1 00:01:04,147 --> 00:01:06,692 {\an8}'2054년 니플하임 행성' 2 00:01:06,775 --> 00:01:08,652 {\an8}어떻게 살았지? 3 00:01:11,738 --> 00:01:13,574 엄청 세게 떨어졌는데 4 00:01:14,408 --> 00:01:17,661 젠장, 통신기 부서졌네 5 00:01:18,287 --> 00:01:20,080 체온 유지 장치도 6 00:01:21,707 --> 00:01:25,210 추락하면서 반토막 나 죽어야 했는데 7 00:01:25,335 --> 00:01:28,589 냉동 꼬치 되게 생겼네 8 00:01:30,632 --> 00:01:31,633 티모? 9 00:01:33,427 --> 00:01:34,803 티모! 10 00:01:36,221 --> 00:01:38,724 티모, 여기! 11 00:01:42,895 --> 00:01:44,146 티모 12 00:01:48,567 --> 00:01:49,943 미키? 13 00:01:50,235 --> 00:01:51,486 티모! 14 00:01:52,196 --> 00:01:54,281 -티모, 나 여기 있어! -미키 15 00:01:56,074 --> 00:01:57,492 아직 안 죽었어? 16 00:01:58,452 --> 00:02:00,245 -응 -잠깐만 17 00:02:10,714 --> 00:02:11,840 대박 18 00:02:12,925 --> 00:02:14,760 화염 방사기 멀쩡해 19 00:02:15,427 --> 00:02:16,762 흠 하나 없어 20 00:02:17,888 --> 00:02:19,765 내려오길 잘했다 21 00:02:19,848 --> 00:02:21,683 무기팀에서 좋아하겠네 22 00:02:21,767 --> 00:02:23,268 내가 반납할게, 알겠지? 23 00:02:23,352 --> 00:02:24,895 내가 해도 되는데 24 00:02:26,104 --> 00:02:28,857 삐진 거 아니지? 이거만 가져간다고 25 00:02:29,733 --> 00:02:33,529 넌 별로 가망 없어 보이고 26 00:02:33,612 --> 00:02:36,490 줄도 여기까지밖에 안 내려와 27 00:02:39,034 --> 00:02:42,037 안 삐졌어, 괜찮아 28 00:02:44,164 --> 00:02:45,999 너까지 위험해질 필요 없지 29 00:02:47,167 --> 00:02:49,044 내 말이 그거야 30 00:02:52,589 --> 00:02:55,133 게다가 내일이면 넌 또 프린트되잖아 31 00:02:57,094 --> 00:02:58,428 맞아 32 00:03:01,682 --> 00:03:02,683 미키, 있잖아 33 00:03:03,559 --> 00:03:04,393 응? 34 00:03:05,602 --> 00:03:07,437 죽는 건 어떤 느낌이야? 35 00:03:12,359 --> 00:03:15,404 이젠 익숙하겠지만 그래도 36 00:03:23,453 --> 00:03:25,289 이번이 몇 번째지? 37 00:03:25,372 --> 00:03:27,207 너 미키16인가? 38 00:03:28,542 --> 00:03:31,461 17이다, 짜샤 39 00:03:32,754 --> 00:03:34,047 다음엔 18이고 40 00:03:34,131 --> 00:03:37,551 반가웠어 자알 죽고 41 00:03:37,634 --> 00:03:38,886 내일 만나 42 00:03:42,347 --> 00:03:43,640 끝내주네 43 00:03:45,767 --> 00:03:47,144 그럼 그렇지 44 00:03:51,982 --> 00:03:54,067 꽤 큰 놈이네 45 00:03:55,444 --> 00:03:58,030 제발 한입에 삼켜줬으면 46 00:03:58,113 --> 00:04:01,408 천천히 얼어 죽는 것보다 낫겠지 47 00:04:01,491 --> 00:04:02,868 아마도 48 00:04:20,761 --> 00:04:21,928 그 말 취소! 49 00:04:37,361 --> 00:04:41,156 난 죽을 때마다 다시 프린트되는데 50 00:04:41,240 --> 00:04:44,993 데이터는 유지되고 새 몸만 생긴다 51 00:04:45,619 --> 00:04:49,540 기억과 성격상 특징을 52 00:04:49,623 --> 00:04:51,792 정기적으로 업로드해 53 00:04:51,875 --> 00:04:56,046 내 뇌에 재이식하기 때문이다 54 00:04:56,171 --> 00:04:58,340 완전 미친 기술이다 55 00:04:58,423 --> 00:05:01,552 선진 기술이랄까 56 00:05:01,635 --> 00:05:03,387 고도의 선진 기술 57 00:05:10,435 --> 00:05:11,979 짜증 나 58 00:05:12,062 --> 00:05:14,481 잠깐! 잠깐만 기다려 59 00:05:14,565 --> 00:05:16,400 진정하라고 60 00:05:16,483 --> 00:05:18,485 긴장 풀고, 숨 쉬어 61 00:05:19,111 --> 00:05:19,945 좋았어! 62 00:05:20,320 --> 00:05:24,908 솔직히 신체 프린팅과 기억 이식이란 게 63 00:05:24,992 --> 00:05:28,453 말도 안 되게 시대를 앞선 거라 64 00:05:28,537 --> 00:05:31,874 윤리적, 종교적으로 이러쿵저러쿵 65 00:05:31,957 --> 00:05:34,209 많은 문제를 일으킨 탓에 66 00:05:34,293 --> 00:05:37,171 지구에서는 금지됐고 67 00:05:37,296 --> 00:05:41,466 우주에서 익스펜더블에게만 허용되는데 68 00:05:41,550 --> 00:05:43,010 그게 나다 69 00:05:43,093 --> 00:05:44,970 그래서 지구를 뜨자마자 70 00:05:45,053 --> 00:05:48,432 이 행성에 올 때까지 별별 임무에 다 투입돼 71 00:05:48,515 --> 00:05:50,767 죽어라 뺑이를 쳤다 72 00:05:52,519 --> 00:05:56,732 기술팀, 이거 뭐야? 전선 멀쩡히 있는데? 73 00:05:58,108 --> 00:05:59,276 있잖아, 미키… 74 00:06:00,235 --> 00:06:02,154 의학팀, 너희가 말할래? 75 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 뭘? 76 00:06:05,157 --> 00:06:06,867 미키, 상태 어때? 77 00:06:06,950 --> 00:06:09,870 현기증, 메스꺼움 어지러움 같은 거 없어? 78 00:06:11,371 --> 00:06:14,374 살짝 어지럽네 79 00:06:14,458 --> 00:06:18,837 더 심해질 거야 열도 펄펄 끓고 80 00:06:18,962 --> 00:06:22,466 넌 지금 상상 이상의 방사능에 노출돼 있어 81 00:06:22,549 --> 00:06:25,385 그러라고 내보낸 거지 82 00:06:25,469 --> 00:06:26,637 그렇구나 83 00:06:26,720 --> 00:06:28,931 증상을 자세히 말해줘 84 00:06:29,014 --> 00:06:31,683 우주 방사능 체크리스트부터 85 00:06:31,767 --> 00:06:34,144 확인해 보자 86 00:06:34,228 --> 00:06:37,314 얼마나 빨리 피부가 타는지 87 00:06:37,397 --> 00:06:40,359 얼마나 빨리 눈이 머는지 88 00:06:40,442 --> 00:06:42,778 그리고 당연히 얼마나 빨리 죽는지 89 00:06:42,861 --> 00:06:46,156 그걸 알아내는 게 진짜 목표지 90 00:06:48,951 --> 00:06:52,329 4학년 과학 시간에 91 00:06:52,412 --> 00:06:54,665 실험용 개구리로 장난친 적 있는데 92 00:06:55,582 --> 00:06:58,502 그 벌을 지금 받는 거 같다 93 00:06:59,962 --> 00:07:02,005 미키, 장갑 벗어 94 00:07:02,089 --> 00:07:04,716 속에 피부 상태 좀 보게 95 00:07:17,104 --> 00:07:19,273 우와, 봤어? 96 00:07:46,925 --> 00:07:48,427 좋은 아침 97 00:07:48,510 --> 00:07:49,469 좋은 아침 98 00:07:49,553 --> 00:07:51,346 수분 섭취해, 미키 99 00:07:51,430 --> 00:07:53,432 곧 엄청 갈증을 느낄 거야 100 00:07:53,515 --> 00:07:55,809 아카디, 주사량이 너무 많아요 101 00:07:55,893 --> 00:07:58,353 뭔 상관이야? 10분 후면 죽는데 102 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 채혈에나 신경 써 103 00:08:00,189 --> 00:08:02,816 눈, 코, 입, 귀, 직장에서 피가 쏟아질 테니까 104 00:08:03,734 --> 00:08:07,404 구멍마다 다 채취해, 알겠어? 105 00:08:07,487 --> 00:08:10,365 동시에 기억도 업로드하고 106 00:08:12,242 --> 00:08:14,453 이번 미키는 특별해 너도 알지? 107 00:08:14,536 --> 00:08:17,623 모든 미키들 중 수명이 가장 짧거든 108 00:08:18,582 --> 00:08:21,542 들었어 10분이라며 109 00:08:23,085 --> 00:08:26,631 좋은 소식이야 15분에 가까워 110 00:08:26,714 --> 00:08:28,341 훨씬 낫지? 111 00:08:29,759 --> 00:08:32,803 생명 보험에 들었음 겁나 부자가 됐겠지만 112 00:08:32,887 --> 00:08:36,766 익스펜더블은 보험 가입이 안 된다 113 00:08:36,849 --> 00:08:41,229 산재 보험, 노조, 연금 다 해당 안 된다 114 00:08:41,896 --> 00:08:44,982 이쯤 되면 궁금하겠지 115 00:08:45,066 --> 00:08:48,444 '그럼 대체 그 일 왜 하는데?' 116 00:08:48,528 --> 00:08:51,948 그건 말이지… 117 00:08:52,031 --> 00:08:56,536 햄버거보다 마카롱이 대세가 될 거란 118 00:08:57,870 --> 00:09:02,875 {\an8}그지 같은 친구 놈 말만 믿고 살벌하게 멋진 분께 119 00:09:02,959 --> 00:09:07,630 {\an8}사채를 잔뜩 당겨 마카롱 숍을 열었거든 120 00:09:10,174 --> 00:09:13,219 {\an8}'4와 1/3년 전 지구' 121 00:09:19,433 --> 00:09:20,852 미치겠네 122 00:09:41,163 --> 00:09:44,167 네네, 진정하시고요 123 00:09:44,250 --> 00:09:46,419 4주 남은 거 알아요 124 00:09:46,544 --> 00:09:48,713 견학 좀 하시라고 모셨습니다 125 00:09:48,796 --> 00:09:53,176 제때 못 갚으면 어찌 되나 맛보기랄까 126 00:09:53,259 --> 00:09:56,470 {\an8}게다가 두 분 시간도 많으시잖아요 127 00:09:56,554 --> 00:09:59,974 {\an8}마카롱 숍 망해서 128 00:10:00,057 --> 00:10:02,935 와, 엄청난 쇼를 준비하셨네 129 00:10:03,019 --> 00:10:05,313 잘 알겠습니다 확실히 접수됐어요 130 00:10:05,396 --> 00:10:06,731 네, 늦었죠 기한 엄청 지났지 131 00:10:06,814 --> 00:10:08,149 받아서 드린다니까 132 00:10:08,232 --> 00:10:12,236 다리우스 블랭크 평생 몰라야 했을 그 이름 133 00:10:12,320 --> 00:10:16,073 {\an8}다리우스 님은 돈에 큰 관심 없어요 134 00:10:16,157 --> 00:10:17,783 돈이야 차고 넘치지 135 00:10:17,867 --> 00:10:20,119 이 건물도 빙산의 일각이고 136 00:10:21,037 --> 00:10:25,458 연체자가 죽는 과정을 오롯이 음미하는 게 137 00:10:25,541 --> 00:10:27,668 이분의 진정한 낙이야 138 00:10:27,793 --> 00:10:30,004 알아, 안다고요 제발 그만 좀! 139 00:10:30,087 --> 00:10:31,797 안다니까요! 140 00:10:31,881 --> 00:10:34,217 2주, 딱 2주면 돼요 141 00:10:34,300 --> 00:10:37,845 2주만 주세요 받아서 드릴게 142 00:10:48,606 --> 00:10:52,568 나흘 전에 잡아 왔어 무려 울란바토르에서 143 00:10:52,652 --> 00:10:53,945 비싸 보이네 144 00:10:55,279 --> 00:10:58,616 명심해 상환 기한 넘기는 놈은 145 00:10:58,699 --> 00:11:00,868 지구 끝까지 따라간다 146 00:11:01,911 --> 00:11:04,997 그래서 지구를 뜨기로 했다 147 00:11:05,081 --> 00:11:10,545 되는 일도 없고 딸린 가족도 없어 148 00:11:10,670 --> 00:11:12,797 식민 행성 원정에 지원했는데 149 00:11:12,880 --> 00:11:15,800 나 같은 놈이 백만 명은 되더군 150 00:11:15,883 --> 00:11:19,053 썩어빠진 지구에서 다들 도망치는 거 같았다 151 00:11:19,136 --> 00:11:21,722 나만 돈 문제 있는 게 아닌가 봐 152 00:11:21,806 --> 00:11:24,225 아무튼 이 우주선에 꼭 타야 했다 153 00:11:24,308 --> 00:11:26,227 그 시즌 마지막 편이었거든 154 00:11:27,311 --> 00:11:30,064 지구를 떠나려는 절박한 행렬을 보니 155 00:11:30,147 --> 00:11:33,442 이민 반대론자들 주장은 공허한 외침이었습니다 156 00:11:33,526 --> 00:11:36,237 목숨을 건 다른 행성으로의 이주 대신 157 00:11:36,320 --> 00:11:40,199 지구를 고쳐 쓰잔 주장 말이죠 158 00:11:40,283 --> 00:11:45,037 이곳 열성 지원자들의 마음은 이미 우주에 가 있습니다 159 00:11:45,121 --> 00:11:47,290 무엇보다 이번 원정 사령관은 160 00:11:47,373 --> 00:11:50,501 전 국회의원 케네스 마샬로 161 00:11:50,626 --> 00:11:53,462 최근 두 번의 선거에서 패한 바 있죠 162 00:11:53,546 --> 00:11:58,843 그 실패를 딛고 먼 우주에 새 왕국을 건설하려는 걸까요? 163 00:11:58,926 --> 00:12:03,264 광적인 지지자들 덕에 특정 종교기업체에서 164 00:12:03,347 --> 00:12:06,976 든든한 후원을 받은 걸까요? 165 00:12:07,059 --> 00:12:09,395 숱한 의혹이 존재합니다 166 00:12:09,478 --> 00:12:11,147 몇 분과 말씀 나눠보죠 167 00:12:11,230 --> 00:12:14,233 실례합니다 케네스 마샬 지지자세요? 168 00:12:14,317 --> 00:12:16,152 열혈 지지자죠! 169 00:12:16,235 --> 00:12:17,862 1등 지지자예요 170 00:12:17,945 --> 00:12:19,906 말 그대로 하나뿐이죠 171 00:12:19,989 --> 00:12:21,908 마샬 공식 채널인가요? 172 00:12:22,617 --> 00:12:23,743 대박! 173 00:12:23,826 --> 00:12:25,620 마샬이 이거 보고 계세요? 174 00:12:25,703 --> 00:12:27,079 -세상에! -저 뽑아주세요! 175 00:12:27,163 --> 00:12:29,290 제발요 176 00:12:29,707 --> 00:12:32,460 젊고 건강한 사람 필요하잖아요 177 00:12:32,585 --> 00:12:36,005 가벼운 모래 폭풍이 또 발생해 178 00:12:36,088 --> 00:12:38,549 3번 게이트만 개방합니다 179 00:12:38,633 --> 00:12:41,552 구내에서 마스크와 고글을 할인 판매 중이고 180 00:12:41,636 --> 00:12:45,139 마샬 페이 결제 시, 항시 추가 5% 할인이 적용됩니다 181 00:12:45,223 --> 00:12:48,768 다른 원정에선 탈락했지만 걔네가 바보예요 182 00:12:48,851 --> 00:12:52,355 변기 수리, 소시지 빵 만들기 다 잘해요, 기회를 주세요 183 00:12:52,438 --> 00:12:54,732 깨끗한 별로 데려가 줘요 마샬, 일파! 184 00:12:54,815 --> 00:12:56,359 나도 데려가요! 185 00:13:02,615 --> 00:13:04,116 익스펜더블 186 00:13:04,992 --> 00:13:06,786 익스펜더블에 지원한다고요? 187 00:13:07,411 --> 00:13:08,621 진짜요? 188 00:13:10,248 --> 00:13:12,124 지원서 샅샅이 읽은 거죠? 189 00:13:13,835 --> 00:13:15,253 네 190 00:13:15,336 --> 00:13:17,463 읽을걸… 191 00:13:17,547 --> 00:13:20,132 선택지가 별로 없었다 192 00:13:20,216 --> 00:13:23,553 내세울 만한 자격증도 193 00:13:24,554 --> 00:13:26,889 변변한 기술도 없었다 194 00:13:29,141 --> 00:13:32,603 근데 티모 놈은 플리터 조종사 자리를 195 00:13:32,728 --> 00:13:35,022 잽싸게 찜했더라고 196 00:13:35,147 --> 00:13:38,025 임시 면허 딴 지도 몇 주 안 된 주제에 197 00:13:39,610 --> 00:13:42,446 무슨 개수작을 부린 건진 몰라도 198 00:13:42,530 --> 00:13:44,198 하여튼 대단한 놈이다 199 00:13:45,324 --> 00:13:46,826 죄송한데요 200 00:13:48,286 --> 00:13:51,622 근처에 무슨 공사 중인가요? 201 00:13:51,706 --> 00:13:52,999 네? 202 00:13:53,082 --> 00:13:54,917 안 들려요? 203 00:13:56,335 --> 00:13:58,421 전기톱 소리 같은 거? 204 00:14:00,256 --> 00:14:01,382 아뇨 205 00:14:01,966 --> 00:14:04,343 그저 벗어나고 싶었다 206 00:14:04,427 --> 00:14:07,263 전기톱 소리가 따라오지 못하는 207 00:14:08,055 --> 00:14:09,724 머나먼 우주로 208 00:14:11,976 --> 00:14:13,519 서류 샅샅이 읽었다고요? 