1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
자막제작:umma55
제작일자:2022년 9월
수정 및 영리 목적 사용 금지
2
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
2021년 칸느영화제
심사위원 대상(공동수상)
3
00:01:10,988 --> 00:01:12,364
라힘 솔타니
4
00:01:17,828 --> 00:01:18,913
안녕하세요
5
00:04:45,411 --> 00:04:51,375
어떤 영웅 (2021, 이란)
감독: 아시가르 파라디
6
00:04:56,630 --> 00:05:01,552
라힘! 여긴 웬일인가?
내가 내려가도 되는데
7
00:05:01,635 --> 00:05:06,390
2,500 년 전에 망자를 찾아
사람들이 어떻게 올라왔었나 몰라요
8
00:05:06,473 --> 00:05:08,642
자네보다 담배를 덜 피워서겠지
9
00:05:08,726 --> 00:05:09,768
안녕하세요
10
00:05:09,852 --> 00:05:11,937
- 정말 반갑네
- 안녕하세요?
11
00:05:12,021 --> 00:05:14,231
- 미리 알리지 그랬나?
- 계획이 없었어요
12
00:05:15,524 --> 00:05:17,651
- 별일 없지?
- 예, 내려갑시다
13
00:05:17,776 --> 00:05:21,280
- 또 계단을?
- 숨이 찼군
14
00:05:21,405 --> 00:05:24,658
계단을 오르내리는데
아직도 살이 안 빠져요?
15
00:05:24,783 --> 00:05:26,285
자네 누이 잘못이네
16
00:05:26,410 --> 00:05:27,745
말리 누나는 잘있어요?
17
00:05:27,870 --> 00:05:30,497
늘 그렇지
목디스크, 관절염
18
00:05:30,581 --> 00:05:31,832
안녕, 메디
19
00:05:31,915 --> 00:05:34,168
안녕, 라힘
축하하네!
20
00:05:34,251 --> 00:05:36,170
- 출옥한 건가?
- 아니, 며칠 휴가야
21
00:05:36,253 --> 00:05:37,421
즐기게
22
00:05:39,173 --> 00:05:41,341
- 며칠인데?
- 이틀요
23
00:05:41,425 --> 00:05:42,384
겨우 그거야?
24
00:05:42,468 --> 00:05:45,095
빌고빌어 얻은 거예요
안녕하세요
25
00:05:45,179 --> 00:05:46,930
자넨가, 라힘?
26
00:05:47,097 --> 00:05:48,724
잘 왔네
27
00:05:48,807 --> 00:05:51,852
- 거기 설탕 있나?
- 오기 전에 차 마셨어요
28
00:05:51,935 --> 00:05:53,353
그러지 말게
29
00:05:53,437 --> 00:05:57,608
크세르크세스 대왕 무덤에서 마시는 차를
교도소 차와 비교하나?
30
00:05:57,691 --> 00:06:01,695
휴가를 모아놨다가
오래 있어야지
31
00:06:01,779 --> 00:06:04,990
거기로 안 돌아가는 방법을
찾고 있어요
32
00:06:07,034 --> 00:06:11,497
- 어떤 방법?
- 바람(Bahram)에게 같이 가서 얘기합시다
33
00:06:11,580 --> 00:06:15,584
말해서 달라졌다면
그가 자넬 감옥에 보내지도 않았겠지
34
00:06:15,667 --> 00:06:17,169
말이 되나!
35
00:06:17,252 --> 00:06:21,131
- 7천5백만 토만이 생길 거예요
- 어떻게?
36
00:06:24,218 --> 00:06:25,844
누가 주기로 했어요
37
00:06:26,929 --> 00:06:28,097
이자 달래?
38
00:06:28,889 --> 00:06:30,599
아니오, 빌리는 게 아니예요
39
00:06:30,682 --> 00:06:34,770
돈 구하면 그에게 가서
입 다물게 하세
40
00:06:34,853 --> 00:06:36,730
우리가 지킬 수 없는 약속을 하면...
41
00:06:36,814 --> 00:06:38,232
오늘 오후에 받을 거예요
42
00:06:38,315 --> 00:06:39,733
- 확실한가?
- 확실해요
43
00:06:41,318 --> 00:06:42,736
그럼 전화하게
44
00:06:43,403 --> 00:06:45,072
내 전화는 안 받아요
45
00:06:45,155 --> 00:06:48,117
돈을 받아오게
오후에 떠나자구
46
00:06:48,242 --> 00:06:49,701
차 여기 있어요?
47
00:07:33,954 --> 00:07:35,497
차도르 입었네?
48
00:07:36,498 --> 00:07:37,666
자기!
49
00:07:39,042 --> 00:07:41,253
- 안녕, 내 사랑
- 안녕, 달링
50
00:07:41,753 --> 00:07:46,466
바쁘니까 빨리 가자
수염 멋지네!
51
00:07:46,550 --> 00:07:49,469
- 맘에 들어?
- 맘에 들어, 계속 길러
52
00:07:52,514 --> 00:07:56,768
어젯밤부터 기다리는 게
지난 두 달보다 더 힘들었어
53
00:07:57,436 --> 00:07:59,479
차도르 입은 건 첨 보는데
54
00:08:00,022 --> 00:08:02,232
가방을 숨기려고
55
00:08:02,816 --> 00:08:04,109
어디 봐
56
00:08:06,904 --> 00:08:08,488
도로 넣어둬
57
00:08:11,366 --> 00:08:13,994
당신이 그렇게 보고 싶을 줄 몰랐어
58
00:08:14,912 --> 00:08:17,039
나도 엄청 보고 싶었어
59
00:08:20,209 --> 00:08:24,963
13, 14, 15, 16, 17
60
00:08:27,591 --> 00:08:31,220
17 곱하기 4백 3십만
61
00:08:31,303 --> 00:08:32,763
값이 내려갔어요?
62
00:08:32,888 --> 00:08:35,724
- 언제 가격을 물어봤었지요?
- 지난 주에요
63
00:08:36,308 --> 00:08:39,228
금값은 매 시간 변합니다
64
00:08:40,312 --> 00:08:43,690
- 내일 다시 올라갈 수도 있나요?
- 뭐든지 가능하지요
65
00:08:44,566 --> 00:08:45,901
이런!
66
00:08:50,405 --> 00:08:53,325
그래서요?
팔 겁니까?
67
00:08:54,743 --> 00:08:57,621
- 왜 그래?
- 아니야
68
00:08:57,704 --> 00:09:00,165
그럼 왜 풀이 죽었어?
69
00:09:00,249 --> 00:09:02,209
먼저 확실히 해야 돼
70
00:09:02,292 --> 00:09:04,836
- 뭘?
- 채권자가 동의해줄 건지
71
00:09:04,920 --> 00:09:06,755
왜 안 하겠어?
72
00:09:06,838 --> 00:09:10,050
출옥하려면 자기 돈을
다 갚으라고 할지도 몰라
73
00:09:13,512 --> 00:09:16,390
가지고 있어
도로 집에 가져가진 않을래
74
00:09:16,473 --> 00:09:18,058
내 가방에 넣어둬
75
00:09:21,937 --> 00:09:23,689
빨랫감 밑에
76
00:09:23,772 --> 00:09:25,357
줘
77
00:09:25,440 --> 00:09:27,067
가방 안에 둬
78
00:09:27,567 --> 00:09:31,571
이틀 휴가인데
반나절 빨래하며 보내지 마
79
00:09:31,655 --> 00:09:33,365
내가 할게
80
00:09:42,291 --> 00:09:43,667
누구세요?
81
00:09:47,754 --> 00:09:48,922
안녕, 외삼촌!
82
00:09:49,006 --> 00:09:51,425
안녕, 안 씻은 이쁜이!
83
00:09:51,508 --> 00:09:54,261
수염 좀 봐!
84
00:09:57,014 --> 00:09:58,932
- 집에 누가 있니?
- 엄마
85
00:09:59,016 --> 00:10:01,685
-엄마, 외삼촌이 왔어!
- 예고도 없이!
86
00:10:01,768 --> 00:10:03,687
네 오빠만큼 무거워졌구나
87
00:10:03,770 --> 00:10:06,732
-엄마, 외삼촌이 왔다니까!
- 어서 오렴
88
00:10:06,815 --> 00:10:09,401
- 안녕, 말리
- 어서 와라
89
00:10:09,526 --> 00:10:12,029
- 잘있었어?
- 네가 오니 반갑구나
90
00:10:12,112 --> 00:10:14,406
- 넌 줄 알았다
- 어떻게?
91
00:10:14,489 --> 00:10:16,533
벨 누르는 거 듣고
92
00:10:16,616 --> 00:10:21,163
- 별일 없지? 뭐 해?
- 이리 와
93
00:10:21,246 --> 00:10:23,915
엄마가 토마토 소스 가게를 열 참이구나
94
00:10:23,999 --> 00:10:27,502
이리 와
깜놀 손님!
95
00:10:27,627 --> 00:10:29,379
정말 반갑구나
96
00:10:31,006 --> 00:10:32,716
살이 많이 빠졌네
97
00:10:32,841 --> 00:10:34,801
볼 때마다 그러더라
98
00:10:35,844 --> 00:10:38,221
- 시아바시는 잘있어?
- 학교 갔어
99
00:10:40,599 --> 00:10:42,642
샤워할 건데 수건 있어?
100
00:10:43,685 --> 00:10:46,355
오늘 오빠 학교에서
엄마 오랬어
101
00:10:50,484 --> 00:10:53,028
- 왜?
- 별 거 아니야
102
00:10:53,111 --> 00:10:56,156
- 면돗날 줄까?
- 아니, 애가 이번엔 어떻게 했길래?
103
00:10:56,239 --> 00:10:58,658
어제 싸움에 말렸대
104
00:10:58,742 --> 00:11:01,370
벌써 다 부는 거야?
105
00:11:01,453 --> 00:11:04,790
왜 걔 엄마를 안 부르고?
106
00:11:04,873 --> 00:11:08,460
불렀을 텐데 그 엄마가
너를 불러야 된댔겠지
107
00:11:08,543 --> 00:11:11,421
시간 나면 학교에 좀 가봐
108
00:11:12,422 --> 00:11:15,092
무슨 일이지?
나아지고 있었는데
109
00:11:20,389 --> 00:11:24,101
- 외삼촌...외삼촌...
- 응?
110
00:11:24,184 --> 00:11:25,936
오빠 엄마가 재혼한대
111
00:11:28,271 --> 00:11:31,274
- 누가 그래?
-시아바시가
112
00:11:31,358 --> 00:11:33,860
누가 청혼했대
113
00:11:42,828 --> 00:11:44,788
수건은 문 뒤에 있어
114
00:11:44,913 --> 00:11:47,916
목 면도할 거면 나 불러
115
00:12:05,475 --> 00:12:07,352
- 안녕하시오
- 안녕하세요
116
00:12:09,271 --> 00:12:10,355
안녕하세요
117
00:12:11,565 --> 00:12:12,774
아빠 안 계시오?
118
00:12:13,859 --> 00:12:15,610
나갔어요
119
00:12:20,490 --> 00:12:21,658
여깄어요
120
00:12:21,783 --> 00:12:23,452
고마워요
얼마죠?
121
00:12:23,535 --> 00:12:24,786
52,000 토만이에요
122
00:12:24,911 --> 00:12:26,329
여기서 보자고 했는데
123
00:12:26,455 --> 00:12:27,873
지금 없어요
124
00:12:27,998 --> 00:12:29,833
- 여기요
- 고마워요
125
00:12:29,958 --> 00:12:31,751
- 안녕히 계세요
- 잘 가요
126
00:12:31,877 --> 00:12:34,254
언제 올지 전화로
물어봐 줄래요?
127
00:12:49,352 --> 00:12:51,980
여보세요, 아빠?
어디 있어요?
128
00:12:53,982 --> 00:12:58,778
호세인이 만나러 왔어요
라힘 매형요
129
00:12:59,237 --> 00:13:00,405
알았어요
130
00:13:00,530 --> 00:13:02,491
- 좀 바꿔줄래요?
- 기다려요
131
00:13:03,950 --> 00:13:05,494
고마워요
132
00:13:06,077 --> 00:13:09,414
바람, 잘있었나?
133
00:13:11,208 --> 00:13:12,709
별 거 아닐 걸세
134
00:13:14,544 --> 00:13:20,425
3년 지났으니 이 문제를
완전히 해결하고 싶네
135
00:13:23,512 --> 00:13:27,891
빚 일부 약 7천 토만을 준비했네
136
00:13:29,142 --> 00:13:32,479
우린 많이 만났고
약속도 많이 들었네
137
00:13:32,562 --> 00:13:34,356
그 놈은 거짓말 하는 거네
138
00:13:35,065 --> 00:13:37,859
내가 7천만 토만을 약속한다니까
139
00:13:38,818 --> 00:13:41,071
친구들이 갹출했다는군
140
00:13:41,196 --> 00:13:43,114
친구들과 가족이
141
00:13:43,198 --> 00:13:47,536
내게 빚 갚는 수표를 주면
고소를 취하하겠네
142
00:13:47,619 --> 00:13:51,623
출옥하면 조금씩
일해서 갚아야 해
143
00:13:51,706 --> 00:13:55,043
친척인 자네도
수표를 안 써주겠지
144
00:13:55,126 --> 00:13:57,963
왜 날더러 그를 믿으라는 건가?
145
00:13:58,046 --> 00:14:00,840
난 집세도 제대로 못 내고 있네
146
00:14:00,924 --> 00:14:04,719
안 그러면 감옥에서
하루라도 있게 뒀겠나
147
00:14:04,844 --> 00:14:08,473
출옥하면 일할 거라는데
채권 수표를 주게
148
00:14:08,557 --> 00:14:10,725
제발 출옥하게 좀 봐주게
149
00:14:10,809 --> 00:14:13,979
가족을 실망시켰으니
그럴 자격이 없네
150
00:14:14,062 --> 00:14:15,647
자격 같은 건 잊어버리게
151
00:14:15,730 --> 00:14:18,733
돈 받고 싶지 않나?
반이 현금으로 준비됐다니까
152
00:14:18,817 --> 00:14:22,112
- 그 자를 안 믿네
- 믿고 안 믿고가 아닐세
153
00:14:22,195 --> 00:14:26,992
겸연쩍어 하는 얼굴에
한 번 속은 걸로 충분하네
154
00:14:28,535 --> 00:14:33,081
바람, 만나서 얘기하세
155
00:14:33,206 --> 00:14:37,002
잠깐, 내가 얘기해볼 테니 기다리게
156
00:14:37,794 --> 00:14:38,837
실례
157
00:14:42,007 --> 00:14:43,091
라힘?
158
00:14:43,216 --> 00:14:47,304
다 갚고 더는
모욕당하고 싶지 않아요
159
00:14:47,387 --> 00:14:50,807
자네 남은 빚만큼
내가 채권 수표를 주면
160
00:14:50,932 --> 00:14:54,311
한 달에 7쳔 5백만을
낼 수 있겠나?
161
00:14:54,436 --> 00:14:55,854
출옥하면 일할 거예요
162
00:14:55,979 --> 00:14:57,939
- 무슨 일?
- 뭐든지요
163
00:14:59,232 --> 00:15:01,985
자네 말을 믿겠네
164
00:15:02,068 --> 00:15:04,279
감옥에 다시 가는 건 못 견디겠어요
165
00:15:12,203 --> 00:15:13,163
여보세요?
166
00:15:13,246 --> 00:15:16,541
식기 전에 와서 먹어라
어서, 시아바시
167
00:15:16,625 --> 00:15:18,335
네가(Negar), 태블릿 꺼라
168
00:15:21,546 --> 00:15:24,007
고마워
호세인은?
169
00:15:24,090 --> 00:15:28,720
화장실에 있어
밥 먹자마자 나가야 된대
170
00:15:28,803 --> 00:15:30,722
얘들아, 먹자
171
00:15:30,805 --> 00:15:34,517
시아바시, 태블릿 끄라니까
어서 와, 네가
172
00:15:34,601 --> 00:15:36,102
잔 넘겨줘
173
00:15:36,186 --> 00:15:38,897
일어나라, 아들아
저녁 먹자
174
00:15:38,980 --> 00:15:40,357
배 안 고파요
175
00:15:40,482 --> 00:15:42,984
어서
노는 건 나중에 하고
176
00:15:43,068 --> 00:15:45,362
네가, 어서
177
00:15:45,445 --> 00:15:47,530
- 난 어디 앉지?
- 내 옆에
178
00:15:47,614 --> 00:15:50,408
전화 오네
호세인, 안 올 거예요?
179
00:15:50,492 --> 00:15:54,579
호세인, 전화 왔어요
180
00:15:56,122 --> 00:15:59,584
시아바시, 태블릿 꺼라
머리 아프다
181
00:15:59,668 --> 00:16:02,879
엄마 쌀밥 맛나 보인다
182
00:16:03,838 --> 00:16:07,884
여보세요?
잘있나?
183
00:16:08,677 --> 00:16:12,347
고맙네
밖에 잠깐 나가있느라고
184
00:16:13,932 --> 00:16:17,227
말하게
185
00:16:17,310 --> 00:16:21,439
- 배 안 고파요
- 아빠가 두 달만에 오셨다
186
00:16:21,523 --> 00:16:24,901
시아바시, 어서
쌀 요리 다 없어진다
187
00:16:24,984 --> 00:16:27,987
그래도...먹기 싫어요
188
00:16:28,113 --> 00:16:29,447
너만 손해지!
189
00:16:30,865 --> 00:16:32,951
외삼촌, 접시에 담아줘
190
00:16:34,661 --> 00:16:36,579
- 내가 저어도 돼?
- 그럼
191
00:16:36,663 --> 00:16:38,206
어디 가, 니마?
192
00:16:38,331 --> 00:16:40,792
둘 다 손해지!
193
00:16:40,917 --> 00:16:42,794
나 좀 냅둬!
194
00:16:42,919 --> 00:16:44,838
- 그만 해, 니마!
- 시아바시!
195
00:16:44,921 --> 00:16:46,881
- 니마!
- 안 먹어
196
00:16:48,842 --> 00:16:52,554
- 걱정 마, 올 거야
- 예의가 없어!
197
00:16:53,763 --> 00:16:57,475
냠냠!
고마워
198
00:16:57,600 --> 00:17:00,395
- 누가 저녁시간에 전화해요?
- 바람
199
00:17:00,520 --> 00:17:01,479
엄마
200
00:17:03,314 --> 00:17:04,691
뭐라는데요?
201
00:17:04,774 --> 00:17:07,444
수표랑 돈을 내일 달래
202
00:17:08,194 --> 00:17:09,487
빵 좀 줘
203
00:17:10,572 --> 00:17:11,906
당신은 뭐라고 했어요?
204
00:17:12,490 --> 00:17:14,409
밥부터 먹자구
205
00:17:14,534 --> 00:17:15,910
내 차례야, 엄마
206
00:17:19,497 --> 00:17:21,833
너한테 7천만 준다는 친구가 누구니?
207
00:17:21,916 --> 00:17:23,585
쌀 요리 먹어, 외삼촌
208
00:17:24,711 --> 00:17:26,296
누나가 모르는 사람이야
209
00:17:26,379 --> 00:17:28,882
제발 고리대금업자에겐 또 가지 마라
210
00:17:32,802 --> 00:17:34,804
누가 고리대금업자래?
