1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 최조 자막 : AYA 수정판 : Ver 1.0 아무나 2 00:00:46,646 --> 00:00:51,294 생 임페르 섬 프랑스령 기아나 동쪽 226마일 4 00:01:45,881 --> 00:01:47,810 언제까지 이 짓을 반복해야 하는 거죠? 5 00:01:47,919 --> 00:01:50,458 하이브리드가 버틸 때까지 계속하는 겁니다 6 00:01:50,593 --> 00:01:52,755 안내 방송 보안 등급 5단계입니다 7 00:01:52,891 --> 00:01:55,386 유전자 조작이 먹혔어요 거부 반응은 없습니다 8 00:01:56,589 --> 00:01:58,094 7번 유전체에 아직 돌연변이가 있어요 9 00:01:58,229 --> 00:01:59,829 고맙습니다 10 00:01:59,964 --> 00:02:01,431 안내 방송 모든 유전자 폐기물은 11 00:02:01,567 --> 00:02:03,964 오후 5시까지 소각실로 옮겨 주십시오 12 00:02:05,407 --> 00:02:07,241 안내 방송 2 12번 탱크는 13 00:02:07,377 --> 00:02:09,435 유전자 변형이 안정될 때까지 가동 중단합니다 14 00:02:15,677 --> 00:02:18,249 좋아 이거 빨리 끝내 버리자고 15 00:02:18,385 --> 00:02:20,314 자, 시작하자 16 00:02:21,457 --> 00:02:23,988 아, 이런, 미안, 잠깐만 17 00:02:26,459 --> 00:02:28,524 오케이, 됐어 18 00:02:32,023 --> 00:02:34,832 3, 2, 1 19 00:02:39,399 --> 00:02:41,565 올라서세요 승인 대기 중입니다 20 00:02:43,335 --> 00:02:45,207 연구실은 못 봤지만 아마 21 00:02:45,343 --> 00:02:46,581 진정제 투여량을 늘렸겠죠? 22 00:02:47,941 --> 00:02:49,461 네 100파운드당 23 00:02:49,548 --> 00:02:51,648 0.5밀리리터까지 올려야 할 겁니다 24 00:02:51,783 --> 00:02:53,650 좋아요, 들어가도 됩니다 25 00:02:55,082 --> 00:02:57,856 저 녀석을 죽일 순 없잖아요 26 00:02:57,991 --> 00:02:59,425 죽이고 싶은 날도 있죠 27 00:03:02,258 --> 00:03:03,757 맙소사 28 00:03:03,893 --> 00:03:05,331 안내 방송 2 12번 탱크는 29 00:03:05,467 --> 00:03:07,833 유전자 변형이 안정될 때까지 가동 중단합니다 30 00:03:29,151 --> 00:03:30,422 경고, 격리 실패 31 00:03:30,557 --> 00:03:31,952 이봐, 무슨 일이야? 32 00:03:32,088 --> 00:03:34,122 경고, 격리 실패 33 00:03:34,257 --> 00:03:35,653 경고 34 00:03:35,788 --> 00:03:37,094 격리 실패 35 00:03:39,562 --> 00:03:40,926 맙소사, 풀려났어! 36 00:03:44,704 --> 00:03:46,402 뛰어! 격리 구역이 봉쇄된다! 37 00:03:48,336 --> 00:03:50,737 - D-렉스가 탈출했다! - 여기서 나가야 해! 38 00:03:50,872 --> 00:03:52,210 문을 막아! 39 00:03:52,345 --> 00:03:54,207 문을 막아! 40 00:03:56,052 --> 00:03:57,079 여기서 나가야 해! 41 00:03:57,215 --> 00:03:58,913 가! 가! 가! 42 00:03:59,048 --> 00:04:01,585 - 드산토! 문! - 맙소사, 맙소사 43 00:04:01,720 --> 00:04:03,724 안 돼! 안 돼, 안 돼! 제발! 안 돼! 44 00:04:03,859 --> 00:04:05,583 안 돼, 안 돼! 안 돼! 45 00:04:05,719 --> 00:04:07,285 - 괜찮아, 그냥… - 아니, 아니, 괜찮아 46 00:04:07,420 --> 00:04:08,828 - 어서! 어서! - 그냥… 열쇠만 꽂아 47 00:04:08,963 --> 00:04:11,424 3, 2, 1 48 00:04:12,768 --> 00:04:14,096 어서! 49 00:04:14,232 --> 00:04:15,166 3, 2… 50 00:04:15,302 --> 00:04:17,437 제발! 51 00:04:21,909 --> 00:04:23,337 어서! 52 00:04:23,472 --> 00:04:24,771 문 열어! 53 00:04:24,906 --> 00:04:26,611 제발! 54 00:04:29,048 --> 00:04:30,184 제발? 55 00:04:30,319 --> 00:04:31,614 알았어, 그냥 열쇠만 돌려 56 00:04:31,749 --> 00:04:33,449 괜찮아, 괜찮다고 57 00:04:33,584 --> 00:04:35,320 그냥 열쇠만 돌려, 그냥… 58 00:04:35,455 --> 00:04:36,614 그래, 제발 문을 열어 줘 59 00:04:36,749 --> 00:04:37,884 미안해 60 00:04:38,019 --> 00:04:41,819 제발 문 좀 열어 줘! 61 00:04:41,954 --> 00:04:43,062 안 돼! 62 00:04:48,433 --> 00:04:50,067 맙소사, 안 돼 63 00:04:54,000 --> 00:04:56,205 안 돼! 안 돼! 64 00:04:56,340 --> 00:04:57,834 미안해! 65 00:04:57,970 --> 00:05:00,847 안 돼! 66 00:05:58,704 --> 00:06:00,297 이게 대체 뭐야? 67 00:06:00,433 --> 00:06:01,704 이런 것들은 2년 전에 68 00:06:01,840 --> 00:06:03,468 완전히 치웠어야지 69 00:06:03,604 --> 00:06:05,676 그래, 나도 마음에 안 들어, 친구 70 00:06:05,811 --> 00:06:07,271 지금 바로 치우려고 하고 있어 71 00:06:07,407 --> 00:06:09,274 나보고 어쩌라는 거야 72 00:06:09,410 --> 00:06:11,075 시장은 뭐 하는 거야? 하루 종일 빈둥거리나? 73 00:06:11,210 --> 00:06:12,744 40톤이나 나간다고, 친구 74 00:06:12,880 --> 00:06:14,380 네가 한번 옮겨 볼래? 75 00:06:14,515 --> 00:06:16,917 ♪ 정오의 라디오… ♪ 76 00:06:17,053 --> 00:06:18,615 여성 …맨해튼에서 전해 드립니다 77 00:06:18,751 --> 00:06:21,719 정체의 원인은 다름 아닌 브론토 빌리인데요 78 00:06:21,855 --> 00:06:25,629 북미에 마지막으로 생존한 용각류로 추정되는 공룡입니다 79 00:06:25,765 --> 00:06:27,660 - 밥, 다시 연결하죠 - 고마워요, 헤일리 80 00:06:27,795 --> 00:06:30,570 네, 건강이 좋지 않은 것으로 알려진 늙은 브라키오사우루스가 81 00:06:30,705 --> 00:06:33,301 코블 힐 공원 격리 구역에서 탈출했습니다 82 00:06:33,436 --> 00:06:35,573 그곳에서 치료를 받으며 지내고 있었죠 83 00:06:49,589 --> 00:06:51,317 아, 진짜 미치겠네 84 00:06:51,453 --> 00:06:54,425 편히 잠드시든지 길 좀 비키든지 85 00:06:54,561 --> 00:06:55,586 야, 너무하네 86 00:06:55,722 --> 00:06:57,091 세상에 87 00:06:57,226 --> 00:06:59,533 뉴욕이라고 쳐도 너무 냉정하잖아 88 00:07:02,600 --> 00:07:04,233 베넷 씨, 맞으시죠? 89 00:07:04,368 --> 00:07:05,769 안녕하세요 90 00:07:05,905 --> 00:07:07,770 저기서 만나기로 하지 않았나요? 91 00:07:07,905 --> 00:07:09,939 당신을 따라오는 건 어렵지 않더군요 92 00:07:11,705 --> 00:07:14,843 - 제 얘기는 어떻게 들었죠? - 파울로 파솔리니, 블랙워터 소속입니다 93 00:07:14,978 --> 00:07:16,980 음, 그 사람이 전할 말이 있던가요? 94 00:07:17,115 --> 00:07:20,978 네, 이렇게 전해 달라고 했습니다 "펠릭스가 오늘 제정신이 아니랍니다" 95 00:07:21,114 --> 00:07:23,052 음… 알겠습니다, 계속하시죠 96 00:07:23,188 --> 00:07:25,526 그거 무슨 스파이 암호예요? 완전 멋진데요 97 00:07:27,553 --> 00:07:29,495 파커제닉스에서 무슨 일을 하시죠? 98 00:07:29,631 --> 00:07:32,363 저희 회사는 신약을 개발하고 있습니다 99 00:07:32,498 --> 00:07:34,200 그리고 저희에겐 필요한 게 있죠 100 00:07:34,335 --> 00:07:35,666 네, 모호하게 들리네요 101 00:07:35,801 --> 00:07:38,131 이번 경우에는 무슨 뜻이죠? 102 00:07:38,267 --> 00:07:39,537 당신이 물건을 조달하는 데 능하고 103 00:07:39,672 --> 00:07:41,041 질문도 많이 안 한다더군요 104 00:07:41,176 --> 00:07:42,771 그래요? 105 00:07:42,906 --> 00:07:44,334 법적 또는 윤리적 문제에 106 00:07:44,470 --> 00:07:46,844 개의치 않는다고도 하고요 107 00:07:48,647 --> 00:07:50,250 입조심 좀 해야겠네요 108 00:07:50,386 --> 00:07:51,680 칭찬으로 들으세요 109 00:07:51,815 --> 00:07:54,214 일을 확실히 처리한다는 뜻이니까요 110 00:07:55,247 --> 00:07:56,916 지난번 일에서 친구를 잃어서 111 00:07:57,051 --> 00:07:58,689 조달 일은 안 받습니다 112 00:07:58,825 --> 00:08:00,519 아직 무슨 일인지도 모르시잖아요 113 00:08:00,655 --> 00:08:02,293 네, 하지만 제약 회사에서 일하시죠? 114 00:08:02,428 --> 00:08:04,155 그래서… 저를 부르셨고요 115 00:08:04,290 --> 00:08:05,957 전 특수 요원이라 비밀 작전입니다 116 00:08:06,093 --> 00:08:08,934 정보 절도라도 하시려는 건가요? 117 00:08:09,069 --> 00:08:13,865 죄송하지만, 전 강탈이 아니라 회수 및 구출 전문이에요 118 00:08:14,000 --> 00:08:15,766 공룡입니다 119 00:08:15,902 --> 00:08:18,210 공룡은 우리에게 끝났을지 몰라도 우리는 아직 끝나지 않았죠 120 00:08:18,345 --> 00:08:19,908 다들… 121 00:08:20,043 --> 00:08:21,912 죽거나 죽어 가고 있잖아요 122 00:08:22,047 --> 00:08:24,717 적도 주변의 몇몇 섬들을 제외하고는요 123 00:08:24,853 --> 00:08:28,352 네, 그곳들이 다 이유가 있어서 출입 금지 구역이 된 거죠 124 00:08:28,487 --> 00:08:30,080 거기 가면 죽어요 125 00:08:30,216 --> 00:08:32,256 그래서 당신이 필요한 겁니다 126 00:08:32,391 --> 00:08:34,257 아 127 00:08:34,393 --> 00:08:35,926 사양하겠습니다 128 00:08:38,367 --> 00:08:39,831 베넷 씨! 129 00:08:39,967 --> 00:08:41,729 전 세계 인구의 20%가 130 00:08:41,865 --> 00:08:43,296 심장병으로 죽는다는 걸 아십니까? 131 00:08:43,431 --> 00:08:45,362 지구상 5명 중 1명꼴입니다 132 00:08:45,498 --> 00:08:47,236 상상해 보세요 아는 사람 아무나 떠올려 보세요 133 00:08:47,371 --> 00:08:49,172 그 사람에게 20년의 삶을 더 줄 수 있다면요 134 00:08:49,308 --> 00:08:50,971 - 감동적이네요 - 제 분야는 아니지만요 135 00:08:51,106 --> 00:08:52,444 제 분야는 아니지만요 136 00:08:52,580 --> 00:08:54,043 그리고 저희는 자금이 두둑합니다 137 00:09:01,749 --> 00:09:03,354 얼마나 두둑하죠? 138 00:09:03,489 --> 00:09:05,219 당신에겐, 엄청나게 139 00:09:06,226 --> 00:09:07,755 글쎄요… 140 00:09:07,891 --> 00:09:10,063 숫자로 말해 주셔야겠네요 141 00:09:10,198 --> 00:09:12,028 10에, 0이 여섯 개 142 00:09:13,526 --> 00:09:15,297 10에 있는 0도 포함해서요? 143 00:09:15,432 --> 00:09:16,670 아뇨 144 00:09:17,935 --> 00:09:20,302 거액입니다, 베넷 씨 145 00:09:20,438 --> 00:09:22,134 다시는 목숨을 걸지 않아도 될 만큼의 146 00:09:22,269 --> 00:09:24,339 돈이죠 147 00:09:26,107 --> 00:09:27,312 좋아요, 함정은 뭐죠? 148 00:09:27,447 --> 00:09:29,073 어… 149 00:09:29,209 --> 00:09:30,513 형사 고발될 가능성 150 00:09:30,649 --> 00:09:32,676 우리는 전 세계 모든 정부가 151 00:09:32,812 --> 00:09:36,723 출입을 금지한 곳으로 갈 겁니다 152 00:09:38,660 --> 00:09:40,518 그럼 아무한테도 말하지 말아야겠네요 153 00:09:43,730 --> 00:09:45,659 네, 그건 좀 문제가 될 수도 있겠네요 154 00:09:45,794 --> 00:09:49,602 아직 모르겠지만 민간인도 데려갈 거고요 155 00:09:54,169 --> 00:09:55,970 신 쥐라기 시대는 156 00:09:56,106 --> 00:09:59,071 공룡류에게 치명적인 것으로 증명되었습니다 157 00:09:59,206 --> 00:10:01,308 일부 종들은 몇몇 고립된 158 00:10:01,444 --> 00:10:05,112 산소가 풍부한 열대 미기후에서 생존할 수 있지만 159 00:10:05,248 --> 00:10:07,519 적도 지역에 밀집된 이곳은 160 00:10:07,655 --> 00:10:09,315 인간과의 상호 작용이나 161 00:10:09,451 --> 00:10:12,323 다른 양립 불가능한 현대 종과의 상호 작용이… 162 00:10:19,534 --> 00:10:21,499 현수막 내립니다 163 00:10:23,232 --> 00:10:25,235 자, 이게 왼쪽 중수골이죠? 164 00:10:25,371 --> 00:10:26,839 네 165 00:10:30,105 --> 00:10:32,136 좋은 아침입니다, 박사님 166 00:10:32,272 --> 00:10:34,071 예고 없이 찾아와 죄송합니다 167 00:10:34,206 --> 00:10:35,372 말씀 좀 나눌 수 있을까요? 168 00:10:35,508 --> 00:10:37,009 죄송합니다, 오늘 정신이 하나도 없네요 169 00:10:37,145 --> 00:10:38,517 폐관하는 날이라서요 170 00:10:38,652 --> 00:10:40,421 헨리 루미스 박사님, 이쪽은 저희 임무 전문가인 171 00:10:40,556 --> 00:10:41,551 - 조라 베넷입니다 - 안녕하세요 172 00:10:41,686 --> 00:10:43,218 죄송합니다, 무슨 임무요? 173 00:10:44,684 --> 00:10:47,560 어, 다들 잠깐만 휴식 시간을 갖는 게 174 00:10:47,695 --> 00:10:49,725 어떨까요? 175 00:10:49,860 --> 00:10:51,389 고마워요, 여러분 176 00:10:51,525 --> 00:10:53,394 루미스 박사님은 지난 6개월간 파커제닉스에서 177 00:10:53,529 --> 00:10:55,559 고대 관상동맥 건강에 대해 자문해 주셨습니다 178 00:10:55,695 --> 00:10:57,366 저희는 '팔레오다이옥신'이라는 신약을 개발 중인데 179 00:10:57,501 --> 00:11:00,069 기록상 가장 큰 공룡 종에서 유래했죠 180 00:11:00,204 --> 00:11:02,632 컴퓨터 모델링에 따르면 관상동맥 질환을 181 00:11:02,768 --> 00:11:05,240 평균 20년 지연시킬 수 있습니다 182 00:11:05,375 --> 00:11:07,506 박사님 어머님께 어떤 의미였을지 생각해 보세요 183 00:11:07,642 --> 00:11:09,414 - 삼가 조의를 표합니다 - 됐습니다 184 00:11:09,550 --> 00:11:10,749 파일은 누구나 읽을 수 있죠 185 00:11:10,885 --> 00:11:12,717 하지만 사적인 얘길 꺼내면 전 빠지겠습니다 186 00:11:12,852 --> 00:11:14,454 선을 넘었다면 죄송합니다 187 00:11:14,590 --> 00:11:16,589 이 연구는 매우 중요합니다 188 00:11:16,724 --> 00:11:18,383 하지만 임상 시험에 들어가지 못하고 있죠 189 00:11:18,519 --> 00:11:20,286 DNA를 합성할 수 없어서 190 00:11:20,422 --> 00:11:22,827 살아있는 공룡의 샘플이 필요합니다 191 00:11:22,963 --> 00:11:25,932 그리고 그 종은 진정한 거대종이어야 합니다 192 00:11:26,067 --> 00:11:28,094 세 가지 범주에서 가장 큰 동물들이죠 193 00:11:28,229 --> 00:11:30,995 해양, 육상, 그리고 조류입니다 194 00:11:31,130 --> 00:11:32,768 왜 가장 큰 거죠? 195 00:11:32,904 --> 00:11:34,601 심장 때문입니다 196 00:11:34,737 --> 00:11:37,608 몸집이 클수록 관상동맥 근육도 크죠 197 00:11:37,744 --> 00:11:39,375 그리고 가장 오래 살았습니다 198 00:11:39,511 --> 00:11:42,739 일부 백악기 시대 용각류는 100년 이상 살았죠 199 00:11:42,874 --> 00:11:47,412 즉, 저희가 필요한 세 공룡은 200 00:11:47,547 --> 00:11:52,820 모사사우루스 바다에 살죠 201 00:11:52,955 --> 00:11:56,396 그리고 티타노사우루스입니다 202 00:11:56,532 --> 00:11:58,832 육지에서 찾을 수 있고요 203 00:12:00,569 --> 00:12:04,295 하늘에는, 케찰코아틀루스가 있습니다 204 00:12:04,430 --> 00:12:06,937 가장 큰 익룡이죠 205 00:12:07,073 --> 00:12:08,633 각각 평균 수명이 206 00:12:08,769 --> 00:12:10,936 DNA 개량 전에도 100년이 훨씬 넘었습니다 207 00:12:11,071 --> 00:12:12,439 음 208 00:12:12,575 --> 00:12:13,979 심장병을 예방할 수 있는 약이라면 209 00:12:14,114 --> 00:12:15,839 수 세기 만에 가장 큰 의학적 돌파구가 될 겁니다 210 00:12:15,974 --> 00:12:20,045 네, 그리고 수십억 달러의 가치가 있겠죠, 그렇죠? 211 00:12:20,180 --> 00:12:21,912 - 수조 달러요 - 흠 212 00:12:22,047 --> 00:12:24,122 이제 우리 과학자들이 유전자 가닥을 완성할 유일한 방법은 213 00:12:24,258 --> 00:12:28,486 살아있는 공룡의 혈액과 조직 샘플뿐입니다 214 00:12:28,621 --> 00:12:31,095 잠깐만요, 살아있는 동물들한테서 215 00:12:31,230 --> 00:12:33,263 혈액 샘플을 채취하겠다는 건가요? 216 00:12:33,399 --> 00:12:36,000 헤모글로빈은 사후 몇 초 내에 산소를 잃습니다 217 00:12:36,135 --> 00:12:39,169 시반과 혈액 침강이 바로 뒤따르고요 218 00:12:40,304 --> 00:12:43,168 운 좋게도 이 모든 종들은 219 00:12:43,304 --> 00:12:45,469 고립된 한 장소에 존재합니다 220 00:12:45,605 --> 00:12:46,878 저희는 팀을 꾸리고 있고 221 00:12:47,014 --> 00:12:48,579 즉시 출발하고 싶습니다 222 00:12:48,714 --> 00:12:50,146 경쟁자들이 있어서 223 00:12:50,282 --> 00:12:53,112 파커 회장님은 2등을 용납하지 않으십니다 224 00:12:53,248 --> 00:12:54,352 내일 준비되시겠습니까? 