0
00:00:05,789 --> 00:01:19,789
자막 제작 : 시네스트 자막자료실 groove
1
00:01:33,789 --> 00:01:34,833
거기 놔.
2
00:01:35,007 --> 00:01:37,314
이거 350달러야.
3
00:01:38,707 --> 00:01:40,143
그래서?
4
00:01:40,317 --> 00:01:41,884
진짜 전부야, 형.
5
00:01:42,058 --> 00:01:43,146
월세 낼 돈이라고.
6
00:01:43,320 --> 00:01:45,844
-그래도 475달러 모자라.
-알아.
7
00:01:46,018 --> 00:01:47,648
나머지 금요일까지 구해올게, 진짜...
8
00:01:47,672 --> 00:01:49,065
그럼 금요일에 다시 와.
9
00:02:02,165 --> 00:02:03,732
알겠어, 알겠는데...
10
00:02:03,906 --> 00:02:06,126
발전기가 825달러라고?
11
00:02:06,300 --> 00:02:07,692
진짜야? 말도 안 돼.
12
00:02:07,866 --> 00:02:09,259
그건 400달러짜리 부품이고,
13
00:02:09,433 --> 00:02:11,063
공구만 있으면 내가 30분이면 갈아끼워.
14
00:02:11,087 --> 00:02:12,456
그러니까 그건 말이 안 되는...
15
00:02:12,480 --> 00:02:13,829
그딴 소리 그만
16
00:02:14,003 --> 00:02:16,092
나 배달 일 해. 알잖아?
17
00:02:16,266 --> 00:02:18,790
그러니까 차가 있어야 돈을 번다고.
18
00:02:18,964 --> 00:02:20,464
차 없으면 돈 갚을 방법도 없어.
19
00:02:20,488 --> 00:02:21,928
내 돈 당장 갚든가,
20
00:02:22,098 --> 00:02:24,187
아니면 당장 꺼져.
21
00:02:24,361 --> 00:02:26,041
어이, 기아 차 열쇠 어딨어?
22
00:02:30,889 --> 00:02:32,717
뒷문 쪽에 있어.
23
00:02:35,111 --> 00:02:37,722
-자기야. -전화는 왜 안받아?
24
00:02:37,896 --> 00:02:39,507
왜 이제 관심도 없어?
25
00:02:39,681 --> 00:02:41,267
딸이 나한테 전화해서
26
00:02:41,291 --> 00:02:43,424
아빠가 또 잠수탔다고 하더라.
27
00:02:43,598 --> 00:02:45,382
알아, 지금 일이 밀려있어.
28
00:02:45,556 --> 00:02:47,428
일 끝나면 바로 데리러 갈게, 진짜.
29
00:02:47,602 --> 00:02:49,145
또 이래?
30
00:02:49,169 --> 00:02:50,909
수요일이랑 금요일은 당신이 맡기로했자나
31
00:02:51,083 --> 00:02:52,998
딸이 뒷전이야?
32
00:02:53,173 --> 00:02:55,020
애 혼자 집에 보내지마라니까
33
00:02:55,044 --> 00:02:56,891
지금 밖에서 아빠 기다리고 있다고.
34
00:02:56,915 --> 00:02:58,439
미안하다고 전해줘.
35
00:02:58,613 --> 00:03:00,354
당신 우리 다시 잘해보려면
36
00:03:00,528 --> 00:03:02,486
어떻게 하면 되냐고 물었었지?
37
00:03:02,660 --> 00:03:04,140
이런 식으로 하니까
38
00:03:04,314 --> 00:03:06,142
진짜 질리는거야
39
00:03:15,456 --> 00:03:17,849
멋진 자전거네. 음.
40
00:03:18,023 --> 00:03:19,590
나도 우리 딸한테 사주고 싶었는데.
41
00:03:19,764 --> 00:03:21,331
사고 싶어? 75달러야.
42
00:03:21,505 --> 00:03:23,625
-돈 없어
-그럼 당장 꺼져.
43
00:03:23,768 --> 00:03:25,161
진정해 좀.
44
00:03:25,335 --> 00:03:26,554
너무 예민하게 굴지 마.
45
00:03:38,957 --> 00:03:41,308
칼. 야 칼, 그냥 그대로 세워둬봤자 뭐하냐?
46
00:03:41,482 --> 00:03:43,310
우리 둘 다 손해잖아.
47
00:03:43,484 --> 00:03:45,007
차액은 내가 일해서 갚을게, 응?
48
00:03:45,181 --> 00:03:46,461
나 알잖아, 차 잘 다룬다고.
49
00:03:46,617 --> 00:03:48,140
뭐든 고칠 수 있어. 진짜야.
50
00:03:48,315 --> 00:03:50,795
잘 들어, 이 새끼야. 475달러 갖고와.
51
00:03:50,969 --> 00:03:52,710
그전엔 말도 꺼내지마
52
00:03:52,884 --> 00:03:54,364
아, 제발 그러지 마...
53
00:03:54,538 --> 00:03:57,411
내가 뭐랬어? 어이 어이 진정해.
54
00:03:57,585 --> 00:03:59,985
야, 너무 세게 쥐어! 아야! 아파 진짜.
55
00:04:00,022 --> 00:04:02,329
-내가 좀 패줄까?
-아냐, 아냐, 하지 마!
