1
00:00:02,000 --> 00:00:07,005
자막 by Cherry (자막버전: 1.5)
최초배포 : 2023.02.13 / 수정배포 : 2023.03.03
2
00:00:07,029 --> 00:00:11,033
저의 첫 자막 작업입니다.
즐감해주세요 ^^
3
00:00:35,026 --> 00:00:37,391
우리 지구는 죽어가고 있다.
4
00:00:38,012 --> 00:00:43,390
하지만, 우리는 사랑하는 사람들과 함께
찾아낼 수 있는 어떤한 행복이라도 찾으려 했다.
5
00:00:43,415 --> 00:00:46,683
그리고, 그런 일은 일어나지도
않은 것처럼 시치미를 뗐다.
6
00:00:48,869 --> 00:00:54,414
나는 나의 어머니와 딸과 함께
바닷가에서 보낸 마지막 저녁을 기억한다.
7
00:00:54,506 --> 00:00:57,345
어머니가 우리에게 이야기를 해주셨다.
8
00:00:57,385 --> 00:01:02,657
바다 위에서 작은 배로 표류하는
5명의 남자에 관한 이야기다.
9
00:01:02,792 --> 00:01:08,404
하지만 오직 3명이 먹을
물과 음식만 남아 있었다.
10
00:01:10,701 --> 00:01:14,410
누가 살고 누가 죽을지,
그들이 어떻게 결정할 수 있단 말인가?
11
00:01:15,765 --> 00:01:21,645
나는 어머니의 답변을 기억하고 있지만,
나는 아직도 어머니가 왜 그 이야기를 해주었는지 모르겠다.
12
00:01:22,692 --> 00:01:26,036
몇 시간 후에,
그 둘(어머니와 딸)은 모두 떠나버렸다.
13
00:03:24,080 --> 00:03:26,622
하이버네이션이 종료됩니다.
14
00:03:31,610 --> 00:03:35,252
전 승무원은
숙소로 이동해주세요
15
00:05:06,850 --> 00:05:09,041
난 이따위 짓을 하기엔
난 너무 늙었어.
16
00:05:10,538 --> 00:05:12,226
아 머리야.
17
00:05:14,983 --> 00:05:16,135
괜찮아, 사이?
18
00:05:55,614 --> 00:05:58,246
모든 승무원에게 사령부가 요청한다.
19
00:05:58,271 --> 00:05:59,809
30분 안에.
20
00:05:59,857 --> 00:06:01,340
오피서 울프,
21
00:06:01,365 --> 00:06:04,696
코어 분리를 위해
메인 추진력으로 진행 요함
22
00:06:04,721 --> 00:06:05,796
안녕.
23
00:06:07,205 --> 00:06:09,227
좀 쉬는 게 어때, 사이?
24
00:06:09,252 --> 00:06:12,015
동면은 힘들어. 특히 처음은.
25
00:06:12,908 --> 00:06:15,505
너도 알다시피 힘이 들면,
26
00:06:15,587 --> 00:06:18,325
네 신경을 안정시킬 수 있는
무언가를 줄 수 있어.
27
00:06:19,294 --> 00:06:21,371
우리는 모두 첫 비행이
어땠는지 기억하거든.
28
00:06:23,680 --> 00:06:25,071
아무튼...
29
00:07:10,564 --> 00:07:12,772
그가 또 뭘 하는 거지?
30
00:07:12,967 --> 00:07:14,277
블로그.
31
00:07:14,302 --> 00:07:16,278
엄청난 수의 팔로워들이 있어.
32
00:07:16,303 --> 00:07:17,067
오호.
33
00:07:17,092 --> 00:07:19,491
블로그도 하고 많은 팔로워들 까지..
그래, 아주 바람직해.
34
00:07:19,543 --> 00:07:21,679
그를 내버려 둬,
알았지?
35
00:07:22,363 --> 00:07:23,390
알았어?
36
00:07:23,415 --> 00:07:24,723
알았어.
37
00:07:27,641 --> 00:07:29,683
사이, 뭐 좀 갖다줄까?
38
00:07:29,790 --> 00:07:31,959
아니 괜찮아. 고마워.
39
00:07:32,000 --> 00:07:33,434
블로그는 잘 되어가고 있어?
40
00:07:34,452 --> 00:07:35,701
잘되고 있어.
41
00:07:35,733 --> 00:07:38,265
이 임무에 대한 관심들이 엄청나.
42
00:07:38,379 --> 00:07:39,397
멋진데.
43
00:07:39,422 --> 00:07:42,082
뭐든 필요한 거 있으면 말해, 알았지?
44
00:07:42,107 --> 00:07:43,844
그렇게 할게, 고마워.
45
00:07:49,094 --> 00:07:50,626
저기 나타났군.
46
00:07:51,377 --> 00:07:53,259
구체까지의 비행시간,
47
00:07:53,284 --> 00:07:58,492
16시간 48분 33초입니다.
48
00:07:58,813 --> 00:08:00,628
여기에 오기까지 8개월 걸렸어.
49
00:08:00,653 --> 00:08:02,112
이제서야 우리 두 눈으로
이걸 보게 되는군.
50
00:08:02,136 --> 00:08:04,084
새 자료 봤어?
51
00:08:04,109 --> 00:08:05,258
응.
52
00:08:05,283 --> 00:08:06,574
별로 특이한 사항은 없어.
53
00:08:08,485 --> 00:08:09,768
뭐라고?
54
00:08:13,703 --> 00:08:15,909
칼라 그레이,
인식되었습니다.
55
00:08:17,903 --> 00:08:20,602
구체 데이터는 온라인입니다.
56
00:08:24,203 --> 00:08:26,911
홀로 프로젝터가 시작됩니다.
57
00:08:58,664 --> 00:08:59,778
와우
58
00:08:59,803 --> 00:09:01,553
저건 정말 믿을 수가 없어.
59
00:09:01,578 --> 00:09:02,760
데이터는 어때?
60
00:09:02,785 --> 00:09:03,941
완전 개똥이야.
61
00:09:03,966 --> 00:09:05,144
뭐라고, 왜?
62
00:09:05,169 --> 00:09:06,498
한번 봐봐.
63
00:09:06,732 --> 00:09:09,530
오피서 월시,
인식 되었습니다.
64
00:09:09,555 --> 00:09:12,362
오피서 순지,
인식 되었습니다.
65
00:09:12,387 --> 00:09:15,007
비행 궤적이 확정되었습니다.
66
00:09:15,032 --> 00:09:16,705
내 말은, 저기엔 새로운 게 없어.
어때 보여?
67
00:09:16,730 --> 00:09:18,333
저기엔 아무것도 없어, 센.
68
00:09:18,358 --> 00:09:19,589
아냐.
69
00:09:21,724 --> 00:09:23,775
그럼 어떻게 할까요, 사령관님?
70
00:09:23,978 --> 00:09:27,099
우리가 무엇을 하도록 보내졌지?
71
00:09:27,168 --> 00:09:28,780
우리는 그 구를 조사해야 해.
72
00:09:28,805 --> 00:09:30,571
이 배의 스캐너는
행성 전체를 해부할 수 있어..
73
00:09:30,640 --> 00:09:32,189
그런데 어떻게 그걸 안 보고
넘어갈 수 있어?
74
00:09:32,213 --> 00:09:34,352
우리는 아직 몰라.
75
00:09:36,390 --> 00:09:37,778
이봐, 미즈.
76
00:09:37,873 --> 00:09:40,357
네가 가장 좋아하는 체위가 뭐지?
77
00:09:40,569 --> 00:09:43,202
저는 성행위에 관여하지 않습니다.
78
00:09:43,358 --> 00:09:44,876
정말이지, 넌 날 정말 짜증나게 만들어.
79
00:09:44,900 --> 00:09:47,443
미즈, 목표물에 도달하려면
얼마나 남았지?
80
00:09:47,576 --> 00:09:52,020
8시간, 51분 22초
81
00:09:52,174 --> 00:09:54,126
우리에겐 그것에 대한
정보가 아무것도 없어.
82
00:11:00,290 --> 00:11:04,765
다 사용된 코어를
추진체로부터 분리시키겠습니다.
83
00:11:04,834 --> 00:11:06,934
안전 조치를 개시합니다.
84
00:11:12,190 --> 00:11:13,270
코어 폭발,
85
00:11:13,813 --> 00:11:15,484
- ♪ 언덕을 넘어 ♪
- 5
86
00:11:15,553 --> 00:11:17,517
- ♪ 그리고 멀리 ♪
- 4
87
00:11:17,585 --> 00:11:18,685
3
88
00:11:18,754 --> 00:11:19,860
2
89
00:11:20,326 --> 00:11:21,426
1
90
00:11:24,661 --> 00:11:26,370
코어 폭발이 확인되었습니다.
91
00:11:27,110 --> 00:11:28,813
모든 온보드 시스템이
92
00:11:28,882 --> 00:11:30,949
안정적입니다.
93
00:11:38,003 --> 00:11:40,637
승무원 여러분.
밴스 CEO가 연결됐습니다.
94
00:11:40,681 --> 00:11:44,004
비공개 임원 통신이
확인되었습니다.
95
00:11:50,043 --> 00:11:51,591
아킬레스의 승무원들,
96
00:11:51,748 --> 00:11:54,556
긴 겨울잠에서
회복되셨으리라 믿습니다.
97
00:11:54,630 --> 00:11:57,045
모든 승무원은 완전히
회복되었습니다. Sir !
98
00:11:57,152 --> 00:11:59,897
전 세계가 보고,
기다리고.
99
00:12:01,345 --> 00:12:03,146
모든 미디어 채널이
굶주려 있습니다.
100
00:12:03,209 --> 00:12:05,705
구체에 대한 정보에 대해서도요.
101
00:12:05,765 --> 00:12:06,746
Sir,
102
00:12:06,786 --> 00:12:09,015
스캔을 진행했지만,
아무런 정보도 얻을 수 없었습니다.
103
00:12:09,122 --> 00:12:11,326
그 구체는 인류가 한 번도
맞닥드린적이 없는
104
00:12:11,351 --> 00:12:13,858
가장 큰 미스터리를
보여주고 있습니다.
105
00:12:13,883 --> 00:12:16,367
우리 기술이 꿰뚫지 못한다면
106
00:12:16,392 --> 00:12:18,798
우리는 반드시 다른
방법을 찾아야 합니다.
107
00:12:19,116 --> 00:12:21,646
여러분이 숙소로 돌아가서
108
00:12:21,671 --> 00:12:23,209
가족들과 통화를 하는 동안
109
00:12:23,234 --> 00:12:25,142
미즈가 잠깐 동안
지휘봉을 잡을 것입니다.
110
00:12:25,167 --> 00:12:26,359
감사합니다. Sir !
111
00:12:26,384 --> 00:12:28,354
확신하건데, 우리 모두가
진심으로 감사하고 있습니다.
112
00:12:30,661 --> 00:12:31,975
승무원들 해산.
113
00:12:44,998 --> 00:12:46,063
칼라?
114
00:12:52,331 --> 00:12:53,628
칼라?
115
00:13:14,892 --> 00:13:16,394
칼라?
116
00:13:17,872 --> 00:13:19,220
엄마?
117
00:13:37,731 --> 00:13:39,272
비공개 임원 통신이
118
00:13:39,297 --> 00:13:40,038
비공개 임원 통신이
- 오!
119
00:13:40,063 --> 00:13:41,380
확인되었습니다.
120
00:13:41,405 --> 00:13:43,816
난 지금 모두가 가족들과
전화 통화를 하고 있을거라 생각했어..
121
00:13:44,142 --> 00:13:46,237
난 우리가 3개의 미션을
함께 수행한 후에
122
00:13:46,687 --> 00:13:48,462
가족이 되었다고 생각했는데
123
00:13:48,487 --> 00:13:50,929
- 미안, 그런 뜻이 아니라...
