1 00:00:29,118 --> 00:00:32,056 Earth - our home planet. 2 00:00:32,088 --> 00:00:35,960 Just one of billions of planets in the universe. 3 00:00:35,993 --> 00:00:39,463 The earth might seem insignificant, 4 00:00:39,496 --> 00:00:44,035 but for those of us who live here, she is our home. 5 00:00:55,311 --> 00:00:59,349 - Oh, man! Anne! - Hmm? Ha! 6 00:00:59,383 --> 00:01:02,386 Our new room is great, don't you think, petey? 7 00:01:02,418 --> 00:01:05,022 My name is Peter! 8 00:01:06,222 --> 00:01:09,093 Ok, Peter! 9 00:01:10,793 --> 00:01:12,662 Get this straight - this is your half, 10 00:01:12,695 --> 00:01:15,066 that is my half, and I don't want to... 11 00:01:15,099 --> 00:01:17,201 My nightfairy kite! 12 00:01:17,233 --> 00:01:19,169 I knew it would be around here! 13 00:01:20,737 --> 00:01:22,606 How about going out and flying it? 14 00:01:22,640 --> 00:01:24,375 Then I can continue here undisturbed. 15 00:01:24,408 --> 00:01:27,278 You always have the best ideas, petey! 16 00:01:27,311 --> 00:01:30,581 Oh, I'm sure you will be a famous 'astranaut' 17 00:01:30,614 --> 00:01:32,483 just like dad! 18 00:01:32,516 --> 00:01:34,018 That's astro... 19 00:01:34,051 --> 00:01:37,021 Naut. 20 00:01:40,424 --> 00:01:43,527 This is not standard operating procedure. 21 00:01:43,560 --> 00:01:45,528 This is not something that has been planned. 22 00:01:45,561 --> 00:01:47,831 Of course, we hope they were able to survive. 23 00:01:47,864 --> 00:01:50,367 As reported by the space agency iso, 24 00:01:50,400 --> 00:01:52,769 all astronauts on the moon mission Pegasus 25 00:01:52,802 --> 00:01:56,706 perished this morning when the launch vehicle exploded. 26 00:02:13,991 --> 00:02:18,963 Once, this withered Meadow was our paradise. 27 00:02:18,996 --> 00:02:24,902 Here the story of heroic June bug zoomzeman begins. 28 00:02:24,935 --> 00:02:28,973 That's me, by the way. 29 00:02:29,006 --> 00:02:30,441 In those days, 30 00:02:30,473 --> 00:02:34,210 we insects lived in the most splendid birch 31 00:02:34,243 --> 00:02:35,979 the world has ever seen. 32 00:02:36,013 --> 00:02:40,784 It was shelter, food and was the source of our happiness. 33 00:02:42,118 --> 00:02:43,788 Here is where I married 34 00:02:43,820 --> 00:02:47,091 my beloved and beautiful mrs zoomzeman! 35 00:02:47,925 --> 00:02:51,662 But suddenly everything started to change 36 00:02:51,694 --> 00:02:53,631 when the monster appeared. 37 00:02:53,663 --> 00:02:58,468 Ok, guys. This overgrown toothpick is ours now! 38 00:02:58,502 --> 00:03:00,438 Toothpick. 39 00:03:00,471 --> 00:03:03,106 Toothpick! 40 00:03:08,277 --> 00:03:10,213 Oh! 41 00:03:11,481 --> 00:03:13,651 - Ah! - Attack! 42 00:03:13,683 --> 00:03:15,652 We brave insects gave it our all 43 00:03:15,686 --> 00:03:17,188 defending our birch tree. 44 00:03:17,221 --> 00:03:18,389 Geronimo! 45 00:03:18,421 --> 00:03:21,725 But our enemy was too strong. 46 00:03:21,758 --> 00:03:24,094 We were wiped away. 47 00:03:24,127 --> 00:03:27,864 But as always, my dear mrs zoomzeman had a great idea. 48 00:03:27,897 --> 00:03:29,032 She said... 49 00:03:29,066 --> 00:03:31,634 We won't make it on our own. Go and get the nightfairy. 50 00:03:31,668 --> 00:03:33,604 Oh! 51 00:03:33,637 --> 00:03:37,140 We have to fly to the moonlight creek. Hurry up! 52 00:03:37,174 --> 00:03:40,545 - Hey, zoomzeman! - Yes, my sweet... 53 00:03:42,612 --> 00:03:44,914 - Zoomzeman! - Yes, my dear? 54 00:03:44,948 --> 00:03:47,918 The moonlight creek is in the other direction! 55 00:03:47,950 --> 00:03:49,721 Of course! 56 00:03:50,753 --> 00:03:53,524 I jumped into the full moon's reflection, 57 00:03:53,556 --> 00:03:55,191 just as legend has it. 58 00:03:55,224 --> 00:03:57,527 Hmm! Aha! 59 00:03:57,561 --> 00:03:59,796 And then I was shot up into the sky. 60 00:03:59,830 --> 00:04:00,965 Whoo! 61 00:04:00,997 --> 00:04:03,000 I flew and flew... 62 00:04:04,467 --> 00:04:06,469 And landed in a... 63 00:04:06,502 --> 00:04:08,671 Glass of red wine. 64 00:04:08,705 --> 00:04:09,507 Yuck. 65 00:04:09,539 --> 00:04:12,409 - Ah! - Eugh. 66 00:04:13,176 --> 00:04:14,912 Oh! 67 00:04:14,944 --> 00:04:16,346 The nightfairy! 68 00:04:16,379 --> 00:04:18,214 Thank my lucky stars! 69 00:04:18,247 --> 00:04:19,283 And I was like... 70 00:04:19,315 --> 00:04:21,017 Dear nightfairy, you have to help us. 71 00:04:21,050 --> 00:04:22,420 They want to destroy our home! 72 00:04:22,452 --> 00:04:23,720 And then she said... 73 00:04:23,754 --> 00:04:27,158 Leave that to me. I'll deal with it. 74 00:04:27,190 --> 00:04:29,156 But we were too la-a-a-ate... 75 00:04:29,158 --> 00:04:32,663 Oh! 76 00:04:32,696 --> 00:04:35,066 - Oh! - The monster! 77 00:04:36,365 --> 00:04:38,568 - Wha... - Ahhh! 78 00:04:38,601 --> 00:04:41,438 No! I'll catch you! 79 00:04:43,173 --> 00:04:45,543 Mrs zoomzeman! 80 00:04:45,576 --> 00:04:47,111 Oh! 81 00:04:47,144 --> 00:04:50,381 Arggh! 82 00:04:51,180 --> 00:04:52,682 Ooh! 83 00:04:52,716 --> 00:04:55,519 Nightfairy! 84 00:04:55,552 --> 00:04:57,788 You will atone for this sacrilege! 85 00:04:57,821 --> 00:05:02,193 Henceforth I will banish you... To the moon! 86 00:05:02,225 --> 00:05:04,728 The nightfairy banished the boss and his companions 87 00:05:04,761 --> 00:05:08,299 to the moon, but not just them, also... 88 00:05:08,331 --> 00:05:11,334 Our birch tree as well. 89 00:05:12,970 --> 00:05:14,237 Mission accomplished. 90 00:05:14,271 --> 00:05:17,408 I don't believe it! You've banished our birch to the moon! 91 00:05:17,440 --> 00:05:18,975 - Oh, yeah? - Yeah. 92 00:05:19,009 --> 00:05:21,045 And also my arm. Look! 93 00:05:21,077 --> 00:05:22,378 And she said... 94 00:05:22,411 --> 00:05:25,181 Oh, I'm sorry for that. These things happen. 95 00:05:25,214 --> 00:05:26,282 And I said... 96 00:05:26,315 --> 00:05:27,550 You have to bring it back. 97 00:05:27,584 --> 00:05:30,754 I'm not to blame. The bad people are. 98 00:05:30,786 --> 00:05:34,824 To break the spell, you need brave, animal-loving humans 99 00:05:34,858 --> 00:05:38,127 who travel to the moon and bring back the birch. 100 00:05:38,161 --> 00:05:42,065 By the way, as for my help, it was my pleasure. 101 00:05:42,098 --> 00:05:43,334 Bye-bye! 102 00:05:43,367 --> 00:05:45,201 When the nightfairy had left, 103 00:05:45,235 --> 00:05:49,807 I realised that my dear mrs zoomzeman was gone too. 104 00:05:49,839 --> 00:05:52,976 - I searched for her. - Mrs zoomzeman! 105 00:05:53,009 --> 00:05:57,413 Where are you? Where are you? 106 00:06:01,651 --> 00:06:06,456 That was the last night I'd see my mrs zoomzeman. 107 00:06:06,490 --> 00:06:07,992 Oh, that's so sad. 108 00:06:08,024 --> 00:06:11,995 Oh! I searched for her for an eternity... 109 00:06:13,730 --> 00:06:16,266 But I've never found her again. 110 00:06:17,500 --> 00:06:21,871 But this prophecy is our last and only chance 111 00:06:21,904 --> 00:06:24,274 to retrieve our birch. 112 00:06:24,307 --> 00:06:25,742 And my arm. 113 00:06:25,776 --> 00:06:27,877 No hard feelings, mr zoomzeman, 114 00:06:27,911 --> 00:06:30,548 but I'd appreciate if you didn't tell so many fairytales 115 00:06:30,581 --> 00:06:31,581 to the little ones. 116 00:06:31,615 --> 00:06:32,650 Those aren't fairytales! 117 00:06:32,682 --> 00:06:35,485 They... they... they are our salvation! 118 00:06:35,519 --> 00:06:37,922 Yeah, right, sure they are. 119 00:06:37,954 --> 00:06:39,956 Everybody get in now, and off we go. 120 00:06:39,990 --> 00:06:41,292 It's not too late! 121 00:06:41,324 --> 00:06:45,762 We just have to find some brave, kind, animal-loving humans. 122 00:06:45,795 --> 00:06:47,997 Do you think I just made all this up? 123 00:06:48,031 --> 00:06:52,369 No! Why should a lonely old beetle make up stories? 124 00:06:52,401 --> 00:06:54,971 To gain attention? No! 125 00:06:55,004 --> 00:06:59,409 - Somewhere out there - ha, ha, ha! - There are more of us. 126 00:06:59,442 --> 00:07:01,844 And as soon as I get back the birch and my arm... 127 00:07:01,877 --> 00:07:04,514 Oh, you mean the one on the moon? 128 00:07:04,548 --> 00:07:06,716 Exactly! 129 00:07:06,750 --> 00:07:08,752 Then everything will change completely. 130 00:07:08,785 --> 00:07:13,223 Oh, zoomzeman, take a good look in the mirror. 131 00:07:13,255 --> 00:07:14,324 Be honest with yourself. 132 00:07:14,358 --> 00:07:16,593 You're an old grey bug 133 00:07:16,627 --> 00:07:17,961 fighting a losing battle. 134 00:07:17,995 --> 00:07:19,163 Now, goodbye! 135 00:07:19,196 --> 00:07:20,798 Yee-ha! 136 00:07:36,579 --> 00:07:40,483 Good morning, darling. Did you sleep well in your new room? 137 00:07:40,516 --> 00:07:43,187 I have a favour to ask of you, petey. 138 00:07:43,220 --> 00:07:45,889 Stop calling me petey! My name is Peter! 139 00:07:45,922 --> 00:07:47,725 Fine. Peter. 140 00:07:47,757 --> 00:07:50,526 I know it's not easy, darling. 141 00:07:50,560 --> 00:07:51,728 Moving, the new school... 142 00:07:51,762 --> 00:07:53,663 I wish we didn't have to move at all! 143 00:07:53,697 --> 00:07:57,401 Oh, sweetheart. You know we couldn't afford that. 144 00:07:57,434 --> 00:07:59,269 But I need my own room! 145 00:07:59,302 --> 00:08:00,838 I don't want to share one 146 00:08:00,870 --> 00:08:01,938 together with Anne. 147 00:08:01,971 --> 00:08:03,373 Both of you need time 148 00:08:03,406 --> 00:08:04,807 for that, you'll see. 149 00:08:04,841 --> 00:08:07,578 Do me one favour and watch out for your sister today. 150 00:08:07,610 --> 00:08:10,814 You're the big brother and the more mature of you two. 151 00:08:12,182 --> 00:08:13,984 Do I have your word, Peter? 152 00:08:14,016 --> 00:08:15,653 But she's cuckoo! 153 00:08:15,685 --> 00:08:19,722 Please, don't say things like that. Anne is not cuckoo! 154 00:08:19,755 --> 00:08:21,924 Dad would have believed me! 155 00:08:21,958 --> 00:08:23,927 Our new house is the best! 156 00:08:23,959 --> 00:08:26,562 There's a unicorn living underneath my wallpaper 157 00:08:26,596 --> 00:08:29,667 that can turn itself into a fire-breathing pigeon! 158 00:08:29,699 --> 00:08:32,903 And if I spit on my feet, I can suddenly dance! 159 00:08:34,171 --> 00:08:37,074 She just has a vivid imagination. 160 00:08:37,106 --> 00:08:39,509 Look out for her, please. 161 00:08:39,543 --> 00:08:41,611 - But, mom, I was just, like... - Come on, petey! 162 00:08:41,644 --> 00:08:44,447 Spit on my feet and you'll see how I dance! 163 00:08:59,129 --> 00:09:00,163 Oh. 164 00:09:00,197 --> 00:09:02,166 Did you see that? 165 00:09:02,198 --> 00:09:03,332 Ahh. 166 00:09:03,365 --> 00:09:06,370 - Ahh. Hi! Oh! - Oh! 167 00:09:06,403 --> 00:09:07,870 Oh, no! 168 00:09:07,903 --> 00:09:10,841 So awkward! 169 00:09:10,874 --> 00:09:13,911 What's all that stuff in your backpack anyway? 170 00:09:13,943 --> 00:09:15,144 Do you really need it all? 171 00:09:15,177 --> 00:09:19,783 This is my fairytale survival kit. Of course I need it! 172 00:09:24,721 --> 00:09:28,225 Hey, fellas, lookee here! Are you the new kid? 173 00:09:28,258 --> 00:09:32,229 Um, yes. Hi, I'm Peter. We... 174 00:09:32,261 --> 00:09:34,764 - Oh, hey, Peter. - Hey. Oh! 175 00:09:34,798 --> 00:09:38,067 Ha! You snooze, you lose, you loser! 176 00:09:38,100 --> 00:09:40,070 Hey! You take that back! 177 00:09:40,102 --> 00:09:42,105 Petey is definitely cool. 178 00:09:42,139 --> 00:09:43,407 He's really good at math 179 00:09:43,440 --> 00:09:46,043 and he knows everything about planets and stars. 