1
00:00:41,837 --> 00:00:42,837
Ohnevorgott in dem Abendschein
2
00:01:01,867 --> 00:01:07,108
3
00:01:15,479 --> 00:01:17,278
착하지 '피핀'
가져 와
4
00:01:17,381 --> 00:01:19,486
"블러드"
여기야
5
00:01:19,588 --> 00:01:20,684
6
00:01:20,787 --> 00:01:22,820
가지고 와
7
00:01:22,922 --> 00:01:23,822
잘했어, 피핀
8
00:01:23,924 --> 00:01:25,654
뭐 해
가져와
9
00:01:27,289 --> 00:01:29,729
여기 놔
10
00:01:29,831 --> 00:01:32,128
잘했어
좋아
11
00:01:32,231 --> 00:01:33,734
준비됐어?
12
00:01:33,836 --> 00:01:36,900
잘한다
13
00:01:37,002 --> 00:01:39,036
가져와, 핍!
14
00:01:39,139 --> 00:01:41,608
간다
15
00:01:41,710 --> 00:01:42,804
자
가져와
16
00:01:42,906 --> 00:01:47,274
17
00:01:47,376 --> 00:01:49,009
여기야!
18
00:01:49,111 --> 00:01:50,214
여기 놔
19
00:01:50,316 --> 00:01:52,152
엄마, 보드 게임 어따 놔?
20
00:01:52,254 --> 00:01:56,053
거실에다 놔
21
00:01:56,155 --> 00:01:57,516
어떤 거실?
22
00:01:57,618 --> 00:02:00,187
타이, 알아서 해 봐
23
00:02:00,289 --> 00:02:04,190
24
00:02:04,292 --> 00:02:05,892
여보세요?
25
00:02:07,132 --> 00:02:09,929
26
00:02:20,977 --> 00:02:24,218
27
00:02:28,553 --> 00:02:31,285
그럼요, 이해하죠
28
00:02:31,387 --> 00:02:33,521
네, 문제 없어요
29
00:02:33,623 --> 00:02:35,188
애 몸이 좋아졌음 하죠
30
00:02:35,290 --> 00:02:37,125
다른 거 없어요
31
00:02:37,227 --> 00:02:39,263
잠깐만요
32
00:02:39,365 --> 00:02:40,598
네?
33
00:02:40,700 --> 00:02:41,560
아뇨
34
00:02:41,662 --> 00:02:44,234
네, 그러고 있어요
35
00:02:44,336 --> 00:02:47,467
할 일이 좀 많네요
36
00:02:47,569 --> 00:02:49,039
짐도 풀고 정리하고
37
00:02:49,141 --> 00:02:50,811
38
00:02:50,913 --> 00:02:53,040
네, 괜찮을 거예요
39
00:02:53,143 --> 00:02:54,947
물론이죠
40
00:02:55,049 --> 00:02:56,547
네
내일 봬요
41
00:03:00,590 --> 00:03:02,652
42
00:03:09,564 --> 00:03:10,858
억
43
00:03:13,262 --> 00:03:18,338
44
00:03:20,071 --> 00:03:24,938
45
00:03:30,282 --> 00:03:31,544
오웬!
뭐 하는 거니?
46
00:03:31,646 --> 00:03:32,845
거긴 어떻게 올라갔어?
47
00:03:32,947 --> 00:03:36,320
- 아구, 기둥 타고 올라갔지
- 잘났어, 내려와
48
00:03:36,422 --> 00:03:38,322
어서
너도 도와야지
49
00:03:38,424 --> 00:03:40,355
- 뛰어내리라고?
- 바보짓 하지 말고
50
00:03:40,457 --> 00:03:41,689
내려가면 뭐 줄 건데?
51
00:03:41,791 --> 00:03:43,526
뛰어내리면 죽을 텐데 뭘 줘!
바보야!
52
00:03:43,628 --> 00:03:45,660
- 내려와
- 거의 4미터야
53
00:03:45,762 --> 00:03:48,362
오웬, 당장 내려와
그러지 말고
54
00:03:48,464 --> 00:03:49,531
그러다 다쳐
55
00:03:49,633 --> 00:03:50,463
다친다니까
56
00:03:50,565 --> 00:03:52,434
하지 마, 오웬
57
00:03:52,536 --> 00:03:53,973
- 당장?
- 내려와
58
00:03:54,075 --> 00:03:55,137
- 나 뛴다
- 오웬
59
00:03:55,239 --> 00:03:56,708
- 야!
- 안 돼!
60
00:03:56,810 --> 00:03:58,378
오웬!
61
00:04:00,143 --> 00:04:01,541
오웬?
62
00:04:01,644 --> 00:04:04,714
끝내준다!
63
00:04:05,847 --> 00:04:07,215
- 너 바보야
- 누나가 바보지
64
00:04:07,317 --> 00:04:10,549
오웬!
오웬!
65
00:04:10,651 --> 00:04:13,822
괜찮니?
아이고!
66
00:04:13,924 --> 00:04:16,094
다치면 어떻게 되는 줄 알지?
67
00:04:16,196 --> 00:04:17,091
- 미안, 엄마
- 알지?
68
00:04:17,194 --> 00:04:18,559
미안해
69
00:04:18,661 --> 00:04:19,899
동생 잘 보라고 했잖니
70
00:04:20,001 --> 00:04:22,769
- 그랬어요
- 미안해
71
00:04:22,871 --> 00:04:25,299
세상에
72
00:04:25,401 --> 00:04:27,441
어서 가자
73
00:04:27,543 --> 00:04:29,435
니들 심심한가 본데
산더미 같은 이삿짐이나
74
00:04:29,537 --> 00:04:30,404
풀면 좀 좋아
75
00:04:30,506 --> 00:04:31,739
힘내
가자, 응?
76
00:04:31,842 --> 00:04:35,408
나중에 둘러봐도 되잖아
응, 슈퍼맨?
77
00:04:35,510 --> 00:04:36,477
이 멍청이
78
00:04:36,580 --> 00:04:38,184
아이고
79
00:04:38,286 --> 00:04:39,650
동생 잘 돌봐야지, 응?
80
00:04:39,752 --> 00:04:41,747
- 알았어요
- 왜 그러니, 핍?
81
00:04:41,849 --> 00:04:45,924
뭘 보는 거야?
82
00:04:46,026 --> 00:04:47,988
가자
얼른
83
00:04:50,063 --> 00:04:51,929
그래야지
84
00:04:52,031 --> 00:04:55,964
85
00:04:56,066 --> 00:05:01,100
86
00:05:05,412 --> 00:05:07,040
커튼 칠게, 응?
87
00:05:08,710 --> 00:05:11,783
됐다
이제 좀 쉬어야지
88
00:05:11,886 --> 00:05:13,520
끌까 켤까?
89
00:05:13,622 --> 00:05:15,116
켜
90
00:05:15,218 --> 00:05:18,024
그래
91
00:05:18,127 --> 00:05:20,361
- 열어 놓을까 닫을까?
- 열어 놔
92
00:05:22,261 --> 00:05:24,197
- 엄마?
- 응?
93
00:05:24,299 --> 00:05:26,763
아까 그래서 미안해
94
00:05:30,237 --> 00:05:31,534
푹 자라
95
00:05:31,636 --> 00:05:33,371
아침 햇살 속에서
밝게 눈 뜨기야
96
00:05:33,473 --> 00:05:35,103
온 힘을 다해
옳은 일 하기야
97
00:05:35,206 --> 00:05:37,004
98
00:05:49,319 --> 00:05:50,618
괜찮니?
99
00:05:50,720 --> 00:05:52,118
담요 더 갖다줄까?
100
00:05:55,693 --> 00:05:57,525
이 방이
101
00:05:57,627 --> 00:06:01,093
엄마가 여기 올 때마다 묵었던 방이야
102
00:06:01,195 --> 00:06:03,296
'사일러스' 고모가
방 색깔도 고르게 해 주셨어
103
00:06:03,399 --> 00:06:05,871
언제까지
104
00:06:05,973 --> 00:06:07,268
뭘 언제까지?
105
00:06:07,370 --> 00:06:08,475
여기 있을 거냐구
106
00:06:11,406 --> 00:06:12,609
음...
107
00:06:12,711 --> 00:06:16,645
뭔가 다른 걸 해결할 때까지
108
00:06:16,747 --> 00:06:18,782
그래도 니 방도 있잖아, 그치?
109
00:06:22,683 --> 00:06:25,184
그럼, 잘 자라
110
00:06:27,861 --> 00:06:32,895
111
00:06:50,846 --> 00:06:54,617
왜 그러니, 핍
112
00:06:54,719 --> 00:06:57,584
안 잘 거야?
113
00:06:57,686 --> 00:07:00,252
응?
114
00:07:00,354 --> 00:07:02,958
좋아, 마음 대로 해라
짐은 니가 다 풀 수 있지?
115
00:07:06,968 --> 00:07:11,869
116
00:07:11,971 --> 00:07:15,608
117
00:07:17,910 --> 00:07:20,446
좋아, 여깄다
가방 까먹으면 안 돼
118
00:07:20,548 --> 00:07:21,473
- 사랑해, 엄마
- 사랑해
119
00:07:21,576 --> 00:07:22,645
재밌게 지내
120
00:07:22,747 --> 00:07:25,579
애들아
잘 지내니?
121
00:07:25,681 --> 00:07:26,614
- 응
- 그래?
122
00:07:26,716 --> 00:07:27,913
야, 친구
잘 지내지?
123
00:07:28,015 --> 00:07:29,119
- 응
- 응?
124
00:07:29,221 --> 00:07:30,422
정말
125
00:07:30,524 --> 00:07:31,584
애들아 '메이시' 아줌마한테 인사해야지
126
00:07:31,686 --> 00:07:33,259
애들아, 안녕
127
00:07:33,361 --> 00:07:36,927
아!
잘 지냈어?
128
00:07:37,029 --> 00:07:40,459
129
00:07:40,562 --> 00:07:41,997
130
00:07:44,435 --> 00:07:46,605
- 안녕
- 안녕
131
00:07:46,707 --> 00:07:48,438
저녁 때 애들 데리러 올 거지?
132
00:07:48,540 --> 00:07:50,938
응, 맡아 줘서 고마워
133
00:07:51,040 --> 00:07:55,010
그래, 걱정 마
이사는 잘 한 거야?
134
00:07:57,249 --> 00:07:59,047
이게 뭐야?
135
00:07:59,149 --> 00:08:02,083
내 변호사가
당신이 이걸 미리 좀 봤으면 하더라구
136
00:08:05,356 --> 00:08:06,989
137
00:08:11,399 --> 00:08:12,425
새로 이사한 곳은 어때요?
138
00:08:12,528 --> 00:08:13,996
새로?
139
00:08:14,098 --> 00:08:16,532
고모가 돌아가시고 죽
매물로 나와 있던 거야
140
00:08:16,634 --> 00:08:19,671
과장 없이 구닥다리야
141
00:08:19,773 --> 00:08:22,107
언니 남편이 한 짓이 있는데
집을 차지한 게
142
00:08:22,209 --> 00:08:23,673
이해가 안 돼요
143
00:08:23,775 --> 00:08:26,509
그게 선택의 여지가 없었어
144
00:08:26,611 --> 00:08:29,011
그 사람 부모가 우리한테 사 준 거거든
145
00:08:29,113 --> 00:08:32,044
언니, 우리 집에 있어도 됐는데요
146
00:08:32,146 --> 00:08:34,286
- 정말이었는데
- 알아, 고마워
147
00:08:34,388 --> 00:08:35,887
여긴 한동안 있을 거니까
148
00:08:35,989 --> 00:08:38,587
학교 가까운 곳에 아파트를 알아 볼 거야
149
00:08:38,690 --> 00:08:40,422
- 똑똑한 언니
- 그래
150
00:08:40,524 --> 00:08:42,888
- 제시카?
- 네?
151
00:08:42,990 --> 00:08:45,792
헬렌 오스굿 검사 결과가 나왔어요
152
00:08:45,895 --> 00:08:48,630
E-3호실에 있는데 가져다 줄래요?
153
00:08:48,732 --> 00:08:51,567
- 네?
- 그럼요, 에스텔
154
00:08:51,670 --> 00:08:53,901
고마워요
155
00:08:54,003 --> 00:08:55,873
초짜
156
00:08:59,313 --> 00:09:00,911
좋은 아침입니다
미시즈 오스굿
157
00:09:02,451 --> 00:09:04,450
닥터 시몬스가 곧 오실 거예요
158
00:09:04,552 --> 00:09:06,450
난 혈액 샘플 좀 채취할게요
159
00:09:06,552 --> 00:09:08,622
재발한 거죠?
160
00:09:10,085 --> 00:09:13,159
좋은 소식이라면
간호사님이 오실 리 없겠죠
161
00:09:13,261 --> 00:09:16,363
좋은 소식이라면 전활 했겠죠
162
00:09:16,465 --> 00:09:17,591
난 그냥
혈액 샘플 가지러 온 건데요
163
00:09:17,693 --> 00:09:18,995
- 그냥...
- 보세요
164
00:09:22,404 --> 00:09:25,639
내게 남은 시간이 꽤 된다 해도
165
00:09:25,741 --> 00:09:28,642
전전긍긍하면서 1초라도
시간을 낭비하고 싶지 않아요
166
00:09:31,078 --> 00:09:32,844
부탁입니다
167
00:09:36,448 --> 00:09:37,750
그렇게 좋지 않습니다
168
00:09:40,617 --> 00:09:44,491
아이고 세상에
169
00:09:44,593 --> 00:09:46,990
또 다시 이 고생을 되풀이할 수는 없어
170
00:09:49,559 --> 00:09:52,061
다시는 못 해
171
00:09:52,831 --> 00:09:54,633
- 진짜야
- 아니야
172
00:09:54,735 --> 00:09:56,833
사일러스 고모할머니가 해 주신 얘기야
173
00:09:56,936 --> 00:09:59,133
넌 너무 어려서
기억을 못 하는 거야
174
00:09:59,235 --> 00:10:01,802
호숫가에 날아다니는 식인종 부족이
175
00:10:01,904 --> 00:10:03,202
살았다는 거야...
176
00:10:03,305 --> 00:10:05,645
'오즈의 마법사'에 나오는
그런 것들이야?
177
00:10:05,747 --> 00:10:09,749
아니, 그건 원숭이였잖아
이건 뭔가 다른 것들이라구
178
00:10:09,851 --> 00:10:13,482
걔들이 마을로 날아가서는
사람들을 납치했다는 거야
179
00:10:13,584 --> 00:10:15,252
대부분 어린 애들이었지
180
00:10:15,354 --> 00:10:16,420
그리고 잡아먹었대!
181
00:10:16,522 --> 00:10:17,820
어흥!
182
00:10:17,922 --> 00:10:20,159
- 타일러 누나!
- 무섭지
183
00:10:20,261 --> 00:10:21,656
바보 같은 얘기네
184
00:10:21,758 --> 00:10:22,858
그게 진짜라 해도
185
00:10:22,960 --> 00:10:24,964
그걸 무서워하는 건 누나지
내가 아니야
186
00:10:25,067 --> 00:10:26,293
187
00:10:28,363 --> 00:10:31,766
엄만 왜
내가 다치는 걸 그렇게 걱정하셔?
188
00:10:31,869 --> 00:10:33,303
우릴 떠나보내기 싫으니까
189
00:10:33,405 --> 00:10:35,205
떠나보낸다구 어떻게?
190
00:10:35,308 --> 00:10:37,208
죽는 거?
191
00:10:37,310 --> 00:10:39,644
죽는 거 말고
192
00:10:39,746 --> 00:10:41,510
에이 그냥 잊어 버려
알았지?
193
00:10:41,612 --> 00:10:42,746
이제 다 왔다
194
00:10:42,848 --> 00:10:44,209
물고기 얼마나 잡을 거야?
195
00:10:44,311 --> 00:10:47,116
누나보단 많이
196
00:10:50,224 --> 00:10:51,989
197
00:10:54,591 --> 00:10:56,862
198
00:10:59,530 --> 00:11:00,866
여기야?
199
00:11:02,466 --> 00:11:04,136
그런 거 같은데
200
00:11:04,238 --> 00:11:05,331
201
00:11:05,433 --> 00:11:09,507
이게 사일러스 고모할머니가 말한 호수라구?
물은 다 어디 갔대?
202
00:11:09,610 --> 00:11:11,937
- 낚시는 글렀는데
- 응
203
00:11:12,039 --> 00:11:14,578
204
00:11:14,681 --> 00:11:17,049
- 저게 뭐야?
- 뭐?
205
00:11:17,151 --> 00:11:18,051
저기
206
00:11:18,153 --> 00:11:23,020
207
00:11:25,193 --> 00:11:28,058
208
00:11:29,827 --> 00:11:31,996
오웬, 이만 가자
209
00:11:33,667 --> 00:11:35,268
피핀!
210
00:11:35,370 --> 00:11:36,962
피핀, 멈춰!
211
00:11:37,064 --> 00:11:39,900
피핀, 가지 마!
돌아와!
212
00:11:40,002 --> 00:11:42,675
피핀!
213
00:11:42,777 --> 00:11:44,707
피핀, 거기 가지 마!
214
00:11:44,809 --> 00:11:47,346
- 피핀!
- 걔 잡아, 오웬!
215
00:11:47,448 --> 00:11:48,513
일어나!