211
00:17:34,929 --> 00:17:37,182
그럼 돈이 어디서 나와?
212
00:17:37,265 --> 00:17:39,601
친구가 약속했다고 했잖아
213
00:17:39,684 --> 00:17:41,311
날 바보 취급 하지 마라
214
00:17:43,021 --> 00:17:44,606
빌리는 거 아니야
215
00:17:48,735 --> 00:17:50,403
만나기로 했어요?
216
00:17:51,905 --> 00:17:57,118
수표 두 장만 남았다고 했어
내일 새 수표책 만들어야지
217
00:17:57,202 --> 00:17:59,621
- 얼마나 걸릴까요?
- 뭐가?
218
00:18:00,538 --> 00:18:02,874
새 수표책요
219
00:18:02,957 --> 00:18:05,418
친구가 7천 줄 때까지 기다려
220
00:18:05,502 --> 00:18:08,546
사람들 말이랑 행동 사이에...
221
00:18:12,884 --> 00:18:16,888
그 때 약속을 말지 그랬어요
내가 황당하지 않게
222
00:18:16,971 --> 00:18:19,098
난 수표가 충분하게 없네
223
00:18:19,182 --> 00:18:22,227
설사 있다 해도
그 사람한테 채권 수표를 주면
224
00:18:22,310 --> 00:18:24,813
매달 어떻게 갚을래?
225
00:18:26,272 --> 00:18:28,274
시아바시, 소리 줄여라
226
00:18:32,695 --> 00:18:37,033
호세인이 수표 주겠다고 했어
내가 강요한 거 아니야
227
00:18:37,116 --> 00:18:39,369
수표를 주면 안 된다는 게 아니야
228
00:18:39,452 --> 00:18:42,872
먼저 일을 구한 다음에
그 사람한테 수표를 줘야지
229
00:18:42,956 --> 00:18:47,126
수표 하나라도 되돌아오면
또 재촉을 하겠지
230
00:18:47,210 --> 00:18:50,296
휴가가 이틀이면 끝나는데
어떻게 일거리를 찾아?
231
00:18:50,922 --> 00:18:53,550
난 모르죠
당신한테 달렸어요
232
00:19:27,041 --> 00:19:29,836
진실을 말한다고
엄마 영혼에 맹세해
233
00:19:31,462 --> 00:19:33,047
그거 누구 핸드백이야?
234
00:19:34,048 --> 00:19:35,717
내 가방 뒤졌어?
235
00:19:35,800 --> 00:19:37,969
빨랫감 꺼내려던 거야
236
00:19:38,052 --> 00:19:42,682
너랑 가족 망신시킬 일은 하지 마
237
00:19:42,765 --> 00:19:44,350
가령 어떤 일?
238
00:19:44,475 --> 00:19:46,477
그 금화 어디서 났어?
239
00:19:47,145 --> 00:19:48,646
친구가 줬어
240
00:19:48,730 --> 00:19:53,568
담배, 라이터, 핸드백도
네 친구 거야?
241
00:19:54,402 --> 00:19:58,281
누나, 차라리 날 도둑이라고 해
242
00:19:58,364 --> 00:20:01,242
핸드백 끈은 왜 끊어졌어?
243
00:20:08,666 --> 00:20:11,878
걔가...소리를 쳐요
244
00:20:13,087 --> 00:20:17,550
좀 강했지?
더 부드럽게 하자
245
00:20:18,384 --> 00:20:23,514
걔가...소리를 질러요
246
00:20:24,140 --> 00:20:26,809
- 좋아
- 안녕
247
00:20:26,893 --> 00:20:31,689
그 여자애가...손을...씻고 있어요
248
00:20:33,191 --> 00:20:36,945
조금 더 부드럽게 할까?
그건 어떻게 소리날까?
249
00:20:37,028 --> 00:20:39,447
앉아...있었어요
250
00:20:40,281 --> 00:20:41,866
여보세요?
251
00:20:41,950 --> 00:20:44,953
채권 수표 쓸 수 있는 사람이 있겠어?
252
00:20:45,036 --> 00:20:48,122
누가 위험부담을 지겠어?
253
00:20:48,206 --> 00:20:50,500
어쩔 거야?
254
00:20:51,042 --> 00:20:55,505
내키지가 않아
255
00:20:56,047 --> 00:20:57,423
무슨 뜻이야?
256
00:20:58,007 --> 00:21:01,219
- 양심이 허락을 안 해
- 그걸 이제 말해?
257
00:21:01,302 --> 00:21:03,471
네가 처음 제안했을 때부터
의구심이 있었어
258
00:21:07,016 --> 00:21:09,936
신에게 기도하면
259
00:21:10,019 --> 00:21:12,814
우리를 동정해서
기적을 베푸실 줄 알았는데
260
00:21:12,897 --> 00:21:16,943
그럼 금화 17개가 아니라
빚을 다 갚도록
261
00:21:17,026 --> 00:21:18,778
뭐든지 주셨겠지
262
00:21:23,032 --> 00:21:24,242
왜 열을 내?
263
00:21:24,325 --> 00:21:25,994
- 열 안 났어
- 난 거 맞아
264
00:21:27,620 --> 00:21:28,913
무슨 일 있어?
265
00:21:30,289 --> 00:21:33,751
파콘데, 말해봐
내 사랑
266
00:21:34,460 --> 00:21:37,296
- 아무 일 없어
- 미안해, 해결을 못 하겠어
267
00:21:38,339 --> 00:21:40,133
알았어
가방 주인을 찾아봐
268
00:21:42,468 --> 00:21:44,721
- 우리 같이 가야 해
- 안녕
269
00:21:51,102 --> 00:21:55,189
55번 손님
7번 창구로 오세요
270
00:21:55,940 --> 00:21:59,068
- 실례합니다
- 번호표 뽑고 기다리세요
271
00:21:59,152 --> 00:22:01,904
- 은행 업무 때문이 아닙니다
- 말씀하세요
272
00:22:02,530 --> 00:22:04,323
- 안녕하세요
- 안녕하세요
273
00:22:04,741 --> 00:22:08,077
누가 가방 잃어버린 사람이 있나 해서요
274
00:22:08,161 --> 00:22:09,412
없는데요
왜요?
275
00:22:11,247 --> 00:22:13,291
금을 좀 발견했거든요
276
00:22:16,127 --> 00:22:19,547
누가 분실물 신고했나요?
277
00:22:21,507 --> 00:22:24,469
- 얼만데요?
- 많아요
278
00:22:24,552 --> 00:22:27,388
- 은행 바로 밖에서요?
- 아니오, 버스 정류장에서요
279
00:22:28,097 --> 00:22:29,974
- 언제요?
- 최근에요
280
00:22:30,808 --> 00:22:32,643
아무도 신고 안 했습니다
281
00:22:32,727 --> 00:22:36,105
누가 하면
내게 가방이 있어요
282
00:22:36,189 --> 00:22:38,316
잘하셨어요
전화번호 남겨주세요
283
00:22:38,399 --> 00:22:42,195
종이 좀 주세요
284
00:22:45,073 --> 00:22:46,032
여기 있습니다
285
00:22:46,115 --> 00:22:47,658
- 감사합니다
- 천만에요
286
00:22:47,742 --> 00:22:50,536
60번 손님, 7번 창구로 오세요
287
00:22:55,541 --> 00:22:59,087
이 번호로 날 찾으면 됩니다
288
00:22:59,170 --> 00:23:01,714
- 이건 무슨 번호입니까?
- 교도소입니다
289
00:23:01,798 --> 00:23:03,216
거기서 일하세요?
290
00:23:03,341 --> 00:23:06,636
수감자입니다, 빚 때문에요
지금은 휴가 중이고요
291
00:23:08,554 --> 00:23:11,599
원하시면 번호에 광고를 쓰세요
292
00:23:11,682 --> 00:23:14,352
내가 복사해 드릴 테니
여기다 놓고 가시면 됩니다
293
00:23:14,435 --> 00:23:15,853
감사합니다
294
00:23:29,659 --> 00:23:31,494
신고했어
295
00:23:37,333 --> 00:23:38,417
왜 그래?
296
00:23:39,585 --> 00:23:42,380
- 후회해?
- 아니
297
00:23:42,463 --> 00:23:44,799
뚱해하지 마
298
00:23:46,217 --> 00:23:49,220
후회하면
길 건너 가서
299
00:23:49,303 --> 00:23:53,266
내 전화번호 적어서 걸어
네 가방이라고
300
00:23:53,349 --> 00:23:58,020
묘사를 해서 맞으면
어디서 만나서
301
00:23:58,146 --> 00:23:59,605
가방 돌려줄게
302
00:24:00,398 --> 00:24:04,527
근데 전화해서 뿌루퉁해 할 거면
안 돌려줄래
303
00:24:05,153 --> 00:24:06,571
기운내
304
00:24:09,448 --> 00:24:13,661
그걸 잃어버린 불쌍한 여인 입장을
생각해야지
305
00:24:15,413 --> 00:24:17,623
- 할 수 있지?
- 알았어
306
00:24:17,707 --> 00:24:21,002
안녕하세요, 부인
가방 분실했나요? 내가 찾았어요
307
00:24:21,085 --> 00:24:22,670
신이 축복하시길
308
00:24:22,753 --> 00:24:26,674
그게 다야?
보상을 받고 싶은데
309
00:24:29,510 --> 00:24:31,304
마음이 정말 순수하네
310
00:24:36,559 --> 00:24:39,604
내일이면 감옥에 돌아가서
널 그리워하겠지
311
00:24:39,687 --> 00:24:41,355
이 불쌍한 마음!
312
00:24:42,398 --> 00:24:44,525
게다가 넌 날더러
금연까지 하라니
313
00:24:48,237 --> 00:24:49,780
어디 조용한 데로 가자
314
00:24:51,073 --> 00:24:54,869
- 그게 내 보상이야?
- 가자
315
00:24:56,621 --> 00:25:01,751
이틀간 너 거의 못 봤어
작별인사라도 제대로 해야지
316
00:25:02,793 --> 00:25:05,213
- 이게 뭐야?
- 네 옷
317
00:25:08,132 --> 00:25:09,800
셔츠 새 거 샀어
318
00:25:09,884 --> 00:25:12,970
정말 고마워
진짜 좋네
319
00:25:14,138 --> 00:25:16,098
새 칫솔도 있어
320
00:25:50,591 --> 00:25:53,135
- 잘했어요
- 고마워요
321
00:25:55,179 --> 00:25:57,974
- 솔타니 씨?
- 예, 부인?
322
00:25:59,392 --> 00:26:01,477
우리 전화번호를
누구에게 줬어요?
323
00:26:01,602 --> 00:26:04,563
미안합니다, 마바스티 부인
어쩔 수 없었어요
324
00:26:04,647 --> 00:26:07,400
이 번호를 주면 안 되는데
325
00:26:07,525 --> 00:26:08,567
실은...
326
00:26:08,651 --> 00:26:12,905
가방을 주워서
주인이 나타나서 찾아가라고
327
00:26:12,989 --> 00:26:14,824
이 번호를 줬습니다
328
00:26:14,907 --> 00:26:17,743
- 누가 전화했나요?
- 또 걸겠대요
329
00:26:17,827 --> 00:26:20,246
이 번호는 노출하지 마세요
330
00:26:20,329 --> 00:26:21,789
알겠습니다
미안합니다
331
00:26:24,000 --> 00:26:29,213
휴가에서 막 돌아왔어요
조만간 또 못 나갈 겁니다
332
00:26:29,297 --> 00:26:33,009
집 식구 번호로 하면 안 되나요?
그 여자가 안달하던데
333
00:26:33,092 --> 00:26:35,553
누나가 있는지 걸어볼게요
334
00:26:35,636 --> 00:26:38,764
실례합니다
그 가방 생김새를 말해보세요
335
00:26:38,848 --> 00:26:42,518
그런 다음 누나집에서
찾아가도록 하겠습니다
336
00:26:43,477 --> 00:26:45,104
천만에요
337
00:26:45,980 --> 00:26:49,734
어디서 분실하셨나요?
얼마나 됐지요?
338
00:26:51,902 --> 00:26:53,487
어떻게 생겼지요?
339
00:26:58,909 --> 00:27:00,494
금화가 몇 개 있었나요?
340
00:27:02,872 --> 00:27:04,457
담배 상표는요?
341
00:27:07,418 --> 00:27:09,962
- 누구세요?
- 문 좀 열거라
342
00:27:12,214 --> 00:27:15,509
- 솔타니 씨 댁인가요?
- 예
343
00:27:15,593 --> 00:27:16,927
들어오세요
344
00:27:17,011 --> 00:27:18,512
실례합니다
345
00:27:19,638 --> 00:27:23,184
- 안녕하세요
- 안녕하세요, 저랑 통화하신 분인가요?
346
00:27:23,267 --> 00:27:24,352
예, 들어오세요
347
00:27:24,435 --> 00:27:28,439
버스 정류장에서 가방을
어깨에 메고 있었어요
348
00:27:28,522 --> 00:27:31,359
버스표 내려고 돈을 꺼냈는데
349
00:27:32,109 --> 00:27:35,112
버스가 오길래 탔지요
350
00:27:35,196 --> 00:27:38,199
탈 때 가방이 떨어졌는지
351
00:27:38,282 --> 00:27:40,701
아니면 버스에서
찢어졌는지는 모르겠어요
352
00:27:40,826 --> 00:27:44,580
다음 정류장에서
가방이 없는 걸 알았죠
353
00:27:44,705 --> 00:27:48,542
가방이 없어졌으니 세워달라고
기사에게 소리를 쳤어요
354
00:27:48,667 --> 00:27:50,419
기사가 버스를 세우고
355
00:27:50,503 --> 00:27:54,799
버스 문을 닫고
승객을 다 수색했지요
356
00:27:54,882 --> 00:28:00,513
근데 없다고,
다른 데서 떨어뜨렸을 거라더군요
357
00:28:00,805 --> 00:28:03,391
왜 금화가 그리 많았나요?
358
00:28:03,516 --> 00:28:05,893
팔려던 참이었어요
359
00:28:06,602 --> 00:28:10,731
집을 나갈 때마다
남편이나 시동생이
360
00:28:10,815 --> 00:28:14,819
금을 찾아낼까봐 겁이 나서요
361
00:28:14,902 --> 00:28:17,279
한순간에 연기로 날라갈 테니까요
362
00:28:17,863 --> 00:28:22,493
팔아서 은행에 넣으려고 결심했죠
363
00:28:23,244 --> 00:28:26,664
주변 사람들이 내게 금이 있다는 걸
모르게 하려고요
364
00:28:27,665 --> 00:28:31,419
시아바시, 가서
아빠가 말한 가방 가져와라
365
00:28:34,588 --> 00:28:40,553
오늘 아침에 가방 광고를 봤어요
366
00:28:41,220 --> 00:28:42,930
마치 신이...
367
00:28:44,432 --> 00:28:46,058
복받으신 거예요
368
00:28:48,477 --> 00:28:51,605
그 금화를 벌려고 얼마나 고생했는지
369
00:28:51,689 --> 00:28:55,359
러그 짜고, 고생하고
370
00:28:56,193 --> 00:29:00,948
힘들 때를 대비해서
몰래 숨겨놨지요
371
00:29:01,031 --> 00:29:03,951
신의 뜻으로
동생이 휴가를 나와
372
00:29:04,076 --> 00:29:05,703
가방을 찾았네요
373
00:29:06,245 --> 00:29:09,206
- 차 드세요
- 정말 감사합니다
374
00:29:09,832 --> 00:29:13,836
너무 걱정돼서 택시를 탔어요
밖에서 기다립니다
375
00:29:14,211 --> 00:29:18,757
시아바시, 찾았니?
거울 근처에 뒀는데
376
00:29:18,841 --> 00:29:23,179
신께서 역사하시어
동생분이 휴가를 나왔네요
377
00:29:23,637 --> 00:29:26,015
그렇게 좋은 분이
감옥에 있으면 안 되죠
378
00:29:31,562 --> 00:29:33,439
- 여기 있어요
- 보세요...
379
00:29:33,939 --> 00:29:36,734
끈이 끊어졌잖아요
떨어뜨린 게 맞네요
380
00:29:38,486 --> 00:29:41,071
물건이 다 있는지 확인하세요
381
00:29:41,155 --> 00:29:43,616
동생분에게 감사인사 전해주세요
382
00:29:43,741 --> 00:29:45,868
- 신세 많았습니다
- 전만에요
383
00:29:45,951 --> 00:29:47,453
- 안녕히 가세요
- 감사합니다
384
00:29:47,578 --> 00:29:49,663
- 잘가요
- 안녕히
385
00:29:53,209 --> 00:29:54,376
얘야
386
00:29:57,254 --> 00:30:01,258
- 받아라
- 아니에요...
387
00:30:01,342 --> 00:30:03,135
주지 마세요
고마워요
388
00:30:03,219 --> 00:30:06,430
맘속에서 나온 겁니다
받거라
389
00:30:07,181 --> 00:30:08,516
아빠가...
390
00:30:11,060 --> 00:30:13,229
아빠라면 안 받을 거래요
391
00:30:13,312 --> 00:30:15,814
네 거다
아빠한텐 말하지 마
392
00:30:15,940 --> 00:30:17,775
어서 받아
괜찮다
393
00:30:17,858 --> 00:30:20,903
- 안녕히
- 친절하시네요
394
00:30:23,656 --> 00:30:24,949
갑시다
395
00:30:36,710 --> 00:30:40,172
누님 전화번호 적어요
타헤리 씨가 통화하겠대요
396
00:30:41,674 --> 00:30:43,050
- 누나한테요?
- 네
397
00:30:43,968 --> 00:30:45,052
무슨 일로요?
398
00:30:45,135 --> 00:30:48,222
금 때문에요
물어볼 게 있대요
399
00:31:11,829 --> 00:31:13,122
여기 있습니다
400
00:31:23,299 --> 00:31:26,010
- 안녕하세요
- 안녕하시오, 잘했어요
401
00:31:33,058 --> 00:31:36,478
- 차 들래요?
- 예, 고맙습니다
402
00:31:36,562 --> 00:31:38,063
빚 때문에 복역 중입니다
403
00:31:39,356 --> 00:31:41,275
막 누님과 통화했어요
404
00:31:46,530 --> 00:31:49,116
예, 휴가 중에 찾았어요
405
00:31:49,992 --> 00:31:54,330
언제든 오세요
여기 있으니까요
406
00:31:54,872 --> 00:31:58,626
밖에서도 이야기할 수 있습니다
407
00:31:58,709 --> 00:32:01,045
훌륭한 일을 했네
408
00:32:01,128 --> 00:32:02,921
품위있는 행동이야
409
00:32:03,047 --> 00:32:06,342
- 앉으세요
- 앉게
410
00:32:06,425 --> 00:32:08,052
말해 보세요
411
00:32:08,135 --> 00:32:11,847
- 아직 아무한테도 말 안 했습니다
- 그래서 더 미담이지요
412
00:32:12,431 --> 00:32:14,892
- 어떻게 지내나?
- 잘지냅니다
413
00:32:14,975 --> 00:32:16,810
가보겠습니다
414
00:32:16,894 --> 00:32:20,731
- 예?