180 00:09:46,076 --> 00:09:47,444 And he always takes care of me. 181 00:09:47,476 --> 00:09:49,145 That's just, uh... 182 00:09:49,178 --> 00:09:51,414 Hey, well... maybe... 183 00:09:51,447 --> 00:09:54,217 - Don't listen to her. - Oh, ok, ok, petey. 184 00:09:54,250 --> 00:09:55,952 Hey, I tell you what, 185 00:09:55,985 --> 00:09:58,288 why don't you just show us what you're made of? 186 00:09:58,321 --> 00:10:00,257 How about a dare? 187 00:10:00,289 --> 00:10:02,692 - Ha! No problem for petey! - Hm. 188 00:10:02,725 --> 00:10:04,861 Alrighty. 189 00:10:05,729 --> 00:10:08,365 Look at what we have here. 190 00:10:08,398 --> 00:10:10,433 Oh! Hey, what are you doing with me? 191 00:10:10,466 --> 00:10:12,668 Where am I? 192 00:10:12,701 --> 00:10:16,139 Go ahead! Shoot him down! 193 00:10:16,173 --> 00:10:17,573 - No way! - Are you nuts? 194 00:10:17,606 --> 00:10:19,543 That's cruelty to animals! 195 00:10:19,576 --> 00:10:22,546 Exactly. Now do it! 196 00:10:23,846 --> 00:10:25,649 Uh, hello? 197 00:10:25,682 --> 00:10:27,283 Then I'll do it myself! 198 00:10:27,317 --> 00:10:30,086 Ok, alright. I'll do it. 199 00:10:30,120 --> 00:10:31,754 Petey! Don't! 200 00:10:32,688 --> 00:10:35,057 Get me outta here! Let me out! 201 00:10:35,091 --> 00:10:37,995 Poor bug! 202 00:10:45,836 --> 00:10:47,870 Ugh! 203 00:10:47,903 --> 00:10:50,173 You're such a wimp! 204 00:10:50,206 --> 00:10:52,509 I'll do it myself! 205 00:10:54,144 --> 00:10:57,313 Hey! Huh? Hey! Ow! Ow! Ow! 206 00:10:57,346 --> 00:10:59,917 - You missed him, wow! - Of course! 207 00:10:59,950 --> 00:11:01,451 I did it on purpose! 208 00:11:01,484 --> 00:11:03,253 Come on, let's get out of here! 209 00:11:03,285 --> 00:11:05,621 Oh! Oh! 210 00:11:05,654 --> 00:11:10,326 I got 'em! I found 'em! He missed me on purpose! 211 00:11:10,360 --> 00:11:12,229 He's clever and animal-loving. 212 00:11:12,261 --> 00:11:14,030 I've found the right humans! 213 00:11:14,063 --> 00:11:15,998 Oh! I must... 214 00:11:16,032 --> 00:11:18,602 Oh. Oh... oh, no. 215 00:11:18,634 --> 00:11:21,705 Where are you? I need you! The prophecy! 216 00:11:21,738 --> 00:11:23,006 Oh! Arggh! 217 00:11:30,447 --> 00:11:34,051 That was awesome! You're a... hero! 218 00:11:34,083 --> 00:11:36,085 No, I'm not! And no, it wasn't! 219 00:11:36,119 --> 00:11:39,590 Your constant blabbering is gonna be the end of me. 220 00:11:39,623 --> 00:11:41,191 Now we don't just have zero friends, 221 00:11:41,224 --> 00:11:45,429 but also a bunch of guys who want to smash my face in. 222 00:11:47,797 --> 00:11:48,966 - Ow! - Ugh! 223 00:11:50,500 --> 00:11:52,369 By the way, he could talk. 224 00:11:52,402 --> 00:11:55,772 - What? Who? - The bug! Who else? 225 00:11:55,804 --> 00:11:57,240 - The bug! - Yeah. 226 00:11:57,274 --> 00:11:58,609 He said he was looking for us. 227 00:11:58,642 --> 00:12:01,378 - Stop it! Bugs don't talk! - Hm? 228 00:12:01,410 --> 00:12:04,213 And there's no such thing as witches or fairies 229 00:12:04,246 --> 00:12:06,216 and sorcerers and pink unicorns 230 00:12:06,249 --> 00:12:08,085 that nibble holes in your socks! 231 00:12:08,118 --> 00:12:11,822 You and all your nonsense cause me nothing but trouble! 232 00:12:11,855 --> 00:12:12,956 But listen... 233 00:12:12,990 --> 00:12:15,225 I don't wanna have anything to do with you anymore. 234 00:12:15,258 --> 00:12:17,027 Is that clear? Nothing! 235 00:12:17,059 --> 00:12:18,461 How's that supposed to work? 236 00:12:18,495 --> 00:12:19,863 We share a room, you know? 237 00:12:19,895 --> 00:12:21,097 That's bad enough. 238 00:12:21,130 --> 00:12:24,267 Sometimes I wish I could send you to... to the moon. 239 00:12:50,326 --> 00:12:53,096 Children! Children? 240 00:12:55,498 --> 00:12:57,935 Where are you? Children! 241 00:12:57,967 --> 00:13:01,804 How could I have let them just vanish just like that? Oh! 242 00:13:01,837 --> 00:13:06,342 My... my poor birch tree! My... my poor arm! 243 00:13:06,375 --> 00:13:08,678 Lost forever! 244 00:13:11,480 --> 00:13:15,785 I will never find them again as long as I... 245 00:13:15,818 --> 00:13:19,423 Ugh! Arggh! 246 00:13:22,325 --> 00:13:23,794 Hmm? 247 00:13:26,763 --> 00:13:29,066 Arggh... 248 00:13:30,166 --> 00:13:32,836 Arggh! 249 00:13:32,869 --> 00:13:34,971 Ah-ah-ah-ooh-ah! 250 00:13:35,004 --> 00:13:36,139 Whoa! 251 00:13:37,941 --> 00:13:40,476 Whoa! 252 00:13:43,446 --> 00:13:46,950 Hello, mr bug. Are you ok? 253 00:13:46,982 --> 00:13:50,119 It's you! A miracle! 254 00:13:50,153 --> 00:13:51,221 I've found you! 255 00:13:52,822 --> 00:13:55,591 Where's the other child? 256 00:13:55,625 --> 00:13:57,027 - My brother? - Yeah. Yeah, yeah. 257 00:13:57,059 --> 00:13:59,962 - He's sleeping. - You're so slow. Wake him up! 258 00:13:59,995 --> 00:14:02,331 We have to go to the moon! 259 00:14:02,365 --> 00:14:07,236 To the moon? Fantastic! But why? 260 00:14:07,269 --> 00:14:08,538 Oh, uh... 261 00:14:09,304 --> 00:14:11,808 I will tell you. 262 00:14:13,909 --> 00:14:16,346 Petey! Wake up! 263 00:14:16,379 --> 00:14:18,148 What? 264 00:14:18,181 --> 00:14:20,017 Well, we are the chosen children 265 00:14:20,049 --> 00:14:22,918 and have to fly to the moon with mr zoomzeman! 266 00:14:22,951 --> 00:14:25,389 His little arm and his birch are there 267 00:14:25,422 --> 00:14:26,956 and the mean tree thieves, 268 00:14:26,990 --> 00:14:30,326 because the nightfairy banished all of them to the moon. 269 00:14:30,360 --> 00:14:33,764 Oh, no, Anne, stop it! 270 00:14:33,797 --> 00:14:35,632 We need to get to the moonlight creek 271 00:14:35,664 --> 00:14:37,134 while the moon is still full 272 00:14:37,167 --> 00:14:38,802 and mirrored in the river. 273 00:14:38,835 --> 00:14:41,437 The bug says the old legends say... 274 00:14:41,471 --> 00:14:42,572 That's enough! 275 00:14:42,605 --> 00:14:45,942 I've already told you, bugs don't talk! 276 00:14:45,975 --> 00:14:47,277 But this one does! 277 00:14:47,309 --> 00:14:49,345 You're driving me crazy! 278 00:14:49,379 --> 00:14:51,615 - Argh! - I want to sleep! 279 00:14:51,648 --> 00:14:54,051 - Don't you get it? - Hmm! 280 00:14:54,083 --> 00:14:56,018 Hmph! 281 00:14:58,955 --> 00:15:00,624 He doesn't want to come. 282 00:15:00,657 --> 00:15:04,227 What? What do you mean, he doesn't want to come? 283 00:15:04,259 --> 00:15:06,429 We... we need him! 284 00:15:06,462 --> 00:15:10,132 The full moon is disappearing! We don't have much time! 285 00:15:10,166 --> 00:15:12,636 Maybe one human is enough 286 00:15:12,668 --> 00:15:16,139 if she's brave enough for two! 287 00:15:16,172 --> 00:15:19,643 Hm? Hm! 288 00:15:22,144 --> 00:15:25,716 What now? Ahh! 289 00:15:27,049 --> 00:15:28,885 Anne? 290 00:15:30,519 --> 00:15:32,523 This isn't happening. 291 00:15:33,322 --> 00:15:34,323 What? 292 00:15:35,991 --> 00:15:38,360 Whoa! 293 00:15:38,394 --> 00:15:40,663 Uh! Ouch! 294 00:15:52,207 --> 00:15:53,709 Ah! 295 00:15:55,711 --> 00:15:57,014 Whoa! 296 00:15:59,916 --> 00:16:02,319 Uh-uh-uh! 297 00:16:02,351 --> 00:16:04,153 Wait till I catch you! 298 00:16:13,096 --> 00:16:14,163 Whoa! 299 00:16:16,032 --> 00:16:17,934 Anne, hold on! 300 00:16:17,966 --> 00:16:19,535 Hold on! Anne! 301 00:16:20,336 --> 00:16:21,605 Anne! 302 00:16:22,871 --> 00:16:24,073 No! Don't! 303 00:16:28,610 --> 00:16:29,679 Ohh. 304 00:16:31,480 --> 00:16:33,817 Anne! Help! 305 00:16:36,152 --> 00:16:38,088 Please, someone help! 306 00:16:38,120 --> 00:16:41,891 Whoo, whoo, whoo, whoo! 307 00:16:44,226 --> 00:16:46,697 What am I supposed to do now? 308 00:16:56,172 --> 00:16:58,675 Whoa! 309 00:17:00,976 --> 00:17:04,514 Whoa! 310 00:17:06,048 --> 00:17:09,085 Arggh! 311 00:17:22,798 --> 00:17:26,002 Arggh! 312 00:17:27,170 --> 00:17:28,572 Ugh! 313 00:17:42,218 --> 00:17:44,354 Oh! Oh! 314 00:17:46,221 --> 00:17:48,491 Where... 315 00:17:51,827 --> 00:17:53,963 Where am I? 316 00:17:53,997 --> 00:17:55,098 Anne? 317 00:17:56,266 --> 00:17:57,534 Whoa! 318 00:18:00,470 --> 00:18:03,406 I must be dreaming. 319 00:18:05,474 --> 00:18:08,577 Oh. 320 00:18:08,611 --> 00:18:10,514 Anne? 321 00:18:13,915 --> 00:18:16,919 Oh. Oh. 322 00:18:20,022 --> 00:18:21,590 Oh. 323 00:18:21,624 --> 00:18:23,093 Ohh. 324 00:18:24,124 --> 00:18:24,860 Whoa! 325 00:18:24,894 --> 00:18:27,396 Oh! 326 00:18:33,201 --> 00:18:35,404 Oh? Oh. 327 00:18:38,106 --> 00:18:40,543 Where could they be? 328 00:18:42,511 --> 00:18:45,749 How am I supposed to work under these conditions? 329 00:18:45,781 --> 00:18:48,183 - Excuse me. - Arggh! 330 00:18:48,217 --> 00:18:49,719 Hmm? 331 00:18:49,751 --> 00:18:51,620 Oh. Ha. Uh... 332 00:18:51,653 --> 00:18:56,792 Is that a reflecting telescope or a refracting telescope? 333 00:18:56,826 --> 00:18:58,662 Are you crazy? 334 00:18:58,694 --> 00:19:00,562 Watch your step, young man. 335 00:19:00,596 --> 00:19:02,198 Who are you anyway? 336 00:19:02,230 --> 00:19:04,467 I'm Peter, and who are you? 337 00:19:04,500 --> 00:19:09,138 Peter, you say? Meadow way 23? That Peter? 338 00:19:09,172 --> 00:19:10,774 The one with the sister? 339 00:19:10,807 --> 00:19:13,610 I could have searched for you all night. 340 00:19:13,643 --> 00:19:15,278 Why aren't you in your bed? 341 00:19:15,310 --> 00:19:16,980 That's a bit complicated. 342 00:19:17,012 --> 00:19:20,250 There was this bug and he took my sister with him and... 343 00:19:20,282 --> 00:19:22,451 Ah! Sorry, this story's too long for me. 344 00:19:22,484 --> 00:19:23,986 I'll be late for my class. 345 00:19:24,019 --> 00:19:25,355 What are you doing? 346 00:19:25,387 --> 00:19:27,122 What do you think I'm doing? 347 00:19:27,155 --> 00:19:30,292 Sending naughty children to slumberland. That's my job. 348 00:19:30,326 --> 00:19:31,528 I'm the sandman. 349 00:19:31,560 --> 00:19:34,864 The sandman? But you don't exist! 350 00:19:34,896 --> 00:19:37,200 Oh, really? Goodnight! 351 00:19:37,232 --> 00:19:38,768 - No! - Yes! 352 00:19:38,800 --> 00:19:40,803 Otherwise, I'll never get through this shift. 353 00:19:40,836 --> 00:19:43,605 If you really are the sandman - oooh! - 354 00:19:43,638 --> 00:19:45,841 you are a friend of children, aren't you? 355 00:19:46,642 --> 00:19:49,712 Oh, you're a wise guy. 356 00:19:49,746 --> 00:19:55,251 Yeah, I like children... When they're sleeping. 357 00:19:55,284 --> 00:19:56,820 Uh! 358 00:19:58,121 --> 00:19:59,889 Oh, alright. 359 00:19:59,922 --> 00:20:03,727 So, tell me what happened to this sister of yours. 360 00:20:10,700 --> 00:20:12,302 Huh? Huh? 361 00:20:12,335 --> 00:20:16,873 Mr zoomzeman! Why are you so big? 362 00:20:16,905 --> 00:20:20,643 Oh, my god! You're right! Look at me! 363 00:20:20,675 --> 00:20:25,749 Maybe you've grown because you're not on the earth anymore. 364 00:20:25,781 --> 00:20:28,617 Oh? 365 00:20:28,651 --> 00:20:30,353 Hm! 366 00:20:30,385 --> 00:20:32,588 Are we on the moon now? 367 00:20:32,622 --> 00:20:34,591 Huh? 368 00:20:34,624 --> 00:20:38,761 It doesn't look like it. 369 00:20:38,795 --> 00:20:40,363 Oh! 370 00:20:40,395 --> 00:20:42,965 But where are we, then? 371 00:20:46,102 --> 00:20:51,007 Oh, wow! 372 00:20:51,039 --> 00:20:52,776 Ahh! Oh! 373 00:20:52,808 --> 00:20:56,311 If petey was here, he'd know for sure. 374 00:20:56,345 --> 00:20:58,213 He's really good with planets and stuff. 375 00:20:58,247 --> 00:21:00,050 Hm? 376 00:21:03,486 --> 00:21:06,757 Wow! 377 00:21:09,525 --> 00:21:12,262 - Hello! Hi there! - Oh, no, no, no! 378 00:21:12,295 --> 00:21:14,765 - No! - Whee! 379 00:21:16,231 --> 00:21:17,433 Hey! 380 00:21:17,467 --> 00:21:20,370 Hey, you, where are we? 381 00:21:20,403 --> 00:21:22,639 On the starry Meadow! 