209 00:14:14,020 --> 00:14:15,062 네 210 00:14:15,146 --> 00:14:16,898 읽었으니 알겠네요? 211 00:14:16,981 --> 00:14:19,442 극한 직업이란걸 212 00:14:19,525 --> 00:14:21,861 하지만 재미도 있을 거예요 213 00:14:22,570 --> 00:14:24,488 자세히 설명해 줄게요 214 00:14:24,572 --> 00:14:30,453 사실 말이 귀에 안 들어왔다 그녀의 머리 향 때문에 215 00:14:30,536 --> 00:14:34,498 아주 먼 기억을 불러오는 것 같았거든 216 00:14:35,249 --> 00:14:38,211 아래 보이는 대형 탱크가 사이클러예요 217 00:14:38,336 --> 00:14:41,756 우주선에서 발생하는 유기 폐기물을 여기 모으죠 218 00:14:41,839 --> 00:14:44,759 그러니까 사과 껍질 닭 뼈, 썩은 달걀 219 00:14:44,842 --> 00:14:47,428 사체, 배설물 등등 220 00:14:47,512 --> 00:14:50,932 그걸 섞고 정제하고, 재활용해 221 00:14:51,015 --> 00:14:55,019 일부를 이 프린터로 보내요 222 00:14:55,102 --> 00:14:57,396 인체를 만드는 원재료를요 223 00:14:58,189 --> 00:14:59,815 당신이 죽고 위원회가 승인하면 224 00:14:59,899 --> 00:15:01,442 20시간 내에 225 00:15:01,526 --> 00:15:03,194 당신 몸을 새로 프린트할 거예요 226 00:15:04,779 --> 00:15:07,657 옷 벗고 이걸로 갈아입어요 227 00:15:09,033 --> 00:15:11,327 사실 말이 귀에 안 들어왔다 228 00:15:11,410 --> 00:15:15,665 모든 감각이 코에만 집중된 건지 229 00:15:16,707 --> 00:15:20,962 냄새의 데자뷔랄까 230 00:15:22,088 --> 00:15:25,216 생체정보를 완벽 스캔할 거예요 231 00:15:25,299 --> 00:15:28,386 지금 모습 그대로 리프린트되는 거죠 232 00:15:29,011 --> 00:15:30,263 영원히 233 00:15:31,180 --> 00:15:33,683 이건 짜야겠네 234 00:15:33,766 --> 00:15:35,768 아님 매번 똑같이 있을 테니 235 00:15:39,522 --> 00:15:42,400 엉덩이 뾰루진 몰라 다행이지 뭐 236 00:15:46,863 --> 00:15:51,325 신체 스캔을 마치고 내 기억을 업로드했는데 237 00:15:51,409 --> 00:15:54,245 '퍼스낼리티 백업' 이라고 불렀다 238 00:15:54,328 --> 00:15:55,788 이걸 주 1회 실시해야 239 00:15:55,872 --> 00:15:58,708 새 몸을 프린트할 때 기억에 큰 공백이 없다나 240 00:15:58,791 --> 00:16:01,544 과거에는 성인 뇌 복사에 241 00:16:01,669 --> 00:16:05,339 대형 냉장고 크기의 하드 드라이브가 필요했지만 242 00:16:05,423 --> 00:16:08,301 이젠 이 벽돌이면 돼요 기발하죠? 243 00:16:09,886 --> 00:16:13,306 특수 약품을 주사하자 244 00:16:13,389 --> 00:16:16,142 옛 기억이 나를 덮쳤다 245 00:16:16,767 --> 00:16:19,228 너무 많은 기억이 246 00:16:23,024 --> 00:16:25,359 장 보고 집에 가는 길에 247 00:16:25,484 --> 00:16:27,904 조수석에 앉겠다 졸랐다 248 00:16:28,571 --> 00:16:30,239 나도 다 컸다며 249 00:16:30,323 --> 00:16:32,700 그때 빨간색 단추를 봤고 250 00:16:33,242 --> 00:16:36,078 무심코 눌렀더니 차가 박살 났다 251 00:17:08,486 --> 00:17:11,530 머리에 대고 방아쇠 당겨요 252 00:17:12,198 --> 00:17:14,866 익스펜더블이 되기 위한 마지막 요건이지 253 00:17:16,117 --> 00:17:18,203 이 시스템을 믿는단 걸 증명해 봐요 254 00:17:19,956 --> 00:17:22,375 이제부터 죽는 데 익숙해져야지 255 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 그게 당신 직업이잖아 256 00:17:47,692 --> 00:17:51,195 난 미키1로 4년 반의 여정을 시작했다 257 00:17:54,657 --> 00:17:57,410 우주선에 그렇게 오래 갇혀 있으면 258 00:17:57,493 --> 00:18:00,246 먹는 게 제일 중요해진다 259 00:18:01,747 --> 00:18:03,499 미키1, 경고! 260 00:18:03,583 --> 00:18:06,878 할당량 7칼로리 초과 261 00:18:18,890 --> 00:18:21,601 바로 첫날 식당에서부터 262 00:18:21,684 --> 00:18:27,231 내 결정을 살짝 후회하기 시작했다 263 00:18:27,315 --> 00:18:30,359 쓰레기 같은 밥을 먹는 놈들로 꽉 찬 식당이 264 00:18:30,443 --> 00:18:34,155 바늘 떨어지는 소리도 들릴 만큼 조용했다 265 00:18:34,238 --> 00:18:40,244 그러다 케네스 마샬과 아내 일파가 들어왔고 266 00:18:40,995 --> 00:18:44,790 인간들 대부분이 미쳐 날뛰었다 267 00:18:55,843 --> 00:18:58,804 '나 여기서 뭐 하는 거임?' 생각하던 그때 268 00:19:03,851 --> 00:19:05,853 그녀를 봤다 269 00:19:06,979 --> 00:19:08,397 나샤를 270 00:19:10,858 --> 00:19:13,611 처음 본 순간이었다 나샤 배릿지를 271 00:19:17,323 --> 00:19:20,117 이 길고 긴 여정의 첫날 272 00:20:12,795 --> 00:20:15,631 한 말씀 해주세요! 연설 부탁합니다! 273 00:20:17,717 --> 00:20:19,886 그만, 그만 274 00:20:21,387 --> 00:20:24,932 계속 그렇게 열광하면 분당 5칼로리가 소모됩니다 275 00:20:25,016 --> 00:20:28,853 지금 드시는 귀한 식사의 2%죠 276 00:20:29,228 --> 00:20:31,480 우리의 최우선 순위는 277 00:20:31,564 --> 00:20:35,568 니플하임 도착까지 식량자원을 절약해 278 00:20:35,651 --> 00:20:38,154 생존율을 극대화하는 것입니다 279 00:20:38,237 --> 00:20:39,739 그러니 주목! 280 00:20:40,323 --> 00:20:42,742 예를 들어 섹스는 281 00:20:42,825 --> 00:20:43,951 -매… -회당 282 00:20:44,035 --> 00:20:47,580 100칼로리란 엄청난 에너지가 소모됩니다 283 00:20:47,663 --> 00:20:49,457 -최소 -최소! 284 00:20:49,540 --> 00:20:54,420 행위자에 따라 지속 시간에 마찰력을 곱하면… 285 00:20:54,587 --> 00:20:56,923 아무튼 핵심은 이 사람이 위원회와 286 00:20:57,006 --> 00:20:59,800 성행위 전면 금지법을 논의 중이란 거죠 287 00:20:59,884 --> 00:21:00,968 뭐? 288 00:21:01,052 --> 00:21:02,345 난 상관없어 289 00:21:09,393 --> 00:21:11,938 지금 그 얘길 하는 게 좋은 생각일까? 290 00:21:12,021 --> 00:21:14,607 미안, 자기 도와주려던 건데 291 00:21:17,235 --> 00:21:19,237 아니, 괜찮아 292 00:21:19,320 --> 00:21:22,073 나 잘하고 있어? 더 세게 나갈까? 293 00:21:22,156 --> 00:21:24,659 -응, 세게 나가 -알았어 294 00:21:26,244 --> 00:21:28,621 친애하는 개척자 여러분 295 00:21:28,704 --> 00:21:33,125 니플하임에 도착해 식량 생산을 확보하면 296 00:21:33,209 --> 00:21:35,545 역사상 가장 위대한 297 00:21:35,670 --> 00:21:38,631 섹스 장려 캠페인을 실시하겠습니다 298 00:21:43,678 --> 00:21:48,683 행성 전체에 씨를 뿌립시다 299 00:21:52,311 --> 00:21:55,648 일단 생존하라! 그리고 번창하라! 300 00:21:55,731 --> 00:21:58,109 뛰쳐나가 증식하자! 301 00:21:58,192 --> 00:22:00,236 종족을 번식하자! 302 00:22:00,319 --> 00:22:02,780 대지 위로 창궐하라! 303 00:22:04,490 --> 00:22:06,617 마샬! 마샬! 304 00:22:07,618 --> 00:22:09,704 그래서 우리도 '창궐'했지 305 00:22:11,247 --> 00:22:12,290 사랑으로 306 00:22:22,091 --> 00:22:23,467 '우주 필수 체위 표' 307 00:22:25,303 --> 00:22:27,763 네 거 그렇게 안 크거든 308 00:22:31,559 --> 00:22:32,894 미안 309 00:22:35,396 --> 00:22:39,984 나샤가 없었다면 4년이 40년 같았겠지 310 00:22:40,484 --> 00:22:42,528 나샤는 기쁠 때도 311 00:22:44,822 --> 00:22:47,450 슬플 때도 내 곁을 지켜줬다 312 00:22:55,958 --> 00:22:59,045 이런 소울메이트를 만나는 건 완전 행운이지 313 00:22:59,170 --> 00:23:02,423 다 이 우주선에 탄 덕분이니 314 00:23:02,507 --> 00:23:05,551 위대한 사채업자 다리우스 만만세! 315 00:23:05,635 --> 00:23:06,802 고마워요, 다리우스 님 316 00:23:07,595 --> 00:23:09,305 그렇다고 내가 빈둥댄 건 아니다 317 00:23:09,388 --> 00:23:12,517 나샤 뒷바라지에 엄청 바빴는데 318 00:23:12,600 --> 00:23:15,478 나샤는 소수 정예 만능 요원이었다 319 00:23:16,604 --> 00:23:18,314 군인, 경찰, 소방관을 320 00:23:18,397 --> 00:23:22,151 다 하는 사람을 챙기기란 쉽지 않다 321 00:23:22,235 --> 00:23:25,446 그런 나샤가 이런 나한테 왜 끌렸는지… 322 00:23:25,530 --> 00:23:27,073 그저 감사할 따름이다 323 00:23:28,199 --> 00:23:31,452 하지만 방문을 나서면 그런 놈들 천지였다 324 00:23:32,078 --> 00:23:32,954 개싸가지들 325 00:23:33,037 --> 00:23:34,497 저기, 미키 맞지? 326 00:23:36,999 --> 00:23:39,126 뭐 좀 물어봐도 돼? 327 00:23:41,295 --> 00:23:43,005 죽는 건 어떤 기분이야? 328 00:23:43,965 --> 00:23:46,634 리프린트될 때 329 00:23:46,717 --> 00:23:48,219 느낌 어때? 330 00:23:49,303 --> 00:23:51,806 말 좀 해봐 정말 궁금해서 그래 331 00:23:51,889 --> 00:23:53,599 이런 싸가지들과 부대끼며 332 00:23:53,683 --> 00:23:55,810 몇 년씩이나 지내다 보면 333 00:23:55,893 --> 00:23:57,645 미치지 않고 못 배긴다 334 00:23:59,230 --> 00:24:00,606 그래서 가끔 나샤 같은 335 00:24:00,690 --> 00:24:02,441 모범 시민이 336 00:24:02,525 --> 00:24:04,485 친절하게 상기시켜줬다 337 00:24:04,569 --> 00:24:07,321 우리는 행복한 대가족이고 338 00:24:07,405 --> 00:24:09,740 서로 돕고 339 00:24:09,824 --> 00:24:11,701 지켜줘야 한다고 340 00:24:11,784 --> 00:24:14,704 끈끈한 공동체라고 341 00:24:15,621 --> 00:24:19,041 위원회는 미키9의 배식량을 반으로 줄이고 342 00:24:19,125 --> 00:24:23,296 별도 통보시까지 사이클러 청소를 명한다 343 00:24:23,754 --> 00:24:25,423 축하해! 344 00:24:26,090 --> 00:24:27,300 안녕, 미키 345 00:24:28,176 --> 00:24:30,178 배고플 텐데 더 먹어 346 00:24:32,263 --> 00:24:33,806 고마워, 카이 347 00:24:35,808 --> 00:24:37,435 샴푸 바꿨어? 348 00:24:37,518 --> 00:24:38,728 샴푸? 349 00:24:38,811 --> 00:24:40,897 우주선 전체에 딱 한 종류거든? 350 00:24:40,980 --> 00:24:42,440 감사 351 00:24:43,649 --> 00:24:45,401 아름다운 공동체와 함께하는 352 00:24:45,484 --> 00:24:48,362 기나긴 여정 353 00:24:48,446 --> 00:24:54,744 그래도 내겐 당연히 나샤뿐이었다 354 00:24:56,245 --> 00:24:57,330 진심 355 00:25:00,373 --> 00:25:04,878 그리고 나만 할 수 있는 내 직업도 자랑스러웠다 356 00:25:06,171 --> 00:25:08,590 뿌듯한 소속감도 느꼈고 357 00:25:10,800 --> 00:25:12,344 매튜! 매튜! 358 00:25:13,512 --> 00:25:16,014 -엔딩 보기 직전인데! -빨리! 359 00:25:18,683 --> 00:25:19,351 서둘러! 360 00:25:22,229 --> 00:25:23,563 형제 여러… 361 00:25:23,647 --> 00:25:25,732 -자매! -형제자매 여러분 362 00:25:25,857 --> 00:25:30,320 우주선에서 함께 지낸 지 4년이란 긴 시간이 지났고 363 00:25:30,403 --> 00:25:34,574 나, 우리는, 여러분을 가족처럼 사랑합니다 364 00:25:34,658 --> 00:25:36,535 이제 우리 발 아래 365 00:25:36,618 --> 00:25:42,290 우리만의 순수한 행성이 기다립니다 366 00:25:45,377 --> 00:25:48,296 저 새끼 왜 저래? 짜증 나 367 00:25:49,464 --> 00:25:51,466 독감 걸렸나? 368 00:25:52,092 --> 00:25:55,428 순결한 바닐라 아이스크림처럼 369 00:25:55,512 --> 00:25:58,223 첫 손길을 기다리고 있죠! 370 00:25:59,140 --> 00:26:01,351 엄청 춥겠다 371 00:26:01,434 --> 00:26:04,187 제일 먼저 내려가는 놈 얼어 죽겠네 372 00:26:05,897 --> 00:26:09,484 그거야, 미키 심호흡해, 폐를 채워 373 00:26:09,568 --> 00:26:12,070 대기 중에 어떤 바이러스가 있고 374 00:26:12,153 --> 00:26:15,699 떠도는 그 입자를 전부 빨아들인다 생각해 375 00:26:15,782 --> 00:26:21,079 바이러스로 가득 채워 376 00:26:23,915 --> 00:26:25,000 잘한다! 377 00:26:26,710 --> 00:26:29,212 아유 장하네 378 00:26:29,754 --> 00:26:32,424 실제로 대기 중엔 미지의 바이러스가 있었다 379 00:26:33,383 --> 00:26:34,801 치명적인 바이러스가 380 00:26:47,272 --> 00:26:49,065 '니플하임 바이러스 샘플 시험' 381 00:27:26,645 --> 00:27:28,980 도로시! 도로시! 382 00:27:34,569 --> 00:27:36,780 잠깐, 살아 있는데 383 00:27:37,405 --> 00:27:38,949 그래서 뭐? 384 00:27:39,032 --> 00:27:40,617 괜찮아유 385 00:27:43,453 --> 00:27:45,121 땡큐 386 00:27:47,374 --> 00:27:53,713 실험실 흰쥐가 된 미키12,13,14,15,16이 387 00:27:53,839 --> 00:27:56,007 찔리고, 가스 먹고, 소각된 끝에 388 00:27:56,091 --> 00:27:57,467 백신이 개발됐다 389 00:27:57,551 --> 00:27:59,928 내가 인류에게 선사한 위대한 선물! 390 00:28:00,887 --> 00:28:03,640 덕분에 산소마스크 없이 391 00:28:03,723 --> 00:28:05,934 입김을 마음껏 볼 수 있었다 392 00:28:06,518 --> 00:28:09,646 저거 봐, 제니퍼 말이 돼? 393 00:28:09,729 --> 00:28:11,565 아직도 저기 산다니 394 00:28:11,648 --> 00:28:12,816 그니까 395 00:28:12,899 --> 00:28:14,860 착륙한 게 언젠데 396 00:28:14,943 --> 00:28:17,904 아직도 개떡 같은 기내식이나 처먹고 397 00:28:19,197 --> 00:28:22,826 그러니까 주거 단지를 지어야지 398 00:28:22,909 --> 00:28:24,703 농작물도 빨리 재배하고 399 00:28:24,786 --> 00:28:26,454 -그러시겠죠 -씨를 뿌려 400 00:28:26,538 --> 00:28:29,708 대지 위로 창궐해 종족을 번식해야지 401 00:28:32,294 --> 00:28:33,920 추워죽겠네 402 00:28:52,022 --> 00:28:53,273 저 색깔 좀 봐 403 00:28:53,356 --> 00:28:55,025 -그러게 -아름답다 404 00:28:59,571 --> 00:29:02,574 칠칠맞긴 낙법 좀 배워 405 00:29:02,657 --> 00:29:04,451 -괜찮아? -응 406 00:29:04,534 --> 00:29:05,869 잡아 407 00:29:08,914 --> 00:29:10,540 낙법이 뭐야? 408 00:29:10,624 --> 00:29:13,043 카이 보고 배워 완벽한 낙법 409 00:29:13,168 --> 00:29:14,669 -그래? -닥쳐 410 00:29:23,637 --> 00:29:26,306 카이, 뭐야? 411 00:29:29,935 --> 00:29:32,062 맙소사, 뭐야? 412 00:29:32,145 --> 00:29:33,271 세상에! 413 00:29:35,232 --> 00:29:37,484 -떼줘! 떼달라고! -미키! 414 00:29:39,694 --> 00:29:42,864 젠장, 뭐야? 대체 뭔데? 415 00:29:42,948 --> 00:29:44,908 대체 뭐야? 416 00:29:44,991 --> 00:29:46,868 몰라, 근데 구멍 안에 더 있어 417 00:29:48,161 --> 00:29:49,746 빨리 나가자 418 00:29:50,747 --> 00:29:51,998 미키, 가자! 419 00:29:53,708 --> 00:29:55,252 빨리, 움직여! 420 00:30:03,134 --> 00:30:05,178 제니퍼! 421 00:30:08,723 --> 00:30:09,724 고마워 422 00:30:11,768 --> 00:30:13,770 미키, 마샬이야 423 00:30:15,021 --> 00:30:18,149 이 망할 무쓸모 새끼! 424 00:30:18,233 --> 00:30:19,568 넌 익스펜더블이야! 425 00:30:19,651 --> 00:30:22,028 죽으라고 데려왔다고! 426 00:30:22,153 --> 00:30:25,740 근데 왜 귀한 가임기 여성 제니퍼가 죽었지? 427 00:30:25,824 --> 00:30:27,534 -네가 죽었어야지! -내 방 갈까? 428 00:30:27,617 --> 00:30:29,244 -여보, 먹어 봐 -꺼져 429 00:30:31,037 --> 00:30:33,623 대답을 해! 역겨워 430 00:30:33,707 --> 00:30:35,458 정말? 내 소스가 역겨워? 431 00:30:35,584 --> 00:30:37,794 아니, 아니, 여보야 432 00:30:37,878 --> 00:30:39,963 -저것들 얘기야, 봐 -웬 난리야? 433 00:30:40,046 --> 00:30:42,299 끔찍해, 그렇지? 434 00:30:42,382 --> 00:30:43,967 굶주렸나 봐 435 00:30:44,050 --> 00:30:46,303 너! 가만있어 꼼짝 마 436 00:30:48,346 --> 00:30:51,600 사람 고기를 먹네 437 00:30:54,728 --> 00:30:56,605 소름 끼쳐 438 00:30:56,688 --> 00:30:58,398 딱이다, 여보! 439 00:30:58,481 --> 00:30:59,524 소름 끼치니까 '크리퍼'라 부르자 440 00:30:59,608 --> 00:31:02,861 그렇게 하자 '크리퍼'로 명명한다! 441 00:31:02,944 --> 00:31:04,779 프레스턴, 듣고 있어? 442 00:31:04,863 --> 00:31:07,240 익스펜더블, 내… 아니, 나와 위원회 결정으로 443 00:31:07,324 --> 00:31:11,369 배식량을 절반으로 줄인다 444 00:31:11,453 --> 00:31:13,705 그리고 근무 시간은 배로 늘었다 445 00:31:13,788 --> 00:31:17,501 크리퍼 샘플 구해올 때까지 446 00:31:17,626 --> 00:31:20,462 하루 14시간 주 7일로 447 00:31:21,338 --> 00:31:23,423 티모! 티모! 448 00:31:48,490 --> 00:31:51,660 미키, C타입 쫀득이야 네 최애 간식 449 00:31:51,743 --> 00:31:54,371 내가 챙겨왔어 맛있게 먹어! 450 00:32:13,682 --> 00:32:16,268 어떻게 살았지? 451 00:32:26,027 --> 00:32:26,695 미키! 452 00:32:28,738 --> 00:32:29,906 아직 안 죽었어? 453 00:32:34,327 --> 00:32:36,079 죽는 건 어떤 기분이야? 454 00:32:38,039 --> 00:32:42,085 벌써 17번째지만 죽는 건 끔찍하다 455 00:32:45,422 --> 00:32:46,756 여전히 456 00:32:47,340 --> 00:32:48,758 항상 457 00:32:49,843 --> 00:32:50,844 매번 458 00:32:52,596 --> 00:32:53,889 맛있게 드세요 459 00:32:55,473 --> 00:32:57,642 '미키17' 460 00:32:57,726 --> 00:33:00,020 '미키18' 461 00:33:04,733 --> 00:33:07,652 여긴 어디야? 뭐지? 462 00:33:08,320 --> 00:33:10,280 아직 프린트 중인가? 463 00:33:12,741 --> 00:33:15,118 나 아직 17이네 464 00:33:17,370 --> 00:33:21,041 왜 날 안 먹었지? 기절도 했는데 465 00:33:23,251 --> 00:33:25,086 맛이 없었나? 466 00:33:32,093 --> 00:33:33,970 아… 467 00:33:34,054 --> 00:33:36,640 새끼들한테 주려고 끌고 왔구나 468 00:33:39,726 --> 00:33:41,353 좋은 엄마네 469 00:33:42,771 --> 00:33:44,773 제발 빨리 먹어줘 470 00:33:45,649 --> 00:33:48,485 얘들아, 제발 크게 한입 콱! 471 00:33:51,780 --> 00:33:54,449 또 어디로 데려가는 건데? 472 00:33:56,493 --> 00:33:59,246 자꾸 프린트해서 고기 맛이 떨어졌나? 473 00:34:29,985 --> 00:34:30,985 저기! 474 00:34:32,945 --> 00:34:34,697 나 육질 아직 괜찮아 475 00:34:36,241 --> 00:34:37,951 완전 최상급이야! 