225 00:12:54,488 --> 00:12:56,318 루미스 박사님? 226 00:12:58,892 --> 00:13:00,217 전 그냥 자문만 하는 줄 알았는데요 227 00:13:00,352 --> 00:13:02,390 맞습니다, 현장에서요 228 00:13:02,525 --> 00:13:04,628 저희는 동물을 식별하거나 229 00:13:04,763 --> 00:13:06,596 행동을 예측할 자격이 없습니다 230 00:13:06,732 --> 00:13:07,835 음… 231 00:13:09,705 --> 00:13:11,834 군대라도 보내지 그러세요? 232 00:13:11,970 --> 00:13:13,031 부자 회사잖아요 233 00:13:13,166 --> 00:13:15,007 비밀 유지 때문입니다 234 00:13:15,142 --> 00:13:17,642 이 일을 아는 사람이 적을수록 좋죠 235 00:13:17,778 --> 00:13:19,469 안전은 보장해 드리겠습니다 236 00:13:19,604 --> 00:13:21,446 어느 정도는요 237 00:13:21,582 --> 00:13:23,274 아니, 아니요, 제 안전 문제가 아니라, 그게… 238 00:13:23,409 --> 00:13:25,248 - '어느 정도'라고요? - 네 239 00:13:29,784 --> 00:13:32,650 당신들이 제안하는 건 정말 불법이에요 240 00:13:32,786 --> 00:13:35,486 아, 혹시… 액수 얘기는 하셨나요? 241 00:13:35,621 --> 00:13:36,563 저분한테는 안 통할 거예요 242 00:13:36,698 --> 00:13:38,329 무슨 소리예요? 243 00:13:41,034 --> 00:13:43,398 야생에서 공룡을 본 적 있습니까? 244 00:13:44,667 --> 00:13:46,502 어릴 때 테마파크에서 본 거나 245 00:13:46,638 --> 00:13:50,401 길 잃은 불쌍한 동물이 도시를 헤매는 걸 본 거 말고요 246 00:13:50,537 --> 00:13:53,144 자연 서식지에서 말입니다 247 00:13:54,312 --> 00:13:56,508 그런 경험이 없다면 248 00:13:56,643 --> 00:13:58,809 당신은 그저 동물원 관람객일 뿐입니다 249 00:14:14,034 --> 00:14:16,904 지난주 내내 표를 12장 팔았어요 250 00:14:19,264 --> 00:14:22,333 5년 전만 해도 몇 시간씩 줄을 서야 했는데 251 00:14:22,469 --> 00:14:24,109 들어올 수나 있었으면 다행이었죠 252 00:14:27,444 --> 00:14:29,807 이제 아무도 이 동물들에게 관심이 없어요 253 00:14:31,685 --> 00:14:33,217 더 나은 대우를 받아야 하는데 254 00:14:34,381 --> 00:14:36,787 잠깐만요, 시간이 좀 필요해요 255 00:14:36,923 --> 00:14:39,286 네, 그럼요, 시간 가지세요 256 00:14:39,422 --> 00:14:41,651 필요한 만큼 충분히요 257 00:14:41,786 --> 00:14:43,429 인생 전체가 이 순간을 위해 258 00:14:45,525 --> 00:14:46,799 이끌려 온 건 아니겠지만요 259 00:14:46,935 --> 00:14:49,194 이끌려 온 건 아니겠지만요 260 00:15:09,087 --> 00:15:11,321 - 준비되셨습니까? - 네 261 00:15:58,130 --> 00:16:00,497 세 번 연속! 262 00:16:00,632 --> 00:16:02,669 킨케이드 선장 263 00:16:04,843 --> 00:16:06,613 마틴 크렙스입니다 264 00:16:06,748 --> 00:16:08,343 전화로 말씀 나눴었죠 265 00:16:08,479 --> 00:16:12,019 네, 크렙스 씨, 죄송하지만 266 00:16:12,154 --> 00:16:15,012 생각해 봤는데 못 하겠습니다 267 00:16:16,182 --> 00:16:19,789 조라 부탁이라도 들어주고 싶지만 안 되겠네요 268 00:16:19,925 --> 00:16:22,524 뭐라고요? 269 00:16:23,524 --> 00:16:26,099 전화로 이미 합의했잖습니까 270 00:16:27,196 --> 00:16:28,459 가격을 제시하셨고요 271 00:16:28,595 --> 00:16:30,035 그런 게 아니라, 그냥… 272 00:16:30,171 --> 00:16:31,929 제 배에는 너무 위험해서요 273 00:16:33,308 --> 00:16:36,741 아직 할부도 안 끝났으니 이해하실 겁니다 274 00:16:36,876 --> 00:16:38,275 악감정은 없어, 조라 275 00:16:38,410 --> 00:16:40,672 이봐, 더블 럼 두 잔, 메르시 276 00:16:40,808 --> 00:16:43,016 대체 무슨 일이야? 당신 사람이잖아 277 00:16:43,151 --> 00:16:46,881 그래, 해병대 특수작전부대에서 10년 같이 있었어 278 00:16:47,016 --> 00:16:48,720 덩컨은 최고야 아니었으면 나도 여기 안 왔지 279 00:16:48,856 --> 00:16:50,516 뭐가 최고인데? 술 마시는 거? 280 00:16:50,652 --> 00:16:53,086 파브리스, 총은 안 돼 281 00:16:53,221 --> 00:16:54,522 알았어, 알았어 282 00:16:54,657 --> 00:16:57,058 가면 안 되는 곳에서 물건이랑 사람 283 00:16:57,194 --> 00:16:58,826 들여오고 내보내는 거 284 00:16:58,961 --> 00:17:00,731 문제는, 이번엔 정말 못 하겠어, 조라 285 00:17:00,866 --> 00:17:02,429 미안해 286 00:17:02,564 --> 00:17:03,961 이건 최종 결정이야 287 00:17:04,096 --> 00:17:06,429 큰 차질이네요, 덩컨 288 00:17:06,564 --> 00:17:07,564 약속했잖아요 289 00:17:07,700 --> 00:17:09,703 이제 우린 망했어요 290 00:17:12,075 --> 00:17:13,540 미안해요 291 00:17:13,676 --> 00:17:16,039 당신 일이 이렇게 틀어지는 걸 보니 안타깝네요 292 00:17:19,646 --> 00:17:21,518 이렇게 하죠 293 00:17:21,653 --> 00:17:24,587 성의 표시를 좀 하는 건 어때요? 294 00:17:24,722 --> 00:17:27,319 그러니까, 그냥 떠오르는 생각인데… 295 00:17:27,454 --> 00:17:29,491 혹시 당신이랑 내가 296 00:17:29,627 --> 00:17:31,128 얘기했던 액수의 두 배를 주면 297 00:17:31,263 --> 00:17:32,589 내가 내 몫에서 298 00:17:32,725 --> 00:17:33,930 덩컨이랑 그 팀을 챙겨줄 수 있을 것 같아요 299 00:17:34,065 --> 00:17:35,935 아, 알겠습니다 300 00:17:36,070 --> 00:17:37,929 아주 좋네요 301 00:17:38,064 --> 00:17:39,765 전화로 짠 겁니까, 아니면 방금? 302 00:17:39,900 --> 00:17:42,306 도와드리려는 것뿐입니다 303 00:17:42,441 --> 00:17:44,172 모욕당하려고 여기 앉아 있는 게 아닙니다 304 00:17:44,308 --> 00:17:46,845 제기랄, 좋아요, 합의하죠 305 00:17:46,981 --> 00:17:48,914 - 좋아요 - 좋아요 306 00:17:49,050 --> 00:17:52,308 바베이도스 쪽으로 돌아갈 겁니다 307 00:17:52,444 --> 00:17:56,354 정부 순찰을 피해야 하지만 어차피 많지도 않아요 308 00:17:58,583 --> 00:18:00,017 왜죠? 309 00:18:03,596 --> 00:18:05,963 우리가 가는 곳으로 갈 만큼 멍청한 놈이 없거든 310 00:18:08,596 --> 00:18:10,664 야! 야! 311 00:18:10,800 --> 00:18:13,268 이리 와! 312 00:18:13,403 --> 00:18:14,540 - 야 - 야 313 00:18:14,675 --> 00:18:15,808 이쪽이야 314 00:18:15,944 --> 00:18:17,272 - 야, 조라 - 안녕 315 00:18:17,408 --> 00:18:19,174 - 어떻게 지냈어? - 좋아 316 00:18:19,309 --> 00:18:20,938 바비 앳워터 317 00:18:21,074 --> 00:18:22,780 팀 보안을 도와줄 사람이야 318 00:18:22,915 --> 00:18:24,645 보안? 뭘 위한… 319 00:18:24,781 --> 00:18:27,077 네가 이런 꼴이 되지 않게 하려는 거지 320 00:18:29,101 --> 00:18:31,101 자막 / 업로드 : AYA 321 00:18:32,320 --> 00:18:33,886 살아있는 놈으로 322 00:18:34,863 --> 00:18:36,462 더 필요한 거 있어? 323 00:18:37,732 --> 00:18:39,693 야, 있잖아, 나 이거 못 할 것 같아 324 00:18:39,829 --> 00:18:41,466 너, 조라를 위해서라도 하고 싶지만… 325 00:18:41,601 --> 00:18:43,797 - 아냐, 이미 쇼는 끝났어 - 좋아, 그럼 326 00:18:45,774 --> 00:18:47,497 그래서, 언제 떠나? 327 00:18:59,814 --> 00:19:01,254 - 르클레르 - 르클레르 왜? 328 00:19:01,389 --> 00:19:02,888 킨케이드가 이번 일에 얼마 주는지 봤어? 329 00:19:03,024 --> 00:19:04,650 얼마 주는지 봤어? 330 00:19:04,785 --> 00:19:06,520 아, 그럼 331 00:19:06,655 --> 00:19:08,221 - 우리 곤경에 처했네 - 당연하지 332 00:19:15,070 --> 00:19:16,662 좋은 소식은 333 00:19:16,798 --> 00:19:18,898 모사사우루스가 포획 상태에서 추적 장치가 부착되었고 334 00:19:19,033 --> 00:19:21,868 인젠 사가 탈출 후에도 계속 추적했다는 겁니다 335 00:19:22,003 --> 00:19:23,699 그들이 파산 신청했을 때 데이터를 사들여서 336 00:19:23,835 --> 00:19:25,069 지금은 우리가 추적하고 있죠 337 00:19:25,204 --> 00:19:27,305 다른 사람들은 그것에 대해 별로 아는 것 같지 않아요 338 00:19:27,440 --> 00:19:29,244 하지만… 339 00:19:29,380 --> 00:19:31,182 바로 저기 있습니다 340 00:19:31,318 --> 00:19:34,744 첫 번째 샘플은 150마일 정도 거리에 있겠군요 341 00:19:34,880 --> 00:19:36,520 적도에 아주 가깝습니다 342 00:19:37,587 --> 00:19:39,092 그런데 왜… 왜 적도 근처죠? 343 00:19:39,228 --> 00:19:40,887 다른 곳에서는 왜 살아남지 못하는 건가요? 344 00:19:42,156 --> 00:19:45,425 지구의 적합성 환경이 더 이상 그들에게 맞지 않아서입니다 345 00:19:45,561 --> 00:19:47,892 공기가 다르죠 346 00:19:48,027 --> 00:19:49,428 태양 복사량도 다르고 347 00:19:49,564 --> 00:19:51,034 곤충, 식생도 다릅니다 348 00:19:51,170 --> 00:19:52,564 모든 게 다르죠 349 00:19:52,699 --> 00:19:54,164 하지만 적도에 가까운 곳은 350 00:19:54,300 --> 00:19:56,604 6천만 년 전 기후와 거의 비슷합니다 351 00:19:56,739 --> 00:19:58,342 더 따뜻하고 산소가 풍부하죠 352 00:19:58,478 --> 00:20:01,113 그리고 모사사우루스는 보통 우리가 향하는 353 00:20:01,248 --> 00:20:02,710 섬 주위를 돕니다 354 00:20:02,845 --> 00:20:05,642 그곳에 원래 공원의 R&D 시설이 있었습니다 355 00:20:05,777 --> 00:20:08,154 R&D 시설이 있었습니다 356 00:20:08,289 --> 00:20:12,721 사고 후에 버려졌죠 357 00:20:15,257 --> 00:20:16,953 들어가서 세 개의 샘플을 채취하고 358 00:20:17,089 --> 00:20:19,727 가능한 한 빨리 나와야 합니다 359 00:20:19,863 --> 00:20:21,401 20여 종이 그곳에서 거의 20년 동안 360 00:20:21,536 --> 00:20:25,604 홀로 생존해 왔지만 361 00:20:25,740 --> 00:20:29,904 실수하면 안 됩니다, 이곳은 결코 통제된 환경이 아니니까요 362 00:20:30,039 --> 00:20:32,840 그래, 괜찮을 거야 363 00:20:33,815 --> 00:20:35,408 이건 뭐야? 364 00:20:35,544 --> 00:20:37,345 신경독 365 00:20:37,481 --> 00:20:38,847 얼마나 빨라? 366 00:20:38,982 --> 00:20:41,545 몇 초 안에 마비돼 367 00:20:41,680 --> 00:20:42,784 그 다음은? 368 00:20:44,717 --> 00:20:46,491 그 다음엔 살아남는 거지 369 00:20:52,892 --> 00:20:54,765 이게 바로 당신이 공룡을 죽이는 건 370 00:20:54,901 --> 00:20:56,593 범죄라고 말하는 부분인가요, 박사님? 371 00:20:56,728 --> 00:21:00,101 아니요, 공룡을 죽이는 건 죄악이라고 말하는 부분입니다 372 00:21:04,808 --> 00:21:08,980 그럼, 우리 아니면 그들 상황이라면요? 흠? 373 00:21:09,115 --> 00:21:12,112 그렇다면 우리가 속하지 않은 곳에 스스로를 몰아넣은 셈이죠 374 00:21:14,119 --> 00:21:16,620 음, 그건 저희 전문 분야 같은데요, 루미스 박사님 375 00:21:18,658 --> 00:21:20,283 저희는 동물을 해칠 의도가 없습니다 376 00:21:20,418 --> 00:21:23,286 그냥 샘플만 채취하고 돌아갑시다 377 00:21:23,421 --> 00:21:25,728 목표물에 도달하기 전에 날이 저물겠어요 378 00:21:25,863 --> 00:21:27,796 내일 아침 일찍 출발합시다 379 00:21:28,796 --> 00:21:30,599 추출은 어떻게 하죠? 380 00:21:30,735 --> 00:21:32,962 이 다트가 혈액 샘플을 수집합니다 381 00:21:33,097 --> 00:21:34,338 한 번에 한 발씩만 쏠 수 있어요 382 00:21:34,473 --> 00:21:35,869 모사사우루스는 피부가 4인치 두께라서 383 00:21:36,005 --> 00:21:39,302 뚫으려면 10미터 이내로 접근해야 합니다 384 00:21:40,648 --> 00:21:43,512 그리고 용량이 차면 자동으로 배출됩니다 385 00:21:43,647 --> 00:21:45,613 발사되면 386 00:21:45,749 --> 00:21:47,183 수백 피트 상공으로 솟구칠 겁니다 387 00:21:47,318 --> 00:21:48,520 모형 로켓처럼요 388 00:21:51,215 --> 00:21:53,985 그때가 되면 낙하산이 펴지고 389 00:21:54,121 --> 00:21:55,653 우리에게로 다시 떠내려올 겁니다 390 00:21:55,789 --> 00:21:57,263 제가 쏘겠습니다 391 00:21:57,399 --> 00:22:00,065 원격 생체 조직 채취는 꽤 기본적인 겁니다 392 00:22:00,201 --> 00:22:01,830 제가 충분히 할 수 있어요 393 00:22:02,836 --> 00:22:03,735 아 394 00:22:06,471 --> 00:22:07,935 보여드릴 게 있습니다 395 00:22:12,675 --> 00:22:15,009 - 이 물보라 느껴지십니까? - 네 396 00:22:15,145 --> 00:22:17,850 이제 배가 15도에서 20도 기울고, 30노트로 움직이면서 397 00:22:17,985 --> 00:22:20,577 땀이 눈으로 흐르는 상황에서 398 00:22:20,712 --> 00:22:24,054 저 녀석 이빨을 바로 코앞에서 본다고 상상해 보세요 399 00:22:24,189 --> 00:22:25,425 당신이 맡아 400 00:22:31,231 --> 00:22:33,263 어, 제발, 사양 말고 맡으세요 401 00:22:33,399 --> 00:22:35,831 아, 정말요? 정 그러시다면요 402 00:22:42,442 --> 00:22:45,004 못 참겠네 403 00:22:46,815 --> 00:22:48,880 조라, 당신과 일하는 건 즐거웠지만 404 00:22:49,016 --> 00:22:51,917 - 뭐라고? - 새로운 팀 리더를 찾은 것 405 00:22:53,548 --> 00:22:55,315 기분 나쁘게 듣지 마 406 00:22:55,451 --> 00:22:58,121 그걸 듣고 기분 나빠할 사람이 있을까 싶네 407 00:22:58,257 --> 00:22:59,459 못됐어 408 00:23:05,693 --> 00:23:07,031 부커 얘기 들었어 409 00:23:09,762 --> 00:23:11,332 그래 410 00:23:11,468 --> 00:23:13,066 정말 유감이야 411 00:23:14,073 --> 00:23:15,508 응 412 00:23:17,345 --> 00:23:19,610 무슨 일이었는데? 