- 괜찮아?
124
00:13:51,460 --> 00:13:53,675
넌 명령에 대해서,
좀 과민반응을 보이는 것 같아.
125
00:13:54,461 --> 00:13:57,851
그들을 잃은 지도 얼마 되지도 않아
너를 우주선에 태워 보낸 건..
126
00:13:57,885 --> 00:14:00,294
아무래도 내가 너무 많은
요구를 한 거란 생각이 들어.
127
00:14:00,515 --> 00:14:01,996
난 괜찮아.
128
00:14:02,021 --> 00:14:03,287
정말로..
129
00:14:03,698 --> 00:14:07,354
그리고 네가 없었다면
난 절대 해낼 수 없었을 거야.
130
00:14:08,082 --> 00:14:12,007
네 도움과 지원 없이는..
131
00:14:12,207 --> 00:14:16,112
나는 모든 여정에서 너와 함께 있어,
칼라 그레이.
132
00:14:17,373 --> 00:14:19,281
언제나...
133
00:14:21,406 --> 00:14:24,089
공간 연속체 이상이 감지됨.
134
00:14:24,114 --> 00:14:26,703
구체의 정보가 확인되었습니다.
135
00:14:26,728 --> 00:14:28,065
빌어먹을 이건 뭐야?
136
00:14:28,090 --> 00:14:30,438
이상 성질,
알 수 없음.
137
00:14:30,591 --> 00:14:31,576
사령관님?
138
00:14:31,812 --> 00:14:34,644
아킬레스의 온보드
시스템이 손상되었습니다.
139
00:14:34,872 --> 00:14:37,754
지구와의 통신이
오프라인입니다
140
00:14:38,069 --> 00:14:40,862
통신 복구가
시작되었습니다.
141
00:14:40,887 --> 00:14:43,762
생명 유지 시스템,
안정적으로 유지됨.
142
00:14:44,463 --> 00:14:47,309
추진 시스템,
안정적으로 유지됨.
143
00:14:47,874 --> 00:14:51,685
온보드 데이터 시스템
34% 성능으로 작동 중.
144
00:15:08,156 --> 00:15:10,624
데이터 시스템 복구가
시작되었습니다.
145
00:15:12,204 --> 00:15:15,047
모든 승무원은 즉시
지휘부에 보고하십시오.
146
00:15:22,383 --> 00:15:24,263
미즈, 상황 보고 해.
147
00:15:24,363 --> 00:15:26,027
온보드 데이터 시스템이
148
00:15:26,052 --> 00:15:29,024
온보드 데이터 시스템이
47%의 성능으로 동작합니다.
149
00:15:29,049 --> 00:15:31,294
생명 유지 시스템은 안정적입니다.
150
00:15:32,204 --> 00:15:34,466
추진 시스템은 안정적입니다.
151
00:15:34,931 --> 00:15:37,339
미즈, 이 소란의 원인이 뭔가?
152
00:15:37,523 --> 00:15:38,550
확인할 수 없습니다.
153
00:15:38,575 --> 00:15:40,246
미즈, 저 광원은 뭐야?
154
00:15:40,336 --> 00:15:41,586
확인할 수 없습니다.
155
00:15:41,664 --> 00:15:43,623
미즈가 휴가를 간 동안,
우리는 눈을 감고 비행하고 있었군.
156
00:15:43,902 --> 00:15:45,837
우리는 이전에 이런 비슷한 것들과
단 한 번도 접촉한 적이 없었어.
157
00:15:45,897 --> 00:15:47,085
말도 안되는 소리.
158
00:15:59,787 --> 00:16:01,592
누군가 스위치를 작동시켜 불을 켰어.
159
00:16:01,679 --> 00:16:04,047
마치, 어디로 가려고 하는지
우리에게 보여주려 하는 것처럼요.
160
00:16:04,072 --> 00:16:05,097
정확하군.
161
00:16:05,268 --> 00:16:07,274
그래서 뭐야,
그냥 저길 향해서 날아가는 건가?
162
00:16:07,298 --> 00:16:10,238
저것에 대한 아무런 단서도 없고,
뭔가 우릴 공격할지도 모르는 상태에서?
163
00:16:10,273 --> 00:16:11,668
그래.
164
00:16:11,747 --> 00:16:13,337
좋아요, 시스템이 복구되고 있어요.
165
00:16:13,362 --> 00:16:16,381
온보드 데이터 시스템이 완전히 복원되어
온라인 상태입니다.
166
00:16:19,482 --> 00:16:20,813
이건 뭐지?
167
00:16:37,798 --> 00:16:39,060
저건 뭐지?
168
00:16:40,634 --> 00:16:43,290
데이터의 소스는
구체로 확인되었습니다.
169
00:17:18,839 --> 00:17:21,116
미즈, 이 문자열 구조는 정확한 건가?
170
00:17:21,208 --> 00:17:23,370
문자 시퀀스는 정확합니다.
171
00:17:23,410 --> 00:17:25,289
왜 이렇게 해독이 쉬운 거야?
172
00:17:25,358 --> 00:17:28,228
네가 발견한 정보를 우리에게
공유해 줄 수 있을 것 같은데?
173
00:17:30,782 --> 00:17:32,165
대체 뭐지?
174
00:17:32,261 --> 00:17:34,541
이 전송 정보는 메시지야.
175
00:17:35,090 --> 00:17:36,549
뭐라고 말 하는데?
176
00:17:38,908 --> 00:17:41,993
한 단어가 끝없이 반복되고 있어.
177
00:17:42,084 --> 00:17:43,964
무슨 단어가?
178
00:17:46,929 --> 00:17:48,650
"데우스"
179
00:17:52,289 --> 00:17:54,610
"신 (God)"
180
00:18:14,261 --> 00:18:16,255
우리는 돌아가야 해.
181
00:18:17,351 --> 00:18:18,829
모르겠어?
182
00:18:19,040 --> 00:18:20,642
무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠어?
183
00:18:20,688 --> 00:18:21,929
우리는 돌아가야 해!
184
00:18:21,956 --> 00:18:23,124
사이!
185
00:18:24,745 --> 00:18:26,053
그가 틀리지 않았어.
186
00:18:26,078 --> 00:18:27,567
우리가 그 근처로 가기 전에.
187
00:18:27,592 --> 00:18:28,716
밴스와 얘기해야 해.
188
00:18:28,781 --> 00:18:31,000
첫 번째 충돌 후
지구와의 접속이 끊어졌어.
189
00:18:31,025 --> 00:18:33,692
통신이 돌아올 때까지
우주선을 멈춰야 해.
190
00:18:33,717 --> 00:18:37,234
우리의 명령은 밴스로부터 받은 거야.
나는 그들의 생각을 바꿔야 할 이유가 없어.
191
00:18:37,845 --> 00:18:39,545
이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고,
192
00:18:39,570 --> 00:18:41,334
이건 우리의 태양계는 말할 것도 없고,
알려진 우주에서
193
00:18:41,359 --> 00:18:44,548
외계 지능과의 첫 만남이야.
194
00:18:44,776 --> 00:18:47,318
저것이 우릴 찾으러 왔어.
그게 적대적이지 않다는 걸 어떻게 알아?
195
00:18:47,343 --> 00:18:49,160
구체가 말한 것이,
사실이 아니라는걸 어떻게 알아?
196
00:18:49,185 --> 00:18:49,728
뭐라고?
197
00:18:49,753 --> 00:18:51,064
신
198
00:18:52,524 --> 00:18:54,332
그래서 우리가 그 말을 믿는 거야?
199
00:18:54,357 --> 00:18:57,504
아니, 우리는 명령에 따라
구체를 조사할 거야.
200
00:18:58,656 --> 00:19:01,311
더 알아낼 시간이 필요해, 센.
201
00:19:01,336 --> 00:19:02,352
어떻게?
202
00:19:02,947 --> 00:19:05,394
스캐너는 그걸 탐지 못해.
203
00:19:22,820 --> 00:19:24,325
사이?
204
00:19:32,386 --> 00:19:34,515
우리는 거기에 갈 수 없어.
205
00:19:35,129 --> 00:19:36,731
이건 심판이야.
206
00:19:37,716 --> 00:19:39,785
이제 우리의 죗값을 치러야 해.
207
00:19:41,727 --> 00:19:44,792
우리는 구체가 뭔지 몰라, 사이.
208
00:19:45,755 --> 00:19:47,241
나는 알아.
209
00:19:50,686 --> 00:19:52,088
나는 알아.
210
00:19:53,658 --> 00:19:55,622
나는 목소리를 듣고 있어.
211
00:19:55,974 --> 00:19:57,375
부르는 소리.
212
00:19:57,400 --> 00:19:58,877
비명 소리.
213
00:20:00,690 --> 00:20:02,205
"심판"
214
00:20:03,037 --> 00:20:04,645
침착해.
215
00:20:07,441 --> 00:20:08,628
사이.
216
00:20:08,653 --> 00:20:12,259
우리는 이 구체가 무엇인지
알아낼 거야. 알았지?
217
00:20:13,762 --> 00:20:15,166
다만
218
00:20:15,984 --> 00:20:17,558
말해줄 수 있어?
219
00:20:19,821 --> 00:20:21,835
네가 무슨 목소리를 듣고 있는지?
220
00:20:22,796 --> 00:20:24,984
우리는 그 근처에 갈 수 없어.
221
00:20:25,538 --> 00:20:27,718
우리는 돌아가야 해.
222
00:20:47,037 --> 00:20:48,598
와우
223
00:20:50,691 --> 00:20:52,404
우리 엄마는 늘 얘기했어.
224
00:20:52,429 --> 00:20:54,809
신은 어느 날
날 잡아갈 거라고.
225
00:20:58,031 --> 00:21:00,314
나의 어머니는
독실한 가톨릭 신자였어.
226
00:21:01,574 --> 00:21:04,027
항상 나를 교회에 가도록 했어.
227
00:21:06,141 --> 00:21:10,640
하지만 하늘에 있는 크고 검은 공에 관한 이야기는
어떤 것도 들어본 적이 없어.
228
00:21:11,492 --> 00:21:14,167
내가 설교를 놓친게 분명해.
229
00:21:17,851 --> 00:21:21,030
우린 이게 뭔지 반드시 밝혀야 해.
230
00:21:22,916 --> 00:21:25,912
두려움에 맞설 수 있는
탐험가가 될 필요가 있어.
231
00:21:26,960 --> 00:21:28,948
왜 신이 지금 오셨을까?
232
00:21:29,195 --> 00:21:31,919
아마도 그는 네 헛소리에
질렸을 거야.
233
00:21:32,607 --> 00:21:34,515
또는 "그녀"일 수도.
234
00:21:34,540 --> 00:21:35,550
아하~
235
00:21:35,575 --> 00:21:38,270
하지만 우리 엄마는
항상 "그"라고 말씀하셨어.
236
00:21:38,742 --> 00:21:42,500
심지어 당신 어머니는, 당신이 항상
마무리 답변을 하라고 말씀하셨나요?
237
00:21:47,715 --> 00:21:52,333
만약 이 구체가 신이라면
우리는 두려워할 이유가 없어.
238
00:21:53,334 --> 00:21:56,398
그것은 당신이 무엇을
했는지에 달려 있으니까.
239
00:21:57,480 --> 00:21:59,561
신은 우리의 심판자야.
240
00:22:06,103 --> 00:22:08,284
신은 나를 존나 겁나게 해.
241
00:22:11,372 --> 00:22:13,100
이건 신이 아냐.
242
00:22:14,132 --> 00:22:15,991
당신은 그것이 무엇인지 몰라요.
243
00:22:16,858 --> 00:22:18,641
그는 의도를 갖고 있어.
244
00:22:19,028 --> 00:22:20,817
당신은 이것이 무엇인지 몰라.
245
00:22:22,039 --> 00:22:24,090
하지만 나도 의도가 있어.