476 00:34:38,909 --> 00:34:40,412 맛도 좋다고! 477 00:34:59,556 --> 00:35:02,309 이런 허허벌판에 날 버리다니 478 00:35:04,936 --> 00:35:06,646 완전 별로야! 479 00:35:19,201 --> 00:35:22,329 여기요! 480 00:35:22,454 --> 00:35:23,747 잠깐! 481 00:35:25,123 --> 00:35:26,458 어이! 482 00:35:31,046 --> 00:35:34,257 잠깐만! 483 00:35:52,609 --> 00:35:55,487 -쭉 들어와, 계속 -잠깐, 멈춰! 484 00:35:55,570 --> 00:35:57,239 멈춰, 못 들어와 485 00:35:57,322 --> 00:35:58,823 -뭐? -멈추라고 486 00:35:58,907 --> 00:36:01,326 -왜 그러는데? -또 뭔데? 487 00:36:01,409 --> 00:36:04,538 바위 크기 좀 봐 눈멀었어? 488 00:36:04,621 --> 00:36:07,082 저렇게 큰 걸 맘대로 들여오면 어떡해? 489 00:36:07,666 --> 00:36:10,293 위에 닿을 거란 생각 안 해? 490 00:36:10,418 --> 00:36:13,380 과학팀 요청이야 나한테 지랄 마 491 00:36:13,463 --> 00:36:15,632 억지로 쑤셔넣다 492 00:36:15,715 --> 00:36:18,051 내 게이트 긁으면 네가 책임져 493 00:36:18,134 --> 00:36:20,887 왜 내가 책임져? 과학팀에 따져 494 00:36:20,971 --> 00:36:24,057 걔네가 잘라놓은 그대로 가져오랬어 495 00:36:24,140 --> 00:36:26,226 어쩌라고 젠장! 496 00:36:26,309 --> 00:36:28,436 걔네 회의 중이라 연락도 안 돼 497 00:36:28,520 --> 00:36:31,356 난 책임 못 져 3번 게이트 498 00:36:31,439 --> 00:36:34,276 여기가 니네 집이냐? 499 00:36:34,359 --> 00:36:36,027 참나, 이런 거지 소굴 줘도 안 가져 500 00:36:36,111 --> 00:36:37,571 닥쳐, 알겠어? 501 00:36:37,654 --> 00:36:39,072 모르지? 너 욕구 불만이야 502 00:36:39,155 --> 00:36:40,156 지랄 마! 503 00:36:40,907 --> 00:36:42,784 맙소사, 미키! 504 00:36:42,868 --> 00:36:45,078 왜 벌써 나왔어? 505 00:36:46,872 --> 00:36:49,916 잠깐 저 시간 맞는 거야? 506 00:36:50,041 --> 00:36:53,670 3시 30분? 말이 안 되는데 507 00:36:54,296 --> 00:36:56,047 좋아, 됐어 508 00:36:56,131 --> 00:36:57,799 쭉 들어와 509 00:36:57,883 --> 00:37:01,678 나 언제 나갔는지 기억해? 510 00:37:01,761 --> 00:37:03,054 뭐라고? 511 00:37:03,138 --> 00:37:06,850 잠깐, 하지 마! 512 00:37:06,933 --> 00:37:09,769 본선 차단해 스위치 끄라고! 513 00:37:09,853 --> 00:37:11,855 안 돼, 멈춰! 514 00:37:12,439 --> 00:37:14,149 내가 뭐랬어 515 00:37:14,232 --> 00:37:16,109 머저리! 516 00:37:16,568 --> 00:37:18,612 안녕, 스티브 517 00:37:22,532 --> 00:37:24,284 이번 달도 어김없이 518 00:37:24,367 --> 00:37:27,746 모두가 꿈꾸는 케네스 마샬과의 디너! 519 00:37:27,829 --> 00:37:30,040 이 달의 행운의 주인공은 누구? 520 00:37:30,123 --> 00:37:32,334 깜짝 놀랄 결과가 기다립니다 521 00:37:32,459 --> 00:37:35,045 기대하세요 행운의 비둘기가 522 00:37:35,128 --> 00:37:39,549 초대장을 물고 날아갈지 모르니까요 523 00:37:40,258 --> 00:37:43,762 이상, 사랑을 담아 비둘기였습니다 524 00:38:24,678 --> 00:38:25,762 뭐야? 525 00:38:27,264 --> 00:38:28,598 너 왜 안 죽었어? 526 00:38:28,682 --> 00:38:30,976 맙소사 527 00:38:31,059 --> 00:38:32,727 안 돼… 528 00:38:32,811 --> 00:38:36,189 너 18이야? 오늘 프린트됐어? 529 00:38:36,273 --> 00:38:39,109 어떻게 된 거야? 티모 말대로면 530 00:38:39,192 --> 00:38:42,362 지금쯤 크리퍼 똥으로 나왔어야 맞는데 531 00:38:42,445 --> 00:38:44,489 말 한번 참 532 00:38:46,366 --> 00:38:48,285 아 씨… 완전 망했다 533 00:38:48,743 --> 00:38:50,203 무슨 소리야? 534 00:38:52,539 --> 00:38:54,249 이거 멀티플이잖아 535 00:39:03,967 --> 00:39:05,760 널 죽여야겠어 536 00:39:05,844 --> 00:39:07,053 날? 537 00:39:08,597 --> 00:39:12,058 둘 중 하나가 죽어야 하면 네가 죽어야지 538 00:39:12,767 --> 00:39:17,689 난 세상 나온 지 2시간밖에 안 됐어 539 00:39:19,441 --> 00:39:20,901 제대로 살아보지도 못했다고 540 00:39:20,984 --> 00:39:23,820 내가 죽은 적 없으니 넌 무효야 541 00:39:23,904 --> 00:39:25,447 사이클러로 돌아가! 542 00:39:29,492 --> 00:39:33,413 멀티플… 어디부터 설명할까? 543 00:39:33,496 --> 00:39:35,499 인류는 휴먼 프린팅 기술 사용에 따른 544 00:39:35,582 --> 00:39:39,085 법적, 윤리적 준비가 돼 있지 않습니다 545 00:39:39,211 --> 00:39:42,631 {\an8}'4와 2/3년 전 지구' 546 00:39:42,714 --> 00:39:44,257 {\an8}말해 보세요 547 00:39:44,341 --> 00:39:46,301 여러분 중 누구라도 548 00:39:46,384 --> 00:39:49,554 이 기술이 오용되지 않으리라 장담할 수 있나요? 549 00:39:49,638 --> 00:39:53,683 연구개발팀 그 누구도 그럴듯한 답을 하지 못했다 550 00:39:53,767 --> 00:39:57,479 그러나 진짜 문제는 개발팀 중 한 명이 551 00:39:57,562 --> 00:40:00,607 완전 사이코패스란 사실이었다 552 00:40:00,690 --> 00:40:02,817 앨런 매니코바 553 00:40:04,736 --> 00:40:06,154 저 사람 같아요 554 00:40:06,821 --> 00:40:07,906 확실해요? 555 00:40:07,989 --> 00:40:10,784 노숙자를 겨냥한 잔혹한 556 00:40:10,867 --> 00:40:15,288 연쇄 살인 사건이 발생했고 목격자는 한 명뿐이었지만 557 00:40:15,372 --> 00:40:17,958 매니코바의 인상착의와 정확히 일치했다 558 00:40:18,041 --> 00:40:22,504 경찰의 확신과 달리 매니코바에겐 알리바이가 있었다 559 00:40:22,629 --> 00:40:23,713 살인이 벌어진 시각 560 00:40:23,797 --> 00:40:26,258 그는 어린이 과학 프로 분장실에 있었다 561 00:40:26,341 --> 00:40:29,594 자! 적혈구, 백혈구 친구들! 562 00:40:32,514 --> 00:40:36,017 하지만 상황을 파악한 경찰은 수갑과 영장을 563 00:40:36,101 --> 00:40:38,895 두 개씩 들고 매니코바 집을 덮쳤다 564 00:40:38,979 --> 00:40:43,149 놈을, 아니 놈들을 덮친 거지 565 00:40:43,233 --> 00:40:45,402 어느 쪽이 매니코바 프라임이지? 566 00:40:45,485 --> 00:40:46,695 너야? 567 00:40:47,821 --> 00:40:49,281 아니면 너? 568 00:40:49,364 --> 00:40:50,991 그렇다, 둘이었다 569 00:40:51,074 --> 00:40:53,785 살인용과 알리바이용 570 00:40:53,869 --> 00:40:57,956 매니코바가 회사 몰래 또 다른 자신을 프린트한 거다 571 00:40:59,082 --> 00:41:00,917 여기서 문제 572 00:41:01,042 --> 00:41:04,838 둘은 공범일까? 상하 관계일까? 573 00:41:04,921 --> 00:41:10,010 각각 독립된 범죄일까? 애초에 한 사람일까? 574 00:41:10,093 --> 00:41:14,347 콩밥은 둘 다 1인분씩 주나? 1인분을 반으로 나눠 먹나? 575 00:41:14,431 --> 00:41:19,519 경찰, 법학자, 철학자 모두 난감해했다 576 00:41:19,603 --> 00:41:23,857 매니코바1, 2가 취조실에 갇혀 있는 동안 577 00:41:23,940 --> 00:41:26,318 노숙자가 또 잔인하게 살해당했다 578 00:41:27,986 --> 00:41:31,072 놀랍게도 매니코바3이 있었다 579 00:41:39,539 --> 00:41:42,458 삼류 신문 기자인지 교수인지가 580 00:41:42,583 --> 00:41:46,086 멀티플이란 표현을 최초로 썼는데 581 00:41:46,170 --> 00:41:48,255 사람들 입에 착 붙었다 582 00:41:50,174 --> 00:41:54,428 곧 '멀티플'이란 단어는 공포와 혐오를 퍼뜨렸다 583 00:41:54,512 --> 00:41:57,973 멀티플은 혐오스런 존재죠 자연의 섭리를 파괴합니다 584 00:41:58,057 --> 00:41:59,850 한 영혼엔 오로지 585 00:41:59,934 --> 00:42:01,727 하나의 육체만 있어야죠, 그렇죠? 586 00:42:01,810 --> 00:42:04,146 하나의 영혼 하나의 육체 587 00:42:04,230 --> 00:42:07,983 주님께선 1대 1 결합만 허하십니다 588 00:42:08,067 --> 00:42:11,362 하지만 마샬 전 의원의 말씀도 일리가 있죠 589 00:42:11,445 --> 00:42:14,573 이 진보된 기술의 잠재력을 590 00:42:14,657 --> 00:42:18,911 방치하는 건 안타까운 일이니까요 591 00:42:19,286 --> 00:42:23,249 위원회의 초청 진심으로 감사합니다 592 00:42:24,124 --> 00:42:26,252 {\an8}소환된 겁니다 마샬 씨 593 00:42:26,335 --> 00:42:29,338 {\an8}네네, 어쨌거나 594 00:42:29,421 --> 00:42:34,635 {\an8}이 자리를 빌어 원정 사령관으로서 말씀드리면 595 00:42:34,718 --> 00:42:37,054 {\an8}휴먼 프린팅은 죄악입니다 596 00:42:38,138 --> 00:42:40,683 멀티플은 사탄의 작품이죠 597 00:42:42,601 --> 00:42:46,230 하지만 이 혐오스런 존재를 공공의 경제적 이익을 위해 598 00:42:46,313 --> 00:42:49,483 사용할 방법을 숙고한 결과 599 00:42:50,192 --> 00:42:51,777 이렇게 제안합니다 600 00:42:53,070 --> 00:42:58,576 철저한 감독하에 지구 밖에서만 시험 운영하되 601 00:42:58,659 --> 00:43:03,372 행성 및 원정 당 숫자를 하나로만 제한하는 겁니다 602 00:43:03,455 --> 00:43:06,458 '익스펜더블'이란 명칭으로요 603 00:43:08,043 --> 00:43:11,213 멀티플이 발생하는 경우 604 00:43:11,297 --> 00:43:15,301 공익을 위해 위반자의 육체와 정신을 605 00:43:15,384 --> 00:43:20,723 완벽히 영구 삭제합니다 606 00:43:20,806 --> 00:43:24,268 이번 니플하임 원정에서 멀티플은 즉시 607 00:43:24,351 --> 00:43:29,190 체포, 처형되고 영구 삭제된다 608 00:43:33,444 --> 00:43:35,154 아… 머리야 609 00:43:36,238 --> 00:43:39,241 뭐지, 이 새끼? 610 00:43:40,242 --> 00:43:44,163 나샤 말로는 미키3은 유난히 징징거렸고 611 00:43:44,246 --> 00:43:46,290 미키5는 우유부단했고 612 00:43:46,373 --> 00:43:49,960 8은 짜증 나고 멍청했지만 613 00:43:50,044 --> 00:43:53,172 이런 또라이는 여지껏 없었다 614 00:43:53,881 --> 00:43:57,927 이런 미친놈조차 멀티플은 두려운 거지 615 00:43:58,010 --> 00:44:00,471 영구 삭제되는 거니까 616 00:44:01,347 --> 00:44:03,766 그래서 날 사이클러에 처넣으려는 거다 617 00:44:06,352 --> 00:44:07,978 둘 중 하나가 죽어야 한다면 618 00:44:09,980 --> 00:44:11,982 나는 아니다 619 00:44:40,636 --> 00:44:42,263 반으로 나누자! 620 00:44:42,346 --> 00:44:44,139 반반 하자고! 621 00:44:44,723 --> 00:44:47,017 -뭐? -반으로 나눠! 622 00:44:47,101 --> 00:44:48,435 너랑 반씩 나눌게 623 00:44:48,519 --> 00:44:51,063 배식도 나누고 일도 나눠서 하면 돼 624 00:44:51,146 --> 00:44:52,940 죽는 것도 번갈아 하고 625 00:44:56,235 --> 00:44:59,238 네가 18이니까 짝수를 맡고 626 00:44:59,321 --> 00:45:03,784 내가 19, 21… 홀수 맡을게 627 00:45:03,868 --> 00:45:05,619 죽는 게 두렵나? 628 00:45:05,703 --> 00:45:07,162 좀 그렇지 629 00:45:08,372 --> 00:45:11,333 여러 번 죽었잖아 뭐가 그렇게 무서운데? 630 00:45:11,458 --> 00:45:13,961 지금까진 죽으면… 631 00:45:14,920 --> 00:45:19,550 그냥 내가 다시 태어나는 거였잖아 632 00:45:19,633 --> 00:45:22,595 내가 계속 이어지는 느낌이었거든 633 00:45:23,554 --> 00:45:24,430 근데 지금은 634 00:45:25,472 --> 00:45:27,183 내가 죽으면… 635 00:45:28,434 --> 00:45:31,729 나는 끝이고 636 00:45:31,812 --> 00:45:34,773 네가 살아가는 거지 637 00:45:34,857 --> 00:45:36,650 알겠지? 638 00:45:45,868 --> 00:45:47,369 너 마음에 안 들어 639 00:45:48,370 --> 00:45:49,955 쪼다 겁쟁이 640 00:45:50,789 --> 00:45:52,041 내가 넌데 641 00:45:53,334 --> 00:45:54,627 나는 네가 아냐 642 00:45:55,461 --> 00:45:57,588 너처럼은 안 살아 643 00:45:58,380 --> 00:45:59,340 너를 죽일 거야 644 00:46:22,696 --> 00:46:25,741 뭔데? 눈에 띄려고 환장했냐? 645 00:46:26,617 --> 00:46:29,578 여긴 카메라도 없어 그거 벗어, 멍청아 646 00:46:29,662 --> 00:46:31,497 초짜처럼 처음이야? 647 00:46:31,580 --> 00:46:32,915 아니, 아냐 648 00:46:32,998 --> 00:46:35,876 원액 맞지? 희석 안 된 거? 649 00:46:37,127 --> 00:46:38,337 날 뭘로 보는 거야? 650 00:46:39,421 --> 00:46:43,509 백 퍼센트 옥시조폴 원액이야 651 00:46:44,927 --> 00:46:46,053 엄청 귀한 거라고 652 00:46:47,137 --> 00:46:50,724 화염 방사기 하나당 캡슐 2개 밖에 안 나와 653 00:46:53,602 --> 00:46:54,728 뭐 하는데? 654 00:46:55,729 --> 00:46:57,106 올라오네 655 00:46:57,189 --> 00:46:58,482 놀고 있네 656 00:46:58,566 --> 00:47:01,318 그렇게 하는 게 아냐 열어 657 00:47:02,152 --> 00:47:04,238 저 개새끼 죽일까? 658 00:47:04,864 --> 00:47:06,365 뭐? 659 00:47:06,448 --> 00:47:11,036 놀란 척하긴 네 기억이 내 기억이야 660 00:47:11,161 --> 00:47:13,205 저 새끼가 날린 돈 661 00:47:13,289 --> 00:47:16,458 사채도 우리 이름으로 썼잖아 662 00:47:16,584 --> 00:47:19,879 다리우스 장부에 빨간 줄 간 건 우리야 663 00:47:20,504 --> 00:47:22,423 그건 팩트 체크를 해봐야… 664 00:47:22,506 --> 00:47:23,757 즐겨라! 665 00:47:25,384 --> 00:47:26,635 죽이자 666 00:47:26,719 --> 00:47:31,265 미쳤어? 친구라곤 쟤 하난데 667 00:47:31,348 --> 00:47:34,226 친구 좋아하네 보육원 동기면 다야? 668 00:47:34,310 --> 00:47:35,311 잠깐, 기다려 669 00:47:38,063 --> 00:47:39,315 티모 670 00:47:39,398 --> 00:47:40,608 미키, 뭐… 671 00:47:41,192 --> 00:47:43,110 사업이 번창하나 봐? 672 00:47:43,194 --> 00:47:44,653 무슨 소리야? 673 00:47:45,529 --> 00:47:46,864 약쟁이 한 분 더 오시네 674 00:47:59,710 --> 00:48:00,377 티모! 675 00:48:02,588 --> 00:48:04,006 야, 너 돌았어? 676 00:48:04,882 --> 00:48:07,760 딱 기다려 나가면 죽여버린다 677 00:48:09,345 --> 00:48:10,638 더 뻗어 봐! 678 00:48:10,721 --> 00:48:11,764 멍청한 새끼 679 00:48:27,446 --> 00:48:28,447 그래 680 00:48:29,365 --> 00:48:31,158 빨리 681 00:48:32,159 --> 00:48:34,662 미키, 도와줘 682 00:48:38,165 --> 00:48:40,876 그거 뭔데? 왜 빨개? 뜨거워 보여 683 00:48:41,794 --> 00:48:43,087 뭐 하는 거야? 684 00:48:43,170 --> 00:48:45,130 너도 한번 죽어보라고 685 00:48:45,422 --> 00:48:46,966 개새끼 686 00:48:47,049 --> 00:48:47,925 뭐? 687 00:48:49,426 --> 00:48:50,427 하지 마 688 00:48:52,471 --> 00:48:54,306 하지 마, 멈춰 689 00:49:07,903 --> 00:49:10,531 저거 미키야? 무슨 일이야? 690 00:49:11,532 --> 00:49:13,117 미키, 여기서 뭐 해? 691 00:49:14,285 --> 00:49:18,414 티모가 떨어졌는데 이젠 괜찮아 692 00:49:19,290 --> 00:49:22,334 약 장사 계속하고 싶으면 입조심해 693 00:49:27,173 --> 00:49:29,508 어떻게 된 거야? 괜찮아? 694 00:49:31,093 --> 00:49:32,469 손은 왜 그래? 695 00:49:34,680 --> 00:49:38,684 쓰레기 버리다 헛디뎌서 빠졌어요 696 00:49:38,767 --> 00:49:40,144 미키 아니었으면 죽을 뻔했네 697 00:49:40,227 --> 00:49:42,062 사이클러 재가 될 뻔 698 00:49:42,897 --> 00:49:43,939 미키 699 00:49:44,273 --> 00:49:45,900 괜찮아? 700 00:49:45,983 --> 00:49:49,069 누워 있으라니까 프린트된 지 얼마 안 됐잖아 701 00:49:49,153 --> 00:49:50,613 그럴 걸 그랬네 702 00:49:50,696 --> 00:49:51,822 소문 들었어? 703 00:49:52,948 --> 00:49:56,076 옥시조폴 원액을 파는 놈이 있다네 704 00:49:56,160 --> 00:49:59,246 정말요? 미쳤네 너무한다! 705 00:49:59,330 --> 00:50:01,040 우리끼리 얘긴데, 티모 706 00:50:01,123 --> 00:50:04,335 자기 전에 한두 방울 정도는 이해하지만 707 00:50:04,460 --> 00:50:06,962 희석 안 된 원액은 선 넘은 거지 708 00:50:07,046 --> 00:50:10,174 그럼요, 완전 나쁘죠 709 00:50:10,257 --> 00:50:12,968 나샤, 미키 데리고 퇴근해 여긴 내가 마무리할게 710 00:50:13,052 --> 00:50:15,429 감사합니다 내일 뵙죠 711 00:50:30,986 --> 00:50:33,906 오늘은 B6 체위가 당기네 712 00:50:35,282 --> 00:50:36,283 B6? 