:41,569
이중 E, 이중 단어
22
186
00:11:42,102 --> 00:11:43,837
187
00:11:44,238 --> 00:11:46,341
이런 게임 해 보면
188
00:11:47,474 --> 00:11:49,077
사람에 대해
많은 걸 알 수 있지
189
00:11:52,546 --> 00:11:53,414
어떻게요?
190
00:11:54,048 --> 00:11:56,984
여기 글자들 보고
사람들이 생각해 내는 단어를 보면
191
00:11:57,708 --> 00:11:59,408
거짓말
해넘이
192
00:12:00,020 --> 00:12:02,656
내 오빠는
가장 있어 보이는 단어를
193
00:12:02,689 --> 00:12:04,992
생각해 내려고 안간힘을 쏟았지
194
00:12:05,125 --> 00:12:08,229
그 자식 진짜 지 잘난 맛에 사는
모질이였거든
195
00:12:08,662 --> 00:12:11,265
3중 글자 두 개
10점
196
00:12:14,902 --> 00:12:16,036
아줌마 남동생 얘기는
처음 듣네요
197
00:12:16,370 --> 00:12:18,506
오빠가 넷이야
198
00:12:18,840 --> 00:12:20,141
지금은 안 만나세요?
199
00:12:22,242 --> 00:12:23,878
하나만 살아 있어
200
00:12:26,046 --> 00:12:27,115
그 모질이
201
00:12:30,718 --> 00:12:31,920
안되셨다
202
00:12:32,853 --> 00:12:33,955
니가 죽인 것도 아닌데, 뭐
203
00:12:34,494 --> 00:12:35,989
깨달은 게 있는데
204
00:12:36,023 --> 00:12:37,925
살면서
이별하는 사람이 있으면
205
00:12:37,958 --> 00:12:39,127
새로이 만나는 사람도 있단다
206
00:12:40,261 --> 00:12:42,296
207
00:13:00,280 --> 00:13:01,348
새로이
208
00:13:03,217 --> 00:13:04,185
10
209
00:13:08,823 --> 00:13:10,692
내가 어디서 왔는지
왜 한 번도 안 물어보셨어요?
210
00:13:12,126 --> 00:13:13,661
넌 왜 한 번도 말해 주지 않았니?
211
00:13:14,294 --> 00:13:15,696
궁금하지 않으셨어요?
212
00:13:16,029 --> 00:13:17,965
부모 없는 아이가 불쑥 나타나서
213
00:13:17,998 --> 00:13:19,400
방을 빌려 달라고 했잖아요
214
00:13:20,935 --> 00:13:21,969
넌 자립하려는 거잖아
215
00:13:22,603 --> 00:13:24,272
집안 일도 돕고
216
00:13:25,105 --> 00:13:27,275
그리고 난
널 아이로 생각해 본 적이 없는데
217
00:13:27,909 --> 00:13:29,311
너 열 여덟이지, 그치?
218
00:13:35,082 --> 00:13:37,285
내가 아홉 살 때
울 엄마가 돌아가셨어
219
00:13:38,118 --> 00:13:39,453
울 아버지는 주정뱅이였지
220
00:13:39,987 --> 00:13:41,656
난 열 다섯 살 때
집을 떠났다
221
00:13:42,289 --> 00:13:44,592
우리 다
어딘가에서 온 거지
222
00:13:45,426 --> 00:13:47,662
그리고 우리 다
해야 하는 걸 하는 거고...
223
00:13:52,466 --> 00:13:53,935
살아남기 위해서 말야
224
00:13:56,938 --> 00:13:58,706
이거 다 합치면 얼마지?
225
00:14:01,341 --> 00:14:02,076
15요
226
00:14:02,109 --> 00:14:02,677
10
227
00:14:09,350 --> 00:14:10,384
228
00:14:10,517 --> 00:14:11,520
시도는 좋았다
229
00:14:12,754 --> 00:14:14,455
우리는
이제 전개될 이야기를 해 보겠습니다
230
00:14:14,688 --> 00:14:16,323
자신들을 고귀한 남자들이라 칭하는
사람들이
231
00:14:16,357 --> 00:14:18,625
여기 필모어에 나타날지도 모르겠습니다
232
00:14:18,859 --> 00:14:20,994
당국은 이번 주
폭력 사태 발발 가능성을 우려하고 있습니다
233
00:14:21,028 --> 00:14:22,763
세상이 미쳐 돌아가는구나
234
00:14:22,796 --> 00:14:23,997
앤 에르난데즈 상원 의원에 대한
235
00:14:24,031 --> 00:14:25,733
보안 세부 사항들을 추가했습니다
236
00:14:26,166 --> 00:14:27,901
당국은 지난 몇 달 동안
여러 온라인 플랫폼에서
237
00:14:27,935 --> 00:14:30,137
'고귀한 남자들'을 추적해 왔다고
밝혔습니다
238
00:14:30,470 --> 00:14:31,438
당국은
239
00:14:31,472 --> 00:14:33,507
그들의 활동량이 증가한 것을 간파했고
주로 작은 지역 사회에
240
00:14:33,540 --> 00:14:34,909
출몰한다는 것을 알아냈습니다
241
00:14:35,243 --> 00:14:37,144
'고귀한 남자들'이
수요일 필모어 시청에서
242
00:14:37,177 --> 00:14:38,912
그 모습을 드러낼지 어떨지
243
00:14:38,946 --> 00:14:40,447
그 출현이 어떤 양상일지는
244
00:14:40,681 --> 00:14:42,450
시간이 지나야 알 수 있겠습니다
245
00:14:43,083 --> 00:14:45,219
246
00:14:50,943 --> 00:14:52,443
계산서
247
00:14:58,399 --> 00:15:00,167
248
00:15:06,306 --> 00:15:07,675
249
00:15:11,511 --> 00:15:13,213
우리 자리 안내할 거야
아님 거기서 그냥 멍때릴 거야?
250
00:15:13,247 --> 00:15:15,115
잠깐
나 궁금한 게 있어
251
00:15:15,149 --> 00:15:18,085
음, 그 이름
진짜 니네 엄마가 지어 준 거냐?
252
00:15:18,118 --> 00:15:19,987
베키는 스트리퍼 이름이잖아
253
00:15:20,020 --> 00:15:22,524
자기 딸한테
스트리퍼 이름을 지어 주는 여잔
254
00:15:22,857 --> 00:15:23,691
멋진 여자지
255
00:15:24,224 --> 00:15:25,727
넌 엄마들하고
왜 그러는 겨?
256
00:15:26,060 --> 00:15:28,395
- 엄마들이 좋으니까
- 아냐, 얘 말 요지는
257
00:15:28,429 --> 00:15:29,931
니네 엄마랑 하고 싶다는 거야
258
00:15:29,964 --> 00:15:33,100
그래, 맞아
나 니네 엄마랑 빠구리 치고 싶어
259
00:15:34,568 --> 00:15:35,603
이쪽으로 오시죠
260
00:15:36,671 --> 00:15:38,673
맘에 안 든다
가자구
261
00:15:39,607 --> 00:15:41,275
262
00:15:41,408 --> 00:15:43,543
그냥 이상하다는 거여
느낌이 안 좋아
263
00:15:43,577 --> 00:15:45,112
단순히 집회인지
확인하고 싶어
264
00:15:45,445 --> 00:15:47,649
숀, 부탁 하나 들어줘
265
00:15:48,682 --> 00:15:50,852
그냥 니 빤스에다 손 뻗어
266
00:15:50,885 --> 00:15:54,055
니 보지에서
핏물 떨어지는 탐폰이나 빼내시지
267
00:15:54,088 --> 00:15:55,457
주둥이 그만 놀려
이 자식아
268
00:15:55,890 --> 00:15:56,758
넌 할 수 있지?
269
00:15:57,591 --> 00:15:59,693
봐 봐, 대릴이
필요할 때 필요한 걸
270
00:15:59,727 --> 00:16:00,861
다 알려 줄 거야
271
00:16:01,194 --> 00:16:03,030
대릴은 게시판 아이디잖아
272
00:16:03,063 --> 00:16:04,331
우리 다 직접 본 적이 없어
273
00:16:04,564 --> 00:16:07,668
그 친구 전직 네이비씰이야
창립자들 중 하나라구, 친구
274
00:16:07,702 --> 00:16:10,037
- 그자 위장 경찰일 수도 있어
- 아이고
275
00:16:10,171 --> 00:16:12,606
정말로 그런 놈들
게시판에 상주하잖어, 그치?
276
00:16:13,040 --> 00:16:14,475
그만 좀 하시지
277
00:16:14,609 --> 00:16:16,177
너 탐폰 때문에
죽을병 걸리겠다
278
00:16:16,210 --> 00:16:16,878
279
00:16:17,211 --> 00:16:18,846
그거 때문에 진짜
사람 죽을 수도 있다구, 알지?
280
00:16:19,379 --> 00:16:21,381
이봐들
니들 만큼 나도
281
00:16:21,415 --> 00:16:23,652
에르난데즈 상원 의원이 싫어
너무 밉다구
282
00:16:24,786 --> 00:16:26,521
하지만 내일 일이 꼬이더라도
283
00:16:26,654 --> 00:16:28,790
난 작년에 그 머저리들처럼
감옥에 가진 않을 거여
284
00:16:28,823 --> 00:16:31,591
거 이상하지 않냐,
니가 그토록 미워하는 썅년들인데
285
00:16:31,625 --> 00:16:32,926
너도 그 썅년들 같은 게?
286
00:16:33,060 --> 00:16:34,362
얘 말 틀린 거 없어
287
00:16:35,295 --> 00:16:37,097
이봐!
여기, 그래
288
00:16:37,531 --> 00:16:39,166
오늘 여기
커피 마실 수 있는 거야?
289
00:16:39,299 --> 00:16:40,268
곧 갖다 드릴게요
290
00:16:40,895 --> 00:16:42,497
넌 왜 매사가 그런 식이냐?
291
00:16:43,143 --> 00:16:44,745
"부탁합니다"라고
말해도 되잖어
292
00:16:44,772 --> 00:16:47,174
날 열 받게 하는 인간들한테
어떻게 해 줄까
293
00:16:47,207 --> 00:16:48,709
난 많이도 상상한다
294
00:16:49,350 --> 00:16:50,885
언제나 상상이 넘쳐났지만
295
00:16:50,912 --> 00:16:53,080
요 몇 년 동안은 진짜
296
00:16:53,114 --> 00:16:54,515
과하기도 했다
297
00:16:55,349 --> 00:16:57,019
그렇지
드디어
298
00:16:58,052 --> 00:16:58,919
고마워요
299
00:17:01,222 --> 00:17:02,289
써빙 멋지네
300
00:17:02,322 --> 00:17:03,991
- 잘하고 있어
- 감사해요
301
00:17:04,025 --> 00:17:05,794
하지만 이번 건
상상이 아니다
302
00:17:07,028 --> 00:17:07,830
아, 뭐야
303
00:17:08,763 --> 00:17:10,265
- 썅!
- 어머나!
304
00:17:10,798 --> 00:17:13,835
- 너 씨발 돌았냐?
- 너무 죄송해요
305
00:17:13,868 --> 00:17:16,203
이 씨부럴 개 같은 년아!
306
00:17:16,236 --> 00:17:18,371
- 수건 갖다 드릴게요
- 응, 씨발 그래야지
307
00:17:18,405 --> 00:17:19,707
씨발 썩 꺼져!
308
00:17:20,340 --> 00:17:22,242
니미럴 사타구니 부위가
덴 거 같아
309
00:17:22,381 --> 00:17:23,516
괜찮아
괜찮아
310
00:17:23,743 --> 00:17:24,646
손 안 치워!
311
00:17:24,679 --> 00:17:26,047
- 부채질 해 줄까나?
- 그만, 하지 마
312
00:17:26,080 --> 00:17:27,514
니들 씨발 아가리 좀 닥쳐
313
00:17:27,547 --> 00:17:28,215
닥치라구!
314
00:17:28,248 --> 00:17:29,817
315
00:17:37,124 --> 00:17:38,693
316
00:17:41,095 --> 00:17:42,665
저년 일부러 엎지른 거야
317
00:17:43,798 --> 00:17:45,966
알 게 뭐여, 자식아
그냥 쪼만한 여자앤데
318
00:17:46,299 --> 00:17:48,268
니 면상에 뿌리지 않은 게
놀라운데
319
00:17:50,204 --> 00:17:50,973
어, 왜?