얘 빠졌잖아
216
00:11:48,616 --> 00:11:50,582
얘 꺼내자
217
00:11:50,684 --> 00:11:53,451
- 누나, 도와줘
- 힘내, 피핀
218
00:11:53,553 --> 00:11:56,553
누나!
얘 꺼내야지
219
00:11:56,655 --> 00:11:58,623
도와줘
타일러 누나!
220
00:11:58,725 --> 00:12:01,459
나도 빠졌어
221
00:12:01,561 --> 00:12:03,259
당겨
222
00:12:03,361 --> 00:12:08,067
223
00:12:08,170 --> 00:12:09,330
가자
224
00:12:13,070 --> 00:12:16,469
이런 사진이 뭘 증명한다는 거죠?
225
00:12:16,571 --> 00:12:18,644
이거 다
3년 전 일인 거 아시잖아요
226
00:12:18,746 --> 00:12:20,746
이게 어떻게 문제가 될 수 있어요?
227
00:12:20,800 --> 00:12:22,300
뭐든 문젯거리가 될 거 같으면
228
00:12:22,313 --> 00:12:25,147
- 말씀해 주셔야 합니다
- 아니, 다 말씀 드렸잖아요
229
00:12:25,200 --> 00:12:26,200
알았죠?
230
00:12:26,248 --> 00:12:27,753
열 다섯 달 동안
약은 입에도 안 댔어요, 질
231
00:12:27,855 --> 00:12:29,351
음, 아이들 보내 주는 것도 방법이...
232
00:12:29,453 --> 00:12:31,888
이게 양육권에 별다른 영향은 없겠죠?
233
00:12:31,990 --> 00:12:33,552
보통은 어머니 쪽에 호의적이니까요...
234
00:12:33,654 --> 00:12:36,830
보통 엄마에 유리하게 판결한다는 건 알아요
235
00:12:38,459 --> 00:12:39,493
잠깐만요
236
00:12:39,595 --> 00:12:41,229
나중에 다시 전화 드릴게요
237
00:12:41,768 --> 00:12:42,768
애!
238
00:12:43,634 --> 00:12:46,603
오웬!
엄마가 거기 가지 말라고 했지
239
00:12:46,699 --> 00:12:48,405
내가 그런 게 아녜요
핍이 달려가는 바람에...
240
00:12:48,507 --> 00:12:49,107
아이고
241
00:12:49,195 --> 00:12:50,599
어떻게 해야 돼?
242
00:12:50,701 --> 00:12:52,229
우선 그 옷부터 벗고
243
00:12:52,331 --> 00:12:53,602
깨끗이 씻기 전엔
244
00:12:53,704 --> 00:12:55,104
집에 못 들어와
245
00:12:55,577 --> 00:12:56,972
246
00:12:57,068 --> 00:12:58,368
호스 내가 가져올게
247
00:13:00,378 --> 00:13:02,473
248
00:13:04,000 --> 00:13:07,500
니 잘못 아니야, 핍
괜찮아
249
00:13:09,220 --> 00:13:14,155
250
00:13:25,804 --> 00:13:27,432
얘 소스에
올리브 넣는 거 싫어하잖아
251
00:13:29,168 --> 00:13:30,868
아빠는 다 꺼내 주는데
252
00:13:38,284 --> 00:13:39,345
253
00:13:42,816 --> 00:13:43,816
알았어
254
00:13:46,952 --> 00:13:48,952
좋아, 들어봐
255
00:13:50,527 --> 00:13:51,527
둘 다
256
00:13:54,128 --> 00:13:55,628
엄마 완벽하지 않아
257
00:13:57,330 --> 00:13:58,330
그래, 그렇지
258
00:13:59,588 --> 00:14:03,452
엄마보다 아빠가 훨씬 더 많이
259
00:14:03,554 --> 00:14:05,154
니들 옆에 있어 줬다는 거 알아
260
00:14:07,524 --> 00:14:08,628
하지만 이제 엄마랑 있잖아
261
00:14:10,842 --> 00:14:12,815
우리가 진짜 한 가족이 된다면
얼마나 좋을까, 그치?
262
00:14:12,917 --> 00:14:14,417
그러자면 한 팀이 돼야 해
263
00:14:15,918 --> 00:14:16,918
특히 지금은
264
00:14:19,379 --> 00:14:24,150
이 집이
예전 우리 집 같지 않다는 거 알아
265
00:14:25,600 --> 00:14:28,900
그래도 니들이랑
여길 진짜 집처럼 가꿀 생각하면 신이 나
266
00:14:34,457 --> 00:14:36,457
다시는 니들 실망시키지 않을게
267
00:14:37,434 --> 00:14:39,934
정말 다시는
268
00:14:41,604 --> 00:14:43,604
너희 둘 너무너무 사랑해
269
00:14:45,441 --> 00:14:46,304
270
00:14:47,710 --> 00:14:49,773
그래도 엄마 날 더 사랑하지, 그치?
271
00:14:51,256 --> 00:14:51,756
오웬!
272
00:14:51,770 --> 00:14:53,170
어떻게 알았어?
273
00:14:53,673 --> 00:14:55,435
- 오웬!
- 으응
274
00:14:55,789 --> 00:14:57,689
- 오웬, 엄마 거짓말하는 거야
- 들었지, 거기
275
00:15:01,430 --> 00:15:02,230
이봐, 친구
276
00:15:02,360 --> 00:15:06,135
277
00:15:06,237 --> 00:15:07,836
- 핍, 왜 그래?
- 엄만 타일러도 많이 사랑해
278
00:15:07,939 --> 00:15:08,739
뭐 봤어?
279
00:15:10,236 --> 00:15:14,369
280
00:15:14,471 --> 00:15:16,077
- 엄마
- 응?
281
00:15:16,179 --> 00:15:17,479
밖에 뭐가 있는 거 같아
282
00:15:21,789 --> 00:15:22,689
뭔데?
283
00:15:24,461 --> 00:15:25,325
284
00:15:25,427 --> 00:15:30,461
285
00:15:32,660 --> 00:15:34,660
너구리나 뭐 그런 거겠지
286
00:15:35,059 --> 00:15:35,859
피핀!
287
00:15:37,061 --> 00:15:38,561
- 피핀!
- 오웬!
288
00:15:40,021 --> 00:15:42,161
- 피핀, 가지 마!
- 조심해!
289
00:15:43,127 --> 00:15:43,927
오웬!
290
00:15:45,487 --> 00:15:46,793
- 안 돼!
- 오웬!
291
00:15:50,000 --> 00:15:50,800
피핀!
292
00:15:51,899 --> 00:15:53,028
피핀, 여기야!
293
00:15:53,130 --> 00:15:54,130
야, 피핀!
294
00:15:57,501 --> 00:15:59,501
- 피핀!
- 어딨니, 피핀!
295
00:16:00,509 --> 00:16:01,309
핍
296
00:16:03,209 --> 00:16:04,009
피핀!
297
00:16:05,200 --> 00:16:06,000
피핀!
298
00:16:25,393 --> 00:16:26,861
299
00:16:32,640 --> 00:16:34,341
피핀 때 되면 돌아올 거야
300
00:16:34,443 --> 00:16:36,079
못 가게 했어야지
301
00:16:36,181 --> 00:16:37,881
애, 핍이 너무 빨리 달렸어
302
00:16:39,684 --> 00:16:41,886
- 찾으러 갈 거야
- 절대 안 돼
303
00:16:41,988 --> 00:16:43,423
엄마, 피핀이야!
304
00:16:43,525 --> 00:16:45,351
그래, 내일 학교 끝나고 찾아도 돼
305
00:16:45,453 --> 00:16:46,519
너무 늦잖아
306
00:16:46,621 --> 00:16:49,594
오웬, 안 돼
그만 들어가
307
00:16:49,696 --> 00:16:53,729
308
00:16:55,404 --> 00:16:57,967
아빠가 피핀 데려왔다고
엄마 피핀 걱정 안 하는 거잖아
309
00:16:58,069 --> 00:16:59,868
그래서 그런 거야
310
00:16:59,970 --> 00:17:05,004
311
00:17:06,260 --> 00:17:08,162
우리가 걱정하는 것은 아이들입니다
312
00:17:08,264 --> 00:17:10,700
그 나이 때는
아버지와 유대감을 형성하는 게 중요합니다
313
00:17:10,802 --> 00:17:12,165
격주로 주말을 함께 보내고 있잖아요
314
00:17:12,267 --> 00:17:14,568
하지만 학교를 가야 하는 주중에는
안정감이 중요합니다
315
00:17:14,670 --> 00:17:15,470
동의합니다
316
00:17:15,492 --> 00:17:17,161
지난 3년 동안 거의
317
00:17:17,677 --> 00:17:19,112
패트릭이 아이들을 도맡으면서
318
00:17:19,214 --> 00:17:20,114
그런 안정감을 주었죠
319
00:17:20,210 --> 00:17:22,242
미시즈 스톡스가
일신상 문제에 여념이 없는 동안에요
320
00:17:22,344 --> 00:17:24,642
그 말씀은 그만두시죠
완전 불필요한 말이에요
321
00:17:24,744 --> 00:17:26,475
- 애들 학교도 패트릭이 준비시켰죠
- 미시즈 스톡스는 재활 치료를 받았어요
322
00:17:26,577 --> 00:17:27,741
태워다 주고 태우고 오고
요리도 혼자 했어요
323
00:17:27,843 --> 00:17:29,080
미시즈 스톡스 이제 완전히
324
00:17:29,183 --> 00:17:30,183
아이들 돌볼 수 있어요
325
00:17:30,309 --> 00:17:32,509
그런 능력을 지난 12개월 동안
거푸거푸 보여 줬잖아요
326
00:17:32,962 --> 00:17:33,762
- 그러니까 미시즈...
- 잠깐만요
327
00:17:33,809 --> 00:17:36,109
오웬이 좋아하는
잠잘 때 듣는 이야기가 뭐지, 제스?
328
00:17:37,045 --> 00:17:39,145
- '타이'가 좋아하는 영화는 뭐지?
- 패트릭, 나한테 맡겨 주시죠...
329
00:17:39,187 --> 00:17:41,815
아뇨, 잠깐만
타일러 달걀 요리 어떻게 하면 좋아하지?
330
00:17:43,800 --> 00:17:44,700
그만 좀 하시지
331
00:17:44,927 --> 00:17:46,587
여태 우리 가족을 위한
사람이 누구야?
332
00:17:46,689 --> 00:17:48,688
당신은 애들은 물론
당신 자신도 추스르지 못했잖아
333
00:17:48,790 --> 00:17:50,497
그런데 이제 와서 날 위한답시고
334
00:17:50,599 --> 00:17:51,457
애들한테서 손떼라고?
335
00:17:51,559 --> 00:17:52,458
패트릭, 제발요
336
00:17:52,560 --> 00:17:55,160
한 달에 4일?
4일이라고?
337
00:17:55,631 --> 00:17:58,232
안 돼, 부족해
난 더 요구할 자격이 있어
338
00:17:58,758 --> 00:17:59,963
- 더라고?
- 그래, 더
339
00:18:00,065 --> 00:18:00,765
더?
340
00:18:00,851 --> 00:18:02,289
망할 집하고 유모도 가졌으면서!
341
00:18:02,398 --> 00:18:03,389
- 더 원한다구?
- 그녀는 여기 끌어들이지 마!
342
00:18:03,485 --> 00:18:04,285
헛소리 마!
343
00:18:04,804 --> 00:18:06,237
당신 그 여자랑 바람피울 때부터
그여자도 여기 관련된 거야
344
00:18:06,339 --> 00:18:07,636
- 뭐라고!
- 제시카
345
00:18:07,738 --> 00:18:09,310
아무렴, 보아 하니
내가...
346
00:18:09,412 --> 00:18:11,241
내가 잠에 취해 나날을 보낼 때
그니까 소파에서...
347
00:18:11,343 --> 00:18:12,410
- 소파에서?
- 그래
348
00:18:12,512 --> 00:18:14,280
욕실 바닥에서,
차에서
349
00:18:14,382 --> 00:18:16,582
제멋대로 아무 데서나
자빠져 잤잖아
350
00:18:16,756 --> 00:18:17,553
그만 됐어요
351
00:18:17,655 --> 00:18:18,722
니가 한 게 뭐야?
352
00:18:18,824 --> 00:18:20,162
아무 것도 할 수 없었잖아
353
00:18:20,264 --> 00:18:21,561
엿이나 먹어!
354
00:18:21,663 --> 00:18:22,828
- 엿먹으라구!
- 그만, 됐어요!
355
00:18:24,162 --> 00:18:26,765
네, 도움이 됐을 리가 없죠
356
00:18:26,867 --> 00:18:29,802
과거 문제로 성을 내선 안 돼요
357
00:18:29,904 --> 00:18:33,507
아이들이 왜 당신과 있어야 하는지
보여 줘야 해요, 제스
358
00:18:33,609 --> 00:18:35,171
- 고마워요
- 나중에 다시 얘기해요
359
00:18:35,273 --> 00:18:38,309
360
00:18:38,411 --> 00:18:40,644
361
00:18:40,746 --> 00:18:43,348
- 노란색 래브라도예요
- 없는데요
362
00:18:43,450 --> 00:18:44,554
- 전혀요?
- 그렇네요
363
00:18:44,656 --> 00:18:49,690
364
00:18:53,460 --> 00:18:56,026
오웬?
타일러?
365
00:18:57,761 --> 00:19:00,761
애,
오늘 괜찮았어?
366
00:19:02,834 --> 00:19:05,007
외투 좀 입고 올래?
367
00:19:05,109 --> 00:19:06,509
잠깐 쉬자, 응?
368
00:19:06,907 --> 00:19:08,707
우리 둘이
밖에서 피핀 좀 찾아 보자, 응?
369
00:19:12,083 --> 00:19:13,846
엄마, 오웬 말려 보려고 했는데...
370
00:19:17,018 --> 00:19:22,052
371
00:19:35,350 --> 00:19:36,419
오웬, 차에 타라
372
00:19:38,404 --> 00:19:39,804
차에 타!
373
00:19:43,409 --> 00:19:44,409
엄마 좀 봐
374
00:19:44,880 --> 00:19:47,375
엄마가 얼마나 걱정했는지 알아, 응?
375
00:19:47,477 --> 00:19:49,580
무슨 생각으로 헬멧도 안 쓰고
여기까지
376
00:19:49,682 --> 00:19:51,781
자전걸 타고 온 거냐, 응?
377
00:19:51,883 --> 00:19:54,356
피핀을 사랑하니까
엄마는 그렇지 않잖아!
378
00:19:54,458 --> 00:19:56,258
엄마는 엄마 생각만 하잖아
379
00:19:56,360 --> 00:19:58,391
젠장!
그렇지 않아
380
00:19:58,494 --> 00:20:00,359
아빠가 엄말 떠난 이유를 알겠어
381
00:20:00,461 --> 00:20:02,191
망할 차에 타!
382
00:20:43,139 --> 00:20:45,139
니가 오웬 내보내 줬구나
383
00:20:45,706 --> 00:20:47,706
벌을 주진 않을게
384
00:20:51,314 --> 00:20:53,715
385
00:20:55,846 --> 00:20:57,653
386
00:21:05,425 --> 00:21:07,328
돌아왔어!
387
00:21:07,430 --> 00:21:09,526
엄마, 누나
핍이 왔어!
388
00:21:09,628 --> 00:21:12,327
핍이 돌아왔어!
389
00:21:33,600 --> 00:21:34,400
오웬
390
00:21:38,261 --> 00:21:39,995
가까이 가지 마라
391
00:21:40,097 --> 00:21:42,560
392
00:21:42,882 --> 00:21:44,082
왜 그러지?
393
00:21:44,796 --> 00:21:45,596
오웬
394
00:21:46,765 --> 00:21:48,765
뒤로 물러서라, 오웬
395
00:21:50,370 --> 00:21:51,339
천천히
396
00:21:51,441 --> 00:21:52,804
397
00:21:52,906 --> 00:21:54,839
안 돼, 안 돼!
398
00:21:54,941 --> 00:21:55,838
- 엄마!
- 떼어놔!
399
00:21:55,940 --> 00:21:57,039
- 떼어놔!
- 피핀!
400
00:21:57,141 --> 00:21:58,345
401
00:21:58,447 --> 00:22:00,008
피핀!
피핀, 안 돼!
402
00:22:00,110 --> 00:22:02,482
403
00:22:02,585 --> 00:22:03,483
404
00:22:03,585 --> 00:22:06,851
그만해!
건드리지 마!
405
00:22:06,953 --> 00:22:08,083
엄마!
406
00:22:08,185 --> 00:22:09,952
407
00:22:10,054 --> 00:22:15,231
408
00:22:15,333 --> 00:22:16,695
409
00:22:16,797 --> 00:22:19,469
410
00:22:19,571 --> 00:22:21,136
411
00:22:21,238 --> 00:22:22,604
412
00:22:22,706 --> 00:22:24,438
도움을 청해!
413
00:22:25,826 --> 00:22:26,426
세상에!
414
00:22:26,742 --> 00:22:27,742
아, 어떡해!
415
00:22:28,913 --> 00:22:32,151
애, 도움을 요청해
911에 전화해 당장
416
00:22:32,253 --> 00:22:33,383
엄마!
417
00:22:33,485 --> 00:22:35,150
418
00:22:35,252 --> 00:22:38,721
419
00:22:38,823 --> 00:22:41,062
의식이 없는 상태예요
420
00:22:41,164 --> 00:22:42,196
호흡은 어때요?