713 00:50:36,367 --> 00:50:37,159 응 714 00:50:37,243 --> 00:50:38,285 날으는 나샤? 715 00:50:39,870 --> 00:50:41,914 그럼 내 방으로? 716 00:50:41,997 --> 00:50:43,374 오늘 왜 그래? 717 00:50:46,168 --> 00:50:47,711 너답지 않게 718 00:50:47,795 --> 00:50:49,046 B6! 719 00:50:51,423 --> 00:50:53,259 그건 우리 건데… 720 00:51:01,684 --> 00:51:02,434 미키? 721 00:51:03,602 --> 00:51:04,895 어이, 형제님 722 00:51:04,979 --> 00:51:06,897 방으로 데리러 가던 참인데 723 00:51:06,981 --> 00:51:08,357 좋아 보인다, 미키 724 00:51:08,440 --> 00:51:10,150 좋아 725 00:51:10,609 --> 00:51:12,528 여기 서서 어깨동무하고 726 00:51:12,611 --> 00:51:15,739 좋아 활짝 웃어, 응? 727 00:51:15,823 --> 00:51:17,074 -이거 들고 -좋아 728 00:51:17,157 --> 00:51:19,827 잠깐 기다려줄래? 좋아, 고마워 729 00:51:19,910 --> 00:51:22,371 됐다, 액션! 730 00:51:22,454 --> 00:51:24,456 축하합니다! 731 00:51:24,540 --> 00:51:27,459 이달의 디너 행운의 주인공을 732 00:51:27,585 --> 00:51:29,420 발표합니다 733 00:51:29,503 --> 00:51:31,255 카메라 봐 734 00:51:31,338 --> 00:51:34,091 하나뿐인 마샬 그분과의 디너, 주인공은… 735 00:51:34,175 --> 00:51:35,551 카메라 봐 736 00:51:35,634 --> 00:51:36,927 미키입니다 737 00:51:37,011 --> 00:51:38,554 좋아 활짝 웃어 738 00:51:38,637 --> 00:51:39,638 웃어 739 00:51:39,722 --> 00:51:41,807 좋았어, 끝내준다 컷 740 00:51:41,891 --> 00:51:44,018 사령관님이 당장 오라셔 741 00:51:44,101 --> 00:51:46,312 너만을 위한 만찬을 준비했어 742 00:51:46,395 --> 00:51:48,981 주님께서 너를 정말 축복하신다, 미키 743 00:51:49,064 --> 00:51:51,400 방에 먼저 가야 해 744 00:51:51,483 --> 00:51:53,527 배터지게 먹는 거야 745 00:51:53,611 --> 00:51:56,030 '이달의 하나뿐인 주인공' 746 00:51:56,113 --> 00:52:01,035 그 변태가 내 나샤를 보며 군침 흘리고 있겠지 747 00:52:01,118 --> 00:52:02,912 역겹다 748 00:52:03,454 --> 00:52:05,372 더 역겨운 건 749 00:52:05,456 --> 00:52:08,792 스테이크 먹을 생각에 침 흘리는 나 자신이다 750 00:52:10,794 --> 00:52:12,546 이건 정말 아냐! 751 00:52:13,005 --> 00:52:14,965 다행히 음식이 입에 맞나 봐 752 00:52:15,758 --> 00:52:17,259 소스는 어때요? 753 00:52:21,972 --> 00:52:24,558 미안, 계속 먹어요 754 00:52:24,642 --> 00:52:26,310 그래, 미키 755 00:52:27,186 --> 00:52:31,023 지난번에 있었던, 누구냐… 756 00:52:31,815 --> 00:52:32,858 제니퍼 757 00:52:32,942 --> 00:52:34,902 그래, 제니퍼 758 00:52:35,736 --> 00:52:36,946 제니퍼… 759 00:52:37,029 --> 00:52:38,072 칠튼 760 00:52:38,155 --> 00:52:39,823 알아, 알지 761 00:52:40,241 --> 00:52:43,494 소중한 제니퍼 칠튼을 잃고 762 00:52:43,577 --> 00:52:48,916 내가 좀 화가 나서 모진 말을 했지 763 00:52:49,041 --> 00:52:52,378 늦었지만 사과하고 싶네 764 00:52:52,837 --> 00:52:54,713 이 사람 맨날 이래요 765 00:52:54,797 --> 00:52:57,758 너무 사랑스럽다 갑자기 확 살벌해져! 766 00:52:59,760 --> 00:53:02,179 여보 내가 알아서 할게… 767 00:53:02,847 --> 00:53:06,475 미안, 프린트 직후라 자네 아직 흐물거릴 텐데 768 00:53:06,559 --> 00:53:08,143 계속 드시게 769 00:53:10,521 --> 00:53:13,315 참, 오늘 손님이 한 명 더 있네 770 00:53:13,399 --> 00:53:14,441 안녕, 카이 771 00:53:14,942 --> 00:53:16,485 늦어서 죄송합니다 772 00:53:16,569 --> 00:53:17,945 아름답네요 773 00:53:18,028 --> 00:53:18,737 감사합니다 774 00:53:18,821 --> 00:53:19,822 어서 와 775 00:53:19,905 --> 00:53:20,698 어서 와요 776 00:53:20,781 --> 00:53:21,657 앉지 777 00:53:23,868 --> 00:53:26,370 괜찮나? 마음이 어때? 778 00:53:26,829 --> 00:53:28,414 네, 괜찮습니다 779 00:53:28,539 --> 00:53:29,165 고마워요 780 00:53:29,248 --> 00:53:32,710 다행이야 제니퍼 일은 유감이에요 781 00:53:32,835 --> 00:53:36,463 둘이 엄청 가까웠다며 절친이었다고 782 00:53:36,547 --> 00:53:38,716 하지만 자기가 잘 견뎌낼 줄 알았어 783 00:53:38,799 --> 00:53:40,467 감사합니다 784 00:53:40,551 --> 00:53:43,888 꼭 위로 목적으로만 부른 건 아니고 785 00:53:45,389 --> 00:53:47,600 그간 쭉 지켜보고 있었네 786 00:53:47,933 --> 00:53:49,310 저를요? 787 00:53:49,852 --> 00:53:51,854 이유를 여쭤봐도 될까요? 788 00:53:51,937 --> 00:53:53,731 자넨 우리 쪽이잖아 789 00:53:55,816 --> 00:53:57,610 완벽한 유전자를 가진 790 00:53:57,735 --> 00:54:01,155 내가 그리는 식민지 개척자의 완벽한 표본이지 791 00:54:03,741 --> 00:54:05,284 감사합니다 792 00:54:05,659 --> 00:54:07,161 교회 793 00:54:07,870 --> 00:54:08,913 아니, 회사가 794 00:54:08,996 --> 00:54:12,041 이 원정의 리더로 날 택한 것도 그래서야 795 00:54:12,166 --> 00:54:15,878 지구는 잡종들로 구제 불능 상태지 796 00:54:16,378 --> 00:54:18,672 하지만 자네는 특별하고 797 00:54:18,756 --> 00:54:24,011 난 우월한 인간들만 모아 순백의 행성을 만들 계획이네 798 00:54:24,094 --> 00:54:26,931 자네나 우리 같은 인간 말야 그렇지, 여보? 799 00:54:27,014 --> 00:54:28,641 맞아, 그게 이 사람 비전이지 800 00:54:28,724 --> 00:54:29,850 내 비전 801 00:54:29,934 --> 00:54:31,560 -감수성이기도 하고 -감수성 802 00:54:31,644 --> 00:54:33,187 까놓고 말할게 803 00:54:33,270 --> 00:54:36,440 자넨 완벽한 신체 조건으로 우리 원정에 지원했지 804 00:54:36,524 --> 00:54:39,693 인공 수정 태아에 마이크로 칩이나 심는 805 00:54:39,777 --> 00:54:43,739 그런 허접한 행성에 안 가고 말야 806 00:54:43,822 --> 00:54:45,407 자네야말로 니플하임의 807 00:54:45,491 --> 00:54:48,619 자연 번식 프로그램 후보자로 완벽해, 안 그런가? 808 00:54:50,579 --> 00:54:53,999 사령관님 눈엔 제가 그냥 자궁으로 보이나요? 809 00:54:57,086 --> 00:55:01,549 아니 그런 게 아냐, 카이 810 00:55:01,632 --> 00:55:04,385 이 사람은 절대 여성을 대상화하지 않아요 811 00:55:04,468 --> 00:55:08,389 워낙 눈이 높다 보니까 812 00:55:08,472 --> 00:55:12,935 순정 인류만을 위한 행성을 꿈꿔서 그런 말이 나온 거지 813 00:55:13,060 --> 00:55:16,772 진짜 곡물, 진짜 고기를 소비하고 814 00:55:16,856 --> 00:55:20,609 섬세하고 맛있는 소스를 곁들인 식사가 가능한 곳 815 00:55:20,693 --> 00:55:24,154 소스야말로 문명의 진정한 척도야 816 00:55:24,238 --> 00:55:26,657 그저 구웠다고 마냥 좋아 먹는 건 야만인이지 817 00:55:26,740 --> 00:55:29,577 소스 먹어봐요, 카이 내가 직접 만든 거야 818 00:55:29,660 --> 00:55:31,078 감사합니다 819 00:55:33,747 --> 00:55:37,209 그 전에 제니퍼를 기리며 몇 마디 하고 싶어요 820 00:55:38,669 --> 00:55:39,628 기도요 821 00:55:39,712 --> 00:55:41,714 기도는 언제나 환영이라네 822 00:55:43,048 --> 00:55:47,011 제니퍼, 4년 전 식당에서 널 처음 봤을 때 823 00:55:57,021 --> 00:55:58,564 넌… 824 00:56:00,691 --> 00:56:02,443 주님… 825 00:56:02,902 --> 00:56:06,280 제니퍼 칠튼의 하나뿐인 영혼이 826 00:56:06,363 --> 00:56:09,700 훌륭한 친구 카이 곁을 떠났습니다 827 00:56:11,076 --> 00:56:12,494 주님 828 00:56:13,204 --> 00:56:16,707 주 안에서 기뻐하라 829 00:56:16,790 --> 00:56:20,544 하나뿐인 우리 주 830 00:56:20,628 --> 00:56:29,553 전능하신 주님 영광 노래하게 하소서 831 00:56:30,262 --> 00:56:34,683 주님 은총으로 자유 찾았네 832 00:56:34,767 --> 00:56:37,645 주님 빛 안에서 833 00:56:37,728 --> 00:56:41,899 약속의 땅 백색의 바다로 나아가니 834 00:56:41,982 --> 00:56:45,361 당신의 왕국 눈앞에 있네 835 00:56:45,444 --> 00:56:48,572 할렐루야! 할렐루야! 836 00:56:48,656 --> 00:56:51,200 주님 택함 받은 우리 온 맘으로 섬기리 837 00:56:51,283 --> 00:56:52,034 의학팀 838 00:56:52,117 --> 00:56:56,831 바로 지금, 이곳에서 영원토록 839 00:56:56,914 --> 00:56:58,916 -아멘 -아멘 840 00:57:04,088 --> 00:57:06,715 죄송합니다 면목 없습니다 841 00:57:06,799 --> 00:57:10,678 방금 먹은 배양육에 실험 중인 성장 호르몬이 들어 있는데 842 00:57:10,761 --> 00:57:14,223 아직 위험하네요 정말 죄송합니다 843 00:57:15,391 --> 00:57:17,268 너무 먹어서 그런 거 아니고? 844 00:57:17,351 --> 00:57:19,937 아가리에 막 쑤셔 넣던데 845 00:57:20,020 --> 00:57:22,606 아닙니다, 목에 붉은 반점 보이시죠 846 00:57:22,690 --> 00:57:24,817 성장 호르몬 부작용입니다 847 00:57:24,900 --> 00:57:26,819 면목 없습니다 848 00:57:26,902 --> 00:57:31,198 모든 책임을 지고 즉각 사임하겠습니다 849 00:57:31,282 --> 00:57:35,995 아냐, 아냐, 괜찮아 원래 배양육이 그런 거지 850 00:57:36,078 --> 00:57:40,207 이번 실패를 발판 삼아 전진 또 전진하자고 851 00:57:40,332 --> 00:57:45,087 아카디, 실패는 성공의 어머니야 날 보면 알잖아 852 00:57:46,338 --> 00:57:48,090 네, 감사합니다 853 00:57:48,465 --> 00:57:49,466 사령관님 854 00:57:49,550 --> 00:57:52,344 지금 미키한테 기내식 테스트를 한 건가요? 855 00:57:52,428 --> 00:57:53,762 기내식? 856 00:57:55,222 --> 00:57:57,892 요즘 젊은 애들은 그렇게 부르나? 857 00:57:58,601 --> 00:57:59,685 잠깐만 858 00:58:02,062 --> 00:58:03,647 많이 힘들죠? 859 00:58:03,731 --> 00:58:05,232 나 지금 벌받는 거예요 860 00:58:06,108 --> 00:58:08,861 -뭐? -죗값 치르는 거야 861 00:58:08,944 --> 00:58:12,156 여기 오지 말고 나샤한테 가야 했는데 862 00:58:17,536 --> 00:58:19,496 도로시, '퍼플 조' 가져와 863 00:58:19,997 --> 00:58:22,916 저희가 개발 중인 특수 진통제 기억하시죠? 864 00:58:23,041 --> 00:58:26,377 그래, 퍼플 조 부상 요원용 응급약? 865 00:58:26,461 --> 00:58:29,339 네, 미키가 고통이 엄청나니 866 00:58:29,422 --> 00:58:31,883 시험해 볼 좋은 기회입니다 867 00:58:31,966 --> 00:58:33,593 -주사해 -넵 868 00:58:42,977 --> 00:58:44,812 제발, 퍼플 조 869 00:58:46,773 --> 00:58:48,650 됐다 870 00:58:52,487 --> 00:58:54,113 손대지 마세요 871 00:58:54,197 --> 00:58:55,782 미키, 나 보여? 872 00:58:56,574 --> 00:58:58,868 미키? 미키! 873 00:58:59,536 --> 00:59:01,079 이리 내려와 874 00:59:01,871 --> 00:59:03,540 미키? 미키! 875 00:59:03,665 --> 00:59:05,083 세상에 876 00:59:10,463 --> 00:59:11,464 맙소사 877 00:59:14,884 --> 00:59:15,969 어떡해? 878 00:59:21,349 --> 00:59:23,935 죄송합니다 진통제가 실패네요 879 00:59:29,732 --> 00:59:32,694 찍지 마, 프레스턴 880 00:59:34,529 --> 00:59:37,282 -이게 낫겠지? 더 인도적이야 -네, 더 인도적이죠 881 00:59:37,365 --> 00:59:39,284 안 돼 이게 무슨 짓이야? 882 00:59:40,535 --> 00:59:42,662 내 카펫에 구멍 나잖아! 883 00:59:43,371 --> 00:59:45,165 옆으로 쏘지 뭐 884 00:59:45,290 --> 00:59:47,083 피는 어쩌고? 885 00:59:47,167 --> 00:59:49,794 아제르바이잔 산 페르시안 카펫이라고! 886 00:59:49,878 --> 00:59:51,296 여보, 진정해 887 00:59:51,379 --> 00:59:52,255 이제 쏴 888 00:59:52,714 --> 00:59:54,549 다들 미친 거야? 889 00:59:54,632 --> 00:59:57,385 스페셜 디너라며! 890 00:59:58,011 --> 00:59:59,387 미키도 손님이잖아! 891 00:59:59,929 --> 01:00:02,807 카이 캣츠 요원 제정신인가? 892 01:00:02,891 --> 01:00:06,060 얜 그냥 고깃덩이야 싸구려 프린트물! 893 01:00:06,144 --> 01:00:07,478 소모품이라고 894 01:00:07,896 --> 01:00:09,856 이게 얘 직업이야 895 01:00:09,939 --> 01:00:11,065 네, 사령관님 896 01:00:11,482 --> 01:00:13,067 우리 행성을 위한 일이다, 요원 897 01:00:13,151 --> 01:00:14,611 죄송합니다 898 01:00:14,694 --> 01:00:15,904 사령관님 899 01:00:17,655 --> 01:00:20,700 제발 쏘지 마세요 900 01:00:22,994 --> 01:00:24,412 이제 괜찮습니다 901 01:00:25,371 --> 01:00:26,664 아닌 거 같은데 902 01:00:27,499 --> 01:00:29,626 여전히 고통스러워 보여 903 01:00:29,709 --> 01:00:31,294 당연하죠 904 01:00:37,634 --> 01:00:39,260 정말 괜찮나? 905 01:00:41,304 --> 01:00:43,097 식사 너무 감사합니다 906 01:00:46,100 --> 01:00:50,230 내 방 바로 저기야 씻고 쉬었다 가, 미키 907 01:00:52,148 --> 01:00:55,401 걱정 마 걸을 수 있어 908 01:00:55,485 --> 01:00:58,821 내 방에 가야 해 나샤가… 909 01:00:59,322 --> 01:01:01,324 아니, 내 방으로 가자 910 01:01:17,298 --> 01:01:19,342 자, 다 말랐어 911 01:01:20,718 --> 01:01:23,638 이거 배 아플 때 마시는 거야 912 01:01:23,721 --> 01:01:28,685 지구에서 가져왔지 귀한 거라 아껴 먹는데 913 01:01:34,065 --> 01:01:35,900 너 주려고 끓였어 914 01:01:38,778 --> 01:01:39,487 고마워 915 01:01:39,571 --> 01:01:40,572 앉아 916 01:01:48,538 --> 01:01:53,376 있잖아, 미키 이 말 하기 싫었는데 917 01:01:55,003 --> 01:01:59,757 이번 한 번만 물어볼게 정말 미안 918 01:02:08,308 --> 01:02:12,270 죽는 건… 어떤 기분이야? 919 01:02:18,443 --> 01:02:20,153 제니퍼 때문에 묻는 거지? 920 01:02:22,197 --> 01:02:23,406 응 921 01:02:27,076 --> 01:02:31,247 마지막 순간에 나랑 눈이 마주쳤어 922 01:02:35,418 --> 01:02:40,423 얼음덩어리들이 덮칠 때 어떤 기분이었을까? 923 01:02:43,927 --> 01:02:45,929 자꾸만 생각나 924 01:02:53,144 --> 01:02:57,065 내 느낌하곤 다를 걸 925 01:02:58,274 --> 01:03:00,235 난 너무 자주 죽어서… 926 01:03:03,488 --> 01:03:06,074 다시 깨어날 걸 아니까? 927 01:03:08,326 --> 01:03:10,370 그걸 알고 죽으니까 928 01:03:15,583 --> 01:03:17,085 아니… 929 01:03:20,505 --> 01:03:22,841 항상 무서워 930 01:03:26,135 --> 01:03:31,307 죽는 건 끔찍해 정말 싫어 931 01:03:35,353 --> 01:03:40,650 아무리 여러 번 죽어봐도 너무 무서워 932 01:03:42,986 --> 01:03:46,823 여전히, 항상, 매번 933 01:03:51,411 --> 01:03:53,079 하지만 넌 여기 있잖아 934 01:03:56,166 --> 01:03:57,750 제니퍼는 없어 935 01:04:00,837 --> 01:04:02,130 저 멀리 936 01:04:03,965 --> 01:04:05,675 온 우주 937 01:04:09,554 --> 01:04:11,055 어디에도 없지 938 01:04:28,573 --> 01:04:30,909 너 프린트된 것 같지 않아 939 01:04:36,998 --> 01:04:39,000 그냥 사람이야 940 01:04:45,006 --> 01:04:47,175 너랑 나샤 오픈된 관계야? 941 01:04:49,427 --> 01:04:51,221 가야겠다 942 01:04:53,431 --> 01:04:55,892 나샤, 용서해 줘 943 01:04:56,684 --> 01:04:59,729 너랑 지금 섹스 중인 남자… 944 01:05:00,855 --> 01:05:01,940 내가 아니야 945 01:05:04,484 --> 01:05:05,652 아니라고! 946 01:05:06,361 --> 01:05:10,907 너 이 새끼 감히 나샤한테 손을 대? 947 01:05:33,721 --> 01:05:34,931 17! 948 01:05:37,517 --> 01:05:39,310 이런 날이 올 줄 알았어 949 01:05:40,103 --> 01:05:43,690 잠깐, 잠깐 나란히 서봐 950 01:05:44,482 --> 01:05:45,733 이거 벗고 951 01:05:46,150 --> 01:05:48,403 -뭐? -그래야 둘이 똑같지 952 01:05:59,205 --> 01:06:00,039 맙소사 953 01:06:07,589 --> 01:06:10,258 나샤, 지금 웃음이 나와? 954 01:06:10,341 --> 01:06:13,011 이거 멀티플 상황이잖아 난 죽은 목숨이라고 955 01:06:13,094 --> 01:06:14,721 진정해 956 01:06:16,014 --> 01:06:18,808 언제 또 이래 보겠어? 