320
00:17:51,906 --> 00:17:53,809
이런, 원하면 쟤 죽여 버려
난 신경 안 써
321
00:17:55,442 --> 00:17:56,111
가자
322
00:17:57,044 --> 00:17:57,713
그래
323
00:17:58,546 --> 00:17:59,814
324
00:17:59,847 --> 00:18:02,717
325
00:18:13,493 --> 00:18:15,095
326
00:18:20,267 --> 00:18:22,436
327
00:19:15,590 --> 00:19:17,659
328
00:19:17,792 --> 00:19:19,994
너 같은 개년들한테
가르쳐 줄 좆같은 교훈이 있어!
329
00:19:20,127 --> 00:19:20,996
조용히 해!
330
00:19:21,863 --> 00:19:23,463
331
00:19:24,031 --> 00:19:26,333
야, 저 개새끼
진짜 잘생겼는데
332
00:19:26,366 --> 00:19:27,502
333
00:19:27,735 --> 00:19:28,904
디에고, 덮쳐!
334
00:19:29,737 --> 00:19:30,772
335
00:19:33,007 --> 00:19:34,007
디에고!
336
00:19:37,945 --> 00:19:39,614
337
00:19:41,516 --> 00:19:42,450
착하지
338
00:19:47,154 --> 00:19:48,055
안녕, 벡키
339
00:19:52,192 --> 00:19:53,161
앉아도 돼
340
00:19:53,794 --> 00:19:55,030
저년이 코를 작살낸 거 같아
341
00:19:55,863 --> 00:19:58,666
이 썅년!
내 코를 작살냈어
342
00:20:00,968 --> 00:20:01,668
뭔 일이여?
343
00:20:01,702 --> 00:20:03,437
보니까
저년이 앤써니 코를 작살냈나 봐
344
00:20:03,470 --> 00:20:06,140
그냥 초인종이나 누르고 튀어
쟤 골려 주자고 한 거 아녔어?
345
00:20:07,274 --> 00:20:08,909
그랬지
대신 제2안을 실행한 거야
346
00:20:09,442 --> 00:20:10,678
오, 이러면 진짜 안 되는데
347
00:20:11,012 --> 00:20:12,880
- 이러면 진짜...
- 아, 씨발 시끄러
348
00:20:13,513 --> 00:20:15,550
이 좆만아
내가 너랑 볼장 다 보면
349
00:20:15,783 --> 00:20:17,751
너 어서 뒈졌으면 하고
바라게 될 거야
350
00:20:18,285 --> 00:20:18,886
351
00:20:19,120 --> 00:20:19,920
이봐!
352
00:20:22,623 --> 00:20:23,791
총 내려놔
353
00:20:24,025 --> 00:20:24,992
오, 젠장
354
00:20:25,325 --> 00:20:26,627
벡키야
움직이지 말거라
355
00:20:26,661 --> 00:20:27,995
그래, 벡키
씨발 움직이지 마
356
00:20:28,029 --> 00:20:29,196
걔한테 말 걸지 마
357
00:20:29,230 --> 00:20:30,598
어이, 아줌씨
들어 봐
358
00:20:30,831 --> 00:20:33,000
- 그 총 내려놔
- 총 내려놔, 임마
359
00:20:33,034 --> 00:20:33,968
야, 어떻게 하지?
360
00:20:34,502 --> 00:20:36,503
야, 총 내려놔
니미럴 총 내려놔!
361
00:20:36,536 --> 00:20:38,038
- 그렇게 해!
- 총 내려놓는다
362
00:20:43,611 --> 00:20:46,346
363
00:20:49,283 --> 00:20:51,085
그래, 그래야지
364
00:20:52,319 --> 00:20:55,355
좋아
이제 내 집에서 당장 꺼져
365
00:20:57,792 --> 00:20:58,760
엘레나!
366
00:20:58,893 --> 00:21:00,293
367
00:21:02,362 --> 00:21:04,065
368
00:21:04,098 --> 00:21:06,299
369
00:21:08,936 --> 00:21:12,807
370
00:21:12,840 --> 00:21:14,909
371
00:21:27,588 --> 00:21:29,791
372
00:21:30,525 --> 00:21:31,926
373
00:21:32,126 --> 00:21:33,326
374
00:21:34,796 --> 00:21:37,364
375
00:21:43,004 --> 00:21:45,338
376
00:22:12,533 --> 00:22:15,002
377
00:23:07,588 --> 00:23:08,289
디에고?
378
00:23:13,661 --> 00:23:14,496
디에고?
379
00:23:15,830 --> 00:23:17,265
디에고!
380
00:23:17,899 --> 00:23:19,901
381
00:23:45,726 --> 00:23:46,561
디제이
382
00:23:46,894 --> 00:23:47,662
응
383
00:23:50,097 --> 00:23:50,899
좋아
384
00:23:51,732 --> 00:23:53,268
둘 다 잘 들어
385
00:23:54,200 --> 00:23:56,036
지난 밤 일
입도 벙긋하면 안 돼
386
00:23:56,771 --> 00:23:58,606
- 알아들었어?
- 당근이지, 친구
387
00:23:58,939 --> 00:23:59,674
야
388
00:24:01,408 --> 00:24:02,410
알아들었지?
389
00:24:02,943 --> 00:24:04,078
걔 경찰에 신고할걸
390
00:24:04,311 --> 00:24:05,413
씨발 알 게 뭐야
391
00:24:06,247 --> 00:24:07,181
난 신경 쓰여
392
00:24:07,815 --> 00:24:10,351
니가 씨발 그 아줌마 죽였잖아
아줌마 얼굴에다 총을 갈겼잖아
393
00:24:10,391 --> 00:24:13,661
그거 때문에 붙잡히면 내 인생 끝이야
난 아무 짓도 안 했는데도
394
00:24:13,687 --> 00:24:14,756
난 아무 것도 안 했...
395
00:24:15,189 --> 00:24:17,926
씨발아 내 말 잘 들어
이 찌질한 개년아
396
00:24:18,559 --> 00:24:21,295
너 그런 개소리 입 밖에 내는 게
또 들리면
397
00:24:21,328 --> 00:24:22,797
니 면상에다
총알 구멍 내 준다
398
00:24:22,830 --> 00:24:23,632
알았냐?
399
00:24:24,365 --> 00:24:26,968
그년 순 바보 같은
쪼만한 보지 같은 년이라구
400
00:24:27,702 --> 00:24:29,271
넌 씨발 주둥아리나 틀어막고 있어
401
00:24:30,905 --> 00:24:33,241
내일 집회만 끝나면
우리 여기 뜰 거야
402
00:24:33,975 --> 00:24:35,076
너도 알아들었지?
403
00:24:38,379 --> 00:24:39,647
우리 별일 없을 거야
404
00:24:40,481 --> 00:24:42,050
너 씨발 진정하는 게 좋을 거야
405
00:24:43,884 --> 00:24:45,586
406
00:24:45,786 --> 00:24:47,322
쟤 가만 있게 해야 돼
407
00:24:51,125 --> 00:24:52,159
한마디도 못하게
408
00:24:53,727 --> 00:24:57,065
내일 총알이 날아다니는 걸 보면
쟤 마음이 어떻게 될 거 같아?
409
00:24:58,199 --> 00:25:00,068
쟤 가만 있을 거 같지 않은
예감이 드는데
410
00:25:01,002 --> 00:25:01,703
흠?
411
00:25:03,671 --> 00:25:04,939
니가 쟤 불렀잖아
412
00:25:05,673 --> 00:25:06,908
그냥 그렇다고
413
00:25:10,978 --> 00:25:12,980
414
00:25:47,348 --> 00:25:49,650
415
00:26:22,449 --> 00:26:25,721
내가 사랑한 모든 사람들을
빼앗겼다
416
00:26:27,154 --> 00:26:28,790
암은 우리 엄마를 앗아 갔다
417
00:26:29,723 --> 00:26:31,993
네오 나치 놈들이 울 아빠를 죽였다
418
00:26:32,726 --> 00:26:35,330
그리고 이제...
엘레나 아줌마도 떠나갔다
419
00:26:36,063 --> 00:26:38,666
아줌마가 남겨 주신
이 집에 감사해요
420
00:26:39,100 --> 00:26:42,337
내 입장에서 보면
내겐 할일 두 개가 있었다
421
00:26:43,170 --> 00:26:45,873
아줌마와 함께 보낸 시간
감사해요
422
00:26:46,507 --> 00:26:48,177
내 개를 찾아야 했다
423
00:26:50,010 --> 00:26:52,013
그리고 또 다른 하루도
감사해요
424
00:26:52,246 --> 00:26:54,681
그리고 엘레나 아줌마를 죽인
그 씨발놈들을
425
00:26:54,715 --> 00:26:55,883
죽여야 했다
426
00:26:55,916 --> 00:26:58,352
427
00:27:11,376 --> 00:27:13,176
곰 퇴치 스프레이
428
00:27:19,273 --> 00:27:20,941
429
00:27:20,975 --> 00:27:23,177
430
00:27:46,500 --> 00:27:48,802
431
00:28:01,226 --> 00:28:02,126
나가 뒤져
432
00:28:04,385 --> 00:28:06,921
433
00:28:16,463 --> 00:28:19,333
그때 식당에서
놈들이 대릴이라는 이름을 들먹였었다
434
00:28:19,458 --> 00:28:20,761
그자를 찾는 것은 어렵지 않았다
435
00:28:20,802 --> 00:28:22,536
찾아 보니
이 엿 같은 동네에
436
00:28:22,569 --> 00:28:23,904
단 두 명의 대릴이 있었다
437
00:28:24,138 --> 00:28:27,208
난 '데닝'로 2048번지부터 시작했다
438
00:28:27,241 --> 00:28:29,276
여기가 첫 번째 대릴 집이었다
439
00:28:29,310 --> 00:28:31,045
440
00:28:31,078 --> 00:28:32,913
441
00:28:32,947 --> 00:28:34,982
442
00:28:35,015 --> 00:28:36,350
443
00:28:36,383 --> 00:28:39,119
444
00:28:40,254 --> 00:28:43,991
어머, 거기 안녕
아가씨
445
00:28:46,393 --> 00:28:47,662
대릴을 찾고 있는데요
446
00:28:48,295 --> 00:28:49,397
내가 대릴인데
447
00:28:49,730 --> 00:28:51,966
- 아줌마 이름이 대릴이에요?
- 그래
448
00:29:00,007 --> 00:29:01,976
아줌마가
그런 일을 하실 것 같진 않은데요
449
00:29:03,811 --> 00:29:05,580
음, 뭔지 알려 주지 않으면
나도 말 안하지
450
00:29:08,315 --> 00:29:12,052
두 번째 대릴은 '칼러니'로
4739번지에 살고 있었다
451
00:29:12,353 --> 00:29:13,487
452
00:29:13,721 --> 00:29:16,223
여기 사는 자가
내가 찾고 있던 대릴이란
453
00:29:16,256 --> 00:29:17,692
느낌이 들었다
454
00:29:37,278 --> 00:29:38,747
하늘에 계신 우리 아버지
455
00:29:40,581 --> 00:29:42,249
오늘 저녁 저희 앞에 차려 주신
456
00:29:42,583 --> 00:29:44,986
이 음식에 감사하며
당신께 나아갑니다
457
00:29:46,854 --> 00:29:48,156
우리를 축복하소서
458
00:29:50,324 --> 00:29:53,495
주님, 오늘 밤 우리에게
충분한 휴식을 주시기를 청하옵니다
459
00:29:55,195 --> 00:29:56,598
우리를 불러
주님을 섬기게 하소서
460
00:29:56,631 --> 00:29:58,434
주신 소명을 가벼이
여기지 않겠나이다
461
00:30:01,168 --> 00:30:03,271
주님 내일 우리를
다른 '고귀한 남자들'과 같이
462
00:30:04,104 --> 00:30:05,472
보살펴 주실 것을 간청합니다
463
00:30:05,507 --> 00:30:08,375
내일 최전선에서
주님께서 명하신 일을
464
00:30:08,408 --> 00:30:09,711
수행할 것입니다
465
00:30:11,478 --> 00:30:13,881
우리는 이 세상에서
더러운 것을 쓸어 버리고자 합니다
466
00:30:14,314 --> 00:30:16,150
그것은 사탄과 그 추종자들
467
00:30:16,183 --> 00:30:19,420
우리의 적대자들이
이 위대한 나라에
468
00:30:20,454 --> 00:30:22,023
퍼뜨려 놓은 것입니다
469
00:30:24,491 --> 00:30:26,761
전능하신 신의 이름으로
기도합니다
470
00:30:29,063 --> 00:30:29,798
아멘
471
00:30:30,832 --> 00:30:31,966
- 아멘
- 아멘
472
00:30:32,699 --> 00:30:33,702
먹을까, 동지들
473
00:30:34,836 --> 00:30:36,036
이봐요들, 이렇게 맛나는
474
00:30:36,070 --> 00:30:37,938
집밥을
언제 먹었는지 까마득해요
475
00:30:37,971 --> 00:30:39,340
정말로요
맛있어 보여요
476
00:30:39,373 --> 00:30:40,275
감사합니다, 선생
477
00:30:41,008 --> 00:30:43,444
음, 여러분들...