421
00:22:42,298 --> 00:22:43,598
호흡도 미미해요
422
00:22:43,700 --> 00:22:46,433
423
00:22:46,535 --> 00:22:49,035
저기, 우리 딸 좀 맡아 줘
424
00:22:49,100 --> 00:22:50,905
네
이리 와라
425
00:22:52,504 --> 00:22:53,571
괜찮아
426
00:22:53,673 --> 00:22:54,903
셋 세요
하나, 둘, 셋
427
00:22:55,006 --> 00:22:58,006
경동맥이 물렸어요
428
00:22:58,477 --> 00:23:03,212
429
00:23:04,000 --> 00:23:04,700
제시카
430
00:23:04,785 --> 00:23:07,419
개가 우리 애 다리도 물었어요
431
00:23:07,521 --> 00:23:08,552
알았어
우리가 할게
432
00:23:08,654 --> 00:23:10,551
가서 좀 씻어
433
00:23:10,653 --> 00:23:11,687
활력 징후를 알려 줘요
434
00:23:11,789 --> 00:23:12,653
혈압은
435
00:23:12,755 --> 00:23:13,621
60/30, 빈맥이에요
436
00:23:13,723 --> 00:23:15,629
알았어, 보자
437
00:23:16,961 --> 00:23:19,164
응급 수혈팩 부탁해
438
00:23:19,266 --> 00:23:20,433
최대한 빨리 들어가게
439
00:23:20,535 --> 00:23:21,696
상처 소독하고
440
00:23:21,798 --> 00:23:23,734
바로 소독합니다
441
00:23:23,837 --> 00:23:25,269
수혈팩 4개 교차적합 검사해요
442
00:23:25,371 --> 00:23:26,872
443
00:23:26,974 --> 00:23:30,743
444
00:23:35,615 --> 00:23:37,347
445
00:23:37,449 --> 00:23:39,748
446
00:23:39,850 --> 00:23:41,252
447
00:23:41,354 --> 00:23:43,086
448
00:23:43,188 --> 00:23:48,057
449
00:23:56,071 --> 00:23:57,000
고마워
450
00:23:59,803 --> 00:24:03,010
애
오웬 괜찮을 거야
451
00:24:03,112 --> 00:24:05,076
알았지?
좋아
452
00:24:05,178 --> 00:24:06,075
알았지?
453
00:24:07,750 --> 00:24:10,583
훌륭한 의사들이 돌보고 있어
454
00:24:10,685 --> 00:24:12,579
- 피를 너무 많이 흘렸어, 엄마
- 그래
455
00:24:12,681 --> 00:24:14,521
알아
456
00:24:14,623 --> 00:24:17,355
동물한테 물렸을 때 보통 그래
알았지?
457
00:24:17,457 --> 00:24:19,055
오웬 어딨어?
458
00:24:22,000 --> 00:24:23,800
지금은 진정제를 맞은 상태야
459
00:24:24,100 --> 00:24:26,600
나중에 1인실로 옮길 거야
460
00:24:27,466 --> 00:24:29,533
그 개가 그렇게 공격적인데
오웬이 가까이 가는 것을
461
00:24:29,635 --> 00:24:30,799
당신이 놔뒀다니 이해가 안 돼
462
00:24:30,901 --> 00:24:33,737
그 개?
패트릭, 피핀이야!
463
00:24:33,839 --> 00:24:35,969
당신이 우리한테 사 준 개라구
464
00:24:36,071 --> 00:24:37,645
알았어, 100만 년이 지나도
언제 피핀이 이런 짓을 할 거라고
465
00:24:37,747 --> 00:24:39,008
상상이라도 해 봤어?
466
00:24:39,110 --> 00:24:41,676
그 개 미쳐 버린 거야
467
00:24:41,778 --> 00:24:43,212
- 예전 피핀이 아니었다구
- 내가 그랬지
468
00:24:43,314 --> 00:24:45,320
그런 데로 이사 가는 거
좋은 생각이 아니라구
469
00:24:45,422 --> 00:24:46,519
또 내 탓할 생각 마
470
00:24:46,621 --> 00:24:47,885
멀쩡한 데 놔두고 이사는 왜 가!
471
00:24:47,987 --> 00:24:49,149
- 멀쩡한 데라니!
- 외딴 곳으로
472
00:24:49,251 --> 00:24:50,322
- 숨어 버린 꼴이었잖아
- 무슨 소리!
473
00:24:50,424 --> 00:24:51,858
우리한테 선택권이라도 주고 그런 말해
474
00:24:51,960 --> 00:24:53,687
거기 간 지 열흘도 안 돼서
475
00:24:53,789 --> 00:24:55,289
이런 사달이 났어
476
00:24:55,895 --> 00:24:57,695
또 그 망할 소파에서
잠에 취해 있었던 거야?
477
00:24:57,797 --> 00:24:59,865
애, 저기서 언니 말동무 좀 해 줄래?
478
00:25:01,600 --> 00:25:04,337
479
00:25:04,439 --> 00:25:06,139
당신 책임이야, 제스
480
00:25:08,000 --> 00:25:09,200
당신 책임이라구
481
00:25:11,276 --> 00:25:16,211
482
00:25:17,781 --> 00:25:23,020
483
00:25:36,939 --> 00:25:41,637
484
00:25:41,739 --> 00:25:46,978
485
00:25:50,516 --> 00:25:51,516
아가
486
00:25:52,400 --> 00:25:53,200
얘!
487
00:25:54,218 --> 00:25:55,218
얘
488
00:25:56,821 --> 00:25:58,921
우리가 곁에 있어, 아가
489
00:25:59,923 --> 00:26:00,923
얘
490
00:26:02,092 --> 00:26:03,092
기분은 어떠니?
491
00:26:04,600 --> 00:26:05,559
배고파
492
00:26:06,762 --> 00:26:08,335
응, 지금 많이 좋아졌어
493
00:26:08,459 --> 00:26:09,559
정말 다행이지
494
00:26:10,637 --> 00:26:11,505
정말?
495
00:26:12,729 --> 00:26:13,529
옳지
496
00:26:13,607 --> 00:26:14,444
먹어야지
497
00:26:15,268 --> 00:26:16,368
이상한 냄새 나
498
00:26:16,646 --> 00:26:19,042
알았어, 그럼
먹을 만큼만 먹어
499
00:26:19,144 --> 00:26:21,348
- 당신이 최고지
- 잘했어
500
00:26:23,150 --> 00:26:23,779
실례할게요
501
00:26:23,781 --> 00:26:25,717
어, 미시즈 오스굿이 다시 왔어요
502
00:26:25,819 --> 00:26:28,255
콕 집어서
선배를 뵀으면 하시는데
503
00:26:28,357 --> 00:26:29,821
원하시면 내가 처리해 볼게요
504
00:26:31,723 --> 00:26:33,924
좋아,
잠깐 짬을 낼 수 있을 거 같아
505
00:26:34,826 --> 00:26:36,724
우리 애 많이 좋아졌으니까...
506
00:26:36,826 --> 00:26:38,161
너무 다행이에요
507
00:26:44,805 --> 00:26:47,174
미시즈 오스굿
다시 뵈어 반가워요
508
00:26:47,576 --> 00:26:48,437
헬렌으로 불러요
509
00:26:49,961 --> 00:26:50,761
헬렌
510
00:26:52,979 --> 00:26:55,649
닥터 시몬스가 오셔서
511
00:26:55,751 --> 00:26:57,114
치료 계획 설명해 드릴 거예요
그동안
512
00:26:57,216 --> 00:27:00,447
난 헬렌만 괜찮으면
활력징후 체크할 게요
513
00:27:03,590 --> 00:27:06,720
오늘 기분은 어떠세요?
514
00:27:07,222 --> 00:27:08,522
결혼했어요?
515
00:27:09,363 --> 00:27:10,296
어...
516
00:27:11,820 --> 00:27:12,620
아뇨
517
00:27:13,499 --> 00:27:15,068
했었죠, 네
518
00:27:15,171 --> 00:27:16,171
하지만...
519
00:27:16,866 --> 00:27:18,666
- 지금은 아니죠
- 애들은요?
520
00:27:19,605 --> 00:27:21,005
아들 하나 딸 하나예요
521
00:27:21,376 --> 00:27:22,876
좋으시겠어요
522
00:27:23,875 --> 00:27:25,975
나...난 애가 없거든요
523
00:27:28,948 --> 00:27:30,948
요전날 그 말씀 듣고
524
00:27:32,047 --> 00:27:34,047
"6개월에서 1년" 남았다는
525
00:27:36,159 --> 00:27:37,288
그길로 집으로 갔죠
526
00:27:38,290 --> 00:27:39,993
전화만 눈에 보이더라구요
527
00:27:41,717 --> 00:27:43,417
근데 전화 걸 사람이
하나도 없는 거예요
528
00:27:47,334 --> 00:27:48,370
그러셨군요
529
00:27:54,875 --> 00:27:58,276
오늘내일하는 사람들 돕는 의사 선생과
530
00:27:58,378 --> 00:27:59,773
간호사 선생이
531
00:28:00,476 --> 00:28:03,881
계신다고 들었어요
아시죠?
532
00:28:03,983 --> 00:28:06,949
그분들이
살날이 얼마 없는 사람들 돕잖아요
533
00:28:07,051 --> 00:28:08,617
그니까 치료 같은 거 말구요
534
00:28:08,719 --> 00:28:10,324
미시즈 오스굿...
535
00:28:10,826 --> 00:28:13,625
헬렌, 그건
정확히 우리가 여기서 하는 일은 아녜요
536
00:28:13,727 --> 00:28:15,496
그래도, 선생은 하실 수 있죠
그렇죠?
537
00:28:15,598 --> 00:28:16,723
누가 알면 좋지 않겠죠
538
00:28:17,125 --> 00:28:17,899
헬렌
539
00:28:20,601 --> 00:28:22,098
그게 어떤 건지
나도 알아요
540
00:28:22,800 --> 00:28:23,700
희망 없는 삶이요
541
00:28:24,124 --> 00:28:24,924
나...
542
00:28:26,502 --> 00:28:27,938
나도 그렇게 살았으니까요
543
00:28:28,640 --> 00:28:29,673
견디기 힘들죠
544
00:28:30,875 --> 00:28:32,008
이런 말이 있죠?
545
00:28:32,110 --> 00:28:34,446
"해 뜨기 전이 가장 어둡다"는
546
00:28:35,748 --> 00:28:36,749
정말 그래요
547
00:28:37,473 --> 00:28:38,373
보세요
548
00:28:38,851 --> 00:28:40,148
여기 좋은 의사들 많아요
549
00:28:40,250 --> 00:28:43,218
헬렌 고통을 많이 덜어 줄 거예요
550
00:28:43,320 --> 00:28:45,791
나도 헬렌을 위해서 상담도 주선하고
최선을 다할게요
551
00:28:45,893 --> 00:28:47,725
코드 블루, 코드 블루
552
00:28:47,828 --> 00:28:49,497
5-2-0호실
553
00:28:51,499 --> 00:28:52,531
곧 돌아올게요
554
00:28:52,633 --> 00:28:57,498
555
00:29:00,804 --> 00:29:02,706
556
00:29:02,808 --> 00:29:04,545
557
00:29:04,647 --> 00:29:05,740
제스, 제스!
우리가 할게요
558
00:29:05,842 --> 00:29:06,877
우리가 할게요
559
00:29:06,979 --> 00:29:07,874
닦을 것 좀 줘요
560
00:29:07,976 --> 00:29:09,749
561
00:29:09,851 --> 00:29:11,881
즉시 아티반(안정제) 45밀리 주사
562
00:29:11,983 --> 00:29:13,049
기도 확보해야 해요
563
00:29:13,151 --> 00:29:14,248
어떻게 된 건지 모르겠어
564
00:29:14,350 --> 00:29:16,489
화장실에 갔었는데
갑자기...
565
00:29:16,591 --> 00:29:17,721
뭐가 잘못된 거야?
566
00:29:17,823 --> 00:29:19,085
뒤집어요
567
00:29:19,187 --> 00:29:20,793
568
00:29:20,895 --> 00:29:21,857
삽관 준비해요
569
00:29:21,959 --> 00:29:25,097
570
00:29:26,733 --> 00:29:30,771
571
00:29:30,873 --> 00:29:33,774
안녕하세요
닥터 포사이스입니다
572
00:29:33,877 --> 00:29:36,443
무엇보다
오웬 좋아지고 있어요
573
00:29:36,545 --> 00:29:38,040
열도 내렸구요
574
00:29:38,142 --> 00:29:39,413
더 안정되면
575
00:29:39,515 --> 00:29:41,048
삽관도 제거할 겁니다
576
00:29:41,150 --> 00:29:43,715
수혈 받고 있는데
그게 효과가 있는 듯해요
577
00:29:43,818 --> 00:29:45,485
만반의 대비를 하고 있어요
578
00:29:45,587 --> 00:29:47,053
감염인가요, '돈'?
579
00:29:47,155 --> 00:29:49,415
아직은 몰라요
닥터 에이버리가 검사하고 있어요
580
00:29:49,517 --> 00:29:50,953
닥터 에이버리가 광견병 검사 결과
581
00:29:51,055 --> 00:29:52,019
전부 음성이라고 말했나요?
582
00:29:52,121 --> 00:29:54,231
- 네, 네
- 좋아요
583
00:29:54,524 --> 00:29:55,956
지금 단계에서는
일종의 빈혈이 아닐까
584
00:29:56,058 --> 00:29:57,498
추정하고 있어요
585
00:29:57,600 --> 00:29:59,361
개에 물린 건데 어떻게 이럴 수 있습니까?
586
00:29:59,463 --> 00:30:01,728
희귀한 바이러스나 세균 때문일 수도 있어요
587
00:30:01,830 --> 00:30:04,568
개한테서 옮아 왔을 가능성도 있습니다
588
00:30:04,670 --> 00:30:06,072
오웬 죽을 수도 있어요?
589
00:30:06,441 --> 00:30:07,367
뭐? 아냐!
590
00:30:07,647 --> 00:30:08,952
아냐,
틀림없이 아냐
591
00:30:09,055 --> 00:30:09,853
너무 걱정하지 마라
592
00:30:09,982 --> 00:30:11,512
- 오웬 괜찮을 거야
- 걱정 마
593
00:30:11,614 --> 00:30:12,583
세상에
594
00:30:13,685 --> 00:30:18,550
595
00:30:20,826 --> 00:30:22,326
저 기계는 뭐하는 거야?
596
00:30:22,828 --> 00:30:24,228
오웨인 숨쉬는 걸 돕지
597
00:30:25,031 --> 00:30:29,059
음, 뭔가가 오웬 몸 속에 들어갔나 봐
아마 바이러스일 거야
598
00:30:29,161 --> 00:30:30,560
599
00:30:30,663 --> 00:30:33,567
오웬이 온 힘을 다해
그거와 싸우고 있는 거야
600
00:30:35,672 --> 00:30:37,501
601
00:30:37,603 --> 00:30:39,945
오웬 태어났을 때
얼마나 작았는지 알지
602
00:30:41,547 --> 00:30:43,080
한 달 빨리 태어났잖아
603
00:30:44,851 --> 00:30:46,212
엄마는 최악의 경우만
생각났었어
604
00:30:46,314 --> 00:30:48,552
살면서 그렇게 끔찍한 순간이 없었지
605
00:30:48,654 --> 00:30:50,917
606
00:30:51,019 --> 00:30:52,255
근데, 오웬 괜찮아졌지
607
00:30:53,957 --> 00:30:55,558
지금도 고칠 수 있을 거야
608
00:30:57,360 --> 00:30:58,862
- 그치, 엄마?
- 그래
609
00:31:01,128 --> 00:31:01,931
그래
610
00:31:02,833 --> 00:31:04,068
오웬 또 이겨낼 거야
611
00:31:17,714 --> 00:31:22,251
612
00:31:25,419 --> 00:31:26,261
응
613
00:31:27,585 --> 00:31:28,985
아니, 아까 그대로야
614
00:31:30,798 --> 00:31:34,093
응,
아직도 의식은 없어
615
00:31:34,196 --> 00:31:35,425
아직도?
정말이야?
616
00:31:35,527 --> 00:31:37,528
응, 수치는 더 나빠졌어
617
00:31:37,630 --> 00:31:43,074
618
00:31:46,340 --> 00:31:48,311
모르겠어
'에이버리' 말 들었잖아
619
00:31:48,613 --> 00:31:50,411
검사 결과
다 음성으로 나왔다구
620
00:31:53,451 --> 00:31:58,485
621
00:31:59,591 --> 00:32:00,959
나도 그래
622
00:32:01,061 --> 00:32:03,654
우린 7시 30분쯤 들를게, 알았지?
623
00:32:03,756 --> 00:32:06,295
- 타일러는 어때?
- 자고 있어
624
00:32:06,397 --> 00:32:09,761
625
00:32:09,863 --> 00:32:11,729
셸리가 아무 말 안 했으면 좋겠어
알았지?
626
00:32:11,833 --> 00:32:13,635
셸리가 뭐 하러 그러겠어, 제시카?
627
00:32:13,737 --> 00:32:15,537
당신 지금 어디서 전화 받아?
애 보고 있는 거야?