생각해 봐 957 01:06:18,892 --> 01:06:21,728 만약 내가 둘이면 너도 좋아 미칠걸? 958 01:06:24,355 --> 01:06:27,108 여긴 '순한 맛 미키' 959 01:06:27,400 --> 01:06:29,944 여긴 '매운맛 미키' 960 01:06:32,697 --> 01:06:35,241 진짜 신난다! 961 01:06:37,368 --> 01:06:39,329 이런 거 처음이야! 962 01:06:39,662 --> 01:06:42,624 나샤, 너도 이런 모습 처음이야 딴 사람 같아 963 01:06:47,378 --> 01:06:48,713 맙소사 964 01:06:48,796 --> 01:06:50,965 이 자식하고 옥시조폴 한 거야? 965 01:06:51,049 --> 01:06:54,219 완전 쬐금 그것도 물 엄청 타서 966 01:06:54,302 --> 01:06:55,303 너도 할래? 967 01:06:55,386 --> 01:06:56,930 그래, 긴장 좀 풀어 968 01:06:58,056 --> 01:06:59,265 느긋하게 969 01:06:59,349 --> 01:07:00,600 나샤! 970 01:07:00,683 --> 01:07:02,435 이 새끼가 날 죽이려 했어 971 01:07:02,519 --> 01:07:05,563 바로 이 자리에서 봐봐, 피도 났다고! 972 01:07:06,731 --> 01:07:09,067 남 말 하네 그러는 넌? 973 01:07:09,150 --> 01:07:10,777 내 뒤에서 치려던 거 다 봤거든? 974 01:07:10,860 --> 01:07:13,613 그만, 닥치고 975 01:07:14,280 --> 01:07:15,448 앉아 976 01:07:16,908 --> 01:07:18,409 좋아, 주목 977 01:07:19,285 --> 01:07:22,121 앞으로 먹을 것도 잘 나눠줄 테니 978 01:07:22,205 --> 01:07:23,957 착하게 굴고 싸우지 마 979 01:07:24,707 --> 01:07:27,335 둘이서 이미 합의 봤다며 980 01:07:28,503 --> 01:07:33,508 밥도 절반, 일도 절반 죽는 건 번갈아서, 홀짝으로 981 01:07:34,968 --> 01:07:40,306 완벽해, 협상 완료 다들 좀 누워보자 982 01:07:41,808 --> 01:07:43,017 응? 983 01:08:13,548 --> 01:08:16,134 너 잠깐만 좀 나가 있어 줄래? 984 01:08:16,676 --> 01:08:18,469 왜? 뭐가 문젠데? 985 01:08:21,055 --> 01:08:23,099 미치겠네 내가 나갈게 986 01:08:23,183 --> 01:08:28,145 징징대긴 옥시조폴 좀 해 987 01:08:28,229 --> 01:08:29,855 긴장 풀어 988 01:09:00,761 --> 01:09:02,055 문 열린 거야? 989 01:09:16,486 --> 01:09:17,654 젠장 990 01:09:24,243 --> 01:09:25,495 카이! 991 01:09:26,371 --> 01:09:28,413 기다려! 얘기 좀 해 992 01:09:28,540 --> 01:09:32,377 무슨 얘기? 네 사생활 관심 없어 993 01:09:32,460 --> 01:09:35,630 좋아 근데 무슨 일이야? 994 01:09:35,712 --> 01:09:37,172 뭐가 그리 급해? 어디 가는데? 995 01:09:37,257 --> 01:09:40,551 나 방금 멀티플 상황 직접 목격한 거잖아 996 01:09:40,635 --> 01:09:42,761 요원으로서 보고할 의무가 있지 997 01:09:48,350 --> 01:09:49,853 좋아 998 01:09:51,062 --> 01:09:53,439 됐고, 너 미키 방에 언제부터 들락거렸어? 999 01:09:54,566 --> 01:09:56,526 처음이야, 그치? 1000 01:09:59,320 --> 01:10:01,781 너 카이랑 뭐 있어? 여긴 왜 왔대? 1001 01:10:01,865 --> 01:10:04,492 이제 어떡해? 1002 01:10:04,576 --> 01:10:07,871 마샬에게 바로 보고할 텐데! 1003 01:10:08,246 --> 01:10:11,666 진정해 나샤가 해결할 거야 1004 01:10:11,791 --> 01:10:15,044 사람 구워삶는 덴 정말 천재거든 1005 01:10:16,045 --> 01:10:19,215 {\an8}끝내줘 게다가… 1006 01:10:20,383 --> 01:10:23,428 {\an8}저 등신 광대쇼 하느라 바쁘네 1007 01:10:24,804 --> 01:10:31,603 {\an8}이 아름답고 남자답고 잘생긴… 1008 01:10:32,145 --> 01:10:35,940 {\an8}저 새끼 완전 관종이야 1009 01:10:36,024 --> 01:10:41,112 {\an8}카리스마가 줄줄 흐르는 이 바위에! 1010 01:10:41,613 --> 01:10:43,907 저놈이 저녁 뭐 줬어? 1011 01:10:43,990 --> 01:10:45,325 맛은 있었어? 1012 01:10:46,201 --> 01:10:49,954 디너 때 일 정말 알고 싶어? 1013 01:10:51,164 --> 01:10:55,168 가슴에 17 쓴 애가 1014 01:10:56,002 --> 01:10:58,630 내 방에 왔던 미키지? 1015 01:11:00,798 --> 01:11:03,301 네가 손으로 쥐고 있던 걔가 1016 01:11:04,010 --> 01:11:05,553 18이고? 1017 01:11:05,637 --> 01:11:07,639 어 1018 01:11:08,097 --> 01:11:10,099 알았어 1019 01:11:13,520 --> 01:11:15,897 너 18 가져 내가 17 가질게 1020 01:11:16,940 --> 01:11:17,857 뭐? 1021 01:11:18,775 --> 01:11:21,152 미키가 둘이니까 나누면 좋잖아? 1022 01:11:23,613 --> 01:11:25,406 그러니까 네 말은… 1023 01:11:25,490 --> 01:11:29,369 넌 아파서 바지에 똥을 싸는데 1024 01:11:29,452 --> 01:11:35,458 저놈은 네 목에 주사기를 찔렀다고? 1025 01:11:37,544 --> 01:11:39,087 그런 거야? 1026 01:11:39,838 --> 01:11:44,884 똥까진 아니고 토만 살짝쿵 했어 1027 01:11:45,385 --> 01:11:47,095 그 얘기가 아니잖아! 1028 01:11:47,178 --> 01:11:50,181 틈만 나면 미키한테 들이대는 거 다 봤어 1029 01:11:50,265 --> 01:11:52,934 안 그래도 한번 손봐주려던 참인데 1030 01:11:53,017 --> 01:11:55,770 나샤, 너 생각해서 이러는 거야 1031 01:11:55,854 --> 01:12:01,818 미키17 환승 중이었거든? 1032 01:12:02,777 --> 01:12:06,239 너한테서 나로 사실 우린 거의… 1033 01:12:06,322 --> 01:12:09,534 환승? 닥쳐! 1034 01:12:09,617 --> 01:12:11,536 미키는 쪼개 먹는 과자가 아냐 1035 01:12:11,661 --> 01:12:15,290 17과 18, 둘 다 미키야 나의 미키! 1036 01:12:15,415 --> 01:12:18,251 너 마샬한테 그 지랄을 당하고 1037 01:12:19,043 --> 01:12:20,670 설마 가만있진 않았지? 1038 01:12:20,753 --> 01:12:21,504 응? 1039 01:12:22,964 --> 01:12:23,923 뭐라고 했어? 1040 01:12:26,342 --> 01:12:30,180 저녁 식사 고맙다고 했어 1041 01:12:35,226 --> 01:12:36,227 뭐라고? 1042 01:12:37,061 --> 01:12:39,689 식사 감사드린다고… 1043 01:12:39,772 --> 01:12:41,274 썩을 뭐가 감사해? 1044 01:12:41,983 --> 01:12:44,736 네 목에 주사를 쑤시고 1045 01:12:44,819 --> 01:12:47,155 대가리엔 총까지 쏘려던 놈한테? 1046 01:12:47,238 --> 01:12:49,741 맙소사 이 찌질한 놈아 1047 01:12:49,824 --> 01:12:51,409 쪼다 새끼야! 1048 01:12:55,455 --> 01:12:57,874 나 쪼다 맞는 거 같아 1049 01:12:57,999 --> 01:12:59,125 뭐? 1050 01:13:01,085 --> 01:13:04,255 그게 너야? 1051 01:13:06,007 --> 01:13:06,925 그래? 1052 01:13:09,761 --> 01:13:12,263 약속의 땅으로 나아가니 1053 01:13:29,489 --> 01:13:31,199 너의 잘못이 아니야 1054 01:13:35,745 --> 01:13:37,080 {\an8}저 새끼를 죽여야 해 1055 01:13:38,289 --> 01:13:40,375 뭔 입만 열면 죽이재 1056 01:13:40,458 --> 01:13:43,336 얘도 죽여, 쟤도 죽여 다 죽이지 왜? 1057 01:13:43,419 --> 01:13:45,630 넌 여기서 TV나 보든가 1058 01:13:45,755 --> 01:13:46,631 잠깐, 기다려! 1059 01:13:47,841 --> 01:13:51,261 너 그 따위 태도로 협상이 되겠어? 1060 01:13:52,470 --> 01:13:53,638 맙소사 1061 01:13:55,974 --> 01:13:57,433 옥시조폴 했구나? 1062 01:13:59,269 --> 01:14:00,061 미키? 1063 01:14:01,271 --> 01:14:02,188 잠깐, 무슨… 1064 01:14:04,274 --> 01:14:05,441 -네 총 가져갔어 -총? 1065 01:14:05,525 --> 01:14:06,693 막아야 해 1066 01:14:07,235 --> 01:14:09,612 뭐? 어디 가는데? 1067 01:14:11,447 --> 01:14:14,826 왜, 마샬 님은 대체 왜? 1068 01:14:14,909 --> 01:14:18,204 이 아름답고 잘생긴 바위를 자를까요? 1069 01:14:31,843 --> 01:14:35,680 아름답고 쌔끈하고 섹시하고 영롱해요 1070 01:14:35,763 --> 01:14:36,681 영롱하죠 1071 01:14:36,764 --> 01:14:38,933 여기 우리 이름을 새길 겁니다! 1072 01:14:39,017 --> 01:14:40,602 나와 여러분 1073 01:14:40,768 --> 01:14:42,228 당신! 1074 01:14:42,312 --> 01:14:46,232 당신, 당신 그리고 자네도 1075 01:14:47,025 --> 01:14:49,402 나의 아름다운 일파, 그대도 1076 01:14:50,445 --> 01:14:54,532 여러분 대부분이 역사 속에 남을 겁니다 1077 01:14:54,616 --> 01:15:01,079 자랑스러운 니플하임 1세대 개척자로! 1078 01:15:03,123 --> 01:15:07,503 우리의 주춧돌 검은 다이아몬드 1079 01:15:07,586 --> 01:15:09,922 아름답게 빛나는 순수의 결정체 1080 01:15:10,005 --> 01:15:14,301 이 바위는 상징적 기념비가 될 것입니다 1081 01:15:14,384 --> 01:15:17,179 하나뿐인 순수 식민 행성 니플하임의 기념비! 1082 01:15:17,262 --> 01:15:18,388 -오직 하나뿐인 -하나뿐인! 1083 01:15:18,472 --> 01:15:19,306 니플하임! 1084 01:15:19,389 --> 01:15:20,516 오직 하나뿐인 1085 01:15:20,599 --> 01:15:21,433 니플하임! 1086 01:15:21,517 --> 01:15:22,893 오직 하나뿐인! 1087 01:15:22,976 --> 01:15:24,478 하나뿐! 1088 01:16:08,522 --> 01:16:09,898 손대지 마십시오! 1089 01:16:10,941 --> 01:16:11,984 감염될 수 있습니다 1090 01:16:12,067 --> 01:16:13,652 감염된다! 1091 01:16:15,070 --> 01:16:16,989 만지면 죽어! 1092 01:16:18,448 --> 01:16:20,158 -미키? -모두 도망쳐! 1093 01:16:20,450 --> 01:16:21,702 미키! 1094 01:16:22,911 --> 01:16:23,704 미키! 1095 01:16:24,288 --> 01:16:26,832 출구 봉쇄하고 여길 격리해! 1096 01:16:30,794 --> 01:16:32,796 진정들 하라고! 1097 01:16:32,880 --> 01:16:34,173 살균! 1098 01:16:37,718 --> 01:16:39,261 1단계 개시! 1099 01:16:39,511 --> 01:16:40,888 요원들! 1100 01:16:40,971 --> 01:16:42,890 방호복 착용! 1101 01:16:42,973 --> 01:16:43,974 -아카디! -네! 1102 01:16:44,057 --> 01:16:45,601 -서둘러 -넵! 1103 01:16:50,522 --> 01:16:51,857 잡아! 1104 01:16:51,940 --> 01:16:53,400 생포해! 1105 01:16:57,112 --> 01:16:59,448 여기 있어! 여기! 그래 1106 01:16:59,907 --> 01:17:00,824 됐어 1107 01:17:01,325 --> 01:17:03,577 잡아, 잡으라고 1108 01:17:03,660 --> 01:17:05,621 빨리 좀 잡아! 1109 01:17:07,080 --> 01:17:10,709 거기, 익스펜더블! 넌 방호복 필요 없잖아 1110 01:17:10,792 --> 01:17:12,794 저 망할 것 잡아! 1111 01:17:27,893 --> 01:17:30,187 빨리 잡아 이 멍청아! 1112 01:17:30,270 --> 01:17:31,230 잡으라고 1113 01:17:32,022 --> 01:17:32,898 미키! 1114 01:17:35,859 --> 01:17:37,152 다른 미키는? 1115 01:17:38,195 --> 01:17:39,571 몰라! 1116 01:17:39,655 --> 01:17:42,407 미키, 여기 넣어! 빨리! 1117 01:17:42,950 --> 01:17:44,868 잡았다! 1118 01:17:45,786 --> 01:17:47,037 안 돼 총 잡아! 1119 01:17:50,374 --> 01:17:51,875 미키, 안 돼! 1120 01:17:56,755 --> 01:17:58,423 멀티플! 1121 01:17:59,132 --> 01:18:01,510 쏘지 마! 완전 제압했어! 1122 01:18:01,593 --> 01:18:02,928 쏘지 마 1123 01:18:03,720 --> 01:18:06,682 그래, 진정들 해 1124 01:18:07,182 --> 01:18:09,393 상황 해결됐다 1125 01:18:09,476 --> 01:18:12,312 사령관님 짱! 브라보! 1126 01:18:13,188 --> 01:18:19,403 저 허접한 멀티플이 우리 소중한 기념비를 1127 01:18:26,243 --> 01:18:27,077 죽여! 1128 01:18:27,160 --> 01:18:28,370 숙이세요 1129 01:18:28,996 --> 01:18:30,289 발포! 1130 01:18:38,297 --> 01:18:39,756 나 살균해! 1131 01:18:56,315 --> 01:18:58,859 체포해 망할 멀티플 새끼들 1132 01:19:18,545 --> 01:19:21,256 마샬 뒤의 크리퍼를 쏜 거라고 진술해 1133 01:19:22,007 --> 01:19:23,967 아님 넌 영구 삭제야 1134 01:19:25,719 --> 01:19:26,929 까라 그래 1135 01:19:28,222 --> 01:19:31,058 저 변태 선장이 우릴 살려줄 거 같아? 1136 01:19:33,685 --> 01:19:35,187 직접 쏴 죽일걸? 1137 01:19:36,271 --> 01:19:38,023 쟤 미쳤어 1138 01:19:38,106 --> 01:19:39,733 누구 말도 안 들어 1139 01:19:40,484 --> 01:19:43,403 역대 미키들 중 최강 또라이야 1140 01:19:43,487 --> 01:19:45,113 그럼 말 다했지 1141 01:19:46,865 --> 01:19:48,742 저놈이 내 인생을 망쳤어 1142 01:19:48,825 --> 01:19:50,035 진심? 1143 01:19:50,118 --> 01:19:51,745 네가 안 죽고 나샤한테 1144 01:19:51,870 --> 01:19:54,998 다시 기어들어 와서 우리 다 폭망한 거야 1145 01:19:55,123 --> 01:19:58,085 그건 내 잘못 아냐 크리퍼 탓이지 1146 01:19:59,503 --> 01:20:00,504 크리퍼? 1147 01:20:01,129 --> 01:20:04,258 그냥 날 잡아먹었으면 1148 01:20:04,341 --> 01:20:08,387 이럴 일 없는데 걔네가 날 내다 버려서 1149 01:20:08,470 --> 01:20:11,098 망할 멀티플이 된 거라고! 1150 01:20:11,723 --> 01:20:12,891 널 내다 버려? 1151 01:20:12,975 --> 01:20:14,560 응 1152 01:20:14,643 --> 01:20:17,396 날 밀고 끌더니 1153 01:20:17,479 --> 01:20:21,024 눈밭에 던졌다니까 1154 01:20:22,484 --> 01:20:26,446 내가 맛 없어 보였는지 상한 냄새가 났던 건지 1155 01:20:26,530 --> 01:20:27,865 모르겠어 1156 01:20:29,157 --> 01:20:31,076 소스라도 끼얹어야 했나 1157 01:20:31,743 --> 01:20:32,911 잠깐 1158 01:20:34,621 --> 01:20:36,665 걔들이 널 구해줬단 거네? 1159 01:20:37,791 --> 01:20:39,042 생각해 봐 1160 01:20:39,168 --> 01:20:41,879 그 크레바스에서 죽을 목숨이었는데 1161 01:20:41,962 --> 01:20:43,797 크리퍼들이 살려준 거야 1162 01:20:45,174 --> 01:20:47,092 그렇게 말할 수도… 1163 01:20:50,053 --> 01:20:52,014 배웅해 준 거 같기도 하고 1164 01:20:53,182 --> 01:20:55,225 감사 인사라도 할걸 1165 01:20:55,309 --> 01:20:56,435 맞아 1166 01:20:57,019 --> 01:20:59,438 애초부터 먹으려던 게 아니었어 1167 01:20:59,521 --> 01:21:00,772 안 그래? 1168 01:21:01,982 --> 01:21:04,151 맙소사 1169 01:21:04,234 --> 01:21:06,904 과학팀에 보고해야 해 걔네가 인간을 구해줬다고 1170 01:21:06,987 --> 01:21:09,406 사람들이 알아야 돼 1171 01:21:10,490 --> 01:21:12,201 날 살려줬어… 1172 01:21:22,711 --> 01:21:25,130 망할 사다리 어딨어? 1173 01:21:25,214 --> 01:21:27,132 사다리 대놓기로 했잖아 1174 01:21:27,216 --> 01:21:28,258 모르겠네 1175 01:21:29,635 --> 01:21:32,429 여기, 내가 도와줄게 1176 01:21:32,513 --> 01:21:35,307 관둬, 하지 마 내가 알아서 해 1177 01:21:35,390 --> 01:21:37,809 알아서 내려간다고, 새꺄 건들지 마 1178 01:21:41,688 --> 01:21:42,481 얼른! 1179 01:21:42,564 --> 01:21:43,649 티모 1180 01:21:44,191 --> 01:21:45,150 여긴 웬일이야? 1181 01:21:47,444 --> 01:21:49,696 너희 진짜 멀티플이네? 1182 01:21:49,780 --> 01:21:53,534 너구나 더러운 상판 보니 딱 알겠다 1183 01:21:53,617 --> 01:21:56,370 이거 네 짓이지? 1184 01:21:56,453 --> 01:21:58,038 어맛 1185 01:21:59,498 --> 01:22:02,042 받아 엄청 배고플 텐데 1186 01:22:02,960 --> 01:22:05,087 고마워, 친구 와줄 줄 알았어 1187 01:22:07,339 --> 01:22:08,632 뭔 수작이야? 1188 01:22:09,550 --> 01:22:10,801 저건 다 뭐고? 1189 01:22:12,219 --> 01:22:13,387 그게… 1190 01:22:14,346 --> 01:22:15,889 있지… 1191 01:22:16,765 --> 01:22:20,435 비디오 하나 찍어서 지구로 보내야 해, 바로 1192 01:22:20,936 --> 01:22:23,272 비디오? 