여기 '트위그'한테 감사하쇼
478
00:30:44,178 --> 00:30:45,079
이 양반이 요리한 거요
479
00:30:46,714 --> 00:30:47,482
그려
480
00:30:48,415 --> 00:30:50,986
이게 울 엄마가 우리 형제한테 가르쳐 준
좋은 거 하나지
481
00:30:51,819 --> 00:30:52,720
이걸 제하면
482
00:30:52,753 --> 00:30:54,789
울 엄마 다른 계집년들처럼
쓸모없는 피모이드(여자 로봇)지
483
00:30:54,922 --> 00:30:56,257
'피모이드'가 뭐요?
484
00:30:56,290 --> 00:30:57,525
자네
피모이드가 뭔지 몰라?
485
00:30:57,758 --> 00:30:59,126
야,
너 피모이드가 뭔지 모른단 말여?
486
00:30:59,160 --> 00:31:00,295
그래
넌 알아?
487
00:31:00,428 --> 00:31:01,829
'오스틴 파워'에 나오는
가슴에서 총알 나오는
488
00:31:01,862 --> 00:31:02,896
것들 같은 거야
489
00:31:03,230 --> 00:31:04,365
아냐
여자 로봇을 말하는 거야
490
00:31:04,498 --> 00:31:06,033
- 그게 그거잖아요
- 아냐
491
00:31:06,567 --> 00:31:07,768
알았어요, 젠장
492
00:31:08,302 --> 00:31:09,136
잘 나셨수
493
00:31:09,270 --> 00:31:11,806
대릴, 그나저나
이 촌뜨기들은 어디서 찾은 거야?
494
00:31:12,539 --> 00:31:14,376
내가 아니라
그녀가 찾았소
495
00:31:15,510 --> 00:31:16,210
아
496
00:31:16,844 --> 00:31:17,679
'그녀'가 누구요?
497
00:31:17,912 --> 00:31:19,747
정말
피모이드가 대체 뭐요?
498
00:31:19,980 --> 00:31:21,749
피모이드는
'여성'과 '인조인간'울
499
00:31:21,783 --> 00:31:23,317
조합해 만든 말이야
500
00:31:23,350 --> 00:31:24,586
여기 하나님 지으신 녹색 땅에 있는
501
00:31:24,619 --> 00:31:26,588
거의 모든 여자들을
완벽하게 지칭하지
502
00:31:26,721 --> 00:31:29,222
사악하고 여성 중심적인
하층민 개년들이
503
00:31:29,256 --> 00:31:31,225
하층 남자들을
파멸시키려고 혈안이 돼 있어
504
00:31:31,258 --> 00:31:33,961
이 남자들 대개 성적 환상도
충족 못하고
505
00:31:34,294 --> 00:31:36,030
경제적으로도 곤란한 처지라구
506
00:31:41,603 --> 00:31:44,138
507
00:31:45,807 --> 00:31:47,107
젠장, 싸부님!
508
00:31:47,141 --> 00:31:48,809
싸부님 파다완(제자)으로 받아 주쇼!
509
00:31:49,243 --> 00:31:50,612
그게 꼭
내가 말하고 싶었던 거야
510
00:31:50,745 --> 00:31:51,712
진짜루!
511
00:31:52,346 --> 00:31:53,614
거기 배 고프지않아, 션?
512
00:31:55,215 --> 00:31:55,950
네?
513
00:31:57,184 --> 00:31:58,052
밥 말이야
514
00:31:58,785 --> 00:31:59,787
한 숟갈도 안 떴네
515
00:32:00,220 --> 00:32:01,289
무슨 문제 있나?
516
00:32:01,723 --> 00:32:03,290
아니, 아니오
우리 친구 괜찮아요
517
00:32:03,323 --> 00:32:05,259
여기까지 운전하느라
좀 피곤해서 그래요
518
00:32:05,292 --> 00:32:07,261
곧 기운 차릴 거요
그렇지, 션?
519
00:32:07,494 --> 00:32:08,996
여기 주인 앞에서
예의는 지켜야지
520
00:32:11,532 --> 00:32:12,300
그래
521
00:32:12,834 --> 00:32:13,769
그래요
미안합니다, 선생
522
00:32:14,702 --> 00:32:17,238
식탁 앞인데 모자는 벗지 그래, 응?
523
00:32:21,008 --> 00:32:21,742
미안합니다, 선생
524
00:32:23,343 --> 00:32:25,412
자네들 그 '선생'이란 말 좀
어찌 해 보지 않겠나
525
00:32:25,746 --> 00:32:28,082
나도 자네들처럼
그저 '고귀한 남자' 일원이야
526
00:32:30,050 --> 00:32:31,485
527
00:32:32,520 --> 00:32:33,821
괜찮다, 친구
528
00:32:43,531 --> 00:32:45,199
얘는 왜 이런 데 가둔 거요?
529
00:32:45,232 --> 00:32:47,802
아, 네
걔가 요즘 기분이 별로라서요
530
00:32:48,535 --> 00:32:51,205
다른 개랑 싸움이 붙었는데
좀 당했지 뭐예요
531
00:32:51,238 --> 00:32:53,175
걔가 흥분해서
소란 피우지 않았으면 해서요
532
00:32:53,808 --> 00:32:55,578
아님 우릴 잡아먹던가
533
00:32:56,711 --> 00:32:58,279
자네들이 돌본다니
좋구먼
534
00:32:59,413 --> 00:33:01,081
이봐들, 쟤 얼굴 그려 넣은
535
00:33:01,114 --> 00:33:02,349
깃발 하나 더 만들면 어때?
536
00:33:02,382 --> 00:33:04,585
그리고 '고귀한 개'라고
적어 넣는 거야
537
00:33:04,619 --> 00:33:07,187
아니, 잠깐 '고귀한 잡종'
이게 낫겠다
538
00:33:07,221 --> 00:33:08,756
539
00:33:09,724 --> 00:33:11,191
야, 너 들었냐?
540
00:33:11,225 --> 00:33:12,694
너 '고귀한 잡종'이야
541
00:33:14,161 --> 00:33:16,730
우리가 돌봐 주니까
넌 운 좋은 개야
542
00:33:20,167 --> 00:33:20,935
실례할게요
543
00:33:29,844 --> 00:33:31,847
차멀미 해서 그래요
544
00:33:34,782 --> 00:33:36,518
545
00:33:40,487 --> 00:33:42,690
546
00:33:59,106 --> 00:34:00,808
547
00:34:01,876 --> 00:34:04,579
548
00:34:26,403 --> 00:34:28,403
에르난데즈 상원 의원
549
00:34:36,410 --> 00:34:38,513
550
00:35:00,434 --> 00:35:01,502
자네, 몸은 괜찮나?
551
00:35:02,336 --> 00:35:04,338
552
00:35:05,472 --> 00:35:08,143
네, 좋아요
그냥 오줌 좀 눴어요
553
00:35:12,046 --> 00:35:12,880
같이 갈까
554
00:35:14,247 --> 00:35:15,283
네, 그러죠
555
00:35:20,922 --> 00:35:22,224
자네 왼쪽 바로 여기야
556
00:35:29,329 --> 00:35:30,131
들어가게
557
00:35:32,767 --> 00:35:34,168
엉망진창인 건 좀 봐주게
558
00:35:34,501 --> 00:35:36,504
자네도 알겠지만
상황이 여간 빡빡한 게 아니었거든
559
00:35:37,872 --> 00:35:38,906
뭐 하나, 앉게
560
00:35:40,642 --> 00:35:41,366
그래...
561
00:35:42,390 --> 00:35:45,214
'고귀한 남자'가 되기론
언젠 결심한 건가?
562
00:35:46,246 --> 00:35:48,984
음... 넉 달 전인가요?
563
00:35:49,817 --> 00:35:51,418
제 말은
언제나 그 대의명분을 지지했지만
564
00:35:51,451 --> 00:35:53,186
두어 달 전에야
첫 집회에
565
00:35:53,220 --> 00:35:54,356
참여했다는 거죠
566
00:35:54,789 --> 00:35:55,557
와우
567
00:35:56,090 --> 00:35:58,527
내 첫 집회를 다시
만끽할 수 있다면
568
00:36:00,260 --> 00:36:01,962
자네들 셋이 거기서 만났다고
앤써니가 그러더군
569
00:36:02,596 --> 00:36:05,300
네, 그때 우리 고향에서
행진이 벌어졌거든요
570
00:36:05,933 --> 00:36:08,602
경찰이 우리 행렬에
최루 스프레이를 뿌렸죠
571
00:36:09,242 --> 00:36:11,012
자네들이 거기 참여했다니
뿌듯하군
572
00:36:11,539 --> 00:36:13,541
놈들한테
우리가 소수가 아니란 걸 보여 줘야 해
573
00:36:13,574 --> 00:36:15,375
우리 목소리에 귀 기울이도록
알지?
574
00:36:15,409 --> 00:36:16,411
네, 분명히요
575
00:36:18,946 --> 00:36:20,281
끝내주는 게 있는데 보겠나?
576
00:36:21,314 --> 00:36:23,784
어, 넵
좋죠
577
00:36:24,418 --> 00:36:25,920
578
00:36:30,091 --> 00:36:31,159
USB네요
579
00:36:32,292 --> 00:36:33,928
그저 그런 USB가 아니야
580
00:36:34,661 --> 00:36:38,299
우리 창립자께서 우리들 보라고 만든
유일한 거지
581
00:36:40,735 --> 00:36:42,704
어떤 네트워크와도
접속 안 되는 컴퓨터야
582
00:36:42,737 --> 00:36:45,606
정부가 우리 일에 개입하지
못하게 하는 방법이지
583
00:36:49,110 --> 00:36:50,546
12사도요?
584
00:36:53,548 --> 00:36:54,282
워우
585
00:36:55,116 --> 00:36:56,585
- 이거...
- 인상적이지 않나?
586
00:36:59,352 --> 00:37:01,023
우리 동지가 이렇게 많은지
몰랐어요
587
00:37:02,156 --> 00:37:03,292
12명보단 훨 많지
588
00:37:04,725 --> 00:37:05,460
그렇군요
589
00:37:10,898 --> 00:37:12,433
내가 해외에서 복무한 거 아나?
590
00:37:14,969 --> 00:37:15,837
어, 네
591
00:37:15,870 --> 00:37:19,341
DJ가
선생 전직 네이비씰이었다고 하더라구요
592
00:37:20,274 --> 00:37:22,543
육군 특수 부대 하사였네
593
00:37:22,577 --> 00:37:23,844
이라크에 세 번 파견됐지
594
00:37:24,377 --> 00:37:25,881
- 와우
- 그래
595
00:37:26,614 --> 00:37:28,216
나와 내 부하들, 우린, 음...
596
00:37:29,349 --> 00:37:32,188
거기 진짜 악당들을
추적하는 일을 했었어
597
00:37:33,721 --> 00:37:34,668
아이고, 음...
598
00:37:35,692 --> 00:37:37,025
노고에 감사 드려요
599
00:37:40,061 --> 00:37:42,996
거기서...
어느 날 밤 있었던 일이야
600
00:37:43,330 --> 00:37:45,000
나와 우리 팀이
어떤 마을에 들어가서
601
00:37:45,833 --> 00:37:49,170
진짜 개똥 같은 무슬림 새끼를
찾고 있었어
602
00:37:49,504 --> 00:37:51,506
이 썅놈 새끼 그때까지
우리편
603
00:37:51,539 --> 00:37:52,641
15명을 죽였지 뭐야
604
00:37:53,674 --> 00:37:54,875
우린 놈의 집을 찾아갔어
605
00:37:55,408 --> 00:37:56,978
놈은 없었고, 음...
