1 00:00:44,561 --> 00:00:46,559 2022년 선댄스 영화제 공식초정작 2 00:01:29,850 --> 00:01:31,433 할인 판매 중 3 00:01:51,892 --> 00:01:55,725 "피기" 4 00:02:22,266 --> 00:02:24,767 축제에는 가지 않겠다고 했잖아 5 00:02:25,100 --> 00:02:28,100 왜 이래, 마카, 앙 제발 6 00:02:28,350 --> 00:02:30,392 우리 집에 들러서 옷 차려입자 7 00:02:30,517 --> 00:02:32,767 - 야 그만 해 로시! - 뭐 어때 8 00:02:32,892 --> 00:02:34,600 야, 클라우 그럼 우리 폭포에 갈까? 9 00:02:35,017 --> 00:02:36,183 니들이 결정해 10 00:02:36,350 --> 00:02:38,684 좋아, 근데 엄마한테 여쭤봐야 해 11 00:02:38,934 --> 00:02:42,183 - 야, 아직도 엄마 타령이야 - 좋아 그럼 결정된 거야 12 00:02:42,392 --> 00:02:43,892 맥주하고 안주거리 좀 갖고 가자 13 00:02:44,017 --> 00:02:45,934 그렇게 해, 난 정육점 갖다올게 14 00:02:46,976 --> 00:02:49,809 - 잠깐, 저기 정육점? - 저기 비싸 15 00:02:50,183 --> 00:02:51,141 마트에서 사 16 00:02:51,392 --> 00:02:53,767 엄마 심부름이야 폭포에서 보자 17 00:02:54,017 --> 00:02:56,558 - 같이 가자 - 아냐, 괜찮아 18 00:02:56,767 --> 00:02:58,850 그러지 말고, 재미 있을 거야 19 00:02:59,475 --> 00:03:00,308 얼른 20 00:03:02,809 --> 00:03:05,600 야 금발머리, 주문한 거 다 챙겨놨다 21 00:03:05,809 --> 00:03:06,642 고마워요 22 00:03:09,767 --> 00:03:12,433 올 여름엔 어딜 다녀온겨? 코빼기도 보기 힘드네 23 00:03:14,267 --> 00:03:15,100 안녕 24 00:03:15,600 --> 00:03:16,433 안녕 25 00:03:18,392 --> 00:03:22,392 토끼 고기 필요해? 세일 하고 있어 사라가 잡았지 26 00:03:24,725 --> 00:03:25,642 아뇨, 됐어요 27 00:03:26,183 --> 00:03:29,850 오늘밤 마드리갈 축제에 갈 거지? 28 00:03:31,308 --> 00:03:32,517 우리 딸은 뭐 할거니? 29 00:03:33,183 --> 00:03:35,767 - 클라우랑 같이 안 가? - 공부해야 돼요 30 00:03:36,100 --> 00:03:38,225 뭐? 애들 땐 놀아야지! 31 00:03:38,350 --> 00:03:41,267 - 안 그래? 엄마한테 물어봐 - 뭘 물어봐? 32 00:03:41,517 --> 00:03:43,183 얘 파티 가고 싶다잖아 33 00:03:43,976 --> 00:03:45,392 오늘 공부 다 끝내면 34 00:03:54,725 --> 00:03:56,225 수제 순대도 있는데 줄까? 35 00:03:56,392 --> 00:03:59,141 - 아뇨, 됐어요 - 고맙다, 애야 36 00:04:08,475 --> 00:04:09,308 안녕히 계세요 37 00:04:09,767 --> 00:04:10,600 잘 가라 38 00:04:11,267 --> 00:04:13,392 애야, 여기 좀 치워라, 점심 준비해야지 39 00:04:16,267 --> 00:04:18,433 엄마 말 안 들려? 어서 치워야지 40 00:04:19,100 --> 00:04:21,017 뭐해, 어서 41 00:04:35,767 --> 00:04:39,642 로시 : 아기 돼지 세 마리 마카 : 존나 뚱뚱해 42 00:05:00,934 --> 00:05:03,976 이 짐승아, 엄마가 알면 뒈진다 43 00:05:52,100 --> 00:05:53,100 뭐하는 거야! 44 00:05:54,350 --> 00:05:55,725 참는 게 일이지 45 00:05:59,267 --> 00:06:00,684 실례지만 어디서 뵈지 않았나요? 46 00:06:03,642 --> 00:06:04,517 알겠습니다, 그럼 47 00:06:11,350 --> 00:06:12,892 뭘 꼬라봐? 짜증나게시리 48 00:06:21,267 --> 00:06:24,434 어제 마드리갈 데 베라에서 소몰이 행사 중 49 00:06:24,642 --> 00:06:28,642 황소 하나가 투우장을 이탈해 주민을 들이받는 등 50 00:06:28,809 --> 00:06:32,308 그야말로 아수라장이었습니다 시민들이 크게 동요했고 51 00:06:32,434 --> 00:06:35,059 황소는 투우장 안전펜스를 넘어 달아났습니다 52 00:06:35,183 --> 00:06:37,142 시민경찰은... 53 00:06:37,267 --> 00:06:40,100 아 밥 먹을 땐 전화 그만 들여다봐 실컷 봤잖아 54 00:06:41,100 --> 00:06:42,559 매년 똑같네 55 00:06:44,517 --> 00:06:47,892 그러게 소가 루시아나 집으로 비집고 들어갔었잖아 56 00:06:49,017 --> 00:06:49,851 기억나? 57 00:06:51,434 --> 00:06:53,308 사라, 머리칼은 왜 물고 있냐 58 00:06:56,851 --> 00:06:59,225 왜 그러니? 배 안 고파? 59 00:06:59,434 --> 00:07:00,642 열네 살 때부터 소몰이를 했어요 60 00:07:00,892 --> 00:07:04,684 1년만에 소몰이를 해보는데 정말 신납니다 61 00:07:04,809 --> 00:07:06,726 어릴 때부터 이걸 직접 경험해보고 62 00:07:06,851 --> 00:07:08,517 배워야 합니다 63 00:07:08,642 --> 00:07:10,517 내일 아빠랑 사냥하러 가도 된다 64 00:07:15,100 --> 00:07:16,517 애, 엄마 말 듣고 있어? 65 00:07:16,684 --> 00:07:18,684 소와 맞닫뜨리는 게 엄청난 거죠 66 00:07:18,809 --> 00:07:19,976 말 좀 해봐, 애기아빠 67 00:07:20,809 --> 00:07:21,892 - 토마스 - 왜? 68 00:07:22,018 --> 00:07:24,726 - 내일 얘랑 사냥가는 거 - 사냥갈텨? 69 00:07:24,851 --> 00:07:27,976 원하든 어떻든 됐고 놀러도 가고 70 00:07:28,100 --> 00:07:29,267 바람도 쐬고 해야지 71 00:07:30,308 --> 00:07:33,726 일찍 일어야 해, 사라 안 그럼 공친다 72 00:07:34,559 --> 00:07:35,392 그러든지요 73 00:07:35,809 --> 00:07:38,267 애좀 봐 아예 생각도 안 하네 74 00:07:38,851 --> 00:07:41,684 - 나가서 놀고 싶지도 않아? - 아이고 얘 마음이지 75 00:07:42,183 --> 00:07:44,934 - 난 가면 안 돼요? - 안돼, 꼬맹이 76 00:07:45,892 --> 00:07:47,517 드라마 할 시간 됐어 77 00:07:50,018 --> 00:07:51,225 시작했네 78 00:07:51,475 --> 00:07:54,684 뭔가 요구하는 거야? 그냥 성가시게 구는 거야? 79 00:08:50,142 --> 00:08:52,100 조국을 위한 모든 것(시민경찰) 80 00:10:06,976 --> 00:10:08,517 페드로하고 사귈 거야? 81 00:10:09,184 --> 00:10:11,851 - 어쩌면 - 까불지 마 82 00:10:11,976 --> 00:10:14,434 클라우 니 친구 좀 봐 아는 체도 안 하네 83 00:10:14,976 --> 00:10:15,934 난 아는 체했어 84 00:10:22,767 --> 00:10:24,309 야, 마카, 옷이나 갈아입자 85 00:10:26,684 --> 00:10:29,684 꿀돼지! 나 보고 싶지 않았어? 86 00:10:30,184 --> 00:10:31,893 여기서 혼자 뭐하니, 꿀돼지야? 87 00:10:32,976 --> 00:10:36,601 혼자가 아닌데 남자친구 안 보여? 88 00:10:36,767 --> 00:10:41,018 에이 설마! 꿀돼지, 그럼 안 되지 남친 있으면서 말도 안 해주고 89 00:10:41,434 --> 00:10:45,100 우리 친구 아녔어, 꿀돼지? 나 말곤 친구도 없잖아 90 00:10:45,225 --> 00:10:47,184 남친한테 허벅다리살 좀 주면 사랑해줘? 91 00:10:47,309 --> 00:10:48,309 아님 옆구리살 줘야 사랑해줘? 92 00:10:48,767 --> 00:10:51,309 말은 어떻게 걸어? 꿀꿀꿀? 93 00:10:51,934 --> 00:10:52,767 이렇게? 94 00:10:55,601 --> 00:10:57,684 쟤 비키니 좀 봐봐 살 때문에 터질 것 같지 않아 95 00:10:57,893 --> 00:10:58,851 정말 96 00:10:58,976 --> 00:11:00,225 쉬, 조용 97 00:11:00,350 --> 00:11:02,100 말 좀 해봐, 응? 98 00:11:02,559 --> 00:11:05,267 아, 그래, 머리칼이나 먹어, 처먹으라구 99 00:11:05,392 --> 00:11:06,517 맛좋은 머리칼 100 00:11:07,184 --> 00:11:09,851 베이컨 맛이지, 맞아 비계 맛일 거야 101 00:11:09,976 --> 00:11:12,225 맞아 옆구리살, 비계덩어리 맛이지 102 00:11:12,350 --> 00:11:14,142 니가 좋아하는 거네 103 00:11:14,309 --> 00:11:17,267 정말 맛있겠다! 머리칼 지방도 먹으니까 얼마나 복 받았어 104 00:11:18,684 --> 00:11:21,392 왜 웃는 거야? 