- 그들이 조직해서 다시 전화할 겁니다
415
00:32:20,814 --> 00:32:24,985
TV에서 인터뷰 하러 올 걸세
416
00:32:25,069 --> 00:32:29,573
특별한 일 한 거 아닌데요
금화 몇 개...
417
00:32:29,657 --> 00:32:31,367
숫자는 중요하지 않네
418
00:32:31,450 --> 00:32:35,621
이틀 휴가를 냈다가
가방 주인을 찾았어
419
00:32:35,704 --> 00:32:40,876
인터뷰 하려는 신문사도 있네
420
00:32:41,669 --> 00:32:44,588
- 감사합니다
- 아니, 우리가 고맙지
421
00:32:44,672 --> 00:32:47,007
자네에게 우리가 배워야 해
422
00:32:47,091 --> 00:32:49,134
자, 해가 지고 있네
423
00:32:49,218 --> 00:32:50,552
곧 도착할 걸세
424
00:32:50,636 --> 00:32:51,804
차 마시게 해요
425
00:32:51,887 --> 00:32:54,348
축하 플래카드 만들어 걸어요
426
00:32:54,431 --> 00:32:57,351
이 사람이 글씨 쓰는 사람이니
자기가 쓸 순 없지요
427
00:32:57,434 --> 00:32:59,812
외부에 주문해야겠네요
428
00:32:59,895 --> 00:33:02,231
- 특별한 일 한 거 아닌데요
- 한 거 맞네
429
00:33:02,314 --> 00:33:04,733
그런 일은 눈에 띌 수밖에
430
00:33:04,817 --> 00:33:08,153
금덩어리를 그냥 돌려주다니!
특별하고말고
431
00:33:08,278 --> 00:33:11,073
- 그만 놀리세요
- "별 거 아니래"
432
00:33:14,159 --> 00:33:15,285
솔타니!
433
00:33:16,245 --> 00:33:19,707
이리 오게
깔끔한 옷 있나?
434
00:33:19,790 --> 00:33:22,167
- 주문해줄까?
- 있습니다
435
00:33:22,251 --> 00:33:26,755
단정하게 갈아입게
수염도 다듬고, 그게 뭔가
436
00:33:34,054 --> 00:33:35,931
- 안녕하세요
- 안녕하세요
437
00:33:40,352 --> 00:33:41,478
타헤리 씨?
438
00:33:43,105 --> 00:33:44,314
타헤리 씨
439
00:33:47,901 --> 00:33:50,028
- 응?
- 잠깐만 실례합니다
440
00:33:52,156 --> 00:33:54,908
그게...제가 가방을 주은 게 아닙니다
441
00:33:55,617 --> 00:33:56,785
누가 찾았나?
442
00:33:57,411 --> 00:33:59,830
음...제 아내입니다
443
00:34:00,622 --> 00:34:02,124
누가 주인에게 돌려줬나?
444
00:34:02,207 --> 00:34:04,918
돌려주자고 제가 결정했습니다
445
00:34:05,043 --> 00:34:08,380
그럼 자네가 돌려줬군
기자들에게 그렇게 말하게
446
00:34:08,464 --> 00:34:10,758
"아내가 찾았고 제가 돌려줬습니다"
447
00:34:10,841 --> 00:34:15,345
아닙니다, 실은
우리가 부부인지 아무도 모릅니다
448
00:34:15,429 --> 00:34:17,556
아내 이름을 못 밝힙니다
449
00:34:18,682 --> 00:34:21,185
- 아내가 아닌가?
- 아직 아닙니다
450
00:34:23,187 --> 00:34:25,063
자네도 응큼하구먼!
451
00:34:25,147 --> 00:34:28,317
아니오...출옥하자마자
결혼할 겁니다
452
00:34:28,400 --> 00:34:31,111
- 암튼, 금을 돌려줬잖나?
- 예
453
00:34:31,236 --> 00:34:35,240
그럼 됐네
나머지는 잊어버리고 서두르게
454
00:35:01,934 --> 00:35:03,519
카메라
455
00:35:03,644 --> 00:35:08,982
아주 양심적이고 진솔하며
456
00:35:09,066 --> 00:35:11,318
믿을만하고 정직한 사람입니다
457
00:35:11,401 --> 00:35:16,573
재정적으로 어려운데도
이번 일로
458
00:35:16,657 --> 00:35:21,036
사람은 개인의 이익보다
459
00:35:21,119 --> 00:35:23,789
선행을 우선할 수 있다는 걸
증명했습니다
460
00:35:25,290 --> 00:35:30,045
전 10년형을 받았는데
빚을 갚을 돈이 하나도 없습니다
461
00:35:30,587 --> 00:35:33,590
난 라힘 솔타니이고
모스타파의 아들입니다
462
00:35:33,674 --> 00:35:37,594
쉬라즈의 상시아(Sangsiah)에서
태어났습니다
463
00:35:40,931 --> 00:35:44,518
라힘!
자네 TV에 나왔네
464
00:35:44,601 --> 00:35:45,894
- 정말?
- 그래
465
00:35:49,231 --> 00:35:52,776
간판쟁이 일을 했습니다
466
00:35:52,860 --> 00:35:56,405
플래카드가 생기고부터
일을 접어야 했습니다
467
00:35:56,530 --> 00:35:57,865
왜 수감 중입니까?
468
00:35:59,449 --> 00:36:05,289
새 사업을 하려고
빚을 냈는데
469
00:36:05,372 --> 00:36:09,585
동업자가 제 돈을 갖고 튀어서
470
00:36:09,668 --> 00:36:13,088
빚을 갚을 수가 없었습니다
471
00:36:13,171 --> 00:36:16,174
보증인이 제 대신 갚았지만
472
00:36:16,258 --> 00:36:21,388
저를 고발했고
그래서 수감됐습니다
473
00:36:21,471 --> 00:36:24,766
처음에는 기적이라고 생각했습니다
474
00:36:24,850 --> 00:36:27,269
신께서 나를 빚쟁이의
475
00:36:27,352 --> 00:36:31,565
모욕과 괴롭힘에서 구하려고
가는 길에 가방을 두셨다고요
476
00:36:31,690 --> 00:36:37,487
빚을 일부 갚을 수 있겠다고
채권자에게 연락도 했습니다만
477
00:36:37,571 --> 00:36:43,535
생각해보니 그럴 수 없었습니다
아마 시험이었던 것 같습니다
478
00:36:43,660 --> 00:36:47,581
버스를 여기서 내렸습니다
케잌을 사려고 저기로 갔지요
479
00:36:47,664 --> 00:36:50,375
집에 빈손으로 가지 않으려고요
480
00:36:50,459 --> 00:36:54,087
여기 떨어진 가방을 봤습니다
이 지점에서요
481
00:36:55,422 --> 00:36:59,092
바로 여깁니다
땅에 끈이 끊어진 채로 있었습니다
482
00:36:59,176 --> 00:37:01,929
열어보니 금화가 잔뜩 있었습니다
483
00:37:02,012 --> 00:37:04,932
주위엔 아무도 없었지요
484
00:37:05,015 --> 00:37:09,937
밤새 생각했습니다
남의 것을 가지는 것이니
485
00:37:10,020 --> 00:37:13,523
언젠가는 백 배로
벌을 받을 거라는 생각이 들더군요
486
00:37:13,607 --> 00:37:15,692
다음날 아침에
이리로 돌아와
487
00:37:15,776 --> 00:37:19,363
사방에 가방 찾았다는
광고를 붙였습니다
488
00:37:19,446 --> 00:37:21,073
우선 그 은행에 가서
489
00:37:21,198 --> 00:37:24,952
누가 분실물 신고를 했는지 물었더니
490
00:37:25,035 --> 00:37:26,370
없다고 하더군요
491
00:37:26,453 --> 00:37:32,042
그래서 제 전화번호를 적은
광고지를 붙인 겁니다
492
00:37:32,125 --> 00:37:34,962
여기 교도소에서는
정말 그에게 감사합니다
493
00:37:35,045 --> 00:37:37,714
이런 사람이 있기에
494
00:37:37,798 --> 00:37:42,469
우리 공간, 분위기가
모두 더 색채감을 띄게 됐으니까요
495
00:37:42,552 --> 00:37:47,516
그는 정기적으로
수감자들을 위한
496
00:37:47,599 --> 00:37:53,188
모든 훈련 과정과
문화활동에 참여합니다
497
00:37:53,605 --> 00:37:56,316
그 결실이 맺어진 겁니다
498
00:37:56,775 --> 00:38:00,988
살레푸르 소장님,
문화활동 책임자 타헤리 씨에게
499
00:38:01,071 --> 00:38:04,533
수감자의 복지를 증진하려는 노력에
500
00:38:04,658 --> 00:38:08,245
깊이 감사합니다
501
00:38:08,328 --> 00:38:12,416
나 어땠어?
좋았다고? 정말?
502
00:38:13,709 --> 00:38:15,168
식구들이 봤어?
503
00:38:16,378 --> 00:38:18,505
- 잘했어
- 고마워
504
00:38:18,588 --> 00:38:22,676
당신이 준 셔츠를
전국에서 본 거 알아?
505
00:38:24,720 --> 00:38:26,680
사람 잘 속이더라
506
00:38:30,350 --> 00:38:32,436
파콘데, 시간이 다됐어
507
00:38:35,272 --> 00:38:36,732
또 걸게
508
00:38:38,608 --> 00:38:41,945
몸조심해
나도 사랑해
509
00:38:42,988 --> 00:38:44,031
안녕
510
00:38:52,706 --> 00:38:53,874
뭐라고 했나?
511
00:39:01,048 --> 00:39:03,175
- 자네에게 말하고 있잖나
- 내가 뭐라고 했는데?
512
00:39:03,508 --> 00:39:04,801
누가 사람을 속인다고?
513
00:39:04,885 --> 00:39:08,764
화났구먼
위장술을 잘 부리더군?
514
00:39:11,475 --> 00:39:15,145
- 반대급부로 뭘 주던가?
- 누가?
515
00:39:15,228 --> 00:39:19,816
자네가 수감자 돌봐줘서
고맙다고 인사한 자들
516
00:39:20,400 --> 00:39:21,985
주기는 뭘 주나
517
00:39:22,069 --> 00:39:26,156
암것도 안 준다고?
공짜로 비리를 감춰준 거야?
518
00:39:26,281 --> 00:39:28,825
- 물러서
- 해봐, 때려보라구
519
00:39:33,580 --> 00:39:36,625
때릴 배짱이 없군
난 있는데
520
00:39:39,586 --> 00:39:41,963
수염 기른다고 남자가 되나
521
00:39:42,047 --> 00:39:44,800
자넨 2주 전에 말했어야 해
522
00:39:44,883 --> 00:39:47,719
샤쿠리가 6년 복역 후
자살했을 때
523
00:40:40,438 --> 00:40:43,900
타헤리 씨가 개입해 주시면
일이 잘 풀려서
524
00:40:43,984 --> 00:40:45,318
석방될 겁니다
525
00:40:45,402 --> 00:40:46,361
나도 그러길 바랍니다
526
00:40:46,444 --> 00:40:49,197
며칠 전에 전화로 말하길...
527
00:40:49,281 --> 00:40:51,324
- 그 날...
- 말 좀 하세
528
00:40:51,408 --> 00:40:53,743
7천만 있다고 했지?
529
00:40:53,827 --> 00:40:55,412
아니, 실은
530
00:40:55,495 --> 00:40:59,374
타헤리 씨, 제가 찾은 금화의
가치가 그렇습니다
531
00:40:59,457 --> 00:41:03,795
팔아서 빚을 갚을 수 있겠다 싶었죠
532
00:41:03,879 --> 00:41:06,381
그런데 양심이 허락을 안 했습니다
533
00:41:06,590 --> 00:41:10,802
어떻게 나한테는
양심이 허락을 했을까?
534
00:41:10,886 --> 00:41:14,306
그럼 양심에 따라 돌려준 게
535
00:41:14,389 --> 00:41:17,559
잘못이라는 뜻인가?
536
00:41:17,642 --> 00:41:20,187
그 여자 돈을 가지면
자넨들 안 찝찝하겠나?
537
00:41:20,270 --> 00:41:22,606
따로 얘기 좀 해도 될까요?
538
00:41:24,274 --> 00:41:26,109
잠깐 나가있게
539
00:41:35,952 --> 00:41:37,162
말해보시오
540
00:41:37,245 --> 00:41:41,374
이 미담이 꾸민 게 아니라고
어떻게 확신합니까?
541
00:41:41,458 --> 00:41:43,001
꾸민 거라고
당신은 어떻게 확신하시오?
542
00:41:43,126 --> 00:41:45,337
내 처제 전남편이었소
잘 알아요
543
00:41:45,420 --> 00:41:49,174
그렇다고 뭐가 증명됩니까
어쨌든 인간적으로 행동했잖소
544
00:41:49,257 --> 00:41:51,593
하루아침에 어떻게
인간적이 됩니까?
545
00:41:51,676 --> 00:41:54,429
왜 아내가 떠났다고 생각하시오?
546
00:41:54,512 --> 00:41:57,224
거짓말한다는 뚜렷한
증거가 있습니까?
547
00:41:57,307 --> 00:41:59,184
- 있소
- 그게 뭡니까?
548
00:41:59,267 --> 00:42:03,355
평생 헛소리만 했어요
549
00:42:03,438 --> 00:42:04,481
무슨 헛소리를?
550
00:42:04,564 --> 00:42:09,486
TV에 나가서 빚을 냈지만
갚을 수가 없다고 했는데
551
00:42:09,569 --> 00:42:11,655
- 그런데요?
- 다 말하겠소
552
00:42:11,738 --> 00:42:16,076
어떤 은행에서 대출을 해주겠소?
고리대금업자라고 왜 털어놓지 않았지요?
553
00:42:16,159 --> 00:42:18,328
- 그래서 어쨌다는 겁니까?
- 왜 거짓말을 하냐고요?
554
00:42:18,411 --> 00:42:21,289
창피해서였겠지요
그건 증거가 아닙니다
555
00:42:22,374 --> 00:42:24,167
비난하고 싶진 않지만
556
00:42:24,251 --> 00:42:28,755
경고하겠습니다, 타헤리 씨
내 돈을 안 갚으면 고발하겠소
557
00:42:28,838 --> 00:42:30,173
뭘로 말입니까?
558
00:42:30,257 --> 00:42:34,886
가방 주인이 전화하지 않았다면
아무도 몰랐겠지요
559
00:42:34,970 --> 00:42:39,307
아무도 모르길 바랐다면
왜 전화번호를 남깁니까?
560
00:42:39,391 --> 00:42:42,352
자기 셀폰 번호를 남겼어야지요
561
00:42:42,477 --> 00:42:44,396
교도소에는 셀폰이 없습니다
562
00:42:44,521 --> 00:42:46,940
그럼 나한테
어떻게 문자를 합니까?
563
00:42:47,023 --> 00:42:50,694
교도소에서 문자?
여기서 문자를 했다고요?
564
00:42:53,321 --> 00:42:56,491
타헤리 씨,
그 사람 전력을 아시오?
565
00:42:56,574 --> 00:42:57,993
요점을 말하세요
566
00:42:58,118 --> 00:43:02,414
내 처제인 전처가
567
00:43:02,539 --> 00:43:05,834
청혼을 받은 걸 안 이후로
날 괴롭히기 시작했습니다
568
00:43:06,334 --> 00:43:11,131
전화에, 문자에,
출옥하게 동의해달라고 난리였어요
569
00:43:11,214 --> 00:43:13,300
전처가 재혼 못 하게 하려고요
570
00:43:13,383 --> 00:43:16,261
사생활은 관심 없습니다
571
00:43:16,344 --> 00:43:20,056
들어보세요
거짓말이란 걸 증명하라고 하셨잖소
572
00:43:20,140 --> 00:43:21,516
창피해서
573
00:43:21,599 --> 00:43:25,353
체면을 세우고
전처를 되찾으려고
574
00:43:25,437 --> 00:43:28,231
이 이야기를 만들어낸 겁니다
575
00:43:28,315 --> 00:43:30,984
아닙니다
나도 정보가 좀 있어요
576
00:43:31,067 --> 00:43:32,402
맞다니까요
577
00:43:32,902 --> 00:43:37,240
연인이 있어요
출옥하면 결혼하려고 해요
578
00:43:48,501 --> 00:43:49,627
이거 아시오?
579
00:43:49,711 --> 00:43:52,797
가방을 주웠는지 말았는지는
관심 없어요
580
00:43:52,881 --> 00:43:55,800
3년 기다렸으니
581
00:43:55,884 --> 00:43:58,136
찔끔찔끔 주면 안 됩니다
582
00:43:58,219 --> 00:44:01,765
3년을 기다렸으니
며칠 더 기다려 주시지요
583
00:44:01,848 --> 00:44:05,185
갚을 수 있는지 물어보겠습니다
584
00:44:07,812 --> 00:44:09,147
못 갚는다면?
585
00:44:09,230 --> 00:44:11,107
당신이 결정해야지요
586
00:44:15,737 --> 00:44:18,782
특별 휴가를 받았어
587
00:44:18,865 --> 00:44:20,867
- 안녕하세요, 호세인
- 안녕하세요
588
00:44:21,493 --> 00:44:25,497
채권자 동의를 얻을 걸세
교도소로 복귀하지 않도록
589
00:44:25,830 --> 00:44:27,957
신의 뜻으로 그리 돼야지
590
00:44:28,041 --> 00:44:29,918
처남에게 전하겠네
591
00:44:30,001 --> 00:44:32,587
라힘...라힘!
592
00:44:33,213 --> 00:44:34,839
잠깐만
오고 있네
593
00:44:40,136 --> 00:44:42,472
차 조심해
594
00:44:44,641 --> 00:44:48,061
- 안녕하세요
- 어서 와라, 축하한다
595
00:44:48,144 --> 00:44:49,354
받으세요
596
00:44:49,437 --> 00:44:50,939
뭘 축하하는 거냐?
597
00:44:53,108 --> 00:44:57,320
아버지가 석방되셨어요
598
00:44:57,404 --> 00:45:00,240
잘됐구나, 기다려라
그릇 도로 줄 테니
599
00:45:00,323 --> 00:45:02,367
TV에서 봤지
600
00:45:03,660 --> 00:45:05,829
누구 주려고 애쓰니?
601
00:45:05,912 --> 00:45:07,914
동네가 난리났어
602
00:45:07,997 --> 00:45:11,167
최소한 열 명은 자네가 자랑스럽대
603
00:45:11,251 --> 00:45:13,837
사촌들도 저녁에 온대요
604
00:45:13,920 --> 00:45:15,839
음식은 충분한가?
605
00:45:15,922 --> 00:45:19,467
장을 봐올게
요즘 손님이 많을 테니
606
00:45:19,592 --> 00:45:23,054
- 이게 맞나 입어보게
- 고마워요
607
00:45:35,400 --> 00:45:38,027
- 돈이 필요할 거야
- 필요 없어
608
00:45:38,111 --> 00:45:39,821
사양할 거 없어
609
00:45:40,947 --> 00:45:42,282
고마워
610
00:45:42,365 --> 00:45:45,535
사람들 앞에서 담배 피우지 마
안 좋아보여
611
00:45:45,618 --> 00:45:47,078
알았어
612
00:45:48,580 --> 00:45:50,582
- 수프 내갔어?