382 00:21:22,672 --> 00:21:25,275 Oh! On the starry Meadow? 383 00:21:25,307 --> 00:21:26,809 And what's that over there? 384 00:21:26,843 --> 00:21:29,579 That's our school, the shooting star school. 385 00:21:29,612 --> 00:21:30,980 Wow! 386 00:21:35,718 --> 00:21:38,855 Wait a second. And done! 387 00:21:38,887 --> 00:21:39,923 Ta-da! 388 00:21:39,955 --> 00:21:42,057 That really looks good on you. 389 00:21:42,090 --> 00:21:42,891 You think so? 390 00:21:42,924 --> 00:21:44,827 Are you really human? From earth? 391 00:21:44,861 --> 00:21:47,630 Mmm. And what are you learning at school? 392 00:21:47,663 --> 00:21:49,531 We learn to sing and how to twinkle, 393 00:21:49,565 --> 00:21:52,000 and when we grow up and become real stars, 394 00:21:52,034 --> 00:21:53,736 we get a child assigned to us 395 00:21:53,769 --> 00:21:55,939 that we then look after for a whole lifetime. 396 00:21:55,971 --> 00:21:59,475 Which one of you is going to look after me, then? 397 00:21:59,509 --> 00:22:01,310 We're not allowed to tell you. 398 00:22:01,344 --> 00:22:03,913 Huh? Can you also speak one at a time? 399 00:22:03,945 --> 00:22:05,682 Of course. No problem. 400 00:22:05,714 --> 00:22:07,951 Can you 401 00:22:07,983 --> 00:22:11,420 maybe tell us how to get 402 00:22:11,453 --> 00:22:13,155 to the moon? 403 00:22:14,390 --> 00:22:16,759 Oh? 404 00:22:16,791 --> 00:22:18,461 Oh. 405 00:22:18,493 --> 00:22:19,561 What was that? 406 00:22:19,595 --> 00:22:22,999 Uh-oh. That doesn't sound good at all. 407 00:22:25,934 --> 00:22:29,371 For the last 300 years, I've never been late. 408 00:22:29,404 --> 00:22:31,039 And now this, 409 00:22:31,073 --> 00:22:32,542 which is entirely your fault. 410 00:22:32,575 --> 00:22:36,513 Hmm. Does it have an achromatic lens or folded refractors? 411 00:22:36,546 --> 00:22:39,949 Uh, what? The achro, um... 412 00:22:39,981 --> 00:22:42,218 Whatchamacallit, I think. 413 00:22:42,250 --> 00:22:43,353 Whatchamacallit? 414 00:22:43,385 --> 00:22:45,387 And what's the refraction index? 415 00:22:45,421 --> 00:22:48,758 Ohhh! Of course I know it, but... 416 00:22:48,790 --> 00:22:52,060 Oh! Enough already! Annoying smarty-pants. 417 00:22:52,094 --> 00:22:54,096 What's that smoke over there? 418 00:22:55,498 --> 00:22:58,701 Oh, my gosh! 419 00:22:58,733 --> 00:23:00,836 Come, hurry! 420 00:23:06,576 --> 00:23:08,778 What happened? 421 00:23:10,645 --> 00:23:13,482 Where are my shooting stars? 422 00:23:15,151 --> 00:23:17,787 What happened here? Oh! 423 00:23:18,587 --> 00:23:20,490 Where are my little ones? 424 00:23:24,660 --> 00:23:27,663 Oh! Oh. It came from over there! 425 00:23:28,730 --> 00:23:30,834 Be careful, it may be dangerous. 426 00:23:32,000 --> 00:23:33,802 Oh. Ooh, what... 427 00:23:34,869 --> 00:23:36,705 Eugh, a bug. 428 00:23:36,739 --> 00:23:40,742 A bug, a bug? I am not a bug! I'm zoomzeman. 429 00:23:40,776 --> 00:23:42,620 Zoomzeman's the name. From the house of zoomzeman. 430 00:23:42,644 --> 00:23:44,413 Where's my sister, huh? 431 00:23:44,446 --> 00:23:45,647 And my shooting stars? 432 00:23:45,681 --> 00:23:46,682 Uh... 433 00:23:46,715 --> 00:23:47,716 Speak! 434 00:23:47,750 --> 00:23:50,920 I'm afraid... 435 00:23:50,952 --> 00:23:53,455 - They've been kidnapped. - Kidnapped? 436 00:23:53,489 --> 00:23:56,559 Who would do something like that? 437 00:24:10,740 --> 00:24:13,742 I have such a headache! 438 00:24:14,542 --> 00:24:16,445 Where are we now? 439 00:24:16,479 --> 00:24:19,783 Hang on. We'll light things up a bit. 440 00:24:20,583 --> 00:24:24,521 Up there, is that the earth? 441 00:24:37,633 --> 00:24:39,669 Get with it, you lazybones! 442 00:24:39,701 --> 00:24:43,038 Stand up and form two lines! 443 00:24:43,071 --> 00:24:44,506 Hm! And if we don't want to? 444 00:24:44,539 --> 00:24:47,876 Then you'll make the acquaintance of my moon poodles. 445 00:24:47,910 --> 00:24:50,113 Oh! I like poodles! 446 00:24:50,145 --> 00:24:54,282 They're cute and sweet, and their fur is so soft. 447 00:24:54,316 --> 00:24:57,386 Is that so? 448 00:25:03,792 --> 00:25:05,661 Ahhh. 449 00:25:05,694 --> 00:25:08,630 Get 'em out, you knuckleheads! 450 00:25:08,663 --> 00:25:11,299 Ok, move! 451 00:25:11,333 --> 00:25:13,769 What do you mean, kidnapped? By whom? 452 00:25:13,803 --> 00:25:16,406 Well, I... I didn't really get much of a look at 'em, 453 00:25:16,439 --> 00:25:17,440 to be honest. 454 00:25:17,472 --> 00:25:19,608 I... I played dead. 455 00:25:19,642 --> 00:25:21,344 You pretended you were dead? 456 00:25:21,376 --> 00:25:23,645 I thought you were such a hero! 457 00:25:23,679 --> 00:25:27,250 Yeah, but I'm also a beetle. We play dead. It's what we do. 458 00:25:27,282 --> 00:25:29,418 What kind of an excuse is that? 459 00:25:29,451 --> 00:25:30,886 I want my little sister back! 460 00:25:30,920 --> 00:25:33,489 Yeah, yeah, of course. I mean, we still have time. 461 00:25:33,521 --> 00:25:35,390 What are you talking about? 462 00:25:35,423 --> 00:25:37,492 What? Oh, yeah, I mean, uh, yeah, well... 463 00:25:37,526 --> 00:25:40,730 What I mean is that we have time to find her 464 00:25:40,762 --> 00:25:42,264 until sunrise. 465 00:25:42,298 --> 00:25:43,332 What? 466 00:25:43,365 --> 00:25:45,902 Why? What happens at sunrise? 467 00:25:45,934 --> 00:25:51,073 Well... she will have to stay here forever. 468 00:25:51,106 --> 00:25:54,443 When the sun comes up on earth, nobody will be able to return. 469 00:25:54,477 --> 00:25:57,980 What? How could you put Anne in danger like that? 470 00:25:58,012 --> 00:26:00,582 I want her back right now! 471 00:26:00,615 --> 00:26:03,118 All of a sudden you're the caring brother, are you? 472 00:26:03,152 --> 00:26:05,922 Well, that's not my first impression. 473 00:26:07,021 --> 00:26:09,558 That... that's not fair. 474 00:26:09,592 --> 00:26:12,361 I just didn't believe in her stories, 475 00:26:12,394 --> 00:26:15,664 like talking bugs, mr sandman and all that. 476 00:26:15,698 --> 00:26:19,035 I'd promised to look after her, and now... 477 00:26:19,067 --> 00:26:21,203 Here, this'll help. 478 00:26:21,237 --> 00:26:23,406 I drink it whenever I have to think about 479 00:26:23,439 --> 00:26:25,675 my poor mrs zoomzeman. 480 00:26:25,708 --> 00:26:29,345 This is certainly not the time for forget-me-not juice. 481 00:26:29,377 --> 00:26:32,414 Are you out of your mind? Give that back to me! 482 00:26:34,083 --> 00:26:36,384 This is my bottle! 483 00:26:36,417 --> 00:26:38,320 Guys! 484 00:26:38,354 --> 00:26:40,590 Please! Stop! 485 00:26:40,623 --> 00:26:44,192 Stop it right now! We have no time for this! 486 00:26:44,226 --> 00:26:50,099 Oh! Look what you've gone and done! 487 00:26:50,132 --> 00:26:53,302 It's as good as empty! 488 00:26:53,335 --> 00:26:54,903 Oh, that's... 489 00:26:55,703 --> 00:26:58,508 - That's a moonstone! - Oh? 490 00:26:58,540 --> 00:27:01,043 And what does that mean? 491 00:27:02,510 --> 00:27:05,048 It means we've got a race to win. 492 00:27:06,582 --> 00:27:08,584 What sort of race are we talking about? 493 00:27:08,616 --> 00:27:10,752 - And what's all this stuff for? - Catch! 494 00:27:10,786 --> 00:27:13,322 - For the trip. - To the moon? 495 00:27:13,355 --> 00:27:16,192 No, to the Caribbean. 496 00:27:16,224 --> 00:27:18,660 Well, of course it's to the moon! 497 00:27:18,693 --> 00:27:22,397 The kidnapper must have lost this moonstone. 498 00:27:22,431 --> 00:27:25,535 Hence he must have been on the moon. 499 00:27:25,567 --> 00:27:28,471 Now, put these on. It'll be cold on the sleigh. 500 00:27:28,503 --> 00:27:31,072 We're going by sleigh? 501 00:27:31,105 --> 00:27:33,576 Not with just any old sleigh. 502 00:27:33,608 --> 00:27:36,145 With the best sleigh in the galaxy! 503 00:27:40,548 --> 00:27:43,086 Here you go. Look. 504 00:27:45,421 --> 00:27:46,989 - Oh. - Mm-hm. 505 00:27:47,021 --> 00:27:50,259 Uh... please tell me that's not our ride. 506 00:27:52,094 --> 00:27:54,130 Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm. 507 00:27:54,163 --> 00:27:55,230 I think he's nuts. 508 00:27:55,263 --> 00:27:57,365 And how's that? 509 00:27:57,398 --> 00:27:59,367 - Oh, whoa! - Whoa! 510 00:27:59,401 --> 00:28:01,904 Is this perhaps more to your liking? 511 00:28:10,546 --> 00:28:12,715 Maybe he isn't that nuts. 512 00:28:12,748 --> 00:28:13,548 Wow! 513 00:28:13,582 --> 00:28:15,918 Did you want to say something? 514 00:28:15,951 --> 00:28:18,721 Off we go, my little ones! 515 00:28:25,126 --> 00:28:26,995 The only way onto the moon 516 00:28:27,028 --> 00:28:29,164 is with the permission of the nightfairy. 517 00:28:29,198 --> 00:28:31,901 - I know her! - Oh, good for you! 518 00:28:31,933 --> 00:28:33,068 Problem is, 519 00:28:33,102 --> 00:28:35,671 today she's hosting a banquet for the nature spirits. 520 00:28:35,703 --> 00:28:38,807 Disturbing her is completely out of the question. 521 00:28:40,576 --> 00:28:45,014 Ahh! Oh, wow! Amazing! 522 00:28:45,047 --> 00:28:49,585 Uh... but aren't you kind of a nature spirit yourself? 523 00:28:49,617 --> 00:28:51,253 What do you mean, "kind of"? 524 00:28:51,287 --> 00:28:53,154 Of course I am a nature spirit! 525 00:28:53,188 --> 00:28:54,590 So, where's the problem? 526 00:28:54,623 --> 00:28:58,126 Look, there are five seats at the nightfairy's table, 527 00:28:58,160 --> 00:29:00,129 but there are six nature spirits, 528 00:29:00,162 --> 00:29:01,963 hence the milky way race. 529 00:29:01,997 --> 00:29:04,700 Places one to five get a seat at her table, 530 00:29:04,732 --> 00:29:07,369 and the last one goes home empty-handed. 531 00:29:07,403 --> 00:29:09,538 - A race along the milky way? - Yeah. 532 00:29:09,570 --> 00:29:12,240 Wow! We're a shoo-in for first place, right? 533 00:29:12,273 --> 00:29:14,843 Oh, let's put it this way - 534 00:29:14,876 --> 00:29:16,678 I've never seen her palace before, 535 00:29:16,711 --> 00:29:18,847 at least not from the inside. 536 00:29:18,881 --> 00:29:21,784 Come on, my little beauties, hurry up, hurry up! 537 00:29:35,763 --> 00:29:37,799 Keep working, you lazy twerps! 538 00:29:37,833 --> 00:29:40,169 Yeah, work. Move your grubby little fingers! 539 00:29:40,201 --> 00:29:42,038 Come on, you gotta hurry! 540 00:29:42,070 --> 00:29:44,406 Yeah, hurry up. 541 00:29:45,540 --> 00:29:46,841 Speed it up. 542 00:29:46,875 --> 00:29:49,278 Our new moon Cannon isn't gonna build itself. 543 00:29:49,310 --> 00:29:51,346 We still need parts. Go! 544 00:29:51,380 --> 00:29:53,282 Come on, get the lead out, slugs! 545 00:29:53,315 --> 00:29:54,482 Hmm. 546 00:29:54,516 --> 00:29:56,552 Moonman wants everything sorted by sunrise! 547 00:29:56,585 --> 00:30:00,756 Come on, stop acting like the big enchilada. 548 00:30:00,788 --> 00:30:03,358 My big brother will be here to free me soon anyway. 549 00:30:03,392 --> 00:30:06,562 What's a big brother? 550 00:30:06,595 --> 00:30:08,364 How should I describe it? 551 00:30:08,396 --> 00:30:11,166 Someone who never, ever takes you seriously, 552 00:30:11,200 --> 00:30:14,202 never, ever wants to have the slightest thing to do with you 553 00:30:14,236 --> 00:30:17,473 and always, always knows better than you. 554 00:30:17,506 --> 00:30:19,709 And he's really gonna come and get you? 555 00:30:19,741 --> 00:30:22,711 Of course. He's my brother. 