우리 비웃는 거야? 105 00:11:22,476 --> 00:11:24,267 쟤 좀 봐 존나 역겨워 106 00:11:26,350 --> 00:11:28,726 물 다 넘칠라, 이 돼지년아! 107 00:11:37,059 --> 00:11:40,976 꿀돼지! 니 남친 가려고 해 니 수퇘진데 잃어버리겠어 108 00:11:41,434 --> 00:11:44,726 남친 가잖아 야, 너 완전 혼자야 109 00:11:46,100 --> 00:11:48,184 드뎌 성공했네, 꿀돼지 110 00:11:55,684 --> 00:11:57,768 - 저리 가보자 - 뭐 해! 111 00:12:01,060 --> 00:12:02,060 뭐 하려고? 112 00:12:20,559 --> 00:12:22,642 돼지 같은 고래 잡아보자 113 00:12:23,517 --> 00:12:26,018 - 마카, 마카, 너무 하는 거 아냐? - 무슨 소리 114 00:12:26,142 --> 00:12:28,642 마카, 제발 그만 해 115 00:12:28,768 --> 00:12:29,851 그냥 장난이야 116 00:12:31,018 --> 00:12:33,768 - 살려줘! - 죽는 척하는 거지? 117 00:12:33,893 --> 00:12:37,476 거기 튜브도 있잖아 가라앉지 않아 118 00:12:37,601 --> 00:12:40,267 가만 있어, 꿀돼지 찢어지겠다 119 00:12:40,392 --> 00:12:41,684 우리 그냥 노는 거잖아 120 00:12:41,809 --> 00:12:43,601 그냥 우리랑 놀자 121 00:12:43,726 --> 00:12:44,726 멍청한 년아 122 00:12:44,851 --> 00:12:46,392 도와줘, 클라우디아! 123 00:12:46,517 --> 00:12:50,142 도와달라고? 클라우디아 도와달라잖아 도와줘야지 124 00:12:50,684 --> 00:12:52,392 도와줄 거야, 응? 125 00:12:52,517 --> 00:12:55,060 - 클라우 너도 쟤처럼 돼지야? - 클라우 126 00:12:56,809 --> 00:12:58,434 꿀돼지, 웃어봐! 127 00:12:59,392 --> 00:13:01,934 굉장한데 128 00:13:02,060 --> 00:13:03,809 그물 찢어봐, 꿀돼지 129 00:13:14,851 --> 00:13:17,809 - 쟤 가방 귀엽지 않아? - 그렇네 130 00:13:22,976 --> 00:13:23,809 가자 131 00:13:29,768 --> 00:13:30,809 안 돼, 클라우디아! 132 00:13:31,726 --> 00:13:32,559 그러지 마! 133 00:13:34,267 --> 00:13:35,184 가자 클라우 134 00:13:35,309 --> 00:13:37,184 - 서둘러 - 걔 수건 가져와 135 00:13:40,184 --> 00:13:41,018 안 돼! 136 00:13:42,060 --> 00:13:42,893 안 돼! 137 00:14:53,184 --> 00:14:54,351 미스 옆구리살! 138 00:14:54,476 --> 00:14:55,935 뭐 해, 미스 옆구리살! 139 00:14:56,893 --> 00:15:00,060 힘 내! 뚱땡아! 140 00:15:00,309 --> 00:15:02,392 - 옆구리살! - 힘 내, 친구 141 00:15:02,517 --> 00:15:04,142 뭉개버려! 142 00:15:04,267 --> 00:15:06,184 다리 무너지면 어떡하라구! 143 00:15:07,226 --> 00:15:08,392 깔아뭉개! 144 00:15:08,517 --> 00:15:09,476 힘 내, 옆구리살! 145 00:15:19,559 --> 00:15:21,267 안 돼, 안 돼! 146 00:15:22,392 --> 00:15:25,226 안 돼, 이러지 마! 147 00:15:26,142 --> 00:15:28,226 진정해, 미스 옆구리살 148 00:15:28,351 --> 00:15:30,768 - 어서, 친구 - 안 돼, 안 돼! 149 00:15:39,684 --> 00:15:42,392 - 이 역겨운 뚱땡아! - 잘 자 미스 옆구리살! 150 00:15:42,518 --> 00:15:45,226 아기 돼지 존나 귀엽네! 151 00:18:10,351 --> 00:18:11,226 사라, 문 열어줘, 제발! 152 00:18:13,643 --> 00:18:14,476 사라! 153 00:18:15,768 --> 00:18:16,935 사라, 도와줘! 154 00:18:18,309 --> 00:18:19,142 사라! 155 00:18:21,351 --> 00:18:23,142 사라, 살려줘, 제발! 156 00:18:24,060 --> 00:18:25,184 사라! 157 00:18:26,976 --> 00:18:29,226 사라, 살려줘! 사라! 158 00:18:29,976 --> 00:18:31,768 사라 살려줘, 부탁이야! 159 00:18:32,434 --> 00:18:33,393 사라! 160 00:18:39,309 --> 00:18:40,142 사라! 161 00:18:40,810 --> 00:18:41,726 사라... 162 00:18:48,476 --> 00:18:49,685 사라, 부탁이야... 163 00:18:51,935 --> 00:18:53,018 사라! 164 00:18:53,184 --> 00:18:54,018 사라! 165 00:18:56,559 --> 00:18:58,726 사라! 사라! 사라! 166 00:18:58,893 --> 00:18:59,810 사라! 167 00:18:59,935 --> 00:19:02,393 안 돼, 안 돼! 안 돼! 168 00:19:02,518 --> 00:19:03,726 사라! 169 00:19:03,851 --> 00:19:04,935 사라! 170 00:19:05,768 --> 00:19:06,726 사라! 171 00:19:09,559 --> 00:19:11,060 안 돼! 172 00:19:39,559 --> 00:19:42,268 조국을 위한 모든 것(시민경찰) 173 00:19:46,434 --> 00:19:47,559 야, 진정해라! 174 00:19:48,601 --> 00:19:50,768 애, 괜찮니? 175 00:20:55,268 --> 00:20:56,226 사라! 176 00:20:58,601 --> 00:20:59,685 귀먹었냐, 응? 177 00:21:00,893 --> 00:21:01,977 애 좀 봐 178 00:21:02,810 --> 00:21:05,643 파삭파삭 그을렸잖아 피부가 벗겨져 벌게졌어 179 00:21:06,518 --> 00:21:09,726 애프터선로션 좀 발라! 정말 왜 이렇게 미련하니 180 00:21:10,393 --> 00:21:12,268 풀장 갔다왔지, 응? 181 00:21:12,977 --> 00:21:14,977 당연히 공부는 안 했을 테고... 182 00:21:17,101 --> 00:21:18,184 너 무슨 일 있는 거야? 183 00:21:18,685 --> 00:21:20,351 썩 나가서 가게나 봐! 184 00:21:20,685 --> 00:21:22,768 시간 허비하지 말고, 얼른! 185 00:21:25,601 --> 00:21:26,560 아, 뭐 해! 186 00:21:29,518 --> 00:21:30,893 아 정말 이놈의 자식이... 187 00:21:59,852 --> 00:22:01,101 애프터선 로션 발라라! 188 00:22:26,977 --> 00:22:30,643 아기 돼지 세 마리 189 00:22:45,852 --> 00:22:47,018 엿 먹어라 190 00:23:21,601 --> 00:23:23,435 가방 191 00:23:24,226 --> 00:23:25,060 가도 돼요? 192 00:23:25,476 --> 00:23:28,476 뭐, 우리 딸? 손가락도 까딱 안 했는데? 193 00:23:29,393 --> 00:23:30,727 니 엄마가 알면 큰일나... 194 00:24:12,393 --> 00:24:13,435 전등 나가버렸네 195 00:24:14,935 --> 00:24:15,768 나가봐 196 00:24:16,643 --> 00:24:18,560 아빠가 적어줄 테니 가게 갔다와라 197 00:24:19,101 --> 00:24:21,768 - 공부해야 돼요 - 아 공부 타령 하지 말어... 198 00:24:23,601 --> 00:24:26,935 - 손님 오면요? - 오긴 누가 와? 오후 내내 아무도 안 왔는데 199 00:24:29,393 --> 00:24:30,351 자 200 00:24:33,768 --> 00:24:36,643 니 먹고 싶은 거랑 시원한 콜라도 하나 사와 201 00:24:37,852 --> 00:24:40,601 가봐, 뭐하니, 사라 202 00:24:43,476 --> 00:24:45,310 애, 에어컨 바람 다 나간다! 203 00:26:03,810 --> 00:26:06,184 사 가시는 건 좋지만 잘못돼도 난 몰라요 204 00:26:08,435 --> 00:26:10,518 좋아요 아가씨 마음이죠 205 00:26:30,310 --> 00:26:32,894 애, 무슨 일이래? 206 00:26:33,060 --> 00:26:36,226 - 풀장에서 뭔 일이 벌어졌대나봐 - 무슨 일인데? 207 00:26:41,810 --> 00:26:43,768 애, 무슨 일이니? 왜 멍하니 서 있어 208 00:26:44,768 --> 00:26:46,935 - 아빠가 전등 사오라 하셔서요 - 그래 209 00:26:47,602 --> 00:26:50,393 풀장에서 뭔 일이 있었다는데 뭐 아는 거 있어? 210 00:26:50,518 --> 00:26:51,351 아뇨, 몰라요 211 00:26:51,476 --> 00:26:53,060 - 거기로 가보자 - 어디요? 212 00:26:54,101 --> 00:26:55,435 어디긴? 풀장말야 213 00:26:55,643 --> 00:26:57,518 하지만 아빠 심부름이... 214 00:26:57,810 --> 00:27:00,185 언제 재깍재깍 심부름한 적 있다고 그러니? 