56
00:04:02,503 --> 00:04:04,383
아파 아파 아악, 젖꼭지 꼬집혔잖아!
57
00:04:29,573 --> 00:04:31,213
라떼 하나에 15달러
58
00:04:31,358 --> 00:04:33,278
노숙자들도 시끄럽고
59
00:04:33,360 --> 00:04:35,120
몇일 전 그 식당 앞에서 말이야
60
00:04:35,144 --> 00:04:36,580
알지?
61
00:04:39,279 --> 00:04:40,628
에디야.
62
00:04:40,802 --> 00:04:42,717
야, 미안한데 부탁 좀 해도 될까...
63
00:04:44,240 --> 00:04:45,241
여보세요?
64
00:04:45,415 --> 00:04:46,547
전화 좀 다시 해줘, 응?
65
00:04:46,721 --> 00:04:49,114
나 지금 진짜 정신 차리고 있어.
66
00:04:49,898 --> 00:04:51,116
나 일도 하고 있고.
67
00:04:54,119 --> 00:04:55,817
잘 지내냐? 너희 엄마는 어때?
68
00:04:57,035 --> 00:04:58,559
아, 그래...
69
00:05:08,308 --> 00:05:10,875
야, 잘 지냈냐? 나 에디야.
70
00:05:12,573 --> 00:05:13,704
여보세요?
71
00:05:13,878 --> 00:05:15,010
여보세요?
72
00:05:15,967 --> 00:05:17,012
씨발!
73
00:05:18,840 --> 00:05:20,407
즉석 복권 세 장만 주세요.
74
00:05:20,581 --> 00:05:21,712
응.
75
00:05:26,238 --> 00:05:27,936
아, 젠장!
76
00:05:37,859 --> 00:05:40,862
야, 이런 말 하긴 싫은데 혹시...
77
00:05:41,036 --> 00:05:42,385
돈 좀 빌려줄 수 있을까?
78
00:05:42,559 --> 00:05:44,518
그러니까... 여보세요?
79
00:05:45,823 --> 00:05:48,043
이딴 거 진짜 지긋지긋해.
80
00:05:48,217 --> 00:05:49,871
자, 신의 가호가 함께 하시길
81
00:05:52,177 --> 00:05:53,962
내가 뭐 약에 찌든 노숙잔줄 알아?
82
00:06:01,709 --> 00:06:03,319
젠장!
83
00:06:09,760 --> 00:06:11,080
안에 괜찮아? 멍멍아?
84
00:06:12,589 --> 00:06:14,461
야야, 친구야.
85
00:06:14,635 --> 00:06:16,114
어, 그래.
86
00:06:16,288 --> 00:06:18,856
나도 오늘 좀 힘든 날이야.
87
00:06:19,030 --> 00:06:20,902
물 좀 마실래?
88
00:06:21,076 --> 00:06:22,382
안에서 덥겠네.
89
00:06:25,994 --> 00:06:27,430
자, 여기.
90
00:06:27,604 --> 00:06:29,345
그래, 잘했어.
91
00:06:29,519 --> 00:06:30,694
좋아, 잘했어.
92
00:06:32,261 --> 00:06:33,523
그래, 그렇게.
93
00:06:47,145 --> 00:06:48,886
안녕 우리 딸
94
00:06:49,060 --> 00:06:52,063
우리딸은 무슨!
오늘 오기로 해놓고 안 왔잖아!
95
00:06:53,238 --> 00:06:54,849
-어... 안녕... -인사하지 마!
96
00:06:55,023 --> 00:06:56,154
어... 저기...
97
00:06:57,634 --> 00:06:58,896
엄마가 데리러 왔어?
98
00:06:59,070 --> 00:07:00,724
응, 근데 킥보드를 안 가져가서
99
00:07:00,898 --> 00:07:04,293
캐플란 선생님이랑
두 시간이나 있었단 말이야.
100
00:07:04,467 --> 00:07:05,555
미안해.
101
00:07:07,383 --> 00:07:09,303
그게 말이지, 그냥 이것저것 정신 없었어.
102
00:07:09,341 --> 00:07:10,604
그리고 엄마가 말야,
103
00:07:10,778 --> 00:07:11,929
데리러 가는거 나보다 훨씬 잘하잖아.
104
00:07:11,953 --> 00:07:13,128
그래서 말인데...
105
00:07:13,302 --> 00:07:15,260
이제 가봐야 해. 일하러 가야 해.
106
00:07:16,218 --> 00:07:17,480
아빠? 왜?
107
00:07:17,654 --> 00:07:19,264
난 여전히 아빠 사랑해,
108
00:07:19,439 --> 00:07:21,528
아빠가 방귀 대장처럼 굴어도.
109
00:07:23,530 --> 00:07:24,661
나도 딸 사랑해,
110
00:07:24,835 --> 00:07:27,185
너 똥 젤리 냄새 나도 말이야.
111
00:07:27,359 --> 00:07:29,013
하! 나 그런 냄새 안 나거든?
112
00:07:29,187 --> 00:07:31,799
나긴 하거든, 그래도 사랑해.
113
00:07:32,843 --> 00:07:34,192
진짜 이제 가야 돼.
114
00:07:34,366 --> 00:07:35,542
나중에 봐.