- 응
613
00:45:50,665 --> 00:45:52,459
- 누나?
- 응?
614
00:45:52,542 --> 00:45:54,961
- 준비해, 어디 갈 거야
- 어디?
615
00:45:55,044 --> 00:45:57,881
- 두고 보면 알아
- 어딘데?
616
00:45:57,964 --> 00:46:00,467
가면서 말할게
617
00:46:03,386 --> 00:46:05,388
그녀를 어디서 만난 거야?
618
00:46:06,347 --> 00:46:09,934
- 감옥에서 만났지
- 설마?
619
00:46:10,018 --> 00:46:13,104
언어치료 센터에서 일해
620
00:46:13,563 --> 00:46:16,024
- 네 상황을 개의치 않아?
- 응
621
00:46:17,275 --> 00:46:20,653
- 시아바시도 아니?
- 아직
622
00:46:45,011 --> 00:46:48,473
- 혼자 온 거 아니야?
- 누나가 보고 싶다고 해서
623
00:46:48,556 --> 00:46:50,767
- 들어오시라고 해
- 다음에
624
00:46:52,227 --> 00:46:54,312
- 오빠 집에 계셔?
- 응
625
00:46:54,395 --> 00:46:57,148
- 들어오라고 해, 안녕하세요
- 들어와
626
00:46:57,232 --> 00:46:58,566
고맙습니다
627
00:47:01,653 --> 00:47:03,696
오빠를 불러
만나고 싶다잖아
628
00:47:08,034 --> 00:47:10,370
우리 체면도 생각해요
애처럼 굴지 말고!
629
00:47:10,453 --> 00:47:13,122
파콘데랑 다 계획해 놨을 텐데
630
00:47:13,540 --> 00:47:15,083
결혼 안 된다고 했잖아
631
00:47:15,166 --> 00:47:17,293
지금 만나면
또 그렇게 말할 거야
632
00:47:17,377 --> 00:47:20,713
- 나한테 강요하지 마
- 살인자도 아닌데
633
00:47:20,797 --> 00:47:24,676
좋아, 성인이라고 치자!
다 큰 애가 있어
634
00:47:24,759 --> 00:47:28,429
감옥에도 갔다왔고 직업도 없어
절대 동의 못 해!
635
00:47:28,513 --> 00:47:31,432
마초처럼 굴지 말아요
누이 나이가 37이우
636
00:47:31,516 --> 00:47:36,396
누굴 만나든 관심 없어
맘대로 해도 되는데
637
00:47:36,479 --> 00:47:40,191
울면서 이 집에 돌아와서
638
00:47:40,275 --> 00:47:42,485
헤어졌다고 해선 안 돼
639
00:47:43,111 --> 00:47:46,573
이걸 읽고 나서
그 사람한테 바라는 걸 얘기해요
640
00:47:46,656 --> 00:47:48,408
- 그게 뭔데?
- 일단 읽어봐요
641
00:47:49,242 --> 00:47:51,327
- 추워, 엄마
- 가서 옷 입어라
642
00:48:11,764 --> 00:48:13,808
안부 전해주세요
고마워요
643
00:48:13,891 --> 00:48:16,477
곧 돌아가야 돼요
고마워요
644
00:48:16,561 --> 00:48:21,065
어제 이걸 갖고 왔더군요
다행히 괜찮네요
645
00:48:26,654 --> 00:48:28,740
애들이 춤 추게 두들겨
646
00:48:28,823 --> 00:48:30,408
이야기 할 건데
647
00:48:32,827 --> 00:48:34,787
- 북을 쳐
- 어서
648
00:48:51,179 --> 00:48:53,264
여러분의 너그러움에 대해...
649
00:49:03,316 --> 00:49:05,360
안녕하십니까
감사합니다
650
00:49:05,443 --> 00:49:09,697
우리 자선단체를지원해주셔서
대단히 감사합니다
651
00:49:10,406 --> 00:49:12,742
우선, 솔타니 씨...
652
00:49:15,912 --> 00:49:20,041
- 솔타니 씨, 이리 오세요
- 큰 박수 보내주세요
653
00:49:20,625 --> 00:49:26,589
- 고결한 선행에 큰 박수를
- 예!
654
00:49:27,298 --> 00:49:31,135
솔타니 씨, TV 인터뷰에서
655
00:49:31,219 --> 00:49:36,307
금화를 습득했을 때
기적으로 생각했다고 말했습니다
656
00:49:36,391 --> 00:49:38,267
- 안녕하세요
- 안녕하세요
657
00:49:38,351 --> 00:49:42,063
그러다가 신이 자신을
시험하는 것일 수도 있다고 생각했습니다
658
00:49:42,146 --> 00:49:47,402
솔타니 씨에게 말하고 싶습니다
그건 진정 기적이었습니다, 왜인지 아세요?
659
00:49:47,527 --> 00:49:50,822
아까 시의회로부터
전화를 받았습니다
660
00:49:50,905 --> 00:49:53,950
이타적인 용기에 대한
감사의 표시로
661
00:49:54,033 --> 00:49:58,496
이 신사에게 행정직을 주겠답니다
662
00:49:58,621 --> 00:50:01,249
큰 박수를 보내주세요
663
00:50:05,253 --> 00:50:06,629
감사합니다!
664
00:50:06,713 --> 00:50:12,552
교도행정과
665
00:50:12,635 --> 00:50:16,639
시의회, 그리고
여러분의 덕택으로
666
00:50:16,723 --> 00:50:21,352
오늘 기부금을 통해
채권자의 동의를 얻어서
667
00:50:21,436 --> 00:50:26,274
솔타니 씨가 가족과 아들에게
가능한 빨리 돌아갈 수 있길 바랍니다
668
00:50:26,357 --> 00:50:30,027
- 감사합니다
- 정말 감사합니다!
669
00:50:30,111 --> 00:50:33,781
고결한 선행에 큰 박수를!
670
00:50:36,951 --> 00:50:40,413
- 축하합니다!
- 감사합니다
671
00:50:41,456 --> 00:50:43,458
솔타니 씨...
672
00:50:43,541 --> 00:50:47,336
- 몇 마디 해주시죠
- 그러지요
673
00:50:47,920 --> 00:50:49,881
- 고맙습니다
- 실례합니다
674
00:50:51,215 --> 00:50:55,636
고백합니다
처음엔 금화를 팔아서
675
00:50:56,179 --> 00:50:59,974
빚을 갚으려는 유혹을 느꼈습니다만
676
00:51:00,057 --> 00:51:03,352
금방에서 작은 사고가 있었습니다
677
00:51:03,478 --> 00:51:07,857
금화 가격을 계산하려던 차에
678
00:51:07,940 --> 00:51:09,609
계산기가 고장났습니다
679
00:51:10,193 --> 00:51:13,946
펜을 꺼냈지만
그것도 안 나왔습니다
680
00:51:14,989 --> 00:51:20,787
전 갑자기 이런 것이
신호라고 느꼈습니다
681
00:51:21,120 --> 00:51:24,582
옳은 일이 아니며
주인에게 돌려줘야 한다는
682
00:51:24,665 --> 00:51:26,834
신호라고 생각했습니다
683
00:51:26,918 --> 00:51:29,545
브라보!
축하합니다
684
00:51:32,673 --> 00:51:36,135
고맙습니다, 솔타니 씨
축하합니다!
685
00:51:36,219 --> 00:51:40,640
여러분이 동의하신다면
이 소년에게 몇 마디 하겠습니다
686
00:51:41,015 --> 00:51:43,518
아버지에 대해
하고 싶은 말 있니?
687
00:51:43,976 --> 00:51:45,478
- 네
- 해보렴
688
00:51:45,561 --> 00:51:46,813
전...
689
00:51:51,567 --> 00:51:56,572
좋아요...
690
00:51:57,281 --> 00:52:02,829
돈이 많이...
691
00:52:04,413 --> 00:52:07,542
빚...
692
00:52:08,835 --> 00:52:14,507
돈을 모았어요
693
00:52:15,258 --> 00:52:18,970
돌아가...
694
00:52:20,346 --> 00:52:24,892
감옥...
내 돈...
695
00:52:24,976 --> 00:52:28,229
착하구나
얼마나 내고 싶니?
696
00:52:29,397 --> 00:52:32,400
5천...
697
00:52:36,612 --> 00:52:37,697
토만요
698
00:52:37,780 --> 00:52:41,450
박수 보내주세요!
699
00:53:35,212 --> 00:53:37,214
부엌에서 케잌 가져와
700
00:53:41,135 --> 00:53:43,054
왜 여기 계세요?
안으로 들어가세요
701
00:53:51,604 --> 00:53:56,776
- 250,000 토만 받아요
- 네
702
00:53:57,401 --> 00:54:00,529
-10만 토만
- 네
703
00:54:00,613 --> 00:54:02,490
또 10만
704
00:54:02,573 --> 00:54:03,950
-안녕하세요
- 안녕하세요
705
00:54:04,075 --> 00:54:07,578
- 네
- 마지막으로 5십만 토만입니다
706
00:54:07,662 --> 00:54:10,206
총액이 3천 2백 7십 5만이네요
707
00:54:10,289 --> 00:54:15,461
거기에 현금이 1백 4십만,
금팔찌 하나
708
00:54:16,045 --> 00:54:21,050
그러면 최종 3천 4백 15 만입니다
709
00:54:21,175 --> 00:54:23,928
팔찌 가격을 계산하겠습니다
710
00:54:24,053 --> 00:54:26,973
수감자들도 84만 토만을 냈습니다
711
00:54:27,056 --> 00:54:30,142
- 협회에 내겠습니다
- 감사합니다
712
00:54:30,226 --> 00:54:32,728
교도소장과 나는
20만 냅니다
713
00:54:32,812 --> 00:54:33,771
감사합니다
714
00:54:33,854 --> 00:54:37,400
- 이미 애를 많이 쓰셨는데요
- 천만에
715
00:54:37,483 --> 00:54:41,946
호세인, 우리가 여기 있을 때
수표책을 가져와요
716
00:54:42,071 --> 00:54:43,572
잠깐만 기다려요
717
00:54:44,573 --> 00:54:49,912
채무액이 1억 5천만입니다
3년 전 액수지요
718
00:54:49,996 --> 00:54:52,832
나한테 3천 4, 5백이
무슨 소용이 있습니까?
719
00:54:54,875 --> 00:54:58,587
바람, 왜 이러시오
어디 가요?
720
00:54:58,713 --> 00:55:01,340
가난한 부인이
팔찌까지 풀었는데
721
00:55:01,424 --> 00:55:05,136
수감자들도 갹출했고
722
00:55:05,219 --> 00:55:06,554
제발 협력해주시오
723
00:55:06,721 --> 00:55:09,056
당신은 내가 솔타니를
속이는듯 말하는군요
724
00:55:09,181 --> 00:55:12,601
선행을 했잖아요
그러니 당신도...
725
00:55:12,685 --> 00:55:16,063
선행이라니?
무슨 선행?
726
00:55:16,147 --> 00:55:20,526
가방을 주워서
주인에게 돌려줬다 해도
727
00:55:20,609 --> 00:55:22,862
당연한 일을 한 겁니다
728
00:55:22,945 --> 00:55:24,572
자네라면 돌려줬겠나?
729
00:55:24,655 --> 00:55:26,282
당연하지
730
00:55:26,365 --> 00:55:31,245
빚 때문에 수감 중이시지 않잖아요
만일 그러셨다면...
731
00:55:31,328 --> 00:55:32,830
이보세요, 부인
732
00:55:32,913 --> 00:55:38,335
이 사람보다 처지가
더 나쁜 사람도 많아요
733
00:55:38,419 --> 00:55:42,298
훔칠 수 있겠지만 그러지 않소
그렇다고 축하를 받나요?
734
00:55:43,758 --> 00:55:48,512
누구의 명예도 손상한 적 없는 나는
표창장을 받겠습니까?
735
00:55:49,555 --> 00:55:53,309
세상에 나쁜 짓 안 했다고
축하하는 경우도 있소?
736
00:55:54,101 --> 00:55:56,604
내 표창장이 문제입니까?
737
00:55:56,687 --> 00:55:59,065
내 문제는 자네가
고마운 걸 모른다는 걸세
738
00:55:59,190 --> 00:56:02,610
- 왜 이러나, 바람
- 자네가 고마운 줄 모르는 게 내 문제야
739
00:56:02,693 --> 00:56:07,364
표창장은 선행에 대해
최소 성의 표시입니다
740
00:56:07,448 --> 00:56:10,910
무슨 선행?
무슨 선행을 했다는 거요?
741
00:56:10,993 --> 00:56:12,328
좋은 일 한 게 뭐요?
742
00:56:12,411 --> 00:56:17,208
3년 전에 가족이라 생각하고
선의를 보였소
743
00:56:17,291 --> 00:56:21,462
고리대금업자에게 내 채권수표를 줘서
새로 사업 시작하게 해줬는데
744
00:56:21,545 --> 00:56:24,423
그가 제 때 못갚을 때
내가 대신 해줬어요
745
00:56:24,507 --> 00:56:29,303
빚, 이자, 벌금 갚아주려고
아내 보석도 팔았소
746
00:56:29,386 --> 00:56:30,387
신이 축복하시길
747
00:56:30,471 --> 00:56:31,847
이젠 이 사람이 영웅이오
748
00:56:31,931 --> 00:56:35,434
그렇게 해준 나는
못된 채권자고?
749
00:56:35,518 --> 00:56:37,436
절대 안 돼요
750
00:56:37,895 --> 00:56:40,564
이 사람 때문에
딸 지참금도 팔았어요
751
00:56:44,151 --> 00:56:48,823
금을 팔아서 내게
7천만 준다는데 거절했소
752
00:56:48,906 --> 00:56:50,783
- 사실입니까?
- 예, 그런데...
753
00:56:50,866 --> 00:56:55,579
만일 일부 탕감을 받아들였다면
출옥했겠지요
754
00:56:55,663 --> 00:57:00,501
그러면 이 금화 소동을
벌였을까요?
755
00:57:00,584 --> 00:57:04,755
내가 거절했기 대문에
이 이야기를 지어낸 겁니다
756
00:57:04,839 --> 00:57:06,924
감히 대꾸하지 않겠습니다
757
00:57:07,007 --> 00:57:09,552
신경 거슬리게 하면
끝장을 내버릴 테야
758
00:57:09,635 --> 00:57:12,304
그만 하세요
아이가 듣고 있잖아요
759
00:57:15,683 --> 00:57:18,769
- 바람...
- 기다려, 바람!
760
00:57:20,604 --> 00:57:23,107
잠깐만 와보시오
761
00:57:28,612 --> 00:57:31,991
우리가 TV 출연을 예정해 놨어요
762
00:57:32,074 --> 00:57:35,661
생방송 중에 당신에게
전화하도록 시키겠소
763
00:57:35,744 --> 00:57:40,082
선행을 했으므로
출옥에 동의한다고 말해주시오
764
00:57:40,166 --> 00:57:45,254
시청자에게 한 수 가르치고
본인 이미지를 회복하시오
765
00:57:45,337 --> 00:57:47,756
그러면 딸래미 지참금이
살아납니까?
766
00:57:47,840 --> 00:57:51,510
어쨌든 보석금으로
그 액수를 내게 되면
767
00:57:51,594 --> 00:57:55,431
나머지 빚을 미뤄주고
출옥시킬 겁니다
768
00:57:58,893 --> 00:58:01,687
동의해주는 게 훨씬 나아요
769
00:58:06,483 --> 00:58:09,945
내가 동의하는 건 오직
이 불쌍한 애 때문이오
770
00:58:10,029 --> 00:58:11,614
신이 축복하시길
정말 고맙소
771
00:58:11,739 --> 00:58:14,825
시간을 적고 서명하세요
772
00:58:20,831 --> 00:58:24,001
- 안녕하세요
- 무슨 일로 오셨습니까?
773
00:58:24,084 --> 00:58:26,670
- 전 라힘 솔타니입니다
- 예?
774
00:58:27,463 --> 00:58:29,506
- 라드메 양이 보냈어요
- 누구요?
775
00:58:29,590 --> 00:58:31,675
메르푸얀 자선협회요
776
00:58:31,759 --> 00:58:34,762
인사부장님을 만나러 왔는데요
777
00:58:34,845 --> 00:58:38,182
- TV에 나오신 분이군
- 맞습니다
778
00:58:38,933 --> 00:58:41,518
- 11:00시에 만나기로 했습니다
- 예
779
00:58:46,065 --> 00:58:47,566
신분증 좀 볼까요?
780
00:58:51,195 --> 00:58:53,989
이쪽입니다, 1층
나데알리 씨
781
00:58:54,073 --> 00:58:56,742
신뢰할 수 있는 죄수가
주인에게 금화를 돌려주다
782
00:59:02,957 --> 00:59:06,460
어떤 일이라도 할 수 있습니다,
서예, 그림...
783
00:59:06,543 --> 00:59:07,795
좋군요
784
00:59:07,920 --> 00:59:10,547
- 시켜만 주십시오
- 차 드세요
785
00:59:10,631 --> 00:59:11,715
감사합니다
786
00:59:12,216 --> 00:59:17,638
금화를 돌려준 남자가...
787
00:59:17,721 --> 00:59:19,223
부인이었습니다
788
00:59:19,306 --> 00:59:22,059
전화번호 있나요?
789
00:59:22,142 --> 00:59:25,020
번호는...제게 없습니다
790
00:59:25,104 --> 00:59:27,356
당신 전화에 보이지 않았나요?
791
00:59:27,439 --> 00:59:29,817
교도소로 연락이 왔습니다
792
00:59:30,317 --> 00:59:32,027
그럼 주소라도?
793
00:59:32,319 --> 00:59:35,364
없는데요
왜 그러시죠?
794
00:59:35,447 --> 00:59:37,366
그 여자에 대해
아무 것도 모릅니까?
795
00:59:37,449 --> 00:59:40,244
만난 적이 없습니다
누이가 가방을 돌려줬어요
796
00:59:40,327 --> 00:59:41,870
무슨 문제라도 있습니까?
797
00:59:41,996 --> 00:59:45,833
당신이 습득해서 돌려줬다는
증거가 있습니까?
798
00:59:45,916 --> 00:59:47,668
증거는 없습니다
799
00:59:48,252 --> 00:59:53,173
자선협회에서 써준
표창장 뿐입니다
800
00:59:53,257 --> 00:59:54,758
증인이라도?
801
00:59:54,842 --> 00:59:56,427
교도소 직원들이 있습니다
802
00:59:56,510 --> 00:59:58,012
그 사람들 말고요
803
00:59:58,095 --> 01:00:01,307
누이와 제 아들이 증인입니다만
뭐가 문제죠?
804
01:00:01,390 --> 01:00:07,062
당신의 지원을 승인하려면
확실한 사실인지를 확인해야 합니다
805
01:00:08,147 --> 01:00:09,606
사실이라니요?
806
01:00:09,690 --> 01:00:12,985
- 소문이 돌고 있어요
- 소문이라니요?
807
01:00:13,068 --> 01:00:17,573
당신이 지어냈다는
808
01:00:23,162 --> 01:00:24,330
지어내요?
809
01:00:24,830 --> 01:00:28,375
사실 확인에 불만 있습니까?