아빠도 아시잖아 215 00:27:00,351 --> 00:27:01,476 - 뭐 해 - 싫어요 216 00:27:01,602 --> 00:27:03,810 무슨 일인지 궁금하지도 않아? 217 00:27:04,143 --> 00:27:06,727 하지만 지금 수영복도 없는데요 218 00:27:07,643 --> 00:27:10,518 그게 지금 왜 필요해? 아 어서, 딸... 219 00:27:21,518 --> 00:27:23,768 아이고, 입 한번 볼 만하네 220 00:27:29,143 --> 00:27:30,101 왜? 221 00:27:30,852 --> 00:27:31,685 아니에요 222 00:27:34,310 --> 00:27:36,101 뒤늦게 아는 것보다야 낫잖아 223 00:27:46,768 --> 00:27:47,935 풀장에 누구 있었니? 224 00:27:49,685 --> 00:27:50,518 아무도 없었어요 225 00:27:52,143 --> 00:27:53,894 인명구조원은 있었지, 응? 226 00:27:56,810 --> 00:27:57,643 아뇨 227 00:27:58,101 --> 00:27:59,351 웨이트리스도 없었어? 228 00:28:04,935 --> 00:28:07,101 딸, 정말 엄마가 꼬치꼬치 캐물어야 되겠어? 229 00:28:28,643 --> 00:28:30,935 - 엄마 뭐 하시려구요? - 뭔 일인지 알아봐야지 230 00:28:35,393 --> 00:28:38,061 못 나오니, 딸, 뭐 해! 231 00:28:40,685 --> 00:28:43,810 여길 좀 통제해 북쪽 동네 사람들 간섭 못하게 하고 232 00:28:44,061 --> 00:28:46,977 누가 이런 짓을 저질렀을까요? 이런 일이 난생 처음이잖아요 233 00:28:47,101 --> 00:28:48,518 시키는 대로만 해 234 00:28:49,268 --> 00:28:51,852 여기사진 찍어둬야 하지 않을까요? 살인자들은 보통 현장에 다시 오잖아요 235 00:28:52,518 --> 00:28:56,101 뭐, 여기 노친네들 사진? 농담해? 236 00:28:56,977 --> 00:28:59,477 - 무슨 일이에요? - 들어가실 수 없습니다 237 00:28:59,769 --> 00:29:01,393 - 여기 뭔 사건이 일어났어요? - 말씀드릴 수 없어요 238 00:29:01,560 --> 00:29:03,894 - 로베르가 물 속에서 죽어 있었대나봐 - 루시아나! 239 00:29:04,019 --> 00:29:06,019 위이트리스 로사도 실종됐고 240 00:29:07,393 --> 00:29:09,685 어머나, 세상에 그럴 수가... 241 00:29:10,685 --> 00:29:12,643 - 좀 비켜주세요 - 아이고 주님, 성모님 242 00:29:12,769 --> 00:29:14,643 죽은 지 얼마나 됐대요? 243 00:29:14,810 --> 00:29:16,352 아, 고만 물어보세요 244 00:29:16,518 --> 00:29:18,185 저 아줌마한테 그러세요 난 방금 왔다구요 245 00:29:18,352 --> 00:29:19,602 아줌마, 난 방해하는 거 아니에요 246 00:29:21,393 --> 00:29:22,352 잘 한다! 247 00:29:22,477 --> 00:29:24,935 아이고, 저기 봐 범죄현장에서 뭐람! 248 00:29:25,101 --> 00:29:28,518 쟤 보이죠? 내 딸이 시체랑 같이 수영했다구요 249 00:29:28,643 --> 00:29:31,727 - 난 풀장에서 쟤 못 봤어요 - 점심 지나 왔어요 250 00:29:32,393 --> 00:29:33,602 - 점심 지나서요? - 그래요 251 00:29:34,352 --> 00:29:36,435 경위님, 여기 좀 보시죠 252 00:29:36,602 --> 00:29:38,268 위경련이 났나봐요 253 00:29:38,393 --> 00:29:40,560 - 좀 지나면 괜찮아질 거야 - 그래 254 00:29:40,685 --> 00:29:42,435 - 엄마 그만 가요 - 뭔 난리야? 255 00:29:42,602 --> 00:29:44,518 - 저 사람들 아직도 여기 있네? - 시체가 물 속에 얼마나 있었는지 256 00:29:44,643 --> 00:29:46,101 알아야겠어요 257 00:29:46,268 --> 00:29:48,643 내 딸이 여기서 수영하는 동안 무슨 일이 있었을 거라구요 258 00:29:48,894 --> 00:29:51,518 저 애 여기 오후에 왔어요 제가 돌아오는 걸 봤어요 259 00:29:51,643 --> 00:29:52,769 경찰서 앞 개가 마구 짖었거든요 260 00:29:52,894 --> 00:29:54,643 그 개새끼 얘 냄새만 맡으면 짖어요 261 00:29:54,769 --> 00:29:57,101 정말이냐? 오후에 여기 있었어? 262 00:29:57,393 --> 00:30:00,019 얘는 여기 맨날 와요 내가 모른다 생각하지만요 263 00:30:00,268 --> 00:30:02,268 뭔가 수상한 거 못 봤어? 264 00:30:05,769 --> 00:30:07,435 괜찮니? 애, 왜 그래? 265 00:30:07,977 --> 00:30:08,810 난... 266 00:30:09,477 --> 00:30:10,352 좀 크게 말해라 267 00:30:10,852 --> 00:30:12,310 여기 오지 않았어요 절대 268 00:30:13,185 --> 00:30:14,226 무슨 말이니? 269 00:30:14,644 --> 00:30:16,310 미련하게 햇볕에 그을렸잖아 270 00:30:16,644 --> 00:30:19,435 강에 갔었어요 물이 얕아서 그을린 거라구요 271 00:30:19,644 --> 00:30:22,019 무슨 강? 너 만날 풀장에 가지 안았어 272 00:30:22,727 --> 00:30:25,977 애들이 날 꿀돼지라고 놀려요 그래서 풀장엔 안 가요, 엄만 암 것도 몰라요 273 00:30:26,143 --> 00:30:26,977 뭐? 274 00:30:31,185 --> 00:30:33,352 - 사라, 거짓말이지? - 정말이에요 275 00:30:33,727 --> 00:30:35,393 아줌마, 애 데리고 집으로 가세요, 네? 276 00:30:35,810 --> 00:30:38,518 - 우리 시간 뺏지 말아요. - 됐다, 그만 하렴 277 00:30:38,685 --> 00:30:40,894 - 여기 얼른 정리 좀 해라 - 아빠... 278 00:30:42,143 --> 00:30:43,977 조송합니다, 경위님, 저 애... 279 00:30:44,310 --> 00:30:46,061 똑같은 소리 또 하게 할래? 280 00:30:47,769 --> 00:30:48,602 네, 경위님! 281 00:30:50,727 --> 00:30:52,477 어서들 가주세요 282 00:30:52,894 --> 00:30:55,185 안 가시면 벌금딱지 부과할 겁니다 283 00:30:55,560 --> 00:30:57,769 - 뭔 여자애가 저렇게 살이 쪘어 - 아이고, 루시아나 284 00:31:07,019 --> 00:31:08,477 정말 풀장에 한 번도 안 왔어? 285 00:31:13,061 --> 00:31:14,061 나는 아무 것도 모르고? 286 00:31:16,769 --> 00:31:18,977 두고보면 알겠지 287 00:31:22,101 --> 00:31:24,977 이거 마셔라 속이 좀 진정될 거야 288 00:31:59,518 --> 00:32:01,560 아뇨, 거기서 시신이 발견되리라곤 289 00:32:01,727 --> 00:32:04,143 전혀 생각지 못 했어요 290 00:32:04,685 --> 00:32:08,061 시민경찰은 실종된 소녀의 남자친구를 찾고 있습니다 291 00:32:08,185 --> 00:32:10,936 시민 여러분의 도움이 꼭 필요합니다 292 00:32:11,061 --> 00:32:12,602 그러자면 몇... 293 00:32:12,727 --> 00:32:14,894 '내 폰을 찾아줘'를 쓰면 되는데요 294 00:32:16,602 --> 00:32:18,061 아들, 그게 뭔데? 295 00:32:18,519 --> 00:32:19,644 앱이에요 296 00:32:19,936 --> 00:32:22,393 그 누나 노트북만 있으면 찾을 수 있는데요 297 00:32:22,852 --> 00:32:25,810 우리 읍내 통신 서비스 갖곤 걔 남자친구 못 찾나보지 298 00:32:27,185 --> 00:32:28,477 이제 또 뭐야? 299 00:32:30,019 --> 00:32:30,852 배고파요 300 00:32:31,435 --> 00:32:32,602 애들이 뚱뚱하다고 놀린댔지? 301 00:32:33,268 --> 00:32:35,393 그럼, 적게 먹으면 되지 302 00:32:40,268 --> 00:32:41,852 어떤 연놈이 그런 소리를 혀? 303 00:32:42,268 --> 00:32:44,811 - 마카, 클라우... - 입닥쳐! 304 00:32:45,268 --> 00:32:46,435 클라우, 그 금발머리 애? 305 00:32:47,894 --> 00:32:50,101 - 겉 다르고 속 다르네 - 누가 그러든 뭔 대수야 306 00:32:50,894 --> 00:32:52,560 이 마을은 앙심 품은 사람 천지야 307 00:32:53,101 --> 00:32:55,227 우리 딸 비만인 건 사실이니까 살 빼는 게 중요하지 308 00:32:56,435 --> 00:32:57,644 엄마도 뚱뚱하잖아 309 00:32:59,061 --> 00:33:00,268 그래도 돼지 소리는 듣지 않아 310 00:33:01,811 --> 00:33:04,894 지금부턴 샐러드하고 채소만 먹어야 돼 311 00:33:05,061 --> 00:33:06,894 징징거리는 소리 듣기 싫다 312 00:33:08,143 --> 00:33:08,977 알았지? 313 00:33:12,477 --> 00:33:14,727 - 왜 그래? - 맞을 짓 한겨 이 놈아 314 00:33:15,852 --> 00:33:20,769 실종 소녀는 남자친구에 의한 치정범죄로 추정됩니다 315 00:33:20,977 --> 00:33:25,602 주변 소식통에 따르면 실종된 웨이트리스는 죽은 인명구조원과 모종의 관계가 316 00:33:25,769 --> 00:33:26,936 있었을 것이라 합니다 317 00:33:27,061 --> 00:33:29,268 이 사건은 너무나 끔찍합니다 318 00:33:29,393 --> 00:33:33,143 이 마을에서 이런 일은 여태 없었습니다 기껏 화재 정도가 사건이었는데요 319 00:33:43,185 --> 00:33:44,019 사람살려! 320 00:34:15,727 --> 00:34:18,101 이 수건은 뭐야? 