606
00:37:58,502 --> 00:37:59,513
놈의 마누라가 있더라
607
00:38:00,347 --> 00:38:02,850
그래서 부하 하나한테
망을 보라 시켰지
608
00:38:03,383 --> 00:38:04,686
이 귀여운 녀석을...
609
00:38:05,419 --> 00:38:06,421
우린 '투씨'라고 불렀지
610
00:38:06,454 --> 00:38:07,789
이 자식이 날마다
자기 가족한테
611
00:38:07,822 --> 00:38:09,525
투씨 초콜릿(마리화나?)을 보내달라고
징징거렸거든
612
00:38:11,559 --> 00:38:12,672
어쨌거나 난...
613
00:38:13,796 --> 00:38:15,396
놈의 마누라를 다그치고 있었는데
614
00:38:15,630 --> 00:38:17,064
갑자기 총성이 요란한 거라
615
00:38:17,098 --> 00:38:19,534
몇 초 만에
아수라장이 됐어
616
00:38:19,667 --> 00:38:21,702
사방에서 총탄이 빗발쳤지
617
00:38:21,736 --> 00:38:23,070
투씨가 불쑥 들어왔어
618
00:38:23,303 --> 00:38:24,639
온통 피범벅이었지
619
00:38:25,172 --> 00:38:27,542
어깨에 한 방
다리에 두 방을 맞았더군
620
00:38:27,775 --> 00:38:29,810
총상은 치명적이지 않았지만
걸을 수가 없었지
621
00:38:30,443 --> 00:38:33,815
어쩔 수 없이 남은 우리 팀 셋은
어떤 빈 집에 몸을 숨겨야 했어
622
00:38:34,549 --> 00:38:36,484
그런데
무전기가 없는 거라
623
00:38:36,617 --> 00:38:39,922
부하들한테 말했지
"야, 우리 동료들이 우리 구하러 올 거야"라고
624
00:38:41,656 --> 00:38:43,013
그런데 투씨는 음...
625
00:38:44,937 --> 00:38:45,894
가만 있질 못하는 거야
626
00:38:46,928 --> 00:38:48,530
고통 때문에 비명을 질러댔지
627
00:38:48,763 --> 00:38:49,864
로페즈와 난
628
00:38:50,388 --> 00:38:51,467
로페즈는 다른 부한데
629
00:38:52,900 --> 00:38:54,779
'입 좀 다물라'고
계속 말했지
630
00:38:55,203 --> 00:38:55,904
알겠지?
631
00:38:56,737 --> 00:38:58,606
"놈들이 니 소릴 듣고
우릴 찾아낼 거야" 라고
632
00:39:00,239 --> 00:39:02,444
그런데 투씨 이놈이
도저히 진정을 못하는 거야, 그래서...
633
00:39:05,312 --> 00:39:07,448
내... 두 손을 맞잡아
634
00:39:08,850 --> 00:39:11,019
녀석의 얼굴에다 대고
635
00:39:12,552 --> 00:39:14,022
힘껏 짓누르기 시작했지
636
00:39:16,524 --> 00:39:17,491
멈출 수가 없었어
637
00:39:19,787 --> 00:39:22,991
처음엔 살살 하다 갈수록
더 세게 짓눌렀지
638
00:39:23,931 --> 00:39:25,064
더 세게
639
00:39:25,988 --> 00:39:26,867
급기야...
640
00:39:36,971 --> 00:39:39,774
당연한 거지만
로페즈는 누구한테도 말 안 했어
641
00:39:40,815 --> 00:39:43,452
그게 우리 팀을 위해
최선이란 걸 알고 있었으니까
642
00:39:45,485 --> 00:39:48,623
알겠나, 그런 식으로 해야
자넬 초월하는 뭔가로 나아갈 수 있어
643
00:39:48,956 --> 00:39:50,091
팀플레이지
644
00:39:50,718 --> 00:39:53,587
거기서 각 개인이 자기 역할을
수행해야 결실을 거둬
645
00:39:53,728 --> 00:39:55,663
그렇지 않으면
다 몰락하는 수밖에 없지
646
00:39:57,331 --> 00:40:00,868
약한 고리 하나 때문에
팀 전체가 망하는 수가 있어
647
00:40:06,540 --> 00:40:08,143
자넨 약한 고리가 아니잖나?
648
00:40:11,245 --> 00:40:12,113
그럼요, 선생
649
00:40:13,647 --> 00:40:14,582
정말인가?
650
00:40:16,050 --> 00:40:17,152
네...네, 선생
651
00:40:19,153 --> 00:40:21,523
날 '선생'이라 부르는 거에 대해선
내가 뭐라 했지?
652
00:40:23,257 --> 00:40:24,057
미안합니다
653
00:40:30,531 --> 00:40:32,567
자네와 형제애로 결속돼
나도 자랑스럽네
654
00:40:36,203 --> 00:40:37,105
네, 물론입죠
655
00:40:41,308 --> 00:40:42,110
그럼 전...
656
00:40:45,212 --> 00:40:46,814
이봐, 션...
뭐 하나 물어볼게
657
00:40:46,847 --> 00:40:47,515
네?
658
00:40:48,049 --> 00:40:49,517
간밤에 뭔 일이 있었나?
659
00:40:50,050 --> 00:40:51,686
자네들 자정쯤
올 거로 생각했거든
660
00:40:52,219 --> 00:40:53,588
오다가 별일 없었나?
661
00:40:54,421 --> 00:40:56,791
그럼요
그냥 타이어가 펑크 나서
662
00:40:56,924 --> 00:40:59,060
어떤 식당에서
시간 좀 때워야 했죠
663
00:41:00,027 --> 00:41:00,962
664
00:41:01,495 --> 00:41:02,998
그래
나도 그런 거라 생각했었어
665
00:41:04,932 --> 00:41:05,967
어서 가 보게
666
00:41:06,600 --> 00:41:07,569
좀 즐겨야지
667
00:41:10,237 --> 00:41:12,506
668
00:41:14,241 --> 00:41:16,677
669
00:41:31,559 --> 00:41:33,127
670
00:41:45,439 --> 00:41:46,207
대릴!
671
00:41:46,941 --> 00:41:48,276
거기서 뭐 하는 거야?
672
00:41:48,809 --> 00:41:49,912
네, 가죠
673
00:41:53,914 --> 00:41:56,617
674
00:42:05,893 --> 00:42:08,195
675
00:42:12,719 --> 00:42:14,419
12사도
676
00:42:17,038 --> 00:42:18,372
끝도 없는
677
00:42:18,706 --> 00:42:20,707
개좆 같은
씨발놈들의 명부를 쭉 스크롤하면서
678
00:42:20,741 --> 00:42:22,643
엘레나 아줌마가 옳았다는 것을
679
00:42:22,676 --> 00:42:24,612
깨달은 것은
바로 그때 거기서였다
680
00:42:25,145 --> 00:42:26,748
세상은 미쳐 돌아가고 있었다
681
00:42:27,281 --> 00:42:29,250
내가 세상을 구할 수 없을진 몰라도
682
00:42:29,783 --> 00:42:32,119
이 똥싸개 새끼들 몇 놈은
처리할 수 있을 것이다
683
00:42:32,353 --> 00:42:35,022
그것도 엄청 신나게 즐기면서 말이다
684
00:42:35,356 --> 00:42:38,225
685
00:43:19,433 --> 00:43:21,268
686
00:43:29,910 --> 00:43:31,979
687
00:43:44,725 --> 00:43:45,893
조국을 구하고
688
00:43:46,026 --> 00:43:47,161
반역을 저지하기 위해
689
00:43:47,194 --> 00:43:48,664
한 번에 한 연놈씩
피의 복수를
690
00:43:50,097 --> 00:43:50,999
자유를 위해
691
00:43:51,932 --> 00:43:53,167
- 자유를 위해
- 자유를 위해
692
00:43:54,135 --> 00:43:56,403
693
00:43:56,437 --> 00:43:58,139
그녀 오늘 밤까진
안 올 줄 알았는데
694
00:43:58,672 --> 00:43:59,808
'그녀'가 대체 누굽니까?
695
00:44:03,477 --> 00:44:05,112
696
00:44:05,779 --> 00:44:08,015
697
00:44:24,999 --> 00:44:27,001
698
00:44:27,468 --> 00:44:29,803
699
00:44:46,220 --> 00:44:47,888
700
00:44:52,760 --> 00:44:54,061
701
00:44:54,294 --> 00:44:55,229
누구야?
702
00:44:55,863 --> 00:44:57,032
글쎄요, 보기엔
703
00:44:58,665 --> 00:44:59,534
벡키네요
704
00:45:03,837 --> 00:45:05,940
누군가 보러 가니
아무도 없던데요
705
00:45:06,373 --> 00:45:07,408
이거말고는
706
00:45:08,742 --> 00:45:09,477
넨장
707
00:45:09,810 --> 00:45:11,145
걔가 어떻게 우릴 찾았지?
708
00:45:11,178 --> 00:45:12,213
709
00:45:12,246 --> 00:45:12,980
미안해요
710
00:45:13,515 --> 00:45:14,916
당신들 셋
뭔가 알고 있지?
711
00:45:15,449 --> 00:45:16,685
아니, 모르오
712
00:45:17,818 --> 00:45:19,019
나한테 말 안 한 게 뭔지
713
00:45:19,053 --> 00:45:20,521
누가 말해 주지 않겠소?
714
00:45:20,554 --> 00:45:22,523
- 이봐들, 말해
- 너 씨발 조용히 해
715
00:45:22,556 --> 00:45:23,691
당신들 친구 말 듣는 게
716
00:45:23,724 --> 00:45:24,759
현명할 것 같은데
717
00:45:25,092 --> 00:45:26,794
맞아
대체 무슨 일인가?
718
00:45:26,840 --> 00:45:28,229
- 알았어요, 알았어...
- 디제이
719
00:45:28,262 --> 00:45:29,730
좋아요
아니, 괜찮아
720
00:45:29,764 --> 00:45:32,166
괜찮아
저 개 얘기잖아, 그치?
721
00:45:32,299 --> 00:45:34,334
- 개 얘기라니?
- 저 개 우리가 가져왔어요, 그게 전부요
722
00:45:34,368 --> 00:45:36,070
- 개를 가져왔다고?
- 넵, 별것도 아니죠
723
00:45:36,103 --> 00:45:37,009
- 그게 아니잖아
- 알았어
724
00:45:37,033 --> 00:45:38,539
- 입 좀 닥쳐!
- 입 닥쳐!
725
00:45:38,573 --> 00:45:40,408
좋아요, 좋아
726
00:45:40,742 --> 00:45:42,744
어떤 등신 같은 여자애한테서
개를 빼앗았어요
727
00:45:42,777 --> 00:45:45,079
이 좆 빠진 새끼가
말하려는 게 그거요, 됐죠?
728
00:45:48,315 --> 00:45:49,083
왜요?
729
00:45:49,517 --> 00:45:53,053
고 썅년이 하도 열 받게 해서
고년 집에서 저 개를 훔친 거라구요
730
00:45:53,387 --> 00:45:54,255
뭐가 대수요!
731
00:45:55,289 --> 00:45:56,256
니가 원한 거지?
732
00:45:56,290 --> 00:45:57,291
이제 만족하냐?
733
00:45:57,858 --> 00:45:59,393
734
00:46:00,261 --> 00:46:02,897
혹시 그 여자애 이름이
벡키인가?
735
00:46:05,600 --> 00:46:07,334
736
00:46:08,703 --> 00:46:10,471
예전에 이마 한가운데
737
00:46:11,005 --> 00:46:12,473
곱슬이 약간 있던
738
00:46:12,993 --> 00:46:15,430
어린 여자애가 있었어
739
00:46:16,778 --> 00:46:17,939
걔가 상냥할 때는
740
00:46:18,463 --> 00:46:20,815
너무, 너무 좋았지
741
00:46:21,648 --> 00:46:22,925
그러다 화나면
742
00:46:24,049 --> 00:46:25,186
가차없었지
743
00:46:25,919 --> 00:46:28,255
744
00:46:31,125 --> 00:46:33,093
745
00:46:33,127 --> 00:46:34,261
당신들은 어떤지 모르겠지만
746
00:46:34,295 --> 00:46:36,064
이거 존나 웃기는데, 그치?