810
01:00:31,211 --> 01:00:34,173
- 채권자가 연락하던가요?
- 아니오
811
01:00:37,551 --> 01:00:40,304
수감자가?
812
01:00:40,387 --> 01:00:45,517
아니오, 소셜 미디어에서
소문이 퍼졌어요
813
01:00:46,769 --> 01:00:48,562
날 의심합니까?
814
01:00:48,645 --> 01:00:53,525
아닙니다만
소문이 있으니까요
815
01:00:53,609 --> 01:00:55,110
왜요?
816
01:00:55,194 --> 01:00:59,114
교도소 당국이
최근 자살 사건에서 관심을 돌리려고
817
01:00:59,198 --> 01:01:02,493
지어냈다는 소문입니다
818
01:01:02,868 --> 01:01:06,997
- 아들 목숨에 걸고 맹세합니다...
- 왜 맹세를 하지요?
819
01:01:07,581 --> 01:01:10,626
- 가방을 주은 게 아닙니까?
- 예, 주웠습니다
820
01:01:10,709 --> 01:01:13,879
가방 주인, 누이, 아들을
이리 오라고 부탁하세요
821
01:01:13,962 --> 01:01:17,966
몇 가지 물어보고
진술서에 서명하면 됩니다
822
01:01:18,050 --> 01:01:23,389
내일 맛간 자가 오면
입을 다물게 하겠소
823
01:01:23,472 --> 01:01:26,100
- 그게 어렵나요?
- 아닙니다
824
01:01:46,453 --> 01:01:49,665
안녕하세요?
825
01:01:50,290 --> 01:01:53,877
귀찮게 해서 미안합니다
며칠 전에
826
01:01:53,961 --> 01:01:58,882
이 번호로 내게 부인이 전화를 해서요
거기 계시면 통화하고 싶은데요
827
01:01:58,966 --> 01:02:03,679
택시로 우리집에 왔고
이 번호로 전화했어요
828
01:02:05,347 --> 01:02:06,974
남편 되십니까?
829
01:02:09,768 --> 01:02:13,105
알겠어요...
안녕하세요?
830
01:02:14,231 --> 01:02:15,232
알겠어요
831
01:02:15,566 --> 01:02:18,193
주소 아세요?
832
01:02:20,070 --> 01:02:21,113
누구야?
833
01:02:25,951 --> 01:02:27,453
아뇨, 아무 문제 없습니다
834
01:02:30,539 --> 01:02:34,877
고마워요
안녕히 계세요
835
01:02:35,002 --> 01:02:36,086
그래서?
836
01:02:36,962 --> 01:02:41,258
데리고 왔던 택시 기사네요
기사 폰으로 건 거예요
837
01:02:44,052 --> 01:02:47,097
그 여자 번호는 왜 안 물어봤어?
838
01:02:47,181 --> 01:02:50,017
나한테 걸었고
번호가 뜨길래
839
01:02:50,142 --> 01:02:52,644
본인 전화가 아닌 걸
내가 어떻게 알아요?
840
01:02:54,480 --> 01:02:57,983
라힘, 왜 전번이나 주소를
안 물어봤나?
841
01:02:58,066 --> 01:03:01,528
이렇게 될지 내가
어찌 알았겠어요?
842
01:03:04,281 --> 01:03:08,827
아무 정보도 안 줬나?
어디 산다든가, 어디 간다든가?
843
01:03:08,911 --> 01:03:10,537
기억나는 건 다 말했어요
844
01:03:10,621 --> 01:03:13,665
- 너네는 뭐 기억하니?
- 아뇨
845
01:03:14,333 --> 01:03:19,046
외삼촌, 금 가진 걸 아무도 모른댔어
겁이 나서 아무한테도 말 안 했대
846
01:03:20,214 --> 01:03:22,174
내일 시의회에 내가 가서
847
01:03:22,257 --> 01:03:25,427
내가 그 여자를 만났고
가방을 줬다고 할게
848
01:03:25,511 --> 01:03:27,721
그 여자를 만나야겠다는데?
849
01:03:27,888 --> 01:03:31,016
내가...봤어...
850
01:03:32,643 --> 01:03:34,102
그 아줌마
851
01:03:34,228 --> 01:03:36,063
"내가 그 아줌마 봤어"
852
01:03:37,731 --> 01:03:39,733
누나, 기사에게 다시 걸어봐
853
01:04:10,305 --> 01:04:13,308
차에 탔을 때
엄청 흥분해 있길래
854
01:04:13,392 --> 01:04:15,978
무슨 일이냐고 물어도
대답 안 합디다
855
01:04:16,061 --> 01:04:19,648
내 폰 써도 되냐고 물었어요
856
01:04:20,148 --> 01:04:23,026
- 당신 누나에게 건 거지요?
- 예
857
01:04:23,110 --> 01:04:24,903
가던 중에 누구와 통화하던가요?
858
01:04:24,987 --> 01:04:27,990
아니오, 근데
당신 집에서 돌아올 때
859
01:04:28,073 --> 01:04:31,743
빽미러로 보니까
금화를 세고 있었어요
860
01:04:32,494 --> 01:04:36,873
금방에 세워달랍디다
861
01:04:37,457 --> 01:04:41,295
하나 찾아서 세워주니
안으로 들어갔어요
862
01:04:42,462 --> 01:04:43,714
뭐 하러요?
863
01:04:44,548 --> 01:04:48,552
내가 어찌 알겠소?
그냥 들어가던데
864
01:04:49,553 --> 01:04:51,972
피부가 어두웠나요?
865
01:04:52,389 --> 01:04:54,182
만난 적 없습니다
866
01:04:54,933 --> 01:04:57,060
- 약 열흘쯤 전요?
- 예
867
01:04:57,144 --> 01:04:59,938
가장자리를 안 다듬은 금화였어요
868
01:05:00,689 --> 01:05:04,234
금화가 진짜인지
확인해달라던 여자네요
869
01:05:04,860 --> 01:05:07,529
- 17개
- 예, 여기 왔었소
870
01:05:07,613 --> 01:05:11,158
내가 일일이 확인하고
순금이라고 말해줬어요
871
01:05:12,242 --> 01:05:16,788
가격을 묻습디다
하나 팔려고
872
01:05:16,872 --> 01:05:20,334
뭔가 좀 이상하길래
그날은 안 산다고 했소
873
01:05:21,752 --> 01:05:23,128
뭐가 이상한데요?
874
01:05:23,795 --> 01:05:28,467
금화가 자기 거라면
진짜냐고 안 물었겠지요
875
01:05:30,302 --> 01:05:32,512
왜 그러시오?
당신 거였소?
876
01:05:43,148 --> 01:05:45,067
- 실례합니다
- 예?
877
01:05:45,150 --> 01:05:48,028
카메라 녹화분 볼 수 있습니까?
878
01:05:49,321 --> 01:05:52,574
경찰 영장이 있어야 돼요
879
01:05:56,244 --> 01:05:59,289
내 폰으로 찍기만 하면 될까요?
880
01:05:59,373 --> 01:06:00,624
안 됩니다
881
01:06:08,882 --> 01:06:13,428
혹시 이 표창장을
좀 봐주실래요?
882
01:06:28,360 --> 01:06:31,071
그 여자가 확인하고 싶었겠지요
883
01:06:31,154 --> 01:06:34,366
내가 가짜로 바꿔쳤는지
884
01:06:35,242 --> 01:06:38,912
이봐요, 걱정시키고 싶진 않은데
885
01:06:39,871 --> 01:06:43,291
이 여자에게 문제가 없으면
886
01:06:43,375 --> 01:06:49,172
적어도 다음날
당신에게 감사 전화를 했을 거요
887
01:06:50,340 --> 01:06:53,677
그 여자가 내린 곳에 갑시다
888
01:06:54,845 --> 01:06:58,390
재활용품 삽니다
889
01:06:58,515 --> 01:06:59,933
저리로 갔소
890
01:07:11,111 --> 01:07:12,529
돈은 안 내도 돼요
891
01:07:12,612 --> 01:07:15,323
아닙니다
얼마지요?
892
01:07:15,407 --> 01:07:17,033
죄수에겐 안 받아요
893
01:07:17,117 --> 01:07:18,994
그러지 마세요
공정하지 않아요
894
01:07:19,119 --> 01:07:21,037
이 세상에 공정한 게 어딨소
895
01:07:21,121 --> 01:07:24,124
나도 부당하게 2년 옥살이 했소
896
01:07:25,167 --> 01:07:26,543
정말 감사합니다
897
01:07:27,711 --> 01:07:31,339
꼭 찾길 바라지만
못 찾더라도
898
01:07:31,423 --> 01:07:35,552
다른 여자와 거기 가서
증인으로 세워요
899
01:07:35,635 --> 01:07:38,221
또 필요한 게 있으면 전화하시오
900
01:08:46,289 --> 01:08:49,835
지방 TV 뉴스에 나온 사람 맞소?
901
01:08:49,918 --> 01:08:50,836
예
902
01:08:50,919 --> 01:08:53,255
비슷하다고 생각했소
903
01:08:53,922 --> 01:08:55,841
감사합니다
904
01:08:58,260 --> 01:09:00,846
- 받아요
- 고맙습니다
905
01:09:02,848 --> 01:09:05,267
- 이거 어때, 고모?
- 어디 보자
906
01:09:06,935 --> 01:09:10,397
너무 낀다
더 나은 걸 입어라
907
01:09:10,480 --> 01:09:11,940
저게 뭐지?
908
01:09:12,023 --> 01:09:14,651
그러지 마
909
01:09:15,235 --> 01:09:17,529
- 라힘, 서둘러
- 갈게
910
01:09:18,446 --> 01:09:21,741
- 그거 작동돼요?
- 아니, 녹화가 안 돼
911
01:09:22,075 --> 01:09:25,662
니마, 옆집에 가서
DVD 플레이어 빌려달래라
912
01:09:25,745 --> 01:09:26,746
알았어
913
01:09:32,043 --> 01:09:35,797
- 외삼촌이 저녁에 TV에 나온다고 해!
- 알았어
914
01:09:39,092 --> 01:09:43,013
그 여자 사진 갖고 가서
방송 중에 보여줘
915
01:09:43,096 --> 01:09:44,514
알았어
916
01:09:45,265 --> 01:09:47,684
- 엄마한테 보라고 말했니?
- 네
917
01:09:47,767 --> 01:09:49,269
- 좋아하시디?
- 엄청요!
918
01:09:49,352 --> 01:09:50,478
라힘, 네 전화다
919
01:09:50,562 --> 01:09:53,398
이리 오게, 라힘
머리 손질 해줄 테니
920
01:09:53,481 --> 01:09:56,484
- 옷 찾았니?
- 아직요
921
01:09:56,610 --> 01:09:58,153
여보세요?
922
01:09:59,863 --> 01:10:04,576
누구세요?
아, 안녕하세요?
923
01:10:04,659 --> 01:10:07,954
"전 정말 기쁘고
아버지가 자랑스러워요"
924
01:10:08,038 --> 01:10:11,458
아들하고 나갈 준비 중이에요
925
01:10:11,583 --> 01:10:13,710
기쁘고...
926
01:10:14,502 --> 01:10:19,215
아버지가...자랑스러워요
927
01:10:19,299 --> 01:10:22,594
스트레스 안 받게 해
이거 입고 다시 해보자
928
01:10:22,677 --> 01:10:24,763
전 기뻐요
929
01:10:24,930 --> 01:10:29,184
그리고...자랑스러워요...
930
01:10:29,267 --> 01:10:30,685
아무도 얘기 안 하던데요
931
01:10:31,353 --> 01:10:33,521
이 바지 입어
우리 엄마가 너 준 거야
932
01:10:33,605 --> 01:10:34,981
무슨 일인데요?
933
01:10:36,942 --> 01:10:40,987
아들애가 친구들한테
934
01:10:41,071 --> 01:10:43,323
오늘 TV에 나간다고 해놔서요
935
01:10:46,660 --> 01:10:48,161
라힘, 마당으로 나오게
936
01:10:55,752 --> 01:10:57,045
뭐 잘못됐나
937
01:10:58,088 --> 01:11:00,966
- 취소됐대요
- 무슨 말인가?
938
01:11:02,342 --> 01:11:03,301
왜 그래?
939
01:11:04,552 --> 01:11:06,763
- 누가 건 거야?
- TV 방송국
940
01:11:07,847 --> 01:11:09,307
아빠...이거...
941
01:11:14,229 --> 01:11:15,355
괜찮아?
942
01:11:19,150 --> 01:11:20,110
아빠?
943
01:11:29,035 --> 01:11:30,286
아빠?
944
01:11:36,418 --> 01:11:38,920
- 무슨 요일이었죠?
- 화요일요
945
01:11:39,462 --> 01:11:42,382
화요일 정오 전
아마 10시쯤일 겁니다
946
01:11:43,508 --> 01:11:47,429
이건 본부 전화번호예요
두 개 중 하나요
947
01:11:48,138 --> 01:11:49,848
걸어봐요
내가 말할 테니
948
01:11:49,973 --> 01:11:51,599
- 고맙습니다
- 따라오게
949
01:11:53,268 --> 01:11:54,769
누가 이런 개소리를 썼지?
950
01:11:54,853 --> 01:11:59,607
찾아낼 수가 없군
온라인에서 도는데
951
01:12:01,276 --> 01:12:05,530
그래서 TV 출연이 취소된 겁니다
952
01:12:05,613 --> 01:12:08,158
자네 전처가 술수 쓰는 거 아닐까?
953
01:12:10,452 --> 01:12:14,414
아닐 겁니다
잘 살고 있는데요
954
01:12:14,539 --> 01:12:18,460
왜 자네 채권자가 전처에게 전화해서
자네에 대해 묻는다고 협박하나?
955
01:12:19,627 --> 01:12:25,425
뻔합니다, 헤어졌으니
좋게 이야기할 리가 없지요
956
01:12:26,468 --> 01:12:28,261
왜 헤어졌나?
957
01:12:29,846 --> 01:12:31,306
실은,
958
01:12:32,557 --> 01:12:35,727
같이 사는 게 너무 힘들었습니다
959
01:12:37,353 --> 01:12:38,396
어떻게 됐소?
960
01:12:38,480 --> 01:12:41,191
쥬스 가게에서
두 번 전화했네요
961
01:12:41,483 --> 01:12:43,777
그 남자가 뭐랍니까?
그 여자를 안대요?
962
01:12:43,860 --> 01:12:49,074
아뇨, 전화 쓸 수 있냐고 묻던
행인이었대요
963
01:12:49,783 --> 01:12:51,159
정말 이상하군
964
01:12:51,659 --> 01:12:54,913
흔적을 안 남기려고 용의주도했어
965
01:12:57,665 --> 01:13:01,294
가방 주인이라고 확신하나?
966
01:13:01,377 --> 01:13:03,797
정확하게 묘사를 했어요
967
01:13:04,297 --> 01:13:06,382
왜 교도소 번호를 남겼지?
968
01:13:07,342 --> 01:13:09,219
누나가 아니라?
969
01:13:10,178 --> 01:13:11,137
사실은,
970
01:13:12,597 --> 01:13:16,309
가방을 찾은 사람이 나라고
말하고 싶어서요
971
01:13:16,893 --> 01:13:18,520
번호는 어떻게 알았지?
972
01:13:20,146 --> 01:13:21,147
응?
973
01:13:22,649 --> 01:13:24,275
마바스티 양이 알려줬습니다
974
01:13:25,777 --> 01:13:26,820
왜?
975
01:13:27,529 --> 01:13:29,948
전에 휴가 나갔을 때
976
01:13:30,031 --> 01:13:33,493
그 분 집에 그림을 그려달라면서
977
01:13:33,576 --> 01:13:36,538
그 번호를 줬습니다
978
01:13:36,621 --> 01:13:39,499
이제 가보게
앞으로 지켜보세
979
01:13:46,381 --> 01:13:49,425
누이와 이야기 해봤다면서요,
의심스러운 게 있던가요?
980
01:13:49,509 --> 01:13:52,846
- 어떤 거 말입니까?
- 지어낸 거 같다는
981
01:13:53,930 --> 01:13:55,181
아니오
982
01:13:58,101 --> 01:13:59,769
마바스티 양 불러요
983
01:14:01,354 --> 01:14:04,149
택시 기사가 그 여자랑
한 통속이라면?
984
01:14:04,774 --> 01:14:07,861
아니예요
날 도와주던 걸요
985
01:14:07,944 --> 01:14:11,239
그 여자 뭔가 수상해
986
01:14:11,322 --> 01:14:13,700
금화가 자기 거가 아닐 거야
987
01:14:13,783 --> 01:14:16,744
- 시의회에 얘기해야 돼
- 그 여자가 도둑이라고?
988
01:14:16,828 --> 01:14:21,791
라힘이 알 바 아니예요
금화를 돌려준 이상
989
01:14:21,875 --> 01:14:23,293
도둑에게 준 거지
990
01:14:23,376 --> 01:14:27,130
바람 말대로,
이미 의심하기 시작했어
991
01:14:27,213 --> 01:14:32,510
라힘이 수상한 사람에게
금을 줬다는 걸 그들이 알아내야 해
992
01:14:32,594 --> 01:14:34,137
"수상한"이라니요?
993
01:14:34,220 --> 01:14:38,183
납작 엎드려 있겠죠
금을 비밀로 해야 하니
994
01:14:38,266 --> 01:14:41,769
이유는 불문하고
찾을 수가 없어
995
01:14:42,979 --> 01:14:46,274
모르겠군
이젠 지친다
996
01:14:47,066 --> 01:14:48,067
고마워
997
01:14:55,658 --> 01:14:57,577
- 누나
- 응?
998
01:15:00,330 --> 01:15:02,790
- 방법이 하나 있어
- 뭔데?
999
01:15:04,375 --> 01:15:05,835
시아바시에게 오라고 해
1000
01:15:08,254 --> 01:15:09,547
시아바시, 이리 와라
1001
01:15:09,631 --> 01:15:11,966
- 뭐 더 줄까?
- 됐어
1002
01:15:20,683 --> 01:15:21,726
문 닫아
1003
01:15:48,670 --> 01:15:50,838
나데알리 씨는
1시에 외출합니다
1004
01:15:50,922 --> 01:15:54,801
그 여자가 12:30에 오겠다고 했습니다
늦어서 미안합니다
1005
01:15:55,260 --> 01:15:57,845
- 안녕히 계세요
- 잘 가세요
1006
01:15:58,137 --> 01:15:59,722
- 잘 있어요
- 잘 가요
1007
01:15:59,847 --> 01:16:01,975
- 갑니다
- 예
1008
01:16:05,853 --> 01:16:06,854
안녕하세요
1009
01:16:08,106 --> 01:16:10,441
-안녕하세요
- 어서 들어와요
1010
01:16:10,525 --> 01:16:12,235
늦어서 미안합니다
1011
01:16:12,318 --> 01:16:14,487
폐를 끼쳐 미안합니다
1012
01:16:14,570 --> 01:16:16,072
- 괜찮아요
- 앉아요
1013
01:16:16,155 --> 01:16:18,658
- 괜찮습니다
- 어서 앉아요
1014
01:16:20,868 --> 01:16:23,329
- 여기 앉으세요
- 괜찮아요
1015
01:16:23,454 --> 01:16:24,956
앉아요
1016
01:16:29,794 --> 01:16:32,255
- 들여보낼까요?