시장에서 샀어? 321 00:34:18,936 --> 00:34:19,769 계세요? 322 00:34:20,351 --> 00:34:22,268 살인마가 돌아다니는데 문을 열어놨어? 323 00:34:22,394 --> 00:34:25,393 더위로 쪄 죽었음 좋겠어? 웨이트리스 남자친구 죽은 걸로 됐잖아 324 00:34:25,518 --> 00:34:26,394 누구세요? 325 00:34:26,519 --> 00:34:27,601 - 젠장 - 들어가도 돼요? 326 00:34:28,435 --> 00:34:29,976 뭐 하시는 거예요, 엘레나? 327 00:34:31,019 --> 00:34:33,434 그냥 들어와서 미안해요 328 00:34:34,435 --> 00:34:35,936 - 맛있게 드세요 - 고맙습니다 329 00:34:37,394 --> 00:34:41,143 사라한테 전화했는데 안 되더라구요 330 00:34:41,268 --> 00:34:43,102 전화 어따 뒀냐, 딸? 331 00:34:43,227 --> 00:34:44,061 위층에요 332 00:34:45,393 --> 00:34:46,811 - 저거 스파키 박제한 거니? - 네 333 00:34:48,352 --> 00:34:49,811 아, 몰랐다 334 00:34:49,976 --> 00:34:51,060 안 됐구나, 미안해 335 00:34:51,184 --> 00:34:53,142 우리 딸한테 무슨 볼일 있어요? 336 00:34:53,267 --> 00:34:54,852 정신나간 소리 같지만요 337 00:34:54,977 --> 00:34:58,310 오늘 클라우디아가 로시, 마카, 페드로랑 놀러갔는데 338 00:34:58,519 --> 00:35:00,977 오늘 사건 후부터 전화가 안 되더라구요... 339 00:35:01,143 --> 00:35:03,394 그게 우리 딸하고 무슨 관련이 있어요, 네? 340 00:35:04,061 --> 00:35:05,686 누구한테 물어야 할지 몰라서요 341 00:35:06,352 --> 00:35:09,019 얘들이 친구 사이고 근처에 사니까 혹시... 342 00:35:09,268 --> 00:35:11,894 - 뭐 아는 거라도 있을까 해서요 - 걔들 축제 보러 간 거 아닐까요 343 00:35:12,019 --> 00:35:15,852 그래서 우리 딸한테 캐물으려고 남의 집에 들이닥치신 거예요? 344 00:35:15,977 --> 00:35:17,394 너무 걱정이 돼서요, 부인 345 00:35:17,977 --> 00:35:20,852 - 이해 좀 해주세요... - 당신이 부끄러워 할 줄 모른다는 것은 알죠 346 00:35:21,143 --> 00:35:22,936 - 네? - 당신 딸하고 347 00:35:23,061 --> 00:35:25,185 마카, 또 그 화냥년 로시가 348 00:35:25,811 --> 00:35:27,852 내 딸을 돼지라고 놀렸어요 349 00:35:28,769 --> 00:35:29,602 돼지라구요 350 00:35:30,852 --> 00:35:31,978 우리 딸을 엄청 갈궜다구요 351 00:35:32,268 --> 00:35:34,811 똥배짱이 얼마나 대단하시길래 여기서 따져요? 352 00:35:34,936 --> 00:35:36,435 내 딸은 사람 괴롭히는 애 아녜요 353 00:35:38,811 --> 00:35:40,102 토마스 씨, 제 말 믿으시죠? 354 00:35:41,644 --> 00:35:42,769 글쎄 모르겠네요 355 00:35:44,227 --> 00:35:46,477 사라, 아는 거 없어? 뭐 들은 거라도? 걔들이랑 만났지? 356 00:35:46,602 --> 00:35:48,936 말 좀 해다오, 걔가 남자애랑 같이 있어도 괜찮아 나 화 안 낼게 357 00:35:49,102 --> 00:35:50,394 - 이 아줌마 좀 쫓아내요 - 나 디저트 먹고 있잖어 358 00:35:50,519 --> 00:35:52,435 - 제발 말 좀 해줘 - 엘레나 우리 집에서 나가줘요 359 00:35:52,644 --> 00:35:55,102 - 부탁이야 - 우리 집에서 썩 나가요 360 00:35:55,227 --> 00:35:57,477 - 뭐 해요, 어서 꺼져요 - 갈게요! 361 00:35:58,394 --> 00:35:59,310 뻔뻔하기도 하지! 362 00:36:00,143 --> 00:36:01,686 남자답게 좀 처신해 363 00:36:01,852 --> 00:36:04,102 저 아줌마 많지도 않은 우리 손님이잖아 364 00:36:04,227 --> 00:36:07,185 얼마나 사준다고 그래! 얘는 당신 딸이야 365 00:36:07,894 --> 00:36:09,978 딸꾹질 좀 그만 해라 바보 같잖아 366 00:36:10,477 --> 00:36:11,310 와악! 367 00:36:12,769 --> 00:36:14,269 미치겠구만 368 00:36:15,019 --> 00:36:16,394 당신들 때문에 돌아버리겠다구! 369 00:37:37,936 --> 00:37:40,561 - 노트북 갖고 와 - 지금 쓰고 있잖아 370 00:37:41,102 --> 00:37:43,102 안 내놓으면 포르노 본다고 엄마한테 이른다 371 00:37:43,435 --> 00:37:45,477 - 상관 안 해, 니도 보잖아 - 뻥치지 마 372 00:37:45,769 --> 00:37:47,310 검색 기록 봤지롱 373 00:37:49,102 --> 00:37:52,310 니가 말한 그 앱으로 폰을 찾아야 해 374 00:37:52,435 --> 00:37:55,519 꺼져주셔 이 노트북으로는 클라우디아 못 찾아 375 00:37:56,227 --> 00:37:58,936 클라우디아 노트북이나 태블릿으로 찾을 수 있다구 376 00:38:01,102 --> 00:38:03,269 내 폰은 찾을 수 있잖아? 377 00:38:03,727 --> 00:38:06,769 폰 잃어버렸어? 엄마한테 뒈졌네 378 00:38:07,727 --> 00:38:09,853 잃어버린 게 아냐, 멍충아...상관 마 379 00:38:10,185 --> 00:38:11,269 니가 멍충이잖아 380 00:38:31,185 --> 00:38:33,686 그럼 당신이 여기 아편이랑 해시시를 만들었소? 381 00:38:36,686 --> 00:38:39,394 내가 루마니아인들 물건을 거래한다고 발설하지 마쇼 382 00:38:42,227 --> 00:38:43,061 얼간이 같으니 383 00:38:49,269 --> 00:38:51,894 꼬마야, 그 공 가지고 그만 노닥거릴래? Kid, will you stop fucking around with the ball? 384 00:38:52,185 --> 00:38:53,602 뭐하쇼, 갑시다 385 00:38:54,352 --> 00:38:55,435 나중에 봅시다, 리키 386 00:38:57,811 --> 00:38:59,436 손대지 마! 387 00:38:59,561 --> 00:39:00,686 뭐 하는 거냐? 388 00:39:03,769 --> 00:39:05,061 아빠 놀래키려구요 389 00:39:06,978 --> 00:39:09,769 살인마가 어슬렁거리는데 넌 사람들이나 놀래키고 다녀? 390 00:39:10,061 --> 00:39:11,394 기가 차네... 391 00:39:11,644 --> 00:39:14,436 - 우리 딸 바보 같은 게 이상하지? - 말 조심해! 392 00:39:14,769 --> 00:39:17,477 맥주나 좀 가져 와, 딸 뭔가 쓸모 있는 일을 해야지 393 00:39:19,269 --> 00:39:20,727 봐, 니 아빠시잖아 394 00:39:25,769 --> 00:39:28,769 실종된 형사들에 대해 뭘 알지? 395 00:39:28,894 --> 00:39:30,602 - 실종이라니? - 아빠... 396 00:39:30,727 --> 00:39:32,853 저 후레자식들 그냥 놔두면 안 돼 397 00:39:38,144 --> 00:39:39,394 잘 했어! 398 00:40:09,185 --> 00:40:10,561 애, 루시아나는 어딨니? 399 00:40:10,811 --> 00:40:13,436 TV 앞에서 졸고 있겠죠 아시잖아요 400 00:40:16,019 --> 00:40:18,269 - 안녕하세요 - 안녕 401 00:40:23,352 --> 00:40:26,227 왜 우리가 도망친 황소를 찾아야 해요? 402 00:40:26,769 --> 00:40:30,352 우리 상황 엉망진창인 거 모르겠냐? 왜 그렇게 미련해! 403 00:40:31,352 --> 00:40:33,061 황소가 사고친 장소를 우리가 알잖아 404 00:40:33,185 --> 00:40:35,102 우리 말고 누가 찾아나서겠어? 시장이? 405 00:40:36,644 --> 00:40:38,769 황소 새끼 분명 이 근방에 있을 거야 406 00:40:39,061 --> 00:40:43,020 경위님, 그 아줌마 딸내미 거짓말하고 있어요 심문해야 한다구요 407 00:40:43,144 --> 00:40:45,185 저 똥개 낑낑거리지 못하게 할 수 없어? 