413 00:23:19,745 --> 00:23:23,846 음, 예멘에서 간단한 훈련 임무였어 414 00:23:25,116 --> 00:23:27,586 더없이 기본적인 거였지 그냥 차량 폭탄이었어 415 00:23:29,122 --> 00:23:30,589 느닷없이 416 00:23:33,258 --> 00:23:34,560 그래도 순식간이었겠네 417 00:23:37,295 --> 00:23:39,096 그렇진 않아 418 00:23:39,231 --> 00:23:40,830 젠장 419 00:23:42,567 --> 00:23:44,636 그런 일을 당할 사람이 아니었는데 420 00:23:46,401 --> 00:23:47,938 그래 421 00:23:51,311 --> 00:23:53,111 아내에게 알려야 했어 422 00:23:53,247 --> 00:23:55,447 정말… 끔찍했지 423 00:23:55,582 --> 00:23:56,881 이 일을 계속할 순 없어, 조라 424 00:23:57,016 --> 00:23:57,982 알아 425 00:23:58,118 --> 00:24:00,449 이 일은… 426 00:24:00,585 --> 00:24:02,344 결국 사람을 망가뜨려 427 00:24:02,480 --> 00:24:04,788 내가 여기서 뭐 하는 것 같아? 428 00:24:04,924 --> 00:24:07,987 그냥 내 삶을 되찾으려는 것뿐이야 429 00:24:08,123 --> 00:24:10,557 아, 정말? 난 그냥 내가 보고 싶어서 온 줄 알았지 430 00:24:10,693 --> 00:24:12,958 음… 431 00:24:13,093 --> 00:24:14,492 사실 내가 놓친 게 뭔지 알아? 432 00:24:14,627 --> 00:24:15,898 음? 433 00:24:16,931 --> 00:24:18,362 어머니 장례식 434 00:24:19,402 --> 00:24:20,432 와 435 00:24:20,568 --> 00:24:21,833 그래 436 00:24:21,969 --> 00:24:23,771 정말 끔찍하네, 조라 437 00:24:23,906 --> 00:24:25,769 - 그래, 그래 - 아니, 진심으로 438 00:24:25,904 --> 00:24:27,744 내가 들어본 것 중에 최악이야 439 00:24:27,879 --> 00:24:30,013 고마워 정말 큰 힘이 되네 440 00:24:30,148 --> 00:24:31,815 아 441 00:24:32,810 --> 00:24:34,620 젠장 442 00:24:41,026 --> 00:24:43,596 아멜리아랑은 잘 해결됐다고 말해 줘 443 00:24:49,300 --> 00:24:50,735 음… 444 00:24:53,599 --> 00:24:56,235 서로를 볼 때마다, 우리는 그냥… 445 00:24:58,346 --> 00:25:00,272 우리 아들만 떠올랐어 446 00:25:03,312 --> 00:25:06,410 우리 둘 다 혼자 지내는 게 더 쉬웠지 447 00:25:16,197 --> 00:25:17,458 우리 참 한심하다 448 00:25:19,734 --> 00:25:22,491 좋아, 이번엔 살아남자고 449 00:25:22,627 --> 00:25:27,365 그리고, 부자 되는 거야 450 00:25:28,742 --> 00:25:31,042 부자도 좋지만 그것만으론 부족해 451 00:25:31,177 --> 00:25:32,944 당연하지 452 00:25:33,080 --> 00:25:36,112 시간이 있을 때 의미 있는 일을 해야지 453 00:25:36,248 --> 00:25:37,441 알았어 454 00:25:37,576 --> 00:25:39,179 그냥 흘려듣지 마 진심이야 455 00:25:40,320 --> 00:25:42,053 기다리지 마, 조라 456 00:25:42,189 --> 00:25:43,581 기다리지 마 457 00:25:57,505 --> 00:25:59,662 ♪ 여름날 우리는 맹세했지 ♪ 458 00:25:59,797 --> 00:26:03,467 ♪ 이제 늦은 12월에 우리는… ♪ 459 00:26:06,579 --> 00:26:08,109 그거 아껴 먹는 거야? 460 00:26:09,547 --> 00:26:10,942 음미하는 거야 461 00:26:12,612 --> 00:26:14,115 대서양을 건너는 건 먼 길이야 462 00:26:14,251 --> 00:26:16,854 다 떨어지면 그리울걸 463 00:26:19,794 --> 00:26:22,156 주머니에 왜 그렇게 많이 넣고 다니는지 물어봐도 돼? 464 00:26:24,091 --> 00:26:25,162 제가 먹지 않게 하려고요 465 00:26:25,297 --> 00:26:27,263 아, 그렇구나 466 00:26:27,399 --> 00:26:28,597 얘야 467 00:26:28,733 --> 00:26:30,128 남자친구는 어디 있니? 468 00:26:30,263 --> 00:26:31,797 조타실에 교대하러 갔어요 469 00:26:31,932 --> 00:26:33,138 오는 거야, 마는 거야? 470 00:26:33,273 --> 00:26:34,836 얘기했어요 471 00:26:34,971 --> 00:26:36,676 옷 입고 있는 중이에요 472 00:26:37,804 --> 00:26:38,836 알았어 473 00:26:38,971 --> 00:26:40,443 알았어 474 00:26:40,579 --> 00:26:42,509 연습해 볼래? 475 00:26:42,644 --> 00:26:43,775 좋아 476 00:26:43,910 --> 00:26:45,781 기억해, 알았지? 477 00:26:45,917 --> 00:26:47,285 아빠가 보여준 대로 478 00:26:47,420 --> 00:26:49,687 밑으로, 밑으로, 돌아서 479 00:26:49,823 --> 00:26:51,354 지루한 아빠가 있었으면 좋겠다고 생각한 적 있어? 480 00:26:51,490 --> 00:26:52,992 - 우리는 그래 - 응 481 00:26:56,955 --> 00:26:58,258 드디어 482 00:27:02,770 --> 00:27:04,798 좋은 저녁, 사비에르 483 00:27:04,934 --> 00:27:06,202 무슨 일이야? 484 00:27:06,338 --> 00:27:08,307 6시야 485 00:27:08,442 --> 00:27:10,701 알아 486 00:27:11,971 --> 00:27:14,480 완전 뻗었었네 487 00:27:14,615 --> 00:27:15,974 네 당번이야 488 00:27:16,109 --> 00:27:18,718 아, 아기처럼 잤네 489 00:27:21,116 --> 00:27:22,887 키 잡고 있어? 490 00:27:24,655 --> 00:27:28,051 야, 진짜 피곤하다 491 00:27:28,187 --> 00:27:29,386 솔직히 말해서 492 00:27:29,522 --> 00:27:30,892 키 잡고 졸 것 같아 493 00:27:31,028 --> 00:27:32,732 내가 대신할게, 괜찮아 494 00:27:32,867 --> 00:27:35,026 아니, 아니, 자기야 우리 얘기했잖아 495 00:27:35,162 --> 00:27:36,933 너도 자야 하고, 나도 자야 해 496 00:27:37,068 --> 00:27:39,199 네 차례야, 사비에르 어서, 임마 497 00:27:39,334 --> 00:27:43,843 루벤, 그냥 닻 내리면 안 돼? 한 번만 498 00:27:43,978 --> 00:27:46,810 닻을 써 아직 한 번도 안 썼잖아 499 00:27:46,946 --> 00:27:50,010 닻줄은 50미터밖에 없어 500 00:27:50,146 --> 00:27:52,745 바닥까지는 2,000미터야 501 00:27:52,880 --> 00:27:54,545 아 502 00:27:55,981 --> 00:27:57,689 떠나기 전에 누군가 그걸 생각했어야 하는 것 같은데 503 00:27:57,824 --> 00:27:59,181 - 떠나기 전에 - 2,000… 무게가 얼마나 나가는지 504 00:27:59,317 --> 00:28:00,350 - 2,000… 무게가 얼마나 나가는지 - 내가 이 배 만들었어 505 00:28:00,485 --> 00:28:01,994 내가 이 배 만들었어 사비에르 506 00:28:02,130 --> 00:28:03,895 - 내가 뭘 하는지 안다고 - 아, 그럼 너 괜찮구나 507 00:28:04,030 --> 00:28:05,357 - 키 잡는 거 괜찮겠네 - 있잖아 508 00:28:05,493 --> 00:28:07,296 한 시간 더 자, 난 괜찮아 509 00:28:07,432 --> 00:28:09,530 - 응, 좋아, 네가 최고야 - 내가 할게, 괜찮아 510 00:28:09,665 --> 00:28:11,104 주먹 인사? 511 00:28:11,239 --> 00:28:12,270 줘 봐 512 00:28:12,406 --> 00:28:14,102 됐어, 와 513 00:28:14,238 --> 00:28:17,700 오, 감초 사탕 있네? 나 이거 완전 좋아해 514 00:28:28,984 --> 00:28:31,047 나 한마디도 안 했어 515 00:28:31,183 --> 00:28:32,552 한마디도 516 00:28:32,688 --> 00:28:34,024 좋아 517 00:28:35,021 --> 00:28:36,422 그러니까 하지 마 518 00:28:38,865 --> 00:28:40,561 뭐야… 걔 셔츠는 가져오기나 했어? 519 00:28:40,697 --> 00:28:44,434 내가 보는 그의 모습을 분명히 못 보는구나 520 00:28:44,569 --> 00:28:46,029 벗은 모습 말이야 521 00:28:46,164 --> 00:28:47,537 이봐 522 00:28:47,673 --> 00:28:49,307 내 말은, 나는… 523 00:28:49,442 --> 00:28:51,938 우리 셋만 있으면 좋겠다고 생각했어 524 00:28:52,073 --> 00:28:54,778 마지막으로 한바탕 즐기는 거지 525 00:28:54,913 --> 00:28:58,411 나 NYU 가는 거지 몽골 가는 거 아니야 526 00:28:59,687 --> 00:29:01,117 알아, 네 말이 맞아 527 00:29:06,723 --> 00:29:07,787 저건 뭐지? 528 00:29:11,122 --> 00:29:12,799 어디? 529 00:29:18,101 --> 00:29:20,602 1시 방향, 동쪽으로 이동 중 530 00:29:20,737 --> 00:29:22,032 돌고래? 531 00:29:22,167 --> 00:29:23,339 아냐 532 00:29:23,475 --> 00:29:25,836 지느러미가 없어 533 00:29:25,972 --> 00:29:27,440 등지느러미 534 00:29:36,248 --> 00:29:38,451 벨라, 키 잡아 535 00:29:46,962 --> 00:29:48,364 왼쪽, 왼쪽, 왼쪽 536 00:29:57,535 --> 00:29:58,705 큰 게 우리를 들이받았어 537 00:29:58,840 --> 00:30:00,011 돛새치? 538 00:30:00,710 --> 00:30:01,776 더 커 539 00:30:01,912 --> 00:30:04,311 그거 아니야? '그거' 540 00:30:04,447 --> 00:30:07,011 아니야, 얘야 '그거' 아니야 541 00:30:07,146 --> 00:30:08,345 거의 안 남았어 542 00:30:08,481 --> 00:30:10,313 난 저것들 싫어 543 00:30:10,449 --> 00:30:12,583 다시 돌아오지 않았으면 좋겠어 544 00:30:12,719 --> 00:30:14,750 그냥 우리가… 545 00:30:24,470 --> 00:30:26,334 꽉 잡아! 546 00:30:33,206 --> 00:30:35,676 - 아빠! 아빠! - 테레사! 547 00:30:35,811 --> 00:30:38,207 - 사비에르가 안에 있어요! - 내가 구할게, 위로 올라가 548 00:30:38,342 --> 00:30:40,018 위로 올라가! 549 00:30:42,314 --> 00:30:43,947 수영해! 550 00:30:44,083 --> 00:30:45,418 사비에르! 551 00:30:45,554 --> 00:30:46,858 - 안 열려요! - 물이 차게 둬! 552 00:30:46,994 --> 00:30:48,424 - 루벤, 안 열려요! - 물이 차게 둬! 553 00:30:48,560 --> 00:30:49,892 - 물이 차면 문 열 수 있어! - 왜요? 554 00:30:50,028 --> 00:30:51,828 무전기 가져와! 빨간 가방에! 555 00:30:51,963 --> 00:30:53,532 빨간 가방! 비상 가방! 556 00:30:53,668 --> 00:30:56,397 - 올라가! - 알았어요 557 00:30:58,901 --> 00:31:00,198 가! 558 00:31:00,333 --> 00:31:01,600 - 어디 있어요? - 가져와! 559 00:31:01,736 --> 00:31:02,907 - 못 찾겠어요! - 가방에 있어! 560 00:31:03,043 --> 00:31:04,838 비상 가방! 비상 무전기! 561 00:31:04,973 --> 00:31:06,704 알았어요 562 00:31:08,172 --> 00:31:10,383 아빠! 563 00:31:10,518 --> 00:31:11,944 사비에르! 564 00:31:12,080 --> 00:31:13,583 이봐! 그냥 나와! 565 00:31:34,699 --> 00:31:36,976 - 테레사! - 벨라! 벨라, 꽉 잡아! 566 00:31:48,050 --> 00:31:50,121 - 사비에르! - 사비에르! 567 00:31:51,723 --> 00:31:53,049 - 아빠! - 아빠! 568 00:31:53,184 --> 00:31:55,053 아빠! 569 00:31:55,189 --> 00:31:57,559 - 사비에르! - 아빠! 570 00:31:57,694 --> 00:31:58,628 아빠! 571 00:31:58,764 --> 00:31:59,990 자기! 572 00:32:00,125 --> 00:32:02,127 아빠! 573 00:32:02,262 --> 00:32:03,963 사비에르는 어디 있어? 574 00:32:04,098 --> 00:32:05,465 무슨 일이야? 575 00:32:05,601 --> 00:32:08,307 - 아빠, 걔 어디 있어? - 몰라 576 00:32:09,934 --> 00:32:12,136 다시 내려가서 계속 찾아볼게 577 00:32:14,811 --> 00:32:15,811 사비에르! 578 00:32:15,947 --> 00:32:17,775 사비에르! 579 00:32:19,145 --> 00:32:20,311 사비에르! 580 00:32:20,447 --> 00:32:22,114 - 사비에르, 수영해! - 이봐! 이봐! 581 00:32:22,249 --> 00:32:24,688 사비에르, 서둘러! 수영해! 582 00:32:24,823 --> 00:32:25,951 - 사비에르! - 어서! 583 00:32:29,690 --> 00:32:30,695 - 어서! 어서! 어서! - 수영해, 사비에르! 584 00:32:30,831 --> 00:32:32,729 - 더 빨리! 어서! - 서둘러! 585 00:32:32,864 --> 00:32:34,332 사비에르! 586 00:32:34,468 --> 00:32:35,958 어서! 587 00:32:45,379 --> 00:32:46,507 아빠 588 00:32:51,979 --> 00:32:53,452 나… 589 00:32:53,588 --> 00:32:55,153 가방 가져왔어 590 00:33:06,030 --> 00:33:07,325 ♪ 돈은 비처럼 쏟아져도 ♪ 591 00:33:10,602 --> 00:33:13,472 ♪ 잔돈은 가져, 충분하니까 ♪ 592 00:33:15,340 --> 00:33:18,103 ♪ 약간의 시간만… ♪ 593 00:33:28,348 --> 00:33:30,221 방해했나요? 594 00:33:31,658 --> 00:33:33,085 아 595 00:33:33,220 --> 00:33:34,786 괜찮습니다 596 00:33:36,028 --> 00:33:37,758 잠이 안 와서요 597 00:33:37,894 --> 00:33:40,655 전날 밤에 잠이 온다면 그만둬야 한다는 말이 있죠 598 00:33:40,791 --> 00:33:42,497 그만둬야 한다는 말이 있죠 599 00:33:43,500 --> 00:33:45,533 박물관 일에서는 그런 말 잘 안 들어요 600 00:33:47,169 --> 00:33:48,404 앉으시겠어요? 601 00:33:57,710 --> 00:33:59,442 무엇 때문에 괴로워하는지 물어봐도 될까요? 602 00:33:59,577 --> 00:34:01,451 약간의 PTSD 같아요 603 00:34:01,586 --> 00:34:03,918 지난번 일 끝나고 604 00:34:04,054 --> 00:34:05,619 좀 더 쉬었어야 했나 봐요 605 00:34:09,861 --> 00:34:11,361 당신은 뭐죠? 606 00:34:12,667 --> 00:34:14,265 용병 같은 건가요? 607 00:34:16,070 --> 00:34:18,500 상황별 보안 및 대응 요원입니다 608 00:34:22,534 --> 00:34:23,739 그러니까 용병이군요 609 00:34:26,940 --> 00:34:29,746 그래도 제 삶보다는 훨씬 흥미진진하게 들리네요 610 00:34:29,881 --> 00:34:30,845 그래요? 611 00:34:30,981 --> 00:34:32,742 정확히 어떻게? 612 00:34:32,877 --> 00:34:35,550 글쎄요, 저는 총에 맞아본 적이 없거든요 613 00:34:37,890 --> 00:34:39,490 - 없어요? - 네 614 00:34:39,626 --> 00:34:40,885 음… 615 00:34:44,458 --> 00:34:46,297 아직 기회는 있습니다 616 00:34:49,803 --> 00:34:51,335 안녕히 주무세요, 박사님 617 00:34:53,630 --> 00:34:55,174 안녕히 주무세요 618 00:35:21,335 --> 00:35:22,896 루벤 메이데이, 메이데이, 메이데이 619 00:35:23,031 --> 00:35:24,401 여기는 마리포사 호 메이데이, 메이데이 620 00:35:24,536 --> 00:35:26,235 마지막 위치: 24… 621 00:35:42,016 --> 00:35:44,784 목표물까지 거리가 얼마나 되나? 622 00:35:48,457 --> 00:35:50,861 눈 좀 붙이고 있었군, 응? 623 00:35:50,996 --> 00:35:52,660 응, 그래 624 00:35:55,229 --> 00:35:56,593 고맙다 625 00:35:56,729 --> 00:35:58,103 아침 식사 전엔 프랑스어 금지 626 00:36:02,299 --> 00:36:03,669 루벤 메이데이, 메이데이, 메이데이 627 00:36:03,805 --> 00:36:05,869 여기는 마리포사 호 침몰 중이다 628 00:36:06,005 --> 00:36:08,746 마지막 위치: 북위 24도 33분 629 00:36:08,881 --> 00:36:10,342 서경 74도 56분 630 00:36:10,477 --> 00:36:11,677 침몰 중이다 631 00:36:11,812 --> 00:36:13,481 신호는 확실했지? 632 00:36:13,617 --> 00:36:15,078 메이데이 신호를 확실히 들은 거 맞아? 633 00:36:15,213 --> 00:36:16,547 - 확실해 - 위치는 파악했어? 634 00:36:16,683 --> 00:36:18,052 10 제곱미터까지 좁혔어 635 00:36:18,187 --> 00:36:20,054 DSC 신호를 보냈어 636 00:36:20,189 --> 00:36:21,823 28마일 떨어진 곳이야 637 00:36:21,959 --> 00:36:24,126 음, 그건… 그건 28마일이나 638 00:36:24,262 --> 00:36:26,355 반대 방향이잖아 639 00:36:26,491 --> 00:36:28,701 뭐? 