246
00:22:25,062 --> 00:22:27,478
이것이 무엇인지
반드시 알아내야 해.
247
00:22:29,265 --> 00:22:31,869
많은 사람들이
우리를 지켜보고 있어.
248
00:22:33,447 --> 00:22:34,777
맞아.
249
00:22:36,710 --> 00:22:38,407
맞아.
250
00:22:40,661 --> 00:22:42,644
그리고 신이 아니라면,
251
00:22:44,005 --> 00:22:45,967
우리는 언제든지 다른
방식을 사용할 수도 있지.
252
00:22:47,508 --> 00:22:49,133
예를 들면?
253
00:22:49,158 --> 00:22:50,913
망할 놈들을 날려 버리는 것.
254
00:22:50,938 --> 00:22:52,982
우리는 군함이 아냐.
255
00:22:54,376 --> 00:22:57,224
무언가를 날려 버릴 수 있는
방법은 항상 있어.
256
00:22:57,799 --> 00:22:59,520
언제나.
257
00:23:00,355 --> 00:23:03,578
모든 승무원은 즉시
지휘부에 보고하십시오.
258
00:23:04,672 --> 00:23:06,461
갈 시간이야, 친구들.
259
00:23:28,630 --> 00:23:30,082
오피서, 울프.
260
00:23:36,939 --> 00:23:38,162
Sir ?
261
00:23:40,875 --> 00:23:46,695
뭔가를 날려 버리겠다는 언급은 그걸로 마지막이야.
(울프가 구체를 날려 버리겠고 한 말을 지적)
262
00:23:53,070 --> 00:23:55,157
오케이, 비행 궤적은 좋습니다.
263
00:23:56,120 --> 00:23:57,736
내 스크린의 상황도 모두 좋아.
264
00:23:58,647 --> 00:24:00,353
최종 접근을 진행한다.
265
00:24:04,264 --> 00:24:05,603
엄마!
266
00:24:05,725 --> 00:24:07,038
엄마!
267
00:24:11,548 --> 00:24:12,549
왜 그래?
268
00:24:12,581 --> 00:24:14,908
괜찮아, 내 머릿속 문제야.
269
00:24:22,779 --> 00:24:24,415
고마워.
270
00:24:28,062 --> 00:24:30,278
무슨 일이 있었어?
271
00:24:31,858 --> 00:24:34,341
두통이 있어.
272
00:24:35,355 --> 00:24:37,654
사고 때문인가?
273
00:24:38,989 --> 00:24:40,703
응.
274
00:24:41,791 --> 00:24:43,102
방해해서 미안.
275
00:24:43,405 --> 00:24:44,475
기분은 어때?
276
00:24:44,500 --> 00:24:46,101
난 괜찮아, 고마워.
277
00:24:46,429 --> 00:24:48,042
사이를 찾아야 해.
278
00:24:48,067 --> 00:24:49,846
그가 수렁에 깊이 빠지고 있어.
279
00:24:49,915 --> 00:24:52,181
망할 그놈은 골칫거리야.
280
00:24:52,362 --> 00:24:53,615
저 아래서 뭐 하는 거야?
281
00:24:54,185 --> 00:24:55,267
모르겠어.
282
00:24:55,292 --> 00:24:57,569
그가 정말로 무서워 하는 것 같아.
283
00:24:57,636 --> 00:24:58,657
좋아.
284
00:24:58,682 --> 00:24:59,863
난 널 따라갈게.
285
00:24:59,888 --> 00:25:01,034
알았어.
286
00:25:03,811 --> 00:25:04,839
나도 따라갈게.
287
00:25:04,945 --> 00:25:06,010
넌 휴식이 필요해.
288
00:25:06,274 --> 00:25:07,415
아니.
289
00:25:08,636 --> 00:25:10,082
괜찮아.
290
00:25:44,053 --> 00:25:46,093
사이, 내 말 들려?
291
00:26:03,411 --> 00:26:05,967
젠장, 이건 너무 느려.
292
00:26:32,520 --> 00:26:36,624
테즈가 우리의 대화에 끼어들기 전에,
네가 뭔가 들었다고 말했었어.
293
00:26:39,167 --> 00:26:40,703
내가 그랬어?
294
00:26:41,215 --> 00:26:43,540
기억이 안 나는데.
295
00:26:56,324 --> 00:26:57,730
사이?
296
00:27:13,053 --> 00:27:14,904
흩어져서 더 많은 구역을 찾아보자.
297
00:27:15,249 --> 00:27:17,165
넌 3번 구역을 맡아, 난 4번 구역을 맡을게.
298
00:27:17,621 --> 00:27:18,499
알겠어.
299
00:27:42,742 --> 00:27:43,870
지금 어디야?
300
00:27:43,895 --> 00:27:45,612
지금 어디야?
3번 구역으로 이동 중.
301
00:27:45,770 --> 00:27:46,794
아무것도 없어?
302
00:27:46,819 --> 00:27:48,635
아무것도 없어?
아직 아무것도 없어.
303
00:28:18,206 --> 00:28:19,997
괜찮아.
304
00:28:20,169 --> 00:28:22,593
우리는 모두 정화되어야 해.
305
00:28:26,675 --> 00:28:28,176
들었어?
306
00:28:28,239 --> 00:28:29,320
응.
307
00:28:29,567 --> 00:28:30,958
테즈 목소리 처럼 들렸어.
308
00:28:31,390 --> 00:28:33,695
아래쪽 화물실에서
소리가 나는 것 같아.
309
00:28:34,019 --> 00:28:35,681
좋아, 거기서 만나자.
310
00:28:52,017 --> 00:28:53,545
내가 거의 근접한 것 같아.
311
00:28:54,473 --> 00:28:55,706
어디에 있어?
312
00:28:56,428 --> 00:28:58,076
난 지금 화물실 아래쪽에 있어.
313
00:28:58,101 --> 00:28:59,877
난 1분 거리야.
314
00:29:00,613 --> 00:29:01,628
나 기다려.
315
00:29:19,002 --> 00:29:20,400
칼라!
316
00:29:24,779 --> 00:29:26,045
칼라!
317
00:29:26,120 --> 00:29:27,230
어디야?
318
00:29:33,522 --> 00:29:34,992
칼라?
319
00:29:38,024 --> 00:29:39,486
멈춰!
320
00:29:41,430 --> 00:29:43,894
젠장, 나한테서 떨어져있어!
321
00:29:44,272 --> 00:29:47,331
빌어먹을 한 걸음만 더 움직이면
목을 벨 거야!
322
00:29:47,451 --> 00:29:48,870
진정해, 사이.
323
00:29:50,294 --> 00:29:52,184
아무도 너를 해치지 않을 거야.
324
00:29:52,209 --> 00:29:53,881
우리는 단지 대화가 필요해.
325
00:29:53,906 --> 00:29:55,957
우리는 구원받을 수 없어.
326
00:29:57,466 --> 00:30:00,922
그 어떤 것도 그분의 진노에서
우리를 구원할 수 없어.
327
00:30:01,678 --> 00:30:03,940
그 구체에 착륙하면,
328
00:30:04,041 --> 00:30:06,478
우리는 도살장으로 가는
양이 되는 거야.
329
00:30:06,537 --> 00:30:08,452
우리는 배를 돌려야 해.
330
00:30:08,566 --> 00:30:10,294
사이, 사이, 사이, 사이, 사이.
331
00:30:10,371 --> 00:30:12,656
사령관에게 얘기해서
332
00:30:12,681 --> 00:30:14,768
이 배를 돌리자.
그렇지, 센?
333
00:30:14,822 --> 00:30:18,152
신경 써주는 척하지 마.
334
00:30:18,988 --> 00:30:21,537
우리는 이 배를 책임져야 해.
335
00:30:22,177 --> 00:30:24,791
우리는 그 개자식을 죽여야 해.
그는 뭔가를 알고 있어.
336
00:30:24,816 --> 00:30:26,072
좋아, 그래.
337
00:30:27,206 --> 00:30:30,104
그가 무엇을 알고 있는지 물어보자.
338
00:30:30,549 --> 00:30:32,003
함께.
339
00:30:32,076 --> 00:30:33,552
넌 거짓말 하고 있어.
340
00:30:33,585 --> 00:30:34,962
진정해, 사이.
341
00:30:37,890 --> 00:30:39,385
오케이.
342
00:30:39,794 --> 00:30:41,910
끝났어..
이제 안전해.
343
00:30:42,647 --> 00:30:43,902
오피서, 울프.
344
00:30:43,927 --> 00:30:46,873
루빈을 화물실로 이동하려면
시체 가방이 필요할 거야.
345
00:30:47,256 --> 00:30:48,339
테즈는 어디에 있지?
346
00:30:48,365 --> 00:30:49,282
그녀는..
347
00:30:49,603 --> 00:30:51,200
그녀는 화물실에 있어.
348
00:30:52,767 --> 00:30:54,306
내 생각엔 그녀는 죽은 것 같아.
349
00:30:55,035 --> 00:30:57,022
그러면 두 개의
시체 가방이 필요하겠군.
350
00:30:57,927 --> 00:31:00,550
이런 일이 일어나도록
놔두어서는 안 되었어.
351
00:31:01,017 --> 00:31:03,499
오피서 그레이,
날 따라와.
352
00:31:40,737 --> 00:31:44,371
저 구체 말이야, 센..
넌 뭔가 알고 있어.
353
00:31:44,527 --> 00:31:46,510
구체가 무엇인지 알았다면,
354
00:31:46,535 --> 00:31:48,738
밴스는 당신에게 직접 말했을 거야.
355
00:31:48,763 --> 00:31:51,656
그는 모든 사람 중에서도,
특히 너에게는 정보를 숨기지 않았을 거야.
356
00:31:51,724 --> 00:31:54,127
우린 그것이 어떻게 나타났는지도
그 기원도 설명할 수 없어.
357
00:31:54,152 --> 00:31:56,829
그것이 자신에 대해
밝힌 것만 제외하고.
358
00:31:57,217 --> 00:31:58,223
신.
359
00:31:58,445 --> 00:31:59,337
그래.
360
00:31:59,514 --> 00:32:00,552
나는 신을 믿지 않아.
361
00:32:00,577 --> 00:32:04,467
넌 탐험가야.
너는 평생 동안 미지의 세계를 여행해왔어.
362
00:32:05,037 --> 00:32:07,502
하지만 이 미스터리가
너를 겁먹게 만들었어.
363
00:32:07,527 --> 00:32:08,468
난 탐험 중이 야냐.
364
00:32:08,493 --> 00:32:12,298
그게 바로
네가 하고 있는 일이야.
365
00:32:13,899 --> 00:32:17,272
그것이 밴스가 너에게
기대하는 마지막 임무야.
366
00:32:18,441 --> 00:32:22,825
지구에 남겨진 수십억 명의 사람들이
너를 믿고 있어.
367
00:33:03,389 --> 00:33:04,965
이건 너의 시간이야.
368
00:33:07,199 --> 00:33:08,108
받아들여.
369
00:33:08,133 --> 00:33:09,249
미안하지만,
370
00:33:09,549 --> 00:33:12,475
네가 다른 일장 연설을 시작하기 전에..
371
00:33:12,720 --> 00:33:14,872
나는 수백만의 사람들이,
372
00:33:14,897 --> 00:33:19,257
우리가 이 임무에 무슨 일이 일어났는지
이해하기 위해 몇 초만의 여유라도 가질 수 있을지
373
00:33:19,282 --> 00:33:21,827
흥미롭게 지켜보고 있을 거라 확신해.
374
00:33:22,136 --> 00:33:23,931
세계의 모두가 지켜보고 있어,
칼라 그레이.
375
00:33:24,103 --> 00:33:25,761
난 신경 안 써!
376
00:33:26,033 --> 00:33:28,228
그래서 우리는 테즈에게 일어난 일을
무시하고 있는 거야.