내가 하리? 408 00:43:49,227 --> 00:43:51,561 사라 딸 409 00:46:03,561 --> 00:46:04,394 정말이니? 410 00:46:04,936 --> 00:46:06,895 잘은 몰라요, 이렇게 찾는다고 들어서요 411 00:46:08,269 --> 00:46:09,478 아직 신호는 안 잡혀요 412 00:46:10,728 --> 00:46:12,853 - 그거 어떻게 사용하시는 줄은 알지? - 네 413 00:46:14,394 --> 00:46:17,895 - 여기 개미 새끼 한마리 안 보이는 덴데 참 나 - 근데도 폰이 되니 놀랍죠 414 00:46:18,102 --> 00:46:21,644 - 우리 마을 통신망이 꽤... - 여자애들 여기 자주 왔어요? 415 00:46:22,728 --> 00:46:23,561 모르겠어요 416 00:46:24,603 --> 00:46:26,144 어쩌면 걔들 폰을 잃어버린 걸 수도 있어요 417 00:46:26,728 --> 00:46:27,728 셋 다? 418 00:46:27,853 --> 00:46:29,686 이상한 생각은 하지 맙시다 419 00:46:29,811 --> 00:46:33,144 내 딸은 난데없이 행방불명되거나 한 적이 없어요 420 00:46:33,269 --> 00:46:35,561 - 무슨 말씀이세요? - 걔들 그냥 애들이라구요 421 00:46:35,728 --> 00:46:38,269 애들 탈없이 돌아오게 하려면 422 00:46:38,394 --> 00:46:40,936 - 시민경찰에 알리지 말자고 하셨잖아요 - 걔들 어디서 파티나 하고 있을 거라니까요 423 00:46:41,062 --> 00:46:44,020 그 말씀은 내 딸이 여기 숲 어딘가에 있다는 거잖아요 424 00:46:44,144 --> 00:46:47,020 난 돌아가지 않겠어요 그래야 한다면 혼자라도 가겠어요 425 00:46:48,519 --> 00:46:49,394 그럼 가쇼 426 00:46:50,436 --> 00:46:52,895 마카는 죽어도 땅바닥 어디에 쓰러져 있거나 하지 않을 거예요 427 00:47:03,686 --> 00:47:04,519 방금 움직였어요! 428 00:47:05,186 --> 00:47:07,311 - 애들 여기 있어요! - 다행이다 429 00:47:07,436 --> 00:47:09,269 잠깐 걔들 찾을 때까지... 430 00:47:09,394 --> 00:47:10,853 어느 쪽이니? 431 00:47:10,978 --> 00:47:12,770 저쪽이요, 근데 또 사라졌어요 432 00:47:13,353 --> 00:47:14,394 서둘러요, 갑시다 433 00:47:14,811 --> 00:47:15,645 클라우디아! 434 00:47:16,269 --> 00:47:17,102 로시! 435 00:47:17,853 --> 00:47:18,686 마카! 436 00:47:20,020 --> 00:47:23,686 - 클라우디아! - 마카! 437 00:47:46,853 --> 00:47:47,686 사라 438 00:47:51,102 --> 00:47:54,436 클라우디아, 어디 있니? 439 00:47:55,478 --> 00:47:56,353 로시! 440 00:47:57,478 --> 00:47:58,478 마카! 441 00:47:59,478 --> 00:48:02,478 클라우디아, 제발, 말 좀 해, 클라우디아! 442 00:48:06,020 --> 00:48:08,020 애들아, 아마야 아줌마야, 어딨니? 443 00:48:09,770 --> 00:48:11,311 마카, 어딨어? 444 00:48:13,102 --> 00:48:15,020 제발, 엄마야! 445 00:48:16,811 --> 00:48:18,020 로시! 아빠 왔다! 446 00:48:19,937 --> 00:48:21,394 클라우디아! 447 00:48:23,102 --> 00:48:24,686 마카, 들리니? 448 00:48:27,978 --> 00:48:28,978 로시! 449 00:48:34,561 --> 00:48:35,394 클라우디아! 450 00:48:37,519 --> 00:48:38,436 클라우디아! 451 00:48:39,269 --> 00:48:41,478 어딨어, 마카? 452 00:48:42,770 --> 00:48:45,436 로시! 로시! 453 00:48:47,269 --> 00:48:48,311 어딨니? 454 00:48:54,102 --> 00:48:54,937 클라우디아! 455 00:49:00,937 --> 00:49:01,978 마카! 456 00:49:10,770 --> 00:49:11,770 마카? 457 00:49:13,311 --> 00:49:14,978 왜? 움직이니? 458 00:49:15,436 --> 00:49:17,770 아뇨, 근데 걔들이 아니면 어떡하죠? 459 00:49:22,728 --> 00:49:25,978 사람이 죽었어! 죽었어! 460 00:49:27,020 --> 00:49:28,269 황소 새끼가 아니야 461 00:49:31,603 --> 00:49:33,186 무슨 짓을 한 거야? 462 00:49:33,311 --> 00:49:35,020 시민경찰에 연락해, 썅, 빨리 463 00:49:35,144 --> 00:49:36,728 우리 클라우디아, 클라우디아! 464 00:49:38,020 --> 00:49:40,102 클라우디아, 클라우디아! 465 00:49:40,686 --> 00:49:41,770 도와줘요! 466 00:49:42,645 --> 00:49:44,937 - 제발, 도와줘요! - 클라우디아! 467 00:49:45,978 --> 00:49:47,728 - 어딨니? - 가자! 468 00:49:48,686 --> 00:49:49,561 어서 469 00:49:52,062 --> 00:49:53,062 클라우디아! 470 00:49:53,186 --> 00:49:54,937 - 클라우디아! - 서둘러! 471 00:49:55,062 --> 00:49:56,895 클라우디아, 돌아와! 472 00:49:58,062 --> 00:50:00,311 - 클라우디아! - 어서, 타라오! 473 00:50:02,144 --> 00:50:03,394 클라우디아! 474 00:50:06,228 --> 00:50:07,520 돌아와요! 거기 누구 있어요? 475 00:50:07,645 --> 00:50:08,937 멈춰! 476 00:50:09,062 --> 00:50:10,311 - 멈춰! - 돌아와, 타라오! 477 00:50:10,686 --> 00:50:11,770 - 타라오, 돌아와! - 멈춰! 478 00:50:22,978 --> 00:50:25,311 진정해, 진정해 479 00:50:26,394 --> 00:50:28,478 엘레나, 괜찮으세요? 480 00:50:28,603 --> 00:50:30,311 - 네... - 왜 그래요? 481 00:50:30,436 --> 00:50:32,770 - 내 딸이... - 괜찮으세요? 482 00:50:33,311 --> 00:50:35,062 우리 애가 어디 있는지 모르겠어요 483 00:50:35,186 --> 00:50:37,812 진정하세요, 우리가 지금 찾고 있어요, 진정하세요 484 00:50:58,978 --> 00:51:01,103 내가 가볼게 485 00:51:24,895 --> 00:51:28,395 마루에 있잖아 정신을어디에 두고 다녀 486 00:51:28,561 --> 00:51:30,144 아 정말 다 찾아봤다니까! 487 00:51:30,436 --> 00:51:32,353 아래층은 안 와본 거 아냐 488 00:52:20,353 --> 00:52:21,520 어딜 나가시려구? 489 00:52:24,645 --> 00:52:25,603 뭐 먹었어? 490 00:52:28,353 --> 00:52:29,186 요구르트 491 00:52:29,353 --> 00:52:30,228 사라... 492 00:52:32,687 --> 00:52:35,436 쿠키하고...초콜릿요 493 00:52:38,020 --> 00:52:41,353 너 내일부터 다이어트 시작한다 엉망으로 할 거면 안 봐줘 494 00:52:42,478 --> 00:52:43,728 어서 위층으로 올라가 495 00:52:48,979 --> 00:52:53,561 스페인 서부 엑스트레마두라에서의 범죄 인명구조원 시체로 발견되다 496 00:54:57,812 --> 00:54:58,687 사라... 497 00:55:48,478 --> 00:55:51,103 안 돼... 부모님 계셔 498 00:55:53,812 --> 00:55:55,937 알았어, 내려갈게 499 00:56:17,687 --> 00:56:19,311 - 야 - 어 500 00:56:21,520 --> 00:56:22,437 가자 501 00:56:25,228 --> 00:56:26,812 안심해 물어뜯지 않을게 502 00:56:40,603 --> 00:56:41,729 왜 거짓말 했어? 503 00:56:43,186 --> 00:56:44,020 뭐? 504 00:56:44,311 --> 00:56:47,353 클라우디아가 우리 채팅방에 동영상 올렸어 너 풀장에 있었잖아 505 00:56:47,603 --> 00:56:49,270 메세지 보냈는데 애들 전혀 반응이 없더라 506 00:56:50,020 --> 00:56:52,854 같이 가기로 했는데 나타나지도 않았어 507 00:56:53,395 --> 00:56:54,353 앞뒤가 안 맞잖아 508 00:56:55,687 --> 00:56:56,520 무슨 일이 있었던 거야? 509 00:56:58,937 --> 00:57:01,520 - 아무 일도 없었어 - 개소리, 그 동영상 봤어 510 00:57:02,812 --> 00:57:04,103 걔들이 나 괴롭혔어 511 00:57:04,687 --> 00:57:08,937 걔들이 내 가방 가져가는 바람에 수영복 입은 채 집에 왔어 512 00:57:10,103 --> 00:57:10,937 그게 다야? 513 00:57:12,645 --> 00:57:16,478 알았어, 그럼...