747
00:46:37,298 --> 00:46:39,400
야, 그년 배짱 한번 두둑한데
그치?
748
00:46:39,433 --> 00:46:40,868
걔 우릴 갖고 놀고 있는 거야
749
00:46:40,901 --> 00:46:42,204
우릴 못난 놈처럼
느끼게 하려는 거군
750
00:46:42,237 --> 00:46:43,504
아이고
영감님
751
00:46:43,531 --> 00:46:44,665
그만 좀 진정하시죠
752
00:46:44,707 --> 00:46:46,174
이런 잔혹 동화쯤은
무시해도 될 거 같은데요
753
00:46:46,207 --> 00:46:49,376
맞아, 이게 걔가 원하는 거야
우리가 서로 반목하는 거
754
00:46:49,410 --> 00:46:50,612
당신들 대체
왜들 이러쇼?
755
00:46:50,645 --> 00:46:51,780
봐요, 고년
고작 열두 살?
756
00:46:51,812 --> 00:46:54,315
맞아, 고년 고작 '핫 토픽'(10대 애용 상점)이나
들락거릴걸
757
00:46:54,448 --> 00:46:55,916
아니, 걔 전형적인 벡키(이삭의 당찬 아내 또는 히브리어로 '덫')야
758
00:46:55,950 --> 00:46:57,451
- 전형적인 뭐요?
- 벡키 같은 벡키라고
759
00:46:57,484 --> 00:46:58,786
네, 우리도 고년 이름 확인했어요
760
00:46:58,819 --> 00:47:00,455
아니
벡키 같은 벡키라니까
761
00:47:00,588 --> 00:47:01,589
내가 맞혀 볼게
762
00:47:01,623 --> 00:47:03,490
염색한 머리에다
옷은 헐렁하고
763
00:47:03,543 --> 00:47:05,378
10점 만점 섹시함 척도에서
잘 해야 5점
764
00:47:05,392 --> 00:47:07,394
젠장, 알았수다
영감도 '4챈'(이미지 게시판) 하시는군
765
00:47:07,428 --> 00:47:08,662
- 입 닥쳐
- 아니, 아니
766
00:47:08,696 --> 00:47:09,731
영감이나 입 닥치슈
767
00:47:09,764 --> 00:47:11,131
- 씨발놈이!
- 썅!
768
00:47:11,165 --> 00:47:12,799
- 씨발거!
- 제발 누가
769
00:47:12,834 --> 00:47:14,168
그 여자애 찾아서
770
00:47:14,201 --> 00:47:16,537
저 개새끼 돌려줘!
771
00:47:23,745 --> 00:47:25,179
네, 그... 그럽시다
772
00:47:25,212 --> 00:47:26,014
내가 하리다
773
00:47:26,947 --> 00:47:28,049
그래, 내가 가겠소
774
00:47:33,087 --> 00:47:34,389
뭐 잊은 거 없나?
775
00:47:35,222 --> 00:47:36,324
잊었다니 뭘요?
776
00:47:37,792 --> 00:47:38,661
저 개
777
00:47:39,787 --> 00:47:41,022
좋아, 이봐요
778
00:47:41,763 --> 00:47:44,431
개새끼 빼앗을 때
고년이 우리 얼굴을 봤소, 알겠소?
779
00:47:44,765 --> 00:47:46,366
이제 개를 고년한테 돌려주면
780
00:47:46,400 --> 00:47:48,402
고년 잽싸게
짭새한테 달려갈 거요
781
00:47:48,435 --> 00:47:49,837
그건 내 문제가 아닌데
782
00:47:49,870 --> 00:47:51,438
아니 틀림없이
당신한테도 문제요
783
00:47:51,472 --> 00:47:53,441
우리가 내일
시청에 갔으면 하니 말이오
784
00:47:55,175 --> 00:47:55,910
보슈
785
00:47:56,944 --> 00:47:59,547
고년 숨바꼭질 놀이나 하자는
머저리 같은 년이오
786
00:47:59,980 --> 00:48:01,915
내가 하려는 것은
고년을 찾아서
787
00:48:02,049 --> 00:48:03,717
날뛰는 걸 진정 시킨 다음
788
00:48:04,051 --> 00:48:06,988
저 개새끼를 고년한테
돌려주려는 거요
789
00:48:08,122 --> 00:48:08,823
알았소?
790
00:48:10,558 --> 00:48:13,026
791
00:48:14,395 --> 00:48:16,397
792
00:48:17,364 --> 00:48:19,266
793
00:48:25,707 --> 00:48:26,674
야, 벡키!
794
00:48:29,276 --> 00:48:30,778
니 개 돌려받고 싶지 않냐?
795
00:48:32,146 --> 00:48:32,913
엉?
796
00:48:34,816 --> 00:48:36,218
얘기 좀 하게 나와
797
00:48:37,518 --> 00:48:38,821
니가 나와!
798
00:48:45,893 --> 00:48:46,627
야
799
00:48:47,561 --> 00:48:48,596
그만 좀 가지?
800
00:48:49,731 --> 00:48:52,299
야, 난 그냥
니 짜증나는 개 돌려주려는 거야
801
00:48:52,834 --> 00:48:55,736
좋아, 젠장, 멈추지 않으면
씨발거 니 대가리 날려 버린다
802
00:48:59,106 --> 00:48:59,874
그래야지
803
00:49:00,908 --> 00:49:03,043
알지
너 땜에 나 아주 곤란해졌어
804
00:49:03,076 --> 00:49:04,612
어머, 그러셔
근데 왜?
805
00:49:05,045 --> 00:49:08,048
음, 널 쏠 수도 있지만
총소리를 들을 테고
806
00:49:08,081 --> 00:49:10,485
나 그럼
멍청한 질문들에 시달릴 거야
807
00:49:10,618 --> 00:49:13,288
음...
그거 진짜 성가시겠다
808
00:49:14,656 --> 00:49:16,324
맞아, 그러겠지
809
00:49:17,925 --> 00:49:18,630
그래서...
810
00:49:19,254 --> 00:49:22,130
널 죽일 더 좋은 방법을
찾아야 할 거 같아
811
00:49:23,263 --> 00:49:25,032
812
00:49:25,432 --> 00:49:27,201
813
00:49:30,370 --> 00:49:31,339
아 씨발!
814
00:49:31,573 --> 00:49:33,608
니 친구가
트랙터에 열쇠 두지 말았어야 했어
815
00:49:33,641 --> 00:49:34,809
씨발 뭐야?
816
00:49:35,442 --> 00:49:36,910
나 여기서 꺼내 주는 게 좋을 거야
817
00:49:37,144 --> 00:49:38,813
- 니가 내 친구를 죽였어
- 그래
818
00:49:38,846 --> 00:49:39,880
글고 너도 죽일 거야
819
00:49:39,914 --> 00:49:41,516
여기서 안 꺼내 주면
죽는다!
820
00:49:41,549 --> 00:49:43,651
그리고 내 개도 훔쳐 갔지
821
00:49:43,785 --> 00:49:45,219
니 개 잘 있어!
822
00:49:45,352 --> 00:49:46,922
내가 말하려던 게 그거야
823
00:49:52,026 --> 00:49:52,760
알았어
824
00:49:53,093 --> 00:49:55,463
널 쏠 수도 있지만
놈들이 총소리를 들을 테지
825
00:49:55,997 --> 00:49:58,433
그리고 솔직히
총질은 좀 따분해서
826
00:50:00,367 --> 00:50:04,071
널 죽일 더 좋은 방법을
찾아야 할 거 같아
827
00:50:04,104 --> 00:50:05,405
828
00:50:05,439 --> 00:50:07,609
829
00:50:15,749 --> 00:50:17,976
♪ 일어나서 나의 권리를 지켜
도망치지 말고 싸워
830
00:50:18,000 --> 00:50:19,586
♪ 고귀한 아들들아
총을 들어
831
00:50:19,619 --> 00:50:20,555
♪ 저 반역자들을 붙잡아
832
00:50:20,588 --> 00:50:21,923
♪ 우리 나라에서 꺼져
833
00:50:21,956 --> 00:50:23,223
♪ 나 같은 백인이 아니니까
834
00:50:23,257 --> 00:50:25,525
♪ 우린 고귀한 남자들이고
한발 물러서
835
00:50:25,559 --> 00:50:27,695
♪ 자유인들의 나라가 부를 때까지
대기해
836
00:50:28,229 --> 00:50:30,697
♪ 우린 고귀한 남자들이고
한발 물러서
837
00:50:30,730 --> 00:50:33,100
♪ 자유인들의 나라의 부름을
대기해
838
00:50:33,133 --> 00:50:35,402
♪ 우린 고귀한 남자들이고
한발 물러서
839
00:50:35,435 --> 00:50:37,805
♪ 자유인들의 나라의 부름을
대기해
840
00:50:37,839 --> 00:50:40,774
♪ 우린 고귀한 남자들이고
한발 물러서
841
00:50:40,807 --> 00:50:42,844
♪ 자유인들의 나라의 부름을
대기해
842
00:50:43,277 --> 00:50:45,345
♪ 자유인들의 나라의 부름을
대기해
843
00:50:45,679 --> 00:50:49,552
♪ 자유인들의 나라의 부름을
대기해
844
00:50:50,585 --> 00:50:51,789
좋아!
845
00:50:54,922 --> 00:50:56,023
'고귀한 노래'네
846
00:50:56,256 --> 00:50:56,957
와우!
847
00:50:57,591 --> 00:50:58,993
'팔러'(SNS 사이트)에서 대박 나겠는데
848
00:50:59,326 --> 00:51:01,128
849
00:51:01,763 --> 00:51:03,165
젠장, 이젠 또 뭐야?
850
00:51:08,135 --> 00:51:09,837
851
00:51:09,871 --> 00:51:11,806
852
00:51:16,043 --> 00:51:17,711
문 열지 마!
853
00:51:18,145 --> 00:51:19,514
씨발 뭐지?
854
00:51:19,847 --> 00:51:22,082
제발 문 열지마
제발!
855
00:51:22,215 --> 00:51:23,417
제발!
856
00:51:23,750 --> 00:51:26,453
안 돼, 안 돼!
857
00:51:26,586 --> 00:51:28,623
대릴
그 문 열지 마!
858
00:51:29,657 --> 00:51:31,091
859
00:51:33,460 --> 00:51:35,195
860
00:51:35,228 --> 00:51:36,263
861
00:51:36,296 --> 00:51:37,799
862
00:51:39,166 --> 00:51:40,668
863
00:51:40,702 --> 00:51:42,537
864
00:51:46,306 --> 00:51:47,041
대릴!
865
00:51:47,574 --> 00:51:48,776
방금 뭐였어?
866
00:51:51,646 --> 00:51:53,146
방금 앤써니 머리가 터진 거였어?
867
00:51:53,180 --> 00:51:54,482
하나님 맙소사
868
00:51:55,315 --> 00:51:56,851
869
00:51:59,754 --> 00:52:02,422
870
00:52:05,993 --> 00:52:08,295
대릴 이제 어떡하지?
경찰 불러야 되나?
871
00:52:08,328 --> 00:52:09,463
나도 모르겠소
트위그
872
00:52:09,696 --> 00:52:11,364
머리 없는 송장이 문 앞에 있고
873
00:52:11,398 --> 00:52:12,733
내일 시청 반란에서 쓸
874
00:52:12,767 --> 00:52:14,702
무기가 헛간에 널려 있는데
875
00:52:15,036 --> 00:52:16,503
짭새를 여기 불러들이는 건
876
00:52:16,536 --> 00:52:17,772
최선 같지 않으니 말이오
877
00:52:17,805 --> 00:52:19,575
당신 생각은 어떻소?
이 등신 같은!
878
00:52:20,808 --> 00:52:22,110
그래
자네가 옳아
879
00:52:25,078 --> 00:52:25,946
니들 둘
880
00:52:26,179 --> 00:52:27,548
- 워우, 워우!
- 썅!
881
00:52:27,782 --> 00:52:28,616
- 말해
- 알았어요
882
00:52:28,649 --> 00:52:30,618
- 그 아줌마를 죽였어요
- 안 돼, 야, 안 돼
883
00:52:30,652 --> 00:52:33,487
우리가 그런 게 아니라
앤써니가 그랬어요
884
00:52:33,621 --> 00:52:35,188
- 그 아줌마가 누군데?