628
00:32:15,639 --> 00:32:17,772
그래, 물론이지
애 보고 있어
629
00:32:17,874 --> 00:32:20,912
630
00:32:21,014 --> 00:32:21,882
나중에 전화할게
631
00:32:22,384 --> 00:32:24,551
632
00:32:24,653 --> 00:32:25,343
오웬?
633
00:32:27,473 --> 00:32:28,371
뭘 하고...
634
00:32:28,474 --> 00:32:30,641
635
00:32:30,743 --> 00:32:32,604
오웬!
뭐 하는 거야?
636
00:32:33,106 --> 00:32:34,543
뭐 하는 거야?
637
00:32:34,645 --> 00:32:35,544
이리 내!
638
00:32:35,646 --> 00:32:36,709
대체 뭘...
639
00:32:36,812 --> 00:32:38,448
640
00:32:38,550 --> 00:32:39,341
침대에 누워
641
00:32:39,443 --> 00:32:44,682
642
00:32:46,284 --> 00:32:47,254
무슨 짓이니?
643
00:32:48,911 --> 00:32:49,813
무슨 일이에요?
644
00:32:51,035 --> 00:32:53,201
어, 오웬 방금 깨어났는데
호흡 튜브를 떼냈어요
645
00:32:53,317 --> 00:32:54,913
- 혼자 떼냈다구요?
- 네
646
00:32:55,515 --> 00:33:00,287
647
00:33:00,389 --> 00:33:01,890
호흡은 더 좋아졌는데요
648
00:33:04,492 --> 00:33:06,195
좋아요, 재삽관은 하지 말자구요
649
00:33:06,297 --> 00:33:07,659
프로포폴(마취제)은 얼마나 투여했어요?
650
00:33:07,761 --> 00:33:10,035
어, 시간당 3밀리요
651
00:33:11,237 --> 00:33:13,070
정말 이 침대에서 벗어나고 싶었구나
652
00:33:13,172 --> 00:33:14,338
어떤가 좀 볼까, 친구
653
00:33:14,940 --> 00:33:15,731
아줌마 손 잡아볼래
654
00:33:20,078 --> 00:33:21,409
활력징후도 더 좋아 보이는데요
655
00:33:23,842 --> 00:33:27,583
야, 친구
얘, 잘 돌아왔어
656
00:33:31,416 --> 00:33:32,720
좋아
657
00:33:35,388 --> 00:33:36,589
밥 먹을 준비 됐어?
658
00:33:42,396 --> 00:33:43,632
그거 싫어요
659
00:33:44,034 --> 00:33:44,994
왜 그래
660
00:33:45,096 --> 00:33:46,969
울 아들 위해서
특별히 만든 건데
661
00:33:49,171 --> 00:33:50,075
그건 싫어
662
00:33:51,377 --> 00:33:53,035
이런, 뭐라도 먹어야 해
알지?
663
00:33:53,137 --> 00:33:55,941
좋아, 그럼
뭐든 먹고 싶은 거 있어?
664
00:33:58,213 --> 00:33:59,242
또 먹고 싶어
665
00:33:59,344 --> 00:34:02,278
666
00:34:02,380 --> 00:34:03,118
안 돼
667
00:34:04,421 --> 00:34:06,157
- 엄마, 부탁이야
- 얘, 안 돼
668
00:34:06,259 --> 00:34:07,716
너 뭐 하고 있었는지
몰랐을 거야
669
00:34:07,818 --> 00:34:09,125
제정신이 아니었어
670
00:34:09,227 --> 00:34:11,257
- 엄마, 정말 먹고 싶어
- 그만해
671
00:34:11,759 --> 00:34:15,032
얘, 얘!
와 멋지다
672
00:34:16,235 --> 00:34:18,000
- 기분은 어때, 친구?
- 좋아!
673
00:34:18,102 --> 00:34:19,535
그래, 좋아 보인다
674
00:34:19,637 --> 00:34:23,467
너 땜에 얼마나 혼났는지 알아
우리 다, 그치, 엄마?
675
00:34:23,569 --> 00:34:24,834
- 음
- 그래
676
00:34:24,936 --> 00:34:26,141
봐
이거 가져왔어
677
00:34:26,243 --> 00:34:27,376
- 고마워
- 그래
678
00:34:27,478 --> 00:34:28,704
이거 아님 핑크 홍학을 샀을 거야
679
00:34:30,606 --> 00:34:31,449
제스
680
00:34:32,151 --> 00:34:33,214
당신이 말한 대로라면...
681
00:34:35,316 --> 00:34:36,347
어떻게 된 거야?
682
00:34:37,949 --> 00:34:39,151
회복되고 있나 봐
683
00:34:40,300 --> 00:34:41,400
뭐 좀 먹었어?
684
00:34:41,653 --> 00:34:42,988
- 응
- 그래?
685
00:34:44,492 --> 00:34:46,290
야 정말 자랑스럽다, 친구
686
00:34:46,792 --> 00:34:48,062
저녁 뭐 먹었어?
687
00:34:48,164 --> 00:34:49,633
688
00:34:49,735 --> 00:34:52,470
혈구 수치가 높지만
활력징후는 정상으로 돌아오고 있어요
689
00:34:52,572 --> 00:34:54,799
바이러스로 빈혈이 생겼지만
690
00:34:54,901 --> 00:34:56,874
오웬 몸이 잘 이겨낸 것 같아요
691
00:34:56,976 --> 00:34:58,142
기쁜 소식이네요
692
00:34:58,344 --> 00:34:59,707
여기 얼마나 더 있어야 하나요?
693
00:34:59,809 --> 00:35:01,138
적어도 이번 주말까지는요
694
00:35:01,240 --> 00:35:03,474
호전된 게 확실한지
좀 더 지켜봐야 하니까요
695
00:35:04,276 --> 00:35:07,677
정말 엄청난 회복이에요
오웬 진짜 파이터 같아요
696
00:35:07,779 --> 00:35:08,948
네, 얘가 좀 그렇죠
697
00:35:09,550 --> 00:35:10,547
그 아버지에 그 아들이죠
698
00:35:10,649 --> 00:35:11,481
699
00:35:11,583 --> 00:35:12,887
700
00:35:13,403 --> 00:35:15,403
용기를 내!
오웬 곧 나을 거야!
701
00:35:24,530 --> 00:35:25,599
잘 자
702
00:35:27,401 --> 00:35:28,532
푹 자
703
00:35:30,334 --> 00:35:32,936
아침 햇살 속에서
밝게 눈 뜨기야
704
00:35:33,738 --> 00:35:38,813
705
00:35:41,587 --> 00:35:46,656
706
00:35:48,092 --> 00:35:50,092
707
00:35:50,194 --> 00:35:52,055
708
00:35:52,157 --> 00:35:56,694
709
00:35:56,796 --> 00:35:58,795
혈압이 떨어지고 있어요
710
00:35:58,897 --> 00:36:00,701
혈압 80/30이요
711
00:36:00,804 --> 00:36:02,702
빈호흡이에요
심박수가 100이 넘어요
712
00:36:02,804 --> 00:36:05,103
산소 포화도가 떨어지고 있어요
산소 씁니다
713
00:36:07,005 --> 00:36:08,305
핏기가 없고 땀에 젖었어요
714
00:36:08,807 --> 00:36:10,645
715
00:36:10,747 --> 00:36:13,514
생리 식염수 150cc 투여합니다
716
00:36:13,616 --> 00:36:15,151
주입 시간은 30분 정도
717
00:36:15,253 --> 00:36:17,820
718
00:36:17,922 --> 00:36:20,191
대체 어떻게 된 거죠?
이런 수치는 좋지 않아요
719
00:36:21,193 --> 00:36:22,485
재발하지 않아야 되는데요
720
00:36:23,928 --> 00:36:28,863
721
00:36:56,539 --> 00:36:57,339
손상됨
722
00:36:58,757 --> 00:37:00,323
723
00:37:03,567 --> 00:37:04,598
이제 내가 해도 되겠죠?
724
00:37:04,700 --> 00:37:06,330
- 그럼요, 제스
- 고마워요
725
00:37:06,432 --> 00:37:11,301
726
00:37:19,812 --> 00:37:25,051
727
00:37:30,294 --> 00:37:35,198
728
00:37:35,300 --> 00:37:40,330
729
00:37:42,801 --> 00:37:46,770
730
00:37:46,872 --> 00:37:48,406
731
00:37:48,509 --> 00:37:51,412
732
00:37:51,514 --> 00:37:54,785
733
00:37:54,887 --> 00:37:56,617
734
00:37:56,719 --> 00:37:57,884
정말 할 수 있겠어요?
735
00:37:57,986 --> 00:38:00,853
그럼요, 리즈
호스피스 교육도 받았어요
736
00:38:01,255 --> 00:38:03,754
집에서도 여기서 하는 것 만큼
오웬 돌볼 수 있어요
737
00:38:03,856 --> 00:38:05,053
너 좋아라 하는 사이다
738
00:38:05,156 --> 00:38:07,028
지난 밤 활력 징후
739
00:38:07,130 --> 00:38:09,393
하락한 게 아마 마지막일 거라고
하셨잖아요
740
00:38:09,495 --> 00:38:11,997
741
00:38:12,099 --> 00:38:14,933
오웬은 자기만의 공간이 필요해요
742
00:38:15,035 --> 00:38:17,102
자기 가족, 자기 누나도요
이해하시죠?
743
00:38:19,504 --> 00:38:21,942
좋아요, 이번 주는 그렇게 하세요
744
00:38:22,044 --> 00:38:24,275
- 어떻게 하면 도움이 될지 말씀해 주세요
- 고마워요
745
00:38:30,850 --> 00:38:32,822
엄마, 파스타 다 됐어!
746
00:38:35,756 --> 00:38:36,627
엄마!
747
00:38:37,351 --> 00:38:38,451
파스타 다 됐어!
748
00:38:40,229 --> 00:38:41,324
물기는 다 뺐어?
749
00:38:41,327 --> 00:38:43,433
- 응
- 좋아, 먼저 먹어
750
00:38:44,235 --> 00:38:46,665
751
00:38:46,767 --> 00:38:50,669
752
00:38:50,771 --> 00:38:52,310
가서 먹어, 타이!
753
00:38:56,177 --> 00:38:57,206
다 먹었어?
754
00:38:57,809 --> 00:39:01,279
755
00:39:02,321 --> 00:39:03,813
얘
됐어
756
00:39:03,915 --> 00:39:06,316
응
얘, 얘
757
00:39:06,618 --> 00:39:07,455
오웬!
758
00:39:07,757 --> 00:39:09,493
됐어
아껴야 해, 알겠지?
759
00:39:12,258 --> 00:39:13,756
다음에도 먹어야 하잖아, 그렇지?
760
00:39:16,862 --> 00:39:18,263
다 떨어지면 어떡해?
761
00:39:20,030 --> 00:39:21,198
그럴 일 없을 걸
알겠지?
762
00:39:21,300 --> 00:39:23,602
이러는 거 잠깐일 테니까, 알았지?
멈출 거야
763
00:39:23,704 --> 00:39:25,339
멈추지 않으면?
764
00:39:26,441 --> 00:39:27,375
멈출 거야
765
00:39:27,877 --> 00:39:29,777
나 병원에 다시 가야 해?
766
00:39:29,879 --> 00:39:31,477
아니, 아니
그러지 않을 거야
767
00:39:31,879 --> 00:39:33,117
일부러 위험한 일 할 필요 없겠지?
768
00:39:33,219 --> 00:39:34,244
- 그래도...
- 얘
769
00:39:34,347 --> 00:39:35,550
누구한테도 이런 걸 말해선 안 돼
770
00:39:35,652 --> 00:39:37,181
아빠한테도, 타이한테도, 알겠니?
771
00:39:37,284 --> 00:39:39,354
누구든 알게 되면
널 데려가 버릴 거야
772
00:39:39,956 --> 00:39:41,853
아마도 영영
그게 어떤 건지 알겠니?
773
00:39:42,855 --> 00:39:43,987
좋아, 엄마 봐봐
774
00:39:44,189 --> 00:39:46,828
우리 어떻게 할 줄 알잖아
그렇지?
775
00:39:47,130 --> 00:39:49,431
그래, 이걸 어떻게 이길 수 있는지
알아낼 때까지만
776
00:39:49,533 --> 00:39:51,194
이러면 돼, 알았지?
777
00:39:53,172 --> 00:39:54,536
- 엄마?
- 응?
778
00:39:55,638 --> 00:39:57,269
피핀 죽었지?
그치?
779
00:40:03,313 --> 00:40:04,109
응
780
00:40:04,511 --> 00:40:08,544
781
00:40:10,022 --> 00:40:15,056
782
00:40:16,490 --> 00:40:17,921
미시즈 스톡스
783
00:40:18,023 --> 00:40:20,259
보내 주신 혈액 검사 결과를 살펴봤는데요
784
00:40:20,361 --> 00:40:23,493
정말 모든 게
급성 빈혈과 일치하는데요
785
00:40:23,595 --> 00:40:25,528
그 원인을 알 수 있는 방법은 없나요?
786
00:40:25,630 --> 00:40:27,530
보내 주신 것만으로는 모르겠어요
미안합니다
787
00:40:27,632 --> 00:40:29,804
어서 먹어
달걀 요리도 만들어 줄게
788
00:40:29,906 --> 00:40:31,170
알았어요,
뭐 하나 물어 볼게요
789
00:40:31,272 --> 00:40:33,577
수혈을 대체한 다른 치료법이
790
00:40:33,679 --> 00:40:36,179
효과가 있었던 환자가 있었나요?
791
00:40:36,281 --> 00:40:37,040
그거 뭐야?
792
00:40:37,142 --> 00:40:38,974
예를 들자면요?
793
00:40:39,076 --> 00:40:41,915
예를 들면
입을 통해서요...
794
00:40:42,017 --> 00:40:44,717
그럼요,
그런 환자들에 대해 들은 적 있어요
795
00:40:44,819 --> 00:40:46,516
정신과 환자...
796
00:40:46,518 --> 00:40:49,356
조현병 환자들인데
피를 마시면 영생하고
797
00:40:49,358 --> 00:40:52,021
기이한 의식을 치르는
악마 숭배 집단의 일원이 된다고
798
00:40:52,023 --> 00:40:53,857
믿는 사람들이었죠
799
00:40:54,059 --> 00:40:56,328
신경쓰지 마세요
생각난 김에 물어봤어요
800
00:40:57,831 --> 00:40:59,069
저기, 미시즈 스톡스
801
00:40:59,071 --> 00:41:01,067
아드님이 정서적 트라우마에 시달린다면
802
00:41:01,170 --> 00:41:04,072
두 분 다 상담을 받아 보는 것도
좋은 방법이에요
803
00:41:04,174 --> 00:41:06,203
여기 '디모인'(아이오와)에서
상담을 주선할 수 있어요
804
00:41:06,305 --> 00:41:08,274
그러실 것까진 없어요
고마워요
805
00:41:08,376 --> 00:41:10,879
- 정말요?
- 네, ... 그럼요
806
00:41:10,981 --> 00:41:12,449
도움 감사드립니다
고마워요, 박사님
807
00:41:12,551 --> 00:41:13,409
알았어요
808
00:41:24,296 --> 00:41:26,459
809
00:41:26,561 --> 00:41:27,425
오웬!
810
00:41:29,899 --> 00:41:32,263
어머나!
뭐 하는 거니?
811
00:41:32,766 --> 00:41:34,031
미안해
812
00:41:34,933 --> 00:41:36,071
세상에나
813
00:41:36,673 --> 00:41:38,605
이거 내일까지도 빠듯하겠다
814
00:41:39,307 --> 00:41:40,174
미안해
815
00:41:46,415 --> 00:41:50,448
816
00:41:56,096 --> 00:41:56,996
의약 용품실
817
00:41:57,221 --> 00:41:58,925
- 제스 언니!
- 야
818
00:41:59,027 --> 00:42:00,428
이번 주 쉬는 거 아니었어요?
819
00:42:00,530 --> 00:42:01,790
어, 응, 그래
820
00:42:01,892 --> 00:42:04,264
그냥, 어, 오웬 때문에
붕대 좀 가지러 왔어
821
00:42:04,366 --> 00:42:06,231
근데, 내 출입 카드가
먹통이 된 것 같네
822
00:42:06,333 --> 00:42:08,231
- 너 카드로 들어갈 수 없을까?
- 아, 이런
823
00:42:08,333 --> 00:42:09,972
이제 '에이버리'에게 먼저 요청해야 해요
824
00:42:10,074 --> 00:42:11,872
누군가 혈장을 훔치고 있다고
의심해서
825
00:42:11,974 --> 00:42:14,139
절차를 바꿔 버렸어요
826
00:42:14,241 --> 00:42:16,372
짜증나는 사람이죠
내가 연락할게요
827
00:42:16,474 --> 00:42:18,009
아냐, 그러지 마
그럴 거 없어
828
00:42:18,111 --> 00:42:20,715
'월그린'(약국 체인점)에 가서 사면 돼
829
00:42:20,817 --> 00:42:21,948
언니!
오웬은 잘하고 있어?
830
00:42:22,050 --> 00:42:23,256
응, 많이 좋아졌어
831
00:42:24,080 --> 00:42:25,080
어머, 잘됐네
832
00:42:26,158 --> 00:42:31,192
833
00:42:44,105 --> 00:42:45,241
뭐 찾으시는 거 있어요?