너희 다 풀장에 있었던 거지? 514 00:57:17,437 --> 00:57:18,437 인명구조원 로베르가 죽었어 515 00:57:18,937 --> 00:57:21,603 웨이트리스 로사는 실종됐고 분명 뭔 일이 벌어졌던 거지 516 00:57:22,186 --> 00:57:24,437 - 난 아무 것도 못 봤어 - 개소리 작작 해 517 00:57:24,979 --> 00:57:26,729 걔들 때문에 익사할 뻔했어 518 00:57:28,021 --> 00:57:29,395 근데 왜 거짓말 했어? 519 00:57:29,937 --> 00:57:33,103 울 엄마도 있었고 경찰도 거기 있어서 520 00:57:33,228 --> 00:57:34,228 내가 무슨 말을 할 수 있겠어? 521 00:57:34,520 --> 00:57:37,062 걔들이 날 익사시킬 뻔했다고? 걔들이 날 죽일 뻔했다고? 522 00:58:00,854 --> 00:58:02,062 걔들이 널 괴롭혔다구? 523 00:58:04,520 --> 00:58:05,478 너도 그렇지 524 00:58:06,520 --> 00:58:08,353 씨 말도 안 돼, 난 안 그랬어 525 00:58:09,645 --> 00:58:12,562 - 너 그 동영상 봤잖아 - 내가 삭제했어 526 00:58:12,812 --> 00:58:16,145 - 괴롭힌 증거를 삭제했네 - 그 때문이 아니아, 니가 안돼 보여서 그런 거야 527 00:58:20,021 --> 00:58:20,854 안돼 보여서? 528 00:58:24,562 --> 00:58:25,562 정말 미안해 529 00:58:40,770 --> 00:58:41,770 처음 피워보지, 응? 530 00:58:44,645 --> 00:58:45,687 딱 보니 알겠네 531 00:58:59,854 --> 00:59:00,979 잘 지냈어, 페드로? 532 00:59:06,145 --> 00:59:06,979 가자 533 00:59:19,979 --> 00:59:20,812 울 엄마야 534 00:59:21,854 --> 00:59:24,395 야, 진정해, 별일 없을 거야 535 00:59:30,145 --> 00:59:32,103 이제 진지하게 말하는데... 536 00:59:33,395 --> 00:59:36,979 너 본 대로 얘기해야 해 걔들한테 뭔 일이 생긴 거라면 어째? 537 00:59:43,645 --> 00:59:44,729 아무 소용 없을 거야 538 00:59:44,979 --> 00:59:47,270 무슨 소리 당연 소용 있지 사람들이 내가 했다고 생각할 거라구 539 00:59:47,478 --> 00:59:49,854 이 엿같은 동네에는 늘 그런 모함이 떠돌잖아 540 00:59:50,103 --> 00:59:52,896 클라우디아 엄마가 우리 집에서 얼마나 난리를 쳤는지 모르지 541 00:59:53,021 --> 00:59:54,353 내가 다 저질렀다구 그러는 거야 542 00:59:56,437 --> 00:59:59,604 나 더는 말썽에 휘말리고 싶지 않아 아빠가 날 죽이려 들 거야 543 01:00:00,812 --> 01:00:01,979 우리 아빠 어떤 사람인지 너 모르지? 544 01:00:08,228 --> 01:00:09,312 말할 수 없어 545 01:00:12,062 --> 01:00:14,312 - 내가 한 짓이 알려지면... - 니가 뭘 했는데? 546 01:00:14,770 --> 01:00:16,562 아무 것도 안 했잖아, 그냥 거짓말 한 거지 547 01:00:16,937 --> 01:00:18,604 하지만 난 결국 감옥에 갈 거라구 548 01:00:25,729 --> 01:00:26,896 알았어, 그런 일이 생기면... 549 01:00:28,312 --> 01:00:30,021 그니까 니가 고발되거나 하면... 550 01:00:32,395 --> 01:00:34,103 풀장에서 있었던 일 말할게, 됐지? 551 01:00:35,270 --> 01:00:36,103 좋아 552 01:00:38,479 --> 01:00:39,353 고마워 553 01:00:40,270 --> 01:00:44,395 그런데, 어쩌면 걔들 그냥 화끈하게 파티나 하고 있는 건지도 몰라 554 01:00:46,687 --> 01:00:47,520 그치? 555 01:00:55,187 --> 01:00:56,979 야, 진정해, 괜찮을 거야 556 01:01:09,062 --> 01:01:10,145 이게 뭐야? 557 01:01:15,771 --> 01:01:16,812 C.S.? 558 01:01:20,729 --> 01:01:21,687 대체 뭐야? 559 01:01:22,562 --> 01:01:23,645 - 알았지? - 야, 너! 560 01:01:29,437 --> 01:01:31,437 클라우디아 어딨어? 걔한테 뭔 짓을 했어? 561 01:01:31,562 --> 01:01:32,520 아무 짓도 안 했어요 562 01:01:32,645 --> 01:01:34,395 - 거짓말 하지 마 - 정말이에요... 563 01:01:34,520 --> 01:01:36,353 웨이트리스 시체가 발견됐어 564 01:01:37,187 --> 01:01:40,479 클라우디아 전화가 근처에서 발견됐어 무슨 일이 있었던 거냐? 565 01:01:40,604 --> 01:01:41,562 어떻게 된 거냐구? 566 01:01:41,687 --> 01:01:43,645 몰라요, 하나도 몰라요 567 01:01:45,562 --> 01:01:46,479 너는 뭔가 알지? 568 01:01:46,604 --> 01:01:48,562 엘레나, 얘는 그냥 놔둬요 569 01:01:48,687 --> 01:01:51,063 얘 뭔가 알고 있어요 남자애랑 뭘 하고 있었잖아요? 570 01:01:51,187 --> 01:01:53,021 물러서요, 엘레나! 놔두라구요 571 01:01:53,145 --> 01:01:56,063 당신 딸 뭔가 알고 있어요, 안다구요 말하게 하세요 572 01:01:56,187 --> 01:01:57,021 우리 애 건드리지 마세요 573 01:01:57,145 --> 01:02:00,437 쟤들 뭔가 꾸미고 있는 거 같아요 밤새 왔다갔다 하더라구요 574 01:02:00,562 --> 01:02:02,479 - 그만 가자 - 안 돼요, 얘가 뭔가 알고 있어요 575 01:02:02,604 --> 01:02:04,270 - 우리 딸 손 놔요, 엘레나! - 엄마! 576 01:02:04,395 --> 01:02:06,063 - 사라였어요 - 뭐? 577 01:02:06,604 --> 01:02:07,854 무슨 말을 하고 있는 거냐? 578 01:02:07,979 --> 01:02:10,395 풀장에서 애들을 마지막으로 본 게 사라였어요 579 01:02:10,520 --> 01:02:13,021 - 사라는 풀장에 있지도 않았어 - 있었어요, 젠장! 580 01:02:13,187 --> 01:02:15,353 마카하고 클라우디아가 사라를 익사시키려고 했어요 동영상으로도 찍었다구요 581 01:02:15,479 --> 01:02:16,520 그럴 리 없어 582 01:02:17,395 --> 01:02:18,270 그만 가자 583 01:02:18,395 --> 01:02:20,270 걔한테 뭔 짓을 했어? 말해! 584 01:02:20,395 --> 01:02:23,021 - 애 잡지 마, 경고했다구 - 그만 됐어요! 585 01:02:27,437 --> 01:02:28,604 엄마, 엄마! 586 01:02:36,270 --> 01:02:37,395 거기, 그만해요! 587 01:02:37,520 --> 01:02:38,479 진정하세요! 588 01:02:40,479 --> 01:02:42,645 제발, 부인, 무슨 소식이 들어오면 589 01:02:42,854 --> 01:02:46,187 - 가장 먼저 알려드리겠습니다 - 우리 딸한테 뭔 일이라도 생기면 590 01:02:46,854 --> 01:02:48,395 당신 평생의 한으로 남게 하겠어요 591 01:02:48,520 --> 01:02:50,312 이런, 엘레나... 592 01:02:50,937 --> 01:02:53,312 진정해요, 경찰분들 믿어보세요 593 01:02:53,645 --> 01:02:56,687 - 그 어린 것을...마리아 - 알아요, 알아요 594 01:02:57,145 --> 01:02:59,729 힘내요, 이만 갑시다 595 01:02:59,854 --> 01:03:02,437 경찰분들 믿어보세요 유능하신 분들이잖아요 596 01:03:03,479 --> 01:03:04,520 자, 진정하세요 597 01:03:06,979 --> 01:03:08,896 - 우리 귀여운 딸 - 알아요 598 01:03:09,021 --> 01:03:10,896 - 우리 귀여운 딸 - 알아요, 알아 599 01:03:11,021 --> 01:03:12,687 힘내요, 이제 갑시다 600 01:03:13,687 --> 01:03:16,562 우린 널 기소하려는 게 아니다, 애야 601 01:03:17,103 --> 01:03:19,354 그러니 니가 아는 걸 얘기해 줬음 해 602 01:03:19,479 --> 01:03:20,729 무슨 말인지 알겠지? 603 01:03:20,854 --> 01:03:22,771 새벽 3시에 여자애한테 카페인을 줘요? 604 01:03:22,896 --> 01:03:23,979 그거밖에 없어서요 605 01:03:24,103 --> 01:03:25,312 이런, 부인, 애 좀 놔두시죠 606 01:03:25,437 --> 01:03:28,437 살인자는 밖에 있는데 당신들이 우릴 여기 가둬놨잖아요 607 01:03:28,562 --> 01:03:30,646 밖에서 그 난리를 부리신 걸론 아직 부족하세요? 608 01:03:30,771 --> 01:03:32,354 저 아줌마가 당신 고소하지 않으면 다행으로 생각하세요 609 01:03:32,562 --> 01:03:35,812 우리 딸이 그런 취급을 당하는데 엄마가 구경만 하고 있어야 해요? 610 01:03:36,395 --> 01:03:37,812 그만 하시고 우리 할 일을 합시다 611 01:03:40,187 --> 01:03:42,771 자, 그 풀장에서 무슨 일이 있었니? 612 01:03:43,187 --> 01:03:45,937 - 니 입으로 말해보렴 - 왜 거짓말 한 거야? 613 01:03:46,063 --> 01:03:48,479 우리 딸은 거짓말 한 적 없어요 페드로가 그랬지 614 01:03:48,771 --> 01:03:51,896 경위님, 부인 내보내죠 애가 겁먹었잖아요 615 01:03:52,437 --> 01:03:54,604 얘 미성년자야 엄마가 있어야 한다구 616 01:03:55,063 --> 01:03:55,896 들으셨죠 617 01:04:00,354 --> 01:04:02,729 후안 카를로스, 다시 해봐 618 01:04:15,479 --> 01:04:17,604 페드로 말이 사실이지, 그렇지? 619 01:04:19,520 --> 01:04:22,103 넌 강에 가지 않았어...