지구로? 1193 01:22:23,355 --> 01:22:24,231 응 1194 01:22:24,940 --> 01:22:26,358 바로… 1195 01:22:27,609 --> 01:22:28,610 다리우스 님에게 1196 01:22:29,862 --> 01:22:31,738 그게 누군데? 1197 01:22:35,367 --> 01:22:37,953 오늘 내 방 앞에 이게 있었어 1198 01:22:38,829 --> 01:22:40,414 손편지인데 1199 01:22:41,081 --> 01:22:42,958 필체가 근사하지? 1200 01:22:45,919 --> 01:22:47,880 다리우스 부하가 보낸 거야? 1201 01:22:47,963 --> 01:22:50,674 그래 1202 01:22:50,757 --> 01:22:54,303 염병할 부하 1203 01:22:54,386 --> 01:22:56,471 상황 알겠지? 1204 01:22:56,555 --> 01:22:59,641 최악질 사채업자 다리우스라면 1205 01:22:59,725 --> 01:23:03,854 이 먼 니플하임까지 우릴 찾아 1206 01:23:03,937 --> 01:23:06,315 부하를 보내고도 남지! 1207 01:23:06,398 --> 01:23:08,400 울란바토르보다 1억 배나 멀지만! 1208 01:23:08,483 --> 01:23:10,819 얼마나 먼 거린지 알기나 해? 1209 01:23:10,903 --> 01:23:14,865 '돈을 얼마나 모았건' 1210 01:23:14,948 --> 01:23:19,369 '지구로 보내는 행성 간 송금수수료가' 1211 01:23:19,453 --> 01:23:22,748 '전체 액수의 반을 훌쩍 넘는다' 1212 01:23:22,873 --> 01:23:26,460 염병할 부하! 대체 누구냐고! 1213 01:23:26,543 --> 01:23:30,255 누군지도 모른다고! 끝내주지 않냐? 1214 01:23:30,339 --> 01:23:37,054 '죽음을 자세히 담은 동영상… 시각 예술 작품을 보내라' 1215 01:23:37,137 --> 01:23:38,388 뒷면도 읽어 1216 01:23:39,139 --> 01:23:42,100 최소 13토막이 필수래 1217 01:23:42,184 --> 01:23:45,062 토막? 대체 뭐야? 1218 01:23:45,145 --> 01:23:47,564 클로즈업 얘기 까먹었냐? 1219 01:23:47,648 --> 01:23:50,734 클로즈업이 더 중요하다고! 그니까 32K 카메라를 1220 01:23:50,817 --> 01:23:54,488 앞쪽에 놔 다리우스 님 잘 보시게 1221 01:23:59,201 --> 01:24:00,536 미안해, 미키 1222 01:24:01,411 --> 01:24:05,290 근데 편지 봤잖아 1223 01:24:05,415 --> 01:24:08,794 비디오 보내면 나는 살려준대 1224 01:24:10,754 --> 01:24:14,132 안 그럼 사람을 보내서 1225 01:24:14,216 --> 01:24:16,301 나부터 죽이고 1226 01:24:17,803 --> 01:24:19,388 그러니 어쩌겠어? 1227 01:24:20,305 --> 01:24:23,517 제발, 난 죽으면 끝이지만 1228 01:24:23,600 --> 01:24:26,854 넌 어차피 다시 프린트되잖아 1229 01:24:27,855 --> 01:24:32,401 부탁해, 미키 나 네 친구 맞지? 1230 01:24:32,484 --> 01:24:34,987 친구를 위해 해줘 딱 한 번만 1231 01:24:35,070 --> 01:24:37,865 날 위해서 우린 형제잖아 1232 01:24:40,868 --> 01:24:42,286 미안해 1233 01:24:44,496 --> 01:24:46,123 정말 1234 01:24:46,248 --> 01:24:47,958 정말 미안해 1235 01:24:50,544 --> 01:24:52,004 너무너무 1236 01:24:52,087 --> 01:24:53,547 미치겠다 1237 01:24:53,630 --> 01:24:56,091 그때 죽였어야 했어 1238 01:24:57,050 --> 01:24:59,219 이번 한 번만 부탁해 1239 01:24:59,303 --> 01:25:01,221 그것만 해주면 돼 정말 미안해 1240 01:25:01,305 --> 01:25:05,100 그만 질질 짜, 이 새끼야! 겁나 짜증 나네 1241 01:25:07,352 --> 01:25:09,229 가위바위보 하지 그래? 1242 01:25:09,313 --> 01:25:11,607 진 사람 썰게 1243 01:25:11,690 --> 01:25:14,610 싫어? 알았어 쟤로 해 1244 01:25:15,402 --> 01:25:16,403 쟤? 1245 01:25:16,486 --> 01:25:17,571 그래, 쟤 1246 01:25:17,654 --> 01:25:19,823 의외네 얘 고를 줄 알았는데 1247 01:25:19,907 --> 01:25:22,451 그랬겠지, 근데 순한 쪽이 더 편해 1248 01:25:22,534 --> 01:25:23,202 알았어 1249 01:25:36,632 --> 01:25:39,343 티모, 이 어리석은 새끼 1250 01:25:41,386 --> 01:25:43,388 이러면 그 다리우스 머시기가 1251 01:25:43,472 --> 01:25:45,432 널 살려주고 끝일 거 같아? 1252 01:25:45,516 --> 01:25:48,477 내가 널 찢어 죽일 거란 생각은 안 해? 1253 01:25:49,228 --> 01:25:51,438 짜증 나 왜들 난리야? 1254 01:25:51,522 --> 01:25:53,649 그냥 날 죽여 1255 01:25:53,732 --> 01:25:54,942 묶어 1256 01:25:56,276 --> 01:25:57,444 뭐? 1257 01:25:57,528 --> 01:25:59,363 날 토막 내라고 쟤 말고 1258 01:26:00,739 --> 01:26:01,615 쟤 좀 봐 1259 01:26:02,324 --> 01:26:04,576 고작 테이저건 한 방에 1260 01:26:04,660 --> 01:26:07,955 똥꼬에 전기뱀장어 처박힌 꼴이잖아 1261 01:26:08,038 --> 01:26:11,500 난 열 토막 내도 1262 01:26:11,583 --> 01:26:15,295 갓 잡은 횟감처럼 펄떡거릴 테니까 1263 01:26:16,338 --> 01:26:17,464 고개 빳빳이 들고 1264 01:26:17,965 --> 01:26:19,550 다리우스도 좋아라할 거야 1265 01:26:20,968 --> 01:26:22,386 대신 네가 좀 도와줘 1266 01:26:23,011 --> 01:26:24,388 도와줘? 1267 01:26:26,640 --> 01:26:31,019 그거 좀 있을까? 옥시조폴 1268 01:26:33,230 --> 01:26:34,606 그거야 있지 1269 01:26:34,690 --> 01:26:35,941 원액으로 1270 01:26:37,985 --> 01:26:39,319 지금… 1271 01:26:39,403 --> 01:26:41,530 옥시 원액을 달라고? 1272 01:26:41,613 --> 01:26:43,782 어 1273 01:26:44,491 --> 01:26:46,535 이렇게 생각해 봐 1274 01:26:47,411 --> 01:26:49,705 사형수에게 주는 1275 01:26:49,788 --> 01:26:53,375 마지막 담배라고 1276 01:26:55,419 --> 01:26:57,504 친구한테 그 정도는 해줄 수 있잖아 1277 01:26:59,548 --> 01:27:00,841 네 거 줘 1278 01:27:00,924 --> 01:27:01,592 뭐? 1279 01:27:01,675 --> 01:27:03,260 -빨리 -싫어 1280 01:27:03,343 --> 01:27:05,554 다음 번에 서비스 줄게 나 알잖아 1281 01:27:07,764 --> 01:27:09,308 이거 비싼 건데… 1282 01:27:15,647 --> 01:27:16,315 열쇠 1283 01:27:27,743 --> 01:27:28,827 나샤 1284 01:27:29,328 --> 01:27:30,329 하지 마 1285 01:27:31,705 --> 01:27:32,873 해! 1286 01:27:37,503 --> 01:27:39,588 나샤, 뭐 하는 거야? 1287 01:27:41,256 --> 01:27:42,716 이게 다 무슨 일이지? 1288 01:27:42,799 --> 01:27:45,385 나샤, 가만있어 1289 01:27:48,305 --> 01:27:50,390 처음엔 좀 놀랐다 1290 01:27:50,474 --> 01:27:54,436 나샤는 말 그대로 티모 목을 썰기 직전이었으니까 1291 01:27:55,938 --> 01:28:00,609 그러다 생각해 보니 완전 감동이었다 1292 01:28:03,612 --> 01:28:07,241 나 때문에 이성을 잃을 유일한 사람이니까 1293 01:28:08,784 --> 01:28:10,702 게다가 이번이 처음도 아니었다 1294 01:28:12,871 --> 01:28:15,332 저기? 용건이라도? 1295 01:28:15,457 --> 01:28:17,000 나샤, 그냥 가 1296 01:28:17,918 --> 01:28:19,253 벗어 줘 나 들어가게 1297 01:28:19,336 --> 01:28:20,003 -당장 -무슨 짓이야? 1298 01:28:20,087 --> 01:28:22,506 벗어, 들어가게 쟤만 혼자 뒀잖아 1299 01:28:22,589 --> 01:28:23,966 쟤 직업이잖아! 1300 01:28:24,049 --> 01:28:25,551 상관없어 1301 01:28:25,634 --> 01:28:28,512 있지, 보안팀 부를 거야… 1302 01:28:28,637 --> 01:28:31,515 내가 보안팀이야! 방호복 내놔! 1303 01:28:34,476 --> 01:28:35,602 다 손가락 세 개! 1304 01:28:35,686 --> 01:28:37,187 '아카디 3.0' 1305 01:28:49,283 --> 01:28:50,826 괜찮아 1306 01:29:04,673 --> 01:29:09,011 나샤만이 언제나 나와 함께해줬다 1307 01:29:09,928 --> 01:29:11,763 항상 날 사랑했다 1308 01:29:12,472 --> 01:29:13,765 모든 나를 1309 01:29:14,808 --> 01:29:16,268 저놈조차 1310 01:29:17,102 --> 01:29:19,188 나도 전혀 이해 못 하는 나를 1311 01:29:20,189 --> 01:29:21,023 저건 뭐지? 1312 01:29:21,106 --> 01:29:24,193 몰랐구나, 밤새 주위를 돌고 있어 1313 01:29:24,276 --> 01:29:25,360 점점 늘어나고 1314 01:29:25,444 --> 01:29:26,778 뭘 하는데요? 1315 01:29:26,862 --> 01:29:29,781 모르지, 얼음이나 바위도 뚫는 놈들인데 1316 01:29:29,865 --> 01:29:32,284 여길 공격한다 생각해 봐, 끔찍하지 1317 01:29:32,367 --> 01:29:34,995 식당에선 포댓자루도 못 찢던걸요 1318 01:29:36,413 --> 01:29:39,082 들려? 어제 잡은 크리퍼 소리야 1319 01:29:39,208 --> 01:29:40,250 계속 가 1320 01:29:40,334 --> 01:29:41,835 잠깐, 그 아기요? 1321 01:29:41,919 --> 01:29:44,588 그래, 꼭 아기처럼 떠나가라 울더라 1322 01:29:44,713 --> 01:29:46,924 그때부터 쟤들이 모이기 시작했고 1323 01:29:49,468 --> 01:29:50,135 잠깐 1324 01:29:51,303 --> 01:29:52,971 -저기 -미키, 멈추지 마 1325 01:29:53,055 --> 01:29:55,140 쟤가 바로 그… 1326 01:29:55,224 --> 01:29:56,183 계속 가 1327 01:29:56,266 --> 01:29:57,267 됐어 1328 01:29:58,352 --> 01:30:00,562 안녕! 잘 지냈어? 1329 01:30:00,646 --> 01:30:01,647 실례 1330 01:30:02,397 --> 01:30:03,482 빨리 1331 01:30:03,815 --> 01:30:05,609 미안, 지나가요 1332 01:30:05,692 --> 01:30:08,362 상황실을 왜 거기다 만든 거래? 1333 01:30:08,445 --> 01:30:10,155 모르지, 죄수들 데려오란 말만 들었어 1334 01:30:10,239 --> 01:30:13,617 일파가 난리 쳤나 봐 당장 크리퍼 데려오래 1335 01:30:13,700 --> 01:30:16,203 도로시, 크리퍼 관련 중요 정보가 있어 1336 01:30:16,286 --> 01:30:18,413 미키가 과학팀장에게 공식 보고 해야 해 1337 01:30:18,539 --> 01:30:19,540 잠깐 1338 01:30:29,925 --> 01:30:31,301 그럴 줄 알았어! 1339 01:30:31,635 --> 01:30:35,806 어제 식당에서 네가 아기 크리퍼랑 있을 때 봤거든 1340 01:30:35,889 --> 01:30:37,307 봤어? 1341 01:30:38,267 --> 01:30:39,643 무슨 뜻인지는 몰라 1342 01:30:40,352 --> 01:30:41,603 그냥 흉내 낸 거구나 1343 01:30:41,687 --> 01:30:42,729 원래는… 1344 01:30:42,813 --> 01:30:44,231 도로시, 서둘러! 1345 01:30:44,314 --> 01:30:47,150 지금은 정신없으니 나중에 얘기해 1346 01:30:47,234 --> 01:30:50,529 패턴 분석을 위해 쟤들 소리 녹음 중이야 1347 01:30:51,446 --> 01:30:53,991 위원회는 3단계 비상사태를 선언하고 1348 01:30:54,074 --> 01:30:57,828 찬성 36표, 반대 21표로 마샬 사령관에게 1349 01:30:57,911 --> 01:30:58,954 단독 지휘권을 부여한다 1350 01:31:02,332 --> 01:31:03,584 수고했어 1351 01:31:05,043 --> 01:31:09,298 대단해, 정말 진기한 재료야 1352 01:31:09,381 --> 01:31:12,134 덕분에 소스의 신세계가 열리겠어 1353 01:31:12,843 --> 01:31:15,512 정말 대단한… 뭐라 해야지? 1354 01:31:15,596 --> 01:31:19,808 기회죠 엄청난 기회입니다 1355 01:31:19,892 --> 01:31:22,477 맞아, 훌륭한 기회지 1356 01:31:31,195 --> 01:31:33,280 신이 주신 선물이고 1357 01:31:34,823 --> 01:31:36,950 유해 병원균 없는 거 맞지? 1358 01:31:37,034 --> 01:31:38,619 네, 그럼요 1359 01:31:59,013 --> 01:32:01,057 어떤 닭 대가리가 미키18이지? 1360 01:32:02,350 --> 01:32:03,851 꽉 잡아 1361 01:32:08,397 --> 01:32:11,359 이제야 구분이 되네 역겨운 멀티플 새끼들 1362 01:32:11,484 --> 01:32:14,028 이래야 공평하지 1363 01:32:14,111 --> 01:32:15,905 맙소사, 고기 탄 내 1364 01:32:15,988 --> 01:32:17,573 이건 약과야 1365 01:32:17,657 --> 01:32:20,535 두 놈 다 사이클러에 처넣고 바싹 구워버릴 텐데 1366 01:32:20,618 --> 01:32:23,162 그 악취는 어떻게 견디려고? 1367 01:32:24,497 --> 01:32:27,458 미키, 정말 미안해 1368 01:32:28,167 --> 01:32:30,962 이 벽돌에 너희들 기억 저장된 거 맞지? 1369 01:32:31,045 --> 01:32:34,465 너희 존재가 영구 삭제되는 걸 똑똑히 봐 1370 01:32:34,924 --> 01:32:38,594 진정한 끝장이란 뭔지 그 공포를 알게 될 거야 1371 01:32:38,678 --> 01:32:40,263 리프린트는 없어! 1372 01:32:40,346 --> 01:32:42,765 죽을 때 그걸 생각하도록 1373 01:32:42,849 --> 01:32:44,100 영원히 뒈지는 거야! 1374 01:32:45,226 --> 01:32:48,062 기억은 삭제됐고 어느 몸부터 태울까? 1375 01:32:48,145 --> 01:32:50,523 하나씩 죽여야 기쁨이 두 배지 1376 01:32:50,606 --> 01:32:51,357 짜릿해 1377 01:32:51,440 --> 01:32:53,734 마샬 사령관님 1378 01:32:53,818 --> 01:32:55,027 한 말씀 드려도 될까요? 1379 01:32:55,486 --> 01:32:58,072 누가 먼저 죽든 분명한 사실은 1380 01:32:58,155 --> 01:33:00,575 현재 두 명의 미키가 존재한단 겁니다 1381 01:33:00,658 --> 01:33:02,910 이들이 자초한 건 아니지만요 1382 01:33:02,994 --> 01:33:05,621 한 명은 사령관님을 쐈다는 누명을 썼지만 1383 01:33:05,746 --> 01:33:09,417 실은 사령관님의 안전을 걱정한 겁니다 1384 01:33:10,918 --> 01:33:12,295 구멍 속 두 번째 크리퍼를 1385 01:33:12,378 --> 01:33:13,504 제일 먼저 발견했고 1386 01:33:13,588 --> 01:33:16,424 원래 프린트 당일은 미키가 정신이 멍… 1387 01:33:16,507 --> 01:33:17,300 그만 1388 01:33:17,383 --> 01:33:21,721 저 바보들 변호하기 전에 본인 똥부터 치우시지 1389 01:33:21,804 --> 01:33:25,850 옥시조폴 불법 소지 멀티플 위반 은폐 1390 01:33:25,933 --> 01:33:26,976 실망이야 1391 01:33:27,059 --> 01:33:29,187 전기톱 살인미수까지? 1392 01:33:29,812 --> 01:33:32,440 죄목이 엄청 화려하군! 1393 01:33:32,982 --> 01:33:37,069 전운이 감돌고 있다 저 추악한 벌레들을 봐 1394 01:33:37,153 --> 01:33:39,363 이런 중대 기로에 인류가 단결해야지 1395 01:33:39,447 --> 01:33:42,783 저런 민폐 덩어리들과 낭비할 시간 없다고 1396 01:33:42,867 --> 01:33:47,038 전시 사령관다운 말씀입니다, 멋집니다 1397 01:33:47,163 --> 01:33:50,750 사령관님 전투 어록에 추가해도 손색없겠습니다 1398 01:33:50,833 --> 01:33:52,001 -마음에 드나? -네 1399 01:33:52,084 --> 01:33:53,252 -더할까? -그러시죠 1400 01:33:53,336 --> 01:33:55,630 계속 전시 상황이라는데 1401 01:33:56,923 --> 01:33:59,467 외람되지만 두 가지만 말씀드려도 될까요? 1402 01:33:59,550 --> 01:34:01,469 해보시지 1403 01:34:01,552 --> 01:34:05,848 우선, 전쟁엔 엄청난 에너지와 칼로리가 소모됩니다 1404 01:34:06,641 --> 01:34:08,643 아직 정착 초창기라 1405 01:34:08,726 --> 01:34:10,645 인류 생존조차 불확실한 상황에서 1406 01:34:10,728 --> 01:34:13,105 이런 자원 소모가 과연 신중한 결정인지 1407 01:34:13,189 --> 01:34:16,400 두 번째, 크리퍼를 적으로 상정하고 있지만 1408 01:34:16,484 --> 01:34:20,238 그들이 진정 전쟁을 원하는 건가요? 1409 01:34:20,321 --> 01:34:23,199 그저 울부짖으며 빙빙 돌기만 하는데요 1410 01:34:23,282 --> 01:34:26,118 맙소사, 나샤 배릿지 요원 1411 01:34:26,202 --> 01:34:31,249 마샬컵 5회 우승자에 1412 01:34:31,374 --> 01:34:33,751 무려 '이달의 요원'까지 선정됐던 자네가 1413 01:34:33,835 --> 01:34:38,256 고작 외계 해충에게 벌벌 떨다니 1414 01:34:38,339 --> 01:34:40,466 완전 바닥을 치는군 1415 01:34:41,884 --> 01:34:46,264 저것들이 여기로 쳐들어와 자네 볼기짝을 물어뜯으면? 1416 01:34:47,723 --> 01:34:49,141 징그러운 니미럴 잡것들 1417 01:34:49,225 --> 01:34:52,770 징그럽든 아니든 저들이 이 행성의 원주민입니다 1418 01:34:52,854 --> 01:34:55,398 인간을 구해줬단 증거도 있고요 1419 01:34:55,481 --> 01:34:57,608 먹거나 공격하지 않았어요 1420 01:34:57,692 --> 01:34:59,277 구해주고 안 먹어? 누굴? 1421 01:35:00,945 --> 01:35:01,946 저요 1422 01:35:03,197 --> 01:35:04,740 절 살려줬어요 1423 01:35:10,037 --> 01:35:13,124 당연히 안 먹었겠지 불량식품이니까 1424 01:35:13,207 --> 01:35:15,626 넌 재활용 스팸이잖아 1425 01:35:15,710 --> 01:35:19,338 죽을 때마다 다져서 다시 뽑아내지 1426 01:35:19,422 --> 01:35:21,591 저 벌레들도 바보는 아닌가 봐 1427 01:35:21,674 --> 01:35:23,926 불량식품은 딱 거르는 걸 보면 1428 01:35:24,051 --> 01:35:26,053 인지력은 있단 거지 1429 01:35:26,137 --> 01:35:27,388 맞습니다 1430 01:35:28,055 --> 01:35:30,725 사실 높은 지능의 단서들이 있습니다 1431 01:35:30,808 --> 01:35:33,519 의미있는 대화가 가능할지 몰라요 1432 01:35:33,603 --> 01:35:35,980 이걸 분석 중인데… 1433 01:35:37,023 --> 01:35:41,611 사령관님께서 직접 소통해 보시죠 1434 01:35:41,694 --> 01:35:44,864 일종의 통역기를 개발 중이거든요 1435 01:35:46,866 --> 01:35:50,286 이렇게 하라고? 