바비, 저 사람들 버리고 가자는 거야? 말도 안 돼 640 00:36:28,836 --> 00:36:30,125 아니, 물론 아니지 641 00:36:30,260 --> 00:36:31,698 내 말은, 저 사람 무전기도 작동하고 642 00:36:31,833 --> 00:36:34,366 자기 위치도 송신할 수 있잖아 643 00:36:34,502 --> 00:36:37,035 맞아, 얼어 죽을 일도 없잖아 644 00:36:37,171 --> 00:36:39,908 그러니까, 구조대가 오고 있을 거란 말이야 645 00:36:40,044 --> 00:36:41,780 지금쯤 해안 경비대 배가 오고 있을 거야 646 00:36:41,915 --> 00:36:43,040 2마일! 647 00:36:45,883 --> 00:36:48,683 봐, 모사사우루스까지 3분 거리인데, 우리가 온 목적이 648 00:36:48,819 --> 00:36:50,382 바로 그거잖아 649 00:36:50,518 --> 00:36:52,389 모사사우루스는 추적 장치가 있어 650 00:36:52,524 --> 00:36:54,326 한 번 찾았으니 또 찾을 수 있어 651 00:36:54,461 --> 00:36:56,919 그럴 수도 있겠지, 하지만, 조라 우리는 지금 652 00:36:57,054 --> 00:36:58,462 수천만 달러짜리 일을 하고 있다고 653 00:36:58,597 --> 00:37:00,458 저 사람들은 그냥 몇 시간만 654 00:37:00,593 --> 00:37:02,301 둥둥 떠다니면 돼 655 00:37:02,436 --> 00:37:05,161 보인다! 좌현 13도 방향! 656 00:37:07,932 --> 00:37:09,066 저거야 657 00:37:10,508 --> 00:37:12,903 좋아요, 저도 앳워터 씨 의견에 동의해야겠군요 658 00:37:13,038 --> 00:37:14,573 - 앳워터입니다 - …앳워터 씨요 659 00:37:14,708 --> 00:37:17,747 - 모사사우루스 먼저요 - 맞아요 660 00:37:17,883 --> 00:37:19,109 그렇죠? 661 00:37:22,890 --> 00:37:24,956 르클레르, 항로 변경 662 00:37:25,092 --> 00:37:28,825 북위 24도 33분, 서경 74도 56분으로 663 00:37:28,961 --> 00:37:30,092 전속력으로 664 00:37:30,227 --> 00:37:31,689 르클레르 알겠습니다 665 00:37:31,825 --> 00:37:33,860 이제 수색 구조 임무다 666 00:37:35,430 --> 00:37:37,501 내가 임차인이야 667 00:37:38,499 --> 00:37:40,196 내 배고 668 00:38:15,339 --> 00:38:16,767 맙소사 669 00:38:16,903 --> 00:38:18,441 저건… 저건… 670 00:38:18,576 --> 00:38:19,878 - 맙소사, 이봐요 - 맙소사 671 00:38:20,013 --> 00:38:21,938 이봐요! 이봐요! 672 00:38:22,074 --> 00:38:24,614 - 이쪽이에요! - 이쪽이에요! 673 00:38:30,517 --> 00:38:32,583 모르겠어요, 배 크기만 했어요 674 00:38:32,718 --> 00:38:34,059 더 컸어 675 00:38:34,195 --> 00:38:35,820 15미터, 20미터, 모르겠어요 676 00:38:35,955 --> 00:38:37,087 뱀 같은 몸에 677 00:38:37,222 --> 00:38:38,757 큰 머리와 긴 주둥이를 가졌나요? 678 00:38:38,892 --> 00:38:40,763 - 네, 네 - 그리고 팔다리는 노 같고요? 679 00:38:40,898 --> 00:38:43,301 - 네, 네 - 아래로 휘어진 끝부분을 가진 긴 꼬리도요? 680 00:38:43,437 --> 00:38:44,832 이봐요, 바로 그거예요 681 00:38:44,967 --> 00:38:46,500 - 다른 게 뭐가 있겠어요? - 어린애 데리고 이렇게 멀리까지 682 00:38:46,635 --> 00:38:47,899 - 다른 게 뭐가 있겠어요? - 대체 뭐 하는 겁니까? 683 00:38:48,034 --> 00:38:50,201 그냥 횡단 중이었어요 684 00:38:50,337 --> 00:38:52,968 바베이도스에서 케이프타운까지 전에도 해봤어요 685 00:38:53,103 --> 00:38:54,479 애들은 학교에 있어야 하는 거 아닙니까? 686 00:38:56,146 --> 00:38:57,515 학교 맞아요 687 00:38:57,650 --> 00:38:59,749 여름 방학이잖아요 뭐가 문제죠? 688 00:38:59,884 --> 00:39:00,850 당신이 더 잘 알았어야 한다는 게 문제지 689 00:39:00,985 --> 00:39:02,278 어떻게요? 690 00:39:02,413 --> 00:39:03,918 지금 이 바다에 배가 5만 척이나 있어요 691 00:39:04,053 --> 00:39:06,551 그중 한 척이 모사사우루스에게 공격당한 거예요 확률이 얼마나 되겠어요? 692 00:39:06,687 --> 00:39:08,117 덩컨, 그만해 693 00:39:08,253 --> 00:39:09,721 저 사람한테 화난 거 아니잖아 694 00:39:09,857 --> 00:39:12,024 알았어? 이제 애들은 안전해 695 00:39:12,159 --> 00:39:14,929 알겠는데… 이해가 안 가네 696 00:39:15,064 --> 00:39:16,495 왜 모사사우루스가 14미터짜리 요트를 공격했을까? 697 00:39:16,630 --> 00:39:18,194 먹이도 아닌데 698 00:39:18,330 --> 00:39:20,439 아마 배를 경쟁자로 생각하고 699 00:39:20,574 --> 00:39:22,540 경쟁을 없애려고 했을 수도 있습니다 700 00:39:23,577 --> 00:39:25,903 - 항로에서 얼마나 벗어났죠? - 28마일 701 00:39:26,039 --> 00:39:27,605 목표물을 다시 찾는 데 시간은 얼마나 걸리죠? 702 00:39:27,740 --> 00:39:30,274 두 시간 정도요 703 00:39:30,409 --> 00:39:32,779 얼마나 빨리, 어느 방향으로 움직이는지에 따라 다릅니다 704 00:39:32,914 --> 00:39:34,285 그럼 배를 돌려서 705 00:39:34,420 --> 00:39:36,555 임무를 다시 시작하는 건 어때요? 706 00:39:36,690 --> 00:39:38,120 아, 잠깐만요 뭐가 얼마나 빨리 움직인다고요? 707 00:39:38,255 --> 00:39:39,552 무슨 임무요? 708 00:39:39,688 --> 00:39:41,117 그게… 그게 말이죠 709 00:39:41,252 --> 00:39:42,624 - 그러니까… - 알겠어요 710 00:39:42,760 --> 00:39:44,927 당신들 여기서 정확히 뭐 하는 겁니까? 711 00:39:45,063 --> 00:39:48,199 우회해서 물건 몇 개 가져올 겁니다 712 00:39:48,335 --> 00:39:49,534 그게 다예요 713 00:39:50,531 --> 00:39:52,300 무슨 물건이요? 714 00:39:52,435 --> 00:39:55,071 - 괜찮아, 얘야, 괜찮아 - 무슨 얘기 하는 거야? 715 00:39:55,207 --> 00:39:56,442 이봐, 저 남자 말이야 716 00:39:57,510 --> 00:39:59,368 - 저기요 - 소름 끼쳐 717 00:39:59,503 --> 00:40:01,775 - 내가 뭘 했다고? - 소름 끼친다고 718 00:40:01,910 --> 00:40:04,907 추적 지도 좀 띄워 주시겠어요? 719 00:40:05,043 --> 00:40:06,683 어, 알겠어요, 알겠어요 720 00:40:06,819 --> 00:40:09,478 당신들 일이 있다는 거 이해해요 721 00:40:09,613 --> 00:40:13,254 그리고… 저희는 정말 감사하게 생각하고요 722 00:40:13,389 --> 00:40:15,659 물에서 꺼내 주셨으니까요 그 은혜 잊지 않을게요 723 00:40:15,795 --> 00:40:17,729 - 하지만 저희를 그냥 내려주시고… - 저건가? 724 00:40:17,865 --> 00:40:20,230 - 그러면 정말 좋겠어요 - 이것 좀 올려 줘, 실례 725 00:40:20,366 --> 00:40:21,729 확실하지 않네 726 00:40:21,865 --> 00:40:23,328 아무 편리한 항구에나 내려주세요 727 00:40:23,464 --> 00:40:25,165 제발요 728 00:40:25,301 --> 00:40:26,503 그래? 729 00:40:26,638 --> 00:40:28,602 소프트웨어에 고스트 현상이 나타나 730 00:40:28,738 --> 00:40:29,968 신호가 두 개로 잡혀 731 00:40:30,104 --> 00:40:31,266 우리 배에서 반사된 메아리일 수도 있지 732 00:40:31,401 --> 00:40:32,841 - 메아리가 아니야 - 뭐라고? 733 00:40:32,977 --> 00:40:34,003 - 뭘 가져와야 한다는 거야? - 신호가 두 개야 734 00:40:36,744 --> 00:40:38,211 그럼 이미 찾은 건가? 735 00:40:38,347 --> 00:40:40,478 아니, 아니야 736 00:40:40,614 --> 00:40:41,887 저놈이 우릴 찾은 거야 737 00:40:44,153 --> 00:40:45,785 - 아, 안 돼, 안 돼, 다들 - 알겠어요… 738 00:40:47,460 --> 00:40:49,156 - 워 - 워 739 00:40:49,292 --> 00:40:51,255 - 여기 있어 - 니나, 말 좀 해봐 740 00:40:51,390 --> 00:40:52,628 모든 게 정상이야, 괜찮아 741 00:40:52,764 --> 00:40:54,299 방금 저놈한테서 도망쳤는데 742 00:40:54,434 --> 00:40:55,466 당신들은 저놈을 쫓고 있었다고? 743 00:40:55,602 --> 00:40:56,628 어, 우현, 그래, 그래 744 00:40:56,764 --> 00:40:58,096 여러분, 들으세요 745 00:40:58,232 --> 00:40:59,837 몇 분이면 끝나니까 746 00:40:59,972 --> 00:41:01,702 그 다음엔 저 여자가 말한 섬으로 갈 거예요, 알겠죠? 747 00:41:01,837 --> 00:41:03,135 거기에 마을 단지가 있는데 748 00:41:03,270 --> 00:41:05,005 아직 작동하는 지열 에너지가 있어요 749 00:41:05,140 --> 00:41:06,641 거기서 기다리세요 완전 안전할 거예요 750 00:41:06,776 --> 00:41:08,005 - 뭐라고? - 맙소사 751 00:41:08,140 --> 00:41:09,908 저기, 우현 752 00:41:10,044 --> 00:41:11,543 - 좋아 - 가자! 753 00:41:11,678 --> 00:41:12,812 키 잡아 754 00:41:12,948 --> 00:41:13,915 - 방향 잡을게 - 알겠습니다 755 00:41:23,857 --> 00:41:26,857 아! 아름다워! 756 00:41:26,993 --> 00:41:29,000 - 그래! - 후! 757 00:41:29,136 --> 00:41:30,228 가자! 758 00:41:39,037 --> 00:41:40,612 놓치겠어! 759 00:41:48,016 --> 00:41:50,146 루미스! 뱃머리 난간에 날 고정시켜 줘 760 00:41:50,281 --> 00:41:52,019 - 알았어 - 알았어 761 00:41:53,326 --> 00:41:54,560 꽉 묶어 762 00:41:55,824 --> 00:41:57,420 - 이렇게? - 그래 763 00:41:58,826 --> 00:42:00,027 - 반대쪽 - 알았어 764 00:42:02,529 --> 00:42:05,169 기억해, 10미터 이내로 들어오기 전엔 쏘지 마 765 00:42:05,304 --> 00:42:06,528 알았어 766 00:42:13,079 --> 00:42:14,236 좋아 767 00:42:14,371 --> 00:42:15,647 니나, 지금 당장 여기서 지휘해야겠어 768 00:42:18,218 --> 00:42:19,882 지휘는 당신이 해 769 00:42:30,593 --> 00:42:32,395 어서, 어서! 770 00:42:32,531 --> 00:42:34,793 더 가까이 가야 해! 움직여! 771 00:42:34,929 --> 00:42:36,797 이봐, 이리 와서 감시해 772 00:42:36,933 --> 00:42:38,296 니나 가고 있어 773 00:42:40,139 --> 00:42:41,607 20미터 774 00:42:45,310 --> 00:42:46,678 사거리 거의 다 왔어! 775 00:42:52,415 --> 00:42:53,918 15미터 776 00:42:54,054 --> 00:42:55,148 알았어 777 00:43:03,296 --> 00:43:05,125 아 778 00:43:16,004 --> 00:43:17,832 다트 하나 더 779 00:43:17,968 --> 00:43:19,172 알았어 780 00:43:20,839 --> 00:43:22,879 어서! 781 00:43:32,153 --> 00:43:35,617 우리를 향해 온다! 돌려! 돌려! 782 00:43:37,155 --> 00:43:39,458 빨리! 사거리 안이야! 783 00:43:39,594 --> 00:43:40,864 어서! 784 00:43:48,702 --> 00:43:50,500 저기다, 쏴! 785 00:43:59,252 --> 00:44:00,185 이봐! 786 00:44:00,320 --> 00:44:02,119 일으켜 줘! 도와줘! 787 00:44:08,284 --> 00:44:09,728 어서! 788 00:44:14,499 --> 00:44:16,229 쏴! 789 00:44:37,553 --> 00:44:39,049 성공이야! 790 00:44:39,185 --> 00:44:42,384 좋아! 10노트 감속! 791 00:44:42,520 --> 00:44:44,686 우현으로! 10노트 감속 792 00:44:48,830 --> 00:44:49,763 저기 있다! 793 00:44:49,899 --> 00:44:51,861 선미 난간 좌현 쪽 794 00:44:55,236 --> 00:44:57,699 잡았다! 잡았어! 795 00:45:07,885 --> 00:45:09,582 명중이야 796 00:45:09,718 --> 00:45:10,954 로켓도 멋지고 797 00:45:12,053 --> 00:45:13,590 - 환상적이었어 - 그래! 798 00:45:13,726 --> 00:45:15,492 천재적이었어 799 00:45:18,289 --> 00:45:19,897 - 좋아 - 좋았어 800 00:45:20,033 --> 00:45:21,123 성공이야, 성공 801 00:45:21,258 --> 00:45:22,598 맙소사 802 00:45:36,242 --> 00:45:38,482 - 저기요 - 네 803 00:45:38,617 --> 00:45:40,451 우리가 그러지 않으면 어떨까요? 804 00:45:40,587 --> 00:45:41,609 그러지 않다니, 뭘요? 805 00:45:41,745 --> 00:45:43,250 샘플을 얻고 나서 806 00:45:43,386 --> 00:45:44,987 생명을 구하는 약을 만들고 가격을 매겨서 807 00:45:45,123 --> 00:45:46,988 생명을 구하는 약을 만들고 가격을 매겨서 808 00:45:47,124 --> 00:45:49,586 지구 인구의 99%가 살 수 없게 만드는 회사에 주지 않으면 어떨까요? 809 00:45:51,162 --> 00:45:53,794 과학은 일부가 아닌 모두를 위한 것입니다 810 00:45:53,930 --> 00:45:55,361 생각해 보셨습니까? 811 00:45:56,503 --> 00:45:58,595 아뇨, 못 해봤네요 812 00:45:59,631 --> 00:46:01,664 그럼 이제라도 해봐야죠 813 00:46:02,800 --> 00:46:04,404 - 당신이나 그만둬 - 아빠, 제발요 814 00:46:04,539 --> 00:46:06,843 이봐, 사비에르 815 00:46:06,978 --> 00:46:08,646 다리 사이에 머리 숙이고 심호흡해 816 00:46:08,781 --> 00:46:10,780 이봐, 심호흡해 심호흡 817 00:46:10,915 --> 00:46:13,342 아빠, 토할 것 같아 818 00:46:13,478 --> 00:46:14,914 괜찮아, 그냥 숨 쉬어 819 00:46:24,656 --> 00:46:26,325 배에서 봤던 것들이야 820 00:46:26,461 --> 00:46:29,131 다시 돌아왔어 821 00:46:36,743 --> 00:46:38,376 - 맙소사 - 아빠? 822 00:46:38,512 --> 00:46:40,109 대체 저것들은 뭐죠? 823 00:46:41,276 --> 00:46:43,673 앉아, 얘야, 가까이 있어 824 00:46:45,352 --> 00:46:47,347 스피노사우루스 825 00:46:54,518 --> 00:46:56,691 공생 관계입니다! 826 00:46:58,565 --> 00:47:00,822 이종 간의 공생! 827 00:47:01,864 --> 00:47:03,633 저 스피노사우루스들이 828 00:47:03,769 --> 00:47:05,832 모사사우루스의 사냥을 돕습니다 829 00:47:05,967 --> 00:47:07,202 사살을 돕는 거죠! 830 00:47:08,999 --> 00:47:11,034 이거 참 실망스럽군 831 00:47:14,043 --> 00:47:16,508 이제 이 바다는 우리 것이다 832 00:47:21,878 --> 00:47:23,922 저기! 또 한 마리 있다! 833 00:47:25,718 --> 00:47:28,391 저기! 7시 방향! 서둘러! 