00:08:00,866 --> 00:08:02,742
[돌러스]
115
00:08:26,810 --> 00:08:31,249
와, 진짜 차 좋다.
116
00:08:31,423 --> 00:08:33,121
돌러스라..
117
00:08:33,295 --> 00:08:35,384
그래 좋아
118
00:08:35,558 --> 00:08:37,299
뭐 좀 있는지 볼까?
119
00:08:42,609 --> 00:08:45,394
뭔가 팔 수 있는 거 있어야 할 텐데...
120
00:09:11,376 --> 00:09:13,596
선글라스?
121
00:09:13,770 --> 00:09:14,771
오오...
122
00:09:22,649 --> 00:09:24,085
젠장...
123
00:09:45,149 --> 00:09:46,586
아이씨, 모르겠다.
124
00:10:06,562 --> 00:10:09,304
제발... 제발!
125
00:10:09,478 --> 00:10:10,914
제발 좀...
126
00:10:13,874 --> 00:10:15,266
젠장!
127
00:10:47,821 --> 00:10:50,911
하아... 좋아, 좋아... 진정하자.
128
00:11:11,192 --> 00:11:13,281
씨발! 젠장!
129
00:11:16,588 --> 00:11:17,894
아 제발 좀...
130
00:11:33,127 --> 00:11:36,086
젠장!!
131
00:12:05,942 --> 00:12:07,814
젠장...
132
00:12:10,251 --> 00:12:11,687
그래...
133
00:12:14,734 --> 00:12:15,909
도대체 뭐가 어떻게 된 거야?
134
00:12:23,133 --> 00:12:24,134
이딴 거 다 집어치워!
135
00:12:30,314 --> 00:12:31,794
안 받아, 저런 거.
136
00:12:31,968 --> 00:12:33,796
안 받아!
137
00:12:35,537 --> 00:12:37,365
이 차 대체 왜 이래?
138
00:12:38,670 --> 00:12:39,715
좋아.
139
00:12:44,764 --> 00:12:45,765
됐어.
140
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
젠장.
141
00:12:51,031 --> 00:12:52,031
꺼져!
142
00:12:57,341 --> 00:13:00,649
젠장할! 씨발! 젠장! 젠장!
143
00:13:05,828 --> 00:13:06,829
꺼져!
144
00:13:07,003 --> 00:13:08,135
꺼지라고!
145
00:13:15,403 --> 00:13:16,578
엿이나 먹어!
146
00:13:19,102 --> 00:13:20,800
좋아, 간다!
147
00:13:20,974 --> 00:13:23,237
꺼져, 다 꺼져!
148
00:13:37,642 --> 00:13:40,950
젠장! 아, 망했네...
149
00:14:02,232 --> 00:14:03,407
그래...
150
00:14:08,325 --> 00:14:09,587
씨발!
151
00:12:35,395 --> 00:12:37,000
이 망할 차...
152
00:12:38,670 --> 00:12:39,715
좋았어.
153
00:12:44,696 --> 00:12:45,765
이거다!
154
00:12:47,810 --> 00:12:49,333
젠장...
155
00:12:51,132 --> 00:12:52,165
씨발...
156
00:12:57,554 --> 00:12:58,773
니미럴!
157
00:12:58,798 --> 00:13:00,727
젠장! 젠장!
158
00:13:05,795 --> 00:13:06,788
이 자식아...
159
00:13:06,854 --> 00:13:07,986
꺼져라 진짜...
160
00:13:15,403 --> 00:13:16,578
꺼져!
161
00:13:19,077 --> 00:13:20,532
좋아, 간다!
162
00:13:21,145 --> 00:13:23,408
젠장할...
163
00:13:38,175 --> 00:13:39,162
씨X!
164
00:13:39,302 --> 00:13:41,066
진짜냐...
165
00:14:02,078 --> 00:14:03,321
좋았어.
166
00:14:08,325 --> 00:14:09,587
젠장!
167
00:14:31,460 --> 00:14:32,720
좋아...
168
00:14:44,792 --> 00:14:45,978
여보세요?
169
00:14:48,850 --> 00:14:50,454
여보~세요?
170
00:14:51,048 --> 00:14:52,799
들리니?
171
00:14:55,575 --> 00:14:57,010
거기 있어?
172
00:14:59,416 --> 00:15:00,290
응.
173
00:15:00,315 --> 00:15:01,360
다행히 들리는군
174
00:15:01,536 --> 00:15:02,746
환영해
175
00:15:02,771 --> 00:15:04,555
난 윌리엄일세
176
00:15:05,694 --> 00:15:06,694
거기 있어?
177
00:15:06,719 --> 00:15:07,732
뭐야 너.
178
00:15:08,124 --> 00:15:10,387
이 차 주인이다
179
00:15:10,412 --> 00:15:11,264
씨발...
180
00:15:11,342 --> 00:15:13,442
그게 전부야?
181
00:15:13,497 --> 00:15:14,731
"씨발"이라...
182
00:15:15,428 --> 00:15:17,631
"니 좆이나 까"의 줄임말이지!
183
00:15:17,733 --> 00:15:19,046
재밌네
184
00:15:21,342 --> 00:15:23,084
지금 전기충격이었어?!
185
00:15:23,318 --> 00:15:24,740
장난하냐!
186
00:15:25,115 --> 00:15:27,503
이제 좀 들을 기분 됐나?