내가 바보야? 1436 01:36:08,930 --> 01:36:12,475 4년 반을 개고생하며 은하계를 건너왔는데 1437 01:36:12,558 --> 01:36:16,562 망할 외계인 꽥꽥 소리나 들으라고? 1438 01:36:16,646 --> 01:36:20,191 그게 말이 돼? 누가 말 좀 해봐! 1439 01:36:20,274 --> 01:36:21,734 네 말은 말이 되냐? 1440 01:36:22,568 --> 01:36:24,487 그런 개소리가? 1441 01:36:24,570 --> 01:36:27,823 네 지랄맞은 면상부터 말이 안 돼 1442 01:36:27,907 --> 01:36:29,659 머저리 꼴통아! 1443 01:36:30,785 --> 01:36:33,746 우리가 외계인인데 왜 쟤네더러 외계인이래 1444 01:36:33,871 --> 01:36:36,290 쟤넨 우리보다 먼저 여기 살았고… 1445 01:36:37,291 --> 01:36:39,168 미키는 항상 미키 반스였다고 1446 01:36:40,127 --> 01:36:41,838 그게 무슨 뜻인지는 알아? 1447 01:36:41,921 --> 01:36:43,798 다들 잘 살고 있었다고 1448 01:36:43,881 --> 01:36:47,218 네가 개소리하며 나타나기 전까진! 1449 01:36:47,301 --> 01:36:49,595 네까짓 게 뭔데 생사를 결정해? 1450 01:36:49,679 --> 01:36:52,515 멍청한 개새끼야! 1451 01:36:54,183 --> 01:36:57,395 그러니 선거에 지지 머저리 새끼 1452 01:37:12,660 --> 01:37:15,121 안 돼, 안 돼, 하지 마! 1453 01:37:15,830 --> 01:37:19,584 미친 거 아냐? 애가 아프잖아! 1454 01:37:28,926 --> 01:37:29,927 물어 1455 01:37:30,887 --> 01:37:32,054 뭐? 1456 01:37:32,555 --> 01:37:35,099 셋에 놓는다 하나, 둘… 1457 01:37:42,440 --> 01:37:44,859 드디어 닥쳤네 1458 01:37:47,987 --> 01:37:51,115 이거 다 명백한 가혹 행위야 1459 01:37:52,658 --> 01:37:53,659 찍습니다 1460 01:37:56,329 --> 01:37:58,164 32K로 1461 01:37:59,749 --> 01:38:01,125 다 증거로 남겨 1462 01:38:01,209 --> 01:38:02,627 -치아 상태 좋네 -그러게 1463 01:38:03,628 --> 01:38:05,713 우리 쪽 사람이 더 필요해 1464 01:38:05,796 --> 01:38:10,593 지금이 '완전 박멸'의 기회 같습니다 1465 01:38:10,676 --> 01:38:13,095 밖에 있는 놈들만 죽여도 충분합니다 1466 01:38:13,179 --> 01:38:14,597 뭔 소리야? 1467 01:38:14,680 --> 01:38:16,724 죽이려면 싹 다 죽여야지 가스로 1468 01:38:19,227 --> 01:38:22,480 그 표정 뭔데? 이번에도 자신 없나? 1469 01:38:22,563 --> 01:38:27,610 아닙니다, 아카디 3.0은 정밀 테스트를 거친 1470 01:38:27,693 --> 01:38:32,615 궁극의 신경가스입니다 완전 자신 있습니다 1471 01:38:32,698 --> 01:38:35,243 당연히 그래야지 이번엔 성공해야 해 1472 01:38:35,326 --> 01:38:36,994 기도해 줄게 1473 01:38:37,745 --> 01:38:40,122 드디어 오늘입니다 1474 01:38:40,248 --> 01:38:42,917 후대 사학자들은 오늘을 식민 행성에서 1475 01:38:43,000 --> 01:38:45,294 해로운 종을 청소한 역사적인 날로 칭할 겁니다 1476 01:38:45,378 --> 01:38:48,381 플리터에 직접 탑승하시죠? 1477 01:38:48,464 --> 01:38:50,424 -가스 살포할 때? -네 1478 01:38:51,425 --> 01:38:53,594 -직접 쏘라고? -바로 그겁니다 1479 01:38:53,678 --> 01:38:58,307 선두 플리터에서 작전 지휘하시는 1480 01:38:58,391 --> 01:39:01,310 역사적인 장면을 담는 거죠 1481 01:39:01,394 --> 01:39:03,729 지구의 교회 원로들도 1482 01:39:04,313 --> 01:39:05,314 아주 좋아들 할 겁니다 1483 01:39:05,773 --> 01:39:07,608 회사 말이지 1484 01:39:07,692 --> 01:39:11,320 좋아 '완전 박멸' 작전을 개시한다 1485 01:39:11,404 --> 01:39:12,572 여보, 잠깐 얘기 좀 할까? 1486 01:39:12,655 --> 01:39:13,781 그럼 1487 01:39:14,866 --> 01:39:15,867 좋은 생각이 있어 1488 01:39:19,328 --> 01:39:22,665 이런 영광은 다 내 아내 덕인 줄 알아 1489 01:39:22,874 --> 01:39:24,250 이 똥덩어리들아 1490 01:39:24,333 --> 01:39:27,628 두 버튼을 동시에 눌러도 되는 거지? 1491 01:39:27,712 --> 01:39:30,047 네, 그럼 둘 다 동시에 폭발합니다 1492 01:39:30,131 --> 01:39:33,301 리모컨 범위를 벗어나도 자동 폭발이고요 1493 01:39:33,634 --> 01:39:36,596 들었지? 너흰 내 손바닥 안이야 도망은 꿈도 꾸지 마 1494 01:39:36,679 --> 01:39:38,681 원시적 무기를 줄 거야 1495 01:39:38,764 --> 01:39:40,766 크리퍼 꼬리를 최대한 잘라 1496 01:39:40,850 --> 01:39:44,270 꼬리 100개 먼저 가져오는 미키가 승자야 1497 01:39:44,353 --> 01:39:47,315 이긴 미키는 살려주고 진 미키는… 1498 01:39:48,900 --> 01:39:49,734 -펑! -펑! 1499 01:39:49,817 --> 01:39:50,484 펑 1500 01:39:51,235 --> 01:39:53,070 여기서 지켜볼 거니까 1501 01:39:53,154 --> 01:39:55,907 막 잘라 아파서 꽥꽥거리게 1502 01:39:55,990 --> 01:39:59,076 크리퍼들 전부 기어 나오게 만들어 1503 01:39:59,160 --> 01:40:01,204 일석이조야 맞지, 자기? 1504 01:40:01,329 --> 01:40:05,041 그럼, 꼬리 100개면 몇 년 치 소스야 1505 01:40:05,166 --> 01:40:07,168 긴장해 1506 01:40:07,251 --> 01:40:10,004 허튼짓하면 그 즉시 숯불갈비가 되는 거야 1507 01:40:22,600 --> 01:40:24,268 이젠 알겠다 1508 01:40:25,520 --> 01:40:27,188 이거 다 벌받는 거야 1509 01:40:29,023 --> 01:40:30,024 뭐라고? 1510 01:40:32,151 --> 01:40:35,863 우리 인생 전체가 망할 벌이라고 1511 01:40:35,947 --> 01:40:38,574 다섯 살 때 그 버튼 누른 죄 1512 01:40:39,575 --> 01:40:42,411 또 그 얘기! 1513 01:40:43,663 --> 01:40:46,749 사고는 차량 결함 때문이었어 알잖아 1514 01:40:47,708 --> 01:40:49,126 글쎄 1515 01:40:53,714 --> 01:40:56,050 멍청한 버튼 눌러서도 아니고 1516 01:40:57,927 --> 01:41:00,096 엄마 운전 탓도 아냐 1517 01:41:01,097 --> 01:41:03,641 내가 대체 몇 번을 말해? 1518 01:41:06,811 --> 01:41:08,646 미키! 미키들 1519 01:41:08,813 --> 01:41:10,523 미안한데 가야 해, 당장 1520 01:41:11,107 --> 01:41:12,567 램프는 좀 내려주지? 1521 01:41:12,650 --> 01:41:16,195 지금 안 돼, 미안 뛰어내려 1522 01:41:18,698 --> 01:41:20,032 미키! 1523 01:41:20,491 --> 01:41:21,492 미키! 1524 01:41:22,285 --> 01:41:24,453 잠깐만! 1525 01:41:26,247 --> 01:41:27,206 이거 가져 가 1526 01:41:28,499 --> 01:41:31,085 최종 완성 전이지만 소통에 도움 될 거야 1527 01:41:31,711 --> 01:41:33,629 통역기 같은 거야? 1528 01:41:33,713 --> 01:41:34,797 응, 행운을 빌어 1529 01:41:35,339 --> 01:41:37,717 아무리 그래도 마샬이 둘 다 죽이진 않을 거야 1530 01:41:37,884 --> 01:41:38,634 가자고 1531 01:41:39,343 --> 01:41:40,011 빨리 1532 01:41:40,636 --> 01:41:43,639 -어서 -그럼… 1533 01:41:47,602 --> 01:41:54,025 이거로 할 일이 있어 1534 01:41:55,526 --> 01:42:00,072 걔들이 날 살려줬으니 이제 내가 걔넬 살려줘야지 1535 01:42:00,156 --> 01:42:02,241 저 새끼들 뭐 해? 1536 01:42:02,325 --> 01:42:05,411 싱싱한 꼬리를 수십 개나 지나쳤잖아 1537 01:42:05,495 --> 01:42:07,038 정신 나갔나? 1538 01:42:07,788 --> 01:42:08,915 여보 1539 01:42:09,624 --> 01:42:11,792 그냥 버튼 누를까? 1540 01:42:13,211 --> 01:42:15,546 조금만 지켜보자고 1541 01:42:16,714 --> 01:42:19,550 둘 중 하나만 살 수 있단 걸 실감하는 순간 1542 01:42:19,634 --> 01:42:21,469 미친 듯 자르기 시작할걸 1543 01:42:22,887 --> 01:42:23,888 여기! 1544 01:42:25,181 --> 01:42:27,141 나야! 기다려! 1545 01:42:28,643 --> 01:42:32,104 빨리 도망쳐 얘들 다 데리고 1546 01:42:32,772 --> 01:42:34,357 동굴로 돌아가 1547 01:42:35,066 --> 01:42:38,236 너희 동굴로 돌아가 1548 01:42:41,614 --> 01:42:43,491 아님 다 죽어 1549 01:42:45,243 --> 01:42:46,118 뭐? 1550 01:42:47,203 --> 01:42:47,954 안녕 1551 01:42:51,791 --> 01:42:55,336 그게… 지난번엔… 1552 01:42:58,130 --> 01:43:01,050 고마웠어 1553 01:43:03,803 --> 01:43:05,638 나 기억하지? 1554 01:43:07,682 --> 01:43:08,933 미키 1555 01:43:11,769 --> 01:43:13,563 내 이름 어떻게 알아? 1556 01:43:16,607 --> 01:43:17,984 비밀 1557 01:43:19,026 --> 01:43:21,237 잠깐, 쟤네 대화하는 거야? 1558 01:43:22,572 --> 01:43:25,575 네, 설명드렸는데요 1559 01:43:25,658 --> 01:43:27,285 저게 어떻게 가능하지? 1560 01:43:27,368 --> 01:43:33,082 아직 테스트 중이지만 통역기 같은 겁니다 1561 01:43:33,207 --> 01:43:36,252 도로시? 도로시 어딨지? 1562 01:43:36,335 --> 01:43:41,507 잡음 때문에 소리도 안 들리고 영상도 개똥 같아 1563 01:43:41,591 --> 01:43:44,844 죄송합니다, 눈보라로 수신 감도가 악화돼… 1564 01:43:44,927 --> 01:43:47,471 이건? 이 기폭장치는 돼? 1565 01:43:47,555 --> 01:43:50,558 그건 특수 단파 신호라 괜찮습니다 1566 01:43:50,641 --> 01:43:54,228 저 큰 놈은 누구지? 여왕벌 같은 건가? 1567 01:43:54,687 --> 01:43:57,064 똥물에 튀긴 크루아상처럼 생겼네 1568 01:43:58,316 --> 01:44:01,110 정식 보고서는 마무리 단계지만 1569 01:44:01,194 --> 01:44:05,823 저게 무리의 중심 같습니다 마마 크리퍼요 1570 01:44:05,948 --> 01:44:09,202 쟤가 보스네 당신처럼 1571 01:44:10,286 --> 01:44:11,913 뭐라고? 1572 01:44:12,038 --> 01:44:13,956 빨리 안 피하면 1573 01:44:14,040 --> 01:44:17,376 살상 가스로 너희 다 죽을 거야 1574 01:44:18,085 --> 01:44:22,548 아카디 3.0 가스 나도 마셔봤는데 1575 01:44:22,632 --> 01:44:26,344 끝장나게 고통스러워 진짜야 1576 01:44:27,678 --> 01:44:31,599 가스가 뭔지는 알아? 그게… 1577 01:44:33,267 --> 01:44:34,519 가스? 1578 01:44:37,897 --> 01:44:40,525 네 일이나 신경 써, 멍청아 1579 01:44:40,608 --> 01:44:44,028 내 일이나 신경 쓰라고? 그러는 넌? 1580 01:44:45,029 --> 01:44:47,073 왜 동굴에서 얘 살려줬어? 1581 01:44:49,992 --> 01:44:51,744 그럼 죽여? 1582 01:44:52,161 --> 01:44:54,080 아니 1583 01:44:55,164 --> 01:44:59,335 나, 아니 우린 고맙게 생각해 1584 01:44:59,418 --> 01:45:01,170 그럼 왜? 1585 01:45:03,548 --> 01:45:05,049 왜 죽였나 루코? 1586 01:45:07,385 --> 01:45:08,678 루코? 1587 01:45:11,013 --> 01:45:13,266 베이비 루코 1588 01:45:17,812 --> 01:45:21,607 너희들이 산산조각 냈어 1589 01:45:22,692 --> 01:45:23,734 피 1590 01:45:23,818 --> 01:45:24,986 그래… 1591 01:45:25,528 --> 01:45:26,571 걔가 1592 01:45:27,572 --> 01:45:28,573 루코구나 1593 01:45:30,783 --> 01:45:32,493 우린 널 살려줬는데 1594 01:45:35,079 --> 01:45:38,457 너흰 루코를 죽였다 1595 01:45:43,171 --> 01:45:45,965 다른 아기 이름은 뭐야? 저 안에 있는 애 1596 01:45:47,675 --> 01:45:49,260 조코 1597 01:45:50,344 --> 01:45:53,598 조코도 죽일 건가? 1598 01:45:54,098 --> 01:45:58,269 조코가 죽으면? 그럼 어떡할 건데? 1599 01:46:00,688 --> 01:46:02,023 죽음 1600 01:46:02,481 --> 01:46:04,066 모두 1601 01:46:07,445 --> 01:46:09,363 모든 인간 말이지 1602 01:46:13,534 --> 01:46:16,496 -멸종 -어떻게? 1603 01:46:18,247 --> 01:46:19,874 쉽지 1604 01:47:01,582 --> 01:47:03,876 귀를 막아도 1605 01:47:05,628 --> 01:47:08,589 눈알이 터지고 1606 01:47:11,634 --> 01:47:13,511 머리가 터진다 1607 01:47:16,097 --> 01:47:18,057 너희들 모두 1608 01:47:24,689 --> 01:47:25,898 나샤! 1609 01:47:26,649 --> 01:47:27,650 나샤! 1610 01:47:34,365 --> 01:47:35,575 나샤! 1611 01:47:36,033 --> 01:47:38,286 나 봐! 1612 01:47:39,662 --> 01:47:40,913 내 입 모양 봐! 1613 01:47:43,583 --> 01:47:46,210 저놈 왜 저래? 저것들은 또 뭐고? 1614 01:47:46,294 --> 01:47:49,297 뭔가 말을 하는데 뭐라는 거지? 1615 01:47:49,380 --> 01:47:51,549 수화는 아닌데요 1616 01:47:51,966 --> 01:47:53,509 C3! 1617 01:47:54,051 --> 01:47:55,469 C3! 1618 01:47:59,682 --> 01:48:02,018 C… 셋? 1619 01:48:02,101 --> 01:48:03,352 3? 1620 01:48:03,436 --> 01:48:05,688 C3? 그게 뭔데? 1621 01:48:05,813 --> 01:48:06,856 C3? 1622 01:48:10,193 --> 01:48:11,402 '우주 필수 체위 표' 1623 01:48:11,485 --> 01:48:12,612 'C3 체위' 1624 01:48:12,695 --> 01:48:14,197 '아기 데려오기' 1625 01:48:15,114 --> 01:48:15,907 아기 데려오기 1626 01:48:15,990 --> 01:48:17,408 베이비 데려와! 1627 01:48:17,825 --> 01:48:18,951 베이비 크리퍼! 1628 01:48:20,243 --> 01:48:21,953 베이비 안 데려오면 1629 01:48:22,662 --> 01:48:24,414 우리 다 죽어! 1630 01:48:24,498 --> 01:48:26,041 여보, 나 이거 별로야 1631 01:48:26,124 --> 01:48:28,752 왜 저 루저들이 저쪽 보스랑 대화해? 1632 01:48:28,835 --> 01:48:32,047 자기들이 인간… 인류 대표로 협상한다 착각하나? 1633 01:48:32,130 --> 01:48:37,594 직접 나가 역사적 순간을 맞이하시죠 1634 01:48:37,677 --> 01:48:43,016 절정의 눈보라 속에서 조우하는 두 영도자들… 1635 01:48:43,099 --> 01:48:44,267 그 운명의 순간? 1636 01:48:44,351 --> 01:48:48,230 일단 나가시면 길이 남을 그림을 만들겠습니다 1637 01:48:48,313 --> 01:48:51,608 니플하임 정착사의 결정적 순간이죠 1638 01:48:51,691 --> 01:48:52,526 아기 데려와 1639 01:48:52,609 --> 01:48:57,030 머리에 그려져 교회당을 온통 장식하겠지 1640 01:48:57,113 --> 01:48:58,907 바로 그겁니다 1641 01:48:59,616 --> 01:49:01,952 화룡점정으로 1642 01:49:02,035 --> 01:49:05,872 가스 살포 직전, 놈들에게 메시지를 전하시죠 1643 01:49:05,997 --> 01:49:06,915 메시지? 1644 01:49:07,332 --> 01:49:10,335 그런 품격이 빠지면 싸구려 살충제로 1645 01:49:10,418 --> 01:49:13,755 바퀴벌레 죽이는 거나 다를 바 없을 테니까요 1646 01:49:13,839 --> 01:49:17,634 저들이 역겹고 더럽고 사악한 해충이지만 1647 01:49:17,717 --> 01:49:22,097 최후의 순간이니만큼 현명하고 자애로운 사제처럼 1648 01:49:22,180 --> 01:49:26,726 은혜의 말씀으로 작별을 고하시죠 1649 01:49:27,018 --> 01:49:30,105 촬영팀 준비시키고 1소대 완벽 무장 대기하라 해 1650 01:49:30,188 --> 01:49:30,939 네 1651 01:49:31,022 --> 01:49:34,276 내 사랑, 상황실을 부탁해 다녀올게 1652 01:49:39,072 --> 01:49:41,575 나샤는 'C3' 뜻 알 거야 1653 01:49:41,658 --> 01:49:42,951 좀 복잡하거든 1654 01:49:43,910 --> 01:49:46,913 조코를 안전히 데려올게 정말 1655 01:49:49,207 --> 01:49:50,458 그걸론 안 돼 1656 01:49:51,960 --> 01:49:53,420 그럼 또 뭐? 1657 01:49:54,921 --> 01:49:56,756 우린 루코를 잃었어 1658 01:49:58,175 --> 01:49:59,217 한 명 1659 01:50:00,552 --> 01:50:01,553 공평하게 해 1660 01:50:02,596 --> 01:50:05,849 공평? 누군가의 목숨을 바치라고? 1661 01:50:07,267 --> 01:50:08,310 그래 1662 01:50:09,477 --> 01:50:10,645 공평하게 1663 01:50:11,521 --> 01:50:13,023 너희 종족 중 하나 1664 01:50:13,607 --> 01:50:14,858 죽어라 1665 01:50:14,941 --> 01:50:18,612 조코를 무사히 데려오고 인간 한 명이 죽으면… 1666 01:50:20,071 --> 01:50:21,698 평화 1667 01:50:37,005 --> 01:50:38,256 출발 1668 01:50:52,020 --> 01:50:53,313 내 말 들려? 1669 01:50:53,396 --> 01:50:55,607 촬영팀, 3조 내 말 들리나? 1670 01:50:56,441 --> 01:50:58,944 무전기 신호가 살짝 불안정하니 1671 01:50:59,027 --> 01:51:01,696 무전기 대신 차량 스피커로 교신한다 1672 01:51:01,780 --> 01:51:03,657 2조, 들리나? 1673 01:51:03,740 --> 01:51:07,536 우리 임무는 마샬 사령관님을 안전히 수행하는… 1674 01:51:07,619 --> 01:51:13,750 누가 발포하래! 