377
00:33:28,576 --> 00:33:31,739
사이는 애초에
이 배에 타지 말았어야 했어.
378
00:33:32,209 --> 00:33:34,940
밴스에게 너 자신이
너무 두렵다고 말해.
379
00:33:34,965 --> 00:33:36,507
미즈가 지구와 다시 연락을 취하면
380
00:33:36,533 --> 00:33:39,266
그가 남아 있는 우리에게
말할 거라고 확신해. (임무 재조정)
381
00:33:39,433 --> 00:33:40,573
훌륭해.
382
00:33:40,770 --> 00:33:41,771
흠...
383
00:33:46,753 --> 00:33:48,074
어떻게 할 거야?
384
00:33:50,131 --> 00:33:53,866
난 잠시 머리를 비울
시간을 가져야 겠어.
385
00:33:54,614 --> 00:33:56,445
그런 다음에 테즈에게
작별 인사를 하러 갈 거야.
386
00:33:56,957 --> 00:33:58,754
넌 지금 그녀를 도울 수 없어.
387
00:33:59,760 --> 00:34:01,375
젠장.
388
00:34:02,947 --> 00:34:04,789
너무 오래 시간을 끌지는 마.
389
00:34:23,568 --> 00:34:26,142
이제 우리 모두가
창조주를 만날 시간이야.
390
00:34:27,465 --> 00:34:29,665
답변을 받을 시간이지.
391
00:34:30,434 --> 00:34:32,709
우리는 그녀에게 빚을 지고 있잖아?
392
00:34:37,030 --> 00:34:39,653
그래.
393
00:34:40,963 --> 00:34:41,964
맞아.
394
00:35:01,285 --> 00:35:04,356
구체까지의 비행시간, 3시간.
395
00:35:04,473 --> 00:35:07,998
17분 13초.
396
00:35:19,416 --> 00:35:21,505
아킬레스를 풀어줄
준비가 되었습니다.
397
00:35:22,206 --> 00:35:23,643
진행해.
398
00:36:24,445 --> 00:36:25,718
잠시만.
399
00:36:31,279 --> 00:36:33,145
저 아래에 무언가 있어.
400
00:36:33,170 --> 00:36:34,477
구조물.
401
00:36:38,125 --> 00:36:39,845
저게 뭐야?
402
00:37:17,280 --> 00:37:20,610
지구와의 통신이 복구되었습니다.
403
00:37:20,958 --> 00:37:23,869
밴스 CEO가 온라인 상태입니다.
404
00:37:27,900 --> 00:37:28,797
Sir.
405
00:37:28,822 --> 00:37:32,265
이제, 우리의 역사상 전례없이
406
00:37:33,717 --> 00:37:36,721
특별한 순간에 도달합니다.
407
00:37:37,596 --> 00:37:40,364
오피스 그레이, 그리고 울프.
408
00:37:40,544 --> 00:37:43,548
당신들은 용감한 아킬레스의
모든 선원들과 마찬가지로,
409
00:37:43,699 --> 00:37:46,505
당신들과 함께하고 있는
지구의 모든 사람들의,
410
00:37:46,530 --> 00:37:48,938
축복과 소망을 나르고 있습니다..
411
00:37:49,247 --> 00:37:51,193
Sir, 표면에서 새로운 데이터를 얻었습니다.
412
00:37:51,218 --> 00:37:53,045
알고 있습니다.
413
00:37:53,070 --> 00:37:55,420
여러분은 그 구조물들 중 일부가
414
00:37:55,445 --> 00:37:57,889
이제 지구 곳곳에 나타났다는
것을 알아야 합니다.
415
00:37:58,028 --> 00:37:59,224
뭐라고요?
416
00:37:59,850 --> 00:38:02,103
지구에 얼마나 있나요?
417
00:38:02,284 --> 00:38:04,412
만 개가 넘습니다.
418
00:38:07,447 --> 00:38:09,274
이것은 침략입니다.
419
00:38:09,299 --> 00:38:11,744
저의 동료들은
뭐라고 얘기합니까? Sir?
420
00:38:13,297 --> 00:38:15,496
지구의 과학계 멤버들은
421
00:38:15,521 --> 00:38:18,128
그 구조물에 대해
뭐라고 얘기하고 있습니까?
422
00:38:18,153 --> 00:38:19,627
우리는 이곳에
단지 네 사람뿐입니다.
423
00:38:19,660 --> 00:38:21,964
젠장 과학자들은
도대체 뭐라고 얘기하고 있나요?
424
00:38:21,992 --> 00:38:23,073
아무것도!
425
00:38:24,761 --> 00:38:27,274
이 구조물의 기원과 목적은
426
00:38:27,644 --> 00:38:29,382
수수께끼로 남아 있습니다.
427
00:38:29,714 --> 00:38:32,551
그것들은 여전히 위협으로
간주 되어야 합니다.
428
00:38:32,852 --> 00:38:35,049
우리는 그 구체가
429
00:38:35,074 --> 00:38:37,594
이 미스터리의 중심에 있다고
결론 내렸습니다.
430
00:38:38,017 --> 00:38:39,799
그것은 반드시 조사되어야 합니다.
431
00:38:41,534 --> 00:38:44,548
그리고 당신들은 반드시
이 조사를 이끌어야 합니다.
432
00:38:46,822 --> 00:38:49,756
이 엿 같은 것이 대체
무엇인지 밝혀내야 해.
433
00:38:50,145 --> 00:38:51,268
동의해.
434
00:38:51,973 --> 00:38:56,651
오피서 울프, 그레이.
자네들이 에어록으로 가줬으면 해.
435
00:38:59,486 --> 00:39:01,516
우리가 밖으로 나갈게.
436
00:39:02,118 --> 00:39:03,046
나는 당신과 함께 가겠어.
437
00:39:03,072 --> 00:39:03,919
아니, 넌 안돼.
438
00:39:04,673 --> 00:39:05,858
같이 가겠어.
439
00:39:06,801 --> 00:39:09,191
나는 여기에 탑승한 유일한 과학자야.
440
00:39:09,227 --> 00:39:10,338
그가 맞아.
441
00:39:11,239 --> 00:39:12,861
그리고 나는 그가 필요해.
442
00:39:14,274 --> 00:39:17,098
우리는 가능한 한
많은 눈이 필요해.
443
00:39:43,401 --> 00:39:44,402
우리 준비됐지?
444
00:39:45,563 --> 00:39:47,098
갈 준비됐어.
445
00:39:56,597 --> 00:39:59,095
괜찮아 보이네,
모든 세팅 끝?
446
00:39:59,680 --> 00:40:00,976
가자고.
447
00:40:05,057 --> 00:40:07,108
에어록 압축이 완료되었습니다.
448
00:40:07,133 --> 00:40:09,349
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
449
00:40:30,160 --> 00:40:33,194
내부 에어록 도어가 안전합니다.
450
00:40:33,226 --> 00:40:36,006
압축 해제가 시작됩니다.
451
00:40:39,940 --> 00:40:42,591
외부 에어록 도어가 열려 있습니다.
452
00:40:43,808 --> 00:40:45,021
따라와.
453
00:40:46,657 --> 00:40:48,776
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
454
00:41:10,437 --> 00:41:13,106
외부 에어록 도어가 고정되어 있습니다.
455
00:41:52,363 --> 00:41:54,362
뭐라도 알아낸 거 있어?
456
00:41:55,259 --> 00:41:56,924
아무것도 없어.
457
00:42:14,450 --> 00:42:15,729
글쎄...
458
00:42:17,400 --> 00:42:18,983
내 추측은,
459
00:42:19,951 --> 00:42:22,462
이건 주기율표에 없어.
460
00:42:27,690 --> 00:42:30,027
구조물은 어떤가?
461
00:42:50,440 --> 00:42:52,529
나한테는 문처럼 보여.
462
00:42:57,811 --> 00:42:59,548
오 제발.
463
00:43:03,953 --> 00:43:05,535
이제 어떻게 하지?
464
00:43:06,873 --> 00:43:09,105
"이제 어떻게 하냐고?" 그말 동감이야.
465
00:43:13,421 --> 00:43:15,395
사이가 틀렸으면 좋겠어.
466
00:43:17,175 --> 00:43:19,242
왜냐면 우리는 여기서
좋은 일을 하고 있으니까.
467
00:43:19,302 --> 00:43:20,303
어?
468
00:43:24,548 --> 00:43:25,889
계속 가자고.
469
00:44:07,934 --> 00:44:09,507
저길 봐.
470
00:44:09,574 --> 00:44:11,004
맨 위에.
471
00:44:18,248 --> 00:44:20,301
우리는 저 상징을 알고 있어.
472
00:44:20,488 --> 00:44:22,156
저게 뭔데?
473
00:44:22,824 --> 00:44:24,690
이벤트 호라이즌.
474
00:44:26,383 --> 00:44:27,928
그게 무슨 뜻이야?
475
00:44:29,280 --> 00:44:33,075
존재의 가장자리.
476
00:44:41,039 --> 00:44:46,638
이 게이트는 구체의 일부로서
같은 재료로 만들어진 것 같아.
477
00:44:47,083 --> 00:44:48,588
저게 게이트라면
478
00:44:50,012 --> 00:44:51,714
어디로 이어질까?
479
00:45:03,615 --> 00:45:04,916
뭐야?
480
00:45:06,539 --> 00:45:10,644
진공 상태에서 어떻게
소리가 들리는 거지?
481
00:45:11,111 --> 00:45:14,787
미즈가 이 전송 데이터를 수신해서
너에게 전달하고 있어.
482
00:45:15,252 --> 00:45:18,555
하지만 이건
이전에 수신했던 단어와 달라.
483
00:45:21,633 --> 00:45:22,942
무슨 단어인데?
484
00:45:24,302 --> 00:45:25,803
"환영합니다."
485
00:45:42,916 --> 00:45:44,150
미즈?
486
00:45:44,531 --> 00:45:46,438
미즈가 번역하고 있어.
487
00:45:47,325 --> 00:45:48,395
이건 굉장해.
488
00:45:48,755 --> 00:45:50,564
미즈, 번역 중이야?
489
00:45:52,991 --> 00:45:54,634
"오셨군요."
490
00:45:55,919 --> 00:45:57,165
얘기해 봐.
491
00:45:58,953 --> 00:46:00,229
뭔가라도 말해봐.
492
00:46:01,514 --> 00:46:03,684
"나는 창조주를 대변한다."
493
00:46:06,581 --> 00:46:08,281
창조주는 누구입니까?
494
00:46:08,751 --> 00:46:10,775
"시작과 끝."
495
00:46:10,915 --> 00:46:15,176
"모든 존재의 알파이자 오메가."
496
00:46:17,186 --> 00:46:20,184
그러면 왜 창조주께서 오셨습니까?
497
00:46:20,495 --> 00:46:23,448
"경고자로 그리고
도움을 주는 자로서."
498
00:46:24,055 --> 00:46:25,592
도움, 어떻게요?
499
00:46:26,346 --> 00:46:29,392
"인류는 선택에 직면해 있다."
500
00:46:30,371 --> 00:46:31,867
어떤 선택이죠?
501
00:46:32,171 --> 00:46:34,604
"이와 같은 형태의 문으로
들어가는 자들은"
502
00:46:34,731 --> 00:46:38,616
"영원한 평화로
창조주에게 돌아갈 것이다."
503
00:46:38,714 --> 00:46:40,970
"당신은 길을 보여줘야 한다."
504
00:46:41,023 --> 00:46:42,854
누가 길을 보여줘야 한다는 거죠?
505
00:46:42,879 --> 00:46:45,481
"당신은 이곳으로 보내진 사람이다."
506
00:46:45,506 --> 00:46:49,978
"문 너머의 진실을 보게되는 것은
바로 당신이다"
507
00:46:50,003 --> 00:46:55,005
"그리고 당신은 모든 인류와
진리를 나누기 위해 돌아올 것이다."