- 걍 늙은 아줌마예요
885
00:52:35,322 --> 00:52:36,223
누구냐고?
886
00:52:36,256 --> 00:52:37,191
몰라요
우리 몰라요
887
00:52:37,225 --> 00:52:38,358
맞아요, 맞아
얘 말이 맞아요
888
00:52:38,491 --> 00:52:42,096
앤써니가 여자애 집 미행하자 했는데
처음엔 걍 겁이나 주려던 거였어요
889
00:52:42,129 --> 00:52:44,866
근데 그 아줌마가 총을 들고 나타나서
앤써니가 씨발 쏴 버린 거죠
890
00:52:45,099 --> 00:52:46,266
글고 우린 개를 데리고 온 거요
891
00:52:46,400 --> 00:52:47,135
892
00:52:47,167 --> 00:52:48,603
이봐요, 이봐
그게 전부요, 이봐요
893
00:52:48,636 --> 00:52:49,770
신께 맹세한다구
894
00:52:50,004 --> 00:52:51,672
여자애 혼자 이걸 다 했다고
895
00:52:51,806 --> 00:52:53,040
나더러 믿으란 말이냐?
896
00:52:53,074 --> 00:52:54,274
씨발 나도 몰라요
897
00:52:54,307 --> 00:52:55,843
하지만 아는 건 다 말한 거요
898
00:52:55,977 --> 00:52:58,646
개새끼를 가지고 오지 말았어야지
899
00:53:01,148 --> 00:53:02,250
근데 잠깐, 당...
900
00:53:04,085 --> 00:53:05,954
당신 방금 '반란'이라 하셨소?
901
00:53:06,587 --> 00:53:07,322
뭐?
902
00:53:08,890 --> 00:53:12,095
당신 방금
무기가 헛간에 널려 있다고 했잖아요
903
00:53:13,928 --> 00:53:15,097
반란에 쓴다고
904
00:53:18,398 --> 00:53:19,901
니들 두 또라이가
905
00:53:19,934 --> 00:53:21,970
나한테 얘기 안 한 게 그거였군
906
00:53:23,104 --> 00:53:24,472
씨발 농담하는 겨, 친구?
907
00:53:24,505 --> 00:53:26,107
너 그냥 집회라고만 했잖아
908
00:53:26,140 --> 00:53:27,308
그런 거에 아무도 신경 안 써
909
00:53:27,342 --> 00:53:30,043
니들 여태껏 나한테 거짓말한 거잖아
910
00:53:30,077 --> 00:53:32,080
씨발 그래서 뭐가 문제야?
이 자식아
911
00:53:32,714 --> 00:53:34,549
912
00:53:36,283 --> 00:53:37,085
좆같네...
913
00:53:38,853 --> 00:53:39,853
좆같아
914
00:53:40,387 --> 00:53:41,188
난 빠지겠소
915
00:53:41,222 --> 00:53:43,091
아니, 야, 션
들어 봐
916
00:53:44,325 --> 00:53:47,395
그 쪼만한 싸이코패스가
방금 앤써니 대가리를 날려 버렸다구
917
00:53:48,428 --> 00:53:49,364
고년 너도 죽일걸
918
00:53:51,032 --> 00:53:52,400
내 운에 맡겨야겠지
919
00:53:52,733 --> 00:53:53,568
션
920
00:53:54,101 --> 00:53:54,870
션!
921
00:53:55,903 --> 00:53:58,040
이봐, 기다려
기다려
922
00:54:01,374 --> 00:54:02,610
하룻밤만 있어 봐
923
00:54:04,478 --> 00:54:06,181
우리 함께
이겨낼 수 있을 거야
924
00:54:06,714 --> 00:54:08,582
내일 우리 소명
완수하는 데도 보탬이 될 거야
925
00:54:09,316 --> 00:54:10,484
형제애 좋다는 게 뭐야
926
00:54:13,287 --> 00:54:14,489
형제애?
좆까라 그래
927
00:54:15,623 --> 00:54:17,925
좆이나 까
이 싸이코 씨팔...
928
00:54:17,959 --> 00:54:19,994
929
00:54:22,096 --> 00:54:22,898
어우 씨발!
930
00:54:24,364 --> 00:54:25,933
931
00:54:26,801 --> 00:54:29,471
앤써니한테 '고귀한 남자들'을
데려오라 했건만
932
00:54:35,176 --> 00:54:38,946
이 새끼는... 고귀한 남자가 아니잖아
933
00:54:39,379 --> 00:54:41,649
934
00:54:41,682 --> 00:54:43,416
935
00:54:43,450 --> 00:54:45,553
936
00:54:51,225 --> 00:54:52,260
너는 어떻지?
937
00:54:55,896 --> 00:54:57,098
너 고귀한 남자냐?
938
00:54:57,131 --> 00:54:58,266
939
00:54:58,698 --> 00:55:01,169
그 질문에
내가 지금 '아니오'라고 할 거 같소?
940
00:55:02,602 --> 00:55:03,604
물음에 대답해
941
00:55:04,537 --> 00:55:05,273
맞소
942
00:55:07,208 --> 00:55:08,476
나 씨발 '고귀한 남자'요
943
00:55:11,078 --> 00:55:11,779
좋아
944
00:55:13,814 --> 00:55:14,782
시체 옮겨야지
945
00:55:14,915 --> 00:55:16,984
946
00:55:27,494 --> 00:55:28,796
947
00:55:29,464 --> 00:55:31,065
니들 집 앞에 있는
948
00:55:31,099 --> 00:55:33,334
고압 세척기 하나에
투자하고 싶어질걸
949
00:55:34,368 --> 00:55:35,236
재밌니?
950
00:55:35,370 --> 00:55:37,839
엄청 재밌지
넌?
951
00:55:38,372 --> 00:55:40,107
엘레나의 폰
너가 좋아지는 거 같군
952
00:55:40,441 --> 00:55:42,243
안됐네
난 그렇지 않은데
953
00:55:44,444 --> 00:55:46,815
우리 집 손님들 때문에
간밤에 언짢았다고 들었어
954
00:55:47,648 --> 00:55:49,117
응, 틀린 말은 아니지
955
00:55:50,151 --> 00:55:51,351
여자애 뭐라고 그래?
956
00:55:51,584 --> 00:55:52,454
네, 뭐라 그래요?
957
00:55:52,487 --> 00:55:54,121
너한테 잘 대해 주고
958
00:55:54,454 --> 00:55:55,924
니 개도 돌려주고 싶지만...
959
00:55:57,458 --> 00:55:58,960
너 뭔가
다른 계획이 있구나
960
00:56:01,328 --> 00:56:03,931
나도... 너랑 놀고 싶지만
961
00:56:04,265 --> 00:56:05,262
정말 그러고 싶지만
962
00:56:05,686 --> 00:56:07,602
안타깝게도
963
00:56:08,035 --> 00:56:10,137
처리해야 될 일이
더 시급해서 말야
964
00:56:10,570 --> 00:56:11,606
니들 계획은 어때?
965
00:56:12,339 --> 00:56:14,442
알지
내일 시청 공격한다는 거
966
00:56:16,510 --> 00:56:18,346
대체 어떻게 돼 가는 거야
대릴?
967
00:56:20,214 --> 00:56:22,349
너 엉뚱한 사람 데리고 장난치는 거야
꼬맹아
968
00:56:22,583 --> 00:56:25,820
니들 지휘 본부에서 나온
사진 증거도 있는걸
969
00:56:26,753 --> 00:56:30,891
그런데 에르난데즈 상원 의원
으스스한 마네킹 얘기 좀 해야 될 거 같아
970
00:56:31,025 --> 00:56:32,359
마네킹 가발은 산 거야?
971
00:56:32,492 --> 00:56:34,597
아님 쉴 때 갖고 노는 건가?
972
00:56:36,430 --> 00:56:38,867
니 개 해골에다
당장 총알을 박아 줘야겠는데
973
00:56:40,500 --> 00:56:41,802
그렇게 해 봐
총소리 듣자마자
974
00:56:41,836 --> 00:56:44,272
보안과 사무실에다
사진 다 뿌릴 거니까
975
00:56:44,805 --> 00:56:48,441
니들 가짜 애국자 새끼들
한 놈도 빠짐없이
976
00:56:48,475 --> 00:56:49,711
감빵에 갈걸
977
00:56:50,244 --> 00:56:50,969
이봐요
978
00:56:51,193 --> 00:56:53,013
사실 내가 고년 개를 조졌는데
979
00:56:53,047 --> 00:56:54,916
고년이
날 잡으러 온다고 그러나요?
980
00:56:55,049 --> 00:56:56,852
집어치워
내가 끝장을 내 주겠어
981
00:56:58,085 --> 00:56:58,975
인정해야겠군
982
00:56:59,499 --> 00:57:01,288
너 땜에
우리 궁지에 몰렸어
983
00:57:01,522 --> 00:57:03,658
어머, 좋아
그럼 내가 제대로 하고 있는 거네
984
00:57:03,691 --> 00:57:05,793
거 있잖니, 개랑 떡이나 쳐
985
00:57:06,327 --> 00:57:07,929
널 죽여야 할 거 같아
986
00:57:08,662 --> 00:57:10,865
그럴 수도 있지만
그러면 내가 USB 어따
987
00:57:10,898 --> 00:57:12,600
숨겼는지 못 찾을걸
988
00:57:12,733 --> 00:57:14,735
분명 많은 사람들이
그 머저리 새끼들
989
00:57:14,769 --> 00:57:16,269
얼굴 보고 싶어할 거야
990
00:57:17,872 --> 00:57:20,141
991
00:57:24,311 --> 00:57:25,746
너 씨발 뒤졌어
992
00:57:26,080 --> 00:57:28,249
좋아, 얼른 하나만 더
993
00:57:28,482 --> 00:57:30,183
부두에 있는 니 친구
도움이 필요한데
994
00:57:31,619 --> 00:57:32,920
995
00:57:33,821 --> 00:57:36,624
996
00:57:39,526 --> 00:57:41,228
저년한테 석궁 맞았어!
997
00:57:41,462 --> 00:57:42,763
씨발 석궁 맞았어!
998
00:57:42,797 --> 00:57:44,198
씨발, 이걸 빼내
대릴, 빼내
999
00:57:44,231 --> 00:57:46,300
진정하쇼!
가만 있어요
1000
00:57:46,433 --> 00:57:47,401
잠깐
어떻게 하려구?
1001
00:57:47,435 --> 00:57:48,570
어떻게 하려구?
1002
00:57:49,737 --> 00:57:50,972
으악!
썅!
1003
00:57:51,105 --> 00:57:52,773
1004
00:57:59,446 --> 00:58:00,815
잠깐만
뭐 하려고?
1005
00:58:01,449 --> 00:58:03,417
트위그
저년한테 USB 있어요!
1006
00:58:03,650 --> 00:58:05,352
1007
00:58:07,221 --> 00:58:09,123
내가 씨발 너 죽여 버릴 거야!
1008
00:58:09,356 --> 00:58:11,959
1009
00:58:32,046 --> 00:58:33,547
이거나 처먹어라
이 쪼만한 썅년아
1010
00:58:33,681 --> 00:58:35,282
1011
00:58:41,989 --> 00:58:43,791
- 고년 아직 안 죽었어요?
- 그년한테 명부가 있어
1012
00:58:43,832 --> 00:58:45,968
- 뭔 명부요?
- 씨발 우리 명부!
1013
00:58:45,993 --> 00:58:47,795
당신은 얼마든지
내키는 대로 말하지만
1014
00:58:47,834 --> 00:58:49,970
난 씨발 당신이 뭘 말하는지
모르겠어
1015
00:58:50,197 --> 00:58:51,966
안 돼, 안 돼
이봐, 그만, 제발
1016
00:58:52,099 --> 00:58:53,667
트위그가 저년 못 죽이게 해
1017
00:58:53,701 --> 00:58:55,669
니가 저년을 산 채로 데리고 와
1018
00:58:55,703 --> 00:58:56,704
그렇게 못하면
1019
00:58:56,738 --> 00:58:59,140
널 죽인 게 저년이었으면
하고 바라게 될 거야
1020
00:58:59,273 --> 00:59:00,674
- 알아들었어?
- 알았소
1021
00:59:00,708 --> 00:59:02,743
- 씨발 알아들었어?
- 알았다구!