빨리! 834 00:47:33,731 --> 00:47:35,600 바비, 바비, 바비 835 00:47:35,735 --> 00:47:37,368 조심해! 836 00:47:49,846 --> 00:47:52,277 바비! 바비, 안 돼! 837 00:48:16,366 --> 00:48:18,707 아빠! 838 00:48:18,842 --> 00:48:20,773 - 아빠! - 벨라! 839 00:48:24,617 --> 00:48:26,512 아빠! 840 00:48:32,320 --> 00:48:34,322 맙소사, 아 841 00:48:46,803 --> 00:48:49,907 뭐 하는 거야? 바위 쪽으로 가잖아! 842 00:48:50,043 --> 00:48:51,602 저놈들보다 빠를 수 있어 843 00:48:51,738 --> 00:48:54,268 모사사우루스는 얕은 물에 못 들어가 844 00:48:57,081 --> 00:48:58,984 모두, 꽉 잡아! 845 00:49:01,351 --> 00:49:04,385 다리가 안 움직여, 자기야 846 00:49:06,083 --> 00:49:08,290 저 바위에 부딪히면 난파될 거야 847 00:49:09,423 --> 00:49:11,187 필요한 거에 이거 다 묶어 848 00:49:11,323 --> 00:49:12,822 뛰어내릴 준비해 849 00:49:19,638 --> 00:49:20,731 빠르네 850 00:49:21,768 --> 00:49:23,800 르클레르 엔진이 과열되고 있어 851 00:49:29,049 --> 00:49:31,411 테레사, 안으로 들어가 무전기 잡아 852 00:49:31,546 --> 00:49:33,644 메이데이 세 번 외치고 좌표 보내, 어서! 853 00:49:33,780 --> 00:49:35,213 세 번 외치고 좌표 보내기 알겠어 854 00:49:35,349 --> 00:49:37,352 꽉 잡아, 얘야 855 00:49:38,685 --> 00:49:40,220 이사벨라 이사벨라, 이봐, 나 좀 봐 856 00:49:40,355 --> 00:49:41,359 괜찮을 거야, 들어 봐 857 00:49:43,125 --> 00:49:44,492 메이데이! 메이데이! 메이데이! 858 00:49:44,627 --> 00:49:46,161 - 알았어, 꽉 잡아, 이봐, 이봐 - 거기 누구 없어요? 859 00:49:46,297 --> 00:49:47,290 - 메이데이! 메이데이! - 워, 워, 워, 그만 860 00:49:47,426 --> 00:49:48,666 - 제발! 이봐요! - 그만 861 00:49:48,802 --> 00:49:50,492 잠깐만 그만해요 862 00:49:50,627 --> 00:49:51,961 "그만"이라니 무슨 소리예요? 863 00:49:52,096 --> 00:49:53,165 우리가 직접 처리해야 해요 864 00:49:53,300 --> 00:49:54,433 - 뭐라고요? - 이게… 865 00:49:54,568 --> 00:49:56,372 - 이게 규정이에요 - 미쳤어요? 866 00:49:56,507 --> 00:49:57,942 - 안 돼요! 메이데이, 안 돼, 안 돼 - 이봐, 그냥… 867 00:49:58,077 --> 00:49:59,676 - 안 돼, 워, 이봐 - 이봐, 메이데이! 메이데이! 868 00:49:59,811 --> 00:50:01,277 물러서! 869 00:50:07,315 --> 00:50:09,081 제발 도와주세요 870 00:50:09,217 --> 00:50:11,751 제발요, 도와주세요 871 00:50:11,887 --> 00:50:13,689 제발요 872 00:50:13,824 --> 00:50:15,153 제발 도와주세요 873 00:50:15,288 --> 00:50:17,427 제 손 좀 잡아주세요, 제발 874 00:50:17,562 --> 00:50:19,255 아빠! 875 00:50:22,668 --> 00:50:24,368 아가! 테레사! 876 00:50:24,503 --> 00:50:26,029 안 돼! 877 00:50:26,165 --> 00:50:27,371 테레사! 878 00:50:29,667 --> 00:50:31,142 테레사! 879 00:50:34,407 --> 00:50:36,240 테레사! 안 돼! 880 00:50:38,344 --> 00:50:40,712 사람이 물에 빠졌다! 881 00:50:42,255 --> 00:50:43,546 내 말 들어 지금 물에 들어갈 거야 882 00:50:43,681 --> 00:50:45,219 그래, 배가 부서질 거야 883 00:50:45,355 --> 00:50:46,619 들어가야 해 네 동생이 저기 있어 884 00:50:46,754 --> 00:50:48,022 알겠어? 이봐, 이봐 885 00:50:48,157 --> 00:50:50,288 이봐, 내가 있잖아, 알았지? 886 00:50:50,424 --> 00:50:51,787 알았지? 내가 잡아줄게 887 00:50:51,923 --> 00:50:52,795 - 괜찮아 - 아빠 888 00:50:52,930 --> 00:50:54,459 어서, 어서! 889 00:50:54,594 --> 00:50:56,659 준비해 셋 세면 890 00:50:56,794 --> 00:50:59,661 - 하나, 둘, 셋! - 이봐! 891 00:50:59,796 --> 00:51:01,964 이봐! 같이 있어야 해! 892 00:51:06,571 --> 00:51:08,270 계속 가! 893 00:51:31,594 --> 00:51:32,536 워! 엎드려! 894 00:51:55,658 --> 00:51:57,826 조라! 얕은 곳에는 못 들어가! 895 00:51:57,961 --> 00:52:00,627 뛰어! 가! 뛰어! 896 00:52:12,977 --> 00:52:15,136 내가 말했지! 897 00:52:52,515 --> 00:52:54,652 널 잃은 줄 알았잖아 괜찮아? 898 00:52:54,787 --> 00:52:55,843 저 남자가 날 떨어뜨렸어 899 00:52:55,978 --> 00:52:57,018 - 누구? - 배에 있던 남자 900 00:52:57,153 --> 00:52:58,085 날 죽이려고 했어 901 00:52:58,220 --> 00:52:59,857 소름 끼치는 줄 알았어! 902 00:52:59,993 --> 00:53:01,523 테레사? 테레사? 903 00:53:03,728 --> 00:53:05,362 아빠! 904 00:53:11,402 --> 00:53:13,534 - 괜찮아, 괜찮아 - 그래? 905 00:53:13,669 --> 00:53:15,271 내가 있잖아, 오, 하느님 906 00:53:15,407 --> 00:53:16,865 - 괜찮아? 괜찮아? - 괜찮아? 907 00:53:17,000 --> 00:53:18,441 물에서 나가자 908 00:53:41,726 --> 00:53:42,800 계속 움직여! 909 00:53:42,936 --> 00:53:45,567 양서류야! 910 00:53:55,610 --> 00:53:57,282 르클레르, 괜찮아? 911 00:54:01,517 --> 00:54:03,750 움직여! 계속 가! 912 00:54:15,133 --> 00:54:16,765 도착했다 913 00:54:16,900 --> 00:54:18,494 - 여기 있어 - 케이스 아직 있어? 914 00:54:20,073 --> 00:54:21,471 저쪽 잡았어? 915 00:54:21,606 --> 00:54:23,101 - 거의 다 왔어, 당겨 - 그래 916 00:54:23,237 --> 00:54:25,473 그래 어서, 잡아 917 00:54:25,608 --> 00:54:27,678 계속 가, 그래 가서 잡아 918 00:54:27,814 --> 00:54:29,611 계속 움직여 919 00:54:29,746 --> 00:54:31,606 괜찮아 해변으로 계속 가 920 00:54:45,996 --> 00:54:47,288 니나! 921 00:54:50,397 --> 00:54:52,337 니나! 니나! 922 00:54:54,301 --> 00:54:55,538 니나! 923 00:54:56,743 --> 00:54:58,134 니나! 924 00:54:59,141 --> 00:55:00,039 니나! 925 00:55:00,175 --> 00:55:01,643 킨케이드! 926 00:55:04,575 --> 00:55:05,911 니나! 927 00:55:31,301 --> 00:55:33,305 이봐, 이봐 928 00:55:33,440 --> 00:55:35,572 알아, 알아 929 00:55:35,707 --> 00:55:37,413 괜찮아, 얘야 930 00:55:37,548 --> 00:55:39,182 여기 마을이 있다고 했어 931 00:55:39,317 --> 00:55:41,417 찾아서 도움을 청하자 932 00:55:41,553 --> 00:55:44,179 알았지? 말하기 싫어? 933 00:55:44,314 --> 00:55:46,219 괜찮아, 얘야 안 해도 돼 934 00:55:48,093 --> 00:55:49,559 괜찮을 거야 935 00:55:51,823 --> 00:55:53,225 괜찮을 거죠, 그렇죠? 936 00:55:53,360 --> 00:55:55,356 네, 그럼요 937 00:56:05,812 --> 00:56:07,104 와 938 00:56:17,088 --> 00:56:18,948 그러니까… 939 00:56:19,083 --> 00:56:21,382 노인이 침대를 살 때… 940 00:56:22,857 --> 00:56:24,919 …사기 전에 생각할까? 941 00:56:25,055 --> 00:56:27,091 그걸 보고 이렇게 말할까? 942 00:56:27,226 --> 00:56:30,463 "와, 이거… 내 임종 침대네" 943 00:56:33,668 --> 00:56:35,396 왜냐면 지금 내가 그런 생각을 하고 있거든… 944 00:56:37,240 --> 00:56:38,509 …바로 지금 945 00:56:40,475 --> 00:56:41,776 잡은 것 같아 946 00:56:42,779 --> 00:56:45,912 어서 마을 찾으러 가자 947 00:56:49,246 --> 00:56:50,951 서둘러 948 00:56:51,086 --> 00:56:52,857 여기 있을 수 없어 다시 올 거야 949 00:56:52,992 --> 00:56:54,790 - 돌연변이에 가까워요 - "돌연변이"라니 무슨 뜻이죠? 950 00:56:54,925 --> 00:56:57,251 - 기형, 변종이요 - 단어 뜻은 알아요 951 00:56:57,386 --> 00:56:59,120 여기, 우리가 있는 이곳에서 무슨 뜻이냐고요? 952 00:56:59,256 --> 00:57:00,997 무슨 얘기 하는 거야? 953 00:57:01,133 --> 00:57:02,629 우리가 있는 이 섬에 대해 로어크 씨가 954 00:57:02,764 --> 00:57:04,058 우리가 알아야 할 모든 걸 말해주지 않았어 955 00:57:04,194 --> 00:57:05,768 공룡은 공룡이야 956 00:57:05,903 --> 00:57:07,263 - 무슨 차이가 있겠어? - 알았어, 알았어, 좋아 957 00:57:07,398 --> 00:57:08,766 말하지 마 우리가 그냥 널 여기 두고 가도 돼 958 00:57:08,902 --> 00:57:10,264 - 괜찮아 - 좋아 959 00:57:10,400 --> 00:57:12,805 이 섬은 일종의 실험실이었습니다 960 00:57:12,940 --> 00:57:15,680 여기서 실험적인 작업을 했죠 961 00:57:15,815 --> 00:57:18,712 - 어떤 종류의 실험이죠? - 종간 교배요 962 00:57:18,848 --> 00:57:21,217 테마파크 소유주들은 관객이 원하는 것에 963 00:57:21,353 --> 00:57:22,883 그냥 응답했을 뿐입니다 964 00:57:23,018 --> 00:57:24,521 똑같은 것만 보는 데 지쳤던 거죠 965 00:57:24,657 --> 00:57:25,849 "조작된 오락물"이라고 불렀죠 966 00:57:25,984 --> 00:57:28,821 유전자 조작 괴물? 967 00:57:28,956 --> 00:57:30,185 네, 그리고 그런 짓을 968 00:57:30,320 --> 00:57:31,827 테마파크 한가운데서 하고 싶진 않겠죠? 969 00:57:31,962 --> 00:57:33,958 이상적으로는, 이상한 유전자 조작은 아예 안 해야죠 970 00:57:34,093 --> 00:57:35,923 그들은 그걸 어렵게 배웠습니다 971 00:57:36,059 --> 00:57:37,601 기형이거나 972 00:57:37,736 --> 00:57:40,433 보기 흉해서 아무도 쳐다볼 수 없는 것들은 973 00:57:40,568 --> 00:57:42,502 여기에 남겨뒀습니다 974 00:57:44,773 --> 00:57:45,967 비인간적이네요 975 00:57:46,103 --> 00:57:47,975 그냥 안락사시키지 왜 그랬죠? 976 00:57:48,110 --> 00:57:51,675 만들어진 종 하나의 평균 비용은 7,200만 달러입니다 977 00:57:51,810 --> 00:57:53,010 당신이라면 어떻게 하겠습니까? 978 00:57:53,146 --> 00:57:54,352 죽이고 은행에 보고하겠습니까, 979 00:57:54,487 --> 00:57:55,815 아니면 그냥 R&D 비용으로 처리하겠습니까? 980 00:57:55,950 --> 00:57:57,221 회계 관점에서 돌연변이 공룡을 어떻게 할지 981 00:57:57,356 --> 00:57:58,947 회계 관점에서 돌연변이 공룡을 어떻게 할지 982 00:57:59,083 --> 00:58:00,288 그게 정말 질문인가요? 983 00:58:02,760 --> 00:58:04,625 이걸 빨리 진행할 수 없을까요? 984 00:58:04,760 --> 00:58:06,458 모두 진정하세요 985 00:58:06,593 --> 00:58:09,061 - 상황은 변하지 않았어요 - 친구 두 명이 방금 죽었어 986 00:58:09,196 --> 00:58:11,301 분명히 상황이 꽤 많이 변했지 987 00:58:11,437 --> 00:58:12,700 네, 끔찍한 일이죠 988 00:58:12,836 --> 00:58:14,430 하지만 이제 우리는 절박한 상황에 처해 있고 989 00:58:14,565 --> 00:58:16,263 그건 이전과 다르지 않아요 990 00:58:16,399 --> 00:58:17,739 처음부터 우리 모두 절박했어요 991 00:58:17,875 --> 00:58:19,571 그렇지 않았으면 오지도 않았겠죠, 그렇죠? 992 00:58:19,706 --> 00:58:21,774 당신은 이제 아무도 관심 없는 주제를 전공하고 있어요 993 00:58:21,910 --> 00:58:23,413 곧 실직하게 될 겁니다 994 00:58:23,548 --> 00:58:25,082 당신은 이게 필요하고 나는 돈이 필요해요 995 00:58:25,218 --> 00:58:26,241 당신도 돈이 필요하죠 996 00:58:26,377 --> 00:58:27,711 당신 회사는 모든 돈을 원하고요 997 00:58:27,847 --> 00:58:29,346 우리에겐 아직 그 케이스가 있어요 998 00:58:29,481 --> 00:58:30,816 첫 번째 샘플이 들어있죠 나머지 두 개도 구합시다 999 00:58:30,951 --> 00:58:32,751 좋은 생각이야 1000 00:58:32,887 --> 00:58:35,217 무기가 없어, 조라 1001 00:58:35,353 --> 00:58:37,091 원래도 없었어 제대로 된 건 1002 00:58:37,226 --> 00:58:39,428 그냥 기분 좋게 해줄 장난감 몇 개 있었을 뿐이야 1003 00:58:39,564 --> 00:58:41,223 효과가 있든 없든 1004 00:58:41,358 --> 00:58:42,565 우리는 있어야 할 곳에 있어 1005 00:58:42,700 --> 00:58:44,030 뭘 해야 하는지도 알고 있지 1006 00:58:44,166 --> 00:58:45,603 필요한 거 챙겨서 나가자고 1007 00:58:45,738 --> 00:58:48,095 바다에 빠진 아이들과 그 사람들은 1008 00:58:48,230 --> 00:58:49,573 아직 살아있을 수도 있어 1009 00:58:49,708 --> 00:58:50,865 먼저 그들을 찾고 그 다음에 나가자 1010 00:58:51,000 --> 00:58:52,443 어떻게 나가? 1011 00:58:52,579 --> 00:58:54,368 대비책 듣고 싶은 사람 있어? 1012 00:58:54,504 --> 00:58:56,042 대비책이 있어? 1013 00:58:56,178 --> 00:58:58,649 이 여자 대비책 없이는 침대에서 나오지도 않아 1014 00:59:02,179 --> 00:59:03,885 탈출 팀을 고용했어 1015 00:59:04,020 --> 00:59:06,215 우리 배 무선 주파수를 감시하도록 1016 00:59:06,351 --> 00:59:08,750 그래서 24시간 동안 무선 교신이 끊기면 1017 00:59:08,885 --> 00:59:12,526 둘째 날 일몰 시간에 맞춰 정확히 저공 비행을 할 거야 1018 00:59:12,661 --> 00:59:13,859 하지만 그건 내일이잖아 1019 00:59:13,995 --> 00:59:15,829 당신 계획에는 남서쪽 산등성이에 1020 00:59:15,964 --> 00:59:17,424 헬리패드가 있는 마을 단지가 있었죠 1021 00:59:17,560 --> 00:59:19,132 정확히 2분 동안 선회할 거야 1022 00:59:19,268 --> 00:59:21,333 아무도 안 나타나면 떠나겠지만, 우리를 보면… 1023 00:59:21,468 --> 00:59:23,902 왜 2분만? 