508
00:46:57,632 --> 00:47:01,008
칼라, 넌 진행 권한이 있어.
계속 해도 돼.
509
00:47:03,839 --> 00:47:05,901
문 너머에는 무엇이 있습니까?
510
00:47:06,721 --> 00:47:09,021
"모든 고난의 끝."
511
00:47:09,205 --> 00:47:11,409
"모든 고통의 끝."
512
00:47:14,293 --> 00:47:18,296
당신은 인류가 선택에
직면했다고 말했습니다.
513
00:47:20,217 --> 00:47:22,281
대안은 무엇입니까?
514
00:47:22,666 --> 00:47:25,365
"문으로 들어가기를
선택하지 않는 자"
515
00:47:25,532 --> 00:47:27,739
"소멸 될 것이다."
516
00:47:29,303 --> 00:47:30,989
소멸, 어떻게?
517
00:47:31,015 --> 00:47:34,746
"구체에는 이벤트 호라이즌도 있다."
518
00:47:34,780 --> 00:47:36,976
"구체가 지구에 도달함에 따라"
519
00:47:37,100 --> 00:47:38,722
"온 우주에서."
520
00:47:38,768 --> 00:47:41,336
"가장 파괴적인 힘이 될 것이다."
521
00:47:42,889 --> 00:47:46,871
"한순간에,
지구와 그 위에 남겨진 모든 것들은"
522
00:47:46,896 --> 00:47:49,001
"존재할 수 없을 것이다."
523
00:47:49,026 --> 00:47:50,970
블랙홀.
524
00:47:51,384 --> 00:47:54,039
"문을 통과하는 자만이"
525
00:47:54,064 --> 00:47:55,476
"구원될 것이다."
526
00:47:56,342 --> 00:47:59,020
"오직 그들만이
구원을 찾을 것이다."
527
00:47:59,233 --> 00:48:03,331
"오직 그들만이
잃어버린 것을 찾을 것이다."
528
00:48:06,288 --> 00:48:07,289
엄마?
529
00:48:10,482 --> 00:48:14,749
또 다른 자가
문 너머에서 당신을 기다리고 있다.
530
00:49:23,217 --> 00:49:24,803
제스?
531
00:49:35,046 --> 00:49:36,758
우리 아가!
532
00:50:16,089 --> 00:50:19,448
현재 심박수 빈맥,
533
00:50:19,708 --> 00:50:22,507
분당 152회.
534
00:50:23,187 --> 00:50:28,134
혈압, 143/94.
535
00:50:29,802 --> 00:50:33,158
호흡수, 28.
536
00:50:33,317 --> 00:50:34,459
진정해.
537
00:50:34,484 --> 00:50:35,346
진정해.
538
00:50:35,371 --> 00:50:37,540
신체적 외상은 감지되지 않습니다.
539
00:50:37,785 --> 00:50:38,829
칼라?
540
00:50:41,450 --> 00:50:42,565
괜찮아?
541
00:50:42,590 --> 00:50:44,062
뭐라고?
542
00:50:50,761 --> 00:50:52,786
내가 어떻게 여기로 돌아왔지?
543
00:50:53,389 --> 00:50:55,437
문 밖으로 나왔어.
544
00:50:56,948 --> 00:50:58,893
간신히 서 있을 수 있었어.
545
00:50:59,542 --> 00:51:02,453
내가 널 우주선으로 데리고 왔어.
546
00:51:04,053 --> 00:51:06,097
션은 어떄?
547
00:51:08,560 --> 00:51:10,476
그는 성공하지 못했어.
548
00:51:10,682 --> 00:51:11,925
음-음.
549
00:51:11,950 --> 00:51:13,454
아냐, 뭐라고.. 아냐.
550
00:51:13,479 --> 00:51:14,526
노, 노, 노, 노.
551
00:51:14,614 --> 00:51:15,462
노.
552
00:51:15,974 --> 00:51:17,959
세상에, 무슨 일이야?
553
00:51:18,318 --> 00:51:21,164
우리 모두 같은 질문을 하고 있어.
554
00:51:21,460 --> 00:51:23,211
밴스는 어디에 있지?
555
00:51:23,504 --> 00:51:24,900
난 여기 있어.
556
00:51:26,869 --> 00:51:28,462
너와 얘기할 게 있어.
557
00:51:28,763 --> 00:51:32,194
우리는 문 너머에 무엇이
있었는지 알아야 해.
558
00:51:32,274 --> 00:51:35,315
전 세계가 당신의 대답을 기다리고 있어.
559
00:51:44,414 --> 00:51:46,473
나는 황금 풍경을 보았어.
560
00:51:49,074 --> 00:51:50,707
아름다운...
561
00:51:52,202 --> 00:51:53,676
황금빛 풍경.
562
00:51:55,724 --> 00:51:57,707
그리고 저 멀리,
563
00:51:58,415 --> 00:52:06,464
햇빛에 반짝이는
돔과 탑이 있는 도시가 있었어.
564
00:52:08,555 --> 00:52:10,413
피 묻은 것 같은
565
00:52:11,706 --> 00:52:13,268
새 예루살렘.
566
00:52:14,126 --> 00:52:15,425
마치..
567
00:52:16,289 --> 00:52:17,883
천국.
568
00:52:21,269 --> 00:52:23,121
다음에 무슨 일이 일어났지?
569
00:52:26,756 --> 00:52:28,783
난 도시를 향해 달렸어.
570
00:52:32,082 --> 00:52:33,626
그런 다음...
571
00:52:45,432 --> 00:52:46,606
음...
572
00:52:49,170 --> 00:52:50,399
그런 다음 여기로 돌아 왔어.
573
00:52:50,451 --> 00:52:52,950
네가 네 어머니의 이름을
속삭이는 걸 들었어.
574
00:52:53,564 --> 00:52:54,990
게이트에 들어가기 전에.
575
00:52:55,015 --> 00:52:56,082
으.
576
00:52:56,740 --> 00:52:59,887
음...
577
00:53:01,283 --> 00:53:02,865
나는...
578
00:53:04,527 --> 00:53:06,282
기억이 안 나.
579
00:53:06,464 --> 00:53:07,602
진정해.
580
00:53:11,256 --> 00:53:12,459
아니.
581
00:53:14,006 --> 00:53:16,160
거기엔 아무도 없었어.
582
00:53:17,114 --> 00:53:18,545
기억하려고 노력을 해봐.
583
00:53:18,570 --> 00:53:20,421
다른 것은 없었어.
584
00:53:21,281 --> 00:53:22,582
오케이?
585
00:53:23,843 --> 00:53:25,522
너는 휴식이 필요해.
586
00:53:43,512 --> 00:53:45,526
션에게 무슨 일이 일어났어?
587
00:53:47,509 --> 00:53:50,108
그의 슈트가 찢어졌어.
588
00:53:51,474 --> 00:53:53,405
우리가 할 수 있는 일이 없었어.
589
00:53:53,430 --> 00:53:55,142
찢어졌다고?
590
00:53:56,170 --> 00:53:59,999
익스플로러 슈트는 찢어지지 않아.
591
00:54:01,545 --> 00:54:05,871
장갑이 제대로 고정되지 않았어.
592
00:54:09,213 --> 00:54:10,856
압력이 낮아졌어.
593
00:54:11,312 --> 00:54:14,312
우리가 할 수 있는 일이 없었어.
594
00:54:15,267 --> 00:54:17,017
순식간의 일이었어.
595
00:54:19,031 --> 00:54:21,161
내가 그를 밖으로 데려가길 원했었어.
596
00:54:22,184 --> 00:54:24,298
션은 경험 많은 탐험가였어.
597
00:54:24,327 --> 00:54:26,467
그는 슈트를 다루는 방법을
잘 알고 있었다고.
598
00:54:26,968 --> 00:54:28,724
그가 실수를 한거야.
599
00:54:30,939 --> 00:54:34,038
그곳에 가려고 너무 서둘렀어.
600
00:54:36,565 --> 00:54:39,729
밴스 말이 맞아,
넌 쉬어야 해.
601
00:54:41,989 --> 00:54:44,499
난 구체로 돌아가야 해.
602
00:54:45,686 --> 00:54:47,057
더 많은 해답이 필요해.
603
00:54:47,104 --> 00:54:47,973
글쎄...
604
00:54:48,429 --> 00:54:50,202
당신은 막을 수 없어.
605
00:54:50,368 --> 00:54:52,945
우리는 이미 궤도를
떠날 준비를 하고 있어...
606
00:54:52,970 --> 00:54:55,471
우리는 왜 답변도 없이 떠내야 하지?
607
00:54:55,709 --> 00:54:57,557
너는 휴식이 필요해.
608
00:54:59,293 --> 00:55:02,235
넌 숙소에 있는 게
더 편안할 거야.
609
00:55:05,244 --> 00:55:06,805
따라와.
610
00:55:20,716 --> 00:55:22,387
나는 여기서부터 괜찮아.
611
00:55:22,805 --> 00:55:24,069
고마워.
612
00:55:26,411 --> 00:55:28,586
여기에는 카메라가 없어.
613
00:55:36,763 --> 00:55:40,415
왜 그들은 당신이 무언가를
숨기고 있다고 생각하지?
614
00:55:45,854 --> 00:55:48,539
더 이상 무엇을 믿어야 할지 모르겠어.
615
00:56:02,692 --> 00:56:04,946
나는 뭔가를 보았어.
616
00:56:12,834 --> 00:56:14,408
무엇을?
617
00:56:20,869 --> 00:56:23,530
넌 내가 그들을 잃었다는 걸 알잖아.
618
00:56:24,107 --> 00:56:25,566
나의 가족.
619
00:56:27,538 --> 00:56:28,820
알아.
620
00:56:32,271 --> 00:56:34,423
난 몇 주 동안
혼수상태에 있었고,
621
00:56:34,448 --> 00:56:36,906
머리 부상으로
네 번의 수술까지 받았어.
622
00:56:36,931 --> 00:56:40,464
나는 병원을 걸어 나갔지만,
그들은 그렇게 하지 못했어.
623
00:56:45,699 --> 00:56:47,423
난 그들을 봤어.
624
00:56:49,997 --> 00:56:51,477
게이트에서.
625
00:56:53,688 --> 00:56:56,114
그는 내가 본 것을 알고 있어.
626
00:56:57,326 --> 00:57:00,424
나는 그의 눈과 그가 하는 질문을 통해서
보고 들을 수 있었어.
627
00:57:00,449 --> 00:57:03,573
그리고 그는 내가 카메라 앞에서
그 사실을 말하길 원했어.
628
00:57:03,792 --> 00:57:07,291
그는 이게 무엇인지 알고 있어.
629
00:57:11,587 --> 00:57:15,400
그렇다면 왜 우리에게 말하지 않은 거지?
630
00:57:31,128 --> 00:57:36,410
아킬레스가 30분 안에
구체의 궤도에서 분리됩니다.
631
00:57:53,825 --> 00:57:55,137
그녀는 어때?
632
00:57:57,148 --> 00:57:58,732
탈진했어.
633
00:57:59,457 --> 00:58:01,532
그녀가 다른 말을 했나?
634
00:58:03,146 --> 00:58:04,486
아니.
635
00:58:13,802 --> 00:58:15,688
넌 시야 밖으로 나가 있었어.
636
00:58:16,417 --> 00:58:18,825
그녀는 아무 말도 하지 않았어.
637
00:58:22,508 --> 00:58:25,032
궤도를 떠날 준비를 하자고.
638
00:58:27,532 --> 00:58:29,575
확인되었습니다.
639
00:58:46,129 --> 00:58:49,483
우리는 그녀가 본 것에 대한 모든 것을
말하도록 해야 할 필요가 있어.
640
00:58:49,968 --> 00:58:51,743
그녀는 주저하고 있어.
641
00:58:52,337 --> 00:58:53,745
당신은 내가 들었던 것을
똑같이 들었어.