1022
00:59:02,877 --> 00:59:03,644
가!
1023
00:59:06,046 --> 00:59:07,348
아 씨발 좆같네!
1024
00:59:08,149 --> 00:59:09,583
1025
00:59:09,617 --> 00:59:11,719
1026
00:59:16,357 --> 00:59:17,392
저 씨발놈이
1027
00:59:22,897 --> 00:59:24,231
1028
00:59:24,465 --> 00:59:25,233
야!
1029
00:59:25,833 --> 00:59:26,834
1030
00:59:27,635 --> 00:59:28,836
1031
00:59:29,636 --> 00:59:30,371
멈춰!
1032
00:59:31,072 --> 00:59:32,173
1033
00:59:39,346 --> 00:59:40,781
1034
00:59:43,617 --> 00:59:45,619
언년이 갇힌 거 같은데, 엉?
1035
00:59:48,422 --> 00:59:51,392
너 이 헛간 살아서 못 나간다
그건 확실해
1036
00:59:52,393 --> 00:59:55,029
1037
00:59:55,996 --> 00:59:57,231
아, 씨발
1038
00:59:57,364 --> 00:59:58,966
1039
00:59:59,834 --> 01:00:01,235
1040
01:00:04,071 --> 01:00:05,172
1041
01:00:05,206 --> 01:00:06,740
1042
01:00:07,341 --> 01:00:08,809
1043
01:00:13,147 --> 01:00:14,849
1044
01:00:17,785 --> 01:00:19,386
1045
01:00:25,693 --> 01:00:27,361
1046
01:00:35,769 --> 01:00:36,438
안 돼!
1047
01:00:38,672 --> 01:00:39,440
안 돼!
1048
01:00:40,941 --> 01:00:42,710
1049
01:00:42,743 --> 01:00:44,111
안 돼!
1050
01:00:44,411 --> 01:00:46,080
1051
01:00:46,748 --> 01:00:49,717
이렇게 해 주고 싶었지만
콤바인 열쇠를 찾을 수 없었다
1052
01:00:50,150 --> 01:00:52,186
그래도 잘 해냈다
1053
01:00:52,920 --> 01:00:54,355
1054
01:01:00,895 --> 01:01:02,296
1055
01:01:03,898 --> 01:01:06,066
1056
01:01:14,875 --> 01:01:15,743
나 애가 있어!
1057
01:01:16,277 --> 01:01:17,312
애가 있어!
1058
01:01:19,179 --> 01:01:20,081
남자 아기야
1059
01:01:21,382 --> 01:01:22,350
마누라도 있어
1060
01:01:24,084 --> 01:01:25,286
정말 미안해
1061
01:01:25,619 --> 01:01:26,588
미안하다구
1062
01:01:27,521 --> 01:01:30,224
터프가이인 척 굴었지만
나 아니야
1063
01:01:30,758 --> 01:01:33,060
여자를 혐오하는 척도 했지만
나 안 그래
1064
01:01:33,594 --> 01:01:34,795
나 진짜 안 그래
1065
01:01:37,397 --> 01:01:39,867
맹세해, 살려 주면
내가 다시는
1066
01:01:39,900 --> 01:01:43,470
여자 혐오하는 끔찍한 말 안 할게
다시는 안 할게
1067
01:01:43,805 --> 01:01:45,806
아내를
온 맘을 다해 사랑하고
1068
01:01:45,939 --> 01:01:49,644
아들을 정말 좋은 사람으로
키울게
1069
01:01:54,181 --> 01:01:56,284
부탁이야
나 죽기 싫어
1070
01:01:57,718 --> 01:01:58,686
뭐든지 할게
1071
01:02:01,455 --> 01:02:02,456
걔 이름은 뭐죠?
1072
01:02:03,724 --> 01:02:04,425
응?
1073
01:02:05,059 --> 01:02:06,561
아저씨 아들요
걔 이름이 뭐예요?
1074
01:02:08,730 --> 01:02:09,530
씨발
1075
01:02:11,398 --> 01:02:12,466
아돌프야
1076
01:02:14,441 --> 01:02:16,776
씨발 나한테 장난치고 있었잖아!
1077
01:02:16,804 --> 01:02:17,705
안 돼!
1078
01:02:18,439 --> 01:02:20,874
1079
01:02:20,908 --> 01:02:22,910
1080
01:02:41,929 --> 01:02:43,831
1081
01:02:50,037 --> 01:02:51,372
1082
01:03:18,031 --> 01:03:18,966
좋은 아침
1083
01:03:21,969 --> 01:03:23,404
너 밤새 자더라
1084
01:03:24,204 --> 01:03:26,508
1085
01:03:30,477 --> 01:03:32,947
너 자면서 소리 지른다고
누가 안 그러던?
1086
01:03:33,280 --> 01:03:35,249
1087
01:03:35,582 --> 01:03:36,351
디에고!
1088
01:03:41,722 --> 01:03:44,025
뭘 해도 그 매듭 못 풀걸
1089
01:03:45,159 --> 01:03:45,993
보이스카우트였지
1090
01:03:46,661 --> 01:03:48,228
1091
01:03:49,997 --> 01:03:52,200
숲에다
이걸 두고 갔던 거 같은데
1092
01:03:57,204 --> 01:03:58,272
다 준비하고 왔구나
1093
01:04:07,114 --> 01:04:08,183
"진짜 투지"라
1094
01:04:10,417 --> 01:04:11,486
그래 너 투지가 있어
1095
01:04:12,887 --> 01:04:13,988
그건 인정할게
1096
01:04:15,790 --> 01:04:17,157
이것도 찾았어
1097
01:04:20,060 --> 01:04:21,862
별거 아니라 생각했지만...
1098
01:04:22,564 --> 01:04:23,931
1099
01:04:26,700 --> 01:04:27,969
무슨 좌표 같아
1100
01:04:28,502 --> 01:04:30,538
1101
01:04:31,972 --> 01:04:33,107
이건 내가 보관할게
1102
01:04:35,475 --> 01:04:36,310
대릴
1103
01:04:36,443 --> 01:04:38,413
거기서 혼잣말 하는 거니 뭐니?
1104
01:04:38,846 --> 01:04:41,583
소개해 주고 싶은 분인데
이미 만났다고 들었어
1105
01:04:44,184 --> 01:04:46,353
1106
01:05:01,736 --> 01:05:02,570
아이고...
1107
01:05:04,939 --> 01:05:06,641
거기 안녕, 아가씨
1108
01:05:09,176 --> 01:05:10,244
나 기억 안 나?
1109
01:05:16,283 --> 01:05:18,352
혼란스런 모양이구나
1110
01:05:18,785 --> 01:05:20,354
"아줌마 이름이 대릴이에요?"
1111
01:05:20,587 --> 01:05:26,126
요즘 세상에 누가 그러디?
남자들만 자기 이름 따서 애들 이름 지을 수 있다고?
1112
01:05:26,360 --> 01:05:30,964
내가 '고귀한 남자들'의 주모자일진 몰라도
1113
01:05:30,989 --> 01:05:34,060
여전히 정치적으로 깨어 있을 수도 있잖아
아닌가?
1114
01:05:39,406 --> 01:05:44,478
니가 이 근방에서
꽤나 소란을 피웠다고 들었어
1115
01:05:51,919 --> 01:05:53,270
자, 그럼
1116
01:05:53,494 --> 01:05:55,023
말해 봐, 아가씨
1117
01:05:57,224 --> 01:05:58,992
USB 어딨지?
1118
01:06:00,260 --> 01:06:01,596
1119
01:06:03,597 --> 01:06:07,134
니가 지금 뭔 짓을 하고 있는지
그게 얼마나 심각한지
1120
01:06:07,167 --> 01:06:09,503
이해 못하고 있는 거 같아서
1121
01:06:09,537 --> 01:06:13,241
니가 다시 생각해 보면 어떨까 싶어
1122
01:06:14,975 --> 01:06:17,879
내가 정말 아줌마한테
말할 거라 생각 안하죠?
1123
01:06:18,813 --> 01:06:20,081
아줌마 아들이 그랬어
1124
01:06:20,114 --> 01:06:22,684
그 플라스틱 조각이 하나밖에 없다고
1125
01:06:22,717 --> 01:06:24,786
그래서 내가 아직 살아 있는 거라고
1126
01:06:24,819 --> 01:06:26,354
그게 어딨는지 나말곤 아무도 모르니까
1127
01:06:30,424 --> 01:06:31,559
아구야...
1128
01:06:34,561 --> 01:06:36,098
이러면 어때?
1129
01:06:37,131 --> 01:06:40,167
그게 어딨는지 말해 주면
너 보내줄 가능성이
1130
01:06:40,200 --> 01:06:41,737
조금이라도 있어
1131
01:06:43,070 --> 01:06:46,106
하지만 입 다물고 있으면
내가 인내심을 잃고
1132
01:06:46,139 --> 01:06:50,110
'에라, 모르겠다' 이렇게 말해 버리고
1133
01:06:50,143 --> 01:06:54,448
대릴이 널 마음대로 처리하도록
놔둘 가능성이 엄청 커
1134
01:06:56,951 --> 01:07:00,354
자, 한 번 더 묻는다
자기
1135
01:07:01,989 --> 01:07:04,258
USB 어딨어?
1136
01:07:04,391 --> 01:07:05,693
1137
01:07:07,729 --> 01:07:08,463
말했네요
1138
01:07:08,996 --> 01:07:11,434
어머, 너 장난이 아니구나
1139
01:07:12,767 --> 01:07:18,173
우리 지금
완전 잘못하고 있는 거 같은데
1140
01:07:18,906 --> 01:07:20,908
너도 우리랑 같이해야겠다, 아가
1141
01:07:20,942 --> 01:07:26,046
아이고, 이 거침없는 여성적 기운도
정말 보탬이 될 거야
1142
01:07:26,179 --> 01:07:27,315
아줌마나 그러셔
1143
01:07:28,448 --> 01:07:30,185
에이, 어째
1144
01:07:31,018 --> 01:07:32,520
안됐구나
1145
01:07:36,123 --> 01:07:37,159
개를 데려와
1146
01:07:38,392 --> 01:07:40,060
1147
01:07:42,229 --> 01:07:45,399
여기
정말 사랑스런 애가 있는 거 알지?
1148
01:07:48,435 --> 01:07:52,172
그래, 니가 자는 동안
1149
01:07:52,205 --> 01:07:55,108
우리 둘이서 좋은 시간 보냈지
1150
01:07:55,442 --> 01:07:58,211
너랑 잡다한 거 처리하느라
여기 남자들이
1151
01:07:58,245 --> 01:08:00,213
좀 바빴던 모양이야
1152
01:08:00,247 --> 01:08:02,449
내가
오늘 아침 여기 오니까
1153
01:08:02,482 --> 01:08:05,753
얘가 여기서
내보내 달라고 낑낑대는 거야
1154
01:08:06,087 --> 01:08:10,157
그래서 내가 데리고 나가
얘가 볼일 본 거야
1155
01:08:10,190 --> 01:08:11,794
그렇지 않니?
그래
1156
01:08:12,827 --> 01:08:13,628
가지 마
1157
01:08:14,361 --> 01:08:16,431
그래야 내 자식이지!
1158
01:08:16,464 --> 01:08:18,999
그래, 내 자식이야
1159
01:08:19,633 --> 01:08:21,569
놀랍지 않니?
1160
01:08:21,903 --> 01:08:25,573
개란 게 매력적인 생명체지
그렇지?
1161
01:08:25,907 --> 01:08:28,442
자기 주인을 사랑하니까
1162
01:08:28,775 --> 01:08:31,512
하지만 자기 엄마나 아빠보다
1163
01:08:31,546 --> 01:08:34,848
사랑하는 게 하나 있는데
그래, 밥이야
1164
01:08:35,482 --> 01:08:37,085
무엇보다 고기
1165
01:08:38,319 --> 01:08:43,191
맞아, 이 애는
정말 고기 좋아하더라
1166
01:08:43,925 --> 01:08:48,396
그래, 내 사랑
그래, 너 그래
1167
01:08:49,230 --> 01:08:53,935
있잖니, 나 너처럼 개 좋아해
언제나 그랬단다
1168
01:08:54,268 --> 01:08:59,040
실은 나 인간들보단
동물을 더 좋아해
1169
01:08:59,273 --> 01:09:03,211
내가 좀
매몰찬 구석이 있긴 해도
1170
01:09:03,845 --> 01:09:05,780
이 작은 생명체들에 대해서라면
1171
01:09:05,913 --> 01:09:09,417
티끌만치도 미워하고 싶지 않아
1172
01:09:10,051 --> 01:09:12,554
반면에 내 아들
1173
01:09:13,287 --> 01:09:17,292
얘는 손에 피 묻히는 거
전혀 개의치 않지, 그치?