187
00:15:28,252 --> 00:15:29,420
내보내줘.
188
00:15:29,445 --> 00:15:32,235
우선 설명좀 하자
189
00:15:32,306 --> 00:15:34,688
오해 없도록 말이지
190
00:15:34,716 --> 00:15:35,767
괜찮겠지?
191
00:15:35,792 --> 00:15:37,877
좀 혼란스러운 거 같으니까
192
00:15:37,994 --> 00:15:39,619
천천히 얘기하자
193
00:15:39,644 --> 00:15:42,649
내가 이 차를 여섯 번 도난당했는데
194
00:15:42,720 --> 00:15:44,478
지금껏 체포된 놈이 하나도 없어
195
00:15:44,536 --> 00:15:45,470
무슨말인지 알겠어?
196
00:15:45,517 --> 00:15:46,470
응.
197
00:15:46,495 --> 00:15:49,252
과장처럼 들리나?
198
00:15:49,277 --> 00:15:52,429
그리고 네가 7번째야
199
00:15:52,989 --> 00:15:54,118
그런 게
200
00:15:54,190 --> 00:15:55,806
나랑 무슨 상관인데?
201
00:15:55,830 --> 00:15:56,640
뭘 원하는데?
202
00:15:56,665 --> 00:15:58,134
그냥 대화 좀 하자는거야
203
00:15:58,159 --> 00:15:59,179
꺼져, 병신아.
204
00:15:59,204 --> 00:15:59,876
내보내줘.
205
00:15:59,901 --> 00:16:01,128
그건 안 돼
206
00:16:01,153 --> 00:16:04,376
서로 좀 알아야 하지 않겠어?
207
00:16:04,573 --> 00:16:05,591
진심이냐...?
208
00:16:05,616 --> 00:16:07,675
문 열어줘!
209
00:16:07,700 --> 00:16:11,059
빨리 내보내달라고!
210
00:16:11,084 --> 00:16:12,512
예의도 없고
211
00:16:12,537 --> 00:16:14,130
참을성도 없네
212
00:16:14,155 --> 00:16:14,950
뭐?
213
00:16:14,975 --> 00:16:16,170
장난하냐?
214
00:16:16,434 --> 00:16:18,661
개소리 들을 시간 없어.
215
00:16:22,200 --> 00:16:23,417
이 망할 차!
216
00:16:25,344 --> 00:16:26,406
젠장!
217
00:16:27,193 --> 00:16:28,716
다리에 총 맞았어!
218
00:16:28,741 --> 00:16:31,120
뭐라구?
219
00:16:31,145 --> 00:16:32,081
살려줘!
220
00:16:32,106 --> 00:16:33,332
방금 뭐였지?
221
00:16:34,084 --> 00:16:37,043
미안, 잘 안 들리네
222
00:16:37,068 --> 00:16:38,676
소리 좀 줄일게
223
00:16:38,701 --> 00:16:40,067
버튼이...
224
00:16:40,770 --> 00:16:42,060
아, 실수
225
00:16:42,085 --> 00:16:43,387
미안해
226
00:16:43,412 --> 00:16:45,743
이 버튼은 아닌데...
227
00:16:45,768 --> 00:16:47,894
아마 이거일 듯
228
00:16:48,019 --> 00:16:49,403
아냐, 이것도 아냐
229
00:16:49,428 --> 00:16:50,965
피가...
230
00:16:51,738 --> 00:16:54,013
좀만 참아봐
231
00:17:01,108 --> 00:17:02,365
내가 쏜 총에 맞았어...
232
00:17:02,390 --> 00:17:03,483
이거였나?
233
00:17:03,508 --> 00:17:05,390
내가 지금 메뉴얼 보고 있어
234
00:17:05,415 --> 00:17:07,425
야!
235
00:17:10,269 --> 00:17:11,808
살려줘!
236
00:17:12,015 --> 00:17:13,017
제발!
237
00:17:14,170 --> 00:17:16,114
도와줘!
238
00:17:21,510 --> 00:17:23,651
야, 제발 좀 도와줘!
239
00:17:23,825 --> 00:17:25,044
뭐 하는 거야!
240
00:17:28,823 --> 00:17:30,409
도와줘!
241
00:17:32,081 --> 00:17:34,151
대체 뭐야 이게!
242
00:17:34,241 --> 00:17:35,257
찾았다
243
00:17:35,289 --> 00:17:37,545
이제 됐어
244
00:17:39,178 --> 00:17:39,934
젠장!
245
00:17:39,959 --> 00:17:40,934
괜찮냐?
246
00:17:40,959 --> 00:17:41,715
시발 실화냐...
247
00:17:42,074 --> 00:17:43,366
피가 계속...
248
00:17:43,391 --> 00:17:44,989
설마 안에서...
249
00:17:45,014 --> 00:17:46,828
피로 차를 더럽힌 거 아니지?
250
00:17:47,940 --> 00:17:49,009
젠장...
222
00:17:48,893 --> 00:17:51,113
경찰 불러. 난 상관없어.
223
00:17:51,287 --> 00:17:54,638
지금! 농담 아니야. 911 불러.
224
00:17:54,812 --> 00:17:57,467
미안하지만 경찰은 불러봤자야
225
00:17:57,641 --> 00:18:00,383
경찰은 참 바쁘거든.