- 잠깐 들어오시오
1017
01:16:32,714 --> 01:16:35,091
신문 갖다 줘요
1018
01:16:48,730 --> 01:16:51,649
나머지 분들은 여기 계세요
부인만 만나겠답니다
1019
01:16:58,698 --> 01:17:00,491
- 안녕하세요
- 안녕하세요
1020
01:17:00,867 --> 01:17:04,537
들어오세요
앉으세요
1021
01:17:09,542 --> 01:17:13,880
- 안녕하세요?
- 안녕하세요
1022
01:17:13,963 --> 01:17:17,759
본인 전화번호를 왜 안 줬나요
1023
01:17:18,217 --> 01:17:21,804
- 두려웠습니다
- 왜요?
1024
01:17:21,888 --> 01:17:24,223
가방 분실했다고
남편에게 말 안 했거든요
1025
01:17:25,099 --> 01:17:27,727
되돌려 받았는데
왜 알면 안 됩니까?
1026
01:17:27,810 --> 01:17:30,438
금이 있다는 걸
알게 하기 싫어서요
1027
01:17:30,521 --> 01:17:32,815
당장 써버릴 테니까요
1028
01:17:32,899 --> 01:17:36,944
카펫을 짜서 하나하나 모으느라
고생을 했습니다
1029
01:17:37,070 --> 01:17:40,907
- 남편 직업은 뭡니까?
- 일 안 합니다
1030
01:17:40,990 --> 01:17:45,119
먹고 살려고 열심히 일하는 사람은
더 조심해야지요
1031
01:17:48,623 --> 01:17:52,001
팔아서 은행에
예금하려고 했습니다
1032
01:17:52,960 --> 01:17:56,923
외출할 때마다 걱정이 됐지요
1033
01:17:57,048 --> 01:17:59,133
찾아서 써버릴까 봐서요
1034
01:17:59,217 --> 01:18:01,552
팔기 전에...
1035
01:18:01,677 --> 01:18:04,555
- 택시기사는 밖에 앉아 있었나요?
- 예
1036
01:18:04,639 --> 01:18:06,391
- 저 사람들 집에 갔습니까?
- 네
1037
01:18:06,474 --> 01:18:10,853
기사가 데려다 주고 기다렸습니다
저 부인...
1038
01:18:10,937 --> 01:18:15,441
누이 되는 분이
가방을 주더군요
1039
01:18:15,525 --> 01:18:18,736
기사가 집에 데려다 줬고요
1040
01:18:18,820 --> 01:18:21,864
택시를 그렇게 오래 탔습니까?
1041
01:18:24,784 --> 01:18:26,953
너무 긴장돼서요
1042
01:18:27,036 --> 01:18:29,539
빨리 가방을 되찾고 싶었습니다
1043
01:18:29,622 --> 01:18:31,040
좋습니다
1044
01:18:31,124 --> 01:18:33,584
- 진술서를 써야 합니다
- 알겠습니다
1045
01:18:34,544 --> 01:18:36,796
다 설명하고 서명하세요
1046
01:18:38,840 --> 01:18:40,925
- 밖에 앉아 있을까요?
- 아니, 여기서 하세요
1047
01:18:59,569 --> 01:19:00,736
들여보내요
1048
01:19:07,118 --> 01:19:10,663
- 여기 있습니다, 됐나요?
- 고맙습니다
1049
01:19:12,039 --> 01:19:15,084
부인의 진술서를 읽고
서명하세요
1050
01:19:16,502 --> 01:19:18,754
증인으로서 서명하는 겁니다
1051
01:19:18,921 --> 01:19:20,298
- 알겠습니다
- 고마워요
1052
01:19:24,760 --> 01:19:26,721
- 감사합니다
- 여기 있습니다
1053
01:19:27,346 --> 01:19:29,640
- 정말 고맙습니다
- 천만에요
1054
01:19:30,141 --> 01:19:31,767
너무 힘들었죠
1055
01:19:32,393 --> 01:19:35,605
- 정말 고마워요
- 별 말씀을
1056
01:19:38,399 --> 01:19:39,692
다 됐나요?
1057
01:19:39,775 --> 01:19:42,153
가도 됩니다
나중에 알려드리지요
1058
01:19:43,362 --> 01:19:45,907
- 감사합니다
- 감사합니다
1059
01:19:46,032 --> 01:19:48,367
고마워요, 시간 내줘서
1060
01:19:48,451 --> 01:19:50,745
정말 고마워요
1061
01:19:50,828 --> 01:19:52,413
- 천만에요
- 잘 가요
1062
01:19:52,497 --> 01:19:53,998
- 고마워요
- 갈게요
1063
01:19:57,710 --> 01:20:00,087
- 고맙습니다
- 안녕히 계세요
1064
01:20:00,171 --> 01:20:03,966
- 고맙습니다
- 안녕히 계세요
1065
01:20:06,093 --> 01:20:10,556
그런데 언제부터
일을 할 수 있을까요?
1066
01:20:10,640 --> 01:20:13,559
우선 진술서를
확인해야 합니다
1067
01:20:14,393 --> 01:20:17,063
- 뭘 확인하나요?
- 전부요
1068
01:20:17,146 --> 01:20:20,983
여기 일을 해야
채무자에게 빚을 갚을 수 있는데요
1069
01:20:21,067 --> 01:20:23,152
당분간은 그 일자리에
기대걸지 마세요
1070
01:20:23,236 --> 01:20:26,280
요구조건에 맞는지 봅시다
1071
01:20:26,364 --> 01:20:30,284
이 부인을 면담하고 싶다고만 했잖습니까
1072
01:20:30,368 --> 01:20:32,745
찾느라고 무척 힘들었습니다
1073
01:20:32,828 --> 01:20:34,914
이 분이 내 증인입니다
1074
01:20:34,997 --> 01:20:37,542
원하는만큼 질문하세요
1075
01:20:37,625 --> 01:20:40,503
제게 질문이 있으면 하시고요
1076
01:20:40,586 --> 01:20:44,757
부인을 태워준 그 날에 대해
묻고 싶으신가요?
1077
01:20:44,840 --> 01:20:47,343
길에서 태웠습니다
1078
01:20:47,426 --> 01:20:51,514
이 부인에게 제 전화로 걸어서
가방을 설명했지요
1079
01:20:51,639 --> 01:20:53,057
- 맞습니까?
- 예
1080
01:20:53,140 --> 01:20:55,017
제가 가방을 줬습니다
1081
01:20:55,101 --> 01:20:57,019
제 조카가 증인입니다
1082
01:20:59,105 --> 01:21:00,189
저 분께 말씀드려라
1083
01:21:01,482 --> 01:21:04,485
저기...
1084
01:21:07,113 --> 01:21:08,531
부인...
1085
01:21:14,996 --> 01:21:16,497
애가 말을 잘 못 합니다
1086
01:21:16,581 --> 01:21:19,542
이 부인이 애한테 고맙다고
5만 토만을 줬습니다
1087
01:21:19,625 --> 01:21:20,585
예
1088
01:21:24,547 --> 01:21:26,340
애를 밖에서 잠깐 기다리게 하세요
1089
01:21:30,303 --> 01:21:31,637
문을 닫으세요
1090
01:21:34,682 --> 01:21:38,603
- 언제 가방을 발견했습니까?
- 휴가 첫날에요
1091
01:21:38,686 --> 01:21:43,316
금화를 팔아서
7천만을 갚으려고 했습니까?
1092
01:21:43,399 --> 01:21:47,778
예, 그날 말했더니
채권자가 동의했습니다만
1093
01:21:47,862 --> 01:21:51,282
차마 그러지 못 했습니다
1094
01:21:51,365 --> 01:21:56,120
가방을 찾기 일주일 전에
당신은 이미 7천5백만을 제안했어요
1095
01:21:57,872 --> 01:22:01,417
제가요? 아닙니다
누가 그래요?
1096
01:22:07,882 --> 01:22:11,218
"안녕하세요, 바람
7천 5백만 있어요
1097
01:22:11,302 --> 01:22:15,264
"나머지는 출옥하면
수표로 주겠소
1098
01:22:15,348 --> 01:22:16,390
"라힘"
1099
01:22:17,558 --> 01:22:19,935
가방을 주은 날 보냈습니다
1100
01:22:20,019 --> 01:22:21,729
날자가 일주일 전인데요
1101
01:22:21,812 --> 01:22:25,691
그땐 감옥에 있었습니다
어떻게 가방을 찾아요?
1102
01:22:25,775 --> 01:22:27,401
그게 내 질문입니다
1103
01:22:27,485 --> 01:22:30,696
금화를 찾았다는 일주일 전에
1104
01:22:30,780 --> 01:22:33,157
어떻게 7천 5백만을 제시할 수 있죠?
1105
01:22:33,240 --> 01:22:35,910
- 안 했습니다
- 당신 문자예요
1106
01:22:36,327 --> 01:22:37,870
어제 받았습니다
1107
01:22:37,953 --> 01:22:42,208
주인에게 돌려줬다는 걸
어떻게 증명하지요?
1108
01:22:42,291 --> 01:22:45,211
- 저 부인에게요?
- 예
1109
01:22:45,294 --> 01:22:48,047
- 지금 금화가 있습니까?
- 예, 갖고 있습니다
1110
01:22:48,172 --> 01:22:50,466
그럼 기사와 같이 지금 가서
1111
01:22:50,591 --> 01:22:54,053
가방과 금화 17개를 가지고 오세요
당신은 여기 있고요
1112
01:22:56,055 --> 01:22:57,473
남편이 집에 있습니다
1113
01:22:58,933 --> 01:23:04,563
이 분을 위해 몰래 빠져나왔어요
집에 갔다가 다시 못 나옵니다
1114
01:23:04,647 --> 01:23:06,273
- 남편에게 전화하세요
- 왜요?
1115
01:23:06,357 --> 01:23:11,529
내가 다 설명할 테니
괴롭히지 않을 겁니다
1116
01:23:11,612 --> 01:23:12,947
제 남편은...
1117
01:23:14,031 --> 01:23:15,741
말했잖아요?
1118
01:23:15,825 --> 01:23:19,954
금화에 대해 모른다고요?
1119
01:23:20,037 --> 01:23:21,205
미안합니다
1120
01:23:21,288 --> 01:23:24,417
실례합니다, 당신은 지금
1121
01:23:24,500 --> 01:23:29,213
선행하느라 고생한 죄수에게
너무하시는 거 아니요?
1122
01:23:29,296 --> 01:23:33,175
내일 사기라는 게 증명되면
답을 하시겠소?
1123
01:23:33,259 --> 01:23:34,343
사기라니요?
1124
01:23:34,427 --> 01:23:36,095
이리로 전화가 왔는데...
1125
01:23:36,178 --> 01:23:39,598
누가 걸었는지 알겠네요
채권자가 문자를 이리로 보냈군요
1126
01:23:39,682 --> 01:23:40,599
그 사람 아닙니다
1127
01:23:40,683 --> 01:23:44,603
그 사람은 맛간 사람입니다
제 인생을 망쳐서 아내가 떠났어요
1128
01:23:44,687 --> 01:23:47,356
- 내가 알 바 아니오
- 당신이 알 바는 뭡니까?
1129
01:23:47,440 --> 01:23:50,359
당신 선행이란 걸
나도 확인하고 싶어요
1130
01:23:50,443 --> 01:23:54,864
내 나이에 모르는 사람에게
거짓 증언을 해줄 것 같습니까?
1131
01:23:54,947 --> 01:23:57,408
이게 우리 절차요
1132
01:23:57,491 --> 01:23:59,118
여기 상급자가 누구요?
1133
01:24:00,536 --> 01:24:04,832
이리 열심인 당신은 누구요?
1134
01:24:04,915 --> 01:24:07,418
난 별볼일 없는 사람이오, 젊은이
1135
01:24:08,210 --> 01:24:09,920
당신은 대단한 사람이고
1136
01:24:10,004 --> 01:24:13,799
왜 무고한 사람을 비난하는 거요?
1137
01:24:13,883 --> 01:24:17,595
나가요
사가피 씨, 이 사람들 내보내요!
1138
01:24:18,929 --> 01:24:21,390
- 나가 주세요
- 가세요
1139
01:24:21,557 --> 01:24:22,808
나가세요
1140
01:24:22,892 --> 01:24:25,686
이 나라가 당신 같은 사람 손에 있는 게
한탄스럽소
1141
01:24:26,979 --> 01:24:29,690
중요한 건 오직 내 명예요
1142
01:24:29,774 --> 01:24:32,234
이 일이나 월급 때문이 아닙니다
1143
01:24:33,110 --> 01:24:37,740
당신이 약속을 어겼다고
만방에 알리겠소
1144
01:24:37,823 --> 01:24:39,241
당신들 모두를 비난하겠소
1145
01:24:39,325 --> 01:24:41,660
맘대로 하시오
조용히만 해요
1146
01:25:29,542 --> 01:25:31,293
다 먺었으면 나와요
1147
01:25:32,920 --> 01:25:34,296
여기서 말하게
1148
01:25:39,677 --> 01:25:42,137
- 왜 그랬어요?
- 뭘?
1149
01:25:42,805 --> 01:25:46,684
- 그 사람에게 문자를 보낸 거요
- 누구?
1150
01:25:46,767 --> 01:25:49,728
- 시의회 정보부요
- 정보부?
1151
01:25:49,812 --> 01:25:52,439
뭔 소린가?
1152
01:25:52,523 --> 01:25:54,859
- 왜 이러는 거요?
- 내가 뭘 어쨌다고?
1153
01:25:54,942 --> 01:25:57,903
왜 날 비난하려고 협박해요?
1154
01:25:57,987 --> 01:25:59,363
난 잘못한 게 없네
1155
01:25:59,446 --> 01:26:01,866
- 왜 거기로 전화했어요?
- 아무한테도 안 했다니까
1156
01:26:01,949 --> 01:26:04,910
수표 갖고 왔잖아요
1157
01:26:05,619 --> 01:26:09,999
당신이 그렇게 했으니
어떻게 일자리를 구해 빚을 갚아요?
1158
01:26:10,082 --> 01:26:11,792
날 의심하고 있다고요
1159
01:26:12,751 --> 01:26:15,254
아니예요
당신 진면목을 본 거죠
1160
01:26:15,337 --> 01:26:16,755
끼어들지 마라
1161
01:26:21,343 --> 01:26:24,138
왜 내가 자네에게
또 속았을까?
1162
01:26:35,482 --> 01:26:37,443
감히 여길 와요?
1163
01:26:38,110 --> 01:26:40,112
아버지가 어떻게 변했는지 모르겠어요?
1164
01:26:41,447 --> 01:26:43,157
당신 때문에 망했는데
1165
01:26:43,741 --> 01:26:45,868
- 내가 어쨌길래?
- 다 당신 잘못이에요
1166
01:26:46,368 --> 01:26:48,495
난 운이 나빴던 것뿐이야, 나자닌
1167
01:26:50,247 --> 01:26:51,457
파산했고
1168
01:26:51,540 --> 01:26:56,295
그렇게 뒤를 봐줬는데
TV에 나가서 아버지를 비난해요?
1169
01:26:57,713 --> 01:27:00,424
자존심이 조금이라도 남았으면
여기 안 올 텐데
1170
01:27:21,153 --> 01:27:23,906
자선회에서 동의 했잖아요?
1171
01:27:23,989 --> 01:27:26,951
돈은 안 갚고 날 모욕하기로?
1172
01:27:27,034 --> 01:27:31,789
- 바람, 질투해요?
- 뭘 질투해?
1173
01:27:31,872 --> 01:27:33,707
내가 자네한테
부러울 게 뭔가?
1174
01:27:33,791 --> 01:27:36,543
날 존경하는 사람들요
1175
01:27:36,627 --> 01:27:39,171
자네를 영웅인 줄 아는
불쌍한 사람들?
1176
01:27:39,296 --> 01:27:43,050
사람들이 날 존중하는 꼴을
못 봐내는 당신이 한심하네요
1177
01:27:43,133 --> 01:27:46,428
TV에 나갔다고
뭐나 된 줄 아나?
1178
01:27:46,512 --> 01:27:47,888
말조심 해요
1179
01:27:48,013 --> 01:27:50,975
이 나라가 낙원이라고 말하려고
자넬 부추긴 거야
1180
01:27:51,058 --> 01:27:52,059
예의를 지켜요
1181
01:27:52,184 --> 01:27:53,894
"사람들이 날 존중한다..."
1182
01:27:54,603 --> 01:27:56,188
사람들이 자넬 존중해?
1183
01:27:56,939 --> 01:27:58,607
동정한다네
1184
01:27:59,400 --> 01:28:03,112
자네 불쌍한 말더듬이 아들도
자네처럼 동정해
1185
01:28:03,237 --> 01:28:06,031
사람들 앞에 끌고 나가
울고불고 하게 만들었으니까
1186
01:28:06,490 --> 01:28:08,325
"사람들이 날 존중한다"
1187
01:28:09,702 --> 01:28:12,579
"펜도 안 되고
계산기도 고장나서..."
1188
01:28:16,709 --> 01:28:17,960
잠깐 들어와요
1189
01:28:18,752 --> 01:28:21,880
- 제발 가요
- 잠깐만, 나자닌
1190
01:28:21,964 --> 01:28:26,301
잠깐만
할 말이 있어
1191
01:28:26,385 --> 01:28:30,222
그만 해요!
내버려 두라고요!
1192
01:28:30,973 --> 01:28:32,891
나쁜 자식!
1193
01:28:34,143 --> 01:28:35,436
그만!
1194
01:28:37,771 --> 01:28:39,314
나쁜 놈!
1195
01:28:40,607 --> 01:28:42,484
아빠, 그만!
1196
01:28:52,453 --> 01:28:55,372
알리! 사타르
빨리 와요!
1197
01:29:00,044 --> 01:29:02,171
끌어내
1198
01:29:04,631 --> 01:29:06,800
도망 못 가게 해
1199
01:29:11,305 --> 01:29:12,806
여보세요, 경찰?
1200
01:29:14,725 --> 01:29:16,393
날 어디로 데려가는 거요?
1201
01:29:20,272 --> 01:29:21,982
왜 이래요?
1202
01:29:22,941 --> 01:29:24,735
경찰 불러
1203
01:29:24,818 --> 01:29:26,278
나가게 해줘요
1204
01:29:46,840 --> 01:29:50,302
자기 자리로 돌아가요
다 끝났소
1205
01:29:52,554 --> 01:29:53,680
저 사람 누구요?
1206
01:30:01,688 --> 01:30:05,317
라힘!
어떻게 된 거야?
1207
01:30:13,492 --> 01:30:16,578
문 열어요!
왜 갇혀 있어요?
1208
01:30:16,662 --> 01:30:18,622
경찰을 기다리고 있소
1209
01:30:19,873 --> 01:30:22,167
- 당신을 때렸어?
- 난 괜찮아
1210
01:30:52,990 --> 01:30:54,408
나가!
1211
01:30:55,033 --> 01:30:56,910
내보내요
1212
01:30:57,035 --> 01:30:58,954
문 열어줘요
1213
01:31:04,418 --> 01:31:05,502
부인!