834
00:42:45,965 --> 00:42:46,819
아, 네
835
00:42:47,143 --> 00:42:51,242
아들 주려고 하는데
애완동물을 찾고 있어요
836
00:42:51,344 --> 00:42:54,314
그러시군요
쥐도 훌륭한 애완동물이죠
837
00:42:56,652 --> 00:42:57,986
좀 더 큰 건 없을까요?
838
00:42:58,388 --> 00:43:03,257
839
00:43:14,569 --> 00:43:19,603
840
00:43:24,046 --> 00:43:25,983
841
00:43:36,093 --> 00:43:37,055
이제 잘 보세요
842
00:43:37,157 --> 00:43:38,154
사슴 피를 뽑는 방법입니다...
843
00:43:39,356 --> 00:43:40,191
얘
844
00:43:40,393 --> 00:43:42,065
- 안녕
- 오늘 어땠어?
845
00:43:42,267 --> 00:43:43,030
괜찮았어
846
00:43:47,565 --> 00:43:48,837
여기 목 아래쪽에
847
00:43:49,039 --> 00:43:51,672
'V'자 모양 뼈 두 개가 만져질 거예요
848
00:43:51,774 --> 00:43:57,014
849
00:43:58,175 --> 00:44:00,017
850
00:44:01,651 --> 00:44:02,750
오웬 또 아픈 거야?
851
00:44:02,952 --> 00:44:05,957
아니, 그냥...
피곤해서 그래
852
00:44:06,859 --> 00:44:08,192
학교에서 즐겁게 보냈어?
853
00:44:08,594 --> 00:44:09,554
좋았어
854
00:44:11,156 --> 00:44:12,162
저녁은 뭐야?
855
00:44:13,026 --> 00:44:13,757
응?
856
00:44:14,459 --> 00:44:15,225
저녁?
857
00:44:15,449 --> 00:44:16,203
음
858
00:44:17,127 --> 00:44:18,026
남은 거 먹자
859
00:44:18,328 --> 00:44:23,362
860
00:44:36,314 --> 00:44:37,075
괜찮아?
861
00:44:40,048 --> 00:44:41,452
괜찮다구?
좋아
862
00:44:41,555 --> 00:44:43,784
- 응
- 좀 더 가져올게
863
00:44:44,487 --> 00:44:46,189
- 응
- 바로 올게
864
00:45:03,705 --> 00:45:06,207
865
00:45:08,975 --> 00:45:09,775
오웬?
866
00:45:16,355 --> 00:45:18,121
867
00:45:18,223 --> 00:45:23,257
868
00:45:33,801 --> 00:45:35,606
869
00:45:35,708 --> 00:45:37,607
870
00:45:37,709 --> 00:45:41,611
871
00:45:41,714 --> 00:45:43,181
어떡해
아가
872
00:45:44,284 --> 00:45:47,646
873
00:45:47,749 --> 00:45:51,649
874
00:45:51,751 --> 00:45:55,654
875
00:45:55,757 --> 00:45:58,061
876
00:46:04,037 --> 00:46:06,599
좋아, 음 F-4
877
00:46:08,323 --> 00:46:08,923
빗나갔어
878
00:46:09,301 --> 00:46:10,240
야!
879
00:46:10,642 --> 00:46:12,043
좋아, 음
880
00:46:13,145 --> 00:46:14,109
H-7
881
00:46:16,611 --> 00:46:17,881
내 함선 침몰됐어!
882
00:46:17,883 --> 00:46:19,686
- 야!
- 좋아, 니 차례야
883
00:46:20,688 --> 00:46:24,384
- C-7
- 빗나갔어
884
00:46:25,186 --> 00:46:27,691
- 알았어, 누나 나 속이려구
- 속이는 거 아냐
885
00:46:28,093 --> 00:46:28,827
속이는 거 맞아
886
00:46:28,830 --> 00:46:30,288
내가 속이는 거면
너 이기게 두겠어?
887
00:46:30,390 --> 00:46:31,725
맞잖아
하나 밖에 못 잡았는데
888
00:46:31,827 --> 00:46:33,197
속이구 있잖아
889
00:46:33,300 --> 00:46:34,192
엄마
890
00:46:34,294 --> 00:46:35,964
우리랑 한 게임 하실래요?
891
00:46:36,066 --> 00:46:38,235
아니
엄만... 자러 가야겠어
892
00:46:38,338 --> 00:46:39,538
늦었잖니
893
00:46:39,640 --> 00:46:42,406
30분 있다 씻고
자러 가, 알았지?
894
00:46:42,508 --> 00:46:43,568
내일 학교 가야지
895
00:46:44,070 --> 00:46:45,910
엄마, 지금 일곱 시밖에 안 됐는데요
896
00:46:47,512 --> 00:46:49,476
897
00:46:49,578 --> 00:46:54,612
898
00:47:20,974 --> 00:47:24,114
899
00:47:27,684 --> 00:47:29,683
900
00:47:29,785 --> 00:47:31,022
어이!
901
00:47:34,188 --> 00:47:36,494
- 설마, 패트릭?
- 뭐?
902
00:47:36,596 --> 00:47:38,592
여기 왜 왔어?
903
00:47:39,194 --> 00:47:41,258
무슨 말이야, 제스?
904
00:47:41,360 --> 00:47:43,498
사정이 있어 뭘 해야 돼
905
00:47:44,100 --> 00:47:44,870
그래
906
00:47:45,172 --> 00:47:47,537
애들한텐 뭔가 일관된 거,
여기서
907
00:47:47,539 --> 00:47:49,235
- 그래, 토요일이야, 제스
- 규칙적인 일상이 필요해
908
00:47:49,237 --> 00:47:51,604
제스, 내가 애들 맡는
토요일이잖아
909
00:47:51,606 --> 00:47:54,309
당신 오늘 일하잖아
어제 전화로 얘기하지 않았어?
910
00:47:55,883 --> 00:47:57,782
젠장
아니, 팔은 왜 그래?
911
00:47:57,884 --> 00:47:59,443
- 안녕, 아빠
- 안녕, 친구
912
00:47:59,545 --> 00:48:02,788
야, 멋지다
좋아 보이네
913
00:48:02,790 --> 00:48:04,286
누나도 데리고 와라
가자
914
00:48:04,288 --> 00:48:05,782
- 어디 가는데?
- 볼링 치러 갈 거야
915
00:48:06,584 --> 00:48:07,221
에이, 어서
916
00:48:07,223 --> 00:48:08,727
볼링 좋잖아
누나 데리고 와
917
00:48:08,829 --> 00:48:09,889
- 가자
- 영화 보러 가면 안 돼?
918
00:48:09,891 --> 00:48:10,492
안 돼
919
00:48:12,294 --> 00:48:13,395
- 누나, 아빠 왔어
- 당신 뭘...
920
00:48:13,397 --> 00:48:14,661
- 금방 올게
- 제스
921
00:48:17,964 --> 00:48:19,070
이번엔 스트라이크 칠까?
922
00:48:19,472 --> 00:48:21,372
그럼, 아빠
이번엔 아빠가 질 걸
923
00:48:21,774 --> 00:48:24,476
좋아, 그 병 요 안에 있어
924
00:48:24,578 --> 00:48:26,144
응?
무슨 말인지 알지?
925
00:48:26,246 --> 00:48:27,276
응
926
00:48:28,580 --> 00:48:29,877
이리 온
927
00:48:31,947 --> 00:48:33,518
- 엄마?
- 응?
928
00:48:33,920 --> 00:48:35,184
별일 없을 거야
929
00:48:35,286 --> 00:48:37,188
- 가야지, 친구
- 괜찮을 거야, 알았지?
930
00:48:37,290 --> 00:48:38,087
가 봐
931
00:48:40,086 --> 00:48:42,523
932
00:48:42,625 --> 00:48:47,659
933
00:48:54,101 --> 00:48:55,373
934
00:48:55,475 --> 00:49:00,342
935
00:49:02,977 --> 00:49:04,280
936
00:49:05,813 --> 00:49:11,056
937
00:49:23,769 --> 00:49:26,533
938
00:49:26,635 --> 00:49:29,233
939
00:49:29,335 --> 00:49:31,508
응급 상황 발생
940
00:49:31,610 --> 00:49:32,770
코드 블루, OD(약물 과다 복용)
941
00:49:35,277 --> 00:49:36,406
54세 여성이에요
942
00:49:36,509 --> 00:49:37,983
이웃이 의식 없는 상태로 발견했어요
943
00:49:38,085 --> 00:49:40,282
약들이 사방에 있었어요
벤조디아제핀, 진통제, 술...
944
00:49:40,396 --> 00:49:42,785
부인, 지금 내 목소리 들려요?
945
00:49:44,187 --> 00:49:45,423
혈압 체크 좀 해 줘요
946
00:49:45,538 --> 00:49:47,098
죽게
죽게
947
00:49:48,487 --> 00:49:49,989
무슨 말을 하는 거예요?
948
00:49:51,491 --> 00:49:54,334
죽게 내버려 둬
이제 죽고 싶어
949
00:49:55,536 --> 00:49:56,395
죽고 싶다는군요
950
00:49:56,497 --> 00:49:58,302
아, 그런 말씀이라니...
951
00:49:59,004 --> 00:50:01,365
날록손 앰풀 하나
플루마제닐 30CC 주사합니다
952
00:50:02,067 --> 00:50:03,469
죽고 싶어
953
00:50:05,171 --> 00:50:06,441
죽고 싶어
954
00:50:11,046 --> 00:50:15,120
955
00:50:18,044 --> 00:50:19,743
- 캐서린
- 제스
956
00:50:20,425 --> 00:50:21,959
데이비드
오늘 어떠셨어요?
957
00:50:44,646 --> 00:50:46,111
헬렌 오스굿 어느 베드에 있죠?
958
00:50:46,213 --> 00:50:47,614
24번 베드요
959
00:50:54,388 --> 00:50:56,320
좋아요, 이제 안정됐어요
960
00:50:56,422 --> 00:50:57,425
고마워요
961
00:50:57,727 --> 00:51:00,895
962
00:51:00,997 --> 00:51:04,034
963
00:51:04,136 --> 00:51:05,901
오늘 아빠랑 어땠어?
964
00:51:06,003 --> 00:51:08,272
피가 다 떨어졌었어
965
00:51:09,474 --> 00:51:11,238
속도를 좀 조절해야 해
966
00:51:13,540 --> 00:51:15,005
속도를 좀 조절해야 해
967
00:51:15,107 --> 00:51:17,977
968
00:51:18,079 --> 00:51:18,976
엄마!
969
00:51:19,078 --> 00:51:22,045
970
00:51:22,147 --> 00:51:23,354
엄마!
971
00:51:23,456 --> 00:51:25,656
972
00:51:25,758 --> 00:51:26,988
엄마, 불났어?
973
00:51:27,090 --> 00:51:29,387
974
00:51:29,790 --> 00:51:30,691
엄마!
975
00:51:33,088 --> 00:51:34,600
아, 세상에
976
00:51:35,002 --> 00:51:38,263
977
00:51:38,665 --> 00:51:39,772
아가
978
00:51:40,674 --> 00:51:45,705
979
00:51:49,141 --> 00:51:54,318
980
00:51:58,689 --> 00:51:59,654
안녕, 제시카
981
00:52:00,678 --> 00:52:02,078
다시 보니 반갑군요
982
00:52:03,356 --> 00:52:05,756
- 오웬은 어때요?
- 좋아요, 완전 회복됐어요
983
00:52:05,859 --> 00:52:07,326
- 아, 정말 잘됐어요
- 네
984
00:52:08,429 --> 00:52:10,529
어제 전화했는데
안 받으시더라구요
985
00:52:10,732 --> 00:52:12,469
그 개 조직 샘플 검사 결과가 나왔어요
986
00:52:12,571 --> 00:52:15,233
우선 기존 바이러스 감염은
아닌 걸로 나왔어요
987
00:52:16,035 --> 00:52:17,169
정말 이상하죠
988
00:52:17,749 --> 00:52:20,420
그렇네요
그래도 오웬 이제 괜찮아요
989
00:52:20,445 --> 00:52:22,541
음, 그래도
제시카만 괜찮으면
990
00:52:22,643 --> 00:52:24,950
적당한 때
다른 혈액 검사를 해 봤으면 해요
991
00:52:25,052 --> 00:52:27,247
- 괜찮아요
- 그럼 다음 주쯤 어떻겠어요?
992
00:52:27,349 --> 00:52:28,122
좋아요
993
00:52:29,646 --> 00:52:30,446
환자 이동하려구요?
994
00:52:30,824 --> 00:52:31,551
아, 네
995
00:52:31,953 --> 00:52:33,490
그런 일은
다른 직원들한테 맡기시지
996
00:52:33,592 --> 00:52:38,626
997
00:52:53,072 --> 00:52:53,878
- 저기
- 언니, 안녕!
998
00:52:54,280 --> 00:52:55,575
헬렌 오스본 퇴원했어?
999
00:52:56,877 --> 00:52:58,612
어, 응
10분쯤 전에요
1000
00:53:09,897 --> 00:53:11,624
집에 가시는 거 보니 좋네요
1001
00:53:13,426 --> 00:53:14,194
아
1002
00:53:19,333 --> 00:53:20,269
저기
1003
00:53:20,771 --> 00:53:23,803
원하시면 내가 모셔다 드릴 수 있는데요
1004
00:53:25,405 --> 00:53:27,207
아
고맙지만 아니에요
1005
00:53:27,309 --> 00:53:28,809
버스 곧 올 텐데요
1006
00:53:28,911 --> 00:53:31,481
정말 괜찮아요
내 차가 바로 저기 있거든요
1007
00:53:35,048 --> 00:53:36,120
잔소리 안 할게요
1008
00:53:36,222 --> 00:53:37,890
누군가 같이 있음 좋을 것 같아서요
1009
00:53:42,826 --> 00:53:47,860
1010
00:53:54,603 --> 00:53:56,968
해 뜨기 전이 가장 어둡다
1011
00:54:00,207 --> 00:54:01,440
당신이 그렇게 말했죠?
1012
00:54:01,442 --> 00:54:02,311
네
1013
00:54:07,482 --> 00:54:08,848
오늘 아침 일어나니까
1014
00:54:08,956 --> 00:54:11,958
침대 옆에다 누군가 하얀 카네이션
꽃다발을 두고 갔지
1015
00:54:12,055 --> 00:54:12,788
뭐예요
1016
00:54:15,528 --> 00:54:17,827
아마 간호사들 중 한 분이 아닐까 싶어요
1017
00:54:20,529 --> 00:54:21,399
난 모르겠네요
1018
00:54:23,001 --> 00:54:24,499
그래도 어떤 이유에선가
1019
00:54:25,601 --> 00:54:28,242
그거 때문에 내가 얼마나
기뻤는지
1020
00:54:30,844 --> 00:54:31,710
몰라요
1021
00:54:35,976 --> 00:54:38,115
전에는 그런 걸 느껴 보지 못했어요
1022
00:54:40,317 --> 00:54:41,648
오랫동안요
1023
00:54:42,072 --> 00:54:42,872
음
1024
00:54:46,252 --> 00:54:48,520
그래선지 당신이 한 말을
곰곰 생각해 봤어요
1025
00:54:50,023 --> 00:54:52,292
자기 인생을 사랑할 수 있는 방법이 있겠죠...
1026
00:54:52,394 --> 00:54:53,430
저 소리 들려요?
1027
00:54:54,433 --> 00:54:55,293
무슨 소리요?
1028
00:54:55,595 --> 00:54:57,499
뒤에서 달그락거리는 소리요
1029
00:54:57,501 --> 00:55:00,068
애들 축구공이 있나 봐요
1030
00:55:00,370 --> 00:55:01,498
차 좀 잠깐 댈게요
1031
00:55:08,680 --> 00:55:10,282
미안해요
잠깐이면 될 거예요
1032
00:55:21,056 --> 00:55:25,589
1033
00:55:25,991 --> 00:55:27,260
와, 엉망이네요
1034
00:55:32,172 --> 00:55:33,069
애들 둘인데요
1035
00:55:35,693 --> 00:55:37,393
구연산 펜타닐(마취제)
1036
00:55:45,176 --> 00:55:46,682
좋아요, 됐어요
1037
00:55:54,056 --> 00:55:58,925
1038
00:56:26,057 --> 00:56:30,957
1039
00:56:32,839 --> 00:56:33,773
쉬
1040
00:56:34,362 --> 00:56:35,660
1041
00:56:35,962 --> 00:56:36,661
쉬!
1042
00:56:38,531 --> 00:56:39,299
쉬
1043
00:56:41,233 --> 00:56:42,105
말씀하지 마세요
1044
00:56:42,729 --> 00:56:43,429
아셨죠?
1045
00:56:44,507 --> 00:56:46,070
그냥 듣기만 하세요
1046
00:56:46,672 --> 00:56:48,738
뭐가 어떻게 되는지
당신은 아실 자격이 있어요
1047
00:56:48,740 --> 00:56:51,312
내 최선을 다해서 말씀드릴게요,
아셨죠?
1048
00:56:51,814 --> 00:56:52,982
조용하실 수 있죠?
1049
00:56:54,184 --> 00:56:56,020
좋아요, 좋아요
1050
00:56:57,551 --> 00:56:58,787
한마디도 마세요
1051
00:57:00,919 --> 00:57:03,087
- 왜 이래요?
- 쉬, 그만!
1052
00:57:03,689 --> 00:57:05,791
이미 벌어진 일이니 어렵게 만들지 마세요,
아셨죠?