226
00:18:00,557 --> 00:18:03,343
나 구급차 불러야 해,
어이,도움 필요해.
227
00:18:03,517 --> 00:18:05,345
운 좋게도 내가 의사야.
228
00:18:05,519 --> 00:18:07,216
무슨 문제야, 친구?
229
00:18:07,390 --> 00:18:08,652
젠장.
230
00:18:08,826 --> 00:18:10,654
개새끼야. 젠장.
231
00:18:11,873 --> 00:18:13,788
아, 제기랄. 제기랄!
232
00:18:13,962 --> 00:18:17,008
그냥 문 좀 열고 나가게 해줘, 알겠어?
233
00:18:17,183 --> 00:18:20,142
-얼마나 심한데?
-심해, 진짜 심해.
234
00:18:20,316 --> 00:18:22,492
피가 멈추질 않아.
235
00:18:22,666 --> 00:18:25,016
그거 별로 똑똑한 짓은 아니었네, 친구.
236
00:18:25,191 --> 00:18:26,801
벽이랑 유리 다 방탄이야.
237
00:18:26,975 --> 00:18:28,716
몸 상태가 이상해, 죽을 것 같아.
238
00:18:28,890 --> 00:18:30,587
글쎄, 그럴 리가. 동맥 맞았으면
239
00:18:30,761 --> 00:18:32,721
벌써 의식 잃었거나 죽었을걸.
240
00:18:32,807 --> 00:18:34,069
아니, 아니, 아니.
241
00:18:34,243 --> 00:18:35,243
어쨌든, 내가 말해줄게
242
00:18:35,375 --> 00:18:36,724
네가 침입한 SUV에 대해서.
243
00:18:36,898 --> 00:18:38,639
젠장, 그딴 거 신경 안 써.
244
00:18:38,813 --> 00:18:40,684
잘 들어야해
245
00:18:40,858 --> 00:18:43,122
지금 네 상황과
246
00:18:43,296 --> 00:18:45,124
관련있는 중요한 얘기니까
247
00:18:45,298 --> 00:18:48,649
듣고 있냐, 어이? 난 지금 당장 의료 지원이 필요해.
248
00:18:48,823 --> 00:18:51,434
네가 침입해 부순 차는 내 차야.
249
00:18:51,608 --> 00:18:53,915
솔직히 말해서 나도 못참겠네
250
00:18:54,089 --> 00:18:55,308
내 다리가 타는것 같아
251
00:18:55,482 --> 00:18:56,831
일단 하나만 묻자.
252
00:18:57,005 --> 00:18:58,548
너 진짜 이런 차가
253
00:18:58,572 --> 00:19:00,269
잠겨 있지 않을 거라고 생각했어?
254
00:19:00,443 --> 00:19:02,489
야, 나 총 맞았어. 죽을 거 같다고.
255
00:19:02,663 --> 00:19:05,144
상관 안 해. 내가 덫을 놨고,
넌 그냥 걸린 거야.
256
00:19:05,318 --> 00:19:06,318
딱 그거야.
257
00:19:06,406 --> 00:19:07,711
참지 못했겠지,
258
00:19:07,885 --> 00:19:09,565
그래서 이제 넌 내 마음대로
할 수 있는 존재야.
259
00:19:09,626 --> 00:19:11,715
다리 감각이 없어...
260
00:19:11,889 --> 00:19:14,022
방금 전엔 불타는 거 같다고 하지 않았나?
이젠 감각이 없다고?
261
00:19:14,196 --> 00:19:15,241
둘 다야.
262
00:19:15,415 --> 00:19:16,416
둘 다일 순 없어.
263
00:19:16,590 --> 00:19:17,852
진짜 둘 다라고!
264
00:19:18,026 --> 00:19:19,636
차 안은 방음처리돼 있어.
265
00:19:19,810 --> 00:19:22,509
휴대폰, 블루투스, 와이파이도 다 차단했어...
266
00:19:22,683 --> 00:19:24,075
야이 미친놈아!
267
00:19:24,250 --> 00:19:25,947
미친놈? 내가?
268
00:19:26,121 --> 00:19:28,384
나한테 미친놈이라고
한 사람은 한 명도 없었는데.
269
00:19:28,558 --> 00:19:29,994
적어도 내가 기억하기로는 말이지.
270
00:19:30,169 --> 00:19:32,519
근데 솔직히 이건 완전 이성적인 행동이야.
271
00:19:32,693 --> 00:19:34,999
이 계획은 아주 세심하게 짜여졌고,
272
00:19:35,174 --> 00:19:36,740
하나하나 전부 꼼꼼히 검토했어.
273
00:19:36,914 --> 00:19:38,699
모든 경우의 수도 다 고려했고.
274
00:19:40,266 --> 00:19:42,703
-그래서 뭘 원하는 건데?
-네가 집중하길 바래.
275
00:19:42,877 --> 00:19:45,358
-제발,좀
내 말 하나도 놓치지 말고 잘 들어.
276
00:19:45,532 --> 00:19:47,447
말 하나하나 다 중요하니까.
277
00:19:49,144 --> 00:19:50,363
꺼져, 개자식아!
278
00:19:51,973 --> 00:19:53,844
이 개... 씨발놈이!
279
00:19:54,018 --> 00:19:56,151
뭐라고? 잘 못 들었는데, 다시 말해봐?