맞지? 620 01:04:23,354 --> 01:04:24,520 풀장에 있었던 거야 621 01:04:32,604 --> 01:04:35,021 - 네 - 맙소사 622 01:04:36,395 --> 01:04:37,229 무슨 일이 있었지? 623 01:04:42,520 --> 01:04:43,479 로시... 624 01:04:46,437 --> 01:04:47,270 마카... 625 01:04:50,979 --> 01:04:51,812 클라우... 626 01:04:55,604 --> 01:04:57,063 얘들이 날 괴롭혔어요 627 01:04:58,687 --> 01:05:00,229 - 걔들이 날 거의 익사시킬 뻔했어요 - 쌍년 같으니 628 01:05:00,354 --> 01:05:01,312 부인! 629 01:05:01,812 --> 01:05:04,063 진정하구, 계속 말해봐 630 01:05:05,771 --> 01:05:10,063 걔들이... 내 옷을 가져갔어요... 631 01:05:11,771 --> 01:05:12,729 내 가방도... 632 01:05:14,854 --> 01:05:15,687 내 수건도... 633 01:05:18,145 --> 01:05:21,437 그래서 그의 발가벗은 채로...집에 634 01:05:22,229 --> 01:05:23,063 돌아와야 했어요 635 01:05:24,437 --> 01:05:25,604 그리고 넌 뭘 했지? 636 01:05:29,354 --> 01:05:30,187 아무 것도 안 했어요 637 01:05:31,562 --> 01:05:32,521 인명구조원 로베르는 봤니? 638 01:05:33,229 --> 01:05:34,437 로사는 봤고? 639 01:05:35,771 --> 01:05:36,646 아무 것도 못 본 거야? 640 01:05:41,646 --> 01:05:44,854 '아기 돼지 세 마리'에 대해 알고 있어 해시태그를 봤거든 641 01:05:46,812 --> 01:05:48,063 그거 때문에 거짓말 한 거니? 642 01:05:49,354 --> 01:05:50,562 고자질하고 싶지 않았던 거야? 643 01:05:56,312 --> 01:05:57,145 이해한다 644 01:05:58,354 --> 01:05:59,187 있잖니 645 01:06:01,187 --> 01:06:02,145 이 사건 장난이 아니야 646 01:06:03,562 --> 01:06:06,562 니 친구들 폰이 로사 시신 가까이서 발견됐어 647 01:06:07,979 --> 01:06:08,938 로사도 죽었어 648 01:06:10,312 --> 01:06:11,270 죽었다구 649 01:06:14,646 --> 01:06:15,813 사실을 말해줘, 사라 650 01:06:19,395 --> 01:06:20,229 우릴 도와다오 651 01:06:28,312 --> 01:06:29,521 - 전... - 그만하면 됐다! 652 01:06:30,270 --> 01:06:32,021 - 우리 이만 갑니다! - 부인! 653 01:06:32,354 --> 01:06:34,562 - 얘 뭐로든 기소된 건가요? - 우린 그냥 얘기가 듣고 싶은 겁니다 654 01:06:34,687 --> 01:06:36,896 - 얘가 지금 얘기하고 있나요? - 아니죠, 부인, 얘기하는 게 아니죠 655 01:06:37,021 --> 01:06:39,479 그래요 얘는 얘기할 게 아무 것도 없는 거잖아요! 그만 가자! 656 01:06:39,646 --> 01:06:42,063 사라, 정말 중요한 사건이야 657 01:06:42,187 --> 01:06:44,813 니가 알고 있는 걸로 해결할 수도 있어 걔들 위험에 처해 있을지도 모르잖아 658 01:06:44,938 --> 01:06:45,771 그만 가자! 659 01:06:45,896 --> 01:06:48,938 - 안돼요, 안돼! 경위님! - 부인, 이러시면 실수하는 겁니다 660 01:06:49,063 --> 01:06:52,562 내가 멍청할진 몰라도 변호사도 옆에 없는데 661 01:06:53,021 --> 01:06:55,604 - 우리 딸이 말하면 안 된다는 건 알아요 - 연속극 많이 보셨네! 662 01:06:55,729 --> 01:06:57,729 - 가만 있어! - 어서, 그만 가자 663 01:06:58,562 --> 01:07:00,854 - 잠깐만요! - 더는 질문 안돼요 664 01:07:00,979 --> 01:07:01,813 피 묻었잖아 665 01:07:09,729 --> 01:07:10,562 고맙습니다 666 01:07:31,104 --> 01:07:32,396 더 좋은 때가 올 거야 667 01:07:40,187 --> 01:07:41,229 침착해라 668 01:07:42,604 --> 01:07:44,229 아직 끝난 게 아니다 669 01:07:56,145 --> 01:07:57,896 타세요, 태워드릴게요 670 01:07:58,021 --> 01:08:00,979 됐어요, 얘 생리 중이에요 아버님 차 엉맘으로 해놓을 걸요 671 01:08:01,813 --> 01:08:03,979 그래요, 그럼 뭐 좋으실 대로 672 01:08:04,854 --> 01:08:07,354 그리고 이 짐승 같은 놈이 폐를 끼쳤다면 미안합니다 673 01:08:13,813 --> 01:08:17,354 한마디도 하지 마, 응? 한마디도 집에 갈 때까진 안 돼 674 01:08:18,270 --> 01:08:19,104 알았지? 675 01:08:42,436 --> 01:08:43,854 거기 대체 뭐야? 676 01:09:01,229 --> 01:09:04,270 문이 왜 열려 있어... 이 양반이 돌았나 677 01:09:07,312 --> 01:09:08,980 얼른 아래층으로 내려와! 678 01:09:09,104 --> 01:09:10,771 더우면 선풍기 켜라! 679 01:09:13,854 --> 01:09:15,854 사라! 아래로 내려오라니까! 680 01:09:32,354 --> 01:09:34,145 사라...도망가... 681 01:09:36,895 --> 01:09:38,980 그거 좀 벗어라... 682 01:09:39,104 --> 01:09:40,186 난 어린애가 아녜요! 683 01:09:40,311 --> 01:09:43,187 - 그거 담가놔야 얼룩이 지워져 - 난 어린애가 아니라구요! 684 01:09:43,312 --> 01:09:46,104 날 애 취급하지 마세요! 엄마 때문에 맨날 창피해 685 01:09:46,229 --> 01:09:48,896 잔말 말고 벗어, 말 들어! 686 01:09:49,021 --> 01:09:50,521 니가 그렇게 잘난 어른이면 687 01:09:50,646 --> 01:09:53,604 이제부터 니 빨래는 니가 해 688 01:09:54,145 --> 01:09:55,104 니 옷 689 01:10:01,145 --> 01:10:02,396 그리고 이것도 니가 빨아 690 01:10:04,813 --> 01:10:05,896 이게 뭐냐? 사라 691 01:10:09,729 --> 01:10:10,980 이 피는 뭐냐, 사라? 692 01:10:13,437 --> 01:10:14,646 이거 클라우디아 수건이잖아 693 01:10:16,688 --> 01:10:17,521 클라우디아 거잖아 694 01:10:19,521 --> 01:10:20,813 왜 엄마한테 거짓말 했어? 695 01:10:22,771 --> 01:10:24,187 무슨 일이 있었는지 엄마한테 말해라, 사라 696 01:10:24,854 --> 01:10:27,229 뭔 일이 있었는지 말해 넌 뭔 짓을 한 거야? 697 01:10:28,021 --> 01:10:30,604 젠장 뭔 짓을 한 거냐구? 말해! 698 01:10:30,854 --> 01:10:33,521 무슨 일이 있었니? 그냥 도우려는 거다, 말해! 699 01:10:33,646 --> 01:10:35,896 - 엄만 이해 못 해요! - 이해해! 700 01:10:36,021 --> 01:10:39,145 엄마도 다른 사람들이랑 똑같아 걔들이랑 똑같아! 701 01:10:39,271 --> 01:10:42,479 닥쳐요, 닥쳐! 간섭하지 마세요! 702 01:10:42,604 --> 01:10:45,396 닥쳐! 닥쳐! 닥쳐! 엄마 미워! 703 01:10:45,521 --> 01:10:48,729 식구들 다 싫어! 다 밉다구! 704 01:10:49,021 --> 01:10:52,187 - 다 죽어버렸으면 좋겠어! - 그만 해! 705 01:10:52,312 --> 01:10:53,729 다 죽어버리라구! 706 01:10:56,312 --> 01:10:57,145 도망쳐! 707 01:10:58,229 --> 01:10:59,479 젠장! 도망쳐! 708 01:11:32,563 --> 01:11:33,855 화장실 휴지 없어 709 01:11:36,146 --> 01:11:38,479 화장실 휴지 없어! 엄마? 710 01:11:40,063 --> 01:11:40,980 사라? 711 01:11:44,187 --> 01:11:45,229 사라! 712 01:11:51,813 --> 01:11:52,646 안 돼 713 01:12:28,604 --> 01:12:30,688 안 돼, 안 돼, 안 돼... 714 01:12:32,729 --> 01:12:33,771 도와주... 715 01:12:39,146 --> 01:12:40,646 저기 봐, 미스 옆구리살이잖아! 