1053
00:57:06,193 --> 00:57:08,496
좋아요, 소리 내면 재갈을 물릴 수밖에 없어요
1054
00:57:08,498 --> 00:57:09,463
이해하시죠?
1055
00:57:11,065 --> 00:57:11,866
네?
1056
00:57:12,168 --> 00:57:13,030
좋아요
1057
00:57:23,342 --> 00:57:24,247
내 아들이...
1058
00:57:26,071 --> 00:57:27,071
엄청 아파요
1059
00:57:29,556 --> 00:57:31,583
뭐가 잘못됐는지 모르겠어요
1060
00:57:33,385 --> 00:57:35,520
어떻게 고칠 수 있을지도
모르겠어요
1061
00:57:37,322 --> 00:57:39,664
하지만 애를 살아 있게 하는 방법은 알아요
1062
00:57:41,466 --> 00:57:42,930
하지만 그렇게 하려면
1063
00:57:44,354 --> 00:57:45,754
당신의 도움이 필요해요
1064
00:57:46,556 --> 00:57:47,826
- 난...
- 당신은...
1065
00:57:49,331 --> 00:57:50,631
아이가 없잖아요
1066
00:57:51,209 --> 00:57:52,708
엄마였던 적이 없잖아요
1067
00:57:52,810 --> 00:57:55,645
당신이 뭐든 할 수 있다는 걸
이해 못하실 거예요
1068
00:57:58,147 --> 00:57:58,978
뭐든지요
1069
00:58:00,102 --> 00:58:02,002
당신 아이를 살리기 위해서 말이에요
1070
00:58:04,256 --> 00:58:05,158
뭐라구요?
1071
00:58:06,082 --> 00:58:06,882
안 돼요
1072
00:58:07,006 --> 00:58:07,799
안 돼요
1073
00:58:08,723 --> 00:58:09,559
고마워요
1074
00:58:11,756 --> 00:58:12,794
안 돼요!
1075
00:58:15,331 --> 00:58:17,831
안 돼요
제발
1076
00:58:18,126 --> 00:58:20,125
제발, 이러지 마요!
1077
00:58:20,435 --> 00:58:21,674
미안해요
1078
00:58:24,508 --> 00:58:25,446
미안해요
1079
00:58:31,548 --> 00:58:32,321
쉬
1080
00:58:42,659 --> 00:58:44,457
- 좋아, 좋았어!
- 안 돼, 나 충돌해
1081
00:58:46,759 --> 00:58:49,569
안 돼,
코너에서 돌아야지
1082
00:58:53,640 --> 00:58:55,569
- 나 탄약이 없어
- 아, 젠장
1083
00:58:55,672 --> 00:58:56,703
엄마 다 썼어
1084
00:58:56,805 --> 00:58:57,736
좋아, 잠깐
1085
00:58:57,838 --> 00:58:59,243
엄마랑 게임하는 거야?
1086
00:58:59,245 --> 00:59:00,645
응, 엄마 되게 못해
1087
00:59:01,448 --> 00:59:02,875
오!
1088
00:59:03,977 --> 00:59:05,476
- 아, 젠장!
- 야!
1089
00:59:05,678 --> 00:59:06,913
1090
00:59:07,016 --> 00:59:09,313
- 다시 도전하시겠어요?
- 엄마 진짜 못한다
1091
00:59:09,415 --> 00:59:12,522
니가 해
청소 좀 할 게 있어
1092
00:59:12,624 --> 00:59:14,656
엄마,
미즈 넬슨이 오늘 오웬 어떠냐구 묻더라
1093
00:59:15,458 --> 00:59:17,990
- 미즈 넬슨?
- 오웬 담임 선생님
1094
00:59:18,492 --> 00:59:20,395
오웬 학교 언제 오는지 궁금하대
1095
00:59:20,797 --> 00:59:22,092
엄마한테 전화했대
1096
00:59:22,094 --> 00:59:23,095
아직은 안 되는데
1097
00:59:23,897 --> 00:59:27,000
엄마, 불공평해
나도 정말정말 집에 있고 싶은데
1098
00:59:27,202 --> 00:59:28,707
저런, 엄마는 오웬이 더 좋은데
1099
00:59:29,609 --> 00:59:32,941
- 15분 있다 저녁 먹자, 알았지?
- 게임할래?
1100
00:59:38,379 --> 00:59:43,622
1101
00:59:48,020 --> 00:59:49,694
물을 좀 가져왔어요
1102
00:59:54,498 --> 00:59:55,997
피자 좋아하시죠?
1103
01:00:05,938 --> 01:00:06,844
드셔야 해요
1104
01:00:09,942 --> 01:00:10,908
드셔야 해요
1105
01:00:11,410 --> 01:00:13,346
화장실을 가야겠어요
1106
01:00:14,448 --> 01:00:19,691
1107
01:00:29,598 --> 01:00:31,028
당신 괴물이야
1108
01:00:33,271 --> 01:00:34,765
괴물이라구
1109
01:00:35,868 --> 01:00:37,306
괴물!
1110
01:00:39,112 --> 01:00:41,304
악!
안 돼, 안 돼!
1111
01:00:53,960 --> 01:00:58,994
1112
01:01:04,496 --> 01:01:06,335
악!
놀래라!
1113
01:01:08,937 --> 01:01:10,006
아래 뭐 있어?
1114
01:01:11,308 --> 01:01:11,973
세상에
1115
01:01:12,875 --> 01:01:13,576
아무 것도 없어
1116
01:01:15,300 --> 01:01:16,400
그냥 청소하고 있었어
1117
01:01:18,513 --> 01:01:20,283
근데 문은 왜 잠가 놨어?
1118
01:01:20,418 --> 01:01:23,251
오웬 때문에
거기 내려가기라도 했다가
1119
01:01:23,720 --> 01:01:25,815
사고나면 어떡하니, 그래서...
1120
01:01:25,818 --> 01:01:31,059
1121
01:01:35,896 --> 01:01:41,003
1122
01:01:45,110 --> 01:01:45,906
얘
1123
01:01:47,912 --> 01:01:49,443
안 자고 뭐 하니?
1124
01:01:50,245 --> 01:01:51,376
잠이 안 와
1125
01:01:54,781 --> 01:01:55,915
배고프니?
1126
01:02:02,221 --> 01:02:03,060
엄마?
1127
01:02:03,562 --> 01:02:04,428
응?
1128
01:02:05,730 --> 01:02:07,430
따뜻할 때가 맛있어
1129
01:02:11,334 --> 01:02:16,270
1130
01:02:16,872 --> 01:02:19,943
진정제예요
병원에서 맞으신 거랑 같아요
1131
01:02:24,009 --> 01:02:25,478
긴장을 풀어줄 거예요
1132
01:02:55,048 --> 01:03:00,082
1133
01:03:05,124 --> 01:03:10,158
1134
01:03:47,496 --> 01:03:52,530
1135
01:03:56,672 --> 01:04:00,575
1136
01:04:00,677 --> 01:04:05,917
1137
01:04:07,980 --> 01:04:11,355
1138
01:04:11,457 --> 01:04:14,723
도와줘
도와 다오
1139
01:04:15,625 --> 01:04:16,728
누구세요?
1140
01:04:17,430 --> 01:04:18,261
바늘
1141
01:04:19,385 --> 01:04:20,239
네?
1142
01:04:22,666 --> 01:04:23,961
바늘 좀 빼 줘...
1143
01:04:26,763 --> 01:04:27,639
바늘
1144
01:04:28,441 --> 01:04:31,174
1145
01:04:31,276 --> 01:04:36,145
1146
01:04:47,292 --> 01:04:48,925
오트밀을 좀 갖고 왔어요
1147
01:04:55,593 --> 01:04:57,032
탄수화물을 좀 드셔야 해요
1148
01:05:02,439 --> 01:05:03,970
재갈은 어떻게 풀었어요?
1149
01:05:11,550 --> 01:05:12,582
타일러?
1150
01:05:13,884 --> 01:05:14,778
얘
1151
01:05:17,017 --> 01:05:17,919
타일러?
1152
01:05:20,188 --> 01:05:21,653
어떻게 생각하건
1153
01:05:22,255 --> 01:05:23,662
겉으로 보이는 게 다가 아니야
1154
01:05:28,900 --> 01:05:30,000
아가, 오웬을 위한 거야
1155
01:05:30,102 --> 01:05:32,166
나오면 엄마가 다 설명해 줄게
1156
01:05:33,168 --> 01:05:33,933
싫어!
1157
01:05:34,136 --> 01:05:35,367
- 싫어!
- 얘
1158
01:05:35,470 --> 01:05:38,836
손대지 마!
놔! 놔 줘!
1159
01:05:38,939 --> 01:05:40,141
1160
01:05:40,343 --> 01:05:43,074
- 쉬... 설명해 줄게
- 놔 줘
1161
01:05:44,577 --> 01:05:45,546
설명해 줄게, 응?
1162
01:05:47,948 --> 01:05:51,352
1163
01:05:54,055 --> 01:05:55,994
무슨 병 같은 거야?
1164
01:05:56,896 --> 01:05:57,922
나도 몰라
1165
01:05:59,232 --> 01:06:01,959
엄마가 아는 건
이렇게 해야만 오웬이 괜찮다는 거야
1166
01:06:03,661 --> 01:06:05,094
엄마, 오웬 병원에 데려가야 돼
1167
01:06:05,096 --> 01:06:05,900
안 돼
1168
01:06:08,032 --> 01:06:10,101
오웬한테 필요한 거 안 줄 거야
1169
01:06:10,604 --> 01:06:11,942
알겠니?
사람들 이해 못할거야
1170
01:06:11,944 --> 01:06:15,109
이건 정신 나간 치료법이거든
1171
01:06:15,511 --> 01:06:19,050
너하고 나
그래도 오웬을 도울 수 있잖아, 그치?
1172
01:06:20,599 --> 01:06:22,063
그 아줌마는 어떡하구?
1173
01:06:22,153 --> 01:06:24,251
지하실에 저렇게 가둬 놔선 안 돼!
1174
01:06:24,353 --> 01:06:25,753
나도 알아, 알아
1175
01:06:26,355 --> 01:06:27,754
엄마, 이거 나쁜 짓이야
1176
01:06:28,656 --> 01:06:29,694
그 아줌마 죽어 가고 있어
1177
01:06:31,259 --> 01:06:33,096
저분 가족도 없어
1178
01:06:34,899 --> 01:06:36,697
그래서 우리도 저분을 돕는 거야
1179
01:06:37,400 --> 01:06:39,503
저분을 위해서 고통 없이 진행할 거야
1180
01:06:39,605 --> 01:06:40,463
그러면서
1181
01:06:40,565 --> 01:06:44,506
저분은 니 동생을 구하는 거야, 알겠니?
1182
01:06:44,808 --> 01:06:45,677
알겠지?
1183
01:06:47,939 --> 01:06:50,109
얘, 저분이 니 동생을 살릴 수 있어
1184
01:06:51,911 --> 01:06:53,114
저분이 구할 수 있어
1185
01:06:53,816 --> 01:06:55,850
아가, 저분이 살릴 수 있어
1186
01:06:57,652 --> 01:06:58,687
제발 해 보자
1187
01:07:00,619 --> 01:07:01,885
나 죽고 싶지 않아
1188
01:07:29,350 --> 01:07:30,715
그거 무슨 맛이야?
1189
01:07:32,450 --> 01:07:33,484
금속 같아
1190
01:07:35,257 --> 01:07:36,787
꼭 동전 빠는 것 같아
1191
01:07:38,457 --> 01:07:39,656
전에도 그런 적 있어?
1192
01:07:39,658 --> 01:07:42,432
응, '조쉬 커비'가 해 보라고 부추겨서
1193
01:07:42,834 --> 01:07:44,002
- 역겹다
- 맞아
1194
01:07:49,267 --> 01:07:50,034
누나?
1195
01:07:50,336 --> 01:07:51,040
응?
1196
01:07:53,606 --> 01:07:55,214
나 왜 그러는 걸까?
1197
01:07:58,977 --> 01:08:01,649
별거 아닐 거야
엄마 말대로 잠깐 그러는 거야
1198
01:08:03,716 --> 01:08:05,288
나 달라진 거 같아
1199
01:08:07,590 --> 01:08:09,856
그래, 하지만 배고플 때만 그렇잖아
맞지?
1200
01:08:11,963 --> 01:08:13,229
달라진 게 느껴져
1201
01:08:16,631 --> 01:08:19,901
괜찮아질 거야, 오웬
우리가 해결할 수 있을 거야
1202
01:08:20,203 --> 01:08:21,265
좋아질 거야
1203
01:08:22,467 --> 01:08:23,639
엄마, 오웬 여깄어
1204
01:08:24,641 --> 01:08:28,212
기운 내
오늘 아빠랑 재미있게 보내자, 응?
1205
01:08:30,750 --> 01:08:32,442
1206
01:08:32,544 --> 01:08:34,648
1207
01:08:34,750 --> 01:08:39,022
1208
01:08:39,524 --> 01:08:41,622
- 얘, 엄마 좀 봐
- 안녕, 아빠...
1209
01:08:41,724 --> 01:08:44,820
오웬한테 눈을 떼면 안 돼, 응?
잘 지켜봐, 알았지?
1210
01:08:47,763 --> 01:08:51,898
1211
01:08:52,000 --> 01:08:55,233
1212
01:08:56,235 --> 01:08:57,467
공 줄까, '메이시'?
1213
01:08:57,869 --> 01:08:59,670
뭐야?
너 갖고 싶었구나
1214
01:09:00,372 --> 01:09:01,606
놓치면 안 돼
1215
01:09:01,608 --> 01:09:03,172
계속 감아 당겨야 해
계속 당겨!
1216
01:09:03,374 --> 01:09:04,813
계속 당겨!
잘했어!
1217
01:09:05,515 --> 01:09:06,113
여기로
1218
01:09:06,615 --> 01:09:07,448
야, 봐라!
1219
01:09:07,451 --> 01:09:08,579
- 잡았구나!
- 잡았어!
1220
01:09:08,681 --> 01:09:10,413
- 잘했어, 오웬
- 잘했다
1221
01:09:11,015 --> 01:09:12,485
진짜 잘했어, 오웬
1222
01:09:12,487 --> 01:09:13,689
- 이야!
- 잘했어
1223
01:09:14,091 --> 01:09:15,153
우리 점심거리 얻었다
1224
01:09:15,555 --> 01:09:17,156
- 양동이 좀 가져올래?
- 응
1225
01:09:19,637 --> 01:09:20,569
악, 젠장!
1226
01:09:20,787 --> 01:09:21,541
아우!
1227
01:09:21,665 --> 01:09:22,625
왜 그래?
1228
01:09:22,827 --> 01:09:23,966
낚싯바늘에 찔렸어
1229
01:09:24,468 --> 01:09:25,498
아우!
1230
01:09:25,922 --> 01:09:26,976
그렇게 심하진 않네
1231
01:09:27,100 --> 01:09:30,774
- 그래, 설마
- 오웬 아빠 트럭에서 구급상자 좀 갖고 와라
1232
01:09:33,475 --> 01:09:35,973
1233
01:09:36,075 --> 01:09:37,978
1234
01:09:38,080 --> 01:09:40,478
1235
01:09:41,080 --> 01:09:41,884
오웬?
1236
01:09:42,586 --> 01:09:43,420
친구야
1237
01:09:45,284 --> 01:09:47,019
아빠 트럭, 구급상자
1238
01:09:48,393 --> 01:09:50,522
- 응
- 피 더 나기 전에 좀 서둘러 줄래
1239
01:09:54,533 --> 01:09:56,933
'메이시' 공 절대 안 놓지, 타이?
1240
01:09:59,298 --> 01:10:01,272
1241
01:10:03,208 --> 01:10:05,103
부인 생각해서
진정제 투여량을 줄였어요
1242
01:10:05,505 --> 01:10:06,738
기분은 괜찮으시죠?
1243
01:10:07,840 --> 01:10:09,810
정말 편안하게 해 드리고 싶어요
1244
01:10:10,412 --> 01:10:11,612
정말로요
1245
01:10:17,223 --> 01:10:19,555
당신이 왜 이러는지 이해해요
1246
01:10:25,055 --> 01:10:27,027
난 아이를 가질 수 없었지만...
1247
01:10:30,597 --> 01:10:32,096
정말 갖고 싶었어요
1248
01:10:34,870 --> 01:10:37,136
사랑을 줄 수 있는 누군가가 있길 바랐어요
1249
01:10:38,438 --> 01:10:39,177
그래서...
1250
01:10:42,210 --> 01:10:43,476
이해해요
1251
01:10:47,049 --> 01:10:48,546
어쩌면...
1252
01:10:51,986 --> 01:10:54,190
당신은 최고의 엄마는 아니었던 모양이군요...
1253
01:10:54,392 --> 01:10:56,019
여기 눕게 해 드릴게요
1254
01:11:01,797 --> 01:11:04,028
당신을 비난할 수 있는 사람은 없어요
1255
01:11:06,203 --> 01:11:07,803
당신의 사랑을 알겠어요
1256
01:11:08,666 --> 01:11:10,541
느껴지기도 해요
1257
01:11:13,311 --> 01:11:15,205
그래도 이렇게 하실 것까지는 없어요
1258
01:11:18,048 --> 01:11:19,515
내가 도울게요
1259
01:11:22,146 --> 01:11:23,381
여기 있을게요
1260
01:11:26,286 --> 01:11:27,556
1261
01:11:29,827 --> 01:11:30,856
1262
01:11:33,731 --> 01:11:34,861
1263
01:11:34,996 --> 01:11:36,397
악!