크리퍼 자극하지 마! 1675 01:51:13,875 --> 01:51:16,837 조용히 해 네가 주인공인 줄 아냐? 1676 01:51:22,425 --> 01:51:23,635 멋집니다 1677 01:51:23,718 --> 01:51:27,514 연설 끝내시는 대로 차량 후드를 덮고 1678 01:51:27,597 --> 01:51:31,142 하늘에서 즉시 가스를 살포할 겁니다 1679 01:51:31,226 --> 01:51:33,478 영광스러운 절멸이죠 1680 01:51:36,189 --> 01:51:38,233 거기, 너 이리 와 이름이? 매튜? 1681 01:51:38,316 --> 01:51:42,195 착하게 생겼네 내 소스 먹어 봐 1682 01:51:42,279 --> 01:51:44,447 그렇지 어떤지 말해줘 1683 01:51:44,906 --> 01:51:45,615 나샤! 1684 01:51:46,867 --> 01:51:48,952 안 돼! 하지 마! 1685 01:51:49,494 --> 01:51:52,455 동작 그만! 척추 골절 자세다! 1686 01:51:52,581 --> 01:51:55,792 이년 모가지 부러뜨린다 1687 01:51:55,876 --> 01:51:58,753 안 돼, 진정해 1688 01:52:00,547 --> 01:52:02,424 살짝만 비틀어도 즉사야 1689 01:52:05,552 --> 01:52:07,179 나샤 배릿지 원하는 게 뭔가? 1690 01:52:09,306 --> 01:52:12,058 베이비 크리퍼 엄마한테 데려가야 해 1691 01:52:12,559 --> 01:52:14,186 -그게 단가? -그래 1692 01:52:14,644 --> 01:52:16,146 안전한 이동 보장해줘 1693 01:52:16,897 --> 01:52:19,065 아니면 이 여자 목 부러져 1694 01:52:20,442 --> 01:52:22,736 나샤, 제발 그러지 마 1695 01:52:22,819 --> 01:52:25,864 협상대로 나샤는 안전히 나간다 1696 01:52:25,947 --> 01:52:28,116 나샤, 천천히 다리 풀어주겠나? 1697 01:52:30,452 --> 01:52:32,454 전 베이비 챙길게요 1698 01:52:32,996 --> 01:52:33,830 나샤, 괜찮아? 1699 01:52:33,914 --> 01:52:35,874 서둘러야 해 플리터 준비돼요? 1700 01:52:35,957 --> 01:52:37,834 안 될 거야 뛰어가야 해 1701 01:52:47,093 --> 01:52:48,678 저 망할 년 잡아! 1702 01:52:48,762 --> 01:52:52,516 오늘, 당신과 사령관은 권한 밖의 1703 01:52:52,599 --> 01:52:56,311 언어 폭력 및 신체 학대 가혹 행위를 저질렀습니다 1704 01:52:56,394 --> 01:52:58,980 반란죄로 처형당하고 싶어? 1705 01:52:59,105 --> 01:53:02,984 영상 증거를 위원회에 제출할 예정이니 1706 01:53:03,109 --> 01:53:05,695 청문회 준비 단단히 하시죠 1707 01:53:05,779 --> 01:53:06,905 고마워요, 지크 1708 01:53:08,490 --> 01:53:10,283 현장 통제 유지해 1709 01:53:19,417 --> 01:53:22,254 마마 크리퍼 전방 30미터 내로 진입하면 1710 01:53:22,337 --> 01:53:25,173 그 주위를 천천히 돌 겁니다 1711 01:53:25,257 --> 01:53:27,342 그때 최후의 연설을 시작하세요 1712 01:53:27,425 --> 01:53:28,093 좋아 1713 01:53:28,176 --> 01:53:31,012 다른 카메라는 외부에서 사령관님을 따라가며 1714 01:53:31,137 --> 01:53:34,391 웅장한 장면을 연출할 겁니다 1715 01:53:35,934 --> 01:53:38,854 연설은 짧고 강렬하게 하지 1716 01:53:39,521 --> 01:53:42,607 끝내주는 연설이 될 거야 편집도 필요 없는 1717 01:53:43,233 --> 01:53:45,360 그리고 두 미키를 날려버려야지 1718 01:53:45,443 --> 01:53:46,653 화려한 피날레 1719 01:53:46,736 --> 01:53:49,531 할 수 있어, 나샤 여긴 우리가 맡을게 1720 01:53:49,614 --> 01:53:50,574 네 1721 01:53:51,741 --> 01:53:53,201 -갈게요 -행운을 빌어! 1722 01:54:00,333 --> 01:54:01,960 나샤가 해낼 거야 1723 01:54:02,043 --> 01:54:03,628 조코는 안전하게 돌아올 거고 1724 01:54:04,713 --> 01:54:05,797 저건 누구지? 1725 01:54:06,631 --> 01:54:07,799 누가 오는 거야? 1726 01:54:12,179 --> 01:54:13,388 이런 젠장 1727 01:54:44,461 --> 01:54:45,128 잠깐 1728 01:54:46,087 --> 01:54:47,672 무슨 개 같은 상황이야? 1729 01:54:50,008 --> 01:54:51,718 어느 게 마마야? 1730 01:54:53,053 --> 01:54:57,057 대체 어딜 보고 연설하라고? 1731 01:54:59,142 --> 01:55:01,561 마지막 가는 길은 격조 있게 보내줄랬더니! 1732 01:55:02,354 --> 01:55:04,814 저 미개한 것들 싹 다 뒈지라 그래! 1733 01:55:06,274 --> 01:55:09,444 -그 바주카 준비됐나? -네, 장전합니다 1734 01:55:09,528 --> 01:55:12,197 일단 마마부터 날려버려 1735 01:55:12,614 --> 01:55:14,366 연설은 개뿔 1736 01:55:15,867 --> 01:55:17,536 자기야, 나 세게 나갈게 1737 01:55:17,619 --> 01:55:19,830 마마 저기 있습니다 보이시나요? 1738 01:55:19,955 --> 01:55:21,790 모양이 다릅니다 1739 01:55:21,873 --> 01:55:23,750 맞네, 겨눠! 1740 01:55:25,836 --> 01:55:27,796 아니잖아, 멍청아! 1741 01:55:27,879 --> 01:55:28,839 죄송합니다 1742 01:55:35,011 --> 01:55:36,596 미키! 1743 01:55:37,889 --> 01:55:40,684 나샤! 1744 01:55:46,064 --> 01:55:47,274 미키? 1745 01:56:08,587 --> 01:56:09,963 작별 인사할 때가 됐어 1746 01:56:11,006 --> 01:56:12,132 뭐? 1747 01:56:23,685 --> 01:56:26,313 가까운 덩어리부터 쏴! 1748 01:56:26,688 --> 01:56:30,609 마마 찾을 때까지 다 쏴! 다 날려버려! 1749 01:56:30,692 --> 01:56:33,862 카메라! 피떡되는 거 잘 찍고! 1750 01:56:33,945 --> 01:56:36,406 잠깐, 저기 저거 1751 01:56:36,990 --> 01:56:38,909 저거부터 쏴 더 크잖아! 1752 01:56:38,992 --> 01:56:40,035 발포! 1753 01:56:40,118 --> 01:56:41,411 -쏘라고! -네 1754 01:56:45,499 --> 01:56:46,458 쏴! 1755 01:56:47,459 --> 01:56:48,793 가슴에 폭탄요! 1756 01:56:48,877 --> 01:56:50,462 대가릴 쏘면 돼, 이 멍청아! 1757 01:56:50,545 --> 01:56:52,923 안 됩니다! 너무 가까워! 1758 01:56:56,801 --> 01:56:59,179 잠깐! 1759 01:57:03,308 --> 01:57:05,101 안 돼… 맙소사 1760 01:57:05,769 --> 01:57:07,062 미키! 1761 01:57:08,271 --> 01:57:10,857 나샤! 1762 01:57:10,941 --> 01:57:13,652 해낼 줄 알았어 베이비 크리퍼는? 1763 01:57:17,322 --> 01:57:18,532 어떻게 된 거야? 1764 01:57:19,366 --> 01:57:20,408 봐! 1765 01:57:22,077 --> 01:57:24,746 조코 데려왔어! 나샤가 데려왔어! 1766 01:57:24,871 --> 01:57:25,956 여기 1767 01:57:33,463 --> 01:57:34,673 나샤… 1768 01:57:35,799 --> 01:57:37,551 조코 괜찮은 거지? 1769 01:57:38,134 --> 01:57:39,469 어이! 1770 01:57:40,428 --> 01:57:41,638 이거 보여? 1771 01:57:44,307 --> 01:57:46,184 인간 하나! 1772 01:58:08,456 --> 01:58:10,167 너도 무섭네 1773 01:58:13,003 --> 01:58:14,504 우리 둘 다 그래 1774 01:58:17,215 --> 01:58:19,217 맞아, 나 무서워 1775 01:58:19,301 --> 01:58:21,636 네가 인간이란 뜻이지 1776 01:58:22,804 --> 01:58:25,098 중요한 존재고 1777 01:58:25,640 --> 01:58:27,517 나에게 와라, 미키 1778 01:59:16,525 --> 01:59:19,653 {\an8}'6개월 뒤 봄' 1779 01:59:19,736 --> 01:59:20,862 {\an8}좋아… 1780 01:59:21,279 --> 01:59:25,867 수줍어 말고 앉아 1781 01:59:25,951 --> 01:59:28,495 기공식은 잠시 후고 1782 01:59:28,578 --> 01:59:30,664 익스펜더블 행사부터 할 거야 1783 01:59:30,747 --> 01:59:33,792 미키, 앞쪽으로 와 1784 01:59:33,875 --> 01:59:37,546 앞줄에도 좀 앉으라고 망할 내향인들아 1785 01:59:44,219 --> 01:59:48,306 안녕하세요 위원회의 나샤 배릿지입니다 1786 01:59:51,226 --> 01:59:54,896 몇 주간의 토론 끝에 드디어 오늘 1787 01:59:55,564 --> 01:59:58,066 익스펜더블 프로그램을 폐지합니다 1788 01:59:58,483 --> 02:00:01,444 지지해 주신 동료 위원들께 감사드립니다 1789 02:00:01,528 --> 02:00:04,072 아낌없이 성원해 주셨죠 1790 02:00:04,155 --> 02:00:07,450 특히 휴먼 프린팅 영구 폐지를 위해 1791 02:00:07,534 --> 02:00:11,538 끝까지 싸우며 위원회를 설득한 1792 02:00:12,455 --> 02:00:15,917 우리의 자랑 미키 반스에 감사합니다 1793 02:00:17,794 --> 02:00:21,298 솔직하겐 미키와 함께 늙어가게 돼 짱 행복해요 1794 02:00:21,381 --> 02:00:24,342 혼자 늙으면 겁나 짜증 났을 텐데 1795 02:00:27,470 --> 02:00:28,722 좋아 1796 02:00:29,848 --> 02:00:32,601 이 버튼 누르는 거야 기다려 1797 02:00:33,018 --> 02:00:35,395 나샤가 신호 주면 그때 눌러 1798 02:00:35,562 --> 02:00:36,396 잠깐! 1799 02:00:36,563 --> 02:00:38,565 누르면 저게 터질 거야 1800 02:00:38,648 --> 02:00:41,484 일어서서 눌러? 아니다, 앉아서? 1801 02:00:41,610 --> 02:00:43,778 꼴리는 대로 하세요 1802 02:00:45,739 --> 02:00:48,325 이제부터 니플하임에서도 지구처럼 1803 02:00:48,408 --> 02:00:51,953 휴먼 프린팅이 영구 폐지됩니다 1804 02:00:55,207 --> 02:01:01,213 휴먼 프린터는 이제 재가 되어 기억에서 지워질 겁니다 1805 02:01:02,005 --> 02:01:03,590 나샤는 타고났다 1806 02:01:03,673 --> 02:01:07,177 다음엔 위원장에 출마해도 될 것 같다 1807 02:01:07,260 --> 02:01:09,596 이 대단한 사람이 6개월 전만 해도 1808 02:01:09,679 --> 02:01:14,017 우리와 함께 빵에서 썩고 있었다니… 1809 02:01:16,603 --> 02:01:18,772 마샬이 죽은 그날 1810 02:01:18,855 --> 02:01:21,858 일파는 충격으로 정신병동에 입원했고 1811 02:01:21,942 --> 02:01:25,320 손목을 그었다는 소문이 돌기도 했다 1812 02:01:25,403 --> 02:01:28,031 관련자들이 너무 많이 감방에 수용되면서 1813 02:01:28,114 --> 02:01:30,700 수감 중이던 티모는 밀려나듯 출소 당했다 1814 02:01:32,619 --> 02:01:35,831 하지만 감옥을 나온 뒤 두려움에 시달린 끝에 1815 02:01:35,956 --> 02:01:38,333 결국 그 편지의 주인공 1816 02:01:39,042 --> 02:01:43,713 다리우스의 부하와 맞닥뜨리게 되었다 1817 02:01:47,217 --> 02:01:48,802 목숨을 건 싸움이었고 1818 02:01:49,845 --> 02:01:51,012 결국… 1819 02:01:51,721 --> 02:01:54,724 그놈이 사이클러에 풍덩! 1820 02:01:57,435 --> 02:01:59,104 귀 한쪽만 빼고 1821 02:02:01,022 --> 02:02:04,734 재판에서 티모는 스스로 변호사 역할까지 했다 1822 02:02:06,194 --> 02:02:07,696 저를 제압하고 1823 02:02:07,988 --> 02:02:11,074 칼로 제 흉부를 수차례… 1824 02:02:11,157 --> 02:02:14,369 그리고 정당방위로 풀려났다 1825 02:02:14,452 --> 02:02:15,871 너무나 티모스럽게 1826 02:02:16,496 --> 02:02:19,374 반면 우리 재판은 끝날 줄 몰랐고 1827 02:02:19,457 --> 02:02:21,835 앉으세요 앉으라고! 1828 02:02:21,918 --> 02:02:25,505 마샬 지지파와 반대파 간의 1829 02:02:25,589 --> 02:02:28,091 정치 싸움으로 번졌다 1830 02:02:28,175 --> 02:02:30,927 그 순간 나샤는 결심했다 1831 02:02:31,011 --> 02:02:34,181 위원회를 갈아엎고 직접 뜯어고치겠다고 1832 02:02:34,264 --> 02:02:37,851 그래서 출소 후 정말 선거에 출마했고 1833 02:02:38,810 --> 02:02:41,062 압도적으로 당선됐다 1834 02:02:42,397 --> 02:02:47,861 의회 출근 첫날 나샤는 침착했지만 1835 02:02:49,154 --> 02:02:51,740 난 완전 긴장했다 1836 02:02:52,240 --> 02:02:54,618 나샤는 눈치 못 챘겠지만 1837 02:02:56,244 --> 02:03:00,332 미키, 통역기 업그레이드 버전 나왔어 1838 02:03:03,919 --> 02:03:06,379 자, 공평하게 질문 하나 해도 돼? 1839 02:03:08,423 --> 02:03:09,257 해 1840 02:03:09,883 --> 02:03:11,468 전에 말한 거 있잖아 1841 02:03:11,968 --> 02:03:15,931 인간 멸종시킨다면서 너희들이 막… 1842 02:03:18,391 --> 02:03:20,727 꽥꽥댔을 때 1843 02:03:24,189 --> 02:03:27,817 머리가 정말 터지는 거였어? 1844 02:03:27,901 --> 02:03:29,861 고음 때문에? 1845 02:03:32,364 --> 02:03:33,823 터져 1846 02:03:34,449 --> 02:03:35,450 하지만 네가… 1847 02:03:35,867 --> 02:03:40,038 눈알이 터진댔잖아 1848 02:03:41,873 --> 02:03:43,834 왜 고막이 아니고? 1849 02:03:44,334 --> 02:03:46,628 소리잖아 1850 02:03:49,506 --> 02:03:51,424 다 터져 1851 02:03:52,217 --> 02:03:53,301 정말? 1852 02:03:53,969 --> 02:03:56,805 여기서 해볼 수 있어? 지금? 1853 02:04:13,947 --> 02:04:16,283 뻥은 인간만 친다고 누가 그랬나? 1854 02:04:16,825 --> 02:04:19,369 포커페이스 끝내주네 1855 02:04:20,203 --> 02:04:23,039 트림 소리도 1856 02:05:29,230 --> 02:05:30,231 안녕하세요 1857 02:05:30,856 --> 02:05:34,235 여기서 뭐 해? 한밤중에 1858 02:05:34,318 --> 02:05:37,738 그게… 1859 02:05:37,821 --> 02:05:39,698 병원에 계신 줄 알았는데 1860 02:05:39,782 --> 02:05:41,450 조심해 아래 봐 1861 02:05:41,534 --> 02:05:43,577 밟지 말라고 1862 02:05:46,539 --> 02:05:49,416 엄청 귀한 거야, 그거 1863 02:05:49,500 --> 02:05:51,669 살짝 찍어서 1864 02:05:51,752 --> 02:05:53,254 먹어 봐 1865 02:05:56,298 --> 02:05:59,260 이젠 귀하신 몸이라 떨어진 건 안 드셔? 1866 02:05:59,343 --> 02:06:02,680 너 같은 쓰레기한테 이 귀한 걸 누가 또 준다고? 1867 02:06:05,641 --> 02:06:06,350 뭐로 만든 건데요? 1868 02:06:06,433 --> 02:06:09,520 싸가지! 순서가 틀렸어 1869 02:06:09,603 --> 02:06:13,649 맛을 보면 재료는 그다음에 알려주지 1870 02:06:13,732 --> 02:06:15,401 미키, 이걸 맛보라는 게 1871 02:06:15,484 --> 02:06:18,445 네 미각을 높이 평가해서가 아닌 거 알지? 1872 02:06:18,529 --> 02:06:20,281 그 반대야 1873 02:06:20,364 --> 02:06:22,449 너 같은 무식한 단세포도 1874 02:06:22,533 --> 02:06:25,494 감동시켜야 진정한 걸작 소스거든 1875 02:06:34,420 --> 02:06:35,254 됐다, 집어치워 1876 02:06:35,337 --> 02:06:38,299 맛보든 말든 맘대로 해 너 필요 없어 1877 02:06:38,382 --> 02:06:41,385 진정 섬세한 미각의 소유자 1878 02:06:41,468 --> 02:06:45,139 나의 최고의 미식가를 다시 데려오는 게 낫지 1879 02:06:47,433 --> 02:06:49,852 잠깐, 그건… 1880 02:06:51,020 --> 02:06:54,064 이 사람 콩팥이 더 잘생겼어 네 얼굴보다 1881 02:06:57,735 --> 02:07:00,362 이건 아냐, 이건 안 돼 1882 02:07:04,283 --> 02:07:05,743 안 되긴 개뿔 1883 02:07:06,452 --> 02:07:08,579 인정해 너도 원하잖아 1884 02:07:09,121 --> 02:07:10,831 모두가 원하고 1885 02:07:13,792 --> 02:07:15,377 일파… 1886 02:07:17,129 --> 02:07:19,048 방금 기억났는데 1887 02:07:22,134 --> 02:07:25,846 당신 죽었잖아 마샬 죽은 다음 날 1888 02:07:44,782 --> 02:07:47,535 한번 만져봐 1889 02:07:48,994 --> 02:07:51,872 귀신인지 사람인지 1890 02:07:56,669 --> 02:08:01,215 어릴 때부터 무서운 꿈을 종종 꿨지만 1891 02:08:01,298 --> 02:08:03,634 이번엔 무섭지 않았다 1892 02:08:04,343 --> 02:08:05,845 그저 생각했다 1893 02:08:06,470 --> 02:08:08,347 '18이라면 어떻게 했을까?' 1894 02:08:09,765 --> 02:08:11,141 꺼져 1895 02:08:12,518 --> 02:08:14,186 뭐 해? 버튼 눌러 1896 02:08:14,270 --> 02:08:16,313 미키, 눌러 1897 02:08:17,481 --> 02:08:18,774 어서 1898 02:08:27,908 --> 02:08:32,288 프린터가 사라져 기쁘지만 또 다른 미키들이 1899 02:08:32,413 --> 02:08:36,417 살아볼 기회를 없앤 것 같아 죄책감도 든다 1900 02:08:36,500 --> 02:08:38,377 하지만 죄책감은 이제 그만 1901 02:08:40,171 --> 02:08:42,339 나도 이제 행복해도 괜찮아 1902 02:08:52,516 --> 02:08:55,936 '미키 반스' 1903 02:08:56,854 --> 02:08:59,773 '봉준호 감독 작품' 1904 02:10:27,611 --> 02:10:29,321 번역 PIC 1905 02:10:29,405 --> 02:10:31,156 감수 봉준호, 최성재