556 00:30:22,744 --> 00:30:26,414 Silence! The moonman doesn't want you to talk. 557 00:30:26,448 --> 00:30:29,652 "The moonman wants this, the moonman wants that..." 558 00:30:31,185 --> 00:30:33,422 You are men too, aren't you? 559 00:30:33,454 --> 00:30:34,889 Well, of course we are. 560 00:30:34,923 --> 00:30:37,259 And you're on the moon too, right? 561 00:30:37,291 --> 00:30:38,827 - Um... - Oh... 562 00:30:38,861 --> 00:30:41,931 So how come you guys aren't the moonman? 563 00:30:41,963 --> 00:30:45,267 Is there some rule that there can only be one moonman? 564 00:30:45,299 --> 00:30:46,836 - Oh. - Um... 565 00:30:46,868 --> 00:30:50,438 If I were in your shoes, I wouldn't put up with that. 566 00:30:50,471 --> 00:30:52,407 I'd be happy to ask him for you 567 00:30:52,441 --> 00:30:53,776 if you guys are too chicken. 568 00:30:53,808 --> 00:30:56,846 This is none of your business. Get back to work! 569 00:30:56,878 --> 00:30:58,046 Hm? 570 00:30:58,079 --> 00:30:59,181 Please! 571 00:30:59,213 --> 00:31:02,018 Hm. Ok. 572 00:31:06,055 --> 00:31:08,691 You're about to see how fantastic the milky way is. 573 00:31:08,723 --> 00:31:09,692 Oh, yeah! 574 00:31:09,724 --> 00:31:11,693 The milky way is one of the most beautiful 575 00:31:11,727 --> 00:31:14,196 two-arm barred spiral galaxies around! 576 00:31:14,229 --> 00:31:16,399 What was that? 577 00:31:16,432 --> 00:31:18,366 Ah, we have to hurry! 578 00:31:18,400 --> 00:31:20,503 Yeah, but a little bit slower! 579 00:31:20,536 --> 00:31:21,637 Ladies and gentlemen, 580 00:31:21,670 --> 00:31:24,440 welcome to the annual nature spirit race 581 00:31:24,472 --> 00:31:25,673 here in the milky way arena. 582 00:31:25,707 --> 00:31:27,043 Ooh! 583 00:31:27,076 --> 00:31:30,779 I'm your host, the one and only milkyway man! 584 00:31:30,813 --> 00:31:33,282 In pole position, last year's winner, 585 00:31:33,315 --> 00:31:37,053 storm giant and his thunderbolt. 586 00:31:37,086 --> 00:31:38,621 Olé! Olé! 587 00:31:38,653 --> 00:31:41,824 The next competitor, the man who invented bad weather, 588 00:31:41,856 --> 00:31:43,224 rainy Robin! 589 00:31:43,258 --> 00:31:46,694 - Namaste, everybody. - Ha-ha! Here I am! 590 00:31:46,728 --> 00:31:48,297 The lightning witch, 591 00:31:48,329 --> 00:31:50,007 always looking for trouble and on the attack. 592 00:31:50,031 --> 00:31:54,936 The ruler of sleet and freezing rain, Henry hail! 593 00:31:54,970 --> 00:31:56,905 Vanilla flavour for you! 594 00:31:56,939 --> 00:32:00,042 On her fluffy cloud goose, mother frost! 595 00:32:00,075 --> 00:32:03,078 - Yeah! - Hello, my darlings! 596 00:32:03,112 --> 00:32:04,947 And finally, the little sandman. 597 00:32:04,980 --> 00:32:08,750 Oh, he's not here yet? Never mind, he'll lose anyway. 598 00:32:08,784 --> 00:32:11,653 Ladies and gentlemen, pull up your socks, 599 00:32:11,686 --> 00:32:14,022 fasten your seatbelts and take a deep breath. 600 00:32:14,056 --> 00:32:17,157 Let the race begin! 601 00:32:24,298 --> 00:32:26,969 - Ohhh! - Here we go! 602 00:32:27,001 --> 00:32:30,306 We need to be real fast, my little ones. Real fast! 603 00:32:30,338 --> 00:32:32,808 - I wanna get out! - Oh! 604 00:32:38,747 --> 00:32:42,718 Faster, my little ones! And you, hang on to something! 605 00:32:48,323 --> 00:32:50,793 Where are we? 606 00:32:54,529 --> 00:32:55,998 Say 'cheese', ladies and gentlemen. 607 00:32:56,030 --> 00:32:59,268 As always, our race starts here in parmesan desert 608 00:32:59,300 --> 00:33:01,971 and stretches through good old gouda canyon. 609 00:33:03,971 --> 00:33:05,007 In the lead, as expected, 610 00:33:05,039 --> 00:33:08,409 ruler over the hurricane, master of the tornado, 611 00:33:08,442 --> 00:33:12,647 mighty king of the typhoon, the storm giant! 612 00:33:12,681 --> 00:33:16,418 Storm giant for the win! 613 00:33:16,451 --> 00:33:18,120 Jumpin' Jupiter's jockey shorts, 614 00:33:18,153 --> 00:33:21,423 ladies and gentlemen, even the moon cows are watching the race. 615 00:33:21,455 --> 00:33:23,725 I am the lord of the winds! 616 00:33:23,759 --> 00:33:27,195 Here's my tornado! 617 00:33:32,867 --> 00:33:34,602 Arggh! 618 00:33:34,635 --> 00:33:36,337 Whoa, look out below! 619 00:33:36,371 --> 00:33:37,873 He's gonna feel that one tomorrow. 620 00:33:37,905 --> 00:33:41,676 Oh, look! Rainy Robin's giving it a shot! 621 00:33:41,710 --> 00:33:45,413 How long will his lead last? 622 00:33:45,446 --> 00:33:49,617 I am coming! I am winning! Whoo-hoo! 623 00:33:49,651 --> 00:33:51,721 Get out of the way! 624 00:33:55,223 --> 00:33:58,059 - Gotcha! - What are you doing? 625 00:34:00,194 --> 00:34:01,563 Right in front of us 626 00:34:01,596 --> 00:34:03,331 you can see the skimmed milk channel. 627 00:34:03,365 --> 00:34:06,701 Ha-ha! I'll give you hell! 628 00:34:10,137 --> 00:34:12,440 My little mango lassi. 629 00:34:14,443 --> 00:34:16,211 - Bye-bye! - Ohh! 630 00:34:17,545 --> 00:34:19,480 Things are heating up 631 00:34:19,514 --> 00:34:21,717 on the cheese fondue trail. 632 00:34:21,750 --> 00:34:24,018 One wrong move and your chances of winning 633 00:34:24,052 --> 00:34:25,621 will simply melt away! 634 00:34:29,324 --> 00:34:31,860 - See you on Christmas, goose! - But what's this? 635 00:34:31,893 --> 00:34:34,797 Our snoring underdog is slowly struggling forward. 636 00:34:34,829 --> 00:34:37,766 The sower of sleep, companion of the kids, 637 00:34:37,798 --> 00:34:40,402 schoolmaster to the shooting stars, 638 00:34:40,434 --> 00:34:41,971 little sandman! 639 00:34:42,003 --> 00:34:43,438 The sandman! 640 00:34:43,472 --> 00:34:45,074 It's still the sandman. 641 00:34:45,106 --> 00:34:48,376 Not little sandman! 642 00:34:48,409 --> 00:34:51,045 Oh, don't make me laugh! 643 00:34:51,079 --> 00:34:52,181 Ugh! 644 00:34:52,213 --> 00:34:53,849 Arggh! 645 00:34:55,150 --> 00:34:57,019 Oh! Eugh! 646 00:34:59,621 --> 00:35:00,889 Whoo! 647 00:35:00,922 --> 00:35:03,791 Let's see who masters the frozen yoghurt volcano. 648 00:35:07,628 --> 00:35:11,099 Hey! Hey! What's with you all of a sudden? 649 00:35:11,132 --> 00:35:13,534 Sorry about that. 650 00:35:13,568 --> 00:35:16,939 Narcolepsy. It's an occupational hazard. 651 00:35:16,972 --> 00:35:20,109 Narcolepsy? Are you kidding me? Wake up! 652 00:35:21,543 --> 00:35:24,213 Zoomzeman! What are we supposed to do? 653 00:35:24,246 --> 00:35:27,148 I am outta here! Oh! Ugh! 654 00:35:27,181 --> 00:35:28,549 Oh! You gotta... 655 00:35:28,583 --> 00:35:30,918 Little sandman falls behind again. 656 00:35:30,952 --> 00:35:33,956 You snooze, you lose, pal! 657 00:35:33,989 --> 00:35:36,125 Oh! Uh! 658 00:35:39,161 --> 00:35:41,998 Ahhh! Arggh! 659 00:35:45,099 --> 00:35:49,105 Pandemonium! Little sandman has taken the lead again! 660 00:35:52,474 --> 00:35:54,876 We are in the home stretch of our race, 661 00:35:54,909 --> 00:35:57,445 the lactose-free river followed by the baked cheese forest. 662 00:35:57,478 --> 00:35:59,147 Whoa! 663 00:35:59,181 --> 00:36:01,684 As we come to the end at the nightfairy waterfalls, 664 00:36:01,717 --> 00:36:04,452 I can tell you, only the cream of the crop will survive! 665 00:36:04,485 --> 00:36:08,022 - Watch out, petey! - My name is Peter! Whoa! 666 00:36:08,056 --> 00:36:10,425 Arggh! 667 00:36:21,235 --> 00:36:22,237 Oh! 668 00:36:26,641 --> 00:36:27,643 Oh! 669 00:36:29,978 --> 00:36:31,880 Ah! Ah! Arggh! 670 00:36:31,913 --> 00:36:34,717 - Whoa! - Argh! 671 00:36:39,253 --> 00:36:42,090 Arggh! 672 00:36:42,123 --> 00:36:45,960 Yuck! Milk! Disgusting! 673 00:36:45,994 --> 00:36:47,829 Oh. Mm. 674 00:36:50,065 --> 00:36:51,800 Ah. Oh. 675 00:36:51,833 --> 00:36:52,835 Ah, oh. 676 00:36:57,438 --> 00:36:59,707 Focus, everyone, fo... focus. 677 00:36:59,740 --> 00:37:01,443 Wait a minute. What happened? 678 00:37:01,476 --> 00:37:03,045 What happened?! 679 00:37:03,077 --> 00:37:04,480 You fell asleep at the wheel, 680 00:37:04,512 --> 00:37:06,248 he played dead in the back seat 681 00:37:06,280 --> 00:37:09,050 and we lost the race. 682 00:37:10,786 --> 00:37:15,224 But... wait! Peter, wait! Where... where are you going? 683 00:37:15,257 --> 00:37:16,425 To the nightfairy! 684 00:37:16,458 --> 00:37:18,494 She has to listen to us, 685 00:37:18,527 --> 00:37:21,096 whether we lost the competition or not! 686 00:37:21,128 --> 00:37:24,165 Oh, gee. Alright. 687 00:37:33,942 --> 00:37:37,278 Our light is fading and will soon be out. 688 00:37:37,311 --> 00:37:39,213 What's keeping your big brother? 689 00:37:39,246 --> 00:37:43,985 You know what? We can deal with those two idiots on our own! 690 00:37:44,018 --> 00:37:46,621 Oh! Oh! 691 00:37:46,655 --> 00:37:48,524 But how? 692 00:37:48,556 --> 00:37:51,626 - Blow a horn at sensitive me! - Pack some of these! 693 00:37:52,626 --> 00:37:54,061 Hm? 694 00:37:58,233 --> 00:37:59,768 - Oh! - Oh! 695 00:37:59,800 --> 00:38:01,936 Stay calm. I'll do the talking. 696 00:38:01,969 --> 00:38:04,939 - Hello, we... - Are you on the guest list? 697 00:38:04,972 --> 00:38:07,509 Ohh. I am the sandman. Hmm. 698 00:38:07,541 --> 00:38:09,377 You're not getting in. 699 00:38:09,411 --> 00:38:11,179 You are too old, you, too young, 700 00:38:11,213 --> 00:38:13,215 and you, you need four arms to get in. 701 00:38:13,248 --> 00:38:16,018 - Listen... - Sorry. No guest list, no entry. 702 00:38:16,050 --> 00:38:18,253 But we have urgent business with the nightfairy. 703 00:38:18,286 --> 00:38:20,755 Hey, no guest list, no entry. 704 00:38:20,789 --> 00:38:24,126 We're not interested in your stupid party! 705 00:38:24,159 --> 00:38:26,595 - We just want a quick word... - Just doing my job. 706 00:38:26,628 --> 00:38:28,363 - And you're not on my... - Hey! 707 00:38:28,396 --> 00:38:30,865 If you say "guest list" one more time... 708 00:38:30,898 --> 00:38:33,234 Then what? 709 00:38:33,268 --> 00:38:34,970 Oh. Oh. 710 00:38:35,003 --> 00:38:36,838 - Ahh! - Yeah. 711 00:38:37,905 --> 00:38:39,407 Oi-oi-oi-oi-oi-oi! 712 00:38:39,440 --> 00:38:43,311 Are you crazy? I could lose my licence for this! 713 00:38:43,344 --> 00:38:45,112 Oh! Ohhh! 714 00:38:45,146 --> 00:38:47,249 Hey! Wait for me! 715 00:38:50,251 --> 00:38:52,954 Huh. You're gonna be sorry for that! 716 00:38:54,322 --> 00:38:55,757 He doesn't like it! 717 00:38:55,789 --> 00:38:57,960 - Help! - Ow, my knees! 718 00:38:57,992 --> 00:38:59,126 You know, Peter, 719 00:38:59,159 --> 00:39:00,761 I like your sister better than you! 720 00:39:00,795 --> 00:39:02,264 - Oh! - Oh! Ahh! 721 00:39:03,731 --> 00:39:05,300 I don't like heights! 722 00:39:05,333 --> 00:39:07,869 - Come on, I throw you. - Don't even think... 723 00:39:07,902 --> 00:39:09,904 - Arggh! - Whoa! 724 00:39:09,938 --> 00:39:11,907 - Hello. - Save it! 725 00:39:15,610 --> 00:39:17,713 Wait for me! 726 00:39:19,581 --> 00:39:22,918 I'm coming to get you! 727 00:39:29,023 --> 00:39:31,192 Peter, come here! 728 00:39:31,226 --> 00:39:32,661 Up here! 729 00:39:32,693 --> 00:39:36,465 Couldn't we just ring the doorbell? 730 00:39:36,498 --> 00:39:38,200 - Whoa! - Oh! 731 00:39:38,233 --> 00:39:40,169 Gotcha, slowpoke! 732 00:39:42,269 --> 00:39:45,072 Get off me, you ugly stone-faced... 733 00:39:45,106 --> 00:39:46,475 Argh! 734 00:39:51,947 --> 00:39:55,217 Keep climbing! There's a window up there! 735 00:39:55,250 --> 00:39:57,818 - Huh? - Hurry, follow me! 736 00:39:57,851 --> 00:40:00,922 All the way up there? But I'm scared of heights! 737 00:40:00,956 --> 00:40:04,626 Did I really claim that I like children? 