642
00:58:53,770 --> 00:58:56,301
넌 이 여자와 가까워지고 있어.
643
00:58:57,259 --> 00:59:00,322
네가 이 배에 있는 이유를 잊지 마.
644
00:59:02,063 --> 00:59:03,762
그건 크리스탈 만큼
투명하고 명확해.
645
00:59:03,787 --> 00:59:05,347
그 상태로 남아 있으라고.
646
00:59:15,575 --> 00:59:20,180
승무원은 한 시간 안에
하이버네이션으로 집결하십시오.
647
01:00:04,245 --> 01:00:07,709
오피서 그레이가
내 숙소에 침입한 것 같아.
648
01:00:59,610 --> 01:01:01,594
대체 뭔 짓을 하는 거야?
649
01:01:01,950 --> 01:01:03,986
내가 하겠다고 말한 거.
650
01:01:04,861 --> 01:01:06,380
질문.
651
01:01:06,630 --> 01:01:09,733
그리고 나는 당신에 대한
훌륭한 정보를 얻었어.
652
01:01:10,673 --> 01:01:12,850
특수공군 8년,
653
01:01:12,875 --> 01:01:15,347
정예부대 4년,
654
01:01:15,372 --> 01:01:19,215
당신이 기억할 수 있는 것보다
더 많은 이력으로 장식되었더군.
655
01:01:19,930 --> 01:01:24,157
당신은 단지 훌륭했던 것이 아니라,
최고 중 하나였어.
656
01:01:25,223 --> 01:01:26,708
그건 다른 삶이었어.
657
01:01:26,733 --> 01:01:28,379
이 배에서 대체 뭘 하는 거야?
658
01:01:30,349 --> 01:01:32,386
난 안전을 지키라고 부탁받았어.
659
01:01:33,376 --> 01:01:34,402
그것뿐이야.
660
01:01:34,427 --> 01:01:36,545
구체에 대해 무엇을 알고 있지?
661
01:01:36,642 --> 01:01:38,082
아무것도 몰라.
662
01:01:38,451 --> 01:01:41,061
당신은 나보다 더 많이 알고 있어.
663
01:01:41,455 --> 01:01:43,099
당신은 게이트를 통과했어.
664
01:01:43,599 --> 01:01:44,968
난 너를 믿지 않아.
665
01:01:46,606 --> 01:01:48,982
그 부분에 대해서는
내가 어떻게 할 수 있는 일이 없어.
666
01:01:49,308 --> 01:01:50,950
좋아, 움직여.
667
01:01:51,705 --> 01:01:53,324
어디로 갈 거지?
668
01:01:53,349 --> 01:01:54,803
움직여.
669
01:02:15,032 --> 01:02:16,693
이것은 반란이야.
670
01:02:17,001 --> 01:02:20,010
그건 지구로 돌아가는 임무에
사형 선고를 내리는 거야.
671
01:02:20,137 --> 01:02:26,544
글쎄 보아하니,
구체도 전 행성에 대한 사형 선고지. 그래서,
672
01:02:27,638 --> 01:02:29,313
이제는 진실을 위한 시간이야..
673
01:02:29,338 --> 01:02:31,027
글쎄, 넌 이미 진실을 알고 있어.
674
01:02:31,436 --> 01:02:33,023
당신은 게이트 너머에 있는 것을 보았어.
675
01:02:33,048 --> 01:02:35,647
좋아, 내가 시작해도 되겠지?
676
01:02:36,726 --> 01:02:38,185
션...
677
01:02:41,070 --> 01:02:42,912
살해당했어.
678
01:02:43,415 --> 01:02:46,571
오 예, 슈트를 봤는 데
아무 문제가 없었어.
679
01:02:46,811 --> 01:02:48,283
그는 총에 맞았어.
680
01:02:50,692 --> 01:02:53,713
당신은 그를 죽였어.
681
01:02:54,723 --> 01:02:56,213
당신은 암살자야.
682
01:02:56,978 --> 01:02:59,390
문제를 해결하기 위해 고용되었지.
683
01:03:01,237 --> 01:03:02,681
하지만 왜?
684
01:03:03,693 --> 01:03:05,530
나는 진실을 원해.
685
01:03:05,622 --> 01:03:07,020
그들은 모두 진실을 원하고,
686
01:03:07,045 --> 01:03:09,203
나는 당신이 이 부분을
감출 것이라고 확신해.
687
01:03:10,175 --> 01:03:12,044
게이트 너머에서 본 것을
그들에게 말해.
688
01:03:12,069 --> 01:03:15,438
당신은 내가 본 것을 알고
밴스도 마찬가지야.
689
01:03:17,526 --> 01:03:19,010
어떻게 그랬지?
690
01:03:25,539 --> 01:03:28,211
우리는 네가 본 것이 진짜라고 믿어.
691
01:03:29,665 --> 01:03:31,417
네가 천국을 보았다는 사실을.
692
01:03:31,768 --> 01:03:33,332
그곳은 천국이 아니었어.
693
01:03:33,543 --> 01:03:35,027
그럼 뭐였지?
694
01:03:35,057 --> 01:03:38,012
과학자라 할지라도
자신의 눈을 믿어야 해.
695
01:03:39,343 --> 01:03:41,204
우리는 당신의 적이 아냐.
696
01:03:44,154 --> 01:03:46,968
네 암살자는 첫 번째 기회만
주어진다면 날 죽일 거야.
697
01:03:46,993 --> 01:03:50,324
왜 내가 모든 사람 중에서
당신을 해치려고 할까?
698
01:03:50,494 --> 01:03:53,268
넌 나한테서 떨어져 있어!
699
01:03:53,293 --> 01:03:55,025
이것은 멈출 수 없어.
700
01:03:55,345 --> 01:03:57,513
게다가,
701
01:03:57,694 --> 01:04:00,302
사람들은 이미
스스로 선택하기 시작했어.
702
01:04:00,406 --> 01:04:03,213
방송 음성 : 전 세계에 나타났습니다.
그것은 ..으로 추정됩니다..
703
01:04:03,238 --> 01:04:05,194
지구는 살아있는 지옥이 되었어
704
01:04:05,896 --> 01:04:07,714
사람들은 탈출을 원해.
705
01:04:08,168 --> 01:04:09,826
낙원으로 탈출 해야 해.
706
01:04:10,377 --> 01:04:12,683
이런 젠장.
707
01:04:12,708 --> 01:04:14,668
이건 멈춰야 해.
708
01:04:23,270 --> 01:04:25,059
넌 날 못 쏴.
709
01:04:38,434 --> 01:04:40,054
내가 다음인가?
710
01:04:41,563 --> 01:04:43,098
당신은 뭐 하고 있어?
711
01:04:43,131 --> 01:04:45,266
난 아무것도 안하고 있어, 칼라.
712
01:04:45,291 --> 01:04:47,470
나도 무슨 일이 일어나고 있는지
멈출 수가 없어.
713
01:04:51,153 --> 01:04:52,735
당신은 도움이 필요해.
714
01:04:53,010 --> 01:04:55,501
그리고 당신이 가고 싶은 곳이 있다면
어디든지 이 배를 가지고 갈 거야.
715
01:04:55,594 --> 01:04:57,010
정말?
716
01:04:58,235 --> 01:05:00,028
그러려는 이유가 뭐지?
717
01:05:00,144 --> 01:05:01,446
넌 션을 죽였어.
718
01:05:01,762 --> 01:05:02,755
맞아.
719
01:05:02,803 --> 01:05:03,865
그래.
720
01:05:04,838 --> 01:05:06,209
그리고 지금...
721
01:05:07,575 --> 01:05:08,938
이제 넌 날 죽일 거야.
722
01:05:09,155 --> 01:05:10,517
아니.
723
01:05:11,708 --> 01:05:14,066
당신은 진실을 원하는 유일한 사람이 아냐.
724
01:05:15,178 --> 01:05:16,749
내가 이 배에 발을 들였을 때,
725
01:05:16,774 --> 01:05:19,052
이 모든 것이 어디로 가고 있는지 전혀 몰랐어.
726
01:05:19,750 --> 01:05:21,473
나는 구체가 무엇인지 몰라.
727
01:05:25,401 --> 01:05:26,650
좋아.
728
01:05:39,856 --> 01:05:41,615
너는 운이 좋았어.
729
01:05:41,981 --> 01:05:43,664
그냥 살이 찔린 상처일 뿐이야.
730
01:05:43,775 --> 01:05:44,784
그래
731
01:05:44,931 --> 01:05:46,215
운이 좋았어.
732
01:05:51,432 --> 01:05:53,781
나는 구체로 돌아가고 싶어.
733
01:05:54,373 --> 01:05:57,281
하지만 밴스가
미즈를 통제하고 있어.
734
01:05:59,752 --> 01:06:04,235
나에게 미즈를
오버라이딩 하는 코드가 있어.
735
01:06:06,855 --> 01:06:08,973
우리는 뒤꿈치를
잃어야 할지도 몰라.
736
01:06:09,725 --> 01:06:11,836
그녀는 수동으로 제어하기에는
너무 방대해.
737
01:06:12,606 --> 01:06:13,700
그래서,
738
01:06:14,898 --> 01:06:16,874
우리는 주요 추진력을 잃게 될 거야.
739
01:06:18,655 --> 01:06:19,895
그리고...
740
01:06:21,204 --> 01:06:23,533
우리가 지구로 돌아가는 길을 위해서..
741
01:06:24,892 --> 01:06:29,271
아킬레스의 추진력이 있어야 할 거야.
742
01:06:31,645 --> 01:06:33,632
하지만 시간이 오래 걸리겠지.
743
01:06:33,797 --> 01:06:35,031
얼마나 오래?
744
01:06:35,278 --> 01:06:37,262
5년, 6년.
745
01:06:38,705 --> 01:06:40,016
그 이상.
746
01:06:40,347 --> 01:06:41,650
나도 짐작하고 있었어.
747
01:06:42,052 --> 01:06:45,270
우리는 집에 돌아가지 않을 거지,
그렇지?
748
01:06:46,570 --> 01:06:49,244
상황이 별로 좋아 보이지 않아.
749
01:06:53,685 --> 01:06:57,034
우리가 할 수 있는 다른 일이 있어.
750
01:07:30,574 --> 01:07:31,864
칼라.
751
01:07:33,123 --> 01:07:35,686
넌 구체로 돌아가려고 하고 있어.
752
01:07:35,768 --> 01:07:37,111
그러려고.
753
01:07:37,701 --> 01:07:40,910
아니면 그걸 파괴하던지,
나를 막고 싶다면.
754
01:07:41,164 --> 01:07:42,247
왜?
755
01:07:42,383 --> 01:07:44,305
왜냐면 이 모든 것이 거짓말이니까.
756
01:07:46,449 --> 01:07:47,815
당신은 뭘 하고 있지?
757
01:07:48,244 --> 01:07:51,152
나는 신을 발견할
과학자를 세상에 주었어.
758
01:07:51,376 --> 01:07:53,814
헛소리 그만해,
이게 뭐야?
759
01:07:54,074 --> 01:07:56,130
너는 신을 발견하지 못했어.
760
01:07:56,349 --> 01:07:58,576
하지만 당신은
이제 신이 될 수 있어.
761
01:07:59,139 --> 01:08:01,045
그건 무슨 말이지?
762
01:08:01,354 --> 01:08:02,924
네 화면으로 이동해.
763
01:08:04,798 --> 01:08:06,068
오키도키.
764
01:08:09,603 --> 01:08:11,512
아킬레스 파일에 접근이 허용되었습니다.
765
01:08:11,537 --> 01:08:14,447
구체 도식에 접속되었습니다.
766
01:08:14,671 --> 01:08:20,115
Bio-Mech 34987 이라는 자가 복제 물질,
767
01:08:20,231 --> 01:08:22,781
일반적인 디자인으로 매우 빠르게
768
01:08:22,985 --> 01:08:26,001
거대한 건축물을 지을 수 있는
769
01:08:27,250 --> 01:08:30,514
내가 매우 자랑스럽게 여기는..