아우!
1264
01:11:37,966 --> 01:11:41,033
1265
01:11:41,136 --> 01:11:45,169
1266
01:11:45,272 --> 01:11:46,170
1267
01:11:46,273 --> 01:11:48,346
1268
01:11:50,277 --> 01:11:52,515
1269
01:11:55,118 --> 01:11:55,880
아!
1270
01:12:02,323 --> 01:12:03,794
1271
01:12:03,896 --> 01:12:05,891
1272
01:12:08,328 --> 01:12:09,928
1273
01:12:11,135 --> 01:12:12,931
1274
01:12:17,403 --> 01:12:18,939
요즘 엄마 어떤 것 같니?
1275
01:12:20,980 --> 01:12:22,310
괜찮은 것 같은데...
1276
01:12:24,580 --> 01:12:25,614
같다구?
1277
01:12:27,345 --> 01:12:29,379
요즘 좀
엄마 건망증이 생겼나 봐
1278
01:12:30,890 --> 01:12:31,918
무슨 말이야?
1279
01:12:32,321 --> 01:12:33,356
그니까 엄마...
1280
01:12:33,459 --> 01:12:35,492
요전날 밤 집을 다 태워 먹을 뻔했어
1281
01:12:36,456 --> 01:12:37,324
뭐?
1282
01:12:38,026 --> 01:12:40,662
아빠, 별거 아냐
후라이팬을 버너 위에 두고 까먹은 거야
1283
01:12:43,266 --> 01:12:44,366
1284
01:12:44,468 --> 01:12:45,498
엄마 오웬 일로 스트레스 받고
1285
01:12:45,600 --> 01:12:47,366
좀 피곤해서 그런 거 같아
1286
01:12:48,368 --> 01:12:50,003
오웬 지금은 괜찮아 보이는데?
1287
01:12:55,012 --> 01:12:55,875
맞아
1288
01:12:56,277 --> 01:12:57,173
1289
01:12:58,814 --> 01:12:59,816
제시카 스톡스?
1290
01:12:59,818 --> 01:13:00,718
아, 네
1291
01:13:01,320 --> 01:13:02,782
성가시게 해 미안하지만
부인이
1292
01:13:02,884 --> 01:13:05,087
조사 중인 실종 사건과
관련 있는 듯해서요
1293
01:13:05,789 --> 01:13:07,455
어머나, 그래요?
1294
01:13:07,557 --> 01:13:08,751
두어 가지 답해 주실 수 있죠?
1295
01:13:09,153 --> 01:13:10,988
그럼요
뭐가 궁금하신지?
1296
01:13:11,791 --> 01:13:13,559
헬렌 오스굿 아시죠?
1297
01:13:14,761 --> 01:13:18,264
그럼요
그분 우리 병원 환자셨는데요
1298
01:13:18,512 --> 01:13:19,577
1299
01:13:19,733 --> 01:13:21,730
부인 동료이신
미스...
1300
01:13:22,432 --> 01:13:23,537
캔디스 리스?
1301
01:13:24,839 --> 01:13:26,674
오스굿 부인이 퇴원한 직후
1302
01:13:26,776 --> 01:13:29,475
부인이 그분에 대해 물었다고
하더군요
1303
01:13:29,577 --> 01:13:30,547
그분이 실종됐나요?
1304
01:13:31,648 --> 01:13:32,877
병원 주차장 보안 카메라를 보니
1305
01:13:32,979 --> 01:13:34,281
퇴원 후 오스굿 부인이
1306
01:13:34,383 --> 01:13:35,616
부인 차를 타더군요
1307
01:13:36,118 --> 01:13:38,953
그랬죠
좀 딱한 분이라 태워 드렸죠, 내가...
1308
01:13:39,155 --> 01:13:40,223
1309
01:13:40,325 --> 01:13:44,190
1310
01:13:44,292 --> 01:13:47,089
1311
01:13:47,491 --> 01:13:49,165
오스굿 부인 얼마나 아시는 거죠?
1312
01:13:49,667 --> 01:13:50,694
음, 그분...
1313
01:13:50,896 --> 01:13:51,600
도와줘요
1314
01:13:52,102 --> 01:13:54,036
도와줘요!
도와...
1315
01:13:54,615 --> 01:13:57,380
감상선 암... 말기였죠
1316
01:13:57,405 --> 01:13:58,108
음...
1317
01:13:59,010 --> 01:14:01,839
병원에 마지막으로 왔을 땐
... 시도를 하려다, 음...
1318
01:14:04,910 --> 01:14:06,312
캔디스가 말씀 드렸을 테죠
1319
01:14:06,714 --> 01:14:07,413
네
1320
01:14:08,553 --> 01:14:10,984
1321
01:14:11,187 --> 01:14:14,318
1322
01:14:15,120 --> 01:14:15,858
세상에
1323
01:14:17,259 --> 01:14:20,459
그분 어디 본인만 아는 데서
또 그런 시도를 하려는 건 아닐까
1324
01:14:20,561 --> 01:14:22,127
싶기도 한데요?
1325
01:14:22,629 --> 01:14:25,564
우리도 있는 힘껏
그분 친척을 찾고 있는데요...
1326
01:14:26,504 --> 01:14:28,499
그분 가족이 아무도 없다고 하시더라구요
1327
01:14:28,801 --> 01:14:29,468
그렇군요
1328
01:14:30,071 --> 01:14:32,238
그럼
시간 내 주셔서 고맙습니다
1329
01:14:34,941 --> 01:14:35,639
도와줘요!
1330
01:14:38,784 --> 01:14:39,844
살려 줘요!
1331
01:14:41,847 --> 01:14:42,515
감사합니다
1332
01:14:42,617 --> 01:14:43,484
살려 줘요!
1333
01:14:46,452 --> 01:14:47,287
살려 줘요!
1334
01:14:48,189 --> 01:14:51,322
1335
01:14:52,025 --> 01:14:52,756
마셔
1336
01:14:52,958 --> 01:14:53,858
따뜻하지가 않아
1337
01:14:53,960 --> 01:14:55,229
알 게 뭐야
그냥 마셔
1338
01:14:55,631 --> 01:14:57,296
- 싫어!
- 마시라니까!
1339
01:15:19,817 --> 01:15:22,054
1340
01:15:24,161 --> 01:15:26,025
1341
01:15:29,630 --> 01:15:31,701
1342
01:15:34,069 --> 01:15:35,067
어땠니?
1343
01:15:36,807 --> 01:15:38,239
오웬 변해 가고 있어, 엄마
1344
01:15:38,641 --> 01:15:40,437
더는 평범하게 보이지 않아
1345
01:15:41,239 --> 01:15:42,538
아빠도 눈치챘니?
1346
01:15:43,141 --> 01:15:44,344
뭐?
아니!
1347
01:15:45,246 --> 01:15:46,445
어쨌든 오웬 더 나빠지고 있어
1348
01:15:47,952 --> 01:15:50,653
충분하지가 않대, 엄마
더 많이 달래
1349
01:15:51,755 --> 01:15:53,218
그럼 더 구해 줘야지
1350
01:15:56,326 --> 01:15:58,189
1351
01:16:01,528 --> 01:16:03,194
1352
01:16:04,663 --> 01:16:06,329
1353
01:16:10,141 --> 01:16:11,270
1354
01:16:11,373 --> 01:16:13,974
1355
01:16:15,377 --> 01:16:18,044
1356
01:16:21,219 --> 01:16:23,049
1357
01:16:27,290 --> 01:16:28,791
1358
01:16:30,095 --> 01:16:31,992
1359
01:16:36,099 --> 01:16:42,134
1360
01:16:43,406 --> 01:16:44,633
1361
01:16:44,736 --> 01:16:46,340
1362
01:16:46,442 --> 01:16:48,277
1363
01:16:48,379 --> 01:16:51,374
1364
01:16:53,516 --> 01:16:55,048
1365
01:16:57,585 --> 01:16:59,822
1366
01:17:03,225 --> 01:17:11,097
1367
01:17:13,271 --> 01:17:15,369
1368
01:17:15,471 --> 01:17:16,799
1369
01:17:16,901 --> 01:17:18,372
1370
01:17:18,474 --> 01:17:19,503
1371
01:17:19,806 --> 01:17:20,541
알았어
1372
01:17:27,049 --> 01:17:28,014
- 엄마?
- 왜?
1373
01:17:30,982 --> 01:17:32,987
위층으로 가서
그 아줌마 없는지 확인해
1374
01:17:36,192 --> 01:17:46,231
1375
01:17:48,105 --> 01:17:58,012
1376
01:18:02,119 --> 01:18:06,988
1377
01:18:08,052 --> 01:18:10,123
1378
01:18:11,293 --> 01:18:17,298
1379
01:18:17,400 --> 01:18:18,760
1380
01:18:18,863 --> 01:18:20,364
1381
01:18:24,738 --> 01:18:28,440
1382
01:18:28,543 --> 01:18:30,209
1383
01:18:32,413 --> 01:18:39,449
1384
01:18:41,688 --> 01:18:43,519
1385
01:18:48,495 --> 01:18:53,135
1386
01:18:53,537 --> 01:18:54,231
오웬?
1387
01:18:55,033 --> 01:18:57,104
1388
01:18:58,672 --> 01:19:00,008
1389
01:19:08,119 --> 01:19:11,019
1390
01:19:15,123 --> 01:19:15,857
엄마?
1391
01:19:18,863 --> 01:19:20,225
엄마, 위층에는 없어요
1392
01:19:25,762 --> 01:19:26,763
아줌마 찾았어요?
1393
01:19:31,039 --> 01:19:31,941
왜요?
1394
01:19:32,643 --> 01:19:33,809
왜 그래요?
1395
01:19:36,774 --> 01:19:47,022
1396
01:20:00,438 --> 01:20:03,974
1397
01:20:04,076 --> 01:20:11,112
1398
01:20:12,780 --> 01:20:14,544
1399
01:20:16,121 --> 01:20:26,160
1400
01:20:30,498 --> 01:20:37,534
1401
01:20:38,971 --> 01:20:41,043
1402
01:20:46,485 --> 01:20:48,512
1403
01:21:01,092 --> 01:21:04,561
1404
01:21:11,509 --> 01:21:14,604
1405
01:21:15,710 --> 01:21:17,145
1406
01:21:22,781 --> 01:21:33,029
1407
01:21:36,368 --> 01:21:38,034
1408
01:21:45,276 --> 01:21:55,315
1409
01:22:05,857 --> 01:22:16,105
1410
01:22:26,751 --> 01:22:28,612
1411
01:22:34,422 --> 01:22:35,419
배고파
1412
01:22:52,236 --> 01:22:55,309
1413
01:22:59,112 --> 01:23:01,612
1414
01:23:07,820 --> 01:23:18,068
1415
01:23:19,000 --> 01:23:22,072
1416
01:23:26,006 --> 01:23:28,078
1417
01:23:36,819 --> 01:23:39,056
1418
01:24:06,879 --> 01:24:17,127
1419
01:24:20,090 --> 01:24:22,995
1420
01:24:23,097 --> 01:24:25,168
1421
01:24:29,233 --> 01:24:31,141
1422
01:24:32,677 --> 01:24:34,507
1423
01:24:40,047 --> 01:24:41,712
1424
01:24:47,923 --> 01:24:50,193
1425
01:24:53,493 --> 01:24:54,425
미시즈 스톡스?
1426
01:24:55,327 --> 01:24:57,830
'레지나 화이트'라고 해요
아동보호국에서 나왔어요
1427
01:24:58,832 --> 01:24:59,900
그런데요?
1428
01:25:00,403 --> 01:25:02,137
부인 아들, 오웬이 9월 15일부터
1429
01:25:02,239 --> 01:25:04,633
학교에 나오지 않는다는 걸
알게 됐어요
1430
01:25:05,335 --> 01:25:06,737
수차례 전활 드렸는데
1431
01:25:06,739 --> 01:25:08,973
- 받지 않으셨죠?
- 무슨 짓을 한 거야?
1432
01:25:09,675 --> 01:25:10,647
내가 어쨌길래?
1433
01:25:11,150 --> 01:25:13,810
- 애들 댁에 있나요?
- 네, 아니...
1434
01:25:14,819 --> 01:25:16,759
딸은 학교 갔고
아들은 위층에서 자고 있어요
1435
01:25:16,855 --> 01:25:17,583
아들이 아파서요
1436
01:25:18,649 --> 01:25:19,787
아니, 들어오지 마세요
1437
01:25:19,889 --> 01:25:21,586
아들... 아들 아프다니까요!
1438
01:25:21,688 --> 01:25:24,025
설마!
볼 때마다 괜찮게 보였는데
1439
01:25:24,027 --> 01:25:25,027
오히려 당신이 아파 보여
1440
01:25:25,029 --> 01:25:25,826
왜 이래?
1441
01:25:25,828 --> 01:25:26,726
타일러는 어딨어?
1442
01:25:26,929 --> 01:25:27,798
- 학교에!
- 아니
1443
01:25:27,800 --> 01:25:29,395
아침에 전화했는데
학교에 없어
1444
01:25:29,497 --> 01:25:30,760
- 학교에 있다니까?
- 닥터 에이버리한테 전화하니까
1445
01:25:30,762 --> 01:25:32,333
당신 전화도 일절 안 받는다더라
1446
01:25:32,336 --> 01:25:33,999
오웬 많이 좋아졌다구
당신이 그랬다던데
1447
01:25:34,027 --> 01:25:34,925
그랬지, 하지만...
1448
01:25:35,001 --> 01:25:35,638
그랬다구?
1449
01:25:36,640 --> 01:25:39,607
제스, '그랬다니'가 무슨 말이야
그럼 다시 병원에 갔어야지!
1450
01:25:42,207 --> 01:25:42,971
얘
1451
01:25:43,873 --> 01:25:45,215
학교에 있다며, 응?
1452
01:25:46,017 --> 01:25:46,847
어디 갔다 온 거냐?
1453
01:25:47,249 --> 01:25:48,213
무슨 일이에요?
1454
01:25:48,315 --> 01:25:50,284
너희 다 며칠은 아빠랑 있을 거야
알았지?
1455
01:25:50,486 --> 01:25:51,881
올라가서 옷가지 좀 갖고 와라
1456
01:25:51,883 --> 01:25:53,287
- 나중에 집에서 씻고 괜찮지?
- 얘, 이리 올래
1457
01:25:53,389 --> 01:25:55,050
- 가자
- 이리 와, 이리, 응
1458
01:25:55,152 --> 01:25:55,888
엄마
1459
01:25:56,190 --> 01:25:58,758
안 돼, 안 돼,
대화하지 마, 가야지
1460
01:26:00,160 --> 01:26:01,998
아가, 이리 온
우리 딸 좀 도와줄게요
1461
01:26:02,100 --> 01:26:03,964
- 부인은 여기 계시죠
- 아뇨
1462
01:26:05,293 --> 01:26:07,329
엄마가 도와줬음 해요, 정말요
1463
01:26:07,404 --> 01:26:08,704
요기 아래 있어라, 오웬
1464
01:26:09,839 --> 01:26:12,268
아버님이랑 잠깐 얘기해야 돼
괜찮지?
1465
01:26:14,813 --> 01:26:16,675
이리 와라, 이리
1466
01:26:26,892 --> 01:26:29,555
좋아, 걱정 마라
알았지?
1467
01:26:29,657 --> 01:26:30,952
엄마가 해결할 거야
1468
01:26:31,254 --> 01:26:32,494
일단 아빠랑 같이 가
1469
01:26:33,096 --> 01:26:34,123
오웬은 어떡하구?
1470
01:26:37,862 --> 01:26:38,964
이게 가진 거 전부야
1471
01:26:40,534 --> 01:26:41,968
엄마, 그걸론 안 돼
1472
01:26:44,070 --> 01:26:45,069
엄마가 더 구할 거야
1473
01:26:47,175 --> 01:26:49,273
엄마, 이건 오웬을 돕는 게 아냐
좋아지질 않잖아
1474
01:26:49,275 --> 01:26:50,473
더 나빠지구 있다구
1475
01:26:51,375 --> 01:26:53,416
미시즈 스톡스
시간 다 됐어요
1476
01:26:55,252 --> 01:26:55,984
엄마?
1477
01:26:57,308 --> 01:26:59,986
엄마, 내 말 잘 들어야 해
호수에 뭔가 있어
1478
01:27:00,095 --> 01:27:00,756
뭐?
1479
01:27:00,851 --> 01:27:02,420
그 호수
나 거기 갔었어
1480
01:27:02,722 --> 01:27:04,257
거기 뭔가 있는데
그걸 봤어
1481
01:27:04,659 --> 01:27:05,591
무슨 얘기니?
1482
01:27:05,616 --> 01:27:07,120
그 나무에 뭔가 나쁜 게 있어
엄마
1483
01:27:07,199 --> 01:27:08,991
그게 피핀 몸속으로 들어가서
피핀이 그렇게 된 거야
1484
01:27:09,070 --> 01:27:10,872
지금은 오웬 몸속에 있고
그래서 오웬도 달라진 거라구!
1485
01:27:10,897 --> 01:27:13,033
타이, 도대체 무슨 말이야!