738 00:40:08,563 --> 00:40:11,567 Don't look down! Don't... look... down! 739 00:40:11,599 --> 00:40:15,069 Oh, I-I just looked down! Ooh! 740 00:40:15,869 --> 00:40:19,607 Hey, zoomzeman. You can fly, can't you? 741 00:40:20,842 --> 00:40:25,581 Oh, yeah. Yeah, I can! I can fly! 742 00:40:27,514 --> 00:40:29,617 Ha-ha! And another branch. 743 00:40:29,650 --> 00:40:34,188 And another one. Don't fade on me, guys, you're almost there. 744 00:40:42,297 --> 00:40:44,599 - Ooh! Hey! - Oh! Thank you there. 745 00:40:44,632 --> 00:40:47,935 The race was so exciting. 746 00:40:49,403 --> 00:40:52,942 Oh, my friends! 747 00:40:54,141 --> 00:40:56,477 My brave, wonderful friends. 748 00:40:56,510 --> 00:40:58,413 Thank you for coming. 749 00:40:58,445 --> 00:41:00,615 I wanted to tell you... 750 00:41:02,416 --> 00:41:05,054 I wanted to tell you... 751 00:41:06,420 --> 00:41:07,888 - I mean... - Yes? 752 00:41:07,922 --> 00:41:09,791 Yes? 753 00:41:09,824 --> 00:41:11,259 Uh, no, I mean... 754 00:41:11,291 --> 00:41:12,793 What do you mean? 755 00:41:12,827 --> 00:41:14,630 Well... 756 00:41:14,663 --> 00:41:19,735 You are sometimes so confused, my dear rainy Robin. 757 00:41:19,768 --> 00:41:21,336 Hm? Uh... 758 00:41:21,369 --> 00:41:23,505 Are you all ready for dinner? 759 00:41:24,905 --> 00:41:27,775 Muchacho, tomato, potato, soupa-soupa-soupa-soupa. 760 00:41:27,809 --> 00:41:29,311 Oh, wonderful! 761 00:41:30,878 --> 00:41:34,482 There's soup and salad and lots of fruit. 762 00:41:34,516 --> 00:41:37,385 - Oh! - Whoo! 763 00:41:40,855 --> 00:41:42,791 Yum, yum! 764 00:41:42,824 --> 00:41:45,427 Whoa! 765 00:41:47,195 --> 00:41:49,164 What, no meat? 766 00:41:49,197 --> 00:41:50,899 Oh, my dear storm giant, 767 00:41:50,931 --> 00:41:54,568 here in my palace, we keep to a strict vegan diet. 768 00:41:54,601 --> 00:41:55,569 Oh! 769 00:41:55,603 --> 00:41:57,739 Another splash, my dear? 770 00:41:57,771 --> 00:42:00,608 Eugh! Keep your soggy mitts off my cup, please. 771 00:42:00,641 --> 00:42:02,877 You're diluting my moon wine. 772 00:42:05,045 --> 00:42:07,114 A tad overcharged, are we? 773 00:42:07,148 --> 00:42:09,885 Put a lid on it, you dripping dork! 774 00:42:12,052 --> 00:42:13,387 Whoa! 775 00:42:13,420 --> 00:42:16,390 Wha-what?-ooh-ooh-ah-ooh-ah! 776 00:42:16,423 --> 00:42:19,193 - Shh! - Hey, hey, let me... 777 00:42:19,226 --> 00:42:20,327 Whaaa... 778 00:42:25,333 --> 00:42:26,635 Eugh! 779 00:42:26,668 --> 00:42:29,438 Yuck, soup! Disgusting! 780 00:42:29,471 --> 00:42:31,505 - June bug soup! - Yum, yum! 781 00:42:31,539 --> 00:42:33,508 There we go, some meat at last! 782 00:42:33,541 --> 00:42:37,112 Come to your daddy, my little meatball. 783 00:42:38,880 --> 00:42:43,552 Intruders! I'll see to them! 784 00:42:43,585 --> 00:42:48,090 Why are we so combative, my dear lightning witch? 785 00:42:48,123 --> 00:42:49,590 Hm! 786 00:42:49,623 --> 00:42:52,293 Oh, what are you doing in my soup? 787 00:42:52,327 --> 00:42:54,262 I will take care of him. 788 00:42:54,295 --> 00:42:56,465 Oh, please, don't! 789 00:42:56,498 --> 00:42:57,599 Leave me alone! 790 00:42:57,632 --> 00:43:01,235 Oh. Isn't that little sandman? 791 00:43:01,268 --> 00:43:03,304 Uh! Oh! 792 00:43:03,338 --> 00:43:07,542 That would be the sandman, if you please. 793 00:43:07,574 --> 00:43:09,610 Your majesty, I need to get to the moon. 794 00:43:09,643 --> 00:43:12,246 I need to save my sister Anne before the night is over. 795 00:43:12,280 --> 00:43:14,349 Be still, human child. 796 00:43:14,382 --> 00:43:17,052 No-one has given you permission to talk. 797 00:43:17,085 --> 00:43:18,853 I beg of you, lightning witch, 798 00:43:18,887 --> 00:43:22,257 you are still my guest and it is I who decides who may speak. 799 00:43:22,289 --> 00:43:26,695 Well, then, do as you please. I'm out. 800 00:43:29,063 --> 00:43:30,833 - Oh! - Now, go ahead! 801 00:43:32,534 --> 00:43:35,369 It all began when this bug came into our room. 802 00:43:41,141 --> 00:43:43,144 Uh, I need to be excused. 803 00:43:43,177 --> 00:43:44,813 You need to what? 804 00:43:44,846 --> 00:43:47,916 - Well, what do you think? - What? 805 00:43:47,949 --> 00:43:49,818 To wee-wee! What else? 806 00:43:49,851 --> 00:43:53,121 Uh, do shooting stars need to wee-wee? 807 00:43:53,153 --> 00:43:56,224 Hey, watch out there! 808 00:44:00,027 --> 00:44:01,262 Oh! 809 00:44:01,295 --> 00:44:05,232 - I need to wee-wee too. - Oh, no! What? 810 00:44:05,266 --> 00:44:08,103 - Me too. - But... but... but... 811 00:44:08,135 --> 00:44:10,005 But no, you can't! 812 00:44:11,239 --> 00:44:14,309 - Oh, my god! - You're useless! 813 00:44:14,342 --> 00:44:16,912 Go get 'em! 814 00:44:24,686 --> 00:44:26,254 Now! 815 00:44:27,722 --> 00:44:30,292 Go fetch! 816 00:44:33,161 --> 00:44:35,429 - Let's get out of here! - Oh, yeah! 817 00:44:36,231 --> 00:44:42,003 - No! Come back! Stay here! - Yeah, stay here! 818 00:44:42,036 --> 00:44:44,172 Where to now? 819 00:44:44,204 --> 00:44:46,208 Haven't thought about that yet. 820 00:44:46,240 --> 00:44:49,945 The main thing is... Away from here! 821 00:44:49,978 --> 00:44:52,280 Uh! Arggh! 822 00:44:52,313 --> 00:44:55,584 - Anne! - Arggh! 823 00:45:01,289 --> 00:45:03,425 We are sure of it, your highness. 824 00:45:03,458 --> 00:45:06,760 Not only is mr zoomzeman's arm up there, 825 00:45:06,793 --> 00:45:09,730 but the shooting stars and my sister as well. 826 00:45:09,764 --> 00:45:12,000 That's why we need to get to the moon! 827 00:45:13,134 --> 00:45:16,438 - Uh, hello? Hello? - Hmm? 828 00:45:16,471 --> 00:45:17,838 - Ms nightfairy? - Hmm? Oh! 829 00:45:17,871 --> 00:45:21,576 Oh, um, sorry. What was that again, my boy? 830 00:45:21,608 --> 00:45:24,945 I didn't quite get the bit in the middle. 831 00:45:24,978 --> 00:45:27,514 This little man claims to have lost his arm, 832 00:45:27,547 --> 00:45:30,584 because some chosen shooting star took it to the moon. 833 00:45:30,617 --> 00:45:31,452 No! 834 00:45:31,485 --> 00:45:33,320 Weren't you listening? 835 00:45:33,353 --> 00:45:37,024 It's not his arm, it's his sister's arm. 836 00:45:37,057 --> 00:45:39,193 I thought it was the bug's arm. 837 00:45:39,226 --> 00:45:42,163 - Huh? - His sister is a bug? 838 00:45:42,195 --> 00:45:44,231 Calm down, everyone. 839 00:45:44,264 --> 00:45:45,733 The reason the arm is gone 840 00:45:45,766 --> 00:45:47,368 is that the chosen beetle's sister 841 00:45:47,402 --> 00:45:50,438 has a shooting star on the moon. 842 00:45:50,471 --> 00:45:52,440 No. No, no, no, no. 843 00:45:52,472 --> 00:45:57,746 It's my sister and his shooting stars and his arm! 844 00:45:57,778 --> 00:46:01,315 I don't know. Little sandman? 845 00:46:01,349 --> 00:46:03,051 The boy is right. 846 00:46:03,083 --> 00:46:08,789 And I think that he is the one behind all of this. 847 00:46:08,822 --> 00:46:10,224 - Him? - He. 848 00:46:10,257 --> 00:46:11,625 - Huh? - Him! 849 00:46:11,659 --> 00:46:13,862 - Who? - The moonman! 850 00:46:13,894 --> 00:46:15,896 Oh, thunder god! 851 00:46:15,929 --> 00:46:17,798 Arggh! 852 00:46:18,833 --> 00:46:21,036 Ow! Huh? Ahh. 853 00:46:22,135 --> 00:46:23,538 Huh? 854 00:46:27,708 --> 00:46:30,811 Wha... wow! 855 00:46:30,844 --> 00:46:31,879 Huh! 856 00:46:41,922 --> 00:46:43,123 Huh? 857 00:46:43,157 --> 00:46:44,425 Hmm! 858 00:46:50,164 --> 00:46:51,466 Oh! 859 00:46:53,735 --> 00:46:55,804 Your highness, let me explain again. 860 00:46:55,836 --> 00:46:58,373 Anne is there and we have to be back by sunrise. 861 00:46:58,405 --> 00:47:02,876 Oh, wait a moment. And where do you want to go now? 862 00:47:02,909 --> 00:47:04,945 To... the... moon! 863 00:47:04,978 --> 00:47:06,614 My sister is there. 864 00:47:06,646 --> 00:47:09,116 No way! I just can't allow that. 865 00:47:09,150 --> 00:47:10,418 Why not? 866 00:47:10,451 --> 00:47:13,221 Just look at you. You're so... 867 00:47:13,253 --> 00:47:14,855 - Um, so... - Huh? 868 00:47:14,889 --> 00:47:17,659 A journey like this just isn't for you. 869 00:47:17,692 --> 00:47:21,329 It's for real heroes, big, brave and strong, 870 00:47:21,362 --> 00:47:23,798 who can confront all the dangers to come. 871 00:47:23,831 --> 00:47:25,133 Mm-hm. 872 00:47:25,166 --> 00:47:27,302 But bravery and strength 873 00:47:27,335 --> 00:47:30,070 aren't always a question of size. 874 00:47:30,103 --> 00:47:31,872 You yourself told zoomzeman 875 00:47:31,905 --> 00:47:33,842 to find two brave children to help him. 876 00:47:33,875 --> 00:47:35,376 Uh, zoomzeman? 877 00:47:35,409 --> 00:47:36,777 Zoomzeman! 878 00:47:36,811 --> 00:47:38,113 Mm-mm-mm-mm! 879 00:47:42,050 --> 00:47:44,552 Eugh, saliva! Disgusting! 880 00:47:44,585 --> 00:47:46,121 Hm. 881 00:47:46,153 --> 00:47:50,692 My father has always dreamed of flying to the moon, 882 00:47:50,724 --> 00:47:54,028 but he died before his dream could come true. 883 00:47:54,061 --> 00:47:58,032 Now I have the chance to follow in his footsteps 884 00:47:58,065 --> 00:47:59,900 and save my sister. 885 00:47:59,934 --> 00:48:02,170 That's why I need to go to the moon, 886 00:48:02,202 --> 00:48:04,739 whether you approve it or not. 887 00:48:04,771 --> 00:48:06,306 Oh. 888 00:48:06,340 --> 00:48:10,345 Oh! Are you crying? 889 00:48:10,378 --> 00:48:13,948 What? Me? No, just the rain. 890 00:48:13,981 --> 00:48:18,553 Well, I am crying, and I'm not ashamed to admit it. 891 00:48:20,922 --> 00:48:23,891 Very well, then. 892 00:48:23,925 --> 00:48:26,760 You may fly to the moon. 893 00:48:27,929 --> 00:48:31,066 And I will send along with you my swiftest companion. 894 00:48:31,099 --> 00:48:33,867 Do you know the great bear? 895 00:48:33,900 --> 00:48:34,768 Ursa major? 896 00:48:34,802 --> 00:48:37,005 The best-known circumpolar constellation 897 00:48:37,038 --> 00:48:38,673 of the northern sky? 898 00:48:38,706 --> 00:48:40,175 Mm-mm-hm. 899 00:48:40,208 --> 00:48:42,376 Huh? 900 00:48:46,146 --> 00:48:50,117 That really is a great bear. 901 00:48:50,150 --> 00:48:52,886 Ok, guys, I can handle this. 902 00:48:55,222 --> 00:48:57,625 It's too big. Ugh! 903 00:48:57,657 --> 00:49:02,429 No, no, that's ursa minor, the little bear. 904 00:49:04,431 --> 00:49:07,668 - This is the great bear. - Huh? 905 00:49:20,014 --> 00:49:21,483 Huh? 906 00:49:28,922 --> 00:49:31,358 Argh! I told you never to come here. 907 00:49:31,391 --> 00:49:33,594 How I missed you, my little darling! 908 00:49:33,628 --> 00:49:35,730 Mwah! 909 00:49:35,762 --> 00:49:37,331 Eugh. Argh! 910 00:49:37,364 --> 00:49:39,099 You shouldn't be here. 911 00:49:39,132 --> 00:49:41,568 I've come straight from the nightfairy's place. 912 00:49:41,601 --> 00:49:46,074 It's unbearable how full of herself she is. Ugh! 913 00:49:46,106 --> 00:49:48,143 And her parties are so dull. 914 00:49:49,710 --> 00:49:51,880 But when I want to singe someone for fun, 915 00:49:51,913 --> 00:49:54,681 you know, to lighten things up a bit, they all yell at me! 916 00:49:54,715 --> 00:49:56,584 "Oh, lightning witch, maybe you shouldn't 917 00:49:56,617 --> 00:49:58,119 "burn people alive anymore." 918 00:49:58,152 --> 00:49:59,887 Oh, puh-lease! 919 00:49:59,920 --> 00:50:04,491 Sweetheart, you can't be wicked and popular at the same time. 920 00:50:06,360 --> 00:50:10,798 But I'm only wicked because no-one likes me, 921 00:50:10,831 --> 00:50:12,267 except you. 922 00:50:12,300 --> 00:50:14,602 - Argh! - Whoo! Shocking. 923 00:50:14,635 --> 00:50:16,771 So, what brings you to the moon? 924 00:50:16,804 --> 00:50:19,139 A human boy is on his way here. 925 00:50:19,172 --> 00:50:22,376 He wants to rescue his sister, Anne. 926 00:50:22,409 --> 00:50:24,112 Ah, petey! 