1174
01:09:17,725 --> 01:09:19,493
1175
01:09:19,940 --> 01:09:21,041
하지 마!
1176
01:09:21,361 --> 01:09:23,898
어머, 얘가 무서워하잖아
1177
01:09:24,231 --> 01:09:25,933
자, 이거
1178
01:09:26,167 --> 01:09:29,737
자, 괜찮아
괜찮아, 그렇지
1179
01:09:29,770 --> 01:09:31,972
당신들
존나 실수하고 있는 거야
1180
01:09:32,205 --> 01:09:34,776
얘야 USB 어디 있는지
말하지 않으면
1181
01:09:34,809 --> 01:09:37,578
이런 실수들이 계속될 거야
1182
01:09:37,912 --> 01:09:43,316
더 크고 더 나쁜 실수가 계속 되다가
급기야
1183
01:09:43,550 --> 01:09:47,487
얘 깨갱거리지도 못하고 뒤질걸
1184
01:09:56,797 --> 01:09:57,865
알았어
1185
01:10:00,267 --> 01:10:01,203
뭘 알았다는 거지?
1186
01:10:03,404 --> 01:10:06,141
USB 어딨는지 말할게
하지만...
1187
01:10:08,842 --> 01:10:10,612
약속을 하나 해 줘야겠어
1188
01:10:13,446 --> 01:10:14,449
얘 다시 가둬
1189
01:10:15,650 --> 01:10:17,384
1190
01:10:30,564 --> 01:10:31,293
자...
1191
01:10:32,617 --> 01:10:34,267
니 요구 사항을 말해 봐
1192
01:10:34,569 --> 01:10:36,738
1193
01:10:36,971 --> 01:10:38,974
내가 이 의자에서 빠져나와
1194
01:10:40,808 --> 01:10:42,577
니들을 죽이면
1195
01:10:44,411 --> 01:10:46,548
헤매지 않고
지옥으로 직행할 거라고
1196
01:10:47,882 --> 01:10:49,583
근데 의자에선 어떻게
빠져나올 작정이지?
1197
01:10:51,418 --> 01:10:52,452
걸스카우트였거든
1198
01:10:52,486 --> 01:10:53,554
니미럴
1199
01:10:53,888 --> 01:10:55,857
1200
01:11:00,427 --> 01:11:02,329
1201
01:11:04,031 --> 01:11:05,600
1202
01:11:11,571 --> 01:11:12,472
니미럴
1203
01:11:14,575 --> 01:11:15,543
씨팔!
1204
01:11:18,045 --> 01:11:18,814
멈춰!
1205
01:11:22,817 --> 01:11:25,186
아들놈한테 너 죽이라고 하려 했는데
1206
01:11:25,419 --> 01:11:28,957
영광스럽게도
내가 직접 널 죽여야겠구나
1207
01:11:29,990 --> 01:11:32,394
나 죽이면
그 USB 못 찾을걸
1208
01:11:33,127 --> 01:11:34,229
아, 그래
1209
01:11:36,396 --> 01:11:38,265
니 개는 안됐네
1210
01:11:40,367 --> 01:11:41,135
그러지 마!
1211
01:11:41,268 --> 01:11:43,170
1212
01:11:45,907 --> 01:11:47,374
1213
01:11:51,746 --> 01:11:52,847
다시 올게
알았지?
1214
01:11:53,280 --> 01:11:55,683
괜찮을 거야
바로 올게
1215
01:11:56,017 --> 01:11:57,417
다시 올게
약속해
1216
01:11:57,450 --> 01:11:58,719
1217
01:11:58,753 --> 01:12:00,721
1218
01:12:13,500 --> 01:12:14,569
1219
01:12:23,911 --> 01:12:26,047
1220
01:12:31,552 --> 01:12:34,121
1221
01:12:40,761 --> 01:12:42,864
1222
01:12:47,500 --> 01:12:49,704
1223
01:12:50,004 --> 01:12:51,806
1224
01:12:53,107 --> 01:12:54,108
1225
01:12:54,141 --> 01:12:56,544
1226
01:13:13,460 --> 01:13:14,895
지금껏 재밌었어
1227
01:13:16,397 --> 01:13:17,831
아직 안 끝났어
1228
01:13:19,934 --> 01:13:21,669
1229
01:13:30,244 --> 01:13:32,847
1230
01:13:34,882 --> 01:13:36,483
1231
01:13:38,786 --> 01:13:40,420
1232
01:13:41,488 --> 01:13:43,557
1233
01:13:46,160 --> 01:13:48,562
1234
01:13:48,596 --> 01:13:51,132
1235
01:13:54,769 --> 01:13:56,469
1236
01:14:06,047 --> 01:14:07,148
대단했어
1237
01:14:10,851 --> 01:14:13,486
1238
01:14:41,949 --> 01:14:44,885
1239
01:14:59,033 --> 01:14:59,901
디에고!
1240
01:15:00,634 --> 01:15:02,237
디에고, 얘
1241
01:15:02,770 --> 01:15:04,238
얘, 얘
이리 온
1242
01:15:04,571 --> 01:15:05,940
이리
이리 와
1243
01:15:05,973 --> 01:15:06,808
그렇지
1244
01:15:07,447 --> 01:15:09,016
얘, 이리 와
1245
01:15:09,243 --> 01:15:11,113
그래, 알아
1246
01:15:20,321 --> 01:15:22,023
그래, 친구야
1247
01:15:27,895 --> 01:15:32,467
이런, 니들 둘 정말 귀여운데?
1248
01:15:41,208 --> 01:15:43,645
내 뇌를 비켜 맞혔나 봐
1249
01:15:44,979 --> 01:15:46,714
1250
01:15:49,049 --> 01:15:50,251
그건 거 같지 않은데
1251
01:15:51,085 --> 01:15:52,654
에이 씨
1252
01:15:53,387 --> 01:15:54,255
디에고
1253
01:15:56,624 --> 01:15:57,591
덮쳐
1254
01:15:57,725 --> 01:15:58,859
1255
01:15:58,893 --> 01:15:59,727
안 돼!
1256
01:16:00,361 --> 01:16:02,063
1257
01:16:02,296 --> 01:16:03,698
안 돼!
안 돼!
1258
01:16:05,933 --> 01:16:06,901
아줌마 말이 맞아
1259
01:16:08,302 --> 01:16:10,238
걔 진짜
고기 좋아해
1260
01:16:10,871 --> 01:16:12,606
1261
01:16:19,430 --> 01:16:21,330
24시간 후
1262
01:16:31,425 --> 01:16:33,360
1263
01:16:35,729 --> 01:16:38,232
1264
01:16:54,782 --> 01:16:55,983
안녕, 레베카
1265
01:16:56,417 --> 01:16:58,653
난 CIA 케이트 먼태너 요원이야
1266
01:16:59,286 --> 01:17:00,755
이게 뭔지 알지?
1267
01:17:04,191 --> 01:17:04,959
그럴지도요
1268
01:17:05,692 --> 01:17:06,861
USB야
1269
01:17:07,194 --> 01:17:08,929
미국에서 가장 위험한
1270
01:17:08,963 --> 01:17:11,765
테러 집단 멤버들 이름이
1271
01:17:11,799 --> 01:17:12,967
여기 들어 있어
1272
01:17:13,300 --> 01:17:15,269
놈들을 수년 동안 추적했어
1273
01:17:15,602 --> 01:17:17,671
50개 주 전체로
놈들이 손을 뻗쳐
1274
01:17:17,705 --> 01:17:20,708
법 집행 기관과 정부 기관으로
침투했어
1275
01:17:20,741 --> 01:17:21,759
그런데 너...
1276
01:17:22,483 --> 01:17:24,145
16살짜리 여자애가
1277
01:17:24,978 --> 01:17:27,548
혼자 힘으로 놈들 세포 조직
하나를 없애 버린 거야
1278
01:17:30,084 --> 01:17:31,352
한 놈은 도망쳤어요
1279
01:17:31,385 --> 01:17:32,453
1280
01:17:32,786 --> 01:17:33,788
디제이 터너
1281
01:17:35,022 --> 01:17:36,123
걱정할 거 없어
우리가 잡을 거야
1282
01:17:36,257 --> 01:17:38,192
1283
01:17:39,660 --> 01:17:40,762
나한테 뭘 원해요?
1284
01:17:41,795 --> 01:17:43,431
두 가지만 물어볼게
1285
01:17:45,265 --> 01:17:46,867
첫 번째 질문에
니가 '네'라고 대답하면
1286
01:17:46,901 --> 01:17:48,369
난 두 번째 질문을 하겠지만
1287
01:17:48,415 --> 01:17:50,651
니가 '아니오'라고 대답하면
1288
01:17:51,278 --> 01:17:53,414
두 번째 질문은 하지 않고
1289
01:17:53,440 --> 01:17:54,942
너랑 악수하고
너한테 고맙다고 할 거야
1290
01:17:54,975 --> 01:17:56,944
우리 나라를 위해
니가 좋은 일을 해 줬으니까
1291
01:17:57,177 --> 01:17:58,812
CIA는 이 일을
더 문제 삼지 않을 거고
1292
01:17:58,846 --> 01:18:00,548
넌 돌아가서
니 삶을 살면 되는 거지
1293
01:18:03,484 --> 01:18:04,652
자, 어떠니?
1294
01:18:05,185 --> 01:18:07,088
첫 번째 질문 들어 볼래?
1295
01:18:07,521 --> 01:18:09,023
이건 질문 아니다
1296
01:18:10,591 --> 01:18:11,392
좋아요
1297
01:18:17,764 --> 01:18:19,033
레베카
1298
01:18:19,066 --> 01:18:20,968
CIA 역사상
1299
01:18:21,001 --> 01:18:23,237
최연소 요원이 되는 데에 관심 있니?
1300
01:18:28,542 --> 01:18:29,310
괜찮은데요
1301
01:18:29,649 --> 01:18:31,519
난 네, 아니오
대답을 듣고 싶은데
1302
01:18:32,446 --> 01:18:33,147
네
1303
01:18:34,415 --> 01:18:35,116
좋아
1304
01:18:36,049 --> 01:18:37,819
그럼 이제 두 번째 질문한다
1305
01:18:40,426 --> 01:18:42,629
이 열쇠가 뭐에 쓰는 건지
밝혀 볼 마음 있니?
1306
01:18:45,726 --> 01:18:46,360
네
1307
01:18:48,896 --> 01:18:49,897
1308
01:18:52,433 --> 01:18:54,235
근데 내 개는 대체 어딨는 거죠?
1309
01:18:54,969 --> 01:18:57,871
1310
01:19:01,875 --> 01:19:04,211
1311
01:19:04,445 --> 01:19:06,981
좋았어
엔진 확인
1312
01:19:07,614 --> 01:19:10,852
좋아, 엔진 오일도 있고...
1313
01:19:12,653 --> 01:19:13,821
뭐가...
1314
01:19:15,289 --> 01:19:16,290
1315
01:19:17,057 --> 01:19:17,859
똥차 같으니
1316
01:19:19,493 --> 01:19:22,263
♪ 날 고귀한 남자라고 하지
1317
01:19:23,309 --> 01:19:26,213
♪ 손에 깃발을 들고서
1318
01:19:26,237 --> 01:19:26,910
뭐여?
1319
01:19:27,634 --> 01:19:30,271
♪ 우리 모국이여
1320
01:19:31,305 --> 01:19:33,540
♪ 우리 미국이여
1321
01:19:39,179 --> 01:19:41,181
1322
01:19:45,405 --> 01:19:47,605
"나의 투쟁"
아돌프 히틀러
1323
01:19:50,057 --> 01:19:51,191
1324
01:19:52,893 --> 01:19:55,396
1325
01:20:24,458 --> 01:20:25,492
아이 씨...
1326
01:20:25,926 --> 01:20:27,595
1327
01:20:32,366 --> 01:20:35,002
1328
01:21:48,142 --> 01:21:50,944
1329
01:23:06,788 --> 01:23:09,490