280
00:19:56,325 --> 00:19:58,327
아, 아무 말도 안 했어.
진짜 아무 말도 안 했어.
281
00:19:58,501 --> 00:19:59,894
좋아, 이제 들을 준비 됐냐?
282
00:20:00,068 --> 00:20:02,070
아니. 아니, 전혀.
283
00:20:02,244 --> 00:20:04,812
지금 내게 중요한 건,
284
00:20:04,986 --> 00:20:06,553
네 고통이 스스로 자초한 결과라는걸
285
00:20:06,727 --> 00:20:08,381
스스로 깨닫는거야
286
00:20:08,555 --> 00:20:11,645
모든 행동엔 반드시 대가가 따르니까
287
00:20:11,819 --> 00:20:14,474
알겠냐? 알았어, 미안해. 진짜 미안하다고.
288
00:20:14,648 --> 00:20:17,303
좋아, 그래. 네가 이겼어. 미안하다니까.
289
00:20:17,477 --> 00:20:19,305
좋아, 그럼 이제 시작해볼까?
290
00:20:19,479 --> 00:20:22,090
이미 내 이름 알잖아. 내 이름은 윌리엄이야.
291
00:20:22,264 --> 00:20:23,894
난 홀아비야. 그 말은, 내 아내가 죽었다는 뜻이야.
292
00:20:23,918 --> 00:20:26,399
아니면 최근에 죽었을 수도 있고... 뭐 그런 거야.
293
00:20:26,573 --> 00:20:30,881
아무튼, 나는 남웨일스에 있는 작은 공업도시에서 태어났어.
294
00:20:31,055 --> 00:20:32,796
남웨일스가 어딘지 들어본 적도 없지?
295
00:20:32,970 --> 00:20:34,015
뭐, 그건 중요하지 않아.
296
00:20:34,189 --> 00:20:35,364
나 진짜 죽는다고. 이 새끼야...
297
00:20:38,280 --> 00:20:39,629
웨일스 사투리 좀 들려줬다?
298
00:20:39,803 --> 00:20:41,631
아무튼, 난 7살 때 미국으로 이사 왔어.
299
00:20:41,805 --> 00:20:43,111
그리고 거의 평생을 여기서 살았지.
300
00:20:43,285 --> 00:20:45,505
진짜 내 인생 대부분을 이곳에서 보냈어.
301
00:20:45,679 --> 00:20:47,637
이 도시, 이 동네에서
302
00:20:47,811 --> 00:20:50,161
살아왔어. 이 동네는 좀 부자 동네야.
303
00:20:50,336 --> 00:20:52,599
밖에서 보기엔 몰라도,
304
00:20:52,773 --> 00:20:55,993
집값이 백만 달러 아래인 곳이 별로 없어. 믿기냐?
305
00:20:56,167 --> 00:20:57,473
-물 좀 줘.
-닥쳐봐.
306
00:20:57,647 --> 00:20:58,953
-괜찮아질 거야.
-아니, 아니야.
307
00:20:59,127 --> 00:21:00,567
어쨌든, 물 없어도
308
00:21:00,650 --> 00:21:02,530
48시간은 버틸 수 있어.
의사가 그렇게 가르쳤거든.
309
00:21:02,696 --> 00:21:04,698
뭐 얘기하고 있었지?
310
00:21:04,872 --> 00:21:07,440
아, 동네 얘기였지.
내가 어릴 때랑 똑같아.
311
00:21:07,614 --> 00:21:09,050
아, 젠장...
312
00:21:09,224 --> 00:21:11,095
우리 집은 문도 안 잠갔었어.
313
00:21:11,270 --> 00:21:14,316
사람들이 자부심과
서로에 대한 존중이 있던때거든
314
00:22:08,849 --> 00:22:10,329
오,안돼
315
00:23:36,153 --> 00:23:38,895
있잖아? 사실 딱히 네 동의는 필요 없어.
316
00:23:39,069 --> 00:23:40,244
그럼 계속해볼까.
317
00:23:40,419 --> 00:23:42,203
시발 배고파 죽겠어.
318
00:23:42,377 --> 00:23:44,771
말 조심해. 난 상스러운 말 싫어해.
319
00:23:44,945 --> 00:23:46,860
나한테 뭘 원해?
320
00:23:47,034 --> 00:23:49,471
우리가 서로 이해하는 게 중요하거든.
321
00:23:49,645 --> 00:23:55,303
그냥 음식이랑 물만 주면
니가 아무리 떠들어도 들어줄게.
322
00:23:55,477 --> 00:23:57,871
내가 내딸 엠마한테 아파트 하나 사줬거든,
323
00:23:58,045 --> 00:24:00,090
여기서 몇 블록 떨어진 데에.
324
00:24:00,264 --> 00:24:03,659
작은 마당도 있고, 천장도 높고,
빛도 잘 들어오고, 별거 아니지만.
325
00:24:03,833 --> 00:24:06,140
새 가족한테 딱 좋은 집이었어.
326
00:24:06,314 --> 00:24:07,750
그게 언제였더라?
327
00:24:07,924 --> 00:24:10,013
2년 전, 12월쯤이었을 거야.
328
00:24:10,187 --> 00:24:12,494
암튼 같이 쇼핑고 하고.