927 00:50:24,144 --> 00:50:25,713 And who, pray tell, is Anne? 928 00:50:25,746 --> 00:50:28,081 The last thing I need is more problems. 929 00:50:28,114 --> 00:50:33,420 At sunrise, my moon Cannon will be ready. 930 00:50:33,454 --> 00:50:37,192 Then I will finally take revenge on the nightfairy! 931 00:50:37,224 --> 00:50:39,993 I will raze her palace to the ground. 932 00:50:40,027 --> 00:50:43,530 And then I will rule over the whole universe! 933 00:50:43,563 --> 00:50:45,766 - We will. - Oh. What? 934 00:50:45,800 --> 00:50:50,305 We will rule over the whole universe, together! 935 00:50:50,338 --> 00:50:53,041 Oh, yes. 936 00:50:53,074 --> 00:50:55,242 Yes, of course, pumpkin. 937 00:50:55,275 --> 00:50:58,579 Of course I mean 'we' when I say 'i'. 938 00:50:58,612 --> 00:51:03,884 Oh, my, you are so romantic. 939 00:51:03,918 --> 00:51:08,990 Mmmm. Ooh! Do you want to destroy him with this? 940 00:51:09,023 --> 00:51:11,358 Oh, no, honey bunny! 941 00:51:11,391 --> 00:51:14,728 I'm gonna destroy them with this! 942 00:51:16,764 --> 00:51:21,736 Now fly back quickly before the others notice your absence. 943 00:51:21,768 --> 00:51:24,805 - And keep me posted. - Mmmm. 944 00:51:24,838 --> 00:51:26,206 Ooh! 945 00:51:26,239 --> 00:51:27,942 Ok, 'bye. 946 00:51:29,342 --> 00:51:31,913 Oh, that electric psycho freak. 947 00:51:31,945 --> 00:51:32,980 Huh? Huh? 948 00:51:33,014 --> 00:51:36,851 And that nasty stench of brimstone. Eugh! 949 00:51:36,884 --> 00:51:40,755 What now? Ah! Sweetheart! 950 00:51:40,788 --> 00:51:42,056 Yoo-hoo! 951 00:51:42,088 --> 00:51:45,793 Hi, sorry, but the shooting stars I kidnapped for you, 952 00:51:45,826 --> 00:51:49,097 well, they've turned your moon into a playground. 953 00:51:49,130 --> 00:51:50,832 - Are you ok with that? - Oh, jeez. 954 00:51:50,864 --> 00:51:54,234 If you want a job done properly, you do it yourself. 955 00:51:57,672 --> 00:52:00,875 Come on, let's go catch us some flashbulbs. 956 00:52:01,876 --> 00:52:03,411 Hmm? Ahh! 957 00:52:03,443 --> 00:52:06,114 - Hey, psst! - Who... who are you? 958 00:52:06,146 --> 00:52:08,415 Psst! I'm mrs zoomzeman. 959 00:52:08,449 --> 00:52:11,318 The moonman keeps me here as his prisoner. 960 00:52:21,561 --> 00:52:26,034 What the...? How could this happen, you dummies? 961 00:52:26,067 --> 00:52:27,434 - Ouch! - I'm sorry, boss. 962 00:52:27,467 --> 00:52:29,503 One of the shooting stars had to wee-wee... 963 00:52:29,536 --> 00:52:31,938 - Yeah. - Wee-wee? 964 00:52:31,972 --> 00:52:36,911 Argh! What kind of shooting star has to wee-wee? 965 00:52:36,943 --> 00:52:39,047 They call her Anne. 966 00:52:39,079 --> 00:52:40,914 Anne? Hmm. 967 00:52:40,947 --> 00:52:44,251 What are you doing still standing here? 968 00:52:44,284 --> 00:52:46,987 Go catch her, you wastes of space! 969 00:52:47,021 --> 00:52:48,022 Yes, yes, yes! 970 00:52:48,054 --> 00:52:52,092 Oh, dumb chain! I'm just not strong enough. 971 00:52:54,295 --> 00:52:57,365 How long have you been a prisoner here? 972 00:52:57,398 --> 00:53:00,635 I was snagged on a twig of the birch tree 973 00:53:00,668 --> 00:53:02,603 when it was sent to the moon. 974 00:53:02,635 --> 00:53:04,371 And the moonman has made me 975 00:53:04,405 --> 00:53:07,608 do his bookkeeping and tax returns ever since. 976 00:53:07,641 --> 00:53:08,742 Ohh. 977 00:53:08,775 --> 00:53:12,547 I don't know what that is, but it sounds terrible. 978 00:53:12,579 --> 00:53:16,116 - Got you. - One more. 979 00:53:23,724 --> 00:53:27,095 I wish you a pleasant journey. 980 00:53:27,128 --> 00:53:28,730 Wait, my little friend. 981 00:53:28,762 --> 00:53:32,599 Since these two dummies won't be much help, take this here. 982 00:53:32,632 --> 00:53:35,202 If you need me, you can call me with this charm. 983 00:53:35,235 --> 00:53:37,672 But please not between 5:00 and 6:00. 984 00:53:37,704 --> 00:53:40,273 I'll be bowling then. 985 00:53:40,306 --> 00:53:41,775 Oh... mmm. 986 00:53:41,809 --> 00:53:46,147 Take these presents and call us if you need any help. 987 00:53:46,179 --> 00:53:49,583 I thank you all. 988 00:53:49,617 --> 00:53:52,019 'Bye! 989 00:53:53,653 --> 00:53:55,989 Let's go, mr sandman. 990 00:53:58,092 --> 00:53:59,860 To the moon! 991 00:53:59,893 --> 00:54:01,962 Whoa! 992 00:54:01,996 --> 00:54:04,965 Whoa! Whoa! 993 00:54:10,938 --> 00:54:13,108 Whoo! 994 00:54:17,311 --> 00:54:19,680 Whoa! 995 00:54:19,713 --> 00:54:23,050 Did you see that? Look, look! 996 00:54:23,083 --> 00:54:25,219 Ahh! I'll get bear-sick! 997 00:54:25,251 --> 00:54:27,087 - Ugh! - Wow! 998 00:54:28,155 --> 00:54:30,725 Whooooa! 999 00:54:31,525 --> 00:54:34,262 - Ahh! - The moon! 1000 00:54:34,295 --> 00:54:36,864 How dare you run away from me! 1001 00:54:38,431 --> 00:54:43,070 But I will let you go if... 1002 00:54:44,871 --> 00:54:48,542 If you tell me which one of you is Anne. 1003 00:54:48,576 --> 00:54:50,110 Oh. 1004 00:54:50,143 --> 00:54:52,646 Then I will only punish her! 1005 00:54:52,679 --> 00:54:55,849 Punish her. Sweet. 1006 00:54:58,351 --> 00:55:00,120 I am Anne! 1007 00:55:00,153 --> 00:55:02,123 - I am Anne! - I am Anne! 1008 00:55:02,155 --> 00:55:04,057 I am Anne! 1009 00:55:04,090 --> 00:55:07,194 Oh, they're driving me nuts. Take care of them. 1010 00:55:07,228 --> 00:55:08,628 Yeah, boss, ok. 1011 00:55:08,661 --> 00:55:11,264 - Ha! - What the...? 1012 00:55:11,297 --> 00:55:14,234 Oh, Anne? 1013 00:55:14,268 --> 00:55:16,204 Yes? 1014 00:55:16,237 --> 00:55:19,407 Gotcha. 1015 00:55:21,208 --> 00:55:23,610 Oh! Ohhhh! Ugh! 1016 00:55:23,643 --> 00:55:25,579 I knew she was Anne from the get-go. 1017 00:55:25,612 --> 00:55:27,881 Come on, we got more important things to do. 1018 00:55:27,914 --> 00:55:30,650 Let me out! You just wait until I'm free again! 1019 00:55:30,684 --> 00:55:34,121 And I'll turn you into... Unicorn poop! 1020 00:55:34,153 --> 00:55:36,724 Shut up! 1021 00:55:38,592 --> 00:55:41,496 Petey might not be coming for me after all. 1022 00:55:42,496 --> 00:55:45,298 Bring the shooting stars into position now. 1023 00:55:45,331 --> 00:55:47,167 Yeah, yeah, yeah, consider it done, boss. 1024 00:55:47,201 --> 00:55:50,103 - Um, one more thing, boss... - What? 1025 00:55:50,137 --> 00:55:51,806 One more thing. 1026 00:55:51,838 --> 00:55:54,241 - Well, we were just thinking... - We was thinking... 1027 00:55:54,275 --> 00:55:56,677 - And, uh... we thought... - We thought... 1028 00:55:56,710 --> 00:55:59,679 - Well, we're men too, right? - Hardly. 1029 00:55:59,713 --> 00:56:02,750 - And we are on the moon, right? - Really? 1030 00:56:02,782 --> 00:56:05,752 One might argue that we could also be called 'moonman'. 1031 00:56:05,786 --> 00:56:07,922 - Yeah, I think it sounds good! - Or moonmen. 1032 00:56:07,954 --> 00:56:11,324 I'd be fine with moonman two or moonman three 1033 00:56:11,358 --> 00:56:14,195 or moonman b or moonman c... 1034 00:56:14,228 --> 00:56:16,030 Have you lost your marbles? 1035 00:56:17,864 --> 00:56:21,268 Has the thin air gotten to your brains? 1036 00:56:21,302 --> 00:56:24,171 I'm the moonman, nobody else! 1037 00:56:24,204 --> 00:56:26,707 You two pathetic worms can't even keep 1038 00:56:26,739 --> 00:56:29,142 a bunch of grade school shooting stars under control. 1039 00:56:29,175 --> 00:56:30,744 Oh! 1040 00:56:30,777 --> 00:56:32,513 Let's go! 1041 00:56:37,050 --> 00:56:40,353 Why doesn't this thing come with safety belts? 1042 00:56:40,387 --> 00:56:42,690 Whoa-ho! 1043 00:56:42,722 --> 00:56:46,594 Or at least a bear bag? 1044 00:56:50,764 --> 00:56:53,001 Wow! The moon! 1045 00:56:55,101 --> 00:56:59,172 I'll now take a step onto the moon in my father's place... 1046 00:56:59,206 --> 00:57:01,543 I wish he were here now. 1047 00:57:02,342 --> 00:57:04,744 One small step for a beetle, 1048 00:57:04,777 --> 00:57:08,281 one giant leap for beetle-kind! 1049 00:57:08,315 --> 00:57:11,217 Huh! Whoa! Whaaaa! 1050 00:57:15,289 --> 00:57:17,458 You ok, zoomzeman? 1051 00:57:17,490 --> 00:57:20,126 Everything's okey-dokey, huh? Feeling fine? 1052 00:57:20,159 --> 00:57:22,396 Of course. 1053 00:57:23,731 --> 00:57:26,701 - He's gone. - 'Bye! 1054 00:57:26,733 --> 00:57:28,936 - 'Bye! - Farewell, my furry friend. 1055 00:57:28,969 --> 00:57:32,706 - 'Bye! - So, how do we find the moonman? 1056 00:57:32,739 --> 00:57:36,343 Over there, on moon mountain. 1057 00:57:36,376 --> 00:57:39,614 Oh. 1058 00:57:39,646 --> 00:57:41,748 'Bye... 1059 00:57:41,782 --> 00:57:45,486 Oh! Hey, humans! Some of us have short legs! 1060 00:57:45,518 --> 00:57:48,822 Ah, there they are, the good, the bug and the ugly. 1061 00:57:48,856 --> 00:57:51,359 Sic the poodles on them. 1062 00:57:51,391 --> 00:57:53,360 - Aye-aye, boss. - Aye-aye, boss. 1063 00:57:53,393 --> 00:57:55,929 - Hey, come on, stupid. - Yeah, ok. 1064 00:58:01,367 --> 00:58:03,570 Oh. 1065 00:58:11,010 --> 00:58:14,114 Huh? Oh. 1066 00:58:14,148 --> 00:58:15,617 Hmmm. 1067 00:58:17,550 --> 00:58:20,688 Uh? Huh? 1068 00:58:20,721 --> 00:58:24,057 Do you hear that? 1069 00:58:25,259 --> 00:58:27,293 Ho! 1070 00:58:27,327 --> 00:58:29,397 Oh! They're coming! 1071 00:58:29,429 --> 00:58:34,668 Dogs, barking, a whole pack of 'em! 1072 00:58:34,702 --> 00:58:37,972 Hold on now, zoomzeman. What sort of pack? 1073 00:58:38,005 --> 00:58:39,907 What kind of dogs? 1074 00:58:39,940 --> 00:58:42,175 - Poodles! - Poodles? 1075 00:58:42,208 --> 00:58:46,112 Oh, no, the moon poodles! 1076 00:58:46,146 --> 00:58:49,115 - But are they really dangerous? - We're in trouble! 1077 00:58:49,148 --> 00:58:51,117 - Don't worry. - Ok! 1078 00:58:51,150 --> 00:58:52,952 - There you are. - I've got this! 1079 00:58:57,423 --> 00:58:59,460 High five! 1080 00:58:59,492 --> 00:59:01,228 Oh. Oh, no. 1081 00:59:01,260 --> 00:59:03,130 Uh-oh! 1082 00:59:03,163 --> 00:59:05,498 Oh, no! 1083 00:59:05,532 --> 00:59:09,437 Now we are in trouble. Follow me! Hurry up! 1084 00:59:09,469 --> 00:59:11,672 Get in there, quick! 1085 00:59:12,572 --> 00:59:15,175 Quicker! Quicker! Please hurry up! 1086 00:59:15,208 --> 00:59:17,611 - They're coming! - Wait, I got it. 1087 00:59:19,012 --> 00:59:20,782 Oh! 1088 00:59:24,217 --> 00:59:25,752 Hurry! Hurry! 1089 00:59:26,786 --> 00:59:28,588 Hip. Hop. 1090 00:59:35,596 --> 00:59:36,764 Oh! 1091 00:59:37,831 --> 00:59:41,268 A fiddle. Ah. Oh. 1092 00:59:49,275 --> 00:59:51,211 - No! - Ahh... ahh... 1093 00:59:51,244 --> 00:59:53,380 Please don't! Stop! Don't! 1094 00:59:53,413 --> 00:59:54,782 - Ah! Ah! - No! 1095 00:59:54,815 --> 00:59:57,117 Shhh! 1096 00:59:57,985 --> 00:59:59,920 Ah-choo! 1097 01:00:03,190 --> 01:00:04,592 Come here, mutt! 1098 01:00:04,625 --> 01:00:07,027 We're looking for the sandman, 1099 01:00:07,059 --> 01:00:08,795 a little boy and an ugly bug! 1100 01:00:08,829 --> 01:00:13,134 Go! Get a move on! 1101 01:00:14,367 --> 01:00:17,371 There we go. Oh, I got to do everything myself! 1102 01:00:17,403 --> 01:00:20,007 Oh, I'm gonna be in trouble if I don't find them. 1103 01:00:21,074 --> 01:00:22,610 They're gone. 1104 01:00:22,643 --> 01:00:25,913 - Let's go home. - Maybe we can fix this thing. 1105 01:00:25,945 --> 01:00:27,447 You just wanna give up? 1106 01:00:27,481 --> 01:00:30,184 Didn't you just see that? They're hunting us down! 1107 01:00:30,217 --> 01:00:32,253 And there are more of them than us. 1108 01:00:32,286 --> 01:00:34,688 But it's... it's you who started all this. 1109 01:00:34,721 --> 01:00:36,690 And I thought we're the chosen human children. 