1214
01:31:05,586 --> 01:31:06,837
저 사람 구두가...
1215
01:31:13,760 --> 01:31:16,972
문 열어요, 제발
1216
01:31:26,523 --> 01:31:28,150
구두 신어
1217
01:31:45,459 --> 01:31:46,543
안녕하세요
1218
01:31:46,627 --> 01:31:48,420
- 안녕, 아빠 계시니?
- 네
1219
01:31:48,503 --> 01:31:50,547
왜 전화를 안 받지?
1220
01:31:50,631 --> 01:31:53,091
- 빨리 오시라고 전해라
- 네
1221
01:31:58,222 --> 01:31:59,973
라드메 양...
1222
01:32:00,807 --> 01:32:02,267
나중에 다시 하겠소
1223
01:32:02,351 --> 01:32:03,602
라드메 양
1224
01:32:05,145 --> 01:32:06,772
- 안녕하세요
- 안녕하세요
1225
01:32:07,397 --> 01:32:08,690
안녕하세요
1226
01:32:09,274 --> 01:32:11,944
솔타니 씨, 어떻게 된 겁니까?
1227
01:32:12,653 --> 01:32:13,695
무슨 말씀이신지요?
1228
01:32:13,862 --> 01:32:16,490
셰이다!
내 전화 보여드려
1229
01:32:22,996 --> 01:32:25,999
오늘 아버지 가게에서
일어난 일입니다
1230
01:32:26,083 --> 01:32:29,294
공격하고 있는 남자는
1231
01:32:29,378 --> 01:32:33,257
며칠 전에 TV에서
1232
01:32:33,340 --> 01:32:35,842
금화가 든 가방을
1233
01:32:35,968 --> 01:32:39,972
주인에게 돌려준
보기드물게 양심적인 죄수로
1234
01:32:40,097 --> 01:32:42,266
찬양받은 사람입니다
1235
01:32:42,391 --> 01:32:46,270
처음부터 아버지가
교도소 당국과 자선협회에
1236
01:32:46,353 --> 01:32:52,109
그 사람 이야기는 거짓이라고
1237
01:32:52,192 --> 01:32:54,861
이야기했습니다만
1238
01:32:55,028 --> 01:33:00,033
애매한 이유로
관심을 기울이지 않더군요
1239
01:33:00,117 --> 01:33:03,954
가게에 왔던 여자는
애인으로 보입니다
1240
01:33:04,830 --> 01:33:06,290
그 여자와 같이 했소?
1241
01:33:06,415 --> 01:33:08,500
딸이 라드메 양에게 보내면서
1242
01:33:08,625 --> 01:33:12,254
내일까지 빚을 안 갚으면
공유하겠다고 했어요
1243
01:33:12,379 --> 01:33:14,131
그가 날 모욕하기 시작했습니다
1244
01:33:14,256 --> 01:33:18,260
비디오가 다 말해주는군요
당신이 먼저 기습공격을 했소
1245
01:33:18,343 --> 01:33:22,514
롤 모델로 알려져 있으니
1246
01:33:22,597 --> 01:33:24,975
그렇게 행동하면 안 되죠
1247
01:33:25,058 --> 01:33:29,354
해마다 우리는 가난한 신부에게
지참금을 제공합니다
1248
01:33:29,438 --> 01:33:33,567
사형선고를 피하기 위해
기결수 대신 배상금도 지불하고요
1249
01:33:33,650 --> 01:33:36,611
이게 공유되면 더는
아무도 우릴 신뢰하지 않을 겁니다
1250
01:33:36,737 --> 01:33:38,113
아무도 후원하지 않을 거고요
1251
01:33:38,196 --> 01:33:40,866
- 그건 제 잘못이 아닙니다
- 아니라고요?
1252
01:33:40,949 --> 01:33:45,037
당신 채권자 딸이
시의회에도 비디오를 보냈어요
1253
01:33:45,120 --> 01:33:47,497
나를 오늘 부르더니
1254
01:33:47,622 --> 01:33:51,293
분명히 당신과 관계가 있어 보이는
비디오 속 여자가
1255
01:33:51,376 --> 01:33:55,881
시의회에 와서
가방 주인이라고 주장했답니다
1256
01:33:55,964 --> 01:33:58,467
그게 사실인가요?
1257
01:34:00,969 --> 01:34:02,971
대안이 없었습니다
1258
01:34:03,680 --> 01:34:05,766
주인을 찾을 수가 없었어요
1259
01:34:10,645 --> 01:34:12,147
비디오가 공개되면
1260
01:34:12,856 --> 01:34:15,567
우리 신뢰가 회복될까요?
1261
01:34:16,234 --> 01:34:18,278
누가 우릴 돕고자 하겠어요?
1262
01:34:19,196 --> 01:34:24,576
우리 협회가 도울 수 있는
모든 이에게 해를 끼쳤어요
1263
01:34:24,659 --> 01:34:27,287
- 설명 좀 하게 해주세요
- 하게 해요
1264
01:34:27,788 --> 01:34:29,331
설명할게요
1265
01:34:30,832 --> 01:34:32,084
실은,
1266
01:34:33,251 --> 01:34:35,712
그 가방은 여자가 주운 겁니다
1267
01:34:35,796 --> 01:34:37,130
어떤 여자?
1268
01:34:38,340 --> 01:34:39,966
비디오에 있는 여자입니다
1269
01:34:40,050 --> 01:34:42,344
왜 당신이 발견했다고 했지요?
1270
01:34:42,594 --> 01:34:47,015
교도당국에 여자가 찾아서
내게 줬다고 말했는데
1271
01:34:47,516 --> 01:34:50,560
그건 중요하지 않으니
내가 주웠다고 말해도 된댔어요
1272
01:34:51,603 --> 01:34:55,607
- 그럼 당신이 찾은 게 아니군요
- 우리 평판을 갖고 놀았군요
1273
01:34:56,483 --> 01:35:02,447
지난 25년간 힘겹게
어려운 이들을 도왔는데
1274
01:35:02,531 --> 01:35:04,449
하룻밤 사이에 다 망쳐버렸어요
1275
01:35:04,533 --> 01:35:08,245
그 여자를 오라고 해서
다 설명하게 하겠습니다
1276
01:35:08,370 --> 01:35:09,413
여자라니!
1277
01:35:09,496 --> 01:35:13,166
그걸 찾았다고
매번 지어냈군
1278
01:35:13,250 --> 01:35:15,627
이게 다 무슨 일인가?
사실대로 말하게
1279
01:35:15,752 --> 01:35:17,212
사실대로 말했어요
1280
01:35:17,879 --> 01:35:19,673
- 그게 진실이에요
- 미치겠네
1281
01:35:20,632 --> 01:35:25,387
자네 채권자에게 전화할 테니
비디오 공개 하지 말라고 사과하게
1282
01:35:25,512 --> 01:35:28,348
어서, 기다리고 있소
가겠대요
1283
01:35:28,723 --> 01:35:30,809
전화 한 통만 하고요
1284
01:35:31,351 --> 01:35:34,938
만일 추문이 터지면
우리는 정당화하고 사과해야 돼요
1285
01:35:35,021 --> 01:35:36,440
끔찍할 텐데
1286
01:35:36,523 --> 01:35:40,068
채권자에게 비디오 공유 말라고
부탁하겠대요
1287
01:35:40,193 --> 01:35:44,739
암튼 우리도 성명서를 발표해야 해요
사람들이 우릴 신뢰했으니까
1288
01:35:44,823 --> 01:35:47,492
- 오늘 합시다
- 뭐라고 하죠?
1289
01:35:48,785 --> 01:35:51,455
사후에 확인해 보니
1290
01:35:51,580 --> 01:35:54,833
그 이야기가 정확하지가 않았다
1291
01:35:54,958 --> 01:35:58,420
그러므로 거둔 돈은
협회에서 보관하겠다
1292
01:35:58,503 --> 01:36:01,506
이 사람 배상금으로 씁시다
1293
01:36:01,882 --> 01:36:04,342
- 동의합니다
- 저기요
1294
01:36:05,510 --> 01:36:06,511
아버지는...
1295
01:36:07,512 --> 01:36:09,097
거짓말...
1296
01:36:09,973 --> 01:36:10,974
안 했어요
1297
01:36:11,808 --> 01:36:12,976
얘야...
1298
01:36:13,602 --> 01:36:16,897
거짓말 했다는 게 아니란다
1299
01:36:17,647 --> 01:36:20,775
문제는 아빠 말을
우리가 이해 못 한다는 거야
1300
01:36:23,445 --> 01:36:26,072
오늘 저녁에 협회에서
돈을 송금하면
1301
01:36:26,198 --> 01:36:30,327
라힘이 채권자에게 수표를 줄 거고
비디오를 공유 안 하겠답니다
1302
01:36:30,410 --> 01:36:33,705
이런 일이 있었는데
기부금은 못 줍니다
1303
01:36:33,830 --> 01:36:34,915
왜요?
1304
01:36:34,998 --> 01:36:36,583
도덕적으로, 모든 기부자는
1305
01:36:36,666 --> 01:36:40,420
자기 돈을 돌려받을지
다른 이에게 줄지
1306
01:36:40,504 --> 01:36:42,714
정보를 얻은 후 결정해야 합니다
1307
01:36:42,797 --> 01:36:44,633
그 돈은 이 사람에게 기부된 건데요
1308
01:36:44,716 --> 01:36:48,803
아닙니다, 우리 협회의
믿을만한 평판 덕입니다
1309
01:36:48,887 --> 01:36:50,514
우리를 신뢰한 거죠
1310
01:36:50,639 --> 01:36:52,390
그걸 부정하진 않습니다
1311
01:36:52,474 --> 01:36:56,853
죄수들이 어렵시리 갹출한 돈을
1312
01:36:56,978 --> 01:37:01,358
우리에게 거짓말을 한 사람에게
주는 게 정당할까요?
1313
01:37:01,483 --> 01:37:02,859
제가 설명하겠습니다
1314
01:37:02,943 --> 01:37:05,111
- 뭘 설명합니까?
- 지금 하시는 말씀은...
1315
01:37:05,195 --> 01:37:09,157
당신이 시의회에 데려간 여자가
당신이 금을 돌려줬다고 했는데
1316
01:37:09,241 --> 01:37:11,618
연인이란 걸 이제 알게 됐어요
1317
01:37:11,701 --> 01:37:13,119
뭘 설명할 게 남았나요?
1318
01:37:13,995 --> 01:37:16,206
어떤 경우든
1319
01:37:16,289 --> 01:37:19,501
비디오가 공유되면
협회측에도 큰일입니다
1320
01:37:19,584 --> 01:37:20,835
이젠 우리 잘못이 됐네요
1321
01:37:20,919 --> 01:37:23,838
잘못이라는 게 아니라
1322
01:37:24,506 --> 01:37:27,175
모두에게, 특히 협회에
치명적이라는 말입니다
1323
01:37:31,346 --> 01:37:36,101
타기안 씨, 해결책을 찾을 때까지
채권자에게 공유 말라고 부탁하세요
1324
01:37:36,184 --> 01:37:37,227
난 갑니다
1325
01:37:37,310 --> 01:37:39,187
그 사람 딸이 공유 안 할 겁니다
1326
01:37:39,271 --> 01:37:40,939
- 갑니다
- 잘 가요
1327
01:37:41,022 --> 01:37:45,026
가방을 돌려줬다구요
제발요, 부인!
1328
01:37:45,110 --> 01:37:47,070
우리에게 막대한 피해를 입혔어요
1329
01:37:47,195 --> 01:37:48,154
안녕하세요
1330
01:37:48,238 --> 01:37:49,698
들어가세요
1331
01:38:15,307 --> 01:38:16,516
아빠?
1332
01:38:19,894 --> 01:38:21,021
응?
1333
01:38:33,867 --> 01:38:34,826
왜...
1334
01:38:35,660 --> 01:38:39,706
자레 아주머니가 아빠에게...
1335
01:38:42,375 --> 01:38:43,460
금화를 줬어?
1336
01:38:44,210 --> 01:38:46,171
감옥에서 나오게 하려고
1337
01:38:49,132 --> 01:38:52,093
아빠도...
1338
01:38:53,094 --> 01:38:54,346
또 결혼할 거야?
1339
01:39:02,937 --> 01:39:04,898
아니, 네가 싫다면
1340
01:39:20,747 --> 01:39:21,915
시아바시
1341
01:39:26,920 --> 01:39:28,004
날 봐라
1342
01:39:28,755 --> 01:39:30,632
시아바시, 이리 와라
1343
01:39:35,637 --> 01:39:36,971
어서
1344
01:39:52,696 --> 01:39:54,072
타헤리 씨에게 말했습니다
1345
01:39:54,155 --> 01:39:56,116
아내가 주은 거라고 했잖나
1346
01:39:56,199 --> 01:40:00,328
아내라고는 안 했습니다
결혼할 여자라고 했지요
1347
01:40:00,412 --> 01:40:03,873
내가 뭐랬나?
같은 말 반복하랬지
1348
01:40:03,957 --> 01:40:06,751
아니오, 그런 거 말해봐야
소용없다고 하셨지요
1349
01:40:06,835 --> 01:40:08,169
면전에서 거짓말인가?
1350
01:40:08,253 --> 01:40:10,505
다른 방에서 말씀하셨어요
1351
01:40:10,588 --> 01:40:12,632
마바스티 양도 있었고요
불러올 수도 있습니다
1352
01:40:12,716 --> 01:40:15,385
이리 오게
같은 말 반복하라고 일렀지
1353
01:40:15,468 --> 01:40:19,222
조심스러워서 그 여자 이름을
밝힐 수 없다고 했잖나
1354
01:40:19,305 --> 01:40:20,432
전...
1355
01:40:20,515 --> 01:40:22,392
대출금이라고 말하라고
내가 시켰나?
1356
01:40:22,475 --> 01:40:26,521
TV 사람들이 시켰어요
고리대금업은 언급 말라더군요
1357
01:40:26,646 --> 01:40:30,400
보도 위 카메라 앞에서
1358
01:40:30,483 --> 01:40:34,028
발견 장소를 지적한 것도
그쪽 생각이었고?
1359
01:40:34,112 --> 01:40:39,117
TV 사람들 부른 건
소장님이잖아요
1360
01:40:40,118 --> 01:40:44,289
이 이야기의 진실성을
누가 밝혀낼지 꿈에도 몰랐습니다
1361
01:40:44,372 --> 01:40:50,211
다른 사람이 아는 게 싫었다면
누나 전번을 줬어야지
1362
01:40:50,295 --> 01:40:53,840
아니면 자네 번호든지
교도소가 아니라
1363
01:40:57,427 --> 01:41:01,431
제 아이 목숨에 맹세코
그런 계산은 한 적이 없습니다
1364
01:41:03,308 --> 01:41:05,059
이제 우리가 어쩌면 좋겠나?
1365
01:41:05,935 --> 01:41:08,354
타헤리 씨가 자선협회에 가셔서
1366
01:41:09,773 --> 01:41:15,028
다른 사람이 제게 가방을 줬다고
제가 이미 밝혔다는 걸 말씀해 주세요
1367
01:41:15,111 --> 01:41:17,614
- 직접 하지 그러나?
- 했습니다
1368
01:41:18,364 --> 01:41:19,699
절 안 믿습니다
1369
01:41:19,783 --> 01:41:22,452
교도당국이 자네 이야기를
1370
01:41:22,535 --> 01:41:25,121
만들어냈다는 소문까지 돌고 있네
1371
01:41:25,205 --> 01:41:28,374
이제 우리가 할 일은
내가 협회에게
1372
01:41:28,458 --> 01:41:30,335
다른 사람이 찾은 거라고
말하는 거군
1373
01:41:30,418 --> 01:41:32,128
휴가는 언제까진가?
1374
01:41:33,129 --> 01:41:34,714
오늘이 마지막입니다
1375
01:41:34,798 --> 01:41:36,800
채권자에게 수표를 주고
1376
01:41:36,883 --> 01:41:40,637
용서를 빌게
무릎 꿇고, 필요하다면
1377
01:41:40,720 --> 01:41:43,389
비디오를 삭제할 때까지 있게
1378
01:41:43,515 --> 01:41:47,477
내일 여기로 돌아와서
잊혀질 때까지 근신하고
1379
01:41:47,602 --> 01:41:49,270
왜 잊혀져야 합니까?
1380
01:41:49,938 --> 01:41:51,731
금화를 돌려줬습니다
1381
01:41:51,815 --> 01:41:55,860
사람들이 못 알아낼 거라고 했잖나
1382
01:41:55,944 --> 01:41:58,696
자네가 했고
아무도 모를 거라고 상상해보게
1383
01:41:58,780 --> 01:42:02,033
그건 다릅니다
절더러 거짓말했다는데 안 했습니다
1384
01:42:02,158 --> 01:42:03,701
진실을 말하지도 않았어
1385
01:42:04,244 --> 01:42:06,996
자넨 아주 똑똑하거나
아주 단순하군
1386
01:42:08,122 --> 01:42:10,416
제가 똑똑하다면
왜 감옥에 있겠습니까?
1387
01:42:10,959 --> 01:42:14,254
가게
가서 아무 짓도 하지 말게
1388
01:42:14,754 --> 01:42:15,588
아닙니다
1389
01:42:16,297 --> 01:42:20,051
채권자에게 비디오 공유 않도록
확실하게 하겠습니다
1390
01:42:20,677 --> 01:42:24,347
그러나 먼저, 소장님이 협회와
시의회에 가셔서
1391
01:42:24,430 --> 01:42:26,808
제가 가방을 찾은 게 아니라고
말씀드린 걸 밝혀주십시오
1392
01:42:27,183 --> 01:42:29,102
나한테 조건을 거는 건가?
1393
01:42:29,185 --> 01:42:33,022
공유한다면
소장님도 큰일나는 겁니다
1394
01:42:34,315 --> 01:42:38,570
신문사에 전화해서
우리쪽 이야기를 다 취소하시오
1395
01:42:39,153 --> 01:42:41,197
우리도 속았다고 해요
1396
01:42:51,416 --> 01:42:52,458
다시 불러와요
1397
01:42:59,757 --> 01:43:00,967
이리 오게
1398
01:43:07,473 --> 01:43:09,267
문을 왜 쾅 닫나?
1399
01:43:18,693 --> 01:43:19,652
죄송합니다
1400
01:44:53,496 --> 01:44:56,165
- 안녕하세요
- 안녕하세요
1401
01:44:56,249 --> 01:44:58,001
- 라드메 양 계신가요?
- 예
1402
01:44:58,084 --> 01:45:00,545
앉으세요
오셨다고 전할게요
1403
01:45:01,879 --> 01:45:03,506
거기 앉아
1404
01:45:19,105 --> 01:45:22,525
- 예?
- 솔타니 씨가 와있습니다
1405
01:45:24,485 --> 01:45:27,697
- 가도 좋습니다, 연락할게요
- 감사합니다
1406
01:45:27,780 --> 01:45:30,199
- 정말 감사합니다
- 천만에요
1407
01:45:30,283 --> 01:45:31,993
- 안녕히 계세요
- 잘가요
1408
01:45:35,246 --> 01:45:37,498
앉으세요
부를 테니까
1409
01:45:37,582 --> 01:45:38,916
들어오세요
1410
01:45:51,137 --> 01:45:53,639
- 엄마, 가자
- 잠깐만
1411
01:45:53,723 --> 01:45:56,726
채권자에게 제 폰으로
1412
01:45:56,809 --> 01:45:59,896
몇 번 문자했는데
답이 없었습니다
1413
01:46:00,563 --> 01:46:02,857
그 문자가 시의회로 넘어가서...