왜 그냥 착륙하지 않죠? 1024 00:59:24,038 --> 00:59:25,307 조종사도 살고 싶으니까 1025 00:59:25,442 --> 00:59:27,107 아, 잘됐네 1026 00:59:27,242 --> 00:59:29,806 해 지기 전에 높은 곳을 찾아야 해 1027 00:59:36,717 --> 00:59:38,084 지금 가야 해 1028 00:59:38,219 --> 00:59:40,383 하루 종일 못 들고 다닐 건 버려 1029 00:59:43,856 --> 00:59:45,688 죽지 않도록 조심해 1030 01:00:06,811 --> 01:00:08,176 따뜻해 1031 01:00:08,312 --> 01:00:10,149 지열 발전이 있어 1032 01:00:11,384 --> 01:00:13,449 온천에서 이 파이프를 통해 오는 걸 거야 1033 01:00:15,593 --> 01:00:17,721 마을로 이어지는 게 틀림없어 1034 01:00:19,156 --> 01:00:21,231 무전기가 있을지도 몰라 1035 01:00:21,367 --> 01:00:23,196 좋아, 그래 1036 01:00:23,331 --> 01:00:25,533 그걸로 날 죽이려던 놈을 잡는 거야 1037 01:00:25,669 --> 01:00:27,828 아니면 구조되든지 1038 01:00:27,964 --> 01:00:29,199 그래 1039 01:00:29,334 --> 01:00:31,238 그 다음에 그 개자식을 잡는 거지 1040 01:00:31,374 --> 01:00:32,633 그래 1041 01:00:32,768 --> 01:00:34,842 좋아, 파이프 따라 마을로 가자 1042 01:00:34,978 --> 01:00:37,110 다른 생각 있는 사람 없으면 1043 01:00:38,242 --> 01:00:39,684 마리화나 좀 있는데 1044 01:00:42,278 --> 01:00:43,820 좀 눅눅할 수도 있지만 1045 01:00:43,955 --> 01:00:46,490 그냥 여기서 쉬어도 될 것 같은데, 안 그래? 1046 01:00:46,625 --> 01:00:48,649 안 피우나… 피워? 1047 01:00:50,821 --> 01:00:52,059 아니? 1048 01:00:56,861 --> 01:00:58,268 알았어 1049 01:00:58,403 --> 01:00:59,998 아빠, 쟤… 1050 01:01:00,134 --> 01:01:01,772 아빠 놀리는 거잖아요 1051 01:01:03,768 --> 01:01:05,405 아 1052 01:01:07,679 --> 01:01:09,309 나 좀 일으켜 줄래? 1053 01:01:09,445 --> 01:01:10,880 웃기네 1054 01:01:12,116 --> 01:01:14,547 좋아 아무도 안 도와줘도 돼, 괜찮아 1055 01:01:32,698 --> 01:01:35,405 그 가족이 마을로 가야 한다는 걸 알았으면 좋겠네 1056 01:01:35,541 --> 01:01:36,835 그러게 말이야 1057 01:01:41,308 --> 01:01:42,945 다음 샘플까지 얼마나 남았어? 1058 01:01:43,080 --> 01:01:44,573 음, 위성 영상에 따르면 1059 01:01:44,709 --> 01:01:48,044 티타노사우루스 무리는 중앙 계곡에 머물러 1060 01:01:48,180 --> 01:01:50,216 새벽쯤 도착할 거야 1061 01:01:54,219 --> 01:01:55,416 발 조심해 1062 01:01:55,551 --> 01:01:57,586 방금 내 다리 옆으로 뭔가 지나갔어 1063 01:01:59,696 --> 01:02:00,896 이봐, 그 여자애가 1064 01:02:01,032 --> 01:02:02,930 어떻게 난간 너머로 떨어졌는지 말해줄래? 1065 01:02:03,066 --> 01:02:04,561 저놈이 배를 들이받았잖아 너도 있었잖아 1066 01:02:04,696 --> 01:02:07,802 아, 너도 있었지 다리에서, 그 애 옆에 1067 01:02:07,937 --> 01:02:10,230 그래서 네가 할 수 있는 건 아무것도 없었다? 1068 01:02:10,365 --> 01:02:12,403 무슨 암시를 하는 거야? 1069 01:02:15,377 --> 01:02:17,241 이번이 첫 탐험은 아니죠? 1070 01:02:17,377 --> 01:02:19,883 네, 12살 때부터 발굴 현장에 있었어요 1071 01:02:20,018 --> 01:02:22,943 박사 후 과정 때 앨런 그랜트 밑에서 공부했죠 1072 01:02:23,079 --> 01:02:25,850 당신은 이런 상황에 항상 처하는 편인가요? 1073 01:02:25,985 --> 01:02:27,823 예전에는 그랬지 1074 01:02:27,959 --> 01:02:30,457 난 정글이 싫어 지금은 피하려고 해 1075 01:02:30,593 --> 01:02:31,994 왜? 1076 01:02:32,129 --> 01:02:33,490 음, 1미터 앞도 안 보이고 1077 01:02:33,625 --> 01:02:35,591 항상 쫓기고 있다는 느낌이 들거든 1078 01:02:35,726 --> 01:02:38,462 숨을 곳은 물속밖에 없고 1079 01:02:40,266 --> 01:02:42,268 난 정글에서 죽지 않을 거야 1080 01:02:43,533 --> 01:02:45,235 내 꿈은 얕은 바다에서 죽어서 1081 01:02:45,370 --> 01:02:47,405 진흙에 빨리 묻히는 거야 1082 01:02:48,777 --> 01:02:50,310 아름답네 1083 01:02:50,445 --> 01:02:52,544 그렇게 되면 화석이 될 가능성이 가장 높거든 1084 01:02:54,783 --> 01:02:56,216 괴짜네 1085 01:02:57,179 --> 01:02:58,647 고마워 1086 01:03:01,484 --> 01:03:02,950 그만둬야 해 1087 01:03:03,085 --> 01:03:05,957 그 애가 소리 지르길래 돌아보니 사라졌어 1088 01:03:06,092 --> 01:03:07,657 알았어, 알았어 1089 01:03:07,793 --> 01:03:09,293 하지만 아니라는 걸 알게 되면 여기 두고 갈 거야 1090 01:03:09,429 --> 01:03:11,162 먹이 사슬에 다시 합류하라고 1091 01:03:11,298 --> 01:03:13,465 난 죽기엔 너무 똑똑해 1092 01:03:13,600 --> 01:03:15,130 지능은 적응 특성으로서 엄청나게 과대평가됐어요 1093 01:03:15,265 --> 01:03:16,264 엄청나게 과대평가됐어요 1094 01:03:16,399 --> 01:03:18,000 - 아, 그래요? - 진심이에요 1095 01:03:18,135 --> 01:03:19,103 설명해 주시죠 1096 01:03:19,239 --> 01:03:21,702 공룡은 꽤 멍청했죠, 그렇죠? 1097 01:03:21,837 --> 01:03:24,705 하지만 1억 6,700만 년 동안 살아남았어요 1098 01:03:24,840 --> 01:03:28,576 그리고 우리 호모 사피엔스는 비교도 안 되게 천재인데도 1099 01:03:28,711 --> 01:03:32,151 이제 겨우 20만 년밖에 안 됐어요 1100 01:03:32,287 --> 01:03:33,819 하지만 거대한 두개강 덕분에 1101 01:03:33,954 --> 01:03:35,717 우리는 너무 똑똑해서 1102 01:03:35,853 --> 01:03:38,863 이미 스스로를 멸망시킬 능력이 있죠 1103 01:03:40,625 --> 01:03:42,695 100만 년도 못 갈 겁니다 1104 01:03:42,831 --> 01:03:43,896 잠깐만요 1105 01:03:44,032 --> 01:03:45,395 우리가 지구를 지배하는 거 아닌가요? 1106 01:03:45,530 --> 01:03:47,163 뭔가 제대로 하고 있는 게 분명해요 1107 01:03:47,299 --> 01:03:48,471 우리는 지구를 지배하지 않아요 1108 01:03:48,606 --> 01:03:50,864 그렇게 생각할 뿐이죠 1109 01:03:51,967 --> 01:03:53,802 물론 우리가 환경을 바꾸고는 있지만 1110 01:03:53,938 --> 01:03:56,870 그건 지구가 아니라 우리가 걱정해야 할 문제입니다 1111 01:03:57,006 --> 01:03:59,409 지구가 우리에게 싫증 나면 믿으세요 1112 01:03:59,545 --> 01:04:03,118 여름 감기처럼 우리를 떨쳐낼 겁니다 1113 01:04:06,157 --> 01:04:08,592 지구상에 존재했던 모든 종들 중 1114 01:04:08,728 --> 01:04:11,753 99.9%가 지금은 멸종했습니다 1115 01:04:14,666 --> 01:04:17,024 생존은 희박한 가능성입니다 1116 01:04:21,406 --> 01:04:22,401 워 1117 01:04:25,840 --> 01:04:27,709 들리죠? 1118 01:04:27,845 --> 01:04:29,540 매일이 마지막 날일 수 있어요 1119 01:04:37,251 --> 01:04:40,152 좋아, 다들 막대기 하나씩 찾아 1120 01:04:40,288 --> 01:04:42,223 길을 헤쳐 나가는 데 필요할 거야 1121 01:04:57,442 --> 01:04:59,299 벨라? 1122 01:04:59,434 --> 01:05:00,674 괜찮아 1123 01:05:00,810 --> 01:05:02,639 작잖아 1124 01:05:03,641 --> 01:05:05,173 그리고 봐 초식동물이잖아 1125 01:05:05,308 --> 01:05:06,349 괜찮아 1126 01:05:06,485 --> 01:05:08,411 아냐, 아냐, 가 1127 01:05:08,546 --> 01:05:11,087 가, 저리 가 1128 01:05:14,087 --> 01:05:15,489 이봐, 사비에르 1129 01:05:15,625 --> 01:05:16,823 응 1130 01:05:16,959 --> 01:05:18,726 걔를 구하러 뛰어들었잖아 1131 01:05:18,861 --> 01:05:20,155 그래 1132 01:05:20,291 --> 01:05:21,826 존경스럽네 1133 01:05:23,426 --> 01:05:25,101 아무렴 어때, 잘생긴 친구 1134 01:05:31,401 --> 01:05:32,642 호감 가기 힘들지, 얘야 1135 01:05:32,778 --> 01:05:34,935 그래, 나도 시간 좀 걸렸어 1136 01:05:36,912 --> 01:05:38,345 가자 1137 01:05:51,159 --> 01:05:52,356 가자… 1138 01:05:52,491 --> 01:05:54,163 저쪽으로 가야지 1139 01:06:01,931 --> 01:06:03,667 마지막 두 종은 뭐죠? 1140 01:06:03,802 --> 01:06:06,036 티타노사우루스와 케찰코아틀루스 1141 01:06:06,172 --> 01:06:07,905 11톤짜리 용각류와 1142 01:06:08,041 --> 01:06:10,576 스쿨버스 크기에 9미터 날개를 가진 익룡이죠 1143 01:06:10,712 --> 01:06:12,746 소풍 갈 때 타는 작은 버스 같은 건가요, 1144 01:06:12,882 --> 01:06:13,881 아니면 큰 건가요? 1145 01:06:14,016 --> 01:06:15,508 그게 중요해? 1146 01:06:15,644 --> 01:06:17,285 그냥 물어보는 거야 1147 01:07:34,292 --> 01:07:35,957 괜찮아 1148 01:07:37,699 --> 01:07:40,131 내가 잠시 맡을 테니 좀 더 자 1149 01:07:40,266 --> 01:07:41,831 아냐, 괜찮아 1150 01:07:41,966 --> 01:07:44,438 네가 괜찮은 건 알지만 내 차례야 1151 01:07:46,644 --> 01:07:47,674 정말? 1152 01:07:47,810 --> 01:07:49,304 응 1153 01:07:49,439 --> 01:07:51,742 고마워 1154 01:07:52,911 --> 01:07:55,977 파이프는 저쪽으로 쭉 이어져 있어 1155 01:07:56,112 --> 01:07:58,386 마을 쪽이었으면 좋겠네 알았지? 1156 01:08:05,228 --> 01:08:07,923 있잖아 내가 널 잘못 봤어 1157 01:08:09,060 --> 01:08:11,531 아냐, 네 말이 맞아 나 엄청 게을러 1158 01:08:13,832 --> 01:08:16,096 네가 한 일 덕분에 걔가 살아있을지도 몰라 1159 01:08:22,571 --> 01:08:26,447 걔가 왜 나랑 사귀고 싶어 하는지 모르겠어 1160 01:08:27,976 --> 01:08:30,781 음, 걔는… 네 본모습을 보는 거야 1161 01:08:32,749 --> 01:08:34,587 못 봤으니 다행이지 1162 01:08:36,628 --> 01:08:39,019 이봐, 이봐! 1163 01:08:39,154 --> 01:08:41,659 다른 사람들이 우리를 욕할 수는 있지만 1164 01:08:41,795 --> 01:08:44,201 우리가 그들 대신 그럴 필요는 없어 1165 01:08:45,267 --> 01:08:47,237 안 그러면 사실이 되거든 1166 01:08:54,947 --> 01:08:56,972 음, 소변 좀 봐야겠다 1167 01:09:58,944 --> 01:10:01,038 어서 1168 01:10:01,174 --> 01:10:03,075 이리 와 1169 01:10:03,210 --> 01:10:04,914 괜찮아 1170 01:10:05,049 --> 01:10:06,573 어서 1171 01:11:53,020 --> 01:11:55,756 - 얼마나 더 가야 해요? - 얼마 안 남았어 1172 01:11:55,891 --> 01:11:58,428 티타노사우루스 무리는 이 계곡 건너편에 있을 거야 1173 01:11:58,563 --> 01:12:00,258 초식동물이죠? 1174 01:12:00,394 --> 01:12:01,426 응 1175 01:12:01,562 --> 01:12:02,993 다행이네 1176 01:12:03,128 --> 01:12:05,066 하지만 그들을 사냥하는 놈들은 아니지 1177 01:12:05,201 --> 01:12:06,165 아, 잘됐네 1178 01:12:07,833 --> 01:12:09,533 킨케이드 조용히 1179 01:13:11,033 --> 01:13:12,502 흠 1180 01:13:13,863 --> 01:13:15,772 하나 먹을래? 음 1181 01:13:30,852 --> 01:13:32,988 워, 워, 워 워, 워, 워, 워 1182 01:13:33,123 --> 01:13:35,391 오 1183 01:13:45,697 --> 01:13:47,361 워, 워, 워 1184 01:14:13,259 --> 01:14:15,356 비밀스러운 아드레날린 중독자네, 헨리 1185 01:14:18,561 --> 01:14:20,630 지금이 기회야 놈들이 정신 팔렸어 1186 01:14:20,766 --> 01:14:21,928 뭐에 정신이 팔렸는데? 1187 01:14:26,176 --> 01:14:28,306 오 1188 01:14:30,942 --> 01:14:32,714 - 맙소사 - 알겠어 1189 01:14:54,967 --> 01:14:57,169 매일 보는 광경은 아니지 1190 01:14:57,305 --> 01:14:58,905 아니, 평생 1191 01:16:32,961 --> 01:16:34,394 후! 1192 01:17:35,463 --> 01:17:36,898 하나 남았다 1193 01:17:39,164 --> 01:17:41,067 올라가야 할 것 같군 1194 01:17:41,202 --> 01:17:43,234 높은 곳 잘 버티길 바라, 박사 1195 01:17:52,179 --> 01:17:53,482 배에 있던 사람들이 마을에 전기가 있다고 했어 1196 01:17:53,617 --> 01:17:55,014 마을에 전기가 있다고 했어 1197 01:17:55,149 --> 01:17:56,686 그들이 옳았다고 믿어야 해 1198 01:17:56,822 --> 01:17:58,077 얼마나 더 가야 할까? 1199 01:17:58,213 --> 01:18:00,185 1마일, 아니면 2마일 정도 1200 01:18:03,526 --> 01:18:04,793 다리는 괜찮아? 1201 01:18:04,928 --> 01:18:06,954 응, 좀 아프지만 괜찮아 1202 01:18:07,089 --> 01:18:08,396 괜찮아 1203 01:18:10,533 --> 01:18:12,467 그리고… 1204 01:18:12,602 --> 01:18:16,740 저건 괜찮을까? 1205 01:18:21,038 --> 01:18:22,636 쟤한테 도움이 되고 있어 1206 01:18:23,682 --> 01:18:25,705 괜찮아, 내가 지켜보고 있어 1207 01:18:33,221 --> 01:18:34,687 엄마가 다시는 너한테 우릴 안 맡길 거야 1208 01:18:34,823 --> 01:18:36,217 아, 절대 안 맡기지 1209 01:18:36,352 --> 01:18:38,223 얘들아 1210 01:18:39,498 --> 01:18:40,793 얘 이름은 돌로레스로 할래 1211 01:18:40,929 --> 01:18:43,266 이즈, 살아있었어? 1212 01:18:43,401 --> 01:18:44,863 말을 해? 1213 01:18:44,998 --> 01:18:47,604 집에 데려갈 거야 1214 01:18:47,739 --> 01:18:49,863 그건 끔찍한 생각일 수도 아닐 수도 있겠네 1215 01:18:49,999 --> 01:18:51,434 돌로레스? 1216 01:18:52,938 --> 01:18:54,036 괜찮아? 1217 01:18:54,171 --> 01:18:55,701 응, 그냥… 1218 01:18:55,837 --> 01:18:57,540 너랑 네 아빠, 좀 보기 좋네 1219 01:18:57,675 --> 01:18:59,174 모르겠어 이 일이 어쩌면… 1220 01:18:59,309 --> 01:19:01,112 사비에르! 1221 01:19:01,248 --> 01:19:02,851 벨라, 벨라! 벨라, 기다려! 1222 01:19:31,141 --> 01:19:32,739 이 냄새는 뭐지? 1223 01:19:37,283 --> 01:19:39,317 왜 저래? 1224 01:19:45,826 --> 01:19:47,329 뭘 무서워하는 거야? 1225 01:19:50,392 --> 01:19:51,593 일으켜 줘 1226 01:19:59,142 --> 01:20:01,838 강을 따라가자 저쪽으로 1227 01:20:01,973 --> 01:20:03,847 배가 보여 1228 01:20:05,175 --> 01:20:06,474 넌 못 걷잖아 1229 01:20:06,609 --> 01:20:09,075 내가 가서 가져오는 동안 사비에르가 널 도와줄 거야 1230 01:20:09,210 --> 01:20:10,186 알았어 1231 01:20:10,322 --> 01:20:11,745 조심해 1232 01:20:17,728 --> 01:20:19,753 감초 사탕 더 줄까? 1233 01:20:39,115 --> 01:20:41,247 맙소사 1234 01:21:04,403 --> 01:21:07,440 루벤 테레사, 테레사! 1235 01:21:07,576 --> 01:21:08,575 서둘러 1236 01:21:08,711 --> 01:21:10,771 그냥 가, 어서 1237 01:22:13,240 --> 01:22:14,670 어서, 어서 1238 01:22:14,806 --> 01:22:16,775 - 깨우지 마 - 어서, 어서 1239 01:22:20,643 --> 01:22:21,846 움직여! 돌아와 1240 01:22:26,919 --> 01:22:28,156 좋아 1241 01:22:34,530 --> 01:22:36,463 안 돼 1242 01:22:36,599 --> 01:22:38,098 젠장 1243 01:22:50,915 --> 01:22:52,873 이사벨라 돌로레스 1244 01:22:54,678 --> 01:22:56,712 가야 해, 안전하지 않아 1245 01:23:09,328 --> 01:23:11,400 제발, 가, 가, 가, 가 1246 01:23:11,536 --> 01:23:12,827 저리 가, 저리 가 1247 01:23:20,205 --> 01:23:21,407 어서, 어서 1248 01:23:32,747 --> 01:23:35,421 - 안 돼, 안 돼, 안 돼 - 안 돼, 안 돼, 안 돼 1249 01:23:47,470 --> 01:23:49,066 - 어서, 얘야, 어서 - 테레사 1250 01:23:49,201 --> 01:23:51,337 어서 1251 01:23:51,472 --> 01:23:53,835 어서, 아가, 어서 1252 01:24:08,154 --> 01:24:09,785 어서, 어서 1253 01:24:14,631 --> 01:24:16,566 알았어 1254 01:24:21,033 --> 01:24:22,330 벨라 1255 01:24:22,466 --> 01:24:24,272 어서, 얘야, 어서 1256 01:24:30,913 --> 01:24:33,314 도와줘, 도와줘 1257 01:24:33,449 --> 01:24:34,981 가자, 가자, 어서 1258 01:24:35,117 --> 01:24:36,812 노 잡아, 조용히 1259 01:24:39,290 --> 01:24:41,987 가! 