1486
01:27:13,135 --> 01:27:14,496
엄마, 오웬을 도와야 하잖아!
1487
01:27:14,898 --> 01:27:16,802
아가, 우리 돕고 있는 거잖아!
1488
01:27:17,975 --> 01:27:19,002
돕고 있는 거야
1489
01:27:20,406 --> 01:27:21,205
그만 가야죠
1490
01:27:22,207 --> 01:27:26,779
1491
01:27:26,881 --> 01:27:35,919
1492
01:27:37,559 --> 01:27:38,790
애들아, 들어 봐
1493
01:27:40,026 --> 01:27:43,494
이런 일이
갑작스럽고 무서울 거라는 거 알아
1494
01:27:44,196 --> 01:27:46,361
왜 이런 일이 일어났는지
니들이 이해해 줬음 해
1495
01:27:46,563 --> 01:27:48,230
니들 엄마가
나한테 선택의 여지를 안 줬어
1496
01:27:49,433 --> 01:27:51,803
오해는 하지 말구
니들 엄마 좋은 사람이야
1497
01:27:52,105 --> 01:27:54,404
니들 둘 다 사랑해
세상 무엇보다
1498
01:27:57,347 --> 01:27:58,740
엄마한테 그렇게 쉬운 일만은 아니였어
1499
01:27:58,842 --> 01:28:00,383
알지 엄마 병원 일도 하고...
1500
01:28:03,148 --> 01:28:03,913
안녕
1501
01:28:05,023 --> 01:28:05,854
들어와라
1502
01:28:05,857 --> 01:28:06,883
안녕, 애들아
1503
01:28:08,458 --> 01:28:09,452
타일러, 이리 와 볼래
1504
01:28:10,154 --> 01:28:11,158
와 주셔서 감사해요
1505
01:28:11,660 --> 01:28:13,090
레지나 아줌마랑 잠깐 얘기해야 돼
1506
01:28:13,115 --> 01:28:15,850
얘기 끝날 때가지
위층에 올라가 있을래, 응?
1507
01:28:16,356 --> 01:28:18,427
좋아, 가서 씻고
좀 이따 점심 먹자
1508
01:28:19,102 --> 01:28:20,269
여기로 가시죠
1509
01:28:21,371 --> 01:28:22,063
마실 거 좀?
1510
01:28:22,065 --> 01:28:23,235
조금만 조용히 해 줄래?
1511
01:28:23,337 --> 01:28:24,839
'메이시'가 낮잠 자고 있거든
1512
01:28:26,174 --> 01:28:28,972
레지나 선생, 이제 마저 얘기해 볼까요...
1513
01:28:31,341 --> 01:28:41,589
1514
01:28:42,619 --> 01:28:46,125
1515
01:28:46,227 --> 01:28:47,959
1516
01:28:53,737 --> 01:28:55,902
직접 보셨잖아요
애들 엄마 상태 안 좋은 거
1517
01:28:56,604 --> 01:28:58,241
다시 약에 의존하는 게 아닌가 싶어요
1518
01:28:58,643 --> 01:29:01,605
우리가 이 상황을 바로잡을 수 있다는
것을 말씀 드리고 싶어요
1519
01:29:01,707 --> 01:29:03,675
우리가
애들한테 가장 좋은 것을 해 줄 수 있어요
1520
01:29:04,677 --> 01:29:07,609
그니까 보셨잖아요
엉망진창이잖아요
1521
01:29:08,170 --> 01:29:09,905
게다가 오웬도 온전하지 않구요
1522
01:29:10,548 --> 01:29:13,554
기운이 하나도 없고
애가 완전 딴 사람이 된 거 같잖아요
1523
01:29:14,724 --> 01:29:16,286
예민한 아인데...
1524
01:29:16,688 --> 01:29:17,988
그 상황을 어떻게 견디겠...
1525
01:29:19,290 --> 01:29:24,698
1526
01:29:34,474 --> 01:29:38,547
1527
01:29:40,179 --> 01:29:47,055
1528
01:29:47,157 --> 01:29:52,022
1529
01:29:54,798 --> 01:30:03,836
1530
01:30:05,970 --> 01:30:07,806
오웬!
안 돼!
1531
01:30:10,907 --> 01:30:11,943
무슨 짓이야!
1532
01:30:13,151 --> 01:30:14,409
그걸 통제해야 돼, 오웬
1533
01:30:15,111 --> 01:30:16,011
안 돼
1534
01:30:17,647 --> 01:30:18,648
안 돼, 누나
1535
01:30:18,750 --> 01:30:21,986
1536
01:30:24,221 --> 01:30:25,520
- 가자
- 어디를?
1537
01:30:25,844 --> 01:30:26,603
쉬
1538
01:30:27,246 --> 01:30:29,711
애들 여기서 살아야 해요
선생 도움이 필요합니다
1539
01:30:30,095 --> 01:30:32,161
이제 어떻게 되는 거죠?
우리가 어떻게 해야 됩니까?
1540
01:30:32,476 --> 01:30:34,080
우선은 며칠 동안 전반적으로
1541
01:30:34,269 --> 01:30:35,701
상황을 파악할 거예요
1542
01:30:36,103 --> 01:30:39,137
아이들이 안전한 게
무엇보다 중요하죠
1543
01:30:40,041 --> 01:30:46,743
1544
01:30:47,145 --> 01:30:48,818
저 앞이야
꽉 잡아
1545
01:31:07,802 --> 01:31:08,570
타일러!
1546
01:31:10,569 --> 01:31:11,307
오웬!
1547
01:31:17,474 --> 01:31:18,513
애들은 어딨어, 제스?
1548
01:31:22,286 --> 01:31:22,912
뭐?
1549
01:31:23,014 --> 01:31:24,246
애들 데리러 왔어
1550
01:31:26,217 --> 01:31:27,624
당신이 데려갔잖아
1551
01:31:27,938 --> 01:31:30,830
애들이 '셸리' 자전거를 가져갔어
여기 온 거 아냐?
1552
01:31:31,712 --> 01:31:32,692
아냐
무슨?
1553
01:31:32,694 --> 01:31:34,257
애들 숨겨놓고 그러는 거 아냐?
1554
01:31:34,959 --> 01:31:35,690
아냐!
1555
01:31:36,092 --> 01:31:37,827
타일러!
오웬!
1556
01:31:38,429 --> 01:31:39,427
잠깐, 애들 안 왔다니까
1557
01:31:39,529 --> 01:31:40,435
나보고 그걸 믿으라구?
1558
01:31:40,437 --> 01:31:41,969
몇 주 동안 거짓말만 해놓고?
1559
01:31:41,971 --> 01:31:44,536
세상에나, 맹세코
애들 여기 안 왔어
1560
01:31:44,539 --> 01:31:45,274
헛소리 마!
1561
01:31:46,076 --> 01:31:47,775
여기 말고 애들이 어딜 가겠어, 제스?
1562
01:31:48,277 --> 01:31:49,041
어디?
1563
01:31:52,982 --> 01:32:03,021
1564
01:32:14,066 --> 01:32:14,803
타일러!
1565
01:32:15,999 --> 01:32:16,737
오웬!
1566
01:32:20,507 --> 01:32:21,205
오웬!
1567
01:32:30,154 --> 01:32:32,017
애들 어디 있는지 말하시지, 제...
1568
01:32:34,386 --> 01:32:38,356
1569
01:32:39,558 --> 01:32:40,458
거의 다 왔어
1570
01:32:45,331 --> 01:32:46,636
어디 가는지 알지?
1571
01:32:49,468 --> 01:32:50,971
그 나무를 태워 없애 버릴 거야
1572
01:32:51,773 --> 01:32:53,336
누군가 전에도 시도했었어
1573
01:32:53,838 --> 01:32:55,604
널 고칠 수 있는 건
그 방법뿐일 거야, 오웬
1574
01:32:57,313 --> 01:32:58,944
거기 뭐가 있든
죽여 버리고 말거야
1575
01:32:59,446 --> 01:33:01,081
그게 뭐든
그게 널 이렇게 만든 거야
1576
01:33:02,684 --> 01:33:03,983
그렇게만 되면 너 괜찮아질 거야
1577
01:33:08,656 --> 01:33:09,420
오웬?
1578
01:33:12,789 --> 01:33:16,029
1579
01:33:16,131 --> 01:33:21,299
1580
01:33:21,402 --> 01:33:22,639
1581
01:33:24,274 --> 01:33:25,005
오웬
1582
01:33:26,174 --> 01:33:27,709
그걸 통제하려 해 봐
그래야 돼
1583
01:33:30,709 --> 01:33:32,912
제발, 오웬
너 고칠 수 있어
1584
01:33:36,215 --> 01:33:37,312
안 돼, 그러지 마!
1585
01:33:38,686 --> 01:33:40,222
안 돼, 오웬!
1586
01:33:42,126 --> 01:33:43,757
오웬!
그만둬!
1587
01:33:45,195 --> 01:33:48,062
1588
01:33:48,165 --> 01:33:49,028
1589
01:33:53,170 --> 01:33:54,729
1590
01:33:54,831 --> 01:33:56,431
1591
01:34:00,378 --> 01:34:03,405
1592
01:34:08,581 --> 01:34:09,644
1593
01:34:09,747 --> 01:34:13,153
1594
01:34:13,256 --> 01:34:17,056
1595
01:34:21,661 --> 01:34:22,897
1596
01:34:24,269 --> 01:34:25,834
1597
01:34:26,769 --> 01:34:27,830
안 돼!
안 돼!
1598
01:34:35,575 --> 01:34:36,474
1599
01:34:36,576 --> 01:34:38,178
1600
01:34:38,281 --> 01:34:40,511
1601
01:34:40,613 --> 01:34:42,780
1602
01:34:42,882 --> 01:34:45,414
1603
01:34:46,487 --> 01:34:48,551
1604
01:34:48,654 --> 01:34:49,651
1605
01:34:49,754 --> 01:34:50,886
1606
01:34:51,288 --> 01:34:52,258
오웬, 이러지 마!
1607
01:34:54,330 --> 01:34:55,358
떨어져!
1608
01:34:55,661 --> 01:34:57,758
1609
01:34:58,561 --> 01:34:59,635
엄마!
엄마!
1610
01:34:59,637 --> 01:35:00,798
아가, 얘
1611
01:35:02,470 --> 01:35:05,272
1612
01:35:06,474 --> 01:35:07,736
오웬, 그만해!
1613
01:35:09,841 --> 01:35:11,110
진정해!
1614
01:35:12,909 --> 01:35:14,276
엄마, 그게 오웬을 차지했어!
1615
01:35:14,400 --> 01:35:15,396
진정해!
1616
01:35:18,188 --> 01:35:21,020
엄마, 그거 오웬이 아니야!
오웬이 아니야!
1617
01:35:21,558 --> 01:35:22,521
제발 진정해라
1618
01:35:23,460 --> 01:35:24,424
그거 아니...
1619
01:35:25,326 --> 01:35:26,592
오웬이 아니야, 엄마
1620
01:35:26,594 --> 01:35:31,460
1621
01:35:33,902 --> 01:35:35,368
내 동생이 아니야!
1622
01:35:37,267 --> 01:35:39,734
타일러, 돌아서라
1623
01:35:40,536 --> 01:35:41,271
엄마
1624
01:35:43,573 --> 01:35:44,310
어서
1625
01:35:47,251 --> 01:35:50,116
1626
01:35:59,362 --> 01:36:00,425
어떡하니?
1627
01:36:01,396 --> 01:36:04,166
1628
01:36:04,268 --> 01:36:06,033
우리 어떡하니?
1629
01:36:08,238 --> 01:36:10,568
1630
01:36:10,970 --> 01:36:11,807
잘 자
1631
01:36:15,039 --> 01:36:16,109
잘 자
1632
01:36:19,180 --> 01:36:22,381
아침 햇살 속에서
밝게 눈 뜨기야
1633
01:36:24,452 --> 01:36:26,380
온 힘을 다해
옳은 일 하기야!
1634
01:36:27,555 --> 01:36:28,751
1635
01:36:28,853 --> 01:36:34,094
1636
01:36:36,696 --> 01:36:37,933
1637
01:36:39,501 --> 01:36:42,366
1638
01:36:45,373 --> 01:36:55,412
1639
01:37:05,393 --> 01:37:15,432
1640
01:37:22,071 --> 01:37:27,147
1641
01:37:29,584 --> 01:37:34,188
1642
01:37:34,490 --> 01:37:35,220
얘
1643
01:37:38,757 --> 01:37:41,257
무슨 일이 일어났는지
누구한테도 말하면 안 돼
1644
01:37:42,159 --> 01:37:42,997
아무한테도
1645
01:37:45,501 --> 01:37:46,264
응
1646
01:37:48,573 --> 01:37:49,338
알았어
1647
01:37:50,341 --> 01:37:51,466
1648
01:37:52,168 --> 01:37:54,836
미안해 엄마
잘될 줄 알고
1649
01:37:59,183 --> 01:38:09,222
1650
01:38:12,229 --> 01:38:21,232
1651
01:38:21,335 --> 01:38:24,003
보이는 것은 잠시뿐이지만
보이지 않는 것은 영원합니다
1652
01:38:25,839 --> 01:38:27,670
사고사로 결론이 났으니까
1653
01:38:27,972 --> 01:38:31,942
검찰측도 범죄 혐의는 두지 않고 있어요, 제스
1654
01:38:32,644 --> 01:38:34,208
하지만 당신 전남편이
1655
01:38:34,310 --> 01:38:35,880
과실 치사 주장을 굽히지 않고 있어요
1656
01:38:36,582 --> 01:38:38,381
근거로 두 가지를 들고 있는데
1657
01:38:38,684 --> 01:38:42,753
하나는 당신이 아이들을 보호자 없이
진흙탕 가까이 놀게 놔 두었던 것
1658
01:38:43,355 --> 01:38:45,453
둘은 오웬의 부검 결관데요
1659
01:38:45,555 --> 01:38:47,761
오웬이 칼슘, 비타민 C, D 등
1660
01:38:47,863 --> 01:38:50,263
심각한 영양 결핍 상태였다는 거예요
1661
01:38:53,070 --> 01:38:56,698
당신이 '대리인에 의한 뮌하우젠 증후군'을
앓고 있을 수도 있다고 그러네요
1662
01:38:56,800 --> 01:38:59,001
부모가 아이를 고의적으로 아프게 보이게 하는
정신질환인데요
1663
01:38:59,103 --> 01:39:00,504
나도 다 알아요
1664
01:39:04,779 --> 01:39:07,076
언제 내 딸 볼 수 있는지 말씀해 주시겠어요?
1665
01:39:08,078 --> 01:39:11,050
판사가 당신 전남편에게
단독 양육권을 부여했어요
1666
01:39:13,119 --> 01:39:15,084
하지만 6개월 후면 다시 심사합니다
1667
01:39:15,886 --> 01:39:18,594
그러니까, 제스
우선 몸부터 추스리세요
1668
01:39:19,296 --> 01:39:20,524
상담도 받아 보시구요
1669
01:39:21,126 --> 01:39:23,463
판결을 변경할 수 있는
기회가 있을 거예요
1670
01:39:33,703 --> 01:39:35,343
아빠네랑 별다른 거 없고 괜찮니?
1671
01:39:38,482 --> 01:39:39,510
학교도 괜찮아?
1672
01:39:45,088 --> 01:39:46,722
힘들다는 거 알아, 타이
1673
01:39:48,425 --> 01:39:51,027
전부 다 엄마 잘못이야
1674
01:39:55,395 --> 01:39:59,134
그 병을 견디는 방법만 찾으려고 했어
1675
01:40:01,433 --> 01:40:02,334
시간 됐어요
1676
01:40:18,883 --> 01:40:29,131
1677
01:40:30,565 --> 01:40:36,004
1678
01:40:36,606 --> 01:40:37,699
엄마 잘한 거야
1679
01:40:45,811 --> 01:40:55,850
1680
01:40:59,189 --> 01:41:04,265
1681
01:41:20,046 --> 01:41:22,944
1682
01:41:23,046 --> 01:41:33,162
1683
01:41:37,966 --> 01:41:41,369
1684
01:41:41,471 --> 01:41:51,510
1685
01:41:58,048 --> 01:42:08,164
1686
01:42:20,429 --> 01:42:23,129
감독
브래드 앤더슨
1687
01:43:15,800 --> 01:43:18,800
"블러드"
1688
01:43:20,617 --> 01:43:23,317
미셸 모나한 - 제스 역
1689
01:43:25,041 --> 01:43:27,741
스킷 울리히 - 패트릭 역
1690
01:43:29,865 --> 01:43:32,465
핀레이 보이첵-히송 - 오웬 역
1691
01:43:34,289 --> 01:43:36,889
준 B. 와일드 - 헬렌 역
1692
01:43:39,013 --> 01:43:41,613
스카일라 모건 존스 - 타일러 역
1693
01:43:58,205 --> 01:43:59,402
좋아, 응?
1694
01:44:04,609 --> 01:44:05,446
이리 와
1695
01:44:07,678 --> 01:44:08,514
잘했다
1696
01:44:10,449 --> 01:44:11,212
가져와!
1697
01:44:14,417 --> 01:44:17,293
1698
01:44:18,796 --> 01:44:19,525
제리코
1699
01:44:28,233 --> 01:44:31,032
1700
01:44:35,241 --> 01:44:38,314
1701
01:44:39,946 --> 01:44:46,982