716 01:12:40,771 --> 01:12:43,312 친구, 오늘밤 누구든 필요했잖아, 잘 됐네 717 01:12:43,438 --> 01:12:47,021 이리 와봐, 미스 옆구리살, 여기 파티하고 있어! 718 01:12:47,146 --> 01:12:50,813 친구, 뚱보가 또 성공했네 719 01:12:50,938 --> 01:12:52,980 저 아저씨 돼지 갈비살 맘놓고 먹으려나봐 720 01:12:53,104 --> 01:12:55,855 나랑 같이 가, 꿀돼지, 내 소시지도 맛있어! 721 01:12:55,980 --> 01:12:57,563 이리 와, 여기가 더 좋다니까! 722 01:12:57,688 --> 01:13:00,479 - 저 아저씨 돼지 그냥 먹으려나봐 - 저것 봐! 723 01:13:00,604 --> 01:13:02,688 저년 그냥 먹으려고 해 724 01:13:02,813 --> 01:13:04,646 끝내주는 밤이야 725 01:13:04,771 --> 01:13:05,980 어디 가냐? 726 01:13:06,104 --> 01:13:07,229 가라 그래 727 01:13:16,312 --> 01:13:17,521 아 뭐하는 거야? 728 01:13:17,646 --> 01:13:19,896 씨팔! 씨팔! 씨팔! 729 01:13:22,021 --> 01:13:23,187 아 팔 뿌러졌여 730 01:13:24,646 --> 01:13:25,479 괜찮니? 731 01:13:28,104 --> 01:13:29,104 네, 네 732 01:18:15,229 --> 01:18:16,396 니들 살아 있었구나! 733 01:18:40,521 --> 01:18:41,354 사라! 734 01:18:44,022 --> 01:18:45,938 경찰은 어딨어? 사라! 735 01:18:47,064 --> 01:18:48,480 사라, 그놈이 돌아올 거야! 736 01:18:49,146 --> 01:18:50,022 사라! 737 01:18:52,980 --> 01:18:54,938 사라, 사람들 어딨어? 738 01:18:56,897 --> 01:18:57,855 사라! 739 01:19:02,897 --> 01:19:04,104 사라, 어떻게 돼 가는 거야? 740 01:19:05,064 --> 01:19:05,938 사라! 741 01:19:06,480 --> 01:19:07,938 사라, 그놈이 돌아올 거야! 742 01:19:08,646 --> 01:19:10,022 사라, 사람들 어딨어? 743 01:19:11,396 --> 01:19:12,688 사라, 어떻게 돼 가는 거야? 744 01:19:27,104 --> 01:19:28,271 너 아무한테도 말 안 했구나 745 01:19:31,855 --> 01:19:33,396 왜? 746 01:19:34,229 --> 01:19:35,772 왜? 747 01:19:37,313 --> 01:19:38,855 사라, 왜? 748 01:19:44,938 --> 01:19:46,938 왜 그랬어, 사라? 749 01:19:48,563 --> 01:19:50,064 왜? 750 01:19:55,022 --> 01:19:59,688 나 무서워, 너무 무서웠어! 나 제대로 하는 게 없어 751 01:20:00,813 --> 01:20:02,647 나 모든 걸 다 엉망으로 만들어놔 752 01:20:03,396 --> 01:20:04,813 그놈이 우릴 죽일 거야! 753 01:20:05,396 --> 01:20:08,521 사라, 그놈이 우릴 죽일 거야 너 때문이야 754 01:20:10,647 --> 01:20:12,146 사라, 나 풀어줘, 서둘러 755 01:20:13,480 --> 01:20:14,813 사라, 풀어줘! 756 01:20:14,938 --> 01:20:16,438 서둘러! 757 01:20:16,563 --> 01:20:17,521 풀어줘! 758 01:20:17,647 --> 01:20:19,813 사라, 풀어줘! 759 01:20:21,188 --> 01:20:22,022 안돼! 760 01:20:24,146 --> 01:20:25,313 빨리! 761 01:20:25,438 --> 01:20:26,438 서둘러! 762 01:20:27,313 --> 01:20:28,146 사라! 763 01:20:28,980 --> 01:20:30,064 아악! 764 01:20:30,188 --> 01:20:31,355 이 멍청한 년아! 765 01:20:31,480 --> 01:20:32,730 이 멍청한 년! 766 01:20:34,563 --> 01:20:36,396 됐어! 767 01:20:47,438 --> 01:20:49,730 사라...살려줘 768 01:20:55,313 --> 01:20:57,022 도망가! 769 01:20:57,688 --> 01:21:00,396 사라, 도망가! 770 01:21:00,521 --> 01:21:02,480 구조를 요청해, 빨리! 771 01:21:02,605 --> 01:21:03,772 안돼! 772 01:21:03,897 --> 01:21:04,730 사라! 773 01:21:18,146 --> 01:21:19,230 아, 어째... 774 01:21:24,897 --> 01:21:25,813 사라! 775 01:21:28,605 --> 01:21:30,271 도망쳐, 사라! 776 01:21:30,396 --> 01:21:31,563 입 닥쳐! 777 01:21:31,730 --> 01:21:32,855 도망쳐! 778 01:21:45,730 --> 01:21:49,230 살려줘! 살려줘! 살려줘! 779 01:21:50,230 --> 01:21:51,146 살려주세요! 780 01:21:51,939 --> 01:21:52,897 살려주세요! 781 01:21:54,064 --> 01:21:55,104 살려주세요! 782 01:21:55,438 --> 01:21:56,355 살려주세요! 783 01:22:05,939 --> 01:22:09,146 - 사라 어딨어? - 도움 요청하러 갔어요 784 01:22:14,897 --> 01:22:15,730 안돼! 785 01:22:17,271 --> 01:22:19,271 - 사라 갔어요! - 사라 어딨냐구? 786 01:22:30,271 --> 01:22:31,855 사라! 787 01:23:34,313 --> 01:23:35,146 사라! 788 01:23:39,522 --> 01:23:40,480 돌아와! 789 01:23:44,730 --> 01:23:47,522 돌아와, 사라! 790 01:24:57,480 --> 01:25:00,313 사라, 도와줘 791 01:25:00,855 --> 01:25:02,814 입 닥쳐! 닥치라구! 792 01:25:14,480 --> 01:25:17,022 나 죽고 싶지 않아요, 죽고 싶지 않아요 793 01:25:17,271 --> 01:25:19,313 그래, 그래 794 01:25:19,438 --> 01:25:21,105 넌 죽지 않아 795 01:25:21,230 --> 01:25:22,313 안되지 796 01:25:31,355 --> 01:25:32,563 우리 떠나야 해 797 01:25:39,605 --> 01:25:40,438 가자 798 01:26:06,605 --> 01:26:08,105 우리 함께 처리하는 거야 799 01:26:18,563 --> 01:26:19,397 살려줘요! 800 01:26:20,438 --> 01:26:21,313 살려줘요! 801 01:26:22,064 --> 01:26:23,146 살려주세요! 802 01:26:24,563 --> 01:26:26,563 제발! 제발! 803 01:26:26,689 --> 01:26:28,146 - 쟤들 엿먹여봐 - 살려줘! 804 01:26:28,939 --> 01:26:29,772 살려주세요! 805 01:26:30,522 --> 01:26:32,563 살려주세요! 806 01:26:33,855 --> 01:26:36,188 제발! 제발! 807 01:26:38,397 --> 01:26:39,397 자 어서! 808 01:29:30,564 --> 01:29:31,522 아니야... 809 01:29:32,897 --> 01:29:33,939 안돼, 안돼, 안돼요! 810 01:29:34,856 --> 01:29:35,897 아냐,아냐, 안돼! 811 01:29:36,022 --> 01:29:36,856 안 된다구! 812 01:29:36,981 --> 01:29:38,105 아냐, 아냐, 아냐! 813 01:29:38,230 --> 01:29:41,105 아냐, 아냐, 아냐! 814 01:29:41,230 --> 01:29:42,439 안 된다구! 815 01:30:34,313 --> 01:30:36,147 뭔 짓을 하려구, 꿀돼지? 816 01:31:12,023 --> 01:31:13,856 사라, 미안해 817 01:31:13,981 --> 01:31:16,023 사라, 제발! 818 01:31:16,147 --> 01:31:17,939 사라, 말 안 할게 819 01:31:18,064 --> 01:31:19,605 하지 마! 하지 마! 820 01:32:25,647 --> 01:32:26,480 사라... 821 01:34:04,939 --> 01:34:05,772 사라? 822 01:34:08,981 --> 01:34:10,397 뭐야 이게? 괜찮냐? 823 01:34:12,564 --> 01:34:13,481 도와줘 824 01:34:14,314 --> 01:34:16,481 그래, 얼른 타 읍내로 가자 825 01:34:27,230 --> 01:34:28,064 다 끝난 거지? 826 01:34:28,939 --> 01:34:29,773 진정하구 827 01:34:39,272 --> 01:34:40,314 꽉 잡아 828 01:35:42,563 --> 01:35:44,062 Ohnevorgott in dem Abendschein 829 01:35:44,272 --> 01:35:47,105 피기 830 01:35:47,268 --> 01:35:49,266 각본 및 감독 카를로타 페레다 831 01:35:53,552 --> 01:35:56,050 라우라 갈란 - 사라 역 832 01:35:56,849 --> 01:35:58,847 리차드 홈즈 - 괴한 역 833 01:35:59,846 --> 01:36:01,844 카르멘 마치 - 엄마 역 834 01:39:33,731 --> 01:39:36,648 Translation: M. Mitha Subtitles: Bbo Subtitulado