가! 가! 1260 01:24:42,122 --> 01:24:43,253 - 노 저어! - 어서! 1261 01:24:43,389 --> 01:24:45,924 - 노 저어, 어서 - 노 저어! 1262 01:24:48,233 --> 01:24:50,757 아빠, 저거… 1263 01:24:50,893 --> 01:24:54,137 노 저어! 노 저어! 노 저어! 1264 01:24:55,397 --> 01:24:56,605 노 저어! 1265 01:24:56,740 --> 01:24:58,332 - 가, 가! - 가! 1266 01:24:58,467 --> 01:24:59,968 - 어서, 어서, 어서, 어서! - 노 저어! 1267 01:25:00,103 --> 01:25:02,305 - 서둘러! 노 저어! - 어서, 어서! 가, 가, 가! 1268 01:25:02,440 --> 01:25:04,844 세게! 세게! 1269 01:25:04,980 --> 01:25:07,183 세게! 세게! 어서! 1270 01:25:09,949 --> 01:25:11,946 어서 어서, 어서! 1271 01:25:15,422 --> 01:25:16,887 있는 힘껏! 세게! 1272 01:25:17,022 --> 01:25:18,788 세게! 1273 01:25:27,302 --> 01:25:28,835 - 어서! 노 저어! - 가! 1274 01:25:28,970 --> 01:25:30,866 노 저어! 노 저어! 1275 01:25:46,748 --> 01:25:49,051 이사벨라! 수영해! 가! 가! 1276 01:25:49,187 --> 01:25:50,985 벨라! 1277 01:25:53,831 --> 01:25:55,693 이사벨라! 1278 01:26:24,189 --> 01:26:25,784 벨라! 1279 01:26:25,920 --> 01:26:27,395 - 아빠! - 계속 가 1280 01:26:31,098 --> 01:26:32,598 어서, 이봐 1281 01:26:36,773 --> 01:26:38,774 벨라! 1282 01:26:38,909 --> 01:26:40,774 - 벨라! - 벨라! 1283 01:26:42,443 --> 01:26:44,438 이사벨라 아빠! 1284 01:26:44,573 --> 01:26:47,243 아빠! 아빠! 1285 01:26:47,378 --> 01:26:49,276 벨라! 벨라! 1286 01:26:49,411 --> 01:26:50,844 아빠! 1287 01:26:50,979 --> 01:26:53,050 어디 있어요?! 도와줘요! 1288 01:26:59,421 --> 01:27:00,923 아빠! 1289 01:27:02,199 --> 01:27:05,261 - 아빠! 아빠! - 안 돼, 이사벨라! 1290 01:27:10,708 --> 01:27:12,231 안 돼! 벨라! 1291 01:27:30,124 --> 01:27:31,993 이사벨라, 안 돼! 1292 01:27:32,128 --> 01:27:34,520 안 돼, 안 돼, 안 돼 1293 01:27:45,441 --> 01:27:47,675 벨라, 벨라, 어서! 어서! 수영해! 1294 01:27:47,811 --> 01:27:49,139 어서! 1295 01:27:54,608 --> 01:27:55,982 아빠! 1296 01:27:56,117 --> 01:27:57,910 맙소사, 아빠! 1297 01:27:58,046 --> 01:27:59,113 - 벨라, 수영해! - 어서, 벨라! 1298 01:28:00,989 --> 01:28:03,353 - 벨라, 오고 있어! - 어서! 내가 잡아줄게! 1299 01:28:20,877 --> 01:28:22,345 괜찮아? 1300 01:28:27,383 --> 01:28:30,177 괜찮아? 괜찮아? 1301 01:29:06,054 --> 01:29:07,522 알았어 1302 01:29:08,620 --> 01:29:10,492 수직 암벽이네 1303 01:29:11,686 --> 01:29:13,556 어… 1304 01:29:13,692 --> 01:29:16,190 오버행이 좀 있군 1305 01:29:17,663 --> 01:29:22,271 아마 5.13이나 5.15 등급일 거야 1306 01:29:22,407 --> 01:29:24,440 그래도 내려가는 거니 다행이네 1307 01:29:25,543 --> 01:29:28,736 익룡이 자연 절벽에 파인 조각된 구조물 주위를 1308 01:29:28,872 --> 01:29:31,372 도는 걸 봤어 1309 01:29:31,507 --> 01:29:34,208 틈새에 둥지를 트는 놈들이라 이상적인 장소지 1310 01:29:37,047 --> 01:29:39,478 알에서 샘플을 채취해야 하나요? 1311 01:29:39,614 --> 01:29:41,316 어미한테서 얻으려고 시도할 수는 있지만 1312 01:29:41,452 --> 01:29:44,089 F-16 크기의 날아다니는 육식동물이야 1313 01:29:44,224 --> 01:29:45,961 흠, 알았어 1314 01:29:46,097 --> 01:29:47,562 묶어 1315 01:29:55,698 --> 01:29:57,431 알았어 1316 01:30:09,552 --> 01:30:11,315 - 괜찮아? - 괜찮아? 응, 괜찮아 1317 01:30:11,451 --> 01:30:13,216 그래, 그래, 그래 1318 01:30:13,351 --> 01:30:14,888 아 1319 01:30:15,024 --> 01:30:18,058 내 체육관에 6미터짜리 암벽이 있거든 1320 01:30:18,194 --> 01:30:19,328 아, 그럼 됐네 1321 01:30:19,463 --> 01:30:20,625 그거 오르는 거랑 똑같아 1322 01:30:20,761 --> 01:30:23,158 - 그래 - 응, 하지만 25번 연속으로 1323 01:30:23,294 --> 01:30:28,995 150미터 상공에서 하는 거라 떨어지면 죽어 1324 01:30:29,131 --> 01:30:31,032 알았어, 도움 안 되는 말이네 1325 01:30:31,167 --> 01:30:33,806 걱정 마, 내가 잡아줄게 1326 01:31:05,274 --> 01:31:07,139 맙소사 1327 01:31:14,008 --> 01:31:15,309 재밌지, 응? 1328 01:31:34,037 --> 01:31:35,494 크렙스 1329 01:31:36,865 --> 01:31:37,930 이것 좀 봐 1330 01:31:39,741 --> 01:31:41,676 로프, 로프! 1331 01:31:46,547 --> 01:31:47,781 잘하고 있어 1332 01:31:49,012 --> 01:31:50,516 12미터 더 남았어 1333 01:31:54,421 --> 01:31:56,251 움직일 시간이야 1334 01:31:58,292 --> 01:31:59,661 알았어 1335 01:32:09,570 --> 01:32:11,930 봤지? 체육관이랑 똑같잖아 1336 01:32:25,081 --> 01:32:26,952 기적적이군 1337 01:32:28,215 --> 01:32:30,550 피톤 옮길 수 있어? 1338 01:32:30,685 --> 01:32:33,153 여기서 몇 분은 걸릴 것 같아 1339 01:32:33,288 --> 01:32:34,762 르클레르 알았어 1340 01:32:38,293 --> 01:32:40,268 여긴 무슨 곳이지? 응? 1341 01:32:40,404 --> 01:32:42,429 고대 사원 같은 건가? 1342 01:32:48,369 --> 01:32:50,007 배아는 다치지 않을 거야 1343 01:32:50,143 --> 01:32:54,276 음, 빨리 하는 게 좋을 것 같은데, 응? 1344 01:32:57,048 --> 01:32:58,951 알 주머니를 깨지 않고는 안 돼 1345 01:33:02,022 --> 01:33:04,058 아주 인상적인 너드네, 헨리 1346 01:33:09,423 --> 01:33:11,097 다른 방법은 뭐죠? 1347 01:33:11,233 --> 01:33:12,601 뭐에 대한? 1348 01:33:12,737 --> 01:33:15,165 샘플을 파커제닉스에 넘기는 것 말고 1349 01:33:18,704 --> 01:33:20,738 오픈 소스로 공개하는 겁니다 1350 01:33:20,874 --> 01:33:22,502 전 세계에 주는 거죠 1351 01:33:24,076 --> 01:33:25,746 많은 사람들이 약을 만들고 1352 01:33:25,881 --> 01:33:28,275 아무도 특허를 소유하지 않으며 모두가 이용할 수 있게 1353 01:33:28,411 --> 01:33:31,211 수천만 명의 생명을 구하는 겁니다 1354 01:33:31,346 --> 01:33:33,887 일부가 아니라 모두를 위해서요 1355 01:33:37,288 --> 01:33:39,152 그 시나리오에서는 내가 돈을 못 버는데 1356 01:33:39,288 --> 01:33:41,220 아, 그럼, 당신은 완전 빈털터리지 1357 01:33:41,356 --> 01:33:44,065 응, 그 부분은 마음에 안 드네 1358 01:34:13,597 --> 01:34:15,224 됐어 1359 01:34:15,360 --> 01:34:16,792 르클레르 헤이, 조라! 조심해! 1360 01:34:19,829 --> 01:34:21,234 이런 1361 01:34:26,870 --> 01:34:28,469 이봐! 1362 01:34:33,050 --> 01:34:34,178 이봐! 1363 01:34:36,715 --> 01:34:38,754 젠장 1364 01:34:40,818 --> 01:34:41,922 샘플! 1365 01:34:48,232 --> 01:34:49,864 이봐! 1366 01:35:01,707 --> 01:35:03,476 오! 1367 01:35:03,611 --> 01:35:05,578 킨케이드! 끌어올려! 1368 01:35:05,714 --> 01:35:07,680 - 킨케이드! 도와줘! - 르클레르?! 1369 01:35:09,350 --> 01:35:10,452 이봐! 1370 01:35:10,588 --> 01:35:12,749 킨케이드! 도와줘! 1371 01:35:12,884 --> 01:35:15,290 크렙스, 당겨! 당겨! 1372 01:35:15,426 --> 01:35:17,551 끌어올려! 끌어올려! 1373 01:35:18,561 --> 01:35:20,521 끌어올려! 끌어올려! 1374 01:35:24,862 --> 01:35:25,925 괜찮아? 1375 01:35:26,060 --> 01:35:27,429 응, 너는? 1376 01:35:28,767 --> 01:35:29,904 오, 젠… 1377 01:35:31,571 --> 01:35:32,566 오! 빨리! 1378 01:35:50,227 --> 01:35:51,288 헨리! 1379 01:35:59,931 --> 01:36:02,335 당겨! 위로! 1380 01:36:02,471 --> 01:36:03,699 끌어올려! 1381 01:36:08,443 --> 01:36:09,475 킨케이드! 1382 01:36:09,610 --> 01:36:10,970 헨리! 1383 01:36:11,106 --> 01:36:12,247 헨리, 그만! 1384 01:36:12,382 --> 01:36:14,144 거의 다 잡았어! 1385 01:36:14,280 --> 01:36:16,247 헨리, 끊어질 거야! 그만! 1386 01:36:17,621 --> 01:36:19,750 잡아! 당겨! 1387 01:36:19,885 --> 01:36:21,914 당겨! 1388 01:36:22,050 --> 01:36:23,254 당겨! 1389 01:36:24,823 --> 01:36:26,587 오, 젠장! 1390 01:36:27,596 --> 01:36:29,924 오, 젠장! 르클레르! 1391 01:36:46,845 --> 01:36:48,341 어서! 이리! 1392 01:37:02,656 --> 01:37:05,230 그만, 헨리! 찢어질 거야! 1393 01:37:06,528 --> 01:37:08,266 잡았어! 1394 01:37:13,442 --> 01:37:14,672 오, 안 돼 1395 01:37:14,807 --> 01:37:17,242 헨리! 헨리! 1396 01:37:18,282 --> 01:37:19,541 안 돼! 1397 01:37:50,876 --> 01:37:51,939 박사! 1398 01:37:52,074 --> 01:37:53,311 괜찮아? 1399 01:38:12,195 --> 01:38:13,859 집에 가자 1400 01:39:23,770 --> 01:39:25,471 이사벨라 1401 01:39:25,607 --> 01:39:26,705 얘야 1402 01:39:26,840 --> 01:39:28,307 가자 1403 01:39:29,504 --> 01:39:31,046 거의 다 왔어 1404 01:39:59,041 --> 01:40:00,702 헬리패드가 보여 1405 01:40:00,837 --> 01:40:02,869 저수지 한가운데에 있네 1406 01:40:04,672 --> 01:40:06,772 아이들 흔적은 없는데 1407 01:40:06,908 --> 01:40:09,550 이곳을 찾을 수나 있을까? 1408 01:40:09,685 --> 01:40:10,778 이봐 1409 01:40:11,845 --> 01:40:14,212 이봐, 여기 발자국이 있어 1410 01:40:14,348 --> 01:40:15,952 거기 누구 없어요?! 1411 01:40:16,087 --> 01:40:18,082 루벤! 테레사! 1412 01:40:18,218 --> 01:40:19,859 조라, 뭐든 될 수 있어 동물일 수도 있고 1413 01:40:19,995 --> 01:40:21,559 - …일 수도 있어 - 나이키 신은? 1414 01:40:21,694 --> 01:40:23,097 네가 하는 일은 고맙게 생각해 정말로 1415 01:40:23,233 --> 01:40:25,028 - 하지만 지금 우리는 시간이 없어 - 거기 누구 없어요?! 1416 01:40:25,164 --> 01:40:26,831 - 바위에서 살아남았는지도 몰라 - 루벤! 1417 01:40:26,967 --> 01:40:27,900 - 알겠어? - 테레사! 1418 01:40:28,036 --> 01:40:29,434 헬리콥터가 오고 있어 1419 01:40:29,569 --> 01:40:31,064 조종사한테 아직 빛이 있을 때 1420 01:40:31,199 --> 01:40:32,501 섬 전체를 저공 비행해달라고 하면 돼 1421 01:40:32,636 --> 01:40:34,169 그건 엄청나게 위험한 생각이야 1422 01:40:34,305 --> 01:40:35,836 아무도 당신한테 안 물어봤어 1423 01:40:36,810 --> 01:40:38,107 거기 누구 없어요?! 1424 01:40:38,242 --> 01:40:40,073 이사벨라! 1425 01:40:40,209 --> 01:40:41,776 거기 누구 없어요?! 1426 01:40:42,752 --> 01:40:44,086 거기 누구 없어요?! 1427 01:40:45,049 --> 01:40:46,352 거기 누구 없어요?! 1428 01:40:47,580 --> 01:40:49,553 누구든, 제발요! 1429 01:40:51,594 --> 01:40:52,791 거기 누구 없어요?! 1430 01:40:56,865 --> 01:40:58,260 거기 누구 없어요?! 1431 01:40:58,396 --> 01:41:00,234 여기 누구 없어요?! 1432 01:41:01,398 --> 01:41:02,937 이봐요! 맙소사 1433 01:41:03,072 --> 01:41:04,463 - 해냈구나! 맙소사 - 맙소사! 1434 01:41:04,598 --> 01:41:06,405 - 맙소사 - 안녕하세요 1435 01:41:06,540 --> 01:41:07,937 - 괜찮아? - 살아계셨군요 1436 01:41:08,073 --> 01:41:09,307 그는 어디 있죠? 1437 01:41:09,443 --> 01:41:10,472 아니, 아니, 아니 그 개자식 어디 있어? 1438 01:41:10,607 --> 01:41:11,971 - 뭐? 누구? - 그 남자, 그… 1439 01:41:12,106 --> 01:41:13,011 - 그가 날 떨어뜨렸어 - 그래, 걔를 죽이려고 했어 1440 01:41:13,147 --> 01:41:15,150 잠깐만, 누가 널 떨어뜨렸다고? 1441 01:41:17,951 --> 01:41:19,550 이봐, 크렙스! 1442 01:41:21,951 --> 01:41:23,422 - 죽여버릴 거야! - 이봐, 이봐, 이봐, 안 돼 1443 01:41:23,557 --> 01:41:24,484 총 가지고 있어, 테레사 안 돼 1444 01:41:24,620 --> 01:41:26,051 워, 워, 워, 워, 워! 1445 01:41:26,186 --> 01:41:27,723 이봐, 다들 진정해 알겠지? 1446 01:41:30,024 --> 01:41:31,160 네가 구조 요청하는 걸 막았잖아! 1447 01:41:31,295 --> 01:41:33,234 내가 죽기를 바랐잖아 1448 01:41:33,369 --> 01:41:35,296 무슨 소리 하는 거야? 난 널 잡으려고 했어 1449 01:41:35,431 --> 01:41:37,302 아니, 아니, 아니 1450 01:41:37,438 --> 01:41:38,969 넌 날 똑바로 쳐다보고 그냥 떨어뜨렸어! 1451 01:41:39,104 --> 01:41:40,771 거짓말하고 있어 1452 01:41:42,412 --> 01:41:43,437 거짓말이라면 왜 총을 가지고 있어? 1453 01:41:43,573 --> 01:41:45,305 히스테리 부리잖아 1454 01:41:46,944 --> 01:41:48,482 아니, 난 히스테리 부리는 게 아니라, 살인 충동이 일어! 1455 01:41:48,618 --> 01:41:50,613 - 이봐, 워, 워, 워, 워 - 이봐, 이봐, 이봐 1456 01:41:50,748 --> 01:41:52,149 - 총 가진 놈한테 달려들지 마 - 그만 1457 01:41:52,284 --> 01:41:53,455 워, 알았어 1458 01:41:53,590 --> 01:41:55,149 알았어 1459 01:41:55,284 --> 01:41:57,357 다들 진정하자 내가 저거 받아줄까? 1460 01:41:58,827 --> 01:42:00,052 무거워 보이는데 1461 01:42:04,662 --> 01:42:08,894 그리고… 내가 안전하게 보관할게 1462 01:42:11,503 --> 01:42:13,504 자, 이제 우리 모두 진정하고 1463 01:42:13,639 --> 01:42:16,240 헬리콥터가 도착할 때까지 여기서 기다리자 1464 01:42:16,375 --> 01:42:17,872 헬리콥터가 온다고? 1465 01:42:19,108 --> 01:42:20,705 곧 올 거야 우리가 보이게만 하면 돼 1466 01:42:20,840 --> 01:42:22,777 내가 해냈다고 했잖아 1467 01:42:22,913 --> 01:42:24,780 그 다음에 우리 모두 헬리콥터에 타고 1468 01:42:24,915 --> 01:42:27,620 저 여자가 말한 말도 안 되는 얘기는 잊어버리는 거야 1469 01:42:27,756 --> 01:42:30,819 - 우리 모두… - 그만 말해! 