329
00:24:12,668 --> 00:24:14,148
아울렛 몰 갔다가,
330
00:24:14,322 --> 00:24:16,367
엠마가 좋아하는 식당에서 점심도 먹었어.
331
00:24:16,542 --> 00:24:18,631
완벽한 하루였지.
332
00:24:18,805 --> 00:24:21,174
근데 아파트에 데려다줬을 때,
왠 두 남자가 다가왔어...
333
00:24:21,198 --> 00:24:24,288
야, 네 인생 얘기는 관심 없어.
334
00:24:24,463 --> 00:24:26,465
지금 당장 음식이랑 물 좀 줘, 이 좆같은 새끼야
335
00:24:26,639 --> 00:24:28,031
말 조심하라고!
336
00:24:28,205 --> 00:24:29,903
젠장! 빌어먹을!
337
00:24:31,339 --> 00:24:33,384
이 개씨발 개새끼가 진짜
338
00:24:33,559 --> 00:24:35,430
말 조심? 뭐 씨발 어쩌라고
339
00:24:35,604 --> 00:24:37,432
오 그래, 이거 해줄게~
340
00:24:37,606 --> 00:24:40,174
아, 제발, 에어컨 좀 꺼줘.
341
00:24:44,395 --> 00:24:46,006
진짜 미쳤냐...
342
00:24:48,617 --> 00:24:49,792
으윽.
343
00:24:55,189 --> 00:24:56,320
으윽!
344
00:25:02,936 --> 00:25:04,154
나쁘지 않은 노래네.
345
00:25:05,416 --> 00:25:06,505
나쁘지 않아.
346
00:25:16,776 --> 00:25:18,560
닥쳐, 제발!
347
00:25:27,787 --> 00:25:30,093
미안, 알았지?
노래 좀 꺼.
348
00:26:29,152 --> 00:26:30,545
욕해서 미안해.
349
00:26:36,943 --> 00:26:38,466
다시는 안 할게.
350
00:28:34,582 --> 00:28:35,714
좋은 아침이야, 친구.
351
00:28:35,888 --> 00:28:38,629
얼굴상태 참 처참해 보인다.
352
00:28:38,804 --> 00:28:41,632
더 정확한 표현은 ‘끔찍하다’일 거야.
353
00:28:41,807 --> 00:28:43,112
그래, 그거야. 끔찍해.
354
00:28:43,286 --> 00:28:45,201
아마 굶주림의
355
00:28:45,375 --> 00:28:47,856
초기증상이겠지? 흠.
356
00:28:49,249 --> 00:28:51,251
집중안되지?
357
00:28:52,426 --> 00:28:54,428
계속 먹을 생각만 나지?
358
00:28:55,559 --> 00:28:57,605
짜증도 나고?
359
00:28:57,779 --> 00:29:01,130
이 질문에는 "그래 맞아"겠구만
360
00:29:01,304 --> 00:29:04,177
제대로 생각해봤어?
361
00:29:06,092 --> 00:29:08,442
내가 죽으면, 시체 어떻게 할 건데?
362
00:29:08,616 --> 00:29:11,662
시체 처리하는 거 쉽지 않을 텐데.
363
00:29:12,751 --> 00:29:15,536
카메라가 온통 설치된 도시에서 말이야.
364
00:29:15,710 --> 00:29:17,190
네가 그 죄 다 떠안는거야
365
00:29:17,364 --> 00:29:18,452
솔직히 괜찮아
366
00:29:18,626 --> 00:29:20,497
아무도 신경 안써
367
00:29:22,456 --> 00:29:25,502
‘죄와 벌’ 읽어봤냐? 도스토예프스키.
368
00:29:25,676 --> 00:29:26,982
옛날에 좀 읽었지. 넌?
369
00:29:27,156 --> 00:29:28,375
나도 읽었어
370
00:29:28,549 --> 00:29:29,789
뭐, 내가 문맹이라고 생각했어?
371
00:29:29,898 --> 00:29:30,919
돈 없으니 글도 못 읽는다고?
372
00:29:30,943 --> 00:29:32,205
읽을 줄 알아.
373
00:29:32,379 --> 00:29:33,597
대학 나왔나?
374
00:29:33,772 --> 00:29:34,860
독학했어.
375
00:29:36,426 --> 00:29:40,430
너 처럼 금수저 응석받이로
자란 인간들은 모르겠지만,
376
00:29:40,604 --> 00:29:43,651
길거리의 지혜도 중요해.
377
00:29:43,825 --> 00:29:45,348
길거리의 지혜, 맞아.
378
00:29:45,522 --> 00:29:48,743
차라리 그걸 공부할 걸 그랬나 봐, 그래.
379
00:29:52,312 --> 00:29:53,792
카메라 건드리지 말라고.
380
00:29:53,922 --> 00:29:56,098
그거 별로 똑똑한 짓 아니거든? 그치?
381
00:29:56,272 --> 00:29:58,927
내가 하고 싶은 말은, 『죄와 벌』의 요점은
382
00:29:59,101 --> 00:30:01,800
-누군갈 죽이면 마음이 씨발 좆나...
-말 조심..