1414
01:46:02,982 --> 01:46:04,776
그 사람이 넘긴 거 아닙니다
1415
01:46:04,859 --> 01:46:07,528
- 전 그 사람에게만 보냈습니다
- 어쨌든...
1416
01:46:07,653 --> 01:46:09,614
- 그 다음에 제가 그사람에게 말했...
- 잠깐만
1417
01:46:12,325 --> 01:46:13,993
죄수 중 하나가 한 겁니까?
1418
01:46:14,077 --> 01:46:15,828
무슨 차이가 있죠?
1419
01:46:16,746 --> 01:46:21,584
돌려주는 건 동의 안 했어요
이 사람이 무척 우겼지요
1420
01:46:23,002 --> 01:46:25,421
진짜 진실을 말씀드리는 겁니다
1421
01:46:25,922 --> 01:46:29,884
제 인생 유일한 낙인
이 사람 목숨에 걸고 맹세합니다
1422
01:46:33,346 --> 01:46:36,182
그 여자를 찾을 방법이 없나요?
1423
01:46:36,265 --> 01:46:42,063
어제 사진을 갖고
그 동네에 가서
1424
01:46:42,814 --> 01:46:45,483
가게 주인들에게 보여줬는데
1425
01:46:45,608 --> 01:46:46,984
아무도 모르더군요
1426
01:46:47,110 --> 01:46:48,736
어째야 할지 모르겠습니다
1427
01:46:48,820 --> 01:46:52,073
당신이 한 쪽에 있다면
저 젊은 애엄마가 다른 쪽에 있어요
1428
01:46:53,116 --> 01:46:56,577
당신 이야기를 들은 이후로
매일 찾아옵니다
1429
01:46:56,661 --> 01:46:58,496
당신만큼이나 절박해요
1430
01:46:58,579 --> 01:47:02,416
우리가 배상금을 지불 안 하면
남편이 교수형이래요
1431
01:47:05,336 --> 01:47:08,631
내 입장이 돼보세요
어째야 할까요?
1432
01:47:14,220 --> 01:47:19,308
그 분 남편을 위해
자선의 밤 행사를 개최하시면 되죠
1433
01:47:19,392 --> 01:47:22,937
그렇게 해서 돈을 모았지만
1434
01:47:23,020 --> 01:47:25,898
많지 않아요,
살인죄기 때문에
1435
01:47:27,275 --> 01:47:31,988
당신에게 돈을 주면
저 애 아버지는 죽습니다
1436
01:47:32,071 --> 01:47:37,493
깔끔하지 못 한 상황에 있는 사람을
도왔다고 비난받지 않을까요?
1437
01:47:37,577 --> 01:47:40,580
그 사람 죽음에
책임이 생기지 않을까요?
1438
01:47:40,663 --> 01:47:43,166
그 돈을 이 사람을 위해 모으셨잖아요
1439
01:47:43,249 --> 01:47:48,004
하지만 기부자들이
돈을 주지 말라고 전화를 합니다
1440
01:47:48,087 --> 01:47:50,506
비디오가 공유된다면
더 악화되겠죠
1441
01:47:54,218 --> 01:47:56,012
돈은 상관 없습니다
1442
01:47:59,182 --> 01:48:00,933
제 명예가 중요합니다
1443
01:48:03,352 --> 01:48:07,315
그 여자에게 돈을 줘서
남편을 구하게 동의해 주세요
1444
01:48:07,398 --> 01:48:12,820
오늘 채권자에게 가서
비디오 공유 말라고 내가 부탁하겠어요
1445
01:48:12,904 --> 01:48:13,779
약속합니다
1446
01:48:16,782 --> 01:48:18,284
들어가세요, 파티 양
1447
01:48:48,022 --> 01:48:51,776
- 차에 가있어, 곧 갈게
- 뭐?
1448
01:48:53,110 --> 01:48:55,738
- 오래 안 걸려
- 어디 가려고?
1449
01:49:05,081 --> 01:49:06,290
여기서 기다려요
1450
01:49:07,291 --> 01:49:09,001
-라헬레...
- 진정해요
1451
01:49:09,126 --> 01:49:10,253
어서
1452
01:49:10,836 --> 01:49:12,505
제 목숨을 살리셨어요
1453
01:49:12,588 --> 01:49:14,257
그런 말 말아요
1454
01:49:14,340 --> 01:49:16,509
아이와 제 목숨을 살리셨어요
1455
01:49:16,592 --> 01:49:20,179
- 어떻게 감사해야 할지
- 내 의무일 뿐이에요
1456
01:49:22,556 --> 01:49:26,269
정말 감사합니다
엄청난 일을 해주셨어요
1457
01:49:31,107 --> 01:49:33,526
남편에게 소식을 전하세요
1458
01:49:45,663 --> 01:49:51,043
다른 사람에게 그 사람 돈을
줬다는 말이 퍼지면
1459
01:49:51,127 --> 01:49:53,296
그 사람에게 더 수치스러운 일이 됩니다
1460
01:49:53,379 --> 01:49:56,507
어떤 경우든 돈은 줄 수 없어요
1461
01:49:56,590 --> 01:49:57,550
좋습니다
1462
01:49:58,342 --> 01:50:02,138
간청할게요,
사형집행을 앞둔 죄수에게
1463
01:50:02,221 --> 01:50:05,182
자신에게 주어진 기부금을
1464
01:50:05,266 --> 01:50:08,144
주겠다는 생각을 한 게
그 사람이라는 말을
1465
01:50:08,227 --> 01:50:11,564
퍼뜨려 주세요
1466
01:50:11,647 --> 01:50:13,024
하실 수 있겠어요?
1467
01:50:15,234 --> 01:50:18,612
다른 사람에게
돈을 주는 거니까
1468
01:50:18,696 --> 01:50:22,491
최소한 그 사람이
명예를 되찾게 해주세요
1469
01:50:23,701 --> 01:50:24,910
부탁합니다
1470
01:50:27,288 --> 01:50:28,539
알았어요
1471
01:50:29,999 --> 01:50:34,045
오늘 소셜 미디어에
뉴스가 나오도록 할게요
1472
01:50:52,063 --> 01:50:54,482
무슨 일이야?
1473
01:50:55,816 --> 01:50:57,360
비디오가 공유됐어
1474
01:50:58,194 --> 01:51:01,572
- 설마! 언제?
- 지금
1475
01:51:03,407 --> 01:51:06,535
- 누가 그래?
- 호세인이 전화했어
1476
01:51:15,628 --> 01:51:17,630
이제 어쩔 거야?
1477
01:51:39,443 --> 01:51:41,821
- 고모
- 그래
1478
01:52:12,935 --> 01:52:14,061
어떻게 됐어?
1479
01:52:14,854 --> 01:52:16,021
- 누구요?
- 라힘
1480
01:52:16,105 --> 01:52:17,773
비디오 안 봤어요?
1481
01:52:18,482 --> 01:52:22,236
- 당장 그 남자 그만 만나
- 무슨 남자요?
1482
01:52:22,361 --> 01:52:25,489
같이 사기친 사기꾼!
1483
01:52:25,573 --> 01:52:27,575
왜 소리를 질러요?
1484
01:52:27,658 --> 01:52:29,535
말해도 벽창호니까!
1485
01:52:29,618 --> 01:52:31,162
이 집에 살게 해준다고
1486
01:52:31,245 --> 01:52:33,998
맘대로 말하란 법은 없어요
1487
01:52:34,081 --> 01:52:38,377
그 놈하고 헤어지라고 안 했어?
이렇게 끝나야 되냐?
1488
01:52:38,461 --> 01:52:41,005
- 어떻게요?
- "어떻게요"?
1489
01:52:41,088 --> 01:52:45,050
너네 둘은 부끄럽지도 않냐?
어떻게 그런 짓을 해?
1490
01:52:48,846 --> 01:52:54,018
너뿐 아니라 가족까지
망신뻗치게 한 더러운 놈은 누구야?
1491
01:52:54,101 --> 01:52:56,479
그 더러운 놈은
내겐 전부예요
1492
01:52:57,605 --> 01:52:59,273
그 사람을 위해
죽을 수도 있다구요
1493
01:53:01,650 --> 01:53:03,944
또 그 따위로 말하기만 해봐!
1494
01:53:18,709 --> 01:53:21,378
신의 이름으로
안녕하세요, 청취자 여러분!
1495
01:53:35,267 --> 01:53:36,435
여보게, 라힘
1496
01:53:38,896 --> 01:53:40,397
차에 타겠나?
1497
01:53:44,944 --> 01:53:45,778
어찌 지내나?
1498
01:53:49,114 --> 01:53:50,783
살레푸르가 무척 화가 났네
1499
01:53:50,866 --> 01:53:53,994
소식 듣고는 진정했지
1500
01:53:55,412 --> 01:53:56,330
무슨 소식요?
1501
01:53:56,413 --> 01:53:58,791
죄수에게 돈을 양보했다는 거
1502
01:53:59,041 --> 01:54:02,002
- 누가 그래요?
- 협회에서 발표했네
1503
01:54:02,461 --> 01:54:04,421
아주 잘했네
1504
01:54:06,298 --> 01:54:09,969
- 부탁이 있네
- 뭔데요?
1505
01:54:10,052 --> 01:54:13,889
자네 비디오를 만들어서
오늘 공유하게 해주게
1506
01:54:16,600 --> 01:54:18,561
- 뭐라고 말하라고요?
- 자네가 한 일
1507
01:54:19,353 --> 01:54:21,939
돈을 넘기기로 결심했다는 거
1508
01:54:23,190 --> 01:54:24,650
안 했습니다
1509
01:54:25,568 --> 01:54:28,904
지금 돌고 있는 비디오와 소문 사이에
1510
01:54:28,988 --> 01:54:31,782
우린 불명예를 피할 방도를
찾아야 하네
1511
01:54:32,533 --> 01:54:33,659
무슨 방도요?
1512
01:54:35,202 --> 01:54:36,829
들어가도 되겠나?
1513
01:54:45,296 --> 01:54:46,505
몇 개...
1514
01:54:47,214 --> 01:54:48,674
금화 몇 개...
1515
01:54:50,551 --> 01:54:54,013
금화가 발견됐는데
1516
01:54:54,638 --> 01:54:58,309
주인...아니
1517
01:54:59,435 --> 01:55:02,271
발견된 것은...
1518
01:55:03,397 --> 01:55:05,983
주인에게 돌아갔어요
1519
01:55:06,650 --> 01:55:08,986
"아빠는 금화를 주인에게 줬지만
1520
01:55:09,069 --> 01:55:14,450
"주인을 다시 찾을 수 없었고
사람들은 믿어주지 않았다
1521
01:55:14,533 --> 01:55:17,620
"아버지가 거짓말 한다고 했다"
1522
01:55:17,703 --> 01:55:20,706
다시 할 수 있겠니?
1523
01:55:21,582 --> 01:55:23,000
해보렴
1524
01:55:24,460 --> 01:55:25,961
안녕하세요...
1525
01:55:27,421 --> 01:55:28,714
전...
1526
01:55:28,839 --> 01:55:31,383
솔타니입니다
1527
01:55:35,846 --> 01:55:39,600
라힘...
1528
01:55:40,934 --> 01:55:44,813
솔...
1529
01:55:47,900 --> 01:55:49,360
타니...
1530
01:55:52,696 --> 01:55:54,281
아들입니다...
1531
01:55:54,365 --> 01:55:57,076
한 번 더 해봐라, 아들
1532
01:55:57,993 --> 01:55:59,036
잘 했는데
1533
01:55:59,119 --> 01:56:03,916
아닙니다, 차 들고 나서
연습 좀 하지요
1534
01:56:04,041 --> 01:56:06,001
아닐세
이렇게 하는 게 나아
1535
01:56:06,085 --> 01:56:08,420
긴장하면 말을 못 합니다
1536
01:56:08,504 --> 01:56:11,632
- 어서
- 아니, 앉거라
1537
01:56:12,466 --> 01:56:16,428
애가 말하는 방식이
더 그럴듯하네
1538
01:56:16,804 --> 01:56:18,514
같은 식으로 말하렴
1539
01:56:21,141 --> 01:56:22,309
시작
1540
01:56:24,353 --> 01:56:26,855
- 안녕하세요...
- 잠깐
1541
01:56:27,648 --> 01:56:29,733
아빠가 감옥에 가는 걸 볼 때
1542
01:56:29,817 --> 01:56:32,027
더 슬퍼 보이겠지?
1543
01:56:32,111 --> 01:56:34,571
아빠 사랑하지 않니?
1544
01:56:35,489 --> 01:56:37,491
그런데 왜 슬퍼 보이질 않니?
1545
01:56:37,574 --> 01:56:40,452
아빠가 가는 게
기뻐 보이는구나
1546
01:56:41,829 --> 01:56:43,122
다시 하자
1547
01:56:43,747 --> 01:56:45,916
안녕하세요, 저는...
1548
01:56:47,501 --> 01:56:51,547
시아바시 솔타...
1549
01:56:52,840 --> 01:56:53,841
타니...
1550
01:56:55,008 --> 01:56:57,511
아들...
1551
01:57:00,222 --> 01:57:01,598
입니다...
1552
01:57:11,150 --> 01:57:12,234
왜 그러나?
1553
01:57:13,861 --> 01:57:16,989
이 비디오 공유되는 거 싫습니다
1554
01:57:17,448 --> 01:57:21,827
애가 말할 때 난 거의 울 뻔했네
1555
01:57:21,910 --> 01:57:24,163
누구든 보면 감동받을 걸세
1556
01:57:25,539 --> 01:57:28,333
아들이 그렇게 보이는 거 싫습니다
1557
01:57:28,417 --> 01:57:33,630
자네와 아이에게 다 좋아
사람들이 자네 편에 설 걸세
1558
01:57:33,714 --> 01:57:36,550
그 여자도 보면
자네에게 전화할 거야
1559
01:57:37,342 --> 01:57:39,720
- 아뇨, 지우세요
- 좀 생각해보게
1560
01:57:40,596 --> 01:57:43,223
- 아이가 나쁜 말을 한 게 아니네
- 전 싫습니다...
1561
01:57:43,307 --> 01:57:45,976
자네 좋은 것만 생각하나?
1562
01:57:46,059 --> 01:57:48,937
우리 평판도 간당간당이네
1563
01:57:49,021 --> 01:57:51,732
아들이 더듬는 걸로
되찾고 싶습니까?
1564
01:58:01,742 --> 01:58:03,911
가지 마세요, 타헤리 씨
1565
01:58:03,994 --> 01:58:06,079
정말 감사합니다
1566
01:58:08,749 --> 01:58:09,917
라힘!
1567
01:58:10,000 --> 01:58:12,544
- 뭐 하는 건가?
- 지우세요
1568
01:58:12,628 --> 01:58:14,463
-비켜!
- 여기서 지우세요
1569
01:58:14,546 --> 01:58:15,839
비키게
1570
01:58:15,923 --> 01:58:17,466
문 열어!
1571
01:58:17,549 --> 01:58:18,926
팔 놔!
1572
01:58:19,051 --> 01:58:20,803
- 라힘...
- 지우라고요!
1573
01:58:20,886 --> 01:58:22,429
라힘, 그만 해
1574
01:58:22,513 --> 01:58:23,597
좋아
1575
01:58:24,348 --> 01:58:25,474
좋다구
1576
01:58:30,729 --> 01:58:33,649
- 무슨 일이야?
- 라힘!
1577
01:58:33,732 --> 01:58:34,733
라힘!
1578
01:58:35,943 --> 01:58:37,945
타헤리 씨, 지워요!
1579
01:58:38,028 --> 01:58:39,988
- 물러서!
- 지워요
1580
01:58:40,072 --> 01:58:43,534
- 타헤리 씨, 정말 죄송합니다
- 미안합니다
1581
01:58:43,617 --> 01:58:46,620
지우세요
1582
01:58:49,122 --> 01:58:50,332
라힘
1583
01:58:50,415 --> 01:58:52,251
라힘, 왜 이러나?
1584
01:58:53,085 --> 01:58:54,878
지워요
1585
01:58:55,003 --> 01:58:56,255
지우라고요
1586
01:58:56,338 --> 01:58:58,423
라힘, 이 분은 도우려는 거야
1587
01:58:58,507 --> 01:59:00,425
지워요
1588
01:59:00,551 --> 01:59:02,511
알았어, 소리 지르지 마!
1589
01:59:02,594 --> 01:59:06,390
정신 나갔나?
미안합니다, 타헤리 씨
1590
01:59:07,432 --> 01:59:10,060
- 안으로 들어오세요
- 들어가세요
1591
01:59:10,143 --> 01:59:11,562
들어갑시다
1592
01:59:11,645 --> 01:59:12,938
미안합니다
1593
01:59:14,147 --> 01:59:15,524
내일 보세
1594
01:59:17,651 --> 01:59:20,946
들어가게
잠깐만요, 타헤리 씨
1595
01:59:21,029 --> 01:59:22,823
- 제발...
- 가야겠소
1596
01:59:22,906 --> 01:59:25,993
- 좀 갑시다
- 잠깐만 들어오세요
1597
01:59:26,076 --> 01:59:28,078
- 미쳤소
- 아이를 봐서 도와주세요
1598
01:59:28,161 --> 01:59:29,621
정말 죄송합니다
1599
01:59:29,705 --> 01:59:31,665
- 괜찮소
- 아이를 위해서입니다
1600
01:59:46,138 --> 01:59:48,640
이러고서 어떻게
감옥으로 돌아갈 텐가?
1601
02:00:01,737 --> 02:00:02,988
고마워
1602
02:00:03,989 --> 02:00:05,073
외삼촌
1603
02:00:08,535 --> 02:00:10,037
감옥은 어떤 데야?
1604
02:02:38,351 --> 02:02:39,394
고마워요
1605
02:02:39,478 --> 02:02:40,771
축하합니다
1606
02:02:40,854 --> 02:02:41,980
잘 있어요
1607
02:03:11,802 --> 02:03:13,386
- 좀 들어요
- 고마워요
1608
02:03:13,470 --> 02:03:14,805
양껏 드시오
1609
02:03:14,888 --> 02:03:19,518
- 동료들에게도 주세오
- 고맙소
1610
02:03:21,061 --> 02:03:22,896
- 드세요
- 됐어요
1611
02:03:22,979 --> 02:03:24,564
- 어서요!
- 고맙소
1612
02:03:24,648 --> 02:03:28,276
- 안에 있는 사람들 주시오
- 고맙습니다
1613
02:03:28,360 --> 02:03:30,320
- 천만에요
- 축하합니다
1614
02:03:30,403 --> 02:03:31,863
신이 축복하시길
1615
02:03:32,364 --> 02:03:34,324
- 잘있어요
- 잘가시오
1616
02:04:07,524 --> 02:04:08,733
이리 와요
1617
02:04:20,495 --> 02:04:22,998
- 이름은?
- 라힘 솔타니
1618
02:04:43,685 --> 02:04:44,686
들어가요