그만 말해 1470 01:42:41,333 --> 01:42:43,034 발전기다 1471 01:42:43,170 --> 01:42:45,163 타이머에 맞춰져 있나 봐 1472 01:42:49,936 --> 01:42:52,046 발전기 소리가 심상치 않아 1473 01:42:52,182 --> 01:42:53,714 아마 낮에는 이곳이 버려져 있다가 1474 01:42:53,849 --> 01:42:55,245 이곳이 버려져 있다가 1475 01:42:55,381 --> 01:42:56,950 밤에는 아니라는 건가? 1476 01:43:00,424 --> 01:43:03,858 ♪ 밤이 오고 ♪ 1477 01:43:03,994 --> 01:43:06,422 ♪ 땅이 어두워지면 ♪ 1478 01:43:06,558 --> 01:43:10,195 ♪ 달빛만이 ♪ 1479 01:43:10,331 --> 01:43:13,929 ♪ 우리가 볼 유일한 빛 ♪ 1480 01:43:14,064 --> 01:43:15,527 - 괜찮아, 얘야 - ♪ 아니, 나는 두렵지 않아 ♪ 1481 01:43:15,662 --> 01:43:16,903 괜찮아 1482 01:43:17,038 --> 01:43:18,138 ♪ 두려워하지 않을 거야 ♪ 1483 01:43:18,274 --> 01:43:22,634 ♪ 아, 두려워하지 않을 거야 ♪ 1484 01:43:22,769 --> 01:43:24,504 ♪ 네가 곁에 ♪ 1485 01:43:24,639 --> 01:43:26,705 ♪ 서 있기만 한다면 ♪ 1486 01:43:26,841 --> 01:43:28,439 ♪ 내 곁에 서 있기만… ♪ 1487 01:43:30,181 --> 01:43:31,245 워! 1488 01:43:32,879 --> 01:43:33,885 오, 저놈은 아니야 1489 01:43:40,355 --> 01:43:41,923 뛰어! 1490 01:43:43,865 --> 01:43:45,267 흩어져! 1491 01:43:47,232 --> 01:43:49,029 가, 가, 가 1492 01:43:54,041 --> 01:43:56,168 루벤! 루벤! 1493 01:44:02,317 --> 01:44:04,077 테레사, 선반 잡아! 1494 01:44:09,951 --> 01:44:11,516 저것들은 뭐야? 1495 01:44:11,651 --> 01:44:14,095 모르겠어 근데 완전 돌연변이야! 1496 01:44:14,230 --> 01:44:15,691 어서, 뒤로 가! 1497 01:44:53,663 --> 01:44:55,770 여긴 대체 뭐야? 1498 01:44:55,905 --> 01:44:56,971 연구실이야 1499 01:44:57,107 --> 01:44:59,965 교배, 돌연변이 1500 01:45:00,100 --> 01:45:01,739 모든 게 여기서 일어났어 1501 01:45:20,353 --> 01:45:22,325 빗나가잖아! 총 줘! 1502 01:45:22,460 --> 01:45:23,490 내려놔! 1503 01:45:39,107 --> 01:45:41,647 - 돌로레스 - 벨라 1504 01:45:45,386 --> 01:45:46,414 찾아왔구나 1505 01:45:46,550 --> 01:45:48,423 벨라 1506 01:45:51,828 --> 01:45:54,495 맛있는 사탕 다 먹어버릴 거야 1507 01:45:57,158 --> 01:45:59,900 괜찮아 1508 01:46:00,036 --> 01:46:01,964 벨라! 1509 01:46:07,043 --> 01:46:08,236 벨라! 1510 01:46:13,573 --> 01:46:16,451 맛있는 사탕 다 먹어버릴 거야 1511 01:46:19,354 --> 01:46:21,280 맛있는 사탕 1512 01:46:25,119 --> 01:46:27,154 다 먹어버릴 거야 1513 01:47:08,303 --> 01:47:09,437 어서 1514 01:47:09,572 --> 01:47:10,629 어서, 어서 1515 01:48:04,692 --> 01:48:06,924 저쪽이야, 가, 가, 가 그거 줘 1516 01:48:10,996 --> 01:48:12,761 이봐, 터널 시스템이 있어 1517 01:48:12,896 --> 01:48:15,201 섬 전체 밑으로 이어져 1518 01:48:28,808 --> 01:48:31,011 터널이 바다로 이어져 배가 있어 1519 01:48:36,624 --> 01:48:37,988 헬리콥터야 1520 01:48:39,855 --> 01:48:42,223 내가 애들 데려올게 넌 조종사 주의를 끌어 1521 01:48:43,289 --> 01:48:44,495 떠나게 하지 마, 박사 1522 01:48:44,630 --> 01:48:46,265 떠나게 하지 마! 1523 01:49:12,957 --> 01:49:14,761 아무도 안 보여 1524 01:49:14,896 --> 01:49:16,790 알았어 2분 동안 선회하고 1525 01:49:16,925 --> 01:49:18,391 여기서 뜨자 1526 01:49:53,264 --> 01:49:54,459 주의, 전방에 보행자 1527 01:50:02,738 --> 01:50:04,105 젠장 1528 01:50:12,315 --> 01:50:13,485 루벤 터널로, 빨리 1529 01:50:13,621 --> 01:50:15,056 좋아, 가, 가, 가, 가 1530 01:50:15,191 --> 01:50:16,514 저쪽으로, 가 1531 01:50:16,650 --> 01:50:18,356 괜찮아, 괜찮아, 벨라 1532 01:50:29,530 --> 01:50:30,830 어서, 어서, 어서 1533 01:50:30,965 --> 01:50:32,033 괜찮아? 1534 01:50:32,169 --> 01:50:33,331 어느 쪽으로 가야 해? 1535 01:50:33,467 --> 01:50:34,874 왼쪽으로, 서둘러! 1536 01:50:35,009 --> 01:50:36,403 - 어서, 가, 가, 가 - 무서워요 1537 01:50:52,022 --> 01:50:54,624 좋아, 결정했어 1538 01:50:54,759 --> 01:50:56,555 집에 가자 1539 01:51:08,871 --> 01:51:12,211 이봐! 멈춰! 이봐! 1540 01:51:12,346 --> 01:51:13,708 여기 아래! 1541 01:51:13,843 --> 01:51:15,882 돌아와! 1542 01:51:34,898 --> 01:51:35,970 기다려! 1543 01:51:36,106 --> 01:51:36,963 저기 1544 01:51:37,099 --> 01:51:38,363 7시 방향, 아래쪽 1545 01:51:38,498 --> 01:51:40,533 보인다! 왼쪽으로 빗질하듯 수색! 1546 01:51:48,077 --> 01:51:50,711 아, 하느님, 어서 1547 01:51:54,883 --> 01:51:56,456 덩컨! 1548 01:51:56,591 --> 01:51:58,284 다시 오고 있어! 1549 01:52:15,111 --> 01:52:16,975 이봐! 1550 01:52:17,111 --> 01:52:19,806 빨리! 여기 아래! 1551 01:52:39,061 --> 01:52:40,996 루미스! 1552 01:52:41,132 --> 01:52:43,437 킨케이드, 너야? 1553 01:52:43,573 --> 01:52:44,803 - 루벤! - 누구 없어요?! 1554 01:52:44,939 --> 01:52:46,432 - 어디 있어요?! - 이봐! 1555 01:52:46,567 --> 01:52:47,967 - 여기 아래! 이봐! - 여기! 1556 01:52:48,102 --> 01:52:49,135 - 이봐! - 이봐! 1557 01:52:49,270 --> 01:52:51,010 아, 하느님 1558 01:52:52,411 --> 01:52:54,272 - 여기서 꺼내 줘 - 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 1559 01:52:54,408 --> 01:52:56,411 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만 1560 01:52:58,153 --> 01:53:00,453 - 워, 워 - 저… 저거 봤어? 1561 01:53:00,589 --> 01:53:02,615 안으로 들어가, 안으로 들어가 1562 01:53:05,154 --> 01:53:06,621 좋아, 들어 봐 1563 01:53:06,756 --> 01:53:08,824 여긴 배수 터널이야 1564 01:53:08,959 --> 01:53:10,592 바다로 이어져 1565 01:53:10,727 --> 01:53:13,093 거기에… 배가 매달려 있는 부두가 있어, 내가 봤어 1566 01:53:13,229 --> 01:53:14,928 헬리콥터는? 1567 01:53:15,063 --> 01:53:16,400 헬리콥터는 없어 1568 01:53:16,536 --> 01:53:17,503 뭐? 1569 01:53:17,639 --> 01:53:19,069 - 안 돼 - 잠깐 1570 01:53:19,204 --> 01:53:20,568 하지만 배가 작동 안 하면? 1571 01:53:20,703 --> 01:53:24,076 이봐, 내가 다치게 하지 않을 거야, 알았지? 1572 01:53:27,714 --> 01:53:28,982 좋아, 어서 1573 01:53:30,446 --> 01:53:32,480 이쪽이야 부두로 가자 1574 01:53:43,229 --> 01:53:44,732 - 닥쳐! - 주의 1575 01:53:44,867 --> 01:53:46,593 전방에 보행자 1576 01:54:11,684 --> 01:54:13,820 터널로, 빨리 1577 01:54:13,956 --> 01:54:15,355 이쪽 길이 아닌 것 같아, 아빠 1578 01:54:15,491 --> 01:54:17,360 그래, 그래, 어서, 가, 가 1579 01:54:19,931 --> 01:54:21,067 조라! 1580 01:54:29,678 --> 01:54:30,769 가! 1581 01:54:31,847 --> 01:54:34,305 - 괜찮아? - 가, 가 1582 01:54:34,440 --> 01:54:36,581 크렙스가 지프를 가져갔어 1583 01:54:36,716 --> 01:54:38,783 우리보다 먼저 배에 도착하면 그것도 가져갈 거야 1584 01:54:38,918 --> 01:54:40,746 어서, 조라, 가야 해 1585 01:54:46,896 --> 01:54:47,954 바다다! 1586 01:54:48,089 --> 01:54:49,062 저 위! 1587 01:54:52,001 --> 01:54:53,030 이봐, 배가 보여 저쪽이야 1588 01:54:53,165 --> 01:54:54,728 문은 어떻게 열지? 1589 01:54:54,864 --> 01:54:56,431 저기 있어, 저기 제어판 1590 01:54:56,566 --> 01:54:57,933 나-내가 갈게, 내가 갈게 1591 01:54:58,068 --> 01:54:59,466 지나갈 수 있어? 1592 01:54:59,602 --> 01:55:01,635 노력 중이야! 노력 중이라고! 1593 01:55:03,006 --> 01:55:04,609 젠장 1594 01:55:08,708 --> 01:55:10,583 우리가 들어 올릴 수도 있어 1595 01:55:15,048 --> 01:55:17,450 얘들아? 저놈이 다시 왔어! 1596 01:55:17,585 --> 01:55:19,417 다시! 다 같이, 들어! 1597 01:55:19,552 --> 01:55:21,758 하나, 둘, 셋! 1598 01:55:26,995 --> 01:55:28,330 이봐 1599 01:55:28,466 --> 01:55:29,793 - 이봐, 이봐, 이봐, 이사벨라 - 이봐! 1600 01:55:29,929 --> 01:55:31,532 - 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼! - 벨라! 벨라, 기다려! 1601 01:55:31,667 --> 01:55:33,473 - 벨라! - 이리 와! 이리 와! 1602 01:55:33,608 --> 01:55:35,499 - 조심해, 벨라, 조심해 - 이사벨라! 1603 01:55:35,634 --> 01:55:36,806 전원 버튼 찾아! 1604 01:55:57,262 --> 01:55:59,932 서둘러! 문 열어야 해! 1605 01:56:00,067 --> 01:56:01,292 오고 있어! 오고 있어! 1606 01:56:01,427 --> 01:56:02,961 - 이봐! - 이봐! 1607 01:56:03,097 --> 01:56:05,369 이봐! 벨라! 문 열어! 1608 01:56:27,987 --> 01:56:29,822 과속, 감속하세요 1609 01:56:33,165 --> 01:56:34,160 주의, 전방에 보행자 1610 01:56:42,372 --> 01:56:43,609 가, 가, 가 1611 01:56:47,080 --> 01:56:48,574 가야 해, 가야 해 1612 01:56:48,710 --> 01:56:50,579 - 테레사, 어서! - 어서 1613 01:56:54,821 --> 01:56:56,015 지금이야, 조라, 지금! 1614 01:57:32,420 --> 01:57:33,689 서둘러 1615 01:57:34,692 --> 01:57:36,392 기중기 제어 장치는 저기야, 가 1616 01:57:36,527 --> 01:57:38,231 배는 어떻게 내려? 1617 01:57:39,230 --> 01:57:40,329 배를 내려 1618 01:57:40,464 --> 01:57:42,059 근데 전원은 어디 있지? 1619 01:57:42,195 --> 01:57:43,332 - 이거 받아! - 알았어, 알았어 1620 01:57:43,468 --> 01:57:44,728 켜 1621 01:57:44,863 --> 01:57:46,265 기중기가 고장 났어 1622 01:57:46,401 --> 01:57:47,598 걸렸어! 1623 01:57:47,734 --> 01:57:48,939 어서, 어서! 1624 01:58:01,020 --> 01:58:02,579 벨라! 1625 01:58:02,714 --> 01:58:03,820 움직이지 마, 얘야 1626 01:58:10,594 --> 01:58:11,897 빛에 이끌리는 거야! 1627 01:58:12,033 --> 01:58:13,634 꺼! 꺼! 1628 01:58:13,769 --> 01:58:15,101 조명탄 줘! 1629 01:58:15,237 --> 01:58:16,904 - 뭐 하는 거야? - 내가 할게 1630 01:58:17,039 --> 01:58:18,268 - 내가 할게, 가! - 안 돼, 안 돼, 안 돼! 1631 01:58:18,404 --> 01:58:19,498 - 뭐 하는 거야? - 이봐! 1632 01:58:19,634 --> 01:58:21,838 여기야! 1633 01:58:21,974 --> 01:58:23,910 나를 원해? 1634 01:58:24,045 --> 01:58:25,808 어서! 1635 01:58:25,944 --> 01:58:26,908 어서! 1636 01:58:27,043 --> 01:58:27,975 안 돼 1637 01:58:28,111 --> 01:58:29,682 덩컨 1638 01:58:29,817 --> 01:58:31,446 이쪽이야! 이봐! 1639 01:58:31,581 --> 01:58:32,879 네 동생 데려가! 네 동생 데려가! 1640 01:58:33,989 --> 01:58:35,981 여기서 나가! 가! 1641 01:58:37,617 --> 01:58:39,721 이리 와! 이쪽이야! 1642 01:58:40,788 --> 01:58:42,022 - 어서! - 덩컨! 1643 01:58:42,158 --> 01:58:43,322 덩컨! 1644 01:58:43,457 --> 01:58:44,794 이봐! 1645 01:58:44,930 --> 01:58:46,200 어서 1646 01:58:47,529 --> 01:58:48,669 기다리지 마, 조라! 1647 01:58:48,804 --> 01:58:50,904 애들 데려가! 가! 1648 01:58:51,040 --> 01:58:52,998 - 어서! - 구해 1649 01:59:11,352 --> 01:59:12,952 어서! 1650 01:59:13,926 --> 01:59:15,658 젠장 1651 01:59:40,315 --> 01:59:41,552 어서! 1652 01:59:44,055 --> 01:59:45,558 그래 1653 01:59:58,273 --> 01:59:59,969 가, 배에 타 배에 타 1654 02:00:00,105 --> 02:00:02,376 - 키 잡아, 키 잡아 - 잡아, 잡아, 잡아 1655 02:00:03,379 --> 02:00:04,704 어서, 전원이 없어 1656 02:00:04,839 --> 02:00:06,445 - 전원 확인해! - 조라! 1657 02:00:07,476 --> 02:00:08,541 덩컨! 1658 02:00:08,677 --> 02:00:10,948 - 덩컨! - 조라, 어서 1659 02:00:11,084 --> 02:00:12,418 덩컨! 1660 02:00:13,418 --> 02:00:14,383 - 가야 해 - 이봐… 1661 02:00:14,518 --> 02:00:15,582 어서 1662 02:00:15,718 --> 02:00:17,354 아빠, 서둘러요! 1663 02:00:17,489 --> 02:00:18,853 - 가, 어서! - 아빠, 서둘러요! 1664 02:00:18,988 --> 02:00:20,551 노력 중이야! 1665 02:00:20,686 --> 02:00:22,185 - 노력 중이야! - 가, 가, 가, 가, 가! 1666 02:00:22,321 --> 02:00:24,589 노력 중이야! 1667 02:00:28,596 --> 02:00:29,560 루벤! 1668 02:00:29,695 --> 02:00:30,896 어서, 제발! 1669 02:00:31,032 --> 02:00:33,574 가! 가, 밀어! 1670 02:00:54,424 --> 02:00:55,626 킨케이드! 1671 02:00:57,733 --> 02:00:58,959 덩컨! 1672 02:01:23,925 --> 02:01:25,623 아빠 1673 02:01:26,587 --> 02:01:27,790 이봐! 이봐! 1674 02:01:32,299 --> 02:01:33,532 배 돌려! 1675 02:01:46,345 --> 02:01:47,374 저기 있다, 보여 1676 02:01:47,510 --> 02:01:49,046 저기! 1677 02:01:49,181 --> 02:01:51,475 그래, 저기! 가! 1678 02:01:51,610 --> 02:01:52,848 이봐! 1679 02:03:00,946 --> 02:03:02,621 누구한테 주지? 1680 02:03:10,394 --> 02:03:11,696 네가 결정해 1681 02:03:16,701 --> 02:03:18,868 모두에게 주자 1682 02:03:25,850 --> 02:03:30,850 자막 / 업로드 : AYA 텔레 @SHADOWKNIGHT2K