383
00:30:01,974 --> 00:30:03,366
완전히 망가진다는거야
384
00:30:04,498 --> 00:30:07,544
나도 꽤 막 살았지만
385
00:30:08,415 --> 00:30:10,765
사람 죽인 적은 없어
386
00:30:10,939 --> 00:30:12,985
앞으로도 절대 그럴일 없을거고
387
00:30:13,159 --> 00:30:14,638
그건 선 넘는 거거든
388
00:30:14,813 --> 00:30:17,511
총 들고있던 사람이 할말이야?
389
00:30:17,685 --> 00:30:19,208
음, 그건 다르지.
390
00:30:19,382 --> 00:30:21,341
그건 자기 방어용이니까.
391
00:30:21,515 --> 00:30:23,909
내가 사는 곳에선, 경찰 부르면 안 와.
392
00:30:24,083 --> 00:30:25,475
그래,그말이 맞아
393
00:30:25,649 --> 00:30:27,564
경찰들이 일을 제대로 했다면
394
00:30:27,738 --> 00:30:29,610
내가 이런 차를 만들었겠냐?
395
00:30:29,784 --> 00:30:31,873
드디어 말이 통하네. 어?
396
00:30:32,918 --> 00:30:34,310
서로 공통점이 있구만
397
00:30:34,484 --> 00:30:36,225
그래, 우리 모두 같은 산소마시고
398
00:30:36,399 --> 00:30:38,924
결국 죽는게 같지, 그렇지?
399
00:30:39,925 --> 00:30:43,754
도와줘, 나 죽어가고 있어.
400
00:30:43,929 --> 00:30:45,495
그것도 우리 공통점이야.
401
00:30:45,669 --> 00:30:48,281
나도 죽어가고 있어, 전립선암 때문에.
402
00:30:48,455 --> 00:30:52,807
길게봐야 4개월 정도 남았나? 그렇다더군
403
00:30:52,981 --> 00:30:55,810
그건 참 안됐네
404
00:30:55,984 --> 00:30:57,943
그래서 이런 일 하는 거야, 알겠어?
405
00:30:58,117 --> 00:31:00,423
변화가 필요하니까,정의를 원해
406
00:31:01,120 --> 00:31:02,773
그럼 경찰 부르지 그래?
407
00:31:03,687 --> 00:31:05,167
날 잡아가. 자백할게.
408
00:31:05,341 --> 00:31:06,908
그게 정의 아니야?
409
00:31:07,082 --> 00:31:08,867
그렇게 단순하지 않아
410
00:31:09,041 --> 00:31:12,479
법조계, 경찰, 검사, 판사 다
411
00:31:12,653 --> 00:31:14,176
전부 힘을 잃었어
412
00:31:14,350 --> 00:31:17,049
그 자식들 다 양처럼 길들여져선
413
00:31:17,223 --> 00:31:19,529
정치가 놈들한테 휘둘리고
414
00:31:19,703 --> 00:31:22,184
관료들 밑에서 놀아나지
415
00:31:22,358 --> 00:31:24,447
국민 따위 신경도 안 써
416
00:31:24,621 --> 00:31:27,755
니들 같은 쓰레기들 인권만 감싸지
417
00:31:27,929 --> 00:31:31,106
가벼운 처벌로 끝내고, 뒷책임도 안지고
418
00:31:31,280 --> 00:31:33,935
거기다 집이랑 밥까지 공짜로 주고
419
00:31:34,109 --> 00:31:37,373
마지막엔 심리상담사 붙여서
420
00:31:37,547 --> 00:31:39,810
정신치료까지 해준다고... 장난하나?
421
00:31:39,985 --> 00:31:41,377
가해자놈들 따위를?
422
00:31:41,551 --> 00:31:43,945
그래서 난 내가 직접 정의를 구현해
423
00:31:44,119 --> 00:31:46,252
이게 정의라고?
424
00:31:47,514 --> 00:31:49,429
네가 나한테 하는 짓이?
425
00:31:49,603 --> 00:31:50,909
자,관점을 바꿔보자
426
00:31:51,083 --> 00:31:52,923
어떤 나라에선, 도둑질하다 걸리면
427
00:31:53,085 --> 00:31:54,303
손을 자른대.
428
00:31:54,477 --> 00:31:56,610
아니, 그거 사실 아니야.
429
00:31:56,784 --> 00:31:59,352
다들 손을 자른다고 하는데, 사실이 아니야.
430
00:31:59,526 --> 00:32:00,788
-진짜로?
-그래.
431
00:32:00,962 --> 00:32:02,746
보통은 그냥 감옥 가지
432
00:32:02,921 --> 00:32:04,270
다른 데랑 똑같이.
433
00:32:04,444 --> 00:32:06,117
그럼 중범죄자나 상습범은?
434
00:32:06,141 --> 00:32:07,403
그게 뭐?
435
00:32:07,577 --> 00:32:09,101
처벌이 뭐냐고?
436
00:32:11,625 --> 00:32:13,322
손가락 네 개 잘라야지
437
00:32:13,496 --> 00:32:16,456
그래? 그럼 니 주민등록번호 말해봐,
438
00:32:16,630 --> 00:32:17,630
내가 확인해보지.
439
00:32:18,197 --> 00:32:19,372
뭘 확인한다는 거야?
440
00:32:19,546 --> 00:32:21,287
네가 초범인지 아닌지.
441
00:32:21,461 --> 00:32:23,381
처음이면 그냥 보내줄게, 근데
442
00:32:23,463 --> 00:32:26,640