1110 01:00:36,722 --> 01:00:39,360 One can never be certain about these things. 1111 01:00:39,393 --> 01:00:41,996 And I get along ok with three arms. 1112 01:00:42,028 --> 01:00:44,898 Sure, there are a few spots I can't scratch, 1113 01:00:44,931 --> 01:00:47,534 but all in all, it's fine, it's ok. 1114 01:00:47,568 --> 01:00:49,203 I can't believe it! Sandman? 1115 01:00:49,235 --> 01:00:53,106 You know, petey, sometimes you just have to admit defeat. 1116 01:00:53,139 --> 01:00:56,810 The sun will be up soon and we should at least save ourselves. 1117 01:00:56,844 --> 01:01:00,014 What?! I will not leave my sister here all alone! 1118 01:01:00,047 --> 01:01:03,583 And what about your shooting stars? They're counting on you! 1119 01:01:03,617 --> 01:01:06,187 What... what can we do anyway? 1120 01:01:06,219 --> 01:01:07,687 A small boy, an old beetle 1121 01:01:07,721 --> 01:01:11,559 and, let's be honest, an undersized man. 1122 01:01:15,295 --> 01:01:17,331 - Crap. - Huh? 1123 01:01:17,364 --> 01:01:19,199 Let me tell you something. 1124 01:01:19,233 --> 01:01:21,735 Yesterday I started at a new school, 1125 01:01:21,768 --> 01:01:25,505 and there were some real bullies out there who are out to get me. 1126 01:01:25,539 --> 01:01:27,575 Just like you get bullied by the other beetles, 1127 01:01:27,608 --> 01:01:29,743 and you by the other nature spirits. 1128 01:01:29,775 --> 01:01:30,777 Who, me? 1129 01:01:30,811 --> 01:01:34,849 They think we're losers and cowards. 1130 01:01:34,882 --> 01:01:36,817 They think they can make fun of us 1131 01:01:36,849 --> 01:01:38,885 'cause we don't have our act together. 1132 01:01:39,753 --> 01:01:42,456 You... you want to prove them right? 1133 01:01:44,423 --> 01:01:46,393 You're right, my boy. 1134 01:01:46,425 --> 01:01:48,695 Yes, you are the chosen one. 1135 01:01:48,728 --> 01:01:53,000 And we're not gonna let you stop us, old sleepyhead! 1136 01:01:53,032 --> 01:01:54,335 I stop you? 1137 01:01:54,367 --> 01:01:57,938 Let's roll, fellow heroes! Wha-hey! 1138 01:01:57,971 --> 01:01:59,507 Agh! 1139 01:02:01,474 --> 01:02:05,778 So, why is it you're always playing dead, mr hero? 1140 01:02:05,811 --> 01:02:08,481 Playing dead? What are you talking about? 1141 01:02:08,514 --> 01:02:11,351 - When did I do that? - How about all the time? 1142 01:02:11,385 --> 01:02:13,220 And you're always falling asleep. 1143 01:02:13,253 --> 01:02:17,391 That's an occupational hazard. I have papers to prove it. 1144 01:02:17,423 --> 01:02:19,463 They even give me the right to use disabled parking. 1145 01:02:19,492 --> 01:02:20,793 Blah, blah, blah. 1146 01:02:20,827 --> 01:02:22,496 But I never said I was giving up. 1147 01:02:22,528 --> 01:02:24,498 That's not what it sounded like to me! 1148 01:02:24,530 --> 01:02:27,869 Tell him, petey. 1149 01:02:30,170 --> 01:02:31,204 Hmm. 1150 01:02:31,237 --> 01:02:32,505 Hmm? 1151 01:02:38,445 --> 01:02:41,548 Here we go again. 1152 01:02:41,581 --> 01:02:43,684 Are you nuts? 1153 01:02:43,717 --> 01:02:46,887 - Stop it now, will ya? - Aw, come on! 1154 01:02:46,920 --> 01:02:49,856 Playing my fiddle helps me when I'm scared. 1155 01:02:49,889 --> 01:02:53,159 Uh-huh! And it helps the moonman find us. 1156 01:02:53,193 --> 01:02:54,662 Now I've got it. 1157 01:02:54,695 --> 01:02:57,597 You're chasing away the poodles with that screeching! 1158 01:02:57,630 --> 01:03:00,867 Just a moment! I know that! 1159 01:03:00,900 --> 01:03:03,369 What is that supposed to mean? 1160 01:03:03,402 --> 01:03:06,973 My playing is smooth and lovely. 1161 01:03:07,007 --> 01:03:11,345 For bugs maybe, but they don't have ears. 1162 01:03:11,378 --> 01:03:13,981 Of course they have ears! 1163 01:03:14,014 --> 01:03:15,481 Oh, really? Where? 1164 01:03:15,514 --> 01:03:18,351 - Show me! - Quiet. 1165 01:03:21,621 --> 01:03:24,925 God, could... could... could that possibly be... 1166 01:03:28,027 --> 01:03:30,296 Oh, my god! It's him! 1167 01:03:33,000 --> 01:03:34,300 Ahhh. 1168 01:03:34,333 --> 01:03:36,769 Oh, my god! It is her! 1169 01:03:36,802 --> 01:03:40,373 What are you waiting for, petey? Step on it! 1170 01:03:40,407 --> 01:03:42,143 Alright. Let's go. 1171 01:03:44,677 --> 01:03:48,449 Oh! It's him! 1172 01:03:48,481 --> 01:03:51,719 Wow! Are they super-fast! 1173 01:03:51,751 --> 01:03:54,054 A bit too fast... 1174 01:03:54,086 --> 01:03:57,858 - I'm too young to die! - Slow it down, petey! 1175 01:03:57,891 --> 01:04:01,796 I'm trying, I'm trying! But the brakes aren't working! 1176 01:04:04,030 --> 01:04:06,000 Oh. 1177 01:04:16,476 --> 01:04:20,881 Oh, zoomzeman. 1178 01:04:24,150 --> 01:04:26,152 Zoomzeman. 1179 01:04:26,186 --> 01:04:28,454 Mrs zoomzeman? 1180 01:04:28,487 --> 01:04:30,390 I thought... I thought I'd... 1181 01:04:30,423 --> 01:04:34,695 I thought I'd lost you forever all those years ago. 1182 01:04:36,228 --> 01:04:41,835 - Oh, zoomzeman. - Mrs zoomzeman. 1183 01:04:42,835 --> 01:04:45,805 Oh. 1184 01:04:45,838 --> 01:04:48,442 - Petey! - Huh? 1185 01:04:50,844 --> 01:04:55,148 Oh. I almost always knew that you would come. 1186 01:04:55,181 --> 01:04:57,050 I'm so happy that you're safe, Anne. 1187 01:04:57,083 --> 01:05:01,387 I-I swear, I'll never leave you alone again. 1188 01:05:01,420 --> 01:05:04,190 - Come on! - But where are you going? 1189 01:05:04,224 --> 01:05:06,593 Home. Time is running out! 1190 01:05:06,626 --> 01:05:08,461 - Look! - But we can't! 1191 01:05:08,494 --> 01:05:11,531 The moonman wants to conquer the whole world! 1192 01:05:11,565 --> 01:05:14,802 When the sun rises, everything will be too late. 1193 01:05:14,835 --> 01:05:17,336 Then we'll have to stay here forever. 1194 01:05:17,369 --> 01:05:20,007 I have promised to take you safely back home. 1195 01:05:20,039 --> 01:05:21,842 They need us here! 1196 01:05:21,875 --> 01:05:26,045 The shooting stars, mr zoomzeman and his arm 1197 01:05:26,079 --> 01:05:27,514 and the nature spirits! 1198 01:05:27,547 --> 01:05:31,851 I won't get myself into your wild adventures again. 1199 01:05:41,128 --> 01:05:43,530 You're all mine now, nightfairy. 1200 01:05:43,563 --> 01:05:47,101 Get ready for lights out, baby! 1201 01:05:48,601 --> 01:05:52,539 Look! The moon Cannon! 1202 01:05:54,273 --> 01:05:57,710 That means the nightfairy is in danger. 1203 01:05:57,744 --> 01:06:00,948 Alright, so, who's got a plan now? 1204 01:06:00,981 --> 01:06:05,085 Oh, no! The moon poodles! 1205 01:06:05,117 --> 01:06:08,456 And the two freaks again! 1206 01:06:09,523 --> 01:06:11,925 There they are! Get 'em! 1207 01:06:16,630 --> 01:06:19,800 - Uh-oh. No! - Quick, run! 1208 01:06:23,436 --> 01:06:25,838 I think I'd rather play dead! 1209 01:06:25,871 --> 01:06:29,775 Oh, you selfish dung beetle! Hurry up! 1210 01:06:29,809 --> 01:06:32,046 - We still have these! - Oh, no! 1211 01:06:34,047 --> 01:06:38,152 Nature spirits, I now call on you for help! 1212 01:06:39,786 --> 01:06:41,655 Hmm. 1213 01:06:41,688 --> 01:06:45,392 Hmmm. 1214 01:06:45,425 --> 01:06:50,063 No, I made it clear - not between 5:00 and 6:00! 1215 01:06:56,168 --> 01:06:58,471 Yeah! 1216 01:06:58,505 --> 01:07:00,440 Triple strike! 1217 01:07:00,472 --> 01:07:02,009 Huh? 1218 01:07:02,041 --> 01:07:04,443 Oh, no! It's going to be tricky! 1219 01:07:06,012 --> 01:07:08,382 Can we join your little party? 1220 01:07:08,414 --> 01:07:09,849 Hey, how can we help? 1221 01:07:09,882 --> 01:07:12,018 We're under attack! You have to do something! 1222 01:07:12,052 --> 01:07:15,122 Don't worry, we'll keep them busy. 1223 01:07:25,931 --> 01:07:29,869 Yeah, here comes the sun. It'll be all over soon. 1224 01:07:29,902 --> 01:07:31,971 It's showtime, baby. 1225 01:07:33,139 --> 01:07:35,142 Let's toast the nightfairy! 1226 01:07:35,175 --> 01:07:37,277 Oh, it's them again! 1227 01:07:37,309 --> 01:07:41,648 No worries, my dear. Mwah. 1228 01:07:42,449 --> 01:07:44,985 Just leave them to me. 1229 01:07:45,818 --> 01:07:49,789 Oh, I've got you now! 1230 01:07:49,822 --> 01:07:52,559 Stop running away! 1231 01:07:53,659 --> 01:07:54,827 Ah! 1232 01:07:57,429 --> 01:07:59,065 - Yah! - Yah! 1233 01:07:59,099 --> 01:08:00,834 Yah! 1234 01:08:00,867 --> 01:08:04,403 Come on, tiger, we'll distract her. 1235 01:08:04,436 --> 01:08:06,739 'Cause we're heroes, after all! Whoo-hoo! 1236 01:08:06,773 --> 01:08:09,576 La-la-la-la! 1237 01:08:09,608 --> 01:08:11,110 Yah! 1238 01:08:11,143 --> 01:08:13,379 That was close. 1239 01:08:13,413 --> 01:08:14,981 - Thank you. - Huh? 1240 01:08:15,014 --> 01:08:17,684 You're the best annoying little sister anyone could ask for. 1241 01:08:17,716 --> 01:08:21,220 And you're the best idiot brother in the world! 1242 01:08:21,253 --> 01:08:23,289 There's really no time for that. 1243 01:08:23,323 --> 01:08:25,492 Come on, let's save the shooting stars! 1244 01:08:25,524 --> 01:08:26,792 Yeah! 1245 01:08:26,826 --> 01:08:28,929 Ah! Ow! Ah! Ow! 1246 01:08:28,962 --> 01:08:32,499 - All aboard! Ah-whoo! - And we'll stop the moonman! 1247 01:08:32,532 --> 01:08:35,702 Huh? 1248 01:08:40,974 --> 01:08:45,244 Come on! Come on! Yah! 1249 01:08:48,715 --> 01:08:52,319 ♪ Dear sandman, oh, sandman 1250 01:08:52,351 --> 01:08:54,820 ♪ where have you been? ♪ 1251 01:08:54,854 --> 01:08:59,326 - I'm coming to free you... - ..My little ones... 1252 01:09:04,430 --> 01:09:07,366 Oh, no! Not now! 1253 01:09:07,399 --> 01:09:09,435 Wake up! Wake up! 1254 01:09:09,469 --> 01:09:13,907 Stop running away - it's hard for me to shoot you! Yah! 1255 01:09:15,908 --> 01:09:19,846 I'm steering. Hold on tight! 1256 01:09:21,146 --> 01:09:22,515 Yah! 1257 01:09:22,548 --> 01:09:23,951 Peter! 1258 01:09:25,918 --> 01:09:28,322 - Throw the lever! - Me? 1259 01:09:28,354 --> 01:09:30,089 My sweetie... ooh! 1260 01:09:32,425 --> 01:09:35,829 I'm going to get you! I am going to get you! 1261 01:09:36,595 --> 01:09:40,066 - I didn't get you. - But I got you! 1262 01:09:41,234 --> 01:09:44,905 Oh? Oh. Oooh! 1263 01:09:48,875 --> 01:09:51,612 Oh, no! Oh, dear! Oh! 1264 01:09:53,412 --> 01:09:56,148 Ah. 1265 01:10:00,153 --> 01:10:01,488 Ow! 1266 01:10:02,322 --> 01:10:05,359 Y-Your majesty. 1267 01:10:05,391 --> 01:10:06,525 I am sorry. 1268 01:10:06,559 --> 01:10:08,161 Shall I sing you a lullaby? 1269 01:10:08,194 --> 01:10:09,896 Oh! Ooh! 1270 01:10:12,231 --> 01:10:13,466 Oh! 1271 01:10:13,500 --> 01:10:16,670 That was just a wet warning shot! 1272 01:10:44,697 --> 01:10:46,432 Uh... ok. 1273 01:10:46,466 --> 01:10:48,969 Hands off my Cannon! 1274 01:10:49,002 --> 01:10:51,238 I'm not letting you destroy everything! 1275 01:10:51,270 --> 01:10:55,207 Really? Such a brave little fellow, petey! 1276 01:10:55,240 --> 01:10:56,777 My name is Peter! 1277 01:10:56,810 --> 01:11:00,347 Ok, Peter. The two of us are quite alike, you know. 1278 01:11:00,380 --> 01:11:03,382 We could be friends, more than friends. 1279 01:11:03,416 --> 01:11:05,385 You could be my son! 1280 01:11:05,417 --> 01:11:08,354 Come over to my side. You won't regret it. 1281 01:11:08,387 --> 01:11:10,289 I will never be your son! 1282 01:11:10,323 --> 01:11:12,492 And I have all the friends I need. 1283 01:11:12,524 --> 01:11:16,862 Really? A crippled beetle? A dozy nature spirit? 1284 01:11:16,895 --> 01:11:18,364 Your cuckoo sister? 1285 01:11:18,398 --> 01:11:21,101 Do you really want to be counted among those losers? 1286 01:11:23,101 --> 01:11:28,108 Come work with me. I'll reward you handsomely. 