770
01:08:30,539 --> 01:08:31,816
진보된 아킬레스 프로그램의 특허
771
01:08:34,610 --> 01:08:36,779
당신이 이것을 만들었다고?
772
01:08:52,530 --> 01:08:53,787
왜?
773
01:08:56,108 --> 01:09:03,593
은하수의 중심에 자리 잡은
한때 아름다웠던 행성에 관한 이야기를 들려줄게.
774
01:09:05,346 --> 01:09:08,447
잘 알려진 우주에서의
왕관의 보석 같았던 행성이었어.
775
01:09:09,859 --> 01:09:12,563
비교할 수 없는 아름다움을 가진 행성이었지.
776
01:09:13,542 --> 01:09:16,334
그리고 인간이 왔어.
777
01:09:16,545 --> 01:09:18,438
그리고 수만 년에 걸쳐,
778
01:09:18,463 --> 01:09:21,753
이 행성은 멸종 위기에 처했어.
779
01:09:22,477 --> 01:09:29,690
현재 210억 명의 사람들은,
아직까지는 거주가 가능한 지구의 15% 면적에 몰려들고 있어.
780
01:09:29,898 --> 01:09:33,920
과학자들은 30년 이내에,
781
01:09:34,604 --> 01:09:36,375
이 행성은 죽을 것이라 했지.
782
01:09:36,808 --> 01:09:39,042
인류는 도태되어야 해.
783
01:09:39,613 --> 01:09:42,396
소수를 살리기 위해 희생된 다수.
784
01:09:43,403 --> 01:09:44,946
그렇지 않으면 우리 모두 죽어.
785
01:09:45,712 --> 01:09:46,807
그래서,
786
01:09:47,894 --> 01:09:50,420
사람들은 지구에 온
게이트로 들어가고,
787
01:09:51,795 --> 01:09:54,101
그리고 그들은 죽음에 이르는 거군.
788
01:09:55,529 --> 01:09:57,666
하지만, 당신은 그들에게
그것이 신이라고 말했지?
789
01:09:58,757 --> 01:10:00,099
글쎄?
790
01:10:01,678 --> 01:10:05,333
당신은 자신을 위해
내가 그렇게 하도록 만들었어.
791
01:10:05,737 --> 01:10:07,391
소수를 구하기 위해.
792
01:10:08,441 --> 01:10:10,567
몇 명이나 죽일 계획이지?
793
01:10:11,871 --> 01:10:13,663
150억을 넘기면,
794
01:10:14,857 --> 01:10:16,392
60억이 살아남지.
795
01:10:17,556 --> 01:10:19,113
그래서 이게...
796
01:10:21,484 --> 01:10:23,575
당신의 최종 해결책이야?
797
01:10:26,963 --> 01:10:28,637
그들은 어떻게 죽지?
798
01:10:29,493 --> 01:10:33,374
각 게이트는 내장된
이벤트 호라이즌을 갖추고 있어.
799
01:10:35,679 --> 01:10:37,820
그들은 망각 속으로
들어가게 되.
800
01:10:38,029 --> 01:10:40,007
그것은 전적으로
고통스럽지 않아.
801
01:10:40,032 --> 01:10:41,905
즉각적인 비존재가 되지.
802
01:10:42,290 --> 01:10:45,805
또 하나의 밴스 아킬레스의 특허라는 건
의심의 여지가 없겠군.
803
01:10:50,355 --> 01:10:54,693
게이트에 있던 형상은
구체가 지구를 파괴할 것이라고 말했어.
804
01:10:54,922 --> 01:10:58,693
구체에는 파괴 능력이 없어.
805
01:10:58,937 --> 01:11:02,050
그것이 위협으로 보이도록 고안되었지.
806
01:11:02,472 --> 01:11:04,624
심판으로서.
807
01:11:05,643 --> 01:11:06,991
그렇다면,
808
01:11:07,105 --> 01:11:08,705
사람들은 거짓말을 발견할 거야.
809
01:11:08,938 --> 01:11:10,690
지구에 도달하기 전에,
810
01:11:10,793 --> 01:11:13,391
구체가 자폭하게 돼.
811
01:11:13,474 --> 01:11:17,712
합동 군사 공격으로 인한
파괴로 받아들여질 거야.
812
01:11:18,012 --> 01:11:21,117
그때까지, 수십억은 이미 죽을 것이고.
813
01:11:21,148 --> 01:11:23,479
구체의 비밀은 영원히 감춰질 거야.
814
01:11:23,504 --> 01:11:25,315
우리가 아무것도 하지 않으면,
815
01:11:25,927 --> 01:11:27,568
행성은 죽게 돼.
816
01:11:28,775 --> 01:11:30,816
아무도 남아 있지 못할 거야.
817
01:11:33,875 --> 01:11:39,745
게이트 너머에 있었던걸
내가 어떻게 보게 된 거지?
818
01:11:42,429 --> 01:11:43,843
우리 엄마,
819
01:11:44,331 --> 01:11:47,401
그리고 제스.
820
01:11:50,540 --> 01:11:51,732
들어봐.
821
01:11:51,913 --> 01:11:53,454
엄마!
822
01:11:53,524 --> 01:11:54,783
칼라?
823
01:11:55,165 --> 01:11:56,770
너의 사고 후,
824
01:11:57,921 --> 01:12:04,602
우리는 임무를 위해 활성화될
칩을 너의 머리에 넣었어.
825
01:12:04,817 --> 01:12:07,407
그걸 통해 우리는
당신이 보거나 듣는 것을 알 수 있지.
826
01:12:07,432 --> 01:12:09,167
우리가 원하는 건 뭐든지.
827
01:12:15,762 --> 01:12:17,541
그리고 당신은 나를 깨웠군.
828
01:12:19,205 --> 01:12:21,825
내가 그녀에게 닿기 전에.
829
01:12:25,484 --> 01:12:30,094
넌 이 여행을 위해
2년 동안 나를 준비시켰어.
830
01:12:31,937 --> 01:12:35,161
너는 그 사고를 기획했고,
831
01:12:35,186 --> 01:12:38,374
그래서 너는 내 머리에
이것을 넣을 수 있었던 것이고.
832
01:12:39,186 --> 01:12:43,554
넌 내 가족을 죽였어.
833
01:12:44,651 --> 01:12:46,520
소수를 구하기 위해서?
834
01:12:48,929 --> 01:12:50,232
그래.
835
01:12:51,489 --> 01:12:57,642
당신이 나를 위한다고 했던
모든 것들이..
836
01:13:00,254 --> 01:13:02,135
거짓말이야.
837
01:13:28,318 --> 01:13:30,052
난 엄마가 그리워.
838
01:13:32,149 --> 01:13:34,609
그리고 난 그녀가
여기 있었으면 좋겠어.
839
01:13:36,613 --> 01:13:38,697
그녀는 당신에게 이야기를 들려줄 거야.
840
01:13:38,912 --> 01:13:40,262
무슨 이야기?
841
01:13:41,042 --> 01:13:42,298
도움 되는 이야기.
842
01:13:46,000 --> 01:13:49,379
바다 위를 표류하는 다섯 남자
843
01:13:50,564 --> 01:13:54,322
오직 세 사람이 생존하는데 필요한
음식과 물밖에 없어서,
844
01:13:55,129 --> 01:13:56,828
그래서 두 명이 죽어야 하지.
845
01:13:57,833 --> 01:13:59,018
정확하게,
846
01:14:00,470 --> 01:14:01,913
당신의 어머니는 이해했군.
847
01:14:02,239 --> 01:14:04,050
그래,
848
01:14:04,727 --> 01:14:07,087
그녀는 아주 똑똑한 여자였어.
849
01:14:11,098 --> 01:14:12,903
하지만 그건 아니야
850
01:14:13,740 --> 01:14:16,608
그녀의 이야기가 끝나는 방식.
851
01:14:19,236 --> 01:14:26,443
알다시피, 그녀는 당신은 하지 못한
무언가를 이해했어.
852
01:14:29,031 --> 01:14:35,230
그들은 물고기나 그들을 지탱할 섬을 찾거나
심지어 배가 올 수도 있었어.
853
01:14:35,795 --> 01:14:39,043
바다가 무엇을 가져올지는 아무도 몰라.
854
01:14:40,233 --> 01:14:47,548
우리 모두는 우리 자신의
미래를 찾기 위한 자격이 있어.
855
01:14:50,825 --> 01:14:53,406
이것이 너의 최종 해결책인가?
856
01:14:55,743 --> 01:14:57,021
당신은...
857
01:14:57,438 --> 01:14:59,076
빌어먹을...
858
01:15:00,248 --> 01:15:02,001
괴물이야.
859
01:15:20,336 --> 01:15:22,241
내가 코어를 무장시켰어.
860
01:15:24,584 --> 01:15:26,818
그러면 선택의 여지가 없겠군.
861
01:15:27,074 --> 01:15:28,379
울프?
862
01:15:29,197 --> 01:15:32,230
지금 아킬레스로 돌아가
코어를 가져와야 해!
863
01:15:32,433 --> 01:15:33,328
왜?
864
01:15:33,381 --> 01:15:34,849
저 위에서 무슨 일이 일어나고 있어?
865
01:15:34,902 --> 01:15:36,291
그냥 여기로 돌아와..
866
01:15:36,324 --> 01:15:40,826
하지만 아킬레스에서
원격으로 핵을 폭파시킬 수는 없어.
867
01:15:41,789 --> 01:15:43,250
그건 알고 있어.
868
01:15:43,551 --> 01:15:44,782
미즈,
869
01:15:45,473 --> 01:15:48,039
배의 자동 파괴를 시작해.
870
01:15:48,343 --> 01:15:51,791
시퀀스 코드 21397.
871
01:15:53,306 --> 01:15:55,487
아킬레스 자폭 시퀀스가 시작됩니다.
872
01:15:57,443 --> 01:16:00,516
아킬레스는 3분 안에 자폭할 것입니다.
873
01:16:00,541 --> 01:16:01,785
이런 젠장할.
874
01:16:02,588 --> 01:16:04,323
엿먹을 놈.
875
01:16:04,561 --> 01:16:06,866
울프는 시간을 되돌릴 수 없어.
876
01:16:07,023 --> 01:16:08,256
게다가,
877
01:16:08,521 --> 01:16:12,854
미즈는 네가 아킬레스를 수렁에서
꺼내는 걸 막을 거야.
878
01:16:13,259 --> 01:16:15,746
이제 너에게
한 번만 더 요청하겠어.
879
01:16:17,029 --> 01:16:19,387
이 위대한 대의를 위해
나를 도와주겠나?
880
01:16:21,841 --> 01:16:24,336
아무도 데우스를
흉내낼 수 없어.
881
01:16:28,174 --> 01:16:30,009
잘 가게, 칼라 그레이.
882
01:16:30,736 --> 01:16:32,872
나의 두 번째로 위대한 창조물.
883
01:16:49,750 --> 01:16:54,485
아킬레스는 2분 안에
자폭할 것입니다.
884
01:16:54,538 --> 01:16:55,751
울프,
885
01:16:56,127 --> 01:16:57,389
어디야?
886
01:16:57,774 --> 01:16:59,357
나는 환승로에 가까워.
887
01:16:59,513 --> 01:17:00,915
2분도 안 남았어.
888
01:17:01,197 --> 01:17:03,668
알아, 그렇다고 들었어. 고마워.
889
01:17:03,979 --> 01:17:05,947
이봐, 내 말 좀 들어봐.
890
01:17:06,081 --> 01:17:09,578
내 스테이션으로 이동하여
함선의 도킹 설계도를 가져와 줘.
891
01:17:10,436 --> 01:17:11,638
그거 찾을 수 있겠어?