1287 01:11:29,442 --> 01:11:33,447 Ok, let's say I help you. What's in it for me? 1288 01:11:33,479 --> 01:11:35,481 Alright, now we're talkin'! Hah! 1289 01:11:35,515 --> 01:11:38,218 The whole universe divided by two. 1290 01:11:38,251 --> 01:11:40,654 And what about this lightning witch? 1291 01:11:40,686 --> 01:11:43,256 That stupid spark plug? I was just using her. 1292 01:11:43,288 --> 01:11:45,125 So, you don't love her at all? 1293 01:11:45,158 --> 01:11:47,360 What, are you nuts? 1294 01:11:47,393 --> 01:11:48,828 As soon as this is over, 1295 01:11:48,862 --> 01:11:51,163 I'm gonna send that crazy chick packing. 1296 01:11:51,197 --> 01:11:53,365 Maybe you two should have a talk. 1297 01:11:53,399 --> 01:11:55,535 Uh? Oh, hi! 1298 01:11:55,568 --> 01:11:57,237 - Sweetheart. - Darling! 1299 01:11:57,270 --> 01:11:59,172 I didn't mean that like it sounded. 1300 01:11:59,204 --> 01:12:03,742 I think... I'm blowing... A fuse! 1301 01:12:08,448 --> 01:12:12,019 Hah. 1302 01:12:13,219 --> 01:12:16,288 You can't stop it. 1303 01:12:16,322 --> 01:12:17,891 It's too late! 1304 01:12:20,827 --> 01:12:21,862 Oh, no! 1305 01:12:24,764 --> 01:12:26,467 Huh? 1306 01:12:27,867 --> 01:12:30,537 - How much do they pay us again? - Not enough! 1307 01:12:31,637 --> 01:12:33,673 - Oh! - Oh, dear. 1308 01:12:34,673 --> 01:12:35,975 Oh! Help! 1309 01:12:39,546 --> 01:12:42,916 Oh, dear. Ohhhhhh! 1310 01:12:52,057 --> 01:12:54,226 Oh, that was very, very close. 1311 01:12:54,260 --> 01:12:56,061 Very good that I have umbrella. 1312 01:12:56,095 --> 01:12:58,899 This is not ok! 1313 01:12:58,931 --> 01:13:02,135 He is going to be extremely sorry for this! 1314 01:13:02,167 --> 01:13:04,737 That, uh... what's his name? 1315 01:13:04,770 --> 01:13:09,076 - Whose fault was this again? - Ahhh... not me. 1316 01:13:12,211 --> 01:13:15,248 I'm oh so sorry. 1317 01:13:15,280 --> 01:13:18,484 I've made a royal mess of things. 1318 01:13:18,518 --> 01:13:21,020 The moonman was such a charmer, 1319 01:13:21,054 --> 01:13:23,289 but he just used me. 1320 01:13:23,323 --> 01:13:25,492 And all just because 1321 01:13:25,524 --> 01:13:29,395 I was oh so lonely. 1322 01:13:29,429 --> 01:13:31,998 That's not written in stone, you know. 1323 01:13:32,030 --> 01:13:35,501 If you were just a bit friendlier. 1324 01:13:35,534 --> 01:13:39,372 What for? Nobody likes me anyway. 1325 01:13:39,404 --> 01:13:43,009 Well, I'm not so sure about that. 1326 01:13:43,042 --> 01:13:48,515 Oh, my lovely, lovely, pretty, little pappadum. Hoo! 1327 01:13:50,015 --> 01:13:51,350 Hey? 1328 01:13:51,384 --> 01:13:53,353 Hey! 1329 01:13:53,386 --> 01:13:56,089 Petey! Petey! 1330 01:13:56,122 --> 01:13:58,124 - Anne! - Oh, we made it! 1331 01:14:02,895 --> 01:14:04,364 Oh! 1332 01:14:04,396 --> 01:14:05,966 Get off me! 1333 01:14:05,998 --> 01:14:07,434 Oh! 1334 01:14:09,969 --> 01:14:11,672 Where is the villain? 1335 01:14:15,507 --> 01:14:18,110 You shall atone for this outrage. 1336 01:14:18,144 --> 01:14:22,382 I herewith ban you to... To Mars. 1337 01:14:22,414 --> 01:14:24,317 Huh? To where? 1338 01:14:32,457 --> 01:14:36,395 Hey. This ain't quite the grand hotel, is it? 1339 01:14:36,429 --> 01:14:40,300 I will take vengeance for that. 1340 01:14:40,332 --> 01:14:43,335 Oh? Huh? 1341 01:14:43,368 --> 01:14:49,274 I will take vengeance for that! 1342 01:14:51,010 --> 01:14:52,512 I thank you, dear children. 1343 01:14:52,545 --> 01:14:56,582 It is only with your help that we... 1344 01:14:56,615 --> 01:14:58,551 Here today, um... 1345 01:14:58,583 --> 01:15:00,886 Because you, uh... 1346 01:15:00,920 --> 01:15:04,056 You have... um, have... 1347 01:15:04,090 --> 01:15:06,426 Saved the universe! 1348 01:15:06,458 --> 01:15:10,229 Right, exactly. Saved the universe. 1349 01:15:10,262 --> 01:15:12,832 Oh, that's nice. A job well done. 1350 01:15:12,864 --> 01:15:16,435 And you, lightning witch, you have collab... 1351 01:15:16,469 --> 01:15:18,371 Uh, um... collab... 1352 01:15:18,404 --> 01:15:22,108 Oh, you know, with our enemy. That's not cool. 1353 01:15:22,140 --> 01:15:25,010 No? It's really unfair. 1354 01:15:25,043 --> 01:15:27,447 But I see you're sorry for your treachery, 1355 01:15:27,479 --> 01:15:29,715 so your punishment will be mild. 1356 01:15:29,748 --> 01:15:32,652 Three months lightning ban. 1357 01:15:32,685 --> 01:15:35,655 And rainy Robin will make sure that you stick to it. 1358 01:15:35,688 --> 01:15:38,425 And you will give petey your amulet, 1359 01:15:38,457 --> 01:15:41,627 and be at his command whenever he needs your help. 1360 01:15:41,661 --> 01:15:42,595 Thank you. 1361 01:15:42,627 --> 01:15:44,863 And what about mr zoomzeman's little arm? 1362 01:15:44,896 --> 01:15:46,632 - Arm? - Yeah! 1363 01:15:46,666 --> 01:15:48,802 - Which arm? - His arm. 1364 01:15:48,835 --> 01:15:50,302 Whose arm? 1365 01:15:50,336 --> 01:15:52,072 That thing there. 1366 01:15:56,208 --> 01:15:58,211 Oh, yes, that arm! 1367 01:15:58,243 --> 01:15:59,645 Yes, of course. 1368 01:15:59,679 --> 01:16:02,815 That gets reattached to the beetle. 1369 01:16:05,184 --> 01:16:06,351 Oooh! 1370 01:16:06,385 --> 01:16:07,987 Ha ha! 1371 01:16:08,020 --> 01:16:09,889 Oh! Oh? Oh! 1372 01:16:12,824 --> 01:16:15,528 And the birch tree goes back to earth. 1373 01:16:15,560 --> 01:16:17,329 - Oh! - Huh? 1374 01:16:18,029 --> 01:16:21,201 Oooh! The prophecy is thereby fulfilled. 1375 01:16:21,234 --> 01:16:23,336 Ooh, how does it feel? 1376 01:16:23,368 --> 01:16:26,739 Ah-ha. Ah-ha! Ah-ha! 1377 01:16:28,306 --> 01:16:29,908 Here I am! 1378 01:16:29,942 --> 01:16:33,212 Who needs the aid of the mighty storm giant, 1379 01:16:33,246 --> 01:16:34,614 master of tornado and hurric... 1380 01:16:34,646 --> 01:16:36,216 Save your breath, stormy. 1381 01:16:36,248 --> 01:16:38,050 You're too late. 1382 01:16:38,083 --> 01:16:39,853 Hmmm. 1383 01:16:39,886 --> 01:16:42,622 There might still be one thing you could do. Hmm! 1384 01:16:44,623 --> 01:16:47,493 - Looks much better now. - Yeah! 1385 01:16:47,527 --> 01:16:50,497 That was quite the exciting trip, you two. 1386 01:16:50,529 --> 01:16:52,231 Many thanks for everything. 1387 01:16:52,265 --> 01:16:56,169 Children are actually quite nice, even when they're awake. 1388 01:16:56,202 --> 01:16:57,737 Who would have thought? 1389 01:16:57,770 --> 01:17:01,374 All that's left for me is to finish my job. 1390 01:17:01,407 --> 01:17:03,143 - What do you mean? - Huh? 1391 01:17:03,176 --> 01:17:05,311 I mean... 1392 01:17:05,344 --> 01:17:08,181 Huh? 1393 01:17:10,483 --> 01:17:12,552 Rise and shine, sleepyheads. Come on! 1394 01:17:12,585 --> 01:17:14,587 - Huh?! - Petey! Anne! 1395 01:17:15,621 --> 01:17:19,292 Ohh. I had the weirdest dream. 1396 01:17:19,324 --> 01:17:22,261 Me too. 1397 01:17:22,295 --> 01:17:24,730 Huh? Whoa! 1398 01:17:26,431 --> 01:17:29,135 Hurry up, or you'll be late for school. 1399 01:17:33,271 --> 01:17:35,942 - Oh, my god! - Huh? 1400 01:17:39,244 --> 01:17:40,947 - Huh? - Huh? No! 1401 01:17:40,979 --> 01:17:42,715 Don't, mom! 1402 01:17:48,688 --> 01:17:50,390 Bye-bye. 1403 01:17:52,324 --> 01:17:54,961 Ok. Yeah. 1404 01:18:01,132 --> 01:18:03,769 So, it's really true! 1405 01:18:05,104 --> 01:18:07,807 We've been to the moon and back. 1406 01:18:07,840 --> 01:18:11,877 Yeah, right. And I'm the king of america. 1407 01:18:11,911 --> 01:18:14,581 Pretty sure it's president of america. 1408 01:18:14,613 --> 01:18:16,315 - Watch it! - Go ahead! 1409 01:18:16,349 --> 01:18:17,784 Give it your best shot. 1410 01:18:17,817 --> 01:18:20,619 You don't have a chance against me and my big brother! 1411 01:18:23,122 --> 01:18:26,392 We'll see about that... petey. 1412 01:18:26,425 --> 01:18:29,561 Only my friends call me petey. 1413 01:18:29,595 --> 01:18:31,698 Hmm! 1414 01:18:31,730 --> 01:18:33,166 What's that? 1415 01:18:35,667 --> 01:18:37,769 Oww! 1416 01:18:37,802 --> 01:18:41,306 Owww! Nyaaaaw! 1417 01:18:41,340 --> 01:18:44,810 Petey! Make it stop! 1418 01:18:53,118 --> 01:18:54,688 Oh! 1419 01:18:56,988 --> 01:18:58,523 Hi! 1420 01:19:03,996 --> 01:19:05,832 Mwwwah! 1421 01:19:23,548 --> 01:19:25,717 Did you know there's a leprechaun 1422 01:19:25,751 --> 01:19:27,320 living in your soccer ball? 1423 01:19:27,353 --> 01:19:29,721 A leprechaun? What nonsense. 1424 01:19:29,755 --> 01:19:32,824 But it's true! And I know how we can get him out. 1425 01:19:32,858 --> 01:19:36,695 - We need a knife... - No! Leave my soccer ball alone! 1426 01:19:36,729 --> 01:19:39,532 ♪ You don't have to be strong 1427 01:19:39,564 --> 01:19:42,801 ♪ to move mountains 1428 01:19:42,835 --> 01:19:45,471 ♪ all it takes 1429 01:19:45,503 --> 01:19:48,507 ♪ is to be brave 1430 01:19:49,742 --> 01:19:52,311 ♪ you don't have to be rich 1431 01:19:52,345 --> 01:19:55,213 ♪ to be with thousands 1432 01:19:55,247 --> 01:19:58,318 ♪ your greatest wealth 1433 01:19:58,350 --> 01:20:00,987 ♪ is in yourself 1434 01:20:01,921 --> 01:20:07,460 ♪ look up to the sky whenever you feel sad 1435 01:20:08,327 --> 01:20:11,998 - ♪ I will hear you call my name - ♪ Call my name, call my name 1436 01:20:12,030 --> 01:20:14,934 - ♪ and be on my way - ♪ On my way, on my way 1437 01:20:14,966 --> 01:20:20,306 ♪ I will always guide you to the moon and back 1438 01:20:21,207 --> 01:20:24,844 - ♪ even if you can't see a light - ♪ See a light, see a light 1439 01:20:24,877 --> 01:20:28,448 - ♪ I'll be by your side - ♪ By your side, by your side 1440 01:20:29,914 --> 01:20:35,020 ♪ you don't have to be allowed to be somebody 1441 01:20:35,054 --> 01:20:37,990 ♪ don't be afraid 1442 01:20:38,024 --> 01:20:40,927 ♪ no matter what they say 1443 01:20:42,395 --> 01:20:47,567 ♪ you don't have to be brave to be great 1444 01:20:47,600 --> 01:20:50,770 ♪ your greatest worth 1445 01:20:50,802 --> 01:20:53,405 ♪ is in yourself 1446 01:20:54,206 --> 01:20:56,943 ♪ don't feel alone 1447 01:20:56,975 --> 01:20:59,511 ♪ you're not on your own 1448 01:21:00,578 --> 01:21:06,118 ♪ look up to the sky whenever you feel sad 1449 01:21:06,152 --> 01:21:10,422 - ♪ I will hear you call my name - ♪ Call my name, call my name 1450 01:21:10,456 --> 01:21:13,426 - ♪ and be on my way - ♪ On my way, on my way 1451 01:21:13,458 --> 01:21:18,997 ♪ I will always fly you to the moon and back 1452 01:21:19,030 --> 01:21:23,202 - ♪ even if you can't see a light - ♪ See a light, see a light 1453 01:21:23,234 --> 01:21:27,106 - ♪ I'll be by your side - ♪ By your side, by your side 1454 01:21:28,106 --> 01:21:31,243 ♪ let the stars be the guide 1455 01:21:31,277 --> 01:21:34,579 ♪ let our hearts be the light 1456 01:21:34,613 --> 01:21:37,682 ♪ as we gaze through the night 1457 01:21:37,716 --> 01:21:42,320 ♪ and we'll make it last forever 1458 01:21:42,354 --> 01:21:45,024 - ♪ forever - ♪ forever, forever 1459 01:21:45,056 --> 01:21:50,996 ♪ look up to the sky whenever you feel sad 1460 01:21:51,029 --> 01:21:55,100 ♪ I will hear you call my name 1461 01:21:55,134 --> 01:22:00,539 ♪ and be on my way-ay 1462 01:22:00,573 --> 01:22:04,210 ♪ whenever you feel sad 1463 01:22:04,243 --> 01:22:07,980 - ♪ I will hear you call my name - ♪ Call my name, call my name 1464 01:22:08,012 --> 01:22:10,949 - ♪ and be on my way - ♪ On my way, on my way 1465 01:22:10,983 --> 01:22:16,256 ♪ I will always fly you to the moon and back 1466 01:22:17,222 --> 01:22:20,760 - ♪ even if you can't see a light - ♪ See a light, see a light 1467 01:22:20,792 --> 01:22:25,030 - ♪ I'll be by your side - ♪ By your side, by your side. ♪