892
01:17:11,696 --> 01:17:13,011
지금 찾는 중이야.
893
01:17:13,084 --> 01:17:17,269
수동 오버라이드를 불러오면
코드를 요청할 거야.
894
01:17:25,914 --> 01:17:27,794
움직여, 이 새끼야.
895
01:17:27,879 --> 01:17:29,851
들어왔는데 코드가 없어.
896
01:17:30,141 --> 01:17:30,917
내가 알아.
897
01:17:30,965 --> 01:17:33,930
아킬레스는 1분 안에 자폭 진행 중 입니다...
- 준비 됐어? - 예스.
898
01:17:34,333 --> 01:17:35,471
코드는
899
01:17:35,552 --> 01:17:40,226
0, 0, 7, 6, 5, 7, 8, 6, 5,
900
01:17:41,014 --> 01:17:42,222
89,
901
01:17:42,335 --> 01:17:43,939
73.
902
01:17:43,983 --> 01:17:46,661
아킬레스의 수동 제어가
승인되었습니다.
903
01:17:46,716 --> 01:17:48,320
좋아, 들어왔어.
904
01:17:48,362 --> 01:17:49,504
오케이.
905
01:17:49,529 --> 01:17:50,971
이제 배를 분리할 수 있어.
906
01:17:51,305 --> 01:17:52,859
여기로 돌아와야 해.
907
01:17:53,700 --> 01:17:55,815
안돼, 젠장!
908
01:17:56,296 --> 01:17:59,780
아킬레스는 30초 안에 자폭합니다.
909
01:18:05,422 --> 01:18:08,484
나는 다시 돌아가지 않을 거야.
910
01:18:08,604 --> 01:18:10,246
당신은 가야 해.
911
01:18:10,441 --> 01:18:12,143
나는 당신을 기다리고 있어.
912
01:18:14,214 --> 01:18:14,823
그럴 수 없어.
913
01:18:14,858 --> 01:18:17,860
아킬레스는 10초 안에 자폭합니다.
914
01:18:18,606 --> 01:18:19,841
9
915
01:18:19,910 --> 01:18:21,188
8
916
01:18:21,254 --> 01:18:22,557
7
917
01:18:22,588 --> 01:18:23,796
6
918
01:18:23,823 --> 01:18:25,077
5
919
01:18:25,110 --> 01:18:26,448
4
920
01:18:26,472 --> 01:18:27,762
3
921
01:18:27,805 --> 01:18:28,970
2
922
01:18:29,000 --> 01:18:30,272
1
923
01:18:30,319 --> 01:18:31,749
0
924
01:18:38,501 --> 01:18:42,668
아킬레스 자폭 시퀀스가
시작됩니다.
925
01:18:53,570 --> 01:18:55,059
울프!
926
01:20:32,692 --> 01:20:38,221
두 명의 승무원을 위해
생명 유지 시스템이 재 보정됩니다.
927
01:20:41,514 --> 01:20:45,144
미스 칼라 그레이를 위한
특별 배달이 있습니다.
928
01:20:45,445 --> 01:20:48,419
누군가 내려와서
서명해 주시겠습니까?
929
01:20:54,947 --> 01:20:56,563
어디에 서명해야지?
930
01:21:35,667 --> 01:21:40,132
지금은 핵을 원격으로
폭파할 방법이 없어.
931
01:21:41,382 --> 01:21:45,365
표면에서 수동으로 수행해야 해.
932
01:21:46,540 --> 01:21:48,510
그럼 우리 같이 하지.
933
01:21:51,532 --> 01:21:53,595
나는 전혀 몰랐어...
934
01:21:55,620 --> 01:21:57,477
밴스가 계획한 것.
935
01:22:02,166 --> 01:22:06,587
그는 잡다한 문제를 해결하기 위해
나를 배에 태운 것 뿐이야.
936
01:22:09,633 --> 01:22:12,083
심지어 내가 그 계획까지 망쳤지.
937
01:22:17,573 --> 01:22:20,813
하지만 그는 당신과 협상하지 않았어
그렇지?
938
01:22:25,533 --> 01:22:28,269
우리 둘 역시 그와 협상 안했어.
939
01:22:38,829 --> 01:22:41,196
에어록 압축이 완료되었습니다.
940
01:22:41,258 --> 01:22:43,131
승무원은 계속 진행할 수 있습니다.
941
01:22:46,698 --> 01:22:48,860
잠깐만 기다려줄래?
942
01:22:48,987 --> 01:22:50,258
오케이.
943
01:23:01,266 --> 01:23:01,831
뭘 하려는 거야?
944
01:23:01,855 --> 01:23:03,862
뭘 하려는 거야?
내부 에어록 도어가 고정되어 있습니다.
945
01:23:04,462 --> 01:23:06,963
압축 해제가 시작됩니다.
946
01:23:07,312 --> 01:23:08,595
안돼.
947
01:23:10,505 --> 01:23:11,613
안돼.
948
01:23:13,013 --> 01:23:15,225
당신은 되돌아 가야 해.
949
01:23:16,230 --> 01:23:19,239
여기서 일어난 일을 이야기해야 해.
950
01:23:21,439 --> 01:23:23,926
구체에 대한 진실을 말해줘.
951
01:23:24,135 --> 01:23:26,079
그것이 더 중요해.
952
01:23:30,158 --> 01:23:31,617
제발...
953
01:23:36,904 --> 01:23:39,085
제발, 이러지 마.
954
01:23:41,679 --> 01:23:43,742
난 결코 이 일을 돌이킬 수 없어.
955
01:23:44,702 --> 01:23:46,742
당신은 돌이킬 수 있을 거야.
956
01:23:47,712 --> 01:23:50,115
있잖아, 나 기분이 이상해.
957
01:23:50,701 --> 01:23:53,108
이건 당신 이야기의 시작에 불과해.
958
01:23:54,671 --> 01:23:55,902
칼라 그레이.
959
01:23:56,286 --> 01:23:57,591
아냐.
960
01:24:07,913 --> 01:24:09,550
그냥 집에 가.
961
01:24:31,934 --> 01:24:34,133
외부 에어록 도어는
고정되어 있습니다.
962
01:25:23,880 --> 01:25:26,688
이 망할 자식아.
963
01:26:04,571 --> 01:26:06,346
어느 좋은 날,
964
01:26:08,870 --> 01:26:12,498
너랑 제대로 한잔할게.
965
01:26:13,487 --> 01:26:15,416
칼라 그레이.
966
01:26:18,872 --> 01:26:22,048
그리고 난 널 붙잡아 둘 거야.
967
01:26:50,431 --> 01:26:54,184
다른 세상에서 보자고, 친구.
968
01:27:24,176 --> 01:27:27,419
지구로의 예상 귀환 경로가
계산되었습니다.
969
01:27:27,827 --> 01:27:31,096
7년 8개월,
970
01:27:31,121 --> 01:27:34,546
17주 5일
971
01:27:34,599 --> 01:27:36,186
그리고 16시간.
972
01:27:36,361 --> 01:27:37,637
미즈?
973
01:27:41,486 --> 01:27:43,662
가서 떡이나 쳐.
974
01:27:44,303 --> 01:27:46,927
저는 성행위에 관여하지 않습니다.
975
01:27:46,983 --> 01:27:52,136
쿠키 영상이 남아 있어요.
끝까지 감상해 주세요.
976
01:27:52,161 --> 01:27:57,367
♪공기가 이상한 느낌이야 ♪
977
01:27:57,873 --> 01:27:59,976
♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪
978
01:28:00,001 --> 01:28:05,006
♪ 그리고 나는 기꺼이 구름을 뚫고 나갈거야 ♪
979
01:28:07,162 --> 01:28:09,869
♪ 들판을 바라보는 눈 ♪
980
01:28:09,937 --> 01:28:11,408
♪ 여전히 하늘에 고정 ♪
981
01:28:11,477 --> 01:28:13,875
♪ 아직도 꿈을 꾸고 있어 ♪
982
01:28:13,944 --> 01:28:18,268
♪ 여전히 빛나는 느낌 ♪
983
01:28:18,293 --> 01:28:20,725
♪ 이제 기도할 일이 남았다 ♪
984
01:28:21,028 --> 01:28:25,155
♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪
985
01:28:25,180 --> 01:28:27,882
♪ 닫히다 ♪
986
01:28:28,208 --> 01:28:30,613
♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪
987
01:28:30,682 --> 01:28:34,048
♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪
988
01:28:34,117 --> 01:28:37,494
♪ 무엇이 필요할까 ♪
989
01:28:37,563 --> 01:28:40,288
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
990
01:28:40,313 --> 01:28:42,776
♪ 잊을 수 있니 ♪
991
01:28:43,101 --> 01:28:45,840
♪ 잊을 수 있니 ♪
992
01:28:45,909 --> 01:28:48,516
♪ 지울 수 있니 ♪
993
01:28:48,585 --> 01:28:51,310
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
994
01:28:51,335 --> 01:28:56,139
♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪
995
01:28:56,917 --> 01:29:01,760
♪공기가 이상한 느낌이야 ♪
996
01:29:02,732 --> 01:29:04,967
♪ 태양의 창백한 온기가 있어 ♪
997
01:29:04,992 --> 01:29:10,031
♪ 나는 기꺼이 구름을 뚫고 ♪
998
01:29:11,888 --> 01:29:14,595
♪ 난 여전히 빛을 느껴요 ♪
999
01:29:14,620 --> 01:29:18,821
♪ 약속의 땅으로 가는 길 ♪
1000
01:29:18,855 --> 01:29:22,760
♪ 아직도 내려가고 싶어 ♪
1001
01:29:23,084 --> 01:29:25,824
♪ 하루가 점점 짧아지고 있어요 ♪
1002
01:29:25,894 --> 01:29:29,928
♪어둠, 아직 가까워지고 있어♪
1003
01:29:29,997 --> 01:29:33,204
♪ 아직 가까워지고 있어 ♪
1004
01:29:33,265 --> 01:29:35,571
♪ 콘크리트 벽에 새겨진 인상 ♪
1005
01:29:35,647 --> 01:29:38,683
♪ 하지만 여전히 똑같아 ♪
1006
01:29:38,768 --> 01:29:41,804
♪ 무엇이 필요할까 ♪
1007
01:29:42,121 --> 01:29:44,958
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
1008
01:29:45,027 --> 01:29:47,766
♪ 잊을 수 있니 ♪
1009
01:29:47,835 --> 01:29:50,388
♪용서해 주시겠어요 ♪
1010
01:29:50,413 --> 01:29:53,291
♪ 지울 수 있니 ♪
1011
01:29:53,342 --> 01:29:58,177
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1012
01:29:58,798 --> 01:30:03,676
♪ 그래도, 예, 예, 예 ♪
1013
01:30:04,774 --> 01:30:08,548
♪ 믿고 있어, 그래, 그래 ♪
1014
01:30:08,844 --> 01:30:12,013
♪ 설명해 주시겠습니까 ♪
1015
01:30:12,075 --> 01:30:15,584
♪ 무엇이 필요할까 ♪
1016
01:30:15,660 --> 01:30:18,255
♪ 과거를 깨기 위해 ♪
1017
01:30:18,324 --> 01:30:20,828
♪ 잊을 수 있니 ♪
1018
01:30:20,897 --> 01:30:23,838
♪용서해 주시겠어요 ♪
1019
01:30:23,907 --> 01:30:26,173
♪ 지울 수 있니 ♪
1020
01:30:26,542 --> 01:30:27,883
미즈?
1021
01:30:29,521 --> 01:30:31,228
우리 아직 도착 안했지?
1022
01:30:32,273 --> 01:30:33,612
오피서, 그레이.
1023
01:30:33,793 --> 01:30:35,796
가서 떡이나 쳐.
1024
01:30:35,899 --> 01